1
00:00:18,143 --> 00:00:20,312
¡No os tenemos miedo!
2
00:00:21,146 --> 00:00:22,898
Ya verás. Voy a por ti.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,275
- ¿Qué vas a hacer tú?
- Ándate con ojo.
4
00:00:27,486 --> 00:00:30,781
Estamos listos.
Partido de campeonato de la AFC.
5
00:00:30,781 --> 00:00:34,826
El camino a la Super Bowl
pasa ahora por Heinz Field.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,663
Con todo lo que han pasado los Patriots,
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
que estén jugando para ir a la Super Bowl
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,876
solo puede significar dos cosas,
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
que los Patriots
son un gran equipo de fútbol
10
00:00:45,712 --> 00:00:47,840
o que les queda muy poco tiempo.
11
00:00:49,258 --> 00:00:53,262
Los Patriots no lo pondrán fácil hoy aquí,
12
00:00:53,262 --> 00:00:56,974
y, si han visto a Tom Brady en la nieve
el fin de semana pasado,
13
00:00:56,974 --> 00:00:59,476
sabrán que el joven quarterback
sabe lo que hace.
14
00:01:04,982 --> 00:01:06,316
Oh, no.
15
00:01:07,818 --> 00:01:08,819
Está en el suelo.
16
00:01:08,819 --> 00:01:12,781
El quarterback de los Patriots
ha recibido un golpe y está lesionado.
17
00:01:15,659 --> 00:01:18,495
Ha recibido un golpe
justo debajo de las rodillas.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,872
Madre mía.
19
00:01:23,000 --> 00:01:26,420
Me golpearon el tobillo
tres veces en aquel partido.
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,590
Me dolía mucho, pero...
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,134
{\an8}yo quería seguir jugando.
22
00:01:33,177 --> 00:01:34,845
Pero el entrenador dijo:
23
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
"Vamos a seguir con Drew".
24
00:01:38,223 --> 00:01:40,559
Drew Bledsoe entra en el campo.
25
00:01:41,476 --> 00:01:46,481
Bledsoe dejó el equipo la segunda semana
por una lesión en el pecho.
26
00:01:46,481 --> 00:01:48,984
Fue sustituido por Brady.
27
00:01:50,944 --> 00:01:54,781
Cuando entré en el campo,
de pronto se hizo el silencio.
28
00:01:57,910 --> 00:01:59,953
Todo el mundo estaría pensando:
29
00:01:59,953 --> 00:02:03,540
"Este tío hace mucho tiempo que no juega.
30
00:02:05,292 --> 00:02:08,961
Ya está. Se acabó".
31
00:02:15,052 --> 00:02:17,596
Menudo lanzamiento de Drew Bledsoe.
32
00:02:19,223 --> 00:02:23,519
{\an8}Pero yo estaba decidido
a dar todo lo que tenía...
33
00:02:24,937 --> 00:02:27,856
porque estábamos muy cerca
de la Super Bowl.
34
00:02:31,151 --> 00:02:35,030
Estar tan cerca y no llegar...
35
00:02:35,989 --> 00:02:37,616
Yo no podía permitirlo.
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Va a lanzar. Mira, lanza, recibe.
37
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
¡Touchdown!
38
00:02:42,621 --> 00:02:45,290
¡Touchdown de Drew Bledsoe!
39
00:02:45,791 --> 00:02:50,462
Los Patriots han venido a Pittsburgh
y han logrado lo que nadie se esperaba.
40
00:02:50,462 --> 00:02:55,092
Vencen a los Steelers
con un resultado de 24 a 17.
41
00:02:55,092 --> 00:02:56,468
¡Madre mía!
42
00:02:56,468 --> 00:02:58,762
No me lo puedo creer.
43
00:02:58,762 --> 00:03:00,430
Menuda historia.
44
00:03:00,430 --> 00:03:03,934
Drew Bledsoe entra para sustituir
a un Tom Brady lesionado.
45
00:03:03,934 --> 00:03:05,561
Hace grandes jugadas.
46
00:03:05,561 --> 00:03:06,979
¿Estás emocionado?
47
00:03:06,979 --> 00:03:08,981
Ha sido un año muy duro. Y...
48
00:03:08,981 --> 00:03:10,524
Es un orgullo ir a la Super Bowl.
49
00:03:10,524 --> 00:03:12,860
¡Hemos sorprendido al mundo!
50
00:03:12,860 --> 00:03:16,238
A todos los que no creían en nosotros,
51
00:03:16,238 --> 00:03:17,906
nos vamos a Bourbon Street.
52
00:03:17,906 --> 00:03:19,199
Vamos a Bourbon Street.
53
00:03:19,199 --> 00:03:21,285
- ¡A la Super Bowl!
- ¡Nueva Orleans!
54
00:03:22,035 --> 00:03:29,960
NEW ENGLAND PATRIOTS:
LA DINASTÍA
55
00:03:29,960 --> 00:03:32,296
Los Patriots lo celebran.
56
00:03:32,296 --> 00:03:35,883
Se van a la Super Bowl en Nueva Orleans.
57
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
Estoy con Robert Kraft,
58
00:03:37,676 --> 00:03:39,595
dueño de los New England Patriots.
59
00:03:39,595 --> 00:03:44,099
Me gustaría darles las gracias
al entrenador Belichick, a su equipo
60
00:03:44,099 --> 00:03:48,270
y a nuestros jugadores,
que siempre ponen al equipo por delante.
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
Nos dieron el trofeo
62
00:03:51,982 --> 00:03:56,069
{\an8}y de pronto me di cuenta: "¡Ostras!
63
00:03:56,570 --> 00:03:59,239
Nos vamos a la Super Bowl".
64
00:03:59,239 --> 00:04:00,991
A los fans
65
00:04:00,991 --> 00:04:04,369
que nos apoyan nieve, llueva o haga sol,
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,163
os damos las gracias.
67
00:04:06,163 --> 00:04:09,708
Es fantástico ir
al partido más importante del país.
68
00:04:10,542 --> 00:04:15,255
Sabía cómo se sentía la afición
porque yo formaba parte de ella.
69
00:04:16,298 --> 00:04:19,551
Yo ya soñaba con la Super Bowl...
70
00:04:20,552 --> 00:04:24,640
...mucho antes de que fuéramos
los dueños del equipo.
71
00:04:31,313 --> 00:04:36,568
En 1971, cuando construyeron
el estadio nuevo en Foxborough,
72
00:04:36,568 --> 00:04:39,863
decidí comprar pases de temporada.
73
00:04:41,114 --> 00:04:44,618
Siempre me ha apasionado el fútbol.
74
00:04:45,285 --> 00:04:48,163
Su carácter físico, el trabajo en equipo...
75
00:04:49,373 --> 00:04:51,959
Quería compartir eso con mis hijos.
76
00:04:52,668 --> 00:04:54,086
Mi padre
77
00:04:54,086 --> 00:04:58,090
tenía uno de esos maletines
con cerraduras a los lados.
78
00:04:58,090 --> 00:05:01,552
{\an8}De pequeño piensas
que los mayores secretos del mundo
79
00:05:01,552 --> 00:05:04,513
{\an8}están en ese maletín. Un día lo abrió,
80
00:05:04,513 --> 00:05:06,598
y tenía unas tiras
81
00:05:06,598 --> 00:05:10,394
con el antiguo logo de Pat Patriot.
Mi padre dijo:
82
00:05:10,394 --> 00:05:13,730
"¿Ves esto? Son pases de temporada
para los Patriots".
83
00:05:14,940 --> 00:05:18,026
El equipo era algo
que nos unía en la familia,
84
00:05:18,026 --> 00:05:21,738
pero era una época difícil
para la afición.
85
00:05:21,738 --> 00:05:22,990
Acaba solo.
86
00:05:24,074 --> 00:05:26,910
¿Qué ha ido mal? Hasta ahora, casi todo.
87
00:05:28,078 --> 00:05:30,372
Veía que se hacían mal las cosas
88
00:05:30,372 --> 00:05:33,584
y pensaba: "Lo que yo haría
con este equipo si fuera mío".
89
00:05:34,209 --> 00:05:39,381
¿Era un sueño inalcanzable?
Muchos pensaban que sí.
90
00:05:39,381 --> 00:05:40,799
Dígale que ha llamado Robert.
91
00:05:40,799 --> 00:05:43,343
Yo era un hombre de negocios
hecho a sí mismo,
92
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
que dirigía una empresa papelera.
93
00:05:45,804 --> 00:05:49,558
No tenía montañas de dinero en el banco.
94
00:05:50,350 --> 00:05:54,605
Sabía que necesitaría adquirir
más poder financiero
95
00:05:54,605 --> 00:05:59,651
y me di cuenta de que la clave
era el antiguo estadio Foxboro.
96
00:06:01,820 --> 00:06:05,908
El estadio estaba en muy mal estado.
97
00:06:05,908 --> 00:06:08,744
Mucha gente pensaba que no valía nada.
98
00:06:10,245 --> 00:06:15,542
Pero me di cuenta de que la mayor fuente
de ingresos durante los partidos
99
00:06:15,542 --> 00:06:19,796
provenía del aparcamiento y del estadio.
100
00:06:21,381 --> 00:06:23,467
Durante la década siguiente,
101
00:06:24,426 --> 00:06:26,929
{\an8}intenté comprar el estadio varias veces
102
00:06:26,929 --> 00:06:29,765
{\an8}y el terreno
sobre el que estaba construido,
103
00:06:29,765 --> 00:06:32,017
a un precio muy bajo.
104
00:06:32,684 --> 00:06:35,646
Nadie era consciente
de lo importante que era.
105
00:06:36,855 --> 00:06:41,485
Habría unos 20 compradores
interesados en el equipo,
106
00:06:41,485 --> 00:06:47,950
pero cuando se enteraban de que yo
controlaba los ingresos, se iban.
107
00:06:49,910 --> 00:06:53,080
{\an8}ENERO DE 1994
108
00:06:53,080 --> 00:06:54,373
{\an8}...ha sido genial.
109
00:06:54,373 --> 00:06:56,959
{\an8}En una rueda de prensa, James Orthwein
110
00:06:56,959 --> 00:07:01,004
anunció que vende el equipo
a un comprador de la zona, Robert Kraft.
111
00:07:03,173 --> 00:07:08,262
Mi objetivo es ayudar a traer
el campeonato a New England.
112
00:07:08,262 --> 00:07:11,557
No lo hemos hecho solo para albergar
a otros equipos.
113
00:07:11,557 --> 00:07:12,766
Nos gusta ganar.
114
00:07:12,766 --> 00:07:15,978
{\an8}Colaboraremos estrechamente
con el entrenador Parcells
115
00:07:15,978 --> 00:07:18,230
{\an8}para tener un equipo muy especial.
116
00:07:18,230 --> 00:07:19,481
{\an8}ENTRENADOR, 1993-1996
117
00:07:19,481 --> 00:07:23,402
{\an8}Yo apoyaba a Kraft,
porque en aquel momento
118
00:07:23,402 --> 00:07:25,362
había algo de desbarajuste.
119
00:07:26,989 --> 00:07:32,286
Los dueños anteriores no querían pagar
para comprar buenos jugadores.
120
00:07:33,787 --> 00:07:35,664
Y cuando llegó Kraft...
121
00:07:35,664 --> 00:07:38,625
...yo esperaba que ofreciera más apoyo.
122
00:07:39,334 --> 00:07:42,588
Algunos están tan convencidos
de que el nuevo dueño de los Patriots
123
00:07:42,588 --> 00:07:45,174
está decidido a ganar, que han esperado
124
00:07:45,174 --> 00:07:48,468
toda la noche para conseguir entradas.
125
00:07:48,468 --> 00:07:51,263
Al fin tenemos un entrenador
y un dueño comprometidos
126
00:07:51,263 --> 00:07:53,640
que se gastarán el dinero
para lograr la victoria.
127
00:07:54,975 --> 00:07:58,061
Un entrenador que ha ganado
dos Super Bowls con otro equipo
128
00:07:58,937 --> 00:08:02,357
y un dueño que se involucra con el equipo,
129
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
en lugar de un billonario
que tiene un juguete...
130
00:08:04,818 --> 00:08:06,111
UNA NUEVA ERA
131
00:08:06,111 --> 00:08:09,615
Había buenas sensaciones,
quizá las cosas por fin cambiaran.
132
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Bledsoe lanza.
133
00:08:12,075 --> 00:08:14,077
Toma ya. Touchdown.
134
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
El equivalente del cigarro de celebración,
135
00:08:17,956 --> 00:08:20,501
Bob Kraft poniéndose la chaqueta.
136
00:08:20,501 --> 00:08:23,921
Durante el primer año de Kraft,
el equipo mejoró,
137
00:08:23,921 --> 00:08:27,382
y estaba a punto de hacer algo especial.
138
00:08:27,758 --> 00:08:28,926
{\an8}ENERO DE 1997
139
00:08:28,926 --> 00:08:32,304
{\an8}Con ustedes, los campeones de la AFC,
140
00:08:32,304 --> 00:08:33,597
{\an8}¡New England Patriots!
141
00:08:35,515 --> 00:08:38,977
En el 97, el equipo iba a la Super Bowl.
142
00:08:38,977 --> 00:08:41,855
Estábamos muy ilusionados.
143
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
¡A GANAR, PATRIOTS!
144
00:08:43,857 --> 00:08:45,526
Pero también
145
00:08:45,526 --> 00:08:49,655
sabíamos que pasaba algo
con Bill Parcells.
146
00:08:49,655 --> 00:08:52,366
¡Tuna, Tuna!
147
00:08:52,699 --> 00:08:55,202
Por fin habíamos logrado victorias,
148
00:08:55,202 --> 00:08:59,957
pero a mí me parecía que Kraft
no siempre hacía
149
00:08:59,957 --> 00:09:05,712
las cosas que yo consideraba que eran
lo mejor para construir un equipo.
150
00:09:07,089 --> 00:09:10,259
Kraft no tenía experiencia en el fútbol,
151
00:09:10,259 --> 00:09:14,179
y por esa inexperiencia,
me privó del draft
152
00:09:14,179 --> 00:09:16,056
y se lo dio a otra persona.
153
00:09:16,557 --> 00:09:22,020
Me parecía que había gente incompetente
154
00:09:22,020 --> 00:09:25,399
tomando decisiones
sobre el personal de la organización.
155
00:09:25,399 --> 00:09:26,900
Y no me gustaba.
156
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
Y sabía que yo no volvería a los Patriots.
157
00:09:30,737 --> 00:09:32,781
Los Patriots hablarán con la prensa
158
00:09:32,781 --> 00:09:36,243
{\an8}y todos quieren saber qué dirá Parcells,
159
00:09:36,243 --> 00:09:39,329
{\an8}ya que se rumorea que el del domingo
será su último partido
160
00:09:39,329 --> 00:09:41,331
{\an8}como entrenador de los Patriots.
161
00:09:41,707 --> 00:09:44,543
Se dice que Bill Parcells se va.
162
00:09:45,169 --> 00:09:46,879
¿Comentarios?
163
00:09:46,879 --> 00:09:49,548
Era frustrante para los jugadores.
164
00:09:49,548 --> 00:09:52,050
Ir a la Super Bowl
tras ser el peor equipo de la liga
165
00:09:52,050 --> 00:09:53,760
había sido un gran logro.
166
00:09:53,760 --> 00:09:56,054
La noticia no era esa
la semana de la Super Bowl.
167
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
Se hablaba de si Parcells
se iría a los Jets.
168
00:09:58,390 --> 00:10:01,518
Tenga o no tenga una Super Bowl increíble,
169
00:10:01,518 --> 00:10:03,187
se va a Nueva York, ¿no?
170
00:10:03,187 --> 00:10:05,147
No hay duda
171
00:10:05,147 --> 00:10:07,983
de que estará con los Jets
el año que viene.
172
00:10:07,983 --> 00:10:12,404
Bob Kraft y Bill Parcells
no tienen un matrimonio bien avenido.
173
00:10:12,404 --> 00:10:15,032
Aunque logren abrazar
el trofeo Vince Lombardi
174
00:10:15,032 --> 00:10:18,368
el domingo a las diez de la noche,
ellos no se abrazarán
175
00:10:18,368 --> 00:10:20,162
el lunes a las nueve de la mañana.
176
00:10:21,288 --> 00:10:25,209
Los campeones de la AFC,
New England Patriots.
177
00:10:26,835 --> 00:10:31,173
Cuando tu equipo está en la Super Bowl,
quieres emplear todas tus fuerzas
178
00:10:31,173 --> 00:10:35,886
para hacer todo lo posible
para que gane el equipo.
179
00:10:35,886 --> 00:10:38,222
Eso no pasó aquella Super Bowl.
180
00:10:39,139 --> 00:10:44,436
Toda la atención se desvió
al interés de Bill por los Jets.
181
00:10:45,479 --> 00:10:47,773
Favre atrás para lanzar.
182
00:10:47,773 --> 00:10:50,192
Lanza lejos. Un hombre solo.
183
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
Touchdown, Green Bay.
184
00:10:53,779 --> 00:10:57,991
El resultado final, Green Bay Packers, 35,
185
00:10:57,991 --> 00:11:00,327
New England Patriots, 21.
186
00:11:02,246 --> 00:11:07,417
Me parecía que para Parcells,
el equipo no era siempre lo primordial.
187
00:11:08,043 --> 00:11:13,006
Tomaba las decisiones
que más beneficiaban a Bill Parcells,
188
00:11:13,006 --> 00:11:15,384
no a los New England Patriots.
189
00:11:17,177 --> 00:11:20,556
Me prometí que en el futuro
190
00:11:20,556 --> 00:11:24,685
encontraría un entrenador que le diera
prioridad al equipo de verdad.
191
00:11:27,604 --> 00:11:29,398
CINCO AÑOS DESPUÉS
28 DE ENERO DE 2002
192
00:11:29,398 --> 00:11:32,651
En directo desde Nueva Orleans,
sede de la Super Bowl 36.
193
00:11:32,651 --> 00:11:34,278
Hace cinco años,
194
00:11:34,278 --> 00:11:38,448
la primera Super Bowl del dueño
de los Patriots, Bob Kraft, fue memorable,
195
00:11:38,448 --> 00:11:39,867
pero no fue agradable.
196
00:11:40,742 --> 00:11:44,705
Me alegro de que nuestra familia
vuelva a la Super Bowl.
197
00:11:44,705 --> 00:11:48,166
Vamos a centrarnos en eso
y a hacer todo lo posible
198
00:11:48,166 --> 00:11:50,419
para remar en la misma dirección
199
00:11:50,419 --> 00:11:53,297
y ganar el campeonato
para los fans de New England.
200
00:11:54,381 --> 00:11:58,886
He aprendido que nunca te sobran
las personas de buena calidad,
201
00:11:58,886 --> 00:12:02,681
y Bill Belichick siempre ha hecho
lo mejor para el equipo.
202
00:12:02,681 --> 00:12:07,394
Se esperaba que los Patriots fueran,
como mucho, mediocres, pero aquí están.
203
00:12:07,394 --> 00:12:10,689
Los Rams se enfrentarán
a los New England Patriots
204
00:12:10,689 --> 00:12:13,567
por el trofeo más codiciado del fútbol,
el Vince Lombardi.
205
00:12:15,152 --> 00:12:16,945
El equipo ha estado
206
00:12:16,945 --> 00:12:18,989
muy centrado todo el año.
207
00:12:18,989 --> 00:12:22,367
¿Has notado más concentración esta semana?
208
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
Estamos más centrados
209
00:12:24,661 --> 00:12:28,207
{\an8}que en otras ocasiones.
210
00:12:28,207 --> 00:12:29,958
{\an8}En ese aspecto, ha sido un buen año.
211
00:12:29,958 --> 00:12:31,251
{\an8}Pero está claro
212
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
{\an8}que esta semana
y este partido son especiales
213
00:12:33,754 --> 00:12:36,006
y todos saben lo que hay en juego.
214
00:12:38,550 --> 00:12:39,927
Aquella semana
215
00:12:39,927 --> 00:12:44,598
de la Super Bowl,
Bill habló con el equipo...
216
00:12:44,598 --> 00:12:46,850
Vamos a reunirnos.
217
00:12:46,850 --> 00:12:49,770
Dijo: "Estamos en esto juntos.
218
00:12:50,687 --> 00:12:55,275
Si ponéis al equipo por delante
de vuestro beneficio personal...
219
00:12:56,443 --> 00:12:58,403
y hacéis vuestro trabajo...
220
00:12:59,613 --> 00:13:02,074
{\an8}...ganaremos. Venceremos".
221
00:13:03,700 --> 00:13:07,996
Los Patriots se hospedan en un hotel aquí,
en las afueras de Nueva Orleans,
222
00:13:07,996 --> 00:13:10,707
para alejarse del bullicio
del Barrio Francés
223
00:13:10,707 --> 00:13:13,794
y volver a tener tanta normalidad
como sea posible.
224
00:13:15,712 --> 00:13:18,841
Buen día. Piscina.
225
00:13:18,841 --> 00:13:21,468
Llegamos al hotel.
226
00:13:21,468 --> 00:13:25,931
Quería transmitirles a los jugadores
que teníamos mucho trabajo que hacer.
227
00:13:25,931 --> 00:13:29,268
{\an8}Quería asegurarme de que todo iba bien.
Si hay algún problema,
228
00:13:29,268 --> 00:13:30,519
{\an8}me lo decís.
229
00:13:30,519 --> 00:13:35,524
Lawyer vino a decirme
que no le gustaba su habitación.
230
00:13:37,150 --> 00:13:38,360
{\an8}Joder.
231
00:13:41,613 --> 00:13:44,449
Pues sí, llegamos al hotel
232
00:13:44,449 --> 00:13:47,911
y mi habitación era tan pequeña
que venía con un tanque de oxígeno.
233
00:13:48,328 --> 00:13:51,832
Mirad qué habitación. Será una broma.
234
00:13:51,832 --> 00:13:53,917
Quieren habitaciones buenas.
235
00:13:53,917 --> 00:13:55,752
No individuales cutres.
236
00:13:55,752 --> 00:13:58,338
{\an8}No quieren dormir en una cama diminuta
237
00:13:58,338 --> 00:14:01,758
{\an8}con los brazos colgando por los lados
y las piernas por abajo.
238
00:14:02,926 --> 00:14:05,888
Esa era la menor de mis preocupaciones
y dije:
239
00:14:05,888 --> 00:14:08,765
"Mira, Lawyer,
te doy la habitación del entrenador.
240
00:14:08,765 --> 00:14:10,809
Me da igual. Y si no te sirve,
241
00:14:10,809 --> 00:14:13,729
es lo mejor que puedo hacer, toda tuya".
242
00:14:14,438 --> 00:14:15,898
¿Un vestidor?
243
00:14:16,231 --> 00:14:17,608
Madre mía.
244
00:14:17,608 --> 00:14:19,151
- Sí.
- ¿Flipas o qué?
245
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
El resto de la semana
246
00:14:21,737 --> 00:14:25,115
le decíamos: "Lawyer, ¿qué tal?
¿Te gustan las vistas?
247
00:14:25,115 --> 00:14:27,492
¿La habitación bien? ¿Bastante espacio?".
248
00:14:27,492 --> 00:14:30,078
Nos reímos con eso toda la semana.
249
00:14:33,165 --> 00:14:38,795
Creo que lo hizo para enfatizar
que el equipo era siempre lo primero.
250
00:14:39,171 --> 00:14:43,008
Fue como sentar precedente
para prepararnos para lo que nos esperaba.
251
00:14:44,343 --> 00:14:47,638
La historia de David contra Goliat
en la Super Bowl.
252
00:14:47,638 --> 00:14:50,599
Los inesperados New England Patriots,
con 14 puntos,
253
00:14:50,599 --> 00:14:53,936
esperan dar muerte
al poderoso dragón... digo, a los Rams.
254
00:14:57,231 --> 00:15:00,275
Vi a los Rams antes de la Super Bowl 36,
255
00:15:00,275 --> 00:15:03,820
tenían el mejor ataque de la liga
y sus jugadores eran estrellas.
256
00:15:04,363 --> 00:15:07,699
Los Rams ofrecen
el mejor espectáculo del mundo.
257
00:15:07,699 --> 00:15:11,912
Tenían un equipo completo,
velocidad y potencia en todos lados.
258
00:15:11,912 --> 00:15:13,247
¡Touchdown!
259
00:15:13,247 --> 00:15:15,123
Los Rams son casi una dinastía.
260
00:15:15,123 --> 00:15:17,125
Llegan con el mejor ataque
261
00:15:17,125 --> 00:15:19,169
y la tercera mejor defensa del fútbol.
262
00:15:19,169 --> 00:15:22,339
Llevan ocho victorias seguidas,
son favoritos indiscutibles.
263
00:15:22,339 --> 00:15:24,508
Warner lanza, banda derecha,
264
00:15:24,508 --> 00:15:26,260
Marshall está ahí, touchdown...
265
00:15:26,260 --> 00:15:28,762
Nadie cree que New England
266
00:15:28,762 --> 00:15:30,305
- pueda ganar.
- No.
267
00:15:30,305 --> 00:15:32,891
Solo preguntan:
"¿Por cuánto ganarán los Rams?".
268
00:15:32,891 --> 00:15:36,228
- Es increíble.
- No tienen posibilidades.
269
00:15:36,228 --> 00:15:39,940
Veinte, diez, cinco.
Touchdown, Marshal Faulk.
270
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
Con un partido poco interesante,
271
00:15:42,109 --> 00:15:44,903
se sigue hablando de Brady y Bledsoe.
272
00:15:45,404 --> 00:15:47,573
- ¡Basta!
- Sé que odias esta historia.
273
00:15:47,573 --> 00:15:49,616
Pero lo cierto es que no hay más.
274
00:15:49,616 --> 00:15:51,869
Este partido no tiene ningún interés
275
00:15:51,869 --> 00:15:55,038
y solo se puede escribir
sobre Brady y Bledsoe.
276
00:15:55,956 --> 00:15:57,541
Se han escrito
277
00:15:57,541 --> 00:16:01,378
{\an8}muchas tonterías
sobre lo de Brady y Bledsoe estos días.
278
00:16:02,254 --> 00:16:05,883
{\an8}Pero hoy no estamos aquí
para echar más leña al fuego.
279
00:16:06,592 --> 00:16:10,262
{\an8}Sin embargo, debo decir que Bledsoe
280
00:16:10,262 --> 00:16:13,182
{\an8}lanza mejor y...
281
00:16:13,182 --> 00:16:16,685
{\an8}Creo que la lesión de tobillo de Brady
será un problema.
282
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
{\an8}Yo también he tenido una.
283
00:16:18,687 --> 00:16:21,398
Pero no queremos hablar de eso.
284
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
- Queremos traer la paz.
- Queremos traer la paz.
285
00:16:26,612 --> 00:16:30,782
Tras el entrenamiento de hoy,
Bill Belichick tomará una decisión
286
00:16:30,782 --> 00:16:34,203
{\an8}sobre la difícil cuestión
de Nueva Orleans.
287
00:16:34,203 --> 00:16:36,705
{\an8}¿Quién será quarterback titular
el domingo?
288
00:16:37,247 --> 00:16:40,751
¿El que fue titular
en las 12 victorias de los Patriots
289
00:16:40,751 --> 00:16:44,213
o el que superó 17 semanas
de apalancamiento
290
00:16:44,213 --> 00:16:47,549
para salvar la temporada del equipo
el fin de semana en Pittsburgh?
291
00:16:48,675 --> 00:16:52,971
Después del entrenamiento
me dijeron que fuera a ver a Belichick.
292
00:16:52,971 --> 00:16:57,392
Se sentó y me dijo:
"El tobillo de Tommy está bien.
293
00:16:57,392 --> 00:16:59,978
Hemos decidido que,
solo necesitamos un quarterback,
294
00:16:59,978 --> 00:17:03,398
{\an8}y esta semana va a ser Tom".
295
00:17:05,526 --> 00:17:08,529
Uf, aquello no fue fácil.
296
00:17:08,529 --> 00:17:10,489
No fue nada fácil de asimilar.
297
00:17:16,494 --> 00:17:19,414
Creo que Drew quería jugar.
298
00:17:19,414 --> 00:17:22,792
Es una situación difícil
para un veterano como él.
299
00:17:22,792 --> 00:17:24,795
¿Qué te parece la decisión?
300
00:17:25,420 --> 00:17:27,589
Pues estoy decepcionado, claro.
301
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
Pero estoy de acuerdo con todas
las decisiones que tomó Belichick.
302
00:17:31,051 --> 00:17:33,470
Lo tenía todo controlado y...
303
00:17:34,555 --> 00:17:36,598
Me alegra que tomara aquella decisión.
304
00:17:37,516 --> 00:17:40,102
Y, al igual que he hecho todo este año...
305
00:17:41,353 --> 00:17:44,314
...lo ayudaré a jugar bien en este partido.
306
00:17:44,314 --> 00:17:45,816
Y...
307
00:17:45,816 --> 00:17:49,152
Drew podía haber hecho
muchas cosas mal.
308
00:17:49,152 --> 00:17:54,658
{\an8}Pero, por muy frustrado que estuviera,
Drew siempre apoyó a Tom.
309
00:17:55,909 --> 00:17:58,453
Ver aquello significó mucho para mí.
310
00:17:58,453 --> 00:18:03,542
Todo lo que decía Belichick sobre hacer
tu trabajo y dar prioridad al equipo,
311
00:18:03,542 --> 00:18:06,461
Drew se lo tomaba muy en serio.
312
00:18:07,629 --> 00:18:10,007
Un quarterback de cien millones de dólares
313
00:18:10,007 --> 00:18:11,800
haciendo lo mejor para el equipo.
314
00:18:12,843 --> 00:18:15,304
Creo que ahí empezó el estilo Patriot.
315
00:18:18,265 --> 00:18:22,436
3 DE FEBRERO DE 2002
316
00:18:22,436 --> 00:18:24,396
Buenas noches
317
00:18:24,396 --> 00:18:27,816
y bienvenidos a la Super Bowl 36.
318
00:18:30,569 --> 00:18:36,742
Con ustedes, los campeones de la National
Football Conference, los St. Louis Rams.
319
00:18:38,243 --> 00:18:40,787
Cuando juegas al fútbol de pequeño,
320
00:18:40,787 --> 00:18:45,000
el momento con el que sueñas
es tu presentación en la Super Bowl.
321
00:18:45,000 --> 00:18:48,045
El corredor de San Diego State,
322
00:18:48,045 --> 00:18:51,381
el número 28, Marshall Faulk.
323
00:18:52,341 --> 00:18:54,968
Dicen tu nombre, tu número, tu posición,
324
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
y sales para que el mundo te vea.
325
00:18:57,513 --> 00:19:00,307
Número 88, Torry Holt.
326
00:19:02,226 --> 00:19:04,561
¡Aquí estamos! ¡Es el momento!
327
00:19:04,561 --> 00:19:06,313
- Eso es. ¡Es hoy!
- ¡Hoy!
328
00:19:06,313 --> 00:19:09,441
Es el momento culminante de un jugador.
329
00:19:10,234 --> 00:19:13,612
Los New England Patriots
van entrando en el túnel
330
00:19:13,612 --> 00:19:15,322
para ser presentados.
331
00:19:15,322 --> 00:19:16,406
Vamos allá.
332
00:19:16,406 --> 00:19:18,283
¿Cómo lo hacemos?
333
00:19:18,283 --> 00:19:20,494
Dijimos: "¿Qué vamos a hacer?".
334
00:19:20,494 --> 00:19:23,830
Y alguien dijo al fondo:
"¡Salimos como equipo!".
335
00:19:23,830 --> 00:19:25,415
Salimos todos juntos.
336
00:19:25,415 --> 00:19:28,710
Así hemos llegado hasta aquí,
porque somos un equipo.
337
00:19:28,710 --> 00:19:30,838
Vamos a sorprender al mundo.
338
00:19:30,838 --> 00:19:35,425
Y ahora,
tras decidir ser presentados como equipo,
339
00:19:36,176 --> 00:19:39,638
aquí están los campeones
de la American Football Conference,
340
00:19:39,638 --> 00:19:41,682
los New England Patriots.
341
00:19:47,062 --> 00:19:49,481
Mientras lo veía, pensaba:
342
00:19:49,481 --> 00:19:54,486
"¡Joder! Ahí están. Es mi equipo".
343
00:19:54,486 --> 00:19:57,573
{\an8}"Aquí están..."
Se me ponen los pelos de punta.
344
00:19:57,573 --> 00:19:59,116
{\an8}"...los New England Patriots".
345
00:19:59,116 --> 00:20:02,077
CAMPEONES DE LA AFC
NEW ENGLAND PATRIOTS
346
00:20:02,077 --> 00:20:04,913
¡Sí!
347
00:20:04,913 --> 00:20:08,250
Rojo, blanco y azul. Era Estados Unidos.
348
00:20:09,251 --> 00:20:12,129
Dejando a un lado la rivalidad.
349
00:20:12,129 --> 00:20:14,047
Éramos uno.
350
00:20:16,466 --> 00:20:20,596
Nos sentíamos el equipo de EE. UU.
Por nuestros colores, todo.
351
00:20:20,596 --> 00:20:25,642
Sentíamos una obligación por el 11
de septiembre y lo ocurrido en el país.
352
00:20:25,642 --> 00:20:29,605
{\an8}Nuestro lema era que éramos uno.
Lo hacíamos juntos, como uno solo.
353
00:20:31,607 --> 00:20:33,150
¡Vamos allá!
354
00:20:43,243 --> 00:20:45,829
{\an8}No sé lo que significó
para Estados Unidos.
355
00:20:45,829 --> 00:20:47,873
{\an8}Pero sé que cuando me puse en la banda,
356
00:20:47,873 --> 00:20:49,750
miré arriba y vi rojo, blanco y azul
357
00:20:49,750 --> 00:20:53,128
{\an8}y a tantos seguidores
de los Patriots, pensé:
358
00:20:53,128 --> 00:20:55,214
"Por el amor de Dios".
359
00:20:56,423 --> 00:20:59,218
EE.UU. adora las victorias inesperadas.
Y lo entiendo.
360
00:21:00,052 --> 00:21:04,389
Pero me cabreó muchísimo.
361
00:21:04,389 --> 00:21:07,017
Y les vamos a dar una paliza igualmente.
362
00:21:09,436 --> 00:21:13,649
Adam Vinatieri dará
la patada inicial aquí en Nueva Orleans.
363
00:21:13,649 --> 00:21:17,569
Se acerca al balón
y comienza la Super Bowl 36.
364
00:21:19,696 --> 00:21:22,574
Y Murphy sale por la derecha.
365
00:21:22,574 --> 00:21:24,701
Veamos cómo lo hace.
366
00:21:26,328 --> 00:21:28,580
Dicen que este equipo tiene
367
00:21:28,580 --> 00:21:32,793
no solo el mejor ataque del fútbol actual,
sino puede que de todos los tiempos.
368
00:21:32,793 --> 00:21:35,295
- ¡Vamos, Rams!
- ¡Dale!
369
00:21:35,295 --> 00:21:37,381
Tenían mejor técnica,
370
00:21:37,381 --> 00:21:40,342
{\an8}pero no nos parecía
un equipo muy resistente.
371
00:21:41,093 --> 00:21:44,388
Pensé: "Estoy harto de oír hablar
del equipo bala
372
00:21:44,388 --> 00:21:47,266
y de lo rápidos y atléticos que son.
373
00:21:47,266 --> 00:21:51,436
Esto es el fútbol. Y vamos a machacaros".
374
00:21:58,068 --> 00:22:00,654
¡Toma ya! ¡Dales, hostia!
375
00:22:01,947 --> 00:22:05,701
Sabíamos que teníamos
que jugar de otro modo.
376
00:22:05,701 --> 00:22:08,579
{\an8}De un modo más físico,
más duro, sin piedad.
377
00:22:08,579 --> 00:22:11,248
{\an8}Como alguien que no quieres
encontrarte en un callejón.
378
00:22:13,333 --> 00:22:14,877
Van a por Kurt Warner.
379
00:22:14,877 --> 00:22:16,336
Le están dando fuerte.
380
00:22:16,336 --> 00:22:19,298
Belichick me dijo:
"La única forma de ganar este partido
381
00:22:19,298 --> 00:22:21,049
es con mucho contacto físico,
382
00:22:21,049 --> 00:22:24,636
y encontrando otras formas de anotar
además de nuestro ataque".
383
00:22:24,636 --> 00:22:26,972
Warner lanza y ahí está el blitz.
384
00:22:29,558 --> 00:22:30,767
¡Pase interceptado!
385
00:22:30,767 --> 00:22:34,855
¡Lo atrapa Ty Law! ¡30, 25, 20, 15!
386
00:22:35,522 --> 00:22:36,523
¡Touchdown!
387
00:22:36,523 --> 00:22:39,568
Ty Law se hace con el balón y anota.
388
00:22:39,568 --> 00:22:41,612
{\an8}Y los Patriots van en cabeza.
389
00:22:43,572 --> 00:22:45,073
No voy a mentir.
390
00:22:45,073 --> 00:22:48,744
Fue una de las intercepciones
más fáciles de mi vida.
391
00:22:49,745 --> 00:22:53,248
Las típicas intercepciones que no te salen
392
00:22:53,248 --> 00:22:57,503
porque piensas: "Estás de broma.
No vas a... Venga ya.
393
00:22:57,503 --> 00:23:00,547
¿Qué dices, Kurt?
No vas a lanzar algo así".
394
00:23:01,507 --> 00:23:04,426
Pasó algo en aquel partido,
y Bill lo hizo muy bien.
395
00:23:04,426 --> 00:23:08,305
Según los jugadores, él les dijo:
"Pegaos a los receptores,
396
00:23:08,305 --> 00:23:10,265
agarraos a sus camisetas, no os soltéis.
397
00:23:10,265 --> 00:23:13,894
No van a pitar holding
ni interferencia de pase en la Super Bowl.
398
00:23:13,894 --> 00:23:16,313
No lo harán. Y si lo hacen...
399
00:23:17,272 --> 00:23:18,815
dejáis de hacerlo.
400
00:23:18,815 --> 00:23:20,817
Y lo volvéis a hacer un poco más tarde".
401
00:23:20,817 --> 00:23:22,194
Y eso hicieron.
402
00:23:28,909 --> 00:23:31,787
Yo nunca dije nada sobre el tema.
403
00:23:31,787 --> 00:23:33,747
¿Sabes por qué?
404
00:23:35,457 --> 00:23:37,626
Sí, lloriqueando y eso.
405
00:23:37,626 --> 00:23:39,253
Pero es así.
406
00:23:39,253 --> 00:23:41,630
Y si te sale bien, te sale bien.
407
00:23:41,630 --> 00:23:42,631
Y a él le salió.
408
00:23:43,131 --> 00:23:46,009
Brady retrocede, mira, lanza a la derecha.
409
00:23:46,009 --> 00:23:48,470
¡Touchdown, David Patten!
410
00:23:49,721 --> 00:23:52,432
Touchdown con un pase de ocho yardas
de Tom Brady.
411
00:23:53,433 --> 00:23:56,854
¿Quién se hubiera imaginado
que los Patriots
412
00:23:56,854 --> 00:23:59,189
podían tener este ataque explosivo?
413
00:24:01,483 --> 00:24:05,362
En el descanso de la Super Bowl,
vamos 14 a 3.
414
00:24:05,362 --> 00:24:06,613
EL SILENCIO DE LOS RAMS
415
00:24:06,613 --> 00:24:10,701
{\an8}Cuando el equipo salía del campo,
mi padre me miró y me dijo...
416
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
{\an8}¿Catorce tres?
417
00:24:12,244 --> 00:24:13,370
{\an8}DUEÑO DE LOS PATRIOTS
418
00:24:13,370 --> 00:24:15,581
{\an8}¿Qué voy a decir si ganamos?
419
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
Jonathan empezó a escribir alguna cosa.
420
00:24:22,880 --> 00:24:24,548
Me sentí algo culpable.
421
00:24:25,924 --> 00:24:27,551
O supersticioso.
422
00:24:28,385 --> 00:24:31,513
No se debe hablar antes de tiempo.
423
00:24:31,513 --> 00:24:35,642
Es difícil remontar en una Super Bowl.
424
00:24:35,642 --> 00:24:40,230
Si alguien puede hacerlo,
es un equipo explosivo como los Rams.
425
00:24:40,230 --> 00:24:42,399
¡Vamos, Rams!
426
00:24:43,025 --> 00:24:46,862
En la primera mitad,
Belichick se marcó unas buenas jugadas.
427
00:24:46,862 --> 00:24:48,947
Pero me da igual.
428
00:24:48,947 --> 00:24:50,490
Vamos a por ti con todo.
429
00:24:50,490 --> 00:24:52,034
Aquí te espero. Vamos.
430
00:24:52,492 --> 00:24:54,369
Warner se prepara para lanzar.
431
00:24:54,369 --> 00:24:56,288
Lanza y Faulk lo recibe.
432
00:24:56,288 --> 00:24:59,458
Desde las diez a las ocho yardas.
Pero ahí lo paran.
433
00:24:59,458 --> 00:25:01,668
Los Rams están avanzando.
434
00:25:01,668 --> 00:25:04,046
Os pillaremos desprevenidos,
435
00:25:04,046 --> 00:25:05,422
eso vamos a hacer.
436
00:25:07,090 --> 00:25:08,425
Segundo y gol y a dos.
437
00:25:08,425 --> 00:25:11,512
Quarterback sneak. Touchdown, Kurt Warner.
438
00:25:11,512 --> 00:25:13,180
Entra en la zona de anotación.
439
00:25:13,180 --> 00:25:14,848
Ha sido fácil, ¿no?
440
00:25:14,848 --> 00:25:17,601
La ventaja de los Patriots
se reduce a un touchdown.
441
00:25:17,601 --> 00:25:20,938
Dominamos por completo
durante 50 minutos.
442
00:25:20,938 --> 00:25:23,315
{\an8}Y en los últimos diez minutos
se armó una buena.
443
00:25:24,483 --> 00:25:27,486
El ataque de los Rams
ha despertado en el cuarto cuarto.
444
00:25:28,153 --> 00:25:29,363
¡A por él!
445
00:25:30,572 --> 00:25:32,157
No les pasaremos ni una. Venga.
446
00:25:32,157 --> 00:25:33,242
Que lo intenten.
447
00:25:33,242 --> 00:25:34,826
- No cederemos.
- Sin falta.
448
00:25:34,826 --> 00:25:38,372
Necesito rushers. ¡Vamos!
449
00:25:39,122 --> 00:25:41,124
Warner lanza a la izquierda.
450
00:25:41,124 --> 00:25:43,877
Está solo en las diez.
451
00:25:43,877 --> 00:25:48,966
En las cinco. Sale y entra.
Touchdown, Saint Louis.
452
00:25:48,966 --> 00:25:50,968
Y los Rams han vuelto.
453
00:25:51,510 --> 00:25:54,471
Un cuarto cuarto doloroso
para los Patriots.
454
00:25:54,471 --> 00:25:59,184
{\an8}Empate a 17, a minuto y medio del final.
455
00:26:00,561 --> 00:26:02,354
{\an8}Hay que agotar el tiempo.
456
00:26:02,354 --> 00:26:03,564
Buscar la prórroga.
457
00:26:03,564 --> 00:26:06,066
No hay que forzar las cosas.
458
00:26:06,066 --> 00:26:07,818
No pueden hacer tonterías.
459
00:26:09,152 --> 00:26:13,156
Podríamos haber intentado llegar
a una muerte súbita en la prórroga.
460
00:26:13,156 --> 00:26:17,578
Pero Bill me dijo por el micro:
"Ernie, ¿qué quieres hacer?".
461
00:26:18,579 --> 00:26:22,040
Y le dije: "Bill, estamos algo cansados.
462
00:26:22,040 --> 00:26:26,336
Si vuelven a conseguir el balón,
no sé si podremos detenerlos".
463
00:26:27,504 --> 00:26:30,549
Este drive será todo o nada.
464
00:26:30,549 --> 00:26:32,885
Necesitamos que Adam Vinatieri
465
00:26:32,885 --> 00:26:35,554
anote y gane
dentro del tiempo reglamentario.
466
00:26:37,806 --> 00:26:40,684
El entrenador me dijo: "Vamos".
467
00:26:41,602 --> 00:26:45,063
Me dijo: "¡Tú ocúpate del balón!".
468
00:26:46,106 --> 00:26:47,524
Drew estaba a mi lado
469
00:26:47,524 --> 00:26:51,195
y se puso allí y dijo: "Ni de coña".
470
00:26:52,112 --> 00:26:53,906
Alguien le dijo a Tom:
471
00:26:53,906 --> 00:26:55,199
"Ten cuidado".
472
00:26:55,199 --> 00:26:57,451
Pero, no. No somos favoritos,
473
00:26:57,451 --> 00:27:00,078
nadie esperaba que estuviéramos aquí.
474
00:27:00,579 --> 00:27:02,247
A la mierda, tío, a por ello.
475
00:27:02,247 --> 00:27:03,874
Brady en shotgun.
476
00:27:03,874 --> 00:27:06,835
La estrategia
de los Patriots no me convence.
477
00:27:06,835 --> 00:27:10,797
Están a 20 yardas,
ya no les quedan tiempos muertos.
478
00:27:10,797 --> 00:27:12,925
Yo me iría a la prórroga.
479
00:27:12,925 --> 00:27:15,219
Todo el mundo pensó: "¡Joder!
480
00:27:15,219 --> 00:27:16,178
Vamos a lanzar".
481
00:27:17,054 --> 00:27:19,473
Aquel año la seguridad en mí mismo
era irregular.
482
00:27:19,473 --> 00:27:22,476
Y no tenía claro lo que podía hacer.
483
00:27:22,476 --> 00:27:26,939
Pero saber que mis compañeros
confiaban en mí,
484
00:27:26,939 --> 00:27:29,983
para mí fue como: "Vamos a lanzarla".
485
00:27:30,817 --> 00:27:33,320
Brady recibe el snap. Intentan bloquearlo.
486
00:27:33,320 --> 00:27:35,447
Se escapa, lanza por el centro.
487
00:27:35,447 --> 00:27:37,783
Lo reciben detrás de las 21 yardas.
488
00:27:38,534 --> 00:27:40,702
{\an8}Queda un minuto y nueve segundos.
489
00:27:40,702 --> 00:27:42,371
{\an8}Deben darse prisa.
490
00:27:42,371 --> 00:27:44,039
Brady, snap directo.
491
00:27:44,039 --> 00:27:45,832
Lanza a la izquierda,
completo a J.R. Redmond.
492
00:27:45,832 --> 00:27:49,336
Treinta, 35, a las 40, y primer down.
493
00:27:49,336 --> 00:27:53,131
{\an8}El reloj sigue avanzando en uno
de los mejores partidos de la Super Bowl.
494
00:27:53,131 --> 00:27:55,592
{\an8}Brady recibe un snap directo.
495
00:27:55,592 --> 00:27:57,469
¡Lanza y lo reciben!
496
00:27:57,469 --> 00:27:58,679
Troy Brown en la 40.
497
00:27:58,679 --> 00:28:01,640
Está a la izquierda de la yarda 37. Fuera.
498
00:28:01,640 --> 00:28:04,434
Ahora sí me gusta
lo que hacen los Patriots.
499
00:28:05,394 --> 00:28:08,772
Ahí estábamos, avanzando en el campo.
500
00:28:09,606 --> 00:28:10,816
Era surrealista.
501
00:28:11,149 --> 00:28:14,027
Ahí está Brady. Lanza a Wiggins.
502
00:28:14,027 --> 00:28:17,489
Ya están en las 30,
no hay duda de que lo tienen a tiro.
503
00:28:17,489 --> 00:28:20,409
Quizá haga un spike y pare el tiempo.
504
00:28:20,409 --> 00:28:22,244
Va a hacer un spike.
505
00:28:22,911 --> 00:28:24,663
Siete segundos.
506
00:28:25,330 --> 00:28:28,000
Vinatieri ya está lo bastante cerca.
507
00:28:28,000 --> 00:28:30,711
Recuerdo sentarme en las gradas
508
00:28:30,711 --> 00:28:33,255
y soñar con ganar una Super Bowl.
509
00:28:34,339 --> 00:28:36,592
Significaba tanto para nosotros.
510
00:28:36,592 --> 00:28:38,177
¡Vamos!
511
00:28:38,177 --> 00:28:41,513
Y por fin lo teníamos tan cerca.
512
00:28:41,513 --> 00:28:44,474
Quedan siete segundos,
513
00:28:44,474 --> 00:28:48,937
Adam Vinatieri intentará ganar
con un field goal desde 47 yardas.
514
00:28:50,230 --> 00:28:51,899
Esperamos 42 años.
515
00:28:53,108 --> 00:28:55,986
Y todo dependía de aquel momento.
516
00:29:00,115 --> 00:29:02,868
Ahí va el balón. Y...
517
00:29:10,501 --> 00:29:14,004
¡Es buena!
518
00:29:14,004 --> 00:29:19,176
¡Adam Vinatieri anota un field goal
desde 48 yardas y se acaba el partido!
519
00:29:19,176 --> 00:29:22,763
¡Los Patriots son campeones
de la Super Bowl!
520
00:29:22,763 --> 00:29:26,725
¡Los Patriots campeones de la Super Bowl!
521
00:29:26,725 --> 00:29:29,937
El mejor equipo
de la National Football League.
522
00:29:29,937 --> 00:29:33,190
Adam Vinatieri, 48 yardas.
523
00:29:33,190 --> 00:29:34,858
¡Toma ya!
524
00:29:37,194 --> 00:29:38,403
¡Tremendo final!
525
00:29:38,403 --> 00:29:40,906
¡Vaya final de la Super Bowl!
526
00:29:41,698 --> 00:29:43,992
¡Madre mía!
527
00:29:44,993 --> 00:29:47,746
Debería hablar solo contigo.
Nadie confiaba en nosotros.
528
00:29:47,746 --> 00:29:50,749
Partidazo, ¿eh?
529
00:29:54,002 --> 00:29:59,466
La afición de New England
llevaba 42 años esperando este día.
530
00:30:04,054 --> 00:30:09,685
Espiritualidad, fe y democracia
son los pilares de nuestro país.
531
00:30:12,396 --> 00:30:14,314
Todos somos Patriots.
532
00:30:14,314 --> 00:30:17,860
Y esta noche los Patriots
son campeones del mundo.
533
00:30:21,071 --> 00:30:23,323
...lanzaste el pase para el touchdown
534
00:30:23,323 --> 00:30:26,410
y el field goal fue genial.
535
00:30:26,410 --> 00:30:28,120
¡Vamos, ese 12!
536
00:30:28,120 --> 00:30:30,289
- Eres el mejor.
- Tú eres el mejor.
537
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Tom Brady y Drew Bledsoe juntos.
538
00:30:32,958 --> 00:30:35,002
Tom Brady, ¿cómo te sientes?
539
00:30:35,002 --> 00:30:36,879
- Increíble.
- Debo llevármelo.
540
00:30:36,879 --> 00:30:38,213
¡Qué maravilla!
541
00:30:39,423 --> 00:30:42,467
¡Qué maravilla, tío!
542
00:30:49,391 --> 00:30:51,393
Había sido mi sueño de siempre.
543
00:30:53,061 --> 00:30:55,689
Fue...
544
00:30:55,689 --> 00:30:57,399
Fue una puta pasada.
545
00:31:00,485 --> 00:31:03,405
Pero después de aquello,
estaba hecho polvo.
546
00:31:03,989 --> 00:31:05,532
¡Ahí va, ahí va!
547
00:31:05,532 --> 00:31:07,784
No me fui de fiesta con el equipo.
548
00:31:07,784 --> 00:31:10,329
¡Patriots, Patriots!
549
00:31:11,205 --> 00:31:15,000
Al día siguiente,
me subí al coche de Belichick...
550
00:31:15,000 --> 00:31:17,336
Seguía como una puta cuba
de la noche anterior.
551
00:31:17,336 --> 00:31:18,587
Olía a alcohol.
552
00:31:20,088 --> 00:31:24,092
Pero recuerdo que me dijo: "Bueno, Tom...
553
00:31:24,092 --> 00:31:25,844
Has tenido un buen año".
554
00:31:25,844 --> 00:31:27,888
Así. Y...
555
00:31:28,805 --> 00:31:30,474
Era su forma de felicitarme.
556
00:31:31,308 --> 00:31:33,644
Los Patriots vuelven triunfantes
557
00:31:33,644 --> 00:31:37,189
desde Nueva Orleans
con el trofeo de la Super Bowl.
558
00:31:37,189 --> 00:31:39,316
Cientos de seguidores entregados
559
00:31:39,316 --> 00:31:42,319
deseosos de celebrar
tras décadas de frustración...
560
00:31:42,319 --> 00:31:43,570
CAMPEONES DE LA SUPER BOWL
561
00:31:43,570 --> 00:31:45,822
Al día siguiente, pensé:
562
00:31:45,822 --> 00:31:46,907
{\an8}COLUMNISTA
563
00:31:46,907 --> 00:31:49,743
{\an8}"¿Ha pasado eso de verdad?
564
00:31:49,743 --> 00:31:52,246
{\an8}¿Los Patriots han ganado la Super Bowl?".
565
00:31:52,913 --> 00:31:55,832
Era algo inimaginable
para los seguidores de Boston.
566
00:31:55,832 --> 00:31:59,586
Más de un millón de personas
en New England,
567
00:31:59,586 --> 00:32:04,132
a pesar del frío y el viento,
salieron a felicitar
568
00:32:04,132 --> 00:32:05,801
al equipo campeón del mundo.
569
00:32:07,094 --> 00:32:09,555
Vino una mujer y me dijo:
570
00:32:09,555 --> 00:32:11,056
"Quiero darte las gracias.
571
00:32:11,056 --> 00:32:15,269
Mi abuelo me ha dicho
que ya se puede morir feliz".
572
00:32:18,564 --> 00:32:21,733
Me llegó muy hondo. Pensé: "Uf".
573
00:32:21,733 --> 00:32:25,362
- ¡Patriots!
- ¡Los número uno!
574
00:32:25,362 --> 00:32:27,364
¡Gracias!
575
00:32:29,992 --> 00:32:32,911
Brady...
Quarterback campeón de la Super Bowl,
576
00:32:32,911 --> 00:32:35,747
{\an8}serás el centro de atención,
tendrás oportunidades.
577
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
{\an8}CÁSATE CONMIGO, TOM
578
00:32:37,082 --> 00:32:41,003
Después de la Super Bowl,
extendieron su contrato cuatro años,
579
00:32:41,003 --> 00:32:43,380
seis o siete millones de dólares al año.
580
00:32:43,380 --> 00:32:45,549
¡Te queremos, Tom!
581
00:32:45,549 --> 00:32:48,635
De pronto, él se dio cuenta:
582
00:32:48,635 --> 00:32:50,429
"Esta es mi nueva realidad".
583
00:32:51,805 --> 00:32:55,142
Un día estábamos en el coche y me dijo:
584
00:32:55,142 --> 00:32:58,103
{\an8}"Nugent, soy millonario".
585
00:32:58,103 --> 00:33:00,105
{\an8}Y le dije: "Claro, Tom".
586
00:33:00,105 --> 00:33:03,317
{\an8}Y me dice: "No, no. Soy millonario".
587
00:33:03,317 --> 00:33:05,986
Y en aquel preciso momento, nunca olvidaré
588
00:33:05,986 --> 00:33:09,198
que empezó a sonar "Black Betty"
en la radio, lo subió a tope
589
00:33:09,198 --> 00:33:13,493
y empezamos a tocar guitarras imaginarias
para celebrar su nueva fortuna.
590
00:33:22,044 --> 00:33:23,504
El campeón
591
00:33:23,504 --> 00:33:26,131
de los New England Patriots, Tom Brady.
592
00:33:26,840 --> 00:33:29,009
Bienvenido, enhorabuena.
593
00:33:29,009 --> 00:33:31,803
Tom Brady se convirtió,
no solo en el jugador
594
00:33:31,803 --> 00:33:35,474
más solicitado, sino en la persona
más famosa, en una celebridad.
595
00:33:36,725 --> 00:33:38,393
Lo veías en Disney World.
596
00:33:39,269 --> 00:33:40,812
En todas las portadas.
597
00:33:40,812 --> 00:33:43,065
No solo en la Sports Illustrated.
598
00:33:43,690 --> 00:33:46,485
Su popularidad explotó.
599
00:33:46,485 --> 00:33:47,778
Muchas gracias.
600
00:33:47,778 --> 00:33:51,698
Me llamaron de la Casa Blanca
porque querían que Tommy
601
00:33:51,698 --> 00:33:56,203
se sentara en el palco presidencial
en el Discurso del Estado de la Unión.
602
00:33:56,203 --> 00:33:58,580
Y el ESPY es para... Tom Brady.
603
00:33:58,580 --> 00:34:02,417
Los Patriots se convirtieron en un elixir.
604
00:34:02,417 --> 00:34:04,753
Todos querían estar
donde estaban los Patriots
605
00:34:04,753 --> 00:34:06,839
porque todo lo suyo se convertía en oro.
606
00:34:07,631 --> 00:34:09,257
Super Bowl 38.
607
00:34:09,257 --> 00:34:12,427
Los Carolina Panthers
y los New England Patriots.
608
00:34:13,262 --> 00:34:16,806
Los Patriots buscan su segunda Super Bowl
en tres años.
609
00:34:16,806 --> 00:34:19,059
Desde las 41 yardas.
610
00:34:19,476 --> 00:34:20,476
¡Parece buena!
611
00:34:21,603 --> 00:34:24,982
Los New England Patriots
son los campeones de la Super Bowl.
612
00:34:25,940 --> 00:34:29,735
Entonces Belichick era un genio,
el mejor cerebro del fútbol.
613
00:34:30,821 --> 00:34:34,074
Comparaban a Brady con Joe Montana,
su ídolo de la infancia.
614
00:34:34,574 --> 00:34:35,826
{\an8}¿No lo dudarías?
615
00:34:35,826 --> 00:34:39,204
{\an8}Kraft se convirtió
en uno de los más poderosos del deporte.
616
00:34:40,038 --> 00:34:43,083
Aquellos tres estaban
en la cima del mundo de la NFL.
617
00:34:43,917 --> 00:34:47,004
Hace dos años os prometí
618
00:34:47,004 --> 00:34:52,050
que no descansaría hasta traerle
otro trofeo del campeonato
619
00:34:52,050 --> 00:34:53,886
a la gente de New England.
620
00:34:53,886 --> 00:34:55,721
¡Y aquí lo tenéis!
621
00:35:05,480 --> 00:35:08,901
Ganamos dos Super Bowls en tres años.
622
00:35:09,484 --> 00:35:12,779
Uno de mis compañeros de equipo me dijo:
623
00:35:12,779 --> 00:35:18,410
"Bru, ven. Hemos ganado dos de tres.
624
00:35:19,036 --> 00:35:22,164
Si ganamos tres de cuatro,
es una dinastía".
625
00:35:23,040 --> 00:35:25,876
Fue la primera vez
que oí a alguien decirlo.
626
00:35:27,252 --> 00:35:30,547
Y me hizo darme cuenta
de lo que significaba.
627
00:35:31,965 --> 00:35:33,967
Y ahí es donde empieza la adicción.
628
00:35:33,967 --> 00:35:36,178
¡A POR LA DINASTÍA!
629
00:35:36,178 --> 00:35:40,140
Ahí te das cuenta de que no puedes parar.
630
00:35:42,059 --> 00:35:44,186
Bienvenidos a la Super Bowl 39.
631
00:35:44,186 --> 00:35:45,562
Los New England Patriots
632
00:35:45,562 --> 00:35:48,273
lucharán por su tercera victoria
en cuatro años.
633
00:35:48,899 --> 00:35:52,194
Si ganan hoy,
se convertirán en una dinastía.
634
00:35:53,779 --> 00:35:56,657
A veces es difícil explicarlo,
635
00:35:56,657 --> 00:35:58,909
pero este deporte es como una droga.
636
00:36:00,369 --> 00:36:03,789
Cuando tienes éxito,
cada vez que logras un poco,
637
00:36:03,789 --> 00:36:05,332
quieres un poco más.
638
00:36:06,250 --> 00:36:09,795
Los subidones que sientes cuando ganas,
639
00:36:09,795 --> 00:36:12,047
{\an8}los estás buscando siempre.
640
00:36:12,548 --> 00:36:17,803
Brady lanza y lo reciben. Touchdown.
641
00:36:17,803 --> 00:36:19,847
Éramos un grupo...
642
00:36:21,181 --> 00:36:23,851
...y nos hicimos adictos juntos.
643
00:36:24,226 --> 00:36:27,437
Vamos a centrarnos en hacerlo bien
644
00:36:27,437 --> 00:36:30,023
en lugar de hablar tanto y empujarlos.
645
00:36:30,023 --> 00:36:33,110
Hacemos nuestro trabajo
y pasamos a la siguiente jugada.
646
00:36:33,735 --> 00:36:35,863
Y lo fomentábamos entre nosotros.
647
00:36:35,863 --> 00:36:39,366
¡Hay que resistir!
Puede que la caguen. ¿Entendido?
648
00:36:39,366 --> 00:36:43,328
Algunos lo sabíamos,
otros no, a otros les daba igual.
649
00:36:43,912 --> 00:36:45,539
Donovan McNabb...
650
00:36:47,249 --> 00:36:50,836
En el medio del campo,
Harrison atrapa el balón.
651
00:36:52,671 --> 00:36:57,301
{\an8}Los New England Patriots serán
la primera dinastía del siglo XXI.
652
00:36:57,301 --> 00:36:58,510
{\an8}¡DINASTÍA PATRIOTS!
653
00:36:59,094 --> 00:37:05,100
Con el paso del tiempo,
tu relación con esa droga va cambiando.
654
00:37:06,935 --> 00:37:09,938
{\an8}Después de ganar, en lugar de euforia,
655
00:37:10,647 --> 00:37:13,025
sientes alivio.
656
00:37:14,568 --> 00:37:17,946
Y cuando perdías era...
657
00:37:18,780 --> 00:37:19,781
...era oscuro.
658
00:37:20,699 --> 00:37:24,077
Los Denver están hartos
de oír hablar de New England.
659
00:37:24,786 --> 00:37:27,331
Van a por Brady, lanza, interceptan.
660
00:37:27,331 --> 00:37:29,249
Interceptan en la zona de anotación.
661
00:37:29,249 --> 00:37:31,710
Bailey corre
662
00:37:31,710 --> 00:37:35,172
y se escapa del hombre que iba a por él.
663
00:37:35,172 --> 00:37:37,841
¡Esto sí que cambia las cosas!
664
00:37:37,841 --> 00:37:41,428
Parece que la impresionante racha
de los Patriots
665
00:37:41,428 --> 00:37:43,096
está a punto de terminar.
666
00:37:44,681 --> 00:37:49,645
Harías cualquier cosa
por evitar el miedo a perder.
667
00:37:51,396 --> 00:37:52,606
Cualquier cosa.
668
00:37:54,900 --> 00:37:57,277
La NFL está investigando
669
00:37:57,277 --> 00:38:01,198
si los Patriots grabaron ilegalmente
a los entrenadores de los Jets
670
00:38:01,198 --> 00:38:03,158
durante el partido del domingo.
671
00:38:03,534 --> 00:38:05,452
Es el equipo de la década.
672
00:38:05,452 --> 00:38:06,537
Tres campeonatos.
673
00:38:06,537 --> 00:38:10,332
No quiero pensar que Belichick
y los Patriots son unos tramposos.
674
00:38:10,332 --> 00:38:12,543
No sé cuál es la respuesta.
675
00:38:12,543 --> 00:38:15,629
¿Empaña esto todo
lo que han conseguido o no?
676
00:39:44,218 --> 00:39:46,220
Subtítulos: Clarisa Alonso