1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 เหลือเวลาอีกแค่เจ็ดวินาที 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 และอดัม วินาเทียรี พยายามจะเตะทําประตูจากระยะ 47 หลา 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 พร้อม สแนป ตั้งบอล แล้วเตะ 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 เตะออกไปแล้วและเป็นประตู 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 นิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ เป็นแชมป์ซูเปอร์โบวล์ 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 จะเป็นพรหมลิขิตหรืออะไรก็ตาม 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 แต่ต้องบอกว่านิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 คือม้ามืดแห่งวงการอเมริกันฟุตบอล 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 ดูดีมาก 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 นิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ ขึ้นครองบัลลังก์ประเดิมศตวรรษที่ 21 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 ผู้คนจะเฉลิมฉลองและจับตามองพวกเขา 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 ตราบเท่าที่อเมริกันฟุตบอลยังคงอยู่ 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 กีฬาชนิดนี้เหมือนสิ่งเสพติด 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 คุณจะทําทุกอย่างทุกวิถีทาง เพราะกลัวแพ้ 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 ทุกอย่างเลย 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 ข่าวด่วนวันนี้ 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 นิวอิงแลนด์ถูกจับได้ว่าโกง กลายเป็นตราบาปบนความสําเร็จ 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}(ขอเสียงให้เบรดีขี้แงหน่อย) 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 ข่าวฉาวในวงการอเมริกันฟุตบอล ครั้งนี้จะไม่ซาลงง่าย ๆ 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 ทีมนั้นอยู่มานาน ชนะมาเยอะจนเป็นผู้ร้ายไปเสียเอง 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 ล้มได้อีกหนึ่ง 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 ถ้าพวกเขาแพ้ซูเปอร์โบวล์ครั้งนี้ ทุกคนจะเอาไปพูดกันว่า 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 "เป็นไงล่ะ พอถูกบังคับให้เล่นอย่างใสสะอาด" 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 ทัชดาวน์ 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 ยังครองบัลลังก์ต่อไป 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 อย่าได้คิดเมินทอม เบรดี 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 บิล เบลิชิกสร้างผลงานชิ้นเอก 28 00:01:30,424 --> 00:01:34,761 แต่เมื่อสายแข็งสองคน พร้อมบุคลิก และความสําเร็จของตัวเอง 29 00:01:34,761 --> 00:01:35,971 ในระดับนั้นมาเจอกัน 30 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 ก็เลี่ยงไม่ได้ที่จะกระทบกระทั่งกัน 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 ทอม เบรดี และบิล เบลิชิก เห็นไม่ตรงกัน 32 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 รู้มั้ยเหมือนอะไร เหมือนการต่อสู้แย่งชิงพื้นที่ 33 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 จะต้องได้ปะทะกันแน่ ๆ 34 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 เราทํางานให้บิล เราเล่นให้ทอม 35 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 เราใกล้ถึงจุดจบ 36 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 ผมก็แค่พยายามประคองทุกอย่างเอาไว้ 37 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 เห็นฉันเป็นเด็กข้างบ้านหรือไง 38 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 เขาไม่โอเค พอไม่โอเคก็ไม่อยากอยู่ 39 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 บัลลังก์ล่มสลาย 40 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 ผมจะไม่ยอมให้ใคร มาพรากสิ่งที่พิเศษที่สุดไปได้ 41 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 มันสมบูรณ์แบบแล้ว 42 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 ไม่ต้องเสริมแต่งอะไรอีก 43 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 คุณจะสร้างประวัติศาสตร์ได้ยังไง 44 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 ก็ต้องชนะไง 45 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 ไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้ง แต่คือครั้งแล้วครั้งเล่า 46 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 ทุกสิ่งที่คุณทําในทุก ๆ วัน ก็เพื่อชัยชนะ 47 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}(แอรอน เฮอร์นันเดซ ถูกจับข้อหาฆ่าโดยไตร่ตรองไว้ก่อน) 48 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 ดื่มด่ําให้สุด คุณจะไม่ได้เห็นภาพเหล่านี้อีกแล้ว 49 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 (บอสตัน แมสซาชูเซตส์ 21 มกราคม ค.ศ. 1994) 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 เราไปดูที่โต๊ะแถลงกันเลย 51 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 บ็อบ คราฟต์นั่งอยู่ พร้อมกับเจมส์ บุช ออร์ธไวน์ 52 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 มาฟังคําประกาศกันครับ 53 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 ขอบคุณทุกท่านที่มาวันนี้ 54 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 ผมรู้สึกยินดีอย่างยิ่ง ที่จะแนะนําชายคนนี้ 55 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 ที่จะเข้ามาเป็นเจ้าของคนต่อไป ของนิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ 56 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 โรเบิร์ต คราฟต์ 57 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 (คนพื้นที่ให้คํามั่น) 58 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 บางคนมองว่าการทุ่มเงินมหาศาล กับการแข่งกีฬานั้นไร้สาระ 59 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 แต่เป้าหมายของผมคือ พานิวอิงแลนด์คว้าแชมป์ให้ได้ 60 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 ขอเสียงปรบมือ ให้กับนิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 เราคือภูมิภาค ที่ให้ความสําคัญกับครอบครัว 62 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 ได้แชมป์แน่ปีนี้ 63 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 ธรรมเนียมปฏิบัติ 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 นี่คือบ้านเกิดของผมและกีฬานี้ 65 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 ส่งผลต่อจิตวิญญาณ และชุมชนที่นี่จริง ๆ 66 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - คุณคราฟต์สบายดีมั้ยครับ - สบายดีครับ แล้วคุณล่ะ 67 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - ดีครับ ขอบคุณครับ - ดูแลตัวเองนะ 68 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - แชมป์ใช่มั้ยคราวนี้ - รออยู่แล้ว 69 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}ตอนที่ซื้อทีม จําได้ว่าผมบอกกับตัวเองว่า 70 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}(โรเบิร์ต คราฟต์ เจ้าของและเพเทรียตส์) 71 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}"กดดันสุด ๆ ไปเลย" 72 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 ต้องเข้าใจก่อนว่า แฟน ๆ บอสตันคลั่งกีฬากันมาก 73 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 พวกเขาไม่คาดคิดว่า จะมีคนมามากขนาดนี้ 74 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 แต่นี่จะต้องเป็นปีที่น่าตื่นเต้น ทุกคนตื่นเต้นสุด ๆ 75 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}มีสามสิ่ง ที่เรากล้ารับประกันที่นิวอิงแลนด์ 76 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}ความตาย ภาษี และแฟนกีฬา 77 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}ไม่งั้นคุณจะถูกเนรเทศ 78 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 เย่ เบบี้ 79 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - นี่คือประเทศแห่งเพเทรียตส์ - เย่ 80 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}โตมาแบบชาวบอสตัน พอจุกนมหลอกหล่นจากปาก 81 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}ก็จะมีเสียงโวยวายตามมา 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 เร็วเข้า ลุย 83 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 ในฐานะแฟนเพเทรียตส์ เสียงโวยวายดังระงม 84 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 เพราะคนไม่รู้หรอกว่า 85 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 เพเทรียตส์เล่นไม่ดี มาหลายต่อหลายปีแล้ว 86 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 บอลแรกโด่งเข้าไปยังเขตทําคะแนน 87 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 แฟน ๆ เพเทรียตส์เริ่มออกอาการ ผิดหวังไปตาม ๆ กัน 88 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}เพเทรียตส์สมัยนั้น ไม่ควรอยู่ในการแข่งขันเลยด้วยซ้ํา 89 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}ผมรู้สึกขนาดนั้นเลย 90 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 แค่นึกย้อนไปก็ปวดตับแล้ว 91 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 (เรามาทําอะไรที่นี่) 92 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 ป้องกันหน่อย ให้เชียร์ลีดเดอร์ไปเล่นแทนดีมั้ย 93 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 น่าผิดหวังสุด ๆ แต่เราก็ยังไม่ถอดใจ 94 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 เพราะเรามีดรูว์ เบลดโซ ควอเตอร์แบคในตํานาน 95 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 สถิติการเล่น ในฤดูกาลนี้ของดรูว์เยี่ยมมาก 96 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 ดีต่อนิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์มาก ๆ 97 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - เบลดโซเบอร์หนึ่ง - ดรูว์ ดรูว์ ดรูว์ 98 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 เขาคือลูกรัก คือตัวแบกของทีม 99 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}เขาทั้งสูง ทั้งหน้าตาดี ดรูว์ เบลดโซคือที่สุด 100 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 นั่นแมคโดนัลด์ บิกแมคใช่มั้ย 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 ใช่แล้วครับ คุณสุดยอดผู้เล่น 102 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - ขอผมบ้างได้มั้ย - ไม่มีทาง 103 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - ไม่แบ่งหรอก - ขอหน่อยน่า 104 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}ดรูว์สุดยอด 105 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}เขามีแขนที่ทรงพลัง ขว้างบอลแม่นเหมือนจับวาง 106 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 เบลดโซออกบอลเร็ว ขว้างไปแล้ว เตรียมทัชดาวน์ 107 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 ผมรู้เลยว่า เขาคือคนที่จะพาเราไปข้างหน้าได้ 108 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 (หนุ่มปืนทอง) 109 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 ผมยื่นข้อเสนอให้เขา เป็นสัญญามูลค่าร้อยล้านดอลลาร์ 110 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 ให้เป็นเสาหลักของทีม 111 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 ควอเตอร์แบคจะถูกตัดสิน 112 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 จากจํานวนเกมที่เราชนะ และผมจะทําทุกวิถีทาง 113 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 เพื่อพานิวอิงแลนด์ คว้าแชมป์ปีนี้ให้ได้ 114 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 เราทุกคนหวังว่าอย่างนั้น แต่ถ้าปีนี้ไม่สําเร็จ 115 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 ก็ขอให้สําเร็จในปีต่อไปเถอะ สาธุ 116 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}ผมพยายามให้ความหวังกับแฟน ๆ 117 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}แต่บางทีเรื่องไม่คาดฝัน 118 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 ก็เกิดขึ้นแบบไม่ทันตั้งตัว 119 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 อเมริกา อเมริกา อเมริกา 120 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}(วันที่ 23 กันยายน ค.ศ. 2001) 121 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน 122 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 ขอเชิญร่วมยืนสงบนิ่ง 123 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 เพื่อไว้อาลัยให้เหยื่อจาก เหตุวินาศกรรม 11 กันยายน 124 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 ถอดหมวกออก 125 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 พอเริ่มฤดูกาลปี 2001 126 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 เหตุวินาศกรรม 11 กันยายน ส่งผลกระทบต่อทุกคน 127 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 ผมเชื่อว่าอเมริกันฟุตบอล 128 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 สามารถเป็นกําลังหลัก ในการเยียวยาคนทั้งประเทศได้ 129 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 ขอบคุณครับ 130 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 แฟน ๆ ต้องการความหวัง อย่างที่ไม่เคยมากเท่านี้มาก่อน 131 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 ผมเลยฝากความหวังไว้กับดรูว์ 132 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 (เพเทรียตส์ พบกับ นิวยอร์ก เจ็ตส์) 133 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 กลับมาชมกันต่อ เจ็ตส์นําอยู่ในเกมที่แต้มไม่สูงนัก 134 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 ในนิวอิงแลนด์ด้วยคะแนน 10 ต่อ 3 135 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 เป็นวันที่ทั้งประเทศ เต็มไปด้วยอารมณ์ 136 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 (รวมกันเราอยู่) 137 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ขณะที่การแข่งขันเนชันแนลฟุตบอลลีก เริ่มขึ้นอีกครั้ง 138 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 สําหรับนิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ หลังจากชนะ 5 แพ้ 11 ในฤดูกาลที่แล้ว 139 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 พวกเขาต้องการชัยชนะอย่างมาก 140 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 ลุยกันเถอะทุกคน เราต้องทําแต้มให้ได้ 141 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 ลุย 142 00:08:31,386 --> 00:08:34,890 คงเป็นอีกปีที่นิวอิงแลนด์ ต้องฝากความหวังของทีม 143 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 ไว้กับแขนขวาของดรูว์ เบลดโซ 144 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 ดรูว์ ดรูว์ ดรูว์ 145 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 เมื่อคุณอยู่ในทีม ทีมย่อมสําคัญกว่าตัวคุณอยู่แล้ว 146 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}แต่หน้าที่ของผมคือต้องเป็นคน ๆ นั้น 147 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 {\an8}(ดรูว์ เบลดโซ ควอเตอร์แบค) 148 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}ผมคือคน ๆ นั้นไง ผมคือควอเตอร์แบค 149 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 คือเสาหลักของทีม เป็นหน้าเป็นตาของทีม 150 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 ทุกสิ่งที่ผมเป็นให้กับทีม 151 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 รวมพล 152 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 เอามันให้ได้แต้มนี้ นับสองแล้วเล่นเลย 153 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 เกมนั้นเราตามหลังนิวยอร์ก เจ็ตส์ 154 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 แต่ตอนนั้นผมกลับรู้สึกว่า "โอเค ถึงเวลาละ" 155 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 ผมทําได้ดีในสถานการณ์คับขันมั้ง 156 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 หรือที่คนเรียกกันว่าภายใต้ความกดดัน 157 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 มันทําให้ผมมีสมาธิจดจ่อ 158 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 ไมเคิล จอร์แดน กับไทเกอร์ วูดส์ ก็เคยพูดประมาณนี้ 159 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - เหล่านักกีฬา - ใช่ 160 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 คนมองว่าเราอยู่ระดับเดียวกัน ไมเคิล จอร์แดน ไทเกอร์ วูดส์ ดรูว์ 161 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 ประมาณนั้น 162 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 พร้อม พร้อม 163 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 เบลดโซออกวิ่งแล้ว 164 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 ยากที่จะอธิบายเป็นคําพูด ว่ามันแย่แค่ไหน 165 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 ไม่เคยเลยสักครั้งในชีวิต 166 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 คือจากที่ย่ําแย่ จากเหตุวินาศกรรม 11 กันยายนแล้ว 167 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 มาเจอเรื่อง สุดยอดผู้เล่นควอเตอร์แบคของเราอีก 168 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 ความหวังของแฟน ๆ ได้รับบาดเจ็บ 169 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 น่ากลัวมาก 170 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 เขาเหมือนกับลูกชายของผม 171 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}ทั้งทีมตกใจเพราะเขาคือดาวเด่นของเรา 172 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 {\an8}(ไท ลอว์ คอร์เนอร์แบค) 173 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 {\an8}เขาคือผู้นํา 174 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 คือควอเตอร์แบคมูลค่าร้อยล้านดอลลาร์ 175 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 แล้วเขาบาดเจ็บ 176 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 เบลดโซถูกหามออกจากสนาม 177 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 ตอนที่ดรูว์ เบลดโซ ถูกนําตัวมาห้องฉุกเฉิน 178 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 ผมกังวลมาก 179 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 หลอดเลือดแดงเส้นหนึ่งของเขาฉีก 180 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 โพรงปอดข้างหนึ่งจึงเต็มไปด้วยเลือด 181 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}ถ้าไม่ได้รับการรักษาก็จะเสียชีวิต 182 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}(นายแพทย์เดวิด เบอร์เจอร์ ศัลยแพทย์) 183 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 ภาพที่เขาอยู่บนเตียง ในโรงพยาบาลช่างทําร้ายจิตใจ 184 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 ควอเตอร์แบคผู้เป็นที่รักของเรา อาจไม่สามารถกลับมาเล่นได้อีก 185 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 และที่เขาเป็นแบบนี้ ก็เพราะเล่นให้กับเรา 186 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 ผมเลยรู้สึกว่า ต้องรับผิดชอบต่อครอบครัวของเขาด้วย 187 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}ฉันจําไม่ค่อยได้หรอก เพราะสติไม่อยู่กับเนื้อกับตัว 188 00:11:54,173 --> 00:11:55,883 {\an8}(มอรา เบลดโซ) 189 00:11:55,883 --> 00:11:57,676 {\an8}เนื่องจากตกใจมาก 190 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 จําได้ว่าฉันปลีกตัวออกมา อยู่คนเดียวแปปนึง 191 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 แล้วก็ร้องไห้โฮ ด้วยความรู้สึกสิ้นหวัง 192 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 ถ้าเกิดเขาเป็นอะไรไป 193 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 พูดตามตรงว่า ทุกอย่างมันเหลือเชื่อไปหมด 194 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 การบาดเจ็บครั้งนี้ ร้ายแรงกว่าที่เราคิด 195 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - ขณะที่ชมการแข่งขันเมื่อวานนี้ - ใช่แล้วครับไมค์ 196 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 เขารู้สึกแน่นหน้าอก จนต้องบอกกับครอบครัว 197 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 ว่ามันเจ็บ อย่างที่เขาไม่เคยรู้สึกมาก่อน 198 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 พอถึงโรงพยาบาลก็พบว่า มีเลือดปริมาณมาก 199 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 อาจมากถึงหนึ่งลิตร ที่ถูกนําออกจากปอดของเขา 200 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 พอตื่นขึ้นมา ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง 201 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 แต่พอก้มมองดูก็เห็นว่า มีท่อต่อออกมาจากหน้าอก 202 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 ที่คิดตอนนั้นคือ "ไม่น่าจะดีแฮะ" ใช่มั้ยล่ะ 203 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 จําได้ว่า "โอเค... 204 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 หวังว่าทีมที่เหลือ คงเล่นกันไปก่อนได้ 205 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 จนกว่าผมจะแข็งแรง และกลับลงสนามได้อีกครั้ง" 206 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 อะไรจะแย่ไปได้มากกว่านี้อีก 207 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 ชนะ 0 แพ้ 2 กับฟอร์มการเล่นที่แสนเศร้า 208 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 ยังต้องมาเสีย ควอเตอร์แบคตัวหลักของทีมไปอีก 209 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 เบลดโซถูกหามออกจากสนามไปหลังจบเกม 210 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 ไม่มีใครรู้ว่า อาการบาดเจ็บร้ายแรงขนาดไหน 211 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 ดรูว์จะหายไปทั้งฤดูกาลเลยมั้ย 212 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 ไม่รู้สิ แต่ดูท่าไม่ดีเอาเสียเลย 213 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 เพเทรียตส์ต้องพึ่ง ทอม เบรดี ผู้เล่นวัย 24 ปี 214 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 ที่ลงเล่นเนชันแนลฟุตบอลลีก เป็นครั้งแรกในตําแหน่งควอเตอร์แบค 215 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 บอกเลยว่าทุกสายตาจะจับจ้องไปที่เขา 216 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 มาดูกันว่าเขาจะเล่นได้มั้ย 217 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 {\an8}(ทอม เบรดี ควอเตอร์แบค) 218 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 {\an8}ผมเป็นผู้เล่นสํารอง ตําแหน่งควอเตอร์แบค 219 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}โค้ชเดินมาหาผมแล้วบอกว่า 220 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 "ดรูว์เล่นไม่ได้ นายต้องลงเล่น 221 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 เตรียมตัวให้พร้อม" 222 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 ผมทําทุกอย่างเพื่อให้ตัวเองพร้อม 223 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 ผมซ้อมเหมือนแข่งจริง 224 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 ผมมองว่า "จะพลาดไม่ได้" 225 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 เพราะสําหรับโค้ชเบลิชิก คุณเป็นตัวจริงสัปดาห์ต่อสัปดาห์ 226 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}(บิล เบลิชิก หัวหน้าผู้ฝึกสอน) 227 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}ในอเมริกันฟุตบอลระดับอาชีพ ไม่มีใครได้อะไรมาง่าย ๆ 228 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 คุณต้องพยายามเพื่อให้ได้มันมา 229 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 แสดงให้เห็นว่าคุณคู่ควรกับมัน 230 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 ทุกสัปดาห์คุณต้องพิสูจน์ตัวเอง ว่าพร้อมต่อการแข่งขัน 231 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 กระทั่งกับเพื่อนร่วมทีมเอง 232 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 มันคือความระส่ําระสาย 233 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 ดรูว์บาดเจ็บ ผู้เล่นมูลค่าร้อยล้านของเราบาดเจ็บ 234 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 ขวัญกําลังใจหายหมด 235 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}แล้วทอมก็พูดกับทีม 236 00:14:25,449 --> 00:14:27,201 {\an8}(เดเมียน วูดดี ผู้เล่นออฟเฟนซีฟไลน์) 237 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 {\an8}ประมาณว่า "เชื่อในตัวผม 238 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 แล้วมาสู้ไปด้วยกัน 239 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 ผมจะทุ่มสุดตัว พวกคุณก็จะทุ่มสุดตัว 240 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 พวกเราทําได้" 241 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 การที่เขาพูดออกมาแบบนั้น ต้องอาศัยความกล้ามาก ๆ 242 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 เพราะความเชื่อมั่นมันไม่ได้มาง่าย ๆ 243 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 แล้วเขาทําอะไร ถึงควรจะได้รับความเชื่อมั่นนั้น 244 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 ลองนึกภาพคุณพูดกับวิลลี แมคกิเนสต์ 245 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 หรือเทดี บรูสกี พวกตัวเก๋า ๆ 246 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 ทอมเรียกพวกเรามารวมกัน ตอนนั้นผมคิด 247 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}"โถพ่อหนุ่มน้อย พยายามน่าดู" 248 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 {\an8}(เทดี บรูสกี ไลน์แบคเกอร์) 249 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 มา ทีมบุกมาเรดโซน 250 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 เล่นเจ็ดต่อเจ็ด 251 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 ใครก็ตามที่บอก "รู้แต่แรกแล้วว่าทอมจะพาคว้าแชมป์" 252 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 โกหกทั้งเพ 253 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 เขาไม่เคยเล่นให้เราเลยด้วยซ้ํา 254 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 ไม่ชอบ เอาใหม่ รวมพลแล้วเล่นใหม่ เบรดี 255 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 ตั้งแต่การซ้อมครั้งแรก 256 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 "เขารวมพลไหวมั้ย นําทีมบุกได้มั้ย" 257 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 เขาไม่รู้ว่าตัวเองกําลังทําอะไรอยู่ 258 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 เวร มา ทีมรับ 259 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 มา จะชนะให้ดู 260 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว 261 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 ตอนนั้นทีมรับเป็นฝ่ายนําทีมก็ว่าได้ 262 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 เราคือรากฐานของทีม 263 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 ตอนนั้นผมยังพูดกับทีมรับเองเลยว่า 264 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}"สัปดาห์หน้า เราเสียไม่ได้แม้แต่แต้มเดียว 265 00:15:57,374 --> 00:15:58,584 {\an8}(วิลลี แมคกิเนสต์ ไลน์แบคเกอร์) 266 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 และทันทีที่บอลออกจากมือตอนเริ่มเกม 267 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 เราจะชนแหลกเลย" 268 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 ดับเครื่องชน 269 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 ล้มตึง 270 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - เอาสิ - สอยร่วงเลย 271 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 (เพเทรียตส์ พบกับ อินดีแอนาโพลิส โคลทส์ 30 ก.ย. 2001) 272 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 มันต้องอย่างนี้สิ 273 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 ปิดเกมไปเลย 274 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 แมนนิงโดนแย่งบอล 275 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 โอทิส สมิธ 276 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 สมิธวิ่งทางโล่ง 277 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 สมิธพาบอลเข้าไปแล้ว 278 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 นิวอิงแลนด์ทัชดาวน์ 279 00:16:38,582 --> 00:16:41,210 เราคือทีมรับเดียวกัน กับเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 280 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 แต่มีท่าทีและความรู้สึกที่ต่างออกไป 281 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}บางทีก็ต้องมีเรื่องเศร้าก่อน ถึงจะรวมใจกันได้ 282 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 {\an8}(ลอว์เยอร์ มิลลอย เซฟตี) 283 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}รวมทีมเป็นหนึ่งได้ 284 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 ถึงเรื่องที่เกิดกับดรูว์จะน่าเศร้า 285 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 แต่มันทําให้ทีมรับก้าวขึ้นมา และเล่นอย่างเป็นอันหนึ่งอันเดียว 286 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 คุณประทับใจ กับเกมรับของเพเทรียตส์แค่ไหน 287 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 พวกเขาเปิดเกมอย่างเดือด 288 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 คุณเห็นความต่างได้ตั้งแต่วินาทีแรก 289 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 พวกเขาคึกสุดขีด จากนี้พวกเขาต้องเอาเกมบุกให้อยู่ 290 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 สู้ ๆ ทีมบุก 291 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 ทุกครั้งที่จะปั้นควอเตอร์แบคสักคน คุณต้องใส่สายจูงดึงเขาไว้ 292 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 จนกว่าเขาจะทําให้เห็นเองว่า คุณเริ่มผ่อนสายจูงให้เขาได้ 293 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 ทอมยังไม่ถึงจุดนั้น 294 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 เราก็เลยไม่ยอมเสี่ยงเล่นอย่างอื่น นอกจากเน้นเกมวิ่งหรอก 295 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 ส่งหลังให้แอนโทเวน สมิธ วิ่งทางโล่ง 296 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 สมิธเลียบขอบสนาม 297 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 เข้าระยะ 10 หลาแล้ว 298 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 ทอมเล่นแผนอย่างที่เขาควรจะเล่น 299 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 ที่สําคัญคือไม่เอาทีมเข้ามาเสี่ยง และไม่เสียการครองบอล 300 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 ส่งบอลให้สมิธ เขาได้ช่องแล้ว 301 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 ทัชดาวน์ นิวอิงแลนด์ 302 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 เกมแรกของทอม เบรดี ชัยชนะแรกของทอม เบรดี 303 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 เราชนะขาดลอย 304 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 เราไม่ได้ชนะ เพราะผมเป็นสุดยอดควอเตอร์แบค 305 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 แต่เราชนะเพราะทีมรับเราเล่นได้ดีมาก 306 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 และเราสามารถทําคะแนนได้ 307 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 พวกเขาไม่ได้กดดันเขา เขาเองก็ไม่กดดันตัวเอง 308 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 เพราะเขายังไม่ใช่ทอมที่เรารู้จักไง 309 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 นึกออกมั้ย 310 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 เขายังไม่ใช่ผู้เล่นในตํานานทอม เบรดี 311 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 เขาก็แค่ทอม 312 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}(หนึ่งปีก่อนหน้า งานคัดตัวเนชันแนลฟุตบอลลีกปี 2000) 313 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}สมัยนั้น เขาถอดเสื้อออกมาก็ไม่มีอะไรให้ดู 314 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 สักนิดเดียว 315 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 คุณมองเขาแล้วก็แค่นั้น 316 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 เขาเข้ามาแบบน้องใหม่สุด ๆ 317 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 ความคิดแรกตอนที่เห็นเขาคือช้าจัง 318 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 ดูเก้ ๆ กัง ๆ เหมือนลูกยีราฟวิ่งไปมา 319 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}ไม่ได้มีสภาพร่างกายที่โดดเด่นอะไร 320 00:18:58,514 --> 00:18:59,598 {\an8}(เดวิด นิวเจนต์ ดีเฟนซีฟไลน์แมน) 321 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 ผมกับทอมเริ่มเล่นอเมริกันฟุตบอล ระดับอาชีพพร้อม ๆ กัน 322 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 เราคือเด็กใหม่ ลําดับชั้นต่ําสุดในทีม 323 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 เราเลยสนิทกันมาก เพราะคอยซ้อมให้กันเอง 324 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 ทุก ๆ วัน 325 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 พิสูจน์ให้เห็นว่าเราคู่ควร 326 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}(ค่ายฝึกซ้อมปี 2000) 327 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}มา เรียงแถวเลย 328 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}เอาเบอร์ 11 ลงมานี่ 329 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 ที่ค่ายฝึกซ้อม ทอมไม่ค่อยได้เล่นเท่าไรนัก 330 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 เขาอยู่อันดับ 4 ในตําแหน่งควอเตอร์แบค 331 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 ถ้าให้พูดตรง ๆ ในตอนนั้น 332 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 ผมไม่เห็นแววเขาเท่าไร 333 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 โอเค ทอม ลงมา 334 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 เขาเป็นเหมือนลูกหมาสุดกระตือรือร้น 335 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}ตั้งแต่วินาทีแรกที่มา เขาร่าเริง มองโลกในแง่ดี 336 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}จนน่ารําคาญเลยบางที 337 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 เราเลยแกล้งเขานิดหน่อย 338 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 เป็นธรรมเนียมปฏิบัติน่ะ 339 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 คุณแกล้งอะไรลูกหมาบ้าง 340 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 คือเอฟบีไอ 341 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 เวลาเขาคิดว่าจะมีการปล้นธนาคาร 342 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 เขาจะใช้สีชนิดพิเศษที่คุณมองไม่เห็น 343 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 ทาลงธนบัตร 344 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 คุณมองไม่เห็นจนกว่ามันจะชื้น 345 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 แค่เหงื่อออกมือนิดหน่อย 346 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 ก็จะติดถาวรเลย 347 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 เราไปได้สีชนิดพิเศษนั้นมา 348 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 แล้วเอามาเทใส่ถุงเท้าของทอม 349 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 เขาออกไปซ้อม เหงื่อออก 350 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 ซ้อมเสร็จเท้าก็กลายเป็น สีม่วงแปร๋นไปหลายสัปดาห์ 351 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 ไม่รู้หรอกว่าใคร ไม่บอกหรอก 352 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 ทุกคนในทีมช่วยให้ผมเติบโตขึ้น 353 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 ผมเข้าทีมไปแบบกะโหลกกะลา แต่พวกเขารับผมเข้าเป็นส่วนหนึ่ง 354 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 เราคิดว่า "โอเค เด็กใหม่ 355 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 แกล้งเล่นสักปีหนึ่งแล้วค่อยเลิก" 356 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 ไม่เคยมองเขาเป็นคู่แข่งเลย 357 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 ไม่เคยกังวลเรื่องเขาเลย 358 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 นี่คือโรงแรมของผม ที่ที่ผมอยู่ช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา 359 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 เพเทรียตส์เอาพวกเด็กใหม่ 360 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 มาอยู่ในโรงแรมหรูหราหมาเห่า ชื่อว่า เอนด์โซนโมเท็ล 361 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 เป็นที่จอดรถบรรทุก 362 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 นี่คือทิวทัศน์ 363 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 รถบรรทุกและถังขยะ 364 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 สนุกมากเลย 365 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 ไม่อยากจะเชื่อว่า นี่คือเนชันแนลฟุตบอลลีก 366 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 ผมทนไม่ไหวที่จะได้ออกไปจากที่นั่น 367 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 ตอนที่ผมรู้ว่าติดทีม 368 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 เลยนั่งคิดว่า "โอเค ต้องหาที่อยู่ละ" 369 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 แล้วก็มีคนมาเคาะประตูซึ่งก็คือเบรดี 370 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 เขาเข้ามานั่งลงบนเตียงแล้วบอกว่า 371 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 "จะมาบอกนายว่า ฉันติดทีมแล้ว" 372 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 ผมเลยบอก "เห้ย จริงเหรอ ยอดเลย ฉันก็เหมือนกัน" 373 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 แล้วเขาก็บอก "ฉันเพิ่งซื้อคอนโดจากไท ลอว์ 374 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 อยากมาอยู่ด้วยกันมั้ย" 375 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 สุดหล่ออยู่นี่ 376 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 ตัวตึง ห้าวสุดอย่างกับไมค์ ไทสันก็ว่าได้ 377 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 เจ้าของบ้านครับ 378 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 ตอนผมขายคอนโดให้ทอม ผมรู้ว่าเขาไม่ได้มีรายได้มากมายอะไร 379 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}ก็แค่คิดว่า "ผมต้องช่วยเหลือรุ่นน้อง" 380 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}พวกเขายังรายได้ไม่มั่นคง ยังต้องดิ้นรนอยู่ 381 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 ผมทิ้งทั้งเฟอร์นิเจอร์ ที่นอน ทุกอย่างไว้ให้เขา 382 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 ด้านหลังนี่อลังการสุด ๆ 383 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 มันคือบ้านเก่าของไท ลอว์ เขาตกแต่งไว้อย่างดี 384 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 อย่างกับรายการเปิดบ้านคนดัง 385 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 ที่เจ๋งสุดคือมุมนี้ 386 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 ผมแต่งห้องใต้ดินไว้อย่างเจ๋ง มีทีวีเรียบร้อย 387 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 ถึงไม่ใช่จอแบนแต่ก็ให้ฟีลประมาณนั้น 388 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 เอาหลังเต่าซ่อนไว้ในกําแพง 389 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 ออกมาใช้ได้เลย 390 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 เอางี้ดีกว่า ผมมีของแถมให้เขา 150,000 ดอลลาร์ก็ว่าได้ 391 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 เดี๋ยวถ่ายเสร็จผมจะโทรหาเขา 392 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 เพราะนั่น 150,000 ดอลลาร์ 393 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 ทอมติดเงินผมอยู่ 150,000 ดอลลาร์ 394 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 โม้ไปเรื่อย 395 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 ไทหลอกขายผม 396 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 เขาคิดว่า "ฉันให้ของขวัญนายก้อนโต" 397 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 แต่ผมคิดว่า "ไท ผมจ่ายราคาเกินจริง" 398 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 ผมรักไทสุด ๆ แต่เขาไม่ได้ลดแลกแจกแถมอะไรผมเลย 399 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 หยุดพล่ามได้แล้ว 400 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 นี่ห้องของทอม 401 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 นี่คือรังรัก 402 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 ล้อเล่นครับคุณแม่ 403 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 นั่นผมเอง เตรียมจะคว่ําเขา 404 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 นั่นน่าจะตอนรับลูกบุกได้ 405 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 หมายถึงรับแรงกระแทกจากผม 406 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 เขาเล่นให้มิชิแกน ผมเล่นให้เพอร์ดู 407 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 เราแข่งกันสมัยมหาวิทยาลัย 408 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 พอมาอยู่ด้วยกัน กลายเป็นว่าเราหาวิธีแข่งกันตลอดเวลา 409 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 เป็นครั้งแรกที่ผมเห็น 410 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 ปีศาจที่รักการแข่งขันออกมาจากตัวเขา 411 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 วันหนึ่งเขาได้เกมนินเท็นโด มาจากร้านขายของหลุดจํานํา 412 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 เราไม่ได้บ้าเกม 413 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 แต่มีเกมหนึ่งชื่อเทคโม โบวล์ 414 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 (เทคโม โบวล์ 1 ผู้เล่น 2 ผู้เล่น) 415 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 เราเล่นเกมบ้านั่นตลอดสุดสัปดาห์ 416 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 พอหมดสุดสัปดาห์ ใครก็ตามที่ชนะทัวร์นาเมนต์นั้น 417 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 จะถูกประกาศว่าเป็นแชมป์ 418 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 เรามีบทลงโทษให้ผู้แพ้เสมอ 419 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 ถ้าเป็นฤดูร้อน 420 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 คนที่แพ้ต้องล้างจานตลอดสุดสัปดาห์ 421 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 ถ้าเป็นฤดูหนาว 422 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 คนที่แพ้จะต้องแก้ผ้าวิ่งริมน้ํา 423 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 ข้างนอกหนาวด้วย 424 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 ถ้าเขากําลังจะแพ้เมื่อไร 425 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 เขาจะพุ่งปรี๊ดทันที 426 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 กลายเป็นคนละคนเลย 427 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 พร้อม เข้าที่ ฮัต ฮัต 428 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 เขาเกลียดการพ่ายแพ้ 429 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 ทัชดาวน์ 430 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 เขาค้นพบว่าถ้ากระทืบเท้าแรง ๆ 431 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 เกมจะเริ่มใหม่โดยอัตโนมัติ 432 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 {\an8}(ทัชดาวน์) 433 00:24:22,462 --> 00:24:24,756 {\an8}ถ้าเขารู้ตัวว่ากําลังจะแพ้ เขายอมไม่ได้เด็ดขาด 434 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}เขาก็จะกระทืบเท้าแรง ๆ เพื่อเริ่มเกมใหม่ 435 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 ซ้ําแล้วซ้ําเล่า 436 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 กําแพงเรามีรอยเต็มไปหมด เพราะเขาคว้าจอยเกม 437 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 แล้วเขวี้ยงใส่กําแพงสุดแรง 438 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 เขาเหมือนคนบ้า 439 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 ผมหัวร้อนนิดหน่อย 440 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 ผมไม่ชอบการพ่ายแพ้ ไม่ชอบแพ้เทคโม โบวล์ 441 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 ไม่ชอบแพ้เกมปาเป้า 442 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 ไม่ชอบแพ้นั่นแหละ ตอนนี้ก็ยังไม่ชอบอยู่ 443 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 ถ้าจะเล่นก็ต้องชนะเท่านั้น 444 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 พอเป็นเรื่องของอเมริกันฟุตบอล 445 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 เขาก็จริงจังขึ้นไปอีก อย่างที่ผมไม่เคยเห็นมาก่อน 446 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 เขาเป็นตัวสํารอง ของตัวสํารองของตัวสํารองอีกที 447 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 แต่เขาอยากเป็นตัวจริง 448 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 ทอมบอกผมว่า "เมื่อโอกาสมาถึง 449 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 ฉันจะพร้อมสุด ๆ" 450 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 บราวน์รับบอลได้ดี 451 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 ดาวน์แรกของนิวอิงแลนด์ในระยะ 30 หลา 452 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 (เพเทรียตส์ พบกับ แซนดีเอโก ชาร์จเจอรส์ 14 ต.ค. 2001) 453 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 ชาร์จเจอรส์ นําเพเทรียตส์อยู่ในควอเตอร์ที่ 4 454 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 ไม่มีดรูว์ เบลดโซคอยช่วยเสียด้วย 455 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 ทุกอย่างขึ้นอยู่กับ แขนขวาของทอม เบรดี 456 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 หลอกครับ เบรดีขว้าง ทางโล่งยาว ๆ และทัชดาวน์ 457 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 นิวอิงแลนด์ทําได้แล้ว 458 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 ขึ้นนําในควอเตอร์ที่ 4 หลังจากตามหลังอยู่ 459 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 ได้เห็นทอม เบรดี เติบโตขึ้นต่อหน้าต่อตา 460 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 พร้อม ๆ กับผู้ชมอีก 60,000 คน ที่ฟอกซ์โบโรแห่งนี้ 461 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 วันนี้ทอม เบรดี และเพเทรียตส์ทําได้ดีมาก ๆ 462 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 เราได้เห็นทีมที่แตกต่าง และมาพร้อมทัศนคติ 463 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 ที่ไม่ได้เห็นมานานมาก ๆ แล้ว 464 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 เดี๋ยวพรุ่งนี้ก็จะกลายเป็นประเด็น 465 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 เบรดีหรือเบลดโซดีกว่ากัน นี่ก็เริ่มพูดกันแล้วนะ 466 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 จะเริ่มเต้าข่าวทําไม 467 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 เปล่าเสียหน่อย 468 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - ชัด ๆ เลย ผมเห็นด้วย - เต้าสุด 469 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - พยายามจะเปิดประเด็นเหรอ - ก็ถูก 470 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 - เบลดโซคือตัวจริง - คุณกําลังทําอยู่เลย 471 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - นี่รายการทีวีหรือรายการซุบซิบ - แล้วไม่ดีตรงไหน 472 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 - ผมพยายามตอบที่เขาถามคุณ - ไม่ ๆ คืองี้ 473 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 แค่บอกไปว่า "ผมแค่ยุแหย่ 474 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 จะได้เรียกเรตติ้ง" นั่นแหละคําตอบ 475 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 นี่คือคําตอบ บ็อบ ตอบอย่างอื่นไม่ได้แล้ว 476 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 เพราะคุณก็รู้อยู่แก่ใจ 477 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 หรือว่าสติสตังไปหมดแล้ว 478 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 ไม่มีข้อโต้แย้งใดใด เบลดโซคือควอเตอร์แบคทันทีที่หายดี 479 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 แล้วทอม เบรดีก็รู้ดี 480 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - ใช่ - เบรดีรู้อยู่แล้ว 481 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 คือผมก็ได้เล่นเป็นตัวจริงมาแล้ว... 482 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 หลังจากเกมนั้นเราก็รู้ว่าเขาทําได้ 483 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 แต่ยังไงเขาก็ไม่ใช่ดรูว์ไง 484 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - เห็นมั้ย เป็นปกติ - เป็นงี้ตลอดเหรอ 485 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 เป็นปกติของลอว์เยอร์ มิลลอย 486 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 จําได้ว่าผม ทอม แล้วก็ลอว์เยอร์ มิลลอย 487 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 ออกไปทานข้าวด้วยกัน แล้วจู่ ๆ ทอมก็พูดขึ้นว่า 488 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 "นี่" ไม่มีปี่มีขลุ่ย "ผมไม่ปล่อยตําแหน่งนี้ไปหรอกนะ" 489 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 เขาว่างั้นเลย "ผมไม่ปล่อยตําแหน่งนี้ไปหรอกนะ" 490 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 ผมกับลอว์เยอร์ก็แบบ 491 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 "โอเค หนุ่มน้อย ใจมันได้" 492 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}โอเค ใจสู้ดี เข้าใจนายนะ 493 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 ผมกับลอว์เยอร์มองหน้าแล้วคุยกันว่า 494 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 "ชิบหาย พอดรูว์กลับมา เขาได้กลับไปม้านั่งสํารองอีกแน่" 495 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 ในใจเราคิด "เงียบไปเลย" 496 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 นึกออกมั้ย "นี่ทีมของดรูว์นะ" 497 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 นี่คือเนชันแนลฟุตบอลลีกนะเว้ย 498 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 กลับไปม้านั่งสํารองได้แล้ว 499 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 สวัสดีครับ ผมนายแพทย์ซารินส์ แพทย์ประจําทีมของเพเทรียตส์ 500 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 วันนี้เราอยากแจ้งให้ทราบว่า ดรูว์สามารถกลับลงสนามได้แล้ว 501 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 เรารู้ว่าทุกคนคงมีคําถามตามมา 502 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 คุณพร้อมกลับมาเล่นมากแค่ไหน ในแง่ร่างกาย สภาพจิตใจ ทุกอย่างเลย 503 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 ผมอยากกลับลงสนามใจจะขาด 504 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 ผมรู้สึกพร้อม 505 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 อย่างที่รู้ว่าตั้งแต่เริ่มเล่น ผมก็ได้ลงเป็นตัวจริงแล้ว 506 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 ก็หวังว่า ผมจะได้ลงเป็นตัวจริงอีกครั้ง 507 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 ขอบคุณครับ 508 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 ผมกําลังกลับจากโรงพยาบาล แล้วก็โทรหาเบลิชิก 509 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 บอกเขาว่า "หมออนุญาตให้ผมกลับลงสนามได้แล้วนะ" 510 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 เขาตอบแค่ว่า "โอเค กลับมาแล้วค่อยว่ากัน" 511 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 ผมแค่คิดว่า เขาจะดีใจที่ผมจะได้กลับมาเล่น 512 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 มากกว่านี้สักหน่อย 513 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 นั่นน่าจะเป็นสัญญาณแรกที่ทําให้ผมคิด "สงสัยจะไม่เป็นอย่างที่คิด 514 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 ว่าผมจะกลับมาลงเล่นได้ทันที" 515 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}ดรูว์ต้องผ่านอีกหลายขั้นตอน 516 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}เพื่อกลับลงสนามหลังจากได้รับบาดเจ็บ 517 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 เพิ่งผ่านมาได้ 7 สัปดาห์ 518 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 ซึ่งเขาก็ผ่านมาหลายขั้นตอนแล้ว แต่ก็ยังไม่หมด 519 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 เราต้องประเมินกันตามหน้างาน 520 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 ทอมเป็นตัวจริง ในตําแหน่งควอเตอร์แบคเหรอ 521 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 ทอมจะได้ลงเล่นเยอะกว่าในเกมรุก อย่างที่เขาทําอยู่ 522 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 เราจะให้เขาลงเป็นตัวจริง ในเกมวันอาทิตย์ที่พบกับเซนต์หลุยส์ 523 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 ตอนที่บิล เบลิชิกตัดสินใจแบบนั้น 524 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 ผมว่าสื่อก็คงเหวออยู่ 525 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 นี่มันดรูว์ เบลดโซนะ ควอเตอร์แบคตัวหลักเลยนะ 526 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}ทุกคนตั้งหน้าตั้งตารอเขากลับลงสนาม 527 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}เมื่อเขาพร้อม เขาก็ควรได้ตําแหน่งนั้นคืน 528 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 นี่คือสิ่งที่ทุกคนคิด 529 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 การตัดสินใจนี้ จะเป็นที่พูดถึงไปอีกหลายปี 530 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - คิดงั้นเหรอ - ผมว่าอย่างนั้นนะ 531 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 โอเค 532 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 เป็นอะไรที่รู้กันอยู่แล้วว่า 533 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}นักกีฬาบาดเจ็บ ไม่ได้แปลว่าเขาจะเสียตําแหน่ง 534 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}โดยเฉพาะอย่างยิ่งดรูว์ เบลดโซ ควอเตอร์แบคดาวเด่นของเพเทรียตส์ 535 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 ทุกคนเข้าใจโดยปริยายว่าพอเขากลับมา เขาก็จะได้ตําแหน่งเขาคืน 536 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 คิดดูนะ ดรูว์ห่างสนามไปหลายสัปดาห์ 537 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 ทอมเล่นเกมทั้งหมดตั้งกี่เกม 538 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 ทอมอยู่ในจุดที่ 539 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 ประสบความสําเร็จ ในเกมรุกมากที่สุดของทีม 540 00:30:14,189 --> 00:30:16,900 (ดรูว์ เบลดโซ 11) 541 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 ขอความเห็นเรื่องที่ โค้ชเบลิชิกประกาศไปหน่อยครับ 542 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 น้อยใจ หงุดหงิด หรือรู้สึกยังไง 543 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 คําถามต่อไปครับ 544 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 รู้มาก่อนมั้ยว่า 545 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - อะไรจะเปลี่ยนสถานการณ์นี้ได้ - ไม่ครับ 546 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 เคยคิดมั้ยว่าจะออกมาเป็นแบบนี้ 547 00:30:37,546 --> 00:30:42,050 เอางี้ดีกว่า ผมตั้งหน้าตั้งตารอ ที่จะเอาตําแหน่งผมกลับมา 548 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 แค่นี้แล้วกันครับ 549 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - ขอบคุณครับดรูว์ - ขอบคุณมากดรูว์ 550 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 (ทอม เบรดี 12) 551 00:30:51,351 --> 00:30:52,895 เป็นช่วงเวลาที่ยากลําบาก 552 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 ผมบอกมอราว่า 553 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 "เขาจะให้ทอมเล่นต่อ 554 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 ผมจะเอาไงดี เลิกเล่นเลยดีมั้ย 555 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 ช่างหัวมัน" 556 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 ฉันโกรธ 557 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 เพเทรียตส์รับเขา เข้าทีมมาตั้งแต่อายุ 21 ปี 558 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 เขาสร้างทีมนี้ขึ้นมา 559 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}อุบัติเหตุแค่ครั้งเดียว ทําทุกอย่างเปลี่ยน 560 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}ฉันว่ามันอกตัญญูไปหน่อยมั้ย 561 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 ตอนที่ดรูว์กลับมาลงสนามได้ แต่บิลไม่ให้เขาลงเป็นตัวจริง 562 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}ผมรู้สึกไม่ดีเลย 563 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}เหมือนดรูว์ ไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างเป็นธรรม 564 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 คนที่ภักดีกับเราก็เหมือนครอบครัว 565 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}ดรูว์เป็นเหมือนลูกคนที่ 5 ของพ่อผม 566 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}(โจนาธาน คราฟต์ ประธานกลุ่มบริษัทคราฟต์) 567 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 ผมเห็นพ่อต้องเป็นทุกข์ เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นกับดรูว์ 568 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 พ่อผมได้แต่จินตนาการว่า ดรูว์จะเจ็บปวดแค่ไหน 569 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 เขารักดรูว์มาก 570 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 เลยทําให้เป็นทุกข์มากขึ้นไปอีก 571 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 ดรูว์มาหาผม 572 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 เราคุยกันยาวและผมบอกว่า "เดี๋ยวผมจะคุยกับบิล" 573 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 ในฐานะโค้ชเรารู้ว่า นี่จะเป็นบทสนทนาที่ไม่ง่าย 574 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 ดรูว์และคราฟต์ มีความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้น 575 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}ดรูว์คือส่วนสําคัญที่กอบกู้ทีม 576 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}เขาไม่ใช่แค่ความหวังของแฟน ๆ ของทีม ของครอบครัวคราฟต์ 577 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}(สกอตต์ พิโอลี รองประธานฝ่ายนักกีฬา) 578 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}ใช่มั้ย พวกเขาลงทุนลงแรงไปเยอะ 579 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 สําหรับโรเบิร์ต นี่ไม่ใช่แค่การเปลี่ยนตัวผู้เล่น 580 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 เขาแสดงออกว่าผิดหวัง แต่สุดท้ายก็บอกว่า 581 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 "ฟังนะ ถ้าพวกคุณเชื่ออย่างนั้น 582 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 ถ้าคิดว่าต้องเป็นแบบนี้ ก็ต้องทําให้ถูกต้อง" 583 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 ผมกลับมาเจอดรูว์ที่ห้องทํางาน 584 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 ผมบอกเขาว่า "จะให้ผมบอกเขา ว่าให้คุณลงเป็นตัวจริงก็ได้ 585 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 ถ้าเขาไม่อยากทําก็เรื่องของเขา" 586 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 ไม่งั้นก็รอให้พลาด เขาจะได้เป็นคนรับผิดชอบ 587 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 เรารู้ว่าเราต้องรับผิดชอบ 588 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 จําได้ว่าผมบอกกับบิล "เราต้องระวังให้มาก 589 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 เพราะสิ่งที่ดรูว์ได้มอบให้กับองค์กร 590 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 สิ่งที่เขาได้มอบให้กับแฟน ๆ ความหวังที่เขาสร้างให้กับทุกคน 591 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 ถ้าเราไม่ระวังคงจบไม่สวยแน่" 592 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}(10 ปีก่อนหน้า คลีฟแลนด์ โอไฮโอ) 593 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}จัดการเองนะ 594 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}(บิล เบลิชิก หัวหน้าผู้ฝึกสอน) 595 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}ผมไม่ดื่มกาแฟเลยไม่รู้ว่าชงยังไง 596 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 ก่อนที่บิลจะมาคุมทีมเพเทรียตส์ 597 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 เขาเป็นหัวหน้าผู้ฝึกสอน ที่คลีฟแลนด์ บราวน์ 598 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 ไม่มีอะไรมาก 599 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 ไม่ได้โชว์ผลงานอะไร... 600 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 เขาเริ่มฉายแววโค้ชหนุ่มฝีมือดี 601 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 อนาคตกําลังสดใสจนมาสะดุด 602 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 เพราะเขาต้องการเอาเบอร์นี โคซาร์ ความหวังของเมืองไปไว้เป็นตัวสํารอง 603 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 เบอร์นีย์ โคซาร์และทีมรุก 604 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 เบอร์นีไม่ใช่แค่ ควอเตอร์แบคแต่เขาคือไอคอน 605 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 เขามาจากโอไฮโอ เป็นคนที่นั่น เลือดบราวน์เต็มสูบ 606 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 เบอร์นี โคซาร์ ทางสะดวก ทัชดาวน์ 607 00:34:38,954 --> 00:34:40,246 (เบอร์นี บอล) 608 00:34:40,246 --> 00:34:43,166 เขามีอนาคตที่สดใส 609 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 แต่จู่ ๆ ทิศทางก็เปลี่ยน 610 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 โคซาร์โดนสอย เขาเดินกะเผลก 611 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 เบอร์นีข้อเท้าหัก 612 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 พอเขากลับลงสนาม ความคล่องตัวก็ไม่เท่าเมื่อก่อนแล้ว 613 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 ดูไม่ดีเลย 614 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 เพื่อพาทีมเดินหน้า บิลตัดสินใจ 615 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 ว่าต้องถอดเบอร์นีออกจากตัวจริง 616 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}เป็นเรื่องน่าเศร้า แต่ผมเห็นด้วยร้อยเปอร์เซ็นต์ 617 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}(อาร์ต โมเดลล์ เจ้าของทีมบราวน์) 618 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}กับบิลและทีมงาน ว่าเราต้องเปลี่ยนแนวทาง 619 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 ท้ายที่สุดแล้ว มันคือเรื่องของสภาพร่างกายที่ถดถอย 620 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 ผมเป็นหนึ่งในทีมงานที่คลีฟแลนด์ 621 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 ผมรู้ว่ามันคือการตัดสินใจที่ถูกต้อง 622 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 แต่ไม่ใช่ทางออกที่ดีเท่าไรนัก 623 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 ผมว่าเราควรตั้งคําถาม กับการตัดสินใจของบิล เบลิชิก 624 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 ที่ถอดเบอร์นี โคซาร์ออกจากตัวจริง 625 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 ท็อดด์ ฟิลค็อกซ์ ผู้เล่นตัวจริง เสียบอลให้ฝ่ายตรงข้าม 4 ครั้ง 626 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 (เบอร์นีโดนปลด) 627 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 เราไม่ได้มี ผู้เล่นเก่ง ๆ มาลงตัวจริง 628 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 แล้วบิลก็รับเละ 629 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 เขาแย่สุด ๆ ฉันมีตั๋วฤดูกาลแต่ไม่ไปดูเลยสักนัด 630 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 ฉันอึ้งไปเลย เบลิชิกควรจะถูกปลด 631 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 ฉันเศร้ามาก ไม่รู้เบลิชิกกับโมเดลล์คิดอะไรอยู่ 632 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 ผมว่าทั้งคลีฟแลนด์ ลดธงครึ่งเสาเพื่อไว้อาลัย 633 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 (เบอร์นี เรารักคุณ) 634 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 มีคนประท้วง 635 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 มีจดหมายขู่ส่งถึงบิลและทีม 636 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 บิลต้องขอให้ตํารวจมาประจํา บริเวณที่เขาอาศัยอยู่ 637 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 ลําบากมากสําหรับเขา แต่ลําบากต่อครอบครัวเขามากกว่า 638 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 ฉันไม่อ่านหนังสือพิมพ์ ไม่ฟังวิทยุ 639 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 ไม่ดูทีวี 640 00:36:24,268 --> 00:36:28,480 {\an8}ฉันเป็นห่วงบิลที่เป็นสามีของฉัน ไม่ได้สนใจงานของเขา 641 00:36:28,480 --> 00:36:29,565 {\an8}(เดบบี เบลิชิก) 642 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 เราพยายามไม่ให้ลูก ๆ รู้สึกถึงแรงกดดัน 643 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 แต่ก็ยากขึ้นเรื่อย ๆ เพราะพวกเขาต้องไปโรงเรียน 644 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 พวกเขาขึ้นรถบัส พวกเขาได้ยินอะไรต่อมิอะไร 645 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 เอามีดมาแทงหลังกันเลยยังดีกว่า 646 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 บิดด้วยนะ 647 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 เขาไม่มีที่ไหนให้ซ่อน 648 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 เราจะตามล่าเขา จับเขามาทรมานจนวันสุดท้ายของชีวิต 649 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 สําหรับชาวคลีฟแลนด์ มันรู้สึกเป็นเรื่องส่วนตัวมาก ๆ 650 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 และ 2 ปีให้หลัง ตอนที่อาร์ตประกาศ 651 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 ว่าจะย้ายที่ตั้งทีม ทุกอย่างก็ปะทุขึ้น 652 00:36:59,970 --> 00:37:03,432 3 2 1... 653 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 เป็นวันที่สาหัสสําหรับอาร์ต โมเดลล์ 654 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 หุ่นอาร์ต โมเดลล์ และบิล เบลิชิก ถูกแขวนคอ 655 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 ให้แฟน ๆ ได้ระบายสิ่งที่อัดอั้นมานาน 656 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 บิลออกไป บิลออกไป บิลออกไป 657 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 สถานการณ์ตึงเครียด 658 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}ท้ายที่สุดเบลิชิกก็ถูกไล่ออก 659 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}(6 ปีให้หลัง ฟอกซ์โบโร แมสซาชูเซตส์) 660 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}แพทย์อนุญาต ให้ดรูว์ เบลดโซลงเล่นในวันอาทิตย์ 661 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 แต่โค้ชบิล เบลิชิก ไม่อนุญาตให้เขาลงเป็นตัวจริง 662 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 คนที่มาแทนเบลดโซ ทอม เบรดี นําทีมเพเทรียตส์ 663 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 ที่ชนะ 5 แพ้ 2 ในฐานะผู้เล่นตัวจริงต่อไป 664 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 กรณีการตัดสินใจเรื่องดรูว์ เบลดโซ 665 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 ทําให้เราอดนึดถึง กรณีเบอร์นี โคซาร์ไม่ได้ 666 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 บิลไม่ได้ลังเลอะไรหรอก 667 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 แต่เขารู้ว่า สถานการณ์มันเปราะบางขนาดไหน 668 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 โอเค 669 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 ในฐานะทีมผู้ฝึกสอน ถ้าเราไม่ประสบความสําเร็จ 670 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 ก็คงหมดอนาคตกับเพเทรียตส์ 671 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 (เพเทรียตส์ พบกับ เซนต์หลุยส์ แรมส์ 18 พ.ย. 2001) 672 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 เพเทรียตส์ด้วยสถิติชนะ 5 แพ้ 4 เป็นม้ามืดของสาย 673 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 ที่น่าทึ่งกว่าสถิติ คือเส้นทางของพวกเขา 674 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 ไม่มีดรูว์ เบลดโซ 675 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 ดรูว์กลับเข้าทีมแล้ว 676 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 แต่ควอเตอร์แบคตัวจริง ยังคงเป็นทอม เบรดี 677 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 ดรูว์ ดรูว์ ดรูว์ 678 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 (ดรูว์ นายยังคงเป็นเบอร์หนึ่ง) 679 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 ถ่ายผมทําไมกัน 680 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 เพราะคุณคือควอเตอร์แบคฝีมือดี 681 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 ขอบคุณนะครับ 682 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 ผมก็คิดอย่างนั้น ผมแค่ต้องได้ลงสนาม 683 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 การตัดสินใจ เลือกเด็กหนุ่มอย่างทอม เบรดี 684 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}เรียกว่าเป็นความใจกล้า ของบิล เบลิชิกก็ว่าได้ 685 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 เขาคุมคลีฟแลนด์ได้ไม่นาน 686 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 ปีก่อนนี้ เพิ่งพานิวอิงแลนด์ชนะ 5 แพ้ 11 687 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 เขาไม่ได้ประสบความสําเร็จอะไร 688 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 ไม่ใช่โค้ชชื่อดังระดับชั้นครู 689 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 เขาพลาดไม่ได้เลย 690 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 สิ่งเดียวที่คุณมีได้ ในเนชันแนลฟุตบอลลีก 691 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 คือชื่อของคุณและชื่อเสียง ที่ต้องสร้างขึ้นด้วยตัวเอง 692 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 มีหลายระดับ หลายขั้น แต่ก็แค่นั้นแหละสําหรับพวกเรา 693 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 คืนนี้เป็นซีนใหญ่ของทอม เบรดี 694 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 โดนตัดบอล 695 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 ดันขว้างใส่มือของไลน์แบคเกอร์กลาง 696 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 ให้ตายสิ 697 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 ไม่มีเพื่อนร่วมทีมอยู่แถวนั้นด้วยนะ 698 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 ทอม เบรดีพยายาม เล่นท่ายากโดยไม่จําเป็น 699 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 เป็นกระบวนการเรียนรู้ สําหรับควอเตอร์แบคหนุ่ม ๆ 700 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 เบรดีขึ้นหน้ามาแล้วขว้าง 701 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 โดนแย่งบอลอีกแล้ว 702 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 ขณะที่ดูการแข่งขันอยู่นั้น ผมรู้สึกว่าบิลทําให้เราผิดหวัง 703 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 มีคนคอยวิจารณ์และต่อว่า การตัดสินใจของผม 704 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 ที่ไม่ให้ผู้เล่นอย่าง ดรูว์ เบลดโซลงเป็นตัวจริง 705 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 พวกเขาหาว่าผมเสียสติ "ความผิดพลาดอย่างแรง" 706 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}จบลงที่คะแนน เซนต์หลุยส์ 24 นิวอิงแลนด์ 17 707 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}นิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ กลับสู่สถิติชนะครึ่งแพ้ครึ่ง 708 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 ทั้งผมและบิลตกอยู่ภายใต้ความกดดัน 709 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 และสิ่งที่พวกเรากําลังจะตัดสินใจ 710 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 จะกําหนดอนาคตของ อเมริกันฟุตบอลในนิวอิงแลนด์ 711 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 ในตลอด 20 ปีข้างหน้า 712 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 คําบรรยายไทยโดย แพงสุดา ปัญญาธรรม