1 00:00:13,639 --> 00:00:15,307 {\an8}2000 ULUSAL FUTBOL LİGİ SEÇMELERİ 2 00:00:15,307 --> 00:00:17,100 {\an8}Tünaydın. 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 {\an8}Yeni milenyumun ilk NFL üniversite oyuncu seçmelerine hoş geldiniz. 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 Bu öğleden sonra burada, bizimle birlikte olan tüm taraftarlara teşekkür ederiz. 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 Burada olduğunuz için teşekkürler. Sağ olun... 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,907 Seçmelerin olduğu günü hatırlıyorum. 7 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 Evde ebeveynlerimle izliyordum. 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,329 Muhtemelen bu seçmelere giren yedi veya sekiz oyun kurucu göreceğiz. 9 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 İlk turda seçilmeyeceğimi biliyordum. 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,667 Belki ikinci veya üçüncü turda diye düşünmüştüm. 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,044 {\an8}Üçüncü tur geldi ve "Bir şey yok." diye düşündüm. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,128 {\an8}OYUN KURUCU 13 00:00:45,128 --> 00:00:48,215 Yükselen takımların seçtiğini, 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 uygun olan oyun kurucuları 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,553 ve bir tutulduğum kişileri görebiliyordum. 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 Birçoğu tablodan çıkıyordu. 17 00:00:54,429 --> 00:00:59,935 Jets, Marshalll Üniversitesi'nden Chad Pennington'ı oyun kurucu seçti. 18 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 {\an8}Turlar yeni başlamıştı 19 00:01:03,021 --> 00:01:07,025 {\an8}ve bizde eski moda TV'lerden vardı. 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 {\an8}TOM'UN KARDEŞİ 21 00:01:08,151 --> 00:01:10,654 {\an8}Uzun süre bekledik. 22 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 Bir oyun kurucu San Francisco 49'ers tarafından alındı. 23 00:01:13,115 --> 00:01:17,077 Giovanni Carmazzi'nin ilgi görenlerinden biri. 24 00:01:17,077 --> 00:01:20,873 Pittsburgh Steelers'ın beşinci turdaki tercihi Tee Martin, 25 00:01:20,873 --> 00:01:23,750 Tennessee Üniversitesi'nden oyun kurucu. 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,962 {\an8}Beşinci tura gelmiştik ve o hâlâ seçilmemişti. 27 00:01:26,962 --> 00:01:28,630 {\an8}"Bu nedir?" diye düşünüyorduk. 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,258 "Buradan gitmeliyim." diyordu. 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 Bloğun etrafında bir tur attım, bir beyzbol sopam vardı, 30 00:01:33,719 --> 00:01:37,181 beyzbol sopasını elime vuruyordum... 31 00:01:37,723 --> 00:01:39,933 Ya hiç seçilmezsem diye düşünüyordum. 32 00:01:39,933 --> 00:01:42,186 Ve seçilip seçilmeyeceklerini görmek için bekleyen 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,563 {\an8}birçok futbol oyuncusu için endişeli bir zaman. 34 00:01:44,563 --> 00:01:46,648 {\an8}Kimisi birkaç saat içinde telefon gelmesini 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 {\an8}veya isimlerinden bahsedilmesini umuyor. 36 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 O yılki seçmelerde 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,906 {\an8}acil ihtiyaç duymadığımızı bildiğimiz yerlerden biri... 38 00:01:53,906 --> 00:01:54,990 {\an8}OYUNCU SEÇİMİ BAŞKAN YRD. 39 00:01:54,990 --> 00:01:56,200 {\an8}...oyunu kurucuydu. 40 00:01:56,200 --> 00:01:58,785 - Ne kadar var? - Bir dakika 20 saniye var. 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 - Bir dakika 20 saniye. - Hadi yapalım. 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 Tamam. Bu hâliyle alacağız. 43 00:02:02,206 --> 00:02:04,666 Alacak mıyız? Alacağız. 44 00:02:04,666 --> 00:02:07,503 Ondan önce birkaç oyuncu almıştık 45 00:02:07,503 --> 00:02:10,088 ama altıncı tura geldiğimizde 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 panoya baktık ve Brady orada yalnızdı, 47 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 "Biz ne yapıyoruz?" dedim. 48 00:02:15,010 --> 00:02:16,845 Evet, oyun kurucuya ihtiyacımız yok 49 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 ama uygun olan en iyi oyuncuydu. 50 00:02:19,765 --> 00:02:22,726 Vaktinde onaylandığından emin ol Jimmy D. 51 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 - Teslim edeyim mi? - Evet. 52 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Tamam, işte burada. 53 00:02:25,771 --> 00:02:29,191 Alt kattaki aile odasında kanepede oturuyorduk 54 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 ve sonunda Bill Belichick'in hatta olduğunu söyleyen bir çağrı aldık. 55 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 {\an8}Tebrikler. 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 {\an8}BAŞ KOÇ 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 {\an8}Seni aldığımız için heyecanlıyız. Bu kadar beklettiğimiz için üzgünüz. 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 {\an8}"Tommy'yle konuşabilir miyiz?" dediler. 59 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 {\an8}Onu telefona verdik, 60 00:02:49,044 --> 00:02:53,757 o bir Patriot oldu ve aile için çok sevinçli bir zamandı. 61 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Son altı seçim arasında 62 00:02:55,467 --> 00:02:59,471 Tom Brady, 199. sırada New England Patriots'a gidiyor. 63 00:02:59,471 --> 00:03:02,432 Babamın bir şişe şampanyası vardı ve onu açtı. 64 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Ben çok mutluydum. 65 00:03:03,767 --> 00:03:06,937 Nereden, kaçıncı sırada seçildiği umurumuzda değildi. 66 00:03:06,937 --> 00:03:09,731 Ama bana sorarsanız 199 oldukça iyi bir rakam. 67 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 {\an8}İşte böyle. On saniye tut. 68 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 İlk gün içeri girdiğimi hatırlıyorum. 69 00:03:15,821 --> 00:03:17,739 Eminim hiç biri altıncı turda seçilmiş biri 70 00:03:17,739 --> 00:03:21,076 olarak bu takımda fazla uzun kalacağımı düşünmedi. 71 00:03:21,076 --> 00:03:26,206 Genç, sıska, fasulye sırığı bir çocuğun gelip 72 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 {\an8}"Bay Kraft bilmenizi isterim, ben Tom Brady'yim." dediğini hatırlıyorum. 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 {\an8}Ben de "Kim olduğunu biliyorum. 74 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 {\an8}Sen Michigan'dan seçmelerde altıncı tur tercihsin." dedim. 75 00:03:35,299 --> 00:03:40,387 İfadesini hâlâ hatırlıyorum, hiç unutmayacağım. 76 00:03:40,387 --> 00:03:45,684 "Evet ve ben organizasyonunuzun verdiği en iyi kararım." dedi. 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 Ona baktım. 78 00:03:48,061 --> 00:03:49,396 "Peki. 79 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 Umalım da öyle olsun, görelim." dedim. 80 00:04:02,910 --> 00:04:06,705 PATRIOTS, ST. LOUIS RAMS'E KARŞI 18 KASIM 2001 81 00:04:07,456 --> 00:04:08,373 TOM BRADY'NİN 8. BAŞLANGICI 82 00:04:08,373 --> 00:04:12,753 Kapalı gişe Foxboro Stadyumu'na hoş geldiniz. Rams ve Patriots. 83 00:04:12,753 --> 00:04:14,922 New England topla orta sahada. 84 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 Hadi Brady! 85 00:04:17,507 --> 00:04:21,970 Son yedi maçta Tom Brady, bu hücumu yönetmede iyi bir iş çıkarıyor. 86 00:04:21,970 --> 00:04:26,141 Ama Drew Bledsoe geri döndü ve antrenman yapabiliyor, 87 00:04:26,141 --> 00:04:30,270 burası oyun kurucu olarak oyununu ilerletmen gereken yer. 88 00:04:41,323 --> 00:04:42,282 Kesildi! 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 Lanet olsun! 90 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 Civarda pas tutucu görmedim bile. 91 00:04:48,455 --> 00:04:51,250 O maç, Patriots için çok önemliydi. 92 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 {\an8}Rams futboldaki en iyi takımdı. 93 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 Patriots'ın da kazanmak için birçok fırsatı vardı 94 00:04:58,632 --> 00:05:01,718 ama Brady o maçı takım adına kaybetti. 95 00:05:01,718 --> 00:05:03,387 Tek bir şanslı maçı vardı. 96 00:05:03,804 --> 00:05:07,683 Yedek kulübesi için bir aday. O kadar! 97 00:05:09,059 --> 00:05:13,480 Kenar çizgisinde izliyordum ve şöyle düşündüğümü hatırlıyorum, 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,065 {\an8}"Bu yıldızın parlaklığı biraz sönmüş. 99 00:05:15,065 --> 00:05:17,109 {\an8}Belki şimdi oraya dönüp oynamak için bir şansım vardır." 100 00:05:17,860 --> 00:05:21,154 {\an8}Maçın skoru, Saint Loius 24, New England 17. 101 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 New England Patriots için galibiyet ve mağlubiyet puanları eşitlendi. 102 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 Kaybetmek berbat. 103 00:05:28,704 --> 00:05:31,748 İyi bir takımda oynarken hata yapmak zordur. 104 00:05:32,833 --> 00:05:36,295 Ama bugün orada topla oynama konusunda en iyi günümüz değildi. 105 00:05:36,295 --> 00:05:38,839 Performansınızı nasıl değerlendirirsiniz? 106 00:05:41,341 --> 00:05:44,136 Nasıl... Bunu Koç Belichick'e sorun. 107 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 Patriots o mağlubiyetten sonra beş galibiyet, beş mağlubiyet yaşadı. 108 00:05:56,648 --> 00:06:00,194 Medyadaki insanların çoğu hâlâ Bledsoe'yu 109 00:06:00,194 --> 00:06:03,697 kazanmak için en iyi fırsatları olarak ve takımın yüzü olarak görüyordu. 110 00:06:04,573 --> 00:06:06,783 Brady fırsatını kullanmıştı. 111 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 Şimdi Bledsoe'nun zamanıydı. 112 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 Bill yine burada. Bunu doğru yapmalı. 113 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 {\an8}İki yıldır buradayım ve görevim 114 00:06:16,752 --> 00:06:19,922 {\an8}futbol takımı için kararları almak. 115 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Bay Kraft bana bunun için para ödüyor ve bunu yapacağım. 116 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 Futbol takımı için en iyi olduğunu düşündüğüm kararları vereceğim. 117 00:06:25,969 --> 00:06:28,096 "T-A-K-I-M" yani takım. 118 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 Bir kişi veya bir grup adına karar veremem. 119 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Bütün takım için en iyi olanı yapmalıyım. 120 00:06:35,062 --> 00:06:38,273 İleride Tom başlatıcı olacak ve... 121 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 ...öyle olacak. 122 00:06:40,692 --> 00:06:43,028 Bir sakatlanma olmadığı sürece başlatıcı o olacak. 123 00:06:43,028 --> 00:06:45,739 Orada olmadığını düşünemiyorum. 124 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 Bill, bu konuda fikrini değiştirme hakkını saklı tutuyor musun? 125 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 Böyle bir karar vermeden önce 126 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 onunla birlikte olacakları anlamalısın. 127 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Hiçbir şeyi etkilenmeden yapamazsın. 128 00:07:00,379 --> 00:07:03,298 Medya iyi bir oyun kurucu çekişmesini sever. 129 00:07:04,550 --> 00:07:06,927 Eleştiri olacağını biliyorsun. 130 00:07:06,927 --> 00:07:09,763 {\an8}Tony, bunun Ulusal Futbol Ligi'ndeki en kötü 131 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 {\an8}koçluk yıllarından biri olduğunu söyledim. 132 00:07:11,849 --> 00:07:14,935 {\an8}Bu beni favori şamaroğlanlarımdan birine, Bill Belichick'e götürüyor. 133 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 Bugün sezonun geri kalanında Tom Brady'nin başlatıcı olduğunu 134 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 ilan etmeye karar verdi. 135 00:07:19,857 --> 00:07:22,734 {\an8}Şu anda bu adamın ismini verme gereği duymuyorum. 136 00:07:22,734 --> 00:07:25,112 {\an8}Ya sezon devam ederken bozulursa? 137 00:07:25,112 --> 00:07:27,030 {\an8}Bledsoe'ya bunu neden yaptın? 138 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 {\an8}Bir milyon dolarlık oyun kurucuyu 139 00:07:29,366 --> 00:07:31,618 {\an8}- yedekte mi bırakacağız? - Hazır olduğuna emin miyiz? 140 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 {\an8}- O soruyu bilmiyorum. - Hazır olduğuna emin miyiz bilmiyorum. 141 00:07:33,787 --> 00:07:36,123 {\an8}Bence Tom Brady, son üç kupa maçının ikisinde 142 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 {\an8}o kadar iyi oynamadı. 143 00:07:38,000 --> 00:07:40,878 Bence sonunda Drew Bledsoe için bir yer bulman gerekecek. 144 00:07:43,130 --> 00:07:47,384 Medya, kâtipler dediğim gruptur. 145 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 Açıkça neden bahsetiklerini hiç bilmeyen bir grup insan. 146 00:07:52,931 --> 00:07:55,934 Ama New England'da futbol konusunda bazı uzmanlar var. 147 00:07:55,934 --> 00:07:57,186 {\an8}FUTBOL ARAŞTIRMALARI DİREKTÖRÜ 148 00:07:57,186 --> 00:08:00,022 {\an8}Hepsi Patriots için koç ekibinde çalışıyor. 149 00:08:01,106 --> 00:08:04,193 Binada değilsen bilemezsin. 150 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 Bill iyi bir arkadaşım, liseden beri tanıdığım biri. 151 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 Biriyle yarım yüzyıldır bir arada olup 152 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 birçok durumu birlikte yaşayınca 153 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 birbirimizin ne düşündüğünü, kaçamaklarımızı biliriz. 154 00:08:19,958 --> 00:08:22,878 Bazen ona bakıp sadece suratından tepkilerini ölçebiliyorum, 155 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 o da bende aynısını yapabiliyor. 156 00:08:25,005 --> 00:08:26,089 BRADY Mİ BLEDSOE MU? 157 00:08:26,089 --> 00:08:29,051 O yüzden konu, oyun kurucu çekişmesine geldiğinde 158 00:08:29,051 --> 00:08:31,136 ne düşündüğünü çok iyi biliyordum. 159 00:08:31,970 --> 00:08:36,099 Başlatıcı oyun kurucumuz olarak Drew Bledsoe ile devam etmiyorduk. 160 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 {\an8}Hadi Drew! 161 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 {\an8}8 YIL ÖNCE 1993 HAZIRLIK KAMPI 162 00:08:41,980 --> 00:08:45,108 {\an8}Sen acemisin, yeni başlıyorsun, sen yeni çocuksun. 163 00:08:45,108 --> 00:08:48,737 Bence çeneni kapalı tutup sahada iyi oynayabilirsen 164 00:08:48,737 --> 00:08:51,114 o zaman seni kolay kabul ederler. 165 00:08:51,114 --> 00:08:52,908 Kıdemlilerle konuştuk 166 00:08:52,908 --> 00:08:55,827 ve ilk darbe aldıkları andan bahsettiler. 167 00:08:55,827 --> 00:08:57,496 Bu, erken olmasını istediğin bir şey mi 168 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 yoksa hiç istemediğin bir şey mi? 169 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 Olacağını biliyorum, o yüzden sanırım erken olmasını tercih ederdim. 170 00:09:02,334 --> 00:09:05,838 "Ulusal Futbol Ligi'ne hoş geldin" darbemi verin ve yoldan çekilin. 171 00:09:05,838 --> 00:09:08,215 Umarım daha sonra çok fazla almam. 172 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 Drew, kariyerinin başında 173 00:09:10,717 --> 00:09:14,137 çok iyi bir oyun kurucuydu, bazen harikaydı. 174 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 Ama darbe aldı. 175 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 Çok fazla. 176 00:09:21,144 --> 00:09:23,105 Kaç kere yere düştün dostum? 177 00:09:23,105 --> 00:09:25,566 On bir mi? On iki mi? 178 00:09:26,316 --> 00:09:29,444 Düzinelerce şiddetli darbeden sonra 179 00:09:29,444 --> 00:09:32,865 Drew insan olmaya başlamıştı. 180 00:09:32,865 --> 00:09:33,949 Dikkat! 181 00:09:34,908 --> 00:09:37,327 Bledsoe baskı altında pas veriyor. 182 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 Böyle baskı gördüğünde 183 00:09:39,705 --> 00:09:42,416 Bledsoe'nun ayaklarının hareket etmediğini görebiliyorsunuz. 184 00:09:43,584 --> 00:09:46,670 Drew üstüne büyük baskı geldiğinde 185 00:09:46,670 --> 00:09:49,006 biraz mücadele ederdi. 186 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 Darbe alacağını bilirdi ve sanki 187 00:09:51,133 --> 00:09:54,178 donup kaçınılmazı bekler gibi görünürdü. 188 00:09:55,888 --> 00:09:58,515 Ve tabii ki bunu Scott Pioli'yle konuştum. 189 00:09:59,600 --> 00:10:02,352 "Scott, buraya gel." dedi. 190 00:10:02,352 --> 00:10:05,647 Film izliyordu, 191 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 "İşte bu, bahsettiğimiz şey bu." dedi. 192 00:10:09,026 --> 00:10:10,903 Ve şöyle devam etti, "Drew. 193 00:10:12,279 --> 00:10:15,365 Saldırıya uğrayan bir Afrika antilobuna benziyor." 194 00:10:28,587 --> 00:10:31,924 Koçlar olarak bir sorunumuz olduğunu biliyorduk. 195 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 Ve Tom, 196 00:10:34,134 --> 00:10:38,514 çözüm olduğunu düşündüğümüz ve inandığımız kişiydi. 197 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 Güvenli hissettiğimi hatırlıyorum 198 00:10:41,642 --> 00:10:46,438 çünkü gerçekte kim olduğunu öğrenecek vaktimiz vardı. 199 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 18 YIL ÖNCE SAN MATEO, CALIFORNIA 200 00:10:53,153 --> 00:10:56,031 Hadi biraz gürültü yapalım! 201 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 Tom, sence iyi bir futbol oyuncusu nasıl olur? 202 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 - Bilmiyorum. - Bilmiyor musun? 203 00:11:07,918 --> 00:11:11,171 Tommy çocukken hep sahalardaydı. 204 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 Ablaları bütün sporları yapardı. 205 00:11:14,550 --> 00:11:17,094 {\an8}Yani daha tam emeklemeden 206 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 {\an8}futbol ve softball sahalarında 207 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 her şeyi öğreniyordu. 208 00:11:23,058 --> 00:11:27,896 Bu genç adam, sporu çok sevdiğimizi bir şekilde anladı. 209 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 Babamla top sahasına giderdik, 210 00:11:30,482 --> 00:11:33,610 {\an8}gömleğinin kollarını sıvar, bir elinde sopayı tutar, 211 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 {\an8}diğer elinde eldivenle top olurdu. 212 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 {\an8}Topu eldiveninden havaya atardı 213 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 {\an8}ve topları bana sektirerek gönderirdi. 214 00:11:40,492 --> 00:11:44,162 Ben de "Baba, bana sert toplar gönder." derdim. "Benim için zorlaştır." 215 00:11:45,205 --> 00:11:47,249 Yere düşüp uzaklaşınca omzunu indir, 216 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 takip etmen gerekir. 217 00:11:49,001 --> 00:11:52,254 {\an8}Tommy için her şey bir rekabetti. 218 00:11:52,254 --> 00:11:56,633 {\an8}Yani pazar günü kiliseden eve yarışırdık. 219 00:11:56,633 --> 00:12:01,138 {\an8}Verandaya ilk varan parmağını sallardı 220 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 ve o kazanamazsa sinirlenirdi. 221 00:12:06,185 --> 00:12:07,853 Bir kere uzaktan kumandayı almış 222 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 ve duvara olabildiğince sert fırlatmış. 223 00:12:12,524 --> 00:12:15,694 Karıma duvardaki deliği sordum, 224 00:12:15,694 --> 00:12:19,823 ve "O ne?" dedim. O da "Tommy'nin öfkesiydi." dedi. 225 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 Brady atıyor, ta Kirby'ye kadar. 226 00:12:23,327 --> 00:12:26,246 Tommy futbol oynamaya lisede başladı. 227 00:12:27,080 --> 00:12:32,503 Yarışmak ve kazanmak için büyük bir isteği vardı. 228 00:12:33,378 --> 00:12:35,506 {\an8}- Güçlü yanların neler? - Güçlü yanlarım mı? 229 00:12:35,506 --> 00:12:37,966 {\an8}Herkes çok güçlü bir kolum olduğunu söyler, bu iyi. 230 00:12:37,966 --> 00:12:39,510 {\an8}Epey hatasızımdır. 231 00:12:39,510 --> 00:12:42,471 Ve aa... sanırım biraz hızıma çalışmalıyım. 232 00:12:43,013 --> 00:12:46,266 Hızı istediği noktada değildi. 233 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 Beş Nokta Egzersizi denen bir egzersiz vardır. 234 00:12:50,896 --> 00:12:53,690 Herkesin nefret ettiği bir egzersizdir 235 00:12:53,690 --> 00:12:59,446 ama o, arka bahçeye gidip betona bu noktaları boyamıştı. 236 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 Dışarıda bu nokta egzersizini yapardı 237 00:13:02,366 --> 00:13:07,538 ve herkes yavaş olduğunu söylediği için ayaklarını çalıştırırdı. 238 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 Mükemmeliyetçiydi. 239 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 Bence hep endişe edersin. 240 00:13:12,835 --> 00:13:17,256 {\an8}Yani mükemmeliyetçi biri bazı yönlerden neredeyse bir ölüm öpücüğü gibidir. 241 00:13:17,256 --> 00:13:19,424 {\an8}Çünkü ne kadar iyi yaparsa yapsın 242 00:13:19,424 --> 00:13:21,802 kendi için asla yeterince iyi olmaz. 243 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 Lisedeki daha iyi olmak için 244 00:13:24,930 --> 00:13:28,141 yapabildiği her şeyi yapma yaklaşımı 245 00:13:28,141 --> 00:13:30,519 uzun süre devam etti. 246 00:13:33,355 --> 00:13:37,150 Tommy, burada New England'da Patriots'a geldikten sonra bile 247 00:13:37,860 --> 00:13:40,404 çabası doyumsuzdu. 248 00:13:41,488 --> 00:13:45,325 Ve bence Bill, Tommy'nin potansiyelini görebiliyordu. 249 00:13:45,826 --> 00:13:49,955 Burada New England'da hafta boyunca tek bir tartışma konusu var. 250 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 Oyunu başlatan oyun kurucu kim olacak? 251 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 Bir yanda Tom Brady, diğer yanda Drew Bledsoe. 252 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 Baş koç Bill Belichick, Tom Brady diyor. 253 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 İlk hakta Brady'den pas numarası. 254 00:14:02,551 --> 00:14:04,219 Bakıyor. Gol bölgesine atıyor. 255 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Yakaladı, gol, Troy Brown. 256 00:14:06,430 --> 00:14:08,056 Ne maç ama! 257 00:14:08,056 --> 00:14:11,476 Bill Belichick, Tom Brady'yi seçti ve oyun kurucu olacağını söyledi. 258 00:14:11,476 --> 00:14:15,772 Tom Brady, bütün takım gibi çok iyi bir maç çıkardı. 259 00:14:19,151 --> 00:14:21,695 Tom iyi iş çıkardı. 260 00:14:21,695 --> 00:14:24,781 Dokuz hafta oldu, her hafta çok iyi iş çıkardı. 261 00:14:24,781 --> 00:14:27,826 Kusursuz değil ama oldukça iyi. Yani bilmiyorum ama 262 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 bugün dört golden üçü ona ait. 263 00:14:29,995 --> 00:14:32,623 Bence yarının sonundaki o atış 264 00:14:32,623 --> 00:14:33,874 gerçekten çok iyi bir atıştı. 265 00:14:33,874 --> 00:14:37,461 Tom, saha içindeki ve dışındaki rolünü, takıma nasıl yardım edeceğini anladı. 266 00:14:37,461 --> 00:14:42,674 {\an8}Bireysel olarak görevine, tekniğine çok sıkı hazırlandı. 267 00:14:44,593 --> 00:14:45,969 Kameralar için çok erken. 268 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Tom en iyi yanımı ortaya çıkardı çünkü o kadar iyi hazırlanmıştı ki 269 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 ben de onun hazırlığına ayak uydurmam gerektiğini düşündüm. 270 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 Burada birkaç oyun göstermeyi düşündüm. 271 00:14:57,314 --> 00:14:59,858 Bence koç, bende üzerinde çalışabileceği bir şey gördü. 272 00:15:01,026 --> 00:15:04,321 Oyun kurucu okulumuz vardı ve ben ve Koç Belichick vardı. 273 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 Orada otururduk, futbol tutkunlarıydık. 274 00:15:06,448 --> 00:15:09,993 Sabah, öğle, akşam, tek yaptığımız futbol konuşmaktı. 275 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Evet, her gün Tom'la çalışmayı sevdim. 276 00:15:12,329 --> 00:15:13,956 Maçı oyun kurucunun gözlerinden görmek 277 00:15:13,956 --> 00:15:15,874 ve gördüğünü anlamak. 278 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 Bence bunlar daha iyi bir koç olmama yardım eden şeyler. 279 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 Buradaysan iyi bir oyun kurucunun yapması gereken... 280 00:15:22,089 --> 00:15:24,258 Koç Belichick bana çok şey öğretti. 281 00:15:24,258 --> 00:15:27,135 O olmadan bugün olduğum oyuncu olamazdım. 282 00:15:27,678 --> 00:15:30,389 Bugün nasıl görünüyor bak. Bak, nasıl görünüyor. 283 00:15:32,641 --> 00:15:37,104 Brady sünger gibiydi. Bütün bilgiyi emiyor ve sahada uyguluyordu. 284 00:15:37,104 --> 00:15:43,110 Belichick'in her şeyden çok değer verdiği şeylerden biri gelişimdir. 285 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Tamam, güzel. 286 00:15:45,070 --> 00:15:47,906 Bledsoe böyleydi, 287 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 Brady ise buradan şuraya giderdi. 288 00:15:50,951 --> 00:15:53,912 Bill Belchick buna saygı duyar. Çok hoşuna gider. 289 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 Güzel top. 290 00:15:56,290 --> 00:16:00,544 Bir kez Bill'le konuştuğumu hatırlıyorum, 291 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 ve "Kahrolası Brady. 292 00:16:03,213 --> 00:16:06,758 Oyunu kuruyor, atışı yapıyor, ayarlamayı yapıyor, 293 00:16:06,758 --> 00:16:10,470 ona söylemen gerekmiyor, durumun tamamını anlıyor. 294 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 Böyle bir şeyi hiç görmedim." dedi. 295 00:16:13,098 --> 00:16:15,475 Tom, iyi görünen bir seri var. 296 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 İyi görünen bir seri. 297 00:16:17,519 --> 00:16:20,397 Böylece Bill, Brady'ye inandı. 298 00:16:21,273 --> 00:16:26,236 Oyuncular da bunu hissedebiliyordu ve benimsediler. 299 00:16:27,029 --> 00:16:31,408 Çünkü normal sezonun geri kalanında başka bir maç kaybetmediler. 300 00:16:35,871 --> 00:16:38,957 Brady, alttan atıyor ve yakalanıyor. 301 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 Coleman, gol bölgesine doğru gidiyor. 302 00:16:42,252 --> 00:16:44,922 Göz kamaştırıcı bir yakalayış ve koşu. 303 00:16:44,922 --> 00:16:46,924 Bu Jets takımı şoke oldu. 304 00:16:46,924 --> 00:16:49,426 - İşte bu! Harika! - Hadi bakalım bebek. Devam etmeliyiz. 305 00:16:49,426 --> 00:16:50,886 Devam et kanka! 306 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 Futbol bir ilişki işi. 307 00:16:53,764 --> 00:16:57,267 {\an8}Tom Brady de bunu çok iyi anladı. 308 00:16:58,143 --> 00:17:02,439 Ben ve diğer hücum çizgi oyuncuları içme yarışmaları yapardık. 309 00:17:02,439 --> 00:17:04,316 Tom bizimle takılırdı. 310 00:17:04,983 --> 00:17:08,694 Ben de "Olamaz, bu adam benden daha çok içiyor." dedim. 311 00:17:08,694 --> 00:17:10,030 Bu çok iyi. 312 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 Tommy bu akşam biraz içti. 313 00:17:11,949 --> 00:17:15,327 Bana mı bakıyorsun sen? Bana mı bakıyorsun? 314 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 Takım arkadaşların gibi olmalısın çünkü öylesin. 315 00:17:17,954 --> 00:17:21,541 Arkadaşlarının seninle konuşamadıklarını düşünmelerini istemezsin. 316 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 Ama hepsi bira içmeye çıktığında 317 00:17:24,127 --> 00:17:27,214 senin de birkaç tane içmen gerekebilir. 318 00:17:27,214 --> 00:17:31,385 Tom, kendini tepedeki büyük adamlara ne zaman sevdireceğini biliyordu. 319 00:17:31,385 --> 00:17:35,180 Genelde sahada da karşılığı alınırdı. 320 00:17:35,180 --> 00:17:36,431 Dikkat! 321 00:17:36,431 --> 00:17:38,183 Brady, shotgun diziliminden çıkıyor. 322 00:17:38,767 --> 00:17:40,936 Bütün gün kenar çizgisine attı. 323 00:17:40,936 --> 00:17:43,230 Patten yakaladı, saha dışı. 324 00:17:43,230 --> 00:17:45,524 Bu hücum çizgisine tavır var. 325 00:17:45,524 --> 00:17:48,360 Smith, bir boşluk arıyor! 326 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 Gol, New England. 327 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 Ve burada, Foxboro'da kargaşa var. 328 00:17:55,284 --> 00:17:57,828 Patriots yeni hızıyla. 329 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 Büyük bir darbe alıyor. 330 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 Şunu söyleyeyim Brady ayağa kalktı. 331 00:18:05,127 --> 00:18:06,753 Tamam bebeğim. Git onlara göster. 332 00:18:07,880 --> 00:18:09,131 Yakalandı. 333 00:18:11,258 --> 00:18:14,636 Biz devam ederken Tom sertleşiyordu. 334 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 Sadece fiziksel olarak değil, zihinsel olarak da. 335 00:18:17,556 --> 00:18:20,350 {\an8}Ama buna maç sırasında başlayamazsın. 336 00:18:20,350 --> 00:18:21,894 Antrenman yapman gerekir. 337 00:18:22,311 --> 00:18:24,479 Topu bir yard çizgisine koyuyor. 338 00:18:24,479 --> 00:18:25,856 Naber delikanlı? 339 00:18:25,856 --> 00:18:28,192 Seni yakalamama izin verme yoksa sana bir şey yaparım. 340 00:18:28,192 --> 00:18:30,569 Tom, antrenmanda bize karşı çıkınca 341 00:18:30,569 --> 00:18:33,197 saçma konuşup ona çıkışırız 342 00:18:33,197 --> 00:18:36,408 çünkü o baskıyı hissettirmen gerekir. 343 00:18:38,076 --> 00:18:40,412 - Evet, yakaladı. - Kahretsin! 344 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 Şimdi korktu. Onu korkuttuk. 345 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 {\an8}Tom'u yakaladım. "Bu da ne?" dedim. 346 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 {\an8}"Onu büyükannem bile yakalardı!" 347 00:18:47,294 --> 00:18:49,671 {\an8}Yani onu azarlıyorum. 348 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 Dostum, onu azarlardık. 349 00:18:53,217 --> 00:18:55,928 Konu bir oyuncuyu rahatsız etmek olunca 350 00:18:55,928 --> 00:19:00,557 Ty, Vrabel ve bazı diğer çocukların hiç kuralı yoktu. 351 00:19:00,557 --> 00:19:05,437 Her ne ise Mike Vrabel için tartışmanın sınırı yoktu. 352 00:19:05,437 --> 00:19:06,772 Defol git Brady! 353 00:19:08,023 --> 00:19:09,691 Bazen ona bakıp 354 00:19:09,691 --> 00:19:13,195 "Vrabes, bence fazla ileri gittin." derdim. 355 00:19:13,779 --> 00:19:16,198 {\an8}"Tom iyi olacak. Güven bana." dedim. 356 00:19:16,698 --> 00:19:18,742 Brady üçüncü hak, bir yardda shotgun düzeninde. 357 00:19:18,867 --> 00:19:20,327 Brady'den güzel numara. 358 00:19:20,327 --> 00:19:22,746 Faulk dönüyor ve Brady'ye geri atıyor. 359 00:19:22,746 --> 00:19:24,081 Orada! 360 00:19:24,831 --> 00:19:27,584 Tribünlere bakarsanız tek bir boş koltuk yok. 361 00:19:27,584 --> 00:19:29,378 Herkes Patriots renklerinde ve... 362 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Şu ana dek çok eğleniyorlar. 363 00:19:30,963 --> 00:19:34,424 Hadi Brady! At şunu! At şunu! 364 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 Brady, buraya hızlı pas verdi. 365 00:19:36,760 --> 00:19:40,514 Pas tamamlandı. Pas ona, beşe, gol! 366 00:19:41,640 --> 00:19:45,018 New England Patriots'ın üst üste beşinci galibiyeti. 367 00:19:45,811 --> 00:19:51,316 Bence o süperstar olmadan, takımın ikonik adamı olmadan 368 00:19:51,316 --> 00:19:55,320 diğer herkesin paylaşmasına olanak verdi. 369 00:19:55,320 --> 00:19:58,365 {\an8}Bu bizim takımımız anlayışıyla 370 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 biraz daha sahiplendiler. 371 00:20:00,409 --> 00:20:03,787 Bu Tom'ın takımı değil. Bill'in takımı değil. 372 00:20:03,787 --> 00:20:05,998 Bay Kraft'ın takımı ama Bay Kraft'ın takımı bile değil. 373 00:20:05,998 --> 00:20:08,792 Bizim takımımız. Bunu birlikte yapıyoruz. 374 00:20:09,501 --> 00:20:11,211 New England Patriots dört yıldır 375 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 ilk kez bölüm ünvanını almak üzere. 376 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 Brady gol sahasına. Gol! 377 00:20:17,384 --> 00:20:20,429 Bu yeterli olmalı, sezon bitmek üzere. 378 00:20:20,971 --> 00:20:23,682 AFC Doğu Bölümü şampiyonu 379 00:20:23,682 --> 00:20:26,727 New England Patriots'a tebrikler. 380 00:20:28,270 --> 00:20:32,482 Şimdi bu New England Patriots futbol takımı elemelere gidiyor. 381 00:20:41,033 --> 00:20:44,244 Hey Bay Kraft elemeler. Hadi! 382 00:20:48,916 --> 00:20:50,417 Selam Pat. 383 00:20:51,043 --> 00:20:55,255 {\an8}Teşekkürler, biz... Burada havalara uçuyoruz. 384 00:20:55,255 --> 00:21:00,093 {\an8}Evet, harika ve umarım Herald gazete satışlarını arttırır. 385 00:21:02,554 --> 00:21:04,473 Hayır, bu harika, sen... 386 00:21:04,473 --> 00:21:10,103 O sezon son maçımızı kazandıktan sonra elemelere gittik. 387 00:21:10,562 --> 00:21:12,898 - Bobby, tebrikler. - Sağ ol. 388 00:21:12,898 --> 00:21:14,399 Bravo! 389 00:21:14,399 --> 00:21:16,360 Bu takımı satın aldığında bunun bu kadar hızlı 390 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 olacağını hiç hayal etmemiştin, değil mi? 391 00:21:18,612 --> 00:21:25,285 Takımı almadan önce 34 yıl boyunca taraftardım. 392 00:21:25,285 --> 00:21:30,749 O 34 yılda evinde bir eleme maçı oldu. 393 00:21:30,749 --> 00:21:33,210 Düşünsene. Evinde bir eleme maçı. 394 00:21:35,963 --> 00:21:40,509 Tüm New England bölgesi çıldırıyordu. 395 00:21:40,509 --> 00:21:44,179 Foxboro Stadyumu, bu sezon sonunda yıkıma hazır. 396 00:21:44,179 --> 00:21:47,850 Patrits, Super Bowl'a sadece iki maç uzakta 397 00:21:47,850 --> 00:21:51,895 ve çok katlı stadyum, son kez bir maça ev sahipliği yapacak. 398 00:21:52,980 --> 00:21:57,276 Eski Foxboro Stadyumu'nun 30 yıllık tarihindeki 399 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 en unutulmaz maçtır. 400 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 Orada oynanan son maç. 401 00:22:15,419 --> 00:22:18,046 Maç günü, eşi benzeri yok. 402 00:22:20,132 --> 00:22:21,800 Büyük bir maç olduğunda 403 00:22:21,800 --> 00:22:24,595 kalbin ağzından çıkacakmış gibi olur. 404 00:22:25,929 --> 00:22:29,308 Ama takım için yapılması gerekene odaklanman gerekir. 405 00:22:33,645 --> 00:22:36,732 Millet dinleyin, muhteşem bir yarış oldu. 406 00:22:36,732 --> 00:22:38,275 Neredeyse bir Sinderella hikâyesi. 407 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 Ama bu akşam kocaman, şişman bir bal kabağına 408 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 dönüşmemizden endişe ediyorum. 409 00:22:42,863 --> 00:22:45,157 Raiders dikkatli görünüyor. Dürüst olalım millet. 410 00:22:45,157 --> 00:22:46,825 Bununla rekabet edilmez. 411 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 Bunlarla Brady ve Belichick ile baş edemeyiz. 412 00:22:49,244 --> 00:22:51,663 Foxboro Stadyumu'ndaki son maçı kaybedeceğiz. 413 00:22:51,663 --> 00:22:54,208 Korkarım hepimiz büyük hezimete uğrayacağız. 414 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 {\an8}Dinleyici aramalarını iki dakika kadar dinleyince 415 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 {\an8}kendime kızdım ve "Seni aptal, bu yüzden dinlememelisin." dedim. 416 00:23:00,881 --> 00:23:03,467 {\an8}Üç hafta boyunca açmamak üzere kapattım. 417 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 Bununla birlikte yanılmıyorlardı. 418 00:23:07,304 --> 00:23:09,723 Bu Kötü İmparatorluk olmamızdan çok önceydi. 419 00:23:09,723 --> 00:23:11,975 Yani başından beri averaj takımdık. 420 00:23:14,186 --> 00:23:16,772 Ama maça giderken 421 00:23:16,772 --> 00:23:19,983 kar yağmaya başladığını 422 00:23:19,983 --> 00:23:22,569 ve çok iyi hissettiğimi hatırlıyorum. 423 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 Karda oynamaya bayılırdık. 424 00:23:31,787 --> 00:23:36,375 Sonradan bakınca tabii ki kış boyunca yağan tek kar, 425 00:23:36,375 --> 00:23:39,545 o akşam ihtiyacımız olduğunda yağdı. 426 00:23:39,545 --> 00:23:43,590 Hava durumu spikeri bizim için sahaya yağdırmış gibiydi. 427 00:23:45,968 --> 00:23:48,178 Bizim için büyüleyici bir geceydi. 428 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 Kader gibi hissettirdi. 429 00:23:53,225 --> 00:23:55,561 Maç öncesi için sahaya çıktığımı hatırlıyorum, 430 00:23:55,561 --> 00:23:58,939 "Bugün dünyayı şaşırtacağız." diye düşünüyordum. 431 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 PATRIOTS, OAKLAND RAIDERS'A KARŞI BÖLÜM ELEME MAÇI 19 OCAK 2002 432 00:24:14,705 --> 00:24:16,123 Herkese iyi akşamlar. 433 00:24:16,123 --> 00:24:18,876 Kış harikalar diyarı Foxboro Stadyumu'na hoş geldiniz. 434 00:24:18,876 --> 00:24:22,754 bu akşam AFC yarı finallerinde Patriots, Oakland Raiders'a karşı oynuyor 435 00:24:22,754 --> 00:24:24,965 ve Foxborough'da kar yağıyor. 436 00:24:24,965 --> 00:24:28,010 Gece boyunca da yağmaya devam edecek. 437 00:24:28,719 --> 00:24:32,181 Kar durmadan yağdı. 438 00:24:32,181 --> 00:24:38,270 Kurallara göre temizlemeye çalıştık ama olabildiğince az temizledik. 439 00:24:38,270 --> 00:24:41,231 Bunu söylememeliyim ama gerçek bu. 440 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 Dinleyin! Burada şampiyonluk yüzüğü kimde? 441 00:24:45,110 --> 00:24:46,028 - Hiç kimsede. - Hadi bakalım. 442 00:24:46,028 --> 00:24:47,905 Ne uğruna mücadele ettiğinizi unutmayın! 443 00:24:47,905 --> 00:24:50,741 Tamam mı? Biz kazanırız! Üç deyince kazanırız. Bir, iki, üç, kazanırız! 444 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 Bu maçı alacağız. 445 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 - Söz mü? - Söz veriyorum. 446 00:24:57,497 --> 00:25:00,584 Bill, bu şartlar altında bu ne kadar büyük bir avantaj? 447 00:25:00,584 --> 00:25:02,544 Sahada sorun yaşayacağımızı sanmıyorum. 448 00:25:02,544 --> 00:25:04,505 En azından maç öncesi öyle görünmüyordu. 449 00:25:04,505 --> 00:25:06,590 Ve bence bu akşam maça hazırız. 450 00:25:08,967 --> 00:25:12,513 Belichick hava durumu konusunda düğmeye basmış gibiydi. 451 00:25:12,513 --> 00:25:13,639 {\an8}İşte düğme. 452 00:25:13,639 --> 00:25:16,808 {\an8}Hava bir gün iyi ama bak, ertesi gün ne oluyor. 453 00:25:16,808 --> 00:25:18,727 Burada kar fırtınası vardı. 454 00:25:20,270 --> 00:25:22,022 Bu bizim için mükemmel. 455 00:25:22,940 --> 00:25:24,691 Raiders'a karşı oynuyoruz. 456 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 Batı Kıyısı'ndan gelen bir takım. 457 00:25:27,653 --> 00:25:31,031 Buzlu kardı. Görüş zayıftı. 458 00:25:31,031 --> 00:25:33,367 Onların alıştığı bir şey değildi. 459 00:25:33,367 --> 00:25:36,328 O kadar soğuk değildi. Hiç soğuk değildi. 460 00:25:37,621 --> 00:25:40,415 Her zaman küçük avantajları bulmaya çalışırsın. 461 00:25:41,375 --> 00:25:43,210 Özellikle de o maç için. 462 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 Çünkü iyi olduğumuzu biliyoruz. 463 00:25:45,963 --> 00:25:47,965 İyi bir futbol takımıydılar. 464 00:25:47,965 --> 00:25:50,425 Her şeyi diliyorlardı. Kar dilediler. 465 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 Soğuk olmasını dilediler. 466 00:25:52,427 --> 00:25:55,597 Dilemedikleri tek bir şey vardı. Raiders için dilemediler. 467 00:25:55,597 --> 00:25:56,932 Üçte Raiders. 468 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 Bir, iki, üç, Raiders! 469 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 Foxboro'da ilerliyoruz. 470 00:26:07,234 --> 00:26:09,111 Gannon, gol bölgesini arıyor, bir oyuncusu var. 471 00:26:09,111 --> 00:26:10,779 Gol! 472 00:26:13,323 --> 00:26:16,451 Bugün değil. Bugün değil. 473 00:26:18,287 --> 00:26:20,789 Sahaya Tom Brady geliyor. 474 00:26:20,789 --> 00:26:22,833 Patriots nasıl toparlıyor bakalım. 475 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 Dikkat! 476 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 Brady aşağı çekiyor. Şimdi atıyor ve önü kesildi. 477 00:26:31,717 --> 00:26:34,553 Tom Brady, oyuncu kurucu olarak sabrını yitirdi. 478 00:26:34,553 --> 00:26:36,555 Oakland Raiders için büyük bir top kaybı 479 00:26:36,555 --> 00:26:39,057 ve top kontrolünü bir kez daha ele geçiriyorlar. 480 00:26:40,809 --> 00:26:46,148 O maçta bir şeyler oldu ve kazanmamızı imkânsızlaştırdı. 481 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Erken bir savunma golü attım. 482 00:26:48,692 --> 00:26:49,693 Dikkat! 483 00:26:50,110 --> 00:26:51,653 Ve biz hiçbir şey yapmadık. 484 00:26:51,653 --> 00:26:53,614 Topu taşıyamadık. 485 00:26:54,531 --> 00:26:56,533 Yani gerçekten berbattı. 486 00:26:57,117 --> 00:26:59,745 Brady'nin zamanı var, çok zamanı var. 487 00:27:01,246 --> 00:27:03,749 Atıyor ve pas tutucu yüksek atış yapıyor. 488 00:27:05,876 --> 00:27:08,337 Topu atmak için bütün günü var. 489 00:27:09,588 --> 00:27:11,882 Tom Brady oldukça sessiz. 490 00:27:12,841 --> 00:27:14,468 Hadi! 491 00:27:15,344 --> 00:27:19,723 Uyan, olur mu? Maçı oynayalım! 492 00:27:20,474 --> 00:27:22,267 Skor panosuna baktım. 493 00:27:22,267 --> 00:27:27,397 Maçın dördüncü çeyreğinde büyük bir takımın karşısında 10 puan gerideydik. 494 00:27:27,397 --> 00:27:30,442 Ve oynama tarzımızdan dolayı hissettiğimiz duyguya göre 495 00:27:30,442 --> 00:27:32,945 başarmamız mümkün değildi. 496 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 Ama koç geldi ve şöyle dedi, 497 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 "Hadi çocuklar, hâlâ bir şansımız var." 498 00:27:38,909 --> 00:27:40,577 Sadece topu gol bölgesine taşımalıyız. 499 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 En iyi oyunlarımız neyse onu yapmalıyız. 500 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 Tamam. Peki, yani... 501 00:27:43,872 --> 00:27:45,541 Yani çember yapmayacağız. 502 00:27:45,541 --> 00:27:47,584 Sadece tempoyu arttıracağız. 503 00:27:49,169 --> 00:27:50,963 Sahaya çıkıyoruz. 504 00:27:50,963 --> 00:27:53,131 Çocuklara bakıp şöyle dediğimi hatırlıyorum, 505 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 "Benim için hayatınızın en iyi maçını oynamalısınız." 506 00:27:57,511 --> 00:27:58,679 Dikkat! 507 00:27:59,137 --> 00:28:00,764 Üçüncü hak ve beş yardda. 508 00:28:01,557 --> 00:28:04,184 Hızlı pas. Wiggins. İlk hak. 509 00:28:05,227 --> 00:28:07,813 Brady. Hızlı bir pas var. 510 00:28:07,813 --> 00:28:09,982 Ve Troy Brown'a tamamlanıyor. 511 00:28:11,024 --> 00:28:13,151 Farklı bir New England hücumu görüyoruz. 512 00:28:13,151 --> 00:28:16,446 Biraz daha şiddet, aciliyet duygusunu anlayabilirsiniz. 513 00:28:16,446 --> 00:28:17,948 Ritmi bulmak diyelim. 514 00:28:17,948 --> 00:28:18,907 Dikkat! 515 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Brady. 516 00:28:22,828 --> 00:28:25,539 Pas tutuldu mu? Tutuldu. 517 00:28:26,248 --> 00:28:29,835 Jermaine Wiggins, David Patten'dan yakaladı. 518 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Patriots hayranları ayağa kalkıyor. 519 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 Burada ikinci de ve gol kokusu alıyorlar. 520 00:28:34,256 --> 00:28:35,299 Dikkat! 521 00:28:37,134 --> 00:28:39,219 Hızlanıyor. Sürecek. 522 00:28:39,219 --> 00:28:41,180 Beşin içinde, gol. 523 00:28:44,683 --> 00:28:50,272 Patriots, Tom Brady'nin arkasında sezonlarının hayatta kaldığını görüyor. 524 00:28:50,856 --> 00:28:54,276 Bunlar muhteşem geri dönüşler. Devam et. 525 00:28:55,027 --> 00:28:57,404 Çok heyecanlanmıştım. Takım arkadaşlarıma bağırıyordum. 526 00:28:58,238 --> 00:28:59,698 Ve bu, bize bir şans verdi. 527 00:29:00,115 --> 00:29:00,991 Dikkat! 528 00:29:02,910 --> 00:29:05,579 Brady, süresi var. Süresi azalıyor. 529 00:29:05,579 --> 00:29:07,122 Gidiyor. 530 00:29:07,122 --> 00:29:10,459 İlk hak için koşacak, atıyor ve saha dışına gidiyor. 531 00:29:10,459 --> 00:29:11,960 Evet, hadi! 532 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 Tom Brady'nin burada yaptıkları hakkında fazla soru yok 533 00:29:15,380 --> 00:29:19,343 ama son atışta futbol takımını hızlı hareket ettirebildiğini gösterdi. 534 00:29:19,343 --> 00:29:21,386 Sanırım ona taktıkları 535 00:29:21,386 --> 00:29:24,097 prangaları çıkardılar ve iyi kararlar veriyor. 536 00:29:25,140 --> 00:29:26,934 Brady, shotgun düzeninden. 537 00:29:28,393 --> 00:29:29,895 Topu kaybediyor. 538 00:29:29,895 --> 00:29:31,772 Raiders karşılıyor. 539 00:29:36,235 --> 00:29:38,320 Bu, burada, New England'da 540 00:29:38,320 --> 00:29:41,198 Oakland zaferini kesinleştirdi. 541 00:29:52,626 --> 00:29:54,336 Çok sinirlenmiştim. 542 00:29:54,336 --> 00:29:57,214 Sahadan çıktım ve "Kahretsin, bu kadar, sezon bitti." dedim. 543 00:29:58,549 --> 00:30:00,384 Yani inanamadım. 544 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 Topu düşürerek maçı kaybetmiştim. 545 00:30:04,346 --> 00:30:05,931 Kalan süremizle 546 00:30:05,931 --> 00:30:08,725 geri gelip o maçı kazanmamız mümkün değildi. 547 00:30:10,352 --> 00:30:13,230 O an zordu. 548 00:30:13,814 --> 00:30:16,441 Özel bir sezonumuz vardı 549 00:30:16,441 --> 00:30:19,570 ve sonra bir anda... Bitti. 550 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 Futbol sporunda önemli olan kontrol etmektir. 551 00:30:25,242 --> 00:30:27,327 Kendi kaderini kontrol et. 552 00:30:28,245 --> 00:30:30,497 {\an8}Sonra arada bir de... 553 00:30:32,833 --> 00:30:36,712 {\an8}...Tanrı size kontrolde sizin olmadığınızı söyler. 554 00:30:37,921 --> 00:30:41,008 İki dakika altında, 555 00:30:41,008 --> 00:30:44,052 tamamlanmamış bir pas mı yoksa top mu düşürülmüş bakacaklar. 556 00:30:45,137 --> 00:30:47,723 Tom Brady fikrini değiştirmiş gibi görünüyor 557 00:30:47,723 --> 00:30:49,850 ve topu atmayacaktı. 558 00:30:49,850 --> 00:30:53,520 Aşağı çekti. Kontrol ondaydı. 559 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 Charles Woodson ona vuruyor. 560 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 Ve hiç şüphe yok Greg, bu bir top düşürme. 561 00:31:04,489 --> 00:31:07,075 Kaybettiğimizi düşündük. 562 00:31:09,578 --> 00:31:15,167 Oğlum Josh'ın tribünlerde oturmaktan keyif aldığını hatırlıyorum. 563 00:31:15,167 --> 00:31:17,044 Gittiğini gördük. 564 00:31:17,044 --> 00:31:18,587 BELLICHICK'SİN ÇOCUKLARI SUPER BOWL! 565 00:31:18,587 --> 00:31:23,175 Otoparkta gitmeye hazırlanıyordu. 566 00:31:24,301 --> 00:31:26,553 Sonra büyük bir bağırışma oldu. 567 00:31:26,553 --> 00:31:29,014 Beni aradı ve "Ne oluyor?" dedi. 568 00:31:29,014 --> 00:31:30,432 "Geri gel." dedim. 569 00:31:31,225 --> 00:31:32,893 Maçı inceledikten sonra 570 00:31:32,893 --> 00:31:35,354 oyun kurucunun kolu ileri gidiyordu 571 00:31:35,354 --> 00:31:37,648 ve tamamlanmamış bir pastı. 572 00:31:38,732 --> 00:31:39,775 Vay. 573 00:31:40,400 --> 00:31:42,319 Maç zamanı bebek. Maç zamanı! 574 00:31:43,862 --> 00:31:47,574 Tabii ki Walt Coleman'ın yorumuna bağlı. 575 00:31:47,574 --> 00:31:49,326 Geri dönüp bakalım. 576 00:31:51,453 --> 00:31:54,206 Bana top düşürme gibi geldi. 577 00:31:54,206 --> 00:31:57,209 Herkese top düşürme gibi gelmişti. 578 00:31:57,209 --> 00:31:59,545 Sadece kural böyle yazılmamıştı. 579 00:31:59,545 --> 00:32:02,005 Yani kuralı biz yazmadık! 580 00:32:03,048 --> 00:32:04,508 Evet, bize şu söylenmişti Greg, 581 00:32:04,508 --> 00:32:07,970 oyun kurucu topu aşağı çekse ya da koluna sıkıştırsa 582 00:32:07,970 --> 00:32:11,849 topu atma veya atmama niyetinde olması önemli değildir, 583 00:32:11,849 --> 00:32:14,226 tamamlanmamış bir pastır. 584 00:32:14,226 --> 00:32:17,771 Tanrı, Walt Coleman'ı ve "Tuck Kuralı"nı korusun. 585 00:32:17,771 --> 00:32:21,525 Ve bunun Tanrı'nın işi olduğunu düşünüyoruz. 586 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 Gerçek şu ki bu oyunda... 587 00:32:25,863 --> 00:32:30,158 ...şans, talih, kader ne vardı bilmiyorum. 588 00:32:30,158 --> 00:32:33,120 Bir şey... Bir şey bizim tarafımızdaydı. 589 00:32:34,997 --> 00:32:37,082 Patriots için yeni hayat. 590 00:32:37,082 --> 00:32:40,294 Ve olası bir gol fırsatı. 591 00:32:40,878 --> 00:32:42,337 Hadi Adam. 592 00:32:42,337 --> 00:32:46,175 54'lük atışlı bir sezonla Adam Vinatieri. 593 00:32:46,175 --> 00:32:49,011 ama bir kar fırtınasında gelmedi. 594 00:32:50,220 --> 00:32:53,599 {\an8}O noktada anladım ki 595 00:32:53,599 --> 00:32:57,311 {\an8}"Bu karlı havada olay, vuruşa bağlanacak dostum." 596 00:32:58,020 --> 00:33:01,148 Ve Adam Vinatieri sahaya giriyor. 597 00:33:01,148 --> 00:33:04,151 Bu 45 yardlık bir deneme olacak. 598 00:33:04,151 --> 00:33:05,819 Hadi. 599 00:33:05,819 --> 00:33:09,364 On beş santim kar fırtınasında 45 yardlık başlangıç 600 00:33:09,364 --> 00:33:13,076 çok düşük oranlı bir atıştı. 601 00:33:13,785 --> 00:33:15,704 Sahayı temizlemek için bile vaktimiz yoktu. 602 00:33:15,704 --> 00:33:18,749 Ayağımla biraz süpürdüm ve sanki... 603 00:33:18,749 --> 00:33:21,126 "Hiç işe yaramadı." 604 00:33:22,669 --> 00:33:24,588 Kendime şöyle dedim, 605 00:33:24,588 --> 00:33:28,217 "Hey Adam, bu hayatının en zor vuruşu olacak. 606 00:33:29,176 --> 00:33:31,303 Bu kadar risk varken 607 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 sadece odaklanmalı ve her şeyi doğru yapmalısın. 608 00:33:36,683 --> 00:33:38,310 Kaçırırsan işin biter dostum." 609 00:33:50,572 --> 00:33:52,282 Topa vurdu 610 00:33:52,282 --> 00:33:54,993 ama karanlıktı, kar yağıyordu, görüş çok zordu. 611 00:33:55,827 --> 00:33:58,956 Baş koçun ünlü sözlerini hatırlıyorum, "Ne oldu?" 612 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 "Gol attı." dedim. 613 00:34:01,834 --> 00:34:04,044 Bu... iyi! 614 00:34:11,677 --> 00:34:13,887 Bu, skoru eşitledi ve aa... 615 00:34:13,887 --> 00:34:16,098 onları durdurmaya ve uzatmada topu almaya 616 00:34:16,098 --> 00:34:17,766 ve kazanmak için gol atmaya devam ettik. 617 00:34:17,766 --> 00:34:21,770 Bu, AFC şampiyonluk maçına geçiş. 618 00:34:38,954 --> 00:34:40,581 Kelimelerle ifade edemiyorum bile. 619 00:34:40,581 --> 00:34:42,875 Bu çocuklar şampiyon gibi oynadı. Sert oynadılar. 620 00:34:42,875 --> 00:34:44,251 Bana oynama fırsatı verdiler... 621 00:34:44,251 --> 00:34:47,629 {\an8}Adam Vinatieri iyi ki var! 622 00:34:47,629 --> 00:34:49,380 {\an8}KÖŞE SAVUNMACI 623 00:34:49,380 --> 00:34:50,882 {\an8}Tanrım... Hey. 624 00:34:50,882 --> 00:34:54,887 Dostum, bu ayağı bronzla kaplamalılar. 625 00:34:54,887 --> 00:34:59,641 Adam Vinatieri'nin ayağını Rolls Royce'muş gibi arabanın üstüne koy. 626 00:35:01,435 --> 00:35:03,312 "Bunu hep hatırlayacağız." 627 00:35:03,312 --> 00:35:06,148 dediğimiz maçlardan biriydi. 628 00:35:23,874 --> 00:35:25,501 Bu futbol maçı mıydı? Evet! 629 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 Az önce ne oldu oğlum? 630 00:35:26,877 --> 00:35:29,129 Evet! Az önce ne oldu? 631 00:35:30,672 --> 00:35:33,008 - Sana 14 kazanacak, demiştim. - Evet, kazandı, değil mi? 632 00:35:36,762 --> 00:35:37,888 Çok iyi işti. 633 00:35:37,888 --> 00:35:39,264 Tamam, herkes bizi zorladı. 634 00:35:39,264 --> 00:35:42,601 Üçüncü hak duruşları, hücum, özel takım degaj dönüşü. 635 00:35:42,601 --> 00:35:44,978 Dördüncü çeyrekte yapmanız gereken her şeyi yaptınız. 636 00:35:44,978 --> 00:35:47,356 Ucu ucuna başardınız ama başardınız. Peki. 637 00:35:48,106 --> 00:35:49,274 Tamam, bakın, 638 00:35:49,274 --> 00:35:50,776 bu yıl yaşadığımız her şeyde, 639 00:35:50,776 --> 00:35:52,319 şükredeceğimiz çok şey var 640 00:35:52,319 --> 00:35:54,446 ama her şey en baştan başlıyor. 641 00:35:54,446 --> 00:35:57,032 Bu eleme maçı sizin içindi. 642 00:35:58,408 --> 00:35:59,910 Bay Kraft! 643 00:36:01,620 --> 00:36:05,040 Salı, Salı birde. 644 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 - Evet, efendim. - Salı birde. 645 00:36:09,586 --> 00:36:11,630 Bu bizim yılımız! Bu bizim yılımız! 646 00:36:12,923 --> 00:36:15,384 Hey, üçte "Şampiyonlar" diyoruz. Bir, iki, üç. 647 00:36:15,384 --> 00:36:16,885 Şampiyonlar! 648 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 Bu kader. Kader bebek. 649 00:36:21,098 --> 00:36:23,851 {\an8}Hepimizin bir yanı şöyle düşünüyor, 650 00:36:23,851 --> 00:36:29,022 {\an8}"Dostum... Burada bazı kadersel şeyler oluyor." 651 00:36:33,986 --> 00:36:36,864 Ve ben bunu daha önce hissetmiştim. 652 00:36:36,864 --> 00:36:38,532 Ama artık kesinleşmişti. 653 00:36:39,199 --> 00:36:41,410 "Aman tanrım. 654 00:36:41,410 --> 00:36:43,579 Belki de bunu yapmamız kaderimizde yazılıydı." gibi. 655 00:36:46,623 --> 00:36:47,833 Pittsburgh'a hoş geldiniz. 656 00:36:47,833 --> 00:36:51,420 Patriots bugün, burada zorlu bir meydan okuma gösterdi 657 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 ve Tom Brady'nin geçen hafta kardaki performansını izleyen herkes 658 00:36:54,965 --> 00:36:57,801 genç New England oyun kurucusunun başarabileceğini biliyor. 659 00:37:01,763 --> 00:37:03,182 Dikkat! 660 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Olamaz. 661 00:37:10,355 --> 00:37:14,359 Patriots'ın oyun kurucusu düştü ve sakatlandı. 662 00:38:40,445 --> 00:38:42,447 Alt yazı çevirmeni: Tuba Gümüş