1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 Faltando sete segundos para o fim do jogo 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 Adam Vinatieri vai tentar fazer um gol de 47 jardas para vencer. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 Pronto. Snap, bola no chão, chuta. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 A bola está indo e é boa! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 Os Patriots são os campeões do Super Bowl. 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 Chame como quiser, 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 mas os New England Patriots 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 são os vencedores improváveis do futebol mundial. 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Foi boa! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 E os New England Patriots serão a primeira dinastia do século 21. 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 Este time será exaltado e analisado 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 enquanto o futebol americano for jogado. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 O jogo é entorpecente. 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 Fazemos o que estiver ao nosso alcance para acabar com o medo de perder. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 Qualquer coisa. 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 Última notícia. 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 O New England foi pego roubando, agora o sucesso deles está manchado. 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}FAÇA BARULHO PRO BRADY CHORÃO 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 Estes escândalos não somem. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 O time sobreviveu e venceu muito pra ser vilão. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 Derrubado novamente. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 Se perderem este Super Bowl todo mundo vai falar: 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 "É o que acontece quando deve jogar limpo." 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Touchdown! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 A dinastia continua. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 Não tire Tom Brady. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 Obra-prima de Bill Belichick. 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 Mas com dois egos, personalidades e conquistas nestes níveis, 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 um embate era inevitável. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 Brady e Bill não estão juntos. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 Sabe o que acho? Que é uma batalha. 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 Algumas coisas não serão incríveis. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 Trabalhamos pro Bill, mas jogamos pelo Tom. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 Estava perto do fim, 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 e eu estava tentando mantê-los unidos da melhor forma que podia. 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 Sou Johnny Foxborough? 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 Você sai se está infeliz. 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 É o fim. 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 Não vou deixar que outras pessoas roubem algo tão especial. 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 É perfeito. 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 Não precisa ser mais que isso. 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 Como fazer história? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 Basta vencer. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 Não duas vezes, diversas vezes. 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 Tudo o que fazemos, todo dia, é para vencer. 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}AARON HERNANDEZ É ACUSADO DE ASSASSINATO 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 Aproveitem, vocês nunca mais vão ver isso. 48 00:03:09,690 --> 00:03:12,067 A DINASTIA 49 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 21 DE JANEIRO DE 1994 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 Certo, vamos direto à mesa da coletiva. 51 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Bob Kraft já está com James Busch Orthwein. 52 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 Vamos ouvir o pronunciamento deles. 53 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 Obrigado a todos pela presença. 54 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 É um prazer apresentar a vocês o homem 55 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 que será o próximo dono do New England Patriots. 56 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Robert Kraft. 57 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 RAPAZ LOCAL FAZ BOAS PROMESSAS 58 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 Algumas pessoas acham que é bobagem gastar tanto dinheiro em um jogo. 59 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 Mas meu objetivo é trazer um título para New England. 60 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 Deem as boas-vindas ao New England Patriots! 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 Aqui exaltamos os valores familiares. 62 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 Vamos conseguir neste ano! 63 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 Tradições. 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Esta é a minha cidade, e, este jogo, 65 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 realmente, afeta a mente e a estrutura da comunidade. 66 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - Sr. Kraft, como vai? - Bem, e você? 67 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - Bem, obrigado. - Se cuide. 68 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Vamos vencê-los? - Contamos com isso. 69 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}Quando compramos o time, me lembro de falar para mim mesmo... 70 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}DONO DOS PATRIOTS 71 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}..."Nossa, a pressão é real." 72 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 Deve entender os torcedores de Boston. Eles são doidos por esportes. 73 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 Eles não esperavam tanta gente aqui hoje. 74 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 Mas será um ano emocionante. Estamos todos muito animados. 75 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}Há três certezas em New England, 76 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}morte, taxas e torcer pro time local. 77 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}Ou você é banido, te mandam embora de lá. 78 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 É isso aí! 79 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - É o país dos Patriots! - É! 80 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}Crescendo em Boston, quando largamos o bico, 81 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}ganhamos nossos gritos. 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 Vamos lá! 83 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 Como fãs dos Patriots, gritamos muito. 84 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 Porque as pessoas não sabem 85 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 que durante muitos anos os Patriots não eram bons. 86 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 Um passe longo para a end zone buscando um safety. 87 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 E já vemos os torcedores dos Patriots ficando cabisbaixos. 88 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}Os Patriots de antigamente, eles nem deveriam estar na liga. 89 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}Era o que eu sentia. 90 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 Fico enjoado quando lembro, por causa da dor. 91 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 POR QUE ESTAMOS AQUI? 92 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Joguem na defesa. Coloquem as líderes de torcida para jogar. 93 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Foi decepcionante, mas não perdemos a esperança. 94 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 Tínhamos o Drew Bledsoe, um quarterback tipicamente americano. 95 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 Bons números do Drew 96 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 nesta temporada que foi tudo, mas não foi boa pros Patriots. 97 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - Bledsoe é o número um. - Drew! 98 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 Era nosso garoto, o salvador. 99 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}Ele era alto, bonito, Drew Bledsoe era o pacote completo. 100 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 Estão comendo Big Mac do McDonald's? 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Isso, próximo no Hall da Fama. 102 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - Pode me dar um? - Não mesmo. 103 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - Não mesmo, João Grandão. - Que isso... 104 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}Drew era bom. 105 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}Os braços dele eram como um canhão, colocava a bola onde precisasse. 106 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 Braço ligeiro, arremessa e acerta o passe para touchdown. 107 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 Percebi que ele era o homem que nos levaria adiante. 108 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 ARMA DE OURO 109 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Dei a ele um contrato de um milhão de dólares 110 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 para ser o rosto da franquia. 111 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 Serei julgado 112 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 por quantos jogos venceremos, farei o que puder 113 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 para trazer o título para New England neste ano. 114 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 Estamos todos torcendo por isso, mas se não for este ano, 115 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 por favor, Deus, será logo depois. 116 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}Tentei dar esperança aos fãs, 117 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}mas, às vezes, acontecem coisas 118 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 que não foram planejadas. 119 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 Estados Unidos! 120 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}23 DE SETEMBRO DE 2001 121 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 Senhoras e senhores, 122 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 vamos fazer um minuto de silêncio 123 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 pelas vítimas do 11 de setembro. 124 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 Tirem os bonés! 125 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 No início da temporada de 2001 126 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 o peso do 11 de setembro tinha afetado todo mundo. 127 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 Eu realmente acreditava que o futebol americano 128 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 teria um papel importante em curar as pessoas. 129 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 Obrigado. 130 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 As pessoas de New England e de Boston precisavam de esperança mais do que nunca. 131 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 E eu dependia do Drew para proporcionar isso. 132 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 PATRIOTS X NEW YORK JETS 133 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 Bem-vindos de volta. Jets lideram este jogo de poucos pontos 134 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 em New England, está 10 a 3. 135 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 Um dia comovente para o país... 136 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 JUNTOS VENCEREMOS 137 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...com a retomada da National Football League. 138 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 Os Patriots, após uma temporada de cinco vitórias e 11 derrotas, 139 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 esta franquia busca o sucesso desesperadamente. 140 00:08:28,717 --> 00:08:31,386 - Precisamos de uma. - Vamos lá. 141 00:08:31,386 --> 00:08:34,890 Outro ano em New England em que o sucesso do time 142 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 vai depender do braço direito de Drew Bledsoe. 143 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 Drew! 144 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Quando se é parte de um time, o time é maior que você. 145 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}Mas minha responsabilidade pessoal nisso sempre foi ser o cara. 146 00:08:50,113 --> 00:08:52,241 {\an8}Eu era o cara. Era o quarterback. 147 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 Eu era o rosto da franquia. 148 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 Todas aquelas coisas eram a minha parcela naquele time. 149 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 Formem o huddle. 150 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Vamos conseguir. Saímos em dois, em formação. 151 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 Jogávamos contra os Jets e estávamos perdendo. 152 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 Mas me lembro de pensar: "Certo, relaxe, é o meu momento." 153 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 Era meu melhor momento, quando tudo desmoronava, 154 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 algumas pessoas chamam de situação de pressão, 155 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 era quando eu ficava mais focado. 156 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 Ouvi isso do Jordan, do Tiger, 157 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - estas pessoas. - É. 158 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 É, muitas pessoas me comparam com Jordan, Tiger, Drew. 159 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Sabe, é a mesma coisa. 160 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 Vai! 161 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 Bledsoe. Vai correr. 162 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 É difícil explicar o quanto aquilo foi terrível. 163 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 Nunca houve um momento em minha vida, 164 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 digo, passamos por toda a negatividade do 11 de setembro. 165 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 E, então, nosso excelente quarterback, 166 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 a esperança dos torcedores caiu. 167 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 Aquilo foi muito assustador. 168 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Ele era como um filho para mim. 169 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}A equipe ficou em choque, porque ele era a cara do time. 170 00:10:45,938 --> 00:10:47,105 {\an8}Era o nosso líder. 171 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 Era um quarterback de um milhão de dólares, 172 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 e ele estava no chão. 173 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Bledsoe foi levado de maca. 174 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 Quando Drew Bledsoe chegou à emergência, 175 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 eu fiquei muito preocupado. 176 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 Uma das artérias dele foi perfurada. 177 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 E vimos que o pulmão estava totalmente cheio de sangue. 178 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}Se não tivesse tratado, ele provavelmente morreria. 179 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}CIRURGIÃO 180 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 Vê-lo naquele leito de hospital foi muito dolorido. 181 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 Este quarterback que nós amamos pode não se recuperar nunca. 182 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 E aquilo aconteceu enquanto ele trabalhava para nós, 183 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 então eu também me senti muito responsável pela família dele. 184 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}Não me lembro de muita coisa, porque eu estava aérea, 185 00:11:55,966 --> 00:11:57,676 {\an8}chocada com tudo aquilo. 186 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 Me lembro de sair para ficar um tempo sozinha. 187 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 E comecei a chorar copiosamente, porque eu me sentia impotente. 188 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 E se algo acontecer? E se... 189 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 Foi muito surreal, para ser sincera. 190 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 Esta lesão foi um pouco mais séria do que todos pensamos 191 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - assistindo ao jogo ontem. - Isso mesmo, Mike. 192 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Sentiu um aperto tão grande no peito, que falou aos familiares 193 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 que foi a dor mais forte que ele já sentiu. 194 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 Chegando ao hospital, tinha grande quantidade de sangue, 195 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 pouco mais de um litro, foi retirado do pulmão dele. 196 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 Ao acordar, eu não sabia o que acontecera, 197 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 mas olhei para baixo e tinha um tubo no meu peito. 198 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 Eu pensei: "Isso não é bom." Sabe? 199 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Mas me lembro de pensar: "Certo, bem, 200 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 talvez o time possa segurar a barra 201 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 até eu melhorar e voltar a jogar." 202 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 Quando pensa que não pode piorar, 203 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 duas derrotas após péssimos desempenhos, 204 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 a franquia perde o quarterback. 205 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 Bledsoe saiu de maca após o jogo. 206 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 Quem sabe a gravidade da lesão agora? 207 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 Ele ficará fora da temporada? 208 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 Ainda não, mas parece ter sido grave. 209 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 Os Patriots contam com Tom Brady, o jogador de 24 anos 210 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 fará seu primeiro jogo como quarterback principal. 211 00:13:15,754 --> 00:13:18,715 Todos olharão para ele. Veremos se joga bem. 212 00:13:22,553 --> 00:13:24,680 {\an8}Eu era o quarterback reserva. 213 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}O técnico chegou e disse: 214 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 "O Drew está fora, Tom, você vai jogar. 215 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 É melhor estar pronto para isso." 216 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Fiz tudo o que pude para me preparar. 217 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 O treino era como um jogo para mim. 218 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 Eu pensava: "Não vou correr nenhum risco." 219 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 Porque, para o técnico Belichick, você só está dentro na semana. 220 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}TÉCNICO PRINCIPAL 221 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}No futebol profissional, ninguém é titular ou dono de nada. 222 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 É preciso trabalhar para conseguir, 223 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 e executar em um nível que te faça merecedor. 224 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 Toda semana, temos de nos provar competitivamente 225 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 para nós e nossos companheiros de time. 226 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 Havia muita preocupação. 227 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 Drew estava machucado, o quarterback de um milhão estava fora. 228 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 A moral estava baixa. 229 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}E o Tom fez um discurso para o time. 230 00:14:27,284 --> 00:14:30,787 {\an8}Basicamente, ele disse: "Acreditem em mim. 231 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Vamos nos unir. 232 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 Vou dar o meu máximo, vocês também. 233 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 Vamos conseguir." 234 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 Mas para ele dizer isso, foi preciso muita coragem. 235 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 Porque, sabe, a confiança é conquistada. 236 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 E que o que ele tinha feito para merecê-la? 237 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 Imagine falar isso para o Willie McGinests, 238 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 o Tedy Bruschi e todos aqueles veteranos. 239 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 O Tom nos reuniu, e me lembro de pensar: 240 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}"Olhe este menino, ele está se esforçando." 241 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 Vamos, defesa na red area. 242 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 Sem muito contato. 243 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 Quem disser: "Sabíamos que o Tom nos levaria à vitória." 244 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 Está mentindo. Sabe, qual é? 245 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 Este cara nunca havia feito nada por nós. 246 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 Não aguento. De novo. Todos juntos, vamos novamente, Brady. 247 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 Após o primeiro treino pensamos: 248 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 "Você consegue orientar o huddle? Consegue entender o ataque?" 249 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 Em alguns momentos ele não sabia o que estava fazendo. 250 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Merda. Vamos lá. Defesa. 251 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Escutem. É assim que vence o jogo. 252 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 Certo, vamos nos preparar, cara. 253 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 Na época, a defesa comandava o time. 254 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 Nós éramos o alicerce. 255 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 Me lembro de reunir a defesa e falar: 256 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}"Não podemos deixar que façam nenhum ponto semana que vem. 257 00:15:58,667 --> 00:16:01,461 E assim que a bola for lançada, na primeira jogada, 258 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 vamos acertar a boca de alguém." 259 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 É hora de jogar para valer. 260 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 Derrubado. 261 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - É isso! - Quase degolou. 262 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 PATRIOTS X COLTS 30 DE SETEMBRO DE 2001 263 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 É disso que estou falando! 264 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 Vamos acabar com isso. 265 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Manning. Interceptado! 266 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 Otis Smith! 267 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Smith tem o caminho livre. 268 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 Smith corre. 269 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 Touchdown, New England! 270 00:16:38,582 --> 00:16:41,210 Era a mesma defesa da semana anterior, 271 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 mas parecia, nos sentíamos diferentes. 272 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}Às vezes, é preciso acontecer uma tragédia para unir as pessoas. 273 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 {\an8}Para unir um time. 274 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 Por pior que tenha sido a situação do Drew Bledsoe, 275 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 a defesa foi forçada a avançar e jogar unida. 276 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 Você está impressionado com a defesa dos Patriots? 277 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 Eles estão muito focados. 278 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 Pudemos ver a diferença logo no início. 279 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 Eles estavam empolgados. Agora vão colocar o ataque para jogar. 280 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 Ei, vamos lá! Vamos, ataque! 281 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 Ao tentar aprimorar um quarterback, precisa restringi-lo. 282 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 E ele precisa conquistar o direito de ter um pouco mais de espaço. 283 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 Tom ainda não tinha chegado lá. 284 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 Então não iríamos mudar a estratégia do jogo corrido. 285 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 Passe. Antowain Smith tem espaço para correr. 286 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 Smith sai pela lateral! 287 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 Dentro da linha de dez! 288 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Tom fazia as jogadas que precisava. 289 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 E o mais importante, não colocava o time em risco nem facilitava o turnover. 290 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 Passam para o Smith. Ele tem espaço. 291 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 Touchdown, New England! 292 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 Primeiro jogo e primeira vitória de Tom Brady. 293 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Acabamos com eles. 294 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 Não ganhamos porque eu era um excelente quarterback. 295 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 Ganhamos porque a defesa jogou muito bem, 296 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 então podíamos correr com a bola. 297 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 Não exigiram muito dele, ele não se cobrou muito, 298 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 porque ainda não era o Tom. 299 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 Sabe? 300 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 Não era Tom Brady, o GOAT. 301 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 Era apenas Tom. 302 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}1 ANO ANTES NFL COMBINE DE 2000 303 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}Na época, ele com certeza não impressionava ao tirar a camisa. 304 00:18:32,696 --> 00:18:33,655 Não mesmo. 305 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 Quando olhava para ele era apenas: "bom." 306 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 Ele era um novato Zé-Ninguém. 307 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 Me lembro que minha impressão foi que ele era fraco. 308 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 Tinha a aparência estranha, parecia um filhote de girafa correndo. 309 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}Fisicamente, nada valorizava o Tom. 310 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Eu e o Tom chegamos juntos à NFL. 311 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 Éramos novatos, os últimos da lista, 312 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 então ficamos muito próximos, porque treinávamos juntos 313 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 todos os dias, 314 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 para conquistar o direito de estar lá. 315 00:19:17,991 --> 00:19:19,201 {\an8}Vamos lá, em formação. 316 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}Peguem a camisa 11. 317 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 No training camp, Tom não recebeu muitos snaps. 318 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 Ele era a última opção de quarterback. 319 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 E, naquele momento, sendo muito sincero, 320 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 eu não pensei que ele teria uma boa chance. 321 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 Certo, Tom, pode entrar. Vamos lá. 322 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 Ele era como um filhotinho ansioso. 323 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}Desde o momento em que entrou, estava super positivo e animado. 324 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}Até um pouco irritante às vezes. 325 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 Então fizemos umas brincadeiras com ele. 326 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 Foi como um ritual de iniciação. 327 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 Quais brincadeiras fizeram? 328 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 Bem, o FBI, 329 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 quando acham que um banco poderá ser roubado, 330 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 usam uma tinta especial que não se pode ver. 331 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 Eles a colocam no dinheiro. 332 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Ela só pode ser vista quando molhada. 333 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 Como um pouco de suor das mãos. 334 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 E, então, é permanente. 335 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Conseguimos um pouco desta tinta do FBI 336 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 e jogamos nas meias do Tom. 337 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 Ele foi treinar, suou os pés 338 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 e, quando voltou, os pés dele estavam roxos e ficaram assim por semanas. 339 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 Não sei quem foi, mas não vou contar. 340 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 Todos do time me ajudaram a crescer. 341 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 Quando cheguei, eu era um babaca, e eles me colocaram no grupo. 342 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 Era como: "Esse cara é só um novato. 343 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 Vamos te tratar mal por um ano, depois você fará parte do grupo." 344 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 Ele nunca foi uma ameaça. 345 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 Aquele cara não me deixava preocupado. 346 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 Este é o meu hotel, é onde estou hospedado nos últimos meses. 347 00:20:54,838 --> 00:20:59,468 Os Patriots colocavam os novatos em belo lugar chamado End Zone Motel. 348 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 E era uma parada de caminhões. 349 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 Uma bela vista... 350 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 ...de um caminhão e um lixo. 351 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 Está muito divertido. 352 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 Era difícil acreditar que aquilo era NFL. 353 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Eu estava ansioso para sair de lá. 354 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 Então, quando descobri que entraria para a equipe, 355 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 eu estava sentado, pensando: "Preciso de um lugar para morar agora." 356 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 Bateram na porta, e era o Brady. 357 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 Ele entrou, sentou-se na cama e disse: 358 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 "Eu entrei para a equipe." 359 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 E eu disse: "Entrou? Que ótimo. Eu também entrei." 360 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 Então ele disse: "Acabei de comprar uma casa do Ty Law. 361 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 Você gostaria de morar comigo?" 362 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 O garanhão. 363 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 Garanhão, o mais malvado do planeta. Como diria Tyson. 364 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 O dono deste lugar. 365 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 Quando vendi a casa para o Tom, eu sabia que ele não estava ganhando bem. 366 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}Eu pensei: "Vou continuar ensinando os mais novos." 367 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}Eles não tinham muito, só para se manter. 368 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 Eu deixei os móveis, o colchão, tudo. 369 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 Aqui temos nossa super decoração. 370 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 Era a antiga casa do Ty Law, e ele a decorou muito bem. 371 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 Era como o MTV Cribs. 372 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 Aqui está a melhor parte. 373 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 Decorei muito bem o porão, tinha uma sala de TV. 374 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 Não existiam telas planas na época, mas parecia ser uma. 375 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 Tinha aquela televisão enorme na parede, 376 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 eu montei muito bem. 377 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 Vamos dizer que eu deixei 150 mil de presente. 378 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 Ligarei para ele assim que terminarmos, 379 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 porque, sabe, são 150 mil, cara. 380 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 O Tom me deve US$ 150 mil. 381 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 Ele adora falar bobagem. 382 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 O Ty me depenou. 383 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 Depois ele pensa: "Te dei um presente." 384 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 Mas eu digo: "Ty, eu paguei a mais." 385 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 Amo o Ty, mas não, você não me deu desconto, Ty. 386 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 Pare de falar bobagem. 387 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 Quarto do Tom. 388 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 Ninho de amor. 389 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 Estou brincando, mãe. Não é. 390 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 Este sou eu, pronto para chutar a bunda dele. 391 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 Foi um passe. 392 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 Um passe meu te acertando. 393 00:23:09,473 --> 00:23:13,393 Ele em Michigan, eu em Purdue, jogamos um contra o outro na faculdade. 394 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 E, morando juntos, encontrávamos formas de competir. 395 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 Foi a primeira vez que vi 396 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 o monstro competitivo que pode surgir. 397 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 Me lembro que um dia ele comprou um Nintendo antigo usado. 398 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 Não éramos grandes jogadores de videogame, 399 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 mas tinha um jogo, o Tecmo Bowl. 400 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 1 JOGADOR 2 JOGADORES 401 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 Jogávamos aquele jogo bobo o fim de semana inteiro. 402 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 E quem vencesse o campeonato no fim de semana, 403 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 era o campeão da casa. 404 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 Sempre havia um castigo para o perdedor. 405 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 Se fosse no verão, 406 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 quem perdesse lavaria a louça no fim de semana. 407 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 Se fosse no inverno, 408 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 quem perdesse deveria andar pelado na enseada. 409 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 Está frio. 410 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Se ele estivesse perdendo o jogo, 411 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 ele ia de zero a 100 muito rápido. 412 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 Ele virava outra pessoa. 413 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 Preparados, vai! 414 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Ele não queria perder. 415 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Touchdown. 416 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 E ele descobriu que se pisasse muito forte no chão, 417 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 o sistema reiniciava. 418 00:24:22,546 --> 00:24:24,756 {\an8}Se sabia que iria perder, ele não aceitava 419 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}e começava a pisar forte no chão para reiniciar o jogo. 420 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 Isso aconteceu inúmeras vezes. 421 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 Tinha marcas nas paredes de quando ele pegava o controle 422 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 e simplesmente arremessava na parede com muita força. 423 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 Ele era um cara bem doido. 424 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 Eu sou um pouco genioso. 425 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 Eu não gostava de perder nem no Tecmo Bowl. 426 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 Não gostava de perder no dardo. 427 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 Não gostava, e ponto, ainda não gosto. 428 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Se eu jogar, é para vencer. 429 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 E, no futebol americano, 430 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 ele levou isso para um nível que eu nunca tinha visto. 431 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 Sabe, ele era o reserva, do reserva, do reserva. 432 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 Mas ele queria ser o principal. 433 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 O Tom me disse: "Quando chegar minha hora, 434 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 Eu estarei pronto." 435 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Ótima recepção do Brown. 436 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 É first down para o New England nos 30. 437 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 PATRIOTS X CHARGERS 14 DE OUT DE 2001 438 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 Os Charges estão à frente dos Pats no último quarto. 439 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 O Drew Bledsoe não está aqui para salva o dia. 440 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 Está tudo nas mãos de Tom Brady. 441 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 Bootleg. Brady arremessa. Tem espaço! Touchdown! 442 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 O New England conseguiu. 443 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 Uma recuperação no último quarto. 444 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 Vimos Tom Brady crescer diante dos nossos olhos 445 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 e de mais de 60 mil pessoas aqui em Foxboro. 446 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 Hoje, Tom Brady e os Patriots jogaram bem demais. 447 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 Todos vimos a mesma coisa, um time diferente e com uma atitude 448 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 que não víamos há muito tempo por aqui. 449 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 Amanhã vão começar a falar 450 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 de Brady contra Bledsoe. Já estão comentando. 451 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 Por que quer pôr um contra o outro? 452 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 Não quero... 453 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - Quer, sim. - É. 454 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - Você está sendo um... provocador. - Isso mesmo. 455 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 - Bledsoe é o principal. - Isso. 456 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - Apresentador de TV. - Qual é o problema? 457 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 - Só respondi à pergunta. - É assim. 458 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 Apenas diga: "Estou provocando 459 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 porque é um bom programa." É a sua resposta. 460 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 É a resposta, Bob. Não existe outra. 461 00:26:38,223 --> 00:26:41,310 Porque, no fundo, você sabe, a não ser que tenha ficado louco, 462 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 que não há conflito, Bledsoe é o quarterback quando puder jogar. 463 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 E tem mais. Tom Brady sabe disso. 464 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - É. - Brady sabe disso. 465 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 Sabe, eu já fui o principal... 466 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 Depois daquele jogo, sabíamos que ele era capaz. 467 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 Mas ele não era o Drew. 468 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - Viram? É normal. - Sempre? 469 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Típico do Lawyer Milloy. 470 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 Me lembro que eu, Tom e Lawyer Milloy 471 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 saímos para jantar e o Tom disse, 472 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 do nada: "Eu não vou devolver esta posição." 473 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Assim: "Não vou devolver esta posição." 474 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 Então eu o Lawyer nos olhamos e pensamos: 475 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 "Muito bem, jovenzinho. Este é o espírito." 476 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}"Muito bem, este é o espírito. Nós entendemos." 477 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 Cara, eu o Lawyer nos olhamos e falamos: 478 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 "Quando o Drew voltar, Tom vai voltar para o banco." 479 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 No fundo, pensávamos: "Cara, cale a boca." 480 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 Você me entende, aquele era o time do Drew. 481 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 "É a NFL, cara. 482 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 Você vai voltar para o banco." 483 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 Boa tarde, sou o Dr. Zarins, médico dos Patriots. 484 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 A notícia de hoje é que estamos liberando o Drew para jogar. 485 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 Sabemos que vai gerar algumas perguntas. 486 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 O quanto se sente pronto para jogar? Fisicamente, mentalmente, tudo. 487 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 Eu estou ansioso para voltar. Sabe... 488 00:28:16,238 --> 00:28:17,239 Eu me sinto saudável. 489 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 Desde que fui selecionado, sou o principal do time, 490 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 e espero ser o principal novamente. 491 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 Obrigado a todos. Drew, obrigado. 492 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 Voltando do hospital, me lembro de ligar para o Belichick 493 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 e dizer: "Fui liberado. Estou pronto para jogar." 494 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 A resposta dele foi: "Bem, venha para cá e veremos como será." 495 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 Achei que ele ficaria mais animado 496 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 do que parecia estar ao telefone. 497 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 Foi o primeiro indício que tive de que talvez não aconteceria 498 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 de eu voltar e já começar a jogar novamente. 499 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}Drew tem de passar por muitas etapas 500 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}nesta volta após o longo período afastado por lesão. 501 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 Foram sete semanas parado. 502 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 Ele já passou por algumas, mas ainda há algumas pela frente, 503 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 e vamos avaliar a evolução durante o processo. 504 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 Então Tom é o quarterback principal? 505 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 Tom ficará com as jogadas de ataque, como tem sido. 506 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 Esperamos que Tom comece contra o Saint Louis domingo. 507 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 Quando Belichick tomou aquela decisão, 508 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 acho que a imprensa ficou surpresa. 509 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 Era o Drew Bledsoe, o quarterback da franquia. 510 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}Todos estavam esperando a volta dele. 511 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}E quando estivesse pronto, a posição seria dele. 512 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 Era o que esperávamos. 513 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 Esta decisão será discutida pelas próximas semanas. 514 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - Você acha? - Acho que sim. 515 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 Tudo bem. 516 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 A regra sempre foi clara, 517 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}um jogador lesionado, não perde seu lugar. 518 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}Principalmente Drew Bledsoe, quarterback principal dos Patriots. 519 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 Todos imaginavam que teria o lugar dele de volta quando melhorasse. 520 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 O Drew não jogava há semanas. 521 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 E o Tom tinha jogado todos os jogos durante este tempo. 522 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 O Tom era, naquele momento, 523 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 o que melhor tinha comandado nosso ataque. 524 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 O que achou do que o técnico Belichick falou? 525 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Está machucado, frustrado, como se sente? 526 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 Próxima pergunta. 527 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 Falaram o que fazer 528 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - para mudar a situação? - Não. 529 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 Imaginou que isso aconteceria? 530 00:30:37,546 --> 00:30:42,050 Vou dizer apenas isso, espero ter a chance de poder lutar pelo meu trabalho. 531 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 Muito bem, pessoal, é tudo por hoje. 532 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - Obrigado, Drew. - Obrigado, Drew. 533 00:30:51,435 --> 00:30:52,895 Foi muito difícil. 534 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 Me lembro de dizer a Maura: 535 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 "Vão manter o Tom no jogo. 536 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 Não sei o que vou fazer. Devo me aposentar? 537 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 Sabe, eles que se ferrem." 538 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 Fiquei com raiva. 539 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 Os Patriots o contrataram quando ele tinha 21 anos. 540 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 E ele construiu o time, a franquia. 541 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}Para apenas uma lesão mudar tudo. 542 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}Não sei, eu via como falta de lealdade. 543 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 Quando o Drew foi liberado, e o Bill não o colocou para jogar... 544 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}Não me senti bem com aquilo. 545 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}E senti que estavam sendo injustos com o Drew. 546 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 Pessoas leais a nós são como família. 547 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}E Drew era como o quinto filho do meu pai. 548 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}PRESIDENTE, THE KRAFT GROUP 549 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 E eu o vi angustiado por causa da situação com o Drew. 550 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 Meu pai podia imaginar como aquilo estava consumindo o Drew, 551 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 e ele gostava muito dele, 552 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 o que fez a situação ser ainda mais difícil. 553 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 Drew veio me ver, 554 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 conversamos muito, e eu disse: "Vou falar com o Bill." 555 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 Como técnicos, sabíamos que seria uma conversa difícil. 556 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 O Drew e os Krafts eram muito próximos. 557 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}O Drew foi muito importante para salvar a franquia. 558 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}Ele era a esperança não só dos fãs, mas da franquia, dos Krafts... 559 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}VICE-PRESIDENTE 560 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}Eles fizeram um grande investimento. 561 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 Então, para o Robert, era mais que uma mudança de jogador. 562 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 Ele falou sobre como estava decepcionado, mas, no fim, ele disse: 563 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 "Escutem, se é nisso que acreditam, 564 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 se for ser assim, deve ser feito do jeito certo." 565 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 Voltei, me encontrei com o Drew no meu escritório 566 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 e disse: "Drew, eu poderia ter dito a ele que eu gostaria que você começasse o jogo. 567 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 Se isso não é o que ele quer, não é do seu interesse nem do meu. 568 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Se ele estragar tudo, posso culpá-lo por isso." 569 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 Sabíamos que seríamos responsabilizados. 570 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 E me lembro de dizer ao Bill: "Precisamos ter cuidado 571 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 por causa de tudo o que Drew fez por esta organização, 572 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 o que ele deu aos torcedores, a esperança que deu às pessoas. 573 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 Se não fizermos do jeito certo, sabemos o que vai acontecer." 574 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}10 ANOS ANTES 575 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}Fique à vontade. 576 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}TÉCNICO PRINCIPAL 577 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}Não sou de beber café, então não sei como fazer. 578 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 Antes do Bill ir pros Patriots, 579 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 ele era o técnico principal dos Cleveland Browns. 580 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 Não tem muita coisa acontecendo aqui. 581 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 Não mostramos nada... 582 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 Estava se tornando este técnico jovem e genial, 583 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 que tinha um futuro brilhante pela frente, mas tinha atritos, 584 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 porque o Bill queria tirar o Bernie Kosar, que era a esperança da cidade. 585 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 Aqui está Bernie Kosar e seu ataque. 586 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 Bernie não era só um quarterback, ele era um ícone. 587 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 Ele era de Ohio, então era dali, era um Brown. 588 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 Bernie Kosar. Jogador livre. Touchdown! 589 00:34:38,954 --> 00:34:40,246 BERNIE BOLA 590 00:34:40,246 --> 00:34:43,166 Ele tinha uma ótima carreira, 591 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 mas estava começando a mudar de rumo. 592 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 Kosar. Derrubado. Kosar está mancando. 593 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 Ele quebrou o tornozelo. 594 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 E quando voltou, estava menos ágil que antes. 595 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 Este foi feio. 596 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 Bill decidiu que os Browns só seguiriam em frente, 597 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 se fosse sem o Bernie. 598 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}É doloroso, mas eu concordo totalmente... 599 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}DONO DO BROWNS 600 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...com o Bill e a equipe dele, que temos de seguir um novo caminho. 601 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 Tudo se resumiu a uma redução das capacidades físicas dele. 602 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 Eu era da equipe em Cleveland. 603 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 E sabíamos que era a decisão certa, 604 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 mas não tínhamos uma boa solução para o problema. 605 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 Acho que devemos questionar a decisão do Bill Belichick 606 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 de cortar o Bernie Kosar. 607 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 No primeiro jogo do ano, Todd Philcox sofreu quatro turnovers. 608 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 BERNIE É DEMITIDO 609 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 Não tínhamos alguém realmente bom para começar o jogo, 610 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 e o Bill foi muito criticado por isso. 611 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 Ele é péssimo. Eu tinha ingressos, mas não fui aos jogos. 612 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 Estou em choque. Belichick deve ser demitido. 613 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 Fiquei arrasada. Não sei o que Belichick e Modell estão pensando. 614 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 Bandeiras em Cleveland estão a meio-mastro. 615 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 BERNIE, NÓS TE AMAMOS 616 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 Havia pessoas protestando, 617 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 ameaças para o Bill e para os Browns. 618 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 Bill precisou colocar policiamento na entrada do bairro onde eles moravam. 619 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 Foi difícil para ele, mas mais pesado para a família dele. 620 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 Não leio jornais, não escuto rádio, 621 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 nem televisão. 622 00:36:24,268 --> 00:36:28,480 {\an8}Me preocupo com o Bill como marido e não me concentro no trabalho dele. 623 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 Estamos tentando não deixar que as crianças sintam a pressão. 624 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 Mas está ficando difícil por causa da escola, 625 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 eles andam de ônibus, escutam muitas coisas. 626 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 Ele poderia muito bem dar uma facada nas costas da comunidade 627 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 e girar. 628 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 Onde este homem se esconder 629 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 nós vamos caçá-lo e atormentá-lo até o dia em que ele morrer. 630 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 Para as pessoas em Cleveland, era algo pessoal. 631 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 E, dois anos depois, quando Art anunciou 632 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 que o time iria se mudar, as coisas explodiram. 633 00:36:59,970 --> 00:37:03,432 Três, dois, um... 634 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Este foi o dia do enterro de Art Modell, 635 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 bonecos dele e do técnico Bill Belichick foram enforcados. 636 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 Os torcedores descarregaram toda a raiva acumulada. 637 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 O Bill tem de sair! 638 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 Foi uma situação tensa. 639 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}E, no fim, Belichick foi demitido. 640 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}6 ANOS DEPOIS 641 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}Drew Bledsoe foi liberado para jogar domingo, 642 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 mas o técnico Bill Belichick não liberou Bledsoe para jogar. 643 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 O substituto, Tom Brady, levou os Pats 644 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 ao recorde de cinco-dois como principal, e ficará assim para o New England. 645 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 A decisão sobre Bledsoe 646 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 nos fez lembrar da situação com Bernie Kosar. 647 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 E o Bill não duvidou ou se questionou, 648 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 mas ele, com certeza, sabia como as coisas eram frágeis. 649 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 Certo. 650 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 Para a equipe técnica, se não tivéssemos conseguido, 651 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 provavelmente, nossa carreira nos Patriots teria acabado. 652 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 PATRIOTS X RAMS 18 DE NOVEMBRO DE 2001 653 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 Patriots com cinco e quatro é uma surpresa na AFC. 654 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 Mas mais surpreendente que o recorde, é como eles conseguiram. 655 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 Sem o Drew Bledsoe. 656 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 Drew Bledsoe voltou para a lista ativa, 657 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 mas o quarterback principal ainda é o Tom Brady. 658 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 Drew! 659 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 DREW, VOCÊ AINDA É O NÚMERO UM! 660 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Por que estão me filmando? 661 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 Porque é um ótimo quarterback. 662 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 Muito obrigado. 663 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 Eu também penso isso, só preciso voltar para o campo. 664 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 Tomar esta decisão e escolher este garoto, Tom Brady... 665 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}Acho que descobrimos o tanto que Bill Belichick é corajoso. 666 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 Ele teve um período muito desanimador em Cleveland. 667 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 Foram mais derrotas no ano anterior com o New England. 668 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 Ele não estava arrasando. 669 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 Ele não era um técnico venerado pelas listas. 670 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 Ele não tinha brecha para errar. 671 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 A única coisa que se tem na National Football League, 672 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 é seu nome e sua reputação, e você conquista aquilo, seja o que for. 673 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 Isso vem em diferentes fases, mas é para todos nós. 674 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 Esta noite, Tom Brady será o maior show da cidade. 675 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 Interceptado! 676 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 Direto na mão do middle linebacker. 677 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 Não é possível! 678 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 E nem tinha um receiver na área. 679 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 Tom Brady está tentando forçar uma jogada mesmo sem precisar. 680 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 Faz parte da aprendizagem do jovem quarterback. 681 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 Brady corre, joga. 682 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 Interceptado de novo! 683 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 Assistindo ao jogo, senti que o Bill tinha nos decepcionado. 684 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 Algumas pessoas me criticavam, diziam que minha decisão era ruim, 685 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 por não começar com um cara como Drew Bledsoe. 686 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 Me chamavam de louco. "Que erro." 687 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}O placar final é St. Louis 24, New England 17. 688 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}E voltamos ao normal para os New England Patriots. 689 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Eu e Bill estávamos sob pressão. 690 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 E as decisões que iríamos tomar 691 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 determinariam o futuro do futebol americano em New England 692 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 pelos próximos 20 anos. 693 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 Legendas: Ana Luiza Greco