1 00:00:18,143 --> 00:00:20,312 Bọn tôi không sợ mấy người. Bọn tôi không sợ. 2 00:00:21,146 --> 00:00:22,898 Chờ xem. Tôi sẽ hạ anh. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,275 - Có dám làm gì đâu. - Chờ xem. 4 00:00:27,486 --> 00:00:30,781 Lượt hạ bóng thứ hai. Tranh Vô địch AFC. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,826 Đường đến Super Bowl đang đi qua sân Heinz Field. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,663 Với mọi thứ Patriots đã trải qua mùa này, 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 sắp được đấu cho một cơ hội đến Super Bowl, 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,876 chỉ có thể là một trong hai điều, 9 00:00:42,876 --> 00:00:45,712 hoặc Patriots là một đội bóng rất giỏi 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,840 hoặc họ đang dốc hết sức tàn. 11 00:00:49,258 --> 00:00:53,262 Hôm nay ở đây Patriots tạo ra một thách thức to lớn 12 00:00:53,262 --> 00:00:56,974 và bất cứ ai xem Tom Brady trình diễn trong tuyết cuối tuần trước 13 00:00:56,974 --> 00:00:59,476 biết rằng tiền vệ trẻ New England có thể làm tốt. 14 00:01:04,982 --> 00:01:06,316 Ôi trời. 15 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 Anh ấy đã ngã. 16 00:01:08,819 --> 00:01:12,781 Tiền vệ chính của Patriots đã ngã, và bị chấn thương. 17 00:01:15,659 --> 00:01:18,495 Anh dính đòn vào ngay dưới đầu gối. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,872 Trời ạ. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 Đó là lần thứ ba trong trận đó mà mắt cá đó bị dính đòn. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,590 Lúc đó rất đau, nhưng... 21 00:01:29,590 --> 00:01:32,134 {\an8}Tôi nghĩ, "Ôi, không. Mình muốn chơi". 22 00:01:33,177 --> 00:01:34,845 Nhưng lúc đó, HLV đã quyết định, 23 00:01:34,845 --> 00:01:37,181 "Bảo này? Tôi nghĩ chúng ta sẽ dùng Drew". 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,559 Và Drew Bledsoe đã vào sân. 25 00:01:41,476 --> 00:01:46,481 Drew Bledsoe đã rời đội vào tuần thứ hai với chấn thương ngực. 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,984 Và sau đó được Brady thay thế. 27 00:01:50,944 --> 00:01:54,781 Khi tôi vào sân, đột nhiên mọi thứ trở nên rất yên tĩnh. 28 00:01:57,910 --> 00:01:59,953 Rõ ràng là cả thế giới đang nghĩ rằng, 29 00:01:59,953 --> 00:02:03,540 "Thôi, cậu này đã lâu rồi không chơi". 30 00:02:05,292 --> 00:02:08,961 Hiểu chứ? "Thế là xong. Thua trận rồi." 31 00:02:15,052 --> 00:02:17,596 Cú ném quá đẹp của Drew Bledsoe. 32 00:02:19,223 --> 00:02:23,519 {\an8}Nhưng tôi sẽ thi đấu hết sức theo mọi cách tôi có thể... 33 00:02:24,937 --> 00:02:27,856 vì Super Bowl đã rất gần. 34 00:02:31,151 --> 00:02:35,030 Đã đến gần như thế mà không được dự... 35 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 tôi sẽ không để điều đó xảy ra. 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Lùi để ném. Nhìn, ném, trống! 37 00:02:40,994 --> 00:02:42,621 Ghi bàn cấm địa! 38 00:02:42,621 --> 00:02:45,290 Drew Bledsoe ghi bàn cấm địa! 39 00:02:45,791 --> 00:02:50,462 New England Patriots đã đến Pittsburgh và làm được điều không ai dám nghĩ. 40 00:02:50,462 --> 00:02:55,092 Họ đánh bại Steelers với tỷ số 24-17. 41 00:02:55,092 --> 00:02:56,468 Trời ạ! 42 00:02:56,468 --> 00:02:58,762 Tôi không thể tin nổi. 43 00:02:58,762 --> 00:03:03,934 Câu chuyện hấp dẫn. Drew Bledsoe vào thay cho Tom Brady bị chấn thương. 44 00:03:03,934 --> 00:03:05,561 Chơi rất hay. 45 00:03:05,561 --> 00:03:06,979 Đầy cảm xúc ư, Drew? 46 00:03:06,979 --> 00:03:08,981 Một năm rất khó khăn. Và... 47 00:03:08,981 --> 00:03:10,524 tôi tự hào chúng tôi đến Super Bowl. 48 00:03:10,524 --> 00:03:12,860 Chấn động thế giới! Chấn động thế giới! 49 00:03:12,860 --> 00:03:16,238 Nhắn những ai ngoài kia đã không cho chúng ta cơ hội, 50 00:03:16,238 --> 00:03:17,906 chúng ta sẽ đến đường Bourbon. 51 00:03:17,906 --> 00:03:19,199 Phải, ta sẽ đến đường Bourbon. 52 00:03:19,199 --> 00:03:21,285 - Ta sẽ đến Bowl! - New Orleans, cưng à! 53 00:03:22,035 --> 00:03:24,788 TRIỀU ĐẠI 54 00:03:24,788 --> 00:03:29,960 CỦA NEW ENGLAND PATRIOTS 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,296 New England Patriots đang ăn mừng. 56 00:03:32,296 --> 00:03:35,883 Họ sẽ dự Super Bowl ở New Orleans. 57 00:03:35,883 --> 00:03:37,676 Và có mặt ở đây là Robert Kraft, 58 00:03:37,676 --> 00:03:39,595 chủ tịch và ông chủ của New England Patriots. 59 00:03:39,595 --> 00:03:44,099 Chiến thắng này là công sức của HLV Belichick và ban huấn luyện, 60 00:03:44,099 --> 00:03:48,270 và tất cả cầu thủ đã đặt đội bóng lên trên hết. 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Tôi được trao cúp, 62 00:03:51,982 --> 00:03:56,069 {\an8}và đột nhiên, tôi nhận ra, "Quỷ thần ơi! 63 00:03:56,570 --> 00:03:59,239 Mình sẽ đến Super Bowl". 64 00:03:59,239 --> 00:04:00,991 Với các fan New England tuyệt vời, 65 00:04:00,991 --> 00:04:04,369 những người đã ủng hộ chúng tôi trong tuyết, nắng, mưa, 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,163 xin cảm ơn các bạn. 67 00:04:06,163 --> 00:04:09,708 Chúng tôi nghĩ thật tuyệt khi đến với trận đấu lớn nhất cả nước. 68 00:04:10,542 --> 00:04:15,255 Tôi hiểu cảm giác của các fan vì tôi cũng là một trong số họ. 69 00:04:16,298 --> 00:04:19,551 Tôi đã mơ được đến Super Bowl... 70 00:04:20,552 --> 00:04:24,640 từ lâu trước khi nhà tôi sở hữu đội bóng. 71 00:04:31,313 --> 00:04:36,568 Năm 1971, khi người ta xây sân vận động mới ở Foxborough, 72 00:04:36,568 --> 00:04:39,863 tôi đã quyết định sẽ mua vé cả mùa. 73 00:04:41,114 --> 00:04:44,618 Tôi vẫn luôn đam mê bóng bầu dục. 74 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 Sự mạnh mẽ thể chất, tính đồng đội... 75 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Tôi muốn chia sẻ điều đó với các con trai tôi. 76 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Tôi nhớ bố tôi 77 00:04:54,086 --> 00:04:58,090 có một cái vali với những cái khóa nhỏ ở mỗi bên. 78 00:04:58,090 --> 00:05:01,552 {\an8}Khi còn nhỏ ta luôn nghĩ những bí mật lớn nhất trên thế giới 79 00:05:01,552 --> 00:05:04,513 {\an8}ở trong cái vali đó. Và ông ấy mở nó ra, 80 00:05:04,513 --> 00:05:06,598 trong đó có những dải giấy 81 00:05:06,598 --> 00:05:10,394 có logo Pat Patriot cũ, bố tôi nói, 82 00:05:10,394 --> 00:05:13,730 "Con thấy rồi chứ? Đó là vé cả mùa xem đội Patriots". 83 00:05:14,940 --> 00:05:18,026 Đội bóng gắn kết gia đình chúng tôi, 84 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 nhưng thời đó làm fan của họ thật khó khăn. 85 00:05:21,738 --> 00:05:22,990 Trống trải rồi. 86 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 Có gì bất ổn vậy? Đến giờ mọi thứ đều bất ổn. 87 00:05:28,078 --> 00:05:30,372 Thấy người ta làm những điều ngu ngốc, 88 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 tôi bảo, "Trời, nếu sở hữu đội này, tôi sẽ làm những gì đây?" 89 00:05:34,209 --> 00:05:39,381 Đó là mơ hão ư? Rất nhiều người chắc nghĩ như thế. 90 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 Cô báo là Robert gọi nhé? 91 00:05:40,799 --> 00:05:45,220 Tôi là doanh nhân tự lập nghiệp, điều hành một công ty giấy. 92 00:05:45,804 --> 00:05:49,558 Tôi không có cả núi tiền trong tài khoản ngân hàng. 93 00:05:50,350 --> 00:05:54,605 Tôi biết tôi phải tìm cách để có sức mạnh tài chính, 94 00:05:54,605 --> 00:05:59,651 và tôi nhận ra chìa khóa là sân vận động Foxboro cũ. 95 00:06:01,820 --> 00:06:05,908 Sân đó thật sự đã lỗi thời. 96 00:06:05,908 --> 00:06:08,744 Rất nhiều người nghĩ nó chẳng có giá trị gì. 97 00:06:10,245 --> 00:06:15,542 Nhưng tôi nhận ra nguồn thu chính trong trận đấu 98 00:06:15,542 --> 00:06:19,796 đến từ bãi đỗ xe và sân vận động. 99 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Trong thập niên tiếp theo, 100 00:06:24,426 --> 00:06:26,929 {\an8}tôi thực hiện các bước để mua sân đó, 101 00:06:26,929 --> 00:06:29,765 {\an8}và khu đất mà sân vận động đó tọa lạc, 102 00:06:29,765 --> 00:06:32,017 với cái giá thật sự thấp. 103 00:06:32,684 --> 00:06:35,646 Không ai nhận ra điều đó quan trọng cỡ nào. 104 00:06:36,855 --> 00:06:41,485 Hẳn đã có 20 người đã đến cố mua lại đội bóng, 105 00:06:41,485 --> 00:06:47,950 nhưng khi biết được tôi kiểm soát nguồn thu, họ đã bỏ cuộc. 106 00:06:49,910 --> 00:06:53,080 {\an8}THÁNG 1/1994 107 00:06:53,080 --> 00:06:54,373 {\an8}...làm rất tuyệt. 108 00:06:54,373 --> 00:06:56,959 {\an8}Họp báo chiều nay, James Orthwein công bố 109 00:06:56,959 --> 00:07:01,004 sẽ bán đội bóng cho một người mua ở địa phương, Robert Kraft. 110 00:07:03,173 --> 00:07:08,262 Mục tiêu của tôi khi làm việc này là giúp đem chức vô địch về New England. 111 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Chúng tôi không làm để thành thảm chùi chân cho bất cứ đội nào. 112 00:07:11,557 --> 00:07:12,766 Chúng tôi muốn thắng. 113 00:07:12,766 --> 00:07:15,978 {\an8}Chúng tôi tính hợp tác chặt chẽ với HLV Parcells 114 00:07:15,978 --> 00:07:18,230 {\an8}để có một đội thật đặc biệt. 115 00:07:18,230 --> 00:07:19,481 {\an8}HLV TRƯỞNG, 1993-1996 116 00:07:19,481 --> 00:07:23,402 {\an8}Tôi ủng hộ Kraft vì tình hình lúc đó 117 00:07:23,402 --> 00:07:25,362 có hơi lộn xộn. 118 00:07:26,989 --> 00:07:32,286 Các ông chủ trước, họ không sẵn lòng chi tiền cho các cầu thủ giỏi. 119 00:07:33,787 --> 00:07:35,664 Nên khi Kraft đến 120 00:07:35,664 --> 00:07:38,625 tôi đã mong ông ấy sẽ hỗ trợ nhiều hơn. 121 00:07:39,334 --> 00:07:42,588 Nhiều người tin Robert Kraft, chủ mới của Patriots 122 00:07:42,588 --> 00:07:45,174 cam kết chiến thắng, đến mức họ sẵn lòng chờ ở ngoài 123 00:07:45,174 --> 00:07:48,468 ban đêm và sáng sớm để mua những chỗ ngồi tốt. 124 00:07:48,468 --> 00:07:51,263 Rốt cuộc chúng tôi có một HLV cam kết, ông chủ cam kết, 125 00:07:51,263 --> 00:07:53,640 họ sẽ chi tiền và mua về một người thắng cuộc. 126 00:07:54,975 --> 00:07:58,061 Có một HLV đã giành hai Super Bowl cho một đội khác, 127 00:07:58,937 --> 00:08:02,357 và một ông chủ quan tâm sâu sắc đến việc điều hành đội, 128 00:08:02,357 --> 00:08:04,818 chứ không phải một tỷ phú sở hữu món đồ chơi... 129 00:08:04,818 --> 00:08:06,111 BÌNH MINH CỦA KỶ NGUYÊN MỚI 130 00:08:06,111 --> 00:08:09,615 ...khiến có một cảm giác phấn khích, "Có lẽ mọi thứ sẽ thay đổi ở đây". 131 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Bledsoe ném bóng. 132 00:08:12,075 --> 00:08:14,077 Bùm. Ghi bàn cấm địa. 133 00:08:15,537 --> 00:08:17,956 Tương tự với điếu thuốc thắng lợi 134 00:08:17,956 --> 00:08:20,501 là khi Bob Kraft khoác áo vào. 135 00:08:20,501 --> 00:08:23,921 Năm đầu Kraft đến, đội bóng tiến bộ 136 00:08:23,921 --> 00:08:27,382 và mấp mé làm được điều gì đó đặc biệt. 137 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 {\an8}THÁNG 1/1997 138 00:08:28,926 --> 00:08:32,304 {\an8}Xin giới thiệu nhà vô địch Liên đoàn Bóng bầu dục Mỹ, 139 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 {\an8}đội New England Patriots! 140 00:08:35,515 --> 00:08:38,977 Năm 1997, đội được dự Super Bowl. 141 00:08:38,977 --> 00:08:41,855 Chúng tôi rất hào hứng với tương lai. 142 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 ĐEM CÚP VỀ NHÉ PATS! 143 00:08:43,857 --> 00:08:45,526 Nhưng cùng lúc đó, 144 00:08:45,526 --> 00:08:49,655 rõ ràng là có chuyện gì đó với Bill Parcells. 145 00:08:49,655 --> 00:08:52,366 Cá ngừ! Cá ngừ! Cá ngừ! 146 00:08:52,699 --> 00:08:55,202 Rốt cuộc chúng tôi có chút thành công, 147 00:08:55,202 --> 00:08:59,957 nhưng tôi cảm thấy Kraft không nhất trí 148 00:08:59,957 --> 00:09:05,712 với những điều mà tôi biết là sẽ có lợi nhất cho xây dựng một đội bóng. 149 00:09:07,089 --> 00:09:10,259 Kraft không có chuyên môn tốt về bóng bầu dục, 150 00:09:10,259 --> 00:09:14,179 và ông ấy thiếu kinh nghiệm, không để tôi tuyển quân 151 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 mà giao cho người khác làm. 152 00:09:16,557 --> 00:09:22,020 Tôi cảm thấy một số người thiếu năng lực 153 00:09:22,020 --> 00:09:25,399 lại đang ra những quyết định về nhân sự của tổ chức. 154 00:09:25,399 --> 00:09:26,900 Và tôi không thích thế. 155 00:09:26,900 --> 00:09:29,778 Tôi biết tôi sẽ không quay lại Patriots. 156 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 Nửa tiếng nữa Pats gặp truyền thông 157 00:09:32,781 --> 00:09:36,243 {\an8}và mọi người đang chờ xem Parcells nói gì, 158 00:09:36,243 --> 00:09:39,329 {\an8}khi tin tức cho thấy Chủ nhật này là trận cuối của ông 159 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 {\an8}làm HLV trưởng của New England Patriots. 160 00:09:41,707 --> 00:09:44,543 Hôm nay tiếp tục có báo cáo là Bill Parcells sẽ nghỉ. 161 00:09:45,169 --> 00:09:46,879 Anh bình luận gì? 162 00:09:46,879 --> 00:09:49,548 Đó là điều đáng buồn cho cầu thủ chúng tôi. 163 00:09:49,548 --> 00:09:52,050 Chúng tôi được đến Super Bowl sau khi là đội tệ nhất giải, 164 00:09:52,050 --> 00:09:53,760 đó là một thành tựu rất lớn. 165 00:09:53,760 --> 00:09:56,054 Và đó không phải câu chuyện trong tuần Super Bowl. 166 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 Câu chuyện lại là Parcells có đến Jets không. 167 00:09:58,390 --> 00:10:01,518 Dù ông ấy có phép màu Super Bowl khó tin hay không, 168 00:10:01,518 --> 00:10:03,187 ông ấy vẫn đến New York à? 169 00:10:03,187 --> 00:10:05,147 Tôi không nghĩ ra kịch bản nào 170 00:10:05,147 --> 00:10:07,983 mà ông ấy không đến Jets năm sau. 171 00:10:07,983 --> 00:10:12,404 Đây là cuộc hôn phối tệ giữa Bob Kraft và Bill Parcells. 172 00:10:12,404 --> 00:10:15,032 Cho dù cả hai người họ ôm chiếc cúp Vince Lombardi 173 00:10:15,032 --> 00:10:18,368 lúc 10:00 tối Chủ nhật, họ sẽ không ôm nhau 174 00:10:18,368 --> 00:10:20,162 lúc 9:00 sáng thứ Hai đâu. 175 00:10:21,288 --> 00:10:25,209 Hãy gặp nhà vô địch AFC, New England Patriots. 176 00:10:26,835 --> 00:10:31,173 Khi đội bạn dự Super Bowl, bạn muốn mọi năng lượng tập trung vào 177 00:10:31,173 --> 00:10:35,886 làm mọi thứ có thể để đội mình chiến thắng. 178 00:10:35,886 --> 00:10:38,222 Việc đó không xảy ra ở Super Bowl năm ấy. 179 00:10:39,139 --> 00:10:44,436 Kiểu như oxy bị hút hết khỏi phòng do sự lập lờ của Bill với đội Jets. 180 00:10:45,479 --> 00:10:47,773 Favre lùi để ném quả đầu tiên. 181 00:10:47,773 --> 00:10:50,192 Ném sâu xuống. Có một người trống trải. 182 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Ghi bàn cấm địa, Green Bay. 183 00:10:53,779 --> 00:10:57,991 Tỷ số chung cuộc, Green Bay Packers, 35, 184 00:10:57,991 --> 00:11:00,327 New England Patriots, 21. 185 00:11:02,246 --> 00:11:07,417 Với HLV Parcells, ông ấy không phải luôn đặt đội lên trước nhất. 186 00:11:08,043 --> 00:11:13,006 Ông ấy ra những quyết định tốt nhất cho Bill Parcells 187 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 chứ không phải cho New England Patriots. 188 00:11:17,177 --> 00:11:20,556 Tôi tự hứa với mình là trong tương lai, 189 00:11:20,556 --> 00:11:24,685 tôi sẽ tìm một huấn luyện viên thật sự đặt đội bóng lên trước nhất. 190 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 5 NĂM SAU NGÀY 28/1/2002 191 00:11:29,398 --> 00:11:32,651 Trực tiếp từ New Orleans, nơi diễn ra Super Bowl 36. 192 00:11:32,651 --> 00:11:34,278 Ta nhớ năm năm trước, 193 00:11:34,278 --> 00:11:38,448 lần đầu Bob Kraft, ông chủ của Patriots, đến Super Bowl thật đáng nhớ, 194 00:11:38,448 --> 00:11:39,867 nhưng không dễ chịu. 195 00:11:40,742 --> 00:11:44,705 Tôi thấy thật may mắn khi gia đình tôi trở lại Super Bowl. 196 00:11:44,705 --> 00:11:48,166 Chúng tôi đang tập trung vào việc đó và hy vọng là làm mọi thứ có thể 197 00:11:48,166 --> 00:11:50,419 để mọi người đều đồng lòng, 198 00:11:50,419 --> 00:11:53,297 để có thể đem chức vô địch về cho fan ở New England. 199 00:11:54,381 --> 00:11:58,886 Trong đời tôi đã học được là không thể có đủ người giỏi quanh mình, 200 00:11:58,886 --> 00:12:02,681 và Bill Belichick vẫn luôn làm điều tốt nhất cho đội bóng. 201 00:12:02,681 --> 00:12:07,394 New England Patriots, bị cho rằng chỉ là đội hạng xoàng, nhưng họ vẫn đến được đây. 202 00:12:07,394 --> 00:12:10,689 St. Louis Rams quyết đấu New England Patriots 203 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 vì giải thưởng cao nhất bóng bầu dục, cúp Vince Lombardi. 204 00:12:15,152 --> 00:12:16,945 Bill, đội đã tập trung cả năm 205 00:12:16,945 --> 00:12:18,989 và rất có khả năng thành công. 206 00:12:18,989 --> 00:12:22,367 Trong tuần này, ông có chú ý thấy nhận thức nào được nâng cao? 207 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 Đúng là có nhận thức nâng cao 208 00:12:24,661 --> 00:12:28,207 {\an8}hoặc mức tập trung hơn bình thường một chút. 209 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 {\an8}Tôi nghĩ cả năm vẫn rất tốt. 210 00:12:29,958 --> 00:12:31,251 {\an8}Nhưng không có hoài nghi. 211 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 {\an8}Đây là tuần đặc biệt, trận đặc biệt 212 00:12:33,754 --> 00:12:36,006 và mọi người biết điều gì quan trọng. 213 00:12:38,550 --> 00:12:39,927 Tuần Super Bowl đó, 214 00:12:39,927 --> 00:12:44,598 tôi nhớ khi bước vào, Bill giới thiệu với cả đội... 215 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 Tụ lại. Tụ lại đây. 216 00:12:46,850 --> 00:12:49,770 Ông ấy bảo, "Bảo này? Ta đang cùng làm điều này. 217 00:12:50,687 --> 00:12:55,275 Nếu các cậu có thể gác lại lợi ích cá nhân vì cả đội... 218 00:12:56,443 --> 00:12:58,403 và làm việc của mình... 219 00:12:59,613 --> 00:13:02,074 {\an8}ta sẽ thắng. Ta sẽ đánh bại họ". 220 00:13:03,700 --> 00:13:07,996 Tối qua, Patriots di chuyển đến một khách sạn ở ngoại ô New Orleans 221 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 tránh xa sự phồn hoa của Khu phố Pháp 222 00:13:10,707 --> 00:13:13,794 để đưa mọi thứ về bình thường nhất có thể. 223 00:13:15,712 --> 00:13:18,841 Cảnh đẹp. Hồ bơi. 224 00:13:18,841 --> 00:13:21,468 Chúng tôi xuống đó, ở khách sạn. 225 00:13:21,468 --> 00:13:25,931 Việc chính của tôi với cầu thủ là, bạn biết đó, nhiều việc phải làm lắm. 226 00:13:25,931 --> 00:13:29,268 {\an8}Chỉ muốn đảm bảo là mọi thứ ổn cả. Nếu có vấn đề gì, 227 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 {\an8}hãy cho tôi biết. 228 00:13:30,519 --> 00:13:35,524 Lawyer đã đến và khó chịu về phòng của mình. 229 00:13:37,150 --> 00:13:38,360 {\an8}Chết tiệt. 230 00:13:38,360 --> 00:13:41,530 {\an8}HẬU VỆ SÂU 231 00:13:41,530 --> 00:13:44,449 Phải, chúng tôi đến khách sạn, 232 00:13:44,449 --> 00:13:47,911 phòng tôi nhỏ quá, tôi nghĩ nó có một bình oxy. 233 00:13:48,328 --> 00:13:51,832 Nhìn phòng này đi. Đùa tôi à? 234 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 Các cầu thủ muốn phòng đẹp. 235 00:13:53,917 --> 00:13:55,752 Không phải kiểu phòng đơn nhỏ. 236 00:13:55,752 --> 00:13:58,338 {\an8}Bạn không muốn ngủ trên giường đôi nhỏ 237 00:13:58,338 --> 00:14:01,758 {\an8}mà chân tay bạn nhô ra khỏi cạnh giường. 238 00:14:02,926 --> 00:14:05,888 Tôi không hề nghĩ đến chuyện đó, và tôi bảo, 239 00:14:05,888 --> 00:14:08,765 "Lawyer, nghe này, cậu lấy phòng HLV trưởng luôn đi. 240 00:14:08,765 --> 00:14:10,809 Tôi không bận tâm. Và nếu thế chưa đủ cho cậu, 241 00:14:10,809 --> 00:14:13,729 tôi chỉ làm được đến thế. Mời cậu". 242 00:14:14,438 --> 00:14:15,898 Phòng để đồ? 243 00:14:16,231 --> 00:14:17,608 Trời ạ. 244 00:14:17,608 --> 00:14:19,151 - Ừ. - Cậu dở hơi à? 245 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 Thời gian còn lại của tuần, 246 00:14:21,737 --> 00:14:25,115 là, "Lawyer, mọi thứ ổn chứ? Cảnh ngoài phòng được chứ? 247 00:14:25,115 --> 00:14:27,492 Phòng cậu ổn không? Có đủ chỗ không?" 248 00:14:27,492 --> 00:14:30,078 Và chúng tôi đùa giỡn về việc đó cả tuần. 249 00:14:33,165 --> 00:14:38,795 Tôi nghĩ HLV làm thế để nhấn mạnh lại rằng cả đội là trên hết. 250 00:14:39,171 --> 00:14:43,008 Và việc đó tạo cảm xúc để sẵn sàng cho điều đang đến. 251 00:14:44,343 --> 00:14:47,638 Có vẻ Super Bowl lần này là kịch bản David đấu Goliath. 252 00:14:47,638 --> 00:14:50,599 New England Patriots, đội chiếu dưới thua 14 điểm, 253 00:14:50,599 --> 00:14:53,936 cảm thấy họ có thể chém được rồng hùng mạnh... à, Rams là cừu chứ. 254 00:14:57,231 --> 00:15:00,275 Khi tôi xem đội Rams trước Super Bowl 36, 255 00:15:00,275 --> 00:15:03,820 họ dẫn đầu giải về tấn công và có một dàn cầu thủ toàn ngôi sao. 256 00:15:04,363 --> 00:15:07,699 Quên Anh em Ringling đi, Rams là màn diễn số một Trái đất. 257 00:15:07,699 --> 00:15:09,117 Đội hình họ hoàn thiện, 258 00:15:09,117 --> 00:15:11,912 có tốc độ và sự bùng nổ ở mọi mặt khi chơi bóng. 259 00:15:11,912 --> 00:15:13,247 Và ghi bàn cấm địa! 260 00:15:13,247 --> 00:15:15,123 Rams đang chờ thành triều đại. 261 00:15:15,123 --> 00:15:17,125 Họ đến đây với hàng công tốt nhất, 262 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 hàng thủ tốt thứ ba cả nước. 263 00:15:19,169 --> 00:15:22,339 Họ đã thắng tám trận liên tục, được yêu thích áp đảo. 264 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 Warner lùi để chuyền, đã ném, biên phải, 265 00:15:24,508 --> 00:15:26,260 Marshall ở đó, ghi bàn cấm địa... 266 00:15:26,260 --> 00:15:28,762 Không thể tìm được ai nói rằng 267 00:15:28,762 --> 00:15:30,305 - New England có thể thắng. - Ừ. 268 00:15:30,305 --> 00:15:32,891 Ta hỏi ai thì họ cũng, "Rams sẽ thắng mấy điểm?" 269 00:15:32,891 --> 00:15:36,228 - Nhưng có cái này hay. - Trận này chán, đã chốt, đã xong. 270 00:15:36,228 --> 00:15:39,940 Ở vạch 20, mười, năm. Ghi bàn cấm địa, Marshall Faulk. 271 00:15:39,940 --> 00:15:42,109 Với tính cạnh tranh của trận đấu bị hoài nghi, 272 00:15:42,109 --> 00:15:44,903 câu chuyện chính ngày thứ bốn liên tục là Brady và Bledsoe. 273 00:15:45,404 --> 00:15:47,573 - Đủ rồi! - Michael, tôi biết anh ghét chuyện này. 274 00:15:47,573 --> 00:15:49,616 Nhưng sự thật là đâu còn chuyện nào khác. 275 00:15:49,616 --> 00:15:51,869 Trận này chẳng có gì hấp dẫn và anh cũng biết 276 00:15:51,869 --> 00:15:55,038 chẳng có gì khác để viết ngoài Brady và Bledsoe. 277 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Đã có nhiều bài nhảm nhí 278 00:15:57,541 --> 00:16:01,378 {\an8}về vấn đề Brady đấu đá Bledsoe trong vài ngày qua. 279 00:16:02,254 --> 00:16:05,883 {\an8}Hôm nay chúng tôi không đến để thêm dầu vào lửa. 280 00:16:06,592 --> 00:16:10,262 {\an8}Tuy nhiên, phải nói là Bledsoe 281 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 {\an8}có một đường chuyền siêu dài, và... 282 00:16:13,182 --> 00:16:16,685 {\an8}Tôi nghĩ mắt cá bị đau của Brady là một rắc rối nhỏ. 283 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 {\an8}Chính tôi từng bị như vậy. 284 00:16:18,687 --> 00:16:21,398 Mà thôi, chúng tôi đâu đến nói về việc đó. 285 00:16:21,398 --> 00:16:24,359 - Chúng tôi đem hòa bình đến. - Đem đến hòa bình. 286 00:16:26,612 --> 00:16:30,782 Sau buổi tập hôm nay, mọi người mong Bill Belichick đưa ra quyết định 287 00:16:30,782 --> 00:16:34,203 {\an8}cho câu hỏi khó duy nhất còn lại ở Big Easy: 288 00:16:34,203 --> 00:16:36,705 {\an8}Ai sẽ là tiền vệ chính xuất phát vào Chủ nhật? 289 00:16:37,247 --> 00:16:40,751 Người xuất phát mọi trận trong 12 trận thắng của Patriots 290 00:16:40,751 --> 00:16:44,213 hay người đã rũ bỏ 17 tuần sa sút 291 00:16:44,213 --> 00:16:47,549 để cứu cả mùa của đội bóng cuối tuần trước ở Pittsburgh? 292 00:16:48,675 --> 00:16:52,971 Cuối buổi tập, tôi được gọi đến phòng khách sạn của Belichick. 293 00:16:52,971 --> 00:16:57,392 Ông ấy ngồi và bảo, "Mất cá của Tommy có vẻ tốt. 294 00:16:57,392 --> 00:16:59,978 Đã quyết định, ta chỉ có thể có một tiền vệ chính sẵn sàng, 295 00:16:59,978 --> 00:17:03,398 {\an8}và ta sẽ dùng Tom tuần này". Và... 296 00:17:03,398 --> 00:17:04,983 {\an8}TIỀN VỆ CHÍNH 297 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Trời ạ. Đó là một viên thuốc đắng. 298 00:17:08,529 --> 00:17:10,489 Đó là viên thuốc đắng, khó nuốt. 299 00:17:16,494 --> 00:17:19,414 Tôi nghĩ từ góc độ của Drew, anh ấy muốn chơi. 300 00:17:19,414 --> 00:17:22,792 Và đó là một tình huống khó chịu cho người kỳ cựu như anh ấy. 301 00:17:22,792 --> 00:17:24,795 Anh thấy sao về quyết định này? 302 00:17:25,420 --> 00:17:27,589 Anh biết đó, hiển nhiên tôi rất thất vọng. 303 00:17:27,589 --> 00:17:31,051 Nhưng nhìn lại, tôi rất vui về mọi quyết định của HLV Belichick. 304 00:17:31,051 --> 00:17:33,470 Ông ấy quyết định mà, và... 305 00:17:34,555 --> 00:17:36,598 Tôi vui khi ông ấy đã lựa chọn như vậy. 306 00:17:37,516 --> 00:17:40,102 Với chuyện cả năm qua, tôi sẽ... 307 00:17:41,353 --> 00:17:44,314 làm bất cứ gì có thể để giúp cậu ấy chơi tốt trận này. 308 00:17:44,314 --> 00:17:45,816 Và... 309 00:17:45,816 --> 00:17:49,152 Drew đã có thể làm loạn đủ thứ lên. 310 00:17:49,152 --> 00:17:54,658 {\an8}Nhưng dù Drew thất vọng, cậu ấy vẫn hỗ trợ Tom rất nhiều. 311 00:17:55,909 --> 00:17:58,453 Tôi thấy điều đó rất ý nghĩa. 312 00:17:58,453 --> 00:18:03,542 Mọi thứ Belichick nói, như làm việc của mình và đặt cả đội lên trên hết, 313 00:18:03,542 --> 00:18:06,461 Drew đã là tấm gương. 314 00:18:07,629 --> 00:18:10,007 Đó là một tiền vệ chính trăm triệu đô 315 00:18:10,007 --> 00:18:11,800 đang làm điều tốt nhất cho đội. 316 00:18:12,843 --> 00:18:15,304 Tôi nghĩ đó là xuất phát điểm của Phong cách Patriot. 317 00:18:18,265 --> 00:18:22,436 NGÀY 3/2/2002 318 00:18:22,436 --> 00:18:24,396 Chào buổi tối quý vị, 319 00:18:24,396 --> 00:18:26,315 chào mừng đến Super Bowl lần thứ 36. 320 00:18:30,569 --> 00:18:36,742 Hãy gặp St. Louis Rams, nhà vô địch Liên đoàn Bóng bầu dục Quốc gia. 321 00:18:38,243 --> 00:18:40,787 Khi từ nhỏ đã là một cầu thủ bóng bầu dục, 322 00:18:40,787 --> 00:18:45,000 khoảnh khắc mà bạn mơ đến là khi bạn được giới thiệu ở Super Bowl. 323 00:18:45,000 --> 00:18:48,045 Và trung vệ chạy từ San Diego State, 324 00:18:48,045 --> 00:18:51,381 số 28, Marshall Faulk. 325 00:18:52,341 --> 00:18:54,968 Họ nói tên ta, số áo của ta, vị trí của ta, 326 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 và ta chạy ra để cả thế giới thấy. 327 00:18:57,513 --> 00:19:00,307 Số 88, Torry Holt. 328 00:19:02,226 --> 00:19:04,561 Ngay đây, ngay giờ. Ngay đây, ngay giờ. Hôm nay! 329 00:19:04,561 --> 00:19:06,313 - Đúng. Hôm nay. - Hôm nay! 330 00:19:06,313 --> 00:19:09,441 Đó hầu như là khoảnh khắc đỉnh điểm của một cầu thủ. 331 00:19:10,234 --> 00:19:13,612 New England Patriots đang tràn vào đường hầm 332 00:19:13,612 --> 00:19:15,322 để được ghi nhận và giới thiệu. 333 00:19:15,322 --> 00:19:16,406 Lại đây nào. 334 00:19:16,406 --> 00:19:18,283 Chúng ta thế nào? Chúng ta thế nào? 335 00:19:18,283 --> 00:19:20,494 Chúng tôi nghĩ, "Mình sẽ làm gì?" 336 00:19:20,494 --> 00:19:23,830 Rồi tôi nghe ai đó hét lên ở phía sau, "Ta sẽ đi ra như một đội!" 337 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 Tất cả chúng ta cùng nhau. 338 00:19:25,415 --> 00:19:28,710 Ta đến được đây như thế. Ta đến được đây vì là một đội. 339 00:19:28,710 --> 00:19:30,838 Ta sắp rung chuyển thế giới. 340 00:19:30,838 --> 00:19:35,425 Và giờ, họ chọn được giới thiệu như một đội, 341 00:19:36,176 --> 00:19:39,638 đây là các nhà vô địch Liên đoàn Bóng bầu dục Mỹ, 342 00:19:39,638 --> 00:19:41,682 New England Patriots. 343 00:19:47,062 --> 00:19:49,481 Xem cảnh này, tôi nghĩ, 344 00:19:49,481 --> 00:19:54,486 "Chết tiệt! Họ đến kìa. Đội của tôi". 345 00:19:54,486 --> 00:19:57,573 {\an8}"Hãy chào đón..." Tôi đang rùng mình đây. 346 00:19:57,573 --> 00:19:59,116 {\an8}"...New England Patriots". 347 00:19:59,116 --> 00:20:02,077 NHÀ VÔ ĐỊCH AFC NEW ENGLAND PATRIOTS 348 00:20:04,997 --> 00:20:08,250 Đó là đỏ, trắng, xanh lam. Đó là màu của nước Mỹ. 349 00:20:09,251 --> 00:20:12,129 Chủ nghĩa bộ lạc... dẹp qua một bên. 350 00:20:12,129 --> 00:20:14,047 Chúng ta là một. 351 00:20:16,466 --> 00:20:20,596 Chúng tôi nhận ra mình là đội của Mỹ. Màu của chúng tôi, mọi thứ. 352 00:20:20,596 --> 00:20:25,642 Chúng tôi cảm thấy có nghĩa vụ vì vụ 11/9 và những gì nước mình đã trải qua. 353 00:20:25,642 --> 00:20:29,605 {\an8}Chủ đề của chúng tôi là ta là một. Chúng ta cùng nhau. Ta là một. 354 00:20:31,607 --> 00:20:33,150 Ta đi nào! 355 00:20:43,243 --> 00:20:45,829 {\an8}Tôi không biết điều đó có ý nghĩa gì với nước Mỹ. 356 00:20:45,829 --> 00:20:47,873 {\an8}Tôi biết khi tôi đứng ở đường biên 357 00:20:47,873 --> 00:20:49,750 nhìn lên đó, thấy màu đỏ, trắng, lam 358 00:20:49,750 --> 00:20:53,128 {\an8}và fan của Patriots ở khắp nơi, tôi đã nghĩ, 359 00:20:53,128 --> 00:20:55,214 "Ôi, bực mình thật". 360 00:20:56,423 --> 00:20:59,218 Nước Mỹ thích kẻ yếu thế. Và tôi hiểu được. 361 00:21:00,052 --> 00:21:04,389 Nhưng dù nói thế, điều đó làm tôi bực hơn bất cứ gì khác. 362 00:21:04,389 --> 00:21:07,017 Và dù thế nào chúng tôi cũng sẽ thắng họ. 363 00:21:09,436 --> 00:21:13,649 Adam Vinatieri sút bóng mở màn trận đấu ở New Orleans. 364 00:21:13,649 --> 00:21:17,569 Anh tiếp cận quả bóng và Super Bowl lần thứ 36 bắt đầu. 365 00:21:19,696 --> 00:21:22,574 Murphy đột phá bên phải khỏi đám đông. 366 00:21:22,574 --> 00:21:24,701 Hãy xem anh ấy làm việc của mình. 367 00:21:26,328 --> 00:21:28,580 Họ bảo đây là màn diễn hay nhất đời, 368 00:21:28,580 --> 00:21:32,793 không chỉ là hàng công hay nhất hiện nay, mà có lẽ là hay nhất từng có. 369 00:21:32,793 --> 00:21:35,295 - Làm đi, Rams! Tiến lên! - Đá đi! 370 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 Họ là đội bóng giỏi kỹ năng hơn, 371 00:21:37,381 --> 00:21:40,342 {\an8}nhưng chúng tôi không nghĩ họ là đội quá khó chơi. 372 00:21:41,093 --> 00:21:44,388 Tôi bảo, "Nói này? Tôi mệt vì nghe về đội điền kinh đó rồi. 373 00:21:44,388 --> 00:21:47,266 Tôi mệt vì nghe họ nhanh thế nào, vận động tốt thế nào. 374 00:21:47,266 --> 00:21:51,436 Đây là bóng bầu dục. Chúng ta sẽ hạ gục hết". 375 00:21:58,068 --> 00:22:00,654 Giỏi lắm. Dập bọn họ đi! 376 00:22:01,947 --> 00:22:05,701 Chúng tôi biết phải chơi phong cách khác. 377 00:22:05,701 --> 00:22:08,579 {\an8}Chúng tôi phải khỏe, phải cứng rắn, phải hiểm. 378 00:22:08,579 --> 00:22:11,248 {\an8}Những gã mà bạn không muốn gặp trong hẻm tối. 379 00:22:13,333 --> 00:22:14,877 Nay họ nhắm Kurt Warner. 380 00:22:14,877 --> 00:22:16,336 Họ đốn gục anh ấy suốt. 381 00:22:16,336 --> 00:22:19,298 Bill Belichick bảo tôi, "Cách duy nhất thắng được trận này 382 00:22:19,298 --> 00:22:21,049 là chúng tôi phải khỏe hơn họ, 383 00:22:21,049 --> 00:22:24,636 và phải tìm cách khác để ghi bàn ngoài dùng hàng công của mình". 384 00:22:24,636 --> 00:22:26,972 Warner lùi ném, và chiến thuật blitz. 385 00:22:29,558 --> 00:22:30,767 Đường chuyền bị chặn rồi! 386 00:22:30,767 --> 00:22:34,855 Bóng bị Ty Law cướp! 30, 25, 20, 15! 387 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 Ghi bàn cấm địa! 388 00:22:36,523 --> 00:22:39,568 Ty Law cướp được bóng và chạy đến cấm địa. 389 00:22:39,568 --> 00:22:41,612 {\an8}Và Patriots dẫn trước. 390 00:22:43,572 --> 00:22:45,073 Tôi không nói xạo đâu. 391 00:22:45,073 --> 00:22:48,744 Đó chắc là một trong những cú chặn bóng dễ nhất trong đời tôi. 392 00:22:49,745 --> 00:22:53,248 Đó là những cú chặn bóng mà ta hay làm được, 393 00:22:53,248 --> 00:22:57,503 vì kiểu như, "Anh đùa đấy à? Anh không... Xùy!" 394 00:22:57,503 --> 00:23:00,547 "Tôi biết... Nói gì vậy Kurt? Tôi biết anh đâu tính ném cú đó." 395 00:23:01,507 --> 00:23:04,426 Có chuyện gì đó xảy ra ở trận đó, và Bill rất giỏi việc này. 396 00:23:04,426 --> 00:23:08,305 Theo lời các cầu thủ, ông ấy nói, "Nghe này, bám chặt mấy người nhận bóng, 397 00:23:08,305 --> 00:23:10,265 bám áo họ ấy, và đeo bám. 398 00:23:10,265 --> 00:23:13,894 Họ sẽ không phạt dùng tay trái phép hay cản trở bắt bóng ở Super Bowl. 399 00:23:13,894 --> 00:23:16,313 Họ sẽ không làm thế. Và khi họ phạt... 400 00:23:17,272 --> 00:23:18,815 được rồi, thì thôi làm thế. 401 00:23:18,815 --> 00:23:20,817 Sau đó một lúc thì làm lại". Kiểu thế. 402 00:23:20,817 --> 00:23:22,194 Họ đã làm như vậy. 403 00:23:28,909 --> 00:23:31,787 Tôi chưa bao giờ nói gì như vậy. 404 00:23:31,787 --> 00:23:33,747 Và biết vì sao không? Họ làm thế... 405 00:23:35,457 --> 00:23:37,626 Khóc lóc các kiểu. 406 00:23:37,626 --> 00:23:39,253 Nhưng đó là thực tế. 407 00:23:39,253 --> 00:23:41,630 Nếu bạn thoát được lỗi thì thoát thôi. 408 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Và ông ấy đã thoát. 409 00:23:43,131 --> 00:23:46,009 Brady lùi để chuyền, nhìn, ném qua phải. 410 00:23:46,009 --> 00:23:48,470 Ghi bàn cấm địa, David Patten! 411 00:23:49,721 --> 00:23:52,432 Cú chuyền tám yard ghi bàn cấm địa của Tom Brady. 412 00:23:53,433 --> 00:23:56,854 Ai lại nghĩ rằng người sẽ bùng nổ trong tấn công 413 00:23:56,854 --> 00:23:59,189 sẽ là New England Patriots chứ? 414 00:24:01,483 --> 00:24:05,362 Giờ nghỉ giữa trận Super Bowl đó, chúng tôi dẫn 14-3. 415 00:24:05,362 --> 00:24:06,613 SỰ IM LẶNG CỦA BẦY CỪU 416 00:24:06,613 --> 00:24:10,701 {\an8}Và khi cả đội chạy ra khỏi sân, bố tôi nhìn tôi và nói... 417 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 {\an8}Tỷ số 14-3 à? 418 00:24:12,244 --> 00:24:13,370 {\an8}CHỦ ĐỘI PATRIOTS 419 00:24:13,370 --> 00:24:15,581 {\an8}Tôi sẽ nói gì đây nếu chúng tôi thắng? 420 00:24:18,417 --> 00:24:21,879 Jonathan bắt đầu viết một số thứ. 421 00:24:22,880 --> 00:24:24,548 Tôi cảm thấy hơi có lỗi. 422 00:24:25,924 --> 00:24:27,551 Hoặc gọi là mê tín. 423 00:24:28,385 --> 00:24:31,513 Nói quá sớm thì bước không qua. 424 00:24:31,513 --> 00:24:35,642 Rất khó lội ngược dòng trong một trận Super Bowl. 425 00:24:35,642 --> 00:24:37,311 Nếu có ai làm được, 426 00:24:37,311 --> 00:24:40,230 phải là một đội bùng nổ như Rams. 427 00:24:40,230 --> 00:24:42,399 Tiến lên, Rams, tiến lên! 428 00:24:43,025 --> 00:24:46,862 Phải, nửa đầu trận Belichick đã tạo được vài thách thức. 429 00:24:46,862 --> 00:24:48,947 Nhưng tôi không quan tâm. 430 00:24:48,947 --> 00:24:50,490 Bọn tôi sẽ thắng bằng cái mình có. 431 00:24:50,490 --> 00:24:52,034 Tới đi, ông bạn. Lên nào. 432 00:24:52,492 --> 00:24:54,369 Warner lùi thẳng về để chuyền. 433 00:24:54,369 --> 00:24:56,288 Ném vào giữa sân. Faulk bắt được. 434 00:24:56,288 --> 00:24:59,458 Trong vùng mười đến vạch tám yard. Nhưng bị chặn ở đó. 435 00:24:59,458 --> 00:25:01,668 Đội Rams đang tiến lên. 436 00:25:01,668 --> 00:25:04,046 Giờ chúng tôi đã dọa họ. Chúng tôi cố làm thế, 437 00:25:04,046 --> 00:25:05,422 làm họ phải sợ. 438 00:25:07,090 --> 00:25:08,425 Hạ hai trước gôn, vạch hai. 439 00:25:08,425 --> 00:25:11,512 Tiền vệ chính lẻn vào. Ghi bàn cấm địa, Kurt Warner. 440 00:25:11,512 --> 00:25:13,180 Đi bộ vào cấm địa, chẳng bị ai chạm. 441 00:25:13,180 --> 00:25:14,848 Như thế dễ quá, hả? 442 00:25:14,848 --> 00:25:17,601 Thế dẫn trước của Patriots chỉ còn một bàn cấm địa. 443 00:25:17,601 --> 00:25:20,938 Chúng tôi đã ngăn đối thủ ghi điểm 50 phút. 444 00:25:20,938 --> 00:25:23,315 {\an8}Và rồi mười phút cuối không chặn nổi nữa. 445 00:25:24,483 --> 00:25:27,486 Hàng công của Rams đã sống lại trong hiệp bốn. 446 00:25:28,153 --> 00:25:29,363 Tông anh ta! 447 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 Ta sẽ không cho họ gì cả. Tiến lên. 448 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Phải ép họ. 449 00:25:33,242 --> 00:25:34,826 - Ta không cho họ gì cả. - Không phạt. 450 00:25:34,826 --> 00:25:38,372 Tôi cần người xông vào. Chơi nào! 451 00:25:39,122 --> 00:25:41,124 Warner lùi chuyền. Nhìn, chuyền trái. 452 00:25:41,124 --> 00:25:43,877 Trống trải ở vùng mười yard. 453 00:25:43,877 --> 00:25:48,966 Vào vùng năm, ra rồi vào. Ghi bàn cấm địa, Saint Louis. 454 00:25:48,966 --> 00:25:50,968 Và Rams đã đuổi kịp. 455 00:25:51,510 --> 00:25:54,471 Hiệp bốn vỡ tim cho Patriots. 456 00:25:54,471 --> 00:25:59,184 {\an8}Tỷ số hòa 17-17 với một phút 30 giây còn lại. 457 00:26:00,561 --> 00:26:02,354 {\an8}Phải câu giờ thôi. 458 00:26:02,354 --> 00:26:03,564 Phải kéo đến giờ đấu thêm. 459 00:26:03,564 --> 00:26:06,066 Tôi nghĩ đừng thúc ép gì ở đây. 460 00:26:06,066 --> 00:26:07,818 Đừng làm gì ngu ngốc. 461 00:26:09,152 --> 00:26:13,156 Chúng tôi có thể thủ chắc để vào giờ đấu thêm cái chết bất ngờ. 462 00:26:13,156 --> 00:26:17,578 Nhưng rồi Bill nói vào bộ đàm, "Rồi, Ernie, anh muốn làm gì?" 463 00:26:18,579 --> 00:26:22,040 Tôi bảo, "Bill, chúng ta hơi đuối rồi. 464 00:26:22,040 --> 00:26:26,336 Nếu họ lại có bóng, tôi không chắc ta có thể cản được họ". 465 00:26:27,504 --> 00:26:30,549 Ý tôi là, quả này là sống hoặc chết. 466 00:26:30,549 --> 00:26:32,885 Chúng tôi cần cố gắng tìm cho Adam Vinatieri 467 00:26:32,885 --> 00:26:35,554 một cơ hội giúp chiến thắng trong giờ đấu chính thức. 468 00:26:37,806 --> 00:26:40,684 Tôi đến chỗ HLV Belichick và ông ấy nói, "Ta chơi". 469 00:26:41,602 --> 00:26:45,063 Ông ấy bảo, "Chỉ bận tâm đến quả bóng!" 470 00:26:46,106 --> 00:26:47,524 Drew đứng ngay cạnh tôi 471 00:26:47,524 --> 00:26:51,195 và anh ấy có vẻ khó chịu, anh ấy nói rằng, "Dẹp đi". 472 00:26:52,112 --> 00:26:53,906 Tôi nhớ, có người bảo Tom, 473 00:26:53,906 --> 00:26:55,199 kiểu, "Này, cẩn thận". 474 00:26:55,199 --> 00:26:57,451 Bảo, "Không, ta là yếu thế trong trận này. 475 00:26:57,451 --> 00:27:00,078 Không ai nghĩ cậu ở đây. Không ai nghĩ ta ở đây". 476 00:27:00,579 --> 00:27:02,247 Kệ nó, làm tới đi. 477 00:27:02,247 --> 00:27:03,874 Brady đội hình shotgun. 478 00:27:03,874 --> 00:27:06,835 Tôi không tán thành điều Patriots đang làm. 479 00:27:06,835 --> 00:27:10,797 Lùi lại vùng 20 yard của họ, không còn lần tạm dừng hội ý nào. 480 00:27:10,797 --> 00:27:12,925 Là tôi thì sẽ kéo để đấu thêm giờ. 481 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 Và mọi người bảo, "Chết tiệt, 482 00:27:15,219 --> 00:27:16,178 chúng ta sẽ ném à?" 483 00:27:17,054 --> 00:27:19,473 Năm đó lòng tự tin của tôi có lên có xuống. 484 00:27:19,473 --> 00:27:22,476 Và tôi đã thật sự không biết mình làm được gì. 485 00:27:22,476 --> 00:27:26,939 Nhưng hãy biết là tôi có tự tin và tin vào đồng đội mình. 486 00:27:26,939 --> 00:27:29,983 Với tôi là, hãy ra đó và ném bóng đi. 487 00:27:30,817 --> 00:27:33,320 Brady nhận phát bóng. Đội bạn xông lên. 488 00:27:33,320 --> 00:27:35,447 Anh đã thoát, ném vào giữa. 489 00:27:35,447 --> 00:27:37,783 Bóng được bắt lại sau vạch 21 yard. 490 00:27:38,534 --> 00:27:40,702 {\an8}Thời gian đấu còn 1:09. 491 00:27:40,702 --> 00:27:42,371 {\an8}Họ phải nhanh lên. 492 00:27:42,371 --> 00:27:44,039 Brady nhận giao bóng. 493 00:27:44,039 --> 00:27:45,832 Ném sang trái, đến tay J.R. Redmond. 494 00:27:45,832 --> 00:27:49,336 Ba mươi, 35, đến 40, hạ bóng lần đầu. 495 00:27:49,336 --> 00:27:53,131 {\an8}Thời gian dần cạn trong một trong những trận Super Bowl hay nhất từng có. 496 00:27:53,131 --> 00:27:55,592 {\an8}Brady nhận phát bóng trực tiếp. 497 00:27:55,592 --> 00:27:57,469 Bước lên, ném về phía trái, bắt được! 498 00:27:57,469 --> 00:27:58,679 Troy Brown ở vùng 40. 499 00:27:58,679 --> 00:28:01,640 Anh qua trái vạch 37 yard. Anh ra ngoài sân. 500 00:28:01,640 --> 00:28:04,434 Giờ tôi đang thích điều Patriots làm. 501 00:28:05,394 --> 00:28:08,772 Chúng tôi ở đó, đẩy lên sân đối thủ. 502 00:28:09,606 --> 00:28:10,816 Gần như là không có thật. 503 00:28:11,149 --> 00:28:14,027 Là Brady. Anh ném cho Wiggins. 504 00:28:14,027 --> 00:28:17,489 Đến vùng 30, và giờ không nghi ngờ gì, họ đã vào tầm. 505 00:28:17,489 --> 00:28:20,409 Có lẽ anh ấy sẽ ném ngay sau giao bóng và ngừng đồng hồ. 506 00:28:20,409 --> 00:28:22,244 Anh ấy sẽ ném ngay. 507 00:28:22,911 --> 00:28:24,663 Bảy giây. 508 00:28:25,330 --> 00:28:28,000 Họ có Vinatieri sẵn sàng. 509 00:28:28,000 --> 00:28:30,711 Tôi nhớ lại là đã ngồi ở khán đài 510 00:28:30,711 --> 00:28:33,255 và mơ thắng một cúp Super Bowl. 511 00:28:34,339 --> 00:28:36,592 Nó rất có ý nghĩa với tất cả chúng tôi. 512 00:28:36,592 --> 00:28:38,177 Tiến lên! 513 00:28:38,177 --> 00:28:41,513 Và rốt cuộc, chúng tôi đã rất gần. 514 00:28:41,513 --> 00:28:44,474 Được rồi, với bảy giây còn lại, 515 00:28:44,474 --> 00:28:48,937 Adam Vinatieri sẽ cố giành thắng lợi với nỗ lực ghi ba điểm từ 47 yard. 516 00:28:50,230 --> 00:28:51,899 Chúng tôi đã chờ 42 năm. 517 00:28:53,108 --> 00:28:55,986 Tất cả dẫn đến lúc này. 518 00:29:00,115 --> 00:29:02,868 Bóng đang bay. Và nó... 519 00:29:10,501 --> 00:29:14,004 tốt! Bóng tốt! Bóng tốt! 520 00:29:14,004 --> 00:29:19,176 Adam Vinatieri ghi ba điểm từ 48 yard và trận đấu kết thúc! 521 00:29:19,176 --> 00:29:22,763 Và Patriots là nhà vô địch Super Bowl! 522 00:29:22,763 --> 00:29:26,725 Patriots là nhà vô địch Super Bowl! 523 00:29:26,725 --> 00:29:29,937 Đội hay nhất Giải Bóng bầu dục Quốc gia. 524 00:29:29,937 --> 00:29:33,190 Adam Vinatieri, 48 yard. 525 00:29:33,190 --> 00:29:34,858 Tuyệt vời! 526 00:29:37,194 --> 00:29:38,403 Một cú dứt điểm quá đẹp! 527 00:29:38,403 --> 00:29:40,906 Cú dứt điểm để đến với Bowl! 528 00:29:41,698 --> 00:29:43,992 Trời ơi. 529 00:29:44,993 --> 00:29:47,746 Tôi nên nói với cậu, không ai khác. Mọi người hoài nghi chúng ta. 530 00:29:47,746 --> 00:29:50,749 Này, thắng rồi. Thắng rồi, hả? 531 00:29:54,002 --> 00:29:59,466 Fan của New England đã chờ ngày này 42 năm. 532 00:30:04,054 --> 00:30:09,685 Tinh thần, lòng tin và dân chủ là nền tảng của đất nước chúng ta. 533 00:30:12,396 --> 00:30:14,314 Chúng ta đều là Patriots. 534 00:30:14,314 --> 00:30:17,860 Và tối nay, Patriots là vô địch thế giới. 535 00:30:21,071 --> 00:30:23,323 ...lúc anh có đường chuyền sâu để ghi bàn cấm địa 536 00:30:23,323 --> 00:30:26,410 và cú đá ba điểm cũng sướng như vậy? 537 00:30:26,410 --> 00:30:28,120 Giỏi lắm. Giỏi lắm, 12. 538 00:30:28,120 --> 00:30:30,289 - Cưng à. Anh là số một. - Cậu giỏi lắm. 539 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Tom Brady và Drew Bledsoe cùng nhau. 540 00:30:32,958 --> 00:30:35,002 Thế nào, Tom Brady? Cảm thấy sao? 541 00:30:35,002 --> 00:30:36,879 - Thấy rất đã. - Phải đưa anh ấy về sân khấu. 542 00:30:36,879 --> 00:30:38,213 Thế nào? 543 00:30:39,423 --> 00:30:42,467 Thế nào cưng? Thế nào hả? 544 00:30:49,391 --> 00:30:51,393 Đó là ước mơ cả đời của tôi. 545 00:30:53,061 --> 00:30:55,689 Nó... nó... 546 00:30:55,689 --> 00:30:57,399 Nó vô cùng tuyệt vời. 547 00:31:00,485 --> 00:31:03,405 Nhưng sau đó tôi kiệt sức. 548 00:31:03,989 --> 00:31:05,532 Ôi, bóng đi rồi! Đi rồi! 549 00:31:05,532 --> 00:31:07,784 Tôi không dự tiệc với cả đội. 550 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 P-A-T-S! Pats! Pats! Pats! 551 00:31:11,205 --> 00:31:15,000 Hôm sau, tôi nhớ tôi lên xe và HLV Belichick... 552 00:31:15,000 --> 00:31:17,336 Ông ấy vào và vẫn lơ mơ sau đêm hôm trước. 553 00:31:17,336 --> 00:31:18,587 Tôi ngửi được mùi rượu. 554 00:31:20,088 --> 00:31:24,092 Nhưng tôi nhớ ông ấy bảo tôi... "Chà... Tom... 555 00:31:24,092 --> 00:31:25,844 Cậu đã có một năm rất tốt". 556 00:31:25,844 --> 00:31:27,888 Các bạn biết đó. Và... 557 00:31:28,805 --> 00:31:30,474 Đó là cách ông ấy khen tôi. 558 00:31:31,308 --> 00:31:33,310 Hôm nay Pats trở về trong vinh quang... 559 00:31:33,310 --> 00:31:34,436 DIỄU HÀNH CHIẾN THẮNG 5/2/2002 560 00:31:34,436 --> 00:31:37,189 ...đem thêm hành lý phụ từ New Orleans, đó là cúp Super Bowl. 561 00:31:37,189 --> 00:31:39,316 Hàng trăm fan chờ đợi đã lâu 562 00:31:39,316 --> 00:31:42,319 nóng lòng chúc mừng kết thúc nhiều thập niên chán nản... 563 00:31:42,319 --> 00:31:43,570 VÔ ĐỊCH SUPER BOWL 2001 2002 564 00:31:43,570 --> 00:31:45,822 Thề có Chúa, hôm sau dậy, tôi kiểu... 565 00:31:45,822 --> 00:31:46,907 {\an8}NHÀ BÁO CHUYÊN MỤC, BOSTON GLOBE 566 00:31:46,907 --> 00:31:49,743 {\an8}"Điều đó... Nó đã xảy ra thật à? 567 00:31:49,743 --> 00:31:52,246 {\an8}Patriots đã thắng Super Bowl à?" 568 00:31:52,913 --> 00:31:55,832 Đó là điều quá to lớn cho fan ở Boston. 569 00:31:55,832 --> 00:31:59,586 Hơn một triệu người New England bất chấp nhiệt độ 570 00:31:59,586 --> 00:32:04,132 cùng gió lạnh mười mấy độ để tham gia chúc mừng đặc biệt 571 00:32:04,132 --> 00:32:05,801 đến đội vô địch thế giới. 572 00:32:07,094 --> 00:32:09,555 Có một phụ nữ đến chỗ tôi nói, 573 00:32:09,555 --> 00:32:11,056 "Tôi chỉ muốn cảm ơn anh. 574 00:32:11,056 --> 00:32:15,269 Ông tôi bảo tôi nói với anh là giờ ông có thể vui vẻ lìa đời". 575 00:32:18,564 --> 00:32:21,733 Và tôi xúc động. Tôi bảo, "Trời ạ". 576 00:32:21,733 --> 00:32:25,362 - Patriots! - Số một, số một! 577 00:32:25,362 --> 00:32:27,364 Cảm ơn! 578 00:32:29,992 --> 00:32:32,911 Tom Brady... Khi là tiền vệ chính thắng Super Bowl, 579 00:32:32,911 --> 00:32:35,747 {\an8}bạn sẽ rất được chú ý, sẽ có rất nhiều cơ hội. 580 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 {\an8}ANH CƯỚI EM NHÉ TOM? 581 00:32:37,082 --> 00:32:41,003 Sau Super Bowl, anh ấy được gia hạn hợp đồng bốn năm, 582 00:32:41,003 --> 00:32:43,380 có lẽ là sáu hoặc bảy triệu đô một năm. 583 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 Bọn em yêu anh, Tom! 584 00:32:45,549 --> 00:32:48,635 Tôi nghĩ tất cả đột ngột như cả tấn gạch đổ lên cậu ấy, 585 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 "Đây là cuộc sống mới của tôi". 586 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 Tôi nhớ một hôm, chúng tôi ở trong xe, cậu ấy nói, 587 00:32:55,142 --> 00:32:58,103 {\an8}"Nugent, tôi là triệu phú rồi". 588 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 {\an8}Tôi bảo, "Tom, ừ, đúng thế". 589 00:33:00,105 --> 00:33:03,317 {\an8}Cậu ấy bảo, "Không, không. Tôi là triệu phú". 590 00:33:03,317 --> 00:33:05,986 Và ngay lúc đó, tôi sẽ không bao giờ quên, 591 00:33:05,986 --> 00:33:09,198 bài hát "Black Betty" bắt đầu phát trên radio, cậu ấy mở to lên 592 00:33:09,198 --> 00:33:13,493 và chúng tôi chơi ghi-ta tưởng tượng, hát rock mừng gia sản mới của cậu ấy. 593 00:33:22,044 --> 00:33:23,504 Chào đón từ... vô địch thế giới, 594 00:33:23,504 --> 00:33:26,131 New England Patriots, Tom Brady. 595 00:33:26,840 --> 00:33:29,009 Chào mừng trở lại, xin chúc mừng. 596 00:33:29,009 --> 00:33:31,803 Tom Brady thành cầu thủ được yêu thích nhất... 597 00:33:31,803 --> 00:33:35,474 quên cầu thủ đi... là người nổi tiếng được yêu thích nhất. 598 00:33:36,725 --> 00:33:38,393 Anh ngồi xe mui trần ở Disney World. 599 00:33:39,269 --> 00:33:40,812 Anh lên bìa mọi tạp chí. 600 00:33:40,812 --> 00:33:43,065 Và tôi không chỉ nói về Sports Illustrated. 601 00:33:43,690 --> 00:33:46,485 Độ nối tiếng của anh ấy đúng là bùng nổ. 602 00:33:46,485 --> 00:33:47,778 Cảm ơn rất nhiều. 603 00:33:47,778 --> 00:33:51,698 Tôi được Nhà Trắng gọi bảo là họ muốn có Tommy 604 00:33:51,698 --> 00:33:56,203 ngồi ở ghế lô Tổng thống tại buổi phát biểu Thông điệp Liên bang. 605 00:33:56,203 --> 00:33:58,580 Và ESPY thuộc về... Tom Brady. 606 00:33:58,580 --> 00:34:02,417 Patriots trở thành thần dược. 607 00:34:02,417 --> 00:34:04,753 Ai cũng muốn uống thứ mà Patriots uống 608 00:34:04,753 --> 00:34:06,839 vì mọi thứ họ làm đều biến thành vàng. 609 00:34:07,631 --> 00:34:09,257 Super Bowl 38. 610 00:34:09,257 --> 00:34:12,427 Carolina Panthers và New England Patriots. 611 00:34:13,262 --> 00:34:16,806 Patriots tìm kiếm danh hiệu Super Bowl thứ hai trong ba năm. 612 00:34:16,806 --> 00:34:19,059 Từ 41 yard. 613 00:34:19,476 --> 00:34:20,476 Có vẻ tốt! 614 00:34:21,603 --> 00:34:24,982 New England Patriots là nhà vô địch Super Bowl. 615 00:34:25,940 --> 00:34:29,735 Lúc đó, Bill Belichick là thiên tài, bộ óc bóng bầu dục vĩ đại nhất. 616 00:34:30,821 --> 00:34:34,074 Tom Brady được so với Joe Montana, người hùng tuổi thơ của anh ấy. 617 00:34:34,574 --> 00:34:35,826 {\an8}Đã tin chưa? 618 00:34:35,826 --> 00:34:39,204 {\an8}Robert Kraft thành một trong các ông chủ thể thao quyền lực nhất. 619 00:34:40,038 --> 00:34:43,083 Ba người đó, họ ở đỉnh cao của thế giới NFL. 620 00:34:43,917 --> 00:34:47,004 Hai năm trước, tôi đã hứa với các bạn là 621 00:34:47,004 --> 00:34:52,050 chúng tôi sẽ không thỏa mãn cho đến khi đem về một cúp vô địch nữa 622 00:34:52,050 --> 00:34:53,886 cho người dân New England. 623 00:34:53,886 --> 00:34:55,721 Và nó đây! 624 00:35:05,480 --> 00:35:08,901 Chúng tôi thắng hai Super Bowl trong ba năm. 625 00:35:09,484 --> 00:35:12,779 Và tôi nhớ một đồng đội của tôi đã bảo, 626 00:35:12,779 --> 00:35:18,410 "Bru, lại đây. Xem này, chúng ta đã thắng hai trên ba lần. 627 00:35:19,036 --> 00:35:22,164 Ta thắng ba trên bốn lần, là thành triều đại". 628 00:35:23,040 --> 00:35:25,876 Đó là lần đầu tiên tôi nghe điều đó. 629 00:35:27,252 --> 00:35:30,547 Và nó khiến tôi nhận thức được ý nghĩa của việc đó. 630 00:35:31,965 --> 00:35:33,967 Đó là lúc cơn nghiện bắt đầu. 631 00:35:33,967 --> 00:35:36,178 ĐÍCH ĐẾN TRIỀU ĐẠI! 632 00:35:36,178 --> 00:35:40,140 Khi đó ta nhận ra, "Giờ việc này không thể dừng lại nữa!" 633 00:35:42,059 --> 00:35:44,186 Chào mừng đến Super Bowl 39. 634 00:35:44,186 --> 00:35:45,562 Ta có New England Patriots 635 00:35:45,562 --> 00:35:48,273 đang cố chiến thắng lần thứ ba trong bốn năm gần nhất. 636 00:35:48,899 --> 00:35:52,194 Nếu thắng hôm nay, họ sẽ thành một triều đại. 637 00:35:53,779 --> 00:35:56,657 Đôi khi khó mà giải thích cho mọi người, 638 00:35:56,657 --> 00:35:58,909 nhưng môn này như chất gây nghiện vậy. 639 00:36:00,369 --> 00:36:03,789 Khi bạn thành công, mỗi lần có được một chút, 640 00:36:03,789 --> 00:36:05,332 bạn sẽ muốn thêm một chút. 641 00:36:06,250 --> 00:36:09,795 Cơn phê mạnh nhất bạn cảm thấy mỗi khi thắng, 642 00:36:09,795 --> 00:36:12,047 bạn sẽ theo đuổi điều đó mãi mãi. 643 00:36:12,548 --> 00:36:17,803 Brady... bóng được ném và bắt trúng. Ghi bàn cấm địa. 644 00:36:17,803 --> 00:36:19,847 Nhóm người chúng tôi... 645 00:36:21,181 --> 00:36:23,851 đã cùng trở thành con nghiện. 646 00:36:24,226 --> 00:36:27,437 Hãy dành thêm chút thời gian tập trung vào việc của chúng ta 647 00:36:27,437 --> 00:36:30,023 và bớt lắm lời, thúc ép họ, được chứ? 648 00:36:30,023 --> 00:36:33,110 Làm việc của mình và qua lượt chơi tiếp theo. 649 00:36:33,735 --> 00:36:35,863 Và chúng tôi đã giúp lẫn nhau. 650 00:36:35,863 --> 00:36:39,366 Hãy tỉnh táo! Họ có thể phá hỏng hết. Được chứ? 651 00:36:39,366 --> 00:36:43,328 Có người biết thế, có người không biết, có người mặc kệ. 652 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Donovan McNabb... 653 00:36:47,249 --> 00:36:50,836 Chuyền vào giữa và đường chuyền bị Harrison chặn được. 654 00:36:52,671 --> 00:36:57,301 {\an8}Và New England Patriots sẽ là triều đại đầu tiên của thế kỷ 21. 655 00:36:57,301 --> 00:36:58,510 {\an8}TUẦN SAN BÓNG BẦU DỤC PATRIOTS TRIỀU ĐẠI! 656 00:36:59,094 --> 00:37:05,100 Theo thời gian, mối quan hệ của ta với chất gây nghiện sẽ thay đổi. 657 00:37:06,935 --> 00:37:09,938 {\an8}Sau chiến thắng, thay vì thấy hưng phấn 658 00:37:10,647 --> 00:37:13,025 thì lại thấy như được nhẹ gánh. 659 00:37:14,568 --> 00:37:17,946 Và khi ta thua, nó lại... nó... 660 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 tối tăm. 661 00:37:20,699 --> 00:37:24,077 Denver đã chán nghe về New England. 662 00:37:24,786 --> 00:37:27,331 Truy theo Brady, ném rồi, cướp bóng. 663 00:37:27,331 --> 00:37:29,249 Anh ấy cướp được trong cấm địa. 664 00:37:29,249 --> 00:37:31,710 Là Bailey. Bailey, đang chạy, 665 00:37:31,710 --> 00:37:35,172 và anh đã thoát được người duy nhất có cơ hội cản anh. 666 00:37:35,172 --> 00:37:37,841 Đây là người thay đổi cuộc chơi! 667 00:37:37,841 --> 00:37:41,428 Và có vẻ loạt thành tích ấn tượng này của Patriots 668 00:37:41,428 --> 00:37:43,096 sắp kết thúc rồi. 669 00:37:44,681 --> 00:37:49,645 Ta sẽ làm bất cứ gì, mọi thứ để ngăn nỗi sợ thua trận. 670 00:37:51,396 --> 00:37:52,606 Bất cứ gì. 671 00:37:54,900 --> 00:37:57,277 Quan chức NFL đang điều tra liệu có hay không 672 00:37:57,277 --> 00:38:01,198 việc Patriots quay phim trái phép các HLV phòng thủ của Jets 673 00:38:01,198 --> 00:38:03,158 trong trận ngày Chủ nhật ở Meadowlands. 674 00:38:03,534 --> 00:38:05,452 Đây là đội của thập kỷ. 675 00:38:05,452 --> 00:38:06,537 Ba chức vô địch. 676 00:38:06,537 --> 00:38:10,332 Tôi không muốn nghĩ Belichick và đội Patriots là những kẻ gian lận. 677 00:38:10,332 --> 00:38:12,543 Tôi không rõ đáp án các câu hỏi sau. 678 00:38:12,543 --> 00:38:15,629 Điều này có làm lu mờ mọi thứ họ đã đạt được hay không? 679 00:39:44,218 --> 00:39:46,220 BIÊN DỊCH: GENIUX NGÔ