1 00:00:18,143 --> 00:00:20,312 ¡No os tenemos miedo! 2 00:00:21,146 --> 00:00:22,898 Ya verás. Voy a por ti. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,275 - ¿Qué vas a hacer tú? - Ándate con ojo. 4 00:00:27,486 --> 00:00:30,781 Estamos listos. Partido de campeonato de la AFC. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,826 El camino a la Super Bowl pasa ahora por Heinz Field. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,663 Con todo lo que han pasado los Patriots, 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 que estén jugando para ir a la Super Bowl 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,876 solo puede significar dos cosas, 9 00:00:42,876 --> 00:00:45,712 que los Patriots son un gran equipo de fútbol 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,840 o que les queda muy poco tiempo. 11 00:00:49,258 --> 00:00:53,262 Los Patriots no lo pondrán fácil hoy aquí, 12 00:00:53,262 --> 00:00:56,974 y, si han visto a Tom Brady en la nieve el fin de semana pasado, 13 00:00:56,974 --> 00:00:59,476 sabrán que el joven quarterback sabe lo que hace. 14 00:01:04,982 --> 00:01:06,316 Oh, no. 15 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 Está en el suelo. 16 00:01:08,819 --> 00:01:12,781 El quarterback de los Patriots ha recibido un golpe y está lesionado. 17 00:01:15,659 --> 00:01:18,495 Ha recibido un golpe justo debajo de las rodillas. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,872 Madre mía. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 Me golpearon el tobillo tres veces en aquel partido. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,590 Me dolía mucho, pero... 21 00:01:29,590 --> 00:01:32,134 {\an8}yo quería seguir jugando. 22 00:01:33,177 --> 00:01:34,845 Pero el entrenador dijo: 23 00:01:34,845 --> 00:01:37,181 "Vamos a seguir con Drew". 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,559 Drew Bledsoe entra en el campo. 25 00:01:41,476 --> 00:01:46,481 Bledsoe dejó el equipo la segunda semana por una lesión en el pecho. 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,984 Fue sustituido por Brady. 27 00:01:50,944 --> 00:01:54,781 Cuando entré en el campo, de pronto se hizo el silencio. 28 00:01:57,910 --> 00:01:59,953 Todo el mundo estaría pensando: 29 00:01:59,953 --> 00:02:03,540 "Este tío hace mucho tiempo que no juega. 30 00:02:05,292 --> 00:02:08,961 Ya está. Se acabó". 31 00:02:15,052 --> 00:02:17,596 Menudo lanzamiento de Drew Bledsoe. 32 00:02:19,223 --> 00:02:23,519 {\an8}Pero yo estaba decidido a dar todo lo que tenía... 33 00:02:24,937 --> 00:02:27,856 porque estábamos muy cerca de la Super Bowl. 34 00:02:31,151 --> 00:02:35,030 Estar tan cerca y no llegar... 35 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 Yo no podía permitirlo. 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Va a lanzar. Mira, lanza, recibe. 37 00:02:40,994 --> 00:02:42,621 ¡Touchdown! 38 00:02:42,621 --> 00:02:45,290 ¡Touchdown de Drew Bledsoe! 39 00:02:45,791 --> 00:02:50,462 Los Patriots han venido a Pittsburgh y han logrado lo que nadie se esperaba. 40 00:02:50,462 --> 00:02:55,092 Vencen a los Steelers con un resultado de 24 a 17. 41 00:02:55,092 --> 00:02:56,468 ¡Madre mía! 42 00:02:56,468 --> 00:02:58,762 No me lo puedo creer. 43 00:02:58,762 --> 00:03:00,430 Menuda historia. 44 00:03:00,430 --> 00:03:03,934 Drew Bledsoe entra para sustituir a un Tom Brady lesionado. 45 00:03:03,934 --> 00:03:05,561 Hace grandes jugadas. 46 00:03:05,561 --> 00:03:06,979 ¿Estás emocionado? 47 00:03:06,979 --> 00:03:08,981 Ha sido un año muy duro. Y... 48 00:03:08,981 --> 00:03:10,524 Es un orgullo ir a la Super Bowl. 49 00:03:10,524 --> 00:03:12,860 ¡Hemos sorprendido al mundo! 50 00:03:12,860 --> 00:03:16,238 A todos los que no creían en nosotros, 51 00:03:16,238 --> 00:03:17,906 nos vamos a Bourbon Street. 52 00:03:17,906 --> 00:03:19,199 Vamos a Bourbon Street. 53 00:03:19,199 --> 00:03:21,285 - ¡A la Super Bowl! - ¡Nueva Orleans! 54 00:03:22,035 --> 00:03:29,960 NEW ENGLAND PATRIOTS: LA DINASTÍA 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,296 Los Patriots lo celebran. 56 00:03:32,296 --> 00:03:35,883 Se van a la Super Bowl en Nueva Orleans. 57 00:03:35,883 --> 00:03:37,676 Estoy con Robert Kraft, 58 00:03:37,676 --> 00:03:39,595 dueño de los New England Patriots. 59 00:03:39,595 --> 00:03:44,099 Me gustaría darles las gracias al entrenador Belichick, a su equipo 60 00:03:44,099 --> 00:03:48,270 y a nuestros jugadores, que siempre ponen al equipo por delante. 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Nos dieron el trofeo 62 00:03:51,982 --> 00:03:56,069 {\an8}y de pronto me di cuenta: "¡Ostras! 63 00:03:56,570 --> 00:03:59,239 Nos vamos a la Super Bowl". 64 00:03:59,239 --> 00:04:00,991 A los fans 65 00:04:00,991 --> 00:04:04,369 que nos apoyan nieve, llueva o haga sol, 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,163 os damos las gracias. 67 00:04:06,163 --> 00:04:09,708 Es fantástico ir al partido más importante del país. 68 00:04:10,542 --> 00:04:15,255 Sabía cómo se sentía la afición porque yo formaba parte de ella. 69 00:04:16,298 --> 00:04:19,551 Yo ya soñaba con la Super Bowl... 70 00:04:20,552 --> 00:04:24,640 ...mucho antes de que fuéramos los dueños del equipo. 71 00:04:31,313 --> 00:04:36,568 En 1971, cuando construyeron el estadio nuevo en Foxborough, 72 00:04:36,568 --> 00:04:39,863 decidí comprar pases de temporada. 73 00:04:41,114 --> 00:04:44,618 Siempre me ha apasionado el fútbol. 74 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 Su carácter físico, el trabajo en equipo... 75 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Quería compartir eso con mis hijos. 76 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Mi padre 77 00:04:54,086 --> 00:04:58,090 tenía uno de esos maletines con cerraduras a los lados. 78 00:04:58,090 --> 00:05:01,552 {\an8}De pequeño piensas que los mayores secretos del mundo 79 00:05:01,552 --> 00:05:04,513 {\an8}están en ese maletín. Un día lo abrió, 80 00:05:04,513 --> 00:05:06,598 y tenía unas tiras 81 00:05:06,598 --> 00:05:10,394 con el antiguo logo de Pat Patriot. Mi padre dijo: 82 00:05:10,394 --> 00:05:13,730 "¿Ves esto? Son pases de temporada para los Patriots". 83 00:05:14,940 --> 00:05:18,026 El equipo era algo que nos unía en la familia, 84 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 pero era una época difícil para la afición. 85 00:05:21,738 --> 00:05:22,990 Acaba solo. 86 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 ¿Qué ha ido mal? Hasta ahora, casi todo. 87 00:05:28,078 --> 00:05:30,372 Veía que se hacían mal las cosas 88 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 y pensaba: "Lo que yo haría con este equipo si fuera mío". 89 00:05:34,209 --> 00:05:39,381 ¿Era un sueño inalcanzable? Muchos pensaban que sí. 90 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 Dígale que ha llamado Robert. 91 00:05:40,799 --> 00:05:43,343 Yo era un hombre de negocios hecho a sí mismo, 92 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 que dirigía una empresa papelera. 93 00:05:45,804 --> 00:05:49,558 No tenía montañas de dinero en el banco. 94 00:05:50,350 --> 00:05:54,605 Sabía que necesitaría adquirir más poder financiero 95 00:05:54,605 --> 00:05:59,651 y me di cuenta de que la clave era el antiguo estadio Foxboro. 96 00:06:01,820 --> 00:06:05,908 El estadio estaba en muy mal estado. 97 00:06:05,908 --> 00:06:08,744 Mucha gente pensaba que no valía nada. 98 00:06:10,245 --> 00:06:15,542 Pero me di cuenta de que la mayor fuente de ingresos durante los partidos 99 00:06:15,542 --> 00:06:19,796 provenía del aparcamiento y del estadio. 100 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Durante la década siguiente, 101 00:06:24,426 --> 00:06:26,929 {\an8}intenté comprar el estadio varias veces 102 00:06:26,929 --> 00:06:29,765 {\an8}y el terreno sobre el que estaba construido, 103 00:06:29,765 --> 00:06:32,017 a un precio muy bajo. 104 00:06:32,684 --> 00:06:35,646 Nadie era consciente de lo importante que era. 105 00:06:36,855 --> 00:06:41,485 Habría unos 20 compradores interesados en el equipo, 106 00:06:41,485 --> 00:06:47,950 pero cuando se enteraban de que yo controlaba los ingresos, se iban. 107 00:06:49,910 --> 00:06:53,080 {\an8}ENERO DE 1994 108 00:06:53,080 --> 00:06:54,373 {\an8}...ha sido genial. 109 00:06:54,373 --> 00:06:56,959 {\an8}En una rueda de prensa, James Orthwein 110 00:06:56,959 --> 00:07:01,004 anunció que vende el equipo a un comprador de la zona, Robert Kraft. 111 00:07:03,173 --> 00:07:08,262 Mi objetivo es ayudar a traer el campeonato a New England. 112 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 No lo hemos hecho solo para albergar a otros equipos. 113 00:07:11,557 --> 00:07:12,766 Nos gusta ganar. 114 00:07:12,766 --> 00:07:15,978 {\an8}Colaboraremos estrechamente con el entrenador Parcells 115 00:07:15,978 --> 00:07:18,230 {\an8}para tener un equipo muy especial. 116 00:07:18,230 --> 00:07:19,481 {\an8}ENTRENADOR, 1993-1996 117 00:07:19,481 --> 00:07:23,402 {\an8}Yo apoyaba a Kraft, porque en aquel momento 118 00:07:23,402 --> 00:07:25,362 había algo de desbarajuste. 119 00:07:26,989 --> 00:07:32,286 Los dueños anteriores no querían pagar para comprar buenos jugadores. 120 00:07:33,787 --> 00:07:35,664 Y cuando llegó Kraft... 121 00:07:35,664 --> 00:07:38,625 ...yo esperaba que ofreciera más apoyo. 122 00:07:39,334 --> 00:07:42,588 Algunos están tan convencidos de que el nuevo dueño de los Patriots 123 00:07:42,588 --> 00:07:45,174 está decidido a ganar, que han esperado 124 00:07:45,174 --> 00:07:48,468 toda la noche para conseguir entradas. 125 00:07:48,468 --> 00:07:51,263 Al fin tenemos un entrenador y un dueño comprometidos 126 00:07:51,263 --> 00:07:53,640 que se gastarán el dinero para lograr la victoria. 127 00:07:54,975 --> 00:07:58,061 Un entrenador que ha ganado dos Super Bowls con otro equipo 128 00:07:58,937 --> 00:08:02,357 y un dueño que se involucra con el equipo, 129 00:08:02,357 --> 00:08:04,818 en lugar de un billonario que tiene un juguete... 130 00:08:04,818 --> 00:08:06,111 UNA NUEVA ERA 131 00:08:06,111 --> 00:08:09,615 Había buenas sensaciones, quizá las cosas por fin cambiaran. 132 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Bledsoe lanza. 133 00:08:12,075 --> 00:08:14,077 Toma ya. Touchdown. 134 00:08:15,537 --> 00:08:17,956 El equivalente del cigarro de celebración, 135 00:08:17,956 --> 00:08:20,501 Bob Kraft poniéndose la chaqueta. 136 00:08:20,501 --> 00:08:23,921 Durante el primer año de Kraft, el equipo mejoró, 137 00:08:23,921 --> 00:08:27,382 y estaba a punto de hacer algo especial. 138 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 {\an8}ENERO DE 1997 139 00:08:28,926 --> 00:08:32,304 {\an8}Con ustedes, los campeones de la AFC, 140 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 {\an8}¡New England Patriots! 141 00:08:35,515 --> 00:08:38,977 En el 97, el equipo iba a la Super Bowl. 142 00:08:38,977 --> 00:08:41,855 Estábamos muy ilusionados. 143 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 ¡A GANAR, PATRIOTS! 144 00:08:43,857 --> 00:08:45,526 Pero también 145 00:08:45,526 --> 00:08:49,655 sabíamos que pasaba algo con Bill Parcells. 146 00:08:49,655 --> 00:08:52,366 ¡Tuna, Tuna! 147 00:08:52,699 --> 00:08:55,202 Por fin habíamos logrado victorias, 148 00:08:55,202 --> 00:08:59,957 pero a mí me parecía que Kraft no siempre hacía 149 00:08:59,957 --> 00:09:05,712 las cosas que yo consideraba que eran lo mejor para construir un equipo. 150 00:09:07,089 --> 00:09:10,259 Kraft no tenía experiencia en el fútbol, 151 00:09:10,259 --> 00:09:14,179 y por esa inexperiencia, me privó del draft 152 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 y se lo dio a otra persona. 153 00:09:16,557 --> 00:09:22,020 Me parecía que había gente incompetente 154 00:09:22,020 --> 00:09:25,399 tomando decisiones sobre el personal de la organización. 155 00:09:25,399 --> 00:09:26,900 Y no me gustaba. 156 00:09:26,900 --> 00:09:29,778 Y sabía que yo no volvería a los Patriots. 157 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 Los Patriots hablarán con la prensa 158 00:09:32,781 --> 00:09:36,243 {\an8}y todos quieren saber qué dirá Parcells, 159 00:09:36,243 --> 00:09:39,329 {\an8}ya que se rumorea que el del domingo será su último partido 160 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 {\an8}como entrenador de los Patriots. 161 00:09:41,707 --> 00:09:44,543 Se dice que Bill Parcells se va. 162 00:09:45,169 --> 00:09:46,879 ¿Comentarios? 163 00:09:46,879 --> 00:09:49,548 Era frustrante para los jugadores. 164 00:09:49,548 --> 00:09:52,050 Ir a la Super Bowl tras ser el peor equipo de la liga 165 00:09:52,050 --> 00:09:53,760 había sido un gran logro. 166 00:09:53,760 --> 00:09:56,054 La noticia no era esa la semana de la Super Bowl. 167 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 Se hablaba de si Parcells se iría a los Jets. 168 00:09:58,390 --> 00:10:01,518 Tenga o no tenga una Super Bowl increíble, 169 00:10:01,518 --> 00:10:03,187 se va a Nueva York, ¿no? 170 00:10:03,187 --> 00:10:05,147 No hay duda 171 00:10:05,147 --> 00:10:07,983 de que estará con los Jets el año que viene. 172 00:10:07,983 --> 00:10:12,404 Bob Kraft y Bill Parcells no tienen un matrimonio bien avenido. 173 00:10:12,404 --> 00:10:15,032 Aunque logren abrazar el trofeo Vince Lombardi 174 00:10:15,032 --> 00:10:18,368 el domingo a las diez de la noche, ellos no se abrazarán 175 00:10:18,368 --> 00:10:20,162 el lunes a las nueve de la mañana. 176 00:10:21,288 --> 00:10:25,209 Los campeones de la AFC, New England Patriots. 177 00:10:26,835 --> 00:10:31,173 Cuando tu equipo está en la Super Bowl, quieres emplear todas tus fuerzas 178 00:10:31,173 --> 00:10:35,886 para hacer todo lo posible para que gane el equipo. 179 00:10:35,886 --> 00:10:38,222 Eso no pasó aquella Super Bowl. 180 00:10:39,139 --> 00:10:44,436 Toda la atención se desvió al interés de Bill por los Jets. 181 00:10:45,479 --> 00:10:47,773 Favre atrás para lanzar. 182 00:10:47,773 --> 00:10:50,192 Lanza lejos. Un hombre solo. 183 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Touchdown, Green Bay. 184 00:10:53,779 --> 00:10:57,991 El resultado final, Green Bay Packers, 35, 185 00:10:57,991 --> 00:11:00,327 New England Patriots, 21. 186 00:11:02,246 --> 00:11:07,417 Me parecía que para Parcells, el equipo no era siempre lo primordial. 187 00:11:08,043 --> 00:11:13,006 Tomaba las decisiones que más beneficiaban a Bill Parcells, 188 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 no a los New England Patriots. 189 00:11:17,177 --> 00:11:20,556 Me prometí que en el futuro 190 00:11:20,556 --> 00:11:24,685 encontraría un entrenador que le diera prioridad al equipo de verdad. 191 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 CINCO AÑOS DESPUÉS 28 DE ENERO DE 2002 192 00:11:29,398 --> 00:11:32,651 En directo desde Nueva Orleans, sede de la Super Bowl 36. 193 00:11:32,651 --> 00:11:34,278 Hace cinco años, 194 00:11:34,278 --> 00:11:38,448 la primera Super Bowl del dueño de los Patriots, Bob Kraft, fue memorable, 195 00:11:38,448 --> 00:11:39,867 pero no fue agradable. 196 00:11:40,742 --> 00:11:44,705 Me alegro de que nuestra familia vuelva a la Super Bowl. 197 00:11:44,705 --> 00:11:48,166 Vamos a centrarnos en eso y a hacer todo lo posible 198 00:11:48,166 --> 00:11:50,419 para remar en la misma dirección 199 00:11:50,419 --> 00:11:53,297 y ganar el campeonato para los fans de New England. 200 00:11:54,381 --> 00:11:58,886 He aprendido que nunca te sobran las personas de buena calidad, 201 00:11:58,886 --> 00:12:02,681 y Bill Belichick siempre ha hecho lo mejor para el equipo. 202 00:12:02,681 --> 00:12:07,394 Se esperaba que los Patriots fueran, como mucho, mediocres, pero aquí están. 203 00:12:07,394 --> 00:12:10,689 Los Rams se enfrentarán a los New England Patriots 204 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 por el trofeo más codiciado del fútbol, el Vince Lombardi. 205 00:12:15,152 --> 00:12:16,945 El equipo ha estado 206 00:12:16,945 --> 00:12:18,989 muy centrado todo el año. 207 00:12:18,989 --> 00:12:22,367 ¿Has notado más concentración esta semana? 208 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 Estamos más centrados 209 00:12:24,661 --> 00:12:28,207 {\an8}que en otras ocasiones. 210 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 {\an8}En ese aspecto, ha sido un buen año. 211 00:12:29,958 --> 00:12:31,251 {\an8}Pero está claro 212 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 {\an8}que esta semana y este partido son especiales 213 00:12:33,754 --> 00:12:36,006 y todos saben lo que hay en juego. 214 00:12:38,550 --> 00:12:39,927 Aquella semana 215 00:12:39,927 --> 00:12:44,598 de la Super Bowl, Bill habló con el equipo... 216 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 Vamos a reunirnos. 217 00:12:46,850 --> 00:12:49,770 Dijo: "Estamos en esto juntos. 218 00:12:50,687 --> 00:12:55,275 Si ponéis al equipo por delante de vuestro beneficio personal... 219 00:12:56,443 --> 00:12:58,403 y hacéis vuestro trabajo... 220 00:12:59,613 --> 00:13:02,074 {\an8}...ganaremos. Venceremos". 221 00:13:03,700 --> 00:13:07,996 Los Patriots se hospedan en un hotel aquí, en las afueras de Nueva Orleans, 222 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 para alejarse del bullicio del Barrio Francés 223 00:13:10,707 --> 00:13:13,794 y volver a tener tanta normalidad como sea posible. 224 00:13:15,712 --> 00:13:18,841 Buen día. Piscina. 225 00:13:18,841 --> 00:13:21,468 Llegamos al hotel. 226 00:13:21,468 --> 00:13:25,931 Quería transmitirles a los jugadores que teníamos mucho trabajo que hacer. 227 00:13:25,931 --> 00:13:29,268 {\an8}Quería asegurarme de que todo iba bien. Si hay algún problema, 228 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 {\an8}me lo decís. 229 00:13:30,519 --> 00:13:35,524 Lawyer vino a decirme que no le gustaba su habitación. 230 00:13:37,150 --> 00:13:38,360 {\an8}Joder. 231 00:13:41,613 --> 00:13:44,449 Pues sí, llegamos al hotel 232 00:13:44,449 --> 00:13:47,911 y mi habitación era tan pequeña que venía con un tanque de oxígeno. 233 00:13:48,328 --> 00:13:51,832 Mirad qué habitación. Será una broma. 234 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 Quieren habitaciones buenas. 235 00:13:53,917 --> 00:13:55,752 No individuales cutres. 236 00:13:55,752 --> 00:13:58,338 {\an8}No quieren dormir en una cama diminuta 237 00:13:58,338 --> 00:14:01,758 {\an8}con los brazos colgando por los lados y las piernas por abajo. 238 00:14:02,926 --> 00:14:05,888 Esa era la menor de mis preocupaciones y dije: 239 00:14:05,888 --> 00:14:08,765 "Mira, Lawyer, te doy la habitación del entrenador. 240 00:14:08,765 --> 00:14:10,809 Me da igual. Y si no te sirve, 241 00:14:10,809 --> 00:14:13,729 es lo mejor que puedo hacer, toda tuya". 242 00:14:14,438 --> 00:14:15,898 ¿Un vestidor? 243 00:14:16,231 --> 00:14:17,608 Madre mía. 244 00:14:17,608 --> 00:14:19,151 - Sí. - ¿Flipas o qué? 245 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 El resto de la semana 246 00:14:21,737 --> 00:14:25,115 le decíamos: "Lawyer, ¿qué tal? ¿Te gustan las vistas? 247 00:14:25,115 --> 00:14:27,492 ¿La habitación bien? ¿Bastante espacio?". 248 00:14:27,492 --> 00:14:30,078 Nos reímos con eso toda la semana. 249 00:14:33,165 --> 00:14:38,795 Creo que lo hizo para enfatizar que el equipo era siempre lo primero. 250 00:14:39,171 --> 00:14:43,008 Fue como sentar precedente para prepararnos para lo que nos esperaba. 251 00:14:44,343 --> 00:14:47,638 La historia de David contra Goliat en la Super Bowl. 252 00:14:47,638 --> 00:14:50,599 Los inesperados New England Patriots, con 14 puntos, 253 00:14:50,599 --> 00:14:53,936 esperan dar muerte al poderoso dragón... digo, a los Rams. 254 00:14:57,231 --> 00:15:00,275 Vi a los Rams antes de la Super Bowl 36, 255 00:15:00,275 --> 00:15:03,820 tenían el mejor ataque de la liga y sus jugadores eran estrellas. 256 00:15:04,363 --> 00:15:07,699 Los Rams ofrecen el mejor espectáculo del mundo. 257 00:15:07,699 --> 00:15:11,912 Tenían un equipo completo, velocidad y potencia en todos lados. 258 00:15:11,912 --> 00:15:13,247 ¡Touchdown! 259 00:15:13,247 --> 00:15:15,123 Los Rams son casi una dinastía. 260 00:15:15,123 --> 00:15:17,125 Llegan con el mejor ataque 261 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 y la tercera mejor defensa del fútbol. 262 00:15:19,169 --> 00:15:22,339 Llevan ocho victorias seguidas, son favoritos indiscutibles. 263 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 Warner lanza, banda derecha, 264 00:15:24,508 --> 00:15:26,260 Marshall está ahí, touchdown... 265 00:15:26,260 --> 00:15:28,762 Nadie cree que New England 266 00:15:28,762 --> 00:15:30,305 - pueda ganar. - No. 267 00:15:30,305 --> 00:15:32,891 Solo preguntan: "¿Por cuánto ganarán los Rams?". 268 00:15:32,891 --> 00:15:36,228 - Es increíble. - No tienen posibilidades. 269 00:15:36,228 --> 00:15:39,940 Veinte, diez, cinco. Touchdown, Marshal Faulk. 270 00:15:39,940 --> 00:15:42,109 Con un partido poco interesante, 271 00:15:42,109 --> 00:15:44,903 se sigue hablando de Brady y Bledsoe. 272 00:15:45,404 --> 00:15:47,573 - ¡Basta! - Sé que odias esta historia. 273 00:15:47,573 --> 00:15:49,616 Pero lo cierto es que no hay más. 274 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 Este partido no tiene ningún interés 275 00:15:51,869 --> 00:15:55,038 y solo se puede escribir sobre Brady y Bledsoe. 276 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Se han escrito 277 00:15:57,541 --> 00:16:01,378 {\an8}muchas tonterías sobre lo de Brady y Bledsoe estos días. 278 00:16:02,254 --> 00:16:05,883 {\an8}Pero hoy no estamos aquí para echar más leña al fuego. 279 00:16:06,592 --> 00:16:10,262 {\an8}Sin embargo, debo decir que Bledsoe 280 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 {\an8}lanza mejor y... 281 00:16:13,182 --> 00:16:16,685 {\an8}Creo que la lesión de tobillo de Brady será un problema. 282 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 {\an8}Yo también he tenido una. 283 00:16:18,687 --> 00:16:21,398 Pero no queremos hablar de eso. 284 00:16:21,398 --> 00:16:24,359 - Queremos traer la paz. - Queremos traer la paz. 285 00:16:26,612 --> 00:16:30,782 Tras el entrenamiento de hoy, Bill Belichick tomará una decisión 286 00:16:30,782 --> 00:16:34,203 {\an8}sobre la difícil cuestión de Nueva Orleans. 287 00:16:34,203 --> 00:16:36,705 {\an8}¿Quién será quarterback titular el domingo? 288 00:16:37,247 --> 00:16:40,751 ¿El que fue titular en las 12 victorias de los Patriots 289 00:16:40,751 --> 00:16:44,213 o el que superó 17 semanas de apalancamiento 290 00:16:44,213 --> 00:16:47,549 para salvar la temporada del equipo el fin de semana en Pittsburgh? 291 00:16:48,675 --> 00:16:52,971 Después del entrenamiento me dijeron que fuera a ver a Belichick. 292 00:16:52,971 --> 00:16:57,392 Se sentó y me dijo: "El tobillo de Tommy está bien. 293 00:16:57,392 --> 00:16:59,978 Hemos decidido que, solo necesitamos un quarterback, 294 00:16:59,978 --> 00:17:03,398 {\an8}y esta semana va a ser Tom". 295 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Uf, aquello no fue fácil. 296 00:17:08,529 --> 00:17:10,489 No fue nada fácil de asimilar. 297 00:17:16,494 --> 00:17:19,414 Creo que Drew quería jugar. 298 00:17:19,414 --> 00:17:22,792 Es una situación difícil para un veterano como él. 299 00:17:22,792 --> 00:17:24,795 ¿Qué te parece la decisión? 300 00:17:25,420 --> 00:17:27,589 Pues estoy decepcionado, claro. 301 00:17:27,589 --> 00:17:31,051 Pero estoy de acuerdo con todas las decisiones que tomó Belichick. 302 00:17:31,051 --> 00:17:33,470 Lo tenía todo controlado y... 303 00:17:34,555 --> 00:17:36,598 Me alegra que tomara aquella decisión. 304 00:17:37,516 --> 00:17:40,102 Y, al igual que he hecho todo este año... 305 00:17:41,353 --> 00:17:44,314 ...lo ayudaré a jugar bien en este partido. 306 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 Y... 307 00:17:45,816 --> 00:17:49,152 Drew podía haber hecho muchas cosas mal. 308 00:17:49,152 --> 00:17:54,658 {\an8}Pero, por muy frustrado que estuviera, Drew siempre apoyó a Tom. 309 00:17:55,909 --> 00:17:58,453 Ver aquello significó mucho para mí. 310 00:17:58,453 --> 00:18:03,542 Todo lo que decía Belichick sobre hacer tu trabajo y dar prioridad al equipo, 311 00:18:03,542 --> 00:18:06,461 Drew se lo tomaba muy en serio. 312 00:18:07,629 --> 00:18:10,007 Un quarterback de cien millones de dólares 313 00:18:10,007 --> 00:18:11,800 haciendo lo mejor para el equipo. 314 00:18:12,843 --> 00:18:15,304 Creo que ahí empezó el estilo Patriot. 315 00:18:18,265 --> 00:18:22,436 3 DE FEBRERO DE 2002 316 00:18:22,436 --> 00:18:24,396 Buenas noches 317 00:18:24,396 --> 00:18:27,816 y bienvenidos a la Super Bowl 36. 318 00:18:30,569 --> 00:18:36,742 Con ustedes, los campeones de la National Football Conference, los St. Louis Rams. 319 00:18:38,243 --> 00:18:40,787 Cuando juegas al fútbol de pequeño, 320 00:18:40,787 --> 00:18:45,000 el momento con el que sueñas es tu presentación en la Super Bowl. 321 00:18:45,000 --> 00:18:48,045 El corredor de San Diego State, 322 00:18:48,045 --> 00:18:51,381 el número 28, Marshall Faulk. 323 00:18:52,341 --> 00:18:54,968 Dicen tu nombre, tu número, tu posición, 324 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 y sales para que el mundo te vea. 325 00:18:57,513 --> 00:19:00,307 Número 88, Torry Holt. 326 00:19:02,226 --> 00:19:04,561 ¡Aquí estamos! ¡Es el momento! 327 00:19:04,561 --> 00:19:06,313 - Eso es. ¡Es hoy! - ¡Hoy! 328 00:19:06,313 --> 00:19:09,441 Es el momento culminante de un jugador. 329 00:19:10,234 --> 00:19:13,612 Los New England Patriots van entrando en el túnel 330 00:19:13,612 --> 00:19:15,322 para ser presentados. 331 00:19:15,322 --> 00:19:16,406 Vamos allá. 332 00:19:16,406 --> 00:19:18,283 ¿Cómo lo hacemos? 333 00:19:18,283 --> 00:19:20,494 Dijimos: "¿Qué vamos a hacer?". 334 00:19:20,494 --> 00:19:23,830 Y alguien dijo al fondo: "¡Salimos como equipo!". 335 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 Salimos todos juntos. 336 00:19:25,415 --> 00:19:28,710 Así hemos llegado hasta aquí, porque somos un equipo. 337 00:19:28,710 --> 00:19:30,838 Vamos a sorprender al mundo. 338 00:19:30,838 --> 00:19:35,425 Y ahora, tras decidir ser presentados como equipo, 339 00:19:36,176 --> 00:19:39,638 aquí están los campeones de la American Football Conference, 340 00:19:39,638 --> 00:19:41,682 los New England Patriots. 341 00:19:47,062 --> 00:19:49,481 Mientras lo veía, pensaba: 342 00:19:49,481 --> 00:19:54,486 "¡Joder! Ahí están. Es mi equipo". 343 00:19:54,486 --> 00:19:57,573 {\an8}"Aquí están..." Se me ponen los pelos de punta. 344 00:19:57,573 --> 00:19:59,116 {\an8}"...los New England Patriots". 345 00:19:59,116 --> 00:20:02,077 CAMPEONES DE LA AFC NEW ENGLAND PATRIOTS 346 00:20:02,077 --> 00:20:04,913 ¡Sí! 347 00:20:04,913 --> 00:20:08,250 Rojo, blanco y azul. Era Estados Unidos. 348 00:20:09,251 --> 00:20:12,129 Dejando a un lado la rivalidad. 349 00:20:12,129 --> 00:20:14,047 Éramos uno. 350 00:20:16,466 --> 00:20:20,596 Nos sentíamos el equipo de EE. UU. Por nuestros colores, todo. 351 00:20:20,596 --> 00:20:25,642 Sentíamos una obligación por el 11 de septiembre y lo ocurrido en el país. 352 00:20:25,642 --> 00:20:29,605 {\an8}Nuestro lema era que éramos uno. Lo hacíamos juntos, como uno solo. 353 00:20:31,607 --> 00:20:33,150 ¡Vamos allá! 354 00:20:43,243 --> 00:20:45,829 {\an8}No sé lo que significó para Estados Unidos. 355 00:20:45,829 --> 00:20:47,873 {\an8}Pero sé que cuando me puse en la banda, 356 00:20:47,873 --> 00:20:49,750 miré arriba y vi rojo, blanco y azul 357 00:20:49,750 --> 00:20:53,128 {\an8}y a tantos seguidores de los Patriots, pensé: 358 00:20:53,128 --> 00:20:55,214 "Por el amor de Dios". 359 00:20:56,423 --> 00:20:59,218 EE.UU. adora las victorias inesperadas. Y lo entiendo. 360 00:21:00,052 --> 00:21:04,389 Pero me cabreó muchísimo. 361 00:21:04,389 --> 00:21:07,017 Y les vamos a dar una paliza igualmente. 362 00:21:09,436 --> 00:21:13,649 Adam Vinatieri dará la patada inicial aquí en Nueva Orleans. 363 00:21:13,649 --> 00:21:17,569 Se acerca al balón y comienza la Super Bowl 36. 364 00:21:19,696 --> 00:21:22,574 Y Murphy sale por la derecha. 365 00:21:22,574 --> 00:21:24,701 Veamos cómo lo hace. 366 00:21:26,328 --> 00:21:28,580 Dicen que este equipo tiene 367 00:21:28,580 --> 00:21:32,793 no solo el mejor ataque del fútbol actual, sino puede que de todos los tiempos. 368 00:21:32,793 --> 00:21:35,295 - ¡Vamos, Rams! - ¡Dale! 369 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 Tenían mejor técnica, 370 00:21:37,381 --> 00:21:40,342 {\an8}pero no nos parecía un equipo muy resistente. 371 00:21:41,093 --> 00:21:44,388 Pensé: "Estoy harto de oír hablar del equipo bala 372 00:21:44,388 --> 00:21:47,266 y de lo rápidos y atléticos que son. 373 00:21:47,266 --> 00:21:51,436 Esto es el fútbol. Y vamos a machacaros". 374 00:21:58,068 --> 00:22:00,654 ¡Toma ya! ¡Dales, hostia! 375 00:22:01,947 --> 00:22:05,701 Sabíamos que teníamos que jugar de otro modo. 376 00:22:05,701 --> 00:22:08,579 {\an8}De un modo más físico, más duro, sin piedad. 377 00:22:08,579 --> 00:22:11,248 {\an8}Como alguien que no quieres encontrarte en un callejón. 378 00:22:13,333 --> 00:22:14,877 Van a por Kurt Warner. 379 00:22:14,877 --> 00:22:16,336 Le están dando fuerte. 380 00:22:16,336 --> 00:22:19,298 Belichick me dijo: "La única forma de ganar este partido 381 00:22:19,298 --> 00:22:21,049 es con mucho contacto físico, 382 00:22:21,049 --> 00:22:24,636 y encontrando otras formas de anotar además de nuestro ataque". 383 00:22:24,636 --> 00:22:26,972 Warner lanza y ahí está el blitz. 384 00:22:29,558 --> 00:22:30,767 ¡Pase interceptado! 385 00:22:30,767 --> 00:22:34,855 ¡Lo atrapa Ty Law! ¡30, 25, 20, 15! 386 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 ¡Touchdown! 387 00:22:36,523 --> 00:22:39,568 Ty Law se hace con el balón y anota. 388 00:22:39,568 --> 00:22:41,612 {\an8}Y los Patriots van en cabeza. 389 00:22:43,572 --> 00:22:45,073 No voy a mentir. 390 00:22:45,073 --> 00:22:48,744 Fue una de las intercepciones más fáciles de mi vida. 391 00:22:49,745 --> 00:22:53,248 Las típicas intercepciones que no te salen 392 00:22:53,248 --> 00:22:57,503 porque piensas: "Estás de broma. No vas a... Venga ya. 393 00:22:57,503 --> 00:23:00,547 ¿Qué dices, Kurt? No vas a lanzar algo así". 394 00:23:01,507 --> 00:23:04,426 Pasó algo en aquel partido, y Bill lo hizo muy bien. 395 00:23:04,426 --> 00:23:08,305 Según los jugadores, él les dijo: "Pegaos a los receptores, 396 00:23:08,305 --> 00:23:10,265 agarraos a sus camisetas, no os soltéis. 397 00:23:10,265 --> 00:23:13,894 No van a pitar holding ni interferencia de pase en la Super Bowl. 398 00:23:13,894 --> 00:23:16,313 No lo harán. Y si lo hacen... 399 00:23:17,272 --> 00:23:18,815 dejáis de hacerlo. 400 00:23:18,815 --> 00:23:20,817 Y lo volvéis a hacer un poco más tarde". 401 00:23:20,817 --> 00:23:22,194 Y eso hicieron. 402 00:23:28,909 --> 00:23:31,787 Yo nunca dije nada sobre el tema. 403 00:23:31,787 --> 00:23:33,747 ¿Sabes por qué? 404 00:23:35,457 --> 00:23:37,626 Sí, lloriqueando y eso. 405 00:23:37,626 --> 00:23:39,253 Pero es así. 406 00:23:39,253 --> 00:23:41,630 Y si te sale bien, te sale bien. 407 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Y a él le salió. 408 00:23:43,131 --> 00:23:46,009 Brady retrocede, mira, lanza a la derecha. 409 00:23:46,009 --> 00:23:48,470 ¡Touchdown, David Patten! 410 00:23:49,721 --> 00:23:52,432 Touchdown con un pase de ocho yardas de Tom Brady. 411 00:23:53,433 --> 00:23:56,854 ¿Quién se hubiera imaginado que los Patriots 412 00:23:56,854 --> 00:23:59,189 podían tener este ataque explosivo? 413 00:24:01,483 --> 00:24:05,362 En el descanso de la Super Bowl, vamos 14 a 3. 414 00:24:05,362 --> 00:24:06,613 EL SILENCIO DE LOS RAMS 415 00:24:06,613 --> 00:24:10,701 {\an8}Cuando el equipo salía del campo, mi padre me miró y me dijo... 416 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 {\an8}¿Catorce tres? 417 00:24:12,244 --> 00:24:13,370 {\an8}DUEÑO DE LOS PATRIOTS 418 00:24:13,370 --> 00:24:15,581 {\an8}¿Qué voy a decir si ganamos? 419 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 Jonathan empezó a escribir alguna cosa. 420 00:24:22,880 --> 00:24:24,548 Me sentí algo culpable. 421 00:24:25,924 --> 00:24:27,551 O supersticioso. 422 00:24:28,385 --> 00:24:31,513 No se debe hablar antes de tiempo. 423 00:24:31,513 --> 00:24:35,642 Es difícil remontar en una Super Bowl. 424 00:24:35,642 --> 00:24:40,230 Si alguien puede hacerlo, es un equipo explosivo como los Rams. 425 00:24:40,230 --> 00:24:42,399 ¡Vamos, Rams! 426 00:24:43,025 --> 00:24:46,862 En la primera mitad, Belichick se marcó unas buenas jugadas. 427 00:24:46,862 --> 00:24:48,947 Pero me da igual. 428 00:24:48,947 --> 00:24:50,490 Vamos a por ti con todo. 429 00:24:50,490 --> 00:24:52,034 Aquí te espero. Vamos. 430 00:24:52,492 --> 00:24:54,369 Warner se prepara para lanzar. 431 00:24:54,369 --> 00:24:56,288 Lanza y Faulk lo recibe. 432 00:24:56,288 --> 00:24:59,458 Desde las diez a las ocho yardas. Pero ahí lo paran. 433 00:24:59,458 --> 00:25:01,668 Los Rams están avanzando. 434 00:25:01,668 --> 00:25:04,046 Os pillaremos desprevenidos, 435 00:25:04,046 --> 00:25:05,422 eso vamos a hacer. 436 00:25:07,090 --> 00:25:08,425 Segundo y gol y a dos. 437 00:25:08,425 --> 00:25:11,512 Quarterback sneak. Touchdown, Kurt Warner. 438 00:25:11,512 --> 00:25:13,180 Entra en la zona de anotación. 439 00:25:13,180 --> 00:25:14,848 Ha sido fácil, ¿no? 440 00:25:14,848 --> 00:25:17,601 La ventaja de los Patriots se reduce a un touchdown. 441 00:25:17,601 --> 00:25:20,938 Dominamos por completo durante 50 minutos. 442 00:25:20,938 --> 00:25:23,315 {\an8}Y en los últimos diez minutos se armó una buena. 443 00:25:24,483 --> 00:25:27,486 El ataque de los Rams ha despertado en el cuarto cuarto. 444 00:25:28,153 --> 00:25:29,363 ¡A por él! 445 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 No les pasaremos ni una. Venga. 446 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Que lo intenten. 447 00:25:33,242 --> 00:25:34,826 - No cederemos. - Sin falta. 448 00:25:34,826 --> 00:25:38,372 Necesito rushers. ¡Vamos! 449 00:25:39,122 --> 00:25:41,124 Warner lanza a la izquierda. 450 00:25:41,124 --> 00:25:43,877 Está solo en las diez. 451 00:25:43,877 --> 00:25:48,966 En las cinco. Sale y entra. Touchdown, Saint Louis. 452 00:25:48,966 --> 00:25:50,968 Y los Rams han vuelto. 453 00:25:51,510 --> 00:25:54,471 Un cuarto cuarto doloroso para los Patriots. 454 00:25:54,471 --> 00:25:59,184 {\an8}Empate a 17, a minuto y medio del final. 455 00:26:00,561 --> 00:26:02,354 {\an8}Hay que agotar el tiempo. 456 00:26:02,354 --> 00:26:03,564 Buscar la prórroga. 457 00:26:03,564 --> 00:26:06,066 No hay que forzar las cosas. 458 00:26:06,066 --> 00:26:07,818 No pueden hacer tonterías. 459 00:26:09,152 --> 00:26:13,156 Podríamos haber intentado llegar a una muerte súbita en la prórroga. 460 00:26:13,156 --> 00:26:17,578 Pero Bill me dijo por el micro: "Ernie, ¿qué quieres hacer?". 461 00:26:18,579 --> 00:26:22,040 Y le dije: "Bill, estamos algo cansados. 462 00:26:22,040 --> 00:26:26,336 Si vuelven a conseguir el balón, no sé si podremos detenerlos". 463 00:26:27,504 --> 00:26:30,549 Este drive será todo o nada. 464 00:26:30,549 --> 00:26:32,885 Necesitamos que Adam Vinatieri 465 00:26:32,885 --> 00:26:35,554 anote y gane dentro del tiempo reglamentario. 466 00:26:37,806 --> 00:26:40,684 El entrenador me dijo: "Vamos". 467 00:26:41,602 --> 00:26:45,063 Me dijo: "¡Tú ocúpate del balón!". 468 00:26:46,106 --> 00:26:47,524 Drew estaba a mi lado 469 00:26:47,524 --> 00:26:51,195 y se puso allí y dijo: "Ni de coña". 470 00:26:52,112 --> 00:26:53,906 Alguien le dijo a Tom: 471 00:26:53,906 --> 00:26:55,199 "Ten cuidado". 472 00:26:55,199 --> 00:26:57,451 Pero, no. No somos favoritos, 473 00:26:57,451 --> 00:27:00,078 nadie esperaba que estuviéramos aquí. 474 00:27:00,579 --> 00:27:02,247 A la mierda, tío, a por ello. 475 00:27:02,247 --> 00:27:03,874 Brady en shotgun. 476 00:27:03,874 --> 00:27:06,835 La estrategia de los Patriots no me convence. 477 00:27:06,835 --> 00:27:10,797 Están a 20 yardas, ya no les quedan tiempos muertos. 478 00:27:10,797 --> 00:27:12,925 Yo me iría a la prórroga. 479 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 Todo el mundo pensó: "¡Joder! 480 00:27:15,219 --> 00:27:16,178 Vamos a lanzar". 481 00:27:17,054 --> 00:27:19,473 Aquel año la seguridad en mí mismo era irregular. 482 00:27:19,473 --> 00:27:22,476 Y no tenía claro lo que podía hacer. 483 00:27:22,476 --> 00:27:26,939 Pero saber que mis compañeros confiaban en mí, 484 00:27:26,939 --> 00:27:29,983 para mí fue como: "Vamos a lanzarla". 485 00:27:30,817 --> 00:27:33,320 Brady recibe el snap. Intentan bloquearlo. 486 00:27:33,320 --> 00:27:35,447 Se escapa, lanza por el centro. 487 00:27:35,447 --> 00:27:37,783 Lo reciben detrás de las 21 yardas. 488 00:27:38,534 --> 00:27:40,702 {\an8}Queda un minuto y nueve segundos. 489 00:27:40,702 --> 00:27:42,371 {\an8}Deben darse prisa. 490 00:27:42,371 --> 00:27:44,039 Brady, snap directo. 491 00:27:44,039 --> 00:27:45,832 Lanza a la izquierda, completo a J.R. Redmond. 492 00:27:45,832 --> 00:27:49,336 Treinta, 35, a las 40, y primer down. 493 00:27:49,336 --> 00:27:53,131 {\an8}El reloj sigue avanzando en uno de los mejores partidos de la Super Bowl. 494 00:27:53,131 --> 00:27:55,592 {\an8}Brady recibe un snap directo. 495 00:27:55,592 --> 00:27:57,469 ¡Lanza y lo reciben! 496 00:27:57,469 --> 00:27:58,679 Troy Brown en la 40. 497 00:27:58,679 --> 00:28:01,640 Está a la izquierda de la yarda 37. Fuera. 498 00:28:01,640 --> 00:28:04,434 Ahora sí me gusta lo que hacen los Patriots. 499 00:28:05,394 --> 00:28:08,772 Ahí estábamos, avanzando en el campo. 500 00:28:09,606 --> 00:28:10,816 Era surrealista. 501 00:28:11,149 --> 00:28:14,027 Ahí está Brady. Lanza a Wiggins. 502 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 Ya están en las 30, no hay duda de que lo tienen a tiro. 503 00:28:17,489 --> 00:28:20,409 Quizá haga un spike y pare el tiempo. 504 00:28:20,409 --> 00:28:22,244 Va a hacer un spike. 505 00:28:22,911 --> 00:28:24,663 Siete segundos. 506 00:28:25,330 --> 00:28:28,000 Vinatieri ya está lo bastante cerca. 507 00:28:28,000 --> 00:28:30,711 Recuerdo sentarme en las gradas 508 00:28:30,711 --> 00:28:33,255 y soñar con ganar una Super Bowl. 509 00:28:34,339 --> 00:28:36,592 Significaba tanto para nosotros. 510 00:28:36,592 --> 00:28:38,177 ¡Vamos! 511 00:28:38,177 --> 00:28:41,513 Y por fin lo teníamos tan cerca. 512 00:28:41,513 --> 00:28:44,474 Quedan siete segundos, 513 00:28:44,474 --> 00:28:48,937 Adam Vinatieri intentará ganar con un field goal desde 47 yardas. 514 00:28:50,230 --> 00:28:51,899 Esperamos 42 años. 515 00:28:53,108 --> 00:28:55,986 Y todo dependía de aquel momento. 516 00:29:00,115 --> 00:29:02,868 Ahí va el balón. Y... 517 00:29:10,501 --> 00:29:14,004 ¡Es buena! 518 00:29:14,004 --> 00:29:19,176 ¡Adam Vinatieri anota un field goal desde 48 yardas y se acaba el partido! 519 00:29:19,176 --> 00:29:22,763 ¡Los Patriots son campeones de la Super Bowl! 520 00:29:22,763 --> 00:29:26,725 ¡Los Patriots campeones de la Super Bowl! 521 00:29:26,725 --> 00:29:29,937 El mejor equipo de la National Football League. 522 00:29:29,937 --> 00:29:33,190 Adam Vinatieri, 48 yardas. 523 00:29:33,190 --> 00:29:34,858 ¡Toma ya! 524 00:29:37,194 --> 00:29:38,403 ¡Tremendo final! 525 00:29:38,403 --> 00:29:40,906 ¡Vaya final de la Super Bowl! 526 00:29:41,698 --> 00:29:43,992 ¡Madre mía! 527 00:29:44,993 --> 00:29:47,746 Debería hablar solo contigo. Nadie confiaba en nosotros. 528 00:29:47,746 --> 00:29:50,749 Partidazo, ¿eh? 529 00:29:54,002 --> 00:29:59,466 La afición de New England llevaba 42 años esperando este día. 530 00:30:04,054 --> 00:30:09,685 Espiritualidad, fe y democracia son los pilares de nuestro país. 531 00:30:12,396 --> 00:30:14,314 Todos somos Patriots. 532 00:30:14,314 --> 00:30:17,860 Y esta noche los Patriots son campeones del mundo. 533 00:30:21,071 --> 00:30:23,323 ...lanzaste el pase para el touchdown 534 00:30:23,323 --> 00:30:26,410 y el field goal fue genial. 535 00:30:26,410 --> 00:30:28,120 ¡Vamos, ese 12! 536 00:30:28,120 --> 00:30:30,289 - Eres el mejor. - Tú eres el mejor. 537 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Tom Brady y Drew Bledsoe juntos. 538 00:30:32,958 --> 00:30:35,002 Tom Brady, ¿cómo te sientes? 539 00:30:35,002 --> 00:30:36,879 - Increíble. - Debo llevármelo. 540 00:30:36,879 --> 00:30:38,213 ¡Qué maravilla! 541 00:30:39,423 --> 00:30:42,467 ¡Qué maravilla, tío! 542 00:30:49,391 --> 00:30:51,393 Había sido mi sueño de siempre. 543 00:30:53,061 --> 00:30:55,689 Fue... 544 00:30:55,689 --> 00:30:57,399 Fue una puta pasada. 545 00:31:00,485 --> 00:31:03,405 Pero después de aquello, estaba hecho polvo. 546 00:31:03,989 --> 00:31:05,532 ¡Ahí va, ahí va! 547 00:31:05,532 --> 00:31:07,784 No me fui de fiesta con el equipo. 548 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 ¡Patriots, Patriots! 549 00:31:11,205 --> 00:31:15,000 Al día siguiente, me subí al coche de Belichick... 550 00:31:15,000 --> 00:31:17,336 Seguía como una puta cuba de la noche anterior. 551 00:31:17,336 --> 00:31:18,587 Olía a alcohol. 552 00:31:20,088 --> 00:31:24,092 Pero recuerdo que me dijo: "Bueno, Tom... 553 00:31:24,092 --> 00:31:25,844 Has tenido un buen año". 554 00:31:25,844 --> 00:31:27,888 Así. Y... 555 00:31:28,805 --> 00:31:30,474 Era su forma de felicitarme. 556 00:31:31,308 --> 00:31:33,644 Los Patriots vuelven triunfantes 557 00:31:33,644 --> 00:31:37,189 desde Nueva Orleans con el trofeo de la Super Bowl. 558 00:31:37,189 --> 00:31:39,316 Cientos de seguidores entregados 559 00:31:39,316 --> 00:31:42,319 deseosos de celebrar tras décadas de frustración... 560 00:31:42,319 --> 00:31:43,570 CAMPEONES DE LA SUPER BOWL 561 00:31:43,570 --> 00:31:45,822 Al día siguiente, pensé: 562 00:31:45,822 --> 00:31:46,907 {\an8}COLUMNISTA 563 00:31:46,907 --> 00:31:49,743 {\an8}"¿Ha pasado eso de verdad? 564 00:31:49,743 --> 00:31:52,246 {\an8}¿Los Patriots han ganado la Super Bowl?". 565 00:31:52,913 --> 00:31:55,832 Era algo inimaginable para los seguidores de Boston. 566 00:31:55,832 --> 00:31:59,586 Más de un millón de personas en New England, 567 00:31:59,586 --> 00:32:04,132 a pesar del frío y el viento, salieron a felicitar 568 00:32:04,132 --> 00:32:05,801 al equipo campeón del mundo. 569 00:32:07,094 --> 00:32:09,555 Vino una mujer y me dijo: 570 00:32:09,555 --> 00:32:11,056 "Quiero darte las gracias. 571 00:32:11,056 --> 00:32:15,269 Mi abuelo me ha dicho que ya se puede morir feliz". 572 00:32:18,564 --> 00:32:21,733 Me llegó muy hondo. Pensé: "Uf". 573 00:32:21,733 --> 00:32:25,362 - ¡Patriots! - ¡Los número uno! 574 00:32:25,362 --> 00:32:27,364 ¡Gracias! 575 00:32:29,992 --> 00:32:32,911 Brady... Quarterback campeón de la Super Bowl, 576 00:32:32,911 --> 00:32:35,747 {\an8}serás el centro de atención, tendrás oportunidades. 577 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 {\an8}CÁSATE CONMIGO, TOM 578 00:32:37,082 --> 00:32:41,003 Después de la Super Bowl, extendieron su contrato cuatro años, 579 00:32:41,003 --> 00:32:43,380 seis o siete millones de dólares al año. 580 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 ¡Te queremos, Tom! 581 00:32:45,549 --> 00:32:48,635 De pronto, él se dio cuenta: 582 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 "Esta es mi nueva realidad". 583 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 Un día estábamos en el coche y me dijo: 584 00:32:55,142 --> 00:32:58,103 {\an8}"Nugent, soy millonario". 585 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 {\an8}Y le dije: "Claro, Tom". 586 00:33:00,105 --> 00:33:03,317 {\an8}Y me dice: "No, no. Soy millonario". 587 00:33:03,317 --> 00:33:05,986 Y en aquel preciso momento, nunca olvidaré 588 00:33:05,986 --> 00:33:09,198 que empezó a sonar "Black Betty" en la radio, lo subió a tope 589 00:33:09,198 --> 00:33:13,493 y empezamos a tocar guitarras imaginarias para celebrar su nueva fortuna. 590 00:33:22,044 --> 00:33:23,504 El campeón 591 00:33:23,504 --> 00:33:26,131 de los New England Patriots, Tom Brady. 592 00:33:26,840 --> 00:33:29,009 Bienvenido, enhorabuena. 593 00:33:29,009 --> 00:33:31,803 Tom Brady se convirtió, no solo en el jugador 594 00:33:31,803 --> 00:33:35,474 más solicitado, sino en la persona más famosa, en una celebridad. 595 00:33:36,725 --> 00:33:38,393 Lo veías en Disney World. 596 00:33:39,269 --> 00:33:40,812 En todas las portadas. 597 00:33:40,812 --> 00:33:43,065 No solo en la Sports Illustrated. 598 00:33:43,690 --> 00:33:46,485 Su popularidad explotó. 599 00:33:46,485 --> 00:33:47,778 Muchas gracias. 600 00:33:47,778 --> 00:33:51,698 Me llamaron de la Casa Blanca porque querían que Tommy 601 00:33:51,698 --> 00:33:56,203 se sentara en el palco presidencial en el Discurso del Estado de la Unión. 602 00:33:56,203 --> 00:33:58,580 Y el ESPY es para... Tom Brady. 603 00:33:58,580 --> 00:34:02,417 Los Patriots se convirtieron en un elixir. 604 00:34:02,417 --> 00:34:04,753 Todos querían estar donde estaban los Patriots 605 00:34:04,753 --> 00:34:06,839 porque todo lo suyo se convertía en oro. 606 00:34:07,631 --> 00:34:09,257 Super Bowl 38. 607 00:34:09,257 --> 00:34:12,427 Los Carolina Panthers y los New England Patriots. 608 00:34:13,262 --> 00:34:16,806 Los Patriots buscan su segunda Super Bowl en tres años. 609 00:34:16,806 --> 00:34:19,059 Desde las 41 yardas. 610 00:34:19,476 --> 00:34:20,476 ¡Parece buena! 611 00:34:21,603 --> 00:34:24,982 Los New England Patriots son los campeones de la Super Bowl. 612 00:34:25,940 --> 00:34:29,735 Entonces Belichick era un genio, el mejor cerebro del fútbol. 613 00:34:30,821 --> 00:34:34,074 Comparaban a Brady con Joe Montana, su ídolo de la infancia. 614 00:34:34,574 --> 00:34:35,826 {\an8}¿No lo dudarías? 615 00:34:35,826 --> 00:34:39,204 {\an8}Kraft se convirtió en uno de los más poderosos del deporte. 616 00:34:40,038 --> 00:34:43,083 Aquellos tres estaban en la cima del mundo de la NFL. 617 00:34:43,917 --> 00:34:47,004 Hace dos años os prometí 618 00:34:47,004 --> 00:34:52,050 que no descansaría hasta traerle otro trofeo del campeonato 619 00:34:52,050 --> 00:34:53,886 a la gente de New England. 620 00:34:53,886 --> 00:34:55,721 ¡Y aquí lo tenéis! 621 00:35:05,480 --> 00:35:08,901 Ganamos dos Super Bowls en tres años. 622 00:35:09,484 --> 00:35:12,779 Uno de mis compañeros de equipo me dijo: 623 00:35:12,779 --> 00:35:18,410 "Bru, ven. Hemos ganado dos de tres. 624 00:35:19,036 --> 00:35:22,164 Si ganamos tres de cuatro, es una dinastía". 625 00:35:23,040 --> 00:35:25,876 Fue la primera vez que oí a alguien decirlo. 626 00:35:27,252 --> 00:35:30,547 Y me hizo darme cuenta de lo que significaba. 627 00:35:31,965 --> 00:35:33,967 Y ahí es donde empieza la adicción. 628 00:35:33,967 --> 00:35:36,178 ¡A POR LA DINASTÍA! 629 00:35:36,178 --> 00:35:40,140 Ahí te das cuenta de que no puedes parar. 630 00:35:42,059 --> 00:35:44,186 Bienvenidos a la Super Bowl 39. 631 00:35:44,186 --> 00:35:45,562 Los New England Patriots 632 00:35:45,562 --> 00:35:48,273 lucharán por su tercera victoria en cuatro años. 633 00:35:48,899 --> 00:35:52,194 Si ganan hoy, se convertirán en una dinastía. 634 00:35:53,779 --> 00:35:56,657 A veces es difícil explicarlo, 635 00:35:56,657 --> 00:35:58,909 pero este deporte es como una droga. 636 00:36:00,369 --> 00:36:03,789 Cuando tienes éxito, cada vez que logras un poco, 637 00:36:03,789 --> 00:36:05,332 quieres un poco más. 638 00:36:06,250 --> 00:36:09,795 Los subidones que sientes cuando ganas, 639 00:36:09,795 --> 00:36:12,047 {\an8}los estás buscando siempre. 640 00:36:12,548 --> 00:36:17,803 Brady lanza y lo reciben. Touchdown. 641 00:36:17,803 --> 00:36:19,847 Éramos un grupo... 642 00:36:21,181 --> 00:36:23,851 ...y nos hicimos adictos juntos. 643 00:36:24,226 --> 00:36:27,437 Vamos a centrarnos en hacerlo bien 644 00:36:27,437 --> 00:36:30,023 en lugar de hablar tanto y empujarlos. 645 00:36:30,023 --> 00:36:33,110 Hacemos nuestro trabajo y pasamos a la siguiente jugada. 646 00:36:33,735 --> 00:36:35,863 Y lo fomentábamos entre nosotros. 647 00:36:35,863 --> 00:36:39,366 ¡Hay que resistir! Puede que la caguen. ¿Entendido? 648 00:36:39,366 --> 00:36:43,328 Algunos lo sabíamos, otros no, a otros les daba igual. 649 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Donovan McNabb... 650 00:36:47,249 --> 00:36:50,836 En el medio del campo, Harrison atrapa el balón. 651 00:36:52,671 --> 00:36:57,301 {\an8}Los New England Patriots serán la primera dinastía del siglo XXI. 652 00:36:57,301 --> 00:36:58,510 {\an8}¡DINASTÍA PATRIOTS! 653 00:36:59,094 --> 00:37:05,100 Con el paso del tiempo, tu relación con esa droga va cambiando. 654 00:37:06,935 --> 00:37:09,938 {\an8}Después de ganar, en lugar de euforia, 655 00:37:10,647 --> 00:37:13,025 sientes alivio. 656 00:37:14,568 --> 00:37:17,946 Y cuando perdías era... 657 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 ...era oscuro. 658 00:37:20,699 --> 00:37:24,077 Los Denver están hartos de oír hablar de New England. 659 00:37:24,786 --> 00:37:27,331 Van a por Brady, lanza, interceptan. 660 00:37:27,331 --> 00:37:29,249 Interceptan en la zona de anotación. 661 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 Bailey corre 662 00:37:31,710 --> 00:37:35,172 y se escapa del hombre que iba a por él. 663 00:37:35,172 --> 00:37:37,841 ¡Esto sí que cambia las cosas! 664 00:37:37,841 --> 00:37:41,428 Parece que la impresionante racha de los Patriots 665 00:37:41,428 --> 00:37:43,096 está a punto de terminar. 666 00:37:44,681 --> 00:37:49,645 Harías cualquier cosa por evitar el miedo a perder. 667 00:37:51,396 --> 00:37:52,606 Cualquier cosa. 668 00:37:54,900 --> 00:37:57,277 La NFL está investigando 669 00:37:57,277 --> 00:38:01,198 si los Patriots grabaron ilegalmente a los entrenadores de los Jets 670 00:38:01,198 --> 00:38:03,158 durante el partido del domingo. 671 00:38:03,534 --> 00:38:05,452 Es el equipo de la década. 672 00:38:05,452 --> 00:38:06,537 Tres campeonatos. 673 00:38:06,537 --> 00:38:10,332 No quiero pensar que Belichick y los Patriots son unos tramposos. 674 00:38:10,332 --> 00:38:12,543 No sé cuál es la respuesta. 675 00:38:12,543 --> 00:38:15,629 ¿Empaña esto todo lo que han conseguido o no? 676 00:39:44,218 --> 00:39:46,220 Subtítulos: Clarisa Alonso