1 00:00:13,639 --> 00:00:15,307 {\an8}ДРАФТ НФЛ 2000 РОКУ 2 00:00:15,307 --> 00:00:17,100 {\an8}Добрий день! 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 {\an8}Вітаємо на першому відборі гравців для НФЛ у цьому тисячолітті. 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 Ми вдячні всім шанувальникам, які сьогодні з нами. 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 Дякуємо вам. Ми вдячні... 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,907 Пам'ятаю день драфту. 7 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 Я дивився його вдома з батьками. 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,329 У цьому драфті, мабуть, оберуть сім чи вісім квотербеків. 9 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 Я знав — у першому раунді мене не оберуть. 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,667 Думав, може, в другому чи третьому. 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,044 {\an8}Настав третій раунд, і я такий: «Нічого». 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,128 {\an8}ТОМ БРЕЙДІ КВОТЕРБЕК 13 00:00:45,128 --> 00:00:48,215 Я бачив наступні команди, які обирали гравців, 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 бачив квотербеків, які залишилися, 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,553 і хлопців, до яких мене «змели». 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 Багато хто з них вибув із гри. 17 00:00:54,429 --> 00:00:59,935 «Джетс» обирають квотербека Чеда Пеннінґтона з університету Маршалл. 18 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 {\an8}Раунди тільки-но почалися, 19 00:01:03,021 --> 00:01:07,025 {\an8}і в нас був телевізор зі старим екраном... 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 {\an8}НЕНСІ БРЕЙДІ СЕСТРА ТОМА 21 00:01:08,151 --> 00:01:10,654 {\an8}...і ми все чекали й чекали. 22 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 Квотербек, обраний «Сан-Франциско Фортинайнерс», 23 00:01:13,115 --> 00:01:17,077 і він гравець місцевого значення — Джованні Кармаззі. 24 00:01:17,077 --> 00:01:20,873 «Піттсбург Стілерс» у п'ятому раунді обирають Ті Мартіна — 25 00:01:20,873 --> 00:01:23,750 квотербека з університету Теннессі. 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,962 {\an8}І минає вже п'ятий раунд, а його й досі не вибрали, 27 00:01:26,962 --> 00:01:28,630 {\an8}і ми подумали: «Якого біса?» 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,258 Він каже: «Мені треба вийти». 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 Я пройшовся довкола будинку з битою в руках. 30 00:01:33,719 --> 00:01:37,181 Я бив нею по долоні, просто... 31 00:01:37,723 --> 00:01:39,933 уявляючи, що мене ніхто не обере. 32 00:01:39,933 --> 00:01:42,186 І хвилююча мить для багатьох гравців, 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,563 {\an8}що чекають, щоб дізнатися, чи їх оберуть. 34 00:01:44,563 --> 00:01:46,648 {\an8}Хтось сподівається на телефонний дзвінок 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 {\an8}чи що його ім'я назвуть протягом наступних кількох годин. 36 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 Під час драфту того року 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,906 {\an8}ми мали одне місце, на яке не мусили когось брати. 38 00:01:53,906 --> 00:01:54,990 {\an8}СКОТТ ПІОЛІ ВП ГРАВЦІВ 39 00:01:54,990 --> 00:01:56,200 {\an8}Місце квотербека. 40 00:01:56,200 --> 00:01:58,785 - Скільки в нас часу? - Хвилина двадцять. 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 - Хвилина двадцять. - Зробімо це. 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 Гаразд. Що буде, те буде. 43 00:02:02,206 --> 00:02:04,666 Вирішено? Вирішено. 44 00:02:04,666 --> 00:02:07,503 Ми набрали купу гравців до нього, 45 00:02:07,503 --> 00:02:10,088 та коли дійшли до шостого раунду, 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 то подивилися на таблицю — і Брейді був там сам. 47 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 Я такий: «Що ми робимо?» 48 00:02:15,010 --> 00:02:16,845 Так, квотербек нам непотрібен, 49 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 але він був найкращим доступним гравцем. 50 00:02:19,765 --> 00:02:22,726 Переконайся, що все вчасно підтвердять, Джиммі Ді. 51 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 - Прийняти? - Так. 52 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Гаразд, ось. 53 00:02:25,771 --> 00:02:29,191 Ми сиділи на дивані внизу, у вітальні, 54 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 і, врешті, нам подзвонили й сказали, що на лінії Білл Белічік. 55 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 {\an8}Вітаю! 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 {\an8}БІЛЛ БЕЛІЧІК ГОЛОВНИЙ ТРЕНЕР 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 {\an8}Ми дуже раді прийняти вас. Даруйте, що змусили чекати. 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 {\an8}Нам сказали: «Покличете Томмі?» 59 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 {\an8}Я дав йому слухавку, і... 60 00:02:49,044 --> 00:02:53,757 він став одним із «Петріотс», і для нашої сім'ї це було миттю тріумфу. 61 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Серед останніх шести кандидатів — 62 00:02:55,467 --> 00:02:59,471 Том Брейді, 199-ий обраний кандидат, потрапляє до «Нью-Інґленд Петріотс». 63 00:02:59,471 --> 00:03:02,432 Тато відкоркував пляшку шампнського. 64 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Я був такий щасливий! 65 00:03:03,767 --> 00:03:06,937 Нам було байдуже, коли його обрали чи яким за порядком, 66 00:03:06,937 --> 00:03:09,731 хоча 199 — немаленьке число, скажу я вам. 67 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 {\an8}Ось так. Потримай десять секунд. 68 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Пам'ятаю, як прийшов у перший день. 69 00:03:15,821 --> 00:03:17,739 Упевнений, ніхто з хлопців не думав, 70 00:03:17,739 --> 00:03:21,076 що той, кого обрали в шостому раунді довго протримається в команді. 71 00:03:21,076 --> 00:03:26,206 Пам'ятаю, як юний довготелесий хлопчина підходить 72 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 {\an8}і каже: «Містере Крафт, я хотів, щоб ви знали, що я Том Брейді». 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 {\an8}Я сказав: «Я знаю, хто ти. 74 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 {\an8}Ти гравець із Мічигану, якого обрали в шостому турі». 75 00:03:35,299 --> 00:03:40,387 І він... Я ніколи... Я й досі бачу той погляд, ніколи не забуду. 76 00:03:40,387 --> 00:03:45,684 Він сказав: «Так, і я найкраще рішення, яке приймала ваша організація». 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 Я дивлюся на нього. 78 00:03:48,061 --> 00:03:49,396 «Гаразд. 79 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 Твої слова — та й до Бога. Побачимо». 80 00:03:53,775 --> 00:03:57,863 ДИНАСТІЯ: НЬЮ-ІНҐЛЕНД ПЕТРІОТС 81 00:04:02,910 --> 00:04:06,705 «ПЕТРІОТС» ПРОТИ «СЕНТ-ЛУЇС РЕМС» 18 ЛИСТОПАДА 2001 РОКУ 82 00:04:07,456 --> 00:04:08,373 8-Й СТАРТ ТОМА БРЕЙДІ 83 00:04:08,373 --> 00:04:11,001 Вітаємо на переповненому стадіоні «Фоксборо». 84 00:04:11,001 --> 00:04:12,753 «Ремс» і «Петріотс». 85 00:04:12,753 --> 00:04:14,922 «Нью-Інґленд» із м'ячем у центрі поля. 86 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 Ось так, Брейді! 87 00:04:17,507 --> 00:04:21,970 У минулих семи матчах Том Брейді чудово впорався із захистом. 88 00:04:21,970 --> 00:04:26,141 Проте Дрю Бледсоу знову в списку активних гравців і може тренуватися, 89 00:04:26,141 --> 00:04:30,270 це мить, коли квотербек мусить докласти зусиль. 90 00:04:41,323 --> 00:04:42,282 М'яч перехоплено! 91 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 Чорт забирай! 92 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 Ресівера не було поруч. 93 00:04:48,455 --> 00:04:51,250 Та гра була важлива для «Петріотс». 94 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 {\an8}«Ремс» були найкращою футбольною командою. 95 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 А «Петріотс» мали багато шансів перемогти, 96 00:04:58,632 --> 00:05:01,718 проте Брейді приніс команді поразку. 97 00:05:01,718 --> 00:05:03,387 Йому пощастило лише раз. 98 00:05:03,804 --> 00:05:07,683 За ним лава запасних плаче. Це й усе! 99 00:05:09,059 --> 00:05:13,480 Я спостерігав за бічними лініями й подумав: 100 00:05:13,480 --> 00:05:15,065 {\an8}«Він утрачає популярність 101 00:05:15,065 --> 00:05:17,109 {\an8}Може, це мій шанс повернутися». 102 00:05:17,860 --> 00:05:21,154 {\an8}Фінальний рахунок: «Сент-Луїс» — 24, «Нью-Інґленд» — 17. 103 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 І кількість перемог та поразок «Нью-Інґленд Петріотс» зрівнялась. 104 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 Програвати — фігово. 105 00:05:28,704 --> 00:05:31,748 Коли граєш із хорошою командою, помилятися важко. 106 00:05:32,833 --> 00:05:36,295 Але сьогодні для нас був не найкращий день, щоб здобути м'яч. 107 00:05:36,295 --> 00:05:38,839 Як би ви оцінили якість вашої гри? 108 00:05:41,341 --> 00:05:44,136 Як... Запитайте про це тренера Белічіка. 109 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 «Петріотс» мали п'ять поразок і стільки ж перемог. 110 00:05:56,648 --> 00:06:00,194 Люди із ЗМІ, багато хто з них і досі бачив Бледсоу 111 00:06:00,194 --> 00:06:03,697 як найбільший шанс перемогти, як франшизу. 112 00:06:04,573 --> 00:06:06,783 Брейді дали шанс. 113 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 Прийшов час Бледсоу. 114 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 Білле, ось він. Він усе виправить. 115 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 {\an8}Моє завдання, і я тут два роки, 116 00:06:16,752 --> 00:06:19,922 {\an8}моє завдання — приймати рішення для футбольної команди. 117 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 За це мені й платить містер Крафт, цим я й займатимусь: 118 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 я прийматиму рішення, які вважатиму найкращими для команди. 119 00:06:25,969 --> 00:06:28,096 Для К-О-М-А-Н-Д-И. 120 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 Я не можу підлаштовуватися під когось одного чи під кілька осіб, 121 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 я маю робити те, що найкраще для цілої команди. 122 00:06:35,062 --> 00:06:38,273 Надалі Том буде стартовим квотербеком, і... 123 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 так і буде. 124 00:06:40,692 --> 00:06:43,028 Він буде квотербеком, хіба що травмується. 125 00:06:43,028 --> 00:06:45,739 Не бачу причин його усувати. 126 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 Чи залишаєте ви за собою право передумати? 127 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 Перш ніж приймати таке рішення, 128 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 розумієш, що воно принесе, так? 129 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Це матиме свої наслідки. 130 00:07:00,379 --> 00:07:03,298 ЗМІ люблять суперечки з квотербеками. 131 00:07:04,550 --> 00:07:06,927 Ти розумієш, що на тебе чекає критика. 132 00:07:06,927 --> 00:07:09,763 {\an8}Тоні, я казав, що це найгірші роки тренерства 133 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 {\an8}в історії НФЛ. 134 00:07:11,849 --> 00:07:14,935 {\an8}Що нагадує мені про одного з моїх улюблених цапів-відбувайлів, Белічіка. 135 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 Сьогодні він вирішив оголосити Тома Брейді квотербеком 136 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 до кінця сезону. 137 00:07:19,857 --> 00:07:22,734 {\an8}Я не бачу потреби називати цю людину зараз. 138 00:07:22,734 --> 00:07:25,112 {\an8}Що як у цьому сезоні він провалиться? 139 00:07:25,112 --> 00:07:27,030 {\an8}Чому ви так вчинили із Бледсоу? 140 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 {\an8}Залишимо квотербека за сто мільйонів доларів 141 00:07:29,366 --> 00:07:31,618 {\an8}- на лаві запасних? - Він точно готовий? 142 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 {\an8}- Я не знаю відповіді. - Не знаю, чи він точно готовий. 143 00:07:33,787 --> 00:07:36,123 {\an8}Том Брейді зіграв зовсім недобре 144 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 {\an8}у двох із щонайменше трьох футбольних матчів. 145 00:07:38,000 --> 00:07:40,878 Гадаю, доведеться знайти місце для Дрю Бледсоу. 146 00:07:43,130 --> 00:07:47,384 ЗМІ — це зграйка людей, яких я називаю «писаками». 147 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 Це безліч людей, які й гадки не мають, про що говорять. 148 00:07:52,931 --> 00:07:55,934 Але в Новій Англії є експерти з футболу. 149 00:07:55,934 --> 00:07:57,186 {\an8}ЕРНІ АДАМС ДИРЕКТОР ДОСЛІДЖЕНЬ ІЗ ФУТБОЛУ 150 00:07:57,186 --> 00:08:00,022 {\an8}І всі вони працюють у тренерському штабі «Петріотс». 151 00:08:01,106 --> 00:08:04,193 Якщо ви поза цими стінами, то нічого не знаєте. 152 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 Білл — мій товариш, ми знайомі ще зі старшої школи. 153 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 Ми прожили разом пів століття, 154 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 пережили багато різних ситуацій 155 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 і знаємо думки й дивацтва одне одного. 156 00:08:19,958 --> 00:08:22,878 Іноді я дивлюся на нього — й можу оцінити його реакцію, 157 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 дивлячись на його обличчя, і він так само. 158 00:08:25,005 --> 00:08:26,089 БРЕЙДІ ЧИ БЛЕДСОУ? 159 00:08:26,089 --> 00:08:29,051 Тож коли постала дилема із квотербеками, 160 00:08:29,051 --> 00:08:31,136 я чудово розумів, про що він думав. 161 00:08:31,970 --> 00:08:36,099 Ми не зробимо Дрю Бледсоу нашим стартовим квотербеком. 162 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 {\an8}Уперед, Дрю! 163 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 {\an8}8 РОКІВ ДО ТОГО ТРЕНУВАЛЬНИЙ ТАБІР 1993 РОКУ 164 00:08:41,980 --> 00:08:45,108 {\an8}Ти салага, новоприбулий, новачок і так далі. 165 00:08:45,108 --> 00:08:48,737 Гадаю, якщо не патякати й добре грати на полі, 166 00:08:48,737 --> 00:08:51,114 то хлопці приймуть вас досить добре. 167 00:08:51,114 --> 00:08:52,908 Ми розмовляли з ветеранами, 168 00:08:52,908 --> 00:08:55,827 і вони розповіли про те, як їх уперше збили з ніг. 169 00:08:55,827 --> 00:08:57,496 Це хочеться пройти якнайшвидше 170 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 чи щоб це не трапилося, чи... 171 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 Я знаю, що це трапиться, тож краще, щоб якнайскоріше. 172 00:09:02,334 --> 00:09:05,838 Щоб мене «привітали в НФЛ» — і я міг рухатися далі. 173 00:09:05,838 --> 00:09:08,215 І, сподіваюся, після цього мене нечасто збиватимуть. 174 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 На початку кар'єри 175 00:09:10,717 --> 00:09:14,137 Дрю був дуже хорошим квотербеком, іноді навіть чудовим. 176 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 Але його збивали з ніг. 177 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 Часто. 178 00:09:21,144 --> 00:09:23,105 Cкільки разів ти лежав на землі? 179 00:09:23,105 --> 00:09:25,566 Одинадцять? Дванадцять, братику? 180 00:09:26,316 --> 00:09:29,444 Після десятків, десятків і десятків лютих ударів 181 00:09:29,444 --> 00:09:32,865 Дрю почав перетворюватися на людину. 182 00:09:32,865 --> 00:09:33,949 Давай! 183 00:09:34,908 --> 00:09:37,327 Бледсоу готується до передачі, його атакують. 184 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 Бледсоу атакують, 185 00:09:39,705 --> 00:09:42,416 і видно, що він більше не ворушить ногами. 186 00:09:43,584 --> 00:09:46,670 Дрю, коли на Дрю насувалася атака, 187 00:09:46,670 --> 00:09:49,006 йому було трохи важкувато. 188 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 Він знав, що на нього наваляться, і здавалося, 189 00:09:51,133 --> 00:09:54,178 що він просто завмирав і чекав неминучого. 190 00:09:55,888 --> 00:09:58,515 І, звісно, я розмовляв про це зі Скоттом Піолі. 191 00:09:59,600 --> 00:10:02,352 Він каже: «Скотте, йди сюди». 192 00:10:02,352 --> 00:10:05,647 Він дивився фільм і сказав: 193 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 «Ось воно, ось те, про що ми розмовляли». 194 00:10:09,026 --> 00:10:10,903 Він каже: «Дрю. 195 00:10:12,279 --> 00:10:15,365 Він схожий на антилопу гну, на яку напали». 196 00:10:28,587 --> 00:10:31,924 Як тренери, ми знали, що в нас проблема. 197 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 І з Томом, 198 00:10:34,134 --> 00:10:38,514 ми думали й щиро вірили, що він наше вирішення. 199 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 Пам'ятаю, як почувався впевнено, 200 00:10:41,642 --> 00:10:46,438 бо ми мали час дізнатися, ким він був насправді. 201 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 18 РОКІВ ДО ТОГО САН-МАТЕО, КАЛІФОРНІЯ 202 00:10:53,153 --> 00:10:56,031 Дівчата, гайда галасувати! 203 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 Як гадаєш, що потрібно, щоб стати хорошим гравцем? 204 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 - Не знаю. - Не знаєш? 205 00:11:07,918 --> 00:11:11,171 У дитинстві Том весь час проводив на полі. 206 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 Його старші сестри займалися різними видами спорту. 207 00:11:14,550 --> 00:11:17,094 {\an8}Отже, як тільки він навчився повзати, 208 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 {\an8}то був на полях для футболу, для софтболу, 209 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 всотуючи все, як губка. 210 00:11:23,058 --> 00:11:27,896 Якимось дивом цей вискочка вирішив, що любить спорт. 211 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 Тато... Ми ходили на стадіон, 212 00:11:30,482 --> 00:11:33,610 {\an8}він закочував рукава сорочки, й в одній руці тримав тренувальну биту, 213 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 {\an8}а в іншій — рукавицю із м'ячем. 214 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 {\an8}Він підкидав м'яч, той вилітав із рукавиці — 215 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 {\an8}і тато відбивав його мені. 216 00:11:40,492 --> 00:11:44,162 Я весь час казав: «Тату, відбивай низько», — щоб було важче. 217 00:11:45,205 --> 00:11:47,249 Коли його кидають, опусти плече 218 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 й слідкуй за ним. 219 00:11:49,001 --> 00:11:52,254 {\an8}Томмі змагався в усьому. 220 00:11:52,254 --> 00:11:56,633 {\an8}Щонеділі ми наввипередки бігли додому із церкви. 221 00:11:56,633 --> 00:12:01,138 {\an8}Хто перший добігав до ґанку, той махав пальцем, 222 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 і якщо він не перемагав, то сердився. 223 00:12:06,185 --> 00:12:07,853 Одного разу він узяв пульт 224 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 і з усією силою жбурнув ним об стіну. 225 00:12:12,524 --> 00:12:15,694 Я запитав дружину про вм'ятину в стіні 226 00:12:15,694 --> 00:12:19,823 і сказав: «Що це?» Вона відповіла: «Це темперамент Томмі». 227 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 Швидка й сильна передача від Брейді до Кірбі. 228 00:12:23,327 --> 00:12:26,246 Томмі почав грати у футбол у старшій школі. 229 00:12:27,080 --> 00:12:32,503 Він мав неабияку жагу до змагань і перемоги. 230 00:12:33,378 --> 00:12:35,506 {\an8}- Які ваші сильні сторони? - Сильні сторони? 231 00:12:35,506 --> 00:12:37,966 {\an8}Усі кажуть, що в мене сильні руки, і це добре. 232 00:12:37,966 --> 00:12:39,510 {\an8}Я досить точний. 233 00:12:39,510 --> 00:12:42,471 І... Думаю, мені слід попрацювати над швидкістю. 234 00:12:43,013 --> 00:12:46,266 Його швидкість не дотягувала до бажаного рівня. 235 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 Існує вправа, яку називають «П'ять точок». 236 00:12:50,896 --> 00:12:53,690 Усі ненавидять цю вправу, 237 00:12:53,690 --> 00:12:59,446 але він пішов на заднє подвір'я й намалював ці точки на бетоні. 238 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 Він робив вправу «П'ять точок» надворі 239 00:13:02,366 --> 00:13:07,538 й тренував ноги, бо люди казали, що він повільний. 240 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 Він був перфекціоністом. 241 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 Це завжди викликає неспокій. 242 00:13:12,835 --> 00:13:17,256 {\an8}Перфекціонізм — це, певним чином, предвісник невдачі. 243 00:13:17,256 --> 00:13:19,424 {\an8}Бо як добре тобі б усе не вдавалося, 244 00:13:19,424 --> 00:13:21,802 для тебе цього завжди недостатньо. 245 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 Цей його підхід у старшій школі — 246 00:13:24,930 --> 00:13:28,141 робити все можливе, щоб удосконалитися, 247 00:13:28,141 --> 00:13:30,519 він довго його дотримувався. 248 00:13:33,355 --> 00:13:37,150 Навіть після того, як Томмі потрапив до «Петріотс» 249 00:13:37,860 --> 00:13:40,404 він не міг вгамуватися. 250 00:13:41,488 --> 00:13:45,325 І, гадаю, Білл бачив потенціал Томмі. 251 00:13:45,826 --> 00:13:49,955 У Новій Англії лиш одна тема весь тиждень була в центрі розмов. 252 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 Хто буде стартовим квотербеком? 253 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 З одного боку — Том Брейді, з іншого — Дрю Бледсоу. 254 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 Головний тренер, Білл Белічік, каже, що ним буде Том Брейді. 255 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 У першому дауні Брейді застосовує обманний маневр. 256 00:14:02,551 --> 00:14:04,219 Придивляється. Кидок у кінцеву зону. 257 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Спіймав, тачдаун, Трой Браун. 258 00:14:06,430 --> 00:14:08,056 Яка гра! 259 00:14:08,056 --> 00:14:11,476 Белічік обрав Брейді й сказав, що той буде квотербеком. 260 00:14:11,476 --> 00:14:15,772 І Том Брейді чудово зіграв, як і вся команда. 261 00:14:19,151 --> 00:14:21,695 Том... Він добряче попрацював. 262 00:14:21,695 --> 00:14:24,781 Він добряче працює протягом мигулих дев'яти тижнів. 263 00:14:24,781 --> 00:14:27,826 Не ідеально, та досить непогано. Сьогодні в нього було 264 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 три чи чотири тачдауни. 265 00:14:29,995 --> 00:14:32,623 Знаєте, він... я подумав, що той кидок в кінці тайму 266 00:14:32,623 --> 00:14:34,124 був до біса прекрасний. 267 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 Том зрозумів свою роль на полі й поза ним, 268 00:14:36,001 --> 00:14:37,461 як допомогти команді. 269 00:14:37,461 --> 00:14:42,674 {\an8}Він надзвичайно важко готувався, окремо відпрацьовував основу, техніку. 270 00:14:44,593 --> 00:14:45,969 Для камер ще зарано. 271 00:14:46,970 --> 00:14:48,764 Мені здається, що Том робив мене кращим, 272 00:14:48,764 --> 00:14:50,724 бо був так добре підготований, 273 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 що я відчував, що не можу відставати від нього. 274 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 Це... я подумав, що покажу вам кілька матчів. 275 00:14:57,314 --> 00:14:59,858 Думаю, тренер бачив у мені щось, із чим міг працювати. 276 00:15:01,026 --> 00:15:04,321 Ми мали школу квотербеків, де я був із тренером Белічіком. 277 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 Ми сиділи там, наче якісь одержимі. 278 00:15:06,448 --> 00:15:09,993 Зранку, вдень, уночі — тільки те й робили, що розмовляли про футбол. 279 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Мені подобалося щодня працювати з Томом. 280 00:15:12,329 --> 00:15:13,956 Бачити гру очима квотербека 281 00:15:13,956 --> 00:15:15,874 й розуміти те, що він бачив. 282 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 Гадаю, саме це допомогло мені стати кращим тренером. 283 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 Якщо ти будеш тут, як хорошому квотербеку, тобі слід... 284 00:15:22,089 --> 00:15:24,258 Тренер Белічік багато чому мене навчив. 285 00:15:24,258 --> 00:15:27,135 Без нього я не став би гравцем. 286 00:15:27,678 --> 00:15:30,389 Глянь, на що це сьогодні схоже. Глянь, на що це схоже. 287 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 Брейді був, як губка. 288 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 Він поглинав усю інформацію й застосовував її на полі. 289 00:15:37,104 --> 00:15:43,110 А Белічік понад усе цінує прогрес. 290 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Гаразд, гарно. 291 00:15:45,070 --> 00:15:47,906 Бледсоу був такий, 292 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 а Брейді з такого став таким. 293 00:15:50,951 --> 00:15:53,912 Білл Белічік це поважає. Він від цього в захваті. 294 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 Гарний кидок! 295 00:15:56,290 --> 00:16:00,544 Пам'ятаю, як одного разу я розмовляв із Біллом, 296 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 і він каже: «Цей гівнюк Брейді. 297 00:16:03,213 --> 00:16:06,758 Він грає так, кидає ось так, виправляє це, 298 00:16:06,758 --> 00:16:10,470 йому не треба нічого казати, він цілком розуміє ситуацію. 299 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 Я зроду такого не бачив». 300 00:16:13,098 --> 00:16:15,475 Томе, непогана серія. 301 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 Непогана серія. 302 00:16:17,519 --> 00:16:20,397 Отже, Білл вірив у Брейді. 303 00:16:21,273 --> 00:16:26,236 І гравці відчували це й піддалися. 304 00:16:27,029 --> 00:16:31,408 Бо він не програв жодної гри до кінця регулярного сезону. 305 00:16:35,871 --> 00:16:38,957 Брейді, нижня передача, м'яч спіймали. 306 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 Коулмен проривається до кінцевої зони. 307 00:16:42,252 --> 00:16:44,922 Неймовірна передача й пробіжка. 308 00:16:44,922 --> 00:16:46,924 «Джетс» шоковані. 309 00:16:46,924 --> 00:16:49,426 - Ось і все! Прекрасно! - Ось так, крихітко! Так тримати! 310 00:16:49,426 --> 00:16:50,886 Так тримати, бро! 311 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 Футбол — це бізнес стосунків. 312 00:16:53,764 --> 00:16:57,267 {\an8}І Том Брейді прекрасно це розумів. 313 00:16:58,143 --> 00:17:02,439 Ми з рештою лінійних нападників влаштовували змагання з випивкою. 314 00:17:02,439 --> 00:17:04,316 І Том тусувався з нами. 315 00:17:04,983 --> 00:17:08,694 Я такий: «Чорт, цей чувак тут усіх переп'є». 316 00:17:08,694 --> 00:17:10,030 Круто! 317 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 Схоже, Том трішки випив. 318 00:17:11,949 --> 00:17:15,327 Ти на мене дивишся? Ти на мене дивишся? 319 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 Я мав бути одним із них, бо так і було. 320 00:17:17,954 --> 00:17:21,541 Не можна, щоб команда почувалася, наче не може поговорити з тобою. 321 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 Але коли всі збираються випити пива, 322 00:17:24,127 --> 00:17:27,214 можливо, доведеться випити немало. 323 00:17:27,214 --> 00:17:31,385 Том знав, що якщо змусиш великих хлопців полюбити себе, 324 00:17:31,385 --> 00:17:35,180 то це повернеться на полі. 325 00:17:35,180 --> 00:17:36,431 Давай! 326 00:17:36,431 --> 00:17:38,183 «Пістолет», Брейді вибігає. 327 00:17:38,767 --> 00:17:40,936 Кидок до бічної лінії. 328 00:17:40,936 --> 00:17:43,230 Петтен ловить, виходить за межі поля. 329 00:17:43,230 --> 00:17:45,524 Оце підхід до лінії захисту! 330 00:17:45,524 --> 00:17:48,360 Сміт, намагається пробігти між гравцями! 331 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 Тачдаун, «Нью-Інґленд»! 332 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 Глядачі шаленіють! 333 00:17:55,284 --> 00:17:57,828 «Петріотс» набирають оборотів. 334 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 Його збивають з ніг. 335 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 Знаєте що? Брейді одразу ж встав. 336 00:18:05,127 --> 00:18:06,753 Добре. Покажемо їм. 337 00:18:07,880 --> 00:18:09,131 М'яч спіймали. 338 00:18:11,258 --> 00:18:14,636 Том ставав усе жорсткішим і жорсткішим. 339 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 Не лише фізично, а й морально. 340 00:18:17,556 --> 00:18:20,350 {\an8}Але це не можна просто ввімкнути під час матчу. 341 00:18:20,350 --> 00:18:21,894 Це треба відпрацьовувати. 342 00:18:22,311 --> 00:18:24,479 Покладіть м'яч на лінії ярда. 343 00:18:24,479 --> 00:18:25,856 Що таке, малий? 344 00:18:25,856 --> 00:18:28,192 Не попадайся мені, бо я тобі щось зроблю. 345 00:18:28,192 --> 00:18:30,569 Коли Том ішов проти нас на практиці, 346 00:18:30,569 --> 00:18:33,155 ми казали всіляку фігню й наїжджали на нього, 347 00:18:33,155 --> 00:18:36,408 бо тиск обов'язково мав бути присутній. 348 00:18:38,076 --> 00:18:40,412 - О так, пік. - Чорт! 349 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 Тепер він наляканий. Вдалося. 350 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 {\an8}Я діймав Тома. Я такий: «Що це в біса таке? 351 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 {\an8}Моя клята бабуся спіймала б!» 352 00:18:47,294 --> 00:18:49,671 {\an8}Я їздив по ньому. 353 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 Матінко, ми його просто доводили. 354 00:18:53,217 --> 00:18:55,928 Щодо діймання інших гравців, 355 00:18:55,928 --> 00:19:00,557 Тай, Рейбел, декілька інших хлопців, для них не існувало правил. 356 00:19:00,557 --> 00:19:05,437 Майк Рейбел узагалі не знав меж. 357 00:19:05,437 --> 00:19:06,772 Відвали, Брейді! 358 00:19:08,023 --> 00:19:09,691 Іноді я дивився на нього й такий: 359 00:19:09,691 --> 00:19:13,195 «Рейбсе, гадаю, тебе, бляха, занесло». 360 00:19:13,779 --> 00:19:16,198 {\an8}Я казав: «Із Томом усе буде гаразд. Повір». 361 00:19:16,698 --> 00:19:18,534 Брейді у «пістолеті» на першому й третьому ярдах. 362 00:19:18,534 --> 00:19:20,327 Брейді виконує чудовий обманний маневр. 363 00:19:20,327 --> 00:19:22,746 Фолк повертається й пасує Брейді. 364 00:19:22,746 --> 00:19:24,081 Ось він! 365 00:19:24,831 --> 00:19:27,584 На трибунах немає жодного вільного місця. 366 00:19:27,584 --> 00:19:29,378 Усі в кольорах «Петріотс», і... 367 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 І поки що їм весело. 368 00:19:30,963 --> 00:19:34,424 Уперед, Брейді! Кидай! Кидай! 369 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 Брейді, швидкий пас сюди. 370 00:19:36,760 --> 00:19:40,514 Пасс спіймав. Пасс на десяти, на п'яти ярдах, тачдаун! 371 00:19:41,640 --> 00:19:45,018 «Нью-Інґленд Петріотс» перемагають уп'яте поспіль. 372 00:19:45,811 --> 00:19:51,316 Гадаю те, що він не був суперзіркою, іконою, головним у команді, 373 00:19:51,316 --> 00:19:55,320 частинка слави дісталася кожному. 374 00:19:55,320 --> 00:19:58,365 {\an8}Вони почали відчувати, що їм належить більше, в сенсі: 375 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 «Це наша команда. 376 00:20:00,409 --> 00:20:03,787 Це не команда Тома. Це не команда Білла. 377 00:20:03,787 --> 00:20:05,998 Це команда містера Крафта, та вона навіть не його. 378 00:20:05,998 --> 00:20:08,792 Це наша команда. Ми робимо це разом». 379 00:20:09,501 --> 00:20:11,211 «Нью-Інґленд Петріотс» — за крок від 380 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 першого чемпіонства дивізіону вперше за чотири роки. 381 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 Брейді — до кінцевої зони. Тачдаун! 382 00:20:17,384 --> 00:20:20,429 Ось і все, регулярний сезон добіг кінця. 383 00:20:20,971 --> 00:20:23,682 Наші вітання 384 00:20:23,682 --> 00:20:26,727 чемпіону Східного дивізіону АФК — «Нью-Інґленд Петріотс». 385 00:20:28,270 --> 00:20:32,482 Тепер «Нью-Інґленд Петріотс» прямують до плей-офів. 386 00:20:41,033 --> 00:20:44,244 Агов, містере Крафте, плей-оф! Уперед! 387 00:20:48,916 --> 00:20:50,417 Привіт, Пет. 388 00:20:51,043 --> 00:20:55,255 {\an8}Дякую, ми... всі тут стрибаємо від щастя. 389 00:20:55,255 --> 00:21:00,093 {\an8}Так, це прекрасно. Сподіваюся, ця новина буде популярніша, ніж новини в Herald. 390 00:21:02,554 --> 00:21:04,473 Ні, це чудово, ти... 391 00:21:04,473 --> 00:21:10,103 Після перемоги в останньому матчі того сезону ми вийшли в плей-оф. 392 00:21:10,562 --> 00:21:12,898 - Вітаю, Боббі. - О, дякую. 393 00:21:12,898 --> 00:21:14,399 Так тримати! 394 00:21:14,399 --> 00:21:16,360 Коли ти купив цю команду, то й не мріяв, 395 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 що це так швидко станеться, правда? 396 00:21:18,612 --> 00:21:25,285 До того, як я купив цю команду, я 34 роки був її шанувальником. 397 00:21:25,285 --> 00:21:30,749 І за ті 34 роки відбувся один домашній плей-оф. 398 00:21:30,749 --> 00:21:33,210 Задумайтеся. Один домашній плей-оф. 399 00:21:35,963 --> 00:21:40,509 Вся Нова Англія просто шаленіла. 400 00:21:40,509 --> 00:21:44,179 Стадіон «Фоксборо» планують знести в міжсезонні, 401 00:21:44,179 --> 00:21:47,850 тоді як «Петріотс» за два матчі від Супербоулу, 402 00:21:47,850 --> 00:21:51,895 тож у цьому легендарному місці відбудеться останній матч. 403 00:21:52,980 --> 00:21:57,276 Це найнезабутніший матч за 30-літню історію 404 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 старого стадіону «Фоксборо». 405 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 Останній зіграний тут матч. 406 00:22:15,419 --> 00:22:18,046 Ніщо не зрівняється із днем матчу. 407 00:22:20,132 --> 00:22:21,800 Напередодні серйозного матчу 408 00:22:21,800 --> 00:22:24,595 відчуваєш, як серце аж в горло підскакує. 409 00:22:25,929 --> 00:22:29,308 Але треба залишатися зосередженим на тому, що потрібно для команди. 410 00:22:33,645 --> 00:22:36,732 Друзі, слухайте, це неймовірний шлях. 411 00:22:36,732 --> 00:22:38,275 Майже як у казці про Попелюшку. 412 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 Та сьогодні я дуже хвилююся, 413 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 щоб ми не перетворилися на великий, жирнющий гарбуз. 414 00:22:42,863 --> 00:22:45,157 «Рейдерс» здаються спритними. Друзі, будьмо чесними. 415 00:22:45,157 --> 00:22:46,825 Із цим не позмагаєшся. 416 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 Із Брейді й Белічіком — нам до них далеко. 417 00:22:49,244 --> 00:22:51,663 Ми програємо останній матч на стадіоні «Фоксборо». 418 00:22:51,663 --> 00:22:54,208 Боюся, нам добряче надеруть зад. 419 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 {\an8}Коли я на дві хвилини вмикаю передачу, де слухачі дзвонять на радіо, 420 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 {\an8}то серджусь на себе й кажу: «Дурню, ось чому ти це не слухаєш». 421 00:23:00,881 --> 00:23:03,467 {\an8}І я три тижні не вмикаю радіо. 422 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 А втім, вони не помилялися. 423 00:23:07,304 --> 00:23:09,723 Це було задовго до того, як ми стали імперією зла. 424 00:23:09,723 --> 00:23:11,975 Ми весь час були невдахами. 425 00:23:14,186 --> 00:23:16,772 Але пам'ятаю, як я їхав на матч — 426 00:23:16,772 --> 00:23:19,983 дорогою почав пролітати сніг, 427 00:23:19,983 --> 00:23:22,569 і в мене було чудове відчуття. 428 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 Ми обожнювали грати, коли падав сніг. 429 00:23:31,787 --> 00:23:36,375 Озираючись назад, то був єдиний раз, коли тієї зими падав сніг, 430 00:23:36,375 --> 00:23:39,545 того вечора, коли він був нам потрібен. 431 00:23:39,545 --> 00:23:43,590 Наче хтось увімкнув його на замовлення. 432 00:23:45,968 --> 00:23:48,178 Для нас то був чарівний вечір. 433 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 Наче то була доля. 434 00:23:53,225 --> 00:23:55,561 Пам'ятаю, як я вийшов на поле перед грою 435 00:23:55,561 --> 00:23:58,939 й подумав: «Сьогодні ми шокуємо світ». 436 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 «ПЕТРІОТС» ПРОТИ «ОУКЛЕНД РЕЙДЕРС» ДИВІЗІЙНИЙ РАУНД, 19 СІЧНЯ 2002 РОКУ 437 00:24:14,705 --> 00:24:16,123 Добрий вечір усім і вітаємо 438 00:24:16,123 --> 00:24:18,876 в зимовій дивокраїні на стадіоні «Фоксборо». 439 00:24:18,876 --> 00:24:22,754 Сьогодні «Петріотс» грають проти «Оукленд Рейдерс» у півфіналі АФК, 440 00:24:22,754 --> 00:24:24,965 а «Фоксборо» засипає снігом, 441 00:24:24,965 --> 00:24:28,010 який ітиме весь вечір. 442 00:24:28,719 --> 00:24:32,181 Сніг падав і падав. 443 00:24:32,181 --> 00:24:38,270 І ми намагалися розчистити його, згідно з правилами, але сильно не старалися. 444 00:24:38,270 --> 00:24:41,231 Знаю, я не мав би цього казати, але це правда. 445 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 Слухайте! Хто тут має чемпіонський перстень? 446 00:24:45,110 --> 00:24:46,028 - Ніхто. - Поїхали, крихітко. 447 00:24:46,028 --> 00:24:47,905 Не забувайте, за що в біса боретеся! 448 00:24:47,905 --> 00:24:50,741 Гаразд? Ми переможемо! Перемагаємо на «три». Один, два, три — перемога! 449 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 Ми здобудемо перемогу. 450 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 - Обіцяєш? - Обіцяю. 451 00:24:57,497 --> 00:25:00,584 Білле, враховуючи ці умови, яку це дає вам перевагу? 452 00:25:00,584 --> 00:25:02,544 Поле — гадаю, тут немає жодних проблем. 453 00:25:02,544 --> 00:25:04,505 Принаймні так здавалося перед грою. 454 00:25:04,505 --> 00:25:06,590 І, знаєте, думаю, сьогодні ми готові. 455 00:25:08,967 --> 00:25:12,513 Здається, Белічік увімкнув сніг, вибрав погоду. 456 00:25:12,513 --> 00:25:13,639 {\an8}Ось вмикач! 457 00:25:13,639 --> 00:25:16,808 {\an8}Учора — гарна погода, сьогодні — погляньте, що відбувається. 458 00:25:16,808 --> 00:25:18,727 Справжня хуртовина. 459 00:25:20,270 --> 00:25:22,022 Для нас це ідеально. 460 00:25:22,940 --> 00:25:24,691 Ми граємо проти команди «Рейдерс». 461 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 Це команда із Західного узбережжя. 462 00:25:27,653 --> 00:25:31,031 Сльота. Погана видимість. 463 00:25:31,031 --> 00:25:33,367 До такого вони не звикли. 464 00:25:33,367 --> 00:25:36,328 Не дуже холодно. Не холодно, крихітко. Не холодно. 465 00:25:37,621 --> 00:25:40,415 Ми завжди намагалися знайти невеличкі переваги. 466 00:25:41,375 --> 00:25:43,210 Особливо для того матчу. 467 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 Бо ми знали, що вони чудово грають. 468 00:25:45,963 --> 00:25:47,965 Вони були сильною футбольною командою. 469 00:25:47,965 --> 00:25:50,425 Це все — їхнє бажання. Вони забажали снігу. 470 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 Вони забажали, щоб було холодно. 471 00:25:52,427 --> 00:25:55,597 Та є одна річ, якої вони не забажали. Вони не забажали «Рейдерс». 472 00:25:55,597 --> 00:25:56,932 «Рейдерс» — на «три». 473 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 Один, два, три — «Рейдерс»! 474 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 І ми на стадіоні «Фоксборо». 475 00:26:07,234 --> 00:26:09,111 Ґеннон шукає кінцеву зону, бачить відкритого гравця. 476 00:26:09,111 --> 00:26:10,779 Тачдаун! 477 00:26:13,323 --> 00:26:16,451 Не сьогодні. Не сьогодні. 478 00:26:18,287 --> 00:26:20,789 На поле виходить Том Брейді. 479 00:26:20,789 --> 00:26:22,833 Подивимося, як відіграватимуться «Петріотс». 480 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 Давай! 481 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 Брейді робить свою справу. Кидає, м'яч перехопили. 482 00:26:31,717 --> 00:26:34,553 Квотербек Том Брейді втратив терпець. 483 00:26:34,553 --> 00:26:36,555 «Оукленд Рейдерс» утрачають м'яч, 484 00:26:36,555 --> 00:26:39,057 і м'яч знову в них. 485 00:26:40,809 --> 00:26:46,148 Під час того матчу трапилася фігня, через яку було майже неможливо перемогти. 486 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Я зарано вкинув м'яч. 487 00:26:48,692 --> 00:26:49,693 Давай! 488 00:26:50,110 --> 00:26:51,653 І ми ні чорта не зробили. 489 00:26:51,653 --> 00:26:53,614 Ми не могли пасувати м'яч. 490 00:26:54,531 --> 00:26:56,533 То був просто... То був жах. 491 00:26:57,117 --> 00:26:59,745 Брейді не мусить поспішати. 492 00:27:01,246 --> 00:27:03,749 Кидає, м'яч пролітає над ресівером. 493 00:27:05,876 --> 00:27:08,337 Часу кинути м'яч — хоч до завтра. 494 00:27:09,588 --> 00:27:11,882 Том Брейді досить спокійний. 495 00:27:12,841 --> 00:27:14,468 Поїхали! 496 00:27:15,344 --> 00:27:19,723 Та прокиньтеся вже! Грайте! 497 00:27:20,474 --> 00:27:22,267 Я поглянув на табло. 498 00:27:22,267 --> 00:27:27,397 Ми на десять очків відставали від сильної команди в четвертій четверті матчу. 499 00:27:27,397 --> 00:27:30,442 І ми відчували, на основі того, як ми грали, 500 00:27:30,442 --> 00:27:32,945 що ми не маємо шансів. 501 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 Але до нас підійшов тренер, і такий: 502 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 «Ну ж бо, хлопці, ще не все втрачено». 503 00:27:38,909 --> 00:27:40,577 Треба зробити так, щоб м'яч потрапив у кінцеву зону. 504 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 Тож що б ми не планували, ось що нам треба зробити. 505 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 Гаразд. Що ж... 506 00:27:43,872 --> 00:27:45,541 Отже, ми виходимо без стратегії. 507 00:27:45,541 --> 00:27:47,584 Починаємо набирати темп. 508 00:27:49,169 --> 00:27:50,963 Виходимо на поле. 509 00:27:50,963 --> 00:27:53,131 Пам'ятаю, як я поглянув на хлопців і сказав: 510 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 «Зіграйте найкращу гру в своєму житті». 511 00:27:57,511 --> 00:27:58,679 Давай! 512 00:27:59,137 --> 00:28:00,764 Третя спроба, п'ять ярдів. 513 00:28:01,557 --> 00:28:04,184 Швидка передача. Віґґінс. Перший даун. 514 00:28:05,227 --> 00:28:07,813 Брейді. Швидка передача. 515 00:28:07,813 --> 00:28:09,982 У цьому весь Трой Браун. 516 00:28:11,024 --> 00:28:13,151 Щойно ми побачили новий напад команди «Нью-Інґленд». 517 00:28:13,151 --> 00:28:16,446 Дещо більше наполегливості, відчуття поспіху. 518 00:28:16,446 --> 00:28:17,948 Наче шукають свій ритм. 519 00:28:17,948 --> 00:28:18,907 Давай! 520 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Брейді. 521 00:28:22,828 --> 00:28:25,539 Спіймав? Спіймав. 522 00:28:26,248 --> 00:28:29,835 Джермейн Віґґінс спіймав м'яч від Девіда Петтена. 523 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Шанувальники команди «Петріотс» аж повставали. 524 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 Їм і казати нічого не треба стосовно другого дауна. 525 00:28:34,256 --> 00:28:35,299 Давай! 526 00:28:37,134 --> 00:28:39,219 Вибігає вперед. Пробіжка. 527 00:28:39,219 --> 00:28:41,180 Не виходячи за п'ятірку, тачдаун. 528 00:28:44,683 --> 00:28:50,272 «Петріотс», на чолі із Брейді, не здаються. 529 00:28:50,856 --> 00:28:54,276 Непоганий прорив. Так тримати! 530 00:28:55,027 --> 00:28:57,404 Мене переповнювала енергія. Я кричав на своїх товаришів. 531 00:28:58,238 --> 00:28:59,698 І це дало нам шанс. 532 00:29:00,115 --> 00:29:00,991 Давай! 533 00:29:02,910 --> 00:29:05,579 Брейді, не поспішає. Тепер його оточують. 534 00:29:05,579 --> 00:29:07,122 Біжить. 535 00:29:07,122 --> 00:29:10,459 Намагається виконати даун, виходить за лінію. 536 00:29:10,459 --> 00:29:11,960 Так, уперед! 537 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 Щодо того, що має зробити Брейді питань немає, 538 00:29:15,380 --> 00:29:17,424 та під час останнього ривка він показав, 539 00:29:17,424 --> 00:29:19,343 що може змусити команду поквапитися. 540 00:29:19,343 --> 00:29:21,386 Гадаю, йому дали волю, 541 00:29:21,386 --> 00:29:24,097 і він приймає правильні рішення. 542 00:29:25,140 --> 00:29:26,934 Брейді, з формації «пістолет». 543 00:29:28,393 --> 00:29:29,895 Втратив м'яч. 544 00:29:29,895 --> 00:29:31,772 М'яч у «Рейдерс». 545 00:29:36,235 --> 00:29:38,320 Це, можна сказати, розвіяло сумніви, 546 00:29:38,320 --> 00:29:41,198 щодо перемоги «Оукленд Рейдер» тут, в Новій Англії. 547 00:29:43,617 --> 00:29:47,412 «РЕЙДЕРС» — 13 «ПЕТРІОТС» — 10 548 00:29:52,626 --> 00:29:54,336 Я був такий злий! 549 00:29:54,336 --> 00:29:57,214 Я вибіг із поля й подумав: «Бляха, це кінець, це кінець сезону». 550 00:29:58,549 --> 00:30:00,384 Я просто, я не міг повірити, що 551 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 я впустив м'яч — і програв матч. 552 00:30:04,346 --> 00:30:05,931 Враховуючи кількість часу, яка в нас залишилася, 553 00:30:05,931 --> 00:30:08,725 ми не мали жодних шансів відігратися й перемогти. 554 00:30:10,352 --> 00:30:13,230 Та мить була важка. 555 00:30:13,814 --> 00:30:16,441 Той сезон був особливий, 556 00:30:16,441 --> 00:30:19,570 аж тут раптом, просто... кінець. 557 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 Ця гра, футбол, вся її суть — це контроль, контроль і ще раз контроль. 558 00:30:25,242 --> 00:30:27,327 Контроль над власною долею. 559 00:30:28,245 --> 00:30:30,497 {\an8}І тоді, час від часу... 560 00:30:32,833 --> 00:30:36,712 {\an8}Бог каже вам, що нічого ви не контролюєте. 561 00:30:37,921 --> 00:30:41,008 Що ж, менш ніж за дві хвилини 562 00:30:41,008 --> 00:30:44,052 вирішать, чи то була незавершена передача, чи м'яч випав. 563 00:30:45,137 --> 00:30:47,723 Що ж, схоже, Том Брейді передумав 564 00:30:47,723 --> 00:30:49,850 і не хотів його кидати. 565 00:30:49,850 --> 00:30:53,520 Він його опустив. Він контролював м'яч. 566 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 Чарльз Вудсон збиває його. 567 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 І, Ґреґу, немає жодних сумнівів, що м'яч випав. 568 00:31:04,489 --> 00:31:07,075 Ми думали, що програли. 569 00:31:09,578 --> 00:31:15,167 Пам'ятаю, мій син, Джош, любив сидіти на трибунах. 570 00:31:15,167 --> 00:31:17,044 Ми бачили, як він пішов геть. 571 00:31:17,044 --> 00:31:18,587 ХЛОПЧАКИ БЕЛІЧІКА СУПЕРБОУЛ! 572 00:31:18,587 --> 00:31:23,175 Він був на стоянці, збирався їхати геть. 573 00:31:24,301 --> 00:31:26,553 А тоді почув той гучний рев. 574 00:31:26,553 --> 00:31:29,014 Він дзвонить мені й каже: «Що сталося?» 575 00:31:29,014 --> 00:31:30,432 Я сказав: «Повертайся». 576 00:31:31,225 --> 00:31:32,893 Ми переглянули матч — 577 00:31:32,893 --> 00:31:35,354 і побачили, що квотербек простягнув руку вперед, 578 00:31:35,354 --> 00:31:37,648 наче він не завершив передачу. 579 00:31:38,732 --> 00:31:39,775 Овва! 580 00:31:40,400 --> 00:31:42,319 Час грати, крихітко. Час грати! 581 00:31:43,862 --> 00:31:47,574 Усе, звісно, залежить від інтерпритації Волта Коулмена. 582 00:31:47,574 --> 00:31:49,326 Повернімося й погляньмо самі. 583 00:31:51,453 --> 00:31:54,206 Мені здавалося, що м'яч випав. 584 00:31:54,206 --> 00:31:57,209 І всім іншим також здавалося, що він випав, 585 00:31:57,209 --> 00:31:59,545 тільки в правилах було написано інше. 586 00:31:59,545 --> 00:32:02,005 Не ми писали те довбане правило! 587 00:32:03,257 --> 00:32:04,508 Так, Ґреґу, щойно сказали, 588 00:32:04,508 --> 00:32:07,970 що коли квотербек опускає м'яч чи притискає його до себе, 589 00:32:07,970 --> 00:32:11,849 не має значення, чи він збирається кидати м'яч, чи ні. 590 00:32:11,849 --> 00:32:14,226 Це незавершений пас. 591 00:32:14,226 --> 00:32:17,771 Дай боже здоров'я Волту Колману й тому, хто вигадав те правило. 592 00:32:17,771 --> 00:32:21,525 І ми таки відчуваємо, що Господь приклав до цього Свою руку. 593 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 Правда в тому, що в цій грі, чи була то... 594 00:32:25,863 --> 00:32:30,158 удача, щастя, доля — я... Я не знаю. 595 00:32:30,158 --> 00:32:33,120 Щось... щось було на нашому боці. 596 00:32:34,997 --> 00:32:37,082 «Петріотс» здобули ще одне життя. 597 00:32:37,082 --> 00:32:40,294 А також шанс забити трьохочковий гол. 598 00:32:40,878 --> 00:32:42,337 Ну ж бо, Адаме. 599 00:32:42,337 --> 00:32:46,175 Адам Вінатьєрі впорався з подачею на 54 ярди, 600 00:32:46,175 --> 00:32:49,011 але тоді не було такої хуртовини. 601 00:32:50,220 --> 00:32:53,599 {\an8}У ту мить я усвідомив: 602 00:32:53,599 --> 00:32:57,311 {\an8}«Доведеться тобі постаратися в цю негоду, друже». 603 00:32:58,020 --> 00:33:01,148 І на поле виходить Адам Вінатьєрі. 604 00:33:01,148 --> 00:33:04,151 Спроба відбити м'яч із 45 ярдів. 605 00:33:04,151 --> 00:33:05,819 Ну ж бо. 606 00:33:05,819 --> 00:33:09,364 Подача із 45 ярдів, коли нападало 15 см снігу, 607 00:33:09,364 --> 00:33:13,076 серед лютої хуртовини давала дуже малі надії. 608 00:33:13,785 --> 00:33:15,704 Ми навіть не мали часу розчистити поле. 609 00:33:15,704 --> 00:33:18,749 Я змів сніг ногою й такий... 610 00:33:18,749 --> 00:33:21,126 «Ось і все». 611 00:33:22,669 --> 00:33:24,588 Я вів монолог із собою, кажучи: 612 00:33:24,588 --> 00:33:28,217 «Адаме, чуваче, це буде найважчий удар у твоєму житті. 613 00:33:29,176 --> 00:33:31,303 На кону так багато, 614 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 тож ти мусиш зосередитися й зробити все правильно. 615 00:33:36,683 --> 00:33:38,310 Промажеш — тобі кінець». 616 00:33:50,572 --> 00:33:52,282 Він відбив м'яч, 617 00:33:52,282 --> 00:33:54,993 але було темно, йшов сніг і було важко щось побачити. 618 00:33:55,827 --> 00:33:58,956 І пам'ятаю відомі слова головного тренера: «Що трапилося?» 619 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 Я сказав: «Він забив трьохочковий гол». 620 00:34:01,834 --> 00:34:04,044 Це... прекрасно! 621 00:34:11,677 --> 00:34:13,887 Ми зрівняли рахунок і... 622 00:34:13,887 --> 00:34:16,098 ми пішли зупинити їх, здобути м'яч в овертаймі 623 00:34:16,098 --> 00:34:17,766 й забити трьохочковий гол, щоб перемогти. 624 00:34:17,766 --> 00:34:21,770 І матч чемпіонату АФК продовжується. 625 00:34:38,954 --> 00:34:40,581 Я не можу описати це словами. 626 00:34:40,581 --> 00:34:42,875 Ці хлопці грали, як чемпіони. Вони грали жорстко. 627 00:34:42,875 --> 00:34:44,251 І вони дали мені шанс зіграти... 628 00:34:44,251 --> 00:34:47,629 {\an8}Дякую тобі, Боже, за Адама Вінатьєрі! 629 00:34:49,464 --> 00:34:50,882 {\an8}О боже... Гей! 630 00:34:50,882 --> 00:34:54,887 Треба відлити копію його клятої стопи з бронзи, серйозно. 631 00:34:54,887 --> 00:34:59,641 І прикрашати нею капот автівок, як у ролс-ройса. 632 00:35:01,435 --> 00:35:03,312 Це був один із матчів, коли думаєш: 633 00:35:03,312 --> 00:35:06,148 «Чорт, ми цього не забудемо». 634 00:35:23,874 --> 00:35:25,501 Оце матч, правда? Так! 635 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 Що це було, хлопче? 636 00:35:26,877 --> 00:35:29,129 Так! Що це було? 637 00:35:30,672 --> 00:35:33,008 - Переможна чотирнадцятка, я казав. - Так, так і сталося. 638 00:35:36,762 --> 00:35:37,888 Молодці! 639 00:35:37,888 --> 00:35:39,264 Вони давали нам жару. 640 00:35:39,264 --> 00:35:42,601 Третій даун, напад, повернення гравців особливого призначення. 641 00:35:42,601 --> 00:35:44,978 У четвертій четверті було зроблено все необхідне. 642 00:35:44,978 --> 00:35:47,356 Ви ледве вклалися, але зробили це. 643 00:35:48,106 --> 00:35:49,274 Послухайте, 644 00:35:49,274 --> 00:35:50,776 усе, що було цього року, 645 00:35:50,776 --> 00:35:52,319 нам є за що бути вдячними, 646 00:35:52,319 --> 00:35:54,446 але все починається з верхівки. 647 00:35:54,446 --> 00:35:57,032 Цей матч був для вас. 648 00:35:58,408 --> 00:35:59,910 Містере Крафт! 649 00:36:01,620 --> 00:36:05,040 У вівторок, у вівторок на першу. 650 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 - Так, сер. - У вівторок на першу. 651 00:36:09,586 --> 00:36:11,630 Цей рік — наш! Цей рік — наш! 652 00:36:12,923 --> 00:36:15,384 Гей, кричіть: «Чемпіони», — на «три». 653 00:36:15,384 --> 00:36:16,885 Чемпіони! 654 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 Це доля. Це доля, крихітко. 655 00:36:21,098 --> 00:36:23,851 {\an8}Якась частина всіх нас думає: «Боже... 656 00:36:23,851 --> 00:36:29,022 {\an8}Буває, трапляються речі, які наче визначені долею». 657 00:36:33,986 --> 00:36:36,864 І я вже відчував таке раніше. 658 00:36:36,864 --> 00:36:38,532 Та тепер я в цьому впевнений. 659 00:36:39,199 --> 00:36:41,410 Це типу: «О боже! 660 00:36:41,410 --> 00:36:43,579 Може, з нами так мало статися». 661 00:36:46,623 --> 00:36:47,833 Вітаємо в Піттсбурзі. 662 00:36:47,833 --> 00:36:51,420 Команда «Петріотс» сьогодні становить неабиякий виклик, 663 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 і всі, хто бачив, як Брейді грав торік під час снігопаду, 664 00:36:54,965 --> 00:36:57,801 знають, що молодий квотербек із Нової Англії вміє досягати свого. 665 00:37:01,763 --> 00:37:03,182 Давай! 666 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Ой, лишенько. 667 00:37:10,355 --> 00:37:14,359 Квотербек команди «Петріотс» на землі, і він травмований. 668 00:38:40,445 --> 00:38:42,447 Переклад субтитрів: Анастасія Хома