1 00:00:18,143 --> 00:00:20,312 Non ci fate paura. Non ci fate paura. 2 00:00:21,146 --> 00:00:22,898 Occhio, che ti stendo. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,275 - Scordatelo. - Attento a te. 4 00:00:27,486 --> 00:00:30,781 Ed è tutto pronto per la finale della AFC. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,826 La strada per il Super Bowl quest'oggi passa per l'Heinz Field. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,663 Per come è andata la stagione dei Patriots, 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 potersi giocare il passaggio al Super Bowl 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,876 deve significare una cosa o l'altra: 9 00:00:42,876 --> 00:00:45,712 i Patriots sono una squadra eccezionale 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,840 oppure sono dei miracolati. 11 00:00:49,258 --> 00:00:53,262 I Patriots si presentano come un osso duro 12 00:00:53,262 --> 00:00:56,974 e chiunque abbia visto la prova di Tom Brady sotto la neve, 13 00:00:56,974 --> 00:00:59,476 sa di cosa è capace il giovane quarterback. 14 00:01:04,982 --> 00:01:06,316 Oh, cavolo. 15 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 È a terra. 16 00:01:08,819 --> 00:01:12,781 Il quarterback dei Patriots è a terra ed è infortunato. 17 00:01:15,659 --> 00:01:18,495 L'ha preso proprio sotto il ginocchio. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,872 Oh, cavolo. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 Era la terza volta che mi colpivano alla caviglia. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,590 Mi faceva male, ma... 21 00:01:29,590 --> 00:01:32,134 {\an8}ripetevo: "No, voglio giocare". 22 00:01:33,177 --> 00:01:34,845 Ma a quel punto il coach decise: 23 00:01:34,845 --> 00:01:37,181 "Meglio se mettiamo dentro Drew". 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,559 E Drew Bledsoe scende in campo. 25 00:01:41,476 --> 00:01:46,481 Ne era uscito alla seconda settimana di campionato per un infortunio al petto. 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,984 Sostituito da Brady. 27 00:01:50,944 --> 00:01:54,781 Quando scesi in campo, d'un tratto calò il silenzio. 28 00:01:57,910 --> 00:01:59,953 Ovviamente, il mondo intero pensava: 29 00:01:59,953 --> 00:02:03,540 "Okay, questo tizio non gioca da un sacco di tempo. 30 00:02:05,292 --> 00:02:08,961 Per cui ecco... abbiamo chiuso". 31 00:02:15,052 --> 00:02:17,596 Che lancio di Drew Bledsoe! 32 00:02:19,223 --> 00:02:23,519 {\an8}Però io avrei fatto del mio stramaledetto meglio... 33 00:02:24,937 --> 00:02:27,856 perché eravamo a tanto così dal Super Bowl. 34 00:02:31,151 --> 00:02:35,030 Arrivarci così vicino e vederselo sfuggire dalle mani... 35 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 non l'avrei mai permesso. 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Indietreggia e lancia lungo! 37 00:02:40,994 --> 00:02:42,621 Touchdown! 38 00:02:42,621 --> 00:02:45,290 Touchdown di Drew Bledsoe! 39 00:02:45,791 --> 00:02:50,462 I New England Patriots sono venuti a Pittsburgh e hanno fatto l'impensabile. 40 00:02:50,462 --> 00:02:55,092 Hanno sconfitto gli Steelers con un punteggio di 24 a 17. 41 00:02:55,092 --> 00:02:56,468 Accidenti! 42 00:02:56,468 --> 00:02:58,762 Non ci credo, amico. 43 00:02:58,762 --> 00:03:03,934 Incredibile! Drew Bledsoe sostituisce l'infortunato Tom Brady. 44 00:03:03,934 --> 00:03:05,561 E gioca alla grande. 45 00:03:05,561 --> 00:03:06,979 Emozionato, Drew? 46 00:03:06,979 --> 00:03:10,858 È stato un anno difficile. Sono fiero di andare al Super Bowl. 47 00:03:10,858 --> 00:03:12,860 Abbiamo scioccato il mondo! 48 00:03:12,860 --> 00:03:16,238 A tutti quelli che non hanno mai creduto in noi, 49 00:03:16,238 --> 00:03:17,906 andiamo a Bourbon Street. 50 00:03:17,906 --> 00:03:19,199 Sì, a Bourbon Street. 51 00:03:19,199 --> 00:03:21,285 - Al Super Bowl! - A New Orleans! 52 00:03:30,043 --> 00:03:32,296 I Patriots festeggiano. 53 00:03:32,296 --> 00:03:35,883 Si giocheranno il Super Bowl a New Orleans. 54 00:03:35,883 --> 00:03:37,676 Qui con me c'è Robert Kraft, 55 00:03:37,676 --> 00:03:39,595 presidente dei New England Patriots. 56 00:03:39,595 --> 00:03:44,099 Vorrei riconoscere il merito dell'allenatore Belichick e del suo staff, 57 00:03:44,099 --> 00:03:48,270 e di tutti i nostri giocatori che hanno pensato prima alla squadra. 58 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Mi hanno dato il trofeo, 59 00:03:51,982 --> 00:03:56,069 {\an8}e d'un tratto ho realizzato: "Caspita! 60 00:03:56,570 --> 00:03:59,239 Andrò al Super Bowl". 61 00:03:59,239 --> 00:04:00,991 Ai tifosi 62 00:04:00,991 --> 00:04:04,369 che ci hanno sostenuto sotto la neve, la pioggia, il sole, 63 00:04:04,369 --> 00:04:06,163 diciamo grazie. 64 00:04:06,163 --> 00:04:09,708 È fantastico partecipare al maggior evento sportivo del Paese. 65 00:04:10,542 --> 00:04:15,255 Capivo come si sentivano i tifosi, perché ero uno di loro. 66 00:04:16,298 --> 00:04:19,551 Sognavo di partecipare al Super Bowl 67 00:04:20,552 --> 00:04:24,640 molto prima di diventare il proprietario della squadra. 68 00:04:31,313 --> 00:04:36,568 Nel 1971, quando costruirono il nuovo stadio a Foxborough, 69 00:04:36,568 --> 00:04:39,863 decisi di fare l'abbonamento. 70 00:04:41,114 --> 00:04:44,618 Ero sempre stato un grande appassionato di football. 71 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 Lo scontro fisico, il lavoro di squadra... 72 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Volevo condividerlo con i miei figli. 73 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Papà 74 00:04:54,086 --> 00:04:58,090 aveva una di quelle valigette con due serrature ai lati. 75 00:04:58,090 --> 00:05:01,552 {\an8}E da ragazzino, pensi contengano documenti segretissimi. 76 00:05:01,552 --> 00:05:04,513 {\an8}Aprì la valigetta, 77 00:05:04,513 --> 00:05:06,598 e dentro c'erano dei blocchetti 78 00:05:06,598 --> 00:05:10,394 con il logo di Pat Patriot, e papà ci disse: 79 00:05:10,394 --> 00:05:13,730 "Li vedete? Sono gli abbonamenti per i Patriots". 80 00:05:14,940 --> 00:05:18,026 La squadra ha unito la nostra famiglia. 81 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 Però quelli erano tempi duri per i tifosi. 82 00:05:21,738 --> 00:05:22,990 Tutto solo! 83 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 Cos'è andato storto? Finora, tutto. 84 00:05:28,078 --> 00:05:30,372 Vedendo le sciocchezze che facevano, 85 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 mi dicevo: "Se la squadra fosse mia, cosa non farei". 86 00:05:34,209 --> 00:05:39,381 Era un sogno irrealizzabile? Probabilmente quasi tutti lo pensavano. 87 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 L'ha cercato Robert. 88 00:05:40,799 --> 00:05:43,343 Insomma, mi ero fatto da solo 89 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 e possedevo un'impresa cartaria. 90 00:05:45,804 --> 00:05:49,558 Non avevo montagne di soldi sul mio conto in banca. 91 00:05:50,350 --> 00:05:54,605 Sapevo di dover trovare un modo per avere un potere economico, 92 00:05:54,605 --> 00:05:59,651 e avevo capito che la chiave era il vecchio Foxboro Stadium. 93 00:06:01,820 --> 00:06:05,908 Lo stadio era davvero decrepito. 94 00:06:05,908 --> 00:06:08,744 Per molti non valeva niente. 95 00:06:10,245 --> 00:06:15,542 Ma avevo capito che le entrate principali dalle partite 96 00:06:15,542 --> 00:06:19,796 venivano dai parcheggi e dallo stadio. 97 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Nel decennio successivo, 98 00:06:24,426 --> 00:06:26,929 {\an8}mi mossi per acquistare lo stadio 99 00:06:26,929 --> 00:06:29,765 {\an8}e i terreni intorno all'impianto, 100 00:06:29,765 --> 00:06:32,017 a un prezzo piuttosto basso. 101 00:06:32,684 --> 00:06:35,646 Nessuno aveva capito quanto fosse importante. 102 00:06:36,855 --> 00:06:41,485 Almeno in venti provarono ad acquistare la squadra, 103 00:06:41,485 --> 00:06:47,950 ma quando si accorsero che controllavo io i ricavi, desistettero. 104 00:06:49,910 --> 00:06:54,373 {\an8}GENNAIO 1994 105 00:06:54,373 --> 00:06:56,959 {\an8}James Orthwein ha dichiarato 106 00:06:56,959 --> 00:07:01,004 che venderà la squadra a Robert Kraft, un acquirente locale. 107 00:07:03,173 --> 00:07:08,262 Il mio obiettivo è quello di portare il titolo in New England. 108 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Non intendiamo fare da zerbino alle altre squadre. 109 00:07:11,557 --> 00:07:12,766 Ci piace vincere. 110 00:07:12,766 --> 00:07:15,978 {\an8}Lavoreremo fianco a fianco con il coach Parcells 111 00:07:15,978 --> 00:07:18,230 {\an8}per creare una squadra importante. 112 00:07:18,230 --> 00:07:19,481 {\an8}ALLENATORE 1993-1996 113 00:07:19,481 --> 00:07:23,402 {\an8}Facevo il tifo per Kraft, perché così come stavano le cose, 114 00:07:23,402 --> 00:07:25,362 era uno sfacelo. 115 00:07:26,989 --> 00:07:32,286 I precedenti proprietari non erano stati disposti a sborsare per i buoni giocatori. 116 00:07:33,787 --> 00:07:35,664 Quando arrivò Kraft, 117 00:07:35,664 --> 00:07:38,625 speravo in un aiuto maggiore da parte sua. 118 00:07:39,334 --> 00:07:42,588 Chi crede che i nuovi Patriots di Robert Kraft 119 00:07:42,588 --> 00:07:45,174 siano determinati a vincere, è disposto 120 00:07:45,174 --> 00:07:48,468 a fare la fila tutta la notte, per i posti migliori. 121 00:07:48,468 --> 00:07:51,263 Abbiamo un coach e un presidente che ci credono 122 00:07:51,263 --> 00:07:53,640 e vogliono investire, per farci vincere. 123 00:07:54,975 --> 00:07:58,061 Con un coach due volte vincitore del Super Bowl 124 00:07:58,937 --> 00:08:02,357 e un presidente coinvolto nella gestione della squadra, 125 00:08:02,357 --> 00:08:04,818 non un miliardario che vuole il giocattolo... 126 00:08:04,818 --> 00:08:06,111 L'ALBA DI UNA NUOVA ERA 127 00:08:06,111 --> 00:08:09,615 ...si respirava l'entusiasmo di un vero cambiamento. 128 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Bledsoe si impone. 129 00:08:12,075 --> 00:08:14,077 Bum! Touchdown! 130 00:08:15,537 --> 00:08:17,956 È come il sigaro della vittoria 131 00:08:17,956 --> 00:08:20,501 per Bob Kraft infilarsi il cappotto. 132 00:08:20,501 --> 00:08:23,921 Il primo anno con Kraft, la squadra è migliorata, 133 00:08:23,921 --> 00:08:27,382 c'erano le premesse per creare qualcosa di speciale. 134 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 {\an8}GENNAIO 1997 135 00:08:28,926 --> 00:08:32,304 {\an8}Ecco a voi i campioni dell'AFC, 136 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 {\an8}i New England Patriots! 137 00:08:35,515 --> 00:08:38,977 Nel '97, la squadra giocò il Super Bowl. 138 00:08:38,977 --> 00:08:41,855 E noi guardavamo con entusiasmo al futuro. 139 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 PORTATELA A CASA, PATRIOTS! 140 00:08:43,857 --> 00:08:45,526 Ma allo stesso tempo, 141 00:08:45,526 --> 00:08:49,655 era evidente che qualcosa non andava con Bill Parcells. 142 00:08:49,655 --> 00:08:52,366 Tonno! Tonno! Tonno! 143 00:08:52,699 --> 00:08:55,202 Finalmente la squadra andava bene, 144 00:08:55,202 --> 00:08:59,957 ma avevo l'impressione che Kraft non fosse sempre d'accordo 145 00:08:59,957 --> 00:09:05,712 con quello che io ritenevo necessario per costruire la squadra migliore. 146 00:09:07,089 --> 00:09:10,259 Kraft non capiva molto di football, 147 00:09:10,259 --> 00:09:14,179 e nella sua inesperienza, mi tolse la gestione del Draft, 148 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 e la affidò a qualcun altro. 149 00:09:16,557 --> 00:09:22,020 Avevo l'impressione che ci fossero degli incompetenti 150 00:09:22,020 --> 00:09:25,399 a prendere le decisioni sull'organizzazione della squadra. 151 00:09:25,399 --> 00:09:26,900 E non mi piaceva. 152 00:09:26,900 --> 00:09:29,778 Sapevo di non voler restare coi Patriots. 153 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 A mezz'ora dalla conferenza, 154 00:09:32,781 --> 00:09:36,243 {\an8}tutti aspettiamo di sentire cosa dirà Parcells, 155 00:09:36,243 --> 00:09:39,329 {\an8}poiché parrebbe che domenica sarà la sua ultima partita 156 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 {\an8}come allenatore dei Patriots. 157 00:09:41,707 --> 00:09:44,543 Continua a girare voce che Parcells sia fuori. 158 00:09:45,169 --> 00:09:46,879 Un commento? 159 00:09:46,879 --> 00:09:49,548 Fu frustrante per noi giocatori. 160 00:09:49,548 --> 00:09:52,050 Giocare il Super Bowl dopo pessime stagioni 161 00:09:52,050 --> 00:09:53,760 era un grosso risultato. 162 00:09:53,760 --> 00:09:56,054 Ma non si parlò mai di questo, 163 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 si parlava solo di Parcells che andava ai Jets. 164 00:09:58,390 --> 00:10:01,518 Che giochi un magico Super Bowl oppure no, 165 00:10:01,518 --> 00:10:03,187 è diretto a New York, no? 166 00:10:03,187 --> 00:10:05,147 Non vedo come 167 00:10:05,147 --> 00:10:07,983 non debba allenare i Jets l'anno prossimo. 168 00:10:07,983 --> 00:10:12,404 Quello tra Bob Kraft e Bill Parcells è un pessimo matrimonio. 169 00:10:12,404 --> 00:10:15,032 Se anche stringessero il trofeo Vince Lombardi 170 00:10:15,032 --> 00:10:18,368 domenica sera alle dieci, non li ritroveremo abbracciati 171 00:10:18,368 --> 00:10:20,162 lunedì mattina alle nove. 172 00:10:21,288 --> 00:10:25,209 Ecco i vincitori della AFC, i New England Patriots. 173 00:10:26,835 --> 00:10:31,173 Quando la tua squadra gioca il Super Bowl vorresti che l'energia fosse concentrata 174 00:10:31,173 --> 00:10:35,886 a fare tutto il possibile affinché la squadra vinca la partita. 175 00:10:35,886 --> 00:10:38,222 Non andò così a quel Super Bowl. 176 00:10:39,139 --> 00:10:44,436 Tutto l'ossigeno era stato risucchiato dall'amore clandestino tra Bill e i Jets. 177 00:10:45,479 --> 00:10:47,773 Favre arretra per il suo primo lancio. 178 00:10:47,773 --> 00:10:50,192 È molto lungo, trova un uomo libero. 179 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Touchdown, Green Bay. 180 00:10:53,779 --> 00:10:57,991 Il punteggio finale vede i Green Bay Packers a 35 181 00:10:57,991 --> 00:11:00,327 e i New England Patriots a 21. 182 00:11:02,246 --> 00:11:07,417 Per me il coach Parcells non dava sempre la precedenza alla squadra. 183 00:11:08,043 --> 00:11:13,006 Prendeva delle decisioni che andavano a vantaggio di Bill Parcells 184 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 piuttosto che dei New England Patriots. 185 00:11:17,177 --> 00:11:20,556 Mi ripromisi che in futuro 186 00:11:20,556 --> 00:11:24,685 avrei trovato un coach che anteponesse la squadra a tutto. 187 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 5 ANNI DOPO 28 GENNAIO 2002 188 00:11:29,398 --> 00:11:32,651 In diretta da New Orleans, per il Super Bowl 36. 189 00:11:32,651 --> 00:11:34,278 Cinque anni fa 190 00:11:34,278 --> 00:11:38,448 la prima partecipazione di Bob Kraft a un Super Bowl fu memorabile, 191 00:11:38,448 --> 00:11:39,867 ma non piacevole. 192 00:11:40,742 --> 00:11:44,705 Sono felice che la nostra famiglia sia tornata al Super Bowl. 193 00:11:44,705 --> 00:11:48,166 Ci concentriamo su quello e faremo tutto il possibile 194 00:11:48,166 --> 00:11:50,419 perché ciascuno punti a un'unica cosa: 195 00:11:50,419 --> 00:11:53,297 ridare la vittoria ai tifosi del New England. 196 00:11:54,381 --> 00:11:58,886 Nella vita bisogna circondarsi di persone di prima grandezza, 197 00:11:58,886 --> 00:12:02,681 e Bill Belichick ha sempre pensato al bene della squadra. 198 00:12:02,681 --> 00:12:07,394 I Patriots, ritenuti al massimo mediocri, sono comunque qui. 199 00:12:07,394 --> 00:12:10,689 St. Louis Rams contro New England Patriots 200 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 per il trofeo più ambito, quello di Vince Lombardi. 201 00:12:15,152 --> 00:12:18,989 Bill, la squadra è rimasta sempre concentrata e pragmatica. 202 00:12:18,989 --> 00:12:22,367 Hai notato una maggiore tensione questa settimana? 203 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 C'è di sicuro più tensione, 204 00:12:24,661 --> 00:12:28,207 {\an8}o meglio, più concentrazione del normale. 205 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 {\an8}L'abbiamo avuta tutto l'anno. 206 00:12:29,958 --> 00:12:31,251 {\an8}Ma è indubbio, 207 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 {\an8}la partita di questa settimana è speciale 208 00:12:33,754 --> 00:12:36,006 e sappiamo tutti cosa c'è in ballo. 209 00:12:38,550 --> 00:12:39,927 Ricordo 210 00:12:39,927 --> 00:12:44,598 che durante quella settimana Bill si rivolse a tutta la squadra... 211 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 Venite tutti qui. 212 00:12:46,850 --> 00:12:49,770 Disse: "Sentite, dobbiamo restare uniti. 213 00:12:50,687 --> 00:12:55,275 Se sacrificherete i vostri interessi per quelli della squadra, 214 00:12:56,443 --> 00:12:58,403 e farete il vostro dovere... 215 00:12:59,613 --> 00:13:02,074 {\an8}vinceremo, riusciremo a batterli". 216 00:13:03,700 --> 00:13:07,996 Ieri, i Patriots si sono trasferiti in un hotel alla periferia di New Orleans 217 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 per sfuggire al caos del Quartiere Francese, 218 00:13:10,707 --> 00:13:13,794 e ritrovare un minimo di normalità. 219 00:13:15,712 --> 00:13:18,841 Forte. C'è la piscina. 220 00:13:18,841 --> 00:13:21,468 Arrivammo in quell'hotel, 221 00:13:21,468 --> 00:13:25,931 e ribadii ai giocatori che avevamo un duro lavoro da svolgere. 222 00:13:25,931 --> 00:13:29,268 {\an8}Volevo che fosse tutto a posto, e in caso di problemi, 223 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 {\an8}dovevano dire a me. 224 00:13:30,519 --> 00:13:35,524 Lawyer venne da me, non era contento della sua camera. 225 00:13:37,150 --> 00:13:38,360 {\an8}Oh, cazzo. 226 00:13:41,613 --> 00:13:44,449 Sì, in quel nuovo hotel 227 00:13:44,449 --> 00:13:47,911 avevo una stanza così piccola che serviva la bombola per respirare. 228 00:13:48,328 --> 00:13:51,832 Guardate la mia stanza. Stiamo scherzando? 229 00:13:51,832 --> 00:13:55,752 I giocatori vogliono stanze ampie, non buchi minuscoli. 230 00:13:55,752 --> 00:13:58,338 {\an8}Non amano dormire in letti singoli, 231 00:13:58,338 --> 00:14:01,758 {\an8}con le braccia e i piedi che penzolano da ogni lato. 232 00:14:02,926 --> 00:14:05,888 Era l'ultimo dei miei pensieri e dissi: 233 00:14:05,888 --> 00:14:08,765 "Lawyer, puoi avere la stanza del coach. 234 00:14:08,765 --> 00:14:10,809 A me non importa. E spero ti soddisfi, 235 00:14:10,809 --> 00:14:13,729 perché non posso fare di meglio, tieni". 236 00:14:14,438 --> 00:14:15,898 Una cabina armadio? 237 00:14:16,231 --> 00:14:17,608 Accidenti. 238 00:14:17,608 --> 00:14:19,151 - Sì. - Siamo matti? 239 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 Per tutta la settimana 240 00:14:21,737 --> 00:14:25,115 è stato tutto un: "Lawyer, tutto bene? Ti piace la vista? 241 00:14:25,115 --> 00:14:27,492 La stanza è abbastanza ampia per te?" 242 00:14:27,492 --> 00:14:30,078 Ci abbiamo scherzato tutta la settimana. 243 00:14:33,165 --> 00:14:38,795 Il coach l'ha fatto per rimarcare che la squadra viene prima di tutto. 244 00:14:39,171 --> 00:14:43,008 Ed era con quello spirito che avremmo dovuto affrontare la partita. 245 00:14:44,343 --> 00:14:47,638 È un Super Bowl alla Davide contro Golia. 246 00:14:47,638 --> 00:14:50,599 I New England Patriots, gli underdog da 14 punti, 247 00:14:50,599 --> 00:14:53,936 pensano di poter prevalere sul possente drago... no, i Rams. 248 00:14:57,231 --> 00:15:00,275 Avevo studiato i Rams prima del Super Bowl, 249 00:15:00,275 --> 00:15:03,820 avevano il miglior attacco e vantavano una squadra di campioni. 250 00:15:04,363 --> 00:15:07,699 Sono i Rams il più grande spettacolo del mondo. 251 00:15:07,699 --> 00:15:09,117 Erano completi, 252 00:15:09,117 --> 00:15:11,912 veloci ed efficaci in ogni parte del campo. 253 00:15:11,912 --> 00:15:13,247 Touchdown! 254 00:15:13,247 --> 00:15:17,125 Sono la prossima dinastia. Hanno il migliore attacco, 255 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 e la terza miglior difesa. 256 00:15:19,169 --> 00:15:22,339 Con otto partite vinte di fila, sono i super favoriti. 257 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 Warner effettua il lancio, 258 00:15:24,508 --> 00:15:26,260 Marshall riceve, touchdown! 259 00:15:26,260 --> 00:15:28,762 Non trovi nessuno che dica: 260 00:15:28,762 --> 00:15:30,305 "New England vincerà". 261 00:15:30,305 --> 00:15:32,891 Ci si chiede solo: "Di quanto vinceranno i Rams?" 262 00:15:32,891 --> 00:15:36,228 - Incredibile. - Una vera noia. 263 00:15:36,228 --> 00:15:39,940 A 20, dieci, cinque. Touchdown, Marshall Faulk. 264 00:15:39,940 --> 00:15:42,109 Parlando di competizione, 265 00:15:42,109 --> 00:15:44,903 torniamo a parlare della vicenda Brady o Bledsoe. 266 00:15:45,404 --> 00:15:47,573 - Basta! - So che la detesti. 267 00:15:47,573 --> 00:15:49,616 Ma non si parla d'altro. 268 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 Non c'è nient'altro di interessante, 269 00:15:51,869 --> 00:15:55,038 si può solo discutere di Brady e Bledsoe. 270 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Molte sciocchezze 271 00:15:57,541 --> 00:16:01,378 {\an8}sono state scritte sulla competizione tra Brady e Bledsoe. 272 00:16:02,254 --> 00:16:05,883 {\an8}Non siamo qui per alimentare ulteriormente la polemica. 273 00:16:06,592 --> 00:16:10,262 {\an8}Però va detto che Bledsoe 274 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 {\an8}è migliore nei passaggi lunghi. 275 00:16:13,182 --> 00:16:16,685 {\an8}E la caviglia infortunata di Brady costituisce un problema. 276 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 {\an8}È successo anche a me. 277 00:16:18,687 --> 00:16:21,398 A ogni modo, non siamo qui per parlarne. 278 00:16:21,398 --> 00:16:24,359 - Siamo qui per portare pace. - La pace. 279 00:16:26,612 --> 00:16:30,782 Dopo l'allenamento, Bill Belichick risponderà alla domanda 280 00:16:30,782 --> 00:16:34,203 {\an8}che tutti si pongono qui a New Orleans. 281 00:16:34,203 --> 00:16:36,705 {\an8}Chi sarà il suo quarterback domenica? 282 00:16:37,247 --> 00:16:40,751 Colui che ha condotto i Patriots alle loro 12 vittorie, 283 00:16:40,751 --> 00:16:44,213 o colui che si è tolto di dosso 17 settimane di ruggine, 284 00:16:44,213 --> 00:16:47,549 e ha salvato la stagione della squadra a Pittsburgh? 285 00:16:48,675 --> 00:16:52,971 Dopo l'allenamento, mi chiama Belichick nella sua stanza. 286 00:16:52,971 --> 00:16:57,392 Si siede e mi dice: "La caviglia di Tommy è a posto. 287 00:16:57,392 --> 00:16:59,978 Possiamo scegliere solo un quarterback, 288 00:16:59,978 --> 00:17:04,983 {\an8}e abbiamo deciso che sarà Tom, questa settimana..." 289 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Cavolo, è stata dura da mandare giù. 290 00:17:08,529 --> 00:17:10,489 È stata veramente dura. 291 00:17:16,494 --> 00:17:19,414 Capisco che Drew volesse giocare. 292 00:17:19,414 --> 00:17:22,792 Non è una situazione facile per un veterano. 293 00:17:22,792 --> 00:17:24,795 Come l'hai presa? 294 00:17:25,420 --> 00:17:27,589 Ovviamente, sono molto deluso. 295 00:17:27,589 --> 00:17:31,051 A posteriori, sono felice di tutte le scelte del coach. 296 00:17:31,051 --> 00:17:33,470 Spettava a lui scegliere e... 297 00:17:34,555 --> 00:17:36,598 sono felice che abbia deciso così. 298 00:17:37,516 --> 00:17:40,102 Quest'anno è andata così e... 299 00:17:41,353 --> 00:17:44,314 lo aiuterò come posso per giocare al meglio la partita. 300 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 E... 301 00:17:45,816 --> 00:17:49,152 Drew poteva veramente fare un casino. 302 00:17:49,152 --> 00:17:54,658 {\an8}Ma per quanto fosse frustrato, ha sostenuto sempre Tom. 303 00:17:55,909 --> 00:17:58,453 Per me ha significato molto. 304 00:17:58,453 --> 00:18:03,542 Tutte le parole di Belichick, "impegnarsi e pensare prima alla squadra", 305 00:18:03,542 --> 00:18:06,461 Drew le ha fatte sue. 306 00:18:07,629 --> 00:18:10,007 È un quarterback da milioni di dollari 307 00:18:10,007 --> 00:18:11,800 che si sacrifica per la squadra. 308 00:18:12,843 --> 00:18:15,304 Da lì è iniziato il metodo Patriot. 309 00:18:22,519 --> 00:18:24,396 Buonasera a tutti, 310 00:18:24,396 --> 00:18:27,816 e benvenuti al Super Bowl 36. 311 00:18:30,569 --> 00:18:36,742 Vi presentiamo i detentori del titolo NFL, i St. Louis Rams. 312 00:18:38,243 --> 00:18:40,787 Se giochi a football fin da piccolo 313 00:18:40,787 --> 00:18:45,000 il tuo sogno è quello di essere annunciato a un Super Bowl. 314 00:18:45,000 --> 00:18:48,045 Il running back dalla San Diego State, 315 00:18:48,045 --> 00:18:51,381 col numero 28, Marshall Faulk. 316 00:18:52,341 --> 00:18:54,968 Dicono il tuo nome, il numero, il ruolo, 317 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 e tu ti presenti al mondo intero. 318 00:18:57,513 --> 00:19:00,307 Il numero 88, Torry Holt. 319 00:19:02,226 --> 00:19:04,561 Questo è il nostro momento, qui, oggi! 320 00:19:04,561 --> 00:19:06,313 - È oggi. - Oggi! 321 00:19:06,313 --> 00:19:09,441 Per un giocatore è il culmine della carriera. 322 00:19:10,234 --> 00:19:13,612 I New England Patriots entrano nel tunnel 323 00:19:13,612 --> 00:19:15,322 per essere presentati. 324 00:19:15,322 --> 00:19:16,406 Forza. 325 00:19:16,406 --> 00:19:18,283 Ci siamo? Ci siamo? 326 00:19:18,283 --> 00:19:20,494 Ci diciamo: "Come usciamo?" 327 00:19:20,494 --> 00:19:23,830 E sento qualcuno urlare da dietro: "Usciamo da squadra". 328 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 Siamo uniti. 329 00:19:25,415 --> 00:19:28,710 Siamo arrivati fin qui perché siamo una squadra. 330 00:19:28,710 --> 00:19:30,838 Adesso facciamo tremare il mondo! 331 00:19:30,838 --> 00:19:35,425 E adesso, hanno scelto di essere presentati come squadra, 332 00:19:36,176 --> 00:19:39,638 ecco a voi i campioni della American Football Conference, 333 00:19:39,638 --> 00:19:41,682 i New England Patriots. 334 00:19:47,062 --> 00:19:49,481 Mentre guardavo, pensavo: 335 00:19:49,481 --> 00:19:54,486 "Porca puttana! Eccoli che arrivano, sono la mia squadra". 336 00:19:54,486 --> 00:19:57,573 {\an8}"Date il benvenuto..." Mi viene subito la pelle d'oca. 337 00:19:57,573 --> 00:19:59,116 {\an8}"...ai New England Patriots". 338 00:20:02,160 --> 00:20:04,913 Sì! 339 00:20:04,913 --> 00:20:08,250 Era il rosso, il bianco e il blu. Era l'America. 340 00:20:09,251 --> 00:20:12,129 Il tribalismo... mettiamolo da parte. 341 00:20:12,129 --> 00:20:14,047 Eravamo una cosa sola. 342 00:20:14,047 --> 00:20:16,383 {\an8}"LASCIATE RISUONARE LA LIBERTÀ" 343 00:20:16,383 --> 00:20:20,596 Eravamo la squadra dell'America. Per i nostri colori, e tutto. 344 00:20:20,596 --> 00:20:25,642 Lo sentivamo come un obbligo, per l'11 settembre e cosa avevamo subito. 345 00:20:25,642 --> 00:20:29,605 {\an8}La nostra squadra era compatta, eravamo come una cosa sola. 346 00:20:31,607 --> 00:20:33,150 È il nostro momento! 347 00:20:43,243 --> 00:20:45,829 {\an8}Non so cosa abbia significato per l'America. 348 00:20:45,829 --> 00:20:47,873 {\an8}So che dalla linea laterale 349 00:20:47,873 --> 00:20:49,750 {\an8}vedevo solo rosso, bianco e blu, 350 00:20:49,750 --> 00:20:53,128 {\an8}e i tifosi dei Patriots ovunque. Ho pensato: 351 00:20:53,128 --> 00:20:55,214 "Per la miseria!" 352 00:20:56,423 --> 00:20:59,218 L'America ama gli underdog, lo capisco. 353 00:21:00,052 --> 00:21:04,389 Ma detto questo, mi faceva incazzare da morire. 354 00:21:04,389 --> 00:21:07,017 E glielo avremmo ficcato in quel posto. 355 00:21:09,436 --> 00:21:13,649 Adam Vinatieri per il calcio d'inizio qui a New Orleans. 356 00:21:13,649 --> 00:21:17,569 Ha calciato la palla e il Super Bowl 36 è iniziato. 357 00:21:19,696 --> 00:21:22,574 E Murphy si libera dalla mischia. 358 00:21:22,574 --> 00:21:24,701 E fa il suo dovere. 359 00:21:26,328 --> 00:21:28,580 Lo dicono tutti, 360 00:21:28,580 --> 00:21:32,793 non solo è il miglior attacco del momento, ma forse lo è di tutti i tempi. 361 00:21:32,793 --> 00:21:35,295 - Forza, Rams! Andiamo! - Dai! 362 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 Erano giocatori più tecnici, 363 00:21:37,381 --> 00:21:40,342 {\an8}ma per noi non erano poi così forti. 364 00:21:41,093 --> 00:21:44,388 Ero stufo di sentirli osannare come squadra di atleti, 365 00:21:44,388 --> 00:21:47,266 per la loro velocità e tecnica. 366 00:21:47,266 --> 00:21:51,436 Stavamo giocando a football e li avremmo fatti a pezzi. 367 00:21:58,068 --> 00:22:00,654 Vai così, triturali! 368 00:22:01,947 --> 00:22:05,701 Sapevamo di dover giocare con uno stile diverso. 369 00:22:05,701 --> 00:22:08,579 {\an8}Dovevamo essere fisici, duri, cattivi. 370 00:22:08,579 --> 00:22:11,248 {\an8}Quelli che non vorresti incontrare in un vicolo buio. 371 00:22:13,333 --> 00:22:16,336 Hanno puntato Warner. Non fanno che buttarlo giù. 372 00:22:16,336 --> 00:22:19,298 Bill Belichick mi ha detto: "Possiamo vincere solo 373 00:22:19,298 --> 00:22:21,049 puntando sulla fisicità 374 00:22:21,049 --> 00:22:24,636 e cercando di far male non solo con l'attacco". 375 00:22:24,636 --> 00:22:26,972 Warner al lancio, ed è blitz. 376 00:22:29,558 --> 00:22:30,767 Intercetto! 377 00:22:30,767 --> 00:22:34,855 Ty Law ha intercettato e adesso vola! 30, 25, 20, 15! 378 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 Touchdown! 379 00:22:36,523 --> 00:22:39,568 Ty Law l'ha portata oltre la linea di meta! 380 00:22:39,568 --> 00:22:41,612 {\an8}E i Patriots passano in vantaggio. 381 00:22:43,572 --> 00:22:45,073 Sarò sincero. 382 00:22:45,073 --> 00:22:48,744 È stato uno degli intercetti più facili che ho fatto in vita mia. 383 00:22:49,745 --> 00:22:53,248 È quel genere di intercetto in cui la palla ti cade di mano, 384 00:22:53,248 --> 00:22:57,503 perché sei lì che dici: "Mi prendi per il culo? Non starai mica..." 385 00:22:57,503 --> 00:23:00,547 "Che dici, Kurt? Lo so che non farai quel lancio!" 386 00:23:01,507 --> 00:23:04,426 Bill ha usato un'ottima strategia per la partita. 387 00:23:04,426 --> 00:23:08,305 A detta dei giocatori, disse: "Sentite, non mollate i ricevitori. 388 00:23:08,305 --> 00:23:10,265 Restategli attaccati alla maglia. 389 00:23:10,265 --> 00:23:13,894 Non chiameranno una trattenuta o un'interferenza in un Super Bowl. 390 00:23:13,894 --> 00:23:16,313 Non esiste. E quando lo faranno... 391 00:23:17,272 --> 00:23:18,815 a quel punto, smettete. 392 00:23:18,815 --> 00:23:20,817 E dopo un po' ricominciate". 393 00:23:20,817 --> 00:23:22,194 E hanno fatto così. 394 00:23:28,909 --> 00:23:31,787 Non ho mai detto una parola al riguardo. 395 00:23:31,787 --> 00:23:33,747 E sapete perché? Inizierebbero a... 396 00:23:35,457 --> 00:23:37,626 A frignare eccetera... 397 00:23:37,626 --> 00:23:39,253 Ma è un fatto. 398 00:23:39,253 --> 00:23:41,630 E se la passi liscia, buon per te. 399 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 E così è stato. 400 00:23:43,131 --> 00:23:46,009 Brady indietreggia per lanciare, molto lungo. 401 00:23:46,009 --> 00:23:48,470 Touchdown, David Patten! 402 00:23:49,721 --> 00:23:52,432 Un passaggio di otto yard da Brady! 403 00:23:53,433 --> 00:23:56,854 Chi avrebbe detto che l'attacco più esplosivo 404 00:23:56,854 --> 00:23:59,189 sarebbe stato quello dei Patriots? 405 00:24:01,483 --> 00:24:05,362 All'intervallo di quel Super Bowl, siamo 14 a 3. 406 00:24:05,362 --> 00:24:06,613 IL SILENZIO DEI RAMS 407 00:24:06,613 --> 00:24:10,701 {\an8}Mentre la squadra lascia il campo, mio padre mi guarda e mi fa... 408 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 {\an8}Quattordici a tre? 409 00:24:12,244 --> 00:24:13,370 {\an8}PROPRIETARIO DEI PATRIOTS 410 00:24:13,370 --> 00:24:15,581 {\an8}Che dico se vinciamo? 411 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 Jonathan iniziò a buttare giù qualcosa. 412 00:24:22,880 --> 00:24:24,548 Mi sentivo in colpa. 413 00:24:25,924 --> 00:24:27,551 O superstizioso. 414 00:24:28,385 --> 00:24:31,513 Se esulti prima di aver vinto, rischi grosso. 415 00:24:31,513 --> 00:24:35,642 È sempre difficile ribaltare un risultato al Super Bowl. 416 00:24:35,642 --> 00:24:37,311 Può farlo 417 00:24:37,311 --> 00:24:40,230 giusto una squadra esplosiva come i Rams. 418 00:24:40,230 --> 00:24:42,399 Forza, Rams! Forza! 419 00:24:43,025 --> 00:24:46,862 Sì, nella prima metà Belichick ci ha tirato qualche scherzo. 420 00:24:46,862 --> 00:24:48,947 Ma non mi importa. 421 00:24:48,947 --> 00:24:50,490 Noi vi batteremo. 422 00:24:50,490 --> 00:24:52,034 Fatevi sotto, belli. 423 00:24:52,492 --> 00:24:54,369 Warner arretra per lanciare. 424 00:24:54,369 --> 00:24:56,288 Faulk riceve. 425 00:24:56,288 --> 00:24:59,458 Passa dalla linea delle 10 alle 8 yard e viene fermato. 426 00:24:59,458 --> 00:25:01,668 I Rams guadagnano terreno. 427 00:25:01,668 --> 00:25:04,046 Volevamo coglierli di sorpresa, 428 00:25:04,046 --> 00:25:05,422 farli vacillare. 429 00:25:07,090 --> 00:25:08,425 Secondo e goal. 430 00:25:08,425 --> 00:25:11,512 Il quarterback si infila, ed è touchdown per Kurt Warner. 431 00:25:11,512 --> 00:25:13,180 Indisturbato nella end zone. 432 00:25:13,180 --> 00:25:14,848 È stato facile, eh? 433 00:25:14,848 --> 00:25:17,601 Il vantaggio dei Patriots si è ridotto a un touchdown. 434 00:25:17,601 --> 00:25:20,938 Abbiamo serrato i ranghi per 50 minuti. 435 00:25:20,938 --> 00:25:23,315 {\an8}E negli ultimi 10 minuti è successo di tutto. 436 00:25:24,483 --> 00:25:27,486 L'attacco dei Rams è rinato nell'ultimo quarto. 437 00:25:28,153 --> 00:25:29,363 Asfaltalo! 438 00:25:30,572 --> 00:25:33,242 - Non concediamo nulla, forza! - Possiamo batterli. 439 00:25:33,242 --> 00:25:34,826 Non diamogli nulla. 440 00:25:34,826 --> 00:25:38,372 Mi servono i rusher! Forza! 441 00:25:39,122 --> 00:25:41,124 Warner indietreggia e lancia. 442 00:25:41,124 --> 00:25:43,877 È tutto libero sulle 10 yard avversarie. 443 00:25:43,877 --> 00:25:48,966 Supera la linea delle 5 yard ed è dentro. Touchdown, Saint Louis. 444 00:25:48,966 --> 00:25:50,968 I Rams sono tornati. 445 00:25:51,510 --> 00:25:54,471 Un ultimo quarto devastante per i Patriots. 446 00:25:54,471 --> 00:25:59,184 {\an8}Siamo a un pareggio di 17 a 17 e un minuto e 30 da giocare. 447 00:26:00,561 --> 00:26:03,564 {\an8}Bisogna prender tempo. Giocare per i supplementari. 448 00:26:03,564 --> 00:26:07,818 Non è il caso di forzare una giocata. Col rischio di fare una sciocchezza. 449 00:26:09,152 --> 00:26:13,156 Potevamo resistere e puntare al primo punto utile ai supplementari. 450 00:26:13,156 --> 00:26:17,578 Ma poi Bill mi chiese in cuffia: "Ernie, che vuoi fare?" 451 00:26:18,579 --> 00:26:22,040 E io risposi: "Bill, siamo un po' spompati. 452 00:26:22,040 --> 00:26:26,336 Se si riprendono la palla, non so se riusciremo a fermarli". 453 00:26:27,504 --> 00:26:30,549 Qui o la va o la spacca. 454 00:26:30,549 --> 00:26:32,885 Cerchiamo di far calciare a Vinatieri 455 00:26:32,885 --> 00:26:35,554 il punto della vittoria entro il tempo regolamentare. 456 00:26:37,806 --> 00:26:40,684 Vado da Belichick e lui fa: "Andiamo avanti". 457 00:26:41,602 --> 00:26:45,063 Mi dice solo: "Mi raccomando, difendi quella palla!" 458 00:26:46,106 --> 00:26:47,524 Drew era accanto a me 459 00:26:47,524 --> 00:26:51,195 mi si mette davanti e fa: "Col cazzo". 460 00:26:52,112 --> 00:26:53,906 Qualcuno disse a Tom: 461 00:26:53,906 --> 00:26:55,199 "Fai attenzione". 462 00:26:55,199 --> 00:26:57,451 Però no: "Qui siamo noi gli underdog, 463 00:26:57,451 --> 00:27:00,078 nessuno si aspettava che arrivassimo fin qui". 464 00:27:00,579 --> 00:27:02,247 Quindi, cazzo, vai! 465 00:27:02,247 --> 00:27:03,874 Brady dalla shotgun. 466 00:27:03,874 --> 00:27:06,835 Non sono d'accordo con la scelta dei Patriots. 467 00:27:06,835 --> 00:27:10,797 Sono nella loro linea delle 20 yard, non c'è più tempo. 468 00:27:10,797 --> 00:27:12,925 Io giocherei per i supplementari. 469 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 E tutti a dire: "Oh, cazzo. 470 00:27:15,219 --> 00:27:16,178 la lanciamo". 471 00:27:17,054 --> 00:27:19,473 Avevo avuto alti e bassi quell'anno. 472 00:27:19,473 --> 00:27:22,476 Non sapevo di cosa potevo essere capace. 473 00:27:22,476 --> 00:27:26,939 Però avevo una fiducia cieca nei miei compagni di squadra, 474 00:27:26,939 --> 00:27:29,983 quindi potevo tentare il passaggio. 475 00:27:30,817 --> 00:27:33,320 Brady riceve, arriva la pressione. 476 00:27:33,320 --> 00:27:35,447 Si libera e lancia a centrocampo. 477 00:27:35,447 --> 00:27:37,783 Palla ricevuta dopo le 21 yard. 478 00:27:38,534 --> 00:27:40,702 {\an8}Rimane 1 minuto e 9 secondi da giocare. 479 00:27:40,702 --> 00:27:42,371 {\an8}Devono muoversi. 480 00:27:42,371 --> 00:27:44,039 Brady riceve lo snap, 481 00:27:44,039 --> 00:27:45,832 passaggio completo a J.R. Redmond. 482 00:27:45,832 --> 00:27:49,336 Trenta, 35, fino a 40 yard e primo down. 483 00:27:49,336 --> 00:27:53,131 {\an8}Sta per arrivare la fine di uno dei migliori Super Bowl di sempre. 484 00:27:53,131 --> 00:27:55,592 {\an8}Brady riceve lo snap. 485 00:27:55,592 --> 00:27:57,469 Avanza, lancia ed è presa! 486 00:27:57,469 --> 00:27:58,679 Troy Brown sulle 40. 487 00:27:58,679 --> 00:28:01,640 Va a sinistra sulla linea delle 37 yard e fuori campo. 488 00:28:01,640 --> 00:28:04,434 Ora mi piace il gioco dei Patriots. 489 00:28:05,394 --> 00:28:08,772 Ed eccoci ad avanzare lungo il campo, 490 00:28:09,606 --> 00:28:10,816 era quasi surreale. 491 00:28:11,149 --> 00:28:14,027 Brady, passaggio a Wiggins 492 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 sulla linea delle 30 yard e ora potrebbero calciare. 493 00:28:17,489 --> 00:28:20,409 Può fare un lancio incompleto e fermare il cronometro. 494 00:28:20,409 --> 00:28:22,244 Ed è ciò che farà. 495 00:28:22,911 --> 00:28:24,663 Sette secondi. 496 00:28:25,330 --> 00:28:28,000 Vinatieri da lì può calciare. 497 00:28:28,000 --> 00:28:30,711 Ho ripensato a quando ero sugli spalti 498 00:28:30,711 --> 00:28:33,255 e sognavo di vincere un Super Bowl. 499 00:28:34,339 --> 00:28:36,592 Significava tantissimo per tutti noi. 500 00:28:38,260 --> 00:28:41,513 E finalmente eravamo a un passo. 501 00:28:41,513 --> 00:28:44,474 Bene, con sette secondi sul cronometro, 502 00:28:44,474 --> 00:28:48,937 Adam Vinatieri proverà a vincerla calciando un field goal da 47 yard. 503 00:28:50,230 --> 00:28:51,899 Avevamo atteso 42 anni. 504 00:28:53,108 --> 00:28:55,986 Ed eravamo arrivati al momento cruciale. 505 00:29:00,115 --> 00:29:02,868 Il calcio è partito ed è... 506 00:29:10,501 --> 00:29:14,004 È buono! È buono! 507 00:29:14,004 --> 00:29:19,176 Adam Vinatieri realizza un field goal da 48 yard e la partita è finita! 508 00:29:19,176 --> 00:29:22,763 E i Patriots sono i vincitori del Super Bowl! 509 00:29:22,763 --> 00:29:26,725 I Patriots hanno vinto il Super Bowl! 510 00:29:26,725 --> 00:29:29,937 La squadra migliore della NFL. 511 00:29:29,937 --> 00:29:33,190 Adam Vinatieri, 48 yard. 512 00:29:33,190 --> 00:29:34,858 Accidenti! 513 00:29:37,194 --> 00:29:38,403 Che finale! 514 00:29:38,403 --> 00:29:40,906 Che finale di Super Bowl! 515 00:29:41,698 --> 00:29:43,992 Oh, mio Dio! 516 00:29:44,993 --> 00:29:47,746 Dovrei parlare con te e con nessun altro. Tutti dubitavano di noi. 517 00:29:47,746 --> 00:29:50,749 Ehi, abbiamo stravinto! Abbiamo stravinto! 518 00:29:54,002 --> 00:29:59,466 I tifosi del New England hanno atteso 42 anni questo giorno. 519 00:30:04,054 --> 00:30:09,685 Spiritualità, fede e democrazia sono i fondamenti del nostro Paese. 520 00:30:12,396 --> 00:30:14,314 Siamo tutti Patriots. 521 00:30:14,314 --> 00:30:17,860 E questa sera, i Patriots sono i campioni del mondo! 522 00:30:21,071 --> 00:30:23,323 ...il lancio per il touchdown 523 00:30:23,323 --> 00:30:26,410 e il field goal contano lo stesso? 524 00:30:26,410 --> 00:30:28,120 Sei grande, numero 12! 525 00:30:28,120 --> 00:30:30,289 - Sei un grande. - Tu sei un grande. 526 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Tom Brady e Drew Bledsoe insieme. 527 00:30:32,958 --> 00:30:35,002 Tom Brady, che sensazioni provi? 528 00:30:35,002 --> 00:30:36,879 - È incredibile. - Vai sul palco. 529 00:30:36,879 --> 00:30:38,213 Che storia, eh? 530 00:30:39,423 --> 00:30:42,467 Che storia, bello! Che storia! 531 00:30:49,391 --> 00:30:51,393 L'avevo sempre sognato. 532 00:30:53,061 --> 00:30:55,689 È stata... è stata... 533 00:30:55,689 --> 00:30:57,399 una ficata pazzesca, cazzo. 534 00:31:00,485 --> 00:31:03,405 Però dopo ero piuttosto sfinito. 535 00:31:03,989 --> 00:31:05,532 E centra i pali! Centra i pali! 536 00:31:05,532 --> 00:31:07,784 Non ho festeggiato con gli altri. 537 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 P-A-T-S! Pats! Pats! Pats! 538 00:31:11,205 --> 00:31:15,000 L'indomani, salgo in macchina e coach Belichick... 539 00:31:15,000 --> 00:31:17,336 era ancora devastato dalla sera prima. 540 00:31:17,336 --> 00:31:18,587 Puzzava di alcol. 541 00:31:20,088 --> 00:31:24,092 Ricordo che mi disse: "Beh, Tom... 542 00:31:24,092 --> 00:31:25,844 hai fatto una buona stagione". 543 00:31:25,844 --> 00:31:27,888 Insomma, era il suo modo... 544 00:31:28,805 --> 00:31:30,474 di farmi un complimento. 545 00:31:31,308 --> 00:31:33,644 I Pats tornano in trionfo a casa 546 00:31:33,644 --> 00:31:37,189 con un bagaglio in più, il trofeo del Super Bowl. 547 00:31:37,189 --> 00:31:39,316 I tifosi, dopo anni di sofferenze, 548 00:31:39,316 --> 00:31:42,319 festeggiano la fine di una lunga frustrazione. 549 00:31:43,654 --> 00:31:45,822 L'indomani mi sveglio e... 550 00:31:45,822 --> 00:31:46,907 {\an8}EDITORIALISTA 551 00:31:46,907 --> 00:31:49,743 {\an8}"Ma è successo davvero? 552 00:31:49,743 --> 00:31:52,246 {\an8}I Patriots hanno vinto il Super Bowl?" 553 00:31:52,913 --> 00:31:55,832 I tifosi di Boston non potevano crederci. 554 00:31:55,832 --> 00:31:59,586 Oltre un milione di cittadini del New England 555 00:31:59,586 --> 00:32:04,132 hanno sfidato il vento gelido per festeggiare come si deve 556 00:32:04,132 --> 00:32:05,801 la squadra vincitrice. 557 00:32:07,094 --> 00:32:09,555 Una donna mi disse: 558 00:32:09,555 --> 00:32:11,056 "Voglio solo ringraziarti, 559 00:32:11,056 --> 00:32:15,269 mio nonno mi ha detto di dirti che ora può morire felice". 560 00:32:18,564 --> 00:32:21,733 Mi ha stravolto, insomma, cavolo! 561 00:32:21,733 --> 00:32:25,362 - Patriots! - I numeri uno! I numeri uno! 562 00:32:25,362 --> 00:32:27,364 Grazie! 563 00:32:29,992 --> 00:32:32,911 Tom Brady, una volta vinto il Super Bowl, 564 00:32:32,911 --> 00:32:35,747 {\an8}avrebbe ricevuto mille attenzioni e opportunità. 565 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 {\an8}SPOSAMI, TOM! 566 00:32:37,082 --> 00:32:41,003 Dopo il Super Bowl, gli hanno fatto un contratto di 4 anni, 567 00:32:41,003 --> 00:32:43,380 da sei o sette milioni di dollari l'anno. 568 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 Ti amiamo, Tom! 569 00:32:45,549 --> 00:32:48,635 Credo che abbia realizzato tutto d'un tratto 570 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 che quella era la sua nuova realtà. 571 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 Una volta, eravamo in macchina e mi disse: 572 00:32:55,142 --> 00:32:58,103 {\an8}"Nugent, sono un milionario". 573 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 {\an8}E io: "Sì, Tom, lo sei". 574 00:33:00,105 --> 00:33:03,317 {\an8}E lui: "No, no, no. Sono un milionario". 575 00:33:03,317 --> 00:33:05,986 E non dimenticherò mai che proprio allora 576 00:33:05,986 --> 00:33:09,198 partì la canzone "Black Betty" alla radio, lui alzò il volume 577 00:33:09,198 --> 00:33:13,493 e fingemmo di suonare la chitarra e dimenarci in onore della sua ricchezza. 578 00:33:22,044 --> 00:33:26,131 Ecco a voi il campione dei New England Patriots, Tom Brady. 579 00:33:26,840 --> 00:33:29,009 Bentornato e congratulazioni. 580 00:33:29,009 --> 00:33:31,803 Tom Brady divenne il più ricercato... 581 00:33:31,803 --> 00:33:35,474 non solo tra i giocatori, era una celebrità assoluta. 582 00:33:36,725 --> 00:33:38,393 È in macchina a Disney World. 583 00:33:39,269 --> 00:33:40,812 Sulla copertina di ogni rivista. 584 00:33:40,812 --> 00:33:43,065 Non parlo solo di Sports Illustrated. 585 00:33:43,690 --> 00:33:46,485 La sua popolarità era esplosa. 586 00:33:46,485 --> 00:33:47,778 Grazie infinite. 587 00:33:47,778 --> 00:33:51,698 Mi chiamarono dalla Casa Bianca, avevano piacere di avere Tommy 588 00:33:51,698 --> 00:33:56,203 nel palco del Presidente, per il discorso sullo Stato dell'Unione. 589 00:33:56,203 --> 00:33:58,580 E l'ESPY va a... Tom Brady. 590 00:33:58,580 --> 00:34:02,417 I Patriots erano diventati... una pozione magica. 591 00:34:02,417 --> 00:34:06,839 Tutti volevano bere ciò che loro bevevano perché trasformavano tutto in oro. 592 00:34:07,631 --> 00:34:09,257 Super Bowl 38. 593 00:34:09,257 --> 00:34:12,427 I Carolina Panthers e i New England Patriots. 594 00:34:13,262 --> 00:34:16,806 I Patriots puntano al secondo Super Bowl in tre anni. 595 00:34:16,806 --> 00:34:19,059 Da 41 yard. 596 00:34:19,476 --> 00:34:20,476 Sembra buono! 597 00:34:21,603 --> 00:34:24,982 I New England Patriots sono i vincitori del Super Bowl. 598 00:34:25,940 --> 00:34:29,735 A quel punto, Bill Belichick è il più grande genio del football. 599 00:34:30,821 --> 00:34:34,074 Tom Brady è paragonato a Joe Montana, il suo eroe d'infanzia. 600 00:34:34,574 --> 00:34:35,826 {\an8}Ci credevate, eh? 601 00:34:35,826 --> 00:34:39,204 {\an8}E Kraft uno dei più potenti presidenti dello sport. 602 00:34:40,038 --> 00:34:43,083 Quei tre erano in vetta al mondo della NFL. 603 00:34:43,917 --> 00:34:47,004 Due anni fa vi ho promesso 604 00:34:47,004 --> 00:34:52,050 che non saremmo stati soddisfatti finché non avessimo portato un altro trofeo 605 00:34:52,050 --> 00:34:53,886 alla gente del New England. 606 00:34:53,886 --> 00:34:55,721 Ed eccolo qua! 607 00:35:05,480 --> 00:35:08,901 Avevamo vinto due Super Bowl in tre anni. 608 00:35:09,484 --> 00:35:12,779 Un mio compagno di squadra venne e mi disse: 609 00:35:12,779 --> 00:35:18,410 "Bru, ascolta, bello. Ne abbiamo vinti due su tre. 610 00:35:19,036 --> 00:35:22,164 Se ne vinciamo tre su quattro, è una dinastia". 611 00:35:23,040 --> 00:35:25,876 Era la prima volta che qualcuno lo diceva. 612 00:35:27,252 --> 00:35:30,547 E questo mi faceva prendere coscienza di cosa significasse. 613 00:35:31,965 --> 00:35:33,967 È lì che scatta la dipendenza. 614 00:35:33,967 --> 00:35:36,178 DESTINAZIONE DINASTIA! 615 00:35:36,178 --> 00:35:40,140 È lì che capisci che non vuoi più fermarti. 616 00:35:42,059 --> 00:35:44,186 Benvenuti al Super Bowl 39. 617 00:35:44,186 --> 00:35:45,562 I Patriots 618 00:35:45,562 --> 00:35:48,273 proveranno a vincere per la terza volta in quattro anni. 619 00:35:48,899 --> 00:35:52,194 Se vinceranno oggi, diventeranno una dinastia. 620 00:35:53,779 --> 00:35:56,657 A volte è difficile spiegarlo, 621 00:35:56,657 --> 00:35:58,909 ma questo sport è come una droga. 622 00:36:00,369 --> 00:36:03,789 Quando vinci, vuoi vincere un po' di più, 623 00:36:03,789 --> 00:36:05,332 sempre un po' di più. 624 00:36:06,250 --> 00:36:09,795 L'euforia che provi ogni volta che vinci, 625 00:36:09,795 --> 00:36:12,047 la insegui per sempre. 626 00:36:12,548 --> 00:36:17,803 Brady lancia e c'è ricezione. Touchdown! 627 00:36:17,803 --> 00:36:19,847 Noi tutti... 628 00:36:21,181 --> 00:36:23,851 sviluppammo questa dipendenza. 629 00:36:24,226 --> 00:36:27,437 Concentriamoci un po' di più a fare il nostro gioco 630 00:36:27,437 --> 00:36:30,023 e meno a provocare loro, okay? 631 00:36:30,023 --> 00:36:33,110 Facciamo il nostro gioco e andiamo avanti. 632 00:36:33,735 --> 00:36:35,863 Ci fomentavamo a vicenda. 633 00:36:35,863 --> 00:36:39,366 Non molliamo, loro potrebbero fare una cazzata. 634 00:36:39,366 --> 00:36:43,328 Alcuni lo sapevano, altri no, ad altri non importava. 635 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Donovan McNabb... 636 00:36:47,249 --> 00:36:50,836 da metà campo e il passaggio è intercettato da Harrison. 637 00:36:52,671 --> 00:36:57,301 {\an8}E i New England Patriots diventano la prima dinastia del 21esimo secolo. 638 00:36:57,301 --> 00:36:58,510 {\an8}DINASTIA! 639 00:36:59,094 --> 00:37:05,100 Col passare del tempo, il tuo rapporto con la droga cambia. 640 00:37:06,935 --> 00:37:09,938 {\an8}Dopo una vittoria, non provi più euforia, 641 00:37:10,647 --> 00:37:13,025 ma un senso di sollievo. 642 00:37:14,568 --> 00:37:17,946 E quando perdevamo era... era... 643 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 il buio totale. 644 00:37:20,699 --> 00:37:24,077 Denver non ne può più dei New England. 645 00:37:24,786 --> 00:37:27,331 Va su Brady e c'è intercetto! 646 00:37:27,331 --> 00:37:29,249 C'è intercetto sulla end zone. 647 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 Bailey fa una galoppata 648 00:37:31,710 --> 00:37:35,172 e riesce a sfuggire all'unico che poteva placcarlo! 649 00:37:35,172 --> 00:37:37,841 Questo sì che ribalta il risultato. 650 00:37:37,841 --> 00:37:41,428 E sembra che la straordinaria corsa dei Patriots 651 00:37:41,428 --> 00:37:43,096 sia arrivata al capolinea. 652 00:37:44,681 --> 00:37:49,645 Faresti qualsiasi cosa per non avere più paura di perdere. 653 00:37:51,396 --> 00:37:52,606 Qualsiasi cosa. 654 00:37:54,900 --> 00:37:57,277 La NFL dovrà chiarire 655 00:37:57,277 --> 00:38:01,198 se i Patriots hanno illegalmente registrato i segnali difensivi dei Jets 656 00:38:01,198 --> 00:38:03,158 durante la partita di domenica. 657 00:38:03,534 --> 00:38:06,537 È la squadra del decennio. Tre Super Bowl. 658 00:38:06,537 --> 00:38:10,332 Non voglio credere che Belichick e i Patriots abbiano imbrogliato. 659 00:38:10,332 --> 00:38:12,543 Non conosco la risposta, 660 00:38:12,543 --> 00:38:15,629 ma questo getta una luce sinistra sulla loro epopea? 661 00:39:44,218 --> 00:39:46,220 Traduzione di: Marta Monterisi