1
00:00:07,799 --> 00:00:11,136
Pekâlâ. Yedi saniye kala
2
00:00:11,136 --> 00:00:15,432
Adam Vinatieri, 47 yard gol
denemesiyle kazanmaya çalışacak.
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,102
Hazır. Kaptı, top yerde, çıktı.
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,690
Vuruş geliyor ve güzel! Güzel!
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,610
Patriots, Super Bowl şampiyonu.
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,865
Buna ister kader deyin
ister başka bir şey
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,534
ama New England Patriots
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
futbol dünyasının
beklenmeyen şampiyonları.
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
İyi görünüyor!
10
00:00:36,995 --> 00:00:41,708
New England Patriots,
21. yüzyılın ilk hanedanı olacak.
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,796
Bu takım, futbol oynandığı süre boyunca
12
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
ünlenecek, irdelenecek.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
Bu oyun uyuşturucu gibi.
14
00:00:55,597 --> 00:00:59,768
Kaybetme korkusunu önlemek için
her şeyi yaparsınız.
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
Her şeyi.
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,022
Şimdi bir son dakika haberi.
17
00:01:04,022 --> 00:01:07,526
New England hile yaparken yakalandı
ve başarılarına leke sürüldü.
18
00:01:07,526 --> 00:01:09,069
{\an8}AĞLAK BRADY İÇİN
BİRAZ GÜRÜLTÜ ÇIKARIN
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,696
Futbolla ilgili bu skandal geçmeyecek.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,032
O takım, kötü olacak kadar
uzun yaşadı ve kazandı.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,826
Ve yine yerde.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,664
Bu Super Bowl'u kaybederlerse
herkes şöyle konuşacak,
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,958
"Adil oynamaya zorlanınca böyle olur."
24
00:01:22,958 --> 00:01:24,293
Sayı!
25
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
Hanedanlık devam ediyor.
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,338
Tom Brady'yi yok saymayın.
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,424
Bill Belichick,
kendi Mona Lisa'sını yaptı.
28
00:01:30,424 --> 00:01:35,971
Ama iki ego, kişilik
ve o düzeyde başarıyla
29
00:01:35,971 --> 00:01:37,598
çarpışma kaçınılmazdı.
30
00:01:38,807 --> 00:01:40,976
Tom Brady ve Bill Belichick
aynı fikirde değil.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,854
Bana nasıl görünüyor
biliyor musun? Bu bir mahalle kavgası.
32
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Pek güzel olmayan şeyler olacak.
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,651
Biz Bill için çalıştık
ama Tom için oynadık.
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
Sona yaklaşıyorduk
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,700
ve ben elimden geldiğince
ayakta tutmaya çalışıyordum.
36
00:01:57,201 --> 00:01:59,036
Ben Johnny Foxborough muyum?
37
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
O mutsuz.
Mutsuz olunca gidersin.
38
00:02:01,121 --> 00:02:02,206
Hanedanlık bitti.
39
00:02:03,290 --> 00:02:07,794
Bu kadar özel bir şeyi başkalarının
almasına izin vermeyeceğim.
40
00:02:07,794 --> 00:02:09,545
Mükemmel.
41
00:02:09,545 --> 00:02:11,465
Daha fazlası olmasına gerek yok.
42
00:02:25,521 --> 00:02:27,147
Nasıl tarih yazarsın?
43
00:02:27,731 --> 00:02:28,857
Kazanırsın.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,278
İki kere değil, tekrar tekrar kazanırsın.
45
00:02:36,073 --> 00:02:40,244
Her gün, yaptığın her şey
kazanmakla ilgilidir.
46
00:02:51,672 --> 00:02:54,132
{\an8}AARON HERNANDEZ
BİRİNCİ DERECE CİNAYETLE SUÇLANIYOR
47
00:02:59,388 --> 00:03:03,267
Keyfini çıkarın millet.
Bir daha hiç görmeyeceksiniz.
48
00:03:25,372 --> 00:03:30,544
BOSTON, MASSACHUSETTS
21 OCAK 1994
49
00:03:30,544 --> 00:03:32,754
Doğruca kürsüye gidelim.
50
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Bob Kraft, şu anda orada
James Busch Orthwein'la birlikte.
51
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
Duyuruyu dinleyelim.
52
00:03:39,136 --> 00:03:42,973
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
53
00:03:43,765 --> 00:03:47,227
New England Patriots'ın yeni sahibini
54
00:03:47,227 --> 00:03:51,064
size takdim etmek benim için bir zevk.
55
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
Robert Kraft.
56
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
LOKAL ÇOCUK SÖZÜNÜ TUTTU
57
00:03:56,987 --> 00:04:01,658
Bazıları bir maça o kadar para harcamayı
saçma bulur.
58
00:04:02,367 --> 00:04:07,080
Ama benim amacım New England'a bir
şampiyonluk getirmeye yardım etmek.
59
00:04:08,165 --> 00:04:12,920
New England Patriots'ı
karşılayalım!
60
00:04:12,920 --> 00:04:15,130
Biz aile değerlerini önemseyen
bir bölgeyiz.
61
00:04:15,130 --> 00:04:16,589
Bu yıl başaracağız!
62
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
Gelenekleri.
63
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Burası benim memleketim ve bu spor
64
00:04:21,678 --> 00:04:25,516
toplumun yapısını ve ruhunu
gerçekten etkiliyor.
65
00:04:25,516 --> 00:04:27,643
- Bay Kraft, nasılsınız?
- İyiyim, sen?
66
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
- İyiyim, teşekkürler.
- Kendine iyi bak.
67
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Onları yeneceğiz, değil mi?
- Bunu bekliyoruz.
68
00:04:31,730 --> 00:04:34,900
{\an8}Takımı aldığımızda
kendime şöyle demiştim...
69
00:04:34,900 --> 00:04:36,527
{\an8}OBERT KRAFT
PATRIOTS SAHİBİ
70
00:04:36,527 --> 00:04:38,362
{\an8}..."Vay canına, çok baskı var."
71
00:04:39,154 --> 00:04:44,493
Çünkü Boston fanlarını anlamak gerek.
Spor için delirirler.
72
00:04:44,493 --> 00:04:46,954
Bugün bu kadar insan beklemiyorlardı.
73
00:04:46,954 --> 00:04:50,123
Ama heyecanlı bir yıl olacak.
Herkes çok heyecanlı.
74
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
{\an8}New England'da
üç şeyin garantisi vardır.
75
00:04:52,459 --> 00:04:54,503
{\an8}Ölüm, vergiler
ve Boston spor taraftarı olmak.
76
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
{\an8}Yoksa sürgün edilir, kovulursunuz.
77
00:04:57,214 --> 00:04:58,173
Evet, bebek!
78
00:04:58,173 --> 00:05:00,217
- Burası Patriots memleketi!
- Evet.
79
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
{\an8}Boston'da büyürken
emziği bıraktığınızda
80
00:05:04,137 --> 00:05:06,014
{\an8}bağırmaya başlarsınız.
81
00:05:06,014 --> 00:05:07,850
Hadi bakalım, işte başlıyoruz!
82
00:05:07,850 --> 00:05:10,727
Ve Patriots taraftarları
çok fazla bağırır.
83
00:05:10,727 --> 00:05:12,187
Çünkü insanların fark etmediği
84
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
Patriots'ın uzun yıllardır iyi olmadığı.
85
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
Ve atış, savunma sayısı için
gol bölgesine giriyor.
86
00:05:19,319 --> 00:05:23,490
Ve Patriots tarafına düşmeye başlıyor.
87
00:05:23,490 --> 00:05:26,702
{\an8}Eski Patriots ligde bile olmamalıydı.
88
00:05:26,702 --> 00:05:28,120
{\an8}Yani ben öyle hissetmiştim.
89
00:05:28,120 --> 00:05:31,748
Geri dönüp bakınca
acıdan dolayı midem bulanıyor.
90
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
NEDEN BURADAYIZ?
91
00:05:33,000 --> 00:05:36,503
Biraz savunma yapın. Sizin adınıza
oynamaları için amigoları gönderin.
92
00:05:36,503 --> 00:05:39,882
Çok moral bozucuydu
ama umudumuzu kaybetmemiştik.
93
00:05:39,882 --> 00:05:43,343
Çünkü oyun kurucumuz
tam bir Amerikalı olan Drew Bledsoe.
94
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
New England Patriots için
iyi bir sezonda
95
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
Drew'un istatistikleri güzel.
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,601
- Bledsoe bir numara.
- Drew! Drew! Drew!
97
00:05:50,601 --> 00:05:52,686
O adamımızdı, kurtarıcımızdı.
98
00:05:52,686 --> 00:05:56,064
{\an8}Uzun boylu, yakışıklıydı.
Drew Bledsoe her şeye sahipti.
99
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
Hey millet, onlar McDonalds'dan
Big Mac mi?
100
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
İşte bu Geleceğin Skorer yüzü.
101
00:05:59,776 --> 00:06:01,612
- Bir tane alabilir miyim?
- Bu olmayacak Kilit Oyuncu.
102
00:06:01,612 --> 00:06:03,572
- Mümkün değil Larry UzunKol.
- Hadi ama, acaba...
103
00:06:03,572 --> 00:06:05,032
{\an8}Drew iyiydi dostum.
104
00:06:05,032 --> 00:06:09,411
{\an8}Kol yerine bir top namlusu vardı
ve topu gitmesi gereken yere gönderirdi.
105
00:06:09,828 --> 00:06:13,540
Bledsoe o şimşek gibi koluyla
ateşler, gol atan bir adamı olur.
106
00:06:14,291 --> 00:06:18,253
Bizi ileri götürecek kişi
olduğunu fark ettim.
107
00:06:18,253 --> 00:06:19,463
ALTIN SİLAH
108
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
Ona takımın yüzü olması için
109
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
yüz milyon dolarlık bir anlaşma verdim.
110
00:06:25,761 --> 00:06:27,137
Bir oyun kurucu olarak
kazandığımız maç sayısıyla
111
00:06:27,137 --> 00:06:29,598
eleştirileceğim ve bu yıl New England'a
112
00:06:29,598 --> 00:06:32,267
şampiyonluk getirmek için
her şeyi yapacağım.
113
00:06:32,643 --> 00:06:35,562
Hepimiz bunu umuyoruz ama bu yıl olmazsa
114
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
lütfen Tanrım, çok yakında olacaktır.
115
00:06:39,816 --> 00:06:42,778
{\an8}Taraftarlarımıza
umut vermeye çalıştım
116
00:06:42,778 --> 00:06:46,406
{\an8}ama bazen planlayamadığınız
117
00:06:46,406 --> 00:06:49,284
bazı şeyler olur.
118
00:06:52,663 --> 00:06:57,334
ABD! ABD! ABD!
119
00:06:59,670 --> 00:07:03,006
{\an8}23 EYLÜL 2001
120
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
Hanımlar beyler...
121
00:07:14,017 --> 00:07:17,312
lütfen 11 Eylül kurbanları için
122
00:07:17,312 --> 00:07:20,065
bir dakikalık saygı duruşuna katılalım.
123
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
Şapkalarınızı çıkarın!
124
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
2001 sezonuna girerken
125
00:07:33,537 --> 00:07:37,708
11 Eylül'ün ağırlığı herkesi etkiledi.
126
00:07:40,294 --> 00:07:43,046
Futbolun ülkeyi iyileştirmede
127
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
büyük bir rol oynayacağına inandım.
128
00:07:46,466 --> 00:07:48,010
Teşekkürler.
129
00:07:50,679 --> 00:07:55,893
New England'lıların, Boston'luların umuda
her zamankinden çok ihtiyaçları vardı.
130
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
O yüzden Drew'un yapacağına güveniyordum.
131
00:08:05,986 --> 00:08:07,738
PATRIOTS NEW YORK JETS'E KARŞI
132
00:08:07,738 --> 00:08:11,450
Tekrar hoş geldiniz.
New England'daki bu düşük sayılı oyunda
133
00:08:11,450 --> 00:08:13,535
Jets 10'a 3 önde.
134
00:08:13,535 --> 00:08:15,120
Ulusal Futbol Ligi'nde
aksiyon devam ederken...
135
00:08:15,120 --> 00:08:16,205
BİRLİK OLUYORUZ
136
00:08:16,205 --> 00:08:19,458
...tüm ülkede duygu dolu bir gün oldu.
137
00:08:20,709 --> 00:08:22,419
Şimdi New England Patriots için
138
00:08:22,419 --> 00:08:25,088
geçen yılki beş galibiyet,
on bir mağlubiyetten sonra
139
00:08:25,088 --> 00:08:28,717
bu takım umutsuzca başarı arıyor.
140
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
Hadi gidelim, bir gol atmalıyız.
141
00:08:30,135 --> 00:08:31,386
Hadi gidip alalım.
142
00:08:31,386 --> 00:08:33,263
Yine de New England'da,
bu takımın başarısının
143
00:08:33,263 --> 00:08:34,890
Drew Bledsoe'nun sağ koluna bağlı
144
00:08:34,890 --> 00:08:37,683
bağlı olacağını düşünüyorum.
145
00:08:37,683 --> 00:08:40,020
Drew! Drew! Drew! Drew! Drew!
146
00:08:41,438 --> 00:08:44,733
Bir takımın parçası olduğunuzda
takım sizden önemlidir.
147
00:08:45,442 --> 00:08:48,820
{\an8}Ama benim oradaki kişisel sorumluluğum
daima o özel adam olmaktı.
148
00:08:48,820 --> 00:08:50,030
{\an8}DREW BLEDSOE
OYUN KURUCU
149
00:08:50,030 --> 00:08:52,241
{\an8}O adamdım, değil mi?
Oyun kurucuydum.
150
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
Takımın adamıydım. Yüzüydüm.
151
00:08:54,034 --> 00:08:57,079
Bunların hepsi o takımdaki parçam oldu.
152
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
Kalabalığa gir.
153
00:08:59,248 --> 00:09:02,543
Bu şeyi içeri sokalım.
İkide gidiyoruz, hazır olun.
154
00:09:02,543 --> 00:09:06,213
O oyunda Jets ile oynuyorduk,
biz gerideydik.
155
00:09:07,422 --> 00:09:10,551
Ama "Peki, güzel, bu benim zamanım."
diye düşünmüştüm.
156
00:09:11,426 --> 00:09:13,804
İşler karışıkken ve başkalarının
stresli dediği durumlarda
157
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
ben en iyi hâlimdeydim,
158
00:09:16,306 --> 00:09:17,975
odaklanabiliyordum.
159
00:09:17,975 --> 00:09:20,269
Evet, aynısını Jordan'dan, Tiger'dan
160
00:09:20,269 --> 00:09:21,770
- hepsinden duydum.
- Evet.
161
00:09:21,770 --> 00:09:24,982
Evet, çoğu kişi beni Jordan, Tiger,
Drew'la bir tuttular.
162
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Evet, aynı şey.
163
00:09:28,861 --> 00:09:30,696
Dikkat, dikkat!
164
00:09:32,030 --> 00:09:34,992
Bledsoe. Sürecek.
165
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
Ne kadar kötü olduğunu
anlatmak zor.
166
00:10:12,779 --> 00:10:15,324
Hayatımda hiç 11 Eylül'ün olumsuzluğunu
167
00:10:15,324 --> 00:10:19,745
hissettiren bir an olmadı.
168
00:10:20,537 --> 00:10:24,917
Sonra en iyi başlatıcı oyun kurucumuz.
169
00:10:25,334 --> 00:10:29,379
Taraftarların umutları söndü.
170
00:10:31,340 --> 00:10:33,300
Gerçekten ürkütücüydü.
171
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Benim için bir oğul gibiydi.
172
00:10:40,933 --> 00:10:44,770
{\an8}Takımımız şoke oldu.
Çünkü o, takımın yüzüydü.
173
00:10:44,770 --> 00:10:45,854
{\an8}TY LAW
KÖŞE SAVUNMACISI
174
00:10:45,854 --> 00:10:47,105
{\an8}O liderimizdi.
175
00:10:48,023 --> 00:10:50,192
Yüz milyon dolarlık oyun kurucuydu.
176
00:10:51,109 --> 00:10:52,402
Ve düştü.
177
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Bledsoe bir sedyeyle götürüldü.
178
00:11:04,414 --> 00:11:07,334
Drew Bledsoe acile geldiğinde
179
00:11:07,334 --> 00:11:09,753
ciddi endişelerim vardı.
180
00:11:11,213 --> 00:11:14,508
Atardamarlarından birini kısmen kesmişti.
181
00:11:15,509 --> 00:11:20,389
Ciğer boşluğunun
tamamen kanla dolduğunu gördük.
182
00:11:20,389 --> 00:11:24,226
{\an8}Tedavi edilemeseydi muhtemelen ölecekti.
183
00:11:24,226 --> 00:11:25,727
{\an8}DR. DAVID BERGER CERRAH
184
00:11:27,104 --> 00:11:32,526
Onu hastane yatağında görmek
acı vericiydi.
185
00:11:32,526 --> 00:11:39,241
Sevdiğimiz bu oyun kurucu
hiç iyileşemeyebilirdi.
186
00:11:39,950 --> 00:11:44,162
Ve bunu bizim için çalışırken yaptı,
187
00:11:44,162 --> 00:11:49,501
o yüzden ailesine karşı
büyük bir sorumluluk hissettim.
188
00:11:51,170 --> 00:11:54,173
{\an8}Çok hatırlamıyorum çünkü o şokla
189
00:11:55,966 --> 00:11:57,676
{\an8}kendimde değildim.
190
00:11:59,887 --> 00:12:04,224
Bir an tek başıma kalmak için
uzaklaştığımı hatırlıyorum.
191
00:12:04,224 --> 00:12:08,395
Haykırmaya başladım çünkü
"Çok çaresiz hissediyorum." dedim.
192
00:12:09,438 --> 00:12:13,192
Ya... Ya bir şey olursa?
Ya, evet, ben...
193
00:12:13,192 --> 00:12:15,485
Dürüst olmak gerekirse gerçeküstüydü.
194
00:12:16,445 --> 00:12:19,072
Bu yaralanma, dün maçı
izlerken düşündüğümüzden
195
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
- biraz daha ciddiymiş.
- Doğru Mike.
196
00:12:21,658 --> 00:12:24,828
Aslında göğsünde o kadar çok sıkışma
hissetmiş ki ailesine
197
00:12:24,828 --> 00:12:27,122
hissettiği en şiddetli ağrı
olduğunu söylemiş.
198
00:12:27,122 --> 00:12:29,917
Hastaneye gitmiş,
ciğerlerinden bir litre gibi
199
00:12:29,917 --> 00:12:33,295
önemli bir miktar kan çekilmiş.
200
00:12:33,295 --> 00:12:35,589
Uyandığımda ne olduğunu bilmiyordum
201
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
ama aşağı baktım
ve göğsümde bir tüp vardı.
202
00:12:38,842 --> 00:12:42,054
"Bu iyi değil." diye
düşündüğümü hatırlıyorum. Bilirsiniz.
203
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Ama "Tamam, umarım ben iyileşip
204
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
dönene kadar takım kaleyi korur."
205
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
diye düşünmüştüm.
206
00:12:51,688 --> 00:12:54,024
Daha kötüsü olmaz diye
düşündüğünüz anda
207
00:12:54,024 --> 00:12:56,610
birkaç sönük performanstan sonra
iki mağlubiyet,
208
00:12:56,610 --> 00:12:58,445
oyun kurucularını kaybediyorlar.
209
00:12:58,445 --> 00:13:01,657
Bledsoe maç sonrası sedyeyle götürüldü.
210
00:13:01,657 --> 00:13:04,034
Yaralanma durumu nedir kim bilir?
211
00:13:04,034 --> 00:13:06,286
Sence Drew için
bu sezon bitti mi?
212
00:13:06,286 --> 00:13:09,331
Henüz değil ama iyi görünmüyor.
213
00:13:09,331 --> 00:13:13,335
Pats, Ulusal Futbol Ligi'ne ilk
kez oyuncu kurucu olarak katılacak
214
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
24 yaşındaki Tom Brady'ye
bel bağlayacak.
215
00:13:15,754 --> 00:13:17,631
Spot ışıkları
bu çocuğun üzerinde olacak.
216
00:13:17,631 --> 00:13:18,715
Bakalım, sonuç verecek mi.
217
00:13:21,218 --> 00:13:22,469
{\an8}TOM BRADY
OYUN KURUCU
218
00:13:22,469 --> 00:13:24,680
{\an8}Ben yedek oyun kurucuydum.
219
00:13:24,680 --> 00:13:27,474
{\an8}O yüzden koç geldi ve bana
220
00:13:27,474 --> 00:13:31,144
"Tamam, Drew çıktı. Tom, sen giriyorsun.
221
00:13:31,144 --> 00:13:32,980
Hazırlansan iyi olur." dedi.
222
00:13:34,773 --> 00:13:37,651
Hazırlanmak için
elimden gelen her şeyi yaptım.
223
00:13:37,651 --> 00:13:41,029
Antrenmana maçmış gibi yaklaştım.
224
00:13:41,029 --> 00:13:43,949
"Hiçbir şeyi şansa bırakmıyorum." dedim.
225
00:13:43,949 --> 00:13:47,119
Çünkü Koç Belichick'e göre
bu hafta için vardın.
226
00:13:48,203 --> 00:13:49,580
{\an8}BILL BELICHICK
BAŞ KOÇ
227
00:13:49,580 --> 00:13:53,250
{\an8}Profesyonel futbolda kimse bir şeyde
hak sahibi değildir, kimse bir şey almaz.
228
00:13:53,250 --> 00:13:55,377
Oraya çıkıp onun için çalışmalı
229
00:13:55,377 --> 00:13:59,047
ve hak ettiğin düzeyde
performans göstermelisin.
230
00:14:00,048 --> 00:14:03,260
Hepimiz her hafta, kendimizi
rekabetçi olarak birbirimize
231
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
ve takım arkadaşlarımıza
kanıtlamak zorundaydık.
232
00:14:11,101 --> 00:14:14,521
Çok fazla zorluk vardı.
233
00:14:15,939 --> 00:14:19,401
Drew sakatlandı, yüz milyon dolarlık
oyun kurucu düşmüştür.
234
00:14:20,194 --> 00:14:21,987
Moral düşüktür.
235
00:14:23,488 --> 00:14:25,449
{\an8}Ve Tom takıma bir konuşma yapar.
236
00:14:25,449 --> 00:14:27,201
{\an8}DAMIEN WOODY
UÇ HÜCUM OYUNCUSU
237
00:14:27,201 --> 00:14:30,787
{\an8}Basitçe "Bana inanın.
238
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Birlikte yapalım.
239
00:14:33,123 --> 00:14:36,502
Ben çok çalışacağım.
Siz çok çalışacaksınız.
240
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
Bunu başaracağız. Başaracağız." dedi.
241
00:14:38,754 --> 00:14:43,592
Ama onun için bunu söylemek
çok cesurcaydı.
242
00:14:46,637 --> 00:14:49,389
Çünkü unutmayın güven kazanılır.
243
00:14:49,389 --> 00:14:51,850
Bunu hak etmek için ne yaptı?
244
00:14:54,186 --> 00:14:57,356
Willie McGinests, Tedy Bruschi gibi deneyimlilere
245
00:14:57,356 --> 00:15:01,276
bunu söylediğinizi düşünün.
246
00:15:02,653 --> 00:15:06,740
Tom bizi etrafına topladı,
"Çocuğa bak.
247
00:15:06,740 --> 00:15:09,493
{\an8}Çabalıyor." diye düşündüğümü
hatırlıyorum. Evet.
248
00:15:09,493 --> 00:15:11,745
{\an8}TEDY BRUSCHI
SAVUNMA OYUNCUSU
249
00:15:12,496 --> 00:15:13,914
Başlıyoruz, tehlikeli bölge.
250
00:15:13,914 --> 00:15:14,957
Yediye yedi.
251
00:15:16,416 --> 00:15:20,045
Herkes için bu "Tom'un bizi
zafere götüreceğini biliyorduk." demekti.
252
00:15:20,045 --> 00:15:22,339
Bu saçmalık. Yani yok artık.
253
00:15:22,339 --> 00:15:24,675
Bu çocuk daha önce
bizim için bir şey yapmadı.
254
00:15:25,092 --> 00:15:28,846
Dayanamıyorum. Tekrar et.
Toplan ve tekrar yap Brady.
255
00:15:28,846 --> 00:15:31,306
İlk antrenmandan itibaren
256
00:15:31,306 --> 00:15:34,852
"Talimatları verebilir misin?
Hücumu çözebilir misin?" gibiydi.
257
00:15:34,852 --> 00:15:38,188
Bazen ne yaptığını bilmiyordu.
258
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
Kahretsin. Başlıyoruz. Savunma.
259
00:15:41,191 --> 00:15:43,402
Hey, dinleyin
Burası maçı kazandığımız yer.
260
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
Tamam, hadi hazırlanalım. Hazırlanalım.
261
00:15:46,238 --> 00:15:49,408
O zamanda
takımı çoğunlukla savunma yönetti.
262
00:15:49,408 --> 00:15:51,660
Biz temeldik.
263
00:15:51,660 --> 00:15:53,662
Savunmayı toplayıp
264
00:15:53,662 --> 00:15:57,374
{\an8}"Bakın gelecek hafta puan kaybedemeyiz. Yapamayız.
265
00:15:57,374 --> 00:15:58,584
{\an8}WILLIE McGINEST
SAVUNMA OYUNCUSU
266
00:15:58,584 --> 00:16:01,461
Top geri atıldığı anda, maçın ilk turunda
267
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
birinin ağzına vuracağız."
dediğimi hatırlıyorum.
268
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
Şimdi gitme vakti.
269
00:16:07,968 --> 00:16:09,178
Ve yere yıkıldı.
270
00:16:09,178 --> 00:16:11,013
- Tabii ya!
- Neredeyse kafasını kopardı.
271
00:16:11,013 --> 00:16:12,723
PATRIOTS, INDIANAPOLIS COLTS'A KARŞI
30 EYLÜL 2001
272
00:16:12,723 --> 00:16:14,183
İşte bundan bahsediyoruz!
273
00:16:14,183 --> 00:16:16,852
Hadi, bu işi bitirelim.
274
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Manning. Yolu kesildi!
275
00:16:24,109 --> 00:16:25,777
Otis Smith!
276
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Smith tek başına koşuyor.
277
00:16:27,529 --> 00:16:29,865
Smith sayı çizgisine sokuyor.
278
00:16:31,074 --> 00:16:33,452
Sayı, New England!
279
00:16:38,582 --> 00:16:41,210
Geçen hafta
aynı savunmaydık
280
00:16:41,210 --> 00:16:43,170
ama baktık ve farklı hissettik.
281
00:16:44,254 --> 00:16:47,716
{\an8}Bazen bir grubu
birleştirmek için trajedi gerekir.
282
00:16:47,716 --> 00:16:48,884
{\an8}LAWYER MILLOY SAVUNMA
283
00:16:48,884 --> 00:16:49,968
{\an8}Birlikte bir takım.
284
00:16:51,345 --> 00:16:55,432
Drew Bledsoe'nun durumu
ne kadar kötü olsa da
285
00:16:55,432 --> 00:17:00,187
savunmayı harekete geçmeye
ve bir olarak oynamaya zorladı.
286
00:17:00,187 --> 00:17:03,148
Patriots'ın savunmasından
ne kadar etkilendin?
287
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
Çok duygusal çıktılar.
288
00:17:04,566 --> 00:17:06,734
Başından itibaren farkı anlayabiliyordun.
289
00:17:06,734 --> 00:17:10,155
Heyecanlandılar.
Şimdi hücumu harekete geçirmeliler.
290
00:17:10,155 --> 00:17:12,074
Hadi gidelim! Hadi Hücum!
291
00:17:13,032 --> 00:17:17,204
Bir oyun kurucuyu geliştirmek için
onu tasma altına almalısınız.
292
00:17:17,204 --> 00:17:21,165
Ve o tasmanın gevşemesini hak etmeli.
293
00:17:22,041 --> 00:17:25,212
Tom henüz gelmedi. Henüz orada değil.
294
00:17:25,212 --> 00:17:28,632
O yüzden oynamaktan vazgeçmeyecektik.
295
00:17:28,632 --> 00:17:31,677
Atış. Antowain Smith,
tek başına ilerliyor.
296
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
Smith kenar çizgisinde!
297
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
On yard çizgisi içinde düştü!
298
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Tom, yapması gereken
oyunları yapıyordu.
299
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
Ve en önemlisi takımı tehlikeye atmıyor
ve topu vermiyordu.
300
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
Smith'e verdiler.
Bir boşluk buluyor.
301
00:17:47,526 --> 00:17:49,611
Gol, New England!
302
00:17:50,779 --> 00:17:54,992
Tom Brady için ilk başlangıç.
Tom Brady için ilk galibiyet.
303
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Günlerini gösterdik.
304
00:17:57,911 --> 00:18:00,747
Günlerini ben yıldız bir oyun
kurucu olduğum için göstermedik.
305
00:18:00,747 --> 00:18:03,166
Savunmamız çok iyi oynadı
306
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
ve topu taşıyabildik.
307
00:18:05,252 --> 00:18:08,088
Ona çok yük bindirmek istemedik,
çok yük almadı
308
00:18:08,088 --> 00:18:09,715
çünkü o Tom değildi.
309
00:18:10,215 --> 00:18:11,383
Bilirsin.
310
00:18:11,383 --> 00:18:14,136
O tüm zamanların en iyisi
Tom Brady değildi.
311
00:18:15,387 --> 00:18:16,722
O sadece Tom.
312
00:18:22,519 --> 00:18:26,815
{\an8}BİR YIL ÖNCE
2000 ULUSAL FUTBOL LİGİ KOMBİNE
313
00:18:26,815 --> 00:18:31,862
{\an8}O zamanlar, tişörtünü
çıkardığında sizi şaşırtmazdı.
314
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Hem de hiç.
315
00:18:36,408 --> 00:18:38,368
Ona bakınca iyiydi.
316
00:18:38,994 --> 00:18:41,622
Sıradan bir çaylak olarak geldi.
317
00:18:46,627 --> 00:18:50,380
Onunla ilgili
ilk izlenimimi hatırlıyorum, yavaştı.
318
00:18:52,132 --> 00:18:55,886
Garip görünümlüydü,
etrafta yavru zürafa gibi koşuyordu.
319
00:18:56,803 --> 00:18:58,514
{\an8}Yani fiziksel olarak Tom'la ilgili
hiçbir şey dikkat çekmiyordu.
320
00:18:58,514 --> 00:18:59,598
{\an8}DAVID NUGENT
UÇ SAVUNMA OYUNCUSU
321
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Tom'la ben, Ulusal Futbol Ligi'ne
birlikte girdik.
322
00:19:05,229 --> 00:19:08,148
Çaylaktık, hiyerarşide en alt sıradaydık.
323
00:19:08,148 --> 00:19:11,652
O yüzden çok yakınlaştık çünkü her gün
324
00:19:11,652 --> 00:19:12,903
birlikte hazırlanıyor,
325
00:19:12,903 --> 00:19:15,822
orada olmayı hak etmeye çalışıyorduk.
326
00:19:16,907 --> 00:19:17,908
{\an8}2000 ANTRENMAN KAMPI
327
00:19:17,908 --> 00:19:19,201
{\an8}Tamam, hadi, sıraya girin.
328
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
{\an8}On biri oraya alın.
329
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
O yüzden antrenman kampı
sırasında Tom çok fazla top yakalamadı.
330
00:19:24,915 --> 00:19:27,251
Dördüncü sıradaki oyun kurucumuzdu.
331
00:19:27,251 --> 00:19:29,753
Ve açıkçası o anda
332
00:19:29,753 --> 00:19:32,047
bir şansı olduğunu düşünmedim.
333
00:19:32,047 --> 00:19:34,424
Tamam Tom, sen giriyorsun. Hadi.
334
00:19:35,551 --> 00:19:38,178
Heyecanlı
bir yavru köpekçik gibiydi.
335
00:19:38,929 --> 00:19:42,057
{\an8}Oraya geldiği andan itibaren
hep süper pozitif ve enerjikti.
336
00:19:42,057 --> 00:19:43,851
{\an8}Hatta bazen sinir bozucuydu.
337
00:19:44,935 --> 00:19:47,020
O yüzden ona biraz şaka yapardık.
338
00:19:47,020 --> 00:19:49,064
Bir tür ergenliğe geçiş töreniydi.
339
00:19:49,064 --> 00:19:51,400
Köpekçiğe yaptığınız
şakalardan bazıları nelerdi?
340
00:19:53,193 --> 00:19:54,945
Evet, FBI,
341
00:19:54,945 --> 00:19:57,865
bir banka soygunu olacağını düşünürse
342
00:19:57,865 --> 00:20:00,367
göremeyeceğiniz özel bir boya kullanır.
343
00:20:00,367 --> 00:20:01,910
Boyayı paranın üzerine koyarlar.
344
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
Hafif ıslanıncaya kadar hiç göremezsiniz.
345
00:20:04,621 --> 00:20:06,707
Yani eliniz biraz terler.
346
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
Sonra kalıcıdır.
347
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
Biz de bazı FBI malzemelerine
erişim sağlamıştık
348
00:20:12,129 --> 00:20:13,964
ve Tommy'nin çoraplarını
boyayla doldurduk.
349
00:20:15,716 --> 00:20:17,759
Antrenmana gitti. Ayakları terledi.
350
00:20:17,759 --> 00:20:22,055
Geri geldi ve ayakları haftalarca
parlak, mor renkteydi.
351
00:20:22,055 --> 00:20:24,558
Kimdi bilmem
ama söylemeyeceğim.
352
00:20:26,894 --> 00:20:29,021
Tüm takım arkadaşlarım
büyümeme yardım etti.
353
00:20:29,021 --> 00:20:33,442
Oraya küçük bir serseri çocuk olarak
gittim ve beni ekiplerine aldılar.
354
00:20:34,484 --> 00:20:36,695
"Hey bu çocuk bir çaylak.
Sana bir yıl boyunca
355
00:20:36,695 --> 00:20:40,699
pislik gibi davranacağız, sonra
diğer tarafa geçeceksin." dedik.
356
00:20:40,699 --> 00:20:42,326
Hiç bir zaman tehdit değildi.
357
00:20:42,326 --> 00:20:44,328
Benim endişelendiğim bir çocuk değildi.
358
00:20:48,665 --> 00:20:54,046
Bu benim otelim
ve burası son birkaç aydır kaldığım yer.
359
00:20:54,838 --> 00:20:56,507
Patriots bütün çaylakları
360
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
End Zone Motel'i adındaki
müthiş bir mekâna koyardı.
361
00:20:59,468 --> 00:21:01,261
Bir kamyon durağıydı.
362
00:21:01,970 --> 00:21:03,722
Bu benim...
363
00:21:06,767 --> 00:21:09,770
Bir kamyon ve çöplük manzaram.
364
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
Evet, çok eğlenceli.
365
00:21:13,065 --> 00:21:15,901
Bunun Ulusal Futbol Ligi
olduğuna inanamadım.
366
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
Oradan çıkmak için heyecanlıydım.
367
00:21:19,696 --> 00:21:22,908
O yüzden takıma girdiğimi öğrendiğimde
368
00:21:22,908 --> 00:21:26,578
orada oturup "Tamam, şimdi yaşayacak
bir yer bulmalıyım." dedim.
369
00:21:26,578 --> 00:21:29,456
Kapım çalındı, gelen Brady idi.
370
00:21:29,456 --> 00:21:32,000
İçeri girdi, yatağa oturdu ve şöyle dedi,
371
00:21:32,000 --> 00:21:33,544
"Sana söylemek istiyorum, takıma girdim."
372
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
"Öyle mi? harika. Ben de takıma girdim."
dedim.
373
00:21:36,547 --> 00:21:40,050
"Dinle, Ty Law'dan bir daire satın aldım.
374
00:21:40,050 --> 00:21:42,135
Benimle yaşamayı düşünür müydün?" dedi.
375
00:21:42,594 --> 00:21:43,929
Orada bir yakışıklı var.
376
00:21:43,929 --> 00:21:48,517
Yakışıklı. Gezegendeki en iyi adam.
Tyson'ın dediği gibi.
377
00:21:48,517 --> 00:21:50,352
Bu sarayın sahibi bu.
378
00:21:50,978 --> 00:21:55,482
Onu Tom'a sattığımda o dönemde
hiç para kazanmadığını biliyordum.
379
00:21:55,482 --> 00:21:58,861
{\an8}O yüzden "Gençlere vermeye
devam etmeliyim." diye düşündüm.
380
00:21:58,861 --> 00:22:01,113
{\an8}Kazanmıyorlardı.
Sadece geçinmeye çalışıyorlardı.
381
00:22:02,406 --> 00:22:07,536
Mobilyaları, yatakları, her şeyi bıraktım.
382
00:22:08,620 --> 00:22:11,123
Abartılı bir dekorasyonumuz var.
383
00:22:11,623 --> 00:22:15,252
Ty Law'un önceki eviydi ve dekore etmişti.
384
00:22:15,252 --> 00:22:17,004
MTV'deki Cribs programı gibiydi.
385
00:22:17,004 --> 00:22:19,882
En iyi kısmı da burada.
386
00:22:20,340 --> 00:22:23,177
Bodrumu çok iyi yapmıştım,
televizyonu kurdurdum.
387
00:22:23,177 --> 00:22:26,346
O zaman düz ekranlar yoktu
ama düz ekran gibi görünüyordu.
388
00:22:26,346 --> 00:22:28,599
Duvarda tüplü bir televizyon vardı
389
00:22:28,599 --> 00:22:30,475
ama doğru yerleştirmiştim.
390
00:22:31,643 --> 00:22:35,898
Şöyle anlatayım,
masaya 150 bin bıraktım.
391
00:22:35,898 --> 00:22:38,066
Bu yüzden işimiz bitince onu arayacağım
392
00:22:38,066 --> 00:22:40,319
çünkü 150 bin bu dostum.
393
00:22:40,319 --> 00:22:42,779
Tom'un bana 150 bin dolar borcu var.
394
00:22:42,779 --> 00:22:44,406
Saçmalıklarla dolu.
395
00:22:44,406 --> 00:22:46,116
Ty beni dolandırdı.
396
00:22:46,116 --> 00:22:48,118
Sonra Ty "Sana büyük bir hediye verdim."
diye düşündü.
397
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
Ben de "Ty, ben fazla ödedim." dedim.
398
00:22:50,412 --> 00:22:52,998
Ty'ı ölesiye severim ama hayır,
bana bir indirim yapmadın Ty.
399
00:22:52,998 --> 00:22:54,416
Çıkar şu pisliği buradan.
400
00:22:55,375 --> 00:22:56,710
Burası Tom'un odası.
401
00:22:57,669 --> 00:22:59,213
Burası bir aşk yuvası.
402
00:22:59,213 --> 00:23:01,715
Şaka yapıyorum anne. Öyle değil.
403
00:23:01,715 --> 00:23:04,801
Burada
ona gününü göstermek üzereyim.
404
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
Bence o bir ileri pastı.
405
00:23:06,303 --> 00:23:08,722
Benim ona verdiğim bir ileri pas.
406
00:23:09,473 --> 00:23:11,058
O Michigan'da, ben Purdue'daydık,
407
00:23:11,058 --> 00:23:13,393
üniversitede birbirimize karşı oynadık.
408
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
Ev arkadaşı olunca
hep rekabet etmenin yollarını bulduk.
409
00:23:17,856 --> 00:23:19,358
Dışarı çıkan çılgın, rekabetçi canavarı
410
00:23:19,358 --> 00:23:22,277
gerçekten ilk görüşümdü.
411
00:23:23,946 --> 00:23:28,575
Bir gün, bir ikinci el dükkânından
eski bir Nintendo sistemi satın aldık.
412
00:23:28,575 --> 00:23:30,869
İyi oyuncular değildik
413
00:23:30,869 --> 00:23:32,913
ama Tecmo Bowl adlı bir oyun vardı.
414
00:23:32,913 --> 00:23:35,290
TECMO BOWL
1 OYUNCU 2 OYUNCU
415
00:23:39,253 --> 00:23:42,422
Bütün hafta sonu o saçma oyunu oynardık.
416
00:23:43,423 --> 00:23:45,884
Hafta sonu biterken
turnuvayı kim kazanırsa
417
00:23:45,884 --> 00:23:47,386
evin şampiyonu ilan edilirdi.
418
00:23:48,971 --> 00:23:51,390
Kaybeden için hep bir ceza olurdu.
419
00:23:51,390 --> 00:23:52,641
Eğer yaz vaktiyse
420
00:23:52,641 --> 00:23:54,935
kaybeden bütün hafta sonu
bulaşıkları yıkardı.
421
00:23:54,935 --> 00:23:56,144
Kış mevsimiyse
422
00:23:56,144 --> 00:23:59,565
kaybedenin koyda,
çıplak bir tur atması gerekirdi.
423
00:23:59,565 --> 00:24:01,191
Dışarısı da soğuk.
424
00:24:02,109 --> 00:24:04,111
O oyunda kaybediyorsa
425
00:24:04,111 --> 00:24:07,447
hemen sıfırdan 100'e giderdi.
426
00:24:07,447 --> 00:24:09,908
Yani farklı bir insan oldu.
427
00:24:09,908 --> 00:24:12,244
Hazır, aşağı.
Dikkat, dikkat.
428
00:24:12,244 --> 00:24:14,538
Kaybetmek istemedi.
429
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Gol.
430
00:24:17,416 --> 00:24:19,918
Ve fark etti ki ayağını yere
yeterince sert vurursan
431
00:24:19,918 --> 00:24:21,253
sistem yeniden başlardı.
432
00:24:21,253 --> 00:24:22,462
{\an8}GOL!
433
00:24:22,462 --> 00:24:24,756
{\an8}Yani kaybetmek üzere olduğunu anladıysa
bunu kabul etmezdi
434
00:24:24,756 --> 00:24:27,968
{\an8}ve ayağını yere vurup
oyunu baştan başlatırdı.
435
00:24:29,136 --> 00:24:32,806
Bu tekrar tekrar oldu.
436
00:24:34,016 --> 00:24:37,144
Kumandayı alıp duvara olabildiğince
sert bir şekilde
437
00:24:37,144 --> 00:24:39,813
vurduğu için duvarımızda delikler vardı.
438
00:24:39,813 --> 00:24:41,899
Çılgın bir adamdı.
439
00:24:41,899 --> 00:24:44,193
Biraz sinirliyim.
440
00:24:44,193 --> 00:24:46,403
Kaybetmeyi sevmezdim
ve Tecmo Bowl'da kaybetmeyi sevmedim.
441
00:24:46,403 --> 00:24:48,155
Dartta kaybetmeyi sevmedim.
442
00:24:48,155 --> 00:24:50,240
Kaybetme dönemini sevmedim,
kaybetmeyi hâlâ sevmem.
443
00:24:50,240 --> 00:24:51,825
Oynayacaksam kazanmak için oynayacağım.
444
00:24:54,494 --> 00:24:56,747
Sıra futbola geldiğinde
445
00:24:56,747 --> 00:24:59,666
daha önce hiç görmediğim
bambaşka bir seviyeye taşıdı.
446
00:25:01,376 --> 00:25:04,004
Yani o, yedeğin yedeğinin yedeğiydi.
447
00:25:04,880 --> 00:25:06,590
Ama o, başlatıcı olmak istedi.
448
00:25:08,008 --> 00:25:11,595
Tom bana "Benim anım geldiğinde
449
00:25:11,595 --> 00:25:13,305
hazır olacağım." dedi.
450
00:25:21,605 --> 00:25:23,482
Brown'dan çok iyi bir yakalayış.
451
00:25:24,024 --> 00:25:26,151
Ve New England için ilk hak, 30'un içinde.
452
00:25:26,151 --> 00:25:27,736
PATRIOTS, SAN DIEGO CHARGERS'A KARŞI
14 EKİM 2001
453
00:25:27,736 --> 00:25:30,906
Burada dördüncü
çeyrekte Chargers, Pats'ten önde.
454
00:25:31,490 --> 00:25:33,992
Buraya gelip günü kurtaracak
bir Drew Bledsoe yok.
455
00:25:33,992 --> 00:25:36,453
Her şey Tom Brady'nin sağ koluna bağlı.
456
00:25:37,704 --> 00:25:41,959
Bootleg. Brady atıyor.
Çok açık! Gol!
457
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
New England başarıyor.
458
00:25:45,671 --> 00:25:48,173
Dördüncüde geriden gelme çabası.
459
00:25:49,216 --> 00:25:52,219
Tom Brady'nin
gözlerimizin önünde büyüdüğünü
460
00:25:52,219 --> 00:25:56,807
ve burada Foxboro'da 60.000 küsur
taraftarı olduğunu gördük.
461
00:26:01,270 --> 00:26:04,940
Bugün Tom Brady ve Patriots
çok iyiydi.
462
00:26:06,191 --> 00:26:09,903
Hepimiz aynı şeyi gördük,
çok uzun süredir burada görülmeyen,
463
00:26:09,903 --> 00:26:12,281
farklı tavırda, farklı bir takım.
464
00:26:13,282 --> 00:26:15,909
Yarın Brady ile Bledsoe
karşı karşıya tarzındaki
465
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
bir olaya dönüşecek.
Şimdiden bunu konuşuyorlar.
466
00:26:18,537 --> 00:26:20,455
Niye bir oyun kurucu çekişmesi
başlatmaya çalışıyorsun?
467
00:26:20,455 --> 00:26:21,623
Başlatmıyorum, aslında...
468
00:26:21,623 --> 00:26:22,708
- Evet, başlatıyorsun. Ona katılıyorum.
- Evet, başlatıyorsun.
469
00:26:22,708 --> 00:26:26,003
- Provokatör gibi davranıyordun.
- Doğru, bu doğru.
470
00:26:26,003 --> 00:26:27,629
- Bledsoe başlatıcı oyun kurucu.
- Yaptığın bu.
471
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
- TV sunuculuğu. Veya tolkşov sunuculuğu.
- Bunda yanlış bir şey var mı?
472
00:26:29,798 --> 00:26:31,633
- Sana sorduğu soruyu cevaplıyorum.
- Hayır, olay şu.
473
00:26:31,633 --> 00:26:33,886
Sadece "Kışkırtıcı olmaya çalışıyordum
474
00:26:33,886 --> 00:26:36,138
çünkü iyi televizyonculuk budur." de.
Cevap bu.
475
00:26:36,138 --> 00:26:38,223
Cevap bu Bob. Başka cevap yok.
476
00:26:38,223 --> 00:26:39,683
Çünkü çok iyi biliyorsun ki
477
00:26:39,683 --> 00:26:41,310
daha üst birine yenilmediğin sürece
478
00:26:41,310 --> 00:26:44,479
sorun yok, Bledsoe oynamaya
hazır olduğu anda oyun kurucudur.
479
00:26:44,479 --> 00:26:46,899
Ve biliyor musun?
Tom Brady bunu biliyor.
480
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
- Evet.
- Brady bunu biliyor.
481
00:26:49,651 --> 00:26:52,446
Ben başlatıcıydım, yani...
482
00:26:52,446 --> 00:26:55,866
O maçtan sonra
yapabildiğini biliyorduk.
483
00:26:55,866 --> 00:26:57,951
Ama yine de o Drew değil.
484
00:26:57,951 --> 00:27:00,037
- Bu nasıl? Tipik.
- Her zamanki gibi mi?
485
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
İşte tipik Lawyer Milloy.
486
00:27:02,080 --> 00:27:05,459
Kendimi hatırlıyorum,
Tom ve Lawyer Milloy.
487
00:27:05,459 --> 00:27:09,838
Hep birlikte akşam yemeğine çıktık
ve Tom şöyle dedi,
488
00:27:09,838 --> 00:27:13,550
"Hey." Birden bire "Bu pozisyonu
geri vermeyeceğim." dedi.
489
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Bu kadardı, "Bu pozisyonu
geri vermeyeceğim." dedi.
490
00:27:15,552 --> 00:27:19,223
Diğer tarafta ben ve Lawyer
491
00:27:19,223 --> 00:27:23,685
"Tamam, delikanlı. Ruh bu." dedik.
492
00:27:23,685 --> 00:27:27,314
{\an8}Tamam. Ruh bu evlat.
Tamam. Seni anlıyoruz.
493
00:27:27,314 --> 00:27:31,318
Dostum, ben ve Lawyer birbirimize bakıp
494
00:27:31,318 --> 00:27:35,489
"Olamaz. Drew geri geldiğinde
banka oturacak." dedik.
495
00:27:35,489 --> 00:27:37,991
İçimizden de muhtemelen
"Dostum, kapa çeneni." diyorduk.
496
00:27:37,991 --> 00:27:40,869
Yani bilirsiniz "Bu Drew'un takımı."
497
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
Burası Ulusal Futbol Ligi dostum.
498
00:27:43,872 --> 00:27:46,375
Sen banka dönüyorsun.
499
00:27:55,759 --> 00:27:59,429
Tünaydın, ben Doktor Zarins.
Patriots'ın takım doktoruyum.
500
00:27:59,429 --> 00:28:05,018
Bugünün haberleri,
Drew'a oynama izni veriyoruz.
501
00:28:05,018 --> 00:28:08,230
Bunun sorulara yol açacağını biliyoruz.
502
00:28:08,230 --> 00:28:10,691
Oynamaya ne kadar hazır hissediyorsun?
503
00:28:10,691 --> 00:28:12,442
Fiziksel olarak? Zihinsel olarak?
Her türlü.
504
00:28:12,442 --> 00:28:14,903
Oyuna girmek için sabırsızlanıyorum.
Bilirsiniz, ben...
505
00:28:16,029 --> 00:28:17,239
Sağlıklı hissediyorum.
506
00:28:17,239 --> 00:28:20,826
Bir çaylak olduğum zamandan beri
takımın başlatıcısı oldum
507
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
ve tekrar takımın başlatıcısı
olmayı umuyorum.
508
00:28:25,497 --> 00:28:28,000
Teşekkürler çocuklar.
Drew çok teşekkürler.
509
00:28:29,960 --> 00:28:33,672
Hastaneden dönüyordum
ve Belichick'i aradığımı hatırlıyorum.
510
00:28:33,672 --> 00:28:36,341
Ben "Hey, izni aldım. Oynamaya hazırım."
511
00:28:36,341 --> 00:28:40,470
Tepkisi "Tamam, oraya dön,
gidişata bakacağız." gibiydi.
512
00:28:40,470 --> 00:28:42,681
İzin aldığım için telefonda olduğundan
daha çok
513
00:28:42,681 --> 00:28:44,474
heyecanlanacağını düşünmüştüm.
514
00:28:47,394 --> 00:28:50,856
"Belki de bu benim dönüp
tekrar oynamaya başladığım an
515
00:28:50,856 --> 00:28:53,400
değildir." dediğim ilk göstergeydi.
516
00:28:54,943 --> 00:28:57,237
{\an8}Drew'un uzun bir sakatlıktan dönüşte
517
00:28:57,237 --> 00:29:00,866
{\an8}atması gereken birkaç adım var.
518
00:29:00,866 --> 00:29:03,410
Bu yedi hafta oldu,
519
00:29:03,410 --> 00:29:06,788
onlardan bazılarını aldı,
hâlâ alınacaklar var
520
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
ve ilerledikçe gelişmeyi değerlendireceğiz.
521
00:29:10,459 --> 00:29:13,128
Yani bu noktada Tom başlatıcı
oyun kurucu mu?
522
00:29:13,128 --> 00:29:16,131
Tom, yaptığı hücumla
itibarın çoğunu alacak.
523
00:29:16,131 --> 00:29:19,134
Tom'un bu pazar Saint Louis'e karşı oyunu
başlatmasını bekliyoruz.
524
00:29:20,052 --> 00:29:22,888
Bill Belichick
o kararı verdiğinde
525
00:29:22,888 --> 00:29:26,517
bence medyadaki insanlar
olarak şaşırmıştık.
526
00:29:27,518 --> 00:29:30,979
Yani o Drew Bledsoe,
takımın oyun kurucusu.
527
00:29:30,979 --> 00:29:34,024
{\an8}Herkes onun dönmesini bekliyor.
528
00:29:34,024 --> 00:29:36,902
{\an8}Ve o hazır olduğunda işini geri alır.
529
00:29:37,819 --> 00:29:39,446
Beklenen buydu.
530
00:29:39,446 --> 00:29:42,991
Gelecek birkaç hafta
bu karar konuşulacak.
531
00:29:42,991 --> 00:29:44,743
- Sence öyle mi?
- Bence olabilir.
532
00:29:44,743 --> 00:29:45,911
Tamam.
533
00:29:47,037 --> 00:29:49,331
Yazılı olmayan kural her zaman
534
00:29:49,331 --> 00:29:51,458
{\an8}bir oyuncu sakatlanırsa
işini kaybedemezdir.
535
00:29:51,458 --> 00:29:54,586
{\an8}Özellikle Patriots için başlatıcı oyun
kurucu olan Drew Bledsoe iseniz.
536
00:29:54,586 --> 00:29:58,340
Bence herkes döndüğünde
onun işi olacağını varsaydı.
537
00:30:00,008 --> 00:30:03,262
Yani bak, Drew birkaç hafta oynamadı.
538
00:30:03,262 --> 00:30:08,100
Ve Tom, önceki maçlarda oynadı.
539
00:30:08,100 --> 00:30:10,394
Tom o dönemde
540
00:30:10,394 --> 00:30:14,189
hücumumuzu yöneten en başarılı kişiydi.
541
00:30:20,404 --> 00:30:23,490
Koç Belichick'in yaptığı duyuru
hakkındaki düşüncelerin.
542
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
Kırıldın mı, kızdın mı,
nasıl hissediyorsun?
543
00:30:27,202 --> 00:30:28,328
Sıradaki soru.
544
00:30:28,328 --> 00:30:30,080
Bu durumun değişmesi için
ne olması gerektiği konusunda
545
00:30:30,080 --> 00:30:32,791
- sana bir fikir verildi mi?
- Hayır.
546
00:30:33,959 --> 00:30:36,211
Bunu bekliyor muydun Drew?
547
00:30:36,211 --> 00:30:38,297
Şöyle ifade edeceğim
548
00:30:38,297 --> 00:30:42,050
işim için rekabet etme fırsatını
sabırsızlıkla bekliyorum.
549
00:30:42,050 --> 00:30:44,094
Peki millet, sizin için
bugünlük bu kadar.
550
00:30:44,094 --> 00:30:46,013
- Sağ ol Drew. Teşekkürler.
- Teşekkürler Drew.
551
00:30:51,435 --> 00:30:52,895
O zor bir andı.
552
00:30:53,854 --> 00:30:56,523
Maura'ya şunu söylediğimi hatırlıyorum,
553
00:30:56,523 --> 00:30:58,192
"Tom'un oynamaya devam etmesine
izin verecekler.
554
00:30:58,192 --> 00:31:00,611
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Emekli mi olmalıyız?
555
00:31:00,611 --> 00:31:02,404
Bu adamları boş verelim."
556
00:31:04,323 --> 00:31:06,450
Sinirliydim.
557
00:31:06,450 --> 00:31:09,912
Patriots onu 21 yaşında getirmişti.
558
00:31:09,912 --> 00:31:12,831
Ve o ekibini, bu takımı inşa etti.
559
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
{\an8}Bu tek vuruşun her şeyi değiştirmesi için.
560
00:31:18,879 --> 00:31:21,048
{\an8}Bilmiyorum,
hiç sadakat olmadığını görüyordum.
561
00:31:24,218 --> 00:31:29,973
Drew tıbben iyileştiğinde
ve Bill onu takıma getirmediğinde
562
00:31:31,642 --> 00:31:33,477
{\an8}bu konuda iyi hissetmedim.
563
00:31:33,477 --> 00:31:36,772
{\an8}Drew'a haksızlık yapıldığını düşündüm.
564
00:31:39,441 --> 00:31:44,029
Bize sadık olan insanlar aile gibidir.
565
00:31:44,029 --> 00:31:47,407
{\an8}Drew gerçekten babam için
beşinci oğlu gibiydi.
566
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
{\an8}JONATHAN KRAFT
BAŞKAN, THE KRAFT GROUP
567
00:31:48,575 --> 00:31:52,996
Drew'la birlikte bu olaydan
acı çekmesini izledim.
568
00:31:55,040 --> 00:31:58,460
Babam Drew'u
içten içe tükettiğini düşünüyordu
569
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
ve ona karşı çok fazla şefkat duyuyordu ki
570
00:32:00,879 --> 00:32:03,757
bu da iki kat zorlaştırdı.
571
00:32:05,300 --> 00:32:06,969
Drew beni görmeye geldi,
572
00:32:06,969 --> 00:32:10,180
uzunca sohbet ettik ve ben
"Bill'e konuşacağım." dedim.
573
00:32:14,560 --> 00:32:19,481
Koçlar olarak
zor bir sohbet olacağını biliyorduk.
574
00:32:20,774 --> 00:32:23,235
Drew ile Kraftların arası çok yakındı.
575
00:32:24,069 --> 00:32:26,905
{\an8}Yani Drew o
576
00:32:26,905 --> 00:32:32,035
{\an8}sadece taraftarların, takımın, Kraftların
umudu değil...
577
00:32:32,035 --> 00:32:33,120
{\an8}SCOTT PIOLI
OYUNCU PERSONELİ BAŞKAN YARDIMCISI
578
00:32:33,120 --> 00:32:35,289
{\an8}...değil mi? Büyük bir yatırım yaptılar.
579
00:32:36,498 --> 00:32:39,710
Yani Robert için bu
bir oyuncu hareketinden fazlasıydı.
580
00:32:41,003 --> 00:32:46,842
Hayal kırıklığını ifade etti
ama sonunda şöyle dedi,
581
00:32:46,842 --> 00:32:49,344
"Dinleyin, eğer inandığınız buysa
582
00:32:49,344 --> 00:32:53,682
eğer böyle olacaksa doğru olması gerek."
583
00:32:55,767 --> 00:33:00,022
Geri geldim,
Drew'la ofisimde buluştum
584
00:33:00,022 --> 00:33:06,653
ve "Bak Drew, ona
başlamanı istediğimi söyleyebilirim.
585
00:33:07,321 --> 00:33:13,952
Yapmak istediği bu değilse bu senin
veya benim çıkarıma uygun değil." dedim.
586
00:33:13,952 --> 00:33:18,999
Hiçbir şey olmasa bile işi bozabilir
ve ben onu sorumlu tutabilirim.
587
00:33:20,918 --> 00:33:23,378
Sorumlu tutulacağımızı biliyorduk.
588
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
Bill'e "Dikkatli olmalıyız.
Drew'un bu organizasyona
589
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
katkısından, taraftar kitlesine
verdiklerinden, birçok kişiye
590
00:33:32,429 --> 00:33:35,849
verdiği umuttan dolayı.
Bu işin üstesinden doğru gelemezsek
591
00:33:37,226 --> 00:33:41,563
o filmi daha önce izlemiştik."
dediğimi hatırlıyorum.
592
00:33:43,357 --> 00:33:48,820
{\an8}10 YIL ÖNCE
CLEVELAND, OHIO
593
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
{\an8}Keyfine bak.
594
00:33:53,367 --> 00:33:54,868
{\an8}BILL BELICHICK
BAŞ KOÇ
595
00:33:54,868 --> 00:33:58,247
{\an8}Ben kahve düşkünü değilim,
yani nasıl yapıldığını bilmem.
596
00:34:00,749 --> 00:34:02,709
Bill, Patriots'a
gelişinden çok önce
597
00:34:02,709 --> 00:34:05,587
Cleveland Browns'ın baş koçuydu.
598
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
Burada pek bir şey olmuyor.
599
00:34:09,299 --> 00:34:10,509
Bilirsin hiçbir gelişme...
600
00:34:10,509 --> 00:34:13,262
Parlak bir geleceği olan,
genç, muhteşem bir koç
601
00:34:13,262 --> 00:34:16,598
olmaya başlıyordu
ama anlaşmazlık vardı
602
00:34:16,598 --> 00:34:20,601
çünkü Bill şehrin umudu
Bernie Kosar'ı çıkarmak istiyordu.
603
00:34:21,353 --> 00:34:23,856
Ve işte Bernie Kosar ve hücumu.
604
00:34:24,690 --> 00:34:27,943
Bernie sadece bir oyun kurucu
değildi, bir ikondu.
605
00:34:29,027 --> 00:34:33,657
Ohio'luydu, yani yerliydi, bir Brown'dı.
606
00:34:34,283 --> 00:34:37,411
Bernie Kosar. Boş oyuncu. Gol!
607
00:34:40,330 --> 00:34:43,166
Çok iyi bir kariyeri vardı
608
00:34:43,166 --> 00:34:46,253
ama başka bir yöne gitmeye başlıyordu.
609
00:34:46,920 --> 00:34:52,217
Kosar. Düştü.
Ve Kosar topallıyor.
610
00:34:52,217 --> 00:34:53,886
Bernie ayak bileğini kırdı.
611
00:34:53,886 --> 00:34:59,057
Geri geldiğinde eskiye göre
daha az hareketliydi.
612
00:34:59,057 --> 00:35:00,684
Bu çirkindi.
613
00:35:01,310 --> 00:35:04,938
Bill, Browns'ın ilerlemesi için
614
00:35:04,938 --> 00:35:06,940
Bernie'siz olması gerektiğine karar verdi.
615
00:35:08,609 --> 00:35:12,738
{\an8}Acı verici bir şey ama yeni bir yöne
gidilmesi gerektiği konusunda...
616
00:35:12,738 --> 00:35:14,239
{\an8}ART MODELL
BROWNS'IN SAHİBİ
617
00:35:14,239 --> 00:35:19,453
{\an8}...Bill'le ve ekibiyle
yüzde yüz hemfikirim.
618
00:35:20,245 --> 00:35:25,042
Aslında bence fiziksel yeteneklerinin
kaybolmasına dayanıyordu.
619
00:35:26,335 --> 00:35:28,378
O zaman Cleveland ekibindeydim.
620
00:35:28,378 --> 00:35:31,006
Ve doğru karar olduğunu biliyorduk
621
00:35:31,006 --> 00:35:35,594
ama soruna çok iyi bir çözümümüz yoktu.
622
00:35:35,594 --> 00:35:38,430
Şimdi bence Bill Belichick'in
geçen haftaki
623
00:35:38,430 --> 00:35:40,015
Bernie Kosar'ı çıkarma kararını sorgulamalısınız.
624
00:35:40,015 --> 00:35:43,143
Todd Philcox'ın yıla başlangıcında
dört top kaybı var.
625
00:35:43,143 --> 00:35:44,478
BERNIE KOVULUYOR
626
00:35:44,478 --> 00:35:48,315
Resmen iyi bir
NFL başlatıcımız yoktu
627
00:35:48,315 --> 00:35:50,400
ve Bill çok sinirlendi.
628
00:35:50,400 --> 00:35:53,695
Berbat. Sezonluk biletim vardı
ve tek bir maça gitmedim.
629
00:35:53,695 --> 00:35:56,406
Şoktayım. Belichick atılmalı.
630
00:35:56,406 --> 00:35:59,993
Şoke oldum. Belichick ve Modell
ne düşünüyor bilmiyorum.
631
00:35:59,993 --> 00:36:02,287
Bence Cleveland'da bayraklar yarıya indi.
632
00:36:02,287 --> 00:36:03,497
BERNIE SENİ SEVİYORUZ
633
00:36:03,497 --> 00:36:05,958
Protesto eden insanlar vardı.
634
00:36:05,958 --> 00:36:09,670
Bill'e tehditler geldi,
Browns'a tehditler geldi.
635
00:36:10,212 --> 00:36:14,716
Bill'in yaşadığı mahallenin girişinde
polisin bulunması gerekti.
636
00:36:14,716 --> 00:36:18,011
Onun için zordu
ama ailesi için daha zordu.
637
00:36:18,846 --> 00:36:21,348
Ben gazete okumam,
radyo dinlemem,
638
00:36:21,348 --> 00:36:23,308
TV izlemem.
639
00:36:24,268 --> 00:36:28,480
{\an8}Kocam olarak Bill için endişe ederim
ve işine her zaman odaklanmam.
640
00:36:30,649 --> 00:36:34,653
Çocukların baskıyı hissetmemesi için
çok uğraştık.
641
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
Ama giderek zorlaşıyor çünkü okuldalar,
642
00:36:37,823 --> 00:36:40,951
otobüse biniyorlar, birçok şey duyuyorlar.
643
00:36:40,951 --> 00:36:44,580
Toplumun sırtına bıçak saplayıp
644
00:36:44,580 --> 00:36:45,581
döndürse de olabilirdi.
645
00:36:45,581 --> 00:36:47,916
Bu adamın saklanabileceği,
onu bulup
646
00:36:47,916 --> 00:36:51,461
öldüğü güne kadar eziyet edemeyeceğimiz
bir yer olmayacak.
647
00:36:51,461 --> 00:36:55,007
Cleveland'daki insanlar için kişiseldi.
648
00:36:55,007 --> 00:36:57,426
İki yıl sonra Art, takımın
649
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
taşındığını duyurunca olay patladı.
650
00:36:59,970 --> 00:37:03,473
Üç, iki, bir...
651
00:37:05,392 --> 00:37:08,103
Bugün Modell ve Bill Belichick'in
652
00:37:08,103 --> 00:37:11,607
kuklaları yakılırken
Art Modell için gerçekten zor bir gündü.
653
00:37:11,607 --> 00:37:15,235
Taraftarlara bastırılmış düşmanlıklarını
dışa vurmak için bir fırsat verdi.
654
00:37:15,235 --> 00:37:18,197
Bill gitmeli.
Bill gitmeli.
655
00:37:18,197 --> 00:37:20,115
Gergin bir durumdu.
656
00:37:20,115 --> 00:37:23,952
{\an8}Ve sonunda Belichick kovuldu.
657
00:37:27,998 --> 00:37:31,877
{\an8}6 YIL SONRA
FOXBORO, MASSACHUSETTS
658
00:37:31,877 --> 00:37:35,005
{\an8}Drew Bledsoe'ya pazar günü
oynaması için tıbbi izin verildi
659
00:37:35,005 --> 00:37:39,301
ama Bledsoe'ya baş koç Bill
Belichick'ten başlama izni verilmedi.
660
00:37:39,301 --> 00:37:41,470
Bledsoe'nun yerine gelen Tom Brady,
Pats'i başlatıcı olarak
661
00:37:41,470 --> 00:37:45,432
52 puana taşıdı ve New England için
öyle de kalacak.
662
00:37:45,432 --> 00:37:47,100
Drew Bledsoe kararı
663
00:37:47,100 --> 00:37:50,562
bize Bernie Kosar olayını hatırlattı.
664
00:37:50,562 --> 00:37:53,857
Bill, kendisinden şüphe etmiyor
veya sorgulamıyordu
665
00:37:53,857 --> 00:37:57,819
ama olayların ne kadar hassas olduğunu
kesinlikle biliyordu.
666
00:37:58,153 --> 00:37:58,987
Tamam.
667
00:37:58,987 --> 00:38:02,157
Koç ekibi olarak
başarılı olamazsak
668
00:38:02,157 --> 00:38:05,452
Patriots'daki kariyerimiz
muhtemelen bitmişti.
669
00:38:14,628 --> 00:38:17,756
PATRIOTS, ST. LOUIS RAMS'E KARŞI
18 KASIM 2001
670
00:38:17,756 --> 00:38:21,885
Elli dört puandaki Patriots
AFC'de bir sürpriz.
671
00:38:21,885 --> 00:38:25,180
Ama rekorlarından daha şaşırtıcı olanı
bunu yapma tarzları.
672
00:38:25,180 --> 00:38:26,890
Drew Bledsoe olmadan.
673
00:38:26,890 --> 00:38:29,309
Drew Bledsoe, aktif listesine geri döndü
674
00:38:29,309 --> 00:38:32,521
ama başlatıcı oyun kurucu hâlâ Tom Brady.
675
00:38:33,480 --> 00:38:35,107
Drew! Drew! Drew!
676
00:38:35,107 --> 00:38:36,817
DREW HÂLÂ EN İYİSİN!
677
00:38:37,568 --> 00:38:39,736
Beni neden videoya çekiyorsunuz?
678
00:38:39,736 --> 00:38:41,697
Çünkü çok iyi
bir oyun kurucusun.
679
00:38:41,697 --> 00:38:43,198
Teşekkür ederim.
680
00:38:43,198 --> 00:38:46,827
Ben de öyle düşünüyorum,
sadece sahaya dönmeliyim.
681
00:38:49,204 --> 00:38:53,041
Bu kararı vermek
ve bu çocuğu, Tom Brady'yi seçmek...
682
00:38:54,001 --> 00:38:58,589
{\an8}Sanırım Bill Belichick'in cesaretini
gördük diyebiliriz.
683
00:38:58,589 --> 00:39:01,842
Cleveland'da hiç iç açıcı olmayan
bir görevi vardı.
684
00:39:01,842 --> 00:39:04,720
Geçen yıl New England için iyi olmuştu.
685
00:39:04,720 --> 00:39:07,556
Bu adam çok başarı kazanmış değildi.
686
00:39:07,556 --> 00:39:11,560
Üst sıralardaki saygın bir koç değildi.
687
00:39:12,895 --> 00:39:15,272
Hata yapma alanı yoktu.
688
00:39:16,315 --> 00:39:19,443
Ulusal Futbol Ligi'nde olan tek şey
689
00:39:19,443 --> 00:39:24,198
adın ve namındır
ve o her neyse onu hak edersin.
690
00:39:25,240 --> 00:39:29,203
Bu çok farklı aşamalarda geliyor
ama bu hepimiz için.
691
00:39:29,912 --> 00:39:33,457
Bu akşam Tom Brady,
şehrin en büyük gösterisi olmalı.
692
00:39:46,970 --> 00:39:48,514
Yolu kesildi!
693
00:39:48,514 --> 00:39:50,599
Doğruca orta çizgi arkası oyuncusunun
ellerine attı.
694
00:39:50,599 --> 00:39:52,309
Kahretsin!
695
00:39:53,644 --> 00:39:56,188
Alanda tek bir karşılayıcı bile görmedim.
696
00:39:56,188 --> 00:39:59,691
Tom Brady, mecbur olmadığı zaman
bir maçı zorlamaya çalışır.
697
00:39:59,691 --> 00:40:02,361
Genç bir oyun kurucu için
öğrenim sürecinin bir parçası.
698
00:40:05,822 --> 00:40:07,533
Brady hızlanıyor. Atıyor.
699
00:40:07,533 --> 00:40:09,243
Yine yolu kesildi!
700
00:40:16,875 --> 00:40:22,422
O maçı izlerken Bill'in bizi
hayal kırıklığına uğrattığını düşündüm.
701
00:40:22,422 --> 00:40:27,845
Drew Bledsoe gibi birini oynamaya
başlatmama kararımın
702
00:40:28,470 --> 00:40:30,973
ne kadar kötü olduğunu
eleştirenler vardı.
703
00:40:32,724 --> 00:40:35,644
Bana deli diyorlardı. "Ne büyük hata."
704
00:40:35,644 --> 00:40:39,231
{\an8}Maç skorumuz,
St. Louis 24, New England 17.
705
00:40:39,231 --> 00:40:42,818
{\an8}New England Patriots için galibiyet
ve mağlubiyet puanları eşitlendi.
706
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Bill ve ben baskı altındaydık.
707
00:40:48,407 --> 00:40:52,870
Vermek üzere olduğumuz kararlar
708
00:40:52,870 --> 00:40:57,541
New England'daki futbolun
gelecek 20 yıldaki
709
00:40:58,250 --> 00:41:00,294
durumunu belirleyecekti.
710
00:42:29,675 --> 00:42:31,677
Alt yazı çevirmeni: Tuba Gümüş