1 00:00:18,143 --> 00:00:20,312 Não temos medo de vocês. 2 00:00:21,146 --> 00:00:22,898 Você vai ver. Vou te pegar. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,275 - Você não vai fazer nada. - Vai ver. 4 00:00:27,486 --> 00:00:30,781 E estamos prontos para começar. É o jogo da final da AFC. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,826 O caminho para o Super Bowl passa pelo Heinz Field agora. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,663 Por tudo que os Patriots passaram na temporada, 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 jogar com chance de ir para o Super Bowl, 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,876 só pode ter duas explicações, 9 00:00:42,876 --> 00:00:45,712 ou é um ótimo time de futebol americano 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,840 ou estão com os dias contados. 11 00:00:49,258 --> 00:00:53,262 Os Patriots são um grande desafio aqui hoje 12 00:00:53,262 --> 00:00:56,974 e quem viu Tom Brady jogar na neve no último fim de semana, 13 00:00:56,974 --> 00:00:59,476 sabe como o jovem quarterback do New England é bom. 14 00:01:04,982 --> 00:01:06,316 Nossa. 15 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 Ele caiu. 16 00:01:08,819 --> 00:01:12,781 O quarterback dos Patriots está no chão, ele está machucado. 17 00:01:15,659 --> 00:01:18,495 Ele foi atingido abaixo dos joelhos. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,872 Nossa. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 Foi a terceira vez no jogo que o tornozelo foi atingido. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,590 Estava muito dolorido, mas... 21 00:01:29,590 --> 00:01:32,134 {\an8}Eu pensava: "Não. Eu quero jogar." 22 00:01:33,177 --> 00:01:34,845 Mas o técnico tinha decidido 23 00:01:34,845 --> 00:01:37,181 que iria continuar o jogo com o Drew. 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,559 E Drew Bledsoe entra em campo. 25 00:01:41,476 --> 00:01:46,481 Drew saiu na segunda semana da temporada por causa de uma lesão 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,984 e foi substituído por Brady. 27 00:01:50,944 --> 00:01:54,781 Quando entrei em campo, todos ficaram quietos de repente. 28 00:01:57,910 --> 00:01:59,953 Com certeza o mundo todo estava pensando: 29 00:01:59,953 --> 00:02:03,540 "Bem, este cara não joga há muito tempo." 30 00:02:05,292 --> 00:02:08,961 Sabe? "É isso, o jogo acabou." 31 00:02:15,052 --> 00:02:17,596 Que belo arremesso de Drew Bledsoe. 32 00:02:19,223 --> 00:02:23,519 {\an8}Mas eu faria tudo o que eu pudesse, 33 00:02:24,937 --> 00:02:27,856 porque o Super Bowl estava muito perto. 34 00:02:31,151 --> 00:02:35,030 Chegar tão perto e não conseguir. 35 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 Eu jamais deixaria isso acontecer. 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Afasta, olha, arremessa e tem espaço. 37 00:02:40,994 --> 00:02:42,621 Touchdown! 38 00:02:42,621 --> 00:02:45,290 Touchdown de Drew Bledsoe! 39 00:02:45,791 --> 00:02:50,462 O New England Patriots veio a Pittsburgh e fez o que ninguém imaginava. 40 00:02:50,462 --> 00:02:55,092 Eles venceram os Steelers por 24 a 17. 41 00:02:55,092 --> 00:02:56,468 Nossa! 42 00:02:56,468 --> 00:02:58,762 Eu não acredito, cara. 43 00:02:58,762 --> 00:03:03,934 Que bela história. Bledsoe entrou por causa da lesão de Tom Brady 44 00:03:03,934 --> 00:03:05,561 e fez ótimas jogadas aqui. 45 00:03:05,561 --> 00:03:06,979 Emocionado, Drew? 46 00:03:06,979 --> 00:03:08,981 Foi um ano muito difícil. 47 00:03:08,981 --> 00:03:10,524 É um orgulho ir ao Super Bowl. 48 00:03:10,524 --> 00:03:12,860 Surpreendemos o mundo! 49 00:03:12,860 --> 00:03:16,238 Para todos que não acreditaram em nós, 50 00:03:16,238 --> 00:03:17,906 vamos à Bourbon Street. 51 00:03:17,906 --> 00:03:19,199 Vamos à Bourbon Street. 52 00:03:19,199 --> 00:03:21,285 - Vamos ao Bowl! - New Orleans, cara! 53 00:03:22,035 --> 00:03:24,788 A DINASTIA 54 00:03:24,788 --> 00:03:29,960 NEW ENGLAND PATRIOTS 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,296 Os Patriots celebram. 56 00:03:32,296 --> 00:03:35,883 Eles vão ao Super Bowl em New Orleans. 57 00:03:35,883 --> 00:03:37,676 E eu estou aqui com Robert Kraft, 58 00:03:37,676 --> 00:03:39,595 o chairman e dono dos Patriots. 59 00:03:39,595 --> 00:03:44,099 O maior mérito é do técnico Belichick, da equipe dele 60 00:03:44,099 --> 00:03:48,270 e de todos os nossos jogadores que colocam o time em primeiro lugar. 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Sabe, recebemos o troféu, 62 00:03:51,982 --> 00:03:56,069 {\an8}e, de repente, me dei conta: "Minha nossa! 63 00:03:56,570 --> 00:03:59,239 Vou ao Super Bowl." 64 00:03:59,239 --> 00:04:04,369 Aos fãs de New England que nos apoiam na neve, na chuva e no sol: 65 00:04:04,369 --> 00:04:06,163 "muito obrigado!" 66 00:04:06,163 --> 00:04:09,708 É muito bom ir ao maior jogo deste país. 67 00:04:10,542 --> 00:04:15,255 Eu entendia como os fãs se sentiam, porque eu era um deles. 68 00:04:16,298 --> 00:04:19,551 Eu sonhava em ir ao Super Bowl 69 00:04:20,552 --> 00:04:24,640 bem antes de ser dono do time. 70 00:04:31,313 --> 00:04:36,568 Em 1971, quando construíram o novo estádio em Foxborough, 71 00:04:36,568 --> 00:04:39,863 eu decidi comprar ingressos para os jogos da temporada. 72 00:04:41,114 --> 00:04:44,618 Sempre fui apaixonado por futebol americano. 73 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 A fisicalidade, o trabalho em equipe... 74 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Eu queria dividir isso com meus filhos. 75 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Meu pai 76 00:04:54,086 --> 00:04:58,090 tinha uma daquelas pastas com trancas dos dois lados. 77 00:04:58,090 --> 00:05:01,552 {\an8}E, quando criança, pensamos que os maiores segredos do mundo 78 00:05:01,552 --> 00:05:04,513 {\an8}estão dentro da pasta. Ele a abriu 79 00:05:04,513 --> 00:05:06,598 e dentro dela estavam umas tiras de papel 80 00:05:06,598 --> 00:05:10,394 com o antigo Pat Patriot, então meu pai disse: 81 00:05:10,394 --> 00:05:13,730 "Estão vendo isso? São ingressos para todos os jogos dos Patriots." 82 00:05:14,940 --> 00:05:18,026 O time uniu minha família, 83 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 mas era difícil ser torcedor naquela época. 84 00:05:21,738 --> 00:05:22,990 Ele está livre. 85 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 O que está errado? Praticamente tudo até agora. 86 00:05:28,078 --> 00:05:30,372 Vendo as coisas tolas que faziam, 87 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 eu disse: "Se fosse dono deste time, eu faria muita coisa." 88 00:05:34,209 --> 00:05:39,381 Era só um sonho impossível? Muitas pessoas devem ter pensado que sim. 89 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 Diga a ele que Robert ligou. 90 00:05:40,799 --> 00:05:43,343 Eu era um empresário 91 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 que tinha uma empresa de papel. 92 00:05:45,804 --> 00:05:49,558 Minha conta não estava cheia de dinheiro. 93 00:05:50,350 --> 00:05:54,605 Eu sabia que precisaria de mais dinheiro 94 00:05:54,605 --> 00:05:59,651 e percebi que o caminho seria o antigo estádio Foxboro. 95 00:06:01,820 --> 00:06:05,908 O estádio era muito ultrapassado. 96 00:06:05,908 --> 00:06:08,744 Muitas pessoas pensavam que não valia a pena. 97 00:06:10,245 --> 00:06:15,542 Mas eu descobri que a maior fonte de renda durante um jogo 98 00:06:15,542 --> 00:06:19,796 vinha do estacionamento e do estádio. 99 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Nos anos seguintes, 100 00:06:24,426 --> 00:06:26,929 {\an8}fiz esforços para comprar o estádio 101 00:06:26,929 --> 00:06:29,765 {\an8}e o terreno onde ele estava 102 00:06:29,765 --> 00:06:32,017 por um valor que foi muito baixo. 103 00:06:32,684 --> 00:06:35,646 Ninguém entendia a importância daquilo. 104 00:06:36,855 --> 00:06:41,485 Cerca de 20 compradores apareceram querendo comprar o time, 105 00:06:41,485 --> 00:06:47,950 mas, quando ficavam sabendo que eu controlava a receita, desistiam. 106 00:06:49,910 --> 00:06:53,080 {\an8}JANEIRO DE 1994 107 00:06:53,080 --> 00:06:54,373 {\an8}...um bom trabalho. 108 00:06:54,373 --> 00:06:56,959 {\an8}Em uma coletiva, James Orthwein anunciou 109 00:06:56,959 --> 00:07:01,004 que ele está vendendo o time para um comprador local, Robert Kraft. 110 00:07:03,173 --> 00:07:08,262 Meu objetivo é trazer um título para New England. 111 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Não fizemos isso para servir de capacho para os outros times. 112 00:07:11,557 --> 00:07:12,766 Nós gostamos de vencer. 113 00:07:12,766 --> 00:07:15,978 {\an8}Planejamos trabalhar próximos ao técnico Parcells 114 00:07:15,978 --> 00:07:18,230 {\an8}para termos um time excelente. 115 00:07:18,230 --> 00:07:19,481 {\an8}TÉCNICO PRINCIPAL, 1993-1996 116 00:07:19,481 --> 00:07:23,402 {\an8}Eu estava torcendo pelo Kraft, porque do jeito que era antes, 117 00:07:23,402 --> 00:07:25,362 estava um pouco desorganizado. 118 00:07:26,989 --> 00:07:32,286 Os antigos donos não estavam dispostos a pagar por bons jogadores. 119 00:07:33,787 --> 00:07:35,664 E quando o Kraft chegou... 120 00:07:35,664 --> 00:07:38,625 ...minha esperança era que ele apoiaria mais. 121 00:07:39,334 --> 00:07:42,588 Certos de que o novo dono dos Patriots, Robert Kraft, 122 00:07:42,588 --> 00:07:45,174 está empenhado em vencer, alguns preferiram esperar 123 00:07:45,174 --> 00:07:48,468 durante a noite e madrugada, para comprar os melhores lugares. 124 00:07:48,468 --> 00:07:51,263 Finalmente temos um técnico e um dono comprometidos, 125 00:07:51,263 --> 00:07:53,640 eles vão gastar para trazer um vencedor. 126 00:07:54,975 --> 00:07:58,061 Um técnico que venceu dois Super Bowls com outro time, 127 00:07:58,937 --> 00:08:02,357 e um dono intimamente envolvido na administração do time, 128 00:08:02,357 --> 00:08:04,818 não só um bilionário dono de um brinquedo. 129 00:08:04,818 --> 00:08:06,111 O INÍCIO DE UMA ERA 130 00:08:06,111 --> 00:08:09,615 Isso trazia certo entusiasmo: "Talvez as coisas possam ser diferentes." 131 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Bledsoe fica. 132 00:08:12,075 --> 00:08:14,077 Lança. Touchdown. 133 00:08:15,537 --> 00:08:17,956 É como o charuto da vitória, 134 00:08:17,956 --> 00:08:20,501 o momento em que Bob Kraft veste o paletó. 135 00:08:20,501 --> 00:08:23,921 No primeiro ano do Kraft, o time estava melhorando 136 00:08:23,921 --> 00:08:27,382 e quase conquistou algo especial. 137 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 {\an8}JANEIRO DE 1997 138 00:08:28,926 --> 00:08:32,304 {\an8}Apresento os campeões da American Football Conference, 139 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 {\an8}o New England Patriots! 140 00:08:35,515 --> 00:08:38,977 Em 97, o time foi para o Super Bowl. 141 00:08:38,977 --> 00:08:41,855 Estávamos muito animados com o que estava por vir. 142 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 TRAGA PARA CASA, PATS! 143 00:08:43,857 --> 00:08:45,526 Mas, ao mesmo tempo, 144 00:08:45,526 --> 00:08:49,655 estava claro que havia algum problema com Bill Parcells. 145 00:08:49,655 --> 00:08:52,366 Tuna! 146 00:08:52,699 --> 00:08:55,202 Finalmente tivemos sucesso, 147 00:08:55,202 --> 00:08:59,957 mas eu sentia que o Kraft nem sempre concordava 148 00:08:59,957 --> 00:09:05,712 com as coisas que eu sabia que eram as melhores para o crescimento de um time. 149 00:09:07,089 --> 00:09:10,259 O Kraft não tinha uma experiência real no futebol, 150 00:09:10,259 --> 00:09:14,179 e com a inexperiência dele, ele tirou o draft de mim 151 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 e deu para outra pessoa. 152 00:09:16,557 --> 00:09:22,020 Eu senti como se pessoas incompetentes 153 00:09:22,020 --> 00:09:25,399 estivessem tomando as decisões relacionadas ao pessoal da organização. 154 00:09:25,399 --> 00:09:26,900 E não gostei disso. 155 00:09:26,900 --> 00:09:29,778 Eu sabia que não voltaria para os Patriots. 156 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 Os Pats farão um anúncio, 157 00:09:32,781 --> 00:09:36,243 {\an8}e todos querem saber o que Parcells tem a dizer, 158 00:09:36,243 --> 00:09:39,329 {\an8}pois aumentam as histórias de que domingo será seu último jogo 159 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 {\an8}como técnico do New England Patriots. 160 00:09:41,707 --> 00:09:44,543 Continuam as notícias de que Bill Parcells saiu. 161 00:09:45,169 --> 00:09:46,879 O que acha disso? 162 00:09:46,879 --> 00:09:49,548 Foi muito frustrante para nós, jogadores. 163 00:09:49,548 --> 00:09:52,050 Fomos ao Super Bowl após ser o pior time da liga, 164 00:09:52,050 --> 00:09:53,760 sabe, foi uma grande conquista. 165 00:09:53,760 --> 00:09:56,054 Era outra conversa na semana do Super Bowl. 166 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 A conversa era se Parcells ia ou não pros Jets. 167 00:09:58,390 --> 00:10:01,518 Ele conseguindo ou não fazer mágica no Super Bowl, 168 00:10:01,518 --> 00:10:03,187 ele vai a Nova York, certo? 169 00:10:03,187 --> 00:10:05,147 Não imagino 170 00:10:05,147 --> 00:10:07,983 ele em outro lugar a não ser com os Jets no próximo ano. 171 00:10:07,983 --> 00:10:12,404 É um casamento ruim entre Bob Kraft e Bill Parcells. 172 00:10:12,404 --> 00:10:15,032 Mesmo se estiverem abraçados ao troféu Vince Lombardi 173 00:10:15,032 --> 00:10:18,368 às 22h no domingo à noite, eles não vão se abraçar 174 00:10:18,368 --> 00:10:20,162 às 9h na segunda de manhã. 175 00:10:21,288 --> 00:10:25,209 Os campeões da AFC, New England Patriots. 176 00:10:26,835 --> 00:10:31,173 Quando seu time está no Super Bowl, precisa de toda a energia voltada 177 00:10:31,173 --> 00:10:35,886 para fazer tudo o que for possível para que o time ganhe. 178 00:10:35,886 --> 00:10:38,222 Isso não aconteceu naquele Super Bowl. 179 00:10:39,139 --> 00:10:44,436 Toda a atenção foi sugada pelo flerte entre o Bill e os Jets. 180 00:10:45,479 --> 00:10:47,773 Favre se afasta pro primeiro lançamento. 181 00:10:47,773 --> 00:10:50,192 Arremesso longo. Tem um homem livre. 182 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Touchdown, Green Bay. 183 00:10:53,779 --> 00:10:57,991 O placar final, Green Bay Packers, 35, 184 00:10:57,991 --> 00:11:00,327 New England Patriots, 21. 185 00:11:02,246 --> 00:11:07,417 Eu não sentia que o Parcells colocava o time em primeiro lugar. 186 00:11:08,043 --> 00:11:13,006 Ele tomava decisões que eram boas para o Bill Parcells 187 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 e não para o New England Patriots. 188 00:11:17,177 --> 00:11:20,556 Prometi a mim mesmo que, no futuro, 189 00:11:20,556 --> 00:11:24,685 eu encontraria um técnico que coloca o time em primeiro lugar. 190 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 5 ANOS DEPOIS 28 DE JANEIRO DE 2002 191 00:11:29,398 --> 00:11:32,651 Ao vivo de New Orleans, local do Super Bowl 36. 192 00:11:32,651 --> 00:11:34,278 Há cinco anos, 193 00:11:34,278 --> 00:11:38,448 primeira vez de Bob Kraft, dos Patriots, no Super Bowl foi memorável, 194 00:11:38,448 --> 00:11:39,867 mas não prazerosa. 195 00:11:40,742 --> 00:11:44,705 Estou muito feliz porque nossa família voltou ao Super Bowl. 196 00:11:44,705 --> 00:11:48,166 Estamos focados nisso e fazendo tudo o que podemos 197 00:11:48,166 --> 00:11:50,419 para colocar todos em sintonia, 198 00:11:50,419 --> 00:11:53,297 e, assim, trazer o título para os fãs de New England. 199 00:11:54,381 --> 00:11:58,886 Na vida, aprendi que é importante ter muitas pessoas de qualidade com você 200 00:11:58,886 --> 00:12:02,681 e Bill Belichick sempre fez o que era melhor para o time. 201 00:12:02,681 --> 00:12:07,394 Os Patriots, esperava-se que fossem medianos, mas estão aqui. 202 00:12:07,394 --> 00:12:10,689 O St. Louis Rams enfrentará o New England Patriots 203 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 pelo maior prêmio do futebol, o troféu Vince Lombardi. 204 00:12:15,152 --> 00:12:16,945 Bill, o time estava focado 205 00:12:16,945 --> 00:12:18,989 e foi muito eficiente durante o ano. 206 00:12:18,989 --> 00:12:22,367 Durante esta semana, percebeu uma atenção mais elevada? 207 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 Com certeza a atenção é maior 208 00:12:24,661 --> 00:12:28,207 {\an8}e um pouco mais focada que o normal. 209 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 {\an8}E acho que foi ótimo o ano todo. 210 00:12:29,958 --> 00:12:31,251 {\an8}Mas não existe dúvida, 211 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 {\an8}esta é uma semana e um jogo especial, 212 00:12:33,754 --> 00:12:36,006 e todos sabem o que está em jogo. 213 00:12:38,550 --> 00:12:44,598 Na semana do jogo, me lembro do Bill falar com o time... 214 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 Venham aqui. 215 00:12:46,850 --> 00:12:49,770 Ele disse: "Querem saber? Estamos nisso juntos. 216 00:12:50,687 --> 00:12:55,275 Se conseguirem colocar de lado o benefício pessoal pelo time... 217 00:12:56,443 --> 00:12:58,403 e fazer o seu trabalho 218 00:12:59,613 --> 00:13:02,074 {\an8}vamos vencer. Vamos derrotá-los." 219 00:13:03,700 --> 00:13:07,996 Noite passada, os Patriots foram para um hotel nos arredores de New Orleans 220 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 fugindo do encanto do Bairro Francês 221 00:13:10,707 --> 00:13:13,794 para tentar fazer as coisas voltarem ao normal. 222 00:13:15,712 --> 00:13:18,841 É bonito lá fora, tem piscina. 223 00:13:18,841 --> 00:13:21,468 Chegamos ao hotel. 224 00:13:21,468 --> 00:13:25,931 O mais importante era que os jogadores entendessem que tínhamos muito a fazer. 225 00:13:25,931 --> 00:13:29,268 {\an8}Queria garantir que estava tudo bem. Se tivessem algum problema, 226 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 {\an8}que me falassem. 227 00:13:30,519 --> 00:13:35,524 Lawyer foi falar comigo, porque não tinha gostado do quarto dele. 228 00:13:37,150 --> 00:13:38,360 {\an8}Ah, não. 229 00:13:41,613 --> 00:13:44,449 Quando chegamos ao hotel, 230 00:13:44,449 --> 00:13:47,911 meu quarto era muito pequeno, acho que tinha até um tanque de oxigênio. 231 00:13:48,328 --> 00:13:51,832 Vejam este quarto. Fala sério! 232 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 Eles queriam quartos grandes, 233 00:13:53,917 --> 00:13:55,752 não aqueles quartinhos. 234 00:13:55,752 --> 00:13:58,338 {\an8}Não quer dormir em uma cama de solteiro, 235 00:13:58,338 --> 00:14:01,758 {\an8}os braços ficam caindo e os pés ficam para fora. 236 00:14:02,926 --> 00:14:05,888 Era a última coisa que eu estava pensando, falei: 237 00:14:05,888 --> 00:14:08,765 "Lawyer, pode ficar com o quarto do técnico principal. 238 00:14:08,765 --> 00:14:10,809 Não me importo, se não for o suficiente, 239 00:14:10,809 --> 00:14:13,729 é o melhor que posso fazer por você. Aqui está." 240 00:14:14,438 --> 00:14:15,898 Um closet enorme? 241 00:14:16,231 --> 00:14:17,608 Meu Deus. 242 00:14:17,608 --> 00:14:19,151 - É. - Isso é sério? 243 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 E pelo resto da semana foi 244 00:14:21,737 --> 00:14:25,115 "Lawyer, está tudo bem? A vista é boa? 245 00:14:25,115 --> 00:14:27,492 O quarto é bom? Tem espaço suficiente?" 246 00:14:27,492 --> 00:14:30,078 Fizemos brincadeiras com isso a semana toda. 247 00:14:33,165 --> 00:14:38,795 Acho que o técnico fez aquilo para enfatizar que o time vem primeiro. 248 00:14:39,171 --> 00:14:43,008 E serviu de exemplo para nos preparar para o que estava por vir. 249 00:14:44,343 --> 00:14:47,638 Este Super Bowl parece um roteiro de Davi e Golias. 250 00:14:47,638 --> 00:14:50,599 O New England Patriots, os azarões com 14 pontos, 251 00:14:50,599 --> 00:14:53,936 sentem que podem derrotar o poderoso dragão, opa, os Rams. 252 00:14:57,231 --> 00:15:00,275 Quando eu assistia aos Rams antes do Super Bowl 36, 253 00:15:00,275 --> 00:15:03,820 eles lideravam a liga no ataque e tinham um time cheio de astros. 254 00:15:04,363 --> 00:15:07,699 Esqueça os circos, Rams são o maior espetáculo da Terra. 255 00:15:07,699 --> 00:15:11,912 O time era completo, velocidade e explosão em todos os passes. 256 00:15:11,912 --> 00:15:13,247 E touchdown! 257 00:15:13,247 --> 00:15:15,123 São quase uma dinastia. 258 00:15:15,123 --> 00:15:17,125 Eles chegam aqui como o melhor ataque 259 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 e a terceira melhor defesa no futebol. 260 00:15:19,169 --> 00:15:22,339 Eles venceram oito jogos seguidos, são os favoritos absolutos. 261 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 Warner no passe, pela lateral, 262 00:15:24,508 --> 00:15:26,260 o Marshall está lá, touchdown... 263 00:15:26,260 --> 00:15:28,762 Não vai encontrar ninguém que diga: 264 00:15:28,762 --> 00:15:30,305 - "Patriots vence." - É. 265 00:15:30,305 --> 00:15:32,891 Só se fala em: "De quanto os Rams ganharão?" 266 00:15:32,891 --> 00:15:36,228 - Mas isso é incrível. - Está morto, sem graça, já era. 267 00:15:36,228 --> 00:15:39,940 Na linha de 20, dez, cinco. Touchdown, Marshall Faulk. 268 00:15:39,940 --> 00:15:42,109 No clima competitivo do jogo, 269 00:15:42,109 --> 00:15:44,903 pelo quarto dia seguido, só se fala em Brady e Bledsoe. 270 00:15:45,404 --> 00:15:47,573 - Já deu! - Michael, odeia esta história, 271 00:15:47,573 --> 00:15:49,616 mas a verdade é que não há outra notícia. 272 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 O jogo ainda não tem nada de empolgante, 273 00:15:51,869 --> 00:15:55,038 e você sabe que só dá para escrever sobre Brady e Bledsoe. 274 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Escreveram besteiras 275 00:15:57,541 --> 00:16:01,378 {\an8}sobre a questão Brady contra Bledsoe nos últimos dias. 276 00:16:02,254 --> 00:16:05,883 {\an8}E não estamos aqui para aumentar esta discussão hoje. 277 00:16:06,592 --> 00:16:10,262 {\an8}Entretanto, é preciso dizer que Bledsoe 278 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 {\an8}tem um passe bem mais longo, e... 279 00:16:13,182 --> 00:16:16,685 {\an8}...eu acho que o tornozelo dolorido do Brady pode ser um problema. 280 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 {\an8}Eu tenho o mesmo problema. 281 00:16:18,687 --> 00:16:21,398 Enfim, não estamos aqui para falar disso. 282 00:16:21,398 --> 00:16:24,359 - Viemos trazer a paz. - Viemos trazer a paz. 283 00:16:26,612 --> 00:16:30,782 Após o treino, espera-se que Bill Belichick tome a decisão 284 00:16:30,782 --> 00:16:34,203 {\an8}sobre a difícil questão levantada em New Orleans: 285 00:16:34,203 --> 00:16:36,705 {\an8}Quem será o quarterback principal no domingo? 286 00:16:37,247 --> 00:16:40,751 O que começou em todas as 12 vitórias dos Patriots 287 00:16:40,751 --> 00:16:44,213 ou o que se libertou após 17 semanas parado 288 00:16:44,213 --> 00:16:47,549 e salvou a temporada do time no último fim de semana em Pittsburgh? 289 00:16:48,675 --> 00:16:52,971 Quando acabou o treino, fui chamado ao quarto do Belichick. 290 00:16:52,971 --> 00:16:57,392 Ele se sentou e disse: "O tornozelo do Tommy está bom. 291 00:16:57,392 --> 00:16:59,978 Decidimos que só podemos ter um quarterback 292 00:16:59,978 --> 00:17:03,398 {\an8}e vamos começar com o Tom esta semana." 293 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Cara, aquilo foi difícil de engolir. 294 00:17:08,529 --> 00:17:10,489 Foi muito difícil de aceitar. 295 00:17:16,494 --> 00:17:19,414 Acho que pelo Drew, ele queria jogar. 296 00:17:19,414 --> 00:17:22,792 É uma situação difícil para um veterano. 297 00:17:22,792 --> 00:17:24,795 Como reagiu à decisão, Drew? 298 00:17:25,420 --> 00:17:27,589 Bem, estou muito decepcionado. 299 00:17:27,589 --> 00:17:31,051 Mas, olhando para trás, fico feliz com as decisões que Belichick tomou. 300 00:17:31,051 --> 00:17:33,470 Ele estava no controle, e... 301 00:17:34,555 --> 00:17:36,598 Ainda bem que ele tomou aquela decisão. 302 00:17:37,516 --> 00:17:40,102 Como tem sido durante o ano todo, eu vou 303 00:17:41,353 --> 00:17:44,314 fazer o que eu puder para ajudá-lo a jogar bem neste jogo. 304 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 E... 305 00:17:45,816 --> 00:17:49,152 O Drew poderia ter atrapalhado muita coisa. 306 00:17:49,152 --> 00:17:54,658 {\an8}Mas, por mais frustrado que estivesse, ele ainda deu muito apoio ao Tom. 307 00:17:55,909 --> 00:17:58,453 Ver isso foi muito importante para mim. 308 00:17:58,453 --> 00:18:03,542 Tudo o que Belichick dizia sobre fazer seu trabalho e pensar no time primeiro, 309 00:18:03,542 --> 00:18:06,461 o Drew estava vivendo aquilo. 310 00:18:07,629 --> 00:18:10,007 Era um quarterback de um milhão de dólares 311 00:18:10,007 --> 00:18:11,800 fazendo o que era melhor pro time. 312 00:18:12,843 --> 00:18:15,304 Acho que foi ali que começou o Patriot Way. 313 00:18:18,265 --> 00:18:22,436 SUPER BOWL 36 3 DE FEVEREIRO DE 2002 314 00:18:22,436 --> 00:18:24,396 Boa noite 315 00:18:24,396 --> 00:18:26,315 e bem-vindos ao Super Bowl 36. 316 00:18:26,315 --> 00:18:27,816 PATRIOTS X ST. LOUIS RAMS 317 00:18:30,569 --> 00:18:36,742 Recebam os campeões da NFC, Saint Louis Rams. 318 00:18:38,243 --> 00:18:40,787 Quando somos jovens jogadores de futebol, 319 00:18:40,787 --> 00:18:45,000 sonhamos com o momento em que seremos anunciados no Super Bowl. 320 00:18:45,000 --> 00:18:48,045 E o running back da San Diego State, 321 00:18:48,045 --> 00:18:51,381 número 28, Marshall Faulk. 322 00:18:52,341 --> 00:18:54,968 Falam o seu nome, seu número e sua posição, 323 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 e corremos para o mundo todo nos ver. 324 00:18:57,513 --> 00:19:00,307 Número 88, Torry Holt. 325 00:19:02,226 --> 00:19:04,561 Aqui e agora. Hoje! 326 00:19:04,561 --> 00:19:06,313 - É isso. Hoje. - Hoje! 327 00:19:06,313 --> 00:19:09,441 É um dos momentos mais importantes para um jogador. 328 00:19:10,234 --> 00:19:13,612 O New England Patriots está indo para o túnel 329 00:19:13,612 --> 00:19:15,322 para ser apresentado. 330 00:19:15,322 --> 00:19:16,406 Vamos nessa. 331 00:19:16,406 --> 00:19:18,283 Como estamos? 332 00:19:18,283 --> 00:19:20,494 Pensávamos: "O que vamos fazer?" 333 00:19:20,494 --> 00:19:23,830 Então ouvi alguém gritar lá no fundo: "Vamos entrar como um time!" 334 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 Todos juntos. 335 00:19:25,415 --> 00:19:28,710 Foi assim que chegamos aqui. Chegamos porque somos um time. 336 00:19:28,710 --> 00:19:30,838 E estamos prestes a sacudir o mundo. 337 00:19:30,838 --> 00:19:35,425 Agora, eles que serão apresentados com um time, 338 00:19:36,176 --> 00:19:39,638 recebam os campeões da American Football Conference, 339 00:19:39,638 --> 00:19:41,682 o New England Patriots. 340 00:19:47,062 --> 00:19:49,481 Ao ver aquilo, eu pensei: 341 00:19:49,481 --> 00:19:54,486 "Caramba! Eles estão entrando. Meu time." 342 00:19:54,486 --> 00:19:57,573 {\an8}"Recebam..." Estou ficando arrepiado agora. 343 00:19:57,573 --> 00:19:59,116 {\an8}"...o New England Patriots." 344 00:19:59,116 --> 00:20:02,077 CAMPEÕES DA AFC NEW ENGLAND PATRIOTS 345 00:20:02,077 --> 00:20:04,913 Isso! 346 00:20:04,913 --> 00:20:08,250 Eram o vermelho, branco e azul. Eram os Estados Unidos. 347 00:20:09,251 --> 00:20:12,129 A rivalidade foi deixada de lado. 348 00:20:12,129 --> 00:20:14,047 Nós erámos um. 349 00:20:16,466 --> 00:20:20,596 Éramos o time dos Estados Unidos. Nossas cores, tudo. 350 00:20:20,596 --> 00:20:25,642 Era como um dever pelo 11 de setembro e o tudo o que a nação havia passado. 351 00:20:25,642 --> 00:20:29,605 {\an8}Nosso lema era: Somos todos um. Estamos nisso juntos. Nós somos um. 352 00:20:31,607 --> 00:20:33,150 Vamos nessa, agora! 353 00:20:43,243 --> 00:20:45,829 {\an8}Não sei o que significou para os Estados Unidos. 354 00:20:45,829 --> 00:20:47,873 {\an8}Sei que quando fiquei na linha lateral, 355 00:20:47,873 --> 00:20:49,750 olhei e vi vermelho, branco e azul 356 00:20:49,750 --> 00:20:53,128 {\an8}e torcedores dos Patriots em todos os lugares, pensei: 357 00:20:53,128 --> 00:20:55,214 "Era só o que faltava." 358 00:20:56,423 --> 00:20:59,218 Os Estados Unidos amam um azarão. Eu entendo isso, 359 00:21:00,052 --> 00:21:04,389 mas, dito isto, aquilo me irritou mais do que qualquer coisa. 360 00:21:04,389 --> 00:21:07,017 E venceremos este jogo, não importa o que aconteça. 361 00:21:09,436 --> 00:21:13,649 Adam Vinatieri dará o chute inicial aqui em New Orleans. 362 00:21:13,649 --> 00:21:17,569 Ele se aproxima da bola e começa o Super Bowl 36. 363 00:21:19,696 --> 00:21:22,574 E Murphy passa pelo time. 364 00:21:22,574 --> 00:21:24,701 Vamos vê-lo fazendo o que faz de melhor. 365 00:21:26,328 --> 00:21:28,580 Falam que é o maior show na grama, 366 00:21:28,580 --> 00:21:32,793 não apenas o melhor ataque atualmente, mas talvez o melhor de todos os tempos. 367 00:21:32,793 --> 00:21:35,295 - Marquem, Rams! Vamos! - Detonem! 368 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 Eles eram mais talentosos, 369 00:21:37,381 --> 00:21:40,342 {\an8}mas não achávamos que era um time difícil. 370 00:21:41,093 --> 00:21:44,388 Eu pensei: "Quer saber? Cansei de ouvir sobre o time ligeiro. 371 00:21:44,388 --> 00:21:47,266 Cansei de ouvir sobre como são rápidos e fortes. 372 00:21:47,266 --> 00:21:51,436 É sobre futebol americano. Estamos prestes a acabar com eles." 373 00:21:58,068 --> 00:22:00,654 É isso aí! Vamos esmagá-los! 374 00:22:01,947 --> 00:22:05,701 Sabíamos que era preciso jogar de um jeito diferente. 375 00:22:05,701 --> 00:22:08,579 {\an8}Precisaríamos de contato físico, de sermos fortes e maus. 376 00:22:08,579 --> 00:22:11,248 {\an8}O tipo que não queremos encontrar em um beco escuro. 377 00:22:13,333 --> 00:22:16,336 Estão parando o Warner, derrubam ele o tempo todo. 378 00:22:16,336 --> 00:22:19,298 Bill Belichick me disse: "O único jeito de vencer o jogo 379 00:22:19,298 --> 00:22:21,049 é com mais contato físico 380 00:22:21,049 --> 00:22:24,636 e encontrando uma forma de marcar além do nosso ataque." 381 00:22:24,636 --> 00:22:26,972 Warner para o arremesso, uma blitz. 382 00:22:29,558 --> 00:22:30,767 O passe foi interceptado! 383 00:22:30,767 --> 00:22:34,855 Ty Law pega a bola! 30, 25, 20, 15! 384 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 Touchdown! 385 00:22:36,523 --> 00:22:39,568 Ty Law pega a bola e leva para casa. 386 00:22:39,568 --> 00:22:41,612 {\an8}E os Patriots passam à frente. 387 00:22:43,572 --> 00:22:45,073 Não vou mentir. 388 00:22:45,073 --> 00:22:48,744 Aquela foi uma das interceptações mais fáceis da minha vida. 389 00:22:49,745 --> 00:22:53,248 É o tipo de interceptação que normalmente deixamos cair, 390 00:22:53,248 --> 00:22:57,503 porque é como: "Está de brincadeira? Não está! 391 00:22:57,503 --> 00:23:00,547 O que está fazendo, Kurt? Sei que não vai jogar esta bola." 392 00:23:01,507 --> 00:23:04,426 Aconteceu algo naquele jogo, e Bill era ótimo nisso. 393 00:23:04,426 --> 00:23:08,305 Segundo os jogadores, ele disse: "Escutem, agarrem os receivers 394 00:23:08,305 --> 00:23:10,265 pela camisa e segurem. 395 00:23:10,265 --> 00:23:13,894 Os juízes não darão holding ou pass interference no Super Bowl. 396 00:23:13,894 --> 00:23:16,313 Eles não vão marcar e, quando marcarem... 397 00:23:17,272 --> 00:23:18,815 tudo bem, nós paramos. 398 00:23:18,815 --> 00:23:20,817 E, depois, a gente segura de novo." 399 00:23:20,817 --> 00:23:22,194 Então eles fizeram isso. 400 00:23:28,909 --> 00:23:31,787 Eu nunca disse nada sobre isso. 401 00:23:31,787 --> 00:23:33,747 E sabe por quê? Eles começam... 402 00:23:35,457 --> 00:23:37,626 É, choram e tudo mais. 403 00:23:37,626 --> 00:23:39,253 Mas é um fato. 404 00:23:39,253 --> 00:23:41,630 E se consegue sair impune, saia impune. 405 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 E ele conseguiu. 406 00:23:43,131 --> 00:23:46,009 Brady vai lançar, olha, joga. 407 00:23:46,009 --> 00:23:48,470 Touchdown, David Patten! 408 00:23:49,721 --> 00:23:52,432 Passe de oito jardas de Tom Brady para o touchdown. 409 00:23:53,433 --> 00:23:56,854 Quem diria que a explosão do ataque 410 00:23:56,854 --> 00:23:59,189 viria do New England Patriots? 411 00:24:01,483 --> 00:24:05,362 No intervalo, estávamos 14 pontos à frente. 412 00:24:05,362 --> 00:24:06,613 O SILÊNCIO DOS RAMS 413 00:24:06,613 --> 00:24:10,701 {\an8}Quando o time estava saindo de campo, meu pai olhou para mim e disse... 414 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 {\an8}Quatorze a três? 415 00:24:12,244 --> 00:24:13,370 {\an8}DONO DOS PATRIOTS 416 00:24:13,370 --> 00:24:15,581 {\an8}O que vou dizer se vencermos? 417 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 O Jonathan começou a escrever algumas coisas. 418 00:24:22,880 --> 00:24:24,548 Me senti um pouco culpado 419 00:24:25,924 --> 00:24:27,551 ou supersticioso. 420 00:24:28,385 --> 00:24:31,513 Quando falamos demais, coisas ruins acontecem. 421 00:24:31,513 --> 00:24:35,642 É muito difícil virar o placar em um Super Bowl. 422 00:24:35,642 --> 00:24:40,230 Acho que só consegue virar, com um time explosivo como os Rams. 423 00:24:40,230 --> 00:24:42,399 Vamos, Rams! 424 00:24:43,025 --> 00:24:46,862 No primeiro tempo, Belichick nos surpreendeu. 425 00:24:46,862 --> 00:24:48,947 Mas eu não me importo, 426 00:24:48,947 --> 00:24:50,490 Vamos nos organizar e vencer. 427 00:24:50,490 --> 00:24:52,034 Pode vir, cara. Vamos lá. 428 00:24:52,492 --> 00:24:54,369 Warner para o lançamento. 429 00:24:54,369 --> 00:24:56,288 Lança e Faulk agarra a bola. 430 00:24:56,288 --> 00:24:59,458 Dentro da linha dez até oito jardas, mas foi parado ali. 431 00:24:59,458 --> 00:25:01,668 Os Rams estão avançando. 432 00:25:01,668 --> 00:25:04,046 Vamos te surpreender. É o que queremos fazer, 433 00:25:04,046 --> 00:25:05,422 surpreendê-los. 434 00:25:07,090 --> 00:25:08,425 Segunda descida. 435 00:25:08,425 --> 00:25:11,512 O quarterback passa. Touchdown, Kurt Warner. 436 00:25:11,512 --> 00:25:13,180 Chega à end zone, sem ser tocado. 437 00:25:13,180 --> 00:25:14,848 Cara, isso foi muito fácil. 438 00:25:14,848 --> 00:25:17,601 E a liderança dos Patriots é de apenas um touchdown. 439 00:25:17,601 --> 00:25:20,938 Dominamos o jogo por cerca de 50 minutos. 440 00:25:20,938 --> 00:25:23,315 {\an8}E, nos últimos dez minutos, tudo desmoronou. 441 00:25:24,483 --> 00:25:27,486 O ataque dos Rams acordou no último quarto. 442 00:25:28,153 --> 00:25:29,363 Acaba com ele! 443 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 Não entregaremos nada! Vamos lá! 444 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Vamos lutar. 445 00:25:33,242 --> 00:25:34,826 - Segurem. - Sem falta. 446 00:25:34,826 --> 00:25:38,372 Preciso de corredores. Vamos! 447 00:25:39,122 --> 00:25:41,124 Warner para o passe. Lança. 448 00:25:41,124 --> 00:25:43,877 Está livre na linha de dez. 449 00:25:43,877 --> 00:25:48,966 Dentro de cinco, está dentro. Touchdown, Saint Louis. 450 00:25:48,966 --> 00:25:50,968 E os Rams estão de volta. 451 00:25:51,510 --> 00:25:54,471 Um quarto quarto terrível para os Patriots. 452 00:25:54,471 --> 00:25:59,184 {\an8}Está empatado em 17 a 17, temos um minuto e 30 segundos de jogo. 453 00:26:00,561 --> 00:26:02,354 {\an8}Precisam segurar o jogo. 454 00:26:02,354 --> 00:26:03,564 Levar pra prorrogação. 455 00:26:03,564 --> 00:26:06,066 Não acho que devem forçar alguma coisa. 456 00:26:06,066 --> 00:26:07,818 Não se pode fazer nada errado. 457 00:26:09,152 --> 00:26:13,156 Poderíamos ter segurado o jogo e levado para a prorrogação. 458 00:26:13,156 --> 00:26:17,578 Mas, quando o Bill falou pelo rádio: "Certo, Ernie, o que quer fazer?" 459 00:26:18,579 --> 00:26:22,040 E eu disse: "Bill, estamos um pouco cansados. 460 00:26:22,040 --> 00:26:26,336 Se pegarem a bola, não sei se conseguiremos pará-los." 461 00:26:27,504 --> 00:26:30,549 Era uma jogada de vida ou morte. 462 00:26:30,549 --> 00:26:32,885 Vamos tentar uma jogada com o Adam Vinatieri, 463 00:26:32,885 --> 00:26:35,554 uma chance para tentar vencer no tempo regular. 464 00:26:37,806 --> 00:26:40,684 Fui ao técnico Belichick e ele disse: "Vamos tentar." 465 00:26:41,602 --> 00:26:45,063 Disse: "Cuide bem da bola!" 466 00:26:46,106 --> 00:26:47,524 O Drew estava perto de mim, 467 00:26:47,524 --> 00:26:51,195 ele passou na frente e falou: "Vá se ferrar!" 468 00:26:52,112 --> 00:26:53,906 Alguém falou para o Tom: 469 00:26:53,906 --> 00:26:55,199 "Tome cuidado." 470 00:26:55,199 --> 00:26:57,451 Tipo, "Não, somos os azarões deste jogo. 471 00:26:57,451 --> 00:27:00,078 Não esperavam que você, que nós estivéssemos aqui." 472 00:27:00,579 --> 00:27:02,247 Sabe, vá se ferrar, cara, vamos. 473 00:27:02,247 --> 00:27:03,874 Brady no shotgun. 474 00:27:03,874 --> 00:27:06,835 Não concordo com o que os Patriots vão fazer. 475 00:27:06,835 --> 00:27:10,797 Dentro da própria linha de 20, sem tempo para jogar. 476 00:27:10,797 --> 00:27:12,925 Eu tentaria a prorrogação. 477 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 E todos falaram: "Nossa! 478 00:27:15,219 --> 00:27:16,178 Nós vamos lançar?" 479 00:27:17,054 --> 00:27:19,473 Minha autoconfiança subia e caía naquele ano. 480 00:27:19,473 --> 00:27:22,476 Eu realmente não sabia do que era capaz. 481 00:27:22,476 --> 00:27:26,939 Mas, saber que os companheiros de time confiavam em mim, 482 00:27:26,939 --> 00:27:29,983 era, para mim, um incentivo para lançar aquela bola. 483 00:27:30,817 --> 00:27:33,320 Brady recebe o snap. 484 00:27:33,320 --> 00:27:35,447 Se livra da defesa, lança pelo meio. 485 00:27:35,447 --> 00:27:37,783 E para ali, após a linha de 21 jardas. 486 00:27:38,534 --> 00:27:40,702 {\an8}Temos agora um minuto e nove segundos. 487 00:27:40,702 --> 00:27:42,371 {\an8}Precisam correr. 488 00:27:42,371 --> 00:27:44,039 Brady pega o snap. 489 00:27:44,039 --> 00:27:45,832 Lança, passe para J.R. Redmond. 490 00:27:45,832 --> 00:27:49,336 Trinta, 35 e 40. E temos o first down. 491 00:27:49,336 --> 00:27:53,131 {\an8}O tempo está acabando em um dos melhores jogos do Super Bowl. 492 00:27:53,131 --> 00:27:55,592 {\an8}Brady pega o snap. 493 00:27:55,592 --> 00:27:57,469 Avança, lança e pega! 494 00:27:57,469 --> 00:27:58,679 Troy Brown em 40. 495 00:27:58,679 --> 00:28:01,640 Ele sai pela direita na linha de 37 e sai pela lateral. 496 00:28:01,640 --> 00:28:04,434 Agora gosto do que os Patriots fazem. 497 00:28:05,394 --> 00:28:08,772 Lá estávamos nós, avançando pelo campo. 498 00:28:09,606 --> 00:28:10,816 É quase surreal. 499 00:28:11,149 --> 00:28:14,027 Brady. Ele lança para Wiggins. 500 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 Na linha de 30, agora não resta dúvida, estão na área de alcance. 501 00:28:17,489 --> 00:28:20,409 Talvez faça um spike ali para parar o relógio. 502 00:28:20,409 --> 00:28:22,244 É o que ele vai fazer. 503 00:28:22,911 --> 00:28:24,663 Sete segundos. 504 00:28:25,330 --> 00:28:28,000 Colocaram Vinatieri na área de alcance. 505 00:28:28,000 --> 00:28:30,711 Penso em quando eu ficava nas arquibancadas 506 00:28:30,711 --> 00:28:33,255 e sonhava em ganhar um Super Bowl. 507 00:28:34,339 --> 00:28:36,592 Significava tanto para todos nós. 508 00:28:36,592 --> 00:28:38,177 Vamos! 509 00:28:38,177 --> 00:28:41,513 E, finalmente, estávamos quase lá. 510 00:28:41,513 --> 00:28:44,474 Certo, faltam sete segundos, 511 00:28:44,474 --> 00:28:48,937 Adam Vinatieri vai tentar marcar um field goal de 47 jardas para vencer. 512 00:28:50,230 --> 00:28:51,899 Esperamos por 42 anos. 513 00:28:53,108 --> 00:28:55,986 E tudo se resume a isso. 514 00:29:00,115 --> 00:29:02,868 A bola está indo. E é... 515 00:29:10,501 --> 00:29:14,004 ...boa! É boa! 516 00:29:14,004 --> 00:29:19,176 Adam Vinatieri marcou um field goal de 48 jardas e acabou o jogo! 517 00:29:19,176 --> 00:29:26,725 Os Patriots são os campeões do Super Bowl! 518 00:29:26,725 --> 00:29:29,937 O melhor time da National Football League. 519 00:29:29,937 --> 00:29:33,190 Adam Vinatieri, 48 jardas. 520 00:29:33,190 --> 00:29:34,858 Nossa! 521 00:29:37,194 --> 00:29:38,403 Que final! 522 00:29:38,403 --> 00:29:40,906 Que final de Super Bowl! 523 00:29:41,698 --> 00:29:43,992 Meu Deus! 524 00:29:44,993 --> 00:29:47,746 Eu deveria falar somente com você. Todo mundo duvidava da gente. 525 00:29:47,746 --> 00:29:50,749 Pode comemorar! 526 00:29:54,002 --> 00:29:59,466 Os fãs do New England esperam por este dia há 42 anos. 527 00:30:04,054 --> 00:30:09,685 Espiritualidade, fé e democracia são os pilares do nosso país. 528 00:30:12,396 --> 00:30:14,314 Somos todos Patriots. 529 00:30:14,314 --> 00:30:17,860 E, esta noite, os Patriots são os campeões mundiais. 530 00:30:21,071 --> 00:30:23,323 ...o momento em que lança e marca um touchdown, 531 00:30:23,323 --> 00:30:26,410 e o gol são igualmente emocionantes? 532 00:30:26,410 --> 00:30:28,120 Assim que se faz, 12. 533 00:30:28,120 --> 00:30:30,289 - Você é o cara. - Você é o cara. 534 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Tom Brady e Drew Bledsoe juntos. 535 00:30:32,958 --> 00:30:35,002 E este momento? Como se sente? 536 00:30:35,002 --> 00:30:36,879 - Ótimo. - Para o palco. 537 00:30:36,879 --> 00:30:38,213 O que acha disso? 538 00:30:39,423 --> 00:30:42,467 O que acha disso, cara? 539 00:30:49,391 --> 00:30:51,393 Aquele era o sonho da minha vida. 540 00:30:53,061 --> 00:30:55,689 Foi... 541 00:30:55,689 --> 00:30:57,399 Foi muito incrível. 542 00:31:00,485 --> 00:31:03,405 Mas eu fiquei extremamente cansado. 543 00:31:03,989 --> 00:31:05,532 Entrou! 544 00:31:05,532 --> 00:31:07,784 Eu não celebrei com o resto do time. 545 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 P-A-T-S! Pats! 546 00:31:11,205 --> 00:31:15,000 Me lembro de entrar no carro no dia seguinte e o técnico Belichick... 547 00:31:15,000 --> 00:31:17,336 Ele ainda estava bêbado. 548 00:31:17,336 --> 00:31:18,587 Senti o cheiro de álcool. 549 00:31:20,088 --> 00:31:24,092 Mas lembro que ele me disse: "Bem, Tom, 550 00:31:24,092 --> 00:31:25,844 Seu ano foi excelente." 551 00:31:25,844 --> 00:31:27,888 Sabe, e... 552 00:31:28,805 --> 00:31:30,474 Foi o jeito dele de me elogiar. 553 00:31:31,308 --> 00:31:33,644 Os Pats voltam para casa triunfantes 554 00:31:33,644 --> 00:31:37,189 e trazendo algo a mais de New Orleans, o troféu do Super Bowl. 555 00:31:37,189 --> 00:31:39,316 Milhares de fãs que já sofreram muito 556 00:31:39,316 --> 00:31:42,319 estão ansiosos para comemorar o fim de décadas de frustrações... 557 00:31:42,319 --> 00:31:43,570 CAMPEÕES DO SUPER BOWL 558 00:31:43,570 --> 00:31:45,822 Juro que acordei e pensei: 559 00:31:45,822 --> 00:31:46,907 {\an8}COLUNISTA DO BOSTON GLOBE 560 00:31:46,907 --> 00:31:49,743 {\an8}"Isso realmente aconteceu? 561 00:31:49,743 --> 00:31:52,246 {\an8}Os Patriots ganharam o Super Bowl?" 562 00:31:52,913 --> 00:31:55,832 Para um torcedor de Boston, isso era difícil de entender. 563 00:31:55,832 --> 00:31:59,586 Milhares de fãs do New England enfrentaram baixas temperaturas 564 00:31:59,586 --> 00:32:04,132 e vento gelado, na faixa dos dez graus, para dar uma recepção especial 565 00:32:04,132 --> 00:32:05,801 ao time campeão mundial. 566 00:32:07,094 --> 00:32:09,555 Uma mulher veio falar comigo e disse: 567 00:32:09,555 --> 00:32:11,056 "Eu só queria te agradecer. 568 00:32:11,056 --> 00:32:15,269 Meu avô me pediu para te dizer que agora ele pode morrer feliz." 569 00:32:18,564 --> 00:32:21,733 E aquilo me tocou. Pensei: "Uau." 570 00:32:21,733 --> 00:32:25,362 - Patriots! - Número um! 571 00:32:25,362 --> 00:32:27,364 Obrigado! 572 00:32:29,992 --> 00:32:32,911 Brady... O quarterback vencedor do Super Bowl 573 00:32:32,911 --> 00:32:35,747 {\an8}recebe muita atenção, aparecem muitas oportunidades. 574 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 {\an8}CASA COMIGO, TOM? 575 00:32:37,082 --> 00:32:41,003 Após o Super Bowl, ele conseguiu um contrato de quatro anos, 576 00:32:41,003 --> 00:32:43,380 seis ou sete milhões de dólares por ano. 577 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 Nós te amamos, Tom! 578 00:32:45,549 --> 00:32:48,635 Acho que, de repente, ele caiu em si e percebeu: 579 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 "Meu sonho agora é realidade." 580 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 Me lembro de um dia, estávamos no carro e ele disse: 581 00:32:55,142 --> 00:32:58,103 {\an8}"Nugent, eu sou milionário." 582 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 {\an8}E eu disse: "Tom, você é." 583 00:33:00,105 --> 00:33:03,317 {\an8}Ele falou: "Não. Não. Eu sou milionário." 584 00:33:03,317 --> 00:33:05,986 E naquele exato momento, nunca me esquecerei disso, 585 00:33:05,986 --> 00:33:09,198 a música "Black Betty" começou a tocar, ele aumentou o volume 586 00:33:09,198 --> 00:33:13,493 e começamos a tocar guitarras imaginárias, comemorando a nova fortuna dele. 587 00:33:22,044 --> 00:33:23,504 Recebam, 588 00:33:23,504 --> 00:33:26,131 do New England Patriots, Tom Brady. 589 00:33:26,840 --> 00:33:29,009 Bem-vindo de volta. 590 00:33:29,009 --> 00:33:31,803 Tom Brady se tornou o mais cobiçado... 591 00:33:31,803 --> 00:33:35,474 Esqueça "jogador de futebol", personalidade, celebridade. 592 00:33:36,725 --> 00:33:38,393 Ele andou de carro pela Disney. 593 00:33:39,269 --> 00:33:40,812 Saiu na capa de todas as revistas. 594 00:33:40,812 --> 00:33:43,065 Não estou falando só da Sports Illustrated. 595 00:33:43,690 --> 00:33:46,485 A popularidade dele arrebentou. 596 00:33:46,485 --> 00:33:47,778 Muito obrigado. 597 00:33:47,778 --> 00:33:51,698 Recebi uma ligação da Casa Branca dizendo que eles gostariam que o Tommy 598 00:33:51,698 --> 00:33:56,203 se sentasse na área presidencial no Discurso sobre o Estado da União. 599 00:33:56,203 --> 00:33:58,580 E o ESPY vai para... Tom Brady. 600 00:33:58,580 --> 00:34:02,417 Os Patriots se transformaram em um elixir. 601 00:34:02,417 --> 00:34:04,753 Todos queriam beber o que eles estavam bebendo, 602 00:34:04,753 --> 00:34:06,839 porque tudo o que eles faziam dava certo. 603 00:34:07,631 --> 00:34:09,257 Super Bowl 38. 604 00:34:09,257 --> 00:34:12,427 O Carolina Panthers e o New England Patriots. 605 00:34:13,262 --> 00:34:16,806 Os Patriots buscam o segundo título de Super Bowl em três anos. 606 00:34:16,806 --> 00:34:19,059 De 41 jardas. 607 00:34:19,476 --> 00:34:20,476 É boa! 608 00:34:21,603 --> 00:34:24,982 O New England Patriots é o campeão do Super Bowl. 609 00:34:25,940 --> 00:34:29,735 Naquela altura, Bill Belichick era um gênio, maior mente do futebol. 610 00:34:30,821 --> 00:34:34,074 Tom Brady era comparado a Joe Montana, o ídolo de infância dele. 611 00:34:34,574 --> 00:34:35,826 {\an8}Você não duvidou. 612 00:34:35,826 --> 00:34:39,204 {\an8}E Robert Kraft era o dono mais poderoso no meio esportivo. 613 00:34:40,038 --> 00:34:43,083 Esses três caras eram os maiores no mundo da NFL. 614 00:34:43,917 --> 00:34:47,004 Há dois anos, eu prometi a vocês 615 00:34:47,004 --> 00:34:52,050 que não ficaríamos satisfeitos até trazer mais um troféu 616 00:34:52,050 --> 00:34:53,886 para as pessoas de New England. 617 00:34:53,886 --> 00:34:55,721 E aqui está! 618 00:35:05,480 --> 00:35:08,901 Vencemos dois Super Bowls em três anos. 619 00:35:09,484 --> 00:35:12,779 E me lembro de um colega de time falar: 620 00:35:12,779 --> 00:35:18,410 "Bru, chegue aqui. Veja só, ganhamos dois de três campeonatos. 621 00:35:19,036 --> 00:35:22,164 Se vencermos três de quatro, é uma dinastia." 622 00:35:23,040 --> 00:35:25,876 Foi a primeira vez que ouvi aquilo. 623 00:35:27,252 --> 00:35:30,547 E foi quando percebi o que aquilo significava. 624 00:35:31,965 --> 00:35:33,967 É assim que começa o vício. 625 00:35:33,967 --> 00:35:36,178 DESTINO DINASTIA 626 00:35:36,178 --> 00:35:40,140 É quando se dá conta: "Isso não pode acabar agora." 627 00:35:42,059 --> 00:35:44,186 Bem-vindos ao Super Bowl 39. 628 00:35:44,186 --> 00:35:45,562 O New England Patriots 629 00:35:45,562 --> 00:35:48,273 tenta ganhar pela terceira vez em quatro anos. 630 00:35:48,899 --> 00:35:52,194 Se vencerem hoje, se transformarão em uma dinastia. 631 00:35:53,779 --> 00:35:56,657 Às vezes é difícil explicar para as pessoas, 632 00:35:56,657 --> 00:35:58,909 mas este jogo é viciante. 633 00:36:00,369 --> 00:36:03,789 Quando alcança o sucesso, cada vez que conseguimos um pouco, 634 00:36:03,789 --> 00:36:05,332 queremos um pouco mais. 635 00:36:06,250 --> 00:36:09,795 O estado de euforia que atingimos quando vencemos, 636 00:36:09,795 --> 00:36:12,047 buscamos aquilo para sempre. 637 00:36:12,548 --> 00:36:17,803 Brady... lança e segurou. Touchdown. 638 00:36:17,803 --> 00:36:19,847 Tínhamos um grupo... 639 00:36:21,181 --> 00:36:23,851 ...que se tornou viciado junto. 640 00:36:24,226 --> 00:36:27,437 Vamos focar um pouco mais no nosso trabalho 641 00:36:27,437 --> 00:36:30,023 e menos em tagarelar e provocá-los, certo? 642 00:36:30,023 --> 00:36:33,110 Vamos fazer o nosso trabalho e seguir com a próxima jogada. 643 00:36:33,735 --> 00:36:35,863 E uns ativavam os outros. 644 00:36:35,863 --> 00:36:39,366 Vamos nos manter vivos! Eles podem estragar tudo. Certo? 645 00:36:39,366 --> 00:36:43,328 Uns sabiam, outros não e alguns não ligavam. 646 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Donovan McNabb... 647 00:36:47,249 --> 00:36:50,836 Lança no meio do campo e o passe é interceptado pelo Harrison. 648 00:36:52,671 --> 00:36:57,301 {\an8}E o New England Patriots será a primeira dinastia do século 21. 649 00:36:57,301 --> 00:36:58,510 {\an8}PATRIOTS SEMANAL DINASTIA! 650 00:36:59,094 --> 00:37:05,100 Com o passar do tempo, a relação com a droga muda. 651 00:37:06,935 --> 00:37:09,938 {\an8}Depois de vencer, em vez de euforia, 652 00:37:10,647 --> 00:37:13,025 sente-se apenas um alívio. 653 00:37:14,568 --> 00:37:17,946 E quando se perde, fica 654 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 sombrio. 655 00:37:20,699 --> 00:37:24,077 O Denver está cansado de ouvir falar do New England. 656 00:37:24,786 --> 00:37:27,331 Vai atrás do Brady, consegue lançar e interceptado. 657 00:37:27,331 --> 00:37:29,249 Foi interceptado na end zone. 658 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 É o Bailey, ele está correndo 659 00:37:31,710 --> 00:37:35,172 e se livrou do único homem que poderia pará-lo. 660 00:37:35,172 --> 00:37:37,841 Isso é o que chamo de virada de jogo! 661 00:37:37,841 --> 00:37:41,428 E parece que a incrível sequência de vitória dos Patriots 662 00:37:41,428 --> 00:37:43,096 está chegando ao fim. 663 00:37:44,681 --> 00:37:49,645 Fazemos tudo o que pudermos para acabar com o medo de perder. 664 00:37:51,396 --> 00:37:52,606 Qualquer coisa. 665 00:37:54,900 --> 00:37:57,277 Os árbitros da NFL estão investigando 666 00:37:57,277 --> 00:38:01,198 se os Patriots filmaram os treinadores ofensivos dos Jets ilegalmente 667 00:38:01,198 --> 00:38:03,158 no jogo de domingo em Meadowlands. 668 00:38:03,534 --> 00:38:05,452 Bem, é o time da década. 669 00:38:05,452 --> 00:38:06,537 Três campeonatos. 670 00:38:06,537 --> 00:38:10,332 Não quero pensar no Belichick e nos Patriots como trapaceiros. 671 00:38:10,332 --> 00:38:12,543 Como responder à pergunta: 672 00:38:12,543 --> 00:38:15,629 Isso vai manchar tudo que eles conquistaram ou não? 673 00:39:44,218 --> 00:39:46,220 Legendas: Ana Luiza Greco