1 00:00:14,431 --> 00:00:17,059 Jeg er fra Hoboken. Det var en barsk by. 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 Jeg var alterdreng. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,316 Jeg lærte, at man må have tillid til hinanden. 4 00:00:25,567 --> 00:00:29,112 Det hjalp mig blive en god politibetjent. 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,033 Først var jeg narkobetjent. 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 Jeg arbejdede undercover. 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,870 8 SIGTEDE FRA GENOVESE-FAMILIEN 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,539 Er man dybt undercover, 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,500 så hænger man ud med dem, spiser og drikker med dem. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,919 Man møder deres familier. 11 00:00:43,919 --> 00:00:47,339 {\an8}Men når det er overstået, så venter virkeligheden. 12 00:00:47,965 --> 00:00:49,967 Jeg fik dårlig samvittighed 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,802 af at arbejde undercover. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,931 Det var bedrag. 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,560 Jeg kunne ikke lide at lyve. 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,105 Jeg ringede til kommissæren. 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,109 Jeg sagde: "Jeg må ud herfra. Jeg vil forflyttes." 18 00:01:07,109 --> 00:01:09,903 Han spurgte mig: "Hvor vil du hen? Du får frit valg." 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,488 Jeg sagde: "Jeg vil til Meadowlands." 20 00:01:16,243 --> 00:01:19,162 Mit øgenavn var Meadowlands borgmester. 21 00:01:19,162 --> 00:01:22,124 Jeg stod for security på stadion. 22 00:01:22,749 --> 00:01:24,209 Der var football-kampene. 23 00:01:24,835 --> 00:01:26,712 Fulde fans. 24 00:01:27,921 --> 00:01:33,051 Men i de 35 år, jeg var der, havde vi ikke de store problemer. 25 00:01:34,386 --> 00:01:37,139 Indtil Spygate skete. 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,684 Patriots videoassistent havde peget et kamera 27 00:01:40,684 --> 00:01:45,606 mod New York Jets play-signaler, hvilket er et brud på liga-reglerne. 28 00:01:45,606 --> 00:01:48,817 Det var helt åbenlyst, og det blev opdaget! 29 00:01:48,817 --> 00:01:50,110 Vi så det! 30 00:01:50,110 --> 00:01:52,696 Pludselig har Patriots-klubben et blakket ry. 31 00:01:52,696 --> 00:01:55,824 Deres dominans, deres dynasti, er under angreb. 32 00:01:55,824 --> 00:01:57,618 Jeg tvivler på, 33 00:01:57,618 --> 00:02:00,704 at Bill Belichick stiller op og svarer på spørgsmål. 34 00:02:00,704 --> 00:02:02,706 Videoen lyver ikke. 35 00:02:09,295 --> 00:02:12,883 Forsvar! 36 00:02:12,883 --> 00:02:15,260 8 MÅNEDER FØR SPYGATE 37 00:02:15,802 --> 00:02:20,098 Ærkerivalerne Colts og Patriots mødes. 38 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 Tom Brady, comeback'ens konge. 39 00:02:25,562 --> 00:02:30,067 Men lige nu er han bagud med fire, med 24 sekunder igen. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Jeg tror ikke, Peyton tør se på. 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,408 Brady kaster. 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,286 Opsnappet! 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,624 Colts skal til Super Bowl! 44 00:02:56,426 --> 00:02:58,762 Det var hårdt. 45 00:02:58,762 --> 00:03:02,975 {\an8}Det hold, som vandt, ville nok vinde Super Bowl, og vi kunne have gjort det. 46 00:03:02,975 --> 00:03:05,102 Vi vandt ikke, men vi kunne have gjort det. 47 00:03:09,106 --> 00:03:11,483 I football må man styre spillet, 48 00:03:11,483 --> 00:03:14,736 {\an8}ellers bliver man slidt ned af modstanderen, 49 00:03:14,736 --> 00:03:18,031 og de ender med sejren. 50 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Er Patriots-dynastiet forbi? 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,413 Nu har Indianapolis brudt muren, 52 00:03:24,413 --> 00:03:26,331 og jeg tror, dynastiet smuldrer. 53 00:03:26,331 --> 00:03:28,458 Offensiven var ringe, 54 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 og de mistede deres uovervindelige aura. 55 00:03:32,754 --> 00:03:36,008 Når jeg ser tilbage på kampen, kunne vores offensiv 56 00:03:36,008 --> 00:03:40,304 {\an8}ikke komme frem og score nok til at slå dem. 57 00:03:41,805 --> 00:03:46,143 Efter sæsonen talte Bill og jeg 58 00:03:46,143 --> 00:03:49,521 om at finde nye kræfter til offensiven. 59 00:03:50,606 --> 00:03:53,650 En alfa-receiver. 60 00:03:55,402 --> 00:03:57,696 En fyr, som kan løbe 50 yards. 61 00:04:00,365 --> 00:04:04,745 {\an8}Jeg var på natklub, og det ringede. 62 00:04:04,745 --> 00:04:06,288 "Hallo?" 63 00:04:06,288 --> 00:04:10,000 "Hej Randy, det er cheftræner Belichick." 64 00:04:10,000 --> 00:04:11,627 Jeg tænkte... "Hvad?" 65 00:04:11,627 --> 00:04:13,420 Jeg sagde: "Det er er Bill fra Patriots." 66 00:04:13,420 --> 00:04:15,339 Han sagde: "Hvad?" Og lagde røret på. 67 00:04:15,339 --> 00:04:18,007 Jeg tænkte: "Måske vil han ikke til New England." 68 00:04:18,007 --> 00:04:19,426 Jeg ringede til ham igen. 69 00:04:19,426 --> 00:04:21,178 "Hallo?" 70 00:04:21,178 --> 00:04:23,889 "Øh, Randy, det er Coach Belichick." Og jeg tænkte: 71 00:04:23,889 --> 00:04:26,350 "Hvem laver telefonfis med mig?" 72 00:04:26,350 --> 00:04:29,895 Han sagde: "Hvem er det? Er det fis, det her?" 73 00:04:29,895 --> 00:04:34,942 Jeg sagde: "Nej, det er Bill Belichick, og vi har byttet os til dig." 74 00:04:36,068 --> 00:04:38,862 Han gik lige til sagen. Han sagde: "Hør her, 75 00:04:38,862 --> 00:04:43,575 hvis ikke du er her klokken ti i morgen, så glem det." 76 00:04:43,575 --> 00:04:46,995 Jeg tænkte: "Shit, jeg lagde røret på." 77 00:04:48,997 --> 00:04:51,583 Jeg og et par gutter sad ved bordet, 78 00:04:51,583 --> 00:04:54,545 og jeg havde bestilt 12 Corona-øl. 79 00:04:54,545 --> 00:04:58,215 Jeg hævede en flaske og sagde: "Jeg skal være Patriot!" 80 00:04:59,091 --> 00:05:02,052 Randy Moss blev byttet til Patriots i søndags. 81 00:05:02,052 --> 00:05:03,929 Velkommen til New England, Randy. 82 00:05:03,929 --> 00:05:07,140 Han er muligvis den mest talentfulde receiver 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 i hele NFL. 84 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Med Moss og Tom Brady 85 00:05:10,644 --> 00:05:13,522 er de klart favoritterne til at vinde sæsonen. 86 00:05:13,522 --> 00:05:15,983 Deres offensive er meget stærkere nu, 87 00:05:15,983 --> 00:05:17,901 og jeg har tiltro til Belichick, 88 00:05:17,901 --> 00:05:19,736 så de har en stor fordel. 89 00:05:23,657 --> 00:05:26,910 Her i Meadowlands står menuen på football igen. 90 00:05:26,910 --> 00:05:28,579 "SPYGATE-KAMPEN" 91 00:05:32,457 --> 00:05:33,709 Gør jer klar. 92 00:05:34,626 --> 00:05:35,919 Gør jer klar, drenge. 93 00:05:36,879 --> 00:05:39,339 Det var min første kamp som Patriot. 94 00:05:39,339 --> 00:05:44,178 Vi havde trænet nogle plays, men jeg var ikke helt med endnu. 95 00:05:44,678 --> 00:05:47,055 Jeg manglede det sidste stykke. 96 00:05:48,891 --> 00:05:50,642 Vi havde bolden. 97 00:05:51,351 --> 00:05:56,356 Så sagde Tom Brady: "Hey. Bare gør dig fri." 98 00:06:00,152 --> 00:06:02,362 Der står han. Som en statue. 99 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 Han kaster langt til Moss! 100 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Alle har set filmen Forrest Gump. 101 00:06:07,326 --> 00:06:09,953 Husker I, da Forrest brød fri af benskinnerne? 102 00:06:09,953 --> 00:06:12,080 De skulle rette op på hans ben. 103 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 Husker I hans ansigtsudtryk, mens han løb, 104 00:06:14,666 --> 00:06:17,794 og skinnerne faldt af, og Forrest Gumps øjne bare... 105 00:06:17,794 --> 00:06:19,087 Sådan havde jeg det. 106 00:06:21,465 --> 00:06:24,009 Moss får sin første touchdown som Patriot. 107 00:06:24,510 --> 00:06:26,720 Randy er bare en af de fyre. 108 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 Ingen kan indhente ham. 109 00:06:28,388 --> 00:06:29,848 Vi nakkede dem. Sådan! 110 00:06:31,266 --> 00:06:35,395 Jeg husker, jeg stod på sidelinjen og sagde: "For fanden da, 111 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 det bliver sjovt, det her." 112 00:06:38,232 --> 00:06:41,026 Jeg anede ikke, hvad der ventede os. 113 00:06:43,779 --> 00:06:45,572 {\an8}NEW JERSEY STATSPOLITI 114 00:06:45,572 --> 00:06:48,242 {\an8}Det var en helt almindelig søndag. 115 00:06:51,328 --> 00:06:55,749 Patriots førte. Som de plejede. 116 00:06:56,959 --> 00:06:58,252 Men lige pludselig 117 00:06:58,252 --> 00:07:02,631 kom Jets security-folk hen til os med et kamera. 118 00:07:02,631 --> 00:07:03,924 De sagde: "Vi har et problem." 119 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 "En af Patriots fotografer 120 00:07:07,970 --> 00:07:12,933 har siddet og filmet vores trænere og vores plays." 121 00:07:14,560 --> 00:07:17,187 Vi konfiskerede kameraet. 122 00:07:17,187 --> 00:07:20,107 Men ingen vidste, hvad fanden vi skulle gøre. 123 00:07:21,692 --> 00:07:24,444 Patriots ville sagde: "Det er vores kamera." 124 00:07:24,444 --> 00:07:25,571 Jets sagde: 125 00:07:25,571 --> 00:07:28,657 "I udspionerer os. I får det ikke igen." 126 00:07:28,657 --> 00:07:32,703 Jeg sagde: "Lige nu er det mig, som er i besiddelse. 127 00:07:32,703 --> 00:07:35,372 Jeg beholder det, indtil vi finder ud af, hvad vi gør." 128 00:07:37,124 --> 00:07:40,294 Det virkede som det mest logiske. 129 00:07:40,294 --> 00:07:42,462 Give kameraet til NFL og lade dem bestemme. 130 00:07:43,964 --> 00:07:45,048 BÅNDET BELICHICK AFSLØRET 131 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Vi får se, hvad NFL finder. 132 00:07:47,092 --> 00:07:49,386 Hvorfor havde en Patriots-medarbejder et kamera 133 00:07:49,386 --> 00:07:51,555 peget mod Jets-trænere i søndags i New Jersey? 134 00:07:51,555 --> 00:07:55,309 Den omtalte kameramand virkede "skrækslagen." 135 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 {\an8}Indtil videre er der kun påstande, 136 00:07:57,644 --> 00:07:59,980 {\an8}men er der hold i dem, får det alvorlige følger. 137 00:07:59,980 --> 00:08:02,649 En ting er sikkert, medierne og de andre hold 138 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 - er helt ekstatiske. - Det stemmer. 139 00:08:05,611 --> 00:08:08,822 {\an8}Ligaen er optaget af Patriots Spygate-situation. 140 00:08:08,822 --> 00:08:09,865 - Spygate... - Spygate... 141 00:08:09,865 --> 00:08:10,949 Spygate. 142 00:08:10,949 --> 00:08:12,576 Som en paddehattesky. 143 00:08:12,576 --> 00:08:15,120 Historien vokser sig større og større. 144 00:08:21,293 --> 00:08:24,046 Se her. Det er et kamera. 145 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 Sådan snød Patriots. 146 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 Muligvis er det tilladt i New England, 147 00:08:30,302 --> 00:08:32,596 men her går det ikke. 148 00:08:32,596 --> 00:08:33,804 Nej. 149 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 NFL HOVEDKVARTER 150 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 At forsvare sportens integritet 151 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 er et af kommissærens vigtigste jobs. 152 00:08:51,698 --> 00:08:54,952 {\an8}Alle trænerne, alle spillerne, samt de 32 klubejere. 153 00:08:54,952 --> 00:08:56,578 {\an8}KOMMISSÆR, NFL 154 00:08:56,578 --> 00:08:58,914 De ved, hvilket ansvar jeg har, 155 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 og de ved, at jeg ikke kan gå på kompromis med det. 156 00:09:02,709 --> 00:09:05,963 Jeg hørte først om sagen søndag aften. 157 00:09:07,005 --> 00:09:10,175 Det første, vi gjorde mandag morgen, 158 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 var at undersøge, 159 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 om de faktisk havde brudt reglerne. 160 00:09:16,557 --> 00:09:19,226 Intriger i New England. 161 00:09:19,226 --> 00:09:23,647 NFL har bekræftet, at de har konfiskeret et videokamera 162 00:09:23,647 --> 00:09:26,275 fra en Patriots-ansat på sidelinjen. 163 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 Hans hensigt var muligvis at filme Jets defensive signaler. 164 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Derfor klarede Jets forsvar sig så dårligt. Det var spionage. 165 00:09:34,157 --> 00:09:36,618 {\an8}VP FOR FORRETNINGSANLIGGENDER KRAFT-GRUPPEN 166 00:09:36,618 --> 00:09:41,123 {\an8}Dagen efter kampen, var min første dag hos Patriots. 167 00:09:42,499 --> 00:09:46,170 Jeg var deres forbindelse til NFL. 168 00:09:48,297 --> 00:09:51,091 Det første dokument, jeg så, 169 00:09:51,091 --> 00:09:54,094 var et brev fra kommissær Goodell, som sagde: 170 00:09:54,094 --> 00:09:58,307 "Vi vil undersøge, om I har brudt visse regler." 171 00:09:59,975 --> 00:10:04,354 Jeg vidste med det samme, at der var noget galt. 172 00:10:07,024 --> 00:10:12,029 Ligaen ville sende folk for at tale med vores videofolk. 173 00:10:12,654 --> 00:10:16,158 Og Bill, selvfølgelig. Og Ernie Adams. 174 00:10:17,534 --> 00:10:20,037 Det var min første interageren med Ernie 175 00:10:20,037 --> 00:10:26,335 og hans enorme historiske viden og intelligens. 176 00:10:28,462 --> 00:10:31,590 Ernie Adams... Hvordan jeg skal beskrive ham? 177 00:10:32,674 --> 00:10:37,638 Vi så ham spadsere rundt. Han havde de her briller, og overskæg. 178 00:10:37,638 --> 00:10:40,057 {\an8}Han talte ofte privat med Belichick. 179 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 {\an8}De hviskede meget til hinanden. 180 00:10:42,935 --> 00:10:45,604 At Ernie Adams var impliceret i Spygate 181 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 virkede helt logisk på mig. 182 00:10:48,565 --> 00:10:50,359 Han er et football-geni. 183 00:10:50,359 --> 00:10:53,278 Ernie Adams er... et geni. 184 00:10:53,278 --> 00:10:58,534 {\an8}Der er ikke den detalje, han ikke har styr på. 185 00:10:59,701 --> 00:11:02,496 {\an8}Bare så I ved det, det her video-halløj... 186 00:11:02,496 --> 00:11:05,832 {\an8}- Video-halløj? - Jets-kampen i 2007. 187 00:11:05,832 --> 00:11:07,793 - Ja. - Jeg vil bare... 188 00:11:07,793 --> 00:11:11,213 - Det vil jeg ikke tale om. - Vi må da tale... 189 00:11:11,213 --> 00:11:13,590 Jeg mener... 190 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Du er ikke... Jeg er ikke... 191 00:11:15,551 --> 00:11:17,845 Ved jeg noget? Ja. Siger jeg noget? Nej. 192 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 Jeg har historier... 193 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 som jeg tager med mig i graven. 194 00:11:23,100 --> 00:11:25,978 Vi kan jo snakke lidt, og se, hvor det fører hen. 195 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 Vi satte os i et lokale. 196 00:11:29,648 --> 00:11:32,860 Der var tre folk fra Ligaen og mig. 197 00:11:33,777 --> 00:11:35,863 De var ved at indsamle oplysninger. 198 00:11:35,863 --> 00:11:38,615 De ville finde ud af præcist, hvad der var sket. 199 00:11:41,910 --> 00:11:45,080 Det vigtigste for folk at forstå er, 200 00:11:45,080 --> 00:11:48,208 at i NFL's historie har masser af hold 201 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 forsøgt at lure de andre holds signaler. 202 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Derfor ser man ofte trænerne holde sig for munden. 203 00:11:55,424 --> 00:11:56,925 Det er en del af sporten. 204 00:11:58,635 --> 00:12:01,096 Jeg gik altid ud fra, at vores signaler blev filmet. 205 00:12:01,096 --> 00:12:03,473 Det blev de i visse tilfælde. 206 00:12:03,473 --> 00:12:06,935 Det er simpel kontraspionage. 207 00:12:08,103 --> 00:12:11,940 Jay, jeg hørte noget om, at du faktisk har videoen? 208 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 Ja, Kurt. Se bare her. 209 00:12:14,234 --> 00:12:19,448 Videoassistenten filmer tydeligvis Jets' defensive signaler. 210 00:12:19,448 --> 00:12:22,618 Det gør man, så man kan studere håndsignalerne. 211 00:12:22,618 --> 00:12:26,079 "Nu blitzer de, eller nu dækker de op." 212 00:12:26,079 --> 00:12:29,708 De havde et veludviklet overvågningssystem 213 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 og et hemmeligt arkiv. 214 00:12:32,252 --> 00:12:37,174 Under kampene sad Adams med en kikkert, 215 00:12:37,174 --> 00:12:42,179 de afkodede signaler, og direkte kommunikation med Belichick. 216 00:12:42,179 --> 00:12:46,308 De havde facitlisten før prøven. 217 00:12:47,684 --> 00:12:50,062 Jeg ved, det er et svært emne. 218 00:12:51,146 --> 00:12:52,773 {\an8}Men i 2007 219 00:12:52,773 --> 00:12:55,692 {\an8}blev det afsløret, at du filmede de andre holds signaler. 220 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Det er fortid, og jeg... 221 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 Jeg har sagt, hvad jeg ville sige. 222 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 Jeg har ikke noget at tilføje. 223 00:13:07,329 --> 00:13:11,500 I en sport der afhænger af en cm fra eller til, kunne de informationer, 224 00:13:11,500 --> 00:13:15,003 hvor man afkoder signaler og udvikler en særlig taktik 225 00:13:15,003 --> 00:13:18,674 på stedet, under en kamp, være guld værd i NFL. 226 00:13:18,674 --> 00:13:20,968 Det kunne afgøre kampen. 227 00:13:21,593 --> 00:13:24,972 Som sagt, man kan se de samme signaler fra presselogen 228 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 og skrive ned, hvad et signal betyder, 229 00:13:27,182 --> 00:13:29,268 og gøre det på den måde. 230 00:13:29,268 --> 00:13:32,521 Signalerne kan ses af alle. 231 00:13:32,521 --> 00:13:34,189 Men de har dem ikke på video. 232 00:13:34,189 --> 00:13:38,151 Vi filmede dem. Det var ikke skjult eller utilgængeligt. 233 00:13:38,151 --> 00:13:40,112 Det var mere praktisk for os, 234 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 og vi kunne bedre studere dem. 235 00:13:41,655 --> 00:13:44,950 "Videooptagelser af enhver form, herunder 236 00:13:44,950 --> 00:13:47,911 optagelser af modstanderens defensive signaler, 237 00:13:47,911 --> 00:13:51,623 er ikke tilladt fra sidelinjen, trænerlogen, omklædningsrummet 238 00:13:51,623 --> 00:13:55,752 eller andre steder, hvor klubbens medlemmer har adgang." 239 00:13:55,752 --> 00:13:58,213 - Det lyder ret klart, Bill. - Ja. 240 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 Det var helt klart en fejltagelse. 241 00:14:00,674 --> 00:14:04,052 En fejltagelse, som nogle ville kalde direkte snyd. 242 00:14:04,052 --> 00:14:07,139 Jeg misfortolkede reglen. Det var min skyld. 243 00:14:07,139 --> 00:14:12,311 Det er blevet sagt, at det var et sats at bryde reglerne, 244 00:14:12,311 --> 00:14:14,062 og risikere at blive afsløret. 245 00:14:14,062 --> 00:14:16,315 At det ikke drejede sig om en misfortolkning. 246 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 Jeg kan ikke kontrollere, hvad folk tænker. 247 00:14:20,444 --> 00:14:22,988 Jeg har sagt, hvad der skete. 248 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 {\an8}I overbeviser mig aldrig om, at Bill Belichick, 249 00:14:25,574 --> 00:14:29,995 {\an8}den mest ihærdige football-studerende, jeg nogen sinde har mødt, 250 00:14:29,995 --> 00:14:31,413 ikke kendte reglerne. 251 00:14:31,413 --> 00:14:34,166 Jeg tror, han tænkte: "Jeg er klogere end alle andre. 252 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 Det bliver aldrig opdaget." 253 00:14:36,502 --> 00:14:38,754 Det er en god måde at blive afsløret på. 254 00:14:43,342 --> 00:14:45,219 NFL udtaler sig snart 255 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 om anklagerne imod New England Patriots. 256 00:14:47,763 --> 00:14:50,599 Selvfølgelig skal de gå efter Bill Belichick, 257 00:14:50,599 --> 00:14:53,227 og jeg ser ikke noget galt i, at han får karantæne. 258 00:14:53,227 --> 00:14:56,021 Det er en kæmpe skandale for klubben 259 00:14:56,021 --> 00:14:58,106 og for Robert Kraft. 260 00:15:00,234 --> 00:15:02,986 Jeg kunne ikke tro det. 261 00:15:02,986 --> 00:15:07,199 {\an8}Jeg gik omgående hen og spurgte Bill: "Jeg må spørge dig, Bill. 262 00:15:07,199 --> 00:15:09,868 {\an8}Hvor alvorligt er det for os, 263 00:15:09,868 --> 00:15:15,874 på en skala fra et til 100?" 264 00:15:15,874 --> 00:15:18,252 Han svarede: "Et." 265 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 Så sagde jeg: "Du er en nar." 266 00:15:24,633 --> 00:15:27,302 Jeg var pissesur på Bill. 267 00:15:28,011 --> 00:15:31,181 Når der er intern splid, 268 00:15:31,181 --> 00:15:35,644 kan det blive meget destruktivt. 269 00:15:35,644 --> 00:15:38,564 Jeg dækkede for Bill. 270 00:15:39,731 --> 00:15:43,402 Jeg talte med NFL's advokater. 271 00:15:43,402 --> 00:15:46,572 Jeg sagde: "Giv Bill en bøde. 272 00:15:46,989 --> 00:15:50,534 I må gøre, hvad I skal, men giv ham ikke karantæne." 273 00:15:50,534 --> 00:15:53,704 Vi prøvede at værne om hans omdømme. 274 00:15:54,079 --> 00:15:57,583 {\an8}De tredobbelte Super Bowl-mestre New England Patriots 275 00:15:57,583 --> 00:16:02,337 {\an8}og cheftræner Bill Belichick er blevet straffet for at udspionere andre hold. 276 00:16:02,337 --> 00:16:05,465 Belichick fik en bøde på en halv million dollars. 277 00:16:05,465 --> 00:16:09,386 ...fem hundrede tusinde dollars, og klubben får en bøde på 250.000, 278 00:16:09,386 --> 00:16:12,181 og de mister mindst et førstedags draft-valg. 279 00:16:12,181 --> 00:16:14,516 Selvom straffen var usædvanligt hård, 280 00:16:14,516 --> 00:16:17,269 følte mange i ligaen, at den ikke var hård nok. 281 00:16:17,269 --> 00:16:19,229 Han fortjener karantæne 282 00:16:19,229 --> 00:16:21,148 i mindst et par kampe. 283 00:16:21,148 --> 00:16:23,942 Krafts popularitet var nok en faktor. 284 00:16:23,942 --> 00:16:27,196 NFL elskede Robert Kraft. 285 00:16:27,696 --> 00:16:31,408 Robert Kraft er en af de mest magtfulde ejere indenfor sport. 286 00:16:31,408 --> 00:16:34,286 Han har enormt meget magt og indflydelse. 287 00:16:34,286 --> 00:16:36,663 Sådan er det jo. Er det retfærdigt? 288 00:16:36,663 --> 00:16:39,416 Som regel ikke, i min erfaring. 289 00:16:46,256 --> 00:16:49,426 Historien var rent medieguf. 290 00:16:50,677 --> 00:16:52,804 Og historien kunne ikke undgås. 291 00:16:53,388 --> 00:16:57,518 NFL sendte folk ind igen. 292 00:16:58,310 --> 00:17:03,857 Det blev bestemt, at vi skulle destruere videoerne på stedet. 293 00:17:07,444 --> 00:17:11,156 Jeg gik ned ad gangen og spurgte, om nogen havde en hammer. 294 00:17:12,532 --> 00:17:14,952 Og de smadrede videokassetterne med hammeren. 295 00:17:16,244 --> 00:17:20,082 Jeg sad på gulvet iført kjole og høje hæle 296 00:17:20,082 --> 00:17:22,917 og samlede de smadrede kassetter op i skraldespanden. 297 00:17:25,503 --> 00:17:28,257 Jeg tænkte... 298 00:17:30,175 --> 00:17:33,637 "Al nyhedsdækningen. Alle udtalelserne. 299 00:17:34,388 --> 00:17:38,350 De er overstået. Vi betalte bøden. Det er forbi." 300 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 Sådan gik det slet ikke. 301 00:17:44,565 --> 00:17:47,109 {\an8}Hvorfor ødelagde I videoerne? 302 00:17:47,109 --> 00:17:50,070 {\an8}De havde tilstået, så videoerne tjente ikke noget formål. 303 00:17:50,070 --> 00:17:51,864 {\an8}Videoerne kan påvirke spillet. 304 00:17:51,864 --> 00:17:55,784 Jeg ville ikke have, at de blev lækket til de 32 andre hold... 305 00:17:55,784 --> 00:17:58,829 Hvordan skulle de få fat i dem, hvis du havde dem? 306 00:17:58,829 --> 00:18:03,458 På samme måde, som medierne fandt ud af det en uge senere. 307 00:18:03,458 --> 00:18:06,378 Desværre sker den slags. 308 00:18:06,378 --> 00:18:08,547 Jeg så ingen grund til det. 309 00:18:08,547 --> 00:18:12,384 Derfor destruerede jeg alle hans notater og videoerne. Tak. 310 00:18:12,384 --> 00:18:14,761 - Mange tak, kommissær. - Godt. 311 00:18:14,761 --> 00:18:19,057 Ligaen og Patriots vil bare have, at sagen fordufter, 312 00:18:19,057 --> 00:18:21,351 men mange i ligaen tænker stadig: 313 00:18:21,351 --> 00:18:25,606 "New England blev taget i at snyde, og det er en skamplet for dem." 314 00:18:26,273 --> 00:18:29,151 Han var ved at skabe sit eftermæle som træner, 315 00:18:29,151 --> 00:18:30,485 men nu og i al evighed 316 00:18:30,485 --> 00:18:34,489 vil dem, som skriver om Bill Belichick 317 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 være tvunget til at sige, at han snød. 318 00:18:36,491 --> 00:18:41,955 Fakta er, Bill Belichick, du er en svindler. 319 00:18:41,955 --> 00:18:43,665 Svindler. Hvordan lyder det? 320 00:18:43,665 --> 00:18:46,126 Det lyder ikke godt, og det er pinligt, 321 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 ikke bare for dig, men for dine spillere. 322 00:18:48,795 --> 00:18:52,508 Du har skuffet ejerne og byens fans. 323 00:18:52,508 --> 00:18:54,009 Med din arrogance. 324 00:19:00,474 --> 00:19:02,851 Jeg ved, I er nysgerrige med hensyn... 325 00:19:02,851 --> 00:19:05,145 ...til beslutningen i går aftes. 326 00:19:05,145 --> 00:19:10,526 Men som sagt, sagen er ude af verden, og vi må videre. 327 00:19:10,526 --> 00:19:14,488 Lige nu må jeg koncentrere mig 328 00:19:14,488 --> 00:19:17,616 om kampen mod San Diego Chargers på søndag. 329 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Der står tingene. 330 00:19:20,285 --> 00:19:23,330 Bill, du har aldrig stået offentligt frem 331 00:19:23,330 --> 00:19:25,249 og udtrykt nogen form for anger. 332 00:19:26,667 --> 00:19:29,336 Lige nu fokuserer vi på arbejdet foran os, 333 00:19:29,336 --> 00:19:30,712 og det er Chargers. 334 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 Vi må komme videre. 335 00:19:32,756 --> 00:19:34,174 Godt, tak. 336 00:19:35,008 --> 00:19:39,054 Som klummeskriver havde jeg ofte talt med Bill, 337 00:19:39,054 --> 00:19:41,682 og jeg mente, jeg kendte ham. 338 00:19:43,851 --> 00:19:47,521 Men med Spygate så jeg en anden Bill. 339 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 BELICHICKS ARROGANCE ER ÅBENLYS 340 00:19:49,648 --> 00:19:52,192 Folk tror aldrig, at succes 341 00:19:52,192 --> 00:19:54,236 {\an8}vil forandre dem. Det tror ingen. 342 00:19:54,236 --> 00:19:55,696 {\an8}KLUMMESKRIVER 343 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 {\an8}Men det gør den. 344 00:19:56,780 --> 00:19:59,157 Tre Super Bowl-mesterskaber på fire år. 345 00:19:59,157 --> 00:20:02,911 Ordet "dynasti" må du have tænkt på, 346 00:20:02,911 --> 00:20:04,997 når talen falder på dit footballhold. 347 00:20:05,873 --> 00:20:10,252 Mesterskaberne førte til hybris. 348 00:20:11,461 --> 00:20:14,715 Reglerne gjaldt ikke for Belichick. 349 00:20:15,841 --> 00:20:18,886 Og han bryder sig ikke om at blive irettesat. Basta. 350 00:20:20,137 --> 00:20:23,891 Han blev irettesat af kommissæren og medierne. 351 00:20:23,891 --> 00:20:27,352 {\an8}Og af Eric Mangini og Jets. 352 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 {\an8}CHEFTRÆNER, JETS 353 00:20:28,896 --> 00:20:33,483 {\an8}Hele skandalen startede et par dage tidligere 354 00:20:33,483 --> 00:20:35,819 under Patriots første kamp i sæsonen, 355 00:20:35,819 --> 00:20:40,782 da Bills tidligere hjælpetræner og ven, Eric Mangini, 356 00:20:40,782 --> 00:20:43,744 som nu var cheftræner for Jets, sladrede om Bill. 357 00:20:44,578 --> 00:20:46,872 {\an8}1 UGE TIDLIGERE 358 00:20:50,417 --> 00:20:52,711 Jets første hjemmekamp er mod Patriots. 359 00:20:52,711 --> 00:20:56,423 Jets' cheftræner Eric Mangini stiller op imod sin mentor Bill Belichick. 360 00:20:56,423 --> 00:21:00,427 Det er som far og søn, træner og protege. 361 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 De har et ubrydeligt forhold. 362 00:21:03,931 --> 00:21:07,184 Eric Mangini vidste, at de ville filme ham, 363 00:21:07,184 --> 00:21:12,731 for det havde han som Patriots' hjælpetræner set dem gøre. 364 00:21:12,731 --> 00:21:15,943 Han sagde til NFL: "De har kameraer. Hold øje med dem." 365 00:21:17,569 --> 00:21:23,617 Eric Mangini, hans lærling. 366 00:21:24,493 --> 00:21:28,705 Jeg respekterer kommissærens beslutning og følgerne af den. 367 00:21:28,705 --> 00:21:32,334 Sagen falder under NFL. 368 00:21:33,335 --> 00:21:35,462 - Tak. - Tak skal I have. 369 00:21:35,462 --> 00:21:37,422 Forræderi. 370 00:21:37,422 --> 00:21:41,385 Det gør jo ondt. 371 00:21:41,385 --> 00:21:44,346 Det kan være svært at sluge. 372 00:21:46,306 --> 00:21:49,393 Sladrede Mangini om sin tidligere chef? 373 00:21:49,393 --> 00:21:52,187 Medmindre de aflagde tavshedsløfte, 374 00:21:52,187 --> 00:21:54,273 da de alle arbejdede for Patriots, 375 00:21:54,273 --> 00:21:57,192 hvis man var der, mens spionagen stod på, 376 00:21:57,192 --> 00:22:00,487 så må det være almen viden blandt trænerne. 377 00:22:00,487 --> 00:22:04,408 Den uskrevne lov er, at når man forlader familien, så forlader man den. 378 00:22:05,117 --> 00:22:09,496 {\an8}Man takker for de muligheder, man fik. 379 00:22:09,496 --> 00:22:11,290 {\an8}Man laver ikke ballade. 380 00:22:11,290 --> 00:22:15,836 Man glemmer ikke, hvem der gav én chancen. 381 00:22:15,836 --> 00:22:17,796 Man laver ikke ballade. 382 00:22:19,882 --> 00:22:21,967 Bill havde et tæt forhold til Eric. 383 00:22:22,718 --> 00:22:28,140 Bill følte sig forrådt, hvilket kun er menneskeligt. 384 00:22:29,349 --> 00:22:34,605 Han distancerede sig fra sine nærmeste. 385 00:22:40,277 --> 00:22:44,823 Man kunne mærke en bestemt energi i klublokalerne. 386 00:22:44,823 --> 00:22:46,283 En vrede. 387 00:22:47,534 --> 00:22:49,870 En hævntørst. 388 00:22:52,664 --> 00:22:56,251 Det har været en hård uge for en kendt NFL-klub, 389 00:22:56,251 --> 00:22:59,213 og når New England Patriots kommer på banen senere i aften 390 00:22:59,213 --> 00:23:02,716 for at spille mod San Diego Chargers, bliver det under en sort sky. 391 00:23:02,716 --> 00:23:07,054 Vi snakker ikke om Jets-sagen, okay? 392 00:23:07,054 --> 00:23:08,931 I lukker røven. 393 00:23:08,931 --> 00:23:11,058 Fokuser på os, på holdet. 394 00:23:11,058 --> 00:23:14,311 Folk kan sige, hvad de vil. Det kan vi ikke styre. 395 00:23:14,311 --> 00:23:18,065 Men vi kan styre, hvad vi siger og gør. 396 00:23:18,065 --> 00:23:19,608 Vi har meget arbejde foran os. 397 00:23:23,820 --> 00:23:27,074 Velkommen til Foxborough. Det bliver en spændende kamp, 398 00:23:27,074 --> 00:23:31,370 men først lidt om Spygate, Videogate eller Kameragate. 399 00:23:32,287 --> 00:23:35,624 Patriots var ligaens dukse. 400 00:23:35,624 --> 00:23:38,585 Men deres image fik et hak i sidste uge. 401 00:23:39,461 --> 00:23:42,631 De er frekvensmålere 402 00:23:42,631 --> 00:23:44,883 til at overvåge radiofrekvenserne i aften. 403 00:23:46,802 --> 00:23:49,763 Bill Belichick er under luppen, ingen tvivl om det. 404 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 Vil det påvirke holdet? 405 00:23:51,932 --> 00:23:52,891 Hike! 406 00:23:52,891 --> 00:23:55,310 Brady, anden down på ni-yard linjen, 407 00:23:55,310 --> 00:23:58,397 og Moss griber bolden for touchdown! 408 00:23:58,397 --> 00:24:00,399 Den fyr er utrolig. 409 00:24:00,399 --> 00:24:04,862 Det er, som om Patriots siger: "Vi har ikke brug for kameraer." 410 00:24:04,862 --> 00:24:06,780 KOM SÅ PATS VI HAR IKKE BRUG FOR KAMERAER! 411 00:24:06,780 --> 00:24:10,409 Hele ugen har jeg hørt om Spygate. 412 00:24:10,409 --> 00:24:13,954 Det fik mig til at tænke på noget, hr. Kraft sagde til mig: 413 00:24:13,954 --> 00:24:17,332 "Vi er en familie, i tykt og tyndt." 414 00:24:18,542 --> 00:24:23,213 Det var et specielt øjeblik for mig, for det var noget, jeg havde savnet. 415 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 Han sagde: "Familie betyder, at vi holder hinanden til ansvar. 416 00:24:27,676 --> 00:24:30,846 Om du er øverst eller nederst, 417 00:24:30,846 --> 00:24:33,807 hvis du kommer i knibe, så gør jeg det også. 418 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Det er football-familie." 419 00:24:35,350 --> 00:24:38,854 Vi er ikke færdige! 420 00:24:38,854 --> 00:24:41,106 Vi har banket dem i 60 minutter. 421 00:24:41,857 --> 00:24:45,402 Brady. Fri. Randy Moss. Touchdown. 422 00:24:47,321 --> 00:24:51,158 På trods af balladen i sidste uge, har Patriots 423 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 spillet perfekt i dag. 424 00:24:54,036 --> 00:24:56,622 Det er imponerende, som de holder sammen, 425 00:24:56,622 --> 00:24:58,832 det er præcis det, de gør her. 426 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Jeg håber, du værdsætter spørgsmålet, coach. 427 00:25:04,004 --> 00:25:06,340 Kan vi lide at spille for Bill Belichick? 428 00:25:06,340 --> 00:25:09,343 Ja, sgu! 429 00:25:11,220 --> 00:25:17,351 Efter Spygate havde vi forskellige følelser omkring Bill. 430 00:25:17,351 --> 00:25:19,353 Had. Kærlighed. 431 00:25:19,353 --> 00:25:22,397 {\an8}Hele spektret. Men han var vores. 432 00:25:23,732 --> 00:25:26,610 Og alle andre var ude efter vores coach. 433 00:25:26,610 --> 00:25:28,111 BELICHICK SNYDE-CAM 434 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 Svindlere! 435 00:25:34,368 --> 00:25:39,665 Bill udtrykte aldrig, hvor meget han hadede, dét der blev sagt. 436 00:25:40,582 --> 00:25:44,378 De prøvede at invalidere vores præstationer på grund af et signal. 437 00:25:45,838 --> 00:25:51,051 Men vi kunne mærke det, når det gik ham på. For vi scorede. 438 00:25:51,760 --> 00:25:53,595 Brady kaster. 439 00:25:54,721 --> 00:25:59,351 Randy springer op og fanger den. Sæsonens sjette touchdown. 440 00:26:00,853 --> 00:26:02,563 Bill var nådesløs. 441 00:26:03,897 --> 00:26:06,400 Vi kunne være foran med 20-30 point. 442 00:26:06,400 --> 00:26:10,112 Men han sagde til offensiven: "Gør det igen." 443 00:26:11,113 --> 00:26:14,533 Brady kaster dybt til Moss på målstregen. 444 00:26:14,533 --> 00:26:16,952 Greb han den rent? Touchdown. 445 00:26:16,952 --> 00:26:20,372 New England fører 42-7. 446 00:26:20,372 --> 00:26:25,627 Vi vandt så stort, at vi blev upopulære. 447 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Men det var også lidt sjovt. 448 00:26:27,629 --> 00:26:31,633 Brady kaster til Randy Moss i endzone. 449 00:26:31,633 --> 00:26:35,345 Utroligt! 450 00:26:35,345 --> 00:26:38,849 Hver uge gik Bill efter struben. 451 00:26:38,849 --> 00:26:41,977 Til Moss. Touchdown. 452 00:26:41,977 --> 00:26:44,605 Jeg kunne lide hans dræberinstinkt. 453 00:26:44,605 --> 00:26:47,399 Jeg er også en hård negl. 454 00:26:48,692 --> 00:26:51,069 Brady til Moss. 455 00:26:51,069 --> 00:26:53,906 Dækket af to, endnu en touchdown! 456 00:26:53,906 --> 00:26:57,117 Det har været alt for nemt for New England i dag. 457 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 Spygate. Vi tog det alle personligt. 458 00:27:00,829 --> 00:27:04,499 {\an8}Vi er her ikke bare for at vinde. Vi er her for at få jer til at give op. 459 00:27:04,499 --> 00:27:08,003 {\an8}Vi vil... Vi vil gøre slemme ting mod jer. 460 00:27:09,505 --> 00:27:12,508 Brady finder Stallworth. 461 00:27:12,508 --> 00:27:14,885 Han løber den ind for touchdown. 462 00:27:14,885 --> 00:27:17,054 Hvad tænkte Dallas? 463 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 Hvad regnede Dallas Cowboys med? 464 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 Otteogfyrre point. Hjemme hos dem selv. 465 00:27:21,892 --> 00:27:25,395 Vores mål var at tvære de andre hold helt ud. 466 00:27:26,021 --> 00:27:28,065 {\an8}Fuck dem. Det var vores holdning. 467 00:27:28,065 --> 00:27:30,651 {\an8}Det var mantraet. Fuck dem alle. 468 00:27:30,651 --> 00:27:33,570 Campbell taber bolden. 469 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 Colvin løber den ind for en Patriots touchdown. 470 00:27:39,326 --> 00:27:44,414 Patriots' gennemsnit lige nu er over 41 point pr. kamp. 471 00:27:47,000 --> 00:27:50,587 Tillykke, gutter. Det lukkede godt nok røven på dem. 472 00:27:51,547 --> 00:27:52,714 Ja! 473 00:27:52,714 --> 00:27:54,883 Lad os gøre, som vi plejer. 474 00:27:54,883 --> 00:27:59,054 Det er ikke vores første sejr. Men der er lang vej endnu, ikke? 475 00:27:59,054 --> 00:28:02,432 Duk ikke op på onsdag, 476 00:28:02,432 --> 00:28:07,396 som om det var en spejderlejr, for det bliver det fandeme ikke. 477 00:28:07,396 --> 00:28:09,773 Det lover jeg jer. Det bliver en arbejdsdag. 478 00:28:14,027 --> 00:28:15,988 Hey, fætter, tænd for musikken. 479 00:28:16,530 --> 00:28:19,074 Sådan! 480 00:28:21,201 --> 00:28:23,287 Vi styrer det her! 481 00:28:23,287 --> 00:28:26,123 Bill sagde ikke, at vi ikke måtte fejre sejren. 482 00:28:26,123 --> 00:28:27,749 Vi spiller sangen. Kom nu! 483 00:28:27,749 --> 00:28:30,878 For at overleve under Bill Belichick skulle man sige: 484 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 "Vi gjorde alt, du forlangte af os den søndag, 485 00:28:33,797 --> 00:28:36,967 og forstår, hvad du vil have. Vi klarer den, Bill, bare rolig." 486 00:28:36,967 --> 00:28:41,096 Bang, ind i omklædningsrummet. Tryk play. "Another One Bites the Dust." 487 00:28:41,096 --> 00:28:45,267 Det var et øjeblik, hvor vi kunne sige: "Vi gjorde det fandeme igen." 488 00:28:45,267 --> 00:28:48,437 Hvad med lidt sejrs-popcorn? 489 00:28:54,067 --> 00:28:56,111 Direkte til Brady i lommen, 490 00:28:56,111 --> 00:29:00,574 han kaster ned ad banen, og bolden gribes ved venstre sidelinje. Touchdown! 491 00:29:00,574 --> 00:29:03,160 Så nemt. 492 00:29:03,160 --> 00:29:05,662 Patriots kan forblive ubesejret. 493 00:29:05,662 --> 00:29:07,623 - Tror du det? - Ja. 494 00:29:07,623 --> 00:29:09,958 Det her hold kan forblive ubesejret. 495 00:29:09,958 --> 00:29:12,836 ...Brady, han kaster, den bliver... 496 00:29:12,836 --> 00:29:15,797 - grebet for touchdown! - Tolv-nul! 497 00:29:15,797 --> 00:29:18,217 Fra endzone, kastet opsnappes, 498 00:29:18,217 --> 00:29:20,511 og nem touchdown for New England. 499 00:29:20,511 --> 00:29:23,055 Patriots' perfekte sæson fortsætter. 500 00:29:23,055 --> 00:29:24,473 Perfekt score 14-nul. 501 00:29:25,807 --> 00:29:27,392 Vi gør det igen! 502 00:29:28,519 --> 00:29:30,729 Brady, han har god tid... 503 00:29:35,776 --> 00:29:37,778 Touchdown, Patriots! 504 00:29:37,778 --> 00:29:41,490 Patriots afslutter den regulære sæson med 16 sejre og nul tab. 505 00:29:42,950 --> 00:29:44,785 Bill Belichick og Patriots 506 00:29:44,785 --> 00:29:48,038 jagter én rekord, og det er 19-0. 507 00:29:48,038 --> 00:29:49,873 De må vinde Super Bowl. 508 00:29:49,873 --> 00:29:52,501 Der er kun én kamp for mig i februar. 509 00:29:54,044 --> 00:29:57,840 Patriots går på banen for at afgøre AFC-mesterskabet. 510 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 Sidste stop før Super Bowl. 511 00:30:03,095 --> 00:30:04,972 Touchdown, New England. 512 00:30:06,515 --> 00:30:09,268 Patriots, 18-0. 513 00:30:09,268 --> 00:30:13,188 De er ubesejrede og går videre til Super Bowl 42. 514 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 Super Bowl sker på søndag i Glendale, Arizona. 515 00:30:27,160 --> 00:30:31,331 New York Giants skal spille imod de ubesejrede New England Patriots. 516 00:30:32,374 --> 00:30:35,669 Vinder Giants, bliver det sportens største overraskelse. 517 00:30:35,669 --> 00:30:39,756 Hvis Patriots vinder, og det står 19-0, 518 00:30:39,756 --> 00:30:42,759 bliver det et religiøst øjeblik 519 00:30:42,759 --> 00:30:44,887 i NFL's historie. 520 00:30:48,182 --> 00:30:51,935 Vi skal tilbage igen. Tilbage til showet. 521 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Vi har lige vundet AFC-mesterskabet. 522 00:30:56,607 --> 00:30:59,776 Og nu? Nu skal vi sgu til Super Bowl. 523 00:30:59,776 --> 00:31:01,320 Endnu en gang. 524 00:31:02,696 --> 00:31:06,366 Den perfekte sæson. 525 00:31:06,366 --> 00:31:09,661 Vi er én kamp fra at gøre det til virkelighed. 526 00:31:10,537 --> 00:31:12,915 Fokus. Ikke noget pjank. 527 00:31:12,915 --> 00:31:15,167 Det er nu, det sker. 528 00:31:15,167 --> 00:31:18,754 Super Bowl! 529 00:31:18,754 --> 00:31:20,714 Tillykke, makker. 530 00:31:22,799 --> 00:31:28,305 Vi har vundet tre Super Bowls, og skal spille endnu en gang, 531 00:31:28,305 --> 00:31:32,017 vi er velsignede og måske lidt forvænte. 532 00:31:32,809 --> 00:31:35,395 Jeg troede, Gud havde en hånd med. 533 00:31:36,688 --> 00:31:38,899 Men denne gang 534 00:31:38,899 --> 00:31:42,444 var det omvendt. 535 00:31:43,862 --> 00:31:45,948 Det var djævlens værk. 536 00:31:47,115 --> 00:31:49,576 13 DAGE FØR SUPER BOWL 537 00:31:49,576 --> 00:31:54,873 Før Super Bowl havde djævlen travlt med alt muligt hos os 538 00:31:54,873 --> 00:31:59,378 og forårsagede ting, som ikke var i vores interesse. 539 00:32:01,713 --> 00:32:03,882 Tom, hvordan går det? 540 00:32:03,882 --> 00:32:05,592 Hvordan har foden det? 541 00:32:08,345 --> 00:32:10,013 Hvordan har foden det? 542 00:32:10,681 --> 00:32:14,476 Tom havde vredet om på anklen til AFC-mesterskabet, 543 00:32:14,476 --> 00:32:18,272 og der var mindre end to uger til Super Bowl. 544 00:32:20,065 --> 00:32:25,362 På det tidspunkt datede han fotomodellen, hans kommende kone, Gisele. 545 00:32:25,362 --> 00:32:27,823 Gisele, skal du se kampen? 546 00:32:27,823 --> 00:32:31,952 {\an8}Og fotograferne i New York fik et billede af ham iført en fodskinne. 547 00:32:32,661 --> 00:32:35,080 HVEM ER BANGE FOR TOM BRADY? 548 00:32:35,080 --> 00:32:38,292 Det startede en syndflod. 549 00:32:38,292 --> 00:32:41,795 Brady blev set udenfor kæresten Gisele Bündchens lejlighed 550 00:32:41,795 --> 00:32:44,423 i går i New York iført en fodskinne. 551 00:32:44,423 --> 00:32:47,843 Tom Bradys ankel er lettere forstuvet. 552 00:32:47,843 --> 00:32:50,804 Han prøver at være forsigtig. Det er ikke noget dramatisk. 553 00:32:50,804 --> 00:32:53,682 Det er relevant, fordi han spiller for et hold 554 00:32:53,682 --> 00:32:56,977 med et historisk mål, og han er historiens bedste quarterback, 555 00:32:56,977 --> 00:32:59,730 han bliver skadet før sæsonens vigtigste kamp. 556 00:32:59,730 --> 00:33:06,069 Kom så, Giants! 557 00:33:07,779 --> 00:33:10,073 Held og lykke med Super Bowl, Tom. 558 00:33:11,617 --> 00:33:13,535 Tom Brady og Patriots 559 00:33:13,535 --> 00:33:15,913 ankom i søndags til Arizona for Super Bowl. 560 00:33:15,913 --> 00:33:18,040 Han siger, at ankelskaden skete i sidste uge, 561 00:33:18,040 --> 00:33:20,417 men han er klar til næste søndag. 562 00:33:20,417 --> 00:33:25,380 Da medierne i New York fik fat i nyheden om Tommy med benskinne, 563 00:33:25,380 --> 00:33:30,177 var det starten på en meget svær Super Bowl-uge. 564 00:33:31,762 --> 00:33:34,806 Der blev sagt og skrevet en masse, 565 00:33:34,806 --> 00:33:37,976 som gjorde, at vores haters fik vind i sejlene. 566 00:33:37,976 --> 00:33:41,063 Endnu en dag, endnu flere intriger 567 00:33:41,063 --> 00:33:42,814 {\an8}her op til Super Bowl. 568 00:33:42,814 --> 00:33:46,401 {\an8}For seks år siden var Saint Louis Rams storfavoritterne. 569 00:33:46,401 --> 00:33:49,571 Samme rolle indtager Giants på søndag. 570 00:33:49,571 --> 00:33:50,948 6 ÅR TIDLIGERE 571 00:33:50,948 --> 00:33:53,158 Boston Herald skriver, 572 00:33:53,158 --> 00:33:55,661 at en kilde tæt på New England 573 00:33:55,661 --> 00:33:59,998 sagde, at et medlem af Patriots' stab filmede Rams' sidste play-indøvning. 574 00:33:59,998 --> 00:34:02,292 KILDE: PATS-ANSAT FILMEDE RAMS 575 00:34:02,292 --> 00:34:05,963 Både forsiden og bagsiden af Boston Herald 576 00:34:05,963 --> 00:34:08,799 var optaget af nyheden om, at Patriots 577 00:34:08,799 --> 00:34:11,467 {\an8}havde filmet Saint Louis Rams 578 00:34:11,467 --> 00:34:14,721 før Super Bowl 36. 579 00:34:15,889 --> 00:34:18,016 Med det samme blev der sagt: 580 00:34:18,016 --> 00:34:20,978 "Ikke så mærkeligt, de vandt. De snød jo!" 581 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 Det, vi snakker om her, er fair play. 582 00:34:24,731 --> 00:34:26,692 Tanken om fair play. 583 00:34:26,692 --> 00:34:29,402 Det er ikke uvæsentligt. Det kan ændre kampens udfald. 584 00:34:29,402 --> 00:34:33,156 Nu kan man høre, hvad der bliver sagt i modstanderens huddle. 585 00:34:33,156 --> 00:34:35,242 Sig, hvad du vil. Det er et problem! 586 00:34:35,242 --> 00:34:36,618 PATS AFVISER, AT DE FILMEDE RAMS I '02 587 00:34:36,618 --> 00:34:39,454 Historien var aldeles usand. 588 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Jeg sagde til redaktøren på Boston Herald, 589 00:34:43,876 --> 00:34:48,422 at hvis de ikke trak historien tilbage, 590 00:34:48,422 --> 00:34:51,216 ville vi sagsøge dem. 591 00:34:52,259 --> 00:34:55,012 {\an8}Jeg sagde noget i retning af: 592 00:34:55,012 --> 00:34:56,889 {\an8}"Vi kommer til at eje jeres avis." 593 00:34:56,889 --> 00:35:00,017 {\an8}Hvis avisen var det værd, havde vi gjort det. 594 00:35:00,017 --> 00:35:02,060 Men avisen var ikke det værd. 595 00:35:02,060 --> 00:35:03,604 UNDSKYLD, PATS 596 00:35:03,604 --> 00:35:08,358 Boston Herald endte med at undskylde. 597 00:35:08,358 --> 00:35:10,903 Men skaden var sket. 598 00:35:10,903 --> 00:35:12,696 {\an8}PHOENIX UNIVERISTETS STADION 599 00:35:14,698 --> 00:35:18,076 {\an8}Super Bowl 42. De seneste afsløringer vedrørende Spygate 600 00:35:18,076 --> 00:35:20,329 har forstærket den offentlige opinion, 601 00:35:20,329 --> 00:35:23,540 at Patriots' præstationer er uægte. 602 00:35:23,540 --> 00:35:29,046 Boston er et lortehold! 603 00:35:31,548 --> 00:35:35,010 Den Super Bowl havde en oplagt skurk. 604 00:35:35,010 --> 00:35:37,596 New England Patriots. Sådan så nationen dem. 605 00:35:38,597 --> 00:35:40,891 De har en prettyboy quarterback. 606 00:35:40,891 --> 00:35:44,853 Deres coach skider på reglerne. 607 00:35:44,853 --> 00:35:46,563 Det er godt fjernsyn. 608 00:35:46,563 --> 00:35:48,190 Vi vil hade-se dem. 609 00:35:50,692 --> 00:35:53,028 Patriots forsøger at nå 19 sejre, nul tab, 610 00:35:53,028 --> 00:35:56,198 og det prøver New York Giants at forhindre dem i. 611 00:35:56,198 --> 00:35:58,867 Folk snakker om et dynasti. 612 00:35:58,867 --> 00:36:00,410 Vores dynasti starter i dag. 613 00:36:00,410 --> 00:36:01,870 AMERIKA FÅR EN GIGANT OVERASKELSE 614 00:36:01,870 --> 00:36:05,249 På det tidspunkt var Patriots de onde. 615 00:36:05,249 --> 00:36:08,293 Sådan var stemningen på stadion. 616 00:36:08,293 --> 00:36:11,421 {\an8}Det var mørket mod lyset, godt imod ondt. 617 00:36:12,130 --> 00:36:15,175 Tom Brady og kompagni skal på arbejde. 618 00:36:15,926 --> 00:36:18,095 Vi vidste, Tom Brady var katalysatoren 619 00:36:18,095 --> 00:36:19,888 for deres offensive styrke. 620 00:36:19,888 --> 00:36:24,685 Så vi prøvede at tage ham, hver gang han trådte tilbage. 621 00:36:24,685 --> 00:36:26,687 Lad os give djævlen røvfuld. 622 00:37:08,437 --> 00:37:11,190 At tackle Tom Brady er noget helt specielt. 623 00:37:12,149 --> 00:37:14,985 Ikke fordi han er sød og nuttet, for det er han, 624 00:37:14,985 --> 00:37:17,279 men det er som en julegave. 625 00:37:18,197 --> 00:37:20,991 En gave, jeg vil pakke op igen og igen. 626 00:37:20,991 --> 00:37:22,659 Jeg bliver aldrig træt af det. 627 00:37:38,133 --> 00:37:41,428 Tom Brady har stået for skud hele aftenen. 628 00:37:41,428 --> 00:37:44,848 New Englands offensiv, som var det højest scorende 629 00:37:44,848 --> 00:37:46,850 i ligaens historie, 630 00:37:46,850 --> 00:37:49,478 er sat i skak af Giants' forsvar. 631 00:37:49,478 --> 00:37:53,190 Ti-syv, Giants fører her i det sidste kvarter. 632 00:37:58,278 --> 00:38:00,906 Jeg og Tom 633 00:38:00,906 --> 00:38:03,325 {\an8}havde det ikke nemt i den kamp. 634 00:38:03,325 --> 00:38:06,286 Al snakken om hans ankel 635 00:38:06,286 --> 00:38:08,413 påvirkede ham, og jeg tror, 636 00:38:08,413 --> 00:38:12,918 at selv om han sagde, han var okay, så volder den problemer. 637 00:38:12,918 --> 00:38:17,464 Det var min første Super Bowl, og som professionel 638 00:38:17,464 --> 00:38:20,050 ved jeg ikke, hvordan det føles at være nummer et. 639 00:38:20,050 --> 00:38:26,515 At komme så tæt på, for så at blive nummer to... 640 00:38:26,515 --> 00:38:27,850 Fandeme nej! 641 00:38:28,851 --> 00:38:34,147 Tom Brady så på mig og gav mig det blik, som... 642 00:38:34,147 --> 00:38:37,234 En quarterback og wide receiver kender det. 643 00:38:37,234 --> 00:38:38,944 I kender det. 644 00:38:38,944 --> 00:38:43,031 Ja, det blik. Blikket siger: "Hey, vær klar." 645 00:38:43,031 --> 00:38:44,449 Hike! 646 00:38:45,951 --> 00:38:50,455 Brady til Moss, tredje aflevering, første down. 647 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Brady sender den til Moss. 648 00:38:55,878 --> 00:38:59,256 Endelig finder New England 649 00:38:59,256 --> 00:39:03,093 rytmen, og de har prøvet det her før. 650 00:39:09,183 --> 00:39:12,394 Brady... kaster. Moss! 651 00:39:12,394 --> 00:39:13,687 Touchdown! 652 00:39:17,733 --> 00:39:21,236 Et gennemtænkt drive udført af footballs elite. 653 00:39:23,530 --> 00:39:28,744 Patriots fører med fire point, med to minutter og 42 sekunder tilbage. 654 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 Hvis ikke de kan score, så vinder vi. 655 00:39:31,830 --> 00:39:36,710 Lad os tage styringen og lukke ned for dem. 656 00:39:37,628 --> 00:39:40,923 Defensivt vidste vi, hvad vi skulle. 657 00:39:42,591 --> 00:39:45,219 En perfekt sæson, 19-0. 658 00:39:46,345 --> 00:39:49,890 En enkelt kamp endnu, og den var hjemme. 659 00:39:49,890 --> 00:39:53,727 Kom nu, forsvar! 660 00:40:06,281 --> 00:40:09,076 Trykket fra Thomas fra siden. 661 00:40:12,538 --> 00:40:14,081 Han bliver tacklet! 662 00:40:15,207 --> 00:40:17,125 Han bliver sacked! 663 00:40:18,335 --> 00:40:20,420 - Nej! - Han slap fri! 664 00:40:20,420 --> 00:40:22,798 Hvordan klarede han det? 665 00:40:22,798 --> 00:40:25,384 Eli Manning... Hvordan slap han fri? 666 00:40:25,384 --> 00:40:27,302 Jeg troede, han var nede. 667 00:40:28,720 --> 00:40:30,806 Han kaster bolden ned ad banen. 668 00:40:42,901 --> 00:40:45,279 Tyree griber den. 669 00:40:48,782 --> 00:40:50,367 Du godeste! 670 00:40:52,369 --> 00:40:57,249 Min første tanke var: "Eli slap fri af en sack," hvilket aldrig sker. 671 00:40:57,249 --> 00:41:00,460 Min anden tanke var: "Greb han bolden? Nej, han gjorde ikke." 672 00:41:00,460 --> 00:41:01,712 Jeg troede det ikke. 673 00:41:03,213 --> 00:41:06,800 Ved gennemsyn ser man, at David holder bolden mod sin hjelm, 674 00:41:06,800 --> 00:41:09,303 før han griber den og falder ned. 675 00:41:10,220 --> 00:41:14,183 Jeg tabte kæben. 676 00:41:15,726 --> 00:41:19,021 Jeg tænkte: "Hvordan i al helvede gjorde du det?" 677 00:41:19,938 --> 00:41:22,107 {\an8}Den bold... Jeg så på det igen forleden. 678 00:41:22,107 --> 00:41:25,527 {\an8}Hvis den springer op, står fem fyre klar til at opsnappe den. 679 00:41:26,612 --> 00:41:27,946 En million til en odds. 680 00:41:30,908 --> 00:41:34,161 Jeg kiggede hen på Giants. 681 00:41:34,161 --> 00:41:38,624 Jeg tænkte: "Jeg har stået på den side før." 682 00:41:39,416 --> 00:41:43,378 Jeg har slået Goliat, i form af Saint Louis Rams. 683 00:41:43,378 --> 00:41:47,341 Hvor ingen gav os en chance, 684 00:41:47,341 --> 00:41:50,135 vi var tocifret undertippet til Super Bowl. 685 00:41:50,135 --> 00:41:55,516 Jeg tænkte: "Shit, jeg ved præcis, hvad de føler lige nu." 686 00:41:58,060 --> 00:41:59,770 Niogtredive sekunder igen. 687 00:42:01,647 --> 00:42:06,485 Manning kaster. Burress er fri! Touchdown, New York! 688 00:42:08,570 --> 00:42:11,240 Sytten mod fjorten, Giants. 689 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 Med ti sekunder igen. 690 00:42:16,161 --> 00:42:20,415 Patriots må nå til 34-yards linjen for at forsøge et field goal. 691 00:42:21,667 --> 00:42:23,669 En perfekt sæson står på spil. 692 00:42:25,921 --> 00:42:31,301 På daværende tidspunkt tænkte jeg: "Vi klarer den." 693 00:42:31,301 --> 00:42:34,429 Men når Patriots er i besiddelse af bolden, 694 00:42:34,429 --> 00:42:36,348 uanset hvor meget tid der er tilbage, 695 00:42:36,348 --> 00:42:39,351 og de har Tom Brady som quarterback, så er intet givet. 696 00:42:41,603 --> 00:42:46,275 Sidste play... vi trængte bare til et field goal. 697 00:42:48,026 --> 00:42:53,198 Så sagde Tom: "Niks, Randy. Glem det. 698 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 Gør som aftalt. 699 00:42:57,077 --> 00:43:00,038 Når jeg ser på dig, løb modsat." 700 00:43:07,129 --> 00:43:09,089 Brady ruller. 701 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Tyrer den. 702 00:43:24,229 --> 00:43:25,480 Jeg løb. 703 00:43:26,899 --> 00:43:28,942 Bolden var på vej... 704 00:43:28,942 --> 00:43:31,987 Moss er langt nede ad banen... 705 00:43:31,987 --> 00:43:33,447 afbrudt spil! 706 00:43:41,121 --> 00:43:44,625 Af alle de plays, 707 00:43:44,625 --> 00:43:47,628 jeg har haft i mit liv, er det den, jeg husker. 708 00:43:47,628 --> 00:43:49,296 Bolden rørte mine fingerspidser. 709 00:43:49,296 --> 00:43:50,631 Jeg kneb den. 710 00:43:52,841 --> 00:43:55,093 De lader tiden rinde ud. 711 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Giants har vundet Super Bowl. 712 00:44:11,860 --> 00:44:14,780 Da jeg så bolden ramme jorden 713 00:44:14,780 --> 00:44:18,992 efter at have set Brady og Moss finde hinanden igen og igen, 714 00:44:18,992 --> 00:44:20,619 {\an8}følte jeg... 715 00:44:23,747 --> 00:44:26,041 {\an8}"Skete det lige? 716 00:44:26,041 --> 00:44:29,586 Har vi... tabt?" 717 00:44:34,967 --> 00:44:37,803 Vi var alle helt paf. 718 00:44:38,971 --> 00:44:42,474 Det var som... 719 00:44:42,474 --> 00:44:45,269 Sjælen forlod kroppen. 720 00:44:46,728 --> 00:44:48,063 Ja. 721 00:44:49,648 --> 00:44:51,567 Undskyld. 722 00:44:51,567 --> 00:44:53,777 Det var nederen. 723 00:45:07,791 --> 00:45:11,170 Giants var bedre end os den dag. 724 00:45:13,297 --> 00:45:16,508 {\an8}De gjorde alt bedre, og de fortjente at vinde. 725 00:45:16,508 --> 00:45:18,343 {\an8}CHEFTRÆNER 726 00:45:22,097 --> 00:45:24,600 Efter nederlaget til Giants 727 00:45:24,600 --> 00:45:29,938 var omklædningsrummet eksponentielt 728 00:45:29,938 --> 00:45:32,774 {\an8}det mest følelsesladede... 729 00:45:32,774 --> 00:45:34,526 {\an8}DIREKTØR, KRAFT-GRUPPEN 730 00:45:35,152 --> 00:45:36,945 Lad mig starte forfra, 731 00:45:36,945 --> 00:45:40,490 jeg så fyre, som brækkede sig og lå på gulvet og tudede. 732 00:45:40,490 --> 00:45:43,660 Det har jeg aldrig før oplevet. 733 00:45:43,660 --> 00:45:47,164 Men jeg vil prøve at beskrive det. 734 00:45:53,504 --> 00:45:55,172 Vi var knust. 735 00:45:56,340 --> 00:45:59,635 Jeg var knust, og det var mine holdkammerater og trænerne også. 736 00:46:00,636 --> 00:46:03,055 Med den kamp skulle vi have skabt historien. 737 00:46:04,348 --> 00:46:06,266 Den betød alt. 738 00:46:07,309 --> 00:46:11,647 Da vi steg på bussen i Arizona, 739 00:46:11,647 --> 00:46:14,191 var der ikke en lyd at høre. 740 00:46:14,191 --> 00:46:15,859 Der var helt mørkt. 741 00:46:15,859 --> 00:46:18,779 Vi var så deprimerede, som man kan blive. 742 00:46:19,655 --> 00:46:21,406 Ingen fik sovet. 743 00:46:21,406 --> 00:46:24,034 Ingen fik sovet i... lang tid. 744 00:46:26,620 --> 00:46:32,042 Tommy havde mange grunde til at ville vinde den kamp, 745 00:46:32,042 --> 00:46:35,045 og han er mere hård ved sig selv, 746 00:46:35,045 --> 00:46:41,176 end nogen anden kan være, og han har stærke følelser. 747 00:46:41,176 --> 00:46:47,140 Så når han syntes, han havde fejlet, 748 00:46:47,140 --> 00:46:49,768 havde han det endnu værre. 749 00:46:58,485 --> 00:47:01,071 I sæsonen 2007 750 00:47:01,071 --> 00:47:05,200 ventede folk på, at Patriots ville fejle. 751 00:47:06,076 --> 00:47:07,786 {\an8}Tab, så vi kan grine ad jer. 752 00:47:07,786 --> 00:47:10,497 {\an8}Tab, så vi kan få lidt respons, fordi indtil videre 753 00:47:10,497 --> 00:47:12,708 har vi ikke noget på jer. 754 00:47:12,708 --> 00:47:15,460 Altså, vi kan sige: "I snød," 755 00:47:15,460 --> 00:47:17,087 men I blev ved med at vinde. 756 00:47:18,589 --> 00:47:20,674 Men her var svaret. 757 00:47:20,674 --> 00:47:23,468 De måtte vente til sidste kamp i sæsonen, 758 00:47:23,468 --> 00:47:25,762 men hævnen er sød. 759 00:47:25,762 --> 00:47:28,098 Alle fejrede, at de ikke vandt. 760 00:47:37,399 --> 00:47:41,403 Det var, som om... de gode vandt. 761 00:47:41,403 --> 00:47:43,197 DET BETALER SIG IKKE AT SNYDE 762 00:47:43,197 --> 00:47:45,490 Djævlen fik røvfuld. 763 00:47:46,325 --> 00:47:49,077 Resten af landet kunne fejre sejren. 764 00:47:49,995 --> 00:47:53,290 Det gav folk lidt håb for fremtiden. 765 00:47:54,958 --> 00:47:57,794 Men... djævlen var ikke helt færdig med os. 766 00:47:57,794 --> 00:48:00,130 Og nu, mine damer og herrer, 767 00:48:00,130 --> 00:48:03,467 her kommer New England Patriots! 768 00:49:28,635 --> 00:49:30,637 Tekster af Hans Mills