1
00:00:18,143 --> 00:00:20,312
Non ci fate paura.
Non ci fate paura.
2
00:00:21,146 --> 00:00:22,898
Occhio, che ti stendo.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,275
- Scordatelo.
- Attento a te.
4
00:00:27,486 --> 00:00:30,781
Ed è tutto pronto
per la finale della AFC.
5
00:00:30,781 --> 00:00:34,826
La strada per il Super Bowl
quest'oggi passa per l'Heinz Field.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,663
Per come
è andata la stagione dei Patriots,
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
potersi giocare il passaggio al Super Bowl
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,876
deve significare una cosa o l'altra:
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
i Patriots sono una squadra eccezionale
10
00:00:45,712 --> 00:00:47,840
oppure sono dei miracolati.
11
00:00:49,258 --> 00:00:53,262
I Patriots si presentano
come un osso duro
12
00:00:53,262 --> 00:00:56,974
e chiunque abbia visto la prova
di Tom Brady sotto la neve,
13
00:00:56,974 --> 00:00:59,476
sa di cosa è capace
il giovane quarterback.
14
00:01:04,982 --> 00:01:06,316
Oh, cavolo.
15
00:01:07,818 --> 00:01:08,819
È a terra.
16
00:01:08,819 --> 00:01:12,781
Il quarterback dei Patriots è a terra
ed è infortunato.
17
00:01:15,659 --> 00:01:18,495
L'ha preso proprio sotto il ginocchio.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,872
Oh, cavolo.
19
00:01:23,000 --> 00:01:26,420
Era la terza volta
che mi colpivano alla caviglia.
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,590
Mi faceva male, ma...
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,134
{\an8}ripetevo: "No, voglio giocare".
22
00:01:33,177 --> 00:01:34,845
Ma a quel punto il coach decise:
23
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
"Meglio se mettiamo dentro Drew".
24
00:01:38,223 --> 00:01:40,559
E Drew Bledsoe scende in campo.
25
00:01:41,476 --> 00:01:46,481
Ne era uscito alla seconda settimana
di campionato per un infortunio al petto.
26
00:01:46,481 --> 00:01:48,984
Sostituito da Brady.
27
00:01:50,944 --> 00:01:54,781
Quando scesi in campo,
d'un tratto calò il silenzio.
28
00:01:57,910 --> 00:01:59,953
Ovviamente, il mondo intero pensava:
29
00:01:59,953 --> 00:02:03,540
"Okay, questo tizio
non gioca da un sacco di tempo.
30
00:02:05,292 --> 00:02:08,961
Per cui ecco... abbiamo chiuso".
31
00:02:15,052 --> 00:02:17,596
Che lancio di Drew Bledsoe!
32
00:02:19,223 --> 00:02:23,519
{\an8}Però io avrei fatto
del mio stramaledetto meglio...
33
00:02:24,937 --> 00:02:27,856
perché eravamo
a tanto così dal Super Bowl.
34
00:02:31,151 --> 00:02:35,030
Arrivarci così vicino
e vederselo sfuggire dalle mani...
35
00:02:35,989 --> 00:02:37,616
non l'avrei mai permesso.
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Indietreggia e lancia lungo!
37
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
Touchdown!
38
00:02:42,621 --> 00:02:45,290
Touchdown di Drew Bledsoe!
39
00:02:45,791 --> 00:02:50,462
I New England Patriots sono venuti
a Pittsburgh e hanno fatto l'impensabile.
40
00:02:50,462 --> 00:02:55,092
Hanno sconfitto gli Steelers
con un punteggio di 24 a 17.
41
00:02:55,092 --> 00:02:56,468
Accidenti!
42
00:02:56,468 --> 00:02:58,762
Non ci credo, amico.
43
00:02:58,762 --> 00:03:03,934
Incredibile! Drew Bledsoe
sostituisce l'infortunato Tom Brady.
44
00:03:03,934 --> 00:03:05,561
E gioca alla grande.
45
00:03:05,561 --> 00:03:06,979
Emozionato, Drew?
46
00:03:06,979 --> 00:03:10,858
È stato un anno difficile.
Sono fiero di andare al Super Bowl.
47
00:03:10,858 --> 00:03:12,860
Abbiamo scioccato il mondo!
48
00:03:12,860 --> 00:03:16,238
A tutti quelli
che non hanno mai creduto in noi,
49
00:03:16,238 --> 00:03:17,906
andiamo a Bourbon Street.
50
00:03:17,906 --> 00:03:19,199
Sì, a Bourbon Street.
51
00:03:19,199 --> 00:03:21,285
- Al Super Bowl!
- A New Orleans!
52
00:03:30,043 --> 00:03:32,296
I Patriots festeggiano.
53
00:03:32,296 --> 00:03:35,883
Si giocheranno il Super Bowl
a New Orleans.
54
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
Qui con me c'è Robert Kraft,
55
00:03:37,676 --> 00:03:39,595
presidente dei New England Patriots.
56
00:03:39,595 --> 00:03:44,099
Vorrei riconoscere il merito
dell'allenatore Belichick e del suo staff,
57
00:03:44,099 --> 00:03:48,270
e di tutti i nostri giocatori
che hanno pensato prima alla squadra.
58
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
Mi hanno dato il trofeo,
59
00:03:51,982 --> 00:03:56,069
{\an8}e d'un tratto ho realizzato: "Caspita!
60
00:03:56,570 --> 00:03:59,239
Andrò al Super Bowl".
61
00:03:59,239 --> 00:04:00,991
Ai tifosi
62
00:04:00,991 --> 00:04:04,369
che ci hanno sostenuto sotto la neve,
la pioggia, il sole,
63
00:04:04,369 --> 00:04:06,163
diciamo grazie.
64
00:04:06,163 --> 00:04:09,708
È fantastico partecipare
al maggior evento sportivo del Paese.
65
00:04:10,542 --> 00:04:15,255
Capivo come si sentivano i tifosi,
perché ero uno di loro.
66
00:04:16,298 --> 00:04:19,551
Sognavo di partecipare al Super Bowl
67
00:04:20,552 --> 00:04:24,640
molto prima di diventare
il proprietario della squadra.
68
00:04:31,313 --> 00:04:36,568
Nel 1971, quando costruirono
il nuovo stadio a Foxborough,
69
00:04:36,568 --> 00:04:39,863
decisi di fare l'abbonamento.
70
00:04:41,114 --> 00:04:44,618
Ero sempre stato
un grande appassionato di football.
71
00:04:45,285 --> 00:04:48,163
Lo scontro fisico, il lavoro di squadra...
72
00:04:49,373 --> 00:04:51,959
Volevo condividerlo con i miei figli.
73
00:04:52,668 --> 00:04:54,086
Papà
74
00:04:54,086 --> 00:04:58,090
aveva una di quelle valigette
con due serrature ai lati.
75
00:04:58,090 --> 00:05:01,552
{\an8}E da ragazzino, pensi contengano
documenti segretissimi.
76
00:05:01,552 --> 00:05:04,513
{\an8}Aprì la valigetta,
77
00:05:04,513 --> 00:05:06,598
e dentro c'erano dei blocchetti
78
00:05:06,598 --> 00:05:10,394
con il logo di Pat Patriot,
e papà ci disse:
79
00:05:10,394 --> 00:05:13,730
"Li vedete?
Sono gli abbonamenti per i Patriots".
80
00:05:14,940 --> 00:05:18,026
La squadra ha unito la nostra famiglia.
81
00:05:18,026 --> 00:05:21,738
Però quelli erano tempi duri per i tifosi.
82
00:05:21,738 --> 00:05:22,990
Tutto solo!
83
00:05:24,074 --> 00:05:26,910
Cos'è andato storto?
Finora, tutto.
84
00:05:28,078 --> 00:05:30,372
Vedendo le sciocchezze che facevano,
85
00:05:30,372 --> 00:05:33,584
mi dicevo: "Se la squadra fosse mia,
cosa non farei".
86
00:05:34,209 --> 00:05:39,381
Era un sogno irrealizzabile?
Probabilmente quasi tutti lo pensavano.
87
00:05:39,381 --> 00:05:40,799
L'ha cercato Robert.
88
00:05:40,799 --> 00:05:43,343
Insomma, mi ero fatto da solo
89
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
e possedevo un'impresa cartaria.
90
00:05:45,804 --> 00:05:49,558
Non avevo montagne di soldi
sul mio conto in banca.
91
00:05:50,350 --> 00:05:54,605
Sapevo di dover trovare un modo
per avere un potere economico,
92
00:05:54,605 --> 00:05:59,651
e avevo capito che la chiave
era il vecchio Foxboro Stadium.
93
00:06:01,820 --> 00:06:05,908
Lo stadio era davvero decrepito.
94
00:06:05,908 --> 00:06:08,744
Per molti non valeva niente.
95
00:06:10,245 --> 00:06:15,542
Ma avevo capito
che le entrate principali dalle partite
96
00:06:15,542 --> 00:06:19,796
venivano dai parcheggi e dallo stadio.
97
00:06:21,381 --> 00:06:23,467
Nel decennio successivo,
98
00:06:24,426 --> 00:06:26,929
{\an8}mi mossi per acquistare lo stadio
99
00:06:26,929 --> 00:06:29,765
{\an8}e i terreni intorno all'impianto,
100
00:06:29,765 --> 00:06:32,017
a un prezzo piuttosto basso.
101
00:06:32,684 --> 00:06:35,646
Nessuno aveva capito
quanto fosse importante.
102
00:06:36,855 --> 00:06:41,485
Almeno in venti
provarono ad acquistare la squadra,
103
00:06:41,485 --> 00:06:47,950
ma quando si accorsero
che controllavo io i ricavi, desistettero.
104
00:06:49,910 --> 00:06:54,373
{\an8}GENNAIO 1994
105
00:06:54,373 --> 00:06:56,959
{\an8}James Orthwein ha dichiarato
106
00:06:56,959 --> 00:07:01,004
che venderà la squadra a Robert Kraft,
un acquirente locale.
107
00:07:03,173 --> 00:07:08,262
Il mio obiettivo è quello di portare
il titolo in New England.
108
00:07:08,262 --> 00:07:11,557
Non intendiamo fare da zerbino
alle altre squadre.
109
00:07:11,557 --> 00:07:12,766
Ci piace vincere.
110
00:07:12,766 --> 00:07:15,978
{\an8}Lavoreremo fianco a fianco
con il coach Parcells
111
00:07:15,978 --> 00:07:18,230
{\an8}per creare una squadra importante.
112
00:07:18,230 --> 00:07:19,481
{\an8}ALLENATORE 1993-1996
113
00:07:19,481 --> 00:07:23,402
{\an8}Facevo il tifo per Kraft,
perché così come stavano le cose,
114
00:07:23,402 --> 00:07:25,362
era uno sfacelo.
115
00:07:26,989 --> 00:07:32,286
I precedenti proprietari non erano stati
disposti a sborsare per i buoni giocatori.
116
00:07:33,787 --> 00:07:35,664
Quando arrivò Kraft,
117
00:07:35,664 --> 00:07:38,625
speravo in un aiuto maggiore
da parte sua.
118
00:07:39,334 --> 00:07:42,588
Chi crede
che i nuovi Patriots di Robert Kraft
119
00:07:42,588 --> 00:07:45,174
siano determinati a vincere,
è disposto
120
00:07:45,174 --> 00:07:48,468
a fare la fila tutta la notte,
per i posti migliori.
121
00:07:48,468 --> 00:07:51,263
Abbiamo un coach
e un presidente che ci credono
122
00:07:51,263 --> 00:07:53,640
e vogliono investire, per farci vincere.
123
00:07:54,975 --> 00:07:58,061
Con un coach
due volte vincitore del Super Bowl
124
00:07:58,937 --> 00:08:02,357
e un presidente
coinvolto nella gestione della squadra,
125
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
non un miliardario
che vuole il giocattolo...
126
00:08:04,818 --> 00:08:06,111
L'ALBA DI UNA NUOVA ERA
127
00:08:06,111 --> 00:08:09,615
...si respirava l'entusiasmo
di un vero cambiamento.
128
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Bledsoe si impone.
129
00:08:12,075 --> 00:08:14,077
Bum! Touchdown!
130
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
È come il sigaro della vittoria
131
00:08:17,956 --> 00:08:20,501
per Bob Kraft infilarsi il cappotto.
132
00:08:20,501 --> 00:08:23,921
Il primo anno con Kraft,
la squadra è migliorata,
133
00:08:23,921 --> 00:08:27,382
c'erano le premesse
per creare qualcosa di speciale.
134
00:08:27,758 --> 00:08:28,926
{\an8}GENNAIO 1997
135
00:08:28,926 --> 00:08:32,304
{\an8}Ecco a voi i campioni dell'AFC,
136
00:08:32,304 --> 00:08:33,597
{\an8}i New England Patriots!
137
00:08:35,515 --> 00:08:38,977
Nel '97, la squadra giocò il Super Bowl.
138
00:08:38,977 --> 00:08:41,855
E noi guardavamo con entusiasmo al futuro.
139
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
PORTATELA A CASA, PATRIOTS!
140
00:08:43,857 --> 00:08:45,526
Ma allo stesso tempo,
141
00:08:45,526 --> 00:08:49,655
era evidente che qualcosa
non andava con Bill Parcells.
142
00:08:49,655 --> 00:08:52,366
Tonno! Tonno! Tonno!
143
00:08:52,699 --> 00:08:55,202
Finalmente la squadra andava bene,
144
00:08:55,202 --> 00:08:59,957
ma avevo l'impressione
che Kraft non fosse sempre d'accordo
145
00:08:59,957 --> 00:09:05,712
con quello che io ritenevo necessario
per costruire la squadra migliore.
146
00:09:07,089 --> 00:09:10,259
Kraft non capiva molto di football,
147
00:09:10,259 --> 00:09:14,179
e nella sua inesperienza,
mi tolse la gestione del Draft,
148
00:09:14,179 --> 00:09:16,056
e la affidò a qualcun altro.
149
00:09:16,557 --> 00:09:22,020
Avevo l'impressione
che ci fossero degli incompetenti
150
00:09:22,020 --> 00:09:25,399
a prendere le decisioni
sull'organizzazione della squadra.
151
00:09:25,399 --> 00:09:26,900
E non mi piaceva.
152
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
Sapevo di non voler restare coi Patriots.
153
00:09:30,737 --> 00:09:32,781
A mezz'ora dalla conferenza,
154
00:09:32,781 --> 00:09:36,243
{\an8}tutti aspettiamo di sentire
cosa dirà Parcells,
155
00:09:36,243 --> 00:09:39,329
{\an8}poiché parrebbe che domenica
sarà la sua ultima partita
156
00:09:39,329 --> 00:09:41,331
{\an8}come allenatore dei Patriots.
157
00:09:41,707 --> 00:09:44,543
Continua a girare voce
che Parcells sia fuori.
158
00:09:45,169 --> 00:09:46,879
Un commento?
159
00:09:46,879 --> 00:09:49,548
Fu frustrante per noi giocatori.
160
00:09:49,548 --> 00:09:52,050
Giocare il Super Bowl
dopo pessime stagioni
161
00:09:52,050 --> 00:09:53,760
era un grosso risultato.
162
00:09:53,760 --> 00:09:56,054
Ma non si parlò mai di questo,
163
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
si parlava solo di Parcells
che andava ai Jets.
164
00:09:58,390 --> 00:10:01,518
Che giochi un magico Super Bowl
oppure no,
165
00:10:01,518 --> 00:10:03,187
è diretto a New York, no?
166
00:10:03,187 --> 00:10:05,147
Non vedo come
167
00:10:05,147 --> 00:10:07,983
non debba allenare i Jets l'anno prossimo.
168
00:10:07,983 --> 00:10:12,404
Quello tra Bob Kraft e Bill Parcells
è un pessimo matrimonio.
169
00:10:12,404 --> 00:10:15,032
Se anche stringessero
il trofeo Vince Lombardi
170
00:10:15,032 --> 00:10:18,368
domenica sera alle dieci,
non li ritroveremo abbracciati
171
00:10:18,368 --> 00:10:20,162
lunedì mattina alle nove.
172
00:10:21,288 --> 00:10:25,209
Ecco i vincitori della AFC,
i New England Patriots.
173
00:10:26,835 --> 00:10:31,173
Quando la tua squadra gioca il Super Bowl
vorresti che l'energia fosse concentrata
174
00:10:31,173 --> 00:10:35,886
a fare tutto il possibile
affinché la squadra vinca la partita.
175
00:10:35,886 --> 00:10:38,222
Non andò così a quel Super Bowl.
176
00:10:39,139 --> 00:10:44,436
Tutto l'ossigeno era stato risucchiato
dall'amore clandestino tra Bill e i Jets.
177
00:10:45,479 --> 00:10:47,773
Favre arretra per il suo primo lancio.
178
00:10:47,773 --> 00:10:50,192
È molto lungo, trova un uomo libero.
179
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
Touchdown, Green Bay.
180
00:10:53,779 --> 00:10:57,991
Il punteggio finale
vede i Green Bay Packers a 35
181
00:10:57,991 --> 00:11:00,327
e i New England Patriots a 21.
182
00:11:02,246 --> 00:11:07,417
Per me il coach Parcells non dava
sempre la precedenza alla squadra.
183
00:11:08,043 --> 00:11:13,006
Prendeva delle decisioni
che andavano a vantaggio di Bill Parcells
184
00:11:13,006 --> 00:11:15,384
piuttosto che dei New England Patriots.
185
00:11:17,177 --> 00:11:20,556
Mi ripromisi che in futuro
186
00:11:20,556 --> 00:11:24,685
avrei trovato un coach
che anteponesse la squadra a tutto.
187
00:11:27,604 --> 00:11:29,398
5 ANNI DOPO
28 GENNAIO 2002
188
00:11:29,398 --> 00:11:32,651
In diretta da New Orleans,
per il Super Bowl 36.
189
00:11:32,651 --> 00:11:34,278
Cinque anni fa
190
00:11:34,278 --> 00:11:38,448
la prima partecipazione di Bob Kraft
a un Super Bowl fu memorabile,
191
00:11:38,448 --> 00:11:39,867
ma non piacevole.
192
00:11:40,742 --> 00:11:44,705
Sono felice che la nostra famiglia
sia tornata al Super Bowl.
193
00:11:44,705 --> 00:11:48,166
Ci concentriamo su quello
e faremo tutto il possibile
194
00:11:48,166 --> 00:11:50,419
perché ciascuno punti a un'unica cosa:
195
00:11:50,419 --> 00:11:53,297
ridare la vittoria
ai tifosi del New England.
196
00:11:54,381 --> 00:11:58,886
Nella vita bisogna circondarsi
di persone di prima grandezza,
197
00:11:58,886 --> 00:12:02,681
e Bill Belichick
ha sempre pensato al bene della squadra.
198
00:12:02,681 --> 00:12:07,394
I Patriots, ritenuti
al massimo mediocri, sono comunque qui.
199
00:12:07,394 --> 00:12:10,689
St. Louis Rams
contro New England Patriots
200
00:12:10,689 --> 00:12:13,567
per il trofeo più ambito,
quello di Vince Lombardi.
201
00:12:15,152 --> 00:12:18,989
Bill, la squadra è rimasta
sempre concentrata e pragmatica.
202
00:12:18,989 --> 00:12:22,367
Hai notato una maggiore tensione
questa settimana?
203
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
C'è di sicuro più tensione,
204
00:12:24,661 --> 00:12:28,207
{\an8}o meglio, più concentrazione del normale.
205
00:12:28,207 --> 00:12:29,958
{\an8}L'abbiamo avuta tutto l'anno.
206
00:12:29,958 --> 00:12:31,251
{\an8}Ma è indubbio,
207
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
{\an8}la partita di questa settimana è speciale
208
00:12:33,754 --> 00:12:36,006
e sappiamo tutti cosa c'è in ballo.
209
00:12:38,550 --> 00:12:39,927
Ricordo
210
00:12:39,927 --> 00:12:44,598
che durante quella settimana
Bill si rivolse a tutta la squadra...
211
00:12:44,598 --> 00:12:46,850
Venite tutti qui.
212
00:12:46,850 --> 00:12:49,770
Disse: "Sentite, dobbiamo restare uniti.
213
00:12:50,687 --> 00:12:55,275
Se sacrificherete i vostri interessi
per quelli della squadra,
214
00:12:56,443 --> 00:12:58,403
e farete il vostro dovere...
215
00:12:59,613 --> 00:13:02,074
{\an8}vinceremo, riusciremo a batterli".
216
00:13:03,700 --> 00:13:07,996
Ieri, i Patriots si sono trasferiti
in un hotel alla periferia di New Orleans
217
00:13:07,996 --> 00:13:10,707
per sfuggire al caos
del Quartiere Francese,
218
00:13:10,707 --> 00:13:13,794
e ritrovare un minimo di normalità.
219
00:13:15,712 --> 00:13:18,841
Forte. C'è la piscina.
220
00:13:18,841 --> 00:13:21,468
Arrivammo in quell'hotel,
221
00:13:21,468 --> 00:13:25,931
e ribadii ai giocatori
che avevamo un duro lavoro da svolgere.
222
00:13:25,931 --> 00:13:29,268
{\an8}Volevo che fosse tutto a posto,
e in caso di problemi,
223
00:13:29,268 --> 00:13:30,519
{\an8}dovevano dire a me.
224
00:13:30,519 --> 00:13:35,524
Lawyer venne da me,
non era contento della sua camera.
225
00:13:37,150 --> 00:13:38,360
{\an8}Oh, cazzo.
226
00:13:41,613 --> 00:13:44,449
Sì, in quel nuovo hotel
227
00:13:44,449 --> 00:13:47,911
avevo una stanza così piccola
che serviva la bombola per respirare.
228
00:13:48,328 --> 00:13:51,832
Guardate la mia stanza.
Stiamo scherzando?
229
00:13:51,832 --> 00:13:55,752
I giocatori vogliono
stanze ampie, non buchi minuscoli.
230
00:13:55,752 --> 00:13:58,338
{\an8}Non amano dormire in letti singoli,
231
00:13:58,338 --> 00:14:01,758
{\an8}con le braccia e i piedi
che penzolano da ogni lato.
232
00:14:02,926 --> 00:14:05,888
Era l'ultimo dei miei pensieri e dissi:
233
00:14:05,888 --> 00:14:08,765
"Lawyer, puoi avere la stanza del coach.
234
00:14:08,765 --> 00:14:10,809
A me non importa. E spero ti soddisfi,
235
00:14:10,809 --> 00:14:13,729
perché non posso fare di meglio, tieni".
236
00:14:14,438 --> 00:14:15,898
Una cabina armadio?
237
00:14:16,231 --> 00:14:17,608
Accidenti.
238
00:14:17,608 --> 00:14:19,151
- Sì.
- Siamo matti?
239
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
Per tutta la settimana
240
00:14:21,737 --> 00:14:25,115
è stato tutto un: "Lawyer, tutto bene?
Ti piace la vista?
241
00:14:25,115 --> 00:14:27,492
La stanza è abbastanza ampia per te?"
242
00:14:27,492 --> 00:14:30,078
Ci abbiamo scherzato tutta la settimana.
243
00:14:33,165 --> 00:14:38,795
Il coach l'ha fatto per rimarcare
che la squadra viene prima di tutto.
244
00:14:39,171 --> 00:14:43,008
Ed era con quello spirito che avremmo
dovuto affrontare la partita.
245
00:14:44,343 --> 00:14:47,638
È un Super Bowl
alla Davide contro Golia.
246
00:14:47,638 --> 00:14:50,599
I New England Patriots,
gli underdog da 14 punti,
247
00:14:50,599 --> 00:14:53,936
pensano di poter prevalere
sul possente drago... no, i Rams.
248
00:14:57,231 --> 00:15:00,275
Avevo studiato i Rams
prima del Super Bowl,
249
00:15:00,275 --> 00:15:03,820
avevano il miglior attacco
e vantavano una squadra di campioni.
250
00:15:04,363 --> 00:15:07,699
Sono i Rams
il più grande spettacolo del mondo.
251
00:15:07,699 --> 00:15:09,117
Erano completi,
252
00:15:09,117 --> 00:15:11,912
veloci ed efficaci
in ogni parte del campo.
253
00:15:11,912 --> 00:15:13,247
Touchdown!
254
00:15:13,247 --> 00:15:17,125
Sono la prossima dinastia.
Hanno il migliore attacco,
255
00:15:17,125 --> 00:15:19,169
e la terza miglior difesa.
256
00:15:19,169 --> 00:15:22,339
Con otto partite vinte di fila,
sono i super favoriti.
257
00:15:22,339 --> 00:15:24,508
Warner effettua il lancio,
258
00:15:24,508 --> 00:15:26,260
Marshall riceve, touchdown!
259
00:15:26,260 --> 00:15:28,762
Non trovi nessuno che dica:
260
00:15:28,762 --> 00:15:30,305
"New England vincerà".
261
00:15:30,305 --> 00:15:32,891
Ci si chiede solo:
"Di quanto vinceranno i Rams?"
262
00:15:32,891 --> 00:15:36,228
- Incredibile.
- Una vera noia.
263
00:15:36,228 --> 00:15:39,940
A 20, dieci, cinque.
Touchdown, Marshall Faulk.
264
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
Parlando di competizione,
265
00:15:42,109 --> 00:15:44,903
torniamo a parlare
della vicenda Brady o Bledsoe.
266
00:15:45,404 --> 00:15:47,573
- Basta!
- So che la detesti.
267
00:15:47,573 --> 00:15:49,616
Ma non si parla d'altro.
268
00:15:49,616 --> 00:15:51,869
Non c'è nient'altro di interessante,
269
00:15:51,869 --> 00:15:55,038
si può solo discutere di Brady e Bledsoe.
270
00:15:55,956 --> 00:15:57,541
Molte sciocchezze
271
00:15:57,541 --> 00:16:01,378
{\an8}sono state scritte
sulla competizione tra Brady e Bledsoe.
272
00:16:02,254 --> 00:16:05,883
{\an8}Non siamo qui per alimentare
ulteriormente la polemica.
273
00:16:06,592 --> 00:16:10,262
{\an8}Però va detto che Bledsoe
274
00:16:10,262 --> 00:16:13,182
{\an8}è migliore nei passaggi lunghi.
275
00:16:13,182 --> 00:16:16,685
{\an8}E la caviglia infortunata di Brady
costituisce un problema.
276
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
{\an8}È successo anche a me.
277
00:16:18,687 --> 00:16:21,398
A ogni modo,
non siamo qui per parlarne.
278
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
- Siamo qui per portare pace.
- La pace.
279
00:16:26,612 --> 00:16:30,782
Dopo l'allenamento,
Bill Belichick risponderà alla domanda
280
00:16:30,782 --> 00:16:34,203
{\an8}che tutti si pongono qui a New Orleans.
281
00:16:34,203 --> 00:16:36,705
{\an8}Chi sarà il suo quarterback domenica?
282
00:16:37,247 --> 00:16:40,751
Colui che ha condotto i Patriots
alle loro 12 vittorie,
283
00:16:40,751 --> 00:16:44,213
o colui che si è tolto di dosso
17 settimane di ruggine,
284
00:16:44,213 --> 00:16:47,549
e ha salvato la stagione della squadra
a Pittsburgh?
285
00:16:48,675 --> 00:16:52,971
Dopo l'allenamento,
mi chiama Belichick nella sua stanza.
286
00:16:52,971 --> 00:16:57,392
Si siede e mi dice:
"La caviglia di Tommy è a posto.
287
00:16:57,392 --> 00:16:59,978
Possiamo scegliere solo un quarterback,
288
00:16:59,978 --> 00:17:04,983
{\an8}e abbiamo deciso che sarà Tom,
questa settimana..."
289
00:17:05,526 --> 00:17:08,529
Cavolo, è stata dura da mandare giù.
290
00:17:08,529 --> 00:17:10,489
È stata veramente dura.
291
00:17:16,494 --> 00:17:19,414
Capisco che Drew volesse giocare.
292
00:17:19,414 --> 00:17:22,792
Non è una situazione facile
per un veterano.
293
00:17:22,792 --> 00:17:24,795
Come l'hai presa?
294
00:17:25,420 --> 00:17:27,589
Ovviamente, sono molto deluso.
295
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
A posteriori, sono felice
di tutte le scelte del coach.
296
00:17:31,051 --> 00:17:33,470
Spettava a lui scegliere e...
297
00:17:34,555 --> 00:17:36,598
sono felice che abbia deciso così.
298
00:17:37,516 --> 00:17:40,102
Quest'anno è andata così e...
299
00:17:41,353 --> 00:17:44,314
lo aiuterò come posso
per giocare al meglio la partita.
300
00:17:44,314 --> 00:17:45,816
E...
301
00:17:45,816 --> 00:17:49,152
Drew poteva veramente fare un casino.
302
00:17:49,152 --> 00:17:54,658
{\an8}Ma per quanto fosse frustrato,
ha sostenuto sempre Tom.
303
00:17:55,909 --> 00:17:58,453
Per me ha significato molto.
304
00:17:58,453 --> 00:18:03,542
Tutte le parole di Belichick,
"impegnarsi e pensare prima alla squadra",
305
00:18:03,542 --> 00:18:06,461
Drew le ha fatte sue.
306
00:18:07,629 --> 00:18:10,007
È un quarterback da milioni di dollari
307
00:18:10,007 --> 00:18:11,800
che si sacrifica per la squadra.
308
00:18:12,843 --> 00:18:15,304
Da lì è iniziato il metodo Patriot.
309
00:18:22,519 --> 00:18:24,396
Buonasera a tutti,
310
00:18:24,396 --> 00:18:27,816
e benvenuti al Super Bowl 36.
311
00:18:30,569 --> 00:18:36,742
Vi presentiamo i detentori del titolo NFL,
i St. Louis Rams.
312
00:18:38,243 --> 00:18:40,787
Se giochi a football fin da piccolo
313
00:18:40,787 --> 00:18:45,000
il tuo sogno è quello
di essere annunciato a un Super Bowl.
314
00:18:45,000 --> 00:18:48,045
Il running back dalla San Diego State,
315
00:18:48,045 --> 00:18:51,381
col numero 28, Marshall Faulk.
316
00:18:52,341 --> 00:18:54,968
Dicono il tuo nome, il numero, il ruolo,
317
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
e tu ti presenti al mondo intero.
318
00:18:57,513 --> 00:19:00,307
Il numero 88, Torry Holt.
319
00:19:02,226 --> 00:19:04,561
Questo è il nostro momento, qui, oggi!
320
00:19:04,561 --> 00:19:06,313
- È oggi.
- Oggi!
321
00:19:06,313 --> 00:19:09,441
Per un giocatore
è il culmine della carriera.
322
00:19:10,234 --> 00:19:13,612
I New England Patriots
entrano nel tunnel
323
00:19:13,612 --> 00:19:15,322
per essere presentati.
324
00:19:15,322 --> 00:19:16,406
Forza.
325
00:19:16,406 --> 00:19:18,283
Ci siamo? Ci siamo?
326
00:19:18,283 --> 00:19:20,494
Ci diciamo: "Come usciamo?"
327
00:19:20,494 --> 00:19:23,830
E sento qualcuno urlare da dietro:
"Usciamo da squadra".
328
00:19:23,830 --> 00:19:25,415
Siamo uniti.
329
00:19:25,415 --> 00:19:28,710
Siamo arrivati fin qui
perché siamo una squadra.
330
00:19:28,710 --> 00:19:30,838
Adesso facciamo tremare il mondo!
331
00:19:30,838 --> 00:19:35,425
E adesso, hanno scelto
di essere presentati come squadra,
332
00:19:36,176 --> 00:19:39,638
ecco a voi i campioni della
American Football Conference,
333
00:19:39,638 --> 00:19:41,682
i New England Patriots.
334
00:19:47,062 --> 00:19:49,481
Mentre guardavo, pensavo:
335
00:19:49,481 --> 00:19:54,486
"Porca puttana!
Eccoli che arrivano, sono la mia squadra".
336
00:19:54,486 --> 00:19:57,573
{\an8}"Date il benvenuto..."
Mi viene subito la pelle d'oca.
337
00:19:57,573 --> 00:19:59,116
{\an8}"...ai New England Patriots".
338
00:20:02,160 --> 00:20:04,913
Sì!
339
00:20:04,913 --> 00:20:08,250
Era il rosso, il bianco e il blu.
Era l'America.
340
00:20:09,251 --> 00:20:12,129
Il tribalismo... mettiamolo da parte.
341
00:20:12,129 --> 00:20:14,047
Eravamo una cosa sola.
342
00:20:14,047 --> 00:20:16,383
{\an8}"LASCIATE RISUONARE LA LIBERTÀ"
343
00:20:16,383 --> 00:20:20,596
Eravamo la squadra dell'America.
Per i nostri colori, e tutto.
344
00:20:20,596 --> 00:20:25,642
Lo sentivamo come un obbligo,
per l'11 settembre e cosa avevamo subito.
345
00:20:25,642 --> 00:20:29,605
{\an8}La nostra squadra era compatta,
eravamo come una cosa sola.
346
00:20:31,607 --> 00:20:33,150
È il nostro momento!
347
00:20:43,243 --> 00:20:45,829
{\an8}Non so cosa
abbia significato per l'America.
348
00:20:45,829 --> 00:20:47,873
{\an8}So che dalla linea laterale
349
00:20:47,873 --> 00:20:49,750
{\an8}vedevo solo rosso, bianco e blu,
350
00:20:49,750 --> 00:20:53,128
{\an8}e i tifosi dei Patriots ovunque.
Ho pensato:
351
00:20:53,128 --> 00:20:55,214
"Per la miseria!"
352
00:20:56,423 --> 00:20:59,218
L'America ama gli underdog, lo capisco.
353
00:21:00,052 --> 00:21:04,389
Ma detto questo,
mi faceva incazzare da morire.
354
00:21:04,389 --> 00:21:07,017
E glielo avremmo ficcato in quel posto.
355
00:21:09,436 --> 00:21:13,649
Adam Vinatieri
per il calcio d'inizio qui a New Orleans.
356
00:21:13,649 --> 00:21:17,569
Ha calciato la palla
e il Super Bowl 36 è iniziato.
357
00:21:19,696 --> 00:21:22,574
E Murphy si libera dalla mischia.
358
00:21:22,574 --> 00:21:24,701
E fa il suo dovere.
359
00:21:26,328 --> 00:21:28,580
Lo dicono tutti,
360
00:21:28,580 --> 00:21:32,793
non solo è il miglior attacco del momento,
ma forse lo è di tutti i tempi.
361
00:21:32,793 --> 00:21:35,295
- Forza, Rams! Andiamo!
- Dai!
362
00:21:35,295 --> 00:21:37,381
Erano giocatori più tecnici,
363
00:21:37,381 --> 00:21:40,342
{\an8}ma per noi non erano poi così forti.
364
00:21:41,093 --> 00:21:44,388
Ero stufo di sentirli osannare
come squadra di atleti,
365
00:21:44,388 --> 00:21:47,266
per la loro velocità e tecnica.
366
00:21:47,266 --> 00:21:51,436
Stavamo giocando a football
e li avremmo fatti a pezzi.
367
00:21:58,068 --> 00:22:00,654
Vai così, triturali!
368
00:22:01,947 --> 00:22:05,701
Sapevamo di dover giocare
con uno stile diverso.
369
00:22:05,701 --> 00:22:08,579
{\an8}Dovevamo essere fisici, duri, cattivi.
370
00:22:08,579 --> 00:22:11,248
{\an8}Quelli che non vorresti incontrare
in un vicolo buio.
371
00:22:13,333 --> 00:22:16,336
Hanno puntato Warner.
Non fanno che buttarlo giù.
372
00:22:16,336 --> 00:22:19,298
Bill Belichick mi ha detto:
"Possiamo vincere solo
373
00:22:19,298 --> 00:22:21,049
puntando sulla fisicità
374
00:22:21,049 --> 00:22:24,636
e cercando di far male
non solo con l'attacco".
375
00:22:24,636 --> 00:22:26,972
Warner al lancio, ed è blitz.
376
00:22:29,558 --> 00:22:30,767
Intercetto!
377
00:22:30,767 --> 00:22:34,855
Ty Law ha intercettato e adesso vola!
30, 25, 20, 15!
378
00:22:35,522 --> 00:22:36,523
Touchdown!
379
00:22:36,523 --> 00:22:39,568
Ty Law l'ha portata
oltre la linea di meta!
380
00:22:39,568 --> 00:22:41,612
{\an8}E i Patriots passano in vantaggio.
381
00:22:43,572 --> 00:22:45,073
Sarò sincero.
382
00:22:45,073 --> 00:22:48,744
È stato uno degli intercetti più facili
che ho fatto in vita mia.
383
00:22:49,745 --> 00:22:53,248
È quel genere di intercetto
in cui la palla ti cade di mano,
384
00:22:53,248 --> 00:22:57,503
perché sei lì che dici:
"Mi prendi per il culo? Non starai mica..."
385
00:22:57,503 --> 00:23:00,547
"Che dici, Kurt?
Lo so che non farai quel lancio!"
386
00:23:01,507 --> 00:23:04,426
Bill ha usato un'ottima strategia
per la partita.
387
00:23:04,426 --> 00:23:08,305
A detta dei giocatori, disse:
"Sentite, non mollate i ricevitori.
388
00:23:08,305 --> 00:23:10,265
Restategli attaccati alla maglia.
389
00:23:10,265 --> 00:23:13,894
Non chiameranno una trattenuta
o un'interferenza in un Super Bowl.
390
00:23:13,894 --> 00:23:16,313
Non esiste. E quando lo faranno...
391
00:23:17,272 --> 00:23:18,815
a quel punto, smettete.
392
00:23:18,815 --> 00:23:20,817
E dopo un po' ricominciate".
393
00:23:20,817 --> 00:23:22,194
E hanno fatto così.
394
00:23:28,909 --> 00:23:31,787
Non ho mai detto una parola al riguardo.
395
00:23:31,787 --> 00:23:33,747
E sapete perché? Inizierebbero a...
396
00:23:35,457 --> 00:23:37,626
A frignare eccetera...
397
00:23:37,626 --> 00:23:39,253
Ma è un fatto.
398
00:23:39,253 --> 00:23:41,630
E se la passi liscia, buon per te.
399
00:23:41,630 --> 00:23:42,631
E così è stato.
400
00:23:43,131 --> 00:23:46,009
Brady indietreggia
per lanciare, molto lungo.
401
00:23:46,009 --> 00:23:48,470
Touchdown, David Patten!
402
00:23:49,721 --> 00:23:52,432
Un passaggio di otto yard da Brady!
403
00:23:53,433 --> 00:23:56,854
Chi avrebbe detto
che l'attacco più esplosivo
404
00:23:56,854 --> 00:23:59,189
sarebbe stato quello dei Patriots?
405
00:24:01,483 --> 00:24:05,362
All'intervallo
di quel Super Bowl, siamo 14 a 3.
406
00:24:05,362 --> 00:24:06,613
IL SILENZIO DEI RAMS
407
00:24:06,613 --> 00:24:10,701
{\an8}Mentre la squadra lascia il campo,
mio padre mi guarda e mi fa...
408
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
{\an8}Quattordici a tre?
409
00:24:12,244 --> 00:24:13,370
{\an8}PROPRIETARIO DEI PATRIOTS
410
00:24:13,370 --> 00:24:15,581
{\an8}Che dico se vinciamo?
411
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
Jonathan iniziò a buttare giù qualcosa.
412
00:24:22,880 --> 00:24:24,548
Mi sentivo in colpa.
413
00:24:25,924 --> 00:24:27,551
O superstizioso.
414
00:24:28,385 --> 00:24:31,513
Se esulti prima di aver vinto,
rischi grosso.
415
00:24:31,513 --> 00:24:35,642
È sempre difficile
ribaltare un risultato al Super Bowl.
416
00:24:35,642 --> 00:24:37,311
Può farlo
417
00:24:37,311 --> 00:24:40,230
giusto una squadra esplosiva come i Rams.
418
00:24:40,230 --> 00:24:42,399
Forza, Rams! Forza!
419
00:24:43,025 --> 00:24:46,862
Sì, nella prima metà
Belichick ci ha tirato qualche scherzo.
420
00:24:46,862 --> 00:24:48,947
Ma non mi importa.
421
00:24:48,947 --> 00:24:50,490
Noi vi batteremo.
422
00:24:50,490 --> 00:24:52,034
Fatevi sotto, belli.
423
00:24:52,492 --> 00:24:54,369
Warner arretra per lanciare.
424
00:24:54,369 --> 00:24:56,288
Faulk riceve.
425
00:24:56,288 --> 00:24:59,458
Passa dalla linea delle 10 alle 8 yard
e viene fermato.
426
00:24:59,458 --> 00:25:01,668
I Rams guadagnano terreno.
427
00:25:01,668 --> 00:25:04,046
Volevamo coglierli di sorpresa,
428
00:25:04,046 --> 00:25:05,422
farli vacillare.
429
00:25:07,090 --> 00:25:08,425
Secondo e goal.
430
00:25:08,425 --> 00:25:11,512
Il quarterback si infila,
ed è touchdown per Kurt Warner.
431
00:25:11,512 --> 00:25:13,180
Indisturbato nella end zone.
432
00:25:13,180 --> 00:25:14,848
È stato facile, eh?
433
00:25:14,848 --> 00:25:17,601
Il vantaggio dei Patriots
si è ridotto a un touchdown.
434
00:25:17,601 --> 00:25:20,938
Abbiamo serrato i ranghi per 50 minuti.
435
00:25:20,938 --> 00:25:23,315
{\an8}E negli ultimi 10 minuti
è successo di tutto.
436
00:25:24,483 --> 00:25:27,486
L'attacco dei Rams
è rinato nell'ultimo quarto.
437
00:25:28,153 --> 00:25:29,363
Asfaltalo!
438
00:25:30,572 --> 00:25:33,242
- Non concediamo nulla, forza!
- Possiamo batterli.
439
00:25:33,242 --> 00:25:34,826
Non diamogli nulla.
440
00:25:34,826 --> 00:25:38,372
Mi servono i rusher! Forza!
441
00:25:39,122 --> 00:25:41,124
Warner indietreggia e lancia.
442
00:25:41,124 --> 00:25:43,877
È tutto libero sulle 10 yard avversarie.
443
00:25:43,877 --> 00:25:48,966
Supera la linea delle 5 yard
ed è dentro. Touchdown, Saint Louis.
444
00:25:48,966 --> 00:25:50,968
I Rams sono tornati.
445
00:25:51,510 --> 00:25:54,471
Un ultimo quarto
devastante per i Patriots.
446
00:25:54,471 --> 00:25:59,184
{\an8}Siamo a un pareggio di 17 a 17
e un minuto e 30 da giocare.
447
00:26:00,561 --> 00:26:03,564
{\an8}Bisogna prender tempo.
Giocare per i supplementari.
448
00:26:03,564 --> 00:26:07,818
Non è il caso di forzare una giocata.
Col rischio di fare una sciocchezza.
449
00:26:09,152 --> 00:26:13,156
Potevamo resistere e puntare
al primo punto utile ai supplementari.
450
00:26:13,156 --> 00:26:17,578
Ma poi Bill mi chiese in cuffia:
"Ernie, che vuoi fare?"
451
00:26:18,579 --> 00:26:22,040
E io risposi:
"Bill, siamo un po' spompati.
452
00:26:22,040 --> 00:26:26,336
Se si riprendono la palla,
non so se riusciremo a fermarli".
453
00:26:27,504 --> 00:26:30,549
Qui o la va o la spacca.
454
00:26:30,549 --> 00:26:32,885
Cerchiamo di far calciare a Vinatieri
455
00:26:32,885 --> 00:26:35,554
il punto della vittoria
entro il tempo regolamentare.
456
00:26:37,806 --> 00:26:40,684
Vado da Belichick
e lui fa: "Andiamo avanti".
457
00:26:41,602 --> 00:26:45,063
Mi dice solo:
"Mi raccomando, difendi quella palla!"
458
00:26:46,106 --> 00:26:47,524
Drew era accanto a me
459
00:26:47,524 --> 00:26:51,195
mi si mette davanti e fa:
"Col cazzo".
460
00:26:52,112 --> 00:26:53,906
Qualcuno disse a Tom:
461
00:26:53,906 --> 00:26:55,199
"Fai attenzione".
462
00:26:55,199 --> 00:26:57,451
Però no: "Qui siamo noi gli underdog,
463
00:26:57,451 --> 00:27:00,078
nessuno si aspettava
che arrivassimo fin qui".
464
00:27:00,579 --> 00:27:02,247
Quindi, cazzo, vai!
465
00:27:02,247 --> 00:27:03,874
Brady dalla shotgun.
466
00:27:03,874 --> 00:27:06,835
Non sono d'accordo
con la scelta dei Patriots.
467
00:27:06,835 --> 00:27:10,797
Sono nella loro linea delle 20 yard,
non c'è più tempo.
468
00:27:10,797 --> 00:27:12,925
Io giocherei per i supplementari.
469
00:27:12,925 --> 00:27:15,219
E tutti a dire: "Oh, cazzo.
470
00:27:15,219 --> 00:27:16,178
la lanciamo".
471
00:27:17,054 --> 00:27:19,473
Avevo avuto alti e bassi quell'anno.
472
00:27:19,473 --> 00:27:22,476
Non sapevo di cosa potevo essere capace.
473
00:27:22,476 --> 00:27:26,939
Però avevo una fiducia cieca
nei miei compagni di squadra,
474
00:27:26,939 --> 00:27:29,983
quindi potevo tentare il passaggio.
475
00:27:30,817 --> 00:27:33,320
Brady riceve, arriva la pressione.
476
00:27:33,320 --> 00:27:35,447
Si libera e lancia a centrocampo.
477
00:27:35,447 --> 00:27:37,783
Palla ricevuta dopo le 21 yard.
478
00:27:38,534 --> 00:27:40,702
{\an8}Rimane 1 minuto e 9 secondi da giocare.
479
00:27:40,702 --> 00:27:42,371
{\an8}Devono muoversi.
480
00:27:42,371 --> 00:27:44,039
Brady riceve lo snap,
481
00:27:44,039 --> 00:27:45,832
passaggio completo a J.R. Redmond.
482
00:27:45,832 --> 00:27:49,336
Trenta, 35, fino a 40 yard e primo down.
483
00:27:49,336 --> 00:27:53,131
{\an8}Sta per arrivare la fine
di uno dei migliori Super Bowl di sempre.
484
00:27:53,131 --> 00:27:55,592
{\an8}Brady riceve lo snap.
485
00:27:55,592 --> 00:27:57,469
Avanza, lancia ed è presa!
486
00:27:57,469 --> 00:27:58,679
Troy Brown sulle 40.
487
00:27:58,679 --> 00:28:01,640
Va a sinistra sulla linea delle 37 yard
e fuori campo.
488
00:28:01,640 --> 00:28:04,434
Ora mi piace il gioco dei Patriots.
489
00:28:05,394 --> 00:28:08,772
Ed eccoci
ad avanzare lungo il campo,
490
00:28:09,606 --> 00:28:10,816
era quasi surreale.
491
00:28:11,149 --> 00:28:14,027
Brady, passaggio a Wiggins
492
00:28:14,027 --> 00:28:17,489
sulla linea delle 30 yard
e ora potrebbero calciare.
493
00:28:17,489 --> 00:28:20,409
Può fare un lancio incompleto
e fermare il cronometro.
494
00:28:20,409 --> 00:28:22,244
Ed è ciò che farà.
495
00:28:22,911 --> 00:28:24,663
Sette secondi.
496
00:28:25,330 --> 00:28:28,000
Vinatieri da lì può calciare.
497
00:28:28,000 --> 00:28:30,711
Ho ripensato
a quando ero sugli spalti
498
00:28:30,711 --> 00:28:33,255
e sognavo di vincere un Super Bowl.
499
00:28:34,339 --> 00:28:36,592
Significava tantissimo per tutti noi.
500
00:28:38,260 --> 00:28:41,513
E finalmente eravamo a un passo.
501
00:28:41,513 --> 00:28:44,474
Bene, con sette secondi sul cronometro,
502
00:28:44,474 --> 00:28:48,937
Adam Vinatieri proverà a vincerla
calciando un field goal da 47 yard.
503
00:28:50,230 --> 00:28:51,899
Avevamo atteso 42 anni.
504
00:28:53,108 --> 00:28:55,986
Ed eravamo arrivati al momento cruciale.
505
00:29:00,115 --> 00:29:02,868
Il calcio è partito ed è...
506
00:29:10,501 --> 00:29:14,004
È buono! È buono!
507
00:29:14,004 --> 00:29:19,176
Adam Vinatieri realizza un field goal
da 48 yard e la partita è finita!
508
00:29:19,176 --> 00:29:22,763
E i Patriots sono i vincitori
del Super Bowl!
509
00:29:22,763 --> 00:29:26,725
I Patriots hanno vinto il Super Bowl!
510
00:29:26,725 --> 00:29:29,937
La squadra migliore della NFL.
511
00:29:29,937 --> 00:29:33,190
Adam Vinatieri, 48 yard.
512
00:29:33,190 --> 00:29:34,858
Accidenti!
513
00:29:37,194 --> 00:29:38,403
Che finale!
514
00:29:38,403 --> 00:29:40,906
Che finale di Super Bowl!
515
00:29:41,698 --> 00:29:43,992
Oh, mio Dio!
516
00:29:44,993 --> 00:29:47,746
Dovrei parlare con te e con nessun altro.
Tutti dubitavano di noi.
517
00:29:47,746 --> 00:29:50,749
Ehi, abbiamo stravinto! Abbiamo stravinto!
518
00:29:54,002 --> 00:29:59,466
I tifosi del New England
hanno atteso 42 anni questo giorno.
519
00:30:04,054 --> 00:30:09,685
Spiritualità, fede e democrazia
sono i fondamenti del nostro Paese.
520
00:30:12,396 --> 00:30:14,314
Siamo tutti Patriots.
521
00:30:14,314 --> 00:30:17,860
E questa sera,
i Patriots sono i campioni del mondo!
522
00:30:21,071 --> 00:30:23,323
...il lancio per il touchdown
523
00:30:23,323 --> 00:30:26,410
e il field goal contano lo stesso?
524
00:30:26,410 --> 00:30:28,120
Sei grande, numero 12!
525
00:30:28,120 --> 00:30:30,289
- Sei un grande.
- Tu sei un grande.
526
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Tom Brady e Drew Bledsoe insieme.
527
00:30:32,958 --> 00:30:35,002
Tom Brady, che sensazioni provi?
528
00:30:35,002 --> 00:30:36,879
- È incredibile.
- Vai sul palco.
529
00:30:36,879 --> 00:30:38,213
Che storia, eh?
530
00:30:39,423 --> 00:30:42,467
Che storia, bello! Che storia!
531
00:30:49,391 --> 00:30:51,393
L'avevo sempre sognato.
532
00:30:53,061 --> 00:30:55,689
È stata... è stata...
533
00:30:55,689 --> 00:30:57,399
una ficata pazzesca, cazzo.
534
00:31:00,485 --> 00:31:03,405
Però dopo ero piuttosto sfinito.
535
00:31:03,989 --> 00:31:05,532
E centra i pali! Centra i pali!
536
00:31:05,532 --> 00:31:07,784
Non ho festeggiato con gli altri.
537
00:31:07,784 --> 00:31:10,329
P-A-T-S! Pats! Pats! Pats!
538
00:31:11,205 --> 00:31:15,000
L'indomani,
salgo in macchina e coach Belichick...
539
00:31:15,000 --> 00:31:17,336
era ancora devastato dalla sera prima.
540
00:31:17,336 --> 00:31:18,587
Puzzava di alcol.
541
00:31:20,088 --> 00:31:24,092
Ricordo che mi disse: "Beh, Tom...
542
00:31:24,092 --> 00:31:25,844
hai fatto una buona stagione".
543
00:31:25,844 --> 00:31:27,888
Insomma, era il suo modo...
544
00:31:28,805 --> 00:31:30,474
di farmi un complimento.
545
00:31:31,308 --> 00:31:33,644
I Pats tornano in trionfo a casa
546
00:31:33,644 --> 00:31:37,189
con un bagaglio in più,
il trofeo del Super Bowl.
547
00:31:37,189 --> 00:31:39,316
I tifosi, dopo anni di sofferenze,
548
00:31:39,316 --> 00:31:42,319
festeggiano la fine
di una lunga frustrazione.
549
00:31:43,654 --> 00:31:45,822
L'indomani mi sveglio e...
550
00:31:45,822 --> 00:31:46,907
{\an8}EDITORIALISTA
551
00:31:46,907 --> 00:31:49,743
{\an8}"Ma è successo davvero?
552
00:31:49,743 --> 00:31:52,246
{\an8}I Patriots hanno vinto il Super Bowl?"
553
00:31:52,913 --> 00:31:55,832
I tifosi di Boston non potevano crederci.
554
00:31:55,832 --> 00:31:59,586
Oltre un milione
di cittadini del New England
555
00:31:59,586 --> 00:32:04,132
hanno sfidato il vento gelido
per festeggiare come si deve
556
00:32:04,132 --> 00:32:05,801
la squadra vincitrice.
557
00:32:07,094 --> 00:32:09,555
Una donna mi disse:
558
00:32:09,555 --> 00:32:11,056
"Voglio solo ringraziarti,
559
00:32:11,056 --> 00:32:15,269
mio nonno mi ha detto di dirti
che ora può morire felice".
560
00:32:18,564 --> 00:32:21,733
Mi ha stravolto, insomma, cavolo!
561
00:32:21,733 --> 00:32:25,362
- Patriots!
- I numeri uno! I numeri uno!
562
00:32:25,362 --> 00:32:27,364
Grazie!
563
00:32:29,992 --> 00:32:32,911
Tom Brady,
una volta vinto il Super Bowl,
564
00:32:32,911 --> 00:32:35,747
{\an8}avrebbe ricevuto
mille attenzioni e opportunità.
565
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
{\an8}SPOSAMI, TOM!
566
00:32:37,082 --> 00:32:41,003
Dopo il Super Bowl,
gli hanno fatto un contratto di 4 anni,
567
00:32:41,003 --> 00:32:43,380
da sei o sette milioni di dollari l'anno.
568
00:32:43,380 --> 00:32:45,549
Ti amiamo, Tom!
569
00:32:45,549 --> 00:32:48,635
Credo che abbia realizzato
tutto d'un tratto
570
00:32:48,635 --> 00:32:50,429
che quella era la sua nuova realtà.
571
00:32:51,805 --> 00:32:55,142
Una volta, eravamo in macchina
e mi disse:
572
00:32:55,142 --> 00:32:58,103
{\an8}"Nugent, sono un milionario".
573
00:32:58,103 --> 00:33:00,105
{\an8}E io: "Sì, Tom, lo sei".
574
00:33:00,105 --> 00:33:03,317
{\an8}E lui: "No, no, no. Sono un milionario".
575
00:33:03,317 --> 00:33:05,986
E non dimenticherò mai
che proprio allora
576
00:33:05,986 --> 00:33:09,198
partì la canzone "Black Betty" alla radio,
lui alzò il volume
577
00:33:09,198 --> 00:33:13,493
e fingemmo di suonare la chitarra
e dimenarci in onore della sua ricchezza.
578
00:33:22,044 --> 00:33:26,131
Ecco a voi il campione
dei New England Patriots, Tom Brady.
579
00:33:26,840 --> 00:33:29,009
Bentornato e congratulazioni.
580
00:33:29,009 --> 00:33:31,803
Tom Brady divenne il più ricercato...
581
00:33:31,803 --> 00:33:35,474
non solo tra i giocatori,
era una celebrità assoluta.
582
00:33:36,725 --> 00:33:38,393
È in macchina a Disney World.
583
00:33:39,269 --> 00:33:40,812
Sulla copertina di ogni rivista.
584
00:33:40,812 --> 00:33:43,065
Non parlo solo di Sports Illustrated.
585
00:33:43,690 --> 00:33:46,485
La sua popolarità era esplosa.
586
00:33:46,485 --> 00:33:47,778
Grazie infinite.
587
00:33:47,778 --> 00:33:51,698
Mi chiamarono dalla Casa Bianca,
avevano piacere di avere Tommy
588
00:33:51,698 --> 00:33:56,203
nel palco del Presidente,
per il discorso sullo Stato dell'Unione.
589
00:33:56,203 --> 00:33:58,580
E l'ESPY va a... Tom Brady.
590
00:33:58,580 --> 00:34:02,417
I Patriots erano diventati...
una pozione magica.
591
00:34:02,417 --> 00:34:06,839
Tutti volevano bere ciò che loro bevevano
perché trasformavano tutto in oro.
592
00:34:07,631 --> 00:34:09,257
Super Bowl 38.
593
00:34:09,257 --> 00:34:12,427
I Carolina Panthers
e i New England Patriots.
594
00:34:13,262 --> 00:34:16,806
I Patriots puntano
al secondo Super Bowl in tre anni.
595
00:34:16,806 --> 00:34:19,059
Da 41 yard.
596
00:34:19,476 --> 00:34:20,476
Sembra buono!
597
00:34:21,603 --> 00:34:24,982
I New England Patriots
sono i vincitori del Super Bowl.
598
00:34:25,940 --> 00:34:29,735
A quel punto, Bill Belichick
è il più grande genio del football.
599
00:34:30,821 --> 00:34:34,074
Tom Brady è paragonato a Joe Montana,
il suo eroe d'infanzia.
600
00:34:34,574 --> 00:34:35,826
{\an8}Ci credevate, eh?
601
00:34:35,826 --> 00:34:39,204
{\an8}E Kraft uno
dei più potenti presidenti dello sport.
602
00:34:40,038 --> 00:34:43,083
Quei tre erano in vetta
al mondo della NFL.
603
00:34:43,917 --> 00:34:47,004
Due anni fa vi ho promesso
604
00:34:47,004 --> 00:34:52,050
che non saremmo stati soddisfatti finché
non avessimo portato un altro trofeo
605
00:34:52,050 --> 00:34:53,886
alla gente del New England.
606
00:34:53,886 --> 00:34:55,721
Ed eccolo qua!
607
00:35:05,480 --> 00:35:08,901
Avevamo vinto
due Super Bowl in tre anni.
608
00:35:09,484 --> 00:35:12,779
Un mio compagno di squadra
venne e mi disse:
609
00:35:12,779 --> 00:35:18,410
"Bru, ascolta, bello.
Ne abbiamo vinti due su tre.
610
00:35:19,036 --> 00:35:22,164
Se ne vinciamo tre su quattro,
è una dinastia".
611
00:35:23,040 --> 00:35:25,876
Era la prima volta che qualcuno lo diceva.
612
00:35:27,252 --> 00:35:30,547
E questo mi faceva prendere coscienza
di cosa significasse.
613
00:35:31,965 --> 00:35:33,967
È lì che scatta la dipendenza.
614
00:35:33,967 --> 00:35:36,178
DESTINAZIONE DINASTIA!
615
00:35:36,178 --> 00:35:40,140
È lì che capisci
che non vuoi più fermarti.
616
00:35:42,059 --> 00:35:44,186
Benvenuti al Super Bowl 39.
617
00:35:44,186 --> 00:35:45,562
I Patriots
618
00:35:45,562 --> 00:35:48,273
proveranno a vincere per la terza volta
in quattro anni.
619
00:35:48,899 --> 00:35:52,194
Se vinceranno oggi,
diventeranno una dinastia.
620
00:35:53,779 --> 00:35:56,657
A volte è difficile spiegarlo,
621
00:35:56,657 --> 00:35:58,909
ma questo sport è come una droga.
622
00:36:00,369 --> 00:36:03,789
Quando vinci, vuoi vincere un po' di più,
623
00:36:03,789 --> 00:36:05,332
sempre un po' di più.
624
00:36:06,250 --> 00:36:09,795
L'euforia che provi ogni volta che vinci,
625
00:36:09,795 --> 00:36:12,047
la insegui per sempre.
626
00:36:12,548 --> 00:36:17,803
Brady lancia e c'è ricezione.
Touchdown!
627
00:36:17,803 --> 00:36:19,847
Noi tutti...
628
00:36:21,181 --> 00:36:23,851
sviluppammo questa dipendenza.
629
00:36:24,226 --> 00:36:27,437
Concentriamoci un po' di più
a fare il nostro gioco
630
00:36:27,437 --> 00:36:30,023
e meno a provocare loro, okay?
631
00:36:30,023 --> 00:36:33,110
Facciamo il nostro gioco e andiamo avanti.
632
00:36:33,735 --> 00:36:35,863
Ci fomentavamo a vicenda.
633
00:36:35,863 --> 00:36:39,366
Non molliamo,
loro potrebbero fare una cazzata.
634
00:36:39,366 --> 00:36:43,328
Alcuni lo sapevano,
altri no, ad altri non importava.
635
00:36:43,912 --> 00:36:45,539
Donovan McNabb...
636
00:36:47,249 --> 00:36:50,836
da metà campo e il passaggio
è intercettato da Harrison.
637
00:36:52,671 --> 00:36:57,301
{\an8}E i New England Patriots diventano
la prima dinastia del 21esimo secolo.
638
00:36:57,301 --> 00:36:58,510
{\an8}DINASTIA!
639
00:36:59,094 --> 00:37:05,100
Col passare del tempo,
il tuo rapporto con la droga cambia.
640
00:37:06,935 --> 00:37:09,938
{\an8}Dopo una vittoria, non provi più euforia,
641
00:37:10,647 --> 00:37:13,025
ma un senso di sollievo.
642
00:37:14,568 --> 00:37:17,946
E quando perdevamo era... era...
643
00:37:18,780 --> 00:37:19,781
il buio totale.
644
00:37:20,699 --> 00:37:24,077
Denver non ne può più
dei New England.
645
00:37:24,786 --> 00:37:27,331
Va su Brady e c'è intercetto!
646
00:37:27,331 --> 00:37:29,249
C'è intercetto sulla end zone.
647
00:37:29,249 --> 00:37:31,710
Bailey fa una galoppata
648
00:37:31,710 --> 00:37:35,172
e riesce a sfuggire
all'unico che poteva placcarlo!
649
00:37:35,172 --> 00:37:37,841
Questo sì che ribalta il risultato.
650
00:37:37,841 --> 00:37:41,428
E sembra che la straordinaria corsa
dei Patriots
651
00:37:41,428 --> 00:37:43,096
sia arrivata al capolinea.
652
00:37:44,681 --> 00:37:49,645
Faresti qualsiasi cosa
per non avere più paura di perdere.
653
00:37:51,396 --> 00:37:52,606
Qualsiasi cosa.
654
00:37:54,900 --> 00:37:57,277
La NFL dovrà chiarire
655
00:37:57,277 --> 00:38:01,198
se i Patriots hanno illegalmente
registrato i segnali difensivi dei Jets
656
00:38:01,198 --> 00:38:03,158
durante la partita di domenica.
657
00:38:03,534 --> 00:38:06,537
È la squadra del decennio.
Tre Super Bowl.
658
00:38:06,537 --> 00:38:10,332
Non voglio credere che Belichick
e i Patriots abbiano imbrogliato.
659
00:38:10,332 --> 00:38:12,543
Non conosco la risposta,
660
00:38:12,543 --> 00:38:15,629
ma questo getta una luce sinistra
sulla loro epopea?
661
00:39:44,218 --> 00:39:46,220
Traduzione di: Marta Monterisi