1
00:00:13,639 --> 00:00:15,307
{\an8}NFL-TREKNING I ÅR 2000
2
00:00:15,307 --> 00:00:17,100
{\an8}God ettermiddag.
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,105
{\an8}Velkommen til det nye årtusenets
første NFL-collegetrekning.
4
00:00:24,233 --> 00:00:27,236
Vi setter pris på all fansen
som er med oss.
5
00:00:27,236 --> 00:00:30,197
Takk for at dere er her.
Vi setter pris på...
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,907
Jeg husker trekningsdagen.
7
00:00:31,907 --> 00:00:33,700
Jeg så på hos foreldrene mine.
8
00:00:33,700 --> 00:00:37,329
Vi får nok se
sju eller åtte quarterbacks bli trukket.
9
00:00:37,329 --> 00:00:39,206
Jeg ble ikke valgt i første runde.
10
00:00:39,206 --> 00:00:41,667
Jeg tenkte kanskje i andre eller tredje.
11
00:00:41,667 --> 00:00:45,128
{\an8}Så kom tredje runde,
og jeg sa: "Ingenting."
12
00:00:45,128 --> 00:00:48,215
Du så lagene som skulle velge,
13
00:00:48,215 --> 00:00:50,467
quarterbackene som var tilgjengelige
14
00:00:50,467 --> 00:00:52,553
og karer jeg var satt sammen med.
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,429
Mange av dem ble tatt av tavla.
16
00:00:54,429 --> 00:00:59,935
Jets velger quarterback
Chad Pennington fra Marshall University.
17
00:01:01,436 --> 00:01:03,021
{\an8}Rundene hadde nettopp startet,
18
00:01:03,021 --> 00:01:07,025
{\an8}og vi hadde en gammeldags TV...
19
00:01:07,025 --> 00:01:08,151
{\an8}TOMS SØSTER
20
00:01:08,151 --> 00:01:10,654
{\an8}...og vi ventet.
21
00:01:10,654 --> 00:01:13,115
En quarteback tatt
av San Francisco 49ers,
22
00:01:13,115 --> 00:01:17,077
og det er en lokal mann,
Giovanni Carmazzi.
23
00:01:17,077 --> 00:01:20,873
Pittsburgh Steelers velger
Tee Martin i femte runde,
24
00:01:20,873 --> 00:01:23,750
quarterback fra University of Tennessee.
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,962
{\an8}Han velges ikke i femte runde,
26
00:01:26,962 --> 00:01:28,630
{\an8}og vi tenker: "Hva pokker?"
27
00:01:28,630 --> 00:01:31,258
Han sier: "Jeg må ut."
28
00:01:31,717 --> 00:01:33,719
Jeg gikk en tur
og hadde ei baseballkølle.
29
00:01:33,719 --> 00:01:37,181
Jeg slo den i hånda...
30
00:01:37,723 --> 00:01:39,933
Jeg forestilte meg
at jeg ikke ble valgt.
31
00:01:39,933 --> 00:01:42,186
Mange fotballspillere er engstelige
32
00:01:42,186 --> 00:01:44,563
{\an8}mens de venter på å bli trukket.
33
00:01:44,563 --> 00:01:46,648
{\an8}Noen håper på en telefon
34
00:01:46,648 --> 00:01:49,276
{\an8}eller at navnet deres nevnes
de neste par timene.
35
00:01:49,276 --> 00:01:50,944
I trekningen det året
36
00:01:50,944 --> 00:01:53,906
{\an8}hadde vi ikke umiddelbart behov for...
37
00:01:53,906 --> 00:01:54,990
{\an8}SPILLERDIREKTØR
38
00:01:54,990 --> 00:01:56,200
{\an8}...en quarterback.
39
00:01:56,200 --> 00:01:58,785
- Hvor mye tid har vi?
- Et minutt og tjue sekunder.
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,287
- Kun det.
- La oss gjøre det.
41
00:02:00,287 --> 00:02:02,206
Greit. Vi tar det som det det er.
42
00:02:02,206 --> 00:02:04,666
Tar vi det? Vi tar det.
43
00:02:04,666 --> 00:02:07,503
Vi trakk mange spillere før ham,
44
00:02:07,503 --> 00:02:10,088
men da vi kom til sjette runde,
45
00:02:10,088 --> 00:02:12,382
så vi på tavla, og der var Brady alene.
46
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
Jeg tenkte: "Hva gjør vi?"
47
00:02:15,010 --> 00:02:16,845
Vi trengte ingen quarterback,
48
00:02:16,845 --> 00:02:19,181
men han var
den beste tilgjengelige spilleren.
49
00:02:19,765 --> 00:02:22,726
Se til at det bekreftes i tide
og alt, Jimmy D.
50
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
- Levere inn?
- Ja.
51
00:02:24,228 --> 00:02:25,771
Ok, her er den.
52
00:02:25,771 --> 00:02:29,191
Vi satt på sofaen i stua
53
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
og fikk endelig
telefon fra Bill Belichick.
54
00:02:34,905 --> 00:02:36,323
{\an8}Gratulerer.
55
00:02:36,323 --> 00:02:38,408
{\an8}HOVEDTRENER
56
00:02:38,408 --> 00:02:41,578
{\an8}Vi er glade for å ha deg.
Beklager at du måtte vente så lenge.
57
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
{\an8}De sa: "Kan vi snakke med Tommy?"
58
00:02:43,455 --> 00:02:45,624
{\an8}Fikk ham til telefonen og...
59
00:02:49,044 --> 00:02:53,757
...han ble en Patriot,
noe som var fantastisk for familien.
60
00:02:53,757 --> 00:02:55,467
Blant de siste seks valgte spillerne,
61
00:02:55,467 --> 00:02:59,471
er Tom Brady valg 199
og går til New England Patriots.
62
00:02:59,471 --> 00:03:02,432
Pappa åpnet ei flaske sjampanje.
63
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Jeg var så glad.
64
00:03:03,767 --> 00:03:06,937
Det var det samme når han ble valgt,
nummeret hans,
65
00:03:06,937 --> 00:03:09,731
selv om 199 er ganske bra.
66
00:03:10,399 --> 00:03:13,110
{\an8}Slik. Hold det i ti sekunder.
67
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Jeg husker
at jeg gikk inn første dag.
68
00:03:15,821 --> 00:03:17,739
Ingen av karene trodde nok
69
00:03:17,739 --> 00:03:21,076
at jeg ville bli på laget lenge
siden jeg var sjette runde-valg.
70
00:03:21,076 --> 00:03:26,206
En ung, tynn og høy gutt
kom bort til meg
71
00:03:26,206 --> 00:03:30,043
{\an8}og sa: "Mr. Kraft, jeg er Tom Brady."
72
00:03:30,043 --> 00:03:31,712
{\an8}Jeg sa: "Jeg vet hvem du er.
73
00:03:31,712 --> 00:03:35,299
{\an8}Du ble valgt fra Michigan
i sjette runde."
74
00:03:35,299 --> 00:03:40,387
Jeg glemmer aldri ansiktsuttrykket hans.
75
00:03:40,387 --> 00:03:45,684
Han sa: "Ja, og jeg er den beste
avgjørelsen organisasjonen din har tatt."
76
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
Jeg ser på ham.
77
00:03:48,061 --> 00:03:49,396
"Ok.
78
00:03:50,480 --> 00:03:53,775
La oss håpe det er sant."
79
00:04:07,456 --> 00:04:08,373
BRADYS ÅTTENDE START
80
00:04:08,373 --> 00:04:11,001
Velkommen tilbake
til et utsolgt Foxboro Stadium.
81
00:04:11,001 --> 00:04:12,753
Rams og Patriots.
82
00:04:12,753 --> 00:04:14,922
New England med ballen på midtbanen.
83
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
Nå skjer det, Brady!
84
00:04:17,507 --> 00:04:19,009
De siste sju kampene
85
00:04:19,009 --> 00:04:21,970
har Tom Brady vært dyktig til
å lede angrepet.
86
00:04:21,970 --> 00:04:26,141
Men Drew Bledsoe er tilbake
som aktiv spiller,
87
00:04:26,141 --> 00:04:30,270
så som quarterback må du nå yte ekstra.
88
00:04:41,323 --> 00:04:42,282
Fanget opp!
89
00:04:44,451 --> 00:04:45,619
Pokker ta!
90
00:04:45,619 --> 00:04:47,788
Jeg så ingen mottaker der.
91
00:04:48,455 --> 00:04:51,250
Den kampen var
svært viktig for Patriots.
92
00:04:52,167 --> 00:04:55,128
{\an8}Rams var det beste fotballaget.
93
00:04:55,963 --> 00:04:58,632
Og Patriots hadde
mange muligheter til å vinne,
94
00:04:58,632 --> 00:05:01,718
men Brady tapte kampen for laget.
95
00:05:01,718 --> 00:05:03,387
Hadde flaks i én kamp.
96
00:05:03,804 --> 00:05:07,683
Han er kandidat til å være benkesliter.
Det er alt!
97
00:05:09,059 --> 00:05:13,480
Jeg så på fra sidelinja og tenkte:
98
00:05:13,480 --> 00:05:15,065
{\an8}"Glansen fra ham har tapt seg.
99
00:05:15,065 --> 00:05:17,109
{\an8}Kanskje får jeg sjansen
til å spille igjen."
100
00:05:17,860 --> 00:05:21,154
{\an8}Sluttresultat,
Saint Louis 24, New England 17.
101
00:05:21,154 --> 00:05:24,241
Og New England Patriots har
like mange seire som tap.
102
00:05:27,244 --> 00:05:28,704
Det er kjipt å tape.
103
00:05:28,704 --> 00:05:31,748
Når du møter et godt lag,
er det vanskelig å gjøre feil.
104
00:05:32,833 --> 00:05:36,295
Vi hadde ingen god dag
med å holde på ballen.
105
00:05:36,295 --> 00:05:38,839
Hvordan vurderer du prestasjonen din?
106
00:05:41,758 --> 00:05:44,136
Spør trener Belichick om det.
107
00:05:52,978 --> 00:05:55,606
Patriots hadde nå
fem seire og fem tap.
108
00:05:56,648 --> 00:06:00,194
Mange i media så fortsatt på Bledsoe
109
00:06:00,194 --> 00:06:03,697
som beste sjanse til å vinne,
og så på ham som en franchise.
110
00:06:04,573 --> 00:06:06,783
Brady fikk sjansen.
111
00:06:07,326 --> 00:06:08,911
Det er tid for Bledsoe.
112
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
Bill må gjøre dette riktig.
113
00:06:14,458 --> 00:06:16,752
{\an8}Jobben min, og jeg har vært her i to år,
114
00:06:16,752 --> 00:06:19,922
{\an8}er å ta avgjørelsene for fotballaget.
115
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Det betaler Mr. Kraft meg for,
og det skal jeg gjøre.
116
00:06:22,883 --> 00:06:25,969
Jeg skal ta avgjørelsene
jeg mener er best for laget.
117
00:06:25,969 --> 00:06:28,096
Hele laget.
118
00:06:28,096 --> 00:06:31,099
Jeg kan ikke ta dem for en person
eller ei gruppe.
119
00:06:31,099 --> 00:06:33,852
Jeg må gjøre det som er best
for hele laget.
120
00:06:35,062 --> 00:06:38,273
Tom vil fortsatt starte og...
121
00:06:39,274 --> 00:06:40,692
...slik blir det.
122
00:06:40,692 --> 00:06:43,028
Han skal starte om ikke...
om det ikke er en skade,
123
00:06:43,028 --> 00:06:45,739
vil jeg ha ham med.
124
00:06:45,739 --> 00:06:48,492
Ønsker du
å kunne skifte mening om dette?
125
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
Før du tar en slik avgjørelse,
126
00:06:55,457 --> 00:06:57,251
forstår du hva som følger med.
127
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
Du gjør det ikke i et vakuum.
128
00:07:00,379 --> 00:07:03,298
Media elsker
en god quarterback-kontrovers.
129
00:07:04,550 --> 00:07:06,927
Du forstår at det blir kritikk.
130
00:07:06,927 --> 00:07:09,763
{\an8}Tony, dette er
et av de verste årene for å være trener
131
00:07:09,763 --> 00:07:11,849
{\an8}noensinne i National Football League.
132
00:07:11,849 --> 00:07:14,935
{\an8}Det fører meg til en av mine
favoritt-syndebukker, Bill Belichick.
133
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
I deg har han sagt
at Tom Brady skal starte
134
00:07:18,397 --> 00:07:19,857
resten av sesongen.
135
00:07:19,857 --> 00:07:22,734
{\an8}Jeg ser ingen grunn til
å nevne navn nå.
136
00:07:22,734 --> 00:07:25,112
{\an8}Hva om han blir dårlig
i løpet av sesongen?
137
00:07:25,112 --> 00:07:27,030
{\an8}Hvorfor har du gjort dette mot Bledsoe?
138
00:07:27,030 --> 00:07:29,366
{\an8}Skal en quarterback
til hundre millioner dollar
139
00:07:29,366 --> 00:07:31,618
{\an8}- sitte på benken?
- Er han egentlig klar?
140
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
{\an8}- Jeg vet ikke svaret.
- Vi er ikke sikre.
141
00:07:33,787 --> 00:07:36,123
{\an8}Tom Brady har ikke spilt godt
142
00:07:36,123 --> 00:07:38,000
{\an8}i to av de tre siste kampene.
143
00:07:38,000 --> 00:07:40,878
Til slutt må man slippe til Drew Bledsoe.
144
00:07:43,130 --> 00:07:47,384
Jeg kaller media skriverne.
145
00:07:48,594 --> 00:07:51,889
Det er masse folk som ikke vet
hva de snakker om.
146
00:07:52,931 --> 00:07:55,934
Men det fins fotballeksperter
i New England.
147
00:07:55,934 --> 00:07:57,186
{\an8}DIREKTØR - FOTBALLFORSKNING
148
00:07:57,186 --> 00:08:00,022
{\an8}Alle er trenere for Patriots.
149
00:08:01,106 --> 00:08:04,193
Er du ikke i bygningen,
vet du det egentlig ikke.
150
00:08:05,903 --> 00:08:10,282
Bill er en god venn
jeg har kjent siden high school.
151
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
Når du har vært med noen
i et halvt århundre
152
00:08:15,412 --> 00:08:17,164
gjennom mange situasjoner,
153
00:08:17,164 --> 00:08:19,958
kjenner du
den andres tenkemåter og særheter.
154
00:08:19,958 --> 00:08:22,878
Jeg kan se på ham
og måle reaksjonene hans
155
00:08:22,878 --> 00:08:25,005
bare ved å se på ansiktet hans,
og han på meg.
156
00:08:25,005 --> 00:08:26,089
BRADY ELLER BLEDSOE?
157
00:08:26,089 --> 00:08:29,051
Når det gjaldt quarterback-kontroversen,
158
00:08:29,051 --> 00:08:31,136
visste jeg hva han tenkte.
159
00:08:31,970 --> 00:08:36,099
Drew Bledsoe skulle ikke være førstevalg.
160
00:08:38,143 --> 00:08:39,561
{\an8}Kom igjen, Drew!
161
00:08:39,561 --> 00:08:41,980
{\an8}ÅTTE ÅR TIDLIGERE
TRENINGSLEIR I 1993
162
00:08:41,980 --> 00:08:45,108
{\an8}Du er nybegynner.
163
00:08:45,108 --> 00:08:48,737
Klarer du å holde kjeft og spille bra,
164
00:08:48,737 --> 00:08:51,114
pleier karene å godta deg.
165
00:08:51,114 --> 00:08:52,908
Vi snakket med veteranene,
166
00:08:52,908 --> 00:08:55,827
og de snakket om første gang de ble felt.
167
00:08:55,827 --> 00:08:57,496
Vil du ha det overstått tidlig,
168
00:08:57,496 --> 00:08:59,498
at det aldri skal skje eller...?
169
00:08:59,498 --> 00:09:02,334
Det vil skje,
så det er best det skjer tidlig.
170
00:09:02,334 --> 00:09:05,838
Få "Velkommen til NFL"-fellingen
og få det overstått.
171
00:09:05,838 --> 00:09:08,215
Forhåpentligvis blir det ikke
for mange etterpå.
172
00:09:09,258 --> 00:09:10,717
Tidlig i karrieren
173
00:09:10,717 --> 00:09:14,137
var Drew en veldig god quarterback,
til tider kjempegod.
174
00:09:15,180 --> 00:09:17,140
Men han ble felt.
175
00:09:18,225 --> 00:09:19,434
Ofte.
176
00:09:21,144 --> 00:09:23,105
Hvor mange ganger har du blitt felt?
177
00:09:23,105 --> 00:09:25,566
Elleve? Tolv, kompis?
178
00:09:26,316 --> 00:09:29,444
Etter massevis av harde fellinger,
179
00:09:29,444 --> 00:09:32,865
begynte Drew å bli menneskelig!
180
00:09:32,865 --> 00:09:33,949
Spill!
181
00:09:34,908 --> 00:09:37,327
Bledsoe skal sentre, under press.
182
00:09:38,495 --> 00:09:39,705
Under press
183
00:09:39,705 --> 00:09:42,416
sluttet Bledsoes bein å bevege seg.
184
00:09:43,584 --> 00:09:46,670
Under stort press
185
00:09:46,670 --> 00:09:49,006
slet Drew.
186
00:09:49,006 --> 00:09:51,133
Han visste han ville bli felt.
Det virket som om
187
00:09:51,133 --> 00:09:54,178
han frøs til og ventet på det uunngåelige.
188
00:09:55,888 --> 00:09:58,515
Selvsagt snakket jeg
med Scott Pioli om det.
189
00:09:59,600 --> 00:10:02,352
Han sa: "Scott, kom inn hit."
190
00:10:02,352 --> 00:10:05,647
Han så på kampopptak og sa:
191
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
"Det er dette vi har snakket om."
192
00:10:09,026 --> 00:10:10,903
Han sa: "Drew.
193
00:10:12,279 --> 00:10:15,365
Han ser ut som en gnu under angrep."
194
00:10:28,587 --> 00:10:31,924
Som trenere visste vi
at vi hadde et problem.
195
00:10:32,799 --> 00:10:34,134
Og vi mente
196
00:10:34,134 --> 00:10:38,514
at Tom var svaret.
197
00:10:40,140 --> 00:10:41,642
Jeg følte meg sikker
198
00:10:41,642 --> 00:10:46,438
fordi vi hadde tid til å lære
hvem han egentlig var.
199
00:10:50,692 --> 00:10:53,153
ATTEN ÅR TIDLIGERE
SAN MATEO I CALIFORNIA
200
00:10:53,153 --> 00:10:56,031
La oss bli voldsomme!
201
00:10:57,366 --> 00:11:00,327
Tom, hva utgjør
en god fotballspiller?
202
00:11:05,457 --> 00:11:07,042
- Jeg vet ikke.
- Ikke?
203
00:11:07,918 --> 00:11:11,171
Under oppveksten
hang Tommy stadig på idrettsbanen.
204
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
De eldre søstrene hans deltok
i all slags sport.
205
00:11:14,550 --> 00:11:17,094
{\an8}Så da han knapt kunne krype,
206
00:11:17,094 --> 00:11:20,305
{\an8}var han ute på fotball- og softballbanene,
207
00:11:20,305 --> 00:11:21,640
tok alt til seg.
208
00:11:23,058 --> 00:11:27,896
Plutselig fikk denne spirrevippen
det for seg at vi elsket sport.
209
00:11:28,730 --> 00:11:30,482
Pappa og jeg dro til banen.
210
00:11:30,482 --> 00:11:33,610
{\an8}Han rullet opp skjorteermene
og hadde ei kølle i én hånd
211
00:11:33,610 --> 00:11:35,779
{\an8}og en hanske med en ball i den andre.
212
00:11:35,779 --> 00:11:38,240
{\an8}Han kastet den opp fra hansken med ballen
213
00:11:38,240 --> 00:11:40,492
{\an8}og kastet lave baller til meg.
214
00:11:40,492 --> 00:11:44,162
Jeg sa alltid:
"Pappa, kast vanskelige baller."
215
00:11:45,205 --> 00:11:47,249
Når den er slått,
senker du skulderen.
216
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
Følg med på den.
217
00:11:49,001 --> 00:11:52,254
{\an8}For Tommy var alt en konkurranse.
218
00:11:52,254 --> 00:11:56,633
{\an8}Vi hadde kappløp hjem
fra kirken på søndager.
219
00:11:56,633 --> 00:12:01,138
{\an8}Den som kom til terrassen først,
viftet med fingeren,
220
00:12:01,138 --> 00:12:05,142
og vant han ikke, ble han sint.
221
00:12:06,185 --> 00:12:07,853
Én gang kastet han fjernkontrollen
222
00:12:07,853 --> 00:12:11,064
så han hardt han kunne på veggen.
223
00:12:12,524 --> 00:12:15,694
Jeg spurte kona mi om hullet i veggen:
224
00:12:15,694 --> 00:12:19,823
"Hva er det?"
Hun sa: "Tommys temperament."
225
00:12:20,616 --> 00:12:23,327
Brady kaster til Kirby.
226
00:12:23,327 --> 00:12:26,246
Tommy begynte å spille fotball
på high school.
227
00:12:27,080 --> 00:12:32,503
Han ville veldig konkurrere og vinne.
228
00:12:33,378 --> 00:12:35,506
{\an8}- Dine sterke sider?
- Sterke?
229
00:12:35,506 --> 00:12:37,966
{\an8}Alle sier jeg har en sterk arm,
som er bra.
230
00:12:37,966 --> 00:12:39,510
{\an8}Jeg er nøyaktig med den.
231
00:12:39,510 --> 00:12:42,471
Og... jeg må nok bli raskere.
232
00:12:43,013 --> 00:12:46,266
Han var ikke så rask
som han ønsket.
233
00:12:46,266 --> 00:12:49,853
Det er en øvelse
som kalles femflekks-øvelsen.
234
00:12:50,896 --> 00:12:53,690
Alle avskyr den,
235
00:12:53,690 --> 00:12:59,446
men han gikk ut i hagen
og malte flekker på betongen.
236
00:12:59,446 --> 00:13:02,366
Han hadde en flekk-øvelse utendørs
237
00:13:02,366 --> 00:13:07,538
og trente opp beina
fordi folk sa han var langsom.
238
00:13:08,497 --> 00:13:10,123
Han var perfeksjonist.
239
00:13:10,123 --> 00:13:12,417
Du bekymrer deg alltid.
240
00:13:12,835 --> 00:13:17,256
{\an8}En perfeksjonist er nesten
som et dødskyss på noen måter.
241
00:13:17,256 --> 00:13:19,424
{\an8}For uansett hvor god du er,
242
00:13:19,424 --> 00:13:21,802
er det aldri bra nok for deg.
243
00:13:22,845 --> 00:13:24,930
Denne tilnærmingen på high school
244
00:13:24,930 --> 00:13:28,141
med å gjøre alt han kunne for å bli bedre,
245
00:13:28,141 --> 00:13:30,519
fortsatte lenge.
246
00:13:33,355 --> 00:13:37,150
Selv etter at Tommy
kom til Patriots i New England,
247
00:13:37,860 --> 00:13:40,404
hadde han en umettelig drivkraft.
248
00:13:41,488 --> 00:13:45,325
Jeg tror Bill så Tommys potensial.
249
00:13:45,826 --> 00:13:49,955
I New England har det vært
kun ett diskusjonstema hele uka.
250
00:13:49,955 --> 00:13:52,040
Hvem starter som quarterback?
251
00:13:52,040 --> 00:13:55,460
Tom Brady eller Drew Bledsoe?
252
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
Hovedtrener Bill Belichick sier
at det er Tom Brady.
253
00:14:00,299 --> 00:14:02,551
Brady later som om han skal løpe.
254
00:14:02,551 --> 00:14:04,219
Ser. Skyter til endesonen.
255
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
Tatt, touchdown, Troy Brown.
256
00:14:06,430 --> 00:14:08,056
For et trekk!
257
00:14:08,056 --> 00:14:11,476
Belichick valgte Brady
og sa han ble quarterback.
258
00:14:11,476 --> 00:14:15,772
Tom Brady har hatt en flott kamp,
som hele laget.
259
00:14:19,151 --> 00:14:21,695
Tom hadde, gjort en ganske god jobb,
260
00:14:21,695 --> 00:14:24,781
Det har gått ni uker,
og han har jobbet bra hver uke.
261
00:14:24,781 --> 00:14:27,826
Ikke perfekt, men ganske bra. Han hadde
262
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
tre av fire touchdowns i dag,
eller noe slikt.
263
00:14:29,995 --> 00:14:32,623
Kastet på slutten av omgangen
264
00:14:32,623 --> 00:14:34,124
var noe til greier.
265
00:14:34,124 --> 00:14:37,461
Tom forstod rollen sin,
hvordan hjelpe laget.
266
00:14:37,461 --> 00:14:42,674
{\an8}Han forberedte seg svært godt,
innen grunnleggende ferdigheter, teknikk.
267
00:14:44,593 --> 00:14:45,969
For tidlig for kameraer.
268
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Tom fikk det beste ut av meg
fordi han var så godt forberedt
269
00:14:50,724 --> 00:14:53,685
at jeg følte at jeg måtte holde tritt med
forberedelsene hans.
270
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
Jeg tenkte jeg skulle vise noen trekk her.
271
00:14:57,314 --> 00:14:59,858
Jeg tror treneren så noe i meg
han kunne jobbe med.
272
00:15:01,026 --> 00:15:04,321
Vi hadde quarterback-skole
med meg og trener Belichick.
273
00:15:04,321 --> 00:15:06,448
Vi var fotball-avhengige.
274
00:15:06,448 --> 00:15:09,993
Vi snakket om fotball dagen lang.
275
00:15:09,993 --> 00:15:12,329
Jeg likte å jobbe med Tom hver dag.
276
00:15:12,329 --> 00:15:13,956
Se kampen gjennom quarterbackens øyne
277
00:15:13,956 --> 00:15:15,874
og forstå hva han så.
278
00:15:15,874 --> 00:15:18,460
Jeg ble en bedre trener av det.
279
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
Om du er her, bør en god quarterback...
280
00:15:22,089 --> 00:15:24,258
Trener Belichick lærte meg mye.
281
00:15:24,258 --> 00:15:27,135
Jeg hadde ikke blitt spilleren jeg var,
uten ham.
282
00:15:27,678 --> 00:15:30,389
Se hvordan det ser ut i dag.
283
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
Han var en svamp.
284
00:15:33,642 --> 00:15:37,104
Han tok til seg masse informasjon
og brukte den på banen.
285
00:15:37,104 --> 00:15:43,110
Og Belichick setter forbedring høyt.
286
00:15:43,652 --> 00:15:45,070
Vakkert.
287
00:15:45,070 --> 00:15:47,906
Bledsoe var slik,
288
00:15:47,906 --> 00:15:50,325
og Brady gikk herfra til dit.
289
00:15:50,951 --> 00:15:53,912
Bill Belichick respekterer det.
Han elsker det.
290
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
Fin ball.
291
00:15:56,290 --> 00:16:00,544
Jeg snakket med Bill en gang,
292
00:16:00,544 --> 00:16:03,213
og han sa: "Denne jævelen Brady.
293
00:16:03,213 --> 00:16:06,758
Han gjør dette trekket, dette kastet,
denne justeringen.
294
00:16:06,758 --> 00:16:10,470
Du må ikke si det til ham.
Han forstår hele situasjonen.
295
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
Jeg har aldri sett noe lignende."
296
00:16:13,098 --> 00:16:15,475
Det er en bra serie.
297
00:16:15,475 --> 00:16:16,935
Bra serie.
298
00:16:17,519 --> 00:16:20,397
Bill trodde på Brady.
299
00:16:21,273 --> 00:16:26,236
Spillerne følte det og trodde på det.
300
00:16:27,029 --> 00:16:31,408
Resten av den vanlige sesongen
tapte de ikke flere kamper.
301
00:16:35,871 --> 00:16:38,957
Brady, skyter under, og den tas.
302
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
Coleman, løper mot endesonen.
303
00:16:42,252 --> 00:16:44,922
Spektakulært tatt og løpt.
304
00:16:44,922 --> 00:16:46,924
Jets-laget er sjokkert.
305
00:16:46,924 --> 00:16:49,426
- Slik ja! Fantastisk!
- Slik ja. Vi må fortsette.
306
00:16:49,426 --> 00:16:50,886
Fortsett slik, kompis!
307
00:16:50,886 --> 00:16:53,764
Fotball handler om forhold.
308
00:16:53,764 --> 00:16:57,267
{\an8}Tom Brady skjønte det til det fullkomne.
309
00:16:58,143 --> 00:17:02,439
Jeg og de andre offensive linemanene
hadde drikkekonkurranser.
310
00:17:02,439 --> 00:17:04,316
Tom var sammen med oss.
311
00:17:04,983 --> 00:17:08,694
Jeg tenkte: "Fanken, denne fyren
drikker meg under bordet."
312
00:17:08,694 --> 00:17:10,030
Det er kult.
313
00:17:10,489 --> 00:17:11,949
Tommy har drukket.
314
00:17:11,949 --> 00:17:15,327
Ser du på meg?
315
00:17:15,327 --> 00:17:17,954
Du må være en av gutta
fordi du er det.
316
00:17:17,954 --> 00:17:21,541
Karene dine må ikke føle
at de ikke kan snakke med deg.
317
00:17:21,541 --> 00:17:24,127
Men når karene skal ut og drikke øl,
318
00:17:24,127 --> 00:17:27,214
bør du moderere inntaket noe.
319
00:17:27,214 --> 00:17:31,385
Tom visste
at når de store gutta foran liker deg,
320
00:17:31,385 --> 00:17:35,180
gjengjeldes det som regel på banen.
321
00:17:35,180 --> 00:17:36,431
Spill!
322
00:17:36,431 --> 00:17:38,183
Brady, ute av shotgun.
323
00:17:38,767 --> 00:17:40,936
God tid til å kaste til sidelinjen.
324
00:17:40,936 --> 00:17:43,230
Patten tar den, utenfor banen.
325
00:17:43,230 --> 00:17:45,524
Offensivspillerne er vanskelige.
326
00:17:45,524 --> 00:17:48,360
Ser etter dagslys!
327
00:17:48,360 --> 00:17:50,445
Touchdown, New England.
328
00:17:51,029 --> 00:17:53,740
Det er galskap her på Foxboro.
329
00:17:55,284 --> 00:17:57,828
Patriots har ny energi.
330
00:18:00,455 --> 00:18:02,499
Han felles kjempehardt.
331
00:18:02,499 --> 00:18:05,127
Brady reiste seg raskt.
332
00:18:05,127 --> 00:18:06,753
La oss ta dem, baby.
333
00:18:07,880 --> 00:18:09,131
Den tas.
334
00:18:11,258 --> 00:18:14,636
Tom ble tøffere mens vi holdt på.
335
00:18:14,636 --> 00:18:16,513
Ikke bare fysisk, men mentalt.
336
00:18:17,556 --> 00:18:20,350
{\an8}Men du kan ikke skru det på uten videre
under kampen.
337
00:18:20,350 --> 00:18:21,894
Du må øve på det.
338
00:18:22,311 --> 00:18:24,479
Sett ballen på én yard-linja.
339
00:18:24,479 --> 00:18:25,856
Hva skjer?
340
00:18:25,856 --> 00:18:28,192
Ikke la meg ta deg.
Da gjør jeg noe med deg.
341
00:18:28,192 --> 00:18:30,569
Når Tom irettesatte oss under trening,
342
00:18:30,569 --> 00:18:33,197
snakket vi dritt og angrep ham,
343
00:18:33,197 --> 00:18:36,408
for han måtte føle presset.
344
00:18:38,076 --> 00:18:40,412
- Å ja, tatt.
- Pokker!
345
00:18:40,412 --> 00:18:42,331
Han er redd. Vi har ham.
346
00:18:42,331 --> 00:18:45,542
{\an8}Jeg sa til Tom: "Hva faen er det?
347
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
{\an8}Bestemoren min kunne tatt den!"
348
00:18:47,294 --> 00:18:49,671
{\an8}Jeg kjeftet på ham.
349
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
Jøss, vi lot ham høre det.
350
00:18:53,217 --> 00:18:55,928
Når det gjaldt å irritere en spiller,
351
00:18:55,928 --> 00:19:00,557
hadde Ty, Vrabel,
noen av karene, ingen regler.
352
00:19:00,557 --> 00:19:05,437
Mike Vrabel kunne gjøre alt.
353
00:19:05,437 --> 00:19:06,772
Dra til helvete, Brady!
354
00:19:08,023 --> 00:19:09,691
Noen ganger så jeg på ham og sa:
355
00:19:09,691 --> 00:19:13,195
"Vrabes, du gikk for langt."
356
00:19:13,779 --> 00:19:16,198
{\an8}Jeg sa: "Tom klarer seg. Tro meg."
357
00:19:16,698 --> 00:19:18,534
Brady i shotgun.
358
00:19:18,534 --> 00:19:20,327
Fin faking av Brady.
359
00:19:20,327 --> 00:19:22,746
Faulk kaster den tilbake til Brady.
360
00:19:22,746 --> 00:19:24,081
Han er der!
361
00:19:24,831 --> 00:19:27,584
Stadion er fullsatt.
362
00:19:27,584 --> 00:19:29,378
Alle i Patriots-farger og...
363
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Gøy.
364
00:19:30,963 --> 00:19:34,424
Kom igjen, Brady! Kast!
365
00:19:34,424 --> 00:19:36,760
Brady, rask pasning ut hit.
366
00:19:36,760 --> 00:19:40,514
Fullstendig pasning.
Til ti, fem, touchdown!
367
00:19:41,640 --> 00:19:45,018
New England Patriots
med femte seier på rad.
368
00:19:45,811 --> 00:19:51,316
Som superstjerne,
ikonisk hovedmann for laget,
369
00:19:51,316 --> 00:19:55,320
lot han alle andre få sin del.
370
00:19:55,320 --> 00:19:58,365
{\an8}De tok mer ansvar
371
00:19:58,365 --> 00:19:59,575
og anså laget som sitt.
372
00:20:00,409 --> 00:20:03,787
Det er ikke Toms eller Bills lag.
373
00:20:03,787 --> 00:20:05,998
Det er Mr. Krafts lag,
men ikke engang hans lag.
374
00:20:05,998 --> 00:20:08,792
Det er vårt lag. Vi gjør dette sammen.
375
00:20:09,501 --> 00:20:11,211
Patriots på randen av
376
00:20:11,211 --> 00:20:14,047
sin første divisjonstittel på fire år.
377
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
Brady til endesonene. Touchdown!
378
00:20:17,384 --> 00:20:20,429
Det burde holde.
Den vanlige sesongen er slutt.
379
00:20:20,971 --> 00:20:23,682
Vi gratulerer AFC
380
00:20:23,682 --> 00:20:26,727
Eastern Division-mester,
New England Patriots.
381
00:20:28,270 --> 00:20:32,482
New England Patriots skal til playoff.
382
00:20:41,033 --> 00:20:44,244
Mr. Kraft, playoff. Kom igjen!
383
00:20:48,916 --> 00:20:50,417
Hei, Pat.
384
00:20:51,043 --> 00:20:55,255
{\an8}Takk, vi... vi flyr høyt her.
385
00:20:55,255 --> 00:21:00,093
{\an8}Det er flott. Håper det selger
flere aviser for Herald.
386
00:21:02,554 --> 00:21:04,473
Flott, du har vært...
387
00:21:04,473 --> 00:21:10,103
Etter at vi vant siste kamp for sesongen,
kom vi til playoff.
388
00:21:10,562 --> 00:21:12,898
- Gratulerer.
- Takk.
389
00:21:12,898 --> 00:21:14,399
Godt gjort!
390
00:21:14,399 --> 00:21:16,360
Da du kjøpte laget, drømte du vel aldri
391
00:21:16,360 --> 00:21:18,612
at dette ville skje så fort?
392
00:21:18,612 --> 00:21:25,285
Før jeg kjøpte laget,
hadde jeg vært fan i 34 år.
393
00:21:25,285 --> 00:21:30,749
Og på de 34 årene
var det én hjemme-playoffkamp.
394
00:21:30,749 --> 00:21:33,210
Tenk på det. Én hjemme-playoffkamp.
395
00:21:35,963 --> 00:21:40,509
Hele New England-regionen ble sprø.
396
00:21:40,509 --> 00:21:44,179
Foxboro Stadium skal rives
når sesongen er slutt.
397
00:21:44,179 --> 00:21:47,850
Patriots er to kamper unna Super Bowl,
398
00:21:47,850 --> 00:21:51,895
og er verter for siste gang
på den historiske arenaen.
399
00:21:52,980 --> 00:21:57,276
Det er den mest minneverdige kampen
i den 30 år lange historien
400
00:21:57,276 --> 00:21:59,778
til gamle Foxboro Stadium.
401
00:21:59,778 --> 00:22:02,155
Den siste kampen som ble spilt der.
402
00:22:15,419 --> 00:22:18,046
En kampdag er unik.
403
00:22:20,132 --> 00:22:21,800
Når du har en viktig kamp,
404
00:22:21,800 --> 00:22:24,595
føler du hjertet i munnen.
405
00:22:25,929 --> 00:22:29,308
Men du må fokusere på det laget må gjøre.
406
00:22:33,645 --> 00:22:36,732
Hør, det har vært en utrolig prosess.
407
00:22:36,732 --> 00:22:38,275
Nesten en Askepott-historie.
408
00:22:38,275 --> 00:22:40,652
Men i kveld er jeg redd for
409
00:22:40,652 --> 00:22:42,863
at vi skal bli til et gresskar.
410
00:22:42,863 --> 00:22:45,157
Raiders virker gode.
411
00:22:45,157 --> 00:22:46,825
Vi kan ikke konkurrere med det.
412
00:22:46,825 --> 00:22:49,244
Med Brady og Belichick
er vi ikke gode nok.
413
00:22:49,244 --> 00:22:51,663
Vi taper siste kamp på stadion.
414
00:22:51,663 --> 00:22:54,208
Jeg er redd vi blir rævkjørt.
415
00:22:54,208 --> 00:22:57,169
{\an8}Jeg lytter til et innringningsprogram
i to minutter,
416
00:22:57,169 --> 00:23:00,881
{\an8}sparker meg selv og sier:
"Dumming, derfor hører du ikke på det."
417
00:23:00,881 --> 00:23:03,467
{\an8}Og jeg skrur den av i tre uker til.
418
00:23:04,426 --> 00:23:07,304
Men de tok ikke feil.
419
00:23:07,304 --> 00:23:09,723
Dette er lenge før
vi ble det onde imperiet.
420
00:23:09,723 --> 00:23:11,975
Vi var underdogen hele tida.
421
00:23:14,186 --> 00:23:16,772
Jeg husker at jeg kjørte til kampen.
422
00:23:16,772 --> 00:23:19,983
Det begynte å snø,
423
00:23:19,983 --> 00:23:22,569
og jeg fikk en kjempegod følelse.
424
00:23:28,450 --> 00:23:30,327
Vi elsket å spille i snø.
425
00:23:31,787 --> 00:23:36,375
Det var den eneste snøen
vi fikk den vinteren,
426
00:23:36,375 --> 00:23:39,545
den kvelden, da vi trengte den.
427
00:23:39,545 --> 00:23:43,590
Det var som om værgudene var
på vår side over banen.
428
00:23:45,968 --> 00:23:48,178
For oss var det en magisk kveld.
429
00:23:49,596 --> 00:23:51,139
Føltes som skjebnen.
430
00:23:53,225 --> 00:23:55,561
Jeg gikk ut på banen før kampen
431
00:23:55,561 --> 00:23:58,939
og tenkte:
"Jøss, vi skal sjokkere verden i dag."
432
00:24:14,705 --> 00:24:16,123
Velkommen
433
00:24:16,123 --> 00:24:18,876
til vintereventyrlandet
som er Foxboro Stadium.
434
00:24:18,876 --> 00:24:22,754
I kveld, Patriots mot Oakland Raiders
i AFC-semifinalen.
435
00:24:22,754 --> 00:24:24,965
Det snør i Foxborough,
436
00:24:24,965 --> 00:24:28,010
og det vil det i hele kveld.
437
00:24:28,719 --> 00:24:32,181
Det snødde kontinuerlig.
438
00:24:32,181 --> 00:24:38,270
Og vi prøvde bare å fjerne
snø etter minimumskravet.
439
00:24:38,270 --> 00:24:41,231
Jeg skal ikke si det,
men det er sannheten.
440
00:24:42,900 --> 00:24:45,110
Hvem her har en mesterskapsring?
441
00:24:45,110 --> 00:24:46,028
- Ingen.
- Kom igjen.
442
00:24:46,028 --> 00:24:47,905
Ikke glem hva dere kjemper for!
443
00:24:47,905 --> 00:24:50,741
Vi vinner på tre. Én, to, tre, vinn!
444
00:24:53,118 --> 00:24:54,328
Vi skal vinne.
445
00:24:54,328 --> 00:24:56,121
- Lover du?
- Ja.
446
00:24:57,497 --> 00:25:00,584
Bill, hvor stor fordel er forholdene?
447
00:25:00,584 --> 00:25:02,544
Banen blir ikke noe problem.
448
00:25:02,544 --> 00:25:04,505
Det så iallfall ikke slik ut før kampen.
449
00:25:04,505 --> 00:25:06,590
Vi er nok klare i kveld.
450
00:25:08,967 --> 00:25:12,513
Belichick trykket på-knappen
hva gjaldt været.
451
00:25:12,513 --> 00:25:13,639
{\an8}Her er knappen.
452
00:25:13,639 --> 00:25:16,808
{\an8}Været er bra én dag,
og se hva som kommer neste dag.
453
00:25:16,808 --> 00:25:18,727
Det var snøstorm da vi gikk ut.
454
00:25:20,270 --> 00:25:22,022
Dette er perfekt for oss.
455
00:25:22,940 --> 00:25:24,691
Vi spiller mot Raiders.
456
00:25:25,442 --> 00:25:27,653
Vi møter et vestkystlag.
457
00:25:27,653 --> 00:25:31,031
Det var sørpe. Dårlig sikt.
458
00:25:31,031 --> 00:25:33,367
Uvant for dem.
459
00:25:33,367 --> 00:25:36,328
Det er ikke kaldt.
460
00:25:37,621 --> 00:25:40,415
Du prøver alltid å finne små fordeler.
461
00:25:41,375 --> 00:25:43,210
Særlig for den kampen.
462
00:25:43,752 --> 00:25:45,963
For vi visste at de var gode.
463
00:25:45,963 --> 00:25:47,965
De var et godt fotballag.
464
00:25:47,965 --> 00:25:50,425
De ønsket alt. De ønsket snø.
465
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
De ønsket kulde.
466
00:25:52,427 --> 00:25:55,597
Det er én ting de ikke ønsket: Raiders.
467
00:25:55,597 --> 00:25:56,932
Raiders på tre.
468
00:25:56,932 --> 00:25:59,309
Én, to, tre, Raiders!
469
00:26:02,312 --> 00:26:04,439
Og vi er i gang på Foxboro.
470
00:26:07,234 --> 00:26:09,111
Gannon ser etter endesonen.
471
00:26:09,111 --> 00:26:10,779
Touchdown!
472
00:26:13,323 --> 00:26:16,451
Ikke i dag.
473
00:26:18,287 --> 00:26:20,789
Tom Brady kommer på banen.
474
00:26:20,789 --> 00:26:22,833
La oss se hvordan Patriots slår tilbake.
475
00:26:22,833 --> 00:26:23,959
Spill!
476
00:26:25,836 --> 00:26:28,755
Brady tar den ned.
Kaster, og den fanges opp.
477
00:26:31,717 --> 00:26:34,553
Brady har mistet
tålmodigheten som quarterback.
478
00:26:34,553 --> 00:26:36,555
Stor vending for Oakland Raiders,
479
00:26:36,555 --> 00:26:39,057
og de har ballen igjen.
480
00:26:40,809 --> 00:26:42,477
Det skjedde ting i den kampen
481
00:26:42,477 --> 00:26:46,148
som gjorde det
nesten umulig for oss å vinne.
482
00:26:47,357 --> 00:26:48,692
Jeg kastet en ball som ble tatt.
483
00:26:48,692 --> 00:26:49,693
Spill!
484
00:26:50,110 --> 00:26:51,653
Og vi gjorde ingenting.
485
00:26:51,653 --> 00:26:53,614
Vi kunne ikke bevege ballen.
486
00:26:54,531 --> 00:26:56,533
Det var fryktelig.
487
00:26:57,117 --> 00:26:59,745
Brady har masse tid.
488
00:27:01,246 --> 00:27:03,749
Kaster over mottaker.
489
00:27:05,876 --> 00:27:08,337
Har hele dagen på å kaste ballen.
490
00:27:09,588 --> 00:27:11,882
Tom Brady er stille.
491
00:27:12,841 --> 00:27:14,468
Kom igjen!
492
00:27:15,344 --> 00:27:19,723
Våkne! La oss spille kampen!
493
00:27:20,474 --> 00:27:22,267
Så på resultattavla.
494
00:27:22,267 --> 00:27:27,397
Lå under med ti mot et bra lag
i fjerde omgang.
495
00:27:27,397 --> 00:27:30,442
Og vi følte, basert på spillet vårt,
496
00:27:30,442 --> 00:27:32,945
at vi aldri ville klare det.
497
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
Men treneren sa:
498
00:27:35,781 --> 00:27:38,909
"Kom igjen, dere, vi har ennå en sjanse."
499
00:27:38,909 --> 00:27:40,577
Ballen må til endesonen.
500
00:27:40,577 --> 00:27:42,788
Så uansett våre beste trekk
må vi gjøre det.
501
00:27:42,788 --> 00:27:43,872
Ok. Jeg mener...
502
00:27:43,872 --> 00:27:45,541
Det blir ingen rådslagning.
503
00:27:45,541 --> 00:27:47,584
Vi må bare øke tempoet.
504
00:27:49,169 --> 00:27:50,963
Jeg gikk ut på banen.
505
00:27:50,963 --> 00:27:53,131
Jeg så på karene og sa:
506
00:27:53,131 --> 00:27:55,259
"Spill deres beste kamp
noensinne for meg."
507
00:27:57,511 --> 00:27:58,679
Spill!
508
00:27:59,137 --> 00:28:00,764
Tredje og fem.
509
00:28:01,557 --> 00:28:04,184
Rask pasning. Wiggins. Første down.
510
00:28:05,227 --> 00:28:07,813
Brady. Rask pasning.
511
00:28:07,813 --> 00:28:09,982
Den går til Troy Brown.
512
00:28:11,024 --> 00:28:13,151
Det var en ny New England-offensiv.
513
00:28:13,151 --> 00:28:16,446
Det er mer intenst. Det haster mer.
514
00:28:16,446 --> 00:28:17,948
For en rytme.
515
00:28:17,948 --> 00:28:18,907
Spill!
516
00:28:19,741 --> 00:28:20,742
Brady.
517
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Den tas.
518
00:28:26,248 --> 00:28:29,835
Jermaine Wiggins tok den fra David Patten.
519
00:28:30,335 --> 00:28:31,920
Patriot-fansen reiser seg.
520
00:28:31,920 --> 00:28:34,256
De lukter noe her på andre og mål.
521
00:28:34,256 --> 00:28:35,299
Spill!
522
00:28:37,134 --> 00:28:39,219
Trår til. Skal løpe med den.
523
00:28:39,219 --> 00:28:41,180
Inne i fem, touchdown.
524
00:28:44,683 --> 00:28:50,272
Sesongen lever for Patriots,
bak Tom Brady.
525
00:28:50,856 --> 00:28:54,276
Flotte comeback. Fortsett slik.
526
00:28:55,027 --> 00:28:57,404
Jeg var gira
og skrek til lagkameratene.
527
00:28:58,238 --> 00:28:59,698
Det ga oss en sjanse.
528
00:29:00,115 --> 00:29:00,991
Spill!
529
00:29:02,910 --> 00:29:05,579
Brady, med tid. Slipper opp for tid.
530
00:29:05,579 --> 00:29:07,122
I bevegelse.
531
00:29:07,122 --> 00:29:10,459
Han vil løpe for første down
og går av hengslene.
532
00:29:10,459 --> 00:29:11,960
Ja, kom igjen!
533
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
Liten tvil
om hva Tom Brady må gjøre her,
534
00:29:15,380 --> 00:29:17,424
men i siste løp viste han
535
00:29:17,424 --> 00:29:19,343
at han kan bevege laget fort.
536
00:29:19,343 --> 00:29:21,386
De har nok tatt av noen lenker
537
00:29:21,386 --> 00:29:24,097
de hadde på ham,
og han tok gode avgjørelser.
538
00:29:25,140 --> 00:29:26,934
Brady, fra shotgun.
539
00:29:28,393 --> 00:29:29,895
Mistet fotballen.
540
00:29:29,895 --> 00:29:31,772
Dekket av Raiders.
541
00:29:36,235 --> 00:29:38,320
Det har i det store og hele sikret
542
00:29:38,320 --> 00:29:41,198
en Oakland Raider-seier her i New England.
543
00:29:52,626 --> 00:29:54,336
Jeg var så forbanna.
544
00:29:54,336 --> 00:29:57,214
Jeg løp av banen og tenkte:
"Faen, det var den sesongen."
545
00:29:58,549 --> 00:30:00,384
Jeg kunne ikke tro at
546
00:30:00,384 --> 00:30:02,970
jeg hadde fomlet bort ballen så vi tapte.
547
00:30:04,346 --> 00:30:05,931
Det var lite tid igjen,
548
00:30:05,931 --> 00:30:08,725
og vi kunne ikke vinne kampen.
549
00:30:10,352 --> 00:30:13,230
Det øyeblikket var hardt.
550
00:30:13,814 --> 00:30:16,441
Vi hadde hatt en spesiell sesong,
551
00:30:16,441 --> 00:30:19,570
og plutselig var den over.
552
00:30:21,154 --> 00:30:25,242
Fotball handler om kontroll.
553
00:30:25,242 --> 00:30:27,327
Kontroller skjebnen din.
554
00:30:28,245 --> 00:30:30,497
{\an8}Så av og til...
555
00:30:32,833 --> 00:30:36,712
{\an8}...sier Gud at du ikke har kontroll.
556
00:30:37,921 --> 00:30:41,008
Med under
to minutter igjen skal de
557
00:30:41,008 --> 00:30:44,052
vurdere om det er
en ufullstendig pasning eller fumble.
558
00:30:45,137 --> 00:30:47,723
Det ser ut som om
Tom Brady skiftet mening
559
00:30:47,723 --> 00:30:49,850
og ikke skulle kaste ballen.
560
00:30:49,850 --> 00:30:53,520
Han dro den ned og hadde kontroll.
561
00:30:53,520 --> 00:30:55,189
Charles Woodson feller ham.
562
00:30:55,939 --> 00:30:59,026
Og det er fumble, uten tvil, Greg.
563
00:31:04,489 --> 00:31:07,075
Vi trodde vi hadde tapt.
564
00:31:09,578 --> 00:31:15,167
Sønnen min, Josh,
likte å sitte på tribunen.
565
00:31:15,167 --> 00:31:17,044
Han hadde gått.
566
00:31:17,044 --> 00:31:18,587
BELLICHICKS GUTTER
SUPERBOWL!
567
00:31:18,587 --> 00:31:23,175
Han var på parkeringsplassen
og skulle kjøre vekk.
568
00:31:24,301 --> 00:31:26,553
Så kommer et stort brøl.
569
00:31:26,553 --> 00:31:29,014
Han ringer meg og sier: "Hva skjer?"
570
00:31:29,014 --> 00:31:30,432
Jeg sa: "Kom tilbake."
571
00:31:31,225 --> 00:31:32,893
De har funnet ut
572
00:31:32,893 --> 00:31:35,354
at quarterbackens arm gikk fram.
573
00:31:35,354 --> 00:31:37,648
Det er en ufullstendig pasning.
574
00:31:38,732 --> 00:31:39,775
Jøss.
575
00:31:40,400 --> 00:31:42,319
Nå skal vi spille!
576
00:31:43,862 --> 00:31:47,574
Det er selvsagt opp til
Walt Colemans fortolkning.
577
00:31:47,574 --> 00:31:49,326
La oss ta en kikk.
578
00:31:51,453 --> 00:31:54,206
For meg føltes det som fumble.
579
00:31:54,206 --> 00:31:57,209
Og det så ut som det for alle andre,
580
00:31:57,209 --> 00:31:59,545
men slik er ikke regelen.
581
00:31:59,545 --> 00:32:02,005
Vi skrev ikke regelen!
582
00:32:03,257 --> 00:32:04,508
Vi hørte
583
00:32:04,508 --> 00:32:07,970
at når quarterbacken drar fotballen ned
eller til seg,
584
00:32:07,970 --> 00:32:11,849
er det uvesentlig
om han vil kaste den eller ikke.
585
00:32:11,849 --> 00:32:14,226
Det er en ufullstendig pasning.
586
00:32:14,226 --> 00:32:17,771
Gud velsigne
Walt Coleman og tuck-regelen.
587
00:32:17,771 --> 00:32:21,525
Og vi føler at Guds hånd var aktiv.
588
00:32:22,401 --> 00:32:24,611
I denne kampen, om det er...
589
00:32:25,863 --> 00:32:30,158
...flaks eller skjebnen. Jeg vet ikke.
590
00:32:30,158 --> 00:32:33,120
Noe var på vår side.
591
00:32:34,997 --> 00:32:37,082
Nytt liv for Patriots.
592
00:32:37,082 --> 00:32:40,294
Og mulighet til å sparke ballen i mål.
593
00:32:40,878 --> 00:32:42,337
Kom igjen, Adam.
594
00:32:42,337 --> 00:32:46,175
Adam Vinatieri,
som har sparket maks 54 denne sesongen,
595
00:32:46,175 --> 00:32:49,011
men det skjedde ikke i en snøstorm.
596
00:32:50,220 --> 00:32:53,599
{\an8}Og da skjønte vi:
597
00:32:53,599 --> 00:32:57,311
{\an8}"Dette vil avhenge av
at du sparker i dette snøværet."
598
00:32:58,020 --> 00:33:01,148
Adam Vinatieri kommer på banen.
599
00:33:01,148 --> 00:33:04,151
Det blir et forsøk fra 45 yards.
600
00:33:04,151 --> 00:33:05,819
Kom igjen.
601
00:33:05,819 --> 00:33:09,364
Et skudd fra 45 yards i 15 cm snø
602
00:33:09,364 --> 00:33:13,076
i en sinnssyk snøstorm
ville nok ikke lykkes.
603
00:33:13,785 --> 00:33:15,704
Vi hadde ikke tid til å rydde banen.
604
00:33:15,704 --> 00:33:18,749
Jeg feide unna med foten og tenkte:
605
00:33:18,749 --> 00:33:21,126
"Dette vil mislykkes."
606
00:33:22,669 --> 00:33:24,588
Jeg sa til meg selv:
607
00:33:24,588 --> 00:33:28,217
"Adam, dette blir
ditt livs vanskeligste spark.
608
00:33:29,176 --> 00:33:31,303
Mye står på spill.
609
00:33:31,887 --> 00:33:35,557
Fokuser og gjør alt riktig.
610
00:33:36,683 --> 00:33:38,310
Bommer du, er du ferdig."
611
00:33:50,572 --> 00:33:52,282
Han sparket ballen,
612
00:33:52,282 --> 00:33:54,993
men det er mørkt, det snør,
vanskelig å se.
613
00:33:55,827 --> 00:33:58,956
Jeg husker hovedtrenerens berømte ord:
"Hva skjedde?"
614
00:33:58,956 --> 00:34:01,375
Jeg sa: "Han skåret."
615
00:34:01,834 --> 00:34:04,044
Det er... godkjent!
616
00:34:11,677 --> 00:34:13,887
Det ble uavgjort, og...
617
00:34:13,887 --> 00:34:16,098
...vi stoppet dem, fikk ballen på overtid,
618
00:34:16,098 --> 00:34:17,766
skåret og vant.
619
00:34:17,766 --> 00:34:21,770
De går til AFC-mesterskapskampen.
620
00:34:38,954 --> 00:34:40,581
Jeg finner ikke ord.
621
00:34:40,581 --> 00:34:42,875
De spilte som mestere. De spilte hardt.
622
00:34:42,875 --> 00:34:44,251
De lot meg spille...
623
00:34:44,251 --> 00:34:47,629
{\an8}Gudskjelov for Adam Vinatieri!
624
00:34:49,464 --> 00:34:50,882
{\an8}Herregud... Hei.
625
00:34:50,882 --> 00:34:54,887
De burde lage en statue av foten hans.
626
00:34:54,887 --> 00:34:59,641
Ha Adam Vinatieris fot på bilen din,
som på en Rolls Royce.
627
00:35:01,435 --> 00:35:03,312
Det var en kamp der du tenkte:
628
00:35:03,312 --> 00:35:06,148
"Pokker, den vil vi huske."
629
00:35:23,874 --> 00:35:25,501
For en fotballkamp. Ja!
630
00:35:25,501 --> 00:35:26,877
Hva skjedde, gutt?
631
00:35:26,877 --> 00:35:29,129
Ja! Hva skjedde?
632
00:35:30,672 --> 00:35:33,008
- Jeg sa at fjorten ville vinne.
- Ja, ikke sant?
633
00:35:36,762 --> 00:35:37,888
Flott jobba.
634
00:35:37,888 --> 00:35:39,264
Vi møtte motstand fra alle.
635
00:35:39,264 --> 00:35:42,601
Stoppere, angripere, spesiallag.
636
00:35:42,601 --> 00:35:44,978
Dere gjorde alt dere måtte
i fjerde omgang.
637
00:35:44,978 --> 00:35:47,356
Det var nære på, men dere klarte det.
638
00:35:48,106 --> 00:35:49,274
Hør her,
639
00:35:49,274 --> 00:35:50,776
det vi har opplevd i år,
640
00:35:50,776 --> 00:35:52,319
bør vi være takknemlige for,
641
00:35:52,319 --> 00:35:54,446
men alt begynner på toppen.
642
00:35:54,446 --> 00:35:57,032
Denne kampen var for deg.
643
00:35:58,408 --> 00:35:59,910
Mr. Kraft!
644
00:36:01,620 --> 00:36:05,040
Tirsdag klokka ett.
645
00:36:05,040 --> 00:36:07,167
- Ja, sir.
- Tirsdag klokka ett.
646
00:36:09,586 --> 00:36:11,630
Dette er året vårt!
647
00:36:12,923 --> 00:36:15,384
"Mestere" på tre. Én, to, tre.
648
00:36:15,384 --> 00:36:16,885
Mestere!
649
00:36:16,885 --> 00:36:19,471
Dette er skjebnen.
650
00:36:21,098 --> 00:36:23,851
{\an8}Noe i oss alle tenker: "Jøss...
651
00:36:23,851 --> 00:36:29,022
{\an8}...noe av dette er nesten som skjebnen."
652
00:36:33,986 --> 00:36:36,864
Jeg har følt dette før.
653
00:36:36,864 --> 00:36:38,532
Men nå er det sikkert.
654
00:36:39,199 --> 00:36:41,410
Jeg tenker: "Jøye meg.
655
00:36:41,410 --> 00:36:43,579
Kanskje alt dette er meningen."
656
00:36:46,623 --> 00:36:47,833
Velkommen.
657
00:36:47,833 --> 00:36:51,420
Patriots er
en formidabel utfordring i dag,
658
00:36:51,420 --> 00:36:54,965
og alle som så Tom Bradys
prestasjon i snøen forrige helg,
659
00:36:54,965 --> 00:36:57,801
vet at den unge quarterbacken kan levere.
660
00:37:01,763 --> 00:37:03,182
Spill!
661
00:37:08,937 --> 00:37:10,355
Jøye meg.
662
00:37:10,355 --> 00:37:14,359
Patriots' quarterback ligger skadet.
663
00:38:40,445 --> 00:38:42,447
Tekst: Jon Ivar Sæterbø