1
00:00:13,639 --> 00:00:15,307
{\an8}ДРАФТ НФЛ 2000 РОКУ
2
00:00:15,307 --> 00:00:17,100
{\an8}Добрий день!
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,105
{\an8}Вітаємо на першому відборі
гравців для НФЛ у цьому тисячолітті.
4
00:00:24,233 --> 00:00:27,236
Ми вдячні всім шанувальникам,
які сьогодні з нами.
5
00:00:27,236 --> 00:00:30,197
Дякуємо вам. Ми вдячні...
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,907
Пам'ятаю день драфту.
7
00:00:31,907 --> 00:00:33,700
Я дивився його вдома з батьками.
8
00:00:33,700 --> 00:00:37,329
У цьому драфті, мабуть, оберуть
сім чи вісім квотербеків.
9
00:00:37,329 --> 00:00:39,206
Я знав — у першому раунді мене не оберуть.
10
00:00:39,206 --> 00:00:41,667
Думав, може, в другому чи третьому.
11
00:00:41,667 --> 00:00:44,044
{\an8}Настав третій раунд, і я такий: «Нічого».
12
00:00:44,044 --> 00:00:45,128
{\an8}ТОМ БРЕЙДІ КВОТЕРБЕК
13
00:00:45,128 --> 00:00:48,215
Я бачив наступні команди,
які обирали гравців,
14
00:00:48,215 --> 00:00:50,467
бачив квотербеків, які залишилися,
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,553
і хлопців, до яких мене «змели».
16
00:00:52,553 --> 00:00:54,429
Багато хто з них вибув із гри.
17
00:00:54,429 --> 00:00:59,935
«Джетс» обирають квотербека
Чеда Пеннінґтона з університету Маршалл.
18
00:01:01,436 --> 00:01:03,021
{\an8}Раунди тільки-но почалися,
19
00:01:03,021 --> 00:01:07,025
{\an8}і в нас був телевізор зі старим екраном...
20
00:01:07,025 --> 00:01:08,151
{\an8}НЕНСІ БРЕЙДІ
СЕСТРА ТОМА
21
00:01:08,151 --> 00:01:10,654
{\an8}...і ми все чекали й чекали.
22
00:01:10,654 --> 00:01:13,115
Квотербек, обраний
«Сан-Франциско Фортинайнерс»,
23
00:01:13,115 --> 00:01:17,077
і він гравець місцевого значення —
Джованні Кармаззі.
24
00:01:17,077 --> 00:01:20,873
«Піттсбург Стілерс»
у п'ятому раунді обирають Ті Мартіна —
25
00:01:20,873 --> 00:01:23,750
квотербека з університету Теннессі.
26
00:01:23,750 --> 00:01:26,962
{\an8}І минає вже п'ятий раунд,
а його й досі не вибрали,
27
00:01:26,962 --> 00:01:28,630
{\an8}і ми подумали: «Якого біса?»
28
00:01:28,630 --> 00:01:31,258
Він каже: «Мені треба вийти».
29
00:01:31,717 --> 00:01:33,719
Я пройшовся довкола будинку
з битою в руках.
30
00:01:33,719 --> 00:01:37,181
Я бив нею по долоні, просто...
31
00:01:37,723 --> 00:01:39,933
уявляючи, що мене ніхто не обере.
32
00:01:39,933 --> 00:01:42,186
І хвилююча мить для багатьох гравців,
33
00:01:42,186 --> 00:01:44,563
{\an8}що чекають, щоб дізнатися, чи їх оберуть.
34
00:01:44,563 --> 00:01:46,648
{\an8}Хтось сподівається на телефонний дзвінок
35
00:01:46,648 --> 00:01:49,276
{\an8}чи що його ім'я назвуть
протягом наступних кількох годин.
36
00:01:49,276 --> 00:01:50,944
Під час драфту того року
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,906
{\an8}ми мали одне місце,
на яке не мусили когось брати.
38
00:01:53,906 --> 00:01:54,990
{\an8}СКОТТ ПІОЛІ
ВП ГРАВЦІВ
39
00:01:54,990 --> 00:01:56,200
{\an8}Місце квотербека.
40
00:01:56,200 --> 00:01:58,785
- Скільки в нас часу?
- Хвилина двадцять.
41
00:01:58,785 --> 00:02:00,287
- Хвилина двадцять.
- Зробімо це.
42
00:02:00,287 --> 00:02:02,206
Гаразд. Що буде, те буде.
43
00:02:02,206 --> 00:02:04,666
Вирішено? Вирішено.
44
00:02:04,666 --> 00:02:07,503
Ми набрали купу гравців до нього,
45
00:02:07,503 --> 00:02:10,088
та коли дійшли до шостого раунду,
46
00:02:10,088 --> 00:02:12,382
то подивилися на таблицю —
і Брейді був там сам.
47
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
Я такий: «Що ми робимо?»
48
00:02:15,010 --> 00:02:16,845
Так, квотербек нам непотрібен,
49
00:02:16,845 --> 00:02:19,181
але він був найкращим доступним гравцем.
50
00:02:19,765 --> 00:02:22,726
Переконайся, що все вчасно підтвердять,
Джиммі Ді.
51
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
- Прийняти?
- Так.
52
00:02:24,228 --> 00:02:25,771
Гаразд, ось.
53
00:02:25,771 --> 00:02:29,191
Ми сиділи на дивані
внизу, у вітальні,
54
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
і, врешті, нам подзвонили
й сказали, що на лінії Білл Белічік.
55
00:02:34,905 --> 00:02:36,323
{\an8}Вітаю!
56
00:02:36,323 --> 00:02:38,408
{\an8}БІЛЛ БЕЛІЧІК
ГОЛОВНИЙ ТРЕНЕР
57
00:02:38,408 --> 00:02:41,578
{\an8}Ми дуже раді прийняти вас.
Даруйте, що змусили чекати.
58
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
{\an8}Нам сказали:
«Покличете Томмі?»
59
00:02:43,455 --> 00:02:45,624
{\an8}Я дав йому слухавку, і...
60
00:02:49,044 --> 00:02:53,757
він став одним із «Петріотс»,
і для нашої сім'ї це було миттю тріумфу.
61
00:02:53,757 --> 00:02:55,467
Серед останніх шести кандидатів —
62
00:02:55,467 --> 00:02:59,471
Том Брейді, 199-ий обраний кандидат,
потрапляє до «Нью-Інґленд Петріотс».
63
00:02:59,471 --> 00:03:02,432
Тато відкоркував пляшку шампнського.
64
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Я був такий щасливий!
65
00:03:03,767 --> 00:03:06,937
Нам було байдуже, коли його обрали
чи яким за порядком,
66
00:03:06,937 --> 00:03:09,731
хоча 199 — немаленьке число, скажу я вам.
67
00:03:10,399 --> 00:03:13,110
{\an8}Ось так. Потримай десять секунд.
68
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Пам'ятаю, як прийшов у перший день.
69
00:03:15,821 --> 00:03:17,739
Упевнений, ніхто з хлопців не думав,
70
00:03:17,739 --> 00:03:21,076
що той, кого обрали в шостому раунді
довго протримається в команді.
71
00:03:21,076 --> 00:03:26,206
Пам'ятаю, як юний
довготелесий хлопчина підходить
72
00:03:26,206 --> 00:03:30,043
{\an8}і каже: «Містере Крафт,
я хотів, щоб ви знали, що я Том Брейді».
73
00:03:30,043 --> 00:03:31,712
{\an8}Я сказав: «Я знаю, хто ти.
74
00:03:31,712 --> 00:03:35,299
{\an8}Ти гравець із Мічигану,
якого обрали в шостому турі».
75
00:03:35,299 --> 00:03:40,387
І він... Я ніколи... Я й досі бачу той погляд,
ніколи не забуду.
76
00:03:40,387 --> 00:03:45,684
Він сказав: «Так, і я найкраще рішення,
яке приймала ваша організація».
77
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
Я дивлюся на нього.
78
00:03:48,061 --> 00:03:49,396
«Гаразд.
79
00:03:50,480 --> 00:03:53,775
Твої слова — та й до Бога. Побачимо».
80
00:03:53,775 --> 00:03:57,863
ДИНАСТІЯ:
НЬЮ-ІНҐЛЕНД ПЕТРІОТС
81
00:04:02,910 --> 00:04:06,705
«ПЕТРІОТС» ПРОТИ «СЕНТ-ЛУЇС РЕМС»
18 ЛИСТОПАДА 2001 РОКУ
82
00:04:07,456 --> 00:04:08,373
8-Й СТАРТ ТОМА БРЕЙДІ
83
00:04:08,373 --> 00:04:11,001
Вітаємо на переповненому стадіоні «Фоксборо».
84
00:04:11,001 --> 00:04:12,753
«Ремс» і «Петріотс».
85
00:04:12,753 --> 00:04:14,922
«Нью-Інґленд» із м'ячем у центрі поля.
86
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
Ось так, Брейді!
87
00:04:17,507 --> 00:04:21,970
У минулих семи матчах
Том Брейді чудово впорався із захистом.
88
00:04:21,970 --> 00:04:26,141
Проте Дрю Бледсоу знову в списку
активних гравців і може тренуватися,
89
00:04:26,141 --> 00:04:30,270
це мить, коли квотербек
мусить докласти зусиль.
90
00:04:41,323 --> 00:04:42,282
М'яч перехоплено!
91
00:04:44,451 --> 00:04:45,619
Чорт забирай!
92
00:04:45,619 --> 00:04:47,788
Ресівера не було поруч.
93
00:04:48,455 --> 00:04:51,250
Та гра була важлива для «Петріотс».
94
00:04:52,167 --> 00:04:55,128
{\an8}«Ремс» були найкращою
футбольною командою.
95
00:04:55,963 --> 00:04:58,632
А «Петріотс» мали багато шансів перемогти,
96
00:04:58,632 --> 00:05:01,718
проте Брейді приніс команді поразку.
97
00:05:01,718 --> 00:05:03,387
Йому пощастило лише раз.
98
00:05:03,804 --> 00:05:07,683
За ним лава запасних плаче. Це й усе!
99
00:05:09,059 --> 00:05:13,480
Я спостерігав
за бічними лініями й подумав:
100
00:05:13,480 --> 00:05:15,065
{\an8}«Він утрачає популярність
101
00:05:15,065 --> 00:05:17,109
{\an8}Може, це мій шанс повернутися».
102
00:05:17,860 --> 00:05:21,154
{\an8}Фінальний рахунок:
«Сент-Луїс» — 24, «Нью-Інґленд» — 17.
103
00:05:21,154 --> 00:05:24,241
І кількість перемог та поразок
«Нью-Інґленд Петріотс» зрівнялась.
104
00:05:27,244 --> 00:05:28,704
Програвати — фігово.
105
00:05:28,704 --> 00:05:31,748
Коли граєш із хорошою командою,
помилятися важко.
106
00:05:32,833 --> 00:05:36,295
Але сьогодні для нас був не найкращий
день, щоб здобути м'яч.
107
00:05:36,295 --> 00:05:38,839
Як би ви оцінили якість вашої гри?
108
00:05:41,341 --> 00:05:44,136
Як... Запитайте про це тренера Белічіка.
109
00:05:52,978 --> 00:05:55,606
«Петріотс» мали п'ять поразок
і стільки ж перемог.
110
00:05:56,648 --> 00:06:00,194
Люди із ЗМІ,
багато хто з них і досі бачив Бледсоу
111
00:06:00,194 --> 00:06:03,697
як найбільший шанс перемогти, як франшизу.
112
00:06:04,573 --> 00:06:06,783
Брейді дали шанс.
113
00:06:07,326 --> 00:06:08,911
Прийшов час Бледсоу.
114
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
Білле, ось він. Він усе виправить.
115
00:06:14,458 --> 00:06:16,752
{\an8}Моє завдання, і я тут два роки,
116
00:06:16,752 --> 00:06:19,922
{\an8}моє завдання —
приймати рішення для футбольної команди.
117
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
За це мені й платить містер Крафт,
цим я й займатимусь:
118
00:06:22,883 --> 00:06:25,969
я прийматиму рішення,
які вважатиму найкращими для команди.
119
00:06:25,969 --> 00:06:28,096
Для К-О-М-А-Н-Д-И.
120
00:06:28,096 --> 00:06:31,099
Я не можу підлаштовуватися
під когось одного чи під кілька осіб,
121
00:06:31,099 --> 00:06:33,852
я маю робити те,
що найкраще для цілої команди.
122
00:06:35,062 --> 00:06:38,273
Надалі Том буде стартовим квотербеком, і...
123
00:06:39,274 --> 00:06:40,692
так і буде.
124
00:06:40,692 --> 00:06:43,028
Він буде квотербеком, хіба що травмується.
125
00:06:43,028 --> 00:06:45,739
Не бачу причин його усувати.
126
00:06:45,739 --> 00:06:48,492
Чи залишаєте ви
за собою право передумати?
127
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
Перш ніж приймати таке рішення,
128
00:06:55,457 --> 00:06:57,251
розумієш, що воно принесе, так?
129
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
Це матиме свої наслідки.
130
00:07:00,379 --> 00:07:03,298
ЗМІ люблять суперечки з квотербеками.
131
00:07:04,550 --> 00:07:06,927
Ти розумієш, що на тебе чекає критика.
132
00:07:06,927 --> 00:07:09,763
{\an8}Тоні, я казав,
що це найгірші роки тренерства
133
00:07:09,763 --> 00:07:11,849
{\an8}в історії НФЛ.
134
00:07:11,849 --> 00:07:14,935
{\an8}Що нагадує мені про одного з моїх
улюблених цапів-відбувайлів, Белічіка.
135
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
Сьогодні він вирішив оголосити
Тома Брейді квотербеком
136
00:07:18,397 --> 00:07:19,857
до кінця сезону.
137
00:07:19,857 --> 00:07:22,734
{\an8}Я не бачу потреби
називати цю людину зараз.
138
00:07:22,734 --> 00:07:25,112
{\an8}Що як у цьому сезоні він провалиться?
139
00:07:25,112 --> 00:07:27,030
{\an8}Чому ви так вчинили із Бледсоу?
140
00:07:27,030 --> 00:07:29,366
{\an8}Залишимо квотербека
за сто мільйонів доларів
141
00:07:29,366 --> 00:07:31,618
{\an8}- на лаві запасних?
- Він точно готовий?
142
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
{\an8}- Я не знаю відповіді.
- Не знаю, чи він точно готовий.
143
00:07:33,787 --> 00:07:36,123
{\an8}Том Брейді зіграв зовсім недобре
144
00:07:36,123 --> 00:07:38,000
{\an8}у двох із щонайменше трьох
футбольних матчів.
145
00:07:38,000 --> 00:07:40,878
Гадаю, доведеться
знайти місце для Дрю Бледсоу.
146
00:07:43,130 --> 00:07:47,384
ЗМІ — це зграйка людей,
яких я називаю «писаками».
147
00:07:48,594 --> 00:07:51,889
Це безліч людей, які й гадки
не мають, про що говорять.
148
00:07:52,931 --> 00:07:55,934
Але в Новій Англії є експерти з футболу.
149
00:07:55,934 --> 00:07:57,186
{\an8}ЕРНІ АДАМС
ДИРЕКТОР ДОСЛІДЖЕНЬ ІЗ ФУТБОЛУ
150
00:07:57,186 --> 00:08:00,022
{\an8}І всі вони працюють
у тренерському штабі «Петріотс».
151
00:08:01,106 --> 00:08:04,193
Якщо ви поза цими стінами,
то нічого не знаєте.
152
00:08:05,903 --> 00:08:10,282
Білл — мій товариш,
ми знайомі ще зі старшої школи.
153
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
Ми прожили разом пів століття,
154
00:08:15,412 --> 00:08:17,164
пережили багато різних ситуацій
155
00:08:17,164 --> 00:08:19,958
і знаємо думки й дивацтва одне одного.
156
00:08:19,958 --> 00:08:22,878
Іноді я дивлюся на нього —
й можу оцінити його реакцію,
157
00:08:22,878 --> 00:08:25,005
дивлячись на його обличчя, і він так само.
158
00:08:25,005 --> 00:08:26,089
БРЕЙДІ ЧИ БЛЕДСОУ?
159
00:08:26,089 --> 00:08:29,051
Тож коли постала дилема із квотербеками,
160
00:08:29,051 --> 00:08:31,136
я чудово розумів, про що він думав.
161
00:08:31,970 --> 00:08:36,099
Ми не зробимо Дрю Бледсоу
нашим стартовим квотербеком.
162
00:08:38,143 --> 00:08:39,561
{\an8}Уперед, Дрю!
163
00:08:39,561 --> 00:08:41,980
{\an8}8 РОКІВ ДО ТОГО
ТРЕНУВАЛЬНИЙ ТАБІР 1993 РОКУ
164
00:08:41,980 --> 00:08:45,108
{\an8}Ти салага,
новоприбулий, новачок і так далі.
165
00:08:45,108 --> 00:08:48,737
Гадаю, якщо не патякати
й добре грати на полі,
166
00:08:48,737 --> 00:08:51,114
то хлопці приймуть вас досить добре.
167
00:08:51,114 --> 00:08:52,908
Ми розмовляли з ветеранами,
168
00:08:52,908 --> 00:08:55,827
і вони розповіли
про те, як їх уперше збили з ніг.
169
00:08:55,827 --> 00:08:57,496
Це хочеться пройти якнайшвидше
170
00:08:57,496 --> 00:08:59,498
чи щоб це не трапилося, чи...
171
00:08:59,498 --> 00:09:02,334
Я знаю, що це трапиться,
тож краще, щоб якнайскоріше.
172
00:09:02,334 --> 00:09:05,838
Щоб мене «привітали в НФЛ» —
і я міг рухатися далі.
173
00:09:05,838 --> 00:09:08,215
І, сподіваюся, після цього
мене нечасто збиватимуть.
174
00:09:09,258 --> 00:09:10,717
На початку кар'єри
175
00:09:10,717 --> 00:09:14,137
Дрю був дуже хорошим квотербеком,
іноді навіть чудовим.
176
00:09:15,180 --> 00:09:17,140
Але його збивали з ніг.
177
00:09:18,225 --> 00:09:19,434
Часто.
178
00:09:21,144 --> 00:09:23,105
Cкільки разів ти лежав на землі?
179
00:09:23,105 --> 00:09:25,566
Одинадцять? Дванадцять, братику?
180
00:09:26,316 --> 00:09:29,444
Після десятків, десятків
і десятків лютих ударів
181
00:09:29,444 --> 00:09:32,865
Дрю почав перетворюватися на людину.
182
00:09:32,865 --> 00:09:33,949
Давай!
183
00:09:34,908 --> 00:09:37,327
Бледсоу готується до передачі,
його атакують.
184
00:09:38,495 --> 00:09:39,705
Бледсоу атакують,
185
00:09:39,705 --> 00:09:42,416
і видно, що він більше не ворушить ногами.
186
00:09:43,584 --> 00:09:46,670
Дрю, коли на Дрю насувалася атака,
187
00:09:46,670 --> 00:09:49,006
йому було трохи важкувато.
188
00:09:49,006 --> 00:09:51,133
Він знав,
що на нього наваляться, і здавалося,
189
00:09:51,133 --> 00:09:54,178
що він просто завмирав і чекав неминучого.
190
00:09:55,888 --> 00:09:58,515
І, звісно,
я розмовляв про це зі Скоттом Піолі.
191
00:09:59,600 --> 00:10:02,352
Він каже: «Скотте, йди сюди».
192
00:10:02,352 --> 00:10:05,647
Він дивився фільм і сказав:
193
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
«Ось воно, ось те, про що ми розмовляли».
194
00:10:09,026 --> 00:10:10,903
Він каже: «Дрю.
195
00:10:12,279 --> 00:10:15,365
Він схожий на антилопу гну,
на яку напали».
196
00:10:28,587 --> 00:10:31,924
Як тренери, ми знали, що в нас проблема.
197
00:10:32,799 --> 00:10:34,134
І з Томом,
198
00:10:34,134 --> 00:10:38,514
ми думали й щиро вірили,
що він наше вирішення.
199
00:10:40,140 --> 00:10:41,642
Пам'ятаю, як почувався впевнено,
200
00:10:41,642 --> 00:10:46,438
бо ми мали час дізнатися,
ким він був насправді.
201
00:10:50,692 --> 00:10:53,153
18 РОКІВ ДО ТОГО
САН-МАТЕО, КАЛІФОРНІЯ
202
00:10:53,153 --> 00:10:56,031
Дівчата, гайда галасувати!
203
00:10:57,366 --> 00:11:00,327
Як гадаєш,
що потрібно, щоб стати хорошим гравцем?
204
00:11:05,457 --> 00:11:07,042
- Не знаю.
- Не знаєш?
205
00:11:07,918 --> 00:11:11,171
У дитинстві
Том весь час проводив на полі.
206
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
Його старші сестри
займалися різними видами спорту.
207
00:11:14,550 --> 00:11:17,094
{\an8}Отже, як тільки він навчився повзати,
208
00:11:17,094 --> 00:11:20,305
{\an8}то був на полях для футболу, для софтболу,
209
00:11:20,305 --> 00:11:21,640
всотуючи все, як губка.
210
00:11:23,058 --> 00:11:27,896
Якимось дивом цей вискочка
вирішив, що любить спорт.
211
00:11:28,730 --> 00:11:30,482
Тато... Ми ходили на стадіон,
212
00:11:30,482 --> 00:11:33,610
{\an8}він закочував рукава сорочки,
й в одній руці тримав тренувальну биту,
213
00:11:33,610 --> 00:11:35,779
{\an8}а в іншій — рукавицю із м'ячем.
214
00:11:35,779 --> 00:11:38,240
{\an8}Він підкидав м'яч,
той вилітав із рукавиці —
215
00:11:38,240 --> 00:11:40,492
{\an8}і тато відбивав його мені.
216
00:11:40,492 --> 00:11:44,162
Я весь час казав: «Тату,
відбивай низько», — щоб було важче.
217
00:11:45,205 --> 00:11:47,249
Коли його кидають,
опусти плече
218
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
й слідкуй за ним.
219
00:11:49,001 --> 00:11:52,254
{\an8}Томмі змагався в усьому.
220
00:11:52,254 --> 00:11:56,633
{\an8}Щонеділі ми наввипередки бігли
додому із церкви.
221
00:11:56,633 --> 00:12:01,138
{\an8}Хто перший добігав до ґанку,
той махав пальцем,
222
00:12:01,138 --> 00:12:05,142
і якщо він не перемагав, то сердився.
223
00:12:06,185 --> 00:12:07,853
Одного разу він узяв пульт
224
00:12:07,853 --> 00:12:11,064
і з усією силою жбурнув ним об стіну.
225
00:12:12,524 --> 00:12:15,694
Я запитав дружину про вм'ятину в стіні
226
00:12:15,694 --> 00:12:19,823
і сказав: «Що це?»
Вона відповіла: «Це темперамент Томмі».
227
00:12:20,616 --> 00:12:23,327
Швидка й сильна передача
від Брейді до Кірбі.
228
00:12:23,327 --> 00:12:26,246
Томмі почав грати
у футбол у старшій школі.
229
00:12:27,080 --> 00:12:32,503
Він мав неабияку жагу
до змагань і перемоги.
230
00:12:33,378 --> 00:12:35,506
{\an8}- Які ваші сильні сторони?
- Сильні сторони?
231
00:12:35,506 --> 00:12:37,966
{\an8}Усі кажуть,
що в мене сильні руки, і це добре.
232
00:12:37,966 --> 00:12:39,510
{\an8}Я досить точний.
233
00:12:39,510 --> 00:12:42,471
І... Думаю, мені слід
попрацювати над швидкістю.
234
00:12:43,013 --> 00:12:46,266
Його швидкість
не дотягувала до бажаного рівня.
235
00:12:46,266 --> 00:12:49,853
Існує вправа, яку називають «П'ять точок».
236
00:12:50,896 --> 00:12:53,690
Усі ненавидять цю вправу,
237
00:12:53,690 --> 00:12:59,446
але він пішов на заднє подвір'я
й намалював ці точки на бетоні.
238
00:12:59,446 --> 00:13:02,366
Він робив вправу «П'ять точок» надворі
239
00:13:02,366 --> 00:13:07,538
й тренував ноги,
бо люди казали, що він повільний.
240
00:13:08,497 --> 00:13:10,123
Він був перфекціоністом.
241
00:13:10,123 --> 00:13:12,417
Це завжди викликає неспокій.
242
00:13:12,835 --> 00:13:17,256
{\an8}Перфекціонізм — це,
певним чином, предвісник невдачі.
243
00:13:17,256 --> 00:13:19,424
{\an8}Бо як добре тобі б усе не вдавалося,
244
00:13:19,424 --> 00:13:21,802
для тебе цього завжди недостатньо.
245
00:13:22,845 --> 00:13:24,930
Цей його підхід у старшій школі —
246
00:13:24,930 --> 00:13:28,141
робити все можливе, щоб удосконалитися,
247
00:13:28,141 --> 00:13:30,519
він довго його дотримувався.
248
00:13:33,355 --> 00:13:37,150
Навіть після того,
як Томмі потрапив до «Петріотс»
249
00:13:37,860 --> 00:13:40,404
він не міг вгамуватися.
250
00:13:41,488 --> 00:13:45,325
І, гадаю, Білл бачив потенціал Томмі.
251
00:13:45,826 --> 00:13:49,955
У Новій Англії лиш одна тема
весь тиждень була в центрі розмов.
252
00:13:49,955 --> 00:13:52,040
Хто буде стартовим квотербеком?
253
00:13:52,040 --> 00:13:55,460
З одного боку — Том Брейді,
з іншого — Дрю Бледсоу.
254
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
Головний тренер, Білл Белічік,
каже, що ним буде Том Брейді.
255
00:14:00,299 --> 00:14:02,551
У першому дауні
Брейді застосовує обманний маневр.
256
00:14:02,551 --> 00:14:04,219
Придивляється. Кидок у кінцеву зону.
257
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
Спіймав, тачдаун, Трой Браун.
258
00:14:06,430 --> 00:14:08,056
Яка гра!
259
00:14:08,056 --> 00:14:11,476
Белічік обрав Брейді
й сказав, що той буде квотербеком.
260
00:14:11,476 --> 00:14:15,772
І Том Брейді чудово зіграв,
як і вся команда.
261
00:14:19,151 --> 00:14:21,695
Том... Він добряче попрацював.
262
00:14:21,695 --> 00:14:24,781
Він добряче працює
протягом мигулих дев'яти тижнів.
263
00:14:24,781 --> 00:14:27,826
Не ідеально, та досить непогано.
Сьогодні в нього було
264
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
три чи чотири тачдауни.
265
00:14:29,995 --> 00:14:32,623
Знаєте, він... я подумав,
що той кидок в кінці тайму
266
00:14:32,623 --> 00:14:34,124
був до біса прекрасний.
267
00:14:34,124 --> 00:14:36,001
Том зрозумів свою роль на полі й поза ним,
268
00:14:36,001 --> 00:14:37,461
як допомогти команді.
269
00:14:37,461 --> 00:14:42,674
{\an8}Він надзвичайно важко готувався,
окремо відпрацьовував основу, техніку.
270
00:14:44,593 --> 00:14:45,969
Для камер ще зарано.
271
00:14:46,970 --> 00:14:48,764
Мені здається, що Том робив мене кращим,
272
00:14:48,764 --> 00:14:50,724
бо був так добре підготований,
273
00:14:50,724 --> 00:14:53,685
що я відчував,
що не можу відставати від нього.
274
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
Це... я подумав,
що покажу вам кілька матчів.
275
00:14:57,314 --> 00:14:59,858
Думаю, тренер бачив
у мені щось, із чим міг працювати.
276
00:15:01,026 --> 00:15:04,321
Ми мали школу квотербеків,
де я був із тренером Белічіком.
277
00:15:04,321 --> 00:15:06,448
Ми сиділи там, наче якісь одержимі.
278
00:15:06,448 --> 00:15:09,993
Зранку, вдень, уночі — тільки те й
робили, що розмовляли про футбол.
279
00:15:09,993 --> 00:15:12,329
Мені подобалося
щодня працювати з Томом.
280
00:15:12,329 --> 00:15:13,956
Бачити гру очима квотербека
281
00:15:13,956 --> 00:15:15,874
й розуміти те, що він бачив.
282
00:15:15,874 --> 00:15:18,460
Гадаю, саме це допомогло мені
стати кращим тренером.
283
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
Якщо ти будеш тут,
як хорошому квотербеку, тобі слід...
284
00:15:22,089 --> 00:15:24,258
Тренер Белічік
багато чому мене навчив.
285
00:15:24,258 --> 00:15:27,135
Без нього я не став би гравцем.
286
00:15:27,678 --> 00:15:30,389
Глянь, на що це сьогодні
схоже. Глянь, на що це схоже.
287
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
Брейді був, як губка.
288
00:15:33,642 --> 00:15:37,104
Він поглинав усю інформацію
й застосовував її на полі.
289
00:15:37,104 --> 00:15:43,110
А Белічік понад усе цінує прогрес.
290
00:15:43,652 --> 00:15:45,070
Гаразд, гарно.
291
00:15:45,070 --> 00:15:47,906
Бледсоу був такий,
292
00:15:47,906 --> 00:15:50,325
а Брейді з такого став таким.
293
00:15:50,951 --> 00:15:53,912
Білл Белічік це поважає.
Він від цього в захваті.
294
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
Гарний кидок!
295
00:15:56,290 --> 00:16:00,544
Пам'ятаю, як одного разу
я розмовляв із Біллом,
296
00:16:00,544 --> 00:16:03,213
і він каже: «Цей гівнюк Брейді.
297
00:16:03,213 --> 00:16:06,758
Він грає так, кидає ось так, виправляє це,
298
00:16:06,758 --> 00:16:10,470
йому не треба нічого казати,
він цілком розуміє ситуацію.
299
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
Я зроду такого не бачив».
300
00:16:13,098 --> 00:16:15,475
Томе, непогана серія.
301
00:16:15,475 --> 00:16:16,935
Непогана серія.
302
00:16:17,519 --> 00:16:20,397
Отже, Білл вірив у Брейді.
303
00:16:21,273 --> 00:16:26,236
І гравці відчували це й піддалися.
304
00:16:27,029 --> 00:16:31,408
Бо він не програв жодної гри
до кінця регулярного сезону.
305
00:16:35,871 --> 00:16:38,957
Брейді, нижня передача, м'яч спіймали.
306
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
Коулмен проривається до кінцевої зони.
307
00:16:42,252 --> 00:16:44,922
Неймовірна передача й пробіжка.
308
00:16:44,922 --> 00:16:46,924
«Джетс» шоковані.
309
00:16:46,924 --> 00:16:49,426
- Ось і все! Прекрасно!
- Ось так, крихітко! Так тримати!
310
00:16:49,426 --> 00:16:50,886
Так тримати, бро!
311
00:16:50,886 --> 00:16:53,764
Футбол — це бізнес стосунків.
312
00:16:53,764 --> 00:16:57,267
{\an8}І Том Брейді прекрасно це розумів.
313
00:16:58,143 --> 00:17:02,439
Ми з рештою лінійних нападників
влаштовували змагання з випивкою.
314
00:17:02,439 --> 00:17:04,316
І Том тусувався з нами.
315
00:17:04,983 --> 00:17:08,694
Я такий: «Чорт,
цей чувак тут усіх переп'є».
316
00:17:08,694 --> 00:17:10,030
Круто!
317
00:17:10,489 --> 00:17:11,949
Схоже, Том трішки випив.
318
00:17:11,949 --> 00:17:15,327
Ти на мене дивишся? Ти на мене дивишся?
319
00:17:15,327 --> 00:17:17,954
Я мав бути одним із них, бо так і було.
320
00:17:17,954 --> 00:17:21,541
Не можна, щоб команда почувалася,
наче не може поговорити з тобою.
321
00:17:21,541 --> 00:17:24,127
Але коли всі збираються випити пива,
322
00:17:24,127 --> 00:17:27,214
можливо, доведеться випити немало.
323
00:17:27,214 --> 00:17:31,385
Том знав, що якщо змусиш
великих хлопців полюбити себе,
324
00:17:31,385 --> 00:17:35,180
то це повернеться на полі.
325
00:17:35,180 --> 00:17:36,431
Давай!
326
00:17:36,431 --> 00:17:38,183
«Пістолет», Брейді вибігає.
327
00:17:38,767 --> 00:17:40,936
Кидок до бічної лінії.
328
00:17:40,936 --> 00:17:43,230
Петтен ловить, виходить за межі поля.
329
00:17:43,230 --> 00:17:45,524
Оце підхід до лінії захисту!
330
00:17:45,524 --> 00:17:48,360
Сміт, намагається пробігти між гравцями!
331
00:17:48,360 --> 00:17:50,445
Тачдаун, «Нью-Інґленд»!
332
00:17:51,029 --> 00:17:53,740
Глядачі шаленіють!
333
00:17:55,284 --> 00:17:57,828
«Петріотс» набирають оборотів.
334
00:18:00,455 --> 00:18:02,499
Його збивають з ніг.
335
00:18:02,499 --> 00:18:05,127
Знаєте що? Брейді одразу ж встав.
336
00:18:05,127 --> 00:18:06,753
Добре. Покажемо їм.
337
00:18:07,880 --> 00:18:09,131
М'яч спіймали.
338
00:18:11,258 --> 00:18:14,636
Том ставав усе жорсткішим і жорсткішим.
339
00:18:14,636 --> 00:18:16,513
Не лише фізично, а й морально.
340
00:18:17,556 --> 00:18:20,350
{\an8}Але це не можна
просто ввімкнути під час матчу.
341
00:18:20,350 --> 00:18:21,894
Це треба відпрацьовувати.
342
00:18:22,311 --> 00:18:24,479
Покладіть м'яч на лінії ярда.
343
00:18:24,479 --> 00:18:25,856
Що таке, малий?
344
00:18:25,856 --> 00:18:28,192
Не попадайся мені, бо я тобі щось зроблю.
345
00:18:28,192 --> 00:18:30,569
Коли Том ішов проти нас на практиці,
346
00:18:30,569 --> 00:18:33,155
ми казали всіляку фігню
й наїжджали на нього,
347
00:18:33,155 --> 00:18:36,408
бо тиск обов'язково мав бути присутній.
348
00:18:38,076 --> 00:18:40,412
- О так, пік.
- Чорт!
349
00:18:40,412 --> 00:18:42,331
Тепер він наляканий. Вдалося.
350
00:18:42,331 --> 00:18:45,542
{\an8}Я діймав Тома.
Я такий: «Що це в біса таке?
351
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
{\an8}Моя клята бабуся спіймала б!»
352
00:18:47,294 --> 00:18:49,671
{\an8}Я їздив по ньому.
353
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
Матінко, ми його просто доводили.
354
00:18:53,217 --> 00:18:55,928
Щодо діймання інших гравців,
355
00:18:55,928 --> 00:19:00,557
Тай, Рейбел, декілька інших хлопців,
для них не існувало правил.
356
00:19:00,557 --> 00:19:05,437
Майк Рейбел узагалі не знав меж.
357
00:19:05,437 --> 00:19:06,772
Відвали, Брейді!
358
00:19:08,023 --> 00:19:09,691
Іноді я дивився на нього й такий:
359
00:19:09,691 --> 00:19:13,195
«Рейбсе, гадаю, тебе, бляха, занесло».
360
00:19:13,779 --> 00:19:16,198
{\an8}Я казав:
«Із Томом усе буде гаразд. Повір».
361
00:19:16,698 --> 00:19:18,534
Брейді у «пістолеті»
на першому й третьому ярдах.
362
00:19:18,534 --> 00:19:20,327
Брейді виконує
чудовий обманний маневр.
363
00:19:20,327 --> 00:19:22,746
Фолк повертається й пасує Брейді.
364
00:19:22,746 --> 00:19:24,081
Ось він!
365
00:19:24,831 --> 00:19:27,584
На трибунах немає жодного вільного місця.
366
00:19:27,584 --> 00:19:29,378
Усі в кольорах «Петріотс», і...
367
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
І поки що їм весело.
368
00:19:30,963 --> 00:19:34,424
Уперед, Брейді! Кидай! Кидай!
369
00:19:34,424 --> 00:19:36,760
Брейді, швидкий пас сюди.
370
00:19:36,760 --> 00:19:40,514
Пасс спіймав.
Пасс на десяти, на п'яти ярдах, тачдаун!
371
00:19:41,640 --> 00:19:45,018
«Нью-Інґленд Петріотс»
перемагають уп'яте поспіль.
372
00:19:45,811 --> 00:19:51,316
Гадаю те, що він не був суперзіркою,
іконою, головним у команді,
373
00:19:51,316 --> 00:19:55,320
частинка слави дісталася кожному.
374
00:19:55,320 --> 00:19:58,365
{\an8}Вони почали відчувати,
що їм належить більше, в сенсі:
375
00:19:58,365 --> 00:19:59,575
«Це наша команда.
376
00:20:00,409 --> 00:20:03,787
Це не команда Тома. Це не команда Білла.
377
00:20:03,787 --> 00:20:05,998
Це команда містера Крафта,
та вона навіть не його.
378
00:20:05,998 --> 00:20:08,792
Це наша команда. Ми робимо це разом».
379
00:20:09,501 --> 00:20:11,211
«Нью-Інґленд Петріотс» — за крок від
380
00:20:11,211 --> 00:20:14,047
першого чемпіонства дивізіону
вперше за чотири роки.
381
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
Брейді — до кінцевої зони. Тачдаун!
382
00:20:17,384 --> 00:20:20,429
Ось і все, регулярний сезон добіг кінця.
383
00:20:20,971 --> 00:20:23,682
Наші вітання
384
00:20:23,682 --> 00:20:26,727
чемпіону Східного дивізіону АФК —
«Нью-Інґленд Петріотс».
385
00:20:28,270 --> 00:20:32,482
Тепер «Нью-Інґленд Петріотс»
прямують до плей-офів.
386
00:20:41,033 --> 00:20:44,244
Агов, містере Крафте, плей-оф! Уперед!
387
00:20:48,916 --> 00:20:50,417
Привіт, Пет.
388
00:20:51,043 --> 00:20:55,255
{\an8}Дякую, ми... всі тут стрибаємо від щастя.
389
00:20:55,255 --> 00:21:00,093
{\an8}Так, це прекрасно. Сподіваюся, ця новина
буде популярніша, ніж новини в Herald.
390
00:21:02,554 --> 00:21:04,473
Ні, це чудово, ти...
391
00:21:04,473 --> 00:21:10,103
Після перемоги в останньому матчі
того сезону ми вийшли в плей-оф.
392
00:21:10,562 --> 00:21:12,898
- Вітаю, Боббі.
- О, дякую.
393
00:21:12,898 --> 00:21:14,399
Так тримати!
394
00:21:14,399 --> 00:21:16,360
Коли ти купив цю команду, то й не мріяв,
395
00:21:16,360 --> 00:21:18,612
що це так швидко станеться, правда?
396
00:21:18,612 --> 00:21:25,285
До того, як я купив цю команду,
я 34 роки був її шанувальником.
397
00:21:25,285 --> 00:21:30,749
І за ті 34 роки
відбувся один домашній плей-оф.
398
00:21:30,749 --> 00:21:33,210
Задумайтеся. Один домашній плей-оф.
399
00:21:35,963 --> 00:21:40,509
Вся Нова Англія просто шаленіла.
400
00:21:40,509 --> 00:21:44,179
Стадіон «Фоксборо»
планують знести в міжсезонні,
401
00:21:44,179 --> 00:21:47,850
тоді як «Петріотс» за два матчі
від Супербоулу,
402
00:21:47,850 --> 00:21:51,895
тож у цьому легендарному місці
відбудеться останній матч.
403
00:21:52,980 --> 00:21:57,276
Це найнезабутніший матч
за 30-літню історію
404
00:21:57,276 --> 00:21:59,778
старого стадіону «Фоксборо».
405
00:21:59,778 --> 00:22:02,155
Останній зіграний тут матч.
406
00:22:15,419 --> 00:22:18,046
Ніщо не зрівняється із днем матчу.
407
00:22:20,132 --> 00:22:21,800
Напередодні серйозного матчу
408
00:22:21,800 --> 00:22:24,595
відчуваєш, як серце аж в горло підскакує.
409
00:22:25,929 --> 00:22:29,308
Але треба залишатися зосередженим
на тому, що потрібно для команди.
410
00:22:33,645 --> 00:22:36,732
Друзі, слухайте, це неймовірний шлях.
411
00:22:36,732 --> 00:22:38,275
Майже як у казці про Попелюшку.
412
00:22:38,275 --> 00:22:40,652
Та сьогодні я дуже хвилююся,
413
00:22:40,652 --> 00:22:42,863
щоб ми не перетворилися
на великий, жирнющий гарбуз.
414
00:22:42,863 --> 00:22:45,157
«Рейдерс» здаються
спритними. Друзі, будьмо чесними.
415
00:22:45,157 --> 00:22:46,825
Із цим не позмагаєшся.
416
00:22:46,825 --> 00:22:49,244
Із Брейді й Белічіком — нам до них далеко.
417
00:22:49,244 --> 00:22:51,663
Ми програємо
останній матч на стадіоні «Фоксборо».
418
00:22:51,663 --> 00:22:54,208
Боюся, нам добряче надеруть зад.
419
00:22:54,208 --> 00:22:57,169
{\an8}Коли я на дві хвилини вмикаю
передачу, де слухачі дзвонять на радіо,
420
00:22:57,169 --> 00:23:00,881
{\an8}то серджусь на себе й кажу:
«Дурню, ось чому ти це не слухаєш».
421
00:23:00,881 --> 00:23:03,467
{\an8}І я три тижні не вмикаю радіо.
422
00:23:04,426 --> 00:23:07,304
А втім, вони не помилялися.
423
00:23:07,304 --> 00:23:09,723
Це було задовго до того,
як ми стали імперією зла.
424
00:23:09,723 --> 00:23:11,975
Ми весь час були невдахами.
425
00:23:14,186 --> 00:23:16,772
Але пам'ятаю, як я їхав на матч —
426
00:23:16,772 --> 00:23:19,983
дорогою почав пролітати сніг,
427
00:23:19,983 --> 00:23:22,569
і в мене було чудове відчуття.
428
00:23:28,450 --> 00:23:30,327
Ми обожнювали грати, коли падав сніг.
429
00:23:31,787 --> 00:23:36,375
Озираючись назад, то був єдиний раз,
коли тієї зими падав сніг,
430
00:23:36,375 --> 00:23:39,545
того вечора,
коли він був нам потрібен.
431
00:23:39,545 --> 00:23:43,590
Наче хтось увімкнув його на замовлення.
432
00:23:45,968 --> 00:23:48,178
Для нас то був чарівний вечір.
433
00:23:49,596 --> 00:23:51,139
Наче то була доля.
434
00:23:53,225 --> 00:23:55,561
Пам'ятаю, як я вийшов на поле перед грою
435
00:23:55,561 --> 00:23:58,939
й подумав: «Сьогодні ми шокуємо світ».
436
00:23:58,939 --> 00:24:02,943
«ПЕТРІОТС» ПРОТИ «ОУКЛЕНД РЕЙДЕРС»
ДИВІЗІЙНИЙ РАУНД, 19 СІЧНЯ 2002 РОКУ
437
00:24:14,705 --> 00:24:16,123
Добрий вечір усім і вітаємо
438
00:24:16,123 --> 00:24:18,876
в зимовій дивокраїні
на стадіоні «Фоксборо».
439
00:24:18,876 --> 00:24:22,754
Сьогодні «Петріотс» грають
проти «Оукленд Рейдерс» у півфіналі АФК,
440
00:24:22,754 --> 00:24:24,965
а «Фоксборо» засипає снігом,
441
00:24:24,965 --> 00:24:28,010
який ітиме весь вечір.
442
00:24:28,719 --> 00:24:32,181
Сніг падав і падав.
443
00:24:32,181 --> 00:24:38,270
І ми намагалися розчистити його, згідно з
правилами, але сильно не старалися.
444
00:24:38,270 --> 00:24:41,231
Знаю, я не мав би цього казати,
але це правда.
445
00:24:42,900 --> 00:24:45,110
Слухайте! Хто тут має
чемпіонський перстень?
446
00:24:45,110 --> 00:24:46,028
- Ніхто.
- Поїхали, крихітко.
447
00:24:46,028 --> 00:24:47,905
Не забувайте, за що в біса боретеся!
448
00:24:47,905 --> 00:24:50,741
Гаразд? Ми переможемо! Перемагаємо
на «три». Один, два, три — перемога!
449
00:24:53,118 --> 00:24:54,328
Ми здобудемо перемогу.
450
00:24:54,328 --> 00:24:56,121
- Обіцяєш?
- Обіцяю.
451
00:24:57,497 --> 00:25:00,584
Білле, враховуючи ці умови,
яку це дає вам перевагу?
452
00:25:00,584 --> 00:25:02,544
Поле — гадаю, тут немає жодних проблем.
453
00:25:02,544 --> 00:25:04,505
Принаймні так здавалося перед грою.
454
00:25:04,505 --> 00:25:06,590
І, знаєте, думаю, сьогодні ми готові.
455
00:25:08,967 --> 00:25:12,513
Здається, Белічік увімкнув сніг,
вибрав погоду.
456
00:25:12,513 --> 00:25:13,639
{\an8}Ось вмикач!
457
00:25:13,639 --> 00:25:16,808
{\an8}Учора — гарна погода,
сьогодні — погляньте, що відбувається.
458
00:25:16,808 --> 00:25:18,727
Справжня хуртовина.
459
00:25:20,270 --> 00:25:22,022
Для нас це ідеально.
460
00:25:22,940 --> 00:25:24,691
Ми граємо проти команди «Рейдерс».
461
00:25:25,442 --> 00:25:27,653
Це команда із Західного узбережжя.
462
00:25:27,653 --> 00:25:31,031
Сльота. Погана видимість.
463
00:25:31,031 --> 00:25:33,367
До такого вони не звикли.
464
00:25:33,367 --> 00:25:36,328
Не дуже холодно.
Не холодно, крихітко. Не холодно.
465
00:25:37,621 --> 00:25:40,415
Ми завжди намагалися
знайти невеличкі переваги.
466
00:25:41,375 --> 00:25:43,210
Особливо для того матчу.
467
00:25:43,752 --> 00:25:45,963
Бо ми знали, що вони чудово грають.
468
00:25:45,963 --> 00:25:47,965
Вони були сильною футбольною командою.
469
00:25:47,965 --> 00:25:50,425
Це все — їхнє бажання.
Вони забажали снігу.
470
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
Вони забажали, щоб було холодно.
471
00:25:52,427 --> 00:25:55,597
Та є одна річ, якої вони не забажали.
Вони не забажали «Рейдерс».
472
00:25:55,597 --> 00:25:56,932
«Рейдерс» — на «три».
473
00:25:56,932 --> 00:25:59,309
Один, два, три — «Рейдерс»!
474
00:26:02,312 --> 00:26:04,439
І ми на стадіоні «Фоксборо».
475
00:26:07,234 --> 00:26:09,111
Ґеннон шукає кінцеву зону,
бачить відкритого гравця.
476
00:26:09,111 --> 00:26:10,779
Тачдаун!
477
00:26:13,323 --> 00:26:16,451
Не сьогодні. Не сьогодні.
478
00:26:18,287 --> 00:26:20,789
На поле виходить Том Брейді.
479
00:26:20,789 --> 00:26:22,833
Подивимося,
як відіграватимуться «Петріотс».
480
00:26:22,833 --> 00:26:23,959
Давай!
481
00:26:25,836 --> 00:26:28,755
Брейді робить свою справу.
Кидає, м'яч перехопили.
482
00:26:31,717 --> 00:26:34,553
Квотербек Том Брейді втратив терпець.
483
00:26:34,553 --> 00:26:36,555
«Оукленд Рейдерс» утрачають м'яч,
484
00:26:36,555 --> 00:26:39,057
і м'яч знову в них.
485
00:26:40,809 --> 00:26:46,148
Під час того матчу трапилася фігня,
через яку було майже неможливо перемогти.
486
00:26:47,357 --> 00:26:48,692
Я зарано вкинув м'яч.
487
00:26:48,692 --> 00:26:49,693
Давай!
488
00:26:50,110 --> 00:26:51,653
І ми ні чорта не зробили.
489
00:26:51,653 --> 00:26:53,614
Ми не могли пасувати м'яч.
490
00:26:54,531 --> 00:26:56,533
То був просто... То був жах.
491
00:26:57,117 --> 00:26:59,745
Брейді не мусить поспішати.
492
00:27:01,246 --> 00:27:03,749
Кидає, м'яч пролітає над ресівером.
493
00:27:05,876 --> 00:27:08,337
Часу кинути м'яч — хоч до завтра.
494
00:27:09,588 --> 00:27:11,882
Том Брейді досить спокійний.
495
00:27:12,841 --> 00:27:14,468
Поїхали!
496
00:27:15,344 --> 00:27:19,723
Та прокиньтеся вже! Грайте!
497
00:27:20,474 --> 00:27:22,267
Я поглянув на табло.
498
00:27:22,267 --> 00:27:27,397
Ми на десять очків відставали від сильної
команди в четвертій четверті матчу.
499
00:27:27,397 --> 00:27:30,442
І ми відчували,
на основі того, як ми грали,
500
00:27:30,442 --> 00:27:32,945
що ми не маємо шансів.
501
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
Але до нас підійшов тренер, і такий:
502
00:27:35,781 --> 00:27:38,909
«Ну ж бо, хлопці, ще не все втрачено».
503
00:27:38,909 --> 00:27:40,577
Треба зробити так,
щоб м'яч потрапив у кінцеву зону.
504
00:27:40,577 --> 00:27:42,788
Тож що б ми не планували,
ось що нам треба зробити.
505
00:27:42,788 --> 00:27:43,872
Гаразд. Що ж...
506
00:27:43,872 --> 00:27:45,541
Отже, ми виходимо без стратегії.
507
00:27:45,541 --> 00:27:47,584
Починаємо набирати темп.
508
00:27:49,169 --> 00:27:50,963
Виходимо на поле.
509
00:27:50,963 --> 00:27:53,131
Пам'ятаю, як я поглянув
на хлопців і сказав:
510
00:27:53,131 --> 00:27:55,259
«Зіграйте найкращу гру в своєму житті».
511
00:27:57,511 --> 00:27:58,679
Давай!
512
00:27:59,137 --> 00:28:00,764
Третя спроба, п'ять ярдів.
513
00:28:01,557 --> 00:28:04,184
Швидка передача. Віґґінс. Перший даун.
514
00:28:05,227 --> 00:28:07,813
Брейді. Швидка передача.
515
00:28:07,813 --> 00:28:09,982
У цьому весь Трой Браун.
516
00:28:11,024 --> 00:28:13,151
Щойно ми побачили
новий напад команди «Нью-Інґленд».
517
00:28:13,151 --> 00:28:16,446
Дещо більше наполегливості,
відчуття поспіху.
518
00:28:16,446 --> 00:28:17,948
Наче шукають свій ритм.
519
00:28:17,948 --> 00:28:18,907
Давай!
520
00:28:19,741 --> 00:28:20,742
Брейді.
521
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Спіймав? Спіймав.
522
00:28:26,248 --> 00:28:29,835
Джермейн Віґґінс
спіймав м'яч від Девіда Петтена.
523
00:28:30,335 --> 00:28:31,920
Шанувальники команди «Петріотс»
аж повставали.
524
00:28:31,920 --> 00:28:34,256
Їм і казати нічого не треба
стосовно другого дауна.
525
00:28:34,256 --> 00:28:35,299
Давай!
526
00:28:37,134 --> 00:28:39,219
Вибігає вперед. Пробіжка.
527
00:28:39,219 --> 00:28:41,180
Не виходячи за п'ятірку, тачдаун.
528
00:28:44,683 --> 00:28:50,272
«Петріотс», на чолі із Брейді,
не здаються.
529
00:28:50,856 --> 00:28:54,276
Непоганий прорив. Так тримати!
530
00:28:55,027 --> 00:28:57,404
Мене переповнювала енергія.
Я кричав на своїх товаришів.
531
00:28:58,238 --> 00:28:59,698
І це дало нам шанс.
532
00:29:00,115 --> 00:29:00,991
Давай!
533
00:29:02,910 --> 00:29:05,579
Брейді, не поспішає. Тепер його оточують.
534
00:29:05,579 --> 00:29:07,122
Біжить.
535
00:29:07,122 --> 00:29:10,459
Намагається виконати даун,
виходить за лінію.
536
00:29:10,459 --> 00:29:11,960
Так, уперед!
537
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
Щодо того,
що має зробити Брейді питань немає,
538
00:29:15,380 --> 00:29:17,424
та під час останнього ривка він показав,
539
00:29:17,424 --> 00:29:19,343
що може змусити команду поквапитися.
540
00:29:19,343 --> 00:29:21,386
Гадаю, йому дали волю,
541
00:29:21,386 --> 00:29:24,097
і він приймає правильні рішення.
542
00:29:25,140 --> 00:29:26,934
Брейді, з формації «пістолет».
543
00:29:28,393 --> 00:29:29,895
Втратив м'яч.
544
00:29:29,895 --> 00:29:31,772
М'яч у «Рейдерс».
545
00:29:36,235 --> 00:29:38,320
Це, можна сказати, розвіяло сумніви,
546
00:29:38,320 --> 00:29:41,198
щодо перемоги «Оукленд Рейдер»
тут, в Новій Англії.
547
00:29:43,617 --> 00:29:47,412
«РЕЙДЕРС» — 13
«ПЕТРІОТС» — 10
548
00:29:52,626 --> 00:29:54,336
Я був такий злий!
549
00:29:54,336 --> 00:29:57,214
Я вибіг із поля й подумав:
«Бляха, це кінець, це кінець сезону».
550
00:29:58,549 --> 00:30:00,384
Я просто, я не міг повірити, що
551
00:30:00,384 --> 00:30:02,970
я впустив м'яч — і програв матч.
552
00:30:04,346 --> 00:30:05,931
Враховуючи кількість часу,
яка в нас залишилася,
553
00:30:05,931 --> 00:30:08,725
ми не мали жодних шансів відігратися
й перемогти.
554
00:30:10,352 --> 00:30:13,230
Та мить була важка.
555
00:30:13,814 --> 00:30:16,441
Той сезон був особливий,
556
00:30:16,441 --> 00:30:19,570
аж тут раптом, просто... кінець.
557
00:30:21,154 --> 00:30:25,242
Ця гра, футбол, вся її суть —
це контроль, контроль і ще раз контроль.
558
00:30:25,242 --> 00:30:27,327
Контроль над власною долею.
559
00:30:28,245 --> 00:30:30,497
{\an8}І тоді, час від часу...
560
00:30:32,833 --> 00:30:36,712
{\an8}Бог каже вам, що нічого ви не контролюєте.
561
00:30:37,921 --> 00:30:41,008
Що ж, менш ніж за дві хвилини
562
00:30:41,008 --> 00:30:44,052
вирішать, чи то була
незавершена передача, чи м'яч випав.
563
00:30:45,137 --> 00:30:47,723
Що ж, схоже, Том Брейді передумав
564
00:30:47,723 --> 00:30:49,850
і не хотів його кидати.
565
00:30:49,850 --> 00:30:53,520
Він його опустив. Він контролював м'яч.
566
00:30:53,520 --> 00:30:55,189
Чарльз Вудсон збиває його.
567
00:30:55,939 --> 00:30:59,026
І, Ґреґу, немає жодних сумнівів,
що м'яч випав.
568
00:31:04,489 --> 00:31:07,075
Ми думали, що програли.
569
00:31:09,578 --> 00:31:15,167
Пам'ятаю, мій син, Джош,
любив сидіти на трибунах.
570
00:31:15,167 --> 00:31:17,044
Ми бачили, як він пішов геть.
571
00:31:17,044 --> 00:31:18,587
ХЛОПЧАКИ БЕЛІЧІКА
СУПЕРБОУЛ!
572
00:31:18,587 --> 00:31:23,175
Він був на стоянці, збирався їхати геть.
573
00:31:24,301 --> 00:31:26,553
А тоді почув той гучний рев.
574
00:31:26,553 --> 00:31:29,014
Він дзвонить мені й каже: «Що сталося?»
575
00:31:29,014 --> 00:31:30,432
Я сказав: «Повертайся».
576
00:31:31,225 --> 00:31:32,893
Ми переглянули матч —
577
00:31:32,893 --> 00:31:35,354
і побачили,
що квотербек простягнув руку вперед,
578
00:31:35,354 --> 00:31:37,648
наче він не завершив передачу.
579
00:31:38,732 --> 00:31:39,775
Овва!
580
00:31:40,400 --> 00:31:42,319
Час грати, крихітко. Час грати!
581
00:31:43,862 --> 00:31:47,574
Усе, звісно,
залежить від інтерпритації Волта Коулмена.
582
00:31:47,574 --> 00:31:49,326
Повернімося й погляньмо самі.
583
00:31:51,453 --> 00:31:54,206
Мені здавалося, що м'яч випав.
584
00:31:54,206 --> 00:31:57,209
І всім іншим також здавалося,
що він випав,
585
00:31:57,209 --> 00:31:59,545
тільки в правилах було написано інше.
586
00:31:59,545 --> 00:32:02,005
Не ми писали те довбане правило!
587
00:32:03,257 --> 00:32:04,508
Так, Ґреґу, щойно сказали,
588
00:32:04,508 --> 00:32:07,970
що коли квотербек
опускає м'яч чи притискає його до себе,
589
00:32:07,970 --> 00:32:11,849
не має значення, чи він збирається
кидати м'яч, чи ні.
590
00:32:11,849 --> 00:32:14,226
Це незавершений пас.
591
00:32:14,226 --> 00:32:17,771
Дай боже здоров'я Волту Колману
й тому, хто вигадав те правило.
592
00:32:17,771 --> 00:32:21,525
І ми таки відчуваємо,
що Господь приклав до цього Свою руку.
593
00:32:22,401 --> 00:32:24,611
Правда в тому, що в цій грі, чи була то...
594
00:32:25,863 --> 00:32:30,158
удача, щастя, доля — я... Я не знаю.
595
00:32:30,158 --> 00:32:33,120
Щось... щось було на нашому боці.
596
00:32:34,997 --> 00:32:37,082
«Петріотс» здобули ще одне життя.
597
00:32:37,082 --> 00:32:40,294
А також шанс забити трьохочковий гол.
598
00:32:40,878 --> 00:32:42,337
Ну ж бо, Адаме.
599
00:32:42,337 --> 00:32:46,175
Адам Вінатьєрі
впорався з подачею на 54 ярди,
600
00:32:46,175 --> 00:32:49,011
але тоді не було такої хуртовини.
601
00:32:50,220 --> 00:32:53,599
{\an8}У ту мить я усвідомив:
602
00:32:53,599 --> 00:32:57,311
{\an8}«Доведеться тобі постаратися
в цю негоду, друже».
603
00:32:58,020 --> 00:33:01,148
І на поле виходить Адам Вінатьєрі.
604
00:33:01,148 --> 00:33:04,151
Спроба відбити м'яч із 45 ярдів.
605
00:33:04,151 --> 00:33:05,819
Ну ж бо.
606
00:33:05,819 --> 00:33:09,364
Подача із 45 ярдів,
коли нападало 15 см снігу,
607
00:33:09,364 --> 00:33:13,076
серед лютої хуртовини
давала дуже малі надії.
608
00:33:13,785 --> 00:33:15,704
Ми навіть не мали часу розчистити поле.
609
00:33:15,704 --> 00:33:18,749
Я змів сніг ногою й такий...
610
00:33:18,749 --> 00:33:21,126
«Ось і все».
611
00:33:22,669 --> 00:33:24,588
Я вів монолог із собою, кажучи:
612
00:33:24,588 --> 00:33:28,217
«Адаме, чуваче, це буде
найважчий удар у твоєму житті.
613
00:33:29,176 --> 00:33:31,303
На кону так багато,
614
00:33:31,887 --> 00:33:35,557
тож ти мусиш зосередитися
й зробити все правильно.
615
00:33:36,683 --> 00:33:38,310
Промажеш — тобі кінець».
616
00:33:50,572 --> 00:33:52,282
Він відбив м'яч,
617
00:33:52,282 --> 00:33:54,993
але було темно, йшов сніг
і було важко щось побачити.
618
00:33:55,827 --> 00:33:58,956
І пам'ятаю відомі слова
головного тренера: «Що трапилося?»
619
00:33:58,956 --> 00:34:01,375
Я сказав: «Він забив трьохочковий гол».
620
00:34:01,834 --> 00:34:04,044
Це... прекрасно!
621
00:34:11,677 --> 00:34:13,887
Ми зрівняли рахунок і...
622
00:34:13,887 --> 00:34:16,098
ми пішли зупинити їх,
здобути м'яч в овертаймі
623
00:34:16,098 --> 00:34:17,766
й забити трьохочковий гол, щоб перемогти.
624
00:34:17,766 --> 00:34:21,770
І матч чемпіонату АФК продовжується.
625
00:34:38,954 --> 00:34:40,581
Я не можу описати це словами.
626
00:34:40,581 --> 00:34:42,875
Ці хлопці грали, як чемпіони.
Вони грали жорстко.
627
00:34:42,875 --> 00:34:44,251
І вони дали мені шанс зіграти...
628
00:34:44,251 --> 00:34:47,629
{\an8}Дякую тобі, Боже, за Адама Вінатьєрі!
629
00:34:49,464 --> 00:34:50,882
{\an8}О боже... Гей!
630
00:34:50,882 --> 00:34:54,887
Треба відлити копію його клятої стопи
з бронзи, серйозно.
631
00:34:54,887 --> 00:34:59,641
І прикрашати нею капот автівок,
як у ролс-ройса.
632
00:35:01,435 --> 00:35:03,312
Це був один із матчів, коли думаєш:
633
00:35:03,312 --> 00:35:06,148
«Чорт, ми цього не забудемо».
634
00:35:23,874 --> 00:35:25,501
Оце матч, правда? Так!
635
00:35:25,501 --> 00:35:26,877
Що це було, хлопче?
636
00:35:26,877 --> 00:35:29,129
Так! Що це було?
637
00:35:30,672 --> 00:35:33,008
- Переможна чотирнадцятка, я казав.
- Так, так і сталося.
638
00:35:36,762 --> 00:35:37,888
Молодці!
639
00:35:37,888 --> 00:35:39,264
Вони давали нам жару.
640
00:35:39,264 --> 00:35:42,601
Третій даун, напад,
повернення гравців особливого призначення.
641
00:35:42,601 --> 00:35:44,978
У четвертій четверті
було зроблено все необхідне.
642
00:35:44,978 --> 00:35:47,356
Ви ледве вклалися, але зробили це.
643
00:35:48,106 --> 00:35:49,274
Послухайте,
644
00:35:49,274 --> 00:35:50,776
усе, що було цього року,
645
00:35:50,776 --> 00:35:52,319
нам є за що бути вдячними,
646
00:35:52,319 --> 00:35:54,446
але все починається з верхівки.
647
00:35:54,446 --> 00:35:57,032
Цей матч був для вас.
648
00:35:58,408 --> 00:35:59,910
Містере Крафт!
649
00:36:01,620 --> 00:36:05,040
У вівторок, у вівторок на першу.
650
00:36:05,040 --> 00:36:07,167
- Так, сер.
- У вівторок на першу.
651
00:36:09,586 --> 00:36:11,630
Цей рік — наш! Цей рік — наш!
652
00:36:12,923 --> 00:36:15,384
Гей, кричіть: «Чемпіони», — на «три».
653
00:36:15,384 --> 00:36:16,885
Чемпіони!
654
00:36:16,885 --> 00:36:19,471
Це доля. Це доля, крихітко.
655
00:36:21,098 --> 00:36:23,851
{\an8}Якась частина всіх нас думає: «Боже...
656
00:36:23,851 --> 00:36:29,022
{\an8}Буває, трапляються речі,
які наче визначені долею».
657
00:36:33,986 --> 00:36:36,864
І я вже відчував таке раніше.
658
00:36:36,864 --> 00:36:38,532
Та тепер я в цьому впевнений.
659
00:36:39,199 --> 00:36:41,410
Це типу: «О боже!
660
00:36:41,410 --> 00:36:43,579
Може, з нами так мало статися».
661
00:36:46,623 --> 00:36:47,833
Вітаємо в Піттсбурзі.
662
00:36:47,833 --> 00:36:51,420
Команда «Петріотс» сьогодні
становить неабиякий виклик,
663
00:36:51,420 --> 00:36:54,965
і всі, хто бачив, як Брейді
грав торік під час снігопаду,
664
00:36:54,965 --> 00:36:57,801
знають, що молодий квотербек
із Нової Англії вміє досягати свого.
665
00:37:01,763 --> 00:37:03,182
Давай!
666
00:37:08,937 --> 00:37:10,355
Ой, лишенько.
667
00:37:10,355 --> 00:37:14,359
Квотербек команди «Петріотс»
на землі, і він травмований.
668
00:38:40,445 --> 00:38:42,447
Переклад субтитрів: Анастасія Хома