1 00:00:13,639 --> 00:00:15,307 {\an8}(งานคัดตัวเนชันแนลฟุตบอลลีกปี 2000) 2 00:00:15,307 --> 00:00:17,100 {\an8}สวัสดีครับ 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 {\an8}ขอต้อนรับเข้าสู่งานคัดตัวเนชันแนล ฟุตบอลลีกครั้งแรกแห่งศตวรรษใหม่นี้ 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 ขอบคุณแฟน ๆ ที่อยู่กับเรา ณ ตอนนี้ 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 ขอบคุณที่อยู่ด้วยกัน ขอบคุณที่... 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,907 ผมจําวันนั้นได้ดี 7 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 ผมดูรายการอยู่ที่บ้านกับพ่อแม่ 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,329 เราน่าจะได้เห็นควอเตอร์แบค หกหรือเจ็ดคนในการคัดเลือกครั้งนี้ 9 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 ผมรู้ว่า ตัวเองไม่ใช่ตัวเลือกในรอบแรก 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,667 ผมคิดว่าน่าจะได้รอบ 2 หรือรอบ 3 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,044 {\an8}แต่พอถึงรอบ 3 แล้วยังไม่ได้อะไรเลย 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,128 {\an8}(ทอม เบรดี ควอเตอร์แบค) 13 00:00:45,128 --> 00:00:48,215 คุณเห็นทีมที่กําลังได้สิทธิ์เลือก 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 เห็นเหล่าควอเตอร์แบค ที่ยังไม่ถูกเลือก 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,553 ผู้เล่นที่เหลืออยู่กับผม 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 หลายคนในนี้ไม่ถูกเลือกด้วยซ้ํา 17 00:00:54,429 --> 00:00:59,935 เจ็ตส์เลือกควอเตอร์แบค แชด เพนนิงตันจากมหาวิทยาลัยมาร์แชล 18 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 {\an8}รอบใหม่เพิ่งเริ่มขึ้น 19 00:01:03,021 --> 00:01:07,025 {\an8}ทีวีบ้านเราเป็นรุ่นโบราณ 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 {\an8}(แนนซี เบรดี พี่สาวของทอม) 21 00:01:08,151 --> 00:01:10,654 {\an8}เราก็ได้แต่รอไปเรื่อย ๆ 22 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 ซานฟรานซิสโก โฟร์ตี้ไนเนอร์ส เลือกควอเตอร์แบค 23 00:01:13,115 --> 00:01:17,077 ที่เป็นที่น่าจับตามองของคนในพื้นที่ โจวานนี คาร์มาซซิ 24 00:01:17,077 --> 00:01:20,873 พิตต์สเบิร์ก สตีลเลอร์ส เลือกที มาร์ตินในรอบที่ 5 25 00:01:20,873 --> 00:01:23,750 ควอเตอร์แบคจากมหาวิทยาลัยเทนเนสซี 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,962 {\an8}ผ่านไปห้ารอบแล้วเขาก็ยังไม่ถูกเลือก 27 00:01:26,962 --> 00:01:28,630 {\an8}เราก็คิด "นี่มันบ้าอะไรกัน" 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,258 เขาบอกว่า "ผมขอออกไปจากตรงนี้" 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 ผมเดินออกไปข้างนอก มีไม้เบสบอลในมือ 30 00:01:33,719 --> 00:01:37,181 แล้วก็ตีไม้เบสบอลใส่มือ 31 00:01:37,723 --> 00:01:39,933 ในหัวก็คิดว่า ถ้าตัวเองไม่ถูกเลือกล่ะ 32 00:01:39,933 --> 00:01:42,186 ช่วงเวลาบีบคั้นหัวใจ ของผู้เล่นหลาย ๆ คน 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,563 {\an8}ที่ยังรอว่าตัวเอง จะถูกเลือกเข้าทีมหรือไม่ 34 00:01:44,563 --> 00:01:46,648 {\an8}บางคนรอให้มีโทรศัพท์เข้ามา 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 {\an8}หรือรอให้ถูกขานชื่อ ในอีกไม่กี่ชั่วโมงนี้ 36 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 ในการคัดเลือกปีนั้น 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,906 {\an8}หนึ่งในตําแหน่งที่เรารู้ว่า ไม่ได้ต้องการอย่างเร่งด่วน 38 00:01:53,906 --> 00:01:54,990 {\an8}(สกอตต์ พิโอลี รองประธานฝ่ายนักกีฬา) 39 00:01:54,990 --> 00:01:56,200 {\an8}คือควอเตอร์แบค 40 00:01:56,200 --> 00:01:58,785 - เราเหลือเวลาเท่าไร - หนึ่งนาทีกับ 20 วินาที 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 - หนึ่งนาที 20 วินาที - เอาเลยละกัน 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 โอเค เอาก็เอา 43 00:02:02,206 --> 00:02:04,666 เอานะ โอเค เราเอา 44 00:02:04,666 --> 00:02:07,503 เราเลือกนักกีฬาหลายคน มาก่อนจะถึงเขา 45 00:02:07,503 --> 00:02:10,088 พอมาถึงรอบที่ 6 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 พอดูกระดาน ก็เห็นเหลือเบรดีอยู่แค่คนเดียว 47 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 ผมนี่แบบ "เอาไงดีเรา" 48 00:02:15,010 --> 00:02:16,845 เราไม่ได้ต้องการควอเตอร์แบค 49 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 แต่เขาคือ ผู้เล่นที่ดีที่สุดที่เหลืออยู่ 50 00:02:19,765 --> 00:02:22,726 เอาให้แน่ใจว่าทันเวลา และทุกอย่างถูกต้องนะ จิมมี ดี 51 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 - ส่งล่ะนะ - เอาเลย 52 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 โอเค เรียบร้อย 53 00:02:25,771 --> 00:02:29,191 เรานั่งอยู่บนโซฟา ในห้องนั่งเล่นชั้นล่าง 54 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 แล้วก็ได้รับโทรศัพท์ในที่สุด จากบิล เบลิชิก 55 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 {\an8}ยินดีด้วยครับ 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 {\an8}(บิล เบลิชิก หัวหน้าผู้ฝึกสอน) 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 {\an8}พวกเราดีใจที่จะได้คุณมาร่วมทีม ขอโทษที่ให้รอนาน 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 {\an8}เขาถามว่า "ขอคุยกับทอมมีได้มั้ย" 59 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 {\an8}เราส่งโทรศัพท์ให้เขา... 60 00:02:49,044 --> 00:02:53,757 แล้วเขาก็กลายเป็นเพเทรียตส์ เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขของทั้งบ้าน 61 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 หนึ่งในหกผู้เล่นที่ถูกเลือกล่าสุด 62 00:02:55,467 --> 00:02:59,471 ทอม เบรดี ถูกเลือกในลําดับที่ 199 เข้าทีมนิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ 63 00:02:59,471 --> 00:03:02,432 พ่อเปิดแชมเปญ 64 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 ผมดีใจสุด ๆ 65 00:03:03,767 --> 00:03:06,937 เราไม่สนว่าทีมไหนจะเลือก ไม่สนว่าลําดับที่เท่าไร 66 00:03:06,937 --> 00:03:09,731 แต่ 199 ก็เป็นเลขที่ดีนะจะว่าไป 67 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 {\an8}ดีละ นิ่งไว้สักสิบวินาที 68 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 ผมจําวันแรกที่ร่วมทีมได้ 69 00:03:15,821 --> 00:03:17,739 ผมว่าคงไม่มีใครคิดหรอกว่า 70 00:03:17,739 --> 00:03:21,076 คนที่ถูกเลือกในรอบที่ 6 จะอยู่กับทีมไปได้นาน 71 00:03:21,076 --> 00:03:26,206 ผมยังจํา เด็กผอมเก้งก้างที่เดินเข้ามาได้ดี 72 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 {\an8}เขาบอกว่า "คุณคราฟต์ ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมทอม เบรดี" 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 {\an8}ผมบอก "รู้อยู่แล้ว 74 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 {\an8}นายคือคนที่ เราเลือกในรอบที่ 6 จากมิชิแกน" 75 00:03:35,299 --> 00:03:40,387 ผมยังจําได้จนทุกวันนี้ ไม่มีวันลืม 76 00:03:40,387 --> 00:03:45,684 เขาบอก "ครับ ผมคือการตัดสินใจ ที่ดีที่สุดที่ทีมเคยมี" 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 ผมมองเขา 78 00:03:48,061 --> 00:03:49,396 "โอเค 79 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 สมพรปากแล้วกัน" 80 00:04:02,910 --> 00:04:06,705 (เพเทรียตส์ พบกับ เซนต์หลุยส์ แรมส์ 18 พ.ย. 2001) 81 00:04:07,456 --> 00:04:08,373 (การลงเล่นตัวจริงครั้งที่ 8 ของทอม เบรดี) 82 00:04:08,373 --> 00:04:11,001 เราอยู่ที่ สนามฟอกซ์โบโรที่เต็มทุกที่นั่ง 83 00:04:11,001 --> 00:04:12,753 แรมส์และเพเทรียตส์ 84 00:04:12,753 --> 00:04:14,922 นิวอิงแลนด์ตั้งบอลกลางสนาม 85 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 ลุยเลยเบรดี 86 00:04:17,507 --> 00:04:21,970 ในเจ็ดเกมที่ผ่านมา ทอม เบรดีจัดการเกมรุกได้ดี 87 00:04:21,970 --> 00:04:26,141 แต่ในเมื่อตอนนี้ดรูว์ เบลดโซ กลับมาซ้อมกับทีม 88 00:04:26,141 --> 00:04:30,270 ในฐานะควอเตอร์แบค เขาต้องเร่งเครื่องแล้ว 89 00:04:41,323 --> 00:04:42,282 ถูกแย่งบอล 90 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 ชิบหาย 91 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 ไม่เห็น เพื่อนร่วมทีมอยู่ตรงนั้นด้วยนะ 92 00:04:48,455 --> 00:04:51,250 เกมนัดนั้น สําคัญต่อเพเทรียตส์มาก 93 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 {\an8}แรมส์คือ ทีมอเมริกันฟุตบอลที่ดีที่สุด 94 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 เพเทรียตส์มีโอกาสที่จะชนะหลายครั้ง 95 00:04:58,632 --> 00:05:01,718 แต่ทีมแพ้เพราะเบรดี 96 00:05:01,718 --> 00:05:03,387 เขาก็แค่ฟลุกเกมนึง 97 00:05:03,804 --> 00:05:07,683 ก็แค่ตัวสํารอง แค่นั้นแหละ 98 00:05:09,059 --> 00:05:13,480 ผมดูอยู่ขอบสนาม แล้วก็คิดว่า 99 00:05:13,480 --> 00:05:15,065 {\an8}"เขาไม่เป็นที่โปรดปรานเหมือนก่อน 100 00:05:15,065 --> 00:05:17,109 {\an8}บางทีนี่อาจจะเป็นโอกาส ที่ผมจะได้ลงเล่น" 101 00:05:17,860 --> 00:05:21,154 {\an8}จบลงด้วยคะแนน เซนต์หลุยส์ 24 นิวอิงแลนด์ 17 102 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 นิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์กลับสู่ สถิติชนะครึ่งแพ้ครึ่งอีกครั้ง 103 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 การพ่ายแพ้มันแย่ 104 00:05:28,704 --> 00:05:31,748 พอเล่นกับทีมที่ดี ก็ยากที่จะพลาด 105 00:05:32,833 --> 00:05:36,295 แต่นั่นไม่ใช่วันที่ดีที่สุดของเรา ในแง่ของการครองบอล 106 00:05:36,295 --> 00:05:38,839 คุณให้คะแนนตัวเองเท่าไร 107 00:05:41,758 --> 00:05:44,136 ไว้ถามโค้ชเบลิชิกแล้วกันครับ 108 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 เพเทรียตส์อยู่ที่ ชนะ 5 แพ้ 5 หลังจากเกมนั้น 109 00:05:56,648 --> 00:06:00,194 สื่อส่วนใหญ่ยังคงมองเบลดโซ 110 00:06:00,194 --> 00:06:03,697 ว่าเป็นโอกาสเดียวที่จะชนะ ว่าเป็นเสาหลักของทีม 111 00:06:04,573 --> 00:06:06,783 เบรดีได้รับโอกาสแล้ว 112 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 ถึงตาเบลดโซแล้ว 113 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 เอาล่ะบิล รอบนี้ต้องได้แล้วนะ 114 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 {\an8}ผมอยู่ที่นี่มาสองปี 115 00:06:16,752 --> 00:06:19,922 {\an8}หน้าที่ของผมคือตัดสินใจเพื่อทีม 116 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 นั่นคือเหตุผลที่คุณคราฟต์จ้างผม และนั่นคือสิ่งที่ผมจะทํา 117 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 ผมจะตัดสินใจ โดยเอาประโยชน์ของทีมเป็นที่ตั้ง 118 00:06:25,969 --> 00:06:28,096 ทอ สระอี มอ ทีม 119 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 ผมจะไม่ตัดสินใจเพื่อตัวบุคคล หรือกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง 120 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 ผมต้องเลือกสิ่งที่ดีที่สุดสําหรับทีม 121 00:06:35,062 --> 00:06:38,273 นับจากนี้ไปทอมจะเป็นตัวจริง 122 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 นั่นคือสิ่งที่จะเป็น 123 00:06:40,692 --> 00:06:43,028 เขาจะเล่นเป็นตัวจริง เว้นเสียแต่ว่าบาดเจ็บ 124 00:06:43,028 --> 00:06:45,739 ผมไม่เห็นเหตุผลที่ต้องเอาเขาออก 125 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 บิล คุณขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนใจมั้ย 126 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 ก่อนหน้า ที่จะตัดสินใจแบบนั้น 127 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 คุณต้องเข้าใจว่าผลที่จะตามมาคืออะไร 128 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 คุณไม่มีทางหลับหูหลับตาทํา 129 00:07:00,379 --> 00:07:03,298 สื่อชอบเกาเหลาควอเตอร์แบคมาก 130 00:07:04,550 --> 00:07:06,927 คุณต้องรู้ว่าจะถูกวิจารณ์อย่างหนัก 131 00:07:06,927 --> 00:07:09,763 {\an8}โทนี ผมเคยพูดแล้วนะว่า ปีนี้ไม่ใช่ปีทองของโค้ช 132 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 {\an8}เนชันแนลฟุตบอลลีกก็เช่นกัน 133 00:07:11,849 --> 00:07:14,935 {\an8}มาที่แพะตัวโปรดของผม บิล เบลิชิก 134 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 วันนี้เขาประกาศว่าทอม เบรดี จะลงเล่นเป็นตัวจริง 135 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 ตลอดฤดูกาลที่เหลือ 136 00:07:19,857 --> 00:07:22,734 {\an8}ผมไม่เห็นความจําเป็น ที่จะต้องประกาศชื่อเขาเลย 137 00:07:22,734 --> 00:07:25,112 {\an8}ถ้าเขาล้มไม่เป็นท่าระหว่างฤดูกาลล่ะ 138 00:07:25,112 --> 00:07:27,030 {\an8}ทําไมต้องทํากับเบลดโซถึงขนาดนี้ 139 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 {\an8}เราจะปล่อยควอเตอร์แบคมูลค่า ร้อยล้านดอลลาร์ 140 00:07:29,366 --> 00:07:31,618 {\an8}- ไว้บนม้านั่งสํารองเหรอ - แน่ใจเหรอว่าเขาพร้อมลงสนาม 141 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 {\an8}- อันนี้ผมไม่ทราบ - เราไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเขาพร้อมมั้ย 142 00:07:33,787 --> 00:07:36,123 {\an8}ผมมองว่าทอม เบรดี ที่ก็ไม่ได้เล่นดีนักใน 143 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 {\an8}2 ใน 3 เกมที่ผ่านมา 144 00:07:38,000 --> 00:07:40,878 สุดท้ายแล้ว คุณต้องหาที่ลงให้ดรูว์ เบลดโซ 145 00:07:43,130 --> 00:07:47,384 สื่อก็คือกลุ่มนักคัดลอก 146 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 คือคนที่ไม่รู้ เรื่องที่ตัวเองกําลังพูดอยู่ด้วยซ้ํา 147 00:07:52,931 --> 00:07:55,934 แต่มีผู้เชี่ยวชาญ ด้านอเมริกันฟุตบอลในนิวอิงแลนด์ 148 00:07:55,934 --> 00:07:57,186 {\an8}(เออร์นี อดัมส์ ผู้อํานวยการงานค้นคว้าด้านฟุตบอล) 149 00:07:57,186 --> 00:08:00,022 {\an8}และทุกคน อยู่ในทีมผู้ฝึกสอนของเพเทรียตส์ 150 00:08:01,106 --> 00:08:04,193 ถ้าคุณไม่อยู่ข้างใน คุณไม่มีทางรู้หรอก 151 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 บิลคือเพื่อนรักของผม ผมรู้จักเขาตั้งแต่สมัยมัธยม 152 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 การที่คุณรู้จักใครบางคนมากว่า 50 ปี 153 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 ผ่านร้อนผ่านหนาวมาด้วยกัน 154 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 เรารู้ว่าอีกคนคิดยังไง รู้ทันกันหมด 155 00:08:19,958 --> 00:08:22,878 บางทีแค่มอง ผมก็เดาปฏิกิริยาเขาออกแล้ว 156 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 แค่เห็นหน้าเท่านั้น กับผมก็เหมือนกัน 157 00:08:25,005 --> 00:08:26,089 (เบรดีหรือเบลดโซ) 158 00:08:26,089 --> 00:08:29,051 พอมาที่ประเด็นควอเตอร์แบค 159 00:08:29,051 --> 00:08:31,136 ผมรู้อย่างแน่ชัดเลยว่า เขาคิดอะไรอยู่ 160 00:08:31,970 --> 00:08:36,099 เราจะไม่ใช้ดรูว์ เบลดโซ ลงเป็นตัวจริงตําแหน่งควอเตอร์แบค 161 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 {\an8}ลุยเลยดรูว์ 162 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 {\an8}(8 ปีก่อนหน้า ค่ายฝึกซ้อมปี 1993) 163 00:08:41,980 --> 00:08:45,108 {\an8}คุณเป็นน้องใหม่ เป็นเด็กใหม่ อะไรก็แล้วแต่ 164 00:08:45,108 --> 00:08:48,737 ผมว่าถ้าคุณไม่พูดมากแล้วก็เล่นให้ดี 165 00:08:48,737 --> 00:08:51,114 เพื่อนร่วมทีมก็จะยอมรับคุณ 166 00:08:51,114 --> 00:08:52,908 เราคุยกับรุ่นเก๋าทั้งหลาย 167 00:08:52,908 --> 00:08:55,827 ทุกคนเล่าถึงตอนที่โดนยําเละครั้งแรก 168 00:08:55,827 --> 00:08:57,496 คุณอยากจะให้มันจบ ๆ ไปหรือเปล่า 169 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 หรือไม่อยากให้มี หรือ... 170 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 ผมรู้ว่ามันจะต้องเกิดขึ้น ก็อยากให้มันรีบ ๆ เกิดขึ้น 171 00:09:02,334 --> 00:09:05,838 รีบ ๆ รับน้องผมกันให้จบ ๆ ไป 172 00:09:05,838 --> 00:09:08,215 และหวังว่าจะไม่มีตามมาอีก 173 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 ช่วงแรกในอาชีพของเขา 174 00:09:10,717 --> 00:09:14,137 ดรูว์เป็นควอเตอร์แบคชั้นยอด ดีมาก 175 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 แต่เขาถูกสอยร่วง 176 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 หลายครั้ง 177 00:09:21,144 --> 00:09:23,105 โดนสอยร่วงไปกี่ครั้งแล้ว 178 00:09:23,105 --> 00:09:25,566 ครั้งที่ 11 หรือ 12 แล้วฮะ 179 00:09:26,316 --> 00:09:29,444 พอโดนสอยแรง ๆ ครั้งแล้วครั้งเล่า 180 00:09:29,444 --> 00:09:32,865 ดรูว์ก็เริ่มเป็นมนุษย์ขึ้น 181 00:09:32,865 --> 00:09:33,949 พร้อม 182 00:09:34,908 --> 00:09:37,327 เบลดโซเตรียมขว้าง โดนกดดัน 183 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 พอถูกกดดันแบบนี้ 184 00:09:39,705 --> 00:09:42,416 เห็นเลยว่าเบลดโซเท้าตาย 185 00:09:43,584 --> 00:09:46,670 พอมีแรงกดดันพุ่งเขาหาดรูว์ 186 00:09:46,670 --> 00:09:49,006 เขาค่อนข้างทุลักทุเล 187 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 เขารู้ตัวว่ากําลังจะโดนสอย และดูเหมือน 188 00:09:51,133 --> 00:09:54,178 เขาจะหยุดนิ่ง เพื่อรอรับสิ่งที่จะต้องเกิดขึ้น 189 00:09:55,888 --> 00:09:58,515 แน่นอนว่า ผมคุยกับสกอตต์ พิโอลีเรื่องนี้ 190 00:09:59,600 --> 00:10:02,352 เขาบอก "สกอตต์ มานี่" 191 00:10:02,352 --> 00:10:05,647 เขากําลังดูวิดีโอแล้วบอกว่า 192 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 "นี่ไงที่เราพูดถึง" 193 00:10:09,026 --> 00:10:10,903 แล้วก็บอก "ดรูว์ 194 00:10:12,279 --> 00:10:15,365 เขาเหมือนวัวป่าที่โดนโจมตี" 195 00:10:28,587 --> 00:10:31,924 ในฐานะผู้ฝึกสอน เรารู้แล้วว่าเราเจอปัญหา 196 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 และกับทอม 197 00:10:34,134 --> 00:10:38,514 เขาคือคนที่เรามองเห็น และเชื่อว่าคือคําตอบ 198 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 จําได้ว่าผมรู้สึกมั่นใจ 199 00:10:41,642 --> 00:10:46,438 เพราะเรามีเวลาพอ ที่จะเรียนรู้ตัวตนของเขา 200 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 (18 ปีก่อนหน้า ซานมาเทโอ แคลิฟอร์เนีย) 201 00:10:53,153 --> 00:10:56,031 ส่งเสียงเฮดัง ๆ หน่อย 202 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 คิดว่า นักอเมริกันฟุตบอลที่ดีต้องเป็นยังไง 203 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 - ไม่รู้ครับ - ไม่รู้ได้ไง 204 00:11:07,918 --> 00:11:11,171 ตั้งแต่เด็ก ทอมมีขลุกอยู่แต่ในสนาม 205 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 พี่สาวทุกคนของเขาเล่นกีฬา 206 00:11:14,550 --> 00:11:17,094 {\an8}พอทอมเริ่มคลานได้ 207 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 {\an8}เขาก็อยู่แต่ใน สนามฟุตบอลและซอฟต์บอลแล้ว 208 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 เล่นมันทุกอย่าง 209 00:11:23,058 --> 00:11:27,896 เขารู้ว่าพวกเราชอบเล่นกีฬา 210 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 ผมกับพ่อจะไปสนามบอล 211 00:11:30,482 --> 00:11:33,610 {\an8}พ่อจะถกแขนเสื้อขึ้น มือหนึ่งถือไม้ซ้อมเบสบอล 212 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 {\an8}อีกมือใส่ถุงมือเบสบอล ถือลูกเบสบอลไว้ในมือ 213 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 {\an8}เขาโยนลูกจากในมือ 214 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 {\an8}แล้วก็ตีแบบเด้งพื้นให้ผม 215 00:11:40,492 --> 00:11:44,162 ผมมักบอกว่า "พ่อตีมาตรง ๆ เลย" ให้มันยากขึ้น 216 00:11:45,205 --> 00:11:47,249 ถ้าลูกมาต่ํา ให้ลดไหล่ลง 217 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 ต้องพร้อมเสมอ 218 00:11:49,001 --> 00:11:52,254 {\an8}สําหรับทอมมี ทุกอย่างคือการแข่งขัน 219 00:11:52,254 --> 00:11:56,633 {\an8}เราเคยวิ่งแข่งกันกลับบ้าน จากโบสถ์ทุกวันอาทิตย์ 220 00:11:56,633 --> 00:12:01,138 {\an8}ใครถึงระเบียงหน้าบ้านก่อน ก็โบกมือเยาะเย้ย 221 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 ถ้าเขาแพ้เขาจะโกรธมาก 222 00:12:06,185 --> 00:12:07,853 มีอยู่ครั้งหนึ่งเขาหยิบรีโมต 223 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 แล้วขว้างสุดแรงใส่กําแพง 224 00:12:12,524 --> 00:12:15,694 ผมถามภรรยาว่านั่นรอยอะไร 225 00:12:15,694 --> 00:12:19,823 ผมถาม "นั่นอะไร" ภรรยาผมบอก "อารมณ์เดือดของทอมมี" 226 00:12:20,657 --> 00:12:23,327 เบรดียิงยาว เคอร์บีรับได้ 227 00:12:23,327 --> 00:12:26,246 ทอมมีเริ่มเล่น อเมริกันฟุตบอลตอนมัธยม 228 00:12:27,080 --> 00:12:32,503 เขารักการแข่งขันและการเอาชนะ 229 00:12:33,378 --> 00:12:35,506 {\an8}- จุดแข็งคุณคืออะไร - จุดแข็งเหรอ 230 00:12:35,506 --> 00:12:37,966 {\an8}เขาบอกกันว่า ผมมีแขนที่แข็งแรงซึ่งเป็นสิ่งที่ดี 231 00:12:37,966 --> 00:12:39,510 {\an8}ผมขว้างค่อนข้างแม่นด้วย 232 00:12:39,510 --> 00:12:42,471 ผมต้องพัฒนาเรื่องความเร็วอีกหน่อย 233 00:12:43,013 --> 00:12:46,266 เขาไม่เร็ว เท่าที่เขาอยากให้เป็น 234 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 มีแบบฝึกหัดที่เรียกว่าห้าจุด 235 00:12:50,896 --> 00:12:53,690 ทุกคนเกลียดมาก 236 00:12:53,690 --> 00:12:59,446 แต่เขาจะออกไปสนามหลังบ้าน วาดจุดห้าจุดลงบนพื้นคอนกรีต 237 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 เขาวาดจุดไว้นอกบ้าน 238 00:13:02,366 --> 00:13:07,538 แล้วก็ซ้อมขาอยู่อย่างนั้น เพราะคนอื่นบอกว่าเขาเชื่องช้า 239 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 เขารักความสมบูรณ์แบบ 240 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 ทําให้ค่อนข้างน่าเป็นห่วง 241 00:13:12,835 --> 00:13:17,256 {\an8}การรักความสมบูรณ์แบบ อาจนํามาซึ่งความล้มเหลวได้ 242 00:13:17,256 --> 00:13:19,424 {\an8}เพราะไม่ว่าจะทําดีเท่าไร 243 00:13:19,424 --> 00:13:21,802 คุณก็ไม่มีทางพอใจในตัวเอง 244 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 วิธีที่เขาใช้สมัยมัธยม 245 00:13:24,930 --> 00:13:28,141 ที่ต้องทําทุกวิถีทาง เพื่อให้ตัวเองเก่งขึ้น 246 00:13:28,141 --> 00:13:30,519 ถูกใช้ต่อเนื่องมาอีกนานเลย 247 00:13:33,355 --> 00:13:37,150 กระทั่งตอนเข้าทีม นิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์แล้วก็ตาม 248 00:13:37,860 --> 00:13:40,404 แรงผลักดันของเขามันไม่มีที่สิ้นสุด 249 00:13:41,488 --> 00:13:45,325 ผมว่าบิลมองเห็นศักยภาพนี้ 250 00:13:45,826 --> 00:13:47,411 ที่นิวอิงแลนด์มีแค่ 251 00:13:47,411 --> 00:13:49,955 เรื่องเดียวที่ทุกคนถกเถียง กันมาตลอดทั้งสัปดาห์ 252 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 ว่าใครจะได้เป็นควอเตอร์แบคตัวจริง 253 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 ฝั่งหนึ่งคือทอม เบรดี อีกฝั่งคือดรูว์ เบลดโซ 254 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 หัวหน้าผู้ฝึกสอน บิล เบลิชิกเลือกทอม เบรดี 255 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 รอบแรก เบรดีแกล้งทําทีพาลูกขึ้นหน้า 256 00:14:02,551 --> 00:14:04,219 หาจังหวะแล้วขว้างไปเขตทําคะแนน 257 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 รับและทัชดาวน์โดยทรอย บราวน์ 258 00:14:06,430 --> 00:14:08,056 เล่นได้ยอดเยี่ยม 259 00:14:08,056 --> 00:14:11,476 บิล เบลิชิกเลือกทอม เบรดี ให้ลงเล่นตําแหน่งควอเตอร์แบค 260 00:14:11,476 --> 00:14:15,772 ทอม เบรดีและทีมไปได้สวยในนัดนี้ 261 00:14:19,151 --> 00:14:21,695 รู้มั้ย ทอมเขา... เขาทําผลงานได้ดี 262 00:14:21,695 --> 00:14:24,781 ผ่านมาเก้าสัปดาห์แล้ว และเขาก็ทําได้ดีในทุกสัปดาห์ 263 00:14:24,781 --> 00:14:27,826 อาจไม่สมบูรณ์แบบแต่ก็ถือว่าดี 264 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 เขาได้ทัชดาวน์ 3 - 4 ครั้งวันนี้ 265 00:14:29,995 --> 00:14:32,623 ผมว่าลูกที่เขาขว้างช่วงก่อนพักครึ่ง 266 00:14:32,623 --> 00:14:34,124 เป็นลูกที่สวยมากทีเดียว 267 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 ทอมรู้หน้าที่ของเขา ทั้งในและนอกสนาม 268 00:14:36,001 --> 00:14:37,461 ว่าต้องช่วยทีมยังไง 269 00:14:37,461 --> 00:14:42,674 {\an8}เขาเตรียมตัวอย่างหนัก ในแง่พื้นฐาน ในแง่เทคนิค 270 00:14:44,593 --> 00:14:45,969 เช้าเกินจะออกกล้อง 271 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 ทอมดึงความสามารถผมออกมาเต็มที่ เพราะเขาเตรียมตัวมาอย่างดี 272 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 ผมเลยรู้สึกว่าตัวเองต้องพร้อม 273 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 อยากให้ดูวิธีเล่นพวกนี้หน่อย 274 00:14:57,314 --> 00:14:59,858 โค้ชมองเห็นอะไรในตัวผม ที่สามารถนํามาใช้ได้ 275 00:15:01,026 --> 00:15:04,321 เรามีหลักสูตรควอเตอร์แบค ซึ่งก็คือผมกับโค้ชเบลิชิก 276 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 นั่งคุยแต่เรื่องอเมริกันฟุตบอล 277 00:15:06,448 --> 00:15:09,993 เช้า กลางวัน เย็น คุยกันอยู่แค่เรื่องเดียว 278 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 ผมสนุก ที่ได้ทํางานกับทอมในทุก ๆ วัน 279 00:15:12,329 --> 00:15:13,956 ได้ดูเกมผ่านสายตาของควอเตอร์แบค 280 00:15:13,956 --> 00:15:15,874 และทําความเข้าใจมุมมองของเขา 281 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 ผมว่าสิ่งเหล่านั้น ทําให้ผมกลายเป็นโค้ชที่ดีขึ้น 282 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 ถ้านายอยู่ตรงนี้ สิ่งที่ควอเตอร์แบคที่ดีควรทําก็คือ... 283 00:15:22,089 --> 00:15:24,258 โค้ชเบลิชิกสอนผมมากมาย 284 00:15:24,258 --> 00:15:27,135 ผมไม่สามารถเป็น อย่างที่ผมเป็นได้ถ้าไม่มีเขา 285 00:15:27,678 --> 00:15:30,389 ดูสิว่าวันนี้เป็นยังไง 286 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 เบรดีเหมือนฟองน้ํา 287 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 เขาซึมซับความรู้ทุกอย่าง แล้วเอามาใช้ในสนาม 288 00:15:37,104 --> 00:15:43,110 หนึ่งในสิ่งที่เบลิชิกให้ความสําคัญ เหนือสิ่งอื่นใดคือพัฒนาการ 289 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 เยี่ยมมาก 290 00:15:45,070 --> 00:15:47,906 เบลดโซจะอยู่ประมาณนี้ 291 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 แต่เบรดีพุ่งจากตรงนี้ไปอีกจุดหนึ่ง 292 00:15:50,951 --> 00:15:53,912 บิล เบลิชิกชอบมาก 293 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 สวย 294 00:15:56,290 --> 00:16:00,544 จําได้ว่าครั้งหนึ่ง ผมคุยอยู่กับบิล 295 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 แล้วเขาก็พูดขึ้นว่า "ไอ้บ้าเบรดี 296 00:16:03,213 --> 00:16:06,758 มันเล่นอย่างนี้ ขว้างอย่างนี้ ปรับตรงนี้ 297 00:16:06,758 --> 00:16:10,470 คุณไม่ต้องบอกอะไรมันเลย มันเข้าใจภาพรวมทั้งหมด 298 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนเลย" 299 00:16:13,098 --> 00:16:15,475 ทอม ดีทั้งชุดที่เล่นเลย 300 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 ดีหมด 301 00:16:17,519 --> 00:16:20,397 บิลเชื่อในตัวเบรดี 302 00:16:21,273 --> 00:16:26,236 ทุกคนในทีมสัมผัสได้ และก็เชื่อมั่นไปด้วย 303 00:16:27,029 --> 00:16:31,408 เพราะตลอดฤดูกาลที่เหลือนั้น พวกเขาไม่แพ้เลยสักนัด 304 00:16:35,871 --> 00:16:38,957 เบรดีขว้างและเข้ามือ 305 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 โคลแมนทะลุเข้าเขตทําคะแนน 306 00:16:42,252 --> 00:16:44,922 เป็นการรับและวิ่งที่สวยงาม 307 00:16:44,922 --> 00:16:46,924 เจ็ตส์ช็อกไปเลย 308 00:16:46,924 --> 00:16:49,426 - ต้องให้ได้ยังงี้ สุดยอด - เอาเลย ไปต่อยาว ๆ 309 00:16:49,426 --> 00:16:50,886 เอาอีก 310 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 อเมริกันฟุตบอล ขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ 311 00:16:53,764 --> 00:16:57,267 {\an8}และทอม เบรดีเข้าใจมันทะลุปรุโปร่ง 312 00:16:58,143 --> 00:17:02,439 ผมกับพวกทีมรุกชอบแข่งดื่มกัน 313 00:17:02,439 --> 00:17:04,316 และทอมก็ไปกับเราด้วย 314 00:17:04,983 --> 00:17:08,694 ผมยังคิด "ไอ้บ้านี่ดื่มหนักกว่าเราอีก" 315 00:17:08,694 --> 00:17:10,030 ซึ่งเยี่ยมมาก 316 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 เหมือนทอมมีจะเมานะ 317 00:17:11,949 --> 00:17:15,327 มองอะไร มองหาอะไร 318 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 คุณต้องเข้ากับคนในทีม เพราะคุณอยู่ในทีม 319 00:17:17,954 --> 00:17:21,541 พวกเขาต้องไม่รู้สึกว่า ไม่สามารถคุยอะไรกับคุณได้ 320 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 ตอนทุกคนออกไปดื่มเบียร์กัน 321 00:17:24,127 --> 00:17:27,214 ก็อาจจะต้องแอบแทรกน้ําเปล่าบ้าง 322 00:17:27,214 --> 00:17:31,385 ทอมรู้ว่าถ้าทําตัวเองให้เป็นที่รัก ของพวกที่อยู่แถวหน้า 323 00:17:31,385 --> 00:17:35,180 ก็จะได้รับสิ่งตอบแทนเมื่ออยู่ในสนาม 324 00:17:35,180 --> 00:17:36,431 พร้อม 325 00:17:36,431 --> 00:17:38,183 เบรดีออกจากวงมาแล้ว 326 00:17:38,767 --> 00:17:40,936 ขว้างยาวไปเส้นข้าง 327 00:17:40,936 --> 00:17:43,230 แพทเทนรับได้แต่ออกนอกสนามไป 328 00:17:43,230 --> 00:17:45,524 ทีมรุกฮึกเหิมเชียว 329 00:17:45,524 --> 00:17:48,360 สมิธเห็นโอกาสแล้ว 330 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 นิวอิงแลนด์ทัชดาวน์ 331 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 เฮกันลั่นสนามฟอกซ์โบโร 332 00:17:55,284 --> 00:17:57,828 เพเทรียตส์ได้จังหวะ 333 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 โดนชุดใหญ่เลย 334 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 แต่เบรดีก็ลุกขึ้นมาได้ 335 00:18:05,127 --> 00:18:06,753 เอาล่ะ จัดเต็มเลยนะ 336 00:18:07,880 --> 00:18:09,131 รับได้ครับ 337 00:18:11,258 --> 00:18:14,636 ยิ่งเล่นทอมก็ยิ่งแกร่งขึ้น 338 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 ไม่ใช่แค่ร่างกายนะ แต่จิตใจก็ด้วย 339 00:18:17,556 --> 00:18:20,350 {\an8}แต่ไม่ใช่ว่าจะมาแกร่งตอนแข่งจริง 340 00:18:20,350 --> 00:18:21,894 มันต้องซ้อมมาก่อนหน้านั้น 341 00:18:22,311 --> 00:18:24,479 เอาบอลไว้ที่เส้นหนึ่งหลา 342 00:18:24,479 --> 00:18:25,856 เป็นไงไอ้หนู 343 00:18:25,856 --> 00:18:28,192 อย่าให้จับได้นะ โดนจัดเต็มแน่ 344 00:18:28,192 --> 00:18:30,569 ตอนทอมเล่น ฝั่งตรงข้ามเราในขณะซ้อม 345 00:18:30,569 --> 00:18:33,197 เรากวนโมโหเขา เล่นเต็มแรงกับเขา 346 00:18:33,197 --> 00:18:36,408 เพื่อที่เขาจะได้รู้สึก ถึงความกดดันจริง ๆ 347 00:18:38,076 --> 00:18:40,412 - โอ้ ได้บอลเฉย - โธ่เว้ย 348 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 เขาหงอละ เสร็จเราละ 349 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 {\an8}ผมจี้เขาเลย แบบ "เล่นบ้าอะไร 350 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 {\an8}ยายฉันยังรับได้เลย" 351 00:18:47,294 --> 00:18:49,671 {\an8}ผมใส่ไม่ยั้ง 352 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 เราเล่นเขาเต็มที่ 353 00:18:53,217 --> 00:18:55,928 ถ้าเป็นเรื่องกวนโมโหผู้เล่นล่ะก็ 354 00:18:55,928 --> 00:19:00,557 ไท วราเบล พวกนี้ไม่ยั้งมือ 355 00:19:00,557 --> 00:19:05,437 ไม่มีข้อห้ามใดใดทั้งนั้น สําหรับไมค์ วราเบล 356 00:19:05,437 --> 00:19:06,772 ไปตายไปเบรดี 357 00:19:08,023 --> 00:19:09,691 บางครั้งผมถึงกับมองเขา 358 00:19:09,691 --> 00:19:13,195 "วราเบล เอ็งเล่นแรงไปมั้ย" 359 00:19:13,779 --> 00:19:16,198 {\an8}ผมบอก "ทอมมันไม่เป็นไรหรอก เชื่อสิ" 360 00:19:16,698 --> 00:19:18,534 เบรดีอยู่ในตําแหน่ง 361 00:19:18,534 --> 00:19:20,327 หลอกได้ดี 362 00:19:20,327 --> 00:19:22,746 ฟอล์กหัน แล้วขว้างกลับให้เบรดี 363 00:19:22,746 --> 00:19:24,081 เขาอยู่นั่น 364 00:19:24,831 --> 00:19:27,584 ถ้ามองไปยังที่นั่ง จะไม่เห็นที่ว่างเลย 365 00:19:27,584 --> 00:19:29,378 ทุกคนคือกองเชียร์เพเทรียตส์ 366 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 สนุกสนานกันน่าดู 367 00:19:30,963 --> 00:19:34,424 เอาเลยเบรดี ขว้างเลย 368 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 เบรดีเล่นบอลเร็ว 369 00:19:36,760 --> 00:19:40,514 รับได้ครับ สิบหลา ห้าหลา ทัชดาวน์ 370 00:19:41,640 --> 00:19:45,018 ชัยชนะที่ห้าติดต่อกัน ของนิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ 371 00:19:45,811 --> 00:19:51,316 พอเขาไม่ใช่ดาวเด่น ไม่ใช่เสาหลักของทีม 372 00:19:51,316 --> 00:19:55,320 กลายเป็นว่าทุกคนช่วยกัน 373 00:19:55,320 --> 00:19:58,365 {\an8}พวกเขารู้สึกมีส่วนร่วมว่า 374 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 นี่คือทีมของพวกเขาจริง ๆ 375 00:20:00,409 --> 00:20:03,787 ไม่ใช่ของทอม ไม่ใช่ของบิล 376 00:20:03,787 --> 00:20:05,998 คุณคราฟต์เป็นเจ้าของ แต่มันไม่ใช่ทีมของคุณคราฟต์ 377 00:20:05,998 --> 00:20:08,792 มันคือทีมของพวกเรา พวกเราช่วยกันเล่น 378 00:20:09,501 --> 00:20:11,211 นิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ กําลังเข้าใกล้ 379 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 ตําแหน่งในดิวิชั่นในรอบสี่ปี 380 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 เบรดีเข้าเขตทําคะแนน และทัชดาวน์ 381 00:20:17,384 --> 00:20:20,429 สําเร็จแล้ว ฤดูกาลจบลงแล้ว 382 00:20:20,971 --> 00:20:23,682 ยินดีกับแชมป์เอเอฟซี 383 00:20:23,682 --> 00:20:26,727 สายตะวันออก นิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ 384 00:20:28,270 --> 00:20:32,482 ทีมนิวอิงแลนด์ เพเทรียตส์ ผ่านเข้าสู่รอบตัดเชือก 385 00:20:41,033 --> 00:20:44,244 คุณคราฟต์ครับ สู้ ๆ รอบตัดเชือก 386 00:20:48,916 --> 00:20:50,417 ว่าไงแพท 387 00:20:51,043 --> 00:20:55,255 {\an8}ขอบคุณครับ พวกเราก็ดีใจกันสุด ๆ 388 00:20:55,255 --> 00:21:00,093 {\an8}มันเยี่ยมมาก หวังว่าหนังสือพิมพ์จะขายดีขึ้นด้วย 389 00:21:02,554 --> 00:21:04,473 ไม่ ดีแล้ว คุณทํา... 390 00:21:04,473 --> 00:21:10,103 หลังจากที่ชนะในนัดสุดท้ายของฤดูกาล เราผ่านเข้ารอบตัดเชือก 391 00:21:10,562 --> 00:21:12,898 - ยินดีด้วย - ขอบคุณ 392 00:21:12,898 --> 00:21:14,399 เยี่ยมไปเลย 393 00:21:14,399 --> 00:21:16,360 ตอนซื้อทีม คุณคงไม่คิดไม่ฝันว่า 394 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 มันจะเกิดขึ้นเร็วขนาดนี้ใช่มั้ย 395 00:21:18,612 --> 00:21:25,285 ก่อนที่จะเข้ามาซื้อทีม ผมเป็นแฟนคลับมา 34 ปี 396 00:21:25,285 --> 00:21:30,749 และตลอด 34 ปีนั้น เราได้เล่นรอบตัดเชือกแค่ครั้งเดียว 397 00:21:30,749 --> 00:21:33,210 คิดดูสิ แค่ครั้งเดียว 398 00:21:35,963 --> 00:21:40,509 ทั้งนิวอิงแลนด์คลั่งกันไปเลย 399 00:21:40,509 --> 00:21:44,179 สนามฟอกซ์โบโร จะถูกทุบทิ้งหลังจบฤดูกาล 400 00:21:44,179 --> 00:21:47,850 เพเทรียตส์ที่เหลืออีกแค่สองนัด ก็จะได้เป็นแชมป์ซูเปอร์โบวล์ 401 00:21:47,850 --> 00:21:51,895 จะจัดการแข่งขันขึ้น ที่สนามกีฬาประวัติศาสตร์แห่งนี้ 402 00:21:52,980 --> 00:21:57,276 เป็นนัดที่น่าจดจําที่สุด ในประวัติศาสตร์กว่า 30 ปีที่ผ่านมา 403 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 ชองสนามกีฬาฟอกซ์โบโร 404 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 นัดสุดท้ายที่จัดขึ้นที่นั่น 405 00:22:15,419 --> 00:22:18,046 วันแข่ง เอาอะไรมาเปรียบก็ไม่ได้ 406 00:22:20,132 --> 00:22:21,800 พอคุณมีนัดสําคัญ 407 00:22:21,800 --> 00:22:24,595 คุณรู้สึกเหมือนหัวใจ จะหลุดออกมาจากปาก 408 00:22:25,929 --> 00:22:29,308 แต่คุณก็ต้องมีสมาธิ จดจ่อกับสิ่งที่ทีมต้องทํา 409 00:22:33,645 --> 00:22:36,732 ฟังนะทุกคน มันคือเส้นทางที่สุดยอด 410 00:22:36,732 --> 00:22:38,275 อย่างกับเรื่องซินเดอเรลล่าเลย 411 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 แต่กลัวจังว่าคืนนี้ 412 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 เราจะกลายเป็นรถฟักทองเละ ๆ 413 00:22:42,863 --> 00:22:45,157 เอาตรง ๆ เลยนะ เรดเดอร์สดูดีมาก 414 00:22:45,157 --> 00:22:46,825 เทียบไม่ติดเลย 415 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 เบรดีกับเบลิชิกเทียบไม่ได้ 416 00:22:49,244 --> 00:22:51,663 เราจะแพ้ ในนัดสุดท้ายที่สนามฟอกซ์โบโร 417 00:22:51,663 --> 00:22:54,208 ผมกลัวว่าเราจะแพ้ยับเยิน 418 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 {\an8}ผู้ฟังที่โทรเข้ามาในรายการ ช่วงสองนาทีที่ผมเปิดฟัง 419 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 {\an8}ผมโมโหตัวเอง "ไอ้โง่ เพราะอย่างนี้ไงล่ะ ปกติถึงไม่ฟัง" 420 00:23:00,881 --> 00:23:03,467 {\an8}แล้วผมก็ไม่เปิดฟังอีกเลย ตลอดสามสัปดาห์ 421 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 ถึงอย่างนั้นก็เถอะ พวกเขาพูดไม่ผิดหรอก 422 00:23:07,304 --> 00:23:09,723 นั่นคือก่อนหน้าที่เรา จะถูกมองเป็นตัวร้ายอีกนะ 423 00:23:09,723 --> 00:23:11,975 ก็เราเป็นหมารองบ่อนมาตลอด 424 00:23:14,186 --> 00:23:16,772 แต่จําได้ว่าขณะที่ขับรถไปสนาม 425 00:23:16,772 --> 00:23:19,983 หิมะเริ่มตกปรอย ๆ 426 00:23:19,983 --> 00:23:22,569 และผมรู้สึกดีสุด ๆ 427 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 เราชอบเล่นท่ามกลางหิมะ 428 00:23:31,787 --> 00:23:36,375 พอมองย้อนกลับไป นั่นเป็นหิมะเดียวของฤดูหนาวปีนั้น 429 00:23:36,375 --> 00:23:39,545 ในเย็นวันนั้น ที่เราต้องการมัน 430 00:23:39,545 --> 00:23:43,590 ราวกับว่านัดให้มาตกที่สนาม 431 00:23:45,968 --> 00:23:48,178 สําหรับพวกเรา มันเหมือนค่ําที่แสนวิเศษ 432 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 ราวกับโชคชะตา 433 00:23:53,225 --> 00:23:55,561 จําตอนที่เดินลงสนามก่อนเริ่มเกมได้ 434 00:23:55,561 --> 00:23:58,939 และคิดว่า "เดี๋ยวจะเล่นให้โลกตะลึง" 435 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 (เพเทรียตส์ พบกับ โอกแลนด์เรดเดอร์ส รอบตัดเชือก 19 ม.ค. 2002) 436 00:24:14,705 --> 00:24:16,164 สวัสดีทุกท่าน ขอต้อนรับเข้าสู่ 437 00:24:16,164 --> 00:24:18,876 ดินแดนหิมะที่สนามฟอกซ์โบโรแห่งนี้ 438 00:24:18,876 --> 00:24:22,754 คืนนี้ เพเทรียตส์พบกับ โอกแลนด์เรดเดอร์สในรอบรองชนะเลิศ 439 00:24:22,754 --> 00:24:24,965 ท่ามกลางหิมะที่โปรยปราย ในสนามฟอกซ์โบโร 440 00:24:24,965 --> 00:24:28,010 อย่างต่อเนื่องตลอดค่ํานี้ 441 00:24:28,719 --> 00:24:32,181 หิมะตกไม่หยุดเลย 442 00:24:32,181 --> 00:24:38,270 เราพยายามกวาดออกเท่าที่กติกากําหนด เอาออกให้น้อยที่สุดเท่าที่ทําได้ 443 00:24:38,270 --> 00:24:41,231 ผมรู้ว่าไม่ควรพูดไป แต่ว่านั่นคือความจริง 444 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 ฟังนะ ไหนใครในที่นี้มีแหวนแชมป์แล้วบ้าง 445 00:24:45,110 --> 00:24:46,028 - ไม่มี - ลุยเลย 446 00:24:46,028 --> 00:24:47,905 อย่าลืมล่ะว่าเราสู้เพื่ออะไร 447 00:24:47,905 --> 00:24:50,741 โอเคนะ ต้องชนะ แชมป์นับสาม หนึ่ง สอง สาม แชมป์ 448 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 เราชนะนัดนี้แน่ 449 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 - สัญญานะ - ผมสัญญา 450 00:24:57,497 --> 00:25:00,584 บิล ด้วยสภาพอากาศ เราได้เปรียบมากแค่ไหน 451 00:25:00,584 --> 00:25:02,544 ผมว่า เราไม่มีปัญหาเรื่องสนาม 452 00:25:02,544 --> 00:25:04,505 อย่างน้อยก็ดูดีกว่าตอนก่อนเริ่มเกม 453 00:25:04,505 --> 00:25:06,590 เราพร้อมจะลุย 454 00:25:08,967 --> 00:25:12,513 อย่างกับว่า เบลิชิกเปิดสวิตช์เรียกหิมะมา 455 00:25:12,513 --> 00:25:13,639 {\an8}สวิตช์อยู่นี่นะ 456 00:25:13,639 --> 00:25:16,808 {\an8}วันก่อนฟ้าใสอยู่ดี ๆ ดูสิว่าวันนี้เกิดอะไรขึ้น 457 00:25:16,808 --> 00:25:18,727 อยู่ ๆ ก็ได้พายุหิมะ 458 00:25:20,270 --> 00:25:22,022 เหมาะกับเราสุด ๆ 459 00:25:22,940 --> 00:25:24,691 เราต้องเล่นกับเรดเดอร์ส 460 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 ทีมจากฝั่งตะวันตกที่อากาศอบอุ่น 461 00:25:27,653 --> 00:25:31,031 หิมะเต็มไปหมด ทัศนวิสัยแย่สุด ๆ 462 00:25:31,031 --> 00:25:33,367 พวกเขาไม่ชินกับอะไรแบบนี้ 463 00:25:33,367 --> 00:25:36,328 ไม่หนาวหรอก ไม่หนาวเลย 464 00:25:37,621 --> 00:25:40,415 คุณมักมองหา ข้อได้เปรียบเล็ก ๆ น้อย ๆ เสมอ 465 00:25:41,375 --> 00:25:43,210 โดยเฉพาะในการแข่งขัน 466 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 เพราะเรารู้ว่าพวกเขาเก่ง 467 00:25:45,963 --> 00:25:47,965 เป็นทีมที่เก่ง 468 00:25:47,965 --> 00:25:50,425 พวกเขาขอหลาย ๆ อย่าง พวกเขาขอให้หิมะตก 469 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 พวกเขาขอให้หนาวสุด ๆ 470 00:25:52,427 --> 00:25:55,597 แต่ที่พวกเขาไม่ได้ขอ คือการต้องมาเจอกับเรดเดอร์ส 471 00:25:55,597 --> 00:25:56,932 นับสามเรดเดอร์ส 472 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 หนึ่ง สอง สาม เรดเดอร์ส 473 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 การแข่งขันเริ่มขึ้นแล้วที่ฟอกซ์โบโร 474 00:26:07,234 --> 00:26:09,111 แกนน่อน เล็งไปที่เขตทําคะแนน 475 00:26:09,111 --> 00:26:10,779 ทัชดาวน์ 476 00:26:13,323 --> 00:26:16,451 ไม่มีทางชนะ ไม่มีทาง 477 00:26:18,287 --> 00:26:20,789 ทอม เบรดีลงสนาม 478 00:26:20,789 --> 00:26:22,833 มาดูกันว่าเพเทรียตส์จะสู้กลับยังไง 479 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 พร้อม 480 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 เบรดีได้บอล ขว้างออกไป และถูกแย่งบอล 481 00:26:31,717 --> 00:26:34,553 ทอม เบรดี เสียสมาธิในตําแหน่งควอเตอร์แบค 482 00:26:34,553 --> 00:26:36,555 โอกแลนด์เรดเดอร์ส ได้โอกาสดีเลยทีเดียว 483 00:26:36,555 --> 00:26:39,057 ได้ครองบอลอีกครั้ง 484 00:26:40,809 --> 00:26:46,148 เกิดข้อผิดพลาดในนัดนั้น ทําให้แทบเป็นไปไม่ได้ที่เราจะชนะ 485 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 ลูกขว้างผมถูกแย่งไปในตอนต้น 486 00:26:48,692 --> 00:26:49,693 พร้อม 487 00:26:50,110 --> 00:26:51,653 และเราก็เล่นอะไรไม่ได้เลย 488 00:26:51,653 --> 00:26:53,614 เราพาบอลขึ้นหน้าไม่ได้ 489 00:26:54,531 --> 00:26:56,533 เละไม่เป็นท่า 490 00:26:57,117 --> 00:26:59,745 เบรดียังมีเวลา เวลายังเหลืออีกเยอะ 491 00:27:01,246 --> 00:27:03,749 ขว้างออกไป แล้วเลยเพื่อนร่วมทีม 492 00:27:05,876 --> 00:27:08,337 มีเวลาให้ขว้างตั้งเยอะ 493 00:27:09,588 --> 00:27:11,882 ทอม เบรดีเงียบไปเลย 494 00:27:12,841 --> 00:27:14,468 เร็วเข้า 495 00:27:15,344 --> 00:27:19,723 ตื่นได้แล้ว เล่นให้ดีหน่อย 496 00:27:20,474 --> 00:27:22,267 มองดูคะแนน 497 00:27:22,267 --> 00:27:27,397 ตามหลังอยู่สิบแต้ม ในควอเตอร์ที่ 4 กับทีมที่เล่นได้ดี 498 00:27:27,397 --> 00:27:30,442 ความรู้สึกตอนนั้น จากการที่ได้เห็นการเล่น ณ ตอนนั้น 499 00:27:30,442 --> 00:27:32,945 เราไม่มีทางเอาชนะได้ 500 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 แต่โค้ชเดินเข้ามาแล้วบอกว่า 501 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 "มาเร็วทุกคน เรายังมีโอกาส" 502 00:27:38,909 --> 00:27:40,577 ก็แค่ต้องเอาบอล เข้าเขตทําคะแนนให้ได้ 503 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 แผนอะไรก็ตามที่ดีที่สุด ใช้แผนนั้นแหละ 504 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 โอเค... 505 00:27:43,872 --> 00:27:45,541 เราเลือกเล่นแบบไม่รวมพล 506 00:27:45,541 --> 00:27:47,584 เราจะเล่นเกมเร็ว 507 00:27:49,169 --> 00:27:50,963 ตอนเดินลงสนาม 508 00:27:50,963 --> 00:27:53,131 ผมมองไปยังทุกคนแล้วบอก 509 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 "ขอเกมที่ดีที่สุดในชีวิตให้ผมหน่อย" 510 00:27:57,511 --> 00:27:58,679 พร้อม 511 00:27:59,137 --> 00:28:00,764 รอบที่ 3 ที่ห้าหลา 512 00:28:01,557 --> 00:28:04,184 ส่งบอลเร็ว วิกกินส์ ดาวน์แรก 513 00:28:05,227 --> 00:28:07,813 เบรดี ยิงเร็วอีกครั้ง 514 00:28:07,813 --> 00:28:09,982 ทรอย บราวน์รับไว้ได้ 515 00:28:11,024 --> 00:28:13,151 เป็นเกมรุกจาก นิวอิงแลนด์ที่ดูต่างออกไป 516 00:28:13,151 --> 00:28:16,446 คุณรู้สึกได้ถึงความเข้มข้น ความเร่งรัด 517 00:28:16,446 --> 00:28:17,948 ต้องหาจังหวะ 518 00:28:17,948 --> 00:28:18,907 พร้อม 519 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 เบรดี 520 00:28:22,828 --> 00:28:25,539 รับได้มั้ย ได้ครับ 521 00:28:26,248 --> 00:28:29,835 เจอร์เมน วิกกินส์ รับลูกแย่งจากเดวิด แพทเทน 522 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 กองเชียร์เพเทรียตส์นั่งไม่ติดแล้ว 523 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 พวกเขารู้สึกว่าใกล้เข้ามาแล้ว 524 00:28:34,256 --> 00:28:35,299 พร้อม 525 00:28:37,134 --> 00:28:39,219 ขึ้นหน้า วิ่งยาว 526 00:28:39,219 --> 00:28:41,180 ระยะห้าหลาและทัชดาวน์ 527 00:28:44,683 --> 00:28:50,272 เพเทรียตส์ที่นําโดยทอม เบรดี ยังอยู่ในการแข่งขัน 528 00:28:50,856 --> 00:28:54,276 เอาคืนได้สะใจมาก เอาอีก 529 00:28:55,027 --> 00:28:57,404 ผมคึกสุด ๆ ผมตะโกนใส่เพื่อนร่วมทีม 530 00:28:58,238 --> 00:28:59,698 และนั่นทําให้เราได้โอกาส 531 00:29:00,115 --> 00:29:00,991 พร้อม 532 00:29:02,910 --> 00:29:05,579 เบรดี เวลาเหลือน้อยแล้ว 533 00:29:05,579 --> 00:29:07,122 พาบอลเอง 534 00:29:07,122 --> 00:29:10,459 เขาจะวิ่งเพื่อเอารอบแรกนี้ ได้แล้ว และถูกสอยออก 535 00:29:10,459 --> 00:29:11,960 ลุยเลย 536 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 ไม่ต้องถามเลยว่า ทอม เบรดีต้องทําอะไรบ้าง 537 00:29:15,380 --> 00:29:17,424 แต่รอบล่าสุดนี้เขาโชว์ให้เห็น 538 00:29:17,424 --> 00:29:19,343 ว่าเขาพาทีม ไปข้างหน้าในเวลาเร่งด่วนได้ 539 00:29:19,343 --> 00:29:21,386 ผมว่า พวกเขาเริ่มเข้าที่เข้าทางแล้ว 540 00:29:21,386 --> 00:29:24,097 จากที่ไปไม่เป็นในตอนแรก เขาตัดสินใจได้ดีแล้ว 541 00:29:25,140 --> 00:29:26,934 เบรดีจากแนวรุก 542 00:29:28,393 --> 00:29:29,895 บอลหลุดมือ 543 00:29:29,895 --> 00:29:31,772 เรดเดอร์สตะครุบไว้ได้ 544 00:29:36,235 --> 00:29:38,320 แทบจะการันตี 545 00:29:38,320 --> 00:29:41,198 ชัยชนะของโอกแลนด์เรดเดอร์ส ต่อนิวอิงแลนด์ได้แล้ว 546 00:29:43,617 --> 00:29:47,412 (เรดเดอร์ส 13 เพเทรียตส์ 10) 547 00:29:52,626 --> 00:29:54,336 ผมหัวเสีย 548 00:29:54,336 --> 00:29:57,214 ผมวิ่งออกจากสนามไปและคิดว่า "จบแล้ว ฤดูกาลนี้จบลงแล้ว" 549 00:29:58,549 --> 00:30:00,384 ผมไม่อยากจะเชื่อ 550 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 ว่าตัวเองจะทําบอลหลุดมือ จนทําให้ทีมแพ้ 551 00:30:04,346 --> 00:30:05,931 ด้วยเวลาที่เหลืออยู่ ณ ตอนนั้น 552 00:30:05,931 --> 00:30:08,725 ไม่มีทางที่เราจะพลิกกลับมาเอาชนะได้ 553 00:30:10,352 --> 00:30:13,230 เป็นช่วงเวลาที่น่าปวดใจ 554 00:30:13,814 --> 00:30:16,441 เราผ่านฤดูกาลที่เหลือเชื่อ 555 00:30:16,441 --> 00:30:19,570 แล้วอยู่ ๆ ทุกอย่างก็จบลง 556 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 อเมริกันฟุตบอล เป็นเรื่องของการควบคุมอย่างเดียวเลย 557 00:30:25,242 --> 00:30:27,327 ควบคุมโชคชะตาของตัวเอง 558 00:30:28,245 --> 00:30:30,497 {\an8}นาน ๆ ที... 559 00:30:32,833 --> 00:30:36,712 {\an8}ถึงจะได้ยินเสียงจากพระเจ้าว่า คุณคุมอะไรไม่ได้หรอก 560 00:30:37,921 --> 00:30:41,008 เหลืออีกสองนาทีพวกเขาจะ 561 00:30:41,008 --> 00:30:44,052 เช็กดูว่าเป็นลูกที่ขว้างไม่สําเร็จ หรือว่าบอลหลุดมือ 562 00:30:45,137 --> 00:30:47,723 ดูเหมือนว่า ทอม เบรดีเปลี่ยนใจ 563 00:30:47,723 --> 00:30:49,850 ตัดสินใจไม่ขว้างบอล 564 00:30:49,850 --> 00:30:53,520 เขาดึงบอลกลับลงมาไว้ในครอบครอง 565 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 ชาร์ลส์ วูดสันพุ่งเข้าชนเขา 566 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 ไม่ต้องสงสัยเลย นั่นคือการทําบอลหลุดมือ 567 00:31:04,489 --> 00:31:07,075 เราคิดว่าเราแพ้แล้ว 568 00:31:09,578 --> 00:31:15,167 จําได้ว่าลูกชายผม จอชชอบนั่งบนอัฒจันทร์ 569 00:31:15,167 --> 00:31:17,044 เราเห็นเขาเดินออกไป 570 00:31:17,044 --> 00:31:18,587 (เด็กเบลิชิก ซูเปอร์โบวล์) 571 00:31:18,587 --> 00:31:23,175 เขาอยู่ในลานจอดรถเตรียมขับออกไปแล้ว 572 00:31:24,301 --> 00:31:26,553 แต่ได้ยินเสียงร้องตะโกนกึกก้อง 573 00:31:26,553 --> 00:31:29,014 เขาโทรหาผมแล้วถาม "เกิดอะไรขึ้น" 574 00:31:29,014 --> 00:31:30,432 ผมบอก "รีบมาเร็ว" 575 00:31:31,225 --> 00:31:32,893 หลังจากตรวจสอบ 576 00:31:32,893 --> 00:31:35,354 แขนของควอเตอร์แบคเอื้อมไปข้างหน้า 577 00:31:35,354 --> 00:31:37,648 ถือเป็นลูกที่ขว้างไม่สําเร็จ 578 00:31:38,732 --> 00:31:39,775 ว้าว 579 00:31:40,400 --> 00:31:42,319 ได้เวลาลุย ได้เวลาลุย 580 00:31:43,862 --> 00:31:47,574 แน่นอนว่าขึ้นอยู่กับ ผู้ตัดสินวอลต์ โคลแมน 581 00:31:47,574 --> 00:31:49,326 ลองกลับไปดูกันอีกครั้ง 582 00:31:51,453 --> 00:31:54,206 ผมยังคิดว่าบอลหลุดมือ 583 00:31:54,206 --> 00:31:57,209 ภาพที่ออกมาก็เหมือนบอลหลุดมือ ในสายตาของทุกคน 584 00:31:57,209 --> 00:31:59,545 เพียงแต่ นั่นไม่ใช่สิ่งที่ระบุในกติกา 585 00:31:59,545 --> 00:32:02,005 เราไม่ได้เขียนขึ้นมาเองนะ 586 00:32:03,257 --> 00:32:04,508 เราได้ทราบว่า 587 00:32:04,508 --> 00:32:07,970 การที่ควอเตอร์แบคดึงบอลกลับมา 588 00:32:07,970 --> 00:32:11,849 ไม่ได้หมายความว่า เขาตัดสินใจจะขว้างหรือไม่ขว้างบอล 589 00:32:11,849 --> 00:32:14,226 จึงถือเป็นการขว้างบอลไม่สําเร็จ 590 00:32:14,226 --> 00:32:17,771 ขอพระเจ้าคุ้มครอง วอลต์ โคลแมน และกติกาดึงมือกลับ 591 00:32:17,771 --> 00:32:21,525 เรารู้สึกจริง ๆ ว่า พระเจ้าเข้าข้างเราอยู่ 592 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 เอาจริง ๆ เลยในการแข่งขัน ไม่ว่ามันจะ... 593 00:32:25,863 --> 00:32:30,158 ดวง โชค หรือชะตา อะไรก็ตาม 594 00:32:30,158 --> 00:32:33,120 บางสิ่งบางอย่างอยู่ข้างเรา 595 00:32:34,997 --> 00:32:37,082 ต่อชีวิตให้เพเทรียตส์ 596 00:32:37,082 --> 00:32:40,294 โอกาสทําคะแนนจากลูกเตะ ภายในเวลาที่เหลือ 597 00:32:40,878 --> 00:32:42,337 สู้เขาอดัม 598 00:32:42,337 --> 00:32:46,175 อดัม วินาเทียรี กับสถิติลูกยิง 54 หลา 599 00:32:46,175 --> 00:32:49,011 แต่ไม่ได้ยิงท่ามกลางพายุหิมะแบบนี้ 600 00:32:50,220 --> 00:32:53,599 {\an8}ณ ตอนนั้นผมตระหนักได้ว่า 601 00:32:53,599 --> 00:32:57,311 {\an8}"ขึ้นอยู่กับลูกเตะ ท่ามกลางพายุหิมะแล้วว่ะ" 602 00:32:58,020 --> 00:33:01,148 อดัม วินาเทียรีลงสู่สนาม 603 00:33:01,148 --> 00:33:04,151 ระยะยิงคือ 45 หลา 604 00:33:04,151 --> 00:33:05,819 สู้เว้ย 605 00:33:05,819 --> 00:33:09,364 คิดดูนะ 45 หลาบนหิมะหนาหกนิ้ว 606 00:33:09,364 --> 00:33:13,076 ท่ามกลางพายุหิมะ โอกาสต่ําเตี้ยเรี่ยดินมาก 607 00:33:13,785 --> 00:33:15,704 เราไม่มีเวลา กวาดพื้นสนามหรืออะไรด้วยซ้ํา 608 00:33:15,704 --> 00:33:18,749 ผมเอาเท้าปัดหิมะทีนึง 609 00:33:18,749 --> 00:33:21,126 "ไม่มีอะไรจะเสียละ" 610 00:33:22,669 --> 00:33:24,588 ผมบอกกับตัวเอง 611 00:33:24,588 --> 00:33:28,217 "อดัม นี่จะเป็นลูกเตะ ที่ยากที่สุดในชีวิตนาย 612 00:33:29,176 --> 00:33:31,303 ทุกอย่างขึ้นอยู่กับมัน 613 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 นายต้องตั้งสติและทําให้ดี 614 00:33:36,683 --> 00:33:38,310 ถ้าพลาดคือจบ" 615 00:33:50,572 --> 00:33:52,282 เขาเตะบอล 616 00:33:52,282 --> 00:33:54,993 แต่มันทั้งมืด ทั้งเบลอจากหิมะ มองไม่ค่อยเห็น 617 00:33:55,827 --> 00:33:58,956 ผมจําคําพูดโค้ชได้ดี "เป็นไง" 618 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 ผมบอกว่า "เขายิงเข้า" 619 00:34:01,834 --> 00:34:04,044 เข้าไปแล้วครับ 620 00:34:11,677 --> 00:34:13,887 เราตีเสมอ 621 00:34:13,887 --> 00:34:16,098 แล้วก็หยุดเกมรุกพวกเขา และแย่งบอลมาในช่วงต่อเวลา 622 00:34:16,098 --> 00:34:17,766 และชนะด้วยลูกเตะอีกหนึ่งลูก 623 00:34:17,766 --> 00:34:21,770 นี่คือลูกเตะ ที่จะพาเข้าชิงแชมป์เอเอฟซี 624 00:34:38,954 --> 00:34:40,581 ไม่สามารถบอกเป็นคําพูดได้ 625 00:34:40,581 --> 00:34:42,875 ทุกคนเล่นอย่างแชมป์ เล่นได้ดี 626 00:34:42,875 --> 00:34:44,251 และให้โอกาสผมได้ลงเล่น 627 00:34:44,251 --> 00:34:47,629 {\an8}ขอบคุณพระเจ้า ที่ส่งอดัม วินาเทียรีมาให้เรา 628 00:34:47,629 --> 00:34:49,380 {\an8}(ไท ลอว์ คอร์เนอร์แบค) 629 00:34:49,380 --> 00:34:50,882 {\an8}ให้ตายสิ 630 00:34:50,882 --> 00:34:54,887 พวกเขาควรหล่อเท้าเขาไว้โชว์ นี่พูดจริงนะ 631 00:34:54,887 --> 00:34:59,641 เอาเท้าเขามาวางไว้ หน้ากระโปรงรถแบบโรลส์รอยซ์ 632 00:35:01,435 --> 00:35:03,312 นั่นเป็นนัดที่ 633 00:35:03,312 --> 00:35:06,148 "บ้าจริง เราจะไม่มีทางลืมมัน" 634 00:35:23,874 --> 00:35:25,501 แน่ใจนะว่านั่นคืออเมริกันฟุตบอล 635 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 636 00:35:26,877 --> 00:35:29,129 นั่นสิ เกิดอะไรขึ้น 637 00:35:30,672 --> 00:35:33,008 - บอกแล้วเราจะชนะ - ใช่เลย 638 00:35:36,762 --> 00:35:37,888 ทําได้ดีมาก 639 00:35:37,888 --> 00:35:39,264 เราเจอเกมหิน 640 00:35:39,264 --> 00:35:42,601 หยุดที่ดาวน์สาม ทีมรุก ทีมพิเศษเล่นสวนกลับ 641 00:35:42,601 --> 00:35:44,978 ทุกสิ่งที่ควรทําในควอเตอร์ที่สี่ พวกนายทําได้ทั้งหมด 642 00:35:44,978 --> 00:35:47,356 ชนะมาแบบเฉียดฉิว แต่ก็ถือว่าชนะ 643 00:35:48,106 --> 00:35:49,274 เอาล่ะ ฟังนะ 644 00:35:49,274 --> 00:35:50,776 ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นกับเราในฤดูกาลนี้ 645 00:35:50,776 --> 00:35:52,319 ต้องขอบคุณหลายสิ่งหลายอย่าง 646 00:35:52,319 --> 00:35:54,446 แต่สิ่งแรกเลย 647 00:35:54,446 --> 00:35:57,032 นัดนี้ได้มาจากพวกเราทุกคน 648 00:35:58,408 --> 00:35:59,910 คุณคราฟต์ 649 00:36:01,620 --> 00:36:05,040 วันอังคารบ่ายโมง 650 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 - ครับ - วันอังคารบ่ายโมง 651 00:36:09,586 --> 00:36:11,630 นี่เป็นปีของเรา นี่เป็นปีของเรา 652 00:36:12,923 --> 00:36:15,384 นับสามแล้ว "แชมป์" หนึ่ง สอง สาม 653 00:36:15,384 --> 00:36:16,885 แชมป์ 654 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 ชะตาฟ้าลิขิตมาแล้ว 655 00:36:21,098 --> 00:36:23,851 {\an8}เราทุกคนแอบคิดล่ะว่า "ให้ตาย... 656 00:36:23,851 --> 00:36:29,022 {\an8}บางอย่างที่เกิดขึ้น มันเหมือนโชคชะตาเลย" 657 00:36:33,986 --> 00:36:36,864 ผมเคยรู้สึกนะ 658 00:36:36,864 --> 00:36:38,532 แต่ครั้งนี้คือแน่ใจเลย 659 00:36:39,199 --> 00:36:41,410 เหมือนว่า "พระเจ้าช่วย... 660 00:36:41,410 --> 00:36:43,579 เราอาจจะเกิดมาเพื่อทําสิ่งนี้" 661 00:36:46,623 --> 00:36:47,833 ยินดีต้อนรับสู่พิตต์สเบิร์ก 662 00:36:47,833 --> 00:36:51,420 เพเทรียตส์ให้ความรู้สึก น่าเกรงขามทีเดียววันนี้ 663 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 ใครก็ตามที่ได้เห็นผลงานของทอม เบรดี กลางหิมะเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 664 00:36:54,965 --> 00:36:57,801 ก็คงรู้ดีว่า ควอเตอร์แบคหนุ่มของนิวอิงแลนด์มีของ 665 00:37:01,763 --> 00:37:03,182 พร้อม 666 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 คุณพระ 667 00:37:10,355 --> 00:37:14,359 ควอเตอร์แบคเพเทรียตส์ ล้มลงและบาดเจ็บ 668 00:38:40,445 --> 00:38:42,447 คําบรรยายโดย แพงสุดา ปัญญาธรรม