1
00:00:07,799 --> 00:00:11,136
Faltando sete segundos para o fim do jogo
2
00:00:11,136 --> 00:00:15,432
Adam Vinatieri vai tentar fazer
um gol de 47 jardas para vencer.
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,102
Pronto. Snap, bola no chão, chuta.
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,690
A bola está indo e é boa!
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,610
Os Patriots são os campeões do Super Bowl.
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,865
Chame como quiser,
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,534
mas os New England Patriots
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
são os vencedores improváveis
do futebol mundial.
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
Foi boa!
10
00:00:36,995 --> 00:00:41,708
E os New England Patriots serão
a primeira dinastia do século 21.
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,796
Este time será exaltado e analisado
12
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
enquanto o futebol americano for jogado.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
O jogo é entorpecente.
14
00:00:55,597 --> 00:00:59,768
Fazemos o que estiver ao nosso alcance
para acabar com o medo de perder.
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
Qualquer coisa.
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,022
Última notícia.
17
00:01:04,022 --> 00:01:07,526
O New England foi pego roubando,
agora o sucesso deles está manchado.
18
00:01:07,526 --> 00:01:09,069
{\an8}FAÇA BARULHO PRO BRADY CHORÃO
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,696
Estes escândalos não somem.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,032
O time sobreviveu
e venceu muito pra ser vilão.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,826
Derrubado novamente.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,664
Se perderem este Super Bowl
todo mundo vai falar:
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,958
"É o que acontece
quando deve jogar limpo."
24
00:01:22,958 --> 00:01:24,293
Touchdown!
25
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
A dinastia continua.
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,338
Não tire Tom Brady.
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,424
Obra-prima de Bill Belichick.
28
00:01:30,424 --> 00:01:35,971
Mas com dois egos, personalidades
e conquistas nestes níveis,
29
00:01:35,971 --> 00:01:37,598
um embate era inevitável.
30
00:01:38,807 --> 00:01:40,976
Brady e Bill não estão juntos.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,854
Sabe o que acho? Que é uma batalha.
32
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Algumas coisas não serão incríveis.
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,651
Trabalhamos pro Bill,
mas jogamos pelo Tom.
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
Estava perto do fim,
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,700
e eu estava tentando mantê-los
unidos da melhor forma que podia.
36
00:01:57,201 --> 00:01:59,036
Sou Johnny Foxborough?
37
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
Você sai se está infeliz.
38
00:02:01,121 --> 00:02:02,206
É o fim.
39
00:02:03,290 --> 00:02:07,794
Não vou deixar que outras pessoas
roubem algo tão especial.
40
00:02:07,794 --> 00:02:09,545
É perfeito.
41
00:02:09,545 --> 00:02:11,465
Não precisa ser mais que isso.
42
00:02:25,521 --> 00:02:27,147
Como fazer história?
43
00:02:27,731 --> 00:02:28,857
Basta vencer.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,278
Não duas vezes, diversas vezes.
45
00:02:36,073 --> 00:02:40,244
Tudo o que fazemos,
todo dia, é para vencer.
46
00:02:51,672 --> 00:02:54,132
{\an8}AARON HERNANDEZ É ACUSADO DE ASSASSINATO
47
00:02:59,388 --> 00:03:03,267
Aproveitem, vocês nunca mais vão ver isso.
48
00:03:09,690 --> 00:03:12,067
A DINASTIA
49
00:03:25,372 --> 00:03:30,544
21 DE JANEIRO DE 1994
50
00:03:30,544 --> 00:03:32,754
Certo, vamos direto à mesa da coletiva.
51
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Bob Kraft já está
com James Busch Orthwein.
52
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
Vamos ouvir o pronunciamento deles.
53
00:03:39,136 --> 00:03:42,973
Obrigado a todos pela presença.
54
00:03:43,765 --> 00:03:47,227
É um prazer apresentar a vocês o homem
55
00:03:47,227 --> 00:03:51,064
que será o próximo dono
do New England Patriots.
56
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
Robert Kraft.
57
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
RAPAZ LOCAL FAZ BOAS PROMESSAS
58
00:03:56,987 --> 00:04:01,658
Algumas pessoas acham que é bobagem gastar
tanto dinheiro em um jogo.
59
00:04:02,367 --> 00:04:07,080
Mas meu objetivo é trazer
um título para New England.
60
00:04:08,165 --> 00:04:12,920
Deem as boas-vindas
ao New England Patriots!
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,130
Aqui exaltamos os valores familiares.
62
00:04:15,130 --> 00:04:16,589
Vamos conseguir neste ano!
63
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
Tradições.
64
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Esta é a minha cidade, e, este jogo,
65
00:04:21,678 --> 00:04:25,516
realmente, afeta a mente
e a estrutura da comunidade.
66
00:04:25,516 --> 00:04:27,643
- Sr. Kraft, como vai?
- Bem, e você?
67
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
- Bem, obrigado.
- Se cuide.
68
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Vamos vencê-los?
- Contamos com isso.
69
00:04:31,730 --> 00:04:34,900
{\an8}Quando compramos o time,
me lembro de falar para mim mesmo...
70
00:04:34,900 --> 00:04:36,527
{\an8}DONO DOS PATRIOTS
71
00:04:36,527 --> 00:04:38,362
{\an8}..."Nossa, a pressão é real."
72
00:04:39,154 --> 00:04:44,493
Deve entender os torcedores de Boston.
Eles são doidos por esportes.
73
00:04:44,493 --> 00:04:46,954
Eles não esperavam tanta gente aqui hoje.
74
00:04:46,954 --> 00:04:50,123
Mas será um ano emocionante.
Estamos todos muito animados.
75
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
{\an8}Há três certezas em New England,
76
00:04:52,459 --> 00:04:54,503
{\an8}morte, taxas e torcer pro time local.
77
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
{\an8}Ou você é banido, te mandam embora de lá.
78
00:04:57,214 --> 00:04:58,173
É isso aí!
79
00:04:58,173 --> 00:05:00,217
- É o país dos Patriots!
- É!
80
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
{\an8}Crescendo em Boston,
quando largamos o bico,
81
00:05:04,137 --> 00:05:06,014
{\an8}ganhamos nossos gritos.
82
00:05:06,014 --> 00:05:07,850
Vamos lá!
83
00:05:07,850 --> 00:05:10,727
Como fãs dos Patriots, gritamos muito.
84
00:05:10,727 --> 00:05:12,187
Porque as pessoas não sabem
85
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
que durante muitos anos
os Patriots não eram bons.
86
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
Um passe longo
para a end zone buscando um safety.
87
00:05:19,319 --> 00:05:23,490
E já vemos os torcedores
dos Patriots ficando cabisbaixos.
88
00:05:23,490 --> 00:05:26,702
{\an8}Os Patriots de antigamente,
eles nem deveriam estar na liga.
89
00:05:26,702 --> 00:05:28,120
{\an8}Era o que eu sentia.
90
00:05:28,120 --> 00:05:31,748
Fico enjoado quando lembro,
por causa da dor.
91
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
POR QUE ESTAMOS AQUI?
92
00:05:33,000 --> 00:05:36,503
Joguem na defesa.
Coloquem as líderes de torcida para jogar.
93
00:05:36,503 --> 00:05:39,882
Foi decepcionante,
mas não perdemos a esperança.
94
00:05:39,882 --> 00:05:43,343
Tínhamos o Drew Bledsoe,
um quarterback tipicamente americano.
95
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
Bons números do Drew
96
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
nesta temporada que foi tudo,
mas não foi boa pros Patriots.
97
00:05:47,973 --> 00:05:50,601
- Bledsoe é o número um.
- Drew!
98
00:05:50,601 --> 00:05:52,686
Era nosso garoto, o salvador.
99
00:05:52,686 --> 00:05:56,064
{\an8}Ele era alto, bonito,
Drew Bledsoe era o pacote completo.
100
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
Estão comendo Big Mac do McDonald's?
101
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Isso, próximo no Hall da Fama.
102
00:05:59,776 --> 00:06:01,612
- Pode me dar um?
- Não mesmo.
103
00:06:01,612 --> 00:06:03,572
- Não mesmo, João Grandão.
- Que isso...
104
00:06:03,572 --> 00:06:05,032
{\an8}Drew era bom.
105
00:06:05,032 --> 00:06:09,411
{\an8}Os braços dele eram como um canhão,
colocava a bola onde precisasse.
106
00:06:09,828 --> 00:06:13,540
Braço ligeiro, arremessa
e acerta o passe para touchdown.
107
00:06:14,291 --> 00:06:18,253
Percebi que ele era o homem
que nos levaria adiante.
108
00:06:18,253 --> 00:06:19,463
ARMA DE OURO
109
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
Dei a ele um contrato
de um milhão de dólares
110
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
para ser o rosto da franquia.
111
00:06:25,761 --> 00:06:27,137
Serei julgado
112
00:06:27,137 --> 00:06:29,598
por quantos jogos venceremos,
farei o que puder
113
00:06:29,598 --> 00:06:32,267
para trazer o título
para New England neste ano.
114
00:06:32,643 --> 00:06:35,562
Estamos todos torcendo por isso,
mas se não for este ano,
115
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
por favor, Deus, será logo depois.
116
00:06:39,816 --> 00:06:42,778
{\an8}Tentei dar esperança aos fãs,
117
00:06:42,778 --> 00:06:46,406
{\an8}mas, às vezes, acontecem coisas
118
00:06:46,406 --> 00:06:49,284
que não foram planejadas.
119
00:06:52,663 --> 00:06:57,334
Estados Unidos!
120
00:06:59,670 --> 00:07:03,006
{\an8}23 DE SETEMBRO DE 2001
121
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
Senhoras e senhores,
122
00:07:14,017 --> 00:07:17,312
vamos fazer um minuto de silêncio
123
00:07:17,312 --> 00:07:20,065
pelas vítimas do 11 de setembro.
124
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
Tirem os bonés!
125
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
No início da temporada de 2001
126
00:07:33,537 --> 00:07:37,708
o peso do 11 de setembro
tinha afetado todo mundo.
127
00:07:40,294 --> 00:07:43,046
Eu realmente acreditava
que o futebol americano
128
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
teria um papel importante
em curar as pessoas.
129
00:07:46,466 --> 00:07:48,010
Obrigado.
130
00:07:50,679 --> 00:07:55,893
As pessoas de New England e de Boston
precisavam de esperança mais do que nunca.
131
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
E eu dependia do Drew
para proporcionar isso.
132
00:08:05,986 --> 00:08:07,738
PATRIOTS X NEW YORK JETS
133
00:08:07,738 --> 00:08:11,450
Bem-vindos de volta.
Jets lideram este jogo de poucos pontos
134
00:08:11,450 --> 00:08:13,535
em New England, está 10 a 3.
135
00:08:13,535 --> 00:08:15,120
Um dia comovente para o país...
136
00:08:15,120 --> 00:08:16,205
JUNTOS VENCEREMOS
137
00:08:16,205 --> 00:08:19,458
...com a retomada
da National Football League.
138
00:08:20,709 --> 00:08:25,088
Os Patriots, após uma temporada
de cinco vitórias e 11 derrotas,
139
00:08:25,088 --> 00:08:28,717
esta franquia busca
o sucesso desesperadamente.
140
00:08:28,717 --> 00:08:31,386
- Precisamos de uma.
- Vamos lá.
141
00:08:31,386 --> 00:08:34,890
Outro ano em New England
em que o sucesso do time
142
00:08:34,890 --> 00:08:37,683
vai depender do braço direito
de Drew Bledsoe.
143
00:08:37,683 --> 00:08:40,020
Drew!
144
00:08:41,438 --> 00:08:44,733
Quando se é parte de um time,
o time é maior que você.
145
00:08:45,442 --> 00:08:48,820
{\an8}Mas minha responsabilidade pessoal
nisso sempre foi ser o cara.
146
00:08:50,113 --> 00:08:52,241
{\an8}Eu era o cara. Era o quarterback.
147
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
Eu era o rosto da franquia.
148
00:08:54,034 --> 00:08:57,079
Todas aquelas coisas eram
a minha parcela naquele time.
149
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
Formem o huddle.
150
00:08:59,248 --> 00:09:02,543
Vamos conseguir.
Saímos em dois, em formação.
151
00:09:02,543 --> 00:09:06,213
Jogávamos contra os Jets
e estávamos perdendo.
152
00:09:07,422 --> 00:09:10,551
Mas me lembro de pensar:
"Certo, relaxe, é o meu momento."
153
00:09:11,426 --> 00:09:13,804
Era meu melhor momento,
quando tudo desmoronava,
154
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
algumas pessoas chamam
de situação de pressão,
155
00:09:16,306 --> 00:09:17,975
era quando eu ficava mais focado.
156
00:09:17,975 --> 00:09:20,269
Ouvi isso do Jordan, do Tiger,
157
00:09:20,269 --> 00:09:21,770
- estas pessoas.
- É.
158
00:09:21,770 --> 00:09:24,982
É, muitas pessoas me comparam
com Jordan, Tiger, Drew.
159
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Sabe, é a mesma coisa.
160
00:09:28,861 --> 00:09:30,696
Vai!
161
00:09:32,030 --> 00:09:34,992
Bledsoe. Vai correr.
162
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
É difícil explicar
o quanto aquilo foi terrível.
163
00:10:12,779 --> 00:10:15,324
Nunca houve um momento em minha vida,
164
00:10:15,324 --> 00:10:19,745
digo, passamos por toda a negatividade
do 11 de setembro.
165
00:10:20,537 --> 00:10:24,917
E, então, nosso excelente quarterback,
166
00:10:25,334 --> 00:10:29,379
a esperança dos torcedores caiu.
167
00:10:31,340 --> 00:10:33,300
Aquilo foi muito assustador.
168
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Ele era como um filho para mim.
169
00:10:40,933 --> 00:10:44,770
{\an8}A equipe ficou em choque,
porque ele era a cara do time.
170
00:10:45,938 --> 00:10:47,105
{\an8}Era o nosso líder.
171
00:10:48,023 --> 00:10:50,192
Era um quarterback
de um milhão de dólares,
172
00:10:51,109 --> 00:10:52,402
e ele estava no chão.
173
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Bledsoe foi levado de maca.
174
00:11:04,414 --> 00:11:07,334
Quando Drew Bledsoe chegou à emergência,
175
00:11:07,334 --> 00:11:09,753
eu fiquei muito preocupado.
176
00:11:11,213 --> 00:11:14,508
Uma das artérias dele foi perfurada.
177
00:11:15,509 --> 00:11:20,389
E vimos que o pulmão estava
totalmente cheio de sangue.
178
00:11:20,389 --> 00:11:24,226
{\an8}Se não tivesse tratado,
ele provavelmente morreria.
179
00:11:24,226 --> 00:11:25,727
{\an8}CIRURGIÃO
180
00:11:27,104 --> 00:11:32,526
Vê-lo naquele leito de hospital
foi muito dolorido.
181
00:11:32,526 --> 00:11:39,241
Este quarterback que nós amamos
pode não se recuperar nunca.
182
00:11:39,950 --> 00:11:44,162
E aquilo aconteceu
enquanto ele trabalhava para nós,
183
00:11:44,162 --> 00:11:49,501
então eu também me senti
muito responsável pela família dele.
184
00:11:51,170 --> 00:11:54,173
{\an8}Não me lembro de muita coisa,
porque eu estava aérea,
185
00:11:55,966 --> 00:11:57,676
{\an8}chocada com tudo aquilo.
186
00:11:59,887 --> 00:12:04,224
Me lembro de sair
para ficar um tempo sozinha.
187
00:12:04,224 --> 00:12:08,395
E comecei a chorar copiosamente,
porque eu me sentia impotente.
188
00:12:09,438 --> 00:12:13,192
E se algo acontecer? E se...
189
00:12:13,192 --> 00:12:15,485
Foi muito surreal, para ser sincera.
190
00:12:16,445 --> 00:12:19,072
Esta lesão foi um pouco mais séria
do que todos pensamos
191
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
- assistindo ao jogo ontem.
- Isso mesmo, Mike.
192
00:12:21,658 --> 00:12:24,828
Sentiu um aperto tão grande no peito,
que falou aos familiares
193
00:12:24,828 --> 00:12:27,122
que foi a dor mais forte
que ele já sentiu.
194
00:12:27,122 --> 00:12:29,917
Chegando ao hospital,
tinha grande quantidade de sangue,
195
00:12:29,917 --> 00:12:33,295
pouco mais de um litro,
foi retirado do pulmão dele.
196
00:12:33,295 --> 00:12:35,589
Ao acordar, eu não sabia o que acontecera,
197
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
mas olhei para baixo
e tinha um tubo no meu peito.
198
00:12:38,842 --> 00:12:42,054
Eu pensei: "Isso não é bom." Sabe?
199
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Mas me lembro de pensar: "Certo, bem,
200
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
talvez o time possa segurar a barra
201
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
até eu melhorar e voltar a jogar."
202
00:12:51,688 --> 00:12:54,024
Quando pensa que não pode piorar,
203
00:12:54,024 --> 00:12:56,610
duas derrotas após péssimos desempenhos,
204
00:12:56,610 --> 00:12:58,445
a franquia perde o quarterback.
205
00:12:58,445 --> 00:13:01,657
Bledsoe saiu de maca após o jogo.
206
00:13:01,657 --> 00:13:04,034
Quem sabe a gravidade da lesão agora?
207
00:13:04,034 --> 00:13:06,286
Ele ficará fora da temporada?
208
00:13:06,286 --> 00:13:09,331
Ainda não, mas parece ter sido grave.
209
00:13:09,331 --> 00:13:13,335
Os Patriots contam
com Tom Brady, o jogador de 24 anos
210
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
fará seu primeiro jogo
como quarterback principal.
211
00:13:15,754 --> 00:13:18,715
Todos olharão para ele.
Veremos se joga bem.
212
00:13:22,553 --> 00:13:24,680
{\an8}Eu era o quarterback reserva.
213
00:13:24,680 --> 00:13:27,474
{\an8}O técnico chegou e disse:
214
00:13:27,474 --> 00:13:31,144
"O Drew está fora, Tom, você vai jogar.
215
00:13:31,144 --> 00:13:32,980
É melhor estar pronto para isso."
216
00:13:34,773 --> 00:13:37,651
Fiz tudo o que pude para me preparar.
217
00:13:37,651 --> 00:13:41,029
O treino era como um jogo para mim.
218
00:13:41,029 --> 00:13:43,949
Eu pensava: "Não vou correr nenhum risco."
219
00:13:43,949 --> 00:13:47,119
Porque, para o técnico Belichick,
você só está dentro na semana.
220
00:13:48,203 --> 00:13:49,580
{\an8}TÉCNICO PRINCIPAL
221
00:13:49,580 --> 00:13:53,250
{\an8}No futebol profissional,
ninguém é titular ou dono de nada.
222
00:13:53,250 --> 00:13:55,377
É preciso trabalhar para conseguir,
223
00:13:55,377 --> 00:13:59,047
e executar em um nível
que te faça merecedor.
224
00:14:00,048 --> 00:14:03,260
Toda semana,
temos de nos provar competitivamente
225
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
para nós e nossos companheiros de time.
226
00:14:11,101 --> 00:14:14,521
Havia muita preocupação.
227
00:14:15,939 --> 00:14:19,401
Drew estava machucado,
o quarterback de um milhão estava fora.
228
00:14:20,194 --> 00:14:21,987
A moral estava baixa.
229
00:14:23,488 --> 00:14:25,449
{\an8}E o Tom fez um discurso para o time.
230
00:14:27,284 --> 00:14:30,787
{\an8}Basicamente, ele disse: "Acreditem em mim.
231
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Vamos nos unir.
232
00:14:33,123 --> 00:14:36,502
Vou dar o meu máximo, vocês também.
233
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
Vamos conseguir."
234
00:14:38,754 --> 00:14:43,592
Mas para ele dizer isso,
foi preciso muita coragem.
235
00:14:46,595 --> 00:14:49,389
Porque, sabe, a confiança é conquistada.
236
00:14:49,389 --> 00:14:51,850
E que o que ele tinha feito
para merecê-la?
237
00:14:54,186 --> 00:14:57,356
Imagine falar isso
para o Willie McGinests,
238
00:14:57,356 --> 00:15:01,276
o Tedy Bruschi e todos aqueles veteranos.
239
00:15:02,653 --> 00:15:06,740
O Tom nos reuniu,
e me lembro de pensar:
240
00:15:06,740 --> 00:15:09,493
{\an8}"Olhe este menino,
ele está se esforçando."
241
00:15:12,496 --> 00:15:13,914
Vamos, defesa na red area.
242
00:15:13,914 --> 00:15:14,957
Sem muito contato.
243
00:15:16,416 --> 00:15:20,045
Quem disser: "Sabíamos
que o Tom nos levaria à vitória."
244
00:15:20,045 --> 00:15:22,339
Está mentindo. Sabe, qual é?
245
00:15:22,339 --> 00:15:24,675
Este cara nunca havia feito nada por nós.
246
00:15:25,092 --> 00:15:28,846
Não aguento. De novo.
Todos juntos, vamos novamente, Brady.
247
00:15:28,846 --> 00:15:31,306
Após o primeiro treino pensamos:
248
00:15:31,306 --> 00:15:34,852
"Você consegue orientar o huddle?
Consegue entender o ataque?"
249
00:15:34,852 --> 00:15:38,188
Em alguns momentos ele não sabia
o que estava fazendo.
250
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
Merda. Vamos lá. Defesa.
251
00:15:41,191 --> 00:15:43,402
Escutem. É assim que vence o jogo.
252
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
Certo, vamos nos preparar, cara.
253
00:15:46,238 --> 00:15:49,408
Na época, a defesa comandava o time.
254
00:15:49,408 --> 00:15:51,660
Nós éramos o alicerce.
255
00:15:51,660 --> 00:15:53,662
Me lembro de reunir a defesa e falar:
256
00:15:53,662 --> 00:15:57,374
{\an8}"Não podemos deixar que façam
nenhum ponto semana que vem.
257
00:15:58,667 --> 00:16:01,461
E assim que a bola for lançada,
na primeira jogada,
258
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
vamos acertar a boca de alguém."
259
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
É hora de jogar para valer.
260
00:16:07,968 --> 00:16:09,178
Derrubado.
261
00:16:09,178 --> 00:16:11,013
- É isso!
- Quase degolou.
262
00:16:11,013 --> 00:16:12,723
PATRIOTS X COLTS
30 DE SETEMBRO DE 2001
263
00:16:12,723 --> 00:16:14,183
É disso que estou falando!
264
00:16:14,183 --> 00:16:16,852
Vamos acabar com isso.
265
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Manning. Interceptado!
266
00:16:24,109 --> 00:16:25,777
Otis Smith!
267
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Smith tem o caminho livre.
268
00:16:27,529 --> 00:16:29,865
Smith corre.
269
00:16:31,074 --> 00:16:33,452
Touchdown, New England!
270
00:16:38,582 --> 00:16:41,210
Era a mesma defesa da semana anterior,
271
00:16:41,210 --> 00:16:43,170
mas parecia, nos sentíamos diferentes.
272
00:16:44,254 --> 00:16:47,716
{\an8}Às vezes, é preciso acontecer uma tragédia
para unir as pessoas.
273
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
{\an8}Para unir um time.
274
00:16:51,345 --> 00:16:55,432
Por pior que tenha sido a situação
do Drew Bledsoe,
275
00:16:55,432 --> 00:17:00,187
a defesa foi forçada a avançar
e jogar unida.
276
00:17:00,187 --> 00:17:03,148
Você está impressionado
com a defesa dos Patriots?
277
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
Eles estão muito focados.
278
00:17:04,566 --> 00:17:06,734
Pudemos ver a diferença logo no início.
279
00:17:06,734 --> 00:17:10,155
Eles estavam empolgados.
Agora vão colocar o ataque para jogar.
280
00:17:10,155 --> 00:17:12,074
Ei, vamos lá! Vamos, ataque!
281
00:17:13,032 --> 00:17:17,204
Ao tentar aprimorar um quarterback,
precisa restringi-lo.
282
00:17:17,204 --> 00:17:21,165
E ele precisa conquistar o direito
de ter um pouco mais de espaço.
283
00:17:22,041 --> 00:17:25,212
Tom ainda não tinha chegado lá.
284
00:17:25,212 --> 00:17:28,632
Então não iríamos mudar
a estratégia do jogo corrido.
285
00:17:28,632 --> 00:17:31,677
Passe.
Antowain Smith tem espaço para correr.
286
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
Smith sai pela lateral!
287
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
Dentro da linha de dez!
288
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Tom fazia as jogadas que precisava.
289
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
E o mais importante, não colocava o time
em risco nem facilitava o turnover.
290
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
Passam para o Smith. Ele tem espaço.
291
00:17:47,526 --> 00:17:49,611
Touchdown, New England!
292
00:17:50,779 --> 00:17:54,992
Primeiro jogo e primeira vitória
de Tom Brady.
293
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Acabamos com eles.
294
00:17:57,911 --> 00:18:00,747
Não ganhamos
porque eu era um excelente quarterback.
295
00:18:00,747 --> 00:18:03,166
Ganhamos porque a defesa jogou muito bem,
296
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
então podíamos correr com a bola.
297
00:18:05,252 --> 00:18:08,088
Não exigiram muito dele,
ele não se cobrou muito,
298
00:18:08,088 --> 00:18:09,715
porque ainda não era o Tom.
299
00:18:10,215 --> 00:18:11,383
Sabe?
300
00:18:11,383 --> 00:18:14,136
Não era Tom Brady, o GOAT.
301
00:18:15,387 --> 00:18:16,722
Era apenas Tom.
302
00:18:22,519 --> 00:18:26,815
{\an8}1 ANO ANTES
NFL COMBINE DE 2000
303
00:18:26,815 --> 00:18:31,862
{\an8}Na época, ele com certeza
não impressionava ao tirar a camisa.
304
00:18:32,696 --> 00:18:33,655
Não mesmo.
305
00:18:36,408 --> 00:18:38,368
Quando olhava para ele era apenas: "bom."
306
00:18:38,994 --> 00:18:41,622
Ele era um novato Zé-Ninguém.
307
00:18:46,627 --> 00:18:50,380
Me lembro
que minha impressão foi que ele era fraco.
308
00:18:52,132 --> 00:18:55,886
Tinha a aparência estranha,
parecia um filhote de girafa correndo.
309
00:18:56,803 --> 00:18:58,514
{\an8}Fisicamente, nada valorizava o Tom.
310
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Eu e o Tom chegamos juntos à NFL.
311
00:19:05,229 --> 00:19:08,148
Éramos novatos, os últimos da lista,
312
00:19:08,148 --> 00:19:11,652
então ficamos muito próximos,
porque treinávamos juntos
313
00:19:11,652 --> 00:19:12,903
todos os dias,
314
00:19:12,903 --> 00:19:15,822
para conquistar o direito de estar lá.
315
00:19:17,991 --> 00:19:19,201
{\an8}Vamos lá, em formação.
316
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
{\an8}Peguem a camisa 11.
317
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
No training camp,
Tom não recebeu muitos snaps.
318
00:19:24,915 --> 00:19:27,251
Ele era a última opção de quarterback.
319
00:19:27,251 --> 00:19:29,753
E, naquele momento, sendo muito sincero,
320
00:19:29,753 --> 00:19:32,047
eu não pensei
que ele teria uma boa chance.
321
00:19:32,047 --> 00:19:34,424
Certo, Tom, pode entrar. Vamos lá.
322
00:19:35,551 --> 00:19:38,178
Ele era como um filhotinho ansioso.
323
00:19:38,929 --> 00:19:42,057
{\an8}Desde o momento em que entrou,
estava super positivo e animado.
324
00:19:42,057 --> 00:19:43,851
{\an8}Até um pouco irritante às vezes.
325
00:19:44,935 --> 00:19:47,020
Então fizemos umas brincadeiras com ele.
326
00:19:47,020 --> 00:19:49,064
Foi como um ritual de iniciação.
327
00:19:49,064 --> 00:19:51,400
Quais brincadeiras fizeram?
328
00:19:53,193 --> 00:19:54,945
Bem, o FBI,
329
00:19:54,945 --> 00:19:57,865
quando acham
que um banco poderá ser roubado,
330
00:19:57,865 --> 00:20:00,367
usam uma tinta especial
que não se pode ver.
331
00:20:00,367 --> 00:20:01,910
Eles a colocam no dinheiro.
332
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
Ela só pode ser vista quando molhada.
333
00:20:04,621 --> 00:20:06,707
Como um pouco de suor das mãos.
334
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
E, então, é permanente.
335
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
Conseguimos um pouco desta tinta do FBI
336
00:20:12,129 --> 00:20:13,964
e jogamos nas meias do Tom.
337
00:20:15,716 --> 00:20:17,759
Ele foi treinar, suou os pés
338
00:20:17,759 --> 00:20:22,055
e, quando voltou, os pés dele estavam
roxos e ficaram assim por semanas.
339
00:20:22,055 --> 00:20:24,558
Não sei quem foi, mas não vou contar.
340
00:20:26,894 --> 00:20:29,021
Todos do time me ajudaram a crescer.
341
00:20:29,021 --> 00:20:33,442
Quando cheguei, eu era um babaca,
e eles me colocaram no grupo.
342
00:20:34,484 --> 00:20:36,695
Era como: "Esse cara é só um novato.
343
00:20:36,695 --> 00:20:40,699
Vamos te tratar mal por um ano,
depois você fará parte do grupo."
344
00:20:40,699 --> 00:20:42,326
Ele nunca foi uma ameaça.
345
00:20:42,326 --> 00:20:44,328
Aquele cara não me deixava preocupado.
346
00:20:48,665 --> 00:20:54,046
Este é o meu hotel,
é onde estou hospedado nos últimos meses.
347
00:20:54,838 --> 00:20:59,468
Os Patriots colocavam os novatos
em belo lugar chamado End Zone Motel.
348
00:20:59,468 --> 00:21:01,261
E era uma parada de caminhões.
349
00:21:01,970 --> 00:21:03,722
Uma bela vista...
350
00:21:06,767 --> 00:21:09,770
...de um caminhão e um lixo.
351
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
Está muito divertido.
352
00:21:13,065 --> 00:21:15,901
Era difícil acreditar que aquilo era NFL.
353
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
Eu estava ansioso para sair de lá.
354
00:21:19,696 --> 00:21:22,908
Então, quando descobri
que entraria para a equipe,
355
00:21:22,908 --> 00:21:26,578
eu estava sentado, pensando:
"Preciso de um lugar para morar agora."
356
00:21:26,578 --> 00:21:29,456
Bateram na porta, e era o Brady.
357
00:21:29,456 --> 00:21:32,000
Ele entrou, sentou-se na cama e disse:
358
00:21:32,000 --> 00:21:33,544
"Eu entrei para a equipe."
359
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
E eu disse: "Entrou? Que ótimo.
Eu também entrei."
360
00:21:36,547 --> 00:21:40,050
Então ele disse: "Acabei de comprar
uma casa do Ty Law.
361
00:21:40,050 --> 00:21:42,135
Você gostaria de morar comigo?"
362
00:21:42,594 --> 00:21:43,929
O garanhão.
363
00:21:43,929 --> 00:21:48,517
Garanhão, o mais malvado do planeta.
Como diria Tyson.
364
00:21:48,517 --> 00:21:50,352
O dono deste lugar.
365
00:21:50,978 --> 00:21:55,482
Quando vendi a casa para o Tom,
eu sabia que ele não estava ganhando bem.
366
00:21:55,482 --> 00:21:58,861
{\an8}Eu pensei:
"Vou continuar ensinando os mais novos."
367
00:21:58,861 --> 00:22:01,113
{\an8}Eles não tinham muito, só para se manter.
368
00:22:02,406 --> 00:22:07,536
Eu deixei os móveis, o colchão, tudo.
369
00:22:08,620 --> 00:22:11,123
Aqui temos nossa super decoração.
370
00:22:11,623 --> 00:22:15,252
Era a antiga casa do Ty Law,
e ele a decorou muito bem.
371
00:22:15,252 --> 00:22:17,004
Era como o MTV Cribs.
372
00:22:17,004 --> 00:22:19,882
Aqui está a melhor parte.
373
00:22:20,340 --> 00:22:23,177
Decorei muito bem o porão,
tinha uma sala de TV.
374
00:22:23,177 --> 00:22:26,346
Não existiam telas planas na época,
mas parecia ser uma.
375
00:22:26,346 --> 00:22:28,599
Tinha aquela televisão enorme na parede,
376
00:22:28,599 --> 00:22:30,475
eu montei muito bem.
377
00:22:31,643 --> 00:22:35,898
Vamos dizer que eu deixei
150 mil de presente.
378
00:22:35,898 --> 00:22:38,066
Ligarei para ele assim que terminarmos,
379
00:22:38,066 --> 00:22:40,319
porque, sabe, são 150 mil, cara.
380
00:22:40,319 --> 00:22:42,779
O Tom me deve US$ 150 mil.
381
00:22:42,779 --> 00:22:44,406
Ele adora falar bobagem.
382
00:22:44,406 --> 00:22:46,116
O Ty me depenou.
383
00:22:46,116 --> 00:22:48,118
Depois ele pensa: "Te dei um presente."
384
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
Mas eu digo: "Ty, eu paguei a mais."
385
00:22:50,412 --> 00:22:52,998
Amo o Ty, mas não,
você não me deu desconto, Ty.
386
00:22:52,998 --> 00:22:54,416
Pare de falar bobagem.
387
00:22:55,375 --> 00:22:56,710
Quarto do Tom.
388
00:22:57,669 --> 00:22:59,213
Ninho de amor.
389
00:22:59,213 --> 00:23:01,715
Estou brincando, mãe. Não é.
390
00:23:01,715 --> 00:23:04,801
Este sou eu,
pronto para chutar a bunda dele.
391
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
Foi um passe.
392
00:23:06,303 --> 00:23:08,722
Um passe meu te acertando.
393
00:23:09,473 --> 00:23:13,393
Ele em Michigan, eu em Purdue,
jogamos um contra o outro na faculdade.
394
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
E, morando juntos,
encontrávamos formas de competir.
395
00:23:17,856 --> 00:23:19,358
Foi a primeira vez que vi
396
00:23:19,358 --> 00:23:22,277
o monstro competitivo que pode surgir.
397
00:23:23,946 --> 00:23:28,575
Me lembro que um dia ele comprou
um Nintendo antigo usado.
398
00:23:28,575 --> 00:23:30,869
Não éramos grandes jogadores de videogame,
399
00:23:30,869 --> 00:23:32,913
mas tinha um jogo, o Tecmo Bowl.
400
00:23:32,913 --> 00:23:35,290
1 JOGADOR 2 JOGADORES
401
00:23:39,253 --> 00:23:42,422
Jogávamos aquele jogo bobo
o fim de semana inteiro.
402
00:23:43,423 --> 00:23:45,884
E quem vencesse o campeonato
no fim de semana,
403
00:23:45,884 --> 00:23:47,386
era o campeão da casa.
404
00:23:48,971 --> 00:23:51,390
Sempre havia um castigo para o perdedor.
405
00:23:51,390 --> 00:23:52,641
Se fosse no verão,
406
00:23:52,641 --> 00:23:54,935
quem perdesse lavaria a louça
no fim de semana.
407
00:23:54,935 --> 00:23:56,144
Se fosse no inverno,
408
00:23:56,144 --> 00:23:59,565
quem perdesse
deveria andar pelado na enseada.
409
00:23:59,565 --> 00:24:01,191
Está frio.
410
00:24:02,109 --> 00:24:04,111
Se ele estivesse perdendo o jogo,
411
00:24:04,111 --> 00:24:07,447
ele ia de zero a 100 muito rápido.
412
00:24:07,447 --> 00:24:09,908
Ele virava outra pessoa.
413
00:24:09,908 --> 00:24:12,244
Preparados, vai!
414
00:24:12,244 --> 00:24:14,538
Ele não queria perder.
415
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Touchdown.
416
00:24:17,416 --> 00:24:19,918
E ele descobriu que se pisasse
muito forte no chão,
417
00:24:19,918 --> 00:24:21,253
o sistema reiniciava.
418
00:24:22,546 --> 00:24:24,756
{\an8}Se sabia que iria perder, ele não aceitava
419
00:24:24,756 --> 00:24:27,968
{\an8}e começava a pisar forte no chão
para reiniciar o jogo.
420
00:24:29,136 --> 00:24:32,806
Isso aconteceu inúmeras vezes.
421
00:24:34,016 --> 00:24:37,144
Tinha marcas nas paredes
de quando ele pegava o controle
422
00:24:37,144 --> 00:24:39,813
e simplesmente arremessava
na parede com muita força.
423
00:24:39,813 --> 00:24:41,899
Ele era um cara bem doido.
424
00:24:41,899 --> 00:24:44,193
Eu sou um pouco genioso.
425
00:24:44,193 --> 00:24:46,403
Eu não gostava de perder
nem no Tecmo Bowl.
426
00:24:46,403 --> 00:24:48,155
Não gostava de perder no dardo.
427
00:24:48,155 --> 00:24:50,240
Não gostava, e ponto, ainda não gosto.
428
00:24:50,240 --> 00:24:51,825
Se eu jogar, é para vencer.
429
00:24:54,494 --> 00:24:56,747
E, no futebol americano,
430
00:24:56,747 --> 00:24:59,666
ele levou isso para um nível
que eu nunca tinha visto.
431
00:25:01,376 --> 00:25:04,004
Sabe, ele era o reserva,
do reserva, do reserva.
432
00:25:04,880 --> 00:25:06,590
Mas ele queria ser o principal.
433
00:25:08,008 --> 00:25:11,595
O Tom me disse: "Quando chegar minha hora,
434
00:25:11,595 --> 00:25:13,305
Eu estarei pronto."
435
00:25:21,605 --> 00:25:23,482
Ótima recepção do Brown.
436
00:25:24,024 --> 00:25:26,151
É first down para o New England nos 30.
437
00:25:26,151 --> 00:25:27,736
PATRIOTS X CHARGERS
14 DE OUT DE 2001
438
00:25:27,736 --> 00:25:30,906
Os Charges estão
à frente dos Pats no último quarto.
439
00:25:31,490 --> 00:25:33,992
O Drew Bledsoe não está aqui
para salva o dia.
440
00:25:33,992 --> 00:25:36,453
Está tudo nas mãos de Tom Brady.
441
00:25:37,704 --> 00:25:41,959
Bootleg. Brady arremessa.
Tem espaço! Touchdown!
442
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
O New England conseguiu.
443
00:25:45,671 --> 00:25:48,173
Uma recuperação no último quarto.
444
00:25:49,216 --> 00:25:52,219
Vimos Tom Brady crescer
diante dos nossos olhos
445
00:25:52,219 --> 00:25:56,807
e de mais de 60 mil pessoas
aqui em Foxboro.
446
00:26:01,270 --> 00:26:04,940
Hoje, Tom Brady
e os Patriots jogaram bem demais.
447
00:26:06,191 --> 00:26:09,903
Todos vimos a mesma coisa,
um time diferente e com uma atitude
448
00:26:09,903 --> 00:26:12,281
que não víamos há muito tempo por aqui.
449
00:26:13,282 --> 00:26:15,909
Amanhã vão começar a falar
450
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
de Brady contra Bledsoe.
Já estão comentando.
451
00:26:18,537 --> 00:26:20,455
Por que quer pôr um contra o outro?
452
00:26:20,455 --> 00:26:21,623
Não quero...
453
00:26:21,623 --> 00:26:22,708
- Quer, sim.
- É.
454
00:26:22,708 --> 00:26:26,003
- Você está sendo um... provocador.
- Isso mesmo.
455
00:26:26,003 --> 00:26:27,629
- Bledsoe é o principal.
- Isso.
456
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
- Apresentador de TV.
- Qual é o problema?
457
00:26:29,798 --> 00:26:31,633
- Só respondi à pergunta.
- É assim.
458
00:26:31,633 --> 00:26:33,886
Apenas diga: "Estou provocando
459
00:26:33,886 --> 00:26:36,138
porque é um bom programa."
É a sua resposta.
460
00:26:36,138 --> 00:26:38,223
É a resposta, Bob. Não existe outra.
461
00:26:38,223 --> 00:26:41,310
Porque, no fundo, você sabe,
a não ser que tenha ficado louco,
462
00:26:41,310 --> 00:26:44,479
que não há conflito, Bledsoe é
o quarterback quando puder jogar.
463
00:26:44,479 --> 00:26:46,899
E tem mais. Tom Brady sabe disso.
464
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
- É.
- Brady sabe disso.
465
00:26:49,651 --> 00:26:52,446
Sabe, eu já fui o principal...
466
00:26:52,446 --> 00:26:55,866
Depois daquele jogo,
sabíamos que ele era capaz.
467
00:26:55,866 --> 00:26:57,951
Mas ele não era o Drew.
468
00:26:57,951 --> 00:27:00,037
- Viram? É normal.
- Sempre?
469
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
Típico do Lawyer Milloy.
470
00:27:02,080 --> 00:27:05,459
Me lembro que eu, Tom e Lawyer Milloy
471
00:27:05,459 --> 00:27:09,838
saímos para jantar e o Tom disse,
472
00:27:09,838 --> 00:27:13,550
do nada: "Eu não vou devolver
esta posição."
473
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Assim: "Não vou devolver esta posição."
474
00:27:15,552 --> 00:27:19,223
Então eu o Lawyer nos olhamos e pensamos:
475
00:27:19,223 --> 00:27:23,685
"Muito bem, jovenzinho.
Este é o espírito."
476
00:27:23,685 --> 00:27:27,314
{\an8}"Muito bem, este é o espírito.
Nós entendemos."
477
00:27:27,314 --> 00:27:31,318
Cara, eu o Lawyer nos olhamos e falamos:
478
00:27:31,318 --> 00:27:35,489
"Quando o Drew voltar,
Tom vai voltar para o banco."
479
00:27:35,489 --> 00:27:37,991
No fundo, pensávamos: "Cara, cale a boca."
480
00:27:37,991 --> 00:27:40,869
Você me entende,
aquele era o time do Drew.
481
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
"É a NFL, cara.
482
00:27:43,872 --> 00:27:46,375
Você vai voltar para o banco."
483
00:27:55,759 --> 00:27:59,429
Boa tarde, sou o Dr. Zarins,
médico dos Patriots.
484
00:27:59,429 --> 00:28:05,018
A notícia de hoje é que estamos
liberando o Drew para jogar.
485
00:28:05,018 --> 00:28:08,230
Sabemos que vai gerar algumas perguntas.
486
00:28:08,230 --> 00:28:12,442
O quanto se sente pronto para jogar?
Fisicamente, mentalmente, tudo.
487
00:28:12,442 --> 00:28:14,903
Eu estou ansioso para voltar. Sabe...
488
00:28:16,238 --> 00:28:17,239
Eu me sinto saudável.
489
00:28:17,239 --> 00:28:20,826
Desde que fui selecionado,
sou o principal do time,
490
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
e espero ser o principal novamente.
491
00:28:25,497 --> 00:28:28,000
Obrigado a todos. Drew, obrigado.
492
00:28:29,960 --> 00:28:33,672
Voltando do hospital,
me lembro de ligar para o Belichick
493
00:28:33,672 --> 00:28:36,341
e dizer: "Fui liberado.
Estou pronto para jogar."
494
00:28:36,341 --> 00:28:40,470
A resposta dele foi: "Bem, venha para cá
e veremos como será."
495
00:28:40,470 --> 00:28:42,681
Achei que ele ficaria mais animado
496
00:28:42,681 --> 00:28:44,474
do que parecia estar ao telefone.
497
00:28:47,394 --> 00:28:50,856
Foi o primeiro indício que tive
de que talvez não aconteceria
498
00:28:50,856 --> 00:28:53,400
de eu voltar e já começar
a jogar novamente.
499
00:28:54,943 --> 00:28:57,237
{\an8}Drew tem de passar por muitas etapas
500
00:28:57,237 --> 00:29:00,866
{\an8}nesta volta após o longo período
afastado por lesão.
501
00:29:00,866 --> 00:29:03,410
Foram sete semanas parado.
502
00:29:03,410 --> 00:29:06,788
Ele já passou por algumas,
mas ainda há algumas pela frente,
503
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
e vamos avaliar a evolução
durante o processo.
504
00:29:10,459 --> 00:29:13,128
Então Tom é o quarterback principal?
505
00:29:13,128 --> 00:29:16,131
Tom ficará com as jogadas de ataque,
como tem sido.
506
00:29:16,131 --> 00:29:19,134
Esperamos que Tom comece
contra o Saint Louis domingo.
507
00:29:20,052 --> 00:29:22,888
Quando Belichick tomou aquela decisão,
508
00:29:22,888 --> 00:29:26,517
acho que a imprensa ficou surpresa.
509
00:29:27,518 --> 00:29:30,979
Era o Drew Bledsoe,
o quarterback da franquia.
510
00:29:30,979 --> 00:29:34,024
{\an8}Todos estavam esperando a volta dele.
511
00:29:34,024 --> 00:29:36,902
{\an8}E quando estivesse pronto,
a posição seria dele.
512
00:29:37,819 --> 00:29:39,446
Era o que esperávamos.
513
00:29:39,446 --> 00:29:42,991
Esta decisão será discutida
pelas próximas semanas.
514
00:29:42,991 --> 00:29:44,743
- Você acha?
- Acho que sim.
515
00:29:44,743 --> 00:29:45,911
Tudo bem.
516
00:29:47,037 --> 00:29:49,331
A regra sempre foi clara,
517
00:29:49,331 --> 00:29:51,458
{\an8}um jogador lesionado, não perde seu lugar.
518
00:29:51,458 --> 00:29:54,586
{\an8}Principalmente Drew Bledsoe,
quarterback principal dos Patriots.
519
00:29:54,586 --> 00:29:58,340
Todos imaginavam que teria
o lugar dele de volta quando melhorasse.
520
00:30:00,008 --> 00:30:03,262
O Drew não jogava há semanas.
521
00:30:03,262 --> 00:30:08,100
E o Tom tinha jogado todos os jogos
durante este tempo.
522
00:30:08,100 --> 00:30:10,394
O Tom era, naquele momento,
523
00:30:10,394 --> 00:30:14,189
o que melhor tinha comandado nosso ataque.
524
00:30:20,404 --> 00:30:23,490
O que achou
do que o técnico Belichick falou?
525
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
Está machucado, frustrado, como se sente?
526
00:30:27,202 --> 00:30:28,328
Próxima pergunta.
527
00:30:28,328 --> 00:30:30,080
Falaram o que fazer
528
00:30:30,080 --> 00:30:32,791
- para mudar a situação?
- Não.
529
00:30:33,959 --> 00:30:36,211
Imaginou que isso aconteceria?
530
00:30:37,546 --> 00:30:42,050
Vou dizer apenas isso, espero ter
a chance de poder lutar pelo meu trabalho.
531
00:30:42,050 --> 00:30:44,094
Muito bem, pessoal, é tudo por hoje.
532
00:30:44,094 --> 00:30:46,013
- Obrigado, Drew.
- Obrigado, Drew.
533
00:30:51,435 --> 00:30:52,895
Foi muito difícil.
534
00:30:53,854 --> 00:30:56,523
Me lembro de dizer a Maura:
535
00:30:56,523 --> 00:30:58,192
"Vão manter o Tom no jogo.
536
00:30:58,192 --> 00:31:00,611
Não sei o que vou fazer.
Devo me aposentar?
537
00:31:00,611 --> 00:31:02,404
Sabe, eles que se ferrem."
538
00:31:04,323 --> 00:31:06,450
Fiquei com raiva.
539
00:31:06,450 --> 00:31:09,912
Os Patriots o contrataram
quando ele tinha 21 anos.
540
00:31:09,912 --> 00:31:12,831
E ele construiu o time, a franquia.
541
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
{\an8}Para apenas uma lesão mudar tudo.
542
00:31:18,879 --> 00:31:21,048
{\an8}Não sei, eu via como falta de lealdade.
543
00:31:24,218 --> 00:31:29,973
Quando o Drew foi liberado,
e o Bill não o colocou para jogar...
544
00:31:31,642 --> 00:31:33,477
{\an8}Não me senti bem com aquilo.
545
00:31:33,477 --> 00:31:36,772
{\an8}E senti que estavam sendo
injustos com o Drew.
546
00:31:39,441 --> 00:31:44,029
Pessoas leais a nós são como família.
547
00:31:44,029 --> 00:31:47,407
{\an8}E Drew era como o quinto filho do meu pai.
548
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
{\an8}PRESIDENTE, THE KRAFT GROUP
549
00:31:48,575 --> 00:31:52,996
E eu o vi angustiado
por causa da situação com o Drew.
550
00:31:55,040 --> 00:31:58,460
Meu pai podia imaginar
como aquilo estava consumindo o Drew,
551
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
e ele gostava muito dele,
552
00:32:00,879 --> 00:32:03,757
o que fez a situação ser
ainda mais difícil.
553
00:32:05,300 --> 00:32:06,969
Drew veio me ver,
554
00:32:06,969 --> 00:32:10,180
conversamos muito, e eu disse:
"Vou falar com o Bill."
555
00:32:14,560 --> 00:32:19,481
Como técnicos,
sabíamos que seria uma conversa difícil.
556
00:32:20,774 --> 00:32:23,235
O Drew e os Krafts eram muito próximos.
557
00:32:24,069 --> 00:32:26,905
{\an8}O Drew foi muito importante
para salvar a franquia.
558
00:32:26,905 --> 00:32:32,035
{\an8}Ele era a esperança não só dos fãs,
mas da franquia, dos Krafts...
559
00:32:32,035 --> 00:32:33,120
{\an8}VICE-PRESIDENTE
560
00:32:33,120 --> 00:32:35,289
{\an8}Eles fizeram um grande investimento.
561
00:32:36,498 --> 00:32:39,710
Então, para o Robert,
era mais que uma mudança de jogador.
562
00:32:41,003 --> 00:32:46,842
Ele falou sobre como estava decepcionado,
mas, no fim, ele disse:
563
00:32:46,842 --> 00:32:49,344
"Escutem, se é nisso que acreditam,
564
00:32:49,344 --> 00:32:53,682
se for ser assim,
deve ser feito do jeito certo."
565
00:32:55,767 --> 00:33:00,022
Voltei, me encontrei
com o Drew no meu escritório
566
00:33:00,022 --> 00:33:06,653
e disse: "Drew, eu poderia ter dito a ele
que eu gostaria que você começasse o jogo.
567
00:33:07,321 --> 00:33:13,952
Se isso não é o que ele quer,
não é do seu interesse nem do meu.
568
00:33:13,952 --> 00:33:18,999
Se ele estragar tudo,
posso culpá-lo por isso."
569
00:33:20,918 --> 00:33:23,378
Sabíamos que seríamos responsabilizados.
570
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
E me lembro de dizer ao Bill:
"Precisamos ter cuidado
571
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
por causa de tudo o que Drew fez
por esta organização,
572
00:33:32,429 --> 00:33:35,849
o que ele deu aos torcedores,
a esperança que deu às pessoas.
573
00:33:37,226 --> 00:33:41,563
Se não fizermos do jeito certo,
sabemos o que vai acontecer."
574
00:33:43,357 --> 00:33:48,820
{\an8}10 ANOS ANTES
575
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
{\an8}Fique à vontade.
576
00:33:53,367 --> 00:33:54,868
{\an8}TÉCNICO PRINCIPAL
577
00:33:54,868 --> 00:33:58,247
{\an8}Não sou de beber café,
então não sei como fazer.
578
00:34:00,749 --> 00:34:02,709
Antes do Bill ir pros Patriots,
579
00:34:02,709 --> 00:34:05,587
ele era o técnico principal
dos Cleveland Browns.
580
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
Não tem muita coisa acontecendo aqui.
581
00:34:09,299 --> 00:34:10,509
Não mostramos nada...
582
00:34:10,509 --> 00:34:13,262
Estava se tornando
este técnico jovem e genial,
583
00:34:13,262 --> 00:34:16,598
que tinha um futuro brilhante pela frente,
mas tinha atritos,
584
00:34:16,598 --> 00:34:20,601
porque o Bill queria tirar o Bernie Kosar,
que era a esperança da cidade.
585
00:34:21,353 --> 00:34:23,856
Aqui está Bernie Kosar e seu ataque.
586
00:34:24,690 --> 00:34:27,943
Bernie não era só um quarterback,
ele era um ícone.
587
00:34:29,027 --> 00:34:33,657
Ele era de Ohio,
então era dali, era um Brown.
588
00:34:34,283 --> 00:34:37,411
Bernie Kosar. Jogador livre. Touchdown!
589
00:34:38,954 --> 00:34:40,246
BERNIE BOLA
590
00:34:40,246 --> 00:34:43,166
Ele tinha uma ótima carreira,
591
00:34:43,166 --> 00:34:46,253
mas estava começando a mudar de rumo.
592
00:34:46,920 --> 00:34:52,217
Kosar. Derrubado. Kosar está mancando.
593
00:34:52,217 --> 00:34:53,886
Ele quebrou o tornozelo.
594
00:34:53,886 --> 00:34:59,057
E quando voltou,
estava menos ágil que antes.
595
00:34:59,057 --> 00:35:00,684
Este foi feio.
596
00:35:01,310 --> 00:35:04,938
Bill decidiu que os Browns
só seguiriam em frente,
597
00:35:04,938 --> 00:35:06,940
se fosse sem o Bernie.
598
00:35:08,609 --> 00:35:12,738
{\an8}É doloroso, mas eu concordo totalmente...
599
00:35:12,738 --> 00:35:14,239
{\an8}DONO DO BROWNS
600
00:35:14,239 --> 00:35:19,453
{\an8}...com o Bill e a equipe dele,
que temos de seguir um novo caminho.
601
00:35:20,245 --> 00:35:25,042
Tudo se resumiu a uma redução
das capacidades físicas dele.
602
00:35:26,335 --> 00:35:28,378
Eu era da equipe em Cleveland.
603
00:35:28,378 --> 00:35:31,006
E sabíamos que era a decisão certa,
604
00:35:31,006 --> 00:35:35,594
mas não tínhamos uma boa solução
para o problema.
605
00:35:35,594 --> 00:35:38,430
Acho que devemos questionar
a decisão do Bill Belichick
606
00:35:38,430 --> 00:35:40,015
de cortar o Bernie Kosar.
607
00:35:40,015 --> 00:35:43,143
No primeiro jogo do ano,
Todd Philcox sofreu quatro turnovers.
608
00:35:43,143 --> 00:35:44,478
BERNIE É DEMITIDO
609
00:35:44,478 --> 00:35:48,315
Não tínhamos alguém
realmente bom para começar o jogo,
610
00:35:48,315 --> 00:35:50,400
e o Bill foi muito criticado por isso.
611
00:35:50,400 --> 00:35:53,695
Ele é péssimo.
Eu tinha ingressos, mas não fui aos jogos.
612
00:35:53,695 --> 00:35:56,406
Estou em choque.
Belichick deve ser demitido.
613
00:35:56,406 --> 00:35:59,993
Fiquei arrasada. Não sei o que Belichick
e Modell estão pensando.
614
00:35:59,993 --> 00:36:02,287
Bandeiras em Cleveland estão
a meio-mastro.
615
00:36:02,287 --> 00:36:03,497
BERNIE, NÓS TE AMAMOS
616
00:36:03,497 --> 00:36:05,958
Havia pessoas protestando,
617
00:36:05,958 --> 00:36:09,670
ameaças para o Bill e para os Browns.
618
00:36:10,212 --> 00:36:14,716
Bill precisou colocar policiamento
na entrada do bairro onde eles moravam.
619
00:36:14,716 --> 00:36:18,011
Foi difícil para ele,
mas mais pesado para a família dele.
620
00:36:18,846 --> 00:36:21,348
Não leio jornais, não escuto rádio,
621
00:36:21,348 --> 00:36:23,308
nem televisão.
622
00:36:24,268 --> 00:36:28,480
{\an8}Me preocupo com o Bill como marido
e não me concentro no trabalho dele.
623
00:36:30,649 --> 00:36:34,653
Estamos tentando não deixar
que as crianças sintam a pressão.
624
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
Mas está ficando difícil
por causa da escola,
625
00:36:37,823 --> 00:36:40,951
eles andam de ônibus,
escutam muitas coisas.
626
00:36:40,951 --> 00:36:44,580
Ele poderia muito bem dar uma facada
nas costas da comunidade
627
00:36:44,580 --> 00:36:45,581
e girar.
628
00:36:45,581 --> 00:36:47,916
Onde este homem se esconder
629
00:36:47,916 --> 00:36:51,461
nós vamos caçá-lo e atormentá-lo
até o dia em que ele morrer.
630
00:36:51,461 --> 00:36:55,007
Para as pessoas em Cleveland,
era algo pessoal.
631
00:36:55,007 --> 00:36:57,426
E, dois anos depois, quando Art anunciou
632
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
que o time iria se mudar,
as coisas explodiram.
633
00:36:59,970 --> 00:37:03,432
Três, dois, um...
634
00:37:05,392 --> 00:37:08,103
Este foi o dia do enterro de Art Modell,
635
00:37:08,103 --> 00:37:11,607
bonecos dele e do técnico Bill Belichick
foram enforcados.
636
00:37:11,607 --> 00:37:15,235
Os torcedores descarregaram
toda a raiva acumulada.
637
00:37:15,235 --> 00:37:18,197
O Bill tem de sair!
638
00:37:18,197 --> 00:37:20,115
Foi uma situação tensa.
639
00:37:20,115 --> 00:37:23,952
{\an8}E, no fim, Belichick foi demitido.
640
00:37:27,998 --> 00:37:31,877
{\an8}6 ANOS DEPOIS
641
00:37:31,877 --> 00:37:35,005
{\an8}Drew Bledsoe foi liberado
para jogar domingo,
642
00:37:35,005 --> 00:37:39,301
mas o técnico Bill Belichick
não liberou Bledsoe para jogar.
643
00:37:39,301 --> 00:37:41,470
O substituto, Tom Brady, levou os Pats
644
00:37:41,470 --> 00:37:45,432
ao recorde de cinco-dois como principal,
e ficará assim para o New England.
645
00:37:45,432 --> 00:37:47,100
A decisão sobre Bledsoe
646
00:37:47,100 --> 00:37:50,562
nos fez lembrar da situação
com Bernie Kosar.
647
00:37:50,562 --> 00:37:53,857
E o Bill não duvidou ou se questionou,
648
00:37:53,857 --> 00:37:57,819
mas ele, com certeza,
sabia como as coisas eram frágeis.
649
00:37:58,153 --> 00:37:58,987
Certo.
650
00:37:58,987 --> 00:38:02,157
Para a equipe técnica,
se não tivéssemos conseguido,
651
00:38:02,157 --> 00:38:05,452
provavelmente, nossa carreira
nos Patriots teria acabado.
652
00:38:14,628 --> 00:38:17,756
PATRIOTS X RAMS
18 DE NOVEMBRO DE 2001
653
00:38:17,756 --> 00:38:21,885
Patriots com cinco e quatro é
uma surpresa na AFC.
654
00:38:21,885 --> 00:38:25,180
Mas mais surpreendente que o recorde,
é como eles conseguiram.
655
00:38:25,180 --> 00:38:26,890
Sem o Drew Bledsoe.
656
00:38:26,890 --> 00:38:29,309
Drew Bledsoe voltou para a lista ativa,
657
00:38:29,309 --> 00:38:32,521
mas o quarterback principal
ainda é o Tom Brady.
658
00:38:33,480 --> 00:38:35,107
Drew!
659
00:38:35,107 --> 00:38:36,817
DREW, VOCÊ AINDA É O NÚMERO UM!
660
00:38:37,568 --> 00:38:39,736
Por que estão me filmando?
661
00:38:39,736 --> 00:38:41,697
Porque é um ótimo quarterback.
662
00:38:41,697 --> 00:38:43,198
Muito obrigado.
663
00:38:43,198 --> 00:38:46,827
Eu também penso isso,
só preciso voltar para o campo.
664
00:38:49,204 --> 00:38:53,041
Tomar esta decisão
e escolher este garoto, Tom Brady...
665
00:38:54,001 --> 00:38:58,589
{\an8}Acho que descobrimos
o tanto que Bill Belichick é corajoso.
666
00:38:58,589 --> 00:39:01,842
Ele teve um período
muito desanimador em Cleveland.
667
00:39:01,842 --> 00:39:04,720
Foram mais derrotas
no ano anterior com o New England.
668
00:39:04,720 --> 00:39:07,556
Ele não estava arrasando.
669
00:39:07,556 --> 00:39:11,560
Ele não era um técnico venerado
pelas listas.
670
00:39:12,895 --> 00:39:15,272
Ele não tinha brecha para errar.
671
00:39:16,315 --> 00:39:19,443
A única coisa que se tem na
National Football League,
672
00:39:19,443 --> 00:39:24,198
é seu nome e sua reputação,
e você conquista aquilo, seja o que for.
673
00:39:25,240 --> 00:39:29,203
Isso vem em diferentes fases,
mas é para todos nós.
674
00:39:29,912 --> 00:39:33,457
Esta noite, Tom Brady será
o maior show da cidade.
675
00:39:46,970 --> 00:39:48,514
Interceptado!
676
00:39:48,514 --> 00:39:50,599
Direto na mão do middle linebacker.
677
00:39:50,599 --> 00:39:52,309
Não é possível!
678
00:39:53,644 --> 00:39:56,188
E nem tinha um receiver na área.
679
00:39:56,188 --> 00:39:59,691
Tom Brady está tentando forçar uma jogada
mesmo sem precisar.
680
00:39:59,691 --> 00:40:02,361
Faz parte da aprendizagem
do jovem quarterback.
681
00:40:05,822 --> 00:40:07,533
Brady corre, joga.
682
00:40:07,533 --> 00:40:09,243
Interceptado de novo!
683
00:40:16,875 --> 00:40:22,422
Assistindo ao jogo,
senti que o Bill tinha nos decepcionado.
684
00:40:22,422 --> 00:40:27,845
Algumas pessoas me criticavam,
diziam que minha decisão era ruim,
685
00:40:28,470 --> 00:40:30,973
por não começar
com um cara como Drew Bledsoe.
686
00:40:32,724 --> 00:40:35,644
Me chamavam de louco. "Que erro."
687
00:40:35,644 --> 00:40:39,231
{\an8}O placar final é
St. Louis 24, New England 17.
688
00:40:39,231 --> 00:40:42,818
{\an8}E voltamos ao normal
para os New England Patriots.
689
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Eu e Bill estávamos sob pressão.
690
00:40:48,407 --> 00:40:52,870
E as decisões que iríamos tomar
691
00:40:52,870 --> 00:40:57,541
determinariam o futuro
do futebol americano em New England
692
00:40:58,250 --> 00:41:00,294
pelos próximos 20 anos.
693
00:42:29,675 --> 00:42:31,677
Legendas: Ana Luiza Greco