1
00:00:13,639 --> 00:00:15,307
{\an8}2000 ULUSAL FUTBOL LİGİ SEÇMELERİ
2
00:00:15,307 --> 00:00:17,100
{\an8}Tünaydın.
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,105
{\an8}Yeni milenyumun ilk NFL üniversite oyuncu
seçmelerine hoş geldiniz.
4
00:00:24,233 --> 00:00:27,236
Bu öğleden sonra burada, bizimle birlikte
olan tüm taraftarlara teşekkür ederiz.
5
00:00:27,236 --> 00:00:30,197
Burada olduğunuz için teşekkürler.
Sağ olun...
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,907
Seçmelerin olduğu günü hatırlıyorum.
7
00:00:31,907 --> 00:00:33,700
Evde ebeveynlerimle izliyordum.
8
00:00:33,700 --> 00:00:37,329
Muhtemelen bu seçmelere giren
yedi veya sekiz oyun kurucu göreceğiz.
9
00:00:37,329 --> 00:00:39,206
İlk turda seçilmeyeceğimi biliyordum.
10
00:00:39,206 --> 00:00:41,667
Belki ikinci veya üçüncü turda
diye düşünmüştüm.
11
00:00:41,667 --> 00:00:44,044
{\an8}Üçüncü tur geldi
ve "Bir şey yok." diye düşündüm.
12
00:00:44,044 --> 00:00:45,128
{\an8}OYUN KURUCU
13
00:00:45,128 --> 00:00:48,215
Yükselen takımların seçtiğini,
14
00:00:48,215 --> 00:00:50,467
uygun olan oyun kurucuları
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,553
ve bir tutulduğum kişileri görebiliyordum.
16
00:00:52,553 --> 00:00:54,429
Birçoğu tablodan çıkıyordu.
17
00:00:54,429 --> 00:00:59,935
Jets, Marshalll Üniversitesi'nden
Chad Pennington'ı oyun kurucu seçti.
18
00:01:01,436 --> 00:01:03,021
{\an8}Turlar yeni başlamıştı
19
00:01:03,021 --> 00:01:07,025
{\an8}ve bizde eski moda TV'lerden vardı.
20
00:01:07,025 --> 00:01:08,151
{\an8}TOM'UN KARDEŞİ
21
00:01:08,151 --> 00:01:10,654
{\an8}Uzun süre bekledik.
22
00:01:10,654 --> 00:01:13,115
Bir oyun kurucu
San Francisco 49'ers tarafından alındı.
23
00:01:13,115 --> 00:01:17,077
Giovanni Carmazzi'nin
ilgi görenlerinden biri.
24
00:01:17,077 --> 00:01:20,873
Pittsburgh Steelers'ın beşinci turdaki
tercihi Tee Martin,
25
00:01:20,873 --> 00:01:23,750
Tennessee Üniversitesi'nden oyun kurucu.
26
00:01:23,750 --> 00:01:26,962
{\an8}Beşinci tura gelmiştik
ve o hâlâ seçilmemişti.
27
00:01:26,962 --> 00:01:28,630
{\an8}"Bu nedir?" diye düşünüyorduk.
28
00:01:28,630 --> 00:01:31,258
"Buradan gitmeliyim." diyordu.
29
00:01:31,717 --> 00:01:33,719
Bloğun etrafında bir tur attım,
bir beyzbol sopam vardı,
30
00:01:33,719 --> 00:01:37,181
beyzbol sopasını elime vuruyordum...
31
00:01:37,723 --> 00:01:39,933
Ya hiç seçilmezsem diye düşünüyordum.
32
00:01:39,933 --> 00:01:42,186
Ve seçilip seçilmeyeceklerini
görmek için bekleyen
33
00:01:42,186 --> 00:01:44,563
{\an8}birçok futbol oyuncusu için
endişeli bir zaman.
34
00:01:44,563 --> 00:01:46,648
{\an8}Kimisi birkaç saat içinde
telefon gelmesini
35
00:01:46,648 --> 00:01:49,276
{\an8}veya isimlerinden bahsedilmesini umuyor.
36
00:01:49,276 --> 00:01:50,944
O yılki seçmelerde
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,906
{\an8}acil ihtiyaç duymadığımızı bildiğimiz
yerlerden biri...
38
00:01:53,906 --> 00:01:54,990
{\an8}OYUNCU SEÇİMİ BAŞKAN YRD.
39
00:01:54,990 --> 00:01:56,200
{\an8}...oyunu kurucuydu.
40
00:01:56,200 --> 00:01:58,785
- Ne kadar var?
- Bir dakika 20 saniye var.
41
00:01:58,785 --> 00:02:00,287
- Bir dakika 20 saniye.
- Hadi yapalım.
42
00:02:00,287 --> 00:02:02,206
Tamam. Bu hâliyle alacağız.
43
00:02:02,206 --> 00:02:04,666
Alacak mıyız? Alacağız.
44
00:02:04,666 --> 00:02:07,503
Ondan önce birkaç oyuncu almıştık
45
00:02:07,503 --> 00:02:10,088
ama altıncı tura geldiğimizde
46
00:02:10,088 --> 00:02:12,382
panoya baktık ve Brady orada yalnızdı,
47
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
"Biz ne yapıyoruz?" dedim.
48
00:02:15,010 --> 00:02:16,845
Evet, oyun kurucuya ihtiyacımız yok
49
00:02:16,845 --> 00:02:19,181
ama uygun olan en iyi oyuncuydu.
50
00:02:19,765 --> 00:02:22,726
Vaktinde onaylandığından emin ol Jimmy D.
51
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
- Teslim edeyim mi?
- Evet.
52
00:02:24,228 --> 00:02:25,771
Tamam, işte burada.
53
00:02:25,771 --> 00:02:29,191
Alt kattaki aile odasında
kanepede oturuyorduk
54
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
ve sonunda Bill Belichick'in hatta
olduğunu söyleyen bir çağrı aldık.
55
00:02:34,905 --> 00:02:36,323
{\an8}Tebrikler.
56
00:02:36,323 --> 00:02:38,408
{\an8}BAŞ KOÇ
57
00:02:38,408 --> 00:02:41,578
{\an8}Seni aldığımız için heyecanlıyız.
Bu kadar beklettiğimiz için üzgünüz.
58
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
{\an8}"Tommy'yle
konuşabilir miyiz?" dediler.
59
00:02:43,455 --> 00:02:45,624
{\an8}Onu telefona verdik,
60
00:02:49,044 --> 00:02:53,757
o bir Patriot oldu
ve aile için çok sevinçli bir zamandı.
61
00:02:53,757 --> 00:02:55,467
Son altı seçim arasında
62
00:02:55,467 --> 00:02:59,471
Tom Brady, 199. sırada
New England Patriots'a gidiyor.
63
00:02:59,471 --> 00:03:02,432
Babamın bir şişe şampanyası vardı
ve onu açtı.
64
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Ben çok mutluydum.
65
00:03:03,767 --> 00:03:06,937
Nereden, kaçıncı sırada seçildiği
umurumuzda değildi.
66
00:03:06,937 --> 00:03:09,731
Ama bana sorarsanız
199 oldukça iyi bir rakam.
67
00:03:10,399 --> 00:03:13,110
{\an8}İşte böyle. On saniye tut.
68
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
İlk gün
içeri girdiğimi hatırlıyorum.
69
00:03:15,821 --> 00:03:17,739
Eminim hiç biri
altıncı turda seçilmiş biri
70
00:03:17,739 --> 00:03:21,076
olarak bu takımda
fazla uzun kalacağımı düşünmedi.
71
00:03:21,076 --> 00:03:26,206
Genç, sıska,
fasulye sırığı bir çocuğun gelip
72
00:03:26,206 --> 00:03:30,043
{\an8}"Bay Kraft bilmenizi isterim,
ben Tom Brady'yim." dediğini hatırlıyorum.
73
00:03:30,043 --> 00:03:31,712
{\an8}Ben de "Kim olduğunu biliyorum.
74
00:03:31,712 --> 00:03:35,299
{\an8}Sen Michigan'dan seçmelerde
altıncı tur tercihsin." dedim.
75
00:03:35,299 --> 00:03:40,387
İfadesini hâlâ hatırlıyorum,
hiç unutmayacağım.
76
00:03:40,387 --> 00:03:45,684
"Evet ve ben organizasyonunuzun verdiği
en iyi kararım." dedi.
77
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
Ona baktım.
78
00:03:48,061 --> 00:03:49,396
"Peki.
79
00:03:50,480 --> 00:03:53,775
Umalım da öyle olsun, görelim." dedim.
80
00:04:02,910 --> 00:04:06,705
PATRIOTS, ST. LOUIS RAMS'E KARŞI
18 KASIM 2001
81
00:04:07,456 --> 00:04:08,373
TOM BRADY'NİN 8. BAŞLANGICI
82
00:04:08,373 --> 00:04:12,753
Kapalı gişe Foxboro Stadyumu'na
hoş geldiniz. Rams ve Patriots.
83
00:04:12,753 --> 00:04:14,922
New England topla orta sahada.
84
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
Hadi Brady!
85
00:04:17,507 --> 00:04:21,970
Son yedi maçta Tom Brady, bu hücumu
yönetmede iyi bir iş çıkarıyor.
86
00:04:21,970 --> 00:04:26,141
Ama Drew Bledsoe geri döndü
ve antrenman yapabiliyor,
87
00:04:26,141 --> 00:04:30,270
burası oyun kurucu olarak
oyununu ilerletmen gereken yer.
88
00:04:41,323 --> 00:04:42,282
Kesildi!
89
00:04:44,451 --> 00:04:45,619
Lanet olsun!
90
00:04:45,619 --> 00:04:47,788
Civarda pas tutucu görmedim bile.
91
00:04:48,455 --> 00:04:51,250
O maç,
Patriots için çok önemliydi.
92
00:04:52,167 --> 00:04:55,128
{\an8}Rams futboldaki en iyi takımdı.
93
00:04:55,963 --> 00:04:58,632
Patriots'ın da kazanmak için
birçok fırsatı vardı
94
00:04:58,632 --> 00:05:01,718
ama Brady o maçı takım adına kaybetti.
95
00:05:01,718 --> 00:05:03,387
Tek bir şanslı maçı vardı.
96
00:05:03,804 --> 00:05:07,683
Yedek kulübesi için bir aday. O kadar!
97
00:05:09,059 --> 00:05:13,480
Kenar çizgisinde izliyordum
ve şöyle düşündüğümü hatırlıyorum,
98
00:05:13,480 --> 00:05:15,065
{\an8}"Bu yıldızın parlaklığı biraz sönmüş.
99
00:05:15,065 --> 00:05:17,109
{\an8}Belki şimdi oraya dönüp oynamak için
bir şansım vardır."
100
00:05:17,860 --> 00:05:21,154
{\an8}Maçın skoru,
Saint Loius 24, New England 17.
101
00:05:21,154 --> 00:05:24,241
New England Patriots için galibiyet
ve mağlubiyet puanları eşitlendi.
102
00:05:27,244 --> 00:05:28,704
Kaybetmek berbat.
103
00:05:28,704 --> 00:05:31,748
İyi bir takımda oynarken
hata yapmak zordur.
104
00:05:32,833 --> 00:05:36,295
Ama bugün orada topla oynama konusunda
en iyi günümüz değildi.
105
00:05:36,295 --> 00:05:38,839
Performansınızı nasıl
değerlendirirsiniz?
106
00:05:41,341 --> 00:05:44,136
Nasıl... Bunu Koç Belichick'e sorun.
107
00:05:52,978 --> 00:05:55,606
Patriots o mağlubiyetten sonra
beş galibiyet, beş mağlubiyet yaşadı.
108
00:05:56,648 --> 00:06:00,194
Medyadaki insanların çoğu
hâlâ Bledsoe'yu
109
00:06:00,194 --> 00:06:03,697
kazanmak için en iyi fırsatları olarak
ve takımın yüzü olarak görüyordu.
110
00:06:04,573 --> 00:06:06,783
Brady fırsatını kullanmıştı.
111
00:06:07,326 --> 00:06:08,911
Şimdi Bledsoe'nun zamanıydı.
112
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
Bill yine burada. Bunu doğru yapmalı.
113
00:06:14,458 --> 00:06:16,752
{\an8}İki yıldır buradayım ve görevim
114
00:06:16,752 --> 00:06:19,922
{\an8}futbol takımı için kararları almak.
115
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Bay Kraft bana bunun için para ödüyor
ve bunu yapacağım.
116
00:06:22,883 --> 00:06:25,969
Futbol takımı için en iyi olduğunu
düşündüğüm kararları vereceğim.
117
00:06:25,969 --> 00:06:28,096
"T-A-K-I-M" yani takım.
118
00:06:28,096 --> 00:06:31,099
Bir kişi veya bir grup adına
karar veremem.
119
00:06:31,099 --> 00:06:33,852
Bütün takım için en iyi olanı yapmalıyım.
120
00:06:35,062 --> 00:06:38,273
İleride Tom başlatıcı olacak ve...
121
00:06:39,274 --> 00:06:40,692
...öyle olacak.
122
00:06:40,692 --> 00:06:43,028
Bir sakatlanma olmadığı sürece
başlatıcı o olacak.
123
00:06:43,028 --> 00:06:45,739
Orada olmadığını düşünemiyorum.
124
00:06:45,739 --> 00:06:48,492
Bill, bu konuda fikrini
değiştirme hakkını saklı tutuyor musun?
125
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
Böyle bir karar vermeden önce
126
00:06:55,457 --> 00:06:57,251
onunla birlikte olacakları anlamalısın.
127
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
Hiçbir şeyi etkilenmeden yapamazsın.
128
00:07:00,379 --> 00:07:03,298
Medya iyi bir oyun kurucu
çekişmesini sever.
129
00:07:04,550 --> 00:07:06,927
Eleştiri olacağını biliyorsun.
130
00:07:06,927 --> 00:07:09,763
{\an8}Tony, bunun Ulusal Futbol Ligi'ndeki
en kötü
131
00:07:09,763 --> 00:07:11,849
{\an8}koçluk yıllarından biri olduğunu söyledim.
132
00:07:11,849 --> 00:07:14,935
{\an8}Bu beni favori şamaroğlanlarımdan birine,
Bill Belichick'e götürüyor.
133
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
Bugün sezonun geri kalanında
Tom Brady'nin başlatıcı olduğunu
134
00:07:18,397 --> 00:07:19,857
ilan etmeye karar verdi.
135
00:07:19,857 --> 00:07:22,734
{\an8}Şu anda bu adamın ismini verme
gereği duymuyorum.
136
00:07:22,734 --> 00:07:25,112
{\an8}Ya sezon devam ederken bozulursa?
137
00:07:25,112 --> 00:07:27,030
{\an8}Bledsoe'ya bunu neden yaptın?
138
00:07:27,030 --> 00:07:29,366
{\an8}Bir milyon dolarlık oyun kurucuyu
139
00:07:29,366 --> 00:07:31,618
{\an8}- yedekte mi bırakacağız?
- Hazır olduğuna emin miyiz?
140
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
{\an8}- O soruyu bilmiyorum.
- Hazır olduğuna emin miyiz bilmiyorum.
141
00:07:33,787 --> 00:07:36,123
{\an8}Bence Tom Brady,
son üç kupa maçının ikisinde
142
00:07:36,123 --> 00:07:38,000
{\an8}o kadar iyi oynamadı.
143
00:07:38,000 --> 00:07:40,878
Bence sonunda Drew Bledsoe için
bir yer bulman gerekecek.
144
00:07:43,130 --> 00:07:47,384
Medya,
kâtipler dediğim gruptur.
145
00:07:48,594 --> 00:07:51,889
Açıkça neden bahsetiklerini hiç bilmeyen
bir grup insan.
146
00:07:52,931 --> 00:07:55,934
Ama New England'da futbol konusunda
bazı uzmanlar var.
147
00:07:55,934 --> 00:07:57,186
{\an8}FUTBOL ARAŞTIRMALARI DİREKTÖRÜ
148
00:07:57,186 --> 00:08:00,022
{\an8}Hepsi Patriots için
koç ekibinde çalışıyor.
149
00:08:01,106 --> 00:08:04,193
Binada değilsen bilemezsin.
150
00:08:05,903 --> 00:08:10,282
Bill iyi bir arkadaşım,
liseden beri tanıdığım biri.
151
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
Biriyle yarım yüzyıldır bir arada olup
152
00:08:15,412 --> 00:08:17,164
birçok durumu birlikte yaşayınca
153
00:08:17,164 --> 00:08:19,958
birbirimizin ne düşündüğünü,
kaçamaklarımızı biliriz.
154
00:08:19,958 --> 00:08:22,878
Bazen ona bakıp sadece suratından
tepkilerini ölçebiliyorum,
155
00:08:22,878 --> 00:08:25,005
o da bende aynısını yapabiliyor.
156
00:08:25,005 --> 00:08:26,089
BRADY Mİ BLEDSOE MU?
157
00:08:26,089 --> 00:08:29,051
O yüzden konu,
oyun kurucu çekişmesine geldiğinde
158
00:08:29,051 --> 00:08:31,136
ne düşündüğünü çok iyi biliyordum.
159
00:08:31,970 --> 00:08:36,099
Başlatıcı oyun kurucumuz olarak
Drew Bledsoe ile devam etmiyorduk.
160
00:08:38,143 --> 00:08:39,561
{\an8}Hadi Drew!
161
00:08:39,561 --> 00:08:41,980
{\an8}8 YIL ÖNCE
1993 HAZIRLIK KAMPI
162
00:08:41,980 --> 00:08:45,108
{\an8}Sen acemisin, yeni başlıyorsun,
sen yeni çocuksun.
163
00:08:45,108 --> 00:08:48,737
Bence çeneni kapalı tutup
sahada iyi oynayabilirsen
164
00:08:48,737 --> 00:08:51,114
o zaman seni kolay kabul ederler.
165
00:08:51,114 --> 00:08:52,908
Kıdemlilerle konuştuk
166
00:08:52,908 --> 00:08:55,827
ve ilk darbe aldıkları andan bahsettiler.
167
00:08:55,827 --> 00:08:57,496
Bu, erken olmasını istediğin bir şey mi
168
00:08:57,496 --> 00:08:59,498
yoksa hiç istemediğin bir şey mi?
169
00:08:59,498 --> 00:09:02,334
Olacağını biliyorum, o yüzden
sanırım erken olmasını tercih ederdim.
170
00:09:02,334 --> 00:09:05,838
"Ulusal Futbol Ligi'ne hoş geldin" darbemi
verin ve yoldan çekilin.
171
00:09:05,838 --> 00:09:08,215
Umarım daha sonra çok fazla almam.
172
00:09:09,258 --> 00:09:10,717
Drew, kariyerinin başında
173
00:09:10,717 --> 00:09:14,137
çok iyi bir oyun kurucuydu,
bazen harikaydı.
174
00:09:15,180 --> 00:09:17,140
Ama darbe aldı.
175
00:09:18,225 --> 00:09:19,434
Çok fazla.
176
00:09:21,144 --> 00:09:23,105
Kaç kere yere düştün dostum?
177
00:09:23,105 --> 00:09:25,566
On bir mi? On iki mi?
178
00:09:26,316 --> 00:09:29,444
Düzinelerce
şiddetli darbeden sonra
179
00:09:29,444 --> 00:09:32,865
Drew insan olmaya başlamıştı.
180
00:09:32,865 --> 00:09:33,949
Dikkat!
181
00:09:34,908 --> 00:09:37,327
Bledsoe baskı altında
pas veriyor.
182
00:09:38,495 --> 00:09:39,705
Böyle baskı gördüğünde
183
00:09:39,705 --> 00:09:42,416
Bledsoe'nun ayaklarının
hareket etmediğini görebiliyorsunuz.
184
00:09:43,584 --> 00:09:46,670
Drew üstüne
büyük baskı geldiğinde
185
00:09:46,670 --> 00:09:49,006
biraz mücadele ederdi.
186
00:09:49,006 --> 00:09:51,133
Darbe alacağını bilirdi ve sanki
187
00:09:51,133 --> 00:09:54,178
donup kaçınılmazı bekler gibi görünürdü.
188
00:09:55,888 --> 00:09:58,515
Ve tabii ki bunu Scott Pioli'yle konuştum.
189
00:09:59,600 --> 00:10:02,352
"Scott, buraya gel." dedi.
190
00:10:02,352 --> 00:10:05,647
Film izliyordu,
191
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
"İşte bu, bahsettiğimiz şey bu." dedi.
192
00:10:09,026 --> 00:10:10,903
Ve şöyle devam etti, "Drew.
193
00:10:12,279 --> 00:10:15,365
Saldırıya uğrayan
bir Afrika antilobuna benziyor."
194
00:10:28,587 --> 00:10:31,924
Koçlar olarak
bir sorunumuz olduğunu biliyorduk.
195
00:10:32,799 --> 00:10:34,134
Ve Tom,
196
00:10:34,134 --> 00:10:38,514
çözüm olduğunu düşündüğümüz
ve inandığımız kişiydi.
197
00:10:40,140 --> 00:10:41,642
Güvenli hissettiğimi hatırlıyorum
198
00:10:41,642 --> 00:10:46,438
çünkü gerçekte kim olduğunu
öğrenecek vaktimiz vardı.
199
00:10:50,692 --> 00:10:53,153
18 YIL ÖNCE
SAN MATEO, CALIFORNIA
200
00:10:53,153 --> 00:10:56,031
Hadi biraz gürültü yapalım!
201
00:10:57,366 --> 00:11:00,327
Tom, sence iyi bir
futbol oyuncusu nasıl olur?
202
00:11:05,457 --> 00:11:07,042
- Bilmiyorum.
- Bilmiyor musun?
203
00:11:07,918 --> 00:11:11,171
Tommy çocukken hep sahalardaydı.
204
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
Ablaları bütün sporları yapardı.
205
00:11:14,550 --> 00:11:17,094
{\an8}Yani daha tam emeklemeden
206
00:11:17,094 --> 00:11:20,305
{\an8}futbol ve softball sahalarında
207
00:11:20,305 --> 00:11:21,640
her şeyi öğreniyordu.
208
00:11:23,058 --> 00:11:27,896
Bu genç adam, sporu çok sevdiğimizi
bir şekilde anladı.
209
00:11:28,730 --> 00:11:30,482
Babamla top sahasına giderdik,
210
00:11:30,482 --> 00:11:33,610
{\an8}gömleğinin kollarını sıvar,
bir elinde sopayı tutar,
211
00:11:33,610 --> 00:11:35,779
{\an8}diğer elinde eldivenle top olurdu.
212
00:11:35,779 --> 00:11:38,240
{\an8}Topu eldiveninden havaya atardı
213
00:11:38,240 --> 00:11:40,492
{\an8}ve topları bana sektirerek gönderirdi.
214
00:11:40,492 --> 00:11:44,162
Ben de "Baba, bana sert toplar gönder."
derdim. "Benim için zorlaştır."
215
00:11:45,205 --> 00:11:47,249
Yere düşüp uzaklaşınca
omzunu indir,
216
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
takip etmen gerekir.
217
00:11:49,001 --> 00:11:52,254
{\an8}Tommy için her şey bir rekabetti.
218
00:11:52,254 --> 00:11:56,633
{\an8}Yani pazar günü
kiliseden eve yarışırdık.
219
00:11:56,633 --> 00:12:01,138
{\an8}Verandaya ilk varan parmağını sallardı
220
00:12:01,138 --> 00:12:05,142
ve o kazanamazsa sinirlenirdi.
221
00:12:06,185 --> 00:12:07,853
Bir kere uzaktan kumandayı almış
222
00:12:07,853 --> 00:12:11,064
ve duvara olabildiğince sert fırlatmış.
223
00:12:12,524 --> 00:12:15,694
Karıma duvardaki deliği sordum,
224
00:12:15,694 --> 00:12:19,823
ve "O ne?" dedim.
O da "Tommy'nin öfkesiydi." dedi.
225
00:12:20,616 --> 00:12:23,327
Brady atıyor, ta Kirby'ye kadar.
226
00:12:23,327 --> 00:12:26,246
Tommy futbol oynamaya
lisede başladı.
227
00:12:27,080 --> 00:12:32,503
Yarışmak ve kazanmak için
büyük bir isteği vardı.
228
00:12:33,378 --> 00:12:35,506
{\an8}- Güçlü yanların neler?
- Güçlü yanlarım mı?
229
00:12:35,506 --> 00:12:37,966
{\an8}Herkes çok güçlü bir kolum olduğunu
söyler, bu iyi.
230
00:12:37,966 --> 00:12:39,510
{\an8}Epey hatasızımdır.
231
00:12:39,510 --> 00:12:42,471
Ve aa... sanırım
biraz hızıma çalışmalıyım.
232
00:12:43,013 --> 00:12:46,266
Hızı istediği noktada değildi.
233
00:12:46,266 --> 00:12:49,853
Beş Nokta Egzersizi denen
bir egzersiz vardır.
234
00:12:50,896 --> 00:12:53,690
Herkesin nefret ettiği bir egzersizdir
235
00:12:53,690 --> 00:12:59,446
ama o, arka bahçeye gidip
betona bu noktaları boyamıştı.
236
00:12:59,446 --> 00:13:02,366
Dışarıda bu nokta egzersizini yapardı
237
00:13:02,366 --> 00:13:07,538
ve herkes yavaş olduğunu
söylediği için ayaklarını çalıştırırdı.
238
00:13:08,497 --> 00:13:10,123
Mükemmeliyetçiydi.
239
00:13:10,123 --> 00:13:12,417
Bence hep endişe edersin.
240
00:13:12,835 --> 00:13:17,256
{\an8}Yani mükemmeliyetçi biri bazı yönlerden
neredeyse bir ölüm öpücüğü gibidir.
241
00:13:17,256 --> 00:13:19,424
{\an8}Çünkü ne kadar iyi yaparsa yapsın
242
00:13:19,424 --> 00:13:21,802
kendi için asla yeterince iyi olmaz.
243
00:13:22,845 --> 00:13:24,930
Lisedeki daha iyi olmak için
244
00:13:24,930 --> 00:13:28,141
yapabildiği her şeyi yapma yaklaşımı
245
00:13:28,141 --> 00:13:30,519
uzun süre devam etti.
246
00:13:33,355 --> 00:13:37,150
Tommy, burada New England'da
Patriots'a geldikten sonra bile
247
00:13:37,860 --> 00:13:40,404
çabası doyumsuzdu.
248
00:13:41,488 --> 00:13:45,325
Ve bence Bill,
Tommy'nin potansiyelini görebiliyordu.
249
00:13:45,826 --> 00:13:49,955
Burada New England'da hafta boyunca
tek bir tartışma konusu var.
250
00:13:49,955 --> 00:13:52,040
Oyunu başlatan oyun kurucu kim olacak?
251
00:13:52,040 --> 00:13:55,460
Bir yanda Tom Brady,
diğer yanda Drew Bledsoe.
252
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
Baş koç Bill Belichick, Tom Brady diyor.
253
00:14:00,299 --> 00:14:02,551
İlk hakta Brady'den
pas numarası.
254
00:14:02,551 --> 00:14:04,219
Bakıyor. Gol bölgesine atıyor.
255
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
Yakaladı, gol, Troy Brown.
256
00:14:06,430 --> 00:14:08,056
Ne maç ama!
257
00:14:08,056 --> 00:14:11,476
Bill Belichick, Tom Brady'yi seçti
ve oyun kurucu olacağını söyledi.
258
00:14:11,476 --> 00:14:15,772
Tom Brady, bütün takım gibi
çok iyi bir maç çıkardı.
259
00:14:19,151 --> 00:14:21,695
Tom iyi iş çıkardı.
260
00:14:21,695 --> 00:14:24,781
Dokuz hafta oldu,
her hafta çok iyi iş çıkardı.
261
00:14:24,781 --> 00:14:27,826
Kusursuz değil ama oldukça iyi.
Yani bilmiyorum ama
262
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
bugün dört golden üçü ona ait.
263
00:14:29,995 --> 00:14:32,623
Bence yarının sonundaki o atış
264
00:14:32,623 --> 00:14:33,874
gerçekten çok iyi bir atıştı.
265
00:14:33,874 --> 00:14:37,461
Tom, saha içindeki ve dışındaki rolünü,
takıma nasıl yardım edeceğini anladı.
266
00:14:37,461 --> 00:14:42,674
{\an8}Bireysel olarak görevine, tekniğine
çok sıkı hazırlandı.
267
00:14:44,593 --> 00:14:45,969
Kameralar için çok erken.
268
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Tom en iyi yanımı ortaya çıkardı
çünkü o kadar iyi hazırlanmıştı ki
269
00:14:50,724 --> 00:14:53,685
ben de onun hazırlığına
ayak uydurmam gerektiğini düşündüm.
270
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
Burada birkaç oyun göstermeyi düşündüm.
271
00:14:57,314 --> 00:14:59,858
Bence koç, bende üzerinde
çalışabileceği bir şey gördü.
272
00:15:01,026 --> 00:15:04,321
Oyun kurucu okulumuz vardı
ve ben ve Koç Belichick vardı.
273
00:15:04,321 --> 00:15:06,448
Orada otururduk, futbol tutkunlarıydık.
274
00:15:06,448 --> 00:15:09,993
Sabah, öğle, akşam,
tek yaptığımız futbol konuşmaktı.
275
00:15:09,993 --> 00:15:12,329
Evet, her gün
Tom'la çalışmayı sevdim.
276
00:15:12,329 --> 00:15:13,956
Maçı oyun kurucunun gözlerinden görmek
277
00:15:13,956 --> 00:15:15,874
ve gördüğünü anlamak.
278
00:15:15,874 --> 00:15:18,460
Bence bunlar daha iyi bir koç olmama
yardım eden şeyler.
279
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
Buradaysan iyi bir oyun kurucunun
yapması gereken...
280
00:15:22,089 --> 00:15:24,258
Koç Belichick
bana çok şey öğretti.
281
00:15:24,258 --> 00:15:27,135
O olmadan bugün olduğum oyuncu olamazdım.
282
00:15:27,678 --> 00:15:30,389
Bugün nasıl görünüyor bak.
Bak, nasıl görünüyor.
283
00:15:32,641 --> 00:15:37,104
Brady sünger gibiydi. Bütün
bilgiyi emiyor ve sahada uyguluyordu.
284
00:15:37,104 --> 00:15:43,110
Belichick'in her şeyden çok değer verdiği
şeylerden biri gelişimdir.
285
00:15:43,652 --> 00:15:45,070
Tamam, güzel.
286
00:15:45,070 --> 00:15:47,906
Bledsoe böyleydi,
287
00:15:47,906 --> 00:15:50,325
Brady ise buradan şuraya giderdi.
288
00:15:50,951 --> 00:15:53,912
Bill Belchick buna saygı duyar.
Çok hoşuna gider.
289
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
Güzel top.
290
00:15:56,290 --> 00:16:00,544
Bir kez Bill'le
konuştuğumu hatırlıyorum,
291
00:16:00,544 --> 00:16:03,213
ve "Kahrolası Brady.
292
00:16:03,213 --> 00:16:06,758
Oyunu kuruyor, atışı yapıyor,
ayarlamayı yapıyor,
293
00:16:06,758 --> 00:16:10,470
ona söylemen gerekmiyor,
durumun tamamını anlıyor.
294
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
Böyle bir şeyi hiç görmedim." dedi.
295
00:16:13,098 --> 00:16:15,475
Tom, iyi görünen bir seri var.
296
00:16:15,475 --> 00:16:16,935
İyi görünen bir seri.
297
00:16:17,519 --> 00:16:20,397
Böylece Bill, Brady'ye inandı.
298
00:16:21,273 --> 00:16:26,236
Oyuncular da bunu hissedebiliyordu
ve benimsediler.
299
00:16:27,029 --> 00:16:31,408
Çünkü normal sezonun geri kalanında
başka bir maç kaybetmediler.
300
00:16:35,871 --> 00:16:38,957
Brady,
alttan atıyor ve yakalanıyor.
301
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
Coleman, gol bölgesine doğru gidiyor.
302
00:16:42,252 --> 00:16:44,922
Göz kamaştırıcı bir yakalayış ve koşu.
303
00:16:44,922 --> 00:16:46,924
Bu Jets takımı şoke oldu.
304
00:16:46,924 --> 00:16:49,426
- İşte bu! Harika!
- Hadi bakalım bebek. Devam etmeliyiz.
305
00:16:49,426 --> 00:16:50,886
Devam et kanka!
306
00:16:50,886 --> 00:16:53,764
Futbol bir ilişki işi.
307
00:16:53,764 --> 00:16:57,267
{\an8}Tom Brady de bunu çok iyi anladı.
308
00:16:58,143 --> 00:17:02,439
Ben ve diğer hücum çizgi oyuncuları
içme yarışmaları yapardık.
309
00:17:02,439 --> 00:17:04,316
Tom bizimle takılırdı.
310
00:17:04,983 --> 00:17:08,694
Ben de "Olamaz, bu adam
benden daha çok içiyor." dedim.
311
00:17:08,694 --> 00:17:10,030
Bu çok iyi.
312
00:17:10,489 --> 00:17:11,949
Tommy bu akşam biraz içti.
313
00:17:11,949 --> 00:17:15,327
Bana mı bakıyorsun sen?
Bana mı bakıyorsun?
314
00:17:15,327 --> 00:17:17,954
Takım arkadaşların gibi
olmalısın çünkü öylesin.
315
00:17:17,954 --> 00:17:21,541
Arkadaşlarının seninle konuşamadıklarını
düşünmelerini istemezsin.
316
00:17:21,541 --> 00:17:24,127
Ama hepsi bira içmeye çıktığında
317
00:17:24,127 --> 00:17:27,214
senin de birkaç tane içmen gerekebilir.
318
00:17:27,214 --> 00:17:31,385
Tom, kendini tepedeki büyük adamlara
ne zaman sevdireceğini biliyordu.
319
00:17:31,385 --> 00:17:35,180
Genelde sahada da karşılığı alınırdı.
320
00:17:35,180 --> 00:17:36,431
Dikkat!
321
00:17:36,431 --> 00:17:38,183
Brady,
shotgun diziliminden çıkıyor.
322
00:17:38,767 --> 00:17:40,936
Bütün gün kenar çizgisine attı.
323
00:17:40,936 --> 00:17:43,230
Patten yakaladı, saha dışı.
324
00:17:43,230 --> 00:17:45,524
Bu hücum çizgisine tavır var.
325
00:17:45,524 --> 00:17:48,360
Smith, bir boşluk arıyor!
326
00:17:48,360 --> 00:17:50,445
Gol, New England.
327
00:17:51,029 --> 00:17:53,740
Ve burada, Foxboro'da kargaşa var.
328
00:17:55,284 --> 00:17:57,828
Patriots yeni hızıyla.
329
00:18:00,455 --> 00:18:02,499
Büyük bir darbe alıyor.
330
00:18:02,499 --> 00:18:05,127
Şunu söyleyeyim Brady ayağa kalktı.
331
00:18:05,127 --> 00:18:06,753
Tamam bebeğim. Git onlara göster.
332
00:18:07,880 --> 00:18:09,131
Yakalandı.
333
00:18:11,258 --> 00:18:14,636
Biz devam ederken
Tom sertleşiyordu.
334
00:18:14,636 --> 00:18:16,513
Sadece fiziksel olarak değil,
zihinsel olarak da.
335
00:18:17,556 --> 00:18:20,350
{\an8}Ama buna maç sırasında başlayamazsın.
336
00:18:20,350 --> 00:18:21,894
Antrenman yapman gerekir.
337
00:18:22,311 --> 00:18:24,479
Topu bir yard çizgisine koyuyor.
338
00:18:24,479 --> 00:18:25,856
Naber delikanlı?
339
00:18:25,856 --> 00:18:28,192
Seni yakalamama izin verme
yoksa sana bir şey yaparım.
340
00:18:28,192 --> 00:18:30,569
Tom, antrenmanda
bize karşı çıkınca
341
00:18:30,569 --> 00:18:33,197
saçma konuşup ona çıkışırız
342
00:18:33,197 --> 00:18:36,408
çünkü o baskıyı hissettirmen gerekir.
343
00:18:38,076 --> 00:18:40,412
- Evet, yakaladı.
- Kahretsin!
344
00:18:40,412 --> 00:18:42,331
Şimdi korktu. Onu korkuttuk.
345
00:18:42,331 --> 00:18:45,542
{\an8}Tom'u yakaladım. "Bu da ne?" dedim.
346
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
{\an8}"Onu büyükannem bile yakalardı!"
347
00:18:47,294 --> 00:18:49,671
{\an8}Yani onu azarlıyorum.
348
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
Dostum, onu azarlardık.
349
00:18:53,217 --> 00:18:55,928
Konu bir oyuncuyu
rahatsız etmek olunca
350
00:18:55,928 --> 00:19:00,557
Ty, Vrabel ve bazı diğer çocukların
hiç kuralı yoktu.
351
00:19:00,557 --> 00:19:05,437
Her ne ise Mike Vrabel için
tartışmanın sınırı yoktu.
352
00:19:05,437 --> 00:19:06,772
Defol git Brady!
353
00:19:08,023 --> 00:19:09,691
Bazen ona bakıp
354
00:19:09,691 --> 00:19:13,195
"Vrabes, bence fazla ileri gittin."
derdim.
355
00:19:13,779 --> 00:19:16,198
{\an8}"Tom iyi olacak. Güven bana." dedim.
356
00:19:16,698 --> 00:19:18,742
Brady üçüncü hak, bir yardda
shotgun düzeninde.
357
00:19:18,867 --> 00:19:20,327
Brady'den güzel numara.
358
00:19:20,327 --> 00:19:22,746
Faulk dönüyor
ve Brady'ye geri atıyor.
359
00:19:22,746 --> 00:19:24,081
Orada!
360
00:19:24,831 --> 00:19:27,584
Tribünlere bakarsanız
tek bir boş koltuk yok.
361
00:19:27,584 --> 00:19:29,378
Herkes Patriots renklerinde ve...
362
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Şu ana dek çok eğleniyorlar.
363
00:19:30,963 --> 00:19:34,424
Hadi Brady!
At şunu! At şunu!
364
00:19:34,424 --> 00:19:36,760
Brady, buraya hızlı pas verdi.
365
00:19:36,760 --> 00:19:40,514
Pas tamamlandı. Pas ona, beşe, gol!
366
00:19:41,640 --> 00:19:45,018
New England Patriots'ın
üst üste beşinci galibiyeti.
367
00:19:45,811 --> 00:19:51,316
Bence o süperstar olmadan,
takımın ikonik adamı olmadan
368
00:19:51,316 --> 00:19:55,320
diğer herkesin paylaşmasına olanak verdi.
369
00:19:55,320 --> 00:19:58,365
{\an8}Bu bizim takımımız anlayışıyla
370
00:19:58,365 --> 00:19:59,575
biraz daha sahiplendiler.
371
00:20:00,409 --> 00:20:03,787
Bu Tom'ın takımı değil.
Bill'in takımı değil.
372
00:20:03,787 --> 00:20:05,998
Bay Kraft'ın takımı
ama Bay Kraft'ın takımı bile değil.
373
00:20:05,998 --> 00:20:08,792
Bizim takımımız. Bunu birlikte yapıyoruz.
374
00:20:09,501 --> 00:20:11,211
New England Patriots dört yıldır
375
00:20:11,211 --> 00:20:14,047
ilk kez bölüm ünvanını almak üzere.
376
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
Brady gol sahasına. Gol!
377
00:20:17,384 --> 00:20:20,429
Bu yeterli olmalı, sezon bitmek üzere.
378
00:20:20,971 --> 00:20:23,682
AFC Doğu Bölümü şampiyonu
379
00:20:23,682 --> 00:20:26,727
New England Patriots'a tebrikler.
380
00:20:28,270 --> 00:20:32,482
Şimdi bu New England Patriots
futbol takımı elemelere gidiyor.
381
00:20:41,033 --> 00:20:44,244
Hey Bay Kraft elemeler. Hadi!
382
00:20:48,916 --> 00:20:50,417
Selam Pat.
383
00:20:51,043 --> 00:20:55,255
{\an8}Teşekkürler, biz...
Burada havalara uçuyoruz.
384
00:20:55,255 --> 00:21:00,093
{\an8}Evet, harika ve umarım Herald
gazete satışlarını arttırır.
385
00:21:02,554 --> 00:21:04,473
Hayır, bu harika, sen...
386
00:21:04,473 --> 00:21:10,103
O sezon son maçımızı kazandıktan sonra
elemelere gittik.
387
00:21:10,562 --> 00:21:12,898
- Bobby, tebrikler.
- Sağ ol.
388
00:21:12,898 --> 00:21:14,399
Bravo!
389
00:21:14,399 --> 00:21:16,360
Bu takımı satın aldığında
bunun bu kadar hızlı
390
00:21:16,360 --> 00:21:18,612
olacağını hiç hayal etmemiştin, değil mi?
391
00:21:18,612 --> 00:21:25,285
Takımı almadan önce
34 yıl boyunca taraftardım.
392
00:21:25,285 --> 00:21:30,749
O 34 yılda evinde bir eleme maçı oldu.
393
00:21:30,749 --> 00:21:33,210
Düşünsene. Evinde bir eleme maçı.
394
00:21:35,963 --> 00:21:40,509
Tüm New England bölgesi çıldırıyordu.
395
00:21:40,509 --> 00:21:44,179
Foxboro Stadyumu,
bu sezon sonunda yıkıma hazır.
396
00:21:44,179 --> 00:21:47,850
Patrits, Super Bowl'a
sadece iki maç uzakta
397
00:21:47,850 --> 00:21:51,895
ve çok katlı stadyum,
son kez bir maça ev sahipliği yapacak.
398
00:21:52,980 --> 00:21:57,276
Eski Foxboro Stadyumu'nun
30 yıllık tarihindeki
399
00:21:57,276 --> 00:21:59,778
en unutulmaz maçtır.
400
00:21:59,778 --> 00:22:02,155
Orada oynanan son maç.
401
00:22:15,419 --> 00:22:18,046
Maç günü, eşi benzeri yok.
402
00:22:20,132 --> 00:22:21,800
Büyük bir maç olduğunda
403
00:22:21,800 --> 00:22:24,595
kalbin ağzından çıkacakmış gibi olur.
404
00:22:25,929 --> 00:22:29,308
Ama takım için yapılması gerekene
odaklanman gerekir.
405
00:22:33,645 --> 00:22:36,732
Millet dinleyin,
muhteşem bir yarış oldu.
406
00:22:36,732 --> 00:22:38,275
Neredeyse bir Sinderella hikâyesi.
407
00:22:38,275 --> 00:22:40,652
Ama bu akşam
kocaman, şişman bir bal kabağına
408
00:22:40,652 --> 00:22:42,863
dönüşmemizden endişe ediyorum.
409
00:22:42,863 --> 00:22:45,157
Raiders dikkatli
görünüyor. Dürüst olalım millet.
410
00:22:45,157 --> 00:22:46,825
Bununla rekabet edilmez.
411
00:22:46,825 --> 00:22:49,244
Bunlarla Brady ve Belichick ile
baş edemeyiz.
412
00:22:49,244 --> 00:22:51,663
Foxboro Stadyumu'ndaki son maçı kaybedeceğiz.
413
00:22:51,663 --> 00:22:54,208
Korkarım hepimiz
büyük hezimete uğrayacağız.
414
00:22:54,208 --> 00:22:57,169
{\an8}Dinleyici aramalarını
iki dakika kadar dinleyince
415
00:22:57,169 --> 00:23:00,881
{\an8}kendime kızdım ve "Seni aptal,
bu yüzden dinlememelisin." dedim.
416
00:23:00,881 --> 00:23:03,467
{\an8}Üç hafta boyunca açmamak üzere kapattım.
417
00:23:04,426 --> 00:23:07,304
Bununla birlikte yanılmıyorlardı.
418
00:23:07,304 --> 00:23:09,723
Bu Kötü İmparatorluk olmamızdan
çok önceydi.
419
00:23:09,723 --> 00:23:11,975
Yani başından beri averaj takımdık.
420
00:23:14,186 --> 00:23:16,772
Ama maça giderken
421
00:23:16,772 --> 00:23:19,983
kar yağmaya başladığını
422
00:23:19,983 --> 00:23:22,569
ve çok iyi hissettiğimi hatırlıyorum.
423
00:23:28,450 --> 00:23:30,327
Karda oynamaya bayılırdık.
424
00:23:31,787 --> 00:23:36,375
Sonradan bakınca tabii ki
kış boyunca yağan tek kar,
425
00:23:36,375 --> 00:23:39,545
o akşam ihtiyacımız olduğunda yağdı.
426
00:23:39,545 --> 00:23:43,590
Hava durumu spikeri bizim için
sahaya yağdırmış gibiydi.
427
00:23:45,968 --> 00:23:48,178
Bizim için büyüleyici bir geceydi.
428
00:23:49,596 --> 00:23:51,139
Kader gibi hissettirdi.
429
00:23:53,225 --> 00:23:55,561
Maç öncesi için
sahaya çıktığımı hatırlıyorum,
430
00:23:55,561 --> 00:23:58,939
"Bugün dünyayı şaşırtacağız."
diye düşünüyordum.
431
00:23:58,939 --> 00:24:02,943
PATRIOTS, OAKLAND RAIDERS'A KARŞI
BÖLÜM ELEME MAÇI 19 OCAK 2002
432
00:24:14,705 --> 00:24:16,123
Herkese iyi akşamlar.
433
00:24:16,123 --> 00:24:18,876
Kış harikalar diyarı
Foxboro Stadyumu'na hoş geldiniz.
434
00:24:18,876 --> 00:24:22,754
bu akşam AFC yarı finallerinde Patriots,
Oakland Raiders'a karşı oynuyor
435
00:24:22,754 --> 00:24:24,965
ve Foxborough'da kar yağıyor.
436
00:24:24,965 --> 00:24:28,010
Gece boyunca da yağmaya devam edecek.
437
00:24:28,719 --> 00:24:32,181
Kar durmadan yağdı.
438
00:24:32,181 --> 00:24:38,270
Kurallara göre temizlemeye çalıştık
ama olabildiğince az temizledik.
439
00:24:38,270 --> 00:24:41,231
Bunu söylememeliyim ama gerçek bu.
440
00:24:42,900 --> 00:24:45,110
Dinleyin! Burada şampiyonluk yüzüğü kimde?
441
00:24:45,110 --> 00:24:46,028
- Hiç kimsede.
- Hadi bakalım.
442
00:24:46,028 --> 00:24:47,905
Ne uğruna mücadele ettiğinizi unutmayın!
443
00:24:47,905 --> 00:24:50,741
Tamam mı? Biz kazanırız! Üç deyince
kazanırız. Bir, iki, üç, kazanırız!
444
00:24:53,118 --> 00:24:54,328
Bu maçı alacağız.
445
00:24:54,328 --> 00:24:56,121
- Söz mü?
- Söz veriyorum.
446
00:24:57,497 --> 00:25:00,584
Bill, bu şartlar altında
bu ne kadar büyük bir avantaj?
447
00:25:00,584 --> 00:25:02,544
Sahada sorun
yaşayacağımızı sanmıyorum.
448
00:25:02,544 --> 00:25:04,505
En azından maç öncesi öyle görünmüyordu.
449
00:25:04,505 --> 00:25:06,590
Ve bence bu akşam maça hazırız.
450
00:25:08,967 --> 00:25:12,513
Belichick hava durumu konusunda
düğmeye basmış gibiydi.
451
00:25:12,513 --> 00:25:13,639
{\an8}İşte düğme.
452
00:25:13,639 --> 00:25:16,808
{\an8}Hava bir gün iyi
ama bak, ertesi gün ne oluyor.
453
00:25:16,808 --> 00:25:18,727
Burada kar fırtınası vardı.
454
00:25:20,270 --> 00:25:22,022
Bu bizim için mükemmel.
455
00:25:22,940 --> 00:25:24,691
Raiders'a karşı oynuyoruz.
456
00:25:25,442 --> 00:25:27,653
Batı Kıyısı'ndan gelen bir takım.
457
00:25:27,653 --> 00:25:31,031
Buzlu kardı. Görüş zayıftı.
458
00:25:31,031 --> 00:25:33,367
Onların alıştığı bir şey değildi.
459
00:25:33,367 --> 00:25:36,328
O kadar soğuk değildi. Hiç soğuk değildi.
460
00:25:37,621 --> 00:25:40,415
Her zaman küçük avantajları
bulmaya çalışırsın.
461
00:25:41,375 --> 00:25:43,210
Özellikle de o maç için.
462
00:25:43,752 --> 00:25:45,963
Çünkü iyi olduğumuzu biliyoruz.
463
00:25:45,963 --> 00:25:47,965
İyi bir futbol takımıydılar.
464
00:25:47,965 --> 00:25:50,425
Her şeyi diliyorlardı. Kar dilediler.
465
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
Soğuk olmasını dilediler.
466
00:25:52,427 --> 00:25:55,597
Dilemedikleri tek bir şey vardı.
Raiders için dilemediler.
467
00:25:55,597 --> 00:25:56,932
Üçte Raiders.
468
00:25:56,932 --> 00:25:59,309
Bir, iki, üç, Raiders!
469
00:26:02,312 --> 00:26:04,439
Foxboro'da ilerliyoruz.
470
00:26:07,234 --> 00:26:09,111
Gannon, gol bölgesini arıyor,
bir oyuncusu var.
471
00:26:09,111 --> 00:26:10,779
Gol!
472
00:26:13,323 --> 00:26:16,451
Bugün değil. Bugün değil.
473
00:26:18,287 --> 00:26:20,789
Sahaya Tom Brady geliyor.
474
00:26:20,789 --> 00:26:22,833
Patriots nasıl toparlıyor bakalım.
475
00:26:22,833 --> 00:26:23,959
Dikkat!
476
00:26:25,836 --> 00:26:28,755
Brady aşağı çekiyor.
Şimdi atıyor ve önü kesildi.
477
00:26:31,717 --> 00:26:34,553
Tom Brady, oyuncu kurucu olarak
sabrını yitirdi.
478
00:26:34,553 --> 00:26:36,555
Oakland Raiders için
büyük bir top kaybı
479
00:26:36,555 --> 00:26:39,057
ve top kontrolünü
bir kez daha ele geçiriyorlar.
480
00:26:40,809 --> 00:26:46,148
O maçta bir şeyler oldu
ve kazanmamızı imkânsızlaştırdı.
481
00:26:47,357 --> 00:26:48,692
Erken bir savunma golü attım.
482
00:26:48,692 --> 00:26:49,693
Dikkat!
483
00:26:50,110 --> 00:26:51,653
Ve biz hiçbir şey yapmadık.
484
00:26:51,653 --> 00:26:53,614
Topu taşıyamadık.
485
00:26:54,531 --> 00:26:56,533
Yani gerçekten berbattı.
486
00:26:57,117 --> 00:26:59,745
Brady'nin zamanı var,
çok zamanı var.
487
00:27:01,246 --> 00:27:03,749
Atıyor ve pas tutucu yüksek atış yapıyor.
488
00:27:05,876 --> 00:27:08,337
Topu atmak için bütün günü var.
489
00:27:09,588 --> 00:27:11,882
Tom Brady oldukça sessiz.
490
00:27:12,841 --> 00:27:14,468
Hadi!
491
00:27:15,344 --> 00:27:19,723
Uyan, olur mu? Maçı oynayalım!
492
00:27:20,474 --> 00:27:22,267
Skor panosuna baktım.
493
00:27:22,267 --> 00:27:27,397
Maçın dördüncü çeyreğinde büyük bir
takımın karşısında 10 puan gerideydik.
494
00:27:27,397 --> 00:27:30,442
Ve oynama tarzımızdan dolayı
hissettiğimiz duyguya göre
495
00:27:30,442 --> 00:27:32,945
başarmamız mümkün değildi.
496
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
Ama koç geldi ve şöyle dedi,
497
00:27:35,781 --> 00:27:38,909
"Hadi çocuklar, hâlâ bir şansımız var."
498
00:27:38,909 --> 00:27:40,577
Sadece topu
gol bölgesine taşımalıyız.
499
00:27:40,577 --> 00:27:42,788
En iyi oyunlarımız neyse onu yapmalıyız.
500
00:27:42,788 --> 00:27:43,872
Tamam. Peki, yani...
501
00:27:43,872 --> 00:27:45,541
Yani çember yapmayacağız.
502
00:27:45,541 --> 00:27:47,584
Sadece tempoyu arttıracağız.
503
00:27:49,169 --> 00:27:50,963
Sahaya çıkıyoruz.
504
00:27:50,963 --> 00:27:53,131
Çocuklara bakıp
şöyle dediğimi hatırlıyorum,
505
00:27:53,131 --> 00:27:55,259
"Benim için hayatınızın
en iyi maçını oynamalısınız."
506
00:27:57,511 --> 00:27:58,679
Dikkat!
507
00:27:59,137 --> 00:28:00,764
Üçüncü hak ve beş yardda.
508
00:28:01,557 --> 00:28:04,184
Hızlı pas. Wiggins. İlk hak.
509
00:28:05,227 --> 00:28:07,813
Brady. Hızlı bir pas var.
510
00:28:07,813 --> 00:28:09,982
Ve Troy Brown'a tamamlanıyor.
511
00:28:11,024 --> 00:28:13,151
Farklı bir New England
hücumu görüyoruz.
512
00:28:13,151 --> 00:28:16,446
Biraz daha şiddet, aciliyet duygusunu anlayabilirsiniz.
513
00:28:16,446 --> 00:28:17,948
Ritmi bulmak diyelim.
514
00:28:17,948 --> 00:28:18,907
Dikkat!
515
00:28:19,741 --> 00:28:20,742
Brady.
516
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Pas tutuldu mu? Tutuldu.
517
00:28:26,248 --> 00:28:29,835
Jermaine Wiggins,
David Patten'dan yakaladı.
518
00:28:30,335 --> 00:28:31,920
Patriots hayranları ayağa kalkıyor.
519
00:28:31,920 --> 00:28:34,256
Burada ikinci de ve gol kokusu alıyorlar.
520
00:28:34,256 --> 00:28:35,299
Dikkat!
521
00:28:37,134 --> 00:28:39,219
Hızlanıyor. Sürecek.
522
00:28:39,219 --> 00:28:41,180
Beşin içinde, gol.
523
00:28:44,683 --> 00:28:50,272
Patriots, Tom Brady'nin arkasında
sezonlarının hayatta kaldığını görüyor.
524
00:28:50,856 --> 00:28:54,276
Bunlar muhteşem geri dönüşler. Devam et.
525
00:28:55,027 --> 00:28:57,404
Çok heyecanlanmıştım.
Takım arkadaşlarıma bağırıyordum.
526
00:28:58,238 --> 00:28:59,698
Ve bu, bize bir şans verdi.
527
00:29:00,115 --> 00:29:00,991
Dikkat!
528
00:29:02,910 --> 00:29:05,579
Brady, süresi var.
Süresi azalıyor.
529
00:29:05,579 --> 00:29:07,122
Gidiyor.
530
00:29:07,122 --> 00:29:10,459
İlk hak için koşacak, atıyor
ve saha dışına gidiyor.
531
00:29:10,459 --> 00:29:11,960
Evet, hadi!
532
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
Tom Brady'nin burada yaptıkları
hakkında fazla soru yok
533
00:29:15,380 --> 00:29:19,343
ama son atışta futbol takımını hızlı
hareket ettirebildiğini gösterdi.
534
00:29:19,343 --> 00:29:21,386
Sanırım ona taktıkları
535
00:29:21,386 --> 00:29:24,097
prangaları çıkardılar
ve iyi kararlar veriyor.
536
00:29:25,140 --> 00:29:26,934
Brady, shotgun düzeninden.
537
00:29:28,393 --> 00:29:29,895
Topu kaybediyor.
538
00:29:29,895 --> 00:29:31,772
Raiders karşılıyor.
539
00:29:36,235 --> 00:29:38,320
Bu, burada, New England'da
540
00:29:38,320 --> 00:29:41,198
Oakland zaferini kesinleştirdi.
541
00:29:52,626 --> 00:29:54,336
Çok sinirlenmiştim.
542
00:29:54,336 --> 00:29:57,214
Sahadan çıktım ve "Kahretsin,
bu kadar, sezon bitti." dedim.
543
00:29:58,549 --> 00:30:00,384
Yani inanamadım.
544
00:30:00,384 --> 00:30:02,970
Topu düşürerek maçı kaybetmiştim.
545
00:30:04,346 --> 00:30:05,931
Kalan süremizle
546
00:30:05,931 --> 00:30:08,725
geri gelip o maçı kazanmamız
mümkün değildi.
547
00:30:10,352 --> 00:30:13,230
O an zordu.
548
00:30:13,814 --> 00:30:16,441
Özel bir sezonumuz vardı
549
00:30:16,441 --> 00:30:19,570
ve sonra bir anda... Bitti.
550
00:30:21,154 --> 00:30:25,242
Futbol sporunda önemli olan
kontrol etmektir.
551
00:30:25,242 --> 00:30:27,327
Kendi kaderini kontrol et.
552
00:30:28,245 --> 00:30:30,497
{\an8}Sonra arada bir de...
553
00:30:32,833 --> 00:30:36,712
{\an8}...Tanrı size kontrolde
sizin olmadığınızı söyler.
554
00:30:37,921 --> 00:30:41,008
İki dakika altında,
555
00:30:41,008 --> 00:30:44,052
tamamlanmamış bir pas mı
yoksa top mu düşürülmüş bakacaklar.
556
00:30:45,137 --> 00:30:47,723
Tom Brady
fikrini değiştirmiş gibi görünüyor
557
00:30:47,723 --> 00:30:49,850
ve topu atmayacaktı.
558
00:30:49,850 --> 00:30:53,520
Aşağı çekti. Kontrol ondaydı.
559
00:30:53,520 --> 00:30:55,189
Charles Woodson ona vuruyor.
560
00:30:55,939 --> 00:30:59,026
Ve hiç şüphe yok Greg, bu bir top düşürme.
561
00:31:04,489 --> 00:31:07,075
Kaybettiğimizi düşündük.
562
00:31:09,578 --> 00:31:15,167
Oğlum Josh'ın tribünlerde oturmaktan
keyif aldığını hatırlıyorum.
563
00:31:15,167 --> 00:31:17,044
Gittiğini gördük.
564
00:31:17,044 --> 00:31:18,587
BELLICHICK'SİN ÇOCUKLARI
SUPER BOWL!
565
00:31:18,587 --> 00:31:23,175
Otoparkta gitmeye hazırlanıyordu.
566
00:31:24,301 --> 00:31:26,553
Sonra büyük bir bağırışma oldu.
567
00:31:26,553 --> 00:31:29,014
Beni aradı ve "Ne oluyor?" dedi.
568
00:31:29,014 --> 00:31:30,432
"Geri gel." dedim.
569
00:31:31,225 --> 00:31:32,893
Maçı inceledikten sonra
570
00:31:32,893 --> 00:31:35,354
oyun kurucunun kolu ileri gidiyordu
571
00:31:35,354 --> 00:31:37,648
ve tamamlanmamış bir pastı.
572
00:31:38,732 --> 00:31:39,775
Vay.
573
00:31:40,400 --> 00:31:42,319
Maç zamanı bebek. Maç zamanı!
574
00:31:43,862 --> 00:31:47,574
Tabii ki Walt Coleman'ın
yorumuna bağlı.
575
00:31:47,574 --> 00:31:49,326
Geri dönüp bakalım.
576
00:31:51,453 --> 00:31:54,206
Bana top düşürme gibi geldi.
577
00:31:54,206 --> 00:31:57,209
Herkese top düşürme gibi gelmişti.
578
00:31:57,209 --> 00:31:59,545
Sadece kural böyle yazılmamıştı.
579
00:31:59,545 --> 00:32:02,005
Yani kuralı biz yazmadık!
580
00:32:03,048 --> 00:32:04,508
Evet, bize şu söylenmişti Greg,
581
00:32:04,508 --> 00:32:07,970
oyun kurucu topu aşağı çekse
ya da koluna sıkıştırsa
582
00:32:07,970 --> 00:32:11,849
topu atma veya atmama
niyetinde olması önemli değildir,
583
00:32:11,849 --> 00:32:14,226
tamamlanmamış bir pastır.
584
00:32:14,226 --> 00:32:17,771
Tanrı, Walt Coleman'ı
ve "Tuck Kuralı"nı korusun.
585
00:32:17,771 --> 00:32:21,525
Ve bunun
Tanrı'nın işi olduğunu düşünüyoruz.
586
00:32:22,401 --> 00:32:24,611
Gerçek şu ki bu oyunda...
587
00:32:25,863 --> 00:32:30,158
...şans, talih, kader ne vardı bilmiyorum.
588
00:32:30,158 --> 00:32:33,120
Bir şey... Bir şey bizim tarafımızdaydı.
589
00:32:34,997 --> 00:32:37,082
Patriots için yeni hayat.
590
00:32:37,082 --> 00:32:40,294
Ve olası bir gol fırsatı.
591
00:32:40,878 --> 00:32:42,337
Hadi Adam.
592
00:32:42,337 --> 00:32:46,175
54'lük atışlı bir sezonla
Adam Vinatieri.
593
00:32:46,175 --> 00:32:49,011
ama bir kar fırtınasında gelmedi.
594
00:32:50,220 --> 00:32:53,599
{\an8}O noktada anladım ki
595
00:32:53,599 --> 00:32:57,311
{\an8}"Bu karlı havada olay,
vuruşa bağlanacak dostum."
596
00:32:58,020 --> 00:33:01,148
Ve Adam Vinatieri sahaya giriyor.
597
00:33:01,148 --> 00:33:04,151
Bu 45 yardlık bir deneme olacak.
598
00:33:04,151 --> 00:33:05,819
Hadi.
599
00:33:05,819 --> 00:33:09,364
On beş santim kar fırtınasında
45 yardlık başlangıç
600
00:33:09,364 --> 00:33:13,076
çok düşük oranlı bir atıştı.
601
00:33:13,785 --> 00:33:15,704
Sahayı temizlemek için bile
vaktimiz yoktu.
602
00:33:15,704 --> 00:33:18,749
Ayağımla biraz süpürdüm ve sanki...
603
00:33:18,749 --> 00:33:21,126
"Hiç işe yaramadı."
604
00:33:22,669 --> 00:33:24,588
Kendime şöyle dedim,
605
00:33:24,588 --> 00:33:28,217
"Hey Adam, bu hayatının
en zor vuruşu olacak.
606
00:33:29,176 --> 00:33:31,303
Bu kadar risk varken
607
00:33:31,887 --> 00:33:35,557
sadece odaklanmalı
ve her şeyi doğru yapmalısın.
608
00:33:36,683 --> 00:33:38,310
Kaçırırsan işin biter dostum."
609
00:33:50,572 --> 00:33:52,282
Topa vurdu
610
00:33:52,282 --> 00:33:54,993
ama karanlıktı,
kar yağıyordu, görüş çok zordu.
611
00:33:55,827 --> 00:33:58,956
Baş koçun ünlü sözlerini hatırlıyorum,
"Ne oldu?"
612
00:33:58,956 --> 00:34:01,375
"Gol attı." dedim.
613
00:34:01,834 --> 00:34:04,044
Bu... iyi!
614
00:34:11,677 --> 00:34:13,887
Bu, skoru eşitledi ve aa...
615
00:34:13,887 --> 00:34:16,098
onları durdurmaya ve uzatmada topu almaya
616
00:34:16,098 --> 00:34:17,766
ve kazanmak için
gol atmaya devam ettik.
617
00:34:17,766 --> 00:34:21,770
Bu, AFC şampiyonluk maçına geçiş.
618
00:34:38,954 --> 00:34:40,581
Kelimelerle ifade edemiyorum bile.
619
00:34:40,581 --> 00:34:42,875
Bu çocuklar şampiyon gibi oynadı.
Sert oynadılar.
620
00:34:42,875 --> 00:34:44,251
Bana oynama fırsatı verdiler...
621
00:34:44,251 --> 00:34:47,629
{\an8}Adam Vinatieri iyi ki var!
622
00:34:47,629 --> 00:34:49,380
{\an8}KÖŞE SAVUNMACI
623
00:34:49,380 --> 00:34:50,882
{\an8}Tanrım... Hey.
624
00:34:50,882 --> 00:34:54,887
Dostum, bu ayağı bronzla kaplamalılar.
625
00:34:54,887 --> 00:34:59,641
Adam Vinatieri'nin ayağını
Rolls Royce'muş gibi arabanın üstüne koy.
626
00:35:01,435 --> 00:35:03,312
"Bunu hep hatırlayacağız."
627
00:35:03,312 --> 00:35:06,148
dediğimiz maçlardan biriydi.
628
00:35:23,874 --> 00:35:25,501
Bu futbol maçı mıydı? Evet!
629
00:35:25,501 --> 00:35:26,877
Az önce ne oldu oğlum?
630
00:35:26,877 --> 00:35:29,129
Evet! Az önce ne oldu?
631
00:35:30,672 --> 00:35:33,008
- Sana 14 kazanacak, demiştim.
- Evet, kazandı, değil mi?
632
00:35:36,762 --> 00:35:37,888
Çok iyi işti.
633
00:35:37,888 --> 00:35:39,264
Tamam, herkes bizi zorladı.
634
00:35:39,264 --> 00:35:42,601
Üçüncü hak duruşları, hücum,
özel takım degaj dönüşü.
635
00:35:42,601 --> 00:35:44,978
Dördüncü çeyrekte yapmanız gereken
her şeyi yaptınız.
636
00:35:44,978 --> 00:35:47,356
Ucu ucuna başardınız ama başardınız. Peki.
637
00:35:48,106 --> 00:35:49,274
Tamam, bakın,
638
00:35:49,274 --> 00:35:50,776
bu yıl yaşadığımız her şeyde,
639
00:35:50,776 --> 00:35:52,319
şükredeceğimiz çok şey var
640
00:35:52,319 --> 00:35:54,446
ama her şey en baştan başlıyor.
641
00:35:54,446 --> 00:35:57,032
Bu eleme maçı sizin içindi.
642
00:35:58,408 --> 00:35:59,910
Bay Kraft!
643
00:36:01,620 --> 00:36:05,040
Salı, Salı birde.
644
00:36:05,040 --> 00:36:07,167
- Evet, efendim.
- Salı birde.
645
00:36:09,586 --> 00:36:11,630
Bu bizim yılımız! Bu bizim yılımız!
646
00:36:12,923 --> 00:36:15,384
Hey, üçte "Şampiyonlar" diyoruz.
Bir, iki, üç.
647
00:36:15,384 --> 00:36:16,885
Şampiyonlar!
648
00:36:16,885 --> 00:36:19,471
Bu kader. Kader bebek.
649
00:36:21,098 --> 00:36:23,851
{\an8}Hepimizin bir yanı şöyle düşünüyor,
650
00:36:23,851 --> 00:36:29,022
{\an8}"Dostum... Burada
bazı kadersel şeyler oluyor."
651
00:36:33,986 --> 00:36:36,864
Ve ben bunu daha önce hissetmiştim.
652
00:36:36,864 --> 00:36:38,532
Ama artık kesinleşmişti.
653
00:36:39,199 --> 00:36:41,410
"Aman tanrım.
654
00:36:41,410 --> 00:36:43,579
Belki de bunu yapmamız
kaderimizde yazılıydı." gibi.
655
00:36:46,623 --> 00:36:47,833
Pittsburgh'a hoş geldiniz.
656
00:36:47,833 --> 00:36:51,420
Patriots bugün, burada
zorlu bir meydan okuma gösterdi
657
00:36:51,420 --> 00:36:54,965
ve Tom Brady'nin geçen hafta kardaki
performansını izleyen herkes
658
00:36:54,965 --> 00:36:57,801
genç New England oyun kurucusunun
başarabileceğini biliyor.
659
00:37:01,763 --> 00:37:03,182
Dikkat!
660
00:37:08,937 --> 00:37:10,355
Olamaz.
661
00:37:10,355 --> 00:37:14,359
Patriots'ın oyun kurucusu düştü
ve sakatlandı.
662
00:38:40,445 --> 00:38:42,447
Alt yazı çevirmeni: Tuba Gümüş