1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 இன்னும் ஏழு வினாடிகளே இருக்கு, 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 47-கஜ பீல்டு கோல் முயற்சியோடு ஆடம் வினாடியேரி வெற்றி பெற முயற்சிப்பார். 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 போக தயார். அடி, பந்து கீழே, உதை. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 உதைக்கப் போறார், நல்ல உதை! நல்ல உதை! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 தி பேட்ரியாட்ஸ் சூப்பர் பௌல் சாம்பியன்கள். 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 இதை விதின்னோ, எப்படி வேணுமோ சொல்லுங்க, 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 ஆனா நியூ இங்கிலாந்து பேட்ரியாட்சை 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 கால்பந்து உலகின் சாத்தியமற்ற சாம்பியன்கள் என சொல்லணும். 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 நல்லா இருக்கே! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 நியூ இங்கிலாந்து பேட்ரியாட்ஸ் 21ஆம் நூற்றாண்டின் முதல் வம்சம். 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 இந்த குழு கொண்டாடப்படும், ஆராயப்படும் 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 கால்பந்து விளையாடப் படும் வரை. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 இந்த விளையாட்டு போதை மருந்து போல. 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 தோற்கும் பயத்தை தடுக்க எதையும் செய்வீங்க. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 எதையும். 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 இப்போ முக்கிய செய்தி. 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 நியூ இங்கிலாந்து ஏமாற்றி பிடிபட்டது, அவர்கள் வெற்றிக்கு ஒரு கரும்புள்ளி. 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}அழு மூஞ்சிக்கு குரல் கொடுங்கள் 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 கால்பந்து பற்றிய இந்த அவதூறு போகாது. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 அந்த அணி ரொம்ப நாள் வில்லனாகும் அளவு வெற்றியோடு. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 அவர் மீண்டும் போகிறார். 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 அவர்கள் இந்த சூப்பர் பௌலை இழந்தால், எல்லோரும் பேசுவார்கள், 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 "நியாயமா விளையாடினா அப்படிதான் ஆகும்." 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 டச் டவுன்! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 தி டைனாஸ்டி தொடர்கிறது. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 டாம் பிராடியை குறைவா நினைக்காதீங்க. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 பில் பெலிசிக் தன் மோனாலிசாவை வரைந்தார். 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 ஆனால் இரண்டு ஈகோ, ஆளுமைகள் மற்றும் சாதனைகள் அந்த அளவில், 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 மோதல் தவிர்க்க முடியாதது. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 டாம் பிராடி, பில் பெலிசிக் இருவரின் யோசனைகள் வெவ்வேறு. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 இது ஒரு போரா எனக்கு தோணுது. 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 சில விஷயங்கள் நல்லா இருக்காது. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 நாம் பில்லுக்கு வேலை செய்து, டாமுக்கு விளையாடினோம். 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 முடிவை நெருங்கினோம், 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 அது நிலைத்திருக்க முடிந்த அளவு முயன்றேன். 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 நான் என்ன ஜானி ஃபாக்ஸ்பரோவா ? 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 அவருக்கு வருத்தம். அப்போ போவதுதான். 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 தி டைனாஸ்டி முடிந்தது. 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 அவ்வளோ அருமையானதை இன்னொருவர் பறித்துக்கொள்ள நான் விட மாட்டேன். 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 அது கச்சிதம். 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 அதுக்கும் மேலே இருக்கத் தேவையில்லை. 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 எப்படி சாதனை உருவாகிறது? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 வெற்றி பெறுவீங்க. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 இரு முறை இல்லை, திரும்பத் திரும்ப வெற்றி. 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 தினமும் வெற்றி பெறவே உழைப்பு. 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}ஆரோன் ஹெர்னாண்டஸ் மேல் முதல்-டிகிரி கொலைக் குற்றச்சாட்டு 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 அனுபவியுங்க, மறுபடி பார்க்கவே மாட்டீங்க. 48 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 பாஸ்டன், மாசசூசெட்ஸ் ஜனவரி 21, 1994 49 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 நாம் மேடைக்குப் போவோம். 50 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 பாப் கிராப்ட், ஜேம்ஸ் புஷ் ஆர்த்வைனுடன் அங்கே இருக்கிறார். 51 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 அவர்களின் அறிவிப்பை கேட்போம். 52 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 நீங்க எல்லோரும் வந்ததுக்கு நன்றி. 53 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷம் 54 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 நியூ இங்கிலாந்து பேட்ரியாட்ஸின் அடுத்த உரிமையாளரை அறிவிக்க. 55 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 ராபர்ட் கிராப்ட். 56 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 உள்ளூர் பையன் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுகிறான் 57 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 ஒரு விளையாட்டுக்கு அவ்வளவு செலவு செய்வதை முட்டாள்தனமா சிலர் நினைப்பார்கள். 58 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 ஆனா நியூ இங்கிலாந்துக்கு ஒரு சாம்பியன்ஷிப் கொண்டுவர உதவுவதே என் நோக்கம். 59 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 நியூ இங்கிலாந்து பேட்ரியாட்சை வரவேற்போம்! 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 குடும்ப உறவுகளை மதிக்கும் ஊர் நமது. 61 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 இந்த வருஷம் அதை செய்வோம்! 62 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 மரபுகள். 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 இது என் சொந்த ஊர், இந்த விளையாட்டு, 64 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 இது நம் ஆன்மா, நம் சமூக உணர்வுகளின் மேல் தாக்கம் உண்டு பண்ணுகிறது. 65 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - திரு. கிராப்ட், நலமா? - நலம், நீங்க? 66 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - நலம், நன்றி. - நல்லா பாத்துக்கோங்க. 67 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - ஜெயிப்போம், இல்லையா? - காத்திருக்கோம். 68 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}அந்த குழுவை வாங்கியபோது, நான் நினைத்தேன்... 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}ராபர்ட் கிராப்ட் ஓனர், பேட்ரியாட்ஸ் 70 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}..."போட்டி சூடு பிடிக்குது." 71 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 பாஸ்டன் ரசிகர்களை புரிஞ்சிக்கணும். விளையாட்டின் தீவிர ரசிகர்கள். 72 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 இன்று இவ்வளவு பேர் வருவாங்கன்னு எதிர் பார்க்கலே. 73 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 ஆனா இது உற்சாகமான ஆண்டா இருக்கும். எல்லோருக்கும் ஆர்வம். 74 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}நியூ இங்கிலாந்தில், மூன்று விஷயங்கள் நிச்சயம். 75 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}இறப்பு, வரி, பாஸ்டன் விளையாட்டு ரசிகனா இருப்பது. 76 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}இல்லேன்னா இங்கேயிருந்து ஒதுக்கப்படுவீங்க. 77 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 ஆமாம்! 78 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - இது பேட்ரியாட்ஸ் நாடு! - ஆம். 79 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}பாஸ்டனில் வளர்ந்து வாய் சிப்பியை தொலைக்கும்போது, 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}கத்துவதற்கு பழகுவீர்கள். 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 வாங்க, போவோம்! 82 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 பேட்ரியாட்ஸ் ரசிகர்களா, நிறைய கத்தல். 83 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 ஏனெனில் மக்கள் உணராதது, 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 பேட்ரியாட்ஸ் நிறைய வருஷங்கள் நல்லா ஆடலே. 85 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 உயரமான ஒரு பந்து பாதுகாப்புக்காக மூலைக்கு போகிறது. 86 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 இப்போதே பேட்ரியாட்ஸ் பகுதியில் ஏமாற்றத்தால் தலை குனிகிறார்கள். 87 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}இந்த பழைய பேட்ரியாட்ஸ் லீகில் கூட இருக்கக்கூடாது. 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}அப்படித்தான் நான் உணர்ந்தேன். 89 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 எனக்கு வெறுப்பால் வயிறு கலங்கியது. 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 நாம் ஏன் இங்கு இருக்கிறோம்??? 91 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 தற்காப்பா விளையாடுங்க. விளையாட சியர்லீடர்களை அனுப்புங்க. 92 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 ஏமாற்றமா இருந்தது, ஆனால் நம்பிக்கை போகலை. 93 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 எங்களிடம் முழு-அமெரிக்க குவாட்டர்பேக் ட்ரூ பிளெட்சோ இருந்ததால். 94 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 ட்ரூவுக்கு நல்ல எண்கள், ஒரு சீசனில் 95 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 அது நியூ இங்கிலாந்து பேட்ரியாட்சுக்கு சரி இல்லை. 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - பிளெட்சோவின் நம்பர் ஒன். - ட்ரூ! ட்ரூ! ட்ரூ! 97 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 அவர் நம்ம பையன், நம்மை காப்பாற்றுபவர். 98 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}அவர் உயரம், அழகு, ட்ரூ ப்ளெட்சோவுக்கு எல்லா தகுதியும். 99 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 அந்த மெக்டொனால்டு பிக் மேக்ஸ் அங்கே இருக்கா? 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 அங்கே தான், எதிர்கால ஹால் ஆஃப் ஃபேம் முகம். 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - எனக்கு ஒன்று கிடைக்குமா? - அது நடக்காது, சிக்னல் பாய். 102 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - அங்கு நடக்காது, லாரி லாங்கார்ம். - வாங்க, நம்மால் முடியும்... 103 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}ட்ரூ நல்லா ஆடினார். 104 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}அவருக்கு பீரங்கி போன்ற கை, பந்தை வேண்டிய இடத்தில் போட. 105 00:06:09,828 --> 00:06:11,246 அந்த வேகமான வீச்சோடு பிளெட்சோ, 106 00:06:11,246 --> 00:06:13,540 போடுகிறார், டச்டவுனுக்கு ஒரு ஆள் கிடைத்தார். 107 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 நம்மை முன்னே செலுத்துபவர் அவரே என உணர்ந்தேன். 108 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 கோல்டன் துப்பாக்கி 109 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 அவருக்கு நூறு மில்லியன் டாலர் ஒப்பந்தம் தந்தேன் 110 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 இந்த உரிமத்தின் முகமாக இருக்க. 111 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 ஒரு குவாட்டர்பேக்காக என்னை கணிப்பார்கள் 112 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 நாம் எவ்வளவு வென்றோம் என, என்னால் முடிந்த எல்லாம் செய்வேன் 113 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 இந்த ஆண்டு நியூ இங்கிலாந்துக்கு சாம்பியன்ஷிப் கொண்டு வர. 114 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 நாமெல்லாம் அதையே எதிர்பார்க்கறோம், ஆனா இந்த வருடம் முடியலேன்னா, 115 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 தயவுசெய்து கடவுளே, அது சீக்கிரமே நடக்கும். 116 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}ரசிகர்களுக்கு நம்பிக்கை தர முயன்றேன், 117 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}ஆனால் சில நேரம் நாம் திட்டமிட முடியாதது 118 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 ஏதோ நடக்கிறது. 119 00:06:53,455 --> 00:06:58,126 அமெரிக்கா! அமெரிக்கா! அமெரிக்கா! 120 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}செப்டம்பர் 23, 2001 121 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 பெண்களே மற்றும் ஆண்களே... 122 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 தயவு செய்து ஒன்று சேருங்கள் ஒரு நிமிட மௌனத்தில் 123 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 செப்டம்பர் 11ல் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு. 124 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 தொப்பிகளை கழற்றவும்! 125 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 2001 சீசனுக்கு, 126 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 9/11 இன் சோகம் அனைவரையும் பாதித்தது. 127 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 நான் நம்பினேன், கால்பந்து 128 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 சோகத்தை குணப் படுத்தும் என நம்பினேன். 129 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 நன்றி. 130 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 நியூ இங்கிலாந்து, பாஸ்டோனியர்களுக்கு முன்னை விட அதிக நம்பிக்கை தேவைப்பட்டது. 131 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 எனவே ட்ரூ சாதிப்பதை நம்பியிருந்தேன். 132 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 பேட்ரியாட்ஸ் x நியூயார்க் ஜெட்ஸ் 133 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 இந்த குறைந்த ஸ்கோரிங் கேமில் ஜெட்ஸ் முன்னணியில் 134 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 நியூ இங்கிலாந்தில், 10-3. 135 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 நாடு முழுவதும் இது மிக உணர்ச்சிகரமான நாள்... 136 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 நாம் இணைந்து நிற்கிறோம் 137 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...நாஷனல் ஃபுட்பால் லீக் ஆடத் தொடங்கியதால். 138 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 நியூ இங்கிலாந்து பேட்ரியாட்சுக்கு ஐந்து வெற்றி, ஆறு தோல்விகளுக்குப் பின், 139 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 வெற்றி பெறுவதில் இந்த உரிமம் தீவிரமாக உள்ளது. 140 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 போகலாம், இப்போ ஒரு பந்தை முடிவில் சேர்க்கணும். 141 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 போய் ஆடுவோம். 142 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 நான் நினைக்கிறேன் இன்னொரு வருடம் நியூ இங்கிலாந்தில், 143 00:08:33,263 --> 00:08:34,890 அங்கே இந்தக் குழுவின் வெற்றி 144 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 ட்ரூ பிளெட்சோவின் வலது கையில். 145 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 ட்ரூ! ட்ரூ! ட்ரூ! ட்ரூ! ட்ரூ! 146 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 உங்களைவிட உங்க அணி பெரியது. 147 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}ஆனால் அதற்குள் என் தனிப்பட்ட பொறுப்பு சாதனையாளன் ஆவது. 148 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 {\an8}ட்ரூ பிளெட்சோ குவாட்டர்பேக் 149 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}நான் தானே அது? நான்தான் குவாட்டர்பேக். 150 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 நானே உரிமத்தின் ஆள், நான் அதன் முகம். 151 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 இவை எல்லாம் அந்த அணியில் என்னுடையதாக இருந்தன. 152 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 நெருங்கிய வட்டத்துக்கு வா. 153 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 இதைப் போடுவோம். இரண்டுக்கு, தயாராவோம். 154 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 அப்போ, ஜெட்சோடு ஆடினோம், நாங்கள் பின்னால் இருந்தோம். 155 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 "சரி, இது என் நேரம்," என்று உணர்ந்த ஞாபகம். 156 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 அது என் சிறந்த பாகம், ஆட்டம் மோசமானபோது 157 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 பிறர் சூழ்நிலை அழுத்தங்களை உணர்ந்த போது 158 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 அப்போதுதான் என்னால் கவனம் செலுத்த முடிந்தது. 159 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 அதையே கேட்டேன் ஜோர்டான், டைகர், 160 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - இவர்கள் எல்லோரிடமிருந்தும். - ஆம். 161 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 பெரும்பாலானோர் என்னை ஜோர்டான், டைகர், ட்ரூ வரிசையில் வைத்தனர். 162 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 ஆம், அதே தான். 163 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 நகரு, நகரு! 164 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 பிளெட்சோ. அதை ஓட்டுவேன். 165 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 அந்த பயங்கரத்தை விளக்குவது கடினம். 166 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 என் வாழ்க்கையில் ஒரு முறை கூட இல்லை, 167 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 அதாவது, 9/11 போன்ற எதிர்மறை உணர்வு. 168 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 பின் எங்கள் முதல் வகை குவாட்டர்பேக் ஆரம்பம். 169 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 ரசிகர்களின் நம்பிக்கை குறைகிறது. 170 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 அது உண்மையில் பயங்கரம். 171 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 அவர்... என் மகன் போலிருந்தார். 172 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}எங்கள் குழுவுக்கு அதிர்ச்சி. ஏனெனில் அதுதான் அணியின் முகம். 173 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 {\an8}டை லா கார்னர்பேக் 174 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 {\an8}அதுதான் எங்கள் தலைவர். 175 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 அது ஒரு ஒரு நூறு மில்லியன் டாலர் குவாட்டர்பேக். 176 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 அவர் போனார். 177 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 பிளெட்சோவை ஒரு ஸ்ட்ரெச்சரில் தள்ளிக் கொண்டு போனார்கள். 178 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 ட்ரூ பிளெட்சோ அவசர அறைக்கு வந்த போது, 179 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 எனக்கு ரொம்ப கவலையானது. 180 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 அவரது ஒரு ரத்தக் குழாயில் வெட்டுக் காயம். 181 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 எனவே நுரையீரல் குழியில் ரத்தம் நிரம்பியது. 182 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}மருத்துவமின்றி, அவர் ஒருவேளை இறந்திருக்கலாம். 183 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}டாக்டர் டேவிட் பெர்கர் அறுவை சிகிச்சை நிபுணர் 184 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 அவரை அந்த மருத்துவமனை படுக்கையில் பார்த்தது கொடூரம். 185 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 நாம் விரும்பும் இந்த குவாட்டர்பேக் குணமாகாமலேயே போகலாம். 186 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 அது எங்களை வேலையில் ஆழ்த்தியது, 187 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 அதனால் அவரது குடும்பத்திற்கு என் ஒரு பெரிய பொறுப்பை உணர்ந்தேன். 188 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}நான் திகைத்துப் போனதால் அது அதிகம் ஞாபகமில்லை. 189 00:11:54,173 --> 00:11:55,883 {\an8}மௌரா பிளெட்சோ 190 00:11:55,883 --> 00:11:57,676 {\an8}...அந்த அதிர்ச்சி. 191 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 ஒரு கணம் நானே விலகிச் சென்ற நினைவு. 192 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 "எதுவும் செய்ய முடியாமல்," உரக்க அழுதேன். 193 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 ஏதாவது நடந்துவிட்டால்? ஒரு வேளை, நான்-- 194 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 நிஜமா சொல்லணும்னா, அது ஒரு கனவு போல. 195 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 நாங்கள் நினைத்ததைவிட, இந்த காயம் தீவிரமானது. 196 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - நேற்று ஆட்டத்தைப் பார்த்தோம். - அது, மைக். 197 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 அவர் தன் நெஞ்சு இறுக்கத்தை உணர்ந்து, குடும்பத்திடம் சொன்னார் 198 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 தான் உணர்ந்ததிலேயே அதுதான் கடுமையான வலி. 199 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 ஆஸ்பத்திரிக்குப் போய், நிறைய ரத்தம், 200 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 இரண்டு பைன்ட் இருக்கலாம், நுரையீரலிலிருந்து எடுத்தனர். 201 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 நான் கண் விழித்தபோது, எனக்கு நடந்தது தெரியாது, 202 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 நான் குனிந்து, என் மார்பின் மேல் ஒரு குழாயை பார்த்தேன். 203 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 "அது சரியில்லை," என்று நினைத்தேன். உங்களுக்குத் தெரியும். 204 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 ஆனா என் நினைவில், "சரி, 205 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 நம் குழு பொறுப்போடு விளையாடும், 206 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 நான் உடல் தேறி மறுபடி ஆடும் வரை." 207 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 நிலை மோசமாகாது என நினைக்கையில், 208 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 வெற்றி எதுவுமின்றி இரண்டு தோல்விக்குப் பின், 209 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 அவர்கள் தங்கள் குவாட்டர்பேக் உரிமம் இழக்கிறார்கள். 210 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 விளையாட்டுக்குப் பின் பிளெட்சோ ஸ்ட்ரெச்சரில் போனார். 211 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 இப்போ காயத்தின் அளவு யாருக்குத் தெரியும்? 212 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 ட்ரூ இந்த சீசனிலிருந்து வெளியேறினாரா? 213 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 இன்னும் இல்லை, ஆனா இது சரியா தெரியலே. 214 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 பேட்ஸ் 24-வயதான டாம் பிராடியை எதிர் நோக்குவார்கள். 215 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 இது குவாட்டர்பேக்கில் அவர் முதல் என் எப் எல் தொடக்கம். 216 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 ஒன்றை சொல்வேன், மக்கள் பார்வை இவர் மீது இருக்கும். 217 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 அவரால் முடியுமா பார்ப்போம். 218 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 {\an8}டாம் பிராடி குவாட்டர்பேக் 219 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 {\an8}நான் தேவையாகும்போது மட்டுமே குவாட்டர்பேக். 220 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}எனவே, பயிற்சியாளர் வந்து சொன்னார், 221 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 "ட்ரூ வெளியேறினார், நீ உள்ளே. 222 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 நீ போகத் தயாராகு." 223 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 நான் தயாராக எல்லாம் செய்தேன். 224 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 பயிற்சியை விளையாட்டு போலவே அணுகினேன். 225 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 "எந்தத் தவறும் செய்ய மாட்டேன்," என்று இருந்தேன். 226 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 ஏனெனில், பயிற்சியாளர் பெலிசிக்குக்கு, நான் இந்தவாரம் உள்ளே. 227 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}பில் பெலிசிக் தலைமை பயிற்சியாளர் 228 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}கால்பந்து தொழிலில், யாருக்கும் உரிமை இல்லை, எதுவும் கிடைக்காது 229 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 இறங்கி அதுக்கு உழைக்கணும், 230 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 தகுதி பெரும் அளவுக்கு உழைக்கணும். 231 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 ஒவ்வொரு வாரமும், ஒருவரோடு ஒருவரும் 232 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 குழுவோடும் போட்டி போட்டு நம்மை நிரூபிக்கணும். 233 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 நிறைய மன உளைச்சல் இருந்தது. 234 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 ட்ரூவுக்கு காயம், நூறு மில்லியன் டாலர் குவாட்டர்பேக் போனார். 235 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 மன உறுதி குறைந்தது. 236 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}டாம் அணிக்கு உரை நிகழ்த்துகிறார். 237 00:14:25,449 --> 00:14:27,201 {\an8}டேமியன் வூடி தாக்குதல் லைன்மேன் 238 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 {\an8}அடிப்படையா அவர் சொன்னது, "என்னை நம்புங்க. 239 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 நாம் ஒன்று சேருவோம். 240 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 நாமெல்லாம் கடுமையா உழைப்போம். 241 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 நாம் செய்யலாம்." 242 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 அப்படி அவர் வெளிப்படையா சொல்ல தைரியம் தேவை. 243 00:14:46,637 --> 00:14:49,389 ஏனெனில் நினைவில் வையுங்க, நம்பிக்கை சம்பாதித்தது. 244 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 அதை சம்பாதிக்க அவர் என்ன செய்தார்? 245 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 வில்லி மெக்ஜினெஸ்ட்ஸ் போன்றோருக்கு அப்படி சொல்வதை கற்பனை செய்யுங்க 246 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 டெடி புருஷி போன்றோருக்கும். 247 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 டாம் எங்களை ஒன்று சேர்த்து, சொன்னார், 248 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}"பாருங்க அவனை, முயற்சி செய்கிறான்," என்று. 249 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 {\an8}டெடி புருஷி லைன்பேக்கர் 250 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 போவோம், சிவப்பு பகுதி தாக்குவோம். 251 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 ஏழுக்கு ஏழு. 252 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 யாராவது, "டாம் வெற்றிப் பாதை காட்டுவார்," என்றால் 253 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 அது பொய். 254 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 இவர் எங்களுக்கு முன்பு எதுவும் செய்ததில்லை. 255 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 தாங்க முடியலே. திரும்ப செய்யுங்க. ஒண்ணா கலந்து திரும்ப செய்யுங்க, பிராடி. 256 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 அந்த முதல் பயிற்சியிலிருந்து, 257 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 "ஒன்று சேர்க்க முடியுமா? தாக்குவது புரியுமா?" 258 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 சில நேரம் அவர் செய்வது அவருக்கே புரியவில்லை. 259 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 சே. நாம் போறோம். பாதுகாப்பா. 260 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 கவனியுங்க. இங்கேதான் நாம் ஜெயிக்கிறோம். 261 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 சரி, தயாராவோம். தயாராவோம். 262 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 அப்போ, பாதுகாப்பு அணியை அதிகமா இயக்கியது. 263 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 நாங்க தான் அடித்தளம். 264 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 நான் பாதுகாப்பு அணியை ஒன்று சேர்த்து, 265 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}"அடுத்த வாரம், நாம் பாயின்ட் தரவே முடியாது. 266 00:15:57,374 --> 00:15:58,584 {\an8}வில்லி மெக்ஜினெஸ்ட் லைன்பேக்கர் 267 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 ஆட்டத்தின் முதல் பந்தை பின்னே தள்ளியதுமே, 268 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 நாம் யாரையோ வீழ்த்தப் போகிறோம்." 269 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 இது களம் இறங்கும் நேரம். 270 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 அவர் நிறுத்தப்பட்டார். 271 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - ஆமாம். - ஏறக்குறைய தலை போனது. 272 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 பேட்ரியாட்ஸ் மோதல் இந்தியனாபோலிஸ் கோல்ட்ஸ் செப்டம்பர் 30, 2001 273 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 அதப் பத்திதான் சொல்றோம். 274 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 இதை நிறுத்துவோம். 275 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 மேனிங். தடுக்கப்பட்டார். 276 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 ஓடிஸ் ஸ்மித்! 277 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 ஸ்மித்தை சுற்றி காலி இடம். 278 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 ஸ்மித் துரத்துகிறார். 279 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 டச் டவுன், நியூ இங்கிலாந்து! 280 00:16:38,582 --> 00:16:40,834 நாங்க போன வாரம் இருந்த அதே பாதுகாக்கும் வகையில், 281 00:16:40,834 --> 00:16:43,170 ஆனா வேறு மாதிரி தோன்றினோம் உணர்ந்தோம். 282 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}சில நேரம் சோகம் ஒரு சமூகத்தை இணைக்கும். 283 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 {\an8}லாயர் மில்லோய் பாதுகாப்பு 284 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}ஒன்றிணைந்த ஒரு குழு 285 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 ட்ரூ பிளெட்சோ போன்ற ஒரு சோகம் 286 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 பாதுகாப்பு வளையத்தை மேன்மையாக்கி ஒன்று சேர்ந்து ஆட வைத்தது. 287 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 பேட்ரியாட்ஸின் தற்காப்பு உங்களுக்கு பிடிக்குதா? 288 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 அவர்கள் உணர்ச்சி வயப்பட்டனர். 289 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 ஆரம்பத்திலிருந்தே வித்தியாசம் தெரிந்தது. 290 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 இப்போ அவர்களுக்கு வேகம் வந்தது. தாக்குதலில் இறங்கணும். 291 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 போவோம். போவோம்! 292 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 ஒரு குவாட்டர்பேக்கை உருவாக்கும்போது தடுப்பும் வருது. 293 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 அந்த தடுப்பு தளர வேண்டுமானால் அவர்கள் திறமையை காட்டணும். 294 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 டாம், இன்னும் அந்த அளவுக்கு வளரலே. 295 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 எனவே நாங்க ஓடுற விளையாட்டிலிருந்து விலக நினைக்கலே. 296 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 பிச். அன்டோவைன் ஸ்மித் ஓட இடமிருக்கு. 297 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 ஸ்மித் சைட் லைனை நோக்கி! 298 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 பத்து கஜ கோடை நோக்கி! 299 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 டாம் வேண்டிய வகையில் ஆடினார். 300 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 முக்கியமா, பந்தை வேறு அணிக்குத் தந்து தன் அணியை ஆபத்தில் நிறுத்தாமல். 301 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 ஸ்மித்துக்கு கிடைத்தது. ஆரம்பம் உருவானது. 302 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 டச் டவுன், நியூ இங்கிலாந்து! 303 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 டாம் பிராடிக்கு முதல் ஆரம்பம். டாம் பிராடிக்கு முதல் வெற்றி. 304 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 அவர்களை வீழ்த்தினோம். 305 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 நான் பலமான குவாட்டர்பேக் என்பதால் அவர்களை வீழ்த்தலை. 306 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 எங்க தற்காப்பு சிறந்தது, அதனாலே வீழ்த்தினோம், 307 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 எங்களாலே பந்தை தொடர முடிந்தது. 308 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 அவர்கள் அவர் மேல் அதிக பாரம் ஏற்றலே, அவரும் அதிக பாரம் தாங்கலே, 309 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 ஏனென்றால் அவர் அந்த டாம் இல்லை. 310 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 அதுதான். 311 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 அவர் டாம் பிராடி, தி கோட் இல்லை. 312 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 அவர் வெறும் டாம். 313 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}1 வருடம் முன்பு 2000 என் எப் எல் கூட்டு 314 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}அப்போ சட்டையை கழற்றி உங்களை மயக்குபவரல்ல. 315 00:18:32,696 --> 00:18:33,655 இல்லவே இல்லை. 316 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 அவர் பார்க்க சாதாரணம். 317 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 அவர் புதிதாக சேர்ந்திருந்த ஒருவர். 318 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 அவரை முதலில் பார்த்த போது, மெதுவா இருப்பதா நினைத்தேன். 319 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 பார்க்க அசிங்கமா, ஒரு குட்டி ஒட்டகச்சிவிங்கி ஓடுவது போல. 320 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}டாமுக்கு சிறப்பான உடலமைப்பு இல்லை. 321 00:18:58,514 --> 00:18:59,598 {\an8}டேவிட் நுஜென்ட் தற்காப்பு லைன்மேன் 322 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 டாமும் நானும் என் எப் எல்லுக்கு ஒன்றாக வந்தோம். 323 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 புதிதாக சேர்ந்த, ஆரம்ப நிலை வீரர், 324 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 ஒண்ணா தயார் செய்ததாலே நாங்க இருவரும் நெருக்கமானோம் 325 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 ஒவ்வொரு நாளும், 326 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 அங்கே இருக்கும் தகுதி பெற. 327 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}2000 பயிற்சி முகாம் 328 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}சரி, போவோம், தயாராகுங்க. 329 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}பதினொன்று எண் ட்ரூ அங்கே வரட்டும். 330 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 பயிற்சி முகாமின் போது, டாமுக்கு நிறைய சந்தர்ப்பம் கிடைக்கலே. 331 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 அவர் எங்கள் நாலாவது ஸ்ட்ரிங் குவாட்டர்பேக். 332 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 அந்த நேரம், நான் உண்மையா சொல்லணும்னா, 333 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 அவருக்கு நல்ல வாய்ப்பு இருப்பதா நான் நினைக்கலே. 334 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 சரி, டாம், நீ உள்ளே. போவோம். 335 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 அவர் ஆர்வமுள்ள சிறு நாய்க்குட்டி போலிருந்தார். 336 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}உள்ளே போனதும் ஆர்வமாகவும் உற்சாகமாகவும் இருந்தார். 337 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}சில நேரங்களில் எரிச்சலூட்டும் வகையில் கூட. 338 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 எனவே நாங்கள் அவரை சிறிது கேலி செய்வோம். 339 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 அது ஒரு உரிமை போல. 340 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 என்ன மாதிரி சில கேலி செய்தீர்கள்? 341 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 அதாவது, எப் பி ஐ, 342 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 ஒரு வங்கி கொள்ளை இருக்குமானால், 343 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 அவர்களிடம் நீங்கள் பார்க்க முடியாத சிறப்பு சாயம். 344 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 அதை பணத்தின் மேல் போடுவார்கள். 345 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 கொஞ்சம் ஈரமாகும் வரை நீங்கள் அதை பார்க்க முடியாது. 346 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 அதனால், கைகளின் மேல் சிறு வியர்வை. 347 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 பிறகு, அது நிரந்தரம். 348 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 நாங்க எப் பி ஐ சாயத்தை எடுத்து, 349 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 டாமின் சாக்ஸை நிரப்பினோம். 350 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 பயிற்சி செய்ய வெளியே போவார். காலில் வியர்க்கும். 351 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 அவர் திரும்பி உள்ளே வந்ததும், பல வாரங்களுக்கு அவர் பாதம் ஊதா நிறம். 352 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 அது யார் தெரியாது, ஆனால் நான் சொல்ல மாட்டேன். 353 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 நான் வளர, என் குழுவினர் உதவினார்கள். 354 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 நான் ஒரு முட்டாளா வந்தேன், என்னை குழுவில் சேர்த்தனர். 355 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 எங்க நினைப்பு, "இவன் புது ஆள். 356 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 ஒரு வருஷம் கேவலமா நடத்துவோம். பிறகு அது மாறும்." 357 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 அவர் எங்களோடு போட்டி போடலே, சரியா? 358 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 நான் கவலைப் பட்ட பையன் அவரில்லை. 359 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 இது என் ஹோட்டல், இங்கேதான் கடந்த ரெண்டு மாசமா இருக்கேன். 360 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 தி பேட்ரியாட்ஸ் புதிய வீரர்களை 361 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 எண்ட் ஜோன் மோட்டல் என்ற கெட்ட ஓட்டலில் தங்க வைத்தனர். 362 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 அது ஒரு டிரக் ஓய்வு இடம். 363 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 இது என் இயற்கைக் காட்சி... 364 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 ...ஒரு டிரக் மற்றும் ஒரு குப்பைத்தொட்டி. 365 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 ஆம், அது நல்ல வேடிக்கை. 366 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 இது என் எப் எல் என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை 367 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 எனக்கு அங்கே போக ஆர்வம். 368 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 குழு அமைப்பு பற்றி தெரிந்ததும், 369 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 நான் உட்கார்ந்து யோசித்தேன், "வசிக்க இடம் தேடணும்." 370 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 கதவு தட்டும் ஓசை. பிராடி வந்தார். 371 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 அவர் வந்து, படுகையில் உட்கார்ந்து சொன்னார், 372 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 "உங்களுக்கு சொல்ல விரும்பறேன், நான் குழுவை அமைத்தேன்." 373 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 நான், "அப்படியா? அருமை. நானும் இப்போ ஒரு குழு அமைத்தேன்." 374 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 அவர் சொன்னார், "இப்போதான் டையிடமிருந்து ஒரு வீடு வாங்கினேன். 375 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 உங்களுக்கு என்னோடு வசிக்க விருப்பமா?" 376 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 கட்டு மஸ்தானவர் இங்கே. 377 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 ஸ்டட். டைசன் சொல்வது போல் உலகில் மிக மோசமான மனிதன். 378 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 அவர்தான் இந்த வீட்டு சொந்தக்காரர். 379 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 நான் டாமுக்கு விற்றபோது, அவருக்கு அப்போ வருமானமில்லை என்று தெரியும். 380 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}அதனால் நான் நினைக்கிறேன், "இளம் பையன்களுக்கு வீடு தரணும்." 381 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}வருமானம் அதிகமில்லை. சமாளிக்கிறார்கள். 382 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 மரசாமான்கள், படுக்கை எல்லாம் விட்டுப் போனேன். 383 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 இங்கே நமக்கு அலங்கார அமைப்பு. 384 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 அது டை லாவின் முன்னாள் வீடு, ஆடம்பரமா அலங்காரம் செய்தார். 385 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 அது எம்டிவி கிரிப்ஸ் போல. 386 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 சிறந்த பகுதி இங்கே முடிந்தது. 387 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 நான் அடித்தளத்தை முடித்து, டிவியை இணைத்தேன். 388 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 அப்போ தட்டையான திரைகள் இல்லை, ஆனா பார்க்க அப்படி இருந்தது. 389 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 அப்போ பெரிய உடலோடு டிவி சுவரின் மேல், 390 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 நான் அதை சரியா அமைத்தேன். 391 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 இப்படி வைத்து, மேஜையின் மேல் 150 ஆயிரம் வைத்தேன். 392 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 அதனால்தான், நாம் முடித்ததும், அவரை அழைத்து, 393 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 ஆமாம், அது 150 ஆயிரம் தான். 394 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 டாம் எனக்கு 150,000 டாலர் கடன் பாக்கி. 395 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 அவர் ஏதோ உளறுகிறார். 396 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 டை என்னை ஏமாற்றினார். 397 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 பிறகு டை நினைப்பது, "உனக்கு பெரிய பரிசு தந்தேன்," என்று. 398 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 நான் சொல்வது, "டை, நான் அதிகமா கொடுத்தேன்." 399 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 எனக்கு டை ரொம்ப பிடிக்கும், நீ எனக்கு அதிகம் தரலே, டை. 400 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 அந்த அசிங்கத்தை இங்கிருந்து அகற்று. 401 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 இது டாமின் அறை. 402 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 இது காதல் மாளிகை. 403 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 விளையாட்டா சொல்றேன், அம்மா. அது இல்லை. 404 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 நான் அவன் பின்னே அறையப் போறேன். 405 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 வெற்றிகரமா பிடித்தார். 406 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 நான் அவரை அடித்ததன் முடிவு. 407 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 அவர் மிஷிகனில் நான் பர்டியூ பல்கலை கழகத்தில், 408 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 கல்லூரியில் நாங்கள் எதிர் எதிர் அணியில் ஆடினோம். 409 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 ஒரே அறையில் வசித்த போதும், போட்டியிட காரணம் தேடினோம். 410 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 அதுவே நான் முதலில் பார்த்த 411 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 வெறித்தனமான போட்டி அசுரன் வெளி வந்ததை. 412 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 ஒரு நாள் அவர் அடகு கடையில் பழைய நிண்டெண்டோ வாங்கி வந்தது நினைவிருக்கு. 413 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 நாங்கள் வீடியோ கேம் ஆடுபவர்களில்லை, 414 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 குறிப்பா டெக்மோ பௌல் என்ற விளையாட்டு. 415 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 டெக்மோ பௌல் 1 வீரர் 2 வீரர்கள் 416 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 வாரக் கடைசி முழுக்க அந்த வெட்டி விளையாட்டை விளையாடுவோம். 417 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 வாரக் கடைசியில் அதை ஜெயிப்பவரை 418 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 வீட்டு வீரன் என்பார்கள். 419 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 தோற்றவனுக்கு எப்போதும் ஒரு தண்டனை இருக்கும். 420 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 அது கோடைக் காலமானால், 421 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 தோற்றவன் வாரம் முழுக்க பாத்திரம் கழுவணும். 422 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 குளிர் காலமானால், 423 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 தோற்றவன் அந்த இடத்தை நிர்வாணமா ஒரு தரம் சுற்றணும். 424 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 வெளியிலும் குளிர்தான். 425 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 விளையாட்டில் அவர் தோற்றால், 426 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 அமைதியா இருப்பவர் வேகமா கோவமாவார். 427 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 அதாவது, வித்தியாசமான நபரா மாறுவார். 428 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 தயார், கீழே. போ. போ. 429 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 அவர் தோற்க விரும்பலே. 430 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 டச் டவுன். 431 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 அவர் கண்டுபிடித்தார், தரையில் கடினமா மிதித்தால் 432 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 அது ஆட்டக் கணினியை திரும்ப துவக்கும். 433 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 {\an8}டச்டவுன்! 434 00:24:22,462 --> 00:24:24,756 {\an8}தோற்கப் போவது தெரிந்தால், அதை ஏற்க மாட்டார், 435 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}வெறுமே தரையில் மிதித்து, ஆட்டத்தை திரும்ப தொடங்குவார். 436 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 இப்படி திரும்ப திரும்ப நடந்தது. 437 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 எங்கள் சுவரில் பள்ளங்கள் அவர் கன்ட்ரோலரை எடுத்து 438 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 சுவரில் அதை கடினமாக அடித்ததால். 439 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 அவர் ஒரு பைத்தியம் போல் இருந்தார். 440 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 எனக்கு கொஞ்சம் கோபம் இருக்கிறது. 441 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 தோற்க பிடிக்காது, டெம்போ பௌலில் தோற்க எனக்கு பிடிக்காது. 442 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 குறி அடிக்கையில் தோற்பது எனக்கு பிடித்ததில்லை. 443 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 தோல்வி எனக்கு பிடிக்காது, அவ்வளவே. 444 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 நான் விளையாடினா, வெற்றி பெறவே விளையாடுவேன். 445 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 அது கால்பந்து பற்றியதானால், 446 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 நான் முன்பு பார்த்திராத வேறு ஒரு நிலைக்குப் போவார். 447 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 அவர் ஆபத்பாந்தவன், ஆபத்பாந்தவருக்கும் பாதுகாப்பாளர். 448 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 ஆனால் அவர் தொடக்க வீரராக இருக்க விரும்பினார். 449 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 டாம் என்னிடம் சொன்னார், "என் நேரம் வரும்போது, 450 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 நான் அதுக்கு தயாரா இருப்பேன்." 451 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 பிரவுன் பந்தை சிறப்பாக கேட்ச் பிடித்தார். 452 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 மற்றும் நியூ இங்கிலாந்துக்கு ஒரு முதல் டவுன், 30 க்குள். 453 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 பேட்ரியாட்ஸ் எதிராக சான் டியாகோ சார்ஜர்ஸ் அக்டோபர் 14, 2001 454 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 சார்ஜர்கள் பாட்சுக்கும் முன்னே இங்கே நான்காவது குவார்டரில். 455 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 காப்பாற்ற இங்கே ட்ரூ பிளெட்சோ இல்லை. 456 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 எல்லாம் டாம் பிராடியின் வலது தோளின் மேல். 457 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 பூட்லெக். பிராடி எறிதல். வைட் ஓபன்! டச் டவுன்! 458 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 நியூ இங்கிலாந்து வென்றது. 459 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 நாலாவதில் பின்னேயிருந்து முன்னே வரும் முயற்சி. 460 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 நாம் டாம் பிராடி நம் கண் முன்னே வளருவதை பார்த்தோம் 461 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 ஃபாக்ஸ்பரோவில் 60,000க்கும் மேற்பட்ட ரசிகர்களையும். 462 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 இன்று டாம் பிராடி மற்றும் பேட்ரியாட்ஸ் ஆட்டம் படு ஜோர். 463 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 நாமெல்லாம் அதையே பார்த்தோம். ஒரு வித்தியாசமான அணி 464 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 முன்பு பார்த்தேயிராத மனப் பான்மையோடு. 465 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 நாளை, அதுவே உருவாகும், 466 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 பிராடி x பிளெட்சோ விஷயம். ஏற்கனவே அது பற்றிய பேச்சு. 467 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 ஏன் குவாட்டர்பேக் சர்ச்சையை தொடங்க முயலுகிறீங்க? 468 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 இல்லை, உண்மையில்-- 469 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - ஆமாம். செய்யறீங்க. அவர் சரிதான். - ஆமாம். 470 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - நீங்க... தூண்டுகோலானீங்க. - சரிதான். 471 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 - பிளெட்சோ தொடக்கக் குவாட்டர்பேக். - அதைத்தான் நீங்கள் செய்கிறீர்கள். 472 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - டிவி ஹோஸ்டிங். அல்லது டாக் ஷோ ஹோஸ்டிங். - அதில் என்ன தவறு? 473 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 - உங்களிடம் கேட்ட கேள்விக்கு என் பதில். - இல்லை, இல்லை, இது ஒப்பந்தம். 474 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 அப்போ, சொல்லுங்க, "நான் தூண்டுறேன்னு 475 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 ஏனெனில் இது நல்ல டெலிவிஷன்." அதுவே விடை. 476 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 அதுதான் விடை, பாப். வேறு விடை இல்லை. 477 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 ஏனென்றால் உங்களுக்கு தெரியும், 478 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 நீங்கள் எல்லாம் மறந்து போனாலொழிய, 479 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 பிரச்சினை இல்லை, பிளெட்சோ விளையாட தயாரானால், அவரே குவாட்டர்பேக். 480 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 என்ன தெரியுமா? டாம் பிராடி அதை அறிவார். 481 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - ஆம். - பிராடிக்கு அது தெரியும். 482 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 நான் ஸ்டார்ட்டராக இருந்தேன், அதனால்... 483 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 அந்த ஆட்டத்திற்குப் பின், அவர் திறமை தெரிந்தது. 484 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 ஆனாலும், அவர் ட்ரூ இல்லை. 485 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 அது எப்படி? வழக்கமானது. - எப்போதும் போலா? 486 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 அங்கே வழக்கமான லாயர் மில்லோய். 487 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 எனக்கு நினைவிருக்கு, நான், டாம், லாயர் மில்லோய். 488 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 நாங்க எல்லோரும் சாப்பிட ஒன்றாக போன போது, டாம் சொன்னார், 489 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 "ஹே." திடீரென்று, "குழுவில் என் நிலையை விட்டுத்தர மாட்டேன்." 490 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 "என் நிலையை விட்டுத்தர மாட்டேன்." 491 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 நானும் லாயரும் எதிர்பக்கம், 492 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 "நல்லது, பையா. நல்ல யோசனை." 493 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}சரி. அது நல்ல யோசனை, பையா. சரி. சரி. புரிஞ்சிது. 494 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 நானும் லாயரும் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து, சொன்னோம். 495 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 "ட்ரூ திரும்ப வந்தால், பெஞ்சில் உட்காரட்டும்." 496 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 மனசுக்குள்ளே, "டே, வாயை மூடு," என்று நினைத்தோம். 497 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 அதாவது, இது "ட்ரூவின் குழு." 498 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 இது என் எப் எல் நண்பா. 499 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 நீ பெஞ்சுக்கு திரும்புவே. 500 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 பகல் வணக்கம், நான் டாக்டர் ஜரின்ஸ், பேட்ரியாட்ஸ் குழு மருத்துவர். 501 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 இன்றைய செய்தி... ட்ரூவை விளையாட அனுமதிக்கிறோம். 502 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 இது கேள்விகளை எழுப்பும் என்று தெரியும். 503 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 நீங்கள் விளையாட எவ்வளவு தயார்? உடல் ரீதியாக? மனதளவில்? எல்லாம். 504 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 நான் விளையாட ஆவலாயிருக்கேன். நான்... 505 00:28:16,238 --> 00:28:17,239 ஆரோக்கியமா உணருகிறேன். 506 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 நான் புதியவனா வந்ததிலிருந்தே, நான்தான் ஆரம்பிப்பவன், 507 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 திரும்ப குழுவின் ஆரம்பிப்பவனாவதை எதிர்பார்க்கிறேன். 508 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 நன்றி நண்பர்களே. ட்ரூ, மிக்க நன்றி. 509 00:28:29,960 --> 00:28:31,712 நான் ஆஸ்பத்திரியிலிருந்து திரும்பும்போது, 510 00:28:31,712 --> 00:28:33,672 நான் பெலிசிக்கை அழைத்த நினைவு. 511 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 நான் சொன்னேன் "ஆட அனுமதி கிடைச்சுது. தயாரா இருக்கேன்." 512 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 பதிலுக்கு அவர், "சரி, திரும்பி வா எப்படி இருக்கு பார்க்கலாம்." 513 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 நான் திரும்ப வருவதுபற்றி இன்னும் அதிக ஆர்வமா இருப்பார்ன்னு நினைச்சேன் 514 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 அவர் போனில் பேசியதை விட. 515 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 அதுவே முதல் அறிகுறி, "இது சரியில்லை 516 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 நான் திரும்ப வந்து ஆட ஆரம்பிப்பது நடக்காதோ என." 517 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}ட்ரூ திரும்ப வருவதில் பல படிகளை கடக்கணும் 518 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}நீண்ட நாள் காயம் ஆறுவதற்கு. 519 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 இப்போ ஏழு வாரம் ஆகிறது, 520 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 கொஞ்சம் எடுத்தார் இன்னும் அதிகமா எடுக்கணும், 521 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 போகப் போக... அவர் முன்னேற்றத்தை கணிப்போம். 522 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 இந்த கட்டத்தில், டாம் ஆரம்பக் குவாட்டர்பேக்கா? 523 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 டாம் ஏற்கனவே செய்த பல தாக்குதல்களை செய்வார். 524 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 டாம் இந்த ஞாயிறு செயின்ட் லூயிஸுக்கு எதிரா தொடங்குவார். 525 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 பில் பெலிசிக் அந்த முடிவை எடுத்தபோது, 526 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 ஊடகங்களுக்கு ஆச்சரியமாகி இருக்கும். 527 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 அதாவது, அது ட்ரூ பிளெட்சோ, அது ஃபிரான்சைஸ் குவாட்டர்பேக். 528 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}எல்லோரும் அவர் திரும்பி வர காத்திருக்கிறார்கள். 529 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}அவர் தயாரானவுடன், அவர் வேலை திரும்ப அவரிடம். 530 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 அப்படியே எதிர்பார்ப்பு. 531 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 இந்த முடிவு பற்றி, வரும் சில வாரங்கள் பேசுவார்கள். 532 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - அப்படி நினைக்கிறாயா? - இருக்கலாம். 533 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 நல்லது. 534 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 எழுதப்படாத விதி எப்போதும், 535 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}ஒரு வீரர் காயமடைந்தால், அவருக்கு வேலை போகாது. 536 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}குறிப்பா ட்ரூ பிளெட்சோ பேட்ரியாட்ஸின் தொடங்கும் குவாட்டர்பேக் 537 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 அவர் திரும்பியதும், அவர் வேலை அவர் கையில் என்பது எல்லோரின் யூகம். 538 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 ட்ரூ பல வாரங்களாக ஆடவில்லை. 539 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 மேலும் டாம், அது எவ்வளவோ ஆனாலும், முன்பு ஆடியிருக்கிறார். 540 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 டாம் அந்த நேரத்தில் 541 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 நம் தாக்கும் வித்தையில் அதிகம் சாதித்தவர். 542 00:30:14,189 --> 00:30:16,900 ட்ரூ பிளெட்சோ 11 543 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 பயிற்சியாளர் பெலிசிக் அறிவிப்பு பற்றி உங்க எண்ணம். 544 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 உங்களுக்கு வருத்தமா? விரக்தியா? எப்படி உணருகிறீங்க? 545 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 அடுத்த கேள்வி. 546 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 உங்களுக்கு ஏதும் யோசனை தந்தார்களா 547 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - இந்த நிலையை மாற்ற? - இல்லை. 548 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 இதை எதிர் பார்த்தீர்களா, ட்ரூ? 549 00:30:37,546 --> 00:30:38,547 இப்படி சொல்லுவேன், 550 00:30:38,547 --> 00:30:42,050 என் வேலைக்குப் போட்டியிடும் வாய்ப்பை எதிர்நோக்குகிறேன். 551 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 சரி நண்பரே, இன்றைக்கு இவ்வளவுதான். 552 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - நன்றி, ட்ரூ. பாராட்டுகிறோம். - நன்றி, ட்ரூ. 553 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 டாம் பிராடி 12 554 00:30:51,351 --> 00:30:52,895 அது ஒரு கடினமான நேரம். 555 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 நான் மௌராவிடம் சொன்ன நினைவு, 556 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 "டாமை தொடர்ந்து ஆட விடுவார்கள், 557 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 நான் என்ன செய்வேன் தெரியலே. நாம் ஓய்வு பெறணுமா? 558 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 இவங்களை விடுங்க." 559 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 எனக்கு கோவம் வந்தது. 560 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 தி பேட்ரியாட்ஸ் அவரை 21 வயசில் கொண்டு வந்தனர். 561 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 அவர் இந்த அணியை உருவாக்கினார், இந்த உரிமத்தையும். 562 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}இந்த ஒன்றுக்காக எல்லாம் மாற்றுவது. 563 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}தெரியலே. விசுவாசம் இல்லைன்னு தெரிஞ்சிது. 564 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 ட்ரூ மருத்துவ ரீதியா குணமாகி, பில் அவரை திரும்ப சேர்க்காதது... 565 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}அது எனக்கு சரியா படலை. 566 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}ட்ரூவுக்கு அநியாயம் நடந்ததாக உணர்ந்தேன். 567 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 நமக்கு விசுவாசமானவர்கள் குடும்பம் போல. 568 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}ட்ரூ என் அப்பாவின் ஐந்தாவது மகன் போல. 569 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}ஜானதன் கிராப்ட் தலைவர், கிராப்ட் குழு 570 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 அவர் ட்ரூவுக்கு ஆனது பற்றி ரொம்ப வேதனை அடைந்தார். 571 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 ட்ரூவின் மனதை இது எவ்வளவு அரிக்குமென கற்பனை செய்தார், 572 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 அவருக்கு ட்ரூ மேல் தனிப்பட்ட பாசம். 573 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 அவர் வேதனையை அது இரட்டிப்பாக்கியது. 574 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 ட்ரூ என்னைப் பார்க்க வந்தார், 575 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 ரொம்ப நேரம் பேசினோம், நான் சொன்னேன், "பில்லோடு பேசுவேன்." 576 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 பயிற்சியாளர்களாக, அது கடினமான உரையாடல் என்று தெரியும். 577 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 ட்ரூ மற்றும் கிராப்ட்ஸ் இடையே நெருக்கமான உறவு. 578 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}அதாவது, அந்த உரிமத்தை பாதுகாப்பதில் ட்ரூவுக்கு பெரும் பங்கு. 579 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}அவர் ரசிகர்கள், உரிமம், கிராப்ட்ஸின் நம்பிக்கை மட்டுமல்ல, 580 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}ஸ்காட் பியோலி வி.பி ஆப் ப்ளேயர் பெர்சனல் 581 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}அவர்களுக்கு இதில் இவ்வளவு பெரிய ஈடுபாடு. 582 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 எனவே ராபர்ட்டுக்கு ஆள் மாற்றத்தை விட இது அதிகம். 583 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 அவர் தன் ஏமாற்றத்தை வெளிப்படுத்தி, சொன்னார், 584 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 "இதையே நீங்க நம்பினால், 585 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 இப்படித்தான் இருக்கப்போகும் என்றால், அது சரியாக இருக்கணும்." 586 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 நான் திரும்பி வந்து ட்ரூவை என் அலுவலகத்தில் சந்தித்தேன், 587 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 நான் சொன்னேன், "பாரு, ட்ரூ, நீ தொடங்கணும்னு அவரிடம் சொல்வேன். 588 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 ஆனா அதை அவர் விரும்பலேன்னா, அது நமக்கு நல்லதில்லை." 589 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 எதுவும் இல்லைன்னாலும், குழப்பம் வரலாம், அதுக்கு அவரே பொறுப்பு என்பேன். 590 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 நாங்க தான் பொறுப்புன்னு தெரியும். 591 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 நான் பில்லிடம் சொன்னேன், "நாம் ஜாக்கிரதையா இருக்கணும்." 592 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 இந்த அமைப்புக்கு ட்ரூவின் உழைப்பு, 593 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 இந்த ரசிகர்களுக்கு அவர் தந்தது, பலருக்கு அவர் தந்த நம்பிக்கை. 594 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 நாம் இதை சரிவர கையாளாவிட்டால், விளைவை அந்த படத்தில் பார்த்தோம். 595 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}10 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு கிளீவ்லேண்ட், ஒஹாயோ 596 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}அதனாலே, பார்த்துக்கோங்க. 597 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}பில் பெலிசிக் தலைமை பயிற்சியாளர் 598 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}நான் காபி பிரியனில்லை, அதனால் அதை போட... தெரியாது. 599 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 பில், பேட்ரியாட்சுக்கு வருவதற்கு ரொம்ப முன்னேயே, 600 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 அவர் கிளீவ்லேண்ட் பிரவுன்ஸின் தலைமை பயிற்சியாளர். 601 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 அங்கே பெரிசா எதுவும் நடக்கலே. 602 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 நாங்க சாதிக்கலே... 603 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 அவர் இளம், புத்திசாலி பயிற்சியாளராகத் தொடங்கினார் 604 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 அதுக்கு நல்ல எதிர்காலம், ஆனா மோதல் இருந்தது 605 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 பில், நகர நம்பிக்கையான பெர்னி கோசரை எதிர்த்ததால். 606 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 இதோ பெர்னி கோசர் மற்றும் அவர் தாக்குதல். 607 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 பெர்னி வெறும் குவாட்டர்பேக் அல்ல, ஒரு நட்சத்திரம் 608 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 அவர் ஒஹையோவைச் சேர்ந்த, உள்ளூர் பையன், பிரவுன் குழு உறுப்பினர். 609 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 பெர்னி கோசர். டச் டவுன்! 610 00:34:38,954 --> 00:34:40,246 பெர்னி பால் 611 00:34:40,246 --> 00:34:43,166 அவருக்கு நல்ல தொழில், 612 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 ஆனா அது வேறு திசை திரும்பியது. 613 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 கோசர். போனார். அவர் நொண்டுகிறார். 614 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 பெர்னிக்கு கணுக்கால் உடைந்தது. 615 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 அவர் திரும்பி வந்தபோது, குறைவாகவே ஓடினார். 616 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 அது அசிங்கம். 617 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 பிரவுன்கள் முன்னேற பில் முடிவு செய்தார் 618 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 பெர்னி இல்லாமல் ஆட. 619 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}அது வேதனையானது, ஆனா, எனக்கு நூறு சதவீத ஒப்புதல்... 620 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}ஆர்ட் மொடேல் உரிமையாளர், பிரவுன்ஸ் 621 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...பில் மற்றும் அவர் ஆட்களோடு ஒரு புதிய திசையில் போகணும் என்று. 622 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 அடிப்படையில், இது அவர் உடல் திறன் குறைந்தது பற்றியது. 623 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 நான் அப்போது கிளீவ்லேண்டில் ஊழியர். 624 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 எங்களுக்கும் அது நல்ல முடிவா தெரிந்தது, 625 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 ஆனா பிரச்னைக்கு எங்களிடம் பெரிய தீர்வு இல்லை. 626 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 ஆனா இப்போ பில் பெலிசிக்கின் முடிவை கேள்வி கேட்கணும் 627 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 போன வாரம் பெர்னி கோசரை நீக்கியது பற்றி. 628 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 இந்த ஆண்டு முதல் தொடக்கம், டாட் பில்காக்சுக்கு, நாலு டர்ன் ஓவர். 629 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 பெர்னி அணி நீக்கம் 630 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 எங்களிடம் சட்டபூர்வமான டாப்-எண்ட் என் எப் எல் ஸ்டார்டர் இல்லை. 631 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 அதனால் பில்லை கேலி செய்தனர். 632 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 அவர் மோசம். என்னிடம் சீசன் டிக்கெட் ஆனா ஒரு ஆட்டத்துக்கும் போகலே. 633 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 எனக்கு அதிர்ச்சி. பெலிசிக்கை நீக்கி இருக்கணும். 634 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 எனக்கு படு சோகம். பெலிசிக்கும் மொடேலும் என்ன நினைக்கிறார்கள் தெரியாது. 635 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 கிளீவ்லேண்டில் கொடிகள் சோகம் காக்க அரைக்கம்பத்தில் பறக்கின்றன. 636 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 பெர்னி நாங்கள் உன்னை நேசிக்கிறோம் 637 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 அங்கு மக்கள் போராட்டம் நடத்தினர். 638 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 பில், மற்றும் பிரவுனுக்கும் மிரட்டல்கள். 639 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 பில் அவர் குடியிருப்பின் முகப்பில் போலீசை நிறுத்தவேண்டி வந்தது. 640 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 அது அவருக்கு கடினம், அவர் குடும்பத்துக்கு அது கடுமை. 641 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 நான் பேப்பர் படிப்பதில்லை வானொலி கேட்பதில்லை 642 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 டிவியும் பார்ப்பதில்லை. 643 00:36:24,268 --> 00:36:28,480 {\an8}அவர் வேலை மேல் நான் கவனம் செலுத்தாமால், கணவரா பில் பற்றி கவலை கொண்டேன். 644 00:36:28,480 --> 00:36:29,565 {\an8}டெப்பி பெலிசிக் 645 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 அந்த அழுத்தம் குழந்தைகள் மேல் வராமலிருக்கும்படி பார்த்துக்கொண்டோம். 646 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 ஆனால் அவர்கள் பள்ளியில் இருப்பதால், அது கஷ்டம், 647 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 பஸ்ஸில் போகிறார்கள், நிறைய கேள்விப் படுகிறார்கள். 648 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 அவர் சமூகத்தை தாக்கி இருக்கலாம் 649 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 வலிமையோடு. 650 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 இந்த மனிதன் நம்மால் தேட முடியாமல் ஒளிய இடமே இருக்காது 651 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 அவரை கண்டு பிடித்து, அவர் இறக்கும் வரை துன்புறுத்த. 652 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 கிளீவ்லேண்ட் மக்களுக்கு அது தனிப்பட்ட விஷயம். 653 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 இரண்டு வருடம் கழித்து, ஆர்ட் 654 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 குழு வேறு ஊர் போவதாக அறிவித்தபோது, விஷயம் வெடித்தது. 655 00:36:59,970 --> 00:37:03,432 மூன்று, இரண்டு, ஒன்று... 656 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 ஆர்ட் மொடேலுக்கு இது மோசமான நாள், 657 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 மாடல் மற்றும் பயிற்சியாளர் பில் பெலிசிக் உருவ பொம்மையை தூக்கிலிட்டனர். 658 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 இது ரசிகர்கள் தங்கள் பகையை வெளியிடும் வாய்ப்பானது. 659 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 பில் போகணும். பில் போகணும். 660 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 அது ஒரு பதட்டமான சூழ்நிலை. 661 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}கடைசியில், பெலிசிக்குக்கு வேலை போனது. 662 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}6 வருடங்கள் கழித்து ஃபாக்ஸ்பரோ, மாசசூசெட்ஸ் 663 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}ட்ரூ ப்ளெட்சோ ஞாயிறு விளையாட மருத்துவ அனுமதி, 664 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 ஆனால் அவரை விளையாட பயிற்சியாளர் பில் பெலிசிக் அனுமதிக்கவில்லை. 665 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 பிளெட்சோவுக்கு பதில், டாம் பிராடி, பாட்சுக்கு வழிகாட்டி 666 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 தொடங்குபவராக ஐந்தும் இரண்டும் எடுத்து, நியூ இங்கிலாந்தில் நிலைத்தார். 667 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 தி ட்ரூ பிளெட்சோ முடிவு, 668 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 பெர்னி கோசர் விஷயத்தை எங்களுக்கு நினைவு படுத்தியது. 669 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 பில் தன்னையோ கேள்வி கேட்டோ, சந்தேகமோ படவில்லை, 670 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 ஆனால் விஷயத்தின் பலவீனம் அவருக்கு தெரிந்திருந்தது. 671 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 சரி. 672 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 பயிற்சி தரும் நாம் வெற்றிபெறவில்லை என்றால், 673 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 பேட்ரியாட்ஸுடனான நம் வேலை முடிந்தது. 674 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 பேட்ரியாட்ஸ் x செயின்ட் லூயிஸ்ராம்ஸ் நவம்பர் 18, 2001 675 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 ஐந்து, நான்கு எடுத்த பேட்ரியாட்ஸ் ஏ எப் சியில் ஒரு ஆச்சரியம். 676 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 அவர்களின் பதிவை விட ஆச்சரியம் அதை அவர்கள் எடுத்த விதம். 677 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 ட்ரூ பிளெட்சோ இல்லாமல். 678 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 ட்ரூ பிளெட்சோ மீண்டும் செயல் பட்டியலில், 679 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 ஆனால் ஆரம்ப குவாட்டர்பேக் இன்னும் டாம் பிராடி தான். 680 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 ட்ரூ! ட்ரூ! ட்ரூ! ட்ரூ! 681 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 ட்ரூ நீ தான் இன்னும்!! 682 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 ஏன் என்னை வீடியோ எடுக்கிறீர்கள்? 683 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 ஏனென்றால் நீங்க ஒரு நல்ல குவாட்டர்பேக். 684 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 அதை பாராட்டறேன். 685 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 நானும் அப்படியே நினைக்கிறேன், நான் திரும்ப களத்தில் இறங்கணும். 686 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 டாம் பிராடி எனும் இந்த சிறுவனை தேர்வு செய்து... 687 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}பில் பெலிசிக்கின் தைரியம் தெரிந்தது. 688 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 கிளீவ்லேண்டில் அவர் வேலை குறைவுதான். 689 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 நியூ இங்கிலாந்தில் அந்த வருடம் அவர் ஐந்து-பதினொன்று. 690 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 அவர் அங்கு பெரியதாக சாதிக்கவில்லை. 691 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 அவரை மரியாதைக்குரிய பயிற்சியாளரா நினைக்கலை. 692 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 தவறு செய்ய அவருக்கு அங்கே இடமில்லை. 693 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 நாஷனல் புட்பால் லீகில் இருந்த ஒரே விஷயம். 694 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 உங்கள் பெயர், உங்க புகழ், என்ன ஆனாலும் அது கிடைக்கும். 695 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 இது பல்வேறு நிலைகளில் வருகிறது, ஆனால் அது... அது நம் அனைவருக்கும். 696 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 இன்றிரவு, டாம் பிராடி நகரத்தின் மிகப்பெரிய நிகழ்ச்சி. 697 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 இடைமறிப்பு! 698 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 நடுத்தர லைன்பேக்கரின் கைகளில் சரியாக வீசினார். 699 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 அட சே! 700 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 அங்கே ஒரு ரிசீவரை நான் பார்க்கவே இல்லை. 701 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 வேண்டாத போதும் டாம் பிராடி ஆடுகிறார் 702 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 இளம் குவாட்டர்பேக்குக்கு கற்றுக் கொள்வதின் ஒரு பகுதி. 703 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 பிராடி முன்னேறுகிறார். வீசுகிறார். 704 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 மீண்டும் இடைமறித்தார்! 705 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 அந்த விளையாட்டைப் பார்த்து, பில் எங்களை கை விட்டதா நினைத்தேன். 706 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 என் தீர்ப்பு மோசமானதாக தொடர்ந்து மக்கள் குற்றச்சாட்டு 707 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 ட்ரூ பிளெட்சோ போன்ற ஒருவரை சேர்க்காததற்கு. 708 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 என்னை பைத்தியம் என்றார்கள். "எப்படிப்பட்ட தவறு." 709 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}எங்க இறுதி ஸ்கோர், செயின்ட் லூயிஸ், 24, நியூ இங்கிலாந்து. 17. 710 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}நியூ இங்கிலாந்து பேட்ரியாட்ஸ் தோற்ற அளவுக்கு வெற்றியும். 711 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 பில் மற்றும் நான், அழுத்தத்தில் இருந்தோம். 712 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 நாங்கள் செய்யவிருந்த முடிவுகளும் 713 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 நியூ இங்கிலாந்து கால்பந்தின் எதிர்காலத்தை தீர்மானிப்பவை 714 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 அடுத்த 20 வருடங்களுக்கு. 715 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 மொழி பெயர்ப்பு: கௌரி ராமன்