1 00:00:13,639 --> 00:00:15,307 {\an8}NFL-TREKNING I ÅR 2000 2 00:00:15,307 --> 00:00:17,100 {\an8}God ettermiddag. 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 {\an8}Velkommen til det nye årtusenets første NFL-collegetrekning. 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 Vi setter pris på all fansen som er med oss. 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 Takk for at dere er her. Vi setter pris på... 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,907 Jeg husker trekningsdagen. 7 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 Jeg så på hos foreldrene mine. 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,329 Vi får nok se sju eller åtte quarterbacks bli trukket. 9 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 Jeg ble ikke valgt i første runde. 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,667 Jeg tenkte kanskje i andre eller tredje. 11 00:00:41,667 --> 00:00:45,128 {\an8}Så kom tredje runde, og jeg sa: "Ingenting." 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,215 Du så lagene som skulle velge, 13 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 quarterbackene som var tilgjengelige 14 00:00:50,467 --> 00:00:52,553 og karer jeg var satt sammen med. 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 Mange av dem ble tatt av tavla. 16 00:00:54,429 --> 00:00:59,935 Jets velger quarterback Chad Pennington fra Marshall University. 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 {\an8}Rundene hadde nettopp startet, 18 00:01:03,021 --> 00:01:07,025 {\an8}og vi hadde en gammeldags TV... 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 {\an8}TOMS SØSTER 20 00:01:08,151 --> 00:01:10,654 {\an8}...og vi ventet. 21 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 En quarteback tatt av San Francisco 49ers, 22 00:01:13,115 --> 00:01:17,077 og det er en lokal mann, Giovanni Carmazzi. 23 00:01:17,077 --> 00:01:20,873 Pittsburgh Steelers velger Tee Martin i femte runde, 24 00:01:20,873 --> 00:01:23,750 quarterback fra University of Tennessee. 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,962 {\an8}Han velges ikke i femte runde, 26 00:01:26,962 --> 00:01:28,630 {\an8}og vi tenker: "Hva pokker?" 27 00:01:28,630 --> 00:01:31,258 Han sier: "Jeg må ut." 28 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 Jeg gikk en tur og hadde ei baseballkølle. 29 00:01:33,719 --> 00:01:37,181 Jeg slo den i hånda... 30 00:01:37,723 --> 00:01:39,933 Jeg forestilte meg at jeg ikke ble valgt. 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,186 Mange fotballspillere er engstelige 32 00:01:42,186 --> 00:01:44,563 {\an8}mens de venter på å bli trukket. 33 00:01:44,563 --> 00:01:46,648 {\an8}Noen håper på en telefon 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 {\an8}eller at navnet deres nevnes de neste par timene. 35 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 I trekningen det året 36 00:01:50,944 --> 00:01:53,906 {\an8}hadde vi ikke umiddelbart behov for... 37 00:01:53,906 --> 00:01:54,990 {\an8}SPILLERDIREKTØR 38 00:01:54,990 --> 00:01:56,200 {\an8}...en quarterback. 39 00:01:56,200 --> 00:01:58,785 - Hvor mye tid har vi? - Et minutt og tjue sekunder. 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 - Kun det. - La oss gjøre det. 41 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 Greit. Vi tar det som det det er. 42 00:02:02,206 --> 00:02:04,666 Tar vi det? Vi tar det. 43 00:02:04,666 --> 00:02:07,503 Vi trakk mange spillere før ham, 44 00:02:07,503 --> 00:02:10,088 men da vi kom til sjette runde, 45 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 så vi på tavla, og der var Brady alene. 46 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 Jeg tenkte: "Hva gjør vi?" 47 00:02:15,010 --> 00:02:16,845 Vi trengte ingen quarterback, 48 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 men han var den beste tilgjengelige spilleren. 49 00:02:19,765 --> 00:02:22,726 Se til at det bekreftes i tide og alt, Jimmy D. 50 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 - Levere inn? - Ja. 51 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Ok, her er den. 52 00:02:25,771 --> 00:02:29,191 Vi satt på sofaen i stua 53 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 og fikk endelig telefon fra Bill Belichick. 54 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 {\an8}Gratulerer. 55 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 {\an8}HOVEDTRENER 56 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 {\an8}Vi er glade for å ha deg. Beklager at du måtte vente så lenge. 57 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 {\an8}De sa: "Kan vi snakke med Tommy?" 58 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 {\an8}Fikk ham til telefonen og... 59 00:02:49,044 --> 00:02:53,757 ...han ble en Patriot, noe som var fantastisk for familien. 60 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Blant de siste seks valgte spillerne, 61 00:02:55,467 --> 00:02:59,471 er Tom Brady valg 199 og går til New England Patriots. 62 00:02:59,471 --> 00:03:02,432 Pappa åpnet ei flaske sjampanje. 63 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Jeg var så glad. 64 00:03:03,767 --> 00:03:06,937 Det var det samme når han ble valgt, nummeret hans, 65 00:03:06,937 --> 00:03:09,731 selv om 199 er ganske bra. 66 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 {\an8}Slik. Hold det i ti sekunder. 67 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Jeg husker at jeg gikk inn første dag. 68 00:03:15,821 --> 00:03:17,739 Ingen av karene trodde nok 69 00:03:17,739 --> 00:03:21,076 at jeg ville bli på laget lenge siden jeg var sjette runde-valg. 70 00:03:21,076 --> 00:03:26,206 En ung, tynn og høy gutt kom bort til meg 71 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 {\an8}og sa: "Mr. Kraft, jeg er Tom Brady." 72 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 {\an8}Jeg sa: "Jeg vet hvem du er. 73 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 {\an8}Du ble valgt fra Michigan i sjette runde." 74 00:03:35,299 --> 00:03:40,387 Jeg glemmer aldri ansiktsuttrykket hans. 75 00:03:40,387 --> 00:03:45,684 Han sa: "Ja, og jeg er den beste avgjørelsen organisasjonen din har tatt." 76 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 Jeg ser på ham. 77 00:03:48,061 --> 00:03:49,396 "Ok. 78 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 La oss håpe det er sant." 79 00:04:07,456 --> 00:04:08,373 BRADYS ÅTTENDE START 80 00:04:08,373 --> 00:04:11,001 Velkommen tilbake til et utsolgt Foxboro Stadium. 81 00:04:11,001 --> 00:04:12,753 Rams og Patriots. 82 00:04:12,753 --> 00:04:14,922 New England med ballen på midtbanen. 83 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 Nå skjer det, Brady! 84 00:04:17,507 --> 00:04:19,009 De siste sju kampene 85 00:04:19,009 --> 00:04:21,970 har Tom Brady vært dyktig til å lede angrepet. 86 00:04:21,970 --> 00:04:26,141 Men Drew Bledsoe er tilbake som aktiv spiller, 87 00:04:26,141 --> 00:04:30,270 så som quarterback må du nå yte ekstra. 88 00:04:41,323 --> 00:04:42,282 Fanget opp! 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 Pokker ta! 90 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 Jeg så ingen mottaker der. 91 00:04:48,455 --> 00:04:51,250 Den kampen var svært viktig for Patriots. 92 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 {\an8}Rams var det beste fotballaget. 93 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 Og Patriots hadde mange muligheter til å vinne, 94 00:04:58,632 --> 00:05:01,718 men Brady tapte kampen for laget. 95 00:05:01,718 --> 00:05:03,387 Hadde flaks i én kamp. 96 00:05:03,804 --> 00:05:07,683 Han er kandidat til å være benkesliter. Det er alt! 97 00:05:09,059 --> 00:05:13,480 Jeg så på fra sidelinja og tenkte: 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,065 {\an8}"Glansen fra ham har tapt seg. 99 00:05:15,065 --> 00:05:17,109 {\an8}Kanskje får jeg sjansen til å spille igjen." 100 00:05:17,860 --> 00:05:21,154 {\an8}Sluttresultat, Saint Louis 24, New England 17. 101 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 Og New England Patriots har like mange seire som tap. 102 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 Det er kjipt å tape. 103 00:05:28,704 --> 00:05:31,748 Når du møter et godt lag, er det vanskelig å gjøre feil. 104 00:05:32,833 --> 00:05:36,295 Vi hadde ingen god dag med å holde på ballen. 105 00:05:36,295 --> 00:05:38,839 Hvordan vurderer du prestasjonen din? 106 00:05:41,758 --> 00:05:44,136 Spør trener Belichick om det. 107 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 Patriots hadde nå fem seire og fem tap. 108 00:05:56,648 --> 00:06:00,194 Mange i media så fortsatt på Bledsoe 109 00:06:00,194 --> 00:06:03,697 som beste sjanse til å vinne, og så på ham som en franchise. 110 00:06:04,573 --> 00:06:06,783 Brady fikk sjansen. 111 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 Det er tid for Bledsoe. 112 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 Bill må gjøre dette riktig. 113 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 {\an8}Jobben min, og jeg har vært her i to år, 114 00:06:16,752 --> 00:06:19,922 {\an8}er å ta avgjørelsene for fotballaget. 115 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Det betaler Mr. Kraft meg for, og det skal jeg gjøre. 116 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 Jeg skal ta avgjørelsene jeg mener er best for laget. 117 00:06:25,969 --> 00:06:28,096 Hele laget. 118 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 Jeg kan ikke ta dem for en person eller ei gruppe. 119 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Jeg må gjøre det som er best for hele laget. 120 00:06:35,062 --> 00:06:38,273 Tom vil fortsatt starte og... 121 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 ...slik blir det. 122 00:06:40,692 --> 00:06:43,028 Han skal starte om ikke... om det ikke er en skade, 123 00:06:43,028 --> 00:06:45,739 vil jeg ha ham med. 124 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 Ønsker du å kunne skifte mening om dette? 125 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 Før du tar en slik avgjørelse, 126 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 forstår du hva som følger med. 127 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Du gjør det ikke i et vakuum. 128 00:07:00,379 --> 00:07:03,298 Media elsker en god quarterback-kontrovers. 129 00:07:04,550 --> 00:07:06,927 Du forstår at det blir kritikk. 130 00:07:06,927 --> 00:07:09,763 {\an8}Tony, dette er et av de verste årene for å være trener 131 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 {\an8}noensinne i National Football League. 132 00:07:11,849 --> 00:07:14,935 {\an8}Det fører meg til en av mine favoritt-syndebukker, Bill Belichick. 133 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 I deg har han sagt at Tom Brady skal starte 134 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 resten av sesongen. 135 00:07:19,857 --> 00:07:22,734 {\an8}Jeg ser ingen grunn til å nevne navn nå. 136 00:07:22,734 --> 00:07:25,112 {\an8}Hva om han blir dårlig i løpet av sesongen? 137 00:07:25,112 --> 00:07:27,030 {\an8}Hvorfor har du gjort dette mot Bledsoe? 138 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 {\an8}Skal en quarterback til hundre millioner dollar 139 00:07:29,366 --> 00:07:31,618 {\an8}- sitte på benken? - Er han egentlig klar? 140 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 {\an8}- Jeg vet ikke svaret. - Vi er ikke sikre. 141 00:07:33,787 --> 00:07:36,123 {\an8}Tom Brady har ikke spilt godt 142 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 {\an8}i to av de tre siste kampene. 143 00:07:38,000 --> 00:07:40,878 Til slutt må man slippe til Drew Bledsoe. 144 00:07:43,130 --> 00:07:47,384 Jeg kaller media skriverne. 145 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 Det er masse folk som ikke vet hva de snakker om. 146 00:07:52,931 --> 00:07:55,934 Men det fins fotballeksperter i New England. 147 00:07:55,934 --> 00:07:57,186 {\an8}DIREKTØR - FOTBALLFORSKNING 148 00:07:57,186 --> 00:08:00,022 {\an8}Alle er trenere for Patriots. 149 00:08:01,106 --> 00:08:04,193 Er du ikke i bygningen, vet du det egentlig ikke. 150 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 Bill er en god venn jeg har kjent siden high school. 151 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 Når du har vært med noen i et halvt århundre 152 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 gjennom mange situasjoner, 153 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 kjenner du den andres tenkemåter og særheter. 154 00:08:19,958 --> 00:08:22,878 Jeg kan se på ham og måle reaksjonene hans 155 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 bare ved å se på ansiktet hans, og han på meg. 156 00:08:25,005 --> 00:08:26,089 BRADY ELLER BLEDSOE? 157 00:08:26,089 --> 00:08:29,051 Når det gjaldt quarterback-kontroversen, 158 00:08:29,051 --> 00:08:31,136 visste jeg hva han tenkte. 159 00:08:31,970 --> 00:08:36,099 Drew Bledsoe skulle ikke være førstevalg. 160 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 {\an8}Kom igjen, Drew! 161 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 {\an8}ÅTTE ÅR TIDLIGERE TRENINGSLEIR I 1993 162 00:08:41,980 --> 00:08:45,108 {\an8}Du er nybegynner. 163 00:08:45,108 --> 00:08:48,737 Klarer du å holde kjeft og spille bra, 164 00:08:48,737 --> 00:08:51,114 pleier karene å godta deg. 165 00:08:51,114 --> 00:08:52,908 Vi snakket med veteranene, 166 00:08:52,908 --> 00:08:55,827 og de snakket om første gang de ble felt. 167 00:08:55,827 --> 00:08:57,496 Vil du ha det overstått tidlig, 168 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 at det aldri skal skje eller...? 169 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 Det vil skje, så det er best det skjer tidlig. 170 00:09:02,334 --> 00:09:05,838 Få "Velkommen til NFL"-fellingen og få det overstått. 171 00:09:05,838 --> 00:09:08,215 Forhåpentligvis blir det ikke for mange etterpå. 172 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 Tidlig i karrieren 173 00:09:10,717 --> 00:09:14,137 var Drew en veldig god quarterback, til tider kjempegod. 174 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 Men han ble felt. 175 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 Ofte. 176 00:09:21,144 --> 00:09:23,105 Hvor mange ganger har du blitt felt? 177 00:09:23,105 --> 00:09:25,566 Elleve? Tolv, kompis? 178 00:09:26,316 --> 00:09:29,444 Etter massevis av harde fellinger, 179 00:09:29,444 --> 00:09:32,865 begynte Drew å bli menneskelig! 180 00:09:32,865 --> 00:09:33,949 Spill! 181 00:09:34,908 --> 00:09:37,327 Bledsoe skal sentre, under press. 182 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 Under press 183 00:09:39,705 --> 00:09:42,416 sluttet Bledsoes bein å bevege seg. 184 00:09:43,584 --> 00:09:46,670 Under stort press 185 00:09:46,670 --> 00:09:49,006 slet Drew. 186 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 Han visste han ville bli felt. Det virket som om 187 00:09:51,133 --> 00:09:54,178 han frøs til og ventet på det uunngåelige. 188 00:09:55,888 --> 00:09:58,515 Selvsagt snakket jeg med Scott Pioli om det. 189 00:09:59,600 --> 00:10:02,352 Han sa: "Scott, kom inn hit." 190 00:10:02,352 --> 00:10:05,647 Han så på kampopptak og sa: 191 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 "Det er dette vi har snakket om." 192 00:10:09,026 --> 00:10:10,903 Han sa: "Drew. 193 00:10:12,279 --> 00:10:15,365 Han ser ut som en gnu under angrep." 194 00:10:28,587 --> 00:10:31,924 Som trenere visste vi at vi hadde et problem. 195 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 Og vi mente 196 00:10:34,134 --> 00:10:38,514 at Tom var svaret. 197 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 Jeg følte meg sikker 198 00:10:41,642 --> 00:10:46,438 fordi vi hadde tid til å lære hvem han egentlig var. 199 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 ATTEN ÅR TIDLIGERE SAN MATEO I CALIFORNIA 200 00:10:53,153 --> 00:10:56,031 La oss bli voldsomme! 201 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 Tom, hva utgjør en god fotballspiller? 202 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 - Jeg vet ikke. - Ikke? 203 00:11:07,918 --> 00:11:11,171 Under oppveksten hang Tommy stadig på idrettsbanen. 204 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 De eldre søstrene hans deltok i all slags sport. 205 00:11:14,550 --> 00:11:17,094 {\an8}Så da han knapt kunne krype, 206 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 {\an8}var han ute på fotball- og softballbanene, 207 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 tok alt til seg. 208 00:11:23,058 --> 00:11:27,896 Plutselig fikk denne spirrevippen det for seg at vi elsket sport. 209 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 Pappa og jeg dro til banen. 210 00:11:30,482 --> 00:11:33,610 {\an8}Han rullet opp skjorteermene og hadde ei kølle i én hånd 211 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 {\an8}og en hanske med en ball i den andre. 212 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 {\an8}Han kastet den opp fra hansken med ballen 213 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 {\an8}og kastet lave baller til meg. 214 00:11:40,492 --> 00:11:44,162 Jeg sa alltid: "Pappa, kast vanskelige baller." 215 00:11:45,205 --> 00:11:47,249 Når den er slått, senker du skulderen. 216 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 Følg med på den. 217 00:11:49,001 --> 00:11:52,254 {\an8}For Tommy var alt en konkurranse. 218 00:11:52,254 --> 00:11:56,633 {\an8}Vi hadde kappløp hjem fra kirken på søndager. 219 00:11:56,633 --> 00:12:01,138 {\an8}Den som kom til terrassen først, viftet med fingeren, 220 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 og vant han ikke, ble han sint. 221 00:12:06,185 --> 00:12:07,853 Én gang kastet han fjernkontrollen 222 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 så han hardt han kunne på veggen. 223 00:12:12,524 --> 00:12:15,694 Jeg spurte kona mi om hullet i veggen: 224 00:12:15,694 --> 00:12:19,823 "Hva er det?" Hun sa: "Tommys temperament." 225 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 Brady kaster til Kirby. 226 00:12:23,327 --> 00:12:26,246 Tommy begynte å spille fotball på high school. 227 00:12:27,080 --> 00:12:32,503 Han ville veldig konkurrere og vinne. 228 00:12:33,378 --> 00:12:35,506 {\an8}- Dine sterke sider? - Sterke? 229 00:12:35,506 --> 00:12:37,966 {\an8}Alle sier jeg har en sterk arm, som er bra. 230 00:12:37,966 --> 00:12:39,510 {\an8}Jeg er nøyaktig med den. 231 00:12:39,510 --> 00:12:42,471 Og... jeg må nok bli raskere. 232 00:12:43,013 --> 00:12:46,266 Han var ikke så rask som han ønsket. 233 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 Det er en øvelse som kalles femflekks-øvelsen. 234 00:12:50,896 --> 00:12:53,690 Alle avskyr den, 235 00:12:53,690 --> 00:12:59,446 men han gikk ut i hagen og malte flekker på betongen. 236 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 Han hadde en flekk-øvelse utendørs 237 00:13:02,366 --> 00:13:07,538 og trente opp beina fordi folk sa han var langsom. 238 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 Han var perfeksjonist. 239 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 Du bekymrer deg alltid. 240 00:13:12,835 --> 00:13:17,256 {\an8}En perfeksjonist er nesten som et dødskyss på noen måter. 241 00:13:17,256 --> 00:13:19,424 {\an8}For uansett hvor god du er, 242 00:13:19,424 --> 00:13:21,802 er det aldri bra nok for deg. 243 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 Denne tilnærmingen på high school 244 00:13:24,930 --> 00:13:28,141 med å gjøre alt han kunne for å bli bedre, 245 00:13:28,141 --> 00:13:30,519 fortsatte lenge. 246 00:13:33,355 --> 00:13:37,150 Selv etter at Tommy kom til Patriots i New England, 247 00:13:37,860 --> 00:13:40,404 hadde han en umettelig drivkraft. 248 00:13:41,488 --> 00:13:45,325 Jeg tror Bill så Tommys potensial. 249 00:13:45,826 --> 00:13:49,955 I New England har det vært kun ett diskusjonstema hele uka. 250 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 Hvem starter som quarterback? 251 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 Tom Brady eller Drew Bledsoe? 252 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 Hovedtrener Bill Belichick sier at det er Tom Brady. 253 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 Brady later som om han skal løpe. 254 00:14:02,551 --> 00:14:04,219 Ser. Skyter til endesonen. 255 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Tatt, touchdown, Troy Brown. 256 00:14:06,430 --> 00:14:08,056 For et trekk! 257 00:14:08,056 --> 00:14:11,476 Belichick valgte Brady og sa han ble quarterback. 258 00:14:11,476 --> 00:14:15,772 Tom Brady har hatt en flott kamp, som hele laget. 259 00:14:19,151 --> 00:14:21,695 Tom hadde, gjort en ganske god jobb, 260 00:14:21,695 --> 00:14:24,781 Det har gått ni uker, og han har jobbet bra hver uke. 261 00:14:24,781 --> 00:14:27,826 Ikke perfekt, men ganske bra. Han hadde 262 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 tre av fire touchdowns i dag, eller noe slikt. 263 00:14:29,995 --> 00:14:32,623 Kastet på slutten av omgangen 264 00:14:32,623 --> 00:14:34,124 var noe til greier. 265 00:14:34,124 --> 00:14:37,461 Tom forstod rollen sin, hvordan hjelpe laget. 266 00:14:37,461 --> 00:14:42,674 {\an8}Han forberedte seg svært godt, innen grunnleggende ferdigheter, teknikk. 267 00:14:44,593 --> 00:14:45,969 For tidlig for kameraer. 268 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Tom fikk det beste ut av meg fordi han var så godt forberedt 269 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 at jeg følte at jeg måtte holde tritt med forberedelsene hans. 270 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 Jeg tenkte jeg skulle vise noen trekk her. 271 00:14:57,314 --> 00:14:59,858 Jeg tror treneren så noe i meg han kunne jobbe med. 272 00:15:01,026 --> 00:15:04,321 Vi hadde quarterback-skole med meg og trener Belichick. 273 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 Vi var fotball-avhengige. 274 00:15:06,448 --> 00:15:09,993 Vi snakket om fotball dagen lang. 275 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Jeg likte å jobbe med Tom hver dag. 276 00:15:12,329 --> 00:15:13,956 Se kampen gjennom quarterbackens øyne 277 00:15:13,956 --> 00:15:15,874 og forstå hva han så. 278 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 Jeg ble en bedre trener av det. 279 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 Om du er her, bør en god quarterback... 280 00:15:22,089 --> 00:15:24,258 Trener Belichick lærte meg mye. 281 00:15:24,258 --> 00:15:27,135 Jeg hadde ikke blitt spilleren jeg var, uten ham. 282 00:15:27,678 --> 00:15:30,389 Se hvordan det ser ut i dag. 283 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 Han var en svamp. 284 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 Han tok til seg masse informasjon og brukte den på banen. 285 00:15:37,104 --> 00:15:43,110 Og Belichick setter forbedring høyt. 286 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Vakkert. 287 00:15:45,070 --> 00:15:47,906 Bledsoe var slik, 288 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 og Brady gikk herfra til dit. 289 00:15:50,951 --> 00:15:53,912 Bill Belichick respekterer det. Han elsker det. 290 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 Fin ball. 291 00:15:56,290 --> 00:16:00,544 Jeg snakket med Bill en gang, 292 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 og han sa: "Denne jævelen Brady. 293 00:16:03,213 --> 00:16:06,758 Han gjør dette trekket, dette kastet, denne justeringen. 294 00:16:06,758 --> 00:16:10,470 Du må ikke si det til ham. Han forstår hele situasjonen. 295 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 Jeg har aldri sett noe lignende." 296 00:16:13,098 --> 00:16:15,475 Det er en bra serie. 297 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 Bra serie. 298 00:16:17,519 --> 00:16:20,397 Bill trodde på Brady. 299 00:16:21,273 --> 00:16:26,236 Spillerne følte det og trodde på det. 300 00:16:27,029 --> 00:16:31,408 Resten av den vanlige sesongen tapte de ikke flere kamper. 301 00:16:35,871 --> 00:16:38,957 Brady, skyter under, og den tas. 302 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 Coleman, løper mot endesonen. 303 00:16:42,252 --> 00:16:44,922 Spektakulært tatt og løpt. 304 00:16:44,922 --> 00:16:46,924 Jets-laget er sjokkert. 305 00:16:46,924 --> 00:16:49,426 - Slik ja! Fantastisk! - Slik ja. Vi må fortsette. 306 00:16:49,426 --> 00:16:50,886 Fortsett slik, kompis! 307 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 Fotball handler om forhold. 308 00:16:53,764 --> 00:16:57,267 {\an8}Tom Brady skjønte det til det fullkomne. 309 00:16:58,143 --> 00:17:02,439 Jeg og de andre offensive linemanene hadde drikkekonkurranser. 310 00:17:02,439 --> 00:17:04,316 Tom var sammen med oss. 311 00:17:04,983 --> 00:17:08,694 Jeg tenkte: "Fanken, denne fyren drikker meg under bordet." 312 00:17:08,694 --> 00:17:10,030 Det er kult. 313 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 Tommy har drukket. 314 00:17:11,949 --> 00:17:15,327 Ser du på meg? 315 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 Du må være en av gutta fordi du er det. 316 00:17:17,954 --> 00:17:21,541 Karene dine må ikke føle at de ikke kan snakke med deg. 317 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 Men når karene skal ut og drikke øl, 318 00:17:24,127 --> 00:17:27,214 bør du moderere inntaket noe. 319 00:17:27,214 --> 00:17:31,385 Tom visste at når de store gutta foran liker deg, 320 00:17:31,385 --> 00:17:35,180 gjengjeldes det som regel på banen. 321 00:17:35,180 --> 00:17:36,431 Spill! 322 00:17:36,431 --> 00:17:38,183 Brady, ute av shotgun. 323 00:17:38,767 --> 00:17:40,936 God tid til å kaste til sidelinjen. 324 00:17:40,936 --> 00:17:43,230 Patten tar den, utenfor banen. 325 00:17:43,230 --> 00:17:45,524 Offensivspillerne er vanskelige. 326 00:17:45,524 --> 00:17:48,360 Ser etter dagslys! 327 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 Touchdown, New England. 328 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 Det er galskap her på Foxboro. 329 00:17:55,284 --> 00:17:57,828 Patriots har ny energi. 330 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 Han felles kjempehardt. 331 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 Brady reiste seg raskt. 332 00:18:05,127 --> 00:18:06,753 La oss ta dem, baby. 333 00:18:07,880 --> 00:18:09,131 Den tas. 334 00:18:11,258 --> 00:18:14,636 Tom ble tøffere mens vi holdt på. 335 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 Ikke bare fysisk, men mentalt. 336 00:18:17,556 --> 00:18:20,350 {\an8}Men du kan ikke skru det på uten videre under kampen. 337 00:18:20,350 --> 00:18:21,894 Du må øve på det. 338 00:18:22,311 --> 00:18:24,479 Sett ballen på én yard-linja. 339 00:18:24,479 --> 00:18:25,856 Hva skjer? 340 00:18:25,856 --> 00:18:28,192 Ikke la meg ta deg. Da gjør jeg noe med deg. 341 00:18:28,192 --> 00:18:30,569 Når Tom irettesatte oss under trening, 342 00:18:30,569 --> 00:18:33,197 snakket vi dritt og angrep ham, 343 00:18:33,197 --> 00:18:36,408 for han måtte føle presset. 344 00:18:38,076 --> 00:18:40,412 - Å ja, tatt. - Pokker! 345 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 Han er redd. Vi har ham. 346 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 {\an8}Jeg sa til Tom: "Hva faen er det? 347 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 {\an8}Bestemoren min kunne tatt den!" 348 00:18:47,294 --> 00:18:49,671 {\an8}Jeg kjeftet på ham. 349 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 Jøss, vi lot ham høre det. 350 00:18:53,217 --> 00:18:55,928 Når det gjaldt å irritere en spiller, 351 00:18:55,928 --> 00:19:00,557 hadde Ty, Vrabel, noen av karene, ingen regler. 352 00:19:00,557 --> 00:19:05,437 Mike Vrabel kunne gjøre alt. 353 00:19:05,437 --> 00:19:06,772 Dra til helvete, Brady! 354 00:19:08,023 --> 00:19:09,691 Noen ganger så jeg på ham og sa: 355 00:19:09,691 --> 00:19:13,195 "Vrabes, du gikk for langt." 356 00:19:13,779 --> 00:19:16,198 {\an8}Jeg sa: "Tom klarer seg. Tro meg." 357 00:19:16,698 --> 00:19:18,534 Brady i shotgun. 358 00:19:18,534 --> 00:19:20,327 Fin faking av Brady. 359 00:19:20,327 --> 00:19:22,746 Faulk kaster den tilbake til Brady. 360 00:19:22,746 --> 00:19:24,081 Han er der! 361 00:19:24,831 --> 00:19:27,584 Stadion er fullsatt. 362 00:19:27,584 --> 00:19:29,378 Alle i Patriots-farger og... 363 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Gøy. 364 00:19:30,963 --> 00:19:34,424 Kom igjen, Brady! Kast! 365 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 Brady, rask pasning ut hit. 366 00:19:36,760 --> 00:19:40,514 Fullstendig pasning. Til ti, fem, touchdown! 367 00:19:41,640 --> 00:19:45,018 New England Patriots med femte seier på rad. 368 00:19:45,811 --> 00:19:51,316 Som superstjerne, ikonisk hovedmann for laget, 369 00:19:51,316 --> 00:19:55,320 lot han alle andre få sin del. 370 00:19:55,320 --> 00:19:58,365 {\an8}De tok mer ansvar 371 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 og anså laget som sitt. 372 00:20:00,409 --> 00:20:03,787 Det er ikke Toms eller Bills lag. 373 00:20:03,787 --> 00:20:05,998 Det er Mr. Krafts lag, men ikke engang hans lag. 374 00:20:05,998 --> 00:20:08,792 Det er vårt lag. Vi gjør dette sammen. 375 00:20:09,501 --> 00:20:11,211 Patriots på randen av 376 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 sin første divisjonstittel på fire år. 377 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 Brady til endesonene. Touchdown! 378 00:20:17,384 --> 00:20:20,429 Det burde holde. Den vanlige sesongen er slutt. 379 00:20:20,971 --> 00:20:23,682 Vi gratulerer AFC 380 00:20:23,682 --> 00:20:26,727 Eastern Division-mester, New England Patriots. 381 00:20:28,270 --> 00:20:32,482 New England Patriots skal til playoff. 382 00:20:41,033 --> 00:20:44,244 Mr. Kraft, playoff. Kom igjen! 383 00:20:48,916 --> 00:20:50,417 Hei, Pat. 384 00:20:51,043 --> 00:20:55,255 {\an8}Takk, vi... vi flyr høyt her. 385 00:20:55,255 --> 00:21:00,093 {\an8}Det er flott. Håper det selger flere aviser for Herald. 386 00:21:02,554 --> 00:21:04,473 Flott, du har vært... 387 00:21:04,473 --> 00:21:10,103 Etter at vi vant siste kamp for sesongen, kom vi til playoff. 388 00:21:10,562 --> 00:21:12,898 - Gratulerer. - Takk. 389 00:21:12,898 --> 00:21:14,399 Godt gjort! 390 00:21:14,399 --> 00:21:16,360 Da du kjøpte laget, drømte du vel aldri 391 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 at dette ville skje så fort? 392 00:21:18,612 --> 00:21:25,285 Før jeg kjøpte laget, hadde jeg vært fan i 34 år. 393 00:21:25,285 --> 00:21:30,749 Og på de 34 årene var det én hjemme-playoffkamp. 394 00:21:30,749 --> 00:21:33,210 Tenk på det. Én hjemme-playoffkamp. 395 00:21:35,963 --> 00:21:40,509 Hele New England-regionen ble sprø. 396 00:21:40,509 --> 00:21:44,179 Foxboro Stadium skal rives når sesongen er slutt. 397 00:21:44,179 --> 00:21:47,850 Patriots er to kamper unna Super Bowl, 398 00:21:47,850 --> 00:21:51,895 og er verter for siste gang på den historiske arenaen. 399 00:21:52,980 --> 00:21:57,276 Det er den mest minneverdige kampen i den 30 år lange historien 400 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 til gamle Foxboro Stadium. 401 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 Den siste kampen som ble spilt der. 402 00:22:15,419 --> 00:22:18,046 En kampdag er unik. 403 00:22:20,132 --> 00:22:21,800 Når du har en viktig kamp, 404 00:22:21,800 --> 00:22:24,595 føler du hjertet i munnen. 405 00:22:25,929 --> 00:22:29,308 Men du må fokusere på det laget må gjøre. 406 00:22:33,645 --> 00:22:36,732 Hør, det har vært en utrolig prosess. 407 00:22:36,732 --> 00:22:38,275 Nesten en Askepott-historie. 408 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 Men i kveld er jeg redd for 409 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 at vi skal bli til et gresskar. 410 00:22:42,863 --> 00:22:45,157 Raiders virker gode. 411 00:22:45,157 --> 00:22:46,825 Vi kan ikke konkurrere med det. 412 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 Med Brady og Belichick er vi ikke gode nok. 413 00:22:49,244 --> 00:22:51,663 Vi taper siste kamp på stadion. 414 00:22:51,663 --> 00:22:54,208 Jeg er redd vi blir rævkjørt. 415 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 {\an8}Jeg lytter til et innringningsprogram i to minutter, 416 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 {\an8}sparker meg selv og sier: "Dumming, derfor hører du ikke på det." 417 00:23:00,881 --> 00:23:03,467 {\an8}Og jeg skrur den av i tre uker til. 418 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 Men de tok ikke feil. 419 00:23:07,304 --> 00:23:09,723 Dette er lenge før vi ble det onde imperiet. 420 00:23:09,723 --> 00:23:11,975 Vi var underdogen hele tida. 421 00:23:14,186 --> 00:23:16,772 Jeg husker at jeg kjørte til kampen. 422 00:23:16,772 --> 00:23:19,983 Det begynte å snø, 423 00:23:19,983 --> 00:23:22,569 og jeg fikk en kjempegod følelse. 424 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 Vi elsket å spille i snø. 425 00:23:31,787 --> 00:23:36,375 Det var den eneste snøen vi fikk den vinteren, 426 00:23:36,375 --> 00:23:39,545 den kvelden, da vi trengte den. 427 00:23:39,545 --> 00:23:43,590 Det var som om værgudene var på vår side over banen. 428 00:23:45,968 --> 00:23:48,178 For oss var det en magisk kveld. 429 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 Føltes som skjebnen. 430 00:23:53,225 --> 00:23:55,561 Jeg gikk ut på banen før kampen 431 00:23:55,561 --> 00:23:58,939 og tenkte: "Jøss, vi skal sjokkere verden i dag." 432 00:24:14,705 --> 00:24:16,123 Velkommen 433 00:24:16,123 --> 00:24:18,876 til vintereventyrlandet som er Foxboro Stadium. 434 00:24:18,876 --> 00:24:22,754 I kveld, Patriots mot Oakland Raiders i AFC-semifinalen. 435 00:24:22,754 --> 00:24:24,965 Det snør i Foxborough, 436 00:24:24,965 --> 00:24:28,010 og det vil det i hele kveld. 437 00:24:28,719 --> 00:24:32,181 Det snødde kontinuerlig. 438 00:24:32,181 --> 00:24:38,270 Og vi prøvde bare å fjerne snø etter minimumskravet. 439 00:24:38,270 --> 00:24:41,231 Jeg skal ikke si det, men det er sannheten. 440 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 Hvem her har en mesterskapsring? 441 00:24:45,110 --> 00:24:46,028 - Ingen. - Kom igjen. 442 00:24:46,028 --> 00:24:47,905 Ikke glem hva dere kjemper for! 443 00:24:47,905 --> 00:24:50,741 Vi vinner på tre. Én, to, tre, vinn! 444 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 Vi skal vinne. 445 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 - Lover du? - Ja. 446 00:24:57,497 --> 00:25:00,584 Bill, hvor stor fordel er forholdene? 447 00:25:00,584 --> 00:25:02,544 Banen blir ikke noe problem. 448 00:25:02,544 --> 00:25:04,505 Det så iallfall ikke slik ut før kampen. 449 00:25:04,505 --> 00:25:06,590 Vi er nok klare i kveld. 450 00:25:08,967 --> 00:25:12,513 Belichick trykket på-knappen hva gjaldt været. 451 00:25:12,513 --> 00:25:13,639 {\an8}Her er knappen. 452 00:25:13,639 --> 00:25:16,808 {\an8}Været er bra én dag, og se hva som kommer neste dag. 453 00:25:16,808 --> 00:25:18,727 Det var snøstorm da vi gikk ut. 454 00:25:20,270 --> 00:25:22,022 Dette er perfekt for oss. 455 00:25:22,940 --> 00:25:24,691 Vi spiller mot Raiders. 456 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 Vi møter et vestkystlag. 457 00:25:27,653 --> 00:25:31,031 Det var sørpe. Dårlig sikt. 458 00:25:31,031 --> 00:25:33,367 Uvant for dem. 459 00:25:33,367 --> 00:25:36,328 Det er ikke kaldt. 460 00:25:37,621 --> 00:25:40,415 Du prøver alltid å finne små fordeler. 461 00:25:41,375 --> 00:25:43,210 Særlig for den kampen. 462 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 For vi visste at de var gode. 463 00:25:45,963 --> 00:25:47,965 De var et godt fotballag. 464 00:25:47,965 --> 00:25:50,425 De ønsket alt. De ønsket snø. 465 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 De ønsket kulde. 466 00:25:52,427 --> 00:25:55,597 Det er én ting de ikke ønsket: Raiders. 467 00:25:55,597 --> 00:25:56,932 Raiders på tre. 468 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 Én, to, tre, Raiders! 469 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 Og vi er i gang på Foxboro. 470 00:26:07,234 --> 00:26:09,111 Gannon ser etter endesonen. 471 00:26:09,111 --> 00:26:10,779 Touchdown! 472 00:26:13,323 --> 00:26:16,451 Ikke i dag. 473 00:26:18,287 --> 00:26:20,789 Tom Brady kommer på banen. 474 00:26:20,789 --> 00:26:22,833 La oss se hvordan Patriots slår tilbake. 475 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 Spill! 476 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 Brady tar den ned. Kaster, og den fanges opp. 477 00:26:31,717 --> 00:26:34,553 Brady har mistet tålmodigheten som quarterback. 478 00:26:34,553 --> 00:26:36,555 Stor vending for Oakland Raiders, 479 00:26:36,555 --> 00:26:39,057 og de har ballen igjen. 480 00:26:40,809 --> 00:26:42,477 Det skjedde ting i den kampen 481 00:26:42,477 --> 00:26:46,148 som gjorde det nesten umulig for oss å vinne. 482 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Jeg kastet en ball som ble tatt. 483 00:26:48,692 --> 00:26:49,693 Spill! 484 00:26:50,110 --> 00:26:51,653 Og vi gjorde ingenting. 485 00:26:51,653 --> 00:26:53,614 Vi kunne ikke bevege ballen. 486 00:26:54,531 --> 00:26:56,533 Det var fryktelig. 487 00:26:57,117 --> 00:26:59,745 Brady har masse tid. 488 00:27:01,246 --> 00:27:03,749 Kaster over mottaker. 489 00:27:05,876 --> 00:27:08,337 Har hele dagen på å kaste ballen. 490 00:27:09,588 --> 00:27:11,882 Tom Brady er stille. 491 00:27:12,841 --> 00:27:14,468 Kom igjen! 492 00:27:15,344 --> 00:27:19,723 Våkne! La oss spille kampen! 493 00:27:20,474 --> 00:27:22,267 Så på resultattavla. 494 00:27:22,267 --> 00:27:27,397 Lå under med ti mot et bra lag i fjerde omgang. 495 00:27:27,397 --> 00:27:30,442 Og vi følte, basert på spillet vårt, 496 00:27:30,442 --> 00:27:32,945 at vi aldri ville klare det. 497 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 Men treneren sa: 498 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 "Kom igjen, dere, vi har ennå en sjanse." 499 00:27:38,909 --> 00:27:40,577 Ballen må til endesonen. 500 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 Så uansett våre beste trekk må vi gjøre det. 501 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 Ok. Jeg mener... 502 00:27:43,872 --> 00:27:45,541 Det blir ingen rådslagning. 503 00:27:45,541 --> 00:27:47,584 Vi må bare øke tempoet. 504 00:27:49,169 --> 00:27:50,963 Jeg gikk ut på banen. 505 00:27:50,963 --> 00:27:53,131 Jeg så på karene og sa: 506 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 "Spill deres beste kamp noensinne for meg." 507 00:27:57,511 --> 00:27:58,679 Spill! 508 00:27:59,137 --> 00:28:00,764 Tredje og fem. 509 00:28:01,557 --> 00:28:04,184 Rask pasning. Wiggins. Første down. 510 00:28:05,227 --> 00:28:07,813 Brady. Rask pasning. 511 00:28:07,813 --> 00:28:09,982 Den går til Troy Brown. 512 00:28:11,024 --> 00:28:13,151 Det var en ny New England-offensiv. 513 00:28:13,151 --> 00:28:16,446 Det er mer intenst. Det haster mer. 514 00:28:16,446 --> 00:28:17,948 For en rytme. 515 00:28:17,948 --> 00:28:18,907 Spill! 516 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Brady. 517 00:28:22,828 --> 00:28:25,539 Den tas. 518 00:28:26,248 --> 00:28:29,835 Jermaine Wiggins tok den fra David Patten. 519 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Patriot-fansen reiser seg. 520 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 De lukter noe her på andre og mål. 521 00:28:34,256 --> 00:28:35,299 Spill! 522 00:28:37,134 --> 00:28:39,219 Trår til. Skal løpe med den. 523 00:28:39,219 --> 00:28:41,180 Inne i fem, touchdown. 524 00:28:44,683 --> 00:28:50,272 Sesongen lever for Patriots, bak Tom Brady. 525 00:28:50,856 --> 00:28:54,276 Flotte comeback. Fortsett slik. 526 00:28:55,027 --> 00:28:57,404 Jeg var gira og skrek til lagkameratene. 527 00:28:58,238 --> 00:28:59,698 Det ga oss en sjanse. 528 00:29:00,115 --> 00:29:00,991 Spill! 529 00:29:02,910 --> 00:29:05,579 Brady, med tid. Slipper opp for tid. 530 00:29:05,579 --> 00:29:07,122 I bevegelse. 531 00:29:07,122 --> 00:29:10,459 Han vil løpe for første down og går av hengslene. 532 00:29:10,459 --> 00:29:11,960 Ja, kom igjen! 533 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 Liten tvil om hva Tom Brady må gjøre her, 534 00:29:15,380 --> 00:29:17,424 men i siste løp viste han 535 00:29:17,424 --> 00:29:19,343 at han kan bevege laget fort. 536 00:29:19,343 --> 00:29:21,386 De har nok tatt av noen lenker 537 00:29:21,386 --> 00:29:24,097 de hadde på ham, og han tok gode avgjørelser. 538 00:29:25,140 --> 00:29:26,934 Brady, fra shotgun. 539 00:29:28,393 --> 00:29:29,895 Mistet fotballen. 540 00:29:29,895 --> 00:29:31,772 Dekket av Raiders. 541 00:29:36,235 --> 00:29:38,320 Det har i det store og hele sikret 542 00:29:38,320 --> 00:29:41,198 en Oakland Raider-seier her i New England. 543 00:29:52,626 --> 00:29:54,336 Jeg var så forbanna. 544 00:29:54,336 --> 00:29:57,214 Jeg løp av banen og tenkte: "Faen, det var den sesongen." 545 00:29:58,549 --> 00:30:00,384 Jeg kunne ikke tro at 546 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 jeg hadde fomlet bort ballen så vi tapte. 547 00:30:04,346 --> 00:30:05,931 Det var lite tid igjen, 548 00:30:05,931 --> 00:30:08,725 og vi kunne ikke vinne kampen. 549 00:30:10,352 --> 00:30:13,230 Det øyeblikket var hardt. 550 00:30:13,814 --> 00:30:16,441 Vi hadde hatt en spesiell sesong, 551 00:30:16,441 --> 00:30:19,570 og plutselig var den over. 552 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 Fotball handler om kontroll. 553 00:30:25,242 --> 00:30:27,327 Kontroller skjebnen din. 554 00:30:28,245 --> 00:30:30,497 {\an8}Så av og til... 555 00:30:32,833 --> 00:30:36,712 {\an8}...sier Gud at du ikke har kontroll. 556 00:30:37,921 --> 00:30:41,008 Med under to minutter igjen skal de 557 00:30:41,008 --> 00:30:44,052 vurdere om det er en ufullstendig pasning eller fumble. 558 00:30:45,137 --> 00:30:47,723 Det ser ut som om Tom Brady skiftet mening 559 00:30:47,723 --> 00:30:49,850 og ikke skulle kaste ballen. 560 00:30:49,850 --> 00:30:53,520 Han dro den ned og hadde kontroll. 561 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 Charles Woodson feller ham. 562 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 Og det er fumble, uten tvil, Greg. 563 00:31:04,489 --> 00:31:07,075 Vi trodde vi hadde tapt. 564 00:31:09,578 --> 00:31:15,167 Sønnen min, Josh, likte å sitte på tribunen. 565 00:31:15,167 --> 00:31:17,044 Han hadde gått. 566 00:31:17,044 --> 00:31:18,587 BELLICHICKS GUTTER SUPERBOWL! 567 00:31:18,587 --> 00:31:23,175 Han var på parkeringsplassen og skulle kjøre vekk. 568 00:31:24,301 --> 00:31:26,553 Så kommer et stort brøl. 569 00:31:26,553 --> 00:31:29,014 Han ringer meg og sier: "Hva skjer?" 570 00:31:29,014 --> 00:31:30,432 Jeg sa: "Kom tilbake." 571 00:31:31,225 --> 00:31:32,893 De har funnet ut 572 00:31:32,893 --> 00:31:35,354 at quarterbackens arm gikk fram. 573 00:31:35,354 --> 00:31:37,648 Det er en ufullstendig pasning. 574 00:31:38,732 --> 00:31:39,775 Jøss. 575 00:31:40,400 --> 00:31:42,319 Nå skal vi spille! 576 00:31:43,862 --> 00:31:47,574 Det er selvsagt opp til Walt Colemans fortolkning. 577 00:31:47,574 --> 00:31:49,326 La oss ta en kikk. 578 00:31:51,453 --> 00:31:54,206 For meg føltes det som fumble. 579 00:31:54,206 --> 00:31:57,209 Og det så ut som det for alle andre, 580 00:31:57,209 --> 00:31:59,545 men slik er ikke regelen. 581 00:31:59,545 --> 00:32:02,005 Vi skrev ikke regelen! 582 00:32:03,257 --> 00:32:04,508 Vi hørte 583 00:32:04,508 --> 00:32:07,970 at når quarterbacken drar fotballen ned eller til seg, 584 00:32:07,970 --> 00:32:11,849 er det uvesentlig om han vil kaste den eller ikke. 585 00:32:11,849 --> 00:32:14,226 Det er en ufullstendig pasning. 586 00:32:14,226 --> 00:32:17,771 Gud velsigne Walt Coleman og tuck-regelen. 587 00:32:17,771 --> 00:32:21,525 Og vi føler at Guds hånd var aktiv. 588 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 I denne kampen, om det er... 589 00:32:25,863 --> 00:32:30,158 ...flaks eller skjebnen. Jeg vet ikke. 590 00:32:30,158 --> 00:32:33,120 Noe var på vår side. 591 00:32:34,997 --> 00:32:37,082 Nytt liv for Patriots. 592 00:32:37,082 --> 00:32:40,294 Og mulighet til å sparke ballen i mål. 593 00:32:40,878 --> 00:32:42,337 Kom igjen, Adam. 594 00:32:42,337 --> 00:32:46,175 Adam Vinatieri, som har sparket maks 54 denne sesongen, 595 00:32:46,175 --> 00:32:49,011 men det skjedde ikke i en snøstorm. 596 00:32:50,220 --> 00:32:53,599 {\an8}Og da skjønte vi: 597 00:32:53,599 --> 00:32:57,311 {\an8}"Dette vil avhenge av at du sparker i dette snøværet." 598 00:32:58,020 --> 00:33:01,148 Adam Vinatieri kommer på banen. 599 00:33:01,148 --> 00:33:04,151 Det blir et forsøk fra 45 yards. 600 00:33:04,151 --> 00:33:05,819 Kom igjen. 601 00:33:05,819 --> 00:33:09,364 Et skudd fra 45 yards i 15 cm snø 602 00:33:09,364 --> 00:33:13,076 i en sinnssyk snøstorm ville nok ikke lykkes. 603 00:33:13,785 --> 00:33:15,704 Vi hadde ikke tid til å rydde banen. 604 00:33:15,704 --> 00:33:18,749 Jeg feide unna med foten og tenkte: 605 00:33:18,749 --> 00:33:21,126 "Dette vil mislykkes." 606 00:33:22,669 --> 00:33:24,588 Jeg sa til meg selv: 607 00:33:24,588 --> 00:33:28,217 "Adam, dette blir ditt livs vanskeligste spark. 608 00:33:29,176 --> 00:33:31,303 Mye står på spill. 609 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 Fokuser og gjør alt riktig. 610 00:33:36,683 --> 00:33:38,310 Bommer du, er du ferdig." 611 00:33:50,572 --> 00:33:52,282 Han sparket ballen, 612 00:33:52,282 --> 00:33:54,993 men det er mørkt, det snør, vanskelig å se. 613 00:33:55,827 --> 00:33:58,956 Jeg husker hovedtrenerens berømte ord: "Hva skjedde?" 614 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 Jeg sa: "Han skåret." 615 00:34:01,834 --> 00:34:04,044 Det er... godkjent! 616 00:34:11,677 --> 00:34:13,887 Det ble uavgjort, og... 617 00:34:13,887 --> 00:34:16,098 ...vi stoppet dem, fikk ballen på overtid, 618 00:34:16,098 --> 00:34:17,766 skåret og vant. 619 00:34:17,766 --> 00:34:21,770 De går til AFC-mesterskapskampen. 620 00:34:38,954 --> 00:34:40,581 Jeg finner ikke ord. 621 00:34:40,581 --> 00:34:42,875 De spilte som mestere. De spilte hardt. 622 00:34:42,875 --> 00:34:44,251 De lot meg spille... 623 00:34:44,251 --> 00:34:47,629 {\an8}Gudskjelov for Adam Vinatieri! 624 00:34:49,464 --> 00:34:50,882 {\an8}Herregud... Hei. 625 00:34:50,882 --> 00:34:54,887 De burde lage en statue av foten hans. 626 00:34:54,887 --> 00:34:59,641 Ha Adam Vinatieris fot på bilen din, som på en Rolls Royce. 627 00:35:01,435 --> 00:35:03,312 Det var en kamp der du tenkte: 628 00:35:03,312 --> 00:35:06,148 "Pokker, den vil vi huske." 629 00:35:23,874 --> 00:35:25,501 For en fotballkamp. Ja! 630 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 Hva skjedde, gutt? 631 00:35:26,877 --> 00:35:29,129 Ja! Hva skjedde? 632 00:35:30,672 --> 00:35:33,008 - Jeg sa at fjorten ville vinne. - Ja, ikke sant? 633 00:35:36,762 --> 00:35:37,888 Flott jobba. 634 00:35:37,888 --> 00:35:39,264 Vi møtte motstand fra alle. 635 00:35:39,264 --> 00:35:42,601 Stoppere, angripere, spesiallag. 636 00:35:42,601 --> 00:35:44,978 Dere gjorde alt dere måtte i fjerde omgang. 637 00:35:44,978 --> 00:35:47,356 Det var nære på, men dere klarte det. 638 00:35:48,106 --> 00:35:49,274 Hør her, 639 00:35:49,274 --> 00:35:50,776 det vi har opplevd i år, 640 00:35:50,776 --> 00:35:52,319 bør vi være takknemlige for, 641 00:35:52,319 --> 00:35:54,446 men alt begynner på toppen. 642 00:35:54,446 --> 00:35:57,032 Denne kampen var for deg. 643 00:35:58,408 --> 00:35:59,910 Mr. Kraft! 644 00:36:01,620 --> 00:36:05,040 Tirsdag klokka ett. 645 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 - Ja, sir. - Tirsdag klokka ett. 646 00:36:09,586 --> 00:36:11,630 Dette er året vårt! 647 00:36:12,923 --> 00:36:15,384 "Mestere" på tre. Én, to, tre. 648 00:36:15,384 --> 00:36:16,885 Mestere! 649 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 Dette er skjebnen. 650 00:36:21,098 --> 00:36:23,851 {\an8}Noe i oss alle tenker: "Jøss... 651 00:36:23,851 --> 00:36:29,022 {\an8}...noe av dette er nesten som skjebnen." 652 00:36:33,986 --> 00:36:36,864 Jeg har følt dette før. 653 00:36:36,864 --> 00:36:38,532 Men nå er det sikkert. 654 00:36:39,199 --> 00:36:41,410 Jeg tenker: "Jøye meg. 655 00:36:41,410 --> 00:36:43,579 Kanskje alt dette er meningen." 656 00:36:46,623 --> 00:36:47,833 Velkommen. 657 00:36:47,833 --> 00:36:51,420 Patriots er en formidabel utfordring i dag, 658 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 og alle som så Tom Bradys prestasjon i snøen forrige helg, 659 00:36:54,965 --> 00:36:57,801 vet at den unge quarterbacken kan levere. 660 00:37:01,763 --> 00:37:03,182 Spill! 661 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Jøye meg. 662 00:37:10,355 --> 00:37:14,359 Patriots' quarterback ligger skadet. 663 00:38:40,445 --> 00:38:42,447 Tekst: Jon Ivar Sæterbø