1
00:00:18,143 --> 00:00:20,312
Bọn tôi không sợ mấy người.
Bọn tôi không sợ.
2
00:00:21,146 --> 00:00:22,898
Chờ xem. Tôi sẽ hạ anh.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,275
- Có dám làm gì đâu.
- Chờ xem.
4
00:00:27,486 --> 00:00:30,781
Lượt hạ bóng thứ hai. Tranh Vô địch AFC.
5
00:00:30,781 --> 00:00:34,826
Đường đến Super Bowl
đang đi qua sân Heinz Field.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,663
Với mọi thứ Patriots đã trải qua mùa này,
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
sắp được đấu cho
một cơ hội đến Super Bowl,
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,876
chỉ có thể là một trong hai điều,
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
hoặc Patriots là một đội bóng rất giỏi
10
00:00:45,712 --> 00:00:47,840
hoặc họ đang dốc hết sức tàn.
11
00:00:49,258 --> 00:00:53,262
Hôm nay ở đây
Patriots tạo ra một thách thức to lớn
12
00:00:53,262 --> 00:00:56,974
và bất cứ ai xem Tom Brady
trình diễn trong tuyết cuối tuần trước
13
00:00:56,974 --> 00:00:59,476
biết rằng tiền vệ trẻ New England
có thể làm tốt.
14
00:01:04,982 --> 00:01:06,316
Ôi trời.
15
00:01:07,818 --> 00:01:08,819
Anh ấy đã ngã.
16
00:01:08,819 --> 00:01:12,781
Tiền vệ chính của Patriots
đã ngã, và bị chấn thương.
17
00:01:15,659 --> 00:01:18,495
Anh dính đòn vào ngay dưới đầu gối.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,872
Trời ạ.
19
00:01:23,000 --> 00:01:26,420
Đó là lần thứ ba trong trận đó
mà mắt cá đó bị dính đòn.
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,590
Lúc đó rất đau, nhưng...
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,134
{\an8}Tôi nghĩ, "Ôi, không. Mình muốn chơi".
22
00:01:33,177 --> 00:01:34,845
Nhưng lúc đó, HLV đã quyết định,
23
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
"Bảo này? Tôi nghĩ chúng ta sẽ dùng Drew".
24
00:01:38,223 --> 00:01:40,559
Và Drew Bledsoe đã vào sân.
25
00:01:41,476 --> 00:01:46,481
Drew Bledsoe đã rời đội
vào tuần thứ hai với chấn thương ngực.
26
00:01:46,481 --> 00:01:48,984
Và sau đó được Brady thay thế.
27
00:01:50,944 --> 00:01:54,781
Khi tôi vào sân,
đột nhiên mọi thứ trở nên rất yên tĩnh.
28
00:01:57,910 --> 00:01:59,953
Rõ ràng là cả thế giới đang nghĩ rằng,
29
00:01:59,953 --> 00:02:03,540
"Thôi, cậu này đã lâu rồi không chơi".
30
00:02:05,292 --> 00:02:08,961
Hiểu chứ? "Thế là xong. Thua trận rồi."
31
00:02:15,052 --> 00:02:17,596
Cú ném quá đẹp của Drew Bledsoe.
32
00:02:19,223 --> 00:02:23,519
{\an8}Nhưng tôi sẽ thi đấu hết sức
theo mọi cách tôi có thể...
33
00:02:24,937 --> 00:02:27,856
vì Super Bowl đã rất gần.
34
00:02:31,151 --> 00:02:35,030
Đã đến gần như thế mà không được dự...
35
00:02:35,989 --> 00:02:37,616
tôi sẽ không để điều đó xảy ra.
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,994
Lùi để ném. Nhìn, ném, trống!
37
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
Ghi bàn cấm địa!
38
00:02:42,621 --> 00:02:45,290
Drew Bledsoe ghi bàn cấm địa!
39
00:02:45,791 --> 00:02:50,462
New England Patriots đã đến Pittsburgh
và làm được điều không ai dám nghĩ.
40
00:02:50,462 --> 00:02:55,092
Họ đánh bại Steelers với tỷ số 24-17.
41
00:02:55,092 --> 00:02:56,468
Trời ạ!
42
00:02:56,468 --> 00:02:58,762
Tôi không thể tin nổi.
43
00:02:58,762 --> 00:03:03,934
Câu chuyện hấp dẫn. Drew Bledsoe
vào thay cho Tom Brady bị chấn thương.
44
00:03:03,934 --> 00:03:05,561
Chơi rất hay.
45
00:03:05,561 --> 00:03:06,979
Đầy cảm xúc ư, Drew?
46
00:03:06,979 --> 00:03:08,981
Một năm rất khó khăn. Và...
47
00:03:08,981 --> 00:03:10,524
tôi tự hào chúng tôi đến Super Bowl.
48
00:03:10,524 --> 00:03:12,860
Chấn động thế giới! Chấn động thế giới!
49
00:03:12,860 --> 00:03:16,238
Nhắn những ai ngoài kia
đã không cho chúng ta cơ hội,
50
00:03:16,238 --> 00:03:17,906
chúng ta sẽ đến đường Bourbon.
51
00:03:17,906 --> 00:03:19,199
Phải, ta sẽ đến đường Bourbon.
52
00:03:19,199 --> 00:03:21,285
- Ta sẽ đến Bowl!
- New Orleans, cưng à!
53
00:03:22,035 --> 00:03:24,788
TRIỀU ĐẠI
54
00:03:24,788 --> 00:03:29,960
CỦA NEW ENGLAND PATRIOTS
55
00:03:29,960 --> 00:03:32,296
New England Patriots đang ăn mừng.
56
00:03:32,296 --> 00:03:35,883
Họ sẽ dự Super Bowl ở New Orleans.
57
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
Và có mặt ở đây là Robert Kraft,
58
00:03:37,676 --> 00:03:39,595
chủ tịch và ông chủ
của New England Patriots.
59
00:03:39,595 --> 00:03:44,099
Chiến thắng này là công sức của
HLV Belichick và ban huấn luyện,
60
00:03:44,099 --> 00:03:48,270
và tất cả cầu thủ
đã đặt đội bóng lên trên hết.
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
Tôi được trao cúp,
62
00:03:51,982 --> 00:03:56,069
{\an8}và đột nhiên, tôi nhận ra, "Quỷ thần ơi!
63
00:03:56,570 --> 00:03:59,239
Mình sẽ đến Super Bowl".
64
00:03:59,239 --> 00:04:00,991
Với các fan New England tuyệt vời,
65
00:04:00,991 --> 00:04:04,369
những người đã ủng hộ chúng tôi
trong tuyết, nắng, mưa,
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,163
xin cảm ơn các bạn.
67
00:04:06,163 --> 00:04:09,708
Chúng tôi nghĩ thật tuyệt
khi đến với trận đấu lớn nhất cả nước.
68
00:04:10,542 --> 00:04:15,255
Tôi hiểu cảm giác của các fan
vì tôi cũng là một trong số họ.
69
00:04:16,298 --> 00:04:19,551
Tôi đã mơ được đến Super Bowl...
70
00:04:20,552 --> 00:04:24,640
từ lâu trước khi nhà tôi sở hữu đội bóng.
71
00:04:31,313 --> 00:04:36,568
Năm 1971, khi người ta
xây sân vận động mới ở Foxborough,
72
00:04:36,568 --> 00:04:39,863
tôi đã quyết định sẽ mua vé cả mùa.
73
00:04:41,114 --> 00:04:44,618
Tôi vẫn luôn đam mê bóng bầu dục.
74
00:04:45,285 --> 00:04:48,163
Sự mạnh mẽ thể chất, tính đồng đội...
75
00:04:49,373 --> 00:04:51,959
Tôi muốn chia sẻ điều đó
với các con trai tôi.
76
00:04:52,668 --> 00:04:54,086
Tôi nhớ bố tôi
77
00:04:54,086 --> 00:04:58,090
có một cái vali
với những cái khóa nhỏ ở mỗi bên.
78
00:04:58,090 --> 00:05:01,552
{\an8}Khi còn nhỏ ta luôn nghĩ
những bí mật lớn nhất trên thế giới
79
00:05:01,552 --> 00:05:04,513
{\an8}ở trong cái vali đó. Và ông ấy mở nó ra,
80
00:05:04,513 --> 00:05:06,598
trong đó có những dải giấy
81
00:05:06,598 --> 00:05:10,394
có logo Pat Patriot cũ, bố tôi nói,
82
00:05:10,394 --> 00:05:13,730
"Con thấy rồi chứ?
Đó là vé cả mùa xem đội Patriots".
83
00:05:14,940 --> 00:05:18,026
Đội bóng gắn kết gia đình chúng tôi,
84
00:05:18,026 --> 00:05:21,738
nhưng thời đó
làm fan của họ thật khó khăn.
85
00:05:21,738 --> 00:05:22,990
Trống trải rồi.
86
00:05:24,074 --> 00:05:26,910
Có gì bất ổn vậy?
Đến giờ mọi thứ đều bất ổn.
87
00:05:28,078 --> 00:05:30,372
Thấy người ta làm những điều ngu ngốc,
88
00:05:30,372 --> 00:05:33,584
tôi bảo, "Trời, nếu sở hữu đội này,
tôi sẽ làm những gì đây?"
89
00:05:34,209 --> 00:05:39,381
Đó là mơ hão ư?
Rất nhiều người chắc nghĩ như thế.
90
00:05:39,381 --> 00:05:40,799
Cô báo là Robert gọi nhé?
91
00:05:40,799 --> 00:05:45,220
Tôi là doanh nhân tự lập nghiệp,
điều hành một công ty giấy.
92
00:05:45,804 --> 00:05:49,558
Tôi không có cả núi tiền
trong tài khoản ngân hàng.
93
00:05:50,350 --> 00:05:54,605
Tôi biết tôi phải tìm cách
để có sức mạnh tài chính,
94
00:05:54,605 --> 00:05:59,651
và tôi nhận ra
chìa khóa là sân vận động Foxboro cũ.
95
00:06:01,820 --> 00:06:05,908
Sân đó thật sự đã lỗi thời.
96
00:06:05,908 --> 00:06:08,744
Rất nhiều người nghĩ
nó chẳng có giá trị gì.
97
00:06:10,245 --> 00:06:15,542
Nhưng tôi nhận ra
nguồn thu chính trong trận đấu
98
00:06:15,542 --> 00:06:19,796
đến từ bãi đỗ xe và sân vận động.
99
00:06:21,381 --> 00:06:23,467
Trong thập niên tiếp theo,
100
00:06:24,426 --> 00:06:26,929
{\an8}tôi thực hiện các bước để mua sân đó,
101
00:06:26,929 --> 00:06:29,765
{\an8}và khu đất mà sân vận động đó tọa lạc,
102
00:06:29,765 --> 00:06:32,017
với cái giá thật sự thấp.
103
00:06:32,684 --> 00:06:35,646
Không ai nhận ra
điều đó quan trọng cỡ nào.
104
00:06:36,855 --> 00:06:41,485
Hẳn đã có 20 người
đã đến cố mua lại đội bóng,
105
00:06:41,485 --> 00:06:47,950
nhưng khi biết được
tôi kiểm soát nguồn thu, họ đã bỏ cuộc.
106
00:06:49,910 --> 00:06:53,080
{\an8}THÁNG 1/1994
107
00:06:53,080 --> 00:06:54,373
{\an8}...làm rất tuyệt.
108
00:06:54,373 --> 00:06:56,959
{\an8}Họp báo chiều nay, James Orthwein công bố
109
00:06:56,959 --> 00:07:01,004
sẽ bán đội bóng cho
một người mua ở địa phương, Robert Kraft.
110
00:07:03,173 --> 00:07:08,262
Mục tiêu của tôi khi làm việc này
là giúp đem chức vô địch về New England.
111
00:07:08,262 --> 00:07:11,557
Chúng tôi không làm để thành
thảm chùi chân cho bất cứ đội nào.
112
00:07:11,557 --> 00:07:12,766
Chúng tôi muốn thắng.
113
00:07:12,766 --> 00:07:15,978
{\an8}Chúng tôi tính
hợp tác chặt chẽ với HLV Parcells
114
00:07:15,978 --> 00:07:18,230
{\an8}để có một đội thật đặc biệt.
115
00:07:18,230 --> 00:07:19,481
{\an8}HLV TRƯỞNG, 1993-1996
116
00:07:19,481 --> 00:07:23,402
{\an8}Tôi ủng hộ Kraft vì tình hình lúc đó
117
00:07:23,402 --> 00:07:25,362
có hơi lộn xộn.
118
00:07:26,989 --> 00:07:32,286
Các ông chủ trước, họ không sẵn lòng
chi tiền cho các cầu thủ giỏi.
119
00:07:33,787 --> 00:07:35,664
Nên khi Kraft đến
120
00:07:35,664 --> 00:07:38,625
tôi đã mong ông ấy sẽ hỗ trợ nhiều hơn.
121
00:07:39,334 --> 00:07:42,588
Nhiều người tin
Robert Kraft, chủ mới của Patriots
122
00:07:42,588 --> 00:07:45,174
cam kết chiến thắng,
đến mức họ sẵn lòng chờ ở ngoài
123
00:07:45,174 --> 00:07:48,468
ban đêm và sáng sớm
để mua những chỗ ngồi tốt.
124
00:07:48,468 --> 00:07:51,263
Rốt cuộc chúng tôi có
một HLV cam kết, ông chủ cam kết,
125
00:07:51,263 --> 00:07:53,640
họ sẽ chi tiền
và mua về một người thắng cuộc.
126
00:07:54,975 --> 00:07:58,061
Có một HLV
đã giành hai Super Bowl cho một đội khác,
127
00:07:58,937 --> 00:08:02,357
và một ông chủ quan tâm sâu sắc
đến việc điều hành đội,
128
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
chứ không phải
một tỷ phú sở hữu món đồ chơi...
129
00:08:04,818 --> 00:08:06,111
BÌNH MINH CỦA KỶ NGUYÊN MỚI
130
00:08:06,111 --> 00:08:09,615
...khiến có một cảm giác phấn khích,
"Có lẽ mọi thứ sẽ thay đổi ở đây".
131
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Bledsoe ném bóng.
132
00:08:12,075 --> 00:08:14,077
Bùm. Ghi bàn cấm địa.
133
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
Tương tự với điếu thuốc thắng lợi
134
00:08:17,956 --> 00:08:20,501
là khi Bob Kraft khoác áo vào.
135
00:08:20,501 --> 00:08:23,921
Năm đầu Kraft đến, đội bóng tiến bộ
136
00:08:23,921 --> 00:08:27,382
và mấp mé làm được điều gì đó đặc biệt.
137
00:08:27,758 --> 00:08:28,926
{\an8}THÁNG 1/1997
138
00:08:28,926 --> 00:08:32,304
{\an8}Xin giới thiệu
nhà vô địch Liên đoàn Bóng bầu dục Mỹ,
139
00:08:32,304 --> 00:08:33,597
{\an8}đội New England Patriots!
140
00:08:35,515 --> 00:08:38,977
Năm 1997, đội được dự Super Bowl.
141
00:08:38,977 --> 00:08:41,855
Chúng tôi rất hào hứng với tương lai.
142
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
ĐEM CÚP VỀ NHÉ PATS!
143
00:08:43,857 --> 00:08:45,526
Nhưng cùng lúc đó,
144
00:08:45,526 --> 00:08:49,655
rõ ràng là
có chuyện gì đó với Bill Parcells.
145
00:08:49,655 --> 00:08:52,366
Cá ngừ! Cá ngừ! Cá ngừ!
146
00:08:52,699 --> 00:08:55,202
Rốt cuộc chúng tôi có chút thành công,
147
00:08:55,202 --> 00:08:59,957
nhưng tôi cảm thấy Kraft không nhất trí
148
00:08:59,957 --> 00:09:05,712
với những điều mà tôi biết là
sẽ có lợi nhất cho xây dựng một đội bóng.
149
00:09:07,089 --> 00:09:10,259
Kraft không có chuyên môn tốt
về bóng bầu dục,
150
00:09:10,259 --> 00:09:14,179
và ông ấy thiếu kinh nghiệm,
không để tôi tuyển quân
151
00:09:14,179 --> 00:09:16,056
mà giao cho người khác làm.
152
00:09:16,557 --> 00:09:22,020
Tôi cảm thấy một số người thiếu năng lực
153
00:09:22,020 --> 00:09:25,399
lại đang ra những quyết định
về nhân sự của tổ chức.
154
00:09:25,399 --> 00:09:26,900
Và tôi không thích thế.
155
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
Tôi biết tôi sẽ không quay lại Patriots.
156
00:09:30,737 --> 00:09:32,781
Nửa tiếng nữa Pats gặp truyền thông
157
00:09:32,781 --> 00:09:36,243
{\an8}và mọi người đang chờ xem Parcells nói gì,
158
00:09:36,243 --> 00:09:39,329
{\an8}khi tin tức cho thấy
Chủ nhật này là trận cuối của ông
159
00:09:39,329 --> 00:09:41,331
{\an8}làm HLV trưởng của New England Patriots.
160
00:09:41,707 --> 00:09:44,543
Hôm nay tiếp tục có báo cáo
là Bill Parcells sẽ nghỉ.
161
00:09:45,169 --> 00:09:46,879
Anh bình luận gì?
162
00:09:46,879 --> 00:09:49,548
Đó là điều đáng buồn
cho cầu thủ chúng tôi.
163
00:09:49,548 --> 00:09:52,050
Chúng tôi được đến Super Bowl
sau khi là đội tệ nhất giải,
164
00:09:52,050 --> 00:09:53,760
đó là một thành tựu rất lớn.
165
00:09:53,760 --> 00:09:56,054
Và đó không phải câu chuyện
trong tuần Super Bowl.
166
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
Câu chuyện lại là
Parcells có đến Jets không.
167
00:09:58,390 --> 00:10:01,518
Dù ông ấy có phép màu Super Bowl
khó tin hay không,
168
00:10:01,518 --> 00:10:03,187
ông ấy vẫn đến New York à?
169
00:10:03,187 --> 00:10:05,147
Tôi không nghĩ ra kịch bản nào
170
00:10:05,147 --> 00:10:07,983
mà ông ấy không đến Jets năm sau.
171
00:10:07,983 --> 00:10:12,404
Đây là cuộc hôn phối tệ
giữa Bob Kraft và Bill Parcells.
172
00:10:12,404 --> 00:10:15,032
Cho dù cả hai người họ
ôm chiếc cúp Vince Lombardi
173
00:10:15,032 --> 00:10:18,368
lúc 10:00 tối Chủ nhật,
họ sẽ không ôm nhau
174
00:10:18,368 --> 00:10:20,162
lúc 9:00 sáng thứ Hai đâu.
175
00:10:21,288 --> 00:10:25,209
Hãy gặp nhà vô địch AFC,
New England Patriots.
176
00:10:26,835 --> 00:10:31,173
Khi đội bạn dự Super Bowl,
bạn muốn mọi năng lượng tập trung vào
177
00:10:31,173 --> 00:10:35,886
làm mọi thứ có thể
để đội mình chiến thắng.
178
00:10:35,886 --> 00:10:38,222
Việc đó không xảy ra ở Super Bowl năm ấy.
179
00:10:39,139 --> 00:10:44,436
Kiểu như oxy bị hút hết khỏi phòng
do sự lập lờ của Bill với đội Jets.
180
00:10:45,479 --> 00:10:47,773
Favre lùi để ném quả đầu tiên.
181
00:10:47,773 --> 00:10:50,192
Ném sâu xuống. Có một người trống trải.
182
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
Ghi bàn cấm địa, Green Bay.
183
00:10:53,779 --> 00:10:57,991
Tỷ số chung cuộc, Green Bay Packers, 35,
184
00:10:57,991 --> 00:11:00,327
New England Patriots, 21.
185
00:11:02,246 --> 00:11:07,417
Với HLV Parcells, ông ấy
không phải luôn đặt đội lên trước nhất.
186
00:11:08,043 --> 00:11:13,006
Ông ấy ra những quyết định
tốt nhất cho Bill Parcells
187
00:11:13,006 --> 00:11:15,384
chứ không phải cho New England Patriots.
188
00:11:17,177 --> 00:11:20,556
Tôi tự hứa với mình là trong tương lai,
189
00:11:20,556 --> 00:11:24,685
tôi sẽ tìm một huấn luyện viên
thật sự đặt đội bóng lên trước nhất.
190
00:11:27,604 --> 00:11:29,398
5 NĂM SAU
NGÀY 28/1/2002
191
00:11:29,398 --> 00:11:32,651
Trực tiếp từ
New Orleans, nơi diễn ra Super Bowl 36.
192
00:11:32,651 --> 00:11:34,278
Ta nhớ năm năm trước,
193
00:11:34,278 --> 00:11:38,448
lần đầu Bob Kraft, ông chủ của Patriots,
đến Super Bowl thật đáng nhớ,
194
00:11:38,448 --> 00:11:39,867
nhưng không dễ chịu.
195
00:11:40,742 --> 00:11:44,705
Tôi thấy thật may mắn
khi gia đình tôi trở lại Super Bowl.
196
00:11:44,705 --> 00:11:48,166
Chúng tôi đang tập trung vào việc đó
và hy vọng là làm mọi thứ có thể
197
00:11:48,166 --> 00:11:50,419
để mọi người đều đồng lòng,
198
00:11:50,419 --> 00:11:53,297
để có thể đem chức vô địch
về cho fan ở New England.
199
00:11:54,381 --> 00:11:58,886
Trong đời tôi đã học được là
không thể có đủ người giỏi quanh mình,
200
00:11:58,886 --> 00:12:02,681
và Bill Belichick vẫn luôn
làm điều tốt nhất cho đội bóng.
201
00:12:02,681 --> 00:12:07,394
New England Patriots, bị cho rằng chỉ là
đội hạng xoàng, nhưng họ vẫn đến được đây.
202
00:12:07,394 --> 00:12:10,689
St. Louis Rams
quyết đấu New England Patriots
203
00:12:10,689 --> 00:12:13,567
vì giải thưởng cao nhất bóng bầu dục,
cúp Vince Lombardi.
204
00:12:15,152 --> 00:12:16,945
Bill, đội đã tập trung cả năm
205
00:12:16,945 --> 00:12:18,989
và rất có khả năng thành công.
206
00:12:18,989 --> 00:12:22,367
Trong tuần này, ông có chú ý thấy
nhận thức nào được nâng cao?
207
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
Đúng là có nhận thức nâng cao
208
00:12:24,661 --> 00:12:28,207
{\an8}hoặc mức tập trung
hơn bình thường một chút.
209
00:12:28,207 --> 00:12:29,958
{\an8}Tôi nghĩ cả năm vẫn rất tốt.
210
00:12:29,958 --> 00:12:31,251
{\an8}Nhưng không có hoài nghi.
211
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
{\an8}Đây là tuần đặc biệt, trận đặc biệt
212
00:12:33,754 --> 00:12:36,006
và mọi người biết điều gì quan trọng.
213
00:12:38,550 --> 00:12:39,927
Tuần Super Bowl đó,
214
00:12:39,927 --> 00:12:44,598
tôi nhớ khi bước vào,
Bill giới thiệu với cả đội...
215
00:12:44,598 --> 00:12:46,850
Tụ lại. Tụ lại đây.
216
00:12:46,850 --> 00:12:49,770
Ông ấy bảo, "Bảo này?
Ta đang cùng làm điều này.
217
00:12:50,687 --> 00:12:55,275
Nếu các cậu có thể
gác lại lợi ích cá nhân vì cả đội...
218
00:12:56,443 --> 00:12:58,403
và làm việc của mình...
219
00:12:59,613 --> 00:13:02,074
{\an8}ta sẽ thắng. Ta sẽ đánh bại họ".
220
00:13:03,700 --> 00:13:07,996
Tối qua, Patriots di chuyển đến
một khách sạn ở ngoại ô New Orleans
221
00:13:07,996 --> 00:13:10,707
tránh xa sự phồn hoa của Khu phố Pháp
222
00:13:10,707 --> 00:13:13,794
để đưa mọi thứ về bình thường nhất có thể.
223
00:13:15,712 --> 00:13:18,841
Cảnh đẹp. Hồ bơi.
224
00:13:18,841 --> 00:13:21,468
Chúng tôi xuống đó, ở khách sạn.
225
00:13:21,468 --> 00:13:25,931
Việc chính của tôi với cầu thủ là,
bạn biết đó, nhiều việc phải làm lắm.
226
00:13:25,931 --> 00:13:29,268
{\an8}Chỉ muốn đảm bảo là mọi thứ ổn cả.
Nếu có vấn đề gì,
227
00:13:29,268 --> 00:13:30,519
{\an8}hãy cho tôi biết.
228
00:13:30,519 --> 00:13:35,524
Lawyer đã đến và
khó chịu về phòng của mình.
229
00:13:37,150 --> 00:13:38,360
{\an8}Chết tiệt.
230
00:13:38,360 --> 00:13:41,530
{\an8}HẬU VỆ SÂU
231
00:13:41,530 --> 00:13:44,449
Phải, chúng tôi đến khách sạn,
232
00:13:44,449 --> 00:13:47,911
phòng tôi nhỏ quá,
tôi nghĩ nó có một bình oxy.
233
00:13:48,328 --> 00:13:51,832
Nhìn phòng này đi. Đùa tôi à?
234
00:13:51,832 --> 00:13:53,917
Các cầu thủ muốn phòng đẹp.
235
00:13:53,917 --> 00:13:55,752
Không phải kiểu phòng đơn nhỏ.
236
00:13:55,752 --> 00:13:58,338
{\an8}Bạn không muốn ngủ trên giường đôi nhỏ
237
00:13:58,338 --> 00:14:01,758
{\an8}mà chân tay bạn nhô ra khỏi cạnh giường.
238
00:14:02,926 --> 00:14:05,888
Tôi không hề
nghĩ đến chuyện đó, và tôi bảo,
239
00:14:05,888 --> 00:14:08,765
"Lawyer, nghe này,
cậu lấy phòng HLV trưởng luôn đi.
240
00:14:08,765 --> 00:14:10,809
Tôi không bận tâm.
Và nếu thế chưa đủ cho cậu,
241
00:14:10,809 --> 00:14:13,729
tôi chỉ làm được đến thế. Mời cậu".
242
00:14:14,438 --> 00:14:15,898
Phòng để đồ?
243
00:14:16,231 --> 00:14:17,608
Trời ạ.
244
00:14:17,608 --> 00:14:19,151
- Ừ.
- Cậu dở hơi à?
245
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
Thời gian còn lại của tuần,
246
00:14:21,737 --> 00:14:25,115
là, "Lawyer, mọi thứ ổn chứ?
Cảnh ngoài phòng được chứ?
247
00:14:25,115 --> 00:14:27,492
Phòng cậu ổn không? Có đủ chỗ không?"
248
00:14:27,492 --> 00:14:30,078
Và chúng tôi đùa giỡn về việc đó cả tuần.
249
00:14:33,165 --> 00:14:38,795
Tôi nghĩ HLV làm thế
để nhấn mạnh lại rằng cả đội là trên hết.
250
00:14:39,171 --> 00:14:43,008
Và việc đó tạo cảm xúc
để sẵn sàng cho điều đang đến.
251
00:14:44,343 --> 00:14:47,638
Có vẻ Super Bowl lần này
là kịch bản David đấu Goliath.
252
00:14:47,638 --> 00:14:50,599
New England Patriots,
đội chiếu dưới thua 14 điểm,
253
00:14:50,599 --> 00:14:53,936
cảm thấy họ có thể chém được
rồng hùng mạnh... à, Rams là cừu chứ.
254
00:14:57,231 --> 00:15:00,275
Khi tôi xem đội Rams trước Super Bowl 36,
255
00:15:00,275 --> 00:15:03,820
họ dẫn đầu giải về tấn công
và có một dàn cầu thủ toàn ngôi sao.
256
00:15:04,363 --> 00:15:07,699
Quên Anh em Ringling đi,
Rams là màn diễn số một Trái đất.
257
00:15:07,699 --> 00:15:09,117
Đội hình họ hoàn thiện,
258
00:15:09,117 --> 00:15:11,912
có tốc độ và sự bùng nổ
ở mọi mặt khi chơi bóng.
259
00:15:11,912 --> 00:15:13,247
Và ghi bàn cấm địa!
260
00:15:13,247 --> 00:15:15,123
Rams đang chờ thành triều đại.
261
00:15:15,123 --> 00:15:17,125
Họ đến đây với hàng công tốt nhất,
262
00:15:17,125 --> 00:15:19,169
hàng thủ tốt thứ ba cả nước.
263
00:15:19,169 --> 00:15:22,339
Họ đã thắng tám trận liên tục,
được yêu thích áp đảo.
264
00:15:22,339 --> 00:15:24,508
Warner lùi để chuyền, đã ném, biên phải,
265
00:15:24,508 --> 00:15:26,260
Marshall ở đó, ghi bàn cấm địa...
266
00:15:26,260 --> 00:15:28,762
Không thể tìm được ai nói rằng
267
00:15:28,762 --> 00:15:30,305
- New England có thể thắng.
- Ừ.
268
00:15:30,305 --> 00:15:32,891
Ta hỏi ai thì họ cũng,
"Rams sẽ thắng mấy điểm?"
269
00:15:32,891 --> 00:15:36,228
- Nhưng có cái này hay.
- Trận này chán, đã chốt, đã xong.
270
00:15:36,228 --> 00:15:39,940
Ở vạch 20, mười, năm.
Ghi bàn cấm địa, Marshall Faulk.
271
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
Với tính cạnh tranh
của trận đấu bị hoài nghi,
272
00:15:42,109 --> 00:15:44,903
câu chuyện chính ngày thứ bốn liên tục
là Brady và Bledsoe.
273
00:15:45,404 --> 00:15:47,573
- Đủ rồi!
- Michael, tôi biết anh ghét chuyện này.
274
00:15:47,573 --> 00:15:49,616
Nhưng sự thật là đâu còn chuyện nào khác.
275
00:15:49,616 --> 00:15:51,869
Trận này chẳng có gì hấp dẫn
và anh cũng biết
276
00:15:51,869 --> 00:15:55,038
chẳng có gì khác để viết
ngoài Brady và Bledsoe.
277
00:15:55,956 --> 00:15:57,541
Đã có nhiều bài nhảm nhí
278
00:15:57,541 --> 00:16:01,378
{\an8}về vấn đề Brady đấu đá Bledsoe
trong vài ngày qua.
279
00:16:02,254 --> 00:16:05,883
{\an8}Hôm nay chúng tôi không đến
để thêm dầu vào lửa.
280
00:16:06,592 --> 00:16:10,262
{\an8}Tuy nhiên, phải nói là Bledsoe
281
00:16:10,262 --> 00:16:13,182
{\an8}có một đường chuyền siêu dài, và...
282
00:16:13,182 --> 00:16:16,685
{\an8}Tôi nghĩ mắt cá bị đau của Brady
là một rắc rối nhỏ.
283
00:16:16,685 --> 00:16:18,687
{\an8}Chính tôi từng bị như vậy.
284
00:16:18,687 --> 00:16:21,398
Mà thôi, chúng tôi đâu đến nói về việc đó.
285
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
- Chúng tôi đem hòa bình đến.
- Đem đến hòa bình.
286
00:16:26,612 --> 00:16:30,782
Sau buổi tập hôm nay, mọi người
mong Bill Belichick đưa ra quyết định
287
00:16:30,782 --> 00:16:34,203
{\an8}cho câu hỏi khó duy nhất
còn lại ở Big Easy:
288
00:16:34,203 --> 00:16:36,705
{\an8}Ai sẽ là tiền vệ chính xuất phát
vào Chủ nhật?
289
00:16:37,247 --> 00:16:40,751
Người xuất phát mọi trận
trong 12 trận thắng của Patriots
290
00:16:40,751 --> 00:16:44,213
hay người đã rũ bỏ 17 tuần sa sút
291
00:16:44,213 --> 00:16:47,549
để cứu cả mùa của đội bóng
cuối tuần trước ở Pittsburgh?
292
00:16:48,675 --> 00:16:52,971
Cuối buổi tập, tôi được gọi đến
phòng khách sạn của Belichick.
293
00:16:52,971 --> 00:16:57,392
Ông ấy ngồi và bảo,
"Mất cá của Tommy có vẻ tốt.
294
00:16:57,392 --> 00:16:59,978
Đã quyết định, ta chỉ có thể
có một tiền vệ chính sẵn sàng,
295
00:16:59,978 --> 00:17:03,398
{\an8}và ta sẽ dùng Tom tuần này". Và...
296
00:17:03,398 --> 00:17:04,983
{\an8}TIỀN VỆ CHÍNH
297
00:17:05,526 --> 00:17:08,529
Trời ạ. Đó là một viên thuốc đắng.
298
00:17:08,529 --> 00:17:10,489
Đó là viên thuốc đắng, khó nuốt.
299
00:17:16,494 --> 00:17:19,414
Tôi nghĩ từ góc độ của Drew,
anh ấy muốn chơi.
300
00:17:19,414 --> 00:17:22,792
Và đó là một tình huống khó chịu
cho người kỳ cựu như anh ấy.
301
00:17:22,792 --> 00:17:24,795
Anh thấy sao về quyết định này?
302
00:17:25,420 --> 00:17:27,589
Anh biết đó, hiển nhiên tôi rất thất vọng.
303
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
Nhưng nhìn lại, tôi rất vui
về mọi quyết định của HLV Belichick.
304
00:17:31,051 --> 00:17:33,470
Ông ấy quyết định mà, và...
305
00:17:34,555 --> 00:17:36,598
Tôi vui khi ông ấy đã lựa chọn như vậy.
306
00:17:37,516 --> 00:17:40,102
Với chuyện cả năm qua, tôi sẽ...
307
00:17:41,353 --> 00:17:44,314
làm bất cứ gì có thể
để giúp cậu ấy chơi tốt trận này.
308
00:17:44,314 --> 00:17:45,816
Và...
309
00:17:45,816 --> 00:17:49,152
Drew đã có thể làm loạn đủ thứ lên.
310
00:17:49,152 --> 00:17:54,658
{\an8}Nhưng dù Drew thất vọng,
cậu ấy vẫn hỗ trợ Tom rất nhiều.
311
00:17:55,909 --> 00:17:58,453
Tôi thấy điều đó rất ý nghĩa.
312
00:17:58,453 --> 00:18:03,542
Mọi thứ Belichick nói, như làm việc
của mình và đặt cả đội lên trên hết,
313
00:18:03,542 --> 00:18:06,461
Drew đã là tấm gương.
314
00:18:07,629 --> 00:18:10,007
Đó là một tiền vệ chính trăm triệu đô
315
00:18:10,007 --> 00:18:11,800
đang làm điều tốt nhất cho đội.
316
00:18:12,843 --> 00:18:15,304
Tôi nghĩ đó là xuất phát điểm
của Phong cách Patriot.
317
00:18:18,265 --> 00:18:22,436
NGÀY 3/2/2002
318
00:18:22,436 --> 00:18:24,396
Chào buổi tối quý vị,
319
00:18:24,396 --> 00:18:26,315
chào mừng đến Super Bowl lần thứ 36.
320
00:18:30,569 --> 00:18:36,742
Hãy gặp St. Louis Rams, nhà vô địch
Liên đoàn Bóng bầu dục Quốc gia.
321
00:18:38,243 --> 00:18:40,787
Khi từ nhỏ đã là
một cầu thủ bóng bầu dục,
322
00:18:40,787 --> 00:18:45,000
khoảnh khắc mà bạn mơ đến
là khi bạn được giới thiệu ở Super Bowl.
323
00:18:45,000 --> 00:18:48,045
Và trung vệ chạy từ San Diego State,
324
00:18:48,045 --> 00:18:51,381
số 28, Marshall Faulk.
325
00:18:52,341 --> 00:18:54,968
Họ nói tên ta, số áo của ta,
vị trí của ta,
326
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
và ta chạy ra để cả thế giới thấy.
327
00:18:57,513 --> 00:19:00,307
Số 88, Torry Holt.
328
00:19:02,226 --> 00:19:04,561
Ngay đây, ngay giờ.
Ngay đây, ngay giờ. Hôm nay!
329
00:19:04,561 --> 00:19:06,313
- Đúng. Hôm nay.
- Hôm nay!
330
00:19:06,313 --> 00:19:09,441
Đó hầu như là
khoảnh khắc đỉnh điểm của một cầu thủ.
331
00:19:10,234 --> 00:19:13,612
New England Patriots
đang tràn vào đường hầm
332
00:19:13,612 --> 00:19:15,322
để được ghi nhận và giới thiệu.
333
00:19:15,322 --> 00:19:16,406
Lại đây nào.
334
00:19:16,406 --> 00:19:18,283
Chúng ta thế nào? Chúng ta thế nào?
335
00:19:18,283 --> 00:19:20,494
Chúng tôi nghĩ, "Mình sẽ làm gì?"
336
00:19:20,494 --> 00:19:23,830
Rồi tôi nghe ai đó hét lên ở phía sau,
"Ta sẽ đi ra như một đội!"
337
00:19:23,830 --> 00:19:25,415
Tất cả chúng ta cùng nhau.
338
00:19:25,415 --> 00:19:28,710
Ta đến được đây như thế.
Ta đến được đây vì là một đội.
339
00:19:28,710 --> 00:19:30,838
Ta sắp rung chuyển thế giới.
340
00:19:30,838 --> 00:19:35,425
Và giờ, họ chọn
được giới thiệu như một đội,
341
00:19:36,176 --> 00:19:39,638
đây là các nhà vô địch
Liên đoàn Bóng bầu dục Mỹ,
342
00:19:39,638 --> 00:19:41,682
New England Patriots.
343
00:19:47,062 --> 00:19:49,481
Xem cảnh này, tôi nghĩ,
344
00:19:49,481 --> 00:19:54,486
"Chết tiệt! Họ đến kìa. Đội của tôi".
345
00:19:54,486 --> 00:19:57,573
{\an8}"Hãy chào đón..." Tôi đang rùng mình đây.
346
00:19:57,573 --> 00:19:59,116
{\an8}"...New England Patriots".
347
00:19:59,116 --> 00:20:02,077
NHÀ VÔ ĐỊCH AFC
NEW ENGLAND PATRIOTS
348
00:20:04,997 --> 00:20:08,250
Đó là đỏ, trắng, xanh lam.
Đó là màu của nước Mỹ.
349
00:20:09,251 --> 00:20:12,129
Chủ nghĩa bộ lạc... dẹp qua một bên.
350
00:20:12,129 --> 00:20:14,047
Chúng ta là một.
351
00:20:16,466 --> 00:20:20,596
Chúng tôi nhận ra mình là đội của Mỹ.
Màu của chúng tôi, mọi thứ.
352
00:20:20,596 --> 00:20:25,642
Chúng tôi cảm thấy có nghĩa vụ vì vụ 11/9
và những gì nước mình đã trải qua.
353
00:20:25,642 --> 00:20:29,605
{\an8}Chủ đề của chúng tôi là ta là một.
Chúng ta cùng nhau. Ta là một.
354
00:20:31,607 --> 00:20:33,150
Ta đi nào!
355
00:20:43,243 --> 00:20:45,829
{\an8}Tôi không biết
điều đó có ý nghĩa gì với nước Mỹ.
356
00:20:45,829 --> 00:20:47,873
{\an8}Tôi biết khi tôi đứng ở đường biên
357
00:20:47,873 --> 00:20:49,750
nhìn lên đó, thấy màu đỏ, trắng, lam
358
00:20:49,750 --> 00:20:53,128
{\an8}và fan của Patriots ở khắp nơi,
tôi đã nghĩ,
359
00:20:53,128 --> 00:20:55,214
"Ôi, bực mình thật".
360
00:20:56,423 --> 00:20:59,218
Nước Mỹ thích kẻ yếu thế.
Và tôi hiểu được.
361
00:21:00,052 --> 00:21:04,389
Nhưng dù nói thế, điều đó
làm tôi bực hơn bất cứ gì khác.
362
00:21:04,389 --> 00:21:07,017
Và dù thế nào chúng tôi cũng sẽ thắng họ.
363
00:21:09,436 --> 00:21:13,649
Adam Vinatieri
sút bóng mở màn trận đấu ở New Orleans.
364
00:21:13,649 --> 00:21:17,569
Anh tiếp cận quả bóng
và Super Bowl lần thứ 36 bắt đầu.
365
00:21:19,696 --> 00:21:22,574
Murphy đột phá bên phải khỏi đám đông.
366
00:21:22,574 --> 00:21:24,701
Hãy xem anh ấy làm việc của mình.
367
00:21:26,328 --> 00:21:28,580
Họ bảo đây là màn diễn hay nhất đời,
368
00:21:28,580 --> 00:21:32,793
không chỉ là hàng công hay nhất hiện nay,
mà có lẽ là hay nhất từng có.
369
00:21:32,793 --> 00:21:35,295
- Làm đi, Rams! Tiến lên!
- Đá đi!
370
00:21:35,295 --> 00:21:37,381
Họ là đội bóng giỏi kỹ năng hơn,
371
00:21:37,381 --> 00:21:40,342
{\an8}nhưng chúng tôi không nghĩ
họ là đội quá khó chơi.
372
00:21:41,093 --> 00:21:44,388
Tôi bảo, "Nói này?
Tôi mệt vì nghe về đội điền kinh đó rồi.
373
00:21:44,388 --> 00:21:47,266
Tôi mệt vì nghe họ nhanh thế nào,
vận động tốt thế nào.
374
00:21:47,266 --> 00:21:51,436
Đây là bóng bầu dục.
Chúng ta sẽ hạ gục hết".
375
00:21:58,068 --> 00:22:00,654
Giỏi lắm. Dập bọn họ đi!
376
00:22:01,947 --> 00:22:05,701
Chúng tôi biết phải chơi phong cách khác.
377
00:22:05,701 --> 00:22:08,579
{\an8}Chúng tôi phải khỏe,
phải cứng rắn, phải hiểm.
378
00:22:08,579 --> 00:22:11,248
{\an8}Những gã mà bạn không muốn
gặp trong hẻm tối.
379
00:22:13,333 --> 00:22:14,877
Nay họ nhắm Kurt Warner.
380
00:22:14,877 --> 00:22:16,336
Họ đốn gục anh ấy suốt.
381
00:22:16,336 --> 00:22:19,298
Bill Belichick bảo tôi,
"Cách duy nhất thắng được trận này
382
00:22:19,298 --> 00:22:21,049
là chúng tôi phải khỏe hơn họ,
383
00:22:21,049 --> 00:22:24,636
và phải tìm cách khác để ghi bàn
ngoài dùng hàng công của mình".
384
00:22:24,636 --> 00:22:26,972
Warner lùi ném, và chiến thuật blitz.
385
00:22:29,558 --> 00:22:30,767
Đường chuyền bị chặn rồi!
386
00:22:30,767 --> 00:22:34,855
Bóng bị Ty Law cướp! 30, 25, 20, 15!
387
00:22:35,522 --> 00:22:36,523
Ghi bàn cấm địa!
388
00:22:36,523 --> 00:22:39,568
Ty Law cướp được bóng và chạy đến cấm địa.
389
00:22:39,568 --> 00:22:41,612
{\an8}Và Patriots dẫn trước.
390
00:22:43,572 --> 00:22:45,073
Tôi không nói xạo đâu.
391
00:22:45,073 --> 00:22:48,744
Đó chắc là một trong những cú chặn bóng
dễ nhất trong đời tôi.
392
00:22:49,745 --> 00:22:53,248
Đó là những cú chặn bóng
mà ta hay làm được,
393
00:22:53,248 --> 00:22:57,503
vì kiểu như, "Anh đùa đấy à?
Anh không... Xùy!"
394
00:22:57,503 --> 00:23:00,547
"Tôi biết... Nói gì vậy Kurt?
Tôi biết anh đâu tính ném cú đó."
395
00:23:01,507 --> 00:23:04,426
Có chuyện gì đó xảy ra ở trận đó,
và Bill rất giỏi việc này.
396
00:23:04,426 --> 00:23:08,305
Theo lời các cầu thủ, ông ấy nói,
"Nghe này, bám chặt mấy người nhận bóng,
397
00:23:08,305 --> 00:23:10,265
bám áo họ ấy, và đeo bám.
398
00:23:10,265 --> 00:23:13,894
Họ sẽ không phạt dùng tay trái phép
hay cản trở bắt bóng ở Super Bowl.
399
00:23:13,894 --> 00:23:16,313
Họ sẽ không làm thế. Và khi họ phạt...
400
00:23:17,272 --> 00:23:18,815
được rồi, thì thôi làm thế.
401
00:23:18,815 --> 00:23:20,817
Sau đó một lúc thì làm lại". Kiểu thế.
402
00:23:20,817 --> 00:23:22,194
Họ đã làm như vậy.
403
00:23:28,909 --> 00:23:31,787
Tôi chưa bao giờ nói gì như vậy.
404
00:23:31,787 --> 00:23:33,747
Và biết vì sao không? Họ làm thế...
405
00:23:35,457 --> 00:23:37,626
Khóc lóc các kiểu.
406
00:23:37,626 --> 00:23:39,253
Nhưng đó là thực tế.
407
00:23:39,253 --> 00:23:41,630
Nếu bạn thoát được lỗi thì thoát thôi.
408
00:23:41,630 --> 00:23:42,631
Và ông ấy đã thoát.
409
00:23:43,131 --> 00:23:46,009
Brady lùi để chuyền, nhìn, ném qua phải.
410
00:23:46,009 --> 00:23:48,470
Ghi bàn cấm địa, David Patten!
411
00:23:49,721 --> 00:23:52,432
Cú chuyền tám yard ghi bàn cấm địa
của Tom Brady.
412
00:23:53,433 --> 00:23:56,854
Ai lại nghĩ rằng
người sẽ bùng nổ trong tấn công
413
00:23:56,854 --> 00:23:59,189
sẽ là New England Patriots chứ?
414
00:24:01,483 --> 00:24:05,362
Giờ nghỉ giữa trận
Super Bowl đó, chúng tôi dẫn 14-3.
415
00:24:05,362 --> 00:24:06,613
SỰ IM LẶNG CỦA BẦY CỪU
416
00:24:06,613 --> 00:24:10,701
{\an8}Và khi cả đội chạy ra khỏi sân,
bố tôi nhìn tôi và nói...
417
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
{\an8}Tỷ số 14-3 à?
418
00:24:12,244 --> 00:24:13,370
{\an8}CHỦ ĐỘI PATRIOTS
419
00:24:13,370 --> 00:24:15,581
{\an8}Tôi sẽ nói gì đây nếu chúng tôi thắng?
420
00:24:18,417 --> 00:24:21,879
Jonathan bắt đầu viết một số thứ.
421
00:24:22,880 --> 00:24:24,548
Tôi cảm thấy hơi có lỗi.
422
00:24:25,924 --> 00:24:27,551
Hoặc gọi là mê tín.
423
00:24:28,385 --> 00:24:31,513
Nói quá sớm thì bước không qua.
424
00:24:31,513 --> 00:24:35,642
Rất khó lội ngược dòng
trong một trận Super Bowl.
425
00:24:35,642 --> 00:24:37,311
Nếu có ai làm được,
426
00:24:37,311 --> 00:24:40,230
phải là một đội bùng nổ như Rams.
427
00:24:40,230 --> 00:24:42,399
Tiến lên, Rams, tiến lên!
428
00:24:43,025 --> 00:24:46,862
Phải, nửa đầu trận
Belichick đã tạo được vài thách thức.
429
00:24:46,862 --> 00:24:48,947
Nhưng tôi không quan tâm.
430
00:24:48,947 --> 00:24:50,490
Bọn tôi sẽ thắng bằng cái mình có.
431
00:24:50,490 --> 00:24:52,034
Tới đi, ông bạn. Lên nào.
432
00:24:52,492 --> 00:24:54,369
Warner lùi thẳng về để chuyền.
433
00:24:54,369 --> 00:24:56,288
Ném vào giữa sân. Faulk bắt được.
434
00:24:56,288 --> 00:24:59,458
Trong vùng mười đến vạch tám yard.
Nhưng bị chặn ở đó.
435
00:24:59,458 --> 00:25:01,668
Đội Rams đang tiến lên.
436
00:25:01,668 --> 00:25:04,046
Giờ chúng tôi đã dọa họ.
Chúng tôi cố làm thế,
437
00:25:04,046 --> 00:25:05,422
làm họ phải sợ.
438
00:25:07,090 --> 00:25:08,425
Hạ hai trước gôn, vạch hai.
439
00:25:08,425 --> 00:25:11,512
Tiền vệ chính lẻn vào.
Ghi bàn cấm địa, Kurt Warner.
440
00:25:11,512 --> 00:25:13,180
Đi bộ vào cấm địa, chẳng bị ai chạm.
441
00:25:13,180 --> 00:25:14,848
Như thế dễ quá, hả?
442
00:25:14,848 --> 00:25:17,601
Thế dẫn trước của Patriots
chỉ còn một bàn cấm địa.
443
00:25:17,601 --> 00:25:20,938
Chúng tôi đã
ngăn đối thủ ghi điểm 50 phút.
444
00:25:20,938 --> 00:25:23,315
{\an8}Và rồi mười phút cuối không chặn nổi nữa.
445
00:25:24,483 --> 00:25:27,486
Hàng công của Rams
đã sống lại trong hiệp bốn.
446
00:25:28,153 --> 00:25:29,363
Tông anh ta!
447
00:25:30,572 --> 00:25:32,157
Ta sẽ không cho họ gì cả. Tiến lên.
448
00:25:32,157 --> 00:25:33,242
Phải ép họ.
449
00:25:33,242 --> 00:25:34,826
- Ta không cho họ gì cả.
- Không phạt.
450
00:25:34,826 --> 00:25:38,372
Tôi cần người xông vào. Chơi nào!
451
00:25:39,122 --> 00:25:41,124
Warner lùi chuyền. Nhìn, chuyền trái.
452
00:25:41,124 --> 00:25:43,877
Trống trải ở vùng mười yard.
453
00:25:43,877 --> 00:25:48,966
Vào vùng năm, ra rồi vào.
Ghi bàn cấm địa, Saint Louis.
454
00:25:48,966 --> 00:25:50,968
Và Rams đã đuổi kịp.
455
00:25:51,510 --> 00:25:54,471
Hiệp bốn vỡ tim cho Patriots.
456
00:25:54,471 --> 00:25:59,184
{\an8}Tỷ số hòa 17-17
với một phút 30 giây còn lại.
457
00:26:00,561 --> 00:26:02,354
{\an8}Phải câu giờ thôi.
458
00:26:02,354 --> 00:26:03,564
Phải kéo đến giờ đấu thêm.
459
00:26:03,564 --> 00:26:06,066
Tôi nghĩ đừng thúc ép gì ở đây.
460
00:26:06,066 --> 00:26:07,818
Đừng làm gì ngu ngốc.
461
00:26:09,152 --> 00:26:13,156
Chúng tôi có thể thủ chắc
để vào giờ đấu thêm cái chết bất ngờ.
462
00:26:13,156 --> 00:26:17,578
Nhưng rồi Bill nói vào bộ đàm,
"Rồi, Ernie, anh muốn làm gì?"
463
00:26:18,579 --> 00:26:22,040
Tôi bảo, "Bill, chúng ta hơi đuối rồi.
464
00:26:22,040 --> 00:26:26,336
Nếu họ lại có bóng,
tôi không chắc ta có thể cản được họ".
465
00:26:27,504 --> 00:26:30,549
Ý tôi là, quả này là sống hoặc chết.
466
00:26:30,549 --> 00:26:32,885
Chúng tôi cần cố gắng
tìm cho Adam Vinatieri
467
00:26:32,885 --> 00:26:35,554
một cơ hội giúp chiến thắng
trong giờ đấu chính thức.
468
00:26:37,806 --> 00:26:40,684
Tôi đến chỗ HLV Belichick
và ông ấy nói, "Ta chơi".
469
00:26:41,602 --> 00:26:45,063
Ông ấy bảo, "Chỉ bận tâm đến quả bóng!"
470
00:26:46,106 --> 00:26:47,524
Drew đứng ngay cạnh tôi
471
00:26:47,524 --> 00:26:51,195
và anh ấy có vẻ khó chịu,
anh ấy nói rằng, "Dẹp đi".
472
00:26:52,112 --> 00:26:53,906
Tôi nhớ, có người bảo Tom,
473
00:26:53,906 --> 00:26:55,199
kiểu, "Này, cẩn thận".
474
00:26:55,199 --> 00:26:57,451
Bảo, "Không, ta là yếu thế trong trận này.
475
00:26:57,451 --> 00:27:00,078
Không ai nghĩ cậu ở đây.
Không ai nghĩ ta ở đây".
476
00:27:00,579 --> 00:27:02,247
Kệ nó, làm tới đi.
477
00:27:02,247 --> 00:27:03,874
Brady đội hình shotgun.
478
00:27:03,874 --> 00:27:06,835
Tôi không tán thành
điều Patriots đang làm.
479
00:27:06,835 --> 00:27:10,797
Lùi lại vùng 20 yard của họ,
không còn lần tạm dừng hội ý nào.
480
00:27:10,797 --> 00:27:12,925
Là tôi thì sẽ kéo để đấu thêm giờ.
481
00:27:12,925 --> 00:27:15,219
Và mọi người bảo, "Chết tiệt,
482
00:27:15,219 --> 00:27:16,178
chúng ta sẽ ném à?"
483
00:27:17,054 --> 00:27:19,473
Năm đó lòng tự tin của tôi
có lên có xuống.
484
00:27:19,473 --> 00:27:22,476
Và tôi đã thật sự không biết
mình làm được gì.
485
00:27:22,476 --> 00:27:26,939
Nhưng hãy biết là tôi có tự tin
và tin vào đồng đội mình.
486
00:27:26,939 --> 00:27:29,983
Với tôi là, hãy ra đó và ném bóng đi.
487
00:27:30,817 --> 00:27:33,320
Brady nhận phát bóng. Đội bạn xông lên.
488
00:27:33,320 --> 00:27:35,447
Anh đã thoát, ném vào giữa.
489
00:27:35,447 --> 00:27:37,783
Bóng được bắt lại sau vạch 21 yard.
490
00:27:38,534 --> 00:27:40,702
{\an8}Thời gian đấu còn 1:09.
491
00:27:40,702 --> 00:27:42,371
{\an8}Họ phải nhanh lên.
492
00:27:42,371 --> 00:27:44,039
Brady nhận giao bóng.
493
00:27:44,039 --> 00:27:45,832
Ném sang trái, đến tay J.R. Redmond.
494
00:27:45,832 --> 00:27:49,336
Ba mươi, 35, đến 40, hạ bóng lần đầu.
495
00:27:49,336 --> 00:27:53,131
{\an8}Thời gian dần cạn trong một trong
những trận Super Bowl hay nhất từng có.
496
00:27:53,131 --> 00:27:55,592
{\an8}Brady nhận phát bóng trực tiếp.
497
00:27:55,592 --> 00:27:57,469
Bước lên, ném về phía trái, bắt được!
498
00:27:57,469 --> 00:27:58,679
Troy Brown ở vùng 40.
499
00:27:58,679 --> 00:28:01,640
Anh qua trái vạch 37 yard.
Anh ra ngoài sân.
500
00:28:01,640 --> 00:28:04,434
Giờ tôi đang thích điều Patriots làm.
501
00:28:05,394 --> 00:28:08,772
Chúng tôi ở đó, đẩy lên sân đối thủ.
502
00:28:09,606 --> 00:28:10,816
Gần như là không có thật.
503
00:28:11,149 --> 00:28:14,027
Là Brady. Anh ném cho Wiggins.
504
00:28:14,027 --> 00:28:17,489
Đến vùng 30, và giờ
không nghi ngờ gì, họ đã vào tầm.
505
00:28:17,489 --> 00:28:20,409
Có lẽ anh ấy sẽ ném ngay sau giao bóng
và ngừng đồng hồ.
506
00:28:20,409 --> 00:28:22,244
Anh ấy sẽ ném ngay.
507
00:28:22,911 --> 00:28:24,663
Bảy giây.
508
00:28:25,330 --> 00:28:28,000
Họ có Vinatieri sẵn sàng.
509
00:28:28,000 --> 00:28:30,711
Tôi nhớ lại là đã ngồi ở khán đài
510
00:28:30,711 --> 00:28:33,255
và mơ thắng một cúp Super Bowl.
511
00:28:34,339 --> 00:28:36,592
Nó rất có ý nghĩa với tất cả chúng tôi.
512
00:28:36,592 --> 00:28:38,177
Tiến lên!
513
00:28:38,177 --> 00:28:41,513
Và rốt cuộc, chúng tôi đã rất gần.
514
00:28:41,513 --> 00:28:44,474
Được rồi, với bảy giây còn lại,
515
00:28:44,474 --> 00:28:48,937
Adam Vinatieri sẽ cố giành thắng lợi
với nỗ lực ghi ba điểm từ 47 yard.
516
00:28:50,230 --> 00:28:51,899
Chúng tôi đã chờ 42 năm.
517
00:28:53,108 --> 00:28:55,986
Tất cả dẫn đến lúc này.
518
00:29:00,115 --> 00:29:02,868
Bóng đang bay. Và nó...
519
00:29:10,501 --> 00:29:14,004
tốt! Bóng tốt! Bóng tốt!
520
00:29:14,004 --> 00:29:19,176
Adam Vinatieri ghi ba điểm từ 48 yard
và trận đấu kết thúc!
521
00:29:19,176 --> 00:29:22,763
Và Patriots là nhà vô địch Super Bowl!
522
00:29:22,763 --> 00:29:26,725
Patriots là nhà vô địch Super Bowl!
523
00:29:26,725 --> 00:29:29,937
Đội hay nhất Giải Bóng bầu dục Quốc gia.
524
00:29:29,937 --> 00:29:33,190
Adam Vinatieri, 48 yard.
525
00:29:33,190 --> 00:29:34,858
Tuyệt vời!
526
00:29:37,194 --> 00:29:38,403
Một cú dứt điểm quá đẹp!
527
00:29:38,403 --> 00:29:40,906
Cú dứt điểm để đến với Bowl!
528
00:29:41,698 --> 00:29:43,992
Trời ơi.
529
00:29:44,993 --> 00:29:47,746
Tôi nên nói với cậu, không ai khác.
Mọi người hoài nghi chúng ta.
530
00:29:47,746 --> 00:29:50,749
Này, thắng rồi. Thắng rồi, hả?
531
00:29:54,002 --> 00:29:59,466
Fan của New England
đã chờ ngày này 42 năm.
532
00:30:04,054 --> 00:30:09,685
Tinh thần, lòng tin và dân chủ
là nền tảng của đất nước chúng ta.
533
00:30:12,396 --> 00:30:14,314
Chúng ta đều là Patriots.
534
00:30:14,314 --> 00:30:17,860
Và tối nay, Patriots là vô địch thế giới.
535
00:30:21,071 --> 00:30:23,323
...lúc anh có đường chuyền sâu
để ghi bàn cấm địa
536
00:30:23,323 --> 00:30:26,410
và cú đá ba điểm cũng sướng như vậy?
537
00:30:26,410 --> 00:30:28,120
Giỏi lắm. Giỏi lắm, 12.
538
00:30:28,120 --> 00:30:30,289
- Cưng à. Anh là số một.
- Cậu giỏi lắm.
539
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Tom Brady và Drew Bledsoe cùng nhau.
540
00:30:32,958 --> 00:30:35,002
Thế nào, Tom Brady? Cảm thấy sao?
541
00:30:35,002 --> 00:30:36,879
- Thấy rất đã.
- Phải đưa anh ấy về sân khấu.
542
00:30:36,879 --> 00:30:38,213
Thế nào?
543
00:30:39,423 --> 00:30:42,467
Thế nào cưng? Thế nào hả?
544
00:30:49,391 --> 00:30:51,393
Đó là ước mơ cả đời của tôi.
545
00:30:53,061 --> 00:30:55,689
Nó... nó...
546
00:30:55,689 --> 00:30:57,399
Nó vô cùng tuyệt vời.
547
00:31:00,485 --> 00:31:03,405
Nhưng sau đó tôi kiệt sức.
548
00:31:03,989 --> 00:31:05,532
Ôi, bóng đi rồi! Đi rồi!
549
00:31:05,532 --> 00:31:07,784
Tôi không dự tiệc với cả đội.
550
00:31:07,784 --> 00:31:10,329
P-A-T-S! Pats! Pats! Pats!
551
00:31:11,205 --> 00:31:15,000
Hôm sau, tôi nhớ tôi lên xe
và HLV Belichick...
552
00:31:15,000 --> 00:31:17,336
Ông ấy vào và vẫn lơ mơ sau đêm hôm trước.
553
00:31:17,336 --> 00:31:18,587
Tôi ngửi được mùi rượu.
554
00:31:20,088 --> 00:31:24,092
Nhưng tôi nhớ ông ấy bảo tôi... "Chà... Tom...
555
00:31:24,092 --> 00:31:25,844
Cậu đã có một năm rất tốt".
556
00:31:25,844 --> 00:31:27,888
Các bạn biết đó. Và...
557
00:31:28,805 --> 00:31:30,474
Đó là cách ông ấy khen tôi.
558
00:31:31,308 --> 00:31:33,310
Hôm nay Pats trở về trong vinh quang...
559
00:31:33,310 --> 00:31:34,436
DIỄU HÀNH CHIẾN THẮNG
5/2/2002
560
00:31:34,436 --> 00:31:37,189
...đem thêm hành lý phụ
từ New Orleans, đó là cúp Super Bowl.
561
00:31:37,189 --> 00:31:39,316
Hàng trăm fan chờ đợi đã lâu
562
00:31:39,316 --> 00:31:42,319
nóng lòng chúc mừng
kết thúc nhiều thập niên chán nản...
563
00:31:42,319 --> 00:31:43,570
VÔ ĐỊCH SUPER BOWL
2001 2002
564
00:31:43,570 --> 00:31:45,822
Thề có Chúa, hôm sau dậy, tôi kiểu...
565
00:31:45,822 --> 00:31:46,907
{\an8}NHÀ BÁO CHUYÊN MỤC, BOSTON GLOBE
566
00:31:46,907 --> 00:31:49,743
{\an8}"Điều đó... Nó đã xảy ra thật à?
567
00:31:49,743 --> 00:31:52,246
{\an8}Patriots đã thắng Super Bowl à?"
568
00:31:52,913 --> 00:31:55,832
Đó là điều quá to lớn cho fan ở Boston.
569
00:31:55,832 --> 00:31:59,586
Hơn một triệu người New England
bất chấp nhiệt độ
570
00:31:59,586 --> 00:32:04,132
cùng gió lạnh mười mấy độ
để tham gia chúc mừng đặc biệt
571
00:32:04,132 --> 00:32:05,801
đến đội vô địch thế giới.
572
00:32:07,094 --> 00:32:09,555
Có một phụ nữ đến chỗ tôi nói,
573
00:32:09,555 --> 00:32:11,056
"Tôi chỉ muốn cảm ơn anh.
574
00:32:11,056 --> 00:32:15,269
Ông tôi bảo tôi nói với anh
là giờ ông có thể vui vẻ lìa đời".
575
00:32:18,564 --> 00:32:21,733
Và tôi xúc động. Tôi bảo, "Trời ạ".
576
00:32:21,733 --> 00:32:25,362
- Patriots!
- Số một, số một!
577
00:32:25,362 --> 00:32:27,364
Cảm ơn!
578
00:32:29,992 --> 00:32:32,911
Tom Brady...
Khi là tiền vệ chính thắng Super Bowl,
579
00:32:32,911 --> 00:32:35,747
{\an8}bạn sẽ rất được chú ý,
sẽ có rất nhiều cơ hội.
580
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
{\an8}ANH CƯỚI EM NHÉ TOM?
581
00:32:37,082 --> 00:32:41,003
Sau Super Bowl,
anh ấy được gia hạn hợp đồng bốn năm,
582
00:32:41,003 --> 00:32:43,380
có lẽ là sáu hoặc bảy triệu đô một năm.
583
00:32:43,380 --> 00:32:45,549
Bọn em yêu anh, Tom!
584
00:32:45,549 --> 00:32:48,635
Tôi nghĩ tất cả đột ngột
như cả tấn gạch đổ lên cậu ấy,
585
00:32:48,635 --> 00:32:50,429
"Đây là cuộc sống mới của tôi".
586
00:32:51,805 --> 00:32:55,142
Tôi nhớ một hôm,
chúng tôi ở trong xe, cậu ấy nói,
587
00:32:55,142 --> 00:32:58,103
{\an8}"Nugent, tôi là triệu phú rồi".
588
00:32:58,103 --> 00:33:00,105
{\an8}Tôi bảo, "Tom, ừ, đúng thế".
589
00:33:00,105 --> 00:33:03,317
{\an8}Cậu ấy bảo,
"Không, không. Tôi là triệu phú".
590
00:33:03,317 --> 00:33:05,986
Và ngay lúc đó, tôi sẽ không bao giờ quên,
591
00:33:05,986 --> 00:33:09,198
bài hát "Black Betty" bắt đầu phát
trên radio, cậu ấy mở to lên
592
00:33:09,198 --> 00:33:13,493
và chúng tôi chơi ghi-ta tưởng tượng,
hát rock mừng gia sản mới của cậu ấy.
593
00:33:22,044 --> 00:33:23,504
Chào đón từ... vô địch thế giới,
594
00:33:23,504 --> 00:33:26,131
New England Patriots, Tom Brady.
595
00:33:26,840 --> 00:33:29,009
Chào mừng trở lại, xin chúc mừng.
596
00:33:29,009 --> 00:33:31,803
Tom Brady thành
cầu thủ được yêu thích nhất...
597
00:33:31,803 --> 00:33:35,474
quên cầu thủ đi...
là người nổi tiếng được yêu thích nhất.
598
00:33:36,725 --> 00:33:38,393
Anh ngồi xe mui trần ở Disney World.
599
00:33:39,269 --> 00:33:40,812
Anh lên bìa mọi tạp chí.
600
00:33:40,812 --> 00:33:43,065
Và tôi không chỉ nói về
Sports Illustrated.
601
00:33:43,690 --> 00:33:46,485
Độ nối tiếng của anh ấy đúng là bùng nổ.
602
00:33:46,485 --> 00:33:47,778
Cảm ơn rất nhiều.
603
00:33:47,778 --> 00:33:51,698
Tôi được Nhà Trắng gọi
bảo là họ muốn có Tommy
604
00:33:51,698 --> 00:33:56,203
ngồi ở ghế lô Tổng thống
tại buổi phát biểu Thông điệp Liên bang.
605
00:33:56,203 --> 00:33:58,580
Và ESPY thuộc về... Tom Brady.
606
00:33:58,580 --> 00:34:02,417
Patriots trở thành thần dược.
607
00:34:02,417 --> 00:34:04,753
Ai cũng muốn uống thứ mà Patriots uống
608
00:34:04,753 --> 00:34:06,839
vì mọi thứ họ làm đều biến thành vàng.
609
00:34:07,631 --> 00:34:09,257
Super Bowl 38.
610
00:34:09,257 --> 00:34:12,427
Carolina Panthers và New England Patriots.
611
00:34:13,262 --> 00:34:16,806
Patriots tìm kiếm danh hiệu Super Bowl
thứ hai trong ba năm.
612
00:34:16,806 --> 00:34:19,059
Từ 41 yard.
613
00:34:19,476 --> 00:34:20,476
Có vẻ tốt!
614
00:34:21,603 --> 00:34:24,982
New England Patriots
là nhà vô địch Super Bowl.
615
00:34:25,940 --> 00:34:29,735
Lúc đó, Bill Belichick là
thiên tài, bộ óc bóng bầu dục vĩ đại nhất.
616
00:34:30,821 --> 00:34:34,074
Tom Brady được so với Joe Montana,
người hùng tuổi thơ của anh ấy.
617
00:34:34,574 --> 00:34:35,826
{\an8}Đã tin chưa?
618
00:34:35,826 --> 00:34:39,204
{\an8}Robert Kraft thành một trong
các ông chủ thể thao quyền lực nhất.
619
00:34:40,038 --> 00:34:43,083
Ba người đó,
họ ở đỉnh cao của thế giới NFL.
620
00:34:43,917 --> 00:34:47,004
Hai năm trước, tôi đã hứa với các bạn là
621
00:34:47,004 --> 00:34:52,050
chúng tôi sẽ không thỏa mãn cho đến khi
đem về một cúp vô địch nữa
622
00:34:52,050 --> 00:34:53,886
cho người dân New England.
623
00:34:53,886 --> 00:34:55,721
Và nó đây!
624
00:35:05,480 --> 00:35:08,901
Chúng tôi thắng
hai Super Bowl trong ba năm.
625
00:35:09,484 --> 00:35:12,779
Và tôi nhớ một đồng đội của tôi đã bảo,
626
00:35:12,779 --> 00:35:18,410
"Bru, lại đây. Xem này,
chúng ta đã thắng hai trên ba lần.
627
00:35:19,036 --> 00:35:22,164
Ta thắng ba trên bốn lần,
là thành triều đại".
628
00:35:23,040 --> 00:35:25,876
Đó là lần đầu tiên tôi nghe điều đó.
629
00:35:27,252 --> 00:35:30,547
Và nó khiến tôi nhận thức được
ý nghĩa của việc đó.
630
00:35:31,965 --> 00:35:33,967
Đó là lúc cơn nghiện bắt đầu.
631
00:35:33,967 --> 00:35:36,178
ĐÍCH ĐẾN
TRIỀU ĐẠI!
632
00:35:36,178 --> 00:35:40,140
Khi đó ta nhận ra,
"Giờ việc này không thể dừng lại nữa!"
633
00:35:42,059 --> 00:35:44,186
Chào mừng đến Super Bowl 39.
634
00:35:44,186 --> 00:35:45,562
Ta có New England Patriots
635
00:35:45,562 --> 00:35:48,273
đang cố chiến thắng lần thứ ba
trong bốn năm gần nhất.
636
00:35:48,899 --> 00:35:52,194
Nếu thắng hôm nay,
họ sẽ thành một triều đại.
637
00:35:53,779 --> 00:35:56,657
Đôi khi khó mà giải thích cho mọi người,
638
00:35:56,657 --> 00:35:58,909
nhưng môn này như chất gây nghiện vậy.
639
00:36:00,369 --> 00:36:03,789
Khi bạn thành công,
mỗi lần có được một chút,
640
00:36:03,789 --> 00:36:05,332
bạn sẽ muốn thêm một chút.
641
00:36:06,250 --> 00:36:09,795
Cơn phê mạnh nhất
bạn cảm thấy mỗi khi thắng,
642
00:36:09,795 --> 00:36:12,047
bạn sẽ theo đuổi điều đó mãi mãi.
643
00:36:12,548 --> 00:36:17,803
Brady... bóng được ném
và bắt trúng. Ghi bàn cấm địa.
644
00:36:17,803 --> 00:36:19,847
Nhóm người chúng tôi...
645
00:36:21,181 --> 00:36:23,851
đã cùng trở thành con nghiện.
646
00:36:24,226 --> 00:36:27,437
Hãy dành thêm chút thời gian
tập trung vào việc của chúng ta
647
00:36:27,437 --> 00:36:30,023
và bớt lắm lời, thúc ép họ, được chứ?
648
00:36:30,023 --> 00:36:33,110
Làm việc của mình
và qua lượt chơi tiếp theo.
649
00:36:33,735 --> 00:36:35,863
Và chúng tôi đã giúp lẫn nhau.
650
00:36:35,863 --> 00:36:39,366
Hãy tỉnh táo!
Họ có thể phá hỏng hết. Được chứ?
651
00:36:39,366 --> 00:36:43,328
Có người biết thế,
có người không biết, có người mặc kệ.
652
00:36:43,912 --> 00:36:45,539
Donovan McNabb...
653
00:36:47,249 --> 00:36:50,836
Chuyền vào giữa
và đường chuyền bị Harrison chặn được.
654
00:36:52,671 --> 00:36:57,301
{\an8}Và New England Patriots sẽ là
triều đại đầu tiên của thế kỷ 21.
655
00:36:57,301 --> 00:36:58,510
{\an8}TUẦN SAN BÓNG BẦU DỤC PATRIOTS
TRIỀU ĐẠI!
656
00:36:59,094 --> 00:37:05,100
Theo thời gian, mối quan hệ của ta
với chất gây nghiện sẽ thay đổi.
657
00:37:06,935 --> 00:37:09,938
{\an8}Sau chiến thắng, thay vì thấy hưng phấn
658
00:37:10,647 --> 00:37:13,025
thì lại thấy như được nhẹ gánh.
659
00:37:14,568 --> 00:37:17,946
Và khi ta thua, nó lại... nó...
660
00:37:18,780 --> 00:37:19,781
tối tăm.
661
00:37:20,699 --> 00:37:24,077
Denver đã chán nghe về New England.
662
00:37:24,786 --> 00:37:27,331
Truy theo Brady, ném rồi, cướp bóng.
663
00:37:27,331 --> 00:37:29,249
Anh ấy cướp được trong cấm địa.
664
00:37:29,249 --> 00:37:31,710
Là Bailey. Bailey, đang chạy,
665
00:37:31,710 --> 00:37:35,172
và anh đã thoát được
người duy nhất có cơ hội cản anh.
666
00:37:35,172 --> 00:37:37,841
Đây là người thay đổi cuộc chơi!
667
00:37:37,841 --> 00:37:41,428
Và có vẻ
loạt thành tích ấn tượng này của Patriots
668
00:37:41,428 --> 00:37:43,096
sắp kết thúc rồi.
669
00:37:44,681 --> 00:37:49,645
Ta sẽ làm bất cứ gì, mọi thứ
để ngăn nỗi sợ thua trận.
670
00:37:51,396 --> 00:37:52,606
Bất cứ gì.
671
00:37:54,900 --> 00:37:57,277
Quan chức NFL
đang điều tra liệu có hay không
672
00:37:57,277 --> 00:38:01,198
việc Patriots quay phim trái phép
các HLV phòng thủ của Jets
673
00:38:01,198 --> 00:38:03,158
trong trận ngày Chủ nhật ở Meadowlands.
674
00:38:03,534 --> 00:38:05,452
Đây là đội của thập kỷ.
675
00:38:05,452 --> 00:38:06,537
Ba chức vô địch.
676
00:38:06,537 --> 00:38:10,332
Tôi không muốn nghĩ Belichick
và đội Patriots là những kẻ gian lận.
677
00:38:10,332 --> 00:38:12,543
Tôi không rõ đáp án các câu hỏi sau.
678
00:38:12,543 --> 00:38:15,629
Điều này có làm lu mờ
mọi thứ họ đã đạt được hay không?
679
00:39:44,218 --> 00:39:46,220
BIÊN DỊCH: GENIUX NGÔ