1
00:00:18,143 --> 00:00:20,312
Não temos medo de vocês.
2
00:00:21,146 --> 00:00:22,898
Você vai ver. Vou te pegar.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,275
- Você não vai fazer nada.
- Vai ver.
4
00:00:27,486 --> 00:00:30,781
E estamos prontos para começar.
É o jogo da final da AFC.
5
00:00:30,781 --> 00:00:34,826
O caminho para o Super Bowl
passa pelo Heinz Field agora.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,663
Por tudo
que os Patriots passaram na temporada,
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
jogar com chance de ir para o Super Bowl,
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,876
só pode ter duas explicações,
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
ou é um ótimo time de futebol americano
10
00:00:45,712 --> 00:00:47,840
ou estão com os dias contados.
11
00:00:49,258 --> 00:00:53,262
Os Patriots são
um grande desafio aqui hoje
12
00:00:53,262 --> 00:00:56,974
e quem viu Tom Brady jogar na neve
no último fim de semana,
13
00:00:56,974 --> 00:00:59,476
sabe como o jovem quarterback
do New England é bom.
14
00:01:04,982 --> 00:01:06,316
Nossa.
15
00:01:07,818 --> 00:01:08,819
Ele caiu.
16
00:01:08,819 --> 00:01:12,781
O quarterback dos Patriots está no chão,
ele está machucado.
17
00:01:15,659 --> 00:01:18,495
Ele foi atingido abaixo dos joelhos.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,872
Nossa.
19
00:01:23,000 --> 00:01:26,420
Foi a terceira vez no jogo
que o tornozelo foi atingido.
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,590
Estava muito dolorido, mas...
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,134
{\an8}Eu pensava: "Não. Eu quero jogar."
22
00:01:33,177 --> 00:01:34,845
Mas o técnico tinha decidido
23
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
que iria continuar o jogo com o Drew.
24
00:01:38,223 --> 00:01:40,559
E Drew Bledsoe entra em campo.
25
00:01:41,476 --> 00:01:46,481
Drew saiu na segunda semana
da temporada por causa de uma lesão
26
00:01:46,481 --> 00:01:48,984
e foi substituído por Brady.
27
00:01:50,944 --> 00:01:54,781
Quando entrei em campo,
todos ficaram quietos de repente.
28
00:01:57,910 --> 00:01:59,953
Com certeza o mundo todo estava pensando:
29
00:01:59,953 --> 00:02:03,540
"Bem, este cara não joga há muito tempo."
30
00:02:05,292 --> 00:02:08,961
Sabe? "É isso, o jogo acabou."
31
00:02:15,052 --> 00:02:17,596
Que belo arremesso de Drew Bledsoe.
32
00:02:19,223 --> 00:02:23,519
{\an8}Mas eu faria tudo o que eu pudesse,
33
00:02:24,937 --> 00:02:27,856
porque o Super Bowl estava muito perto.
34
00:02:31,151 --> 00:02:35,030
Chegar tão perto e não conseguir.
35
00:02:35,989 --> 00:02:37,616
Eu jamais deixaria isso acontecer.
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Afasta, olha, arremessa e tem espaço.
37
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
Touchdown!
38
00:02:42,621 --> 00:02:45,290
Touchdown de Drew Bledsoe!
39
00:02:45,791 --> 00:02:50,462
O New England Patriots veio a Pittsburgh
e fez o que ninguém imaginava.
40
00:02:50,462 --> 00:02:55,092
Eles venceram os Steelers por 24 a 17.
41
00:02:55,092 --> 00:02:56,468
Nossa!
42
00:02:56,468 --> 00:02:58,762
Eu não acredito, cara.
43
00:02:58,762 --> 00:03:03,934
Que bela história. Bledsoe entrou
por causa da lesão de Tom Brady
44
00:03:03,934 --> 00:03:05,561
e fez ótimas jogadas aqui.
45
00:03:05,561 --> 00:03:06,979
Emocionado, Drew?
46
00:03:06,979 --> 00:03:08,981
Foi um ano muito difícil.
47
00:03:08,981 --> 00:03:10,524
É um orgulho ir ao Super Bowl.
48
00:03:10,524 --> 00:03:12,860
Surpreendemos o mundo!
49
00:03:12,860 --> 00:03:16,238
Para todos que não acreditaram em nós,
50
00:03:16,238 --> 00:03:17,906
vamos à Bourbon Street.
51
00:03:17,906 --> 00:03:19,199
Vamos à Bourbon Street.
52
00:03:19,199 --> 00:03:21,285
- Vamos ao Bowl!
- New Orleans, cara!
53
00:03:22,035 --> 00:03:24,788
A DINASTIA
54
00:03:24,788 --> 00:03:29,960
NEW ENGLAND PATRIOTS
55
00:03:29,960 --> 00:03:32,296
Os Patriots celebram.
56
00:03:32,296 --> 00:03:35,883
Eles vão ao Super Bowl em New Orleans.
57
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
E eu estou aqui com Robert Kraft,
58
00:03:37,676 --> 00:03:39,595
o chairman e dono dos Patriots.
59
00:03:39,595 --> 00:03:44,099
O maior mérito é do técnico Belichick,
da equipe dele
60
00:03:44,099 --> 00:03:48,270
e de todos os nossos jogadores
que colocam o time em primeiro lugar.
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
Sabe, recebemos o troféu,
62
00:03:51,982 --> 00:03:56,069
{\an8}e, de repente, me dei conta: "Minha nossa!
63
00:03:56,570 --> 00:03:59,239
Vou ao Super Bowl."
64
00:03:59,239 --> 00:04:04,369
Aos fãs de New England
que nos apoiam na neve, na chuva e no sol:
65
00:04:04,369 --> 00:04:06,163
"muito obrigado!"
66
00:04:06,163 --> 00:04:09,708
É muito bom ir ao maior jogo deste país.
67
00:04:10,542 --> 00:04:15,255
Eu entendia como os fãs
se sentiam, porque eu era um deles.
68
00:04:16,298 --> 00:04:19,551
Eu sonhava em ir ao Super Bowl
69
00:04:20,552 --> 00:04:24,640
bem antes de ser dono do time.
70
00:04:31,313 --> 00:04:36,568
Em 1971, quando construíram
o novo estádio em Foxborough,
71
00:04:36,568 --> 00:04:39,863
eu decidi comprar ingressos
para os jogos da temporada.
72
00:04:41,114 --> 00:04:44,618
Sempre fui apaixonado
por futebol americano.
73
00:04:45,285 --> 00:04:48,163
A fisicalidade, o trabalho em equipe...
74
00:04:49,373 --> 00:04:51,959
Eu queria dividir isso com meus filhos.
75
00:04:52,668 --> 00:04:54,086
Meu pai
76
00:04:54,086 --> 00:04:58,090
tinha uma daquelas pastas
com trancas dos dois lados.
77
00:04:58,090 --> 00:05:01,552
{\an8}E, quando criança, pensamos
que os maiores segredos do mundo
78
00:05:01,552 --> 00:05:04,513
{\an8}estão dentro da pasta. Ele a abriu
79
00:05:04,513 --> 00:05:06,598
e dentro dela estavam umas tiras de papel
80
00:05:06,598 --> 00:05:10,394
com o antigo Pat Patriot,
então meu pai disse:
81
00:05:10,394 --> 00:05:13,730
"Estão vendo isso? São ingressos
para todos os jogos dos Patriots."
82
00:05:14,940 --> 00:05:18,026
O time uniu minha família,
83
00:05:18,026 --> 00:05:21,738
mas era difícil ser torcedor
naquela época.
84
00:05:21,738 --> 00:05:22,990
Ele está livre.
85
00:05:24,074 --> 00:05:26,910
O que está errado?
Praticamente tudo até agora.
86
00:05:28,078 --> 00:05:30,372
Vendo as coisas tolas que faziam,
87
00:05:30,372 --> 00:05:33,584
eu disse: "Se fosse dono deste time,
eu faria muita coisa."
88
00:05:34,209 --> 00:05:39,381
Era só um sonho impossível?
Muitas pessoas devem ter pensado que sim.
89
00:05:39,381 --> 00:05:40,799
Diga a ele que Robert ligou.
90
00:05:40,799 --> 00:05:43,343
Eu era um empresário
91
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
que tinha uma empresa de papel.
92
00:05:45,804 --> 00:05:49,558
Minha conta não estava cheia de dinheiro.
93
00:05:50,350 --> 00:05:54,605
Eu sabia que precisaria de mais dinheiro
94
00:05:54,605 --> 00:05:59,651
e percebi que o caminho seria
o antigo estádio Foxboro.
95
00:06:01,820 --> 00:06:05,908
O estádio era muito ultrapassado.
96
00:06:05,908 --> 00:06:08,744
Muitas pessoas pensavam
que não valia a pena.
97
00:06:10,245 --> 00:06:15,542
Mas eu descobri que a maior fonte de renda
durante um jogo
98
00:06:15,542 --> 00:06:19,796
vinha do estacionamento e do estádio.
99
00:06:21,381 --> 00:06:23,467
Nos anos seguintes,
100
00:06:24,426 --> 00:06:26,929
{\an8}fiz esforços para comprar o estádio
101
00:06:26,929 --> 00:06:29,765
{\an8}e o terreno onde ele estava
102
00:06:29,765 --> 00:06:32,017
por um valor que foi muito baixo.
103
00:06:32,684 --> 00:06:35,646
Ninguém entendia a importância daquilo.
104
00:06:36,855 --> 00:06:41,485
Cerca de 20 compradores
apareceram querendo comprar o time,
105
00:06:41,485 --> 00:06:47,950
mas, quando ficavam sabendo
que eu controlava a receita, desistiam.
106
00:06:49,910 --> 00:06:53,080
{\an8}JANEIRO DE 1994
107
00:06:53,080 --> 00:06:54,373
{\an8}...um bom trabalho.
108
00:06:54,373 --> 00:06:56,959
{\an8}Em uma coletiva, James Orthwein anunciou
109
00:06:56,959 --> 00:07:01,004
que ele está vendendo o time
para um comprador local, Robert Kraft.
110
00:07:03,173 --> 00:07:08,262
Meu objetivo é trazer um título
para New England.
111
00:07:08,262 --> 00:07:11,557
Não fizemos isso para servir de capacho
para os outros times.
112
00:07:11,557 --> 00:07:12,766
Nós gostamos de vencer.
113
00:07:12,766 --> 00:07:15,978
{\an8}Planejamos trabalhar
próximos ao técnico Parcells
114
00:07:15,978 --> 00:07:18,230
{\an8}para termos um time excelente.
115
00:07:18,230 --> 00:07:19,481
{\an8}TÉCNICO PRINCIPAL, 1993-1996
116
00:07:19,481 --> 00:07:23,402
{\an8}Eu estava torcendo pelo Kraft,
porque do jeito que era antes,
117
00:07:23,402 --> 00:07:25,362
estava um pouco desorganizado.
118
00:07:26,989 --> 00:07:32,286
Os antigos donos não estavam dispostos
a pagar por bons jogadores.
119
00:07:33,787 --> 00:07:35,664
E quando o Kraft chegou...
120
00:07:35,664 --> 00:07:38,625
...minha esperança era
que ele apoiaria mais.
121
00:07:39,334 --> 00:07:42,588
Certos de que o novo dono
dos Patriots, Robert Kraft,
122
00:07:42,588 --> 00:07:45,174
está empenhado em vencer,
alguns preferiram esperar
123
00:07:45,174 --> 00:07:48,468
durante a noite e madrugada,
para comprar os melhores lugares.
124
00:07:48,468 --> 00:07:51,263
Finalmente temos
um técnico e um dono comprometidos,
125
00:07:51,263 --> 00:07:53,640
eles vão gastar para trazer um vencedor.
126
00:07:54,975 --> 00:07:58,061
Um técnico que venceu
dois Super Bowls com outro time,
127
00:07:58,937 --> 00:08:02,357
e um dono intimamente envolvido
na administração do time,
128
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
não só um bilionário dono de um brinquedo.
129
00:08:04,818 --> 00:08:06,111
O INÍCIO DE UMA ERA
130
00:08:06,111 --> 00:08:09,615
Isso trazia certo entusiasmo:
"Talvez as coisas possam ser diferentes."
131
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Bledsoe fica.
132
00:08:12,075 --> 00:08:14,077
Lança. Touchdown.
133
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
É como o charuto da vitória,
134
00:08:17,956 --> 00:08:20,501
o momento em que Bob Kraft veste o paletó.
135
00:08:20,501 --> 00:08:23,921
No primeiro ano do Kraft,
o time estava melhorando
136
00:08:23,921 --> 00:08:27,382
e quase conquistou algo especial.
137
00:08:27,758 --> 00:08:28,926
{\an8}JANEIRO DE 1997
138
00:08:28,926 --> 00:08:32,304
{\an8}Apresento os campeões
da American Football Conference,
139
00:08:32,304 --> 00:08:33,597
{\an8}o New England Patriots!
140
00:08:35,515 --> 00:08:38,977
Em 97, o time foi para o Super Bowl.
141
00:08:38,977 --> 00:08:41,855
Estávamos muito animados
com o que estava por vir.
142
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
TRAGA PARA CASA, PATS!
143
00:08:43,857 --> 00:08:45,526
Mas, ao mesmo tempo,
144
00:08:45,526 --> 00:08:49,655
estava claro que havia algum problema
com Bill Parcells.
145
00:08:49,655 --> 00:08:52,366
Tuna!
146
00:08:52,699 --> 00:08:55,202
Finalmente tivemos sucesso,
147
00:08:55,202 --> 00:08:59,957
mas eu sentia que o Kraft
nem sempre concordava
148
00:08:59,957 --> 00:09:05,712
com as coisas que eu sabia que eram
as melhores para o crescimento de um time.
149
00:09:07,089 --> 00:09:10,259
O Kraft não tinha
uma experiência real no futebol,
150
00:09:10,259 --> 00:09:14,179
e com a inexperiência dele,
ele tirou o draft de mim
151
00:09:14,179 --> 00:09:16,056
e deu para outra pessoa.
152
00:09:16,557 --> 00:09:22,020
Eu senti como se pessoas incompetentes
153
00:09:22,020 --> 00:09:25,399
estivessem tomando as decisões
relacionadas ao pessoal da organização.
154
00:09:25,399 --> 00:09:26,900
E não gostei disso.
155
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
Eu sabia que não voltaria
para os Patriots.
156
00:09:30,737 --> 00:09:32,781
Os Pats farão um anúncio,
157
00:09:32,781 --> 00:09:36,243
{\an8}e todos querem saber
o que Parcells tem a dizer,
158
00:09:36,243 --> 00:09:39,329
{\an8}pois aumentam as histórias
de que domingo será seu último jogo
159
00:09:39,329 --> 00:09:41,331
{\an8}como técnico do New England Patriots.
160
00:09:41,707 --> 00:09:44,543
Continuam as notícias
de que Bill Parcells saiu.
161
00:09:45,169 --> 00:09:46,879
O que acha disso?
162
00:09:46,879 --> 00:09:49,548
Foi muito frustrante para nós, jogadores.
163
00:09:49,548 --> 00:09:52,050
Fomos ao Super Bowl
após ser o pior time da liga,
164
00:09:52,050 --> 00:09:53,760
sabe, foi uma grande conquista.
165
00:09:53,760 --> 00:09:56,054
Era outra conversa
na semana do Super Bowl.
166
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
A conversa era
se Parcells ia ou não pros Jets.
167
00:09:58,390 --> 00:10:01,518
Ele conseguindo ou não fazer
mágica no Super Bowl,
168
00:10:01,518 --> 00:10:03,187
ele vai a Nova York, certo?
169
00:10:03,187 --> 00:10:05,147
Não imagino
170
00:10:05,147 --> 00:10:07,983
ele em outro lugar a não ser
com os Jets no próximo ano.
171
00:10:07,983 --> 00:10:12,404
É um casamento ruim
entre Bob Kraft e Bill Parcells.
172
00:10:12,404 --> 00:10:15,032
Mesmo se estiverem abraçados
ao troféu Vince Lombardi
173
00:10:15,032 --> 00:10:18,368
às 22h no domingo à noite,
eles não vão se abraçar
174
00:10:18,368 --> 00:10:20,162
às 9h na segunda de manhã.
175
00:10:21,288 --> 00:10:25,209
Os campeões da AFC, New England Patriots.
176
00:10:26,835 --> 00:10:31,173
Quando seu time está no Super Bowl,
precisa de toda a energia voltada
177
00:10:31,173 --> 00:10:35,886
para fazer tudo o que for possível
para que o time ganhe.
178
00:10:35,886 --> 00:10:38,222
Isso não aconteceu naquele Super Bowl.
179
00:10:39,139 --> 00:10:44,436
Toda a atenção foi sugada
pelo flerte entre o Bill e os Jets.
180
00:10:45,479 --> 00:10:47,773
Favre se afasta pro primeiro lançamento.
181
00:10:47,773 --> 00:10:50,192
Arremesso longo. Tem um homem livre.
182
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
Touchdown, Green Bay.
183
00:10:53,779 --> 00:10:57,991
O placar final, Green Bay Packers, 35,
184
00:10:57,991 --> 00:11:00,327
New England Patriots, 21.
185
00:11:02,246 --> 00:11:07,417
Eu não sentia que o Parcells
colocava o time em primeiro lugar.
186
00:11:08,043 --> 00:11:13,006
Ele tomava decisões
que eram boas para o Bill Parcells
187
00:11:13,006 --> 00:11:15,384
e não para o New England Patriots.
188
00:11:17,177 --> 00:11:20,556
Prometi a mim mesmo que, no futuro,
189
00:11:20,556 --> 00:11:24,685
eu encontraria um técnico
que coloca o time em primeiro lugar.
190
00:11:27,604 --> 00:11:29,398
5 ANOS DEPOIS
28 DE JANEIRO DE 2002
191
00:11:29,398 --> 00:11:32,651
Ao vivo de New Orleans,
local do Super Bowl 36.
192
00:11:32,651 --> 00:11:34,278
Há cinco anos,
193
00:11:34,278 --> 00:11:38,448
primeira vez de Bob Kraft, dos Patriots,
no Super Bowl foi memorável,
194
00:11:38,448 --> 00:11:39,867
mas não prazerosa.
195
00:11:40,742 --> 00:11:44,705
Estou muito feliz
porque nossa família voltou ao Super Bowl.
196
00:11:44,705 --> 00:11:48,166
Estamos focados nisso
e fazendo tudo o que podemos
197
00:11:48,166 --> 00:11:50,419
para colocar todos em sintonia,
198
00:11:50,419 --> 00:11:53,297
e, assim, trazer o título
para os fãs de New England.
199
00:11:54,381 --> 00:11:58,886
Na vida, aprendi que é importante
ter muitas pessoas de qualidade com você
200
00:11:58,886 --> 00:12:02,681
e Bill Belichick sempre fez
o que era melhor para o time.
201
00:12:02,681 --> 00:12:07,394
Os Patriots, esperava-se que fossem
medianos, mas estão aqui.
202
00:12:07,394 --> 00:12:10,689
O St. Louis Rams enfrentará
o New England Patriots
203
00:12:10,689 --> 00:12:13,567
pelo maior prêmio do futebol,
o troféu Vince Lombardi.
204
00:12:15,152 --> 00:12:16,945
Bill, o time estava focado
205
00:12:16,945 --> 00:12:18,989
e foi muito eficiente durante o ano.
206
00:12:18,989 --> 00:12:22,367
Durante esta semana,
percebeu uma atenção mais elevada?
207
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
Com certeza a atenção é maior
208
00:12:24,661 --> 00:12:28,207
{\an8}e um pouco mais focada que o normal.
209
00:12:28,207 --> 00:12:29,958
{\an8}E acho que foi ótimo o ano todo.
210
00:12:29,958 --> 00:12:31,251
{\an8}Mas não existe dúvida,
211
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
{\an8}esta é uma semana e um jogo especial,
212
00:12:33,754 --> 00:12:36,006
e todos sabem o que está em jogo.
213
00:12:38,550 --> 00:12:44,598
Na semana do jogo,
me lembro do Bill falar com o time...
214
00:12:44,598 --> 00:12:46,850
Venham aqui.
215
00:12:46,850 --> 00:12:49,770
Ele disse: "Querem saber?
Estamos nisso juntos.
216
00:12:50,687 --> 00:12:55,275
Se conseguirem colocar de lado
o benefício pessoal pelo time...
217
00:12:56,443 --> 00:12:58,403
e fazer o seu trabalho
218
00:12:59,613 --> 00:13:02,074
{\an8}vamos vencer. Vamos derrotá-los."
219
00:13:03,700 --> 00:13:07,996
Noite passada, os Patriots foram
para um hotel nos arredores de New Orleans
220
00:13:07,996 --> 00:13:10,707
fugindo do encanto do Bairro Francês
221
00:13:10,707 --> 00:13:13,794
para tentar fazer
as coisas voltarem ao normal.
222
00:13:15,712 --> 00:13:18,841
É bonito lá fora, tem piscina.
223
00:13:18,841 --> 00:13:21,468
Chegamos ao hotel.
224
00:13:21,468 --> 00:13:25,931
O mais importante era que os jogadores
entendessem que tínhamos muito a fazer.
225
00:13:25,931 --> 00:13:29,268
{\an8}Queria garantir que estava tudo bem.
Se tivessem algum problema,
226
00:13:29,268 --> 00:13:30,519
{\an8}que me falassem.
227
00:13:30,519 --> 00:13:35,524
Lawyer foi falar comigo,
porque não tinha gostado do quarto dele.
228
00:13:37,150 --> 00:13:38,360
{\an8}Ah, não.
229
00:13:41,613 --> 00:13:44,449
Quando chegamos ao hotel,
230
00:13:44,449 --> 00:13:47,911
meu quarto era muito pequeno,
acho que tinha até um tanque de oxigênio.
231
00:13:48,328 --> 00:13:51,832
Vejam este quarto. Fala sério!
232
00:13:51,832 --> 00:13:53,917
Eles queriam quartos grandes,
233
00:13:53,917 --> 00:13:55,752
não aqueles quartinhos.
234
00:13:55,752 --> 00:13:58,338
{\an8}Não quer dormir em uma cama de solteiro,
235
00:13:58,338 --> 00:14:01,758
{\an8}os braços ficam caindo
e os pés ficam para fora.
236
00:14:02,926 --> 00:14:05,888
Era a última coisa
que eu estava pensando, falei:
237
00:14:05,888 --> 00:14:08,765
"Lawyer, pode ficar com o quarto
do técnico principal.
238
00:14:08,765 --> 00:14:10,809
Não me importo, se não for o suficiente,
239
00:14:10,809 --> 00:14:13,729
é o melhor que posso fazer por você.
Aqui está."
240
00:14:14,438 --> 00:14:15,898
Um closet enorme?
241
00:14:16,231 --> 00:14:17,608
Meu Deus.
242
00:14:17,608 --> 00:14:19,151
- É.
- Isso é sério?
243
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
E pelo resto da semana foi
244
00:14:21,737 --> 00:14:25,115
"Lawyer, está tudo bem? A vista é boa?
245
00:14:25,115 --> 00:14:27,492
O quarto é bom? Tem espaço suficiente?"
246
00:14:27,492 --> 00:14:30,078
Fizemos brincadeiras
com isso a semana toda.
247
00:14:33,165 --> 00:14:38,795
Acho que o técnico fez aquilo
para enfatizar que o time vem primeiro.
248
00:14:39,171 --> 00:14:43,008
E serviu de exemplo para nos preparar
para o que estava por vir.
249
00:14:44,343 --> 00:14:47,638
Este Super Bowl parece
um roteiro de Davi e Golias.
250
00:14:47,638 --> 00:14:50,599
O New England Patriots,
os azarões com 14 pontos,
251
00:14:50,599 --> 00:14:53,936
sentem que podem derrotar
o poderoso dragão, opa, os Rams.
252
00:14:57,231 --> 00:15:00,275
Quando eu assistia aos Rams
antes do Super Bowl 36,
253
00:15:00,275 --> 00:15:03,820
eles lideravam a liga no ataque
e tinham um time cheio de astros.
254
00:15:04,363 --> 00:15:07,699
Esqueça os circos,
Rams são o maior espetáculo da Terra.
255
00:15:07,699 --> 00:15:11,912
O time era completo,
velocidade e explosão em todos os passes.
256
00:15:11,912 --> 00:15:13,247
E touchdown!
257
00:15:13,247 --> 00:15:15,123
São quase uma dinastia.
258
00:15:15,123 --> 00:15:17,125
Eles chegam aqui como o melhor ataque
259
00:15:17,125 --> 00:15:19,169
e a terceira melhor defesa no futebol.
260
00:15:19,169 --> 00:15:22,339
Eles venceram oito jogos seguidos,
são os favoritos absolutos.
261
00:15:22,339 --> 00:15:24,508
Warner no passe, pela lateral,
262
00:15:24,508 --> 00:15:26,260
o Marshall está lá, touchdown...
263
00:15:26,260 --> 00:15:28,762
Não vai encontrar ninguém que diga:
264
00:15:28,762 --> 00:15:30,305
- "Patriots vence."
- É.
265
00:15:30,305 --> 00:15:32,891
Só se fala em:
"De quanto os Rams ganharão?"
266
00:15:32,891 --> 00:15:36,228
- Mas isso é incrível.
- Está morto, sem graça, já era.
267
00:15:36,228 --> 00:15:39,940
Na linha de 20, dez, cinco.
Touchdown, Marshall Faulk.
268
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
No clima competitivo do jogo,
269
00:15:42,109 --> 00:15:44,903
pelo quarto dia seguido,
só se fala em Brady e Bledsoe.
270
00:15:45,404 --> 00:15:47,573
- Já deu!
- Michael, odeia esta história,
271
00:15:47,573 --> 00:15:49,616
mas a verdade é que não há outra notícia.
272
00:15:49,616 --> 00:15:51,869
O jogo ainda não tem nada de empolgante,
273
00:15:51,869 --> 00:15:55,038
e você sabe que só dá para escrever
sobre Brady e Bledsoe.
274
00:15:55,956 --> 00:15:57,541
Escreveram besteiras
275
00:15:57,541 --> 00:16:01,378
{\an8}sobre a questão Brady
contra Bledsoe nos últimos dias.
276
00:16:02,254 --> 00:16:05,883
{\an8}E não estamos aqui para aumentar
esta discussão hoje.
277
00:16:06,592 --> 00:16:10,262
{\an8}Entretanto, é preciso dizer que Bledsoe
278
00:16:10,262 --> 00:16:13,182
{\an8}tem um passe bem mais longo, e...
279
00:16:13,182 --> 00:16:16,685
{\an8}...eu acho que o tornozelo dolorido
do Brady pode ser um problema.
280
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
{\an8}Eu tenho o mesmo problema.
281
00:16:18,687 --> 00:16:21,398
Enfim, não estamos aqui para falar disso.
282
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
- Viemos trazer a paz.
- Viemos trazer a paz.
283
00:16:26,612 --> 00:16:30,782
Após o treino, espera-se que
Bill Belichick tome a decisão
284
00:16:30,782 --> 00:16:34,203
{\an8}sobre a difícil questão
levantada em New Orleans:
285
00:16:34,203 --> 00:16:36,705
{\an8}Quem será o quarterback principal
no domingo?
286
00:16:37,247 --> 00:16:40,751
O que começou
em todas as 12 vitórias dos Patriots
287
00:16:40,751 --> 00:16:44,213
ou o que se libertou
após 17 semanas parado
288
00:16:44,213 --> 00:16:47,549
e salvou a temporada do time
no último fim de semana em Pittsburgh?
289
00:16:48,675 --> 00:16:52,971
Quando acabou o treino,
fui chamado ao quarto do Belichick.
290
00:16:52,971 --> 00:16:57,392
Ele se sentou e disse:
"O tornozelo do Tommy está bom.
291
00:16:57,392 --> 00:16:59,978
Decidimos que só podemos ter
um quarterback
292
00:16:59,978 --> 00:17:03,398
{\an8}e vamos começar com o Tom esta semana."
293
00:17:05,526 --> 00:17:08,529
Cara, aquilo foi difícil de engolir.
294
00:17:08,529 --> 00:17:10,489
Foi muito difícil de aceitar.
295
00:17:16,494 --> 00:17:19,414
Acho que pelo Drew, ele queria jogar.
296
00:17:19,414 --> 00:17:22,792
É uma situação difícil para um veterano.
297
00:17:22,792 --> 00:17:24,795
Como reagiu à decisão, Drew?
298
00:17:25,420 --> 00:17:27,589
Bem, estou muito decepcionado.
299
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
Mas, olhando para trás, fico feliz
com as decisões que Belichick tomou.
300
00:17:31,051 --> 00:17:33,470
Ele estava no controle, e...
301
00:17:34,555 --> 00:17:36,598
Ainda bem que ele tomou aquela decisão.
302
00:17:37,516 --> 00:17:40,102
Como tem sido durante o ano todo, eu vou
303
00:17:41,353 --> 00:17:44,314
fazer o que eu puder para ajudá-lo
a jogar bem neste jogo.
304
00:17:44,314 --> 00:17:45,816
E...
305
00:17:45,816 --> 00:17:49,152
O Drew poderia ter
atrapalhado muita coisa.
306
00:17:49,152 --> 00:17:54,658
{\an8}Mas, por mais frustrado que estivesse,
ele ainda deu muito apoio ao Tom.
307
00:17:55,909 --> 00:17:58,453
Ver isso foi muito importante para mim.
308
00:17:58,453 --> 00:18:03,542
Tudo o que Belichick dizia sobre fazer
seu trabalho e pensar no time primeiro,
309
00:18:03,542 --> 00:18:06,461
o Drew estava vivendo aquilo.
310
00:18:07,629 --> 00:18:10,007
Era um quarterback de um milhão de dólares
311
00:18:10,007 --> 00:18:11,800
fazendo o que era melhor pro time.
312
00:18:12,843 --> 00:18:15,304
Acho que foi ali
que começou o Patriot Way.
313
00:18:18,265 --> 00:18:22,436
SUPER BOWL 36
3 DE FEVEREIRO DE 2002
314
00:18:22,436 --> 00:18:24,396
Boa noite
315
00:18:24,396 --> 00:18:26,315
e bem-vindos ao Super Bowl 36.
316
00:18:26,315 --> 00:18:27,816
PATRIOTS X ST. LOUIS RAMS
317
00:18:30,569 --> 00:18:36,742
Recebam os campeões da NFC,
Saint Louis Rams.
318
00:18:38,243 --> 00:18:40,787
Quando somos jovens jogadores de futebol,
319
00:18:40,787 --> 00:18:45,000
sonhamos com o momento
em que seremos anunciados no Super Bowl.
320
00:18:45,000 --> 00:18:48,045
E o running back da San Diego State,
321
00:18:48,045 --> 00:18:51,381
número 28, Marshall Faulk.
322
00:18:52,341 --> 00:18:54,968
Falam o seu nome,
seu número e sua posição,
323
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
e corremos para o mundo todo nos ver.
324
00:18:57,513 --> 00:19:00,307
Número 88, Torry Holt.
325
00:19:02,226 --> 00:19:04,561
Aqui e agora. Hoje!
326
00:19:04,561 --> 00:19:06,313
- É isso. Hoje.
- Hoje!
327
00:19:06,313 --> 00:19:09,441
É um dos momentos
mais importantes para um jogador.
328
00:19:10,234 --> 00:19:13,612
O New England Patriots
está indo para o túnel
329
00:19:13,612 --> 00:19:15,322
para ser apresentado.
330
00:19:15,322 --> 00:19:16,406
Vamos nessa.
331
00:19:16,406 --> 00:19:18,283
Como estamos?
332
00:19:18,283 --> 00:19:20,494
Pensávamos: "O que vamos fazer?"
333
00:19:20,494 --> 00:19:23,830
Então ouvi alguém gritar lá no fundo:
"Vamos entrar como um time!"
334
00:19:23,830 --> 00:19:25,415
Todos juntos.
335
00:19:25,415 --> 00:19:28,710
Foi assim que chegamos aqui.
Chegamos porque somos um time.
336
00:19:28,710 --> 00:19:30,838
E estamos prestes a sacudir o mundo.
337
00:19:30,838 --> 00:19:35,425
Agora, eles que serão apresentados
com um time,
338
00:19:36,176 --> 00:19:39,638
recebam os campeões
da American Football Conference,
339
00:19:39,638 --> 00:19:41,682
o New England Patriots.
340
00:19:47,062 --> 00:19:49,481
Ao ver aquilo, eu pensei:
341
00:19:49,481 --> 00:19:54,486
"Caramba! Eles estão entrando. Meu time."
342
00:19:54,486 --> 00:19:57,573
{\an8}"Recebam..." Estou ficando arrepiado agora.
343
00:19:57,573 --> 00:19:59,116
{\an8}"...o New England Patriots."
344
00:19:59,116 --> 00:20:02,077
CAMPEÕES DA AFC
NEW ENGLAND PATRIOTS
345
00:20:02,077 --> 00:20:04,913
Isso!
346
00:20:04,913 --> 00:20:08,250
Eram o vermelho, branco e azul.
Eram os Estados Unidos.
347
00:20:09,251 --> 00:20:12,129
A rivalidade foi deixada de lado.
348
00:20:12,129 --> 00:20:14,047
Nós erámos um.
349
00:20:16,466 --> 00:20:20,596
Éramos o time dos Estados Unidos.
Nossas cores, tudo.
350
00:20:20,596 --> 00:20:25,642
Era como um dever pelo 11 de setembro
e o tudo o que a nação havia passado.
351
00:20:25,642 --> 00:20:29,605
{\an8}Nosso lema era: Somos todos um.
Estamos nisso juntos. Nós somos um.
352
00:20:31,607 --> 00:20:33,150
Vamos nessa, agora!
353
00:20:43,243 --> 00:20:45,829
{\an8}Não sei o que significou
para os Estados Unidos.
354
00:20:45,829 --> 00:20:47,873
{\an8}Sei que quando fiquei na linha lateral,
355
00:20:47,873 --> 00:20:49,750
olhei e vi vermelho, branco e azul
356
00:20:49,750 --> 00:20:53,128
{\an8}e torcedores dos Patriots
em todos os lugares, pensei:
357
00:20:53,128 --> 00:20:55,214
"Era só o que faltava."
358
00:20:56,423 --> 00:20:59,218
Os Estados Unidos amam um azarão.
Eu entendo isso,
359
00:21:00,052 --> 00:21:04,389
mas, dito isto, aquilo me irritou
mais do que qualquer coisa.
360
00:21:04,389 --> 00:21:07,017
E venceremos este jogo,
não importa o que aconteça.
361
00:21:09,436 --> 00:21:13,649
Adam Vinatieri dará
o chute inicial aqui em New Orleans.
362
00:21:13,649 --> 00:21:17,569
Ele se aproxima da bola
e começa o Super Bowl 36.
363
00:21:19,696 --> 00:21:22,574
E Murphy passa pelo time.
364
00:21:22,574 --> 00:21:24,701
Vamos vê-lo fazendo o que faz de melhor.
365
00:21:26,328 --> 00:21:28,580
Falam que é o maior show na grama,
366
00:21:28,580 --> 00:21:32,793
não apenas o melhor ataque atualmente,
mas talvez o melhor de todos os tempos.
367
00:21:32,793 --> 00:21:35,295
- Marquem, Rams! Vamos!
- Detonem!
368
00:21:35,295 --> 00:21:37,381
Eles eram mais talentosos,
369
00:21:37,381 --> 00:21:40,342
{\an8}mas não achávamos que era um time difícil.
370
00:21:41,093 --> 00:21:44,388
Eu pensei: "Quer saber?
Cansei de ouvir sobre o time ligeiro.
371
00:21:44,388 --> 00:21:47,266
Cansei de ouvir
sobre como são rápidos e fortes.
372
00:21:47,266 --> 00:21:51,436
É sobre futebol americano.
Estamos prestes a acabar com eles."
373
00:21:58,068 --> 00:22:00,654
É isso aí! Vamos esmagá-los!
374
00:22:01,947 --> 00:22:05,701
Sabíamos que era preciso
jogar de um jeito diferente.
375
00:22:05,701 --> 00:22:08,579
{\an8}Precisaríamos de contato físico,
de sermos fortes e maus.
376
00:22:08,579 --> 00:22:11,248
{\an8}O tipo que não queremos encontrar
em um beco escuro.
377
00:22:13,333 --> 00:22:16,336
Estão parando o Warner,
derrubam ele o tempo todo.
378
00:22:16,336 --> 00:22:19,298
Bill Belichick me disse:
"O único jeito de vencer o jogo
379
00:22:19,298 --> 00:22:21,049
é com mais contato físico
380
00:22:21,049 --> 00:22:24,636
e encontrando uma forma de marcar
além do nosso ataque."
381
00:22:24,636 --> 00:22:26,972
Warner para o arremesso, uma blitz.
382
00:22:29,558 --> 00:22:30,767
O passe foi interceptado!
383
00:22:30,767 --> 00:22:34,855
Ty Law pega a bola! 30, 25, 20, 15!
384
00:22:35,522 --> 00:22:36,523
Touchdown!
385
00:22:36,523 --> 00:22:39,568
Ty Law pega a bola e leva para casa.
386
00:22:39,568 --> 00:22:41,612
{\an8}E os Patriots passam à frente.
387
00:22:43,572 --> 00:22:45,073
Não vou mentir.
388
00:22:45,073 --> 00:22:48,744
Aquela foi uma das interceptações
mais fáceis da minha vida.
389
00:22:49,745 --> 00:22:53,248
É o tipo de interceptação
que normalmente deixamos cair,
390
00:22:53,248 --> 00:22:57,503
porque é como:
"Está de brincadeira? Não está!
391
00:22:57,503 --> 00:23:00,547
O que está fazendo, Kurt?
Sei que não vai jogar esta bola."
392
00:23:01,507 --> 00:23:04,426
Aconteceu algo naquele jogo,
e Bill era ótimo nisso.
393
00:23:04,426 --> 00:23:08,305
Segundo os jogadores, ele disse:
"Escutem, agarrem os receivers
394
00:23:08,305 --> 00:23:10,265
pela camisa e segurem.
395
00:23:10,265 --> 00:23:13,894
Os juízes não darão holding
ou pass interference no Super Bowl.
396
00:23:13,894 --> 00:23:16,313
Eles não vão marcar e, quando marcarem...
397
00:23:17,272 --> 00:23:18,815
tudo bem, nós paramos.
398
00:23:18,815 --> 00:23:20,817
E, depois, a gente segura de novo."
399
00:23:20,817 --> 00:23:22,194
Então eles fizeram isso.
400
00:23:28,909 --> 00:23:31,787
Eu nunca disse nada sobre isso.
401
00:23:31,787 --> 00:23:33,747
E sabe por quê? Eles começam...
402
00:23:35,457 --> 00:23:37,626
É, choram e tudo mais.
403
00:23:37,626 --> 00:23:39,253
Mas é um fato.
404
00:23:39,253 --> 00:23:41,630
E se consegue sair impune, saia impune.
405
00:23:41,630 --> 00:23:42,631
E ele conseguiu.
406
00:23:43,131 --> 00:23:46,009
Brady vai lançar, olha, joga.
407
00:23:46,009 --> 00:23:48,470
Touchdown, David Patten!
408
00:23:49,721 --> 00:23:52,432
Passe de oito jardas de Tom Brady
para o touchdown.
409
00:23:53,433 --> 00:23:56,854
Quem diria que a explosão do ataque
410
00:23:56,854 --> 00:23:59,189
viria do New England Patriots?
411
00:24:01,483 --> 00:24:05,362
No intervalo,
estávamos 14 pontos à frente.
412
00:24:05,362 --> 00:24:06,613
O SILÊNCIO DOS RAMS
413
00:24:06,613 --> 00:24:10,701
{\an8}Quando o time estava saindo de campo,
meu pai olhou para mim e disse...
414
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
{\an8}Quatorze a três?
415
00:24:12,244 --> 00:24:13,370
{\an8}DONO DOS PATRIOTS
416
00:24:13,370 --> 00:24:15,581
{\an8}O que vou dizer se vencermos?
417
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
O Jonathan começou
a escrever algumas coisas.
418
00:24:22,880 --> 00:24:24,548
Me senti um pouco culpado
419
00:24:25,924 --> 00:24:27,551
ou supersticioso.
420
00:24:28,385 --> 00:24:31,513
Quando falamos demais,
coisas ruins acontecem.
421
00:24:31,513 --> 00:24:35,642
É muito difícil virar
o placar em um Super Bowl.
422
00:24:35,642 --> 00:24:40,230
Acho que só consegue virar,
com um time explosivo como os Rams.
423
00:24:40,230 --> 00:24:42,399
Vamos, Rams!
424
00:24:43,025 --> 00:24:46,862
No primeiro tempo,
Belichick nos surpreendeu.
425
00:24:46,862 --> 00:24:48,947
Mas eu não me importo,
426
00:24:48,947 --> 00:24:50,490
Vamos nos organizar e vencer.
427
00:24:50,490 --> 00:24:52,034
Pode vir, cara. Vamos lá.
428
00:24:52,492 --> 00:24:54,369
Warner para o lançamento.
429
00:24:54,369 --> 00:24:56,288
Lança e Faulk agarra a bola.
430
00:24:56,288 --> 00:24:59,458
Dentro da linha dez até oito jardas,
mas foi parado ali.
431
00:24:59,458 --> 00:25:01,668
Os Rams estão avançando.
432
00:25:01,668 --> 00:25:04,046
Vamos te surpreender.
É o que queremos fazer,
433
00:25:04,046 --> 00:25:05,422
surpreendê-los.
434
00:25:07,090 --> 00:25:08,425
Segunda descida.
435
00:25:08,425 --> 00:25:11,512
O quarterback passa.
Touchdown, Kurt Warner.
436
00:25:11,512 --> 00:25:13,180
Chega à end zone, sem ser tocado.
437
00:25:13,180 --> 00:25:14,848
Cara, isso foi muito fácil.
438
00:25:14,848 --> 00:25:17,601
E a liderança dos Patriots é
de apenas um touchdown.
439
00:25:17,601 --> 00:25:20,938
Dominamos o jogo por cerca de 50 minutos.
440
00:25:20,938 --> 00:25:23,315
{\an8}E, nos últimos dez minutos,
tudo desmoronou.
441
00:25:24,483 --> 00:25:27,486
O ataque dos Rams acordou
no último quarto.
442
00:25:28,153 --> 00:25:29,363
Acaba com ele!
443
00:25:30,572 --> 00:25:32,157
Não entregaremos nada! Vamos lá!
444
00:25:32,157 --> 00:25:33,242
Vamos lutar.
445
00:25:33,242 --> 00:25:34,826
- Segurem.
- Sem falta.
446
00:25:34,826 --> 00:25:38,372
Preciso de corredores. Vamos!
447
00:25:39,122 --> 00:25:41,124
Warner para o passe. Lança.
448
00:25:41,124 --> 00:25:43,877
Está livre na linha de dez.
449
00:25:43,877 --> 00:25:48,966
Dentro de cinco, está dentro.
Touchdown, Saint Louis.
450
00:25:48,966 --> 00:25:50,968
E os Rams estão de volta.
451
00:25:51,510 --> 00:25:54,471
Um quarto quarto terrível
para os Patriots.
452
00:25:54,471 --> 00:25:59,184
{\an8}Está empatado em 17 a 17,
temos um minuto e 30 segundos de jogo.
453
00:26:00,561 --> 00:26:02,354
{\an8}Precisam segurar o jogo.
454
00:26:02,354 --> 00:26:03,564
Levar pra prorrogação.
455
00:26:03,564 --> 00:26:06,066
Não acho que devem forçar alguma coisa.
456
00:26:06,066 --> 00:26:07,818
Não se pode fazer nada errado.
457
00:26:09,152 --> 00:26:13,156
Poderíamos ter segurado o jogo
e levado para a prorrogação.
458
00:26:13,156 --> 00:26:17,578
Mas, quando o Bill falou pelo rádio:
"Certo, Ernie, o que quer fazer?"
459
00:26:18,579 --> 00:26:22,040
E eu disse:
"Bill, estamos um pouco cansados.
460
00:26:22,040 --> 00:26:26,336
Se pegarem a bola,
não sei se conseguiremos pará-los."
461
00:26:27,504 --> 00:26:30,549
Era uma jogada de vida ou morte.
462
00:26:30,549 --> 00:26:32,885
Vamos tentar uma jogada
com o Adam Vinatieri,
463
00:26:32,885 --> 00:26:35,554
uma chance para tentar vencer
no tempo regular.
464
00:26:37,806 --> 00:26:40,684
Fui ao técnico Belichick
e ele disse: "Vamos tentar."
465
00:26:41,602 --> 00:26:45,063
Disse: "Cuide bem da bola!"
466
00:26:46,106 --> 00:26:47,524
O Drew estava perto de mim,
467
00:26:47,524 --> 00:26:51,195
ele passou na frente e falou:
"Vá se ferrar!"
468
00:26:52,112 --> 00:26:53,906
Alguém falou para o Tom:
469
00:26:53,906 --> 00:26:55,199
"Tome cuidado."
470
00:26:55,199 --> 00:26:57,451
Tipo, "Não, somos os azarões deste jogo.
471
00:26:57,451 --> 00:27:00,078
Não esperavam que você,
que nós estivéssemos aqui."
472
00:27:00,579 --> 00:27:02,247
Sabe, vá se ferrar, cara, vamos.
473
00:27:02,247 --> 00:27:03,874
Brady no shotgun.
474
00:27:03,874 --> 00:27:06,835
Não concordo
com o que os Patriots vão fazer.
475
00:27:06,835 --> 00:27:10,797
Dentro da própria linha de 20,
sem tempo para jogar.
476
00:27:10,797 --> 00:27:12,925
Eu tentaria a prorrogação.
477
00:27:12,925 --> 00:27:15,219
E todos falaram: "Nossa!
478
00:27:15,219 --> 00:27:16,178
Nós vamos lançar?"
479
00:27:17,054 --> 00:27:19,473
Minha autoconfiança
subia e caía naquele ano.
480
00:27:19,473 --> 00:27:22,476
Eu realmente não sabia do que era capaz.
481
00:27:22,476 --> 00:27:26,939
Mas, saber que os companheiros de time
confiavam em mim,
482
00:27:26,939 --> 00:27:29,983
era, para mim, um incentivo
para lançar aquela bola.
483
00:27:30,817 --> 00:27:33,320
Brady recebe o snap.
484
00:27:33,320 --> 00:27:35,447
Se livra da defesa, lança pelo meio.
485
00:27:35,447 --> 00:27:37,783
E para ali, após a linha de 21 jardas.
486
00:27:38,534 --> 00:27:40,702
{\an8}Temos agora um minuto e nove segundos.
487
00:27:40,702 --> 00:27:42,371
{\an8}Precisam correr.
488
00:27:42,371 --> 00:27:44,039
Brady pega o snap.
489
00:27:44,039 --> 00:27:45,832
Lança, passe para J.R. Redmond.
490
00:27:45,832 --> 00:27:49,336
Trinta, 35 e 40. E temos o first down.
491
00:27:49,336 --> 00:27:53,131
{\an8}O tempo está acabando
em um dos melhores jogos do Super Bowl.
492
00:27:53,131 --> 00:27:55,592
{\an8}Brady pega o snap.
493
00:27:55,592 --> 00:27:57,469
Avança, lança e pega!
494
00:27:57,469 --> 00:27:58,679
Troy Brown em 40.
495
00:27:58,679 --> 00:28:01,640
Ele sai pela direita na linha de 37
e sai pela lateral.
496
00:28:01,640 --> 00:28:04,434
Agora gosto do que os Patriots fazem.
497
00:28:05,394 --> 00:28:08,772
Lá estávamos nós,
avançando pelo campo.
498
00:28:09,606 --> 00:28:10,816
É quase surreal.
499
00:28:11,149 --> 00:28:14,027
Brady. Ele lança para Wiggins.
500
00:28:14,027 --> 00:28:17,489
Na linha de 30, agora não resta dúvida,
estão na área de alcance.
501
00:28:17,489 --> 00:28:20,409
Talvez faça um spike ali
para parar o relógio.
502
00:28:20,409 --> 00:28:22,244
É o que ele vai fazer.
503
00:28:22,911 --> 00:28:24,663
Sete segundos.
504
00:28:25,330 --> 00:28:28,000
Colocaram Vinatieri na área de alcance.
505
00:28:28,000 --> 00:28:30,711
Penso em quando eu
ficava nas arquibancadas
506
00:28:30,711 --> 00:28:33,255
e sonhava em ganhar um Super Bowl.
507
00:28:34,339 --> 00:28:36,592
Significava tanto para todos nós.
508
00:28:36,592 --> 00:28:38,177
Vamos!
509
00:28:38,177 --> 00:28:41,513
E, finalmente, estávamos quase lá.
510
00:28:41,513 --> 00:28:44,474
Certo, faltam sete segundos,
511
00:28:44,474 --> 00:28:48,937
Adam Vinatieri vai tentar marcar
um field goal de 47 jardas para vencer.
512
00:28:50,230 --> 00:28:51,899
Esperamos por 42 anos.
513
00:28:53,108 --> 00:28:55,986
E tudo se resume a isso.
514
00:29:00,115 --> 00:29:02,868
A bola está indo. E é...
515
00:29:10,501 --> 00:29:14,004
...boa! É boa!
516
00:29:14,004 --> 00:29:19,176
Adam Vinatieri marcou um field goal
de 48 jardas e acabou o jogo!
517
00:29:19,176 --> 00:29:26,725
Os Patriots são os campeões do Super Bowl!
518
00:29:26,725 --> 00:29:29,937
O melhor time da National Football League.
519
00:29:29,937 --> 00:29:33,190
Adam Vinatieri, 48 jardas.
520
00:29:33,190 --> 00:29:34,858
Nossa!
521
00:29:37,194 --> 00:29:38,403
Que final!
522
00:29:38,403 --> 00:29:40,906
Que final de Super Bowl!
523
00:29:41,698 --> 00:29:43,992
Meu Deus!
524
00:29:44,993 --> 00:29:47,746
Eu deveria falar somente com você.
Todo mundo duvidava da gente.
525
00:29:47,746 --> 00:29:50,749
Pode comemorar!
526
00:29:54,002 --> 00:29:59,466
Os fãs do New England
esperam por este dia há 42 anos.
527
00:30:04,054 --> 00:30:09,685
Espiritualidade, fé e democracia
são os pilares do nosso país.
528
00:30:12,396 --> 00:30:14,314
Somos todos Patriots.
529
00:30:14,314 --> 00:30:17,860
E, esta noite, os Patriots são
os campeões mundiais.
530
00:30:21,071 --> 00:30:23,323
...o momento em que lança
e marca um touchdown,
531
00:30:23,323 --> 00:30:26,410
e o gol são igualmente emocionantes?
532
00:30:26,410 --> 00:30:28,120
Assim que se faz, 12.
533
00:30:28,120 --> 00:30:30,289
- Você é o cara.
- Você é o cara.
534
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Tom Brady e Drew Bledsoe juntos.
535
00:30:32,958 --> 00:30:35,002
E este momento? Como se sente?
536
00:30:35,002 --> 00:30:36,879
- Ótimo.
- Para o palco.
537
00:30:36,879 --> 00:30:38,213
O que acha disso?
538
00:30:39,423 --> 00:30:42,467
O que acha disso, cara?
539
00:30:49,391 --> 00:30:51,393
Aquele era o sonho da minha vida.
540
00:30:53,061 --> 00:30:55,689
Foi...
541
00:30:55,689 --> 00:30:57,399
Foi muito incrível.
542
00:31:00,485 --> 00:31:03,405
Mas eu fiquei extremamente cansado.
543
00:31:03,989 --> 00:31:05,532
Entrou!
544
00:31:05,532 --> 00:31:07,784
Eu não celebrei com o resto do time.
545
00:31:07,784 --> 00:31:10,329
P-A-T-S! Pats!
546
00:31:11,205 --> 00:31:15,000
Me lembro de entrar no carro
no dia seguinte e o técnico Belichick...
547
00:31:15,000 --> 00:31:17,336
Ele ainda estava bêbado.
548
00:31:17,336 --> 00:31:18,587
Senti o cheiro de álcool.
549
00:31:20,088 --> 00:31:24,092
Mas lembro que ele me disse: "Bem, Tom,
550
00:31:24,092 --> 00:31:25,844
Seu ano foi excelente."
551
00:31:25,844 --> 00:31:27,888
Sabe, e...
552
00:31:28,805 --> 00:31:30,474
Foi o jeito dele de me elogiar.
553
00:31:31,308 --> 00:31:33,644
Os Pats voltam para casa triunfantes
554
00:31:33,644 --> 00:31:37,189
e trazendo algo a mais de New Orleans,
o troféu do Super Bowl.
555
00:31:37,189 --> 00:31:39,316
Milhares de fãs que já sofreram muito
556
00:31:39,316 --> 00:31:42,319
estão ansiosos para comemorar
o fim de décadas de frustrações...
557
00:31:42,319 --> 00:31:43,570
CAMPEÕES DO SUPER BOWL
558
00:31:43,570 --> 00:31:45,822
Juro que acordei e pensei:
559
00:31:45,822 --> 00:31:46,907
{\an8}COLUNISTA DO BOSTON GLOBE
560
00:31:46,907 --> 00:31:49,743
{\an8}"Isso realmente aconteceu?
561
00:31:49,743 --> 00:31:52,246
{\an8}Os Patriots ganharam o Super Bowl?"
562
00:31:52,913 --> 00:31:55,832
Para um torcedor de Boston,
isso era difícil de entender.
563
00:31:55,832 --> 00:31:59,586
Milhares de fãs do New England
enfrentaram baixas temperaturas
564
00:31:59,586 --> 00:32:04,132
e vento gelado, na faixa dos dez graus,
para dar uma recepção especial
565
00:32:04,132 --> 00:32:05,801
ao time campeão mundial.
566
00:32:07,094 --> 00:32:09,555
Uma mulher veio falar comigo e disse:
567
00:32:09,555 --> 00:32:11,056
"Eu só queria te agradecer.
568
00:32:11,056 --> 00:32:15,269
Meu avô me pediu para te dizer
que agora ele pode morrer feliz."
569
00:32:18,564 --> 00:32:21,733
E aquilo me tocou. Pensei: "Uau."
570
00:32:21,733 --> 00:32:25,362
- Patriots!
- Número um!
571
00:32:25,362 --> 00:32:27,364
Obrigado!
572
00:32:29,992 --> 00:32:32,911
Brady...
O quarterback vencedor do Super Bowl
573
00:32:32,911 --> 00:32:35,747
{\an8}recebe muita atenção,
aparecem muitas oportunidades.
574
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
{\an8}CASA COMIGO, TOM?
575
00:32:37,082 --> 00:32:41,003
Após o Super Bowl, ele conseguiu
um contrato de quatro anos,
576
00:32:41,003 --> 00:32:43,380
seis ou sete milhões de dólares por ano.
577
00:32:43,380 --> 00:32:45,549
Nós te amamos, Tom!
578
00:32:45,549 --> 00:32:48,635
Acho que, de repente,
ele caiu em si e percebeu:
579
00:32:48,635 --> 00:32:50,429
"Meu sonho agora é realidade."
580
00:32:51,805 --> 00:32:55,142
Me lembro de um dia,
estávamos no carro e ele disse:
581
00:32:55,142 --> 00:32:58,103
{\an8}"Nugent, eu sou milionário."
582
00:32:58,103 --> 00:33:00,105
{\an8}E eu disse: "Tom, você é."
583
00:33:00,105 --> 00:33:03,317
{\an8}Ele falou: "Não. Não. Eu sou milionário."
584
00:33:03,317 --> 00:33:05,986
E naquele exato momento,
nunca me esquecerei disso,
585
00:33:05,986 --> 00:33:09,198
a música "Black Betty" começou a tocar,
ele aumentou o volume
586
00:33:09,198 --> 00:33:13,493
e começamos a tocar guitarras imaginárias,
comemorando a nova fortuna dele.
587
00:33:22,044 --> 00:33:23,504
Recebam,
588
00:33:23,504 --> 00:33:26,131
do New England Patriots, Tom Brady.
589
00:33:26,840 --> 00:33:29,009
Bem-vindo de volta.
590
00:33:29,009 --> 00:33:31,803
Tom Brady se tornou o mais cobiçado...
591
00:33:31,803 --> 00:33:35,474
Esqueça "jogador de futebol",
personalidade, celebridade.
592
00:33:36,725 --> 00:33:38,393
Ele andou de carro pela Disney.
593
00:33:39,269 --> 00:33:40,812
Saiu na capa de todas as revistas.
594
00:33:40,812 --> 00:33:43,065
Não estou falando
só da Sports Illustrated.
595
00:33:43,690 --> 00:33:46,485
A popularidade dele arrebentou.
596
00:33:46,485 --> 00:33:47,778
Muito obrigado.
597
00:33:47,778 --> 00:33:51,698
Recebi uma ligação da Casa Branca
dizendo que eles gostariam que o Tommy
598
00:33:51,698 --> 00:33:56,203
se sentasse na área presidencial
no Discurso sobre o Estado da União.
599
00:33:56,203 --> 00:33:58,580
E o ESPY vai para... Tom Brady.
600
00:33:58,580 --> 00:34:02,417
Os Patriots se transformaram em um elixir.
601
00:34:02,417 --> 00:34:04,753
Todos queriam beber
o que eles estavam bebendo,
602
00:34:04,753 --> 00:34:06,839
porque tudo o que eles faziam dava certo.
603
00:34:07,631 --> 00:34:09,257
Super Bowl 38.
604
00:34:09,257 --> 00:34:12,427
O Carolina Panthers
e o New England Patriots.
605
00:34:13,262 --> 00:34:16,806
Os Patriots buscam o segundo título
de Super Bowl em três anos.
606
00:34:16,806 --> 00:34:19,059
De 41 jardas.
607
00:34:19,476 --> 00:34:20,476
É boa!
608
00:34:21,603 --> 00:34:24,982
O New England Patriots é
o campeão do Super Bowl.
609
00:34:25,940 --> 00:34:29,735
Naquela altura, Bill Belichick
era um gênio, maior mente do futebol.
610
00:34:30,821 --> 00:34:34,074
Tom Brady era comparado a Joe Montana,
o ídolo de infância dele.
611
00:34:34,574 --> 00:34:35,826
{\an8}Você não duvidou.
612
00:34:35,826 --> 00:34:39,204
{\an8}E Robert Kraft era o dono
mais poderoso no meio esportivo.
613
00:34:40,038 --> 00:34:43,083
Esses três caras eram os maiores
no mundo da NFL.
614
00:34:43,917 --> 00:34:47,004
Há dois anos, eu prometi a vocês
615
00:34:47,004 --> 00:34:52,050
que não ficaríamos satisfeitos
até trazer mais um troféu
616
00:34:52,050 --> 00:34:53,886
para as pessoas de New England.
617
00:34:53,886 --> 00:34:55,721
E aqui está!
618
00:35:05,480 --> 00:35:08,901
Vencemos dois Super Bowls em três anos.
619
00:35:09,484 --> 00:35:12,779
E me lembro de um colega de time falar:
620
00:35:12,779 --> 00:35:18,410
"Bru, chegue aqui. Veja só,
ganhamos dois de três campeonatos.
621
00:35:19,036 --> 00:35:22,164
Se vencermos três de quatro,
é uma dinastia."
622
00:35:23,040 --> 00:35:25,876
Foi a primeira vez que ouvi aquilo.
623
00:35:27,252 --> 00:35:30,547
E foi quando percebi
o que aquilo significava.
624
00:35:31,965 --> 00:35:33,967
É assim que começa o vício.
625
00:35:33,967 --> 00:35:36,178
DESTINO
DINASTIA
626
00:35:36,178 --> 00:35:40,140
É quando se dá conta:
"Isso não pode acabar agora."
627
00:35:42,059 --> 00:35:44,186
Bem-vindos ao Super Bowl 39.
628
00:35:44,186 --> 00:35:45,562
O New England Patriots
629
00:35:45,562 --> 00:35:48,273
tenta ganhar pela terceira vez
em quatro anos.
630
00:35:48,899 --> 00:35:52,194
Se vencerem hoje,
se transformarão em uma dinastia.
631
00:35:53,779 --> 00:35:56,657
Às vezes é difícil explicar
para as pessoas,
632
00:35:56,657 --> 00:35:58,909
mas este jogo é viciante.
633
00:36:00,369 --> 00:36:03,789
Quando alcança o sucesso,
cada vez que conseguimos um pouco,
634
00:36:03,789 --> 00:36:05,332
queremos um pouco mais.
635
00:36:06,250 --> 00:36:09,795
O estado de euforia que atingimos
quando vencemos,
636
00:36:09,795 --> 00:36:12,047
buscamos aquilo para sempre.
637
00:36:12,548 --> 00:36:17,803
Brady... lança e segurou. Touchdown.
638
00:36:17,803 --> 00:36:19,847
Tínhamos um grupo...
639
00:36:21,181 --> 00:36:23,851
...que se tornou viciado junto.
640
00:36:24,226 --> 00:36:27,437
Vamos focar um pouco mais
no nosso trabalho
641
00:36:27,437 --> 00:36:30,023
e menos em tagarelar e provocá-los, certo?
642
00:36:30,023 --> 00:36:33,110
Vamos fazer o nosso trabalho
e seguir com a próxima jogada.
643
00:36:33,735 --> 00:36:35,863
E uns ativavam os outros.
644
00:36:35,863 --> 00:36:39,366
Vamos nos manter vivos!
Eles podem estragar tudo. Certo?
645
00:36:39,366 --> 00:36:43,328
Uns sabiam, outros não
e alguns não ligavam.
646
00:36:43,912 --> 00:36:45,539
Donovan McNabb...
647
00:36:47,249 --> 00:36:50,836
Lança no meio do campo
e o passe é interceptado pelo Harrison.
648
00:36:52,671 --> 00:36:57,301
{\an8}E o New England Patriots será
a primeira dinastia do século 21.
649
00:36:57,301 --> 00:36:58,510
{\an8}PATRIOTS SEMANAL
DINASTIA!
650
00:36:59,094 --> 00:37:05,100
Com o passar do tempo,
a relação com a droga muda.
651
00:37:06,935 --> 00:37:09,938
{\an8}Depois de vencer, em vez de euforia,
652
00:37:10,647 --> 00:37:13,025
sente-se apenas um alívio.
653
00:37:14,568 --> 00:37:17,946
E quando se perde, fica
654
00:37:18,780 --> 00:37:19,781
sombrio.
655
00:37:20,699 --> 00:37:24,077
O Denver está cansado
de ouvir falar do New England.
656
00:37:24,786 --> 00:37:27,331
Vai atrás do Brady,
consegue lançar e interceptado.
657
00:37:27,331 --> 00:37:29,249
Foi interceptado na end zone.
658
00:37:29,249 --> 00:37:31,710
É o Bailey, ele está correndo
659
00:37:31,710 --> 00:37:35,172
e se livrou do único homem
que poderia pará-lo.
660
00:37:35,172 --> 00:37:37,841
Isso é o que chamo de virada de jogo!
661
00:37:37,841 --> 00:37:41,428
E parece que a incrível sequência
de vitória dos Patriots
662
00:37:41,428 --> 00:37:43,096
está chegando ao fim.
663
00:37:44,681 --> 00:37:49,645
Fazemos tudo o que pudermos
para acabar com o medo de perder.
664
00:37:51,396 --> 00:37:52,606
Qualquer coisa.
665
00:37:54,900 --> 00:37:57,277
Os árbitros da NFL estão investigando
666
00:37:57,277 --> 00:38:01,198
se os Patriots filmaram os treinadores
ofensivos dos Jets ilegalmente
667
00:38:01,198 --> 00:38:03,158
no jogo de domingo em Meadowlands.
668
00:38:03,534 --> 00:38:05,452
Bem, é o time da década.
669
00:38:05,452 --> 00:38:06,537
Três campeonatos.
670
00:38:06,537 --> 00:38:10,332
Não quero pensar no Belichick
e nos Patriots como trapaceiros.
671
00:38:10,332 --> 00:38:12,543
Como responder à pergunta:
672
00:38:12,543 --> 00:38:15,629
Isso vai manchar tudo
que eles conquistaram ou não?
673
00:39:44,218 --> 00:39:46,220
Legendas: Ana Luiza Greco