1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 Pekâlâ. Yedi saniye kala 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 Adam Vinatieri, 47 yard gol denemesiyle kazanmaya çalışacak. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 Hazır. Kaptı, top yerde, çıktı. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 Vuruş geliyor ve güzel! Güzel! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 Patriots, Super Bowl şampiyonu. 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 Buna ister kader deyin ister başka bir şey 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 ama New England Patriots 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 futbol dünyasının beklenmeyen şampiyonları. 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 İyi görünüyor! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 New England Patriots, 21. yüzyılın ilk hanedanı olacak. 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 Bu takım, futbol oynandığı süre boyunca 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 ünlenecek, irdelenecek. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 Bu oyun uyuşturucu gibi. 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 Kaybetme korkusunu önlemek için her şeyi yaparsınız. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 Her şeyi. 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 Şimdi bir son dakika haberi. 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 New England hile yaparken yakalandı ve başarılarına leke sürüldü. 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}AĞLAK BRADY İÇİN BİRAZ GÜRÜLTÜ ÇIKARIN 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 Futbolla ilgili bu skandal geçmeyecek. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 O takım, kötü olacak kadar uzun yaşadı ve kazandı. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 Ve yine yerde. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 Bu Super Bowl'u kaybederlerse herkes şöyle konuşacak, 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 "Adil oynamaya zorlanınca böyle olur." 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Sayı! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 Hanedanlık devam ediyor. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 Tom Brady'yi yok saymayın. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 Bill Belichick, kendi Mona Lisa'sını yaptı. 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 Ama iki ego, kişilik ve o düzeyde başarıyla 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 çarpışma kaçınılmazdı. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 Tom Brady ve Bill Belichick aynı fikirde değil. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 Bana nasıl görünüyor biliyor musun? Bu bir mahalle kavgası. 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 Pek güzel olmayan şeyler olacak. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 Biz Bill için çalıştık ama Tom için oynadık. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 Sona yaklaşıyorduk 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 ve ben elimden geldiğince ayakta tutmaya çalışıyordum. 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 Ben Johnny Foxborough muyum? 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 O mutsuz. Mutsuz olunca gidersin. 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 Hanedanlık bitti. 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 Bu kadar özel bir şeyi başkalarının almasına izin vermeyeceğim. 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 Mükemmel. 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 Daha fazlası olmasına gerek yok. 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 Nasıl tarih yazarsın? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 Kazanırsın. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 İki kere değil, tekrar tekrar kazanırsın. 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 Her gün, yaptığın her şey kazanmakla ilgilidir. 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}AARON HERNANDEZ BİRİNCİ DERECE CİNAYETLE SUÇLANIYOR 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 Keyfini çıkarın millet. Bir daha hiç görmeyeceksiniz. 48 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 BOSTON, MASSACHUSETTS 21 OCAK 1994 49 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 Doğruca kürsüye gidelim. 50 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Bob Kraft, şu anda orada James Busch Orthwein'la birlikte. 51 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 Duyuruyu dinleyelim. 52 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim. 53 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 New England Patriots'ın yeni sahibini 54 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 size takdim etmek benim için bir zevk. 55 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Robert Kraft. 56 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 LOKAL ÇOCUK SÖZÜNÜ TUTTU 57 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 Bazıları bir maça o kadar para harcamayı saçma bulur. 58 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 Ama benim amacım New England'a bir şampiyonluk getirmeye yardım etmek. 59 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 New England Patriots'ı karşılayalım! 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 Biz aile değerlerini önemseyen bir bölgeyiz. 61 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 Bu yıl başaracağız! 62 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 Gelenekleri. 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Burası benim memleketim ve bu spor 64 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 toplumun yapısını ve ruhunu gerçekten etkiliyor. 65 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - Bay Kraft, nasılsınız? - İyiyim, sen? 66 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - İyiyim, teşekkürler. - Kendine iyi bak. 67 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Onları yeneceğiz, değil mi? - Bunu bekliyoruz. 68 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}Takımı aldığımızda kendime şöyle demiştim... 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}OBERT KRAFT PATRIOTS SAHİBİ 70 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}..."Vay canına, çok baskı var." 71 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 Çünkü Boston fanlarını anlamak gerek. Spor için delirirler. 72 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 Bugün bu kadar insan beklemiyorlardı. 73 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 Ama heyecanlı bir yıl olacak. Herkes çok heyecanlı. 74 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}New England'da üç şeyin garantisi vardır. 75 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}Ölüm, vergiler ve Boston spor taraftarı olmak. 76 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}Yoksa sürgün edilir, kovulursunuz. 77 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 Evet, bebek! 78 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - Burası Patriots memleketi! - Evet. 79 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}Boston'da büyürken emziği bıraktığınızda 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}bağırmaya başlarsınız. 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 Hadi bakalım, işte başlıyoruz! 82 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 Ve Patriots taraftarları çok fazla bağırır. 83 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 Çünkü insanların fark etmediği 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 Patriots'ın uzun yıllardır iyi olmadığı. 85 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 Ve atış, savunma sayısı için gol bölgesine giriyor. 86 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 Ve Patriots tarafına düşmeye başlıyor. 87 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}Eski Patriots ligde bile olmamalıydı. 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}Yani ben öyle hissetmiştim. 89 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 Geri dönüp bakınca acıdan dolayı midem bulanıyor. 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 NEDEN BURADAYIZ? 91 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Biraz savunma yapın. Sizin adınıza oynamaları için amigoları gönderin. 92 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Çok moral bozucuydu ama umudumuzu kaybetmemiştik. 93 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 Çünkü oyun kurucumuz tam bir Amerikalı olan Drew Bledsoe. 94 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 New England Patriots için iyi bir sezonda 95 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 Drew'un istatistikleri güzel. 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - Bledsoe bir numara. - Drew! Drew! Drew! 97 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 O adamımızdı, kurtarıcımızdı. 98 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}Uzun boylu, yakışıklıydı. Drew Bledsoe her şeye sahipti. 99 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 Hey millet, onlar McDonalds'dan Big Mac mi? 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 İşte bu Geleceğin Skorer yüzü. 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - Bir tane alabilir miyim? - Bu olmayacak Kilit Oyuncu. 102 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - Mümkün değil Larry UzunKol. - Hadi ama, acaba... 103 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}Drew iyiydi dostum. 104 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}Kol yerine bir top namlusu vardı ve topu gitmesi gereken yere gönderirdi. 105 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 Bledsoe o şimşek gibi koluyla ateşler, gol atan bir adamı olur. 106 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 Bizi ileri götürecek kişi olduğunu fark ettim. 107 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 ALTIN SİLAH 108 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Ona takımın yüzü olması için 109 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 yüz milyon dolarlık bir anlaşma verdim. 110 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 Bir oyun kurucu olarak kazandığımız maç sayısıyla 111 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 eleştirileceğim ve bu yıl New England'a 112 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 şampiyonluk getirmek için her şeyi yapacağım. 113 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 Hepimiz bunu umuyoruz ama bu yıl olmazsa 114 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 lütfen Tanrım, çok yakında olacaktır. 115 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}Taraftarlarımıza umut vermeye çalıştım 116 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}ama bazen planlayamadığınız 117 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 bazı şeyler olur. 118 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 ABD! ABD! ABD! 119 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}23 EYLÜL 2001 120 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 Hanımlar beyler... 121 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 lütfen 11 Eylül kurbanları için 122 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 bir dakikalık saygı duruşuna katılalım. 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 Şapkalarınızı çıkarın! 124 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 2001 sezonuna girerken 125 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 11 Eylül'ün ağırlığı herkesi etkiledi. 126 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 Futbolun ülkeyi iyileştirmede 127 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 büyük bir rol oynayacağına inandım. 128 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 Teşekkürler. 129 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 New England'lıların, Boston'luların umuda her zamankinden çok ihtiyaçları vardı. 130 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 O yüzden Drew'un yapacağına güveniyordum. 131 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 PATRIOTS NEW YORK JETS'E KARŞI 132 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 Tekrar hoş geldiniz. New England'daki bu düşük sayılı oyunda 133 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 Jets 10'a 3 önde. 134 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 Ulusal Futbol Ligi'nde aksiyon devam ederken... 135 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 BİRLİK OLUYORUZ 136 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...tüm ülkede duygu dolu bir gün oldu. 137 00:08:20,709 --> 00:08:22,419 Şimdi New England Patriots için 138 00:08:22,419 --> 00:08:25,088 geçen yılki beş galibiyet, on bir mağlubiyetten sonra 139 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 bu takım umutsuzca başarı arıyor. 140 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 Hadi gidelim, bir gol atmalıyız. 141 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 Hadi gidip alalım. 142 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Yine de New England'da, bu takımın başarısının 143 00:08:33,263 --> 00:08:34,890 Drew Bledsoe'nun sağ koluna bağlı 144 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 bağlı olacağını düşünüyorum. 145 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 Drew! Drew! Drew! Drew! Drew! 146 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Bir takımın parçası olduğunuzda takım sizden önemlidir. 147 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}Ama benim oradaki kişisel sorumluluğum daima o özel adam olmaktı. 148 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 {\an8}DREW BLEDSOE OYUN KURUCU 149 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}O adamdım, değil mi? Oyun kurucuydum. 150 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 Takımın adamıydım. Yüzüydüm. 151 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 Bunların hepsi o takımdaki parçam oldu. 152 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 Kalabalığa gir. 153 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Bu şeyi içeri sokalım. İkide gidiyoruz, hazır olun. 154 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 O oyunda Jets ile oynuyorduk, biz gerideydik. 155 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 Ama "Peki, güzel, bu benim zamanım." diye düşünmüştüm. 156 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 İşler karışıkken ve başkalarının stresli dediği durumlarda 157 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 ben en iyi hâlimdeydim, 158 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 odaklanabiliyordum. 159 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 Evet, aynısını Jordan'dan, Tiger'dan 160 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - hepsinden duydum. - Evet. 161 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 Evet, çoğu kişi beni Jordan, Tiger, Drew'la bir tuttular. 162 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Evet, aynı şey. 163 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 Dikkat, dikkat! 164 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 Bledsoe. Sürecek. 165 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 Ne kadar kötü olduğunu anlatmak zor. 166 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 Hayatımda hiç 11 Eylül'ün olumsuzluğunu 167 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 hissettiren bir an olmadı. 168 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 Sonra en iyi başlatıcı oyun kurucumuz. 169 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 Taraftarların umutları söndü. 170 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 Gerçekten ürkütücüydü. 171 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Benim için bir oğul gibiydi. 172 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}Takımımız şoke oldu. Çünkü o, takımın yüzüydü. 173 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 {\an8}TY LAW KÖŞE SAVUNMACISI 174 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 {\an8}O liderimizdi. 175 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 Yüz milyon dolarlık oyun kurucuydu. 176 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 Ve düştü. 177 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Bledsoe bir sedyeyle götürüldü. 178 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 Drew Bledsoe acile geldiğinde 179 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 ciddi endişelerim vardı. 180 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 Atardamarlarından birini kısmen kesmişti. 181 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 Ciğer boşluğunun tamamen kanla dolduğunu gördük. 182 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}Tedavi edilemeseydi muhtemelen ölecekti. 183 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}DR. DAVID BERGER CERRAH 184 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 Onu hastane yatağında görmek acı vericiydi. 185 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 Sevdiğimiz bu oyun kurucu hiç iyileşemeyebilirdi. 186 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 Ve bunu bizim için çalışırken yaptı, 187 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 o yüzden ailesine karşı büyük bir sorumluluk hissettim. 188 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}Çok hatırlamıyorum çünkü o şokla 189 00:11:55,966 --> 00:11:57,676 {\an8}kendimde değildim. 190 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 Bir an tek başıma kalmak için uzaklaştığımı hatırlıyorum. 191 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 Haykırmaya başladım çünkü "Çok çaresiz hissediyorum." dedim. 192 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 Ya... Ya bir şey olursa? Ya, evet, ben... 193 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 Dürüst olmak gerekirse gerçeküstüydü. 194 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 Bu yaralanma, dün maçı izlerken düşündüğümüzden 195 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - biraz daha ciddiymiş. - Doğru Mike. 196 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Aslında göğsünde o kadar çok sıkışma hissetmiş ki ailesine 197 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 hissettiği en şiddetli ağrı olduğunu söylemiş. 198 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 Hastaneye gitmiş, ciğerlerinden bir litre gibi 199 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 önemli bir miktar kan çekilmiş. 200 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 Uyandığımda ne olduğunu bilmiyordum 201 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 ama aşağı baktım ve göğsümde bir tüp vardı. 202 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 "Bu iyi değil." diye düşündüğümü hatırlıyorum. Bilirsiniz. 203 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Ama "Tamam, umarım ben iyileşip 204 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 dönene kadar takım kaleyi korur." 205 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 diye düşünmüştüm. 206 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 Daha kötüsü olmaz diye düşündüğünüz anda 207 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 birkaç sönük performanstan sonra iki mağlubiyet, 208 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 oyun kurucularını kaybediyorlar. 209 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 Bledsoe maç sonrası sedyeyle götürüldü. 210 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 Yaralanma durumu nedir kim bilir? 211 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 Sence Drew için bu sezon bitti mi? 212 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 Henüz değil ama iyi görünmüyor. 213 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 Pats, Ulusal Futbol Ligi'ne ilk kez oyuncu kurucu olarak katılacak 214 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 24 yaşındaki Tom Brady'ye bel bağlayacak. 215 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 Spot ışıkları bu çocuğun üzerinde olacak. 216 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 Bakalım, sonuç verecek mi. 217 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 {\an8}TOM BRADY OYUN KURUCU 218 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 {\an8}Ben yedek oyun kurucuydum. 219 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}O yüzden koç geldi ve bana 220 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 "Tamam, Drew çıktı. Tom, sen giriyorsun. 221 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 Hazırlansan iyi olur." dedi. 222 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Hazırlanmak için elimden gelen her şeyi yaptım. 223 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 Antrenmana maçmış gibi yaklaştım. 224 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 "Hiçbir şeyi şansa bırakmıyorum." dedim. 225 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 Çünkü Koç Belichick'e göre bu hafta için vardın. 226 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}BILL BELICHICK BAŞ KOÇ 227 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}Profesyonel futbolda kimse bir şeyde hak sahibi değildir, kimse bir şey almaz. 228 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 Oraya çıkıp onun için çalışmalı 229 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 ve hak ettiğin düzeyde performans göstermelisin. 230 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 Hepimiz her hafta, kendimizi rekabetçi olarak birbirimize 231 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 ve takım arkadaşlarımıza kanıtlamak zorundaydık. 232 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 Çok fazla zorluk vardı. 233 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 Drew sakatlandı, yüz milyon dolarlık oyun kurucu düşmüştür. 234 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 Moral düşüktür. 235 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}Ve Tom takıma bir konuşma yapar. 236 00:14:25,449 --> 00:14:27,201 {\an8}DAMIEN WOODY UÇ HÜCUM OYUNCUSU 237 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 {\an8}Basitçe "Bana inanın. 238 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Birlikte yapalım. 239 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 Ben çok çalışacağım. Siz çok çalışacaksınız. 240 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 Bunu başaracağız. Başaracağız." dedi. 241 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 Ama onun için bunu söylemek çok cesurcaydı. 242 00:14:46,637 --> 00:14:49,389 Çünkü unutmayın güven kazanılır. 243 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 Bunu hak etmek için ne yaptı? 244 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 Willie McGinests, Tedy Bruschi gibi deneyimlilere 245 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 bunu söylediğinizi düşünün. 246 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Tom bizi etrafına topladı, "Çocuğa bak. 247 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}Çabalıyor." diye düşündüğümü hatırlıyorum. Evet. 248 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 {\an8}TEDY BRUSCHI SAVUNMA OYUNCUSU 249 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 Başlıyoruz, tehlikeli bölge. 250 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 Yediye yedi. 251 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 Herkes için bu "Tom'un bizi zafere götüreceğini biliyorduk." demekti. 252 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 Bu saçmalık. Yani yok artık. 253 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 Bu çocuk daha önce bizim için bir şey yapmadı. 254 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 Dayanamıyorum. Tekrar et. Toplan ve tekrar yap Brady. 255 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 İlk antrenmandan itibaren 256 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 "Talimatları verebilir misin? Hücumu çözebilir misin?" gibiydi. 257 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 Bazen ne yaptığını bilmiyordu. 258 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Kahretsin. Başlıyoruz. Savunma. 259 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Hey, dinleyin Burası maçı kazandığımız yer. 260 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 Tamam, hadi hazırlanalım. Hazırlanalım. 261 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 O zamanda takımı çoğunlukla savunma yönetti. 262 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 Biz temeldik. 263 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 Savunmayı toplayıp 264 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}"Bakın gelecek hafta puan kaybedemeyiz. Yapamayız. 265 00:15:57,374 --> 00:15:58,584 {\an8}WILLIE McGINEST SAVUNMA OYUNCUSU 266 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 Top geri atıldığı anda, maçın ilk turunda 267 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 birinin ağzına vuracağız." dediğimi hatırlıyorum. 268 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Şimdi gitme vakti. 269 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 Ve yere yıkıldı. 270 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - Tabii ya! - Neredeyse kafasını kopardı. 271 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 PATRIOTS, INDIANAPOLIS COLTS'A KARŞI 30 EYLÜL 2001 272 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 İşte bundan bahsediyoruz! 273 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 Hadi, bu işi bitirelim. 274 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Manning. Yolu kesildi! 275 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 Otis Smith! 276 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Smith tek başına koşuyor. 277 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 Smith sayı çizgisine sokuyor. 278 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 Sayı, New England! 279 00:16:38,582 --> 00:16:41,210 Geçen hafta aynı savunmaydık 280 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 ama baktık ve farklı hissettik. 281 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}Bazen bir grubu birleştirmek için trajedi gerekir. 282 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 {\an8}LAWYER MILLOY SAVUNMA 283 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}Birlikte bir takım. 284 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 Drew Bledsoe'nun durumu ne kadar kötü olsa da 285 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 savunmayı harekete geçmeye ve bir olarak oynamaya zorladı. 286 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 Patriots'ın savunmasından ne kadar etkilendin? 287 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 Çok duygusal çıktılar. 288 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 Başından itibaren farkı anlayabiliyordun. 289 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 Heyecanlandılar. Şimdi hücumu harekete geçirmeliler. 290 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 Hadi gidelim! Hadi Hücum! 291 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 Bir oyun kurucuyu geliştirmek için onu tasma altına almalısınız. 292 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 Ve o tasmanın gevşemesini hak etmeli. 293 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 Tom henüz gelmedi. Henüz orada değil. 294 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 O yüzden oynamaktan vazgeçmeyecektik. 295 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 Atış. Antowain Smith, tek başına ilerliyor. 296 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 Smith kenar çizgisinde! 297 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 On yard çizgisi içinde düştü! 298 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Tom, yapması gereken oyunları yapıyordu. 299 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 Ve en önemlisi takımı tehlikeye atmıyor ve topu vermiyordu. 300 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 Smith'e verdiler. Bir boşluk buluyor. 301 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 Gol, New England! 302 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 Tom Brady için ilk başlangıç. Tom Brady için ilk galibiyet. 303 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Günlerini gösterdik. 304 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 Günlerini ben yıldız bir oyun kurucu olduğum için göstermedik. 305 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 Savunmamız çok iyi oynadı 306 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 ve topu taşıyabildik. 307 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 Ona çok yük bindirmek istemedik, çok yük almadı 308 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 çünkü o Tom değildi. 309 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 Bilirsin. 310 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 O tüm zamanların en iyisi Tom Brady değildi. 311 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 O sadece Tom. 312 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}BİR YIL ÖNCE 2000 ULUSAL FUTBOL LİGİ KOMBİNE 313 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}O zamanlar, tişörtünü çıkardığında sizi şaşırtmazdı. 314 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Hem de hiç. 315 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 Ona bakınca iyiydi. 316 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 Sıradan bir çaylak olarak geldi. 317 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 Onunla ilgili ilk izlenimimi hatırlıyorum, yavaştı. 318 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 Garip görünümlüydü, etrafta yavru zürafa gibi koşuyordu. 319 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}Yani fiziksel olarak Tom'la ilgili hiçbir şey dikkat çekmiyordu. 320 00:18:58,514 --> 00:18:59,598 {\an8}DAVID NUGENT UÇ SAVUNMA OYUNCUSU 321 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Tom'la ben, Ulusal Futbol Ligi'ne birlikte girdik. 322 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 Çaylaktık, hiyerarşide en alt sıradaydık. 323 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 O yüzden çok yakınlaştık çünkü her gün 324 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 birlikte hazırlanıyor, 325 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 orada olmayı hak etmeye çalışıyorduk. 326 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}2000 ANTRENMAN KAMPI 327 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}Tamam, hadi, sıraya girin. 328 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}On biri oraya alın. 329 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 O yüzden antrenman kampı sırasında Tom çok fazla top yakalamadı. 330 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 Dördüncü sıradaki oyun kurucumuzdu. 331 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 Ve açıkçası o anda 332 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 bir şansı olduğunu düşünmedim. 333 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 Tamam Tom, sen giriyorsun. Hadi. 334 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 Heyecanlı bir yavru köpekçik gibiydi. 335 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}Oraya geldiği andan itibaren hep süper pozitif ve enerjikti. 336 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}Hatta bazen sinir bozucuydu. 337 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 O yüzden ona biraz şaka yapardık. 338 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 Bir tür ergenliğe geçiş töreniydi. 339 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 Köpekçiğe yaptığınız şakalardan bazıları nelerdi? 340 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 Evet, FBI, 341 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 bir banka soygunu olacağını düşünürse 342 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 göremeyeceğiniz özel bir boya kullanır. 343 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 Boyayı paranın üzerine koyarlar. 344 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Hafif ıslanıncaya kadar hiç göremezsiniz. 345 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 Yani eliniz biraz terler. 346 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 Sonra kalıcıdır. 347 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Biz de bazı FBI malzemelerine erişim sağlamıştık 348 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 ve Tommy'nin çoraplarını boyayla doldurduk. 349 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 Antrenmana gitti. Ayakları terledi. 350 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 Geri geldi ve ayakları haftalarca parlak, mor renkteydi. 351 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 Kimdi bilmem ama söylemeyeceğim. 352 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 Tüm takım arkadaşlarım büyümeme yardım etti. 353 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 Oraya küçük bir serseri çocuk olarak gittim ve beni ekiplerine aldılar. 354 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 "Hey bu çocuk bir çaylak. Sana bir yıl boyunca 355 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 pislik gibi davranacağız, sonra diğer tarafa geçeceksin." dedik. 356 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 Hiç bir zaman tehdit değildi. 357 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 Benim endişelendiğim bir çocuk değildi. 358 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 Bu benim otelim ve burası son birkaç aydır kaldığım yer. 359 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 Patriots bütün çaylakları 360 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 End Zone Motel'i adındaki müthiş bir mekâna koyardı. 361 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 Bir kamyon durağıydı. 362 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 Bu benim... 363 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 Bir kamyon ve çöplük manzaram. 364 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 Evet, çok eğlenceli. 365 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 Bunun Ulusal Futbol Ligi olduğuna inanamadım. 366 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Oradan çıkmak için heyecanlıydım. 367 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 O yüzden takıma girdiğimi öğrendiğimde 368 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 orada oturup "Tamam, şimdi yaşayacak bir yer bulmalıyım." dedim. 369 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 Kapım çalındı, gelen Brady idi. 370 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 İçeri girdi, yatağa oturdu ve şöyle dedi, 371 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 "Sana söylemek istiyorum, takıma girdim." 372 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 "Öyle mi? harika. Ben de takıma girdim." dedim. 373 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 "Dinle, Ty Law'dan bir daire satın aldım. 374 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 Benimle yaşamayı düşünür müydün?" dedi. 375 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 Orada bir yakışıklı var. 376 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 Yakışıklı. Gezegendeki en iyi adam. Tyson'ın dediği gibi. 377 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 Bu sarayın sahibi bu. 378 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 Onu Tom'a sattığımda o dönemde hiç para kazanmadığını biliyordum. 379 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}O yüzden "Gençlere vermeye devam etmeliyim." diye düşündüm. 380 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}Kazanmıyorlardı. Sadece geçinmeye çalışıyorlardı. 381 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 Mobilyaları, yatakları, her şeyi bıraktım. 382 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 Abartılı bir dekorasyonumuz var. 383 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 Ty Law'un önceki eviydi ve dekore etmişti. 384 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 MTV'deki Cribs programı gibiydi. 385 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 En iyi kısmı da burada. 386 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 Bodrumu çok iyi yapmıştım, televizyonu kurdurdum. 387 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 O zaman düz ekranlar yoktu ama düz ekran gibi görünüyordu. 388 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 Duvarda tüplü bir televizyon vardı 389 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 ama doğru yerleştirmiştim. 390 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 Şöyle anlatayım, masaya 150 bin bıraktım. 391 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 Bu yüzden işimiz bitince onu arayacağım 392 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 çünkü 150 bin bu dostum. 393 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 Tom'un bana 150 bin dolar borcu var. 394 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 Saçmalıklarla dolu. 395 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 Ty beni dolandırdı. 396 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 Sonra Ty "Sana büyük bir hediye verdim." diye düşündü. 397 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 Ben de "Ty, ben fazla ödedim." dedim. 398 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 Ty'ı ölesiye severim ama hayır, bana bir indirim yapmadın Ty. 399 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 Çıkar şu pisliği buradan. 400 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 Burası Tom'un odası. 401 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 Burası bir aşk yuvası. 402 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 Şaka yapıyorum anne. Öyle değil. 403 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 Burada ona gününü göstermek üzereyim. 404 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 Bence o bir ileri pastı. 405 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 Benim ona verdiğim bir ileri pas. 406 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 O Michigan'da, ben Purdue'daydık, 407 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 üniversitede birbirimize karşı oynadık. 408 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 Ev arkadaşı olunca hep rekabet etmenin yollarını bulduk. 409 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 Dışarı çıkan çılgın, rekabetçi canavarı 410 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 gerçekten ilk görüşümdü. 411 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 Bir gün, bir ikinci el dükkânından eski bir Nintendo sistemi satın aldık. 412 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 İyi oyuncular değildik 413 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 ama Tecmo Bowl adlı bir oyun vardı. 414 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 TECMO BOWL 1 OYUNCU 2 OYUNCU 415 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 Bütün hafta sonu o saçma oyunu oynardık. 416 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 Hafta sonu biterken turnuvayı kim kazanırsa 417 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 evin şampiyonu ilan edilirdi. 418 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 Kaybeden için hep bir ceza olurdu. 419 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 Eğer yaz vaktiyse 420 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 kaybeden bütün hafta sonu bulaşıkları yıkardı. 421 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 Kış mevsimiyse 422 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 kaybedenin koyda, çıplak bir tur atması gerekirdi. 423 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 Dışarısı da soğuk. 424 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 O oyunda kaybediyorsa 425 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 hemen sıfırdan 100'e giderdi. 426 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 Yani farklı bir insan oldu. 427 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 Hazır, aşağı. Dikkat, dikkat. 428 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Kaybetmek istemedi. 429 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Gol. 430 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 Ve fark etti ki ayağını yere yeterince sert vurursan 431 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 sistem yeniden başlardı. 432 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 {\an8}GOL! 433 00:24:22,462 --> 00:24:24,756 {\an8}Yani kaybetmek üzere olduğunu anladıysa bunu kabul etmezdi 434 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}ve ayağını yere vurup oyunu baştan başlatırdı. 435 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 Bu tekrar tekrar oldu. 436 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 Kumandayı alıp duvara olabildiğince sert bir şekilde 437 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 vurduğu için duvarımızda delikler vardı. 438 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 Çılgın bir adamdı. 439 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 Biraz sinirliyim. 440 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 Kaybetmeyi sevmezdim ve Tecmo Bowl'da kaybetmeyi sevmedim. 441 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 Dartta kaybetmeyi sevmedim. 442 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 Kaybetme dönemini sevmedim, kaybetmeyi hâlâ sevmem. 443 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Oynayacaksam kazanmak için oynayacağım. 444 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 Sıra futbola geldiğinde 445 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 daha önce hiç görmediğim bambaşka bir seviyeye taşıdı. 446 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 Yani o, yedeğin yedeğinin yedeğiydi. 447 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 Ama o, başlatıcı olmak istedi. 448 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 Tom bana "Benim anım geldiğinde 449 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 hazır olacağım." dedi. 450 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Brown'dan çok iyi bir yakalayış. 451 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 Ve New England için ilk hak, 30'un içinde. 452 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 PATRIOTS, SAN DIEGO CHARGERS'A KARŞI 14 EKİM 2001 453 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 Burada dördüncü çeyrekte Chargers, Pats'ten önde. 454 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 Buraya gelip günü kurtaracak bir Drew Bledsoe yok. 455 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 Her şey Tom Brady'nin sağ koluna bağlı. 456 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 Bootleg. Brady atıyor. Çok açık! Gol! 457 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 New England başarıyor. 458 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 Dördüncüde geriden gelme çabası. 459 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 Tom Brady'nin gözlerimizin önünde büyüdüğünü 460 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 ve burada Foxboro'da 60.000 küsur taraftarı olduğunu gördük. 461 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 Bugün Tom Brady ve Patriots çok iyiydi. 462 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 Hepimiz aynı şeyi gördük, çok uzun süredir burada görülmeyen, 463 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 farklı tavırda, farklı bir takım. 464 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 Yarın Brady ile Bledsoe karşı karşıya tarzındaki 465 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 bir olaya dönüşecek. Şimdiden bunu konuşuyorlar. 466 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 Niye bir oyun kurucu çekişmesi başlatmaya çalışıyorsun? 467 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 Başlatmıyorum, aslında... 468 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - Evet, başlatıyorsun. Ona katılıyorum. - Evet, başlatıyorsun. 469 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - Provokatör gibi davranıyordun. - Doğru, bu doğru. 470 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 - Bledsoe başlatıcı oyun kurucu. - Yaptığın bu. 471 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - TV sunuculuğu. Veya tolkşov sunuculuğu. - Bunda yanlış bir şey var mı? 472 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 - Sana sorduğu soruyu cevaplıyorum. - Hayır, olay şu. 473 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 Sadece "Kışkırtıcı olmaya çalışıyordum 474 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 çünkü iyi televizyonculuk budur." de. Cevap bu. 475 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 Cevap bu Bob. Başka cevap yok. 476 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 Çünkü çok iyi biliyorsun ki 477 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 daha üst birine yenilmediğin sürece 478 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 sorun yok, Bledsoe oynamaya hazır olduğu anda oyun kurucudur. 479 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 Ve biliyor musun? Tom Brady bunu biliyor. 480 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - Evet. - Brady bunu biliyor. 481 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 Ben başlatıcıydım, yani... 482 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 O maçtan sonra yapabildiğini biliyorduk. 483 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 Ama yine de o Drew değil. 484 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - Bu nasıl? Tipik. - Her zamanki gibi mi? 485 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 İşte tipik Lawyer Milloy. 486 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 Kendimi hatırlıyorum, Tom ve Lawyer Milloy. 487 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 Hep birlikte akşam yemeğine çıktık ve Tom şöyle dedi, 488 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 "Hey." Birden bire "Bu pozisyonu geri vermeyeceğim." dedi. 489 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Bu kadardı, "Bu pozisyonu geri vermeyeceğim." dedi. 490 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 Diğer tarafta ben ve Lawyer 491 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 "Tamam, delikanlı. Ruh bu." dedik. 492 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}Tamam. Ruh bu evlat. Tamam. Seni anlıyoruz. 493 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 Dostum, ben ve Lawyer birbirimize bakıp 494 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 "Olamaz. Drew geri geldiğinde banka oturacak." dedik. 495 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 İçimizden de muhtemelen "Dostum, kapa çeneni." diyorduk. 496 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 Yani bilirsiniz "Bu Drew'un takımı." 497 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 Burası Ulusal Futbol Ligi dostum. 498 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 Sen banka dönüyorsun. 499 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 Tünaydın, ben Doktor Zarins. Patriots'ın takım doktoruyum. 500 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 Bugünün haberleri, Drew'a oynama izni veriyoruz. 501 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 Bunun sorulara yol açacağını biliyoruz. 502 00:28:08,230 --> 00:28:10,691 Oynamaya ne kadar hazır hissediyorsun? 503 00:28:10,691 --> 00:28:12,442 Fiziksel olarak? Zihinsel olarak? Her türlü. 504 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 Oyuna girmek için sabırsızlanıyorum. Bilirsiniz, ben... 505 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 Sağlıklı hissediyorum. 506 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 Bir çaylak olduğum zamandan beri takımın başlatıcısı oldum 507 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 ve tekrar takımın başlatıcısı olmayı umuyorum. 508 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 Teşekkürler çocuklar. Drew çok teşekkürler. 509 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 Hastaneden dönüyordum ve Belichick'i aradığımı hatırlıyorum. 510 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 Ben "Hey, izni aldım. Oynamaya hazırım." 511 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 Tepkisi "Tamam, oraya dön, gidişata bakacağız." gibiydi. 512 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 İzin aldığım için telefonda olduğundan daha çok 513 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 heyecanlanacağını düşünmüştüm. 514 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 "Belki de bu benim dönüp tekrar oynamaya başladığım an 515 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 değildir." dediğim ilk göstergeydi. 516 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}Drew'un uzun bir sakatlıktan dönüşte 517 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}atması gereken birkaç adım var. 518 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 Bu yedi hafta oldu, 519 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 onlardan bazılarını aldı, hâlâ alınacaklar var 520 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 ve ilerledikçe gelişmeyi değerlendireceğiz. 521 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 Yani bu noktada Tom başlatıcı oyun kurucu mu? 522 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 Tom, yaptığı hücumla itibarın çoğunu alacak. 523 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 Tom'un bu pazar Saint Louis'e karşı oyunu başlatmasını bekliyoruz. 524 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 Bill Belichick o kararı verdiğinde 525 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 bence medyadaki insanlar olarak şaşırmıştık. 526 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 Yani o Drew Bledsoe, takımın oyun kurucusu. 527 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}Herkes onun dönmesini bekliyor. 528 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}Ve o hazır olduğunda işini geri alır. 529 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 Beklenen buydu. 530 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 Gelecek birkaç hafta bu karar konuşulacak. 531 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - Sence öyle mi? - Bence olabilir. 532 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 Tamam. 533 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 Yazılı olmayan kural her zaman 534 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}bir oyuncu sakatlanırsa işini kaybedemezdir. 535 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}Özellikle Patriots için başlatıcı oyun kurucu olan Drew Bledsoe iseniz. 536 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 Bence herkes döndüğünde onun işi olacağını varsaydı. 537 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 Yani bak, Drew birkaç hafta oynamadı. 538 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 Ve Tom, önceki maçlarda oynadı. 539 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 Tom o dönemde 540 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 hücumumuzu yöneten en başarılı kişiydi. 541 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 Koç Belichick'in yaptığı duyuru hakkındaki düşüncelerin. 542 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Kırıldın mı, kızdın mı, nasıl hissediyorsun? 543 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 Sıradaki soru. 544 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 Bu durumun değişmesi için ne olması gerektiği konusunda 545 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - sana bir fikir verildi mi? - Hayır. 546 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 Bunu bekliyor muydun Drew? 547 00:30:36,211 --> 00:30:38,297 Şöyle ifade edeceğim 548 00:30:38,297 --> 00:30:42,050 işim için rekabet etme fırsatını sabırsızlıkla bekliyorum. 549 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 Peki millet, sizin için bugünlük bu kadar. 550 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - Sağ ol Drew. Teşekkürler. - Teşekkürler Drew. 551 00:30:51,435 --> 00:30:52,895 O zor bir andı. 552 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 Maura'ya şunu söylediğimi hatırlıyorum, 553 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 "Tom'un oynamaya devam etmesine izin verecekler. 554 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 Ne yapacağımı bilmiyorum. Emekli mi olmalıyız? 555 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 Bu adamları boş verelim." 556 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 Sinirliydim. 557 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 Patriots onu 21 yaşında getirmişti. 558 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 Ve o ekibini, bu takımı inşa etti. 559 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}Bu tek vuruşun her şeyi değiştirmesi için. 560 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}Bilmiyorum, hiç sadakat olmadığını görüyordum. 561 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 Drew tıbben iyileştiğinde ve Bill onu takıma getirmediğinde 562 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}bu konuda iyi hissetmedim. 563 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}Drew'a haksızlık yapıldığını düşündüm. 564 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 Bize sadık olan insanlar aile gibidir. 565 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}Drew gerçekten babam için beşinci oğlu gibiydi. 566 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}JONATHAN KRAFT BAŞKAN, THE KRAFT GROUP 567 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 Drew'la birlikte bu olaydan acı çekmesini izledim. 568 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 Babam Drew'u içten içe tükettiğini düşünüyordu 569 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 ve ona karşı çok fazla şefkat duyuyordu ki 570 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 bu da iki kat zorlaştırdı. 571 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 Drew beni görmeye geldi, 572 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 uzunca sohbet ettik ve ben "Bill'e konuşacağım." dedim. 573 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 Koçlar olarak zor bir sohbet olacağını biliyorduk. 574 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 Drew ile Kraftların arası çok yakındı. 575 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}Yani Drew o 576 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}sadece taraftarların, takımın, Kraftların umudu değil... 577 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}SCOTT PIOLI OYUNCU PERSONELİ BAŞKAN YARDIMCISI 578 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}...değil mi? Büyük bir yatırım yaptılar. 579 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 Yani Robert için bu bir oyuncu hareketinden fazlasıydı. 580 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 Hayal kırıklığını ifade etti ama sonunda şöyle dedi, 581 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 "Dinleyin, eğer inandığınız buysa 582 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 eğer böyle olacaksa doğru olması gerek." 583 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 Geri geldim, Drew'la ofisimde buluştum 584 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 ve "Bak Drew, ona başlamanı istediğimi söyleyebilirim. 585 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 Yapmak istediği bu değilse bu senin veya benim çıkarıma uygun değil." dedim. 586 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Hiçbir şey olmasa bile işi bozabilir ve ben onu sorumlu tutabilirim. 587 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 Sorumlu tutulacağımızı biliyorduk. 588 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 Bill'e "Dikkatli olmalıyız. Drew'un bu organizasyona 589 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 katkısından, taraftar kitlesine verdiklerinden, birçok kişiye 590 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 verdiği umuttan dolayı. Bu işin üstesinden doğru gelemezsek 591 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 o filmi daha önce izlemiştik." dediğimi hatırlıyorum. 592 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}10 YIL ÖNCE CLEVELAND, OHIO 593 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}Keyfine bak. 594 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}BILL BELICHICK BAŞ KOÇ 595 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}Ben kahve düşkünü değilim, yani nasıl yapıldığını bilmem. 596 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 Bill, Patriots'a gelişinden çok önce 597 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 Cleveland Browns'ın baş koçuydu. 598 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 Burada pek bir şey olmuyor. 599 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 Bilirsin hiçbir gelişme... 600 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 Parlak bir geleceği olan, genç, muhteşem bir koç 601 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 olmaya başlıyordu ama anlaşmazlık vardı 602 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 çünkü Bill şehrin umudu Bernie Kosar'ı çıkarmak istiyordu. 603 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 Ve işte Bernie Kosar ve hücumu. 604 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 Bernie sadece bir oyun kurucu değildi, bir ikondu. 605 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 Ohio'luydu, yani yerliydi, bir Brown'dı. 606 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 Bernie Kosar. Boş oyuncu. Gol! 607 00:34:40,330 --> 00:34:43,166 Çok iyi bir kariyeri vardı 608 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 ama başka bir yöne gitmeye başlıyordu. 609 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 Kosar. Düştü. Ve Kosar topallıyor. 610 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 Bernie ayak bileğini kırdı. 611 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 Geri geldiğinde eskiye göre daha az hareketliydi. 612 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 Bu çirkindi. 613 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 Bill, Browns'ın ilerlemesi için 614 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 Bernie'siz olması gerektiğine karar verdi. 615 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}Acı verici bir şey ama yeni bir yöne gidilmesi gerektiği konusunda... 616 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}ART MODELL BROWNS'IN SAHİBİ 617 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...Bill'le ve ekibiyle yüzde yüz hemfikirim. 618 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 Aslında bence fiziksel yeteneklerinin kaybolmasına dayanıyordu. 619 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 O zaman Cleveland ekibindeydim. 620 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 Ve doğru karar olduğunu biliyorduk 621 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 ama soruna çok iyi bir çözümümüz yoktu. 622 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 Şimdi bence Bill Belichick'in geçen haftaki 623 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 Bernie Kosar'ı çıkarma kararını sorgulamalısınız. 624 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 Todd Philcox'ın yıla başlangıcında dört top kaybı var. 625 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 BERNIE KOVULUYOR 626 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 Resmen iyi bir NFL başlatıcımız yoktu 627 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 ve Bill çok sinirlendi. 628 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 Berbat. Sezonluk biletim vardı ve tek bir maça gitmedim. 629 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 Şoktayım. Belichick atılmalı. 630 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 Şoke oldum. Belichick ve Modell ne düşünüyor bilmiyorum. 631 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 Bence Cleveland'da bayraklar yarıya indi. 632 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 BERNIE SENİ SEVİYORUZ 633 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 Protesto eden insanlar vardı. 634 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 Bill'e tehditler geldi, Browns'a tehditler geldi. 635 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 Bill'in yaşadığı mahallenin girişinde polisin bulunması gerekti. 636 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 Onun için zordu ama ailesi için daha zordu. 637 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 Ben gazete okumam, radyo dinlemem, 638 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 TV izlemem. 639 00:36:24,268 --> 00:36:28,480 {\an8}Kocam olarak Bill için endişe ederim ve işine her zaman odaklanmam. 640 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 Çocukların baskıyı hissetmemesi için çok uğraştık. 641 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 Ama giderek zorlaşıyor çünkü okuldalar, 642 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 otobüse biniyorlar, birçok şey duyuyorlar. 643 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 Toplumun sırtına bıçak saplayıp 644 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 döndürse de olabilirdi. 645 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 Bu adamın saklanabileceği, onu bulup 646 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 öldüğü güne kadar eziyet edemeyeceğimiz bir yer olmayacak. 647 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 Cleveland'daki insanlar için kişiseldi. 648 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 İki yıl sonra Art, takımın 649 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 taşındığını duyurunca olay patladı. 650 00:36:59,970 --> 00:37:03,473 Üç, iki, bir... 651 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Bugün Modell ve Bill Belichick'in 652 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 kuklaları yakılırken Art Modell için gerçekten zor bir gündü. 653 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 Taraftarlara bastırılmış düşmanlıklarını dışa vurmak için bir fırsat verdi. 654 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 Bill gitmeli. Bill gitmeli. 655 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 Gergin bir durumdu. 656 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}Ve sonunda Belichick kovuldu. 657 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}6 YIL SONRA FOXBORO, MASSACHUSETTS 658 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}Drew Bledsoe'ya pazar günü oynaması için tıbbi izin verildi 659 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 ama Bledsoe'ya baş koç Bill Belichick'ten başlama izni verilmedi. 660 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 Bledsoe'nun yerine gelen Tom Brady, Pats'i başlatıcı olarak 661 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 52 puana taşıdı ve New England için öyle de kalacak. 662 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 Drew Bledsoe kararı 663 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 bize Bernie Kosar olayını hatırlattı. 664 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 Bill, kendisinden şüphe etmiyor veya sorgulamıyordu 665 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 ama olayların ne kadar hassas olduğunu kesinlikle biliyordu. 666 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 Tamam. 667 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 Koç ekibi olarak başarılı olamazsak 668 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 Patriots'daki kariyerimiz muhtemelen bitmişti. 669 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 PATRIOTS, ST. LOUIS RAMS'E KARŞI 18 KASIM 2001 670 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 Elli dört puandaki Patriots AFC'de bir sürpriz. 671 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 Ama rekorlarından daha şaşırtıcı olanı bunu yapma tarzları. 672 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 Drew Bledsoe olmadan. 673 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 Drew Bledsoe, aktif listesine geri döndü 674 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 ama başlatıcı oyun kurucu hâlâ Tom Brady. 675 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 Drew! Drew! Drew! 676 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 DREW HÂLÂ EN İYİSİN! 677 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Beni neden videoya çekiyorsunuz? 678 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 Çünkü çok iyi bir oyun kurucusun. 679 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 Teşekkür ederim. 680 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 Ben de öyle düşünüyorum, sadece sahaya dönmeliyim. 681 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 Bu kararı vermek ve bu çocuğu, Tom Brady'yi seçmek... 682 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}Sanırım Bill Belichick'in cesaretini gördük diyebiliriz. 683 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 Cleveland'da hiç iç açıcı olmayan bir görevi vardı. 684 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 Geçen yıl New England için iyi olmuştu. 685 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 Bu adam çok başarı kazanmış değildi. 686 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 Üst sıralardaki saygın bir koç değildi. 687 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 Hata yapma alanı yoktu. 688 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 Ulusal Futbol Ligi'nde olan tek şey 689 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 adın ve namındır ve o her neyse onu hak edersin. 690 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 Bu çok farklı aşamalarda geliyor ama bu hepimiz için. 691 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 Bu akşam Tom Brady, şehrin en büyük gösterisi olmalı. 692 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 Yolu kesildi! 693 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 Doğruca orta çizgi arkası oyuncusunun ellerine attı. 694 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 Kahretsin! 695 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 Alanda tek bir karşılayıcı bile görmedim. 696 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 Tom Brady, mecbur olmadığı zaman bir maçı zorlamaya çalışır. 697 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 Genç bir oyun kurucu için öğrenim sürecinin bir parçası. 698 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 Brady hızlanıyor. Atıyor. 699 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 Yine yolu kesildi! 700 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 O maçı izlerken Bill'in bizi hayal kırıklığına uğrattığını düşündüm. 701 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 Drew Bledsoe gibi birini oynamaya başlatmama kararımın 702 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 ne kadar kötü olduğunu eleştirenler vardı. 703 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 Bana deli diyorlardı. "Ne büyük hata." 704 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}Maç skorumuz, St. Louis 24, New England 17. 705 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}New England Patriots için galibiyet ve mağlubiyet puanları eşitlendi. 706 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Bill ve ben baskı altındaydık. 707 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 Vermek üzere olduğumuz kararlar 708 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 New England'daki futbolun gelecek 20 yıldaki 709 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 durumunu belirleyecekti. 710 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 Alt yazı çevirmeni: Tuba Gümüş