1
00:00:14,431 --> 00:00:17,059
Jeg er fra Hoboken. Det var en barsk by.
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,104
Jeg var alterdreng.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,316
Jeg lærte,
at man må have tillid til hinanden.
4
00:00:25,567 --> 00:00:29,112
Det hjalp mig blive en god politibetjent.
5
00:00:30,739 --> 00:00:33,033
Først var jeg narkobetjent.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,952
Jeg arbejdede undercover.
7
00:00:34,952 --> 00:00:36,870
8 SIGTEDE FRA
GENOVESE-FAMILIEN
8
00:00:36,870 --> 00:00:38,539
Er man dybt undercover,
9
00:00:38,539 --> 00:00:41,500
så hænger man ud med dem,
spiser og drikker med dem.
10
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
Man møder deres familier.
11
00:00:43,919 --> 00:00:47,339
{\an8}Men når det er overstået,
så venter virkeligheden.
12
00:00:47,965 --> 00:00:49,967
Jeg fik dårlig samvittighed
13
00:00:49,967 --> 00:00:51,802
af at arbejde undercover.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,931
Det var bedrag.
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,560
Jeg kunne ikke lide at lyve.
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,105
Jeg ringede til kommissæren.
17
00:01:04,105 --> 00:01:07,109
Jeg sagde: "Jeg må ud herfra.
Jeg vil forflyttes."
18
00:01:07,109 --> 00:01:09,903
Han spurgte mig: "Hvor vil du hen?
Du får frit valg."
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,488
Jeg sagde: "Jeg vil til Meadowlands."
20
00:01:16,243 --> 00:01:19,162
Mit øgenavn var
Meadowlands borgmester.
21
00:01:19,162 --> 00:01:22,124
Jeg stod for security på stadion.
22
00:01:22,749 --> 00:01:24,209
Der var football-kampene.
23
00:01:24,835 --> 00:01:26,712
Fulde fans.
24
00:01:27,921 --> 00:01:33,051
Men i de 35 år, jeg var der,
havde vi ikke de store problemer.
25
00:01:34,386 --> 00:01:37,139
Indtil Spygate skete.
26
00:01:37,890 --> 00:01:40,684
Patriots videoassistent
havde peget et kamera
27
00:01:40,684 --> 00:01:45,606
mod New York Jets play-signaler,
hvilket er et brud på liga-reglerne.
28
00:01:45,606 --> 00:01:48,817
Det var helt åbenlyst,
og det blev opdaget!
29
00:01:48,817 --> 00:01:50,110
Vi så det!
30
00:01:50,110 --> 00:01:52,696
Pludselig har
Patriots-klubben et blakket ry.
31
00:01:52,696 --> 00:01:55,824
Deres dominans,
deres dynasti, er under angreb.
32
00:01:55,824 --> 00:01:57,618
Jeg tvivler på,
33
00:01:57,618 --> 00:02:00,704
at Bill Belichick stiller op
og svarer på spørgsmål.
34
00:02:00,704 --> 00:02:02,706
Videoen lyver ikke.
35
00:02:09,295 --> 00:02:12,883
Forsvar!
36
00:02:12,883 --> 00:02:15,260
8 MÅNEDER FØR SPYGATE
37
00:02:15,802 --> 00:02:20,098
Ærkerivalerne Colts og Patriots mødes.
38
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
Tom Brady, comeback'ens konge.
39
00:02:25,562 --> 00:02:30,067
Men lige nu er han bagud med fire,
med 24 sekunder igen.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,486
Jeg tror ikke, Peyton tør se på.
41
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
Brady kaster.
42
00:02:40,202 --> 00:02:41,286
Opsnappet!
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,624
Colts skal til Super Bowl!
44
00:02:56,426 --> 00:02:58,762
Det var hårdt.
45
00:02:58,762 --> 00:03:02,975
{\an8}Det hold, som vandt, ville nok vinde
Super Bowl, og vi kunne have gjort det.
46
00:03:02,975 --> 00:03:05,102
Vi vandt ikke,
men vi kunne have gjort det.
47
00:03:09,106 --> 00:03:11,483
I football må man styre spillet,
48
00:03:11,483 --> 00:03:14,736
{\an8}ellers bliver man slidt ned
af modstanderen,
49
00:03:14,736 --> 00:03:18,031
og de ender med sejren.
50
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Er Patriots-dynastiet forbi?
51
00:03:21,702 --> 00:03:24,413
Nu har Indianapolis
brudt muren,
52
00:03:24,413 --> 00:03:26,331
og jeg tror, dynastiet smuldrer.
53
00:03:26,331 --> 00:03:28,458
Offensiven var ringe,
54
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
og de mistede deres uovervindelige aura.
55
00:03:32,754 --> 00:03:36,008
Når jeg ser tilbage
på kampen, kunne vores offensiv
56
00:03:36,008 --> 00:03:40,304
{\an8}ikke komme frem og score
nok til at slå dem.
57
00:03:41,805 --> 00:03:46,143
Efter sæsonen talte Bill og jeg
58
00:03:46,143 --> 00:03:49,521
om at finde nye kræfter til offensiven.
59
00:03:50,606 --> 00:03:53,650
En alfa-receiver.
60
00:03:55,402 --> 00:03:57,696
En fyr, som kan løbe 50 yards.
61
00:04:00,365 --> 00:04:04,745
{\an8}Jeg var på natklub, og det ringede.
62
00:04:04,745 --> 00:04:06,288
"Hallo?"
63
00:04:06,288 --> 00:04:10,000
"Hej Randy,
det er cheftræner Belichick."
64
00:04:10,000 --> 00:04:11,627
Jeg tænkte... "Hvad?"
65
00:04:11,627 --> 00:04:13,420
Jeg sagde: "Det er er Bill fra Patriots."
66
00:04:13,420 --> 00:04:15,339
Han sagde: "Hvad?" Og lagde røret på.
67
00:04:15,339 --> 00:04:18,007
Jeg tænkte: "Måske vil han ikke
til New England."
68
00:04:18,007 --> 00:04:19,426
Jeg ringede til ham igen.
69
00:04:19,426 --> 00:04:21,178
"Hallo?"
70
00:04:21,178 --> 00:04:23,889
"Øh, Randy, det er Coach Belichick."
Og jeg tænkte:
71
00:04:23,889 --> 00:04:26,350
"Hvem laver telefonfis med mig?"
72
00:04:26,350 --> 00:04:29,895
Han sagde: "Hvem er det?
Er det fis, det her?"
73
00:04:29,895 --> 00:04:34,942
Jeg sagde: "Nej, det er Bill Belichick,
og vi har byttet os til dig."
74
00:04:36,068 --> 00:04:38,862
Han gik lige til sagen.
Han sagde: "Hør her,
75
00:04:38,862 --> 00:04:43,575
hvis ikke du er her klokken ti
i morgen, så glem det."
76
00:04:43,575 --> 00:04:46,995
Jeg tænkte: "Shit, jeg lagde røret på."
77
00:04:48,997 --> 00:04:51,583
Jeg og et par gutter sad ved bordet,
78
00:04:51,583 --> 00:04:54,545
og jeg havde bestilt 12 Corona-øl.
79
00:04:54,545 --> 00:04:58,215
Jeg hævede en flaske og sagde:
"Jeg skal være Patriot!"
80
00:04:59,091 --> 00:05:02,052
Randy Moss
blev byttet til Patriots i søndags.
81
00:05:02,052 --> 00:05:03,929
Velkommen til New England, Randy.
82
00:05:03,929 --> 00:05:07,140
Han er muligvis
den mest talentfulde receiver
83
00:05:07,140 --> 00:05:08,809
i hele NFL.
84
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
Med Moss og Tom Brady
85
00:05:10,644 --> 00:05:13,522
er de klart favoritterne
til at vinde sæsonen.
86
00:05:13,522 --> 00:05:15,983
Deres offensive
er meget stærkere nu,
87
00:05:15,983 --> 00:05:17,901
og jeg har tiltro til Belichick,
88
00:05:17,901 --> 00:05:19,736
så de har en stor fordel.
89
00:05:23,657 --> 00:05:26,910
Her i Meadowlands
står menuen på football igen.
90
00:05:26,910 --> 00:05:28,579
"SPYGATE-KAMPEN"
91
00:05:32,457 --> 00:05:33,709
Gør jer klar.
92
00:05:34,626 --> 00:05:35,919
Gør jer klar, drenge.
93
00:05:36,879 --> 00:05:39,339
Det var min første kamp
som Patriot.
94
00:05:39,339 --> 00:05:44,178
Vi havde trænet nogle plays,
men jeg var ikke helt med endnu.
95
00:05:44,678 --> 00:05:47,055
Jeg manglede det sidste stykke.
96
00:05:48,891 --> 00:05:50,642
Vi havde bolden.
97
00:05:51,351 --> 00:05:56,356
Så sagde Tom Brady:
"Hey. Bare gør dig fri."
98
00:06:00,152 --> 00:06:02,362
Der står han. Som en statue.
99
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
Han kaster langt til Moss!
100
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Alle har set filmen Forrest Gump.
101
00:06:07,326 --> 00:06:09,953
Husker I, da Forrest brød fri
af benskinnerne?
102
00:06:09,953 --> 00:06:12,080
De skulle rette op på hans ben.
103
00:06:12,080 --> 00:06:14,666
Husker I hans ansigtsudtryk, mens han løb,
104
00:06:14,666 --> 00:06:17,794
og skinnerne faldt af,
og Forrest Gumps øjne bare...
105
00:06:17,794 --> 00:06:19,087
Sådan havde jeg det.
106
00:06:21,465 --> 00:06:24,009
Moss får sin første
touchdown som Patriot.
107
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
Randy er bare en af de fyre.
108
00:06:26,720 --> 00:06:28,388
Ingen kan indhente ham.
109
00:06:28,388 --> 00:06:29,848
Vi nakkede dem. Sådan!
110
00:06:31,266 --> 00:06:35,395
Jeg husker, jeg stod på sidelinjen
og sagde: "For fanden da,
111
00:06:35,395 --> 00:06:37,022
det bliver sjovt, det her."
112
00:06:38,232 --> 00:06:41,026
Jeg anede ikke, hvad der ventede os.
113
00:06:43,779 --> 00:06:45,572
{\an8}NEW JERSEY STATSPOLITI
114
00:06:45,572 --> 00:06:48,242
{\an8}Det var en helt almindelig søndag.
115
00:06:51,328 --> 00:06:55,749
Patriots førte. Som de plejede.
116
00:06:56,959 --> 00:06:58,252
Men lige pludselig
117
00:06:58,252 --> 00:07:02,631
kom Jets security-folk hen til os
med et kamera.
118
00:07:02,631 --> 00:07:03,924
De sagde: "Vi har et problem."
119
00:07:05,676 --> 00:07:07,970
"En af Patriots fotografer
120
00:07:07,970 --> 00:07:12,933
har siddet og filmet vores trænere
og vores plays."
121
00:07:14,560 --> 00:07:17,187
Vi konfiskerede kameraet.
122
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
Men ingen vidste,
hvad fanden vi skulle gøre.
123
00:07:21,692 --> 00:07:24,444
Patriots ville sagde:
"Det er vores kamera."
124
00:07:24,444 --> 00:07:25,571
Jets sagde:
125
00:07:25,571 --> 00:07:28,657
"I udspionerer os. I får det ikke igen."
126
00:07:28,657 --> 00:07:32,703
Jeg sagde:
"Lige nu er det mig, som er i besiddelse.
127
00:07:32,703 --> 00:07:35,372
Jeg beholder det, indtil vi finder ud af,
hvad vi gør."
128
00:07:37,124 --> 00:07:40,294
Det virkede som det mest logiske.
129
00:07:40,294 --> 00:07:42,462
Give kameraet til NFL
og lade dem bestemme.
130
00:07:43,964 --> 00:07:45,048
BÅNDET
BELICHICK AFSLØRET
131
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Vi får se, hvad NFL finder.
132
00:07:47,092 --> 00:07:49,386
Hvorfor havde en Patriots-medarbejder
et kamera
133
00:07:49,386 --> 00:07:51,555
peget mod Jets-trænere
i søndags i New Jersey?
134
00:07:51,555 --> 00:07:55,309
Den omtalte kameramand
virkede "skrækslagen."
135
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
{\an8}Indtil videre er der kun påstande,
136
00:07:57,644 --> 00:07:59,980
{\an8}men er der hold i dem,
får det alvorlige følger.
137
00:07:59,980 --> 00:08:02,649
En ting er sikkert,
medierne og de andre hold
138
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
- er helt ekstatiske.
- Det stemmer.
139
00:08:05,611 --> 00:08:08,822
{\an8}Ligaen er optaget af
Patriots Spygate-situation.
140
00:08:08,822 --> 00:08:09,865
- Spygate...
- Spygate...
141
00:08:09,865 --> 00:08:10,949
Spygate.
142
00:08:10,949 --> 00:08:12,576
Som en paddehattesky.
143
00:08:12,576 --> 00:08:15,120
Historien vokser sig større og større.
144
00:08:21,293 --> 00:08:24,046
Se her. Det er et kamera.
145
00:08:24,838 --> 00:08:27,841
Sådan snød Patriots.
146
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
Muligvis er det tilladt i New England,
147
00:08:30,302 --> 00:08:32,596
men her går det ikke.
148
00:08:32,596 --> 00:08:33,804
Nej.
149
00:08:41,230 --> 00:08:43,440
NFL HOVEDKVARTER
150
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
At forsvare sportens integritet
151
00:08:45,734 --> 00:08:48,820
er et af kommissærens vigtigste jobs.
152
00:08:51,698 --> 00:08:54,952
{\an8}Alle trænerne, alle spillerne,
samt de 32 klubejere.
153
00:08:54,952 --> 00:08:56,578
{\an8}KOMMISSÆR, NFL
154
00:08:56,578 --> 00:08:58,914
De ved, hvilket ansvar jeg har,
155
00:08:58,914 --> 00:09:01,542
og de ved, at jeg ikke kan
gå på kompromis med det.
156
00:09:02,709 --> 00:09:05,963
Jeg hørte først om sagen søndag aften.
157
00:09:07,005 --> 00:09:10,175
Det første, vi gjorde mandag morgen,
158
00:09:10,175 --> 00:09:12,344
var at undersøge,
159
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
om de faktisk havde brudt reglerne.
160
00:09:16,557 --> 00:09:19,226
Intriger i New England.
161
00:09:19,226 --> 00:09:23,647
NFL har bekræftet, at de
har konfiskeret et videokamera
162
00:09:23,647 --> 00:09:26,275
fra en Patriots-ansat på sidelinjen.
163
00:09:26,275 --> 00:09:29,570
Hans hensigt var muligvis
at filme Jets defensive signaler.
164
00:09:29,570 --> 00:09:32,698
Derfor klarede Jets forsvar sig
så dårligt. Det var spionage.
165
00:09:34,157 --> 00:09:36,618
{\an8}VP FOR FORRETNINGSANLIGGENDER
KRAFT-GRUPPEN
166
00:09:36,618 --> 00:09:41,123
{\an8}Dagen efter kampen,
var min første dag hos Patriots.
167
00:09:42,499 --> 00:09:46,170
Jeg var deres forbindelse til NFL.
168
00:09:48,297 --> 00:09:51,091
Det første dokument, jeg så,
169
00:09:51,091 --> 00:09:54,094
var et brev fra kommissær Goodell,
som sagde:
170
00:09:54,094 --> 00:09:58,307
"Vi vil undersøge,
om I har brudt visse regler."
171
00:09:59,975 --> 00:10:04,354
Jeg vidste med det samme,
at der var noget galt.
172
00:10:07,024 --> 00:10:12,029
Ligaen ville sende folk
for at tale med vores videofolk.
173
00:10:12,654 --> 00:10:16,158
Og Bill, selvfølgelig. Og Ernie Adams.
174
00:10:17,534 --> 00:10:20,037
Det var min første interageren med Ernie
175
00:10:20,037 --> 00:10:26,335
og hans enorme historiske viden
og intelligens.
176
00:10:28,462 --> 00:10:31,590
Ernie Adams...
Hvordan jeg skal beskrive ham?
177
00:10:32,674 --> 00:10:37,638
Vi så ham spadsere rundt.
Han havde de her briller, og overskæg.
178
00:10:37,638 --> 00:10:40,057
{\an8}Han talte ofte privat med Belichick.
179
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
{\an8}De hviskede meget til hinanden.
180
00:10:42,935 --> 00:10:45,604
At Ernie Adams var impliceret i Spygate
181
00:10:45,604 --> 00:10:47,439
virkede helt logisk på mig.
182
00:10:48,565 --> 00:10:50,359
Han er et football-geni.
183
00:10:50,359 --> 00:10:53,278
Ernie Adams er... et geni.
184
00:10:53,278 --> 00:10:58,534
{\an8}Der er ikke den detalje,
han ikke har styr på.
185
00:10:59,701 --> 00:11:02,496
{\an8}Bare så I ved det, det her video-halløj...
186
00:11:02,496 --> 00:11:05,832
{\an8}- Video-halløj?
- Jets-kampen i 2007.
187
00:11:05,832 --> 00:11:07,793
- Ja.
- Jeg vil bare...
188
00:11:07,793 --> 00:11:11,213
- Det vil jeg ikke tale om.
- Vi må da tale...
189
00:11:11,213 --> 00:11:13,590
Jeg mener...
190
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Du er ikke... Jeg er ikke...
191
00:11:15,551 --> 00:11:17,845
Ved jeg noget? Ja. Siger jeg noget? Nej.
192
00:11:17,845 --> 00:11:19,429
Jeg har historier...
193
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
som jeg tager med mig i graven.
194
00:11:23,100 --> 00:11:25,978
Vi kan jo snakke lidt,
og se, hvor det fører hen.
195
00:11:28,188 --> 00:11:29,648
Vi satte os i et lokale.
196
00:11:29,648 --> 00:11:32,860
Der var tre folk fra Ligaen og mig.
197
00:11:33,777 --> 00:11:35,863
De var ved at indsamle oplysninger.
198
00:11:35,863 --> 00:11:38,615
De ville finde ud af præcist,
hvad der var sket.
199
00:11:41,910 --> 00:11:45,080
Det vigtigste for folk at forstå er,
200
00:11:45,080 --> 00:11:48,208
at i NFL's historie har masser af hold
201
00:11:48,208 --> 00:11:51,044
forsøgt at lure de andre holds signaler.
202
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Derfor ser man ofte trænerne
holde sig for munden.
203
00:11:55,424 --> 00:11:56,925
Det er en del af sporten.
204
00:11:58,635 --> 00:12:01,096
Jeg gik altid ud fra,
at vores signaler blev filmet.
205
00:12:01,096 --> 00:12:03,473
Det blev de i visse tilfælde.
206
00:12:03,473 --> 00:12:06,935
Det er simpel kontraspionage.
207
00:12:08,103 --> 00:12:11,940
Jay, jeg hørte noget om,
at du faktisk har videoen?
208
00:12:11,940 --> 00:12:14,234
Ja, Kurt. Se bare her.
209
00:12:14,234 --> 00:12:19,448
Videoassistenten filmer tydeligvis
Jets' defensive signaler.
210
00:12:19,448 --> 00:12:22,618
Det gør man,
så man kan studere håndsignalerne.
211
00:12:22,618 --> 00:12:26,079
"Nu blitzer de, eller nu dækker de op."
212
00:12:26,079 --> 00:12:29,708
De havde et veludviklet overvågningssystem
213
00:12:29,708 --> 00:12:32,252
og et hemmeligt arkiv.
214
00:12:32,252 --> 00:12:37,174
Under kampene sad Adams
med en kikkert,
215
00:12:37,174 --> 00:12:42,179
de afkodede signaler,
og direkte kommunikation med Belichick.
216
00:12:42,179 --> 00:12:46,308
De havde facitlisten før prøven.
217
00:12:47,684 --> 00:12:50,062
Jeg ved,
det er et svært emne.
218
00:12:51,146 --> 00:12:52,773
{\an8}Men i 2007
219
00:12:52,773 --> 00:12:55,692
{\an8}blev det afsløret, at du filmede
de andre holds signaler.
220
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Det er fortid, og jeg...
221
00:12:59,738 --> 00:13:01,532
Jeg har sagt, hvad jeg ville sige.
222
00:13:01,532 --> 00:13:03,450
Jeg har ikke noget at tilføje.
223
00:13:07,329 --> 00:13:11,500
I en sport der afhænger af en cm
fra eller til, kunne de informationer,
224
00:13:11,500 --> 00:13:15,003
hvor man afkoder signaler
og udvikler en særlig taktik
225
00:13:15,003 --> 00:13:18,674
på stedet, under en kamp,
være guld værd i NFL.
226
00:13:18,674 --> 00:13:20,968
Det kunne afgøre kampen.
227
00:13:21,593 --> 00:13:24,972
Som sagt, man kan se de samme signaler
fra presselogen
228
00:13:24,972 --> 00:13:27,182
og skrive ned, hvad et signal betyder,
229
00:13:27,182 --> 00:13:29,268
og gøre det på den måde.
230
00:13:29,268 --> 00:13:32,521
Signalerne kan ses af alle.
231
00:13:32,521 --> 00:13:34,189
Men de har dem ikke på video.
232
00:13:34,189 --> 00:13:38,151
Vi filmede dem.
Det var ikke skjult eller utilgængeligt.
233
00:13:38,151 --> 00:13:40,112
Det var mere praktisk for os,
234
00:13:40,112 --> 00:13:41,655
og vi kunne bedre studere dem.
235
00:13:41,655 --> 00:13:44,950
"Videooptagelser af enhver form, herunder
236
00:13:44,950 --> 00:13:47,911
optagelser af modstanderens
defensive signaler,
237
00:13:47,911 --> 00:13:51,623
er ikke tilladt fra sidelinjen,
trænerlogen, omklædningsrummet
238
00:13:51,623 --> 00:13:55,752
eller andre steder, hvor klubbens
medlemmer har adgang."
239
00:13:55,752 --> 00:13:58,213
- Det lyder ret klart, Bill.
- Ja.
240
00:13:58,213 --> 00:14:00,048
Det var helt klart en fejltagelse.
241
00:14:00,674 --> 00:14:04,052
En fejltagelse,
som nogle ville kalde direkte snyd.
242
00:14:04,052 --> 00:14:07,139
Jeg misfortolkede reglen.
Det var min skyld.
243
00:14:07,139 --> 00:14:12,311
Det er blevet sagt,
at det var et sats at bryde reglerne,
244
00:14:12,311 --> 00:14:14,062
og risikere at blive afsløret.
245
00:14:14,062 --> 00:14:16,315
At det ikke drejede sig om
en misfortolkning.
246
00:14:18,108 --> 00:14:20,444
Jeg kan ikke kontrollere,
hvad folk tænker.
247
00:14:20,444 --> 00:14:22,988
Jeg har sagt, hvad der skete.
248
00:14:22,988 --> 00:14:25,574
{\an8}I overbeviser mig aldrig om,
at Bill Belichick,
249
00:14:25,574 --> 00:14:29,995
{\an8}den mest ihærdige football-studerende,
jeg nogen sinde har mødt,
250
00:14:29,995 --> 00:14:31,413
ikke kendte reglerne.
251
00:14:31,413 --> 00:14:34,166
Jeg tror, han tænkte:
"Jeg er klogere end alle andre.
252
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
Det bliver aldrig opdaget."
253
00:14:36,502 --> 00:14:38,754
Det er en god måde at blive afsløret på.
254
00:14:43,342 --> 00:14:45,219
NFL udtaler sig snart
255
00:14:45,219 --> 00:14:47,763
om anklagerne imod New England Patriots.
256
00:14:47,763 --> 00:14:50,599
Selvfølgelig skal de gå
efter Bill Belichick,
257
00:14:50,599 --> 00:14:53,227
og jeg ser ikke noget galt i,
at han får karantæne.
258
00:14:53,227 --> 00:14:56,021
Det er en kæmpe skandale for klubben
259
00:14:56,021 --> 00:14:58,106
og for Robert Kraft.
260
00:15:00,234 --> 00:15:02,986
Jeg kunne ikke tro det.
261
00:15:02,986 --> 00:15:07,199
{\an8}Jeg gik omgående hen og spurgte Bill:
"Jeg må spørge dig, Bill.
262
00:15:07,199 --> 00:15:09,868
{\an8}Hvor alvorligt er det for os,
263
00:15:09,868 --> 00:15:15,874
på en skala fra et til 100?"
264
00:15:15,874 --> 00:15:18,252
Han svarede: "Et."
265
00:15:19,086 --> 00:15:22,130
Så sagde jeg: "Du er en nar."
266
00:15:24,633 --> 00:15:27,302
Jeg var pissesur på Bill.
267
00:15:28,011 --> 00:15:31,181
Når der er intern splid,
268
00:15:31,181 --> 00:15:35,644
kan det blive meget destruktivt.
269
00:15:35,644 --> 00:15:38,564
Jeg dækkede for Bill.
270
00:15:39,731 --> 00:15:43,402
Jeg talte med NFL's advokater.
271
00:15:43,402 --> 00:15:46,572
Jeg sagde: "Giv Bill en bøde.
272
00:15:46,989 --> 00:15:50,534
I må gøre, hvad I skal,
men giv ham ikke karantæne."
273
00:15:50,534 --> 00:15:53,704
Vi prøvede at værne om hans omdømme.
274
00:15:54,079 --> 00:15:57,583
{\an8}De tredobbelte Super Bowl-mestre
New England Patriots
275
00:15:57,583 --> 00:16:02,337
{\an8}og cheftræner Bill Belichick er blevet
straffet for at udspionere andre hold.
276
00:16:02,337 --> 00:16:05,465
Belichick fik en bøde
på en halv million dollars.
277
00:16:05,465 --> 00:16:09,386
...fem hundrede tusinde dollars,
og klubben får en bøde på 250.000,
278
00:16:09,386 --> 00:16:12,181
og de mister
mindst et førstedags draft-valg.
279
00:16:12,181 --> 00:16:14,516
Selvom straffen var usædvanligt hård,
280
00:16:14,516 --> 00:16:17,269
følte mange i ligaen,
at den ikke var hård nok.
281
00:16:17,269 --> 00:16:19,229
Han fortjener karantæne
282
00:16:19,229 --> 00:16:21,148
i mindst et par kampe.
283
00:16:21,148 --> 00:16:23,942
Krafts popularitet var nok en faktor.
284
00:16:23,942 --> 00:16:27,196
NFL elskede Robert Kraft.
285
00:16:27,696 --> 00:16:31,408
Robert Kraft er en
af de mest magtfulde ejere indenfor sport.
286
00:16:31,408 --> 00:16:34,286
Han har enormt meget magt og indflydelse.
287
00:16:34,286 --> 00:16:36,663
Sådan er det jo. Er det retfærdigt?
288
00:16:36,663 --> 00:16:39,416
Som regel ikke, i min erfaring.
289
00:16:46,256 --> 00:16:49,426
Historien var rent medieguf.
290
00:16:50,677 --> 00:16:52,804
Og historien kunne ikke undgås.
291
00:16:53,388 --> 00:16:57,518
NFL sendte folk ind igen.
292
00:16:58,310 --> 00:17:03,857
Det blev bestemt, at vi skulle destruere
videoerne på stedet.
293
00:17:07,444 --> 00:17:11,156
Jeg gik ned ad gangen
og spurgte, om nogen havde en hammer.
294
00:17:12,532 --> 00:17:14,952
Og de smadrede videokassetterne
med hammeren.
295
00:17:16,244 --> 00:17:20,082
Jeg sad på gulvet iført kjole og høje hæle
296
00:17:20,082 --> 00:17:22,917
og samlede de smadrede kassetter
op i skraldespanden.
297
00:17:25,503 --> 00:17:28,257
Jeg tænkte...
298
00:17:30,175 --> 00:17:33,637
"Al nyhedsdækningen. Alle udtalelserne.
299
00:17:34,388 --> 00:17:38,350
De er overstået. Vi betalte bøden.
Det er forbi."
300
00:17:38,892 --> 00:17:40,477
Sådan gik det slet ikke.
301
00:17:44,565 --> 00:17:47,109
{\an8}Hvorfor ødelagde I videoerne?
302
00:17:47,109 --> 00:17:50,070
{\an8}De havde tilstået,
så videoerne tjente ikke noget formål.
303
00:17:50,070 --> 00:17:51,864
{\an8}Videoerne kan påvirke spillet.
304
00:17:51,864 --> 00:17:55,784
Jeg ville ikke have, at de blev lækket
til de 32 andre hold...
305
00:17:55,784 --> 00:17:58,829
Hvordan skulle de få fat i dem,
hvis du havde dem?
306
00:17:58,829 --> 00:18:03,458
På samme måde, som medierne fandt ud af
det en uge senere.
307
00:18:03,458 --> 00:18:06,378
Desværre sker den slags.
308
00:18:06,378 --> 00:18:08,547
Jeg så ingen grund til det.
309
00:18:08,547 --> 00:18:12,384
Derfor destruerede jeg alle hans notater
og videoerne. Tak.
310
00:18:12,384 --> 00:18:14,761
- Mange tak, kommissær.
- Godt.
311
00:18:14,761 --> 00:18:19,057
Ligaen og Patriots
vil bare have, at sagen fordufter,
312
00:18:19,057 --> 00:18:21,351
men mange i ligaen tænker stadig:
313
00:18:21,351 --> 00:18:25,606
"New England blev taget i at snyde,
og det er en skamplet for dem."
314
00:18:26,273 --> 00:18:29,151
Han var ved at skabe
sit eftermæle som træner,
315
00:18:29,151 --> 00:18:30,485
men nu og i al evighed
316
00:18:30,485 --> 00:18:34,489
vil dem, som skriver om Bill Belichick
317
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
være tvunget til at sige, at han snød.
318
00:18:36,491 --> 00:18:41,955
Fakta er, Bill Belichick,
du er en svindler.
319
00:18:41,955 --> 00:18:43,665
Svindler. Hvordan lyder det?
320
00:18:43,665 --> 00:18:46,126
Det lyder ikke godt, og det er pinligt,
321
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
ikke bare for dig, men for dine spillere.
322
00:18:48,795 --> 00:18:52,508
Du har skuffet ejerne og byens fans.
323
00:18:52,508 --> 00:18:54,009
Med din arrogance.
324
00:19:00,474 --> 00:19:02,851
Jeg ved, I er nysgerrige med hensyn...
325
00:19:02,851 --> 00:19:05,145
...til beslutningen i går aftes.
326
00:19:05,145 --> 00:19:10,526
Men som sagt, sagen er ude af verden,
og vi må videre.
327
00:19:10,526 --> 00:19:14,488
Lige nu må jeg koncentrere mig
328
00:19:14,488 --> 00:19:17,616
om kampen mod San Diego Chargers
på søndag.
329
00:19:17,616 --> 00:19:19,326
Der står tingene.
330
00:19:20,285 --> 00:19:23,330
Bill, du har aldrig stået offentligt frem
331
00:19:23,330 --> 00:19:25,249
og udtrykt nogen form for anger.
332
00:19:26,667 --> 00:19:29,336
Lige nu fokuserer vi på arbejdet foran os,
333
00:19:29,336 --> 00:19:30,712
og det er Chargers.
334
00:19:30,712 --> 00:19:32,297
Vi må komme videre.
335
00:19:32,756 --> 00:19:34,174
Godt, tak.
336
00:19:35,008 --> 00:19:39,054
Som klummeskriver
havde jeg ofte talt med Bill,
337
00:19:39,054 --> 00:19:41,682
og jeg mente, jeg kendte ham.
338
00:19:43,851 --> 00:19:47,521
Men med Spygate så jeg en anden Bill.
339
00:19:47,521 --> 00:19:49,648
BELICHICKS ARROGANCE ER ÅBENLYS
340
00:19:49,648 --> 00:19:52,192
Folk tror aldrig, at succes
341
00:19:52,192 --> 00:19:54,236
{\an8}vil forandre dem. Det tror ingen.
342
00:19:54,236 --> 00:19:55,696
{\an8}KLUMMESKRIVER
343
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
{\an8}Men det gør den.
344
00:19:56,780 --> 00:19:59,157
Tre Super Bowl-mesterskaber på fire år.
345
00:19:59,157 --> 00:20:02,911
Ordet "dynasti" må du have tænkt på,
346
00:20:02,911 --> 00:20:04,997
når talen falder på dit footballhold.
347
00:20:05,873 --> 00:20:10,252
Mesterskaberne førte til hybris.
348
00:20:11,461 --> 00:20:14,715
Reglerne gjaldt ikke for Belichick.
349
00:20:15,841 --> 00:20:18,886
Og han bryder sig ikke om
at blive irettesat. Basta.
350
00:20:20,137 --> 00:20:23,891
Han blev irettesat af kommissæren
og medierne.
351
00:20:23,891 --> 00:20:27,352
{\an8}Og af Eric Mangini og Jets.
352
00:20:27,352 --> 00:20:28,896
{\an8}CHEFTRÆNER, JETS
353
00:20:28,896 --> 00:20:33,483
{\an8}Hele skandalen startede
et par dage tidligere
354
00:20:33,483 --> 00:20:35,819
under Patriots første kamp i sæsonen,
355
00:20:35,819 --> 00:20:40,782
da Bills tidligere hjælpetræner
og ven, Eric Mangini,
356
00:20:40,782 --> 00:20:43,744
som nu var cheftræner for Jets,
sladrede om Bill.
357
00:20:44,578 --> 00:20:46,872
{\an8}1 UGE TIDLIGERE
358
00:20:50,417 --> 00:20:52,711
Jets første hjemmekamp
er mod Patriots.
359
00:20:52,711 --> 00:20:56,423
Jets' cheftræner Eric Mangini stiller op
imod sin mentor Bill Belichick.
360
00:20:56,423 --> 00:21:00,427
Det er som far og søn, træner og protege.
361
00:21:00,427 --> 00:21:02,513
De har et ubrydeligt forhold.
362
00:21:03,931 --> 00:21:07,184
Eric Mangini vidste,
at de ville filme ham,
363
00:21:07,184 --> 00:21:12,731
for det havde han
som Patriots' hjælpetræner set dem gøre.
364
00:21:12,731 --> 00:21:15,943
Han sagde til NFL:
"De har kameraer. Hold øje med dem."
365
00:21:17,569 --> 00:21:23,617
Eric Mangini, hans lærling.
366
00:21:24,493 --> 00:21:28,705
Jeg respekterer kommissærens beslutning
og følgerne af den.
367
00:21:28,705 --> 00:21:32,334
Sagen falder under NFL.
368
00:21:33,335 --> 00:21:35,462
- Tak.
- Tak skal I have.
369
00:21:35,462 --> 00:21:37,422
Forræderi.
370
00:21:37,422 --> 00:21:41,385
Det gør jo ondt.
371
00:21:41,385 --> 00:21:44,346
Det kan være svært at sluge.
372
00:21:46,306 --> 00:21:49,393
Sladrede Mangini om sin tidligere chef?
373
00:21:49,393 --> 00:21:52,187
Medmindre de aflagde tavshedsløfte,
374
00:21:52,187 --> 00:21:54,273
da de alle arbejdede for Patriots,
375
00:21:54,273 --> 00:21:57,192
hvis man var der, mens spionagen stod på,
376
00:21:57,192 --> 00:22:00,487
så må det være almen viden
blandt trænerne.
377
00:22:00,487 --> 00:22:04,408
Den uskrevne lov er, at når man forlader
familien, så forlader man den.
378
00:22:05,117 --> 00:22:09,496
{\an8}Man takker for de muligheder, man fik.
379
00:22:09,496 --> 00:22:11,290
{\an8}Man laver ikke ballade.
380
00:22:11,290 --> 00:22:15,836
Man glemmer ikke, hvem der gav én chancen.
381
00:22:15,836 --> 00:22:17,796
Man laver ikke ballade.
382
00:22:19,882 --> 00:22:21,967
Bill havde et tæt forhold til Eric.
383
00:22:22,718 --> 00:22:28,140
Bill følte sig forrådt,
hvilket kun er menneskeligt.
384
00:22:29,349 --> 00:22:34,605
Han distancerede sig fra sine nærmeste.
385
00:22:40,277 --> 00:22:44,823
Man kunne mærke en bestemt energi
i klublokalerne.
386
00:22:44,823 --> 00:22:46,283
En vrede.
387
00:22:47,534 --> 00:22:49,870
En hævntørst.
388
00:22:52,664 --> 00:22:56,251
Det har været en hård uge
for en kendt NFL-klub,
389
00:22:56,251 --> 00:22:59,213
og når New England Patriots
kommer på banen senere i aften
390
00:22:59,213 --> 00:23:02,716
for at spille mod San Diego Chargers,
bliver det under en sort sky.
391
00:23:02,716 --> 00:23:07,054
Vi snakker ikke om Jets-sagen, okay?
392
00:23:07,054 --> 00:23:08,931
I lukker røven.
393
00:23:08,931 --> 00:23:11,058
Fokuser på os, på holdet.
394
00:23:11,058 --> 00:23:14,311
Folk kan sige, hvad de vil.
Det kan vi ikke styre.
395
00:23:14,311 --> 00:23:18,065
Men vi kan styre, hvad vi siger og gør.
396
00:23:18,065 --> 00:23:19,608
Vi har meget arbejde foran os.
397
00:23:23,820 --> 00:23:27,074
Velkommen til Foxborough.
Det bliver en spændende kamp,
398
00:23:27,074 --> 00:23:31,370
men først lidt om Spygate, Videogate
eller Kameragate.
399
00:23:32,287 --> 00:23:35,624
Patriots var ligaens dukse.
400
00:23:35,624 --> 00:23:38,585
Men deres image fik et hak i sidste uge.
401
00:23:39,461 --> 00:23:42,631
De er frekvensmålere
402
00:23:42,631 --> 00:23:44,883
til at overvåge radiofrekvenserne i aften.
403
00:23:46,802 --> 00:23:49,763
Bill Belichick er under luppen,
ingen tvivl om det.
404
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
Vil det påvirke holdet?
405
00:23:51,932 --> 00:23:52,891
Hike!
406
00:23:52,891 --> 00:23:55,310
Brady, anden down på ni-yard linjen,
407
00:23:55,310 --> 00:23:58,397
og Moss griber bolden for touchdown!
408
00:23:58,397 --> 00:24:00,399
Den fyr er utrolig.
409
00:24:00,399 --> 00:24:04,862
Det er, som om Patriots siger:
"Vi har ikke brug for kameraer."
410
00:24:04,862 --> 00:24:06,780
KOM SÅ PATS
VI HAR IKKE BRUG FOR KAMERAER!
411
00:24:06,780 --> 00:24:10,409
Hele ugen har jeg hørt om Spygate.
412
00:24:10,409 --> 00:24:13,954
Det fik mig til at tænke på noget,
hr. Kraft sagde til mig:
413
00:24:13,954 --> 00:24:17,332
"Vi er en familie, i tykt og tyndt."
414
00:24:18,542 --> 00:24:23,213
Det var et specielt øjeblik for mig,
for det var noget, jeg havde savnet.
415
00:24:23,922 --> 00:24:26,925
Han sagde: "Familie betyder,
at vi holder hinanden til ansvar.
416
00:24:27,676 --> 00:24:30,846
Om du er øverst eller nederst,
417
00:24:30,846 --> 00:24:33,807
hvis du kommer i knibe,
så gør jeg det også.
418
00:24:33,807 --> 00:24:35,350
Det er football-familie."
419
00:24:35,350 --> 00:24:38,854
Vi er ikke færdige!
420
00:24:38,854 --> 00:24:41,106
Vi har banket dem i 60 minutter.
421
00:24:41,857 --> 00:24:45,402
Brady. Fri. Randy Moss.
Touchdown.
422
00:24:47,321 --> 00:24:51,158
På trods af balladen
i sidste uge, har Patriots
423
00:24:51,158 --> 00:24:54,036
spillet perfekt i dag.
424
00:24:54,036 --> 00:24:56,622
Det er imponerende,
som de holder sammen,
425
00:24:56,622 --> 00:24:58,832
det er præcis det, de gør her.
426
00:25:02,085 --> 00:25:04,004
Jeg håber,
du værdsætter spørgsmålet, coach.
427
00:25:04,004 --> 00:25:06,340
Kan vi lide at spille for Bill Belichick?
428
00:25:06,340 --> 00:25:09,343
Ja, sgu!
429
00:25:11,220 --> 00:25:17,351
Efter Spygate havde vi
forskellige følelser omkring Bill.
430
00:25:17,351 --> 00:25:19,353
Had. Kærlighed.
431
00:25:19,353 --> 00:25:22,397
{\an8}Hele spektret. Men han var vores.
432
00:25:23,732 --> 00:25:26,610
Og alle andre var ude efter vores coach.
433
00:25:26,610 --> 00:25:28,111
BELICHICK SNYDE-CAM
434
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
Svindlere!
435
00:25:34,368 --> 00:25:39,665
Bill udtrykte aldrig, hvor meget
han hadede, dét der blev sagt.
436
00:25:40,582 --> 00:25:44,378
De prøvede at invalidere vores
præstationer på grund af et signal.
437
00:25:45,838 --> 00:25:51,051
Men vi kunne mærke det,
når det gik ham på. For vi scorede.
438
00:25:51,760 --> 00:25:53,595
Brady kaster.
439
00:25:54,721 --> 00:25:59,351
Randy springer op og fanger den.
Sæsonens sjette touchdown.
440
00:26:00,853 --> 00:26:02,563
Bill var nådesløs.
441
00:26:03,897 --> 00:26:06,400
Vi kunne være foran med 20-30 point.
442
00:26:06,400 --> 00:26:10,112
Men han sagde til offensiven:
"Gør det igen."
443
00:26:11,113 --> 00:26:14,533
Brady kaster dybt til Moss
på målstregen.
444
00:26:14,533 --> 00:26:16,952
Greb han den rent? Touchdown.
445
00:26:16,952 --> 00:26:20,372
New England fører 42-7.
446
00:26:20,372 --> 00:26:25,627
Vi vandt så stort, at vi blev upopulære.
447
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
Men det var også lidt sjovt.
448
00:26:27,629 --> 00:26:31,633
Brady kaster til Randy Moss i endzone.
449
00:26:31,633 --> 00:26:35,345
Utroligt!
450
00:26:35,345 --> 00:26:38,849
Hver uge gik Bill efter struben.
451
00:26:38,849 --> 00:26:41,977
Til Moss. Touchdown.
452
00:26:41,977 --> 00:26:44,605
Jeg kunne lide hans dræberinstinkt.
453
00:26:44,605 --> 00:26:47,399
Jeg er også en hård negl.
454
00:26:48,692 --> 00:26:51,069
Brady til Moss.
455
00:26:51,069 --> 00:26:53,906
Dækket af to, endnu en touchdown!
456
00:26:53,906 --> 00:26:57,117
Det har været alt for nemt
for New England i dag.
457
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
Spygate. Vi tog det alle personligt.
458
00:27:00,829 --> 00:27:04,499
{\an8}Vi er her ikke bare for at vinde.
Vi er her for at få jer til at give op.
459
00:27:04,499 --> 00:27:08,003
{\an8}Vi vil...
Vi vil gøre slemme ting mod jer.
460
00:27:09,505 --> 00:27:12,508
Brady finder Stallworth.
461
00:27:12,508 --> 00:27:14,885
Han løber den ind for touchdown.
462
00:27:14,885 --> 00:27:17,054
Hvad tænkte Dallas?
463
00:27:17,054 --> 00:27:19,306
Hvad regnede Dallas Cowboys med?
464
00:27:19,306 --> 00:27:21,892
Otteogfyrre point. Hjemme hos dem selv.
465
00:27:21,892 --> 00:27:25,395
Vores mål var
at tvære de andre hold helt ud.
466
00:27:26,021 --> 00:27:28,065
{\an8}Fuck dem. Det var vores holdning.
467
00:27:28,065 --> 00:27:30,651
{\an8}Det var mantraet. Fuck dem alle.
468
00:27:30,651 --> 00:27:33,570
Campbell taber bolden.
469
00:27:34,488 --> 00:27:38,784
Colvin løber den ind
for en Patriots touchdown.
470
00:27:39,326 --> 00:27:44,414
Patriots' gennemsnit lige nu
er over 41 point pr. kamp.
471
00:27:47,000 --> 00:27:50,587
Tillykke, gutter.
Det lukkede godt nok røven på dem.
472
00:27:51,547 --> 00:27:52,714
Ja!
473
00:27:52,714 --> 00:27:54,883
Lad os gøre, som vi plejer.
474
00:27:54,883 --> 00:27:59,054
Det er ikke vores første sejr.
Men der er lang vej endnu, ikke?
475
00:27:59,054 --> 00:28:02,432
Duk ikke op på onsdag,
476
00:28:02,432 --> 00:28:07,396
som om det var en spejderlejr,
for det bliver det fandeme ikke.
477
00:28:07,396 --> 00:28:09,773
Det lover jeg jer.
Det bliver en arbejdsdag.
478
00:28:14,027 --> 00:28:15,988
Hey, fætter, tænd for musikken.
479
00:28:16,530 --> 00:28:19,074
Sådan!
480
00:28:21,201 --> 00:28:23,287
Vi styrer det her!
481
00:28:23,287 --> 00:28:26,123
Bill sagde ikke,
at vi ikke måtte fejre sejren.
482
00:28:26,123 --> 00:28:27,749
Vi spiller sangen. Kom nu!
483
00:28:27,749 --> 00:28:30,878
For at overleve under Bill Belichick
skulle man sige:
484
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
"Vi gjorde alt,
du forlangte af os den søndag,
485
00:28:33,797 --> 00:28:36,967
og forstår, hvad du vil have.
Vi klarer den, Bill, bare rolig."
486
00:28:36,967 --> 00:28:41,096
Bang, ind i omklædningsrummet. Tryk play.
"Another One Bites the Dust."
487
00:28:41,096 --> 00:28:45,267
Det var et øjeblik, hvor vi kunne sige:
"Vi gjorde det fandeme igen."
488
00:28:45,267 --> 00:28:48,437
Hvad med lidt sejrs-popcorn?
489
00:28:54,067 --> 00:28:56,111
Direkte til Brady i lommen,
490
00:28:56,111 --> 00:29:00,574
han kaster ned ad banen, og bolden gribes
ved venstre sidelinje. Touchdown!
491
00:29:00,574 --> 00:29:03,160
Så nemt.
492
00:29:03,160 --> 00:29:05,662
Patriots kan
forblive ubesejret.
493
00:29:05,662 --> 00:29:07,623
- Tror du det?
- Ja.
494
00:29:07,623 --> 00:29:09,958
Det her hold kan forblive ubesejret.
495
00:29:09,958 --> 00:29:12,836
...Brady, han kaster, den bliver...
496
00:29:12,836 --> 00:29:15,797
- grebet for touchdown!
- Tolv-nul!
497
00:29:15,797 --> 00:29:18,217
Fra endzone, kastet opsnappes,
498
00:29:18,217 --> 00:29:20,511
og nem touchdown for New England.
499
00:29:20,511 --> 00:29:23,055
Patriots' perfekte sæson fortsætter.
500
00:29:23,055 --> 00:29:24,473
Perfekt score 14-nul.
501
00:29:25,807 --> 00:29:27,392
Vi gør det igen!
502
00:29:28,519 --> 00:29:30,729
Brady, han har god tid...
503
00:29:35,776 --> 00:29:37,778
Touchdown, Patriots!
504
00:29:37,778 --> 00:29:41,490
Patriots afslutter den regulære sæson
med 16 sejre og nul tab.
505
00:29:42,950 --> 00:29:44,785
Bill Belichick og Patriots
506
00:29:44,785 --> 00:29:48,038
jagter én rekord, og det er 19-0.
507
00:29:48,038 --> 00:29:49,873
De må vinde Super Bowl.
508
00:29:49,873 --> 00:29:52,501
Der er kun én kamp for mig i februar.
509
00:29:54,044 --> 00:29:57,840
Patriots går på banen
for at afgøre AFC-mesterskabet.
510
00:29:59,258 --> 00:30:01,718
Sidste stop før Super Bowl.
511
00:30:03,095 --> 00:30:04,972
Touchdown, New England.
512
00:30:06,515 --> 00:30:09,268
Patriots, 18-0.
513
00:30:09,268 --> 00:30:13,188
De er ubesejrede og går videre
til Super Bowl 42.
514
00:30:23,866 --> 00:30:27,160
Super Bowl sker på søndag
i Glendale, Arizona.
515
00:30:27,160 --> 00:30:31,331
New York Giants skal spille imod
de ubesejrede New England Patriots.
516
00:30:32,374 --> 00:30:35,669
Vinder Giants, bliver det
sportens største overraskelse.
517
00:30:35,669 --> 00:30:39,756
Hvis Patriots vinder, og det står 19-0,
518
00:30:39,756 --> 00:30:42,759
bliver det et religiøst øjeblik
519
00:30:42,759 --> 00:30:44,887
i NFL's historie.
520
00:30:48,182 --> 00:30:51,935
Vi skal tilbage igen.
Tilbage til showet.
521
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Vi har lige vundet
AFC-mesterskabet.
522
00:30:56,607 --> 00:30:59,776
Og nu? Nu skal vi sgu til Super Bowl.
523
00:30:59,776 --> 00:31:01,320
Endnu en gang.
524
00:31:02,696 --> 00:31:06,366
Den perfekte sæson.
525
00:31:06,366 --> 00:31:09,661
Vi er én kamp fra
at gøre det til virkelighed.
526
00:31:10,537 --> 00:31:12,915
Fokus. Ikke noget pjank.
527
00:31:12,915 --> 00:31:15,167
Det er nu, det sker.
528
00:31:15,167 --> 00:31:18,754
Super Bowl!
529
00:31:18,754 --> 00:31:20,714
Tillykke, makker.
530
00:31:22,799 --> 00:31:28,305
Vi har vundet tre Super Bowls,
og skal spille endnu en gang,
531
00:31:28,305 --> 00:31:32,017
vi er velsignede og måske lidt forvænte.
532
00:31:32,809 --> 00:31:35,395
Jeg troede, Gud havde en hånd med.
533
00:31:36,688 --> 00:31:38,899
Men denne gang
534
00:31:38,899 --> 00:31:42,444
var det omvendt.
535
00:31:43,862 --> 00:31:45,948
Det var djævlens værk.
536
00:31:47,115 --> 00:31:49,576
13 DAGE FØR SUPER BOWL
537
00:31:49,576 --> 00:31:54,873
Før Super Bowl havde djævlen
travlt med alt muligt hos os
538
00:31:54,873 --> 00:31:59,378
og forårsagede ting,
som ikke var i vores interesse.
539
00:32:01,713 --> 00:32:03,882
Tom, hvordan går det?
540
00:32:03,882 --> 00:32:05,592
Hvordan har foden det?
541
00:32:08,345 --> 00:32:10,013
Hvordan har foden det?
542
00:32:10,681 --> 00:32:14,476
Tom havde vredet om på anklen
til AFC-mesterskabet,
543
00:32:14,476 --> 00:32:18,272
og der var mindre end to uger
til Super Bowl.
544
00:32:20,065 --> 00:32:25,362
På det tidspunkt datede han fotomodellen,
hans kommende kone, Gisele.
545
00:32:25,362 --> 00:32:27,823
Gisele, skal du se kampen?
546
00:32:27,823 --> 00:32:31,952
{\an8}Og fotograferne i New York
fik et billede af ham iført en fodskinne.
547
00:32:32,661 --> 00:32:35,080
HVEM ER BANGE FOR TOM BRADY?
548
00:32:35,080 --> 00:32:38,292
Det startede en syndflod.
549
00:32:38,292 --> 00:32:41,795
Brady blev set udenfor kæresten
Gisele Bündchens lejlighed
550
00:32:41,795 --> 00:32:44,423
i går i New York iført en fodskinne.
551
00:32:44,423 --> 00:32:47,843
Tom Bradys ankel er lettere forstuvet.
552
00:32:47,843 --> 00:32:50,804
Han prøver at være forsigtig.
Det er ikke noget dramatisk.
553
00:32:50,804 --> 00:32:53,682
Det er relevant,
fordi han spiller for et hold
554
00:32:53,682 --> 00:32:56,977
med et historisk mål,
og han er historiens bedste quarterback,
555
00:32:56,977 --> 00:32:59,730
han bliver skadet
før sæsonens vigtigste kamp.
556
00:32:59,730 --> 00:33:06,069
Kom så, Giants!
557
00:33:07,779 --> 00:33:10,073
Held og lykke med Super Bowl, Tom.
558
00:33:11,617 --> 00:33:13,535
Tom Brady og Patriots
559
00:33:13,535 --> 00:33:15,913
ankom i søndags til Arizona
for Super Bowl.
560
00:33:15,913 --> 00:33:18,040
Han siger,
at ankelskaden skete i sidste uge,
561
00:33:18,040 --> 00:33:20,417
men han er klar til næste søndag.
562
00:33:20,417 --> 00:33:25,380
Da medierne i New York fik fat i
nyheden om Tommy med benskinne,
563
00:33:25,380 --> 00:33:30,177
var det starten
på en meget svær Super Bowl-uge.
564
00:33:31,762 --> 00:33:34,806
Der blev sagt og skrevet en masse,
565
00:33:34,806 --> 00:33:37,976
som gjorde, at vores haters
fik vind i sejlene.
566
00:33:37,976 --> 00:33:41,063
Endnu en dag, endnu flere intriger
567
00:33:41,063 --> 00:33:42,814
{\an8}her op til Super Bowl.
568
00:33:42,814 --> 00:33:46,401
{\an8}For seks år siden
var Saint Louis Rams storfavoritterne.
569
00:33:46,401 --> 00:33:49,571
Samme rolle indtager Giants på søndag.
570
00:33:49,571 --> 00:33:50,948
6 ÅR TIDLIGERE
571
00:33:50,948 --> 00:33:53,158
Boston Herald skriver,
572
00:33:53,158 --> 00:33:55,661
at en kilde tæt på New England
573
00:33:55,661 --> 00:33:59,998
sagde, at et medlem af Patriots' stab
filmede Rams' sidste play-indøvning.
574
00:33:59,998 --> 00:34:02,292
KILDE: PATS-ANSAT FILMEDE RAMS
575
00:34:02,292 --> 00:34:05,963
Både forsiden og bagsiden af Boston Herald
576
00:34:05,963 --> 00:34:08,799
var optaget af nyheden om, at Patriots
577
00:34:08,799 --> 00:34:11,467
{\an8}havde filmet Saint Louis Rams
578
00:34:11,467 --> 00:34:14,721
før Super Bowl 36.
579
00:34:15,889 --> 00:34:18,016
Med det samme blev der sagt:
580
00:34:18,016 --> 00:34:20,978
"Ikke så mærkeligt, de vandt. De snød jo!"
581
00:34:20,978 --> 00:34:24,731
Det, vi snakker om her, er fair play.
582
00:34:24,731 --> 00:34:26,692
Tanken om fair play.
583
00:34:26,692 --> 00:34:29,402
Det er ikke uvæsentligt.
Det kan ændre kampens udfald.
584
00:34:29,402 --> 00:34:33,156
Nu kan man høre, hvad der bliver sagt
i modstanderens huddle.
585
00:34:33,156 --> 00:34:35,242
Sig, hvad du vil. Det er et problem!
586
00:34:35,242 --> 00:34:36,618
PATS AFVISER,
AT DE FILMEDE RAMS I '02
587
00:34:36,618 --> 00:34:39,454
Historien var aldeles usand.
588
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Jeg sagde til redaktøren på Boston Herald,
589
00:34:43,876 --> 00:34:48,422
at hvis de ikke trak historien tilbage,
590
00:34:48,422 --> 00:34:51,216
ville vi sagsøge dem.
591
00:34:52,259 --> 00:34:55,012
{\an8}Jeg sagde noget i retning af:
592
00:34:55,012 --> 00:34:56,889
{\an8}"Vi kommer til at eje jeres avis."
593
00:34:56,889 --> 00:35:00,017
{\an8}Hvis avisen var det værd,
havde vi gjort det.
594
00:35:00,017 --> 00:35:02,060
Men avisen var ikke det værd.
595
00:35:02,060 --> 00:35:03,604
UNDSKYLD, PATS
596
00:35:03,604 --> 00:35:08,358
Boston Herald endte med at undskylde.
597
00:35:08,358 --> 00:35:10,903
Men skaden var sket.
598
00:35:10,903 --> 00:35:12,696
{\an8}PHOENIX UNIVERISTETS STADION
599
00:35:14,698 --> 00:35:18,076
{\an8}Super Bowl 42.
De seneste afsløringer vedrørende Spygate
600
00:35:18,076 --> 00:35:20,329
har forstærket den offentlige opinion,
601
00:35:20,329 --> 00:35:23,540
at Patriots' præstationer er uægte.
602
00:35:23,540 --> 00:35:29,046
Boston er et lortehold!
603
00:35:31,548 --> 00:35:35,010
Den Super Bowl havde en oplagt skurk.
604
00:35:35,010 --> 00:35:37,596
New England Patriots.
Sådan så nationen dem.
605
00:35:38,597 --> 00:35:40,891
De har en prettyboy quarterback.
606
00:35:40,891 --> 00:35:44,853
Deres coach skider på reglerne.
607
00:35:44,853 --> 00:35:46,563
Det er godt fjernsyn.
608
00:35:46,563 --> 00:35:48,190
Vi vil hade-se dem.
609
00:35:50,692 --> 00:35:53,028
Patriots forsøger at nå 19 sejre, nul tab,
610
00:35:53,028 --> 00:35:56,198
og det prøver New York Giants
at forhindre dem i.
611
00:35:56,198 --> 00:35:58,867
Folk snakker om et dynasti.
612
00:35:58,867 --> 00:36:00,410
Vores dynasti starter i dag.
613
00:36:00,410 --> 00:36:01,870
AMERIKA FÅR EN GIGANT OVERASKELSE
614
00:36:01,870 --> 00:36:05,249
På det tidspunkt var Patriots de onde.
615
00:36:05,249 --> 00:36:08,293
Sådan var stemningen på stadion.
616
00:36:08,293 --> 00:36:11,421
{\an8}Det var mørket mod lyset, godt imod ondt.
617
00:36:12,130 --> 00:36:15,175
Tom Brady og kompagni skal på arbejde.
618
00:36:15,926 --> 00:36:18,095
Vi vidste, Tom Brady var katalysatoren
619
00:36:18,095 --> 00:36:19,888
for deres offensive styrke.
620
00:36:19,888 --> 00:36:24,685
Så vi prøvede at tage ham,
hver gang han trådte tilbage.
621
00:36:24,685 --> 00:36:26,687
Lad os give djævlen røvfuld.
622
00:37:08,437 --> 00:37:11,190
At tackle Tom Brady
er noget helt specielt.
623
00:37:12,149 --> 00:37:14,985
Ikke fordi han er sød og nuttet,
for det er han,
624
00:37:14,985 --> 00:37:17,279
men det er som en julegave.
625
00:37:18,197 --> 00:37:20,991
En gave, jeg vil pakke op igen og igen.
626
00:37:20,991 --> 00:37:22,659
Jeg bliver aldrig træt af det.
627
00:37:38,133 --> 00:37:41,428
Tom Brady har stået for skud hele aftenen.
628
00:37:41,428 --> 00:37:44,848
New Englands offensiv,
som var det højest scorende
629
00:37:44,848 --> 00:37:46,850
i ligaens historie,
630
00:37:46,850 --> 00:37:49,478
er sat i skak af Giants' forsvar.
631
00:37:49,478 --> 00:37:53,190
Ti-syv, Giants fører her
i det sidste kvarter.
632
00:37:58,278 --> 00:38:00,906
Jeg og Tom
633
00:38:00,906 --> 00:38:03,325
{\an8}havde det ikke nemt i den kamp.
634
00:38:03,325 --> 00:38:06,286
Al snakken om hans ankel
635
00:38:06,286 --> 00:38:08,413
påvirkede ham, og jeg tror,
636
00:38:08,413 --> 00:38:12,918
at selv om han sagde, han var okay,
så volder den problemer.
637
00:38:12,918 --> 00:38:17,464
Det var min første Super Bowl,
og som professionel
638
00:38:17,464 --> 00:38:20,050
ved jeg ikke,
hvordan det føles at være nummer et.
639
00:38:20,050 --> 00:38:26,515
At komme så tæt på,
for så at blive nummer to...
640
00:38:26,515 --> 00:38:27,850
Fandeme nej!
641
00:38:28,851 --> 00:38:34,147
Tom Brady så på mig
og gav mig det blik, som...
642
00:38:34,147 --> 00:38:37,234
En quarterback
og wide receiver kender det.
643
00:38:37,234 --> 00:38:38,944
I kender det.
644
00:38:38,944 --> 00:38:43,031
Ja, det blik.
Blikket siger: "Hey, vær klar."
645
00:38:43,031 --> 00:38:44,449
Hike!
646
00:38:45,951 --> 00:38:50,455
Brady til Moss, tredje aflevering,
første down.
647
00:38:52,541 --> 00:38:55,878
Brady sender den til Moss.
648
00:38:55,878 --> 00:38:59,256
Endelig finder New England
649
00:38:59,256 --> 00:39:03,093
rytmen, og de har prøvet det her før.
650
00:39:09,183 --> 00:39:12,394
Brady... kaster. Moss!
651
00:39:12,394 --> 00:39:13,687
Touchdown!
652
00:39:17,733 --> 00:39:21,236
Et gennemtænkt drive
udført af footballs elite.
653
00:39:23,530 --> 00:39:28,744
Patriots fører med fire point,
med to minutter og 42 sekunder tilbage.
654
00:39:29,578 --> 00:39:31,830
Hvis ikke de kan score, så vinder vi.
655
00:39:31,830 --> 00:39:36,710
Lad os tage styringen
og lukke ned for dem.
656
00:39:37,628 --> 00:39:40,923
Defensivt vidste vi, hvad vi skulle.
657
00:39:42,591 --> 00:39:45,219
En perfekt sæson, 19-0.
658
00:39:46,345 --> 00:39:49,890
En enkelt kamp endnu, og den var hjemme.
659
00:39:49,890 --> 00:39:53,727
Kom nu, forsvar!
660
00:40:06,281 --> 00:40:09,076
Trykket fra Thomas fra siden.
661
00:40:12,538 --> 00:40:14,081
Han bliver tacklet!
662
00:40:15,207 --> 00:40:17,125
Han bliver sacked!
663
00:40:18,335 --> 00:40:20,420
- Nej!
- Han slap fri!
664
00:40:20,420 --> 00:40:22,798
Hvordan klarede han det?
665
00:40:22,798 --> 00:40:25,384
Eli Manning... Hvordan slap han fri?
666
00:40:25,384 --> 00:40:27,302
Jeg troede, han var nede.
667
00:40:28,720 --> 00:40:30,806
Han kaster bolden ned ad banen.
668
00:40:42,901 --> 00:40:45,279
Tyree griber den.
669
00:40:48,782 --> 00:40:50,367
Du godeste!
670
00:40:52,369 --> 00:40:57,249
Min første tanke var: "Eli slap fri
af en sack," hvilket aldrig sker.
671
00:40:57,249 --> 00:41:00,460
Min anden tanke var:
"Greb han bolden? Nej, han gjorde ikke."
672
00:41:00,460 --> 00:41:01,712
Jeg troede det ikke.
673
00:41:03,213 --> 00:41:06,800
Ved gennemsyn ser man,
at David holder bolden mod sin hjelm,
674
00:41:06,800 --> 00:41:09,303
før han griber den og falder ned.
675
00:41:10,220 --> 00:41:14,183
Jeg tabte kæben.
676
00:41:15,726 --> 00:41:19,021
Jeg tænkte:
"Hvordan i al helvede gjorde du det?"
677
00:41:19,938 --> 00:41:22,107
{\an8}Den bold... Jeg så på det igen forleden.
678
00:41:22,107 --> 00:41:25,527
{\an8}Hvis den springer op,
står fem fyre klar til at opsnappe den.
679
00:41:26,612 --> 00:41:27,946
En million til en odds.
680
00:41:30,908 --> 00:41:34,161
Jeg kiggede hen på Giants.
681
00:41:34,161 --> 00:41:38,624
Jeg tænkte:
"Jeg har stået på den side før."
682
00:41:39,416 --> 00:41:43,378
Jeg har slået Goliat,
i form af Saint Louis Rams.
683
00:41:43,378 --> 00:41:47,341
Hvor ingen gav os en chance,
684
00:41:47,341 --> 00:41:50,135
vi var tocifret undertippet
til Super Bowl.
685
00:41:50,135 --> 00:41:55,516
Jeg tænkte: "Shit, jeg ved præcis,
hvad de føler lige nu."
686
00:41:58,060 --> 00:41:59,770
Niogtredive sekunder igen.
687
00:42:01,647 --> 00:42:06,485
Manning kaster. Burress er fri!
Touchdown, New York!
688
00:42:08,570 --> 00:42:11,240
Sytten mod fjorten, Giants.
689
00:42:13,450 --> 00:42:15,285
Med ti sekunder igen.
690
00:42:16,161 --> 00:42:20,415
Patriots må nå til 34-yards linjen
for at forsøge et field goal.
691
00:42:21,667 --> 00:42:23,669
En perfekt sæson står på spil.
692
00:42:25,921 --> 00:42:31,301
På daværende tidspunkt
tænkte jeg: "Vi klarer den."
693
00:42:31,301 --> 00:42:34,429
Men når Patriots er i besiddelse
af bolden,
694
00:42:34,429 --> 00:42:36,348
uanset hvor meget tid der er tilbage,
695
00:42:36,348 --> 00:42:39,351
og de har Tom Brady som quarterback,
så er intet givet.
696
00:42:41,603 --> 00:42:46,275
Sidste play...
vi trængte bare til et field goal.
697
00:42:48,026 --> 00:42:53,198
Så sagde Tom: "Niks, Randy. Glem det.
698
00:42:54,908 --> 00:42:56,410
Gør som aftalt.
699
00:42:57,077 --> 00:43:00,038
Når jeg ser på dig, løb modsat."
700
00:43:07,129 --> 00:43:09,089
Brady ruller.
701
00:43:12,467 --> 00:43:13,802
Tyrer den.
702
00:43:24,229 --> 00:43:25,480
Jeg løb.
703
00:43:26,899 --> 00:43:28,942
Bolden var på vej...
704
00:43:28,942 --> 00:43:31,987
Moss er langt nede ad banen...
705
00:43:31,987 --> 00:43:33,447
afbrudt spil!
706
00:43:41,121 --> 00:43:44,625
Af alle de plays,
707
00:43:44,625 --> 00:43:47,628
jeg har haft i mit liv, er det den,
jeg husker.
708
00:43:47,628 --> 00:43:49,296
Bolden rørte mine fingerspidser.
709
00:43:49,296 --> 00:43:50,631
Jeg kneb den.
710
00:43:52,841 --> 00:43:55,093
De lader tiden rinde ud.
711
00:43:55,093 --> 00:43:57,471
Giants har vundet Super Bowl.
712
00:44:11,860 --> 00:44:14,780
Da jeg så bolden ramme jorden
713
00:44:14,780 --> 00:44:18,992
efter at have set Brady og Moss
finde hinanden igen og igen,
714
00:44:18,992 --> 00:44:20,619
{\an8}følte jeg...
715
00:44:23,747 --> 00:44:26,041
{\an8}"Skete det lige?
716
00:44:26,041 --> 00:44:29,586
Har vi... tabt?"
717
00:44:34,967 --> 00:44:37,803
Vi var alle helt paf.
718
00:44:38,971 --> 00:44:42,474
Det var som...
719
00:44:42,474 --> 00:44:45,269
Sjælen forlod kroppen.
720
00:44:46,728 --> 00:44:48,063
Ja.
721
00:44:49,648 --> 00:44:51,567
Undskyld.
722
00:44:51,567 --> 00:44:53,777
Det var nederen.
723
00:45:07,791 --> 00:45:11,170
Giants var bedre end os den dag.
724
00:45:13,297 --> 00:45:16,508
{\an8}De gjorde alt bedre,
og de fortjente at vinde.
725
00:45:16,508 --> 00:45:18,343
{\an8}CHEFTRÆNER
726
00:45:22,097 --> 00:45:24,600
Efter nederlaget til Giants
727
00:45:24,600 --> 00:45:29,938
var omklædningsrummet eksponentielt
728
00:45:29,938 --> 00:45:32,774
{\an8}det mest følelsesladede...
729
00:45:32,774 --> 00:45:34,526
{\an8}DIREKTØR, KRAFT-GRUPPEN
730
00:45:35,152 --> 00:45:36,945
Lad mig starte forfra,
731
00:45:36,945 --> 00:45:40,490
jeg så fyre, som brækkede sig
og lå på gulvet og tudede.
732
00:45:40,490 --> 00:45:43,660
Det har jeg aldrig før oplevet.
733
00:45:43,660 --> 00:45:47,164
Men jeg vil prøve at beskrive det.
734
00:45:53,504 --> 00:45:55,172
Vi var knust.
735
00:45:56,340 --> 00:45:59,635
Jeg var knust, og det var mine
holdkammerater og trænerne også.
736
00:46:00,636 --> 00:46:03,055
Med den kamp
skulle vi have skabt historien.
737
00:46:04,348 --> 00:46:06,266
Den betød alt.
738
00:46:07,309 --> 00:46:11,647
Da vi steg på bussen i Arizona,
739
00:46:11,647 --> 00:46:14,191
var der ikke en lyd at høre.
740
00:46:14,191 --> 00:46:15,859
Der var helt mørkt.
741
00:46:15,859 --> 00:46:18,779
Vi var så deprimerede, som man kan blive.
742
00:46:19,655 --> 00:46:21,406
Ingen fik sovet.
743
00:46:21,406 --> 00:46:24,034
Ingen fik sovet i... lang tid.
744
00:46:26,620 --> 00:46:32,042
Tommy havde mange grunde
til at ville vinde den kamp,
745
00:46:32,042 --> 00:46:35,045
og han er mere hård ved sig selv,
746
00:46:35,045 --> 00:46:41,176
end nogen anden kan være,
og han har stærke følelser.
747
00:46:41,176 --> 00:46:47,140
Så når han syntes, han havde fejlet,
748
00:46:47,140 --> 00:46:49,768
havde han det endnu værre.
749
00:46:58,485 --> 00:47:01,071
I sæsonen 2007
750
00:47:01,071 --> 00:47:05,200
ventede folk på, at Patriots ville fejle.
751
00:47:06,076 --> 00:47:07,786
{\an8}Tab, så vi kan grine ad jer.
752
00:47:07,786 --> 00:47:10,497
{\an8}Tab, så vi kan få lidt respons,
fordi indtil videre
753
00:47:10,497 --> 00:47:12,708
har vi ikke noget på jer.
754
00:47:12,708 --> 00:47:15,460
Altså, vi kan sige: "I snød,"
755
00:47:15,460 --> 00:47:17,087
men I blev ved med at vinde.
756
00:47:18,589 --> 00:47:20,674
Men her var svaret.
757
00:47:20,674 --> 00:47:23,468
De måtte vente til sidste kamp i sæsonen,
758
00:47:23,468 --> 00:47:25,762
men hævnen er sød.
759
00:47:25,762 --> 00:47:28,098
Alle fejrede, at de ikke vandt.
760
00:47:37,399 --> 00:47:41,403
Det var, som om...
de gode vandt.
761
00:47:41,403 --> 00:47:43,197
DET BETALER SIG IKKE AT SNYDE
762
00:47:43,197 --> 00:47:45,490
Djævlen fik røvfuld.
763
00:47:46,325 --> 00:47:49,077
Resten af landet kunne fejre sejren.
764
00:47:49,995 --> 00:47:53,290
Det gav folk lidt håb for fremtiden.
765
00:47:54,958 --> 00:47:57,794
Men... djævlen var ikke helt færdig med os.
766
00:47:57,794 --> 00:48:00,130
Og nu, mine damer og herrer,
767
00:48:00,130 --> 00:48:03,467
her kommer New England Patriots!
768
00:49:28,635 --> 00:49:30,637
Tekster af Hans Mills