1 00:00:14,431 --> 00:00:17,059 Hobokenben nőttem fel. Kemény volt. 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 Ministránsfiú voltam. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,316 Megtanultam, hogy hinni kell az emberekben. 4 00:00:25,567 --> 00:00:29,112 És ebből eredt a belső meggyőződésem, hogy jó zsaru legyek. 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,033 A kábítószereseknél kezdtem. 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 Beépültem az akciók során. 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,870 VÁDEMELÉS ILLEGÁLIS SZERENCSEJÁTÉKÉRT 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,539 Mikor teljesen beépülsz, 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,500 akkor velük szórakozol, velük eszel, velük iszol. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,919 Megismered a családjukat. 11 00:00:43,919 --> 00:00:47,339 {\an8}De végül vissza kell térned a valóságba. 12 00:00:47,965 --> 00:00:51,802 Őszinte leszek: komoly bűntudat gyötört a fedett nyomozói munkám végeztével. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,931 Az árulás miatt. 14 00:00:57,432 --> 00:00:59,560 Nem tehettem ezt az emberekkel. 15 00:01:01,395 --> 00:01:04,105 Úgyhogy felhívtam a főfelügyelőt. 16 00:01:04,105 --> 00:01:07,109 Azt mondtam neki: „Át akarom helyeztetni magam.” 17 00:01:07,109 --> 00:01:09,903 Mire ő: „Hova szeretnél menni? Bármit választhatsz.” 18 00:01:09,903 --> 00:01:11,488 Azt feleltem: „A Meadowlandsbe.” 19 00:01:11,488 --> 00:01:13,907 [tömeg skandálva] J-E-T-S! 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,159 Jets! Jets! Jets! 21 00:01:16,159 --> 00:01:19,162 Meadowlands Polgármestere lett a becenevem. 22 00:01:19,162 --> 00:01:22,124 A biztonságért feleltem a stadionban. 23 00:01:22,749 --> 00:01:24,209 Nálunk voltak a focimeccsek. 24 00:01:24,835 --> 00:01:26,712 A részeg szurkolók. 25 00:01:27,921 --> 00:01:33,051 De az ott töltött 35 évem alatt nem fordultak elő komoly problémák. 26 00:01:34,386 --> 00:01:37,139 Egészen a Spygate napjáig. 27 00:01:37,890 --> 00:01:40,684 Rajtakapták a Patriots videósát, 28 00:01:40,684 --> 00:01:45,606 hogy felveszi a Jets edzőjének jelzéseit, ami sérti a liga szabályait. 29 00:01:45,606 --> 00:01:48,817 Nyíltan csinálták, és lebuktak! 30 00:01:48,817 --> 00:01:50,110 Eltervezték! 31 00:01:50,110 --> 00:01:52,696 Tisztességtelen franchise-nak tűnik a Patriots. 32 00:01:52,696 --> 00:01:55,824 Ágyútűz alá került az uralmuk, a dinasztiájuk. 33 00:01:55,824 --> 00:01:57,618 Jó volna, 34 00:01:57,618 --> 00:02:00,704 ha Bill Belichick kivételesen válaszolna a kérdésekre. 35 00:02:00,704 --> 00:02:02,706 A videó nem hazudik. 36 00:02:09,295 --> 00:02:12,883 Védelem! Védelem! 37 00:02:12,883 --> 00:02:15,260 8 HÓNAPPAL A SPYGATE ELŐTT 38 00:02:15,802 --> 00:02:20,098 Itt vannak az ősellenfelek, a Colts és a Patriots. 39 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 Tom Brady, a meccsfordítások királya. 40 00:02:25,562 --> 00:02:30,067 Csakhogy most négypontos hátrányt kell leküzdenie, és 24 másodperce maradt. 41 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Szerintem Peyton nézni sem bírja. 42 00:02:37,074 --> 00:02:38,408 Brady dob. 43 00:02:40,202 --> 00:02:41,286 Interception! 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,624 A Colts megy a Super Bowlra! 45 00:02:56,426 --> 00:02:58,762 Nagyon nehéz volt. 46 00:02:58,762 --> 00:03:02,975 {\an8}Aki ott nyer, bizonyára a Super Bowlt is megnyeri, és mi lehettünk volna ezek. 47 00:03:02,975 --> 00:03:05,102 Nem mi nyertünk, de nyerhettünk volna. 48 00:03:09,106 --> 00:03:11,483 Ha a fociban nem te irányítasz, 49 00:03:11,483 --> 00:03:14,736 {\an8}akkor kifáraszt az ellenfeled, 50 00:03:14,736 --> 00:03:18,031 és ők jutnak fel oda, ahova te akartál eljutni. 51 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Ezzel vége a Patriots-dinasztiának? 52 00:03:21,702 --> 00:03:24,413 Most, hogy Indianapolis áttörte a gátat, 53 00:03:24,413 --> 00:03:26,331 a dinasztia omladozni kezd. 54 00:03:26,331 --> 00:03:28,458 A támadósor pocsékul játszott, 55 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 és sérült a legyőzhetetlenség aurája. 56 00:03:32,754 --> 00:03:36,008 Visszatekintve arra a mérkőzésre, a támadósorra... 57 00:03:36,008 --> 00:03:40,304 {\an8}Nem mentünk előre eleget, és nem tudtunk elég pontot szerezni a győzelemhez. 58 00:03:41,805 --> 00:03:46,143 Amint elkezdődött a holtidény, Bill és én 59 00:03:46,143 --> 00:03:49,521 rögtön arról beszélgettünk, hogy vérfrissítés kell a támadósornak. 60 00:03:50,606 --> 00:03:53,650 Egy elkapó, aki vezéregyéniség. 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,696 Olyasvalaki, aki 50 yardot megy meccsenként. 62 00:03:58,530 --> 00:04:00,282 {\an8}ANDY MOSS, SZÉLSŐ ELKAPÓ 63 00:04:00,282 --> 00:04:04,745 {\an8}Egy éjszakai klubban voltam, mikor megszólalt a telefonom. 64 00:04:04,745 --> 00:04:06,288 „Halló?” 65 00:04:06,288 --> 00:04:10,000 „Szevasz, Randy! Belichick edző vagyok.” 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,627 Mire én: „Tessék?” 67 00:04:11,627 --> 00:04:13,420 „Itt Bill Belichick a Patriotsból.” 68 00:04:13,420 --> 00:04:15,339 „Tessék?” - mondta. És letette. 69 00:04:15,339 --> 00:04:18,007 Gondoltam, nem akar New Englandbe jönni. 70 00:04:18,007 --> 00:04:19,426 Aztán újra felhívtam. 71 00:04:19,426 --> 00:04:21,178 „Halló?” 72 00:04:21,178 --> 00:04:23,889 „Randy, itt Bill Belichick.” Csak ültem ott, 73 00:04:23,889 --> 00:04:26,350 és azon töprengtem, ki szórakozik velem. 74 00:04:26,350 --> 00:04:29,895 Annyit mondott: „Ki hív? Ez valami átverés.” 75 00:04:29,895 --> 00:04:34,942 „Nem, nem, Bill Belichick vagyok, és cserealkuval átigazolnánk téged.” 76 00:04:36,068 --> 00:04:38,862 Rögtön a lényege tért: „Ide figyelj, haver, 77 00:04:38,862 --> 00:04:43,575 ha nem vagy itt holnap reggel tízig, akkor nem lesz csere.” 78 00:04:43,575 --> 00:04:46,995 Gondoltam: „Baszki! Az előbb letettem, pedig Bill hívott!” 79 00:04:48,997 --> 00:04:51,583 A haverjaimmal ültem az asztalnál, 80 00:04:51,583 --> 00:04:54,545 és rendeltem 12 üveg Coronát. 81 00:04:54,545 --> 00:04:58,215 Fogtam az egyik üveget, és azt mondtam: „A Patriotsban fogok focizni!” 82 00:04:59,091 --> 00:05:02,052 Randy Mosst vasárnap átigazolta a Patriots. 83 00:05:02,052 --> 00:05:03,929 Isten hozott New Englandben, Randy! 84 00:05:03,929 --> 00:05:07,140 Vitathatatlanul ő a legjobb fizikumú elkapó 85 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 az egész NFL-ben. 86 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Moss-szal és Tom Bradyvel 87 00:05:10,644 --> 00:05:13,522 bajnokesélyesnek kell tekinteni a csapatot. 88 00:05:13,522 --> 00:05:15,983 Sokkal jobb lett a támadósoruk, 89 00:05:15,983 --> 00:05:17,901 és még mindig csípem Belichicket, 90 00:05:17,901 --> 00:05:19,736 úgyhogy szerintem ők a csúcscsapat. 91 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 PATRIOTS-NEW YORK JETS 2007. SZEP. 9. 92 00:05:23,574 --> 00:05:26,910 Újra itt, a Meadowlandsben. A foci visszatért! 93 00:05:26,910 --> 00:05:28,579 „A SPYGATE-MECCS” 94 00:05:28,579 --> 00:05:30,747 [tömeg skandálva] Jets! Jets! Jets! 95 00:05:32,457 --> 00:05:33,709 Készüljünk fel! 96 00:05:34,626 --> 00:05:35,919 Készüljünk fel, fiúk! 97 00:05:36,879 --> 00:05:39,339 Az első meccsem a Patriotsban. 98 00:05:39,339 --> 00:05:44,178 Az edzőtáborban csináltunk playeket, de nem teljes sebességgel. 99 00:05:44,678 --> 00:05:47,055 Vagyis még nem kapcsoltam turbófokozatra. 100 00:05:48,891 --> 00:05:50,642 Törünk előre. 101 00:05:51,351 --> 00:05:56,356 Tom Brady odaszól nekem: „Hé, haver! Keress egy szabad helyet!” 102 00:06:00,152 --> 00:06:02,362 És megint. Szoborként áll a zsebben. 103 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 Hosszan küldheti Mossnak! 104 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Mindenki látta a Forrest Gump című filmet. 105 00:06:07,326 --> 00:06:09,953 Emlékeztek, mikor Forrest Gump ledobja a járógépét? 106 00:06:09,953 --> 00:06:12,080 Amitől rendbe kéne jönnie a lábának. 107 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 Megvan, hogy milyen képet vág futás közben? 108 00:06:14,666 --> 00:06:17,794 Leesik a járógép, és Forrest Gump szeme... 109 00:06:17,794 --> 00:06:19,087 Na, így éreztem én is. 110 00:06:21,465 --> 00:06:24,009 Moss első touchdownja Patriots-játékosként. 111 00:06:24,510 --> 00:06:26,720 Randy Moss ilyen. 112 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 Senki sem éri utol. 113 00:06:28,388 --> 00:06:29,848 Lenyomtuk őket! Gyerünk! 114 00:06:31,266 --> 00:06:35,395 Emlékszem, az oldalvonalnál voltam, és azt mondtam: „A szentségit! 115 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 Ez aztán jó móka lesz.” 116 00:06:38,232 --> 00:06:41,026 Nem is sejtettem, mi készülődik. 117 00:06:43,779 --> 00:06:45,572 {\an8}PATRICK ARAMINI NEW JERSEY-I RENDŐRSÉG 118 00:06:45,572 --> 00:06:48,242 {\an8}Csak egy szokványos vasárnap volt. 119 00:06:51,328 --> 00:06:55,749 A Patriots áll nyerésre. Semmi szokatlan. 120 00:06:56,959 --> 00:06:58,252 Aztán egyszer csak 121 00:06:58,252 --> 00:07:02,631 odajöttek hozzánk a Jets biztonsági emberei egy kamerával. 122 00:07:02,631 --> 00:07:03,924 Azt mondták: „Gond van.” 123 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 „A Patriots egyik fotósa 124 00:07:07,970 --> 00:07:12,933 videózza és titokban megfigyeli az edzőinket és az akcióinkat.” 125 00:07:14,560 --> 00:07:17,187 A kamerát elkoboztuk. 126 00:07:17,187 --> 00:07:20,107 Viszont fingja se volt senkinek, mi a teendő. 127 00:07:21,692 --> 00:07:24,444 A Patriots azt mondta, a kamera az ő tulajdonuk. 128 00:07:24,444 --> 00:07:25,571 A Jets pedig, hogy: 129 00:07:25,571 --> 00:07:28,657 „Kémkedtek utánunk, baszki. Nem akarjuk, hogy visszakapjátok.” 130 00:07:28,657 --> 00:07:32,703 Én meg közöltem: „A terület gazdáját illeti a tulajdonjog. 131 00:07:32,703 --> 00:07:35,372 Nálam marad, amíg eldöntjük, mit csináljunk vele.” 132 00:07:37,124 --> 00:07:40,294 És ez volt a legészszerűbb lépés. 133 00:07:40,294 --> 00:07:42,462 Átadni az NFL-nek, hadd döntsenek ők! 134 00:07:43,964 --> 00:07:45,048 A KÍNOS VIDEÓ 135 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Az NFL vizsgálódik. 136 00:07:47,092 --> 00:07:49,386 Miért videózta egy Patriots-alkalmazott 137 00:07:49,386 --> 00:07:51,555 a Jets edzőit vasárnap New Jersey-ben? 138 00:07:51,555 --> 00:07:55,309 Az operatőr, idézem, „halálra volt rémülve”. 139 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 {\an8}Pillanatnyilag állításokról beszélünk, 140 00:07:57,644 --> 00:07:59,980 {\an8}de ha ezek igazak, annak komoly hatásai lesznek. 141 00:07:59,980 --> 00:08:02,649 Annyit biztosan tudunk, hogy a média és a többi csapat 142 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 - ráugrott az ügyre. - Így van. 143 00:08:05,611 --> 00:08:08,822 {\an8}Téma a ligában a Patriots Spygate-ügye. 144 00:08:08,822 --> 00:08:10,949 Spygate... 145 00:08:10,949 --> 00:08:12,576 Ez egy gombafelhő. 146 00:08:12,576 --> 00:08:15,120 Nagyobbra nőtt, mint gondoltam. Óriási. 147 00:08:21,293 --> 00:08:24,046 Ezt nézzék! Látják? Egy kamera. 148 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 Na, így csalt a Patriots. 149 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 Lehet, hogy New Englandben elmegy, 150 00:08:30,302 --> 00:08:32,596 de itt, hölgyeim és uraim, ez nem játszik. 151 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 NFL-KÖZPONT, NEW YORK CITY 152 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 A meccsek tisztaságának védelme 153 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 az NFL-biztos egyik legfontosabb feladata. 154 00:08:51,698 --> 00:08:54,952 {\an8}Az összes edző, minden játékos, még a 32 tulajdonos is... 155 00:08:54,952 --> 00:08:56,578 {\an8}ROGER GOODELL, NFL-BIZTOS 156 00:08:56,578 --> 00:08:58,914 ...tudják, hogy biztosként mi a feladatom. 157 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 És hogy ebben nem ismerek kompromisszumot. 158 00:09:02,709 --> 00:09:05,963 Vasárnap késő délután hallottam róla. 159 00:09:07,005 --> 00:09:10,175 Úgyhogy hétfő reggel az volt az első dolgom, 160 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 hogy kiderítsem: 161 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 megsértették-e a szabályokat. 162 00:09:16,557 --> 00:09:19,226 Ügyeskedik a New England: 163 00:09:19,226 --> 00:09:23,647 az NFL megerősítette, hogy lefoglaltak egy kamerát és videókazettát 164 00:09:23,647 --> 00:09:26,275 egy a pálya mellől videózó Patriots-alkalmazottól, 165 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 aki valószínűleg a Jets-védelem jelzéseit próbálta ellesni. 166 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Ezért dolgozott silányul a Jets védősora. Kémkedés történt. 167 00:09:34,157 --> 00:09:36,618 {\an8}ROBYN GLASER ALELNÖK, ÜZLETI ÜGYEK, KRAFT-CSOPORT 168 00:09:36,618 --> 00:09:41,123 {\an8}A meccs utáni hétfő volt az első napom a Patriotsnál. 169 00:09:42,499 --> 00:09:46,170 Elsősorban a liga összekötőjeként érkeztem ide. 170 00:09:48,297 --> 00:09:51,091 A legelső irat, amit megnéztem, 171 00:09:51,091 --> 00:09:54,094 Goodell biztos úr levele volt, amiben a következőt írta: 172 00:09:54,094 --> 00:09:58,307 „Kivizsgáljuk azokat az állításokat, amelyek szerint önök szabályt sértettek.” 173 00:09:59,975 --> 00:10:04,354 Rögtön tudtam, hogy valami komoly gond van. 174 00:10:07,024 --> 00:10:12,029 A liga kivizsgálókat akart küldeni, hogy beszéljenek a videós stábunkkal. 175 00:10:12,654 --> 00:10:16,158 És persze Bill-lel. Meg Ernie Adamsszel. 176 00:10:17,534 --> 00:10:20,037 Ekkor beszéltem először Ernie-vel. 177 00:10:20,037 --> 00:10:26,335 Próbáltam megérteni a történészt, a tudóst, Ernie Adams zsenialitását. 178 00:10:28,462 --> 00:10:31,590 Ernie Adams... Nem tudom, hogyan jellemezhetném. 179 00:10:32,674 --> 00:10:37,638 Rendszeresen láttuk. Szemüveget hordott, meg volt az a bajusza. 180 00:10:37,638 --> 00:10:40,057 {\an8}Mindig négyszemközt beszélt Belichickkel. 181 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 {\an8}Folyton sugdolóztak. 182 00:10:42,935 --> 00:10:45,604 Ernie Adams a Spygate-ben 183 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 nekem teljesen logikusnak tűnt. 184 00:10:48,565 --> 00:10:50,359 Ő egy futballtudós. 185 00:10:50,359 --> 00:10:53,278 Ernie Adams... egy zseni. 186 00:10:53,278 --> 00:10:58,534 {\an8}Nincs olyan apró részlet, amiről Ernie Adams ne tudna. 187 00:10:59,701 --> 00:11:02,496 {\an8}Csak szólok: erről a videós dologról... 188 00:11:02,496 --> 00:11:05,832 {\an8}- Videós dolog? - A 2007-es Jets-meccs. 189 00:11:05,832 --> 00:11:07,793 - Ó! - Oké, én arról... 190 00:11:07,793 --> 00:11:11,213 - Azt... nem nyitom meg újra! - Beszélnünk kell... 191 00:11:11,213 --> 00:11:13,590 Persze, de... csak hogy tudja, ez... 192 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Nem... Nem fogom... Én nem... 193 00:11:15,551 --> 00:11:17,845 Tudnék mesélni? Igen. Mesélni fogok? Nem. 194 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 Van pár... 195 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Ezt magammal viszem a sírba. 196 00:11:23,100 --> 00:11:25,978 Csak beszélgessünk róla, és meglátjuk, meddig jutunk. 197 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 Leültünk egy szobában. 198 00:11:29,648 --> 00:11:32,860 Úgy emlékszem, rajtam kívül még öten voltak ott a ligától. 199 00:11:33,777 --> 00:11:35,863 Tényfeltáró feladattal érkeztek. 200 00:11:35,863 --> 00:11:38,615 Ki akarták deríteni, mi történt pontosan. 201 00:11:41,910 --> 00:11:45,080 A legfontosabb, amit mindenkinek meg kell értenie: 202 00:11:45,080 --> 00:11:48,208 az NFL történetében bőven találhatók olyan csapatok, 203 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 amelyek értelmezni próbálták egy másik csapat jelzéseit. 204 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Ezért láthatjuk sokszor, hogy az edzők eltakarják a szájukat. 205 00:11:55,424 --> 00:11:56,925 Ez is része a játéknak. 206 00:11:58,635 --> 00:12:01,096 Mindig sejtettem, hogy levideózzák a jelzéseinket, 207 00:12:01,096 --> 00:12:03,473 és tudom, hogy néha ez meg is történt. 208 00:12:03,473 --> 00:12:06,935 Alapvető kémelhárítás. 209 00:12:08,103 --> 00:12:11,940 Jay, úgy hallottam, megszerezted a felvételt. 210 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 Igen, így van, Kurt. Ezt figyeld! 211 00:12:14,234 --> 00:12:19,448 A videós egyértelműen a Jets-védelem edzőinek jelzéseit veszi. 212 00:12:19,448 --> 00:12:22,618 És azért tesz valaki ilyet, hogy tanulmányozza a kézjelzéseket. 213 00:12:22,618 --> 00:12:26,079 „Ezt a blitzet csinálják, így védekeznek.” 214 00:12:26,079 --> 00:12:29,708 Létrehoztak egy teljes, rejtett videózást alkalmazó rendszert, 215 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 valamint egy titkos könyvtárat. 216 00:12:32,252 --> 00:12:37,174 A meccseken Adams az edzői bokszban ülve távcsővel 217 00:12:37,174 --> 00:12:42,179 megfejtette a jelzéseket, és közvetlen hangkapcsolatban állt Belichickkel. 218 00:12:42,179 --> 00:12:46,308 Szó szerint már a feladvány előtt ismerték a megoldást. 219 00:12:47,684 --> 00:12:50,062 Tudom, hogy ez egy nehéz téma. 220 00:12:51,146 --> 00:12:52,773 {\an8}De 2007-ben 221 00:12:52,773 --> 00:12:55,692 {\an8}rajtakapták önöket, hogy videózzák az ellenfél jelzéseit. 222 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Igen. Ez az egész már a múlt, és... 223 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 nyilatkoztam róla. 224 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 Nincs mit hozzátennem. 225 00:13:07,329 --> 00:13:11,500 Egyesek szerint egy centimétereken múló sportban az efféle információk, 226 00:13:11,500 --> 00:13:15,003 a játékhívó jelzések megfejtése az akciók kiválasztásához 227 00:13:15,003 --> 00:13:18,674 meccs közben aranyat ér az NFL-ben, 228 00:13:18,674 --> 00:13:20,968 és eldöntheti, hogy a csapat nyer vagy veszít. 229 00:13:21,593 --> 00:13:24,972 A sajtófülkében ülve is láthatók ugyanezek a jelzések; 230 00:13:24,972 --> 00:13:29,268 le lehet jegyezni a jeleket és a playeket, és... így is megoldható a dolog. 231 00:13:29,268 --> 00:13:32,521 Ezeket a jelzéseket mindenki láthatja, aki látni akarja őket. 232 00:13:32,521 --> 00:13:34,189 Csakhogy nem videózzák le őket. 233 00:13:34,189 --> 00:13:38,151 Mi felvettük. Ez nem olyasmi, ami ne lenne látható, mindenki számára elérhető. 234 00:13:38,151 --> 00:13:40,112 A mi módszerünk mindössze kényelmesebb, 235 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 és tanulmányozhatóbb az anyag. 236 00:13:41,655 --> 00:13:44,950 „Tilos bármiféle videófelvétel készítése többek között az ellenfél 237 00:13:44,950 --> 00:13:47,911 támadó- és védelmi jelzéseiről 238 00:13:47,911 --> 00:13:51,623 az oldalvonalon, az edzői fülkében, az öltözőkben, 239 00:13:51,623 --> 00:13:55,752 illetve bármely más, a klubtagok által a meccs alatt megközelíthető helyszínen.” 240 00:13:55,752 --> 00:13:58,213 - Ez kristálytisztának tűnik, Bill. - Úgy van. 241 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 Egyértelműen hiba volt. 242 00:14:00,674 --> 00:14:04,052 Van, aki szerint ez a hiba színtiszta csalás. 243 00:14:04,052 --> 00:14:07,139 Félreértettem a szabályt. Tévedtem. 244 00:14:07,139 --> 00:14:12,311 Mások szerint ön szándékosan kockáztatott, megszegve a szabályokat, 245 00:14:12,311 --> 00:14:14,062 és lebukott. 246 00:14:14,062 --> 00:14:16,315 És ez nem félreértelmezés volt. 247 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 Nem szabhatom meg másoknak, hogy mit gondoljanak. 248 00:14:20,444 --> 00:14:22,988 Azt mondom, ami történt. És ez történt. 249 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 {\an8}Nem győzhetnek meg arról, hogy Bill Belichick, 250 00:14:25,574 --> 00:14:29,995 {\an8}akinél megszállottabban senki sem tanulmányozza a futballt, 251 00:14:29,995 --> 00:14:31,413 ne ismerné a szabályokat. 252 00:14:31,413 --> 00:14:34,166 Szerintem azt gondolta: „Okosabb vagyok a többieknél. 253 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 Sosem tudják meg, mit csinálok.” 254 00:14:36,502 --> 00:14:38,754 Remek recept a lebukáshoz. 255 00:14:43,342 --> 00:14:47,763 Az NFL hamarosan közli, hogy a New England Patriots csalt-e. 256 00:14:47,763 --> 00:14:50,599 Jogosan vádolják Bill Belichicket. 257 00:14:50,599 --> 00:14:53,227 Elfogadhatónak tartanék valamilyen felfüggesztést. 258 00:14:53,227 --> 00:14:56,021 Óriási szégyenfolt ez a franchise-on 259 00:14:56,021 --> 00:14:58,106 és személyesen Robert Krafton. 260 00:15:00,234 --> 00:15:02,986 Nem tudtam elhinni. 261 00:15:02,986 --> 00:15:07,199 {\an8}Átmentem Billhez, és azt mondtam: „Hadd kérdezzek valamit, Bill! 262 00:15:07,199 --> 00:15:09,868 {\an8}Mennyire fontos nekünk 263 00:15:09,868 --> 00:15:15,874 egy ilyen ügy egy százas skálán?” 264 00:15:15,874 --> 00:15:18,252 Azt felelte: „Egy.” 265 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 Mire én: „Akkor jó nagy tökfilkó vagy.” 266 00:15:24,633 --> 00:15:27,302 Dühös voltam Billre. 267 00:15:28,011 --> 00:15:31,181 De ha belül megosztottság van, 268 00:15:31,181 --> 00:15:35,644 az roppant káros és veszélyes lehet. 269 00:15:35,644 --> 00:15:38,564 Úgyhogy megvédtem Billt. 270 00:15:39,731 --> 00:15:43,402 Beszéltem az NFL-iroda ügyvédjeivel. 271 00:15:43,402 --> 00:15:46,572 Azt mondtam: „Bírságoljátok meg Billt vagy minket! 272 00:15:46,989 --> 00:15:50,534 Tegyétek, amit kell, csak ne függesszétek fel őt!” 273 00:15:50,534 --> 00:15:53,704 Próbáltuk védeni a hírnevét. 274 00:15:54,079 --> 00:15:57,583 {\an8}A háromszoros Super Bowl-bajnok Patriots 275 00:15:57,583 --> 00:16:02,337 {\an8}és a csapat edzője, Bill Belichick büntetést kap kémkedésért. 276 00:16:02,337 --> 00:16:05,465 A büntetés 500 000 dollár. 277 00:16:05,465 --> 00:16:09,386 ...ötszázezer dollárt, a csapat pedig további 250 000 dollárt, és kiesnek 278 00:16:09,386 --> 00:16:12,181 legalább egy első körös draftból. 279 00:16:12,181 --> 00:16:14,516 Bár a büntetés példa nélküli, 280 00:16:14,516 --> 00:16:17,269 a ligában sokan súlyosabb retorziót szerettek volna. 281 00:16:17,269 --> 00:16:19,229 Az edzőnek legalább 282 00:16:19,229 --> 00:16:21,148 pár meccses felfüggesztés járt volna. 283 00:16:21,148 --> 00:16:23,942 Közrejátszott vajon a Kraft-faktor? 284 00:16:23,942 --> 00:16:27,196 Robert Kraftot nagyon szeretik az NFL berkeiben. 285 00:16:27,696 --> 00:16:31,408 Kraft az egyik legbefolyásosabb tulajdonos a sportban. 286 00:16:31,408 --> 00:16:34,286 Hatalmas erővel és befolyással rendelkezik. 287 00:16:34,286 --> 00:16:36,663 Ez így működik. Hogy igazságos-e? 288 00:16:36,663 --> 00:16:39,416 Általában nem, úgy gondolom. 289 00:16:46,256 --> 00:16:49,426 A média lecsapott az összes tisztázatlan részletre. 290 00:16:50,677 --> 00:16:52,804 És híreket gyúrtak belőlük. 291 00:16:53,388 --> 00:16:57,518 Ezért az NFL újra biztonsági embereket küldött ide. 292 00:16:58,310 --> 00:17:03,857 Az a döntés született, hogy meg kell semmisíteni a kazettákat. 293 00:17:07,444 --> 00:17:11,156 Emlékszem, a folyosón végigsétálva mindenkitől megkérdeztem, van-e kalapácsa. 294 00:17:12,532 --> 00:17:14,952 És szétkalapálták a kazettákat. 295 00:17:16,244 --> 00:17:20,082 Én négykézláb, kosztümben és magas sarkúban 296 00:17:20,082 --> 00:17:22,917 összeszedtem a kazetták darabjait, és kidobtam őket. 297 00:17:25,503 --> 00:17:28,257 Emlékszem, az járt a fejemben: 298 00:17:30,175 --> 00:17:33,637 „A hírek, a fejtegetések... 299 00:17:34,388 --> 00:17:38,350 Kész. Vége. Megbüntettek minket. Ennyi.” 300 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 Egyáltalán nem így történt. 301 00:17:44,565 --> 00:17:47,109 {\an8}Miért semmisítették meg a kazettákat? 302 00:17:47,109 --> 00:17:50,070 {\an8}Megtörtént a beismerés, így a kazetták feleslegesekké váltak 303 00:17:50,070 --> 00:17:51,864 {\an8}Mivel versenyelőnyt jelenthetnek, 304 00:17:51,864 --> 00:17:55,784 nem akartam, hogy a Patriots vagy a többi 32 csapat hozzájuk férhessen... 305 00:17:55,784 --> 00:17:58,829 Hogyan férhetne bárki a kazettákhoz, ha önnél vannak? 306 00:17:58,829 --> 00:18:03,458 Ugyanúgy, ahogy sajnos egy hétre rá kikerült a médiához az anyag. 307 00:18:03,458 --> 00:18:06,378 Sajnálatos módon a felvételek kiszivároghatnak. 308 00:18:06,378 --> 00:18:08,547 Úgy vélem, nem szolgáltak további célt. 309 00:18:08,547 --> 00:18:12,384 Ezért semmisítettem meg az összes jegyzetet és kazettát. Köszönöm. 310 00:18:12,384 --> 00:18:14,761 - Köszönjük. - Szívesen. 311 00:18:14,761 --> 00:18:19,057 A liga és a Patriots szívesen elfelejtenék ezt az egész Spygate dolgot, 312 00:18:19,057 --> 00:18:21,351 de a liga környezetében sokan úgy gondolják: 313 00:18:21,351 --> 00:18:25,606 „Hékás! New Englandet csaláson kapták, ami szégyenfolt a sikerükön.” 314 00:18:26,273 --> 00:18:29,151 Ez az ember nagy edzői életművet akart teremteni, 315 00:18:29,151 --> 00:18:30,485 de mostantól bárkinek, 316 00:18:30,485 --> 00:18:34,489 aki Belichick életrajzát írja, meg kell említenie azt is, 317 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 hogy az edző csalt. 318 00:18:36,491 --> 00:18:41,955 Ami tény, az tény. Bill Belichick, úgy ismernek téged, mint csalót. 319 00:18:41,955 --> 00:18:43,665 Mint csalót. Hogy hangzik? 320 00:18:43,665 --> 00:18:46,126 Nem hangzik túl jól, és kínos, 321 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 nemcsak neked, Bill, hanem a játékosaidnak is. 322 00:18:48,795 --> 00:18:52,508 Fájdalmat okoztál a tulajdonosoknak, fájdalmat okoztál a városnak. 323 00:18:52,508 --> 00:18:54,009 Mégpedig az önhittségeddel. 324 00:19:00,474 --> 00:19:02,851 Tudom, hogy nagy itt az érdeklődés a... 325 00:19:02,851 --> 00:19:05,145 a tegnap esti döntés iránt, de... 326 00:19:05,145 --> 00:19:10,526 mint mondtam, lezárult... és továbblépünk. 327 00:19:10,526 --> 00:19:14,488 És most minden energiámat és figyelmemet 328 00:19:14,488 --> 00:19:17,616 a... San Diego Chargers elleni vasárnapi meccsre fordítom. 329 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Szóval ezzel foglalkozunk. 330 00:19:20,285 --> 00:19:23,330 Bill, árulja el, miért nem állt ki soha nyilvánosan, 331 00:19:23,330 --> 00:19:25,249 hogy bűnbánatot tanúsítson! 332 00:19:26,667 --> 00:19:29,336 Most arra koncentrálunk, ami előttünk áll, 333 00:19:29,336 --> 00:19:30,712 és ez a Chargers. 334 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 Továbblépünk. 335 00:19:32,756 --> 00:19:34,174 Rendben, köszönöm. 336 00:19:35,008 --> 00:19:39,054 Rovatvezetőként sok időt töltöttem Bill-lel, 337 00:19:39,054 --> 00:19:41,682 és úgy éreztem, hogy ismerem. 338 00:19:43,851 --> 00:19:47,521 De a Spygate-kor egy másik Billt láttam. 339 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 ELŐBÚJT BELICHICK ÖNTELTSÉGE 340 00:19:49,648 --> 00:19:52,192 Senki sem gondolja, hogy ha felér a csúcsra, 341 00:19:52,192 --> 00:19:54,236 {\an8}attól majd megváltozik. Senki sem hiszi. 342 00:19:54,236 --> 00:19:55,696 {\an8}ROVATVEZETŐ, BOSTON GLOBE 343 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 {\an8}De megváltoznak. 344 00:19:56,780 --> 00:19:59,157 Három Super Bowl négy év alatt. 345 00:19:59,157 --> 00:20:02,911 Bizonyára gondolt már a „dinasztia” szóra, 346 00:20:02,911 --> 00:20:04,997 mikor a focicsapatáról beszél. 347 00:20:05,873 --> 00:20:10,252 Számos bajnoki cím után megjelenik az önhittség. 348 00:20:11,461 --> 00:20:14,715 Belichick úgy hiszi, rá nem vonatkoznak a szabályok. 349 00:20:15,841 --> 00:20:18,886 És nem örül, ha számonkérik. Ennyi. 350 00:20:20,137 --> 00:20:23,891 De számonkérte őt az NFL-biztos, a média, 351 00:20:23,891 --> 00:20:27,352 {\an8}valamint Eric Mangini és a Jets is. 352 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 {\an8}VEZETŐEDZŐ, JETS 353 00:20:28,896 --> 00:20:33,483 {\an8}Az egész botrány pár nappal korábban kezdődött, 354 00:20:33,483 --> 00:20:35,819 a Patriots évkezdő meccsén, 355 00:20:35,819 --> 00:20:40,782 mikor Bill korábbi segédedzője és barátja, Eric Mangini, 356 00:20:40,782 --> 00:20:43,744 aki már a Jets vezetőedzője, felnyomta Billt. 357 00:20:44,578 --> 00:20:46,872 {\an8}1 HÉTTEL KORÁBBAN 358 00:20:46,872 --> 00:20:48,790 {\an8}Jets! Jets! Jets! 359 00:20:50,417 --> 00:20:52,711 A Jets szezonnyitó meccse hazai pályán 360 00:20:52,711 --> 00:20:56,423 a Patriots ellen. Mangini megmérkőzik a mentorával, Bill Belichickkel. 361 00:20:56,423 --> 00:21:00,427 Gondoljunk csak bele! Mint apa és fia. Edző és tanítványa. 362 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 Ez egy soha el nem szakítható kötelék. 363 00:21:03,931 --> 00:21:07,184 Eric Mangini tudja, hogy le fogják videózni, 364 00:21:07,184 --> 00:21:12,731 hiszen segédedzőként a szemtanúja volt, ahogy a Patriots videózza az ellenfelet. 365 00:21:12,731 --> 00:21:15,943 Figyelmezteti a ligát: „Kameráik vannak. Figyeljétek őket!” 366 00:21:17,569 --> 00:21:23,617 És pont az az Eric Mangini, aki Belichick mentoráltja. A barátja. 367 00:21:24,493 --> 00:21:28,705 Tiszteletben tartom a biztos döntését, és mindent, ami azzal kapcsolatos. 368 00:21:28,705 --> 00:21:32,334 Bármi, ami a döntéssel összefügg, a ligához tartozik. 369 00:21:33,335 --> 00:21:35,462 - Köszönjük. - Köszönöm. 370 00:21:35,462 --> 00:21:37,422 Árulás. 371 00:21:37,422 --> 00:21:41,385 Borzalmas lelkileg. 372 00:21:41,385 --> 00:21:44,346 És néha igencsak nehéz... lenyelni. 373 00:21:46,306 --> 00:21:49,393 Mangini. Beköpte a korábbi főnökét? 374 00:21:49,393 --> 00:21:52,187 Aligha tettek fogadalmat, hogy nem nyomják fel egymást, 375 00:21:52,187 --> 00:21:54,273 mikor mindannyian a Patriotsnál dolgoztak. 376 00:21:54,273 --> 00:21:57,192 Ha már régóta megy az illegális videózás, 377 00:21:57,192 --> 00:22:00,487 akkor minden ott megfordult edzőnek tudomása van erről. 378 00:22:00,487 --> 00:22:04,408 Íratlan szabály, hogy ha otthagyod a családot, akkor kikerülsz a családból. 379 00:22:05,117 --> 00:22:09,496 {\an8}Értékeled a lehetőséget, amit kaptál. 380 00:22:09,496 --> 00:22:11,290 {\an8}Nem csinálsz felfordulást. 381 00:22:11,290 --> 00:22:15,836 Nem felejted el, hogyan segítették az első lépéseidet. 382 00:22:15,836 --> 00:22:17,796 Nem teszel keresztbe. 383 00:22:19,882 --> 00:22:21,967 Bill igen közel állt Erichez. 384 00:22:22,718 --> 00:22:28,140 Teljesen normális emberi reakció a részéről, hogy ezt árulásnak érezte. 385 00:22:29,349 --> 00:22:34,605 És eltávolodott azoktól közülünk, akik a legközelebb voltak hozzá. 386 00:22:40,277 --> 00:22:44,823 Érezni lehetett valamit abban az épületben. 387 00:22:44,823 --> 00:22:46,283 Valamiféle dühöt. 388 00:22:47,534 --> 00:22:49,870 Egyfajta bosszúvágyat. 389 00:22:52,664 --> 00:22:56,251 Nagyon nehéz hét ez a legendás NFL-franchise számára, 390 00:22:56,251 --> 00:22:59,213 és mikor a New England Patriots ma este pályára lép 391 00:22:59,213 --> 00:23:02,716 a San Diego Chargers ellen, egy sötét felhő kíséri majd a csapatot. 392 00:23:02,716 --> 00:23:07,054 Nem beszélünk a Jets dologról, oké? 393 00:23:07,054 --> 00:23:08,931 Befogjuk a szánkat. 394 00:23:08,931 --> 00:23:11,058 Magunkkal törődünk, a csapatunkkal. 395 00:23:11,058 --> 00:23:14,311 Mindenki mondhat, amit akar. Arra nincs ráhatásunk. 396 00:23:14,311 --> 00:23:18,065 Arra viszont igen, amit mi mondunk és csinálunk, rendben? 397 00:23:18,065 --> 00:23:19,608 Sok a dolgunk. 398 00:23:22,569 --> 00:23:23,737 2007. SZEPT. 16. 399 00:23:23,737 --> 00:23:27,074 Üdv a Foxboróban! Hatalmas összecsapás várható. 400 00:23:27,074 --> 00:23:31,370 De először is: Spygate, Videógate, Kameragate, hívhatjuk akárminek. 401 00:23:32,287 --> 00:23:35,624 A Patriots csapatát mintafranchise-nak tartották. 402 00:23:35,624 --> 00:23:38,585 De ez a kép csorbát szenvedett a héten. 403 00:23:39,461 --> 00:23:42,631 Úgy hallottuk, ők itt frekvenciakoordinátorok, 404 00:23:42,631 --> 00:23:44,883 akik a frekvenciákat figyelik ma este. 405 00:23:46,802 --> 00:23:49,763 Bill Belichick a célkeresztben, ez teljesen egyértelmű. 406 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 Ez vajon kihat a csapatra? 407 00:23:51,932 --> 00:23:52,891 Hike! 408 00:23:52,891 --> 00:23:55,310 Brady, második és kilenc. 409 00:23:55,310 --> 00:23:58,397 Moss veszi a passzt, és touchdown! 410 00:23:58,397 --> 00:24:00,399 Hihetetlen ez a fickó! 411 00:24:00,399 --> 00:24:04,862 Mintha azt mondaná a Patriots: „Nem is kellenek nekünk kamerák.” 412 00:24:04,862 --> 00:24:06,780 HAJRÁ! NEM KELLENEK A ROHADT KAMERÁK! 413 00:24:06,780 --> 00:24:10,409 Egész héten a Spygate volt a téma. 414 00:24:10,409 --> 00:24:13,954 És ez eszembe juttatta, hogy mit mondott nekem Mr. Kraft: 415 00:24:13,954 --> 00:24:17,332 „Figyelj, mi itt egy család vagyunk jóban-rosszban.” 416 00:24:18,542 --> 00:24:23,213 Fontos pillanat a számomra, mert pont ezt kerestem. 417 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 Azt is mondta: „A családot úgy értem, hogy mindenki felelős. 418 00:24:27,676 --> 00:24:30,846 Nem érdekel, melyik lépcsőfokon állsz, 419 00:24:30,846 --> 00:24:33,807 ha bajba kerülsz, én is bajba kerülök. 420 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Ilyen egy focicsalád.” 421 00:24:35,350 --> 00:24:38,854 Hé! Még nem fejeztük be! Nem végeztünk! 422 00:24:38,854 --> 00:24:41,106 Lemossuk őket 60 percen át, világos? 423 00:24:41,857 --> 00:24:45,402 Brady. Szabad ember. Randy Moss. Touchdown. 424 00:24:47,321 --> 00:24:51,158 Tehát hiába a zűrzavaros hét, 425 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 a Patriots egyszerűen tökéletes. 426 00:24:54,036 --> 00:24:56,622 És érdekes, mennyire összezárnak. 427 00:24:56,622 --> 00:24:58,832 Egy emberként védik egymást. 428 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Remélem, tetszik ez a kérdés az edzőnek. 429 00:25:04,004 --> 00:25:06,340 Halljam! Jó Bill Belichicknek focizni? 430 00:25:06,340 --> 00:25:09,343 Ó, igen! 431 00:25:11,220 --> 00:25:17,351 A Spygate után sok mindent éreztünk Bill-lel kapcsolatban. 432 00:25:17,351 --> 00:25:19,353 Gyűlöletet. Szeretetet. 433 00:25:19,353 --> 00:25:22,397 {\an8}Mindenfélét... mindent. De ő a miénk volt. 434 00:25:23,732 --> 00:25:26,610 És mindenki az edzőnket vette célba. 435 00:25:26,610 --> 00:25:28,111 BELICHICK CSALÓKAMERA 436 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 Csalók! 437 00:25:34,368 --> 00:25:39,665 Bill nem mutatta ki, mennyire nem tetszik neki, amiket mások mondanak. 438 00:25:40,582 --> 00:25:44,378 Például az, hogy egy jelzés miatt érvénytelenítenék minden eredményünket. 439 00:25:45,838 --> 00:25:51,051 Onnan tudtuk, Bill mikor érzi így, mikor a támadósor folyton pontot szerzett. 440 00:25:51,760 --> 00:25:53,595 Brady dobni készül. 441 00:25:54,721 --> 00:25:59,351 Randy Moss felrepül, és elkapja. Megvan a szezon hatodik touchdownja! 442 00:26:00,853 --> 00:26:02,563 Bill elszánt volt. 443 00:26:03,897 --> 00:26:06,400 Már vezettünk 20 vagy 30 ponttal. 444 00:26:06,400 --> 00:26:10,112 De ő azt mondta a támadósornak: „Csináljátok újra!” 445 00:26:11,113 --> 00:26:14,533 Bradytől mély passz Mossnak a gólvonalra. 446 00:26:14,533 --> 00:26:16,952 Elkapta? Touchdown. 447 00:26:16,952 --> 00:26:20,372 A New England vezet 42-7-re. 448 00:26:20,372 --> 00:26:25,627 Úgy elbántunk az ellenféllel, hogy mi lettünk a rosszfiúk. 449 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 És ez tetszett is nekünk. 450 00:26:27,629 --> 00:26:31,633 Brady továbbadja Randy Mossnak a célterületre. 451 00:26:31,633 --> 00:26:35,345 Elképesztő! Ez hihetetlen! 452 00:26:35,345 --> 00:26:38,849 Bill minden héten földbe döngölést akart. 453 00:26:38,849 --> 00:26:41,977 Mossnak. Touchdown! 454 00:26:41,977 --> 00:26:44,605 Bejön nekem Bill gyilkos ösztöne. 455 00:26:44,605 --> 00:26:47,399 Már én is egy szemét gyilkológép vagyok. 456 00:26:48,692 --> 00:26:51,069 Hosszú passz Bradytől Mossnak. 457 00:26:51,069 --> 00:26:53,906 Ketten fogják. Újabb touchdown! 458 00:26:53,906 --> 00:26:57,117 Ez itt ma a New England céllövöldéje. 459 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 A Spygate-et mind a szívünkre vettük. 460 00:27:00,829 --> 00:27:04,499 {\an8}Nem meccset akarunk nyerni. Bedobatjuk veletek a törülközőt. 461 00:27:04,499 --> 00:27:08,003 {\an8}Mi most... nagyon csúnya dolgokat akarunk művelni. 462 00:27:09,505 --> 00:27:12,508 Brady... pontosan a futó Stallworthnek. 463 00:27:12,508 --> 00:27:14,885 Beviszi egy touchdownhoz! 464 00:27:14,885 --> 00:27:17,054 Mi a szart képzelt Dallas? 465 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 Haver, mi a szart képzelt a Dallas Cowboys? 466 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 Negyvennyolc pont a saját házuk táján. Megérdemlik. 467 00:27:21,892 --> 00:27:25,395 Az volt a célunk, hogy mindenkit elgyepáljunk. 468 00:27:26,021 --> 00:27:28,065 {\an8}Le vannak szarva! Ez a hozzáállásunk. 469 00:27:28,065 --> 00:27:30,651 {\an8}Ez a mi kis közös ügyünk. Le vannak szarva mind. 470 00:27:30,651 --> 00:27:33,570 Campbell... elveszti a labdát! 471 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 És Colvin beviszi a célterületre egy Patriots-touchdownhoz! 472 00:27:39,326 --> 00:27:44,414 A Patriots átlagosan meccsenként már 41 pontot szerez. 473 00:27:47,000 --> 00:27:50,587 Gratulálok, emberek! Na, így kell befogatni a pofájukat. 474 00:27:51,547 --> 00:27:52,714 Igen! 475 00:27:52,714 --> 00:27:54,883 Csináljuk úgy, ahogy mindig! 476 00:27:54,883 --> 00:27:59,054 Nem most nyerünk először meccset. És sok van még előttünk, rendben? 477 00:27:59,054 --> 00:28:02,432 És ne úgy gyertek be szerdán, 478 00:28:02,432 --> 00:28:07,396 mintha ez egy szaros cserkésztábor volna! Mert nem az. 479 00:28:07,396 --> 00:28:09,773 Megígérhetem, hogy kemény munkanap lesz. 480 00:28:14,027 --> 00:28:15,988 Hé, tesa, nyomass már egy kis zenét! 481 00:28:16,530 --> 00:28:19,074 Ez az, tesó! 482 00:28:21,201 --> 00:28:23,287 Na, csapassuk! 483 00:28:23,287 --> 00:28:26,123 Bill sosem tiltotta meg, hogy ünnepeljünk. 484 00:28:26,123 --> 00:28:27,749 Hadd szóljon az a szám! Gyerünk! 485 00:28:27,749 --> 00:28:30,878 Meg kell tanulnod ezt a túléléshez Bill Belichick alatt. 486 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 „Mindent megcsináltunk szombaton, amit akartál tőlünk, 487 00:28:33,797 --> 00:28:36,967 és vettük az üzeneted. De ez most a mi bulink, Bill, nyugi!” 488 00:28:36,967 --> 00:28:41,096 Zsupsz, irány az öltöző. Induljon a zene! És szól az „Another One Bites the Dust”. 489 00:28:41,096 --> 00:28:45,267 Ez volt a mi kis saját pillanatunk, mikor elmondhattuk: „Összehoztuk. Újra.” 490 00:28:45,267 --> 00:28:48,437 Jöhet egy kis forró popcorn? 491 00:28:54,067 --> 00:28:56,111 Közvetlen snap, Brady. A zsebből 492 00:28:56,111 --> 00:29:00,574 dob egy nagyot, és elkapják bal oldalon. Touchdown! 493 00:29:00,574 --> 00:29:03,160 Könnyű, mint az egyszeregy! 494 00:29:03,160 --> 00:29:05,662 Ez a csapat veretlen maradhat. 495 00:29:05,662 --> 00:29:07,623 - Veretlen maradhat? - Igen. 496 00:29:07,623 --> 00:29:09,958 Ez a focicsapat veretlen maradhat. 497 00:29:09,958 --> 00:29:12,836 Brady dobást színlel, aztán dob. És... 498 00:29:12,836 --> 00:29:15,797 - elkapják! Touchdown! - 12 győzelem, 0 vereség! 499 00:29:15,797 --> 00:29:18,217 A célterületről... Interception! 500 00:29:18,217 --> 00:29:20,511 Egy könnyed touchdown a New Englandnek. 501 00:29:20,511 --> 00:29:23,055 A Patriots tökéletességre tör. 502 00:29:23,055 --> 00:29:24,473 A mutatójuk 14:0. 503 00:29:25,807 --> 00:29:27,392 Ezt is lehoztuk! 504 00:29:28,519 --> 00:29:30,729 Brady ráérősen... 505 00:29:35,776 --> 00:29:37,778 Touchdown a Patriotsnak! 506 00:29:37,778 --> 00:29:41,490 A Patriots 16:0-s győzelmi mutatóval teljesítette az alapszakaszt. 507 00:29:42,950 --> 00:29:44,785 Belichick és a Patriots 508 00:29:44,785 --> 00:29:48,038 egyetlen rekordra összpontosít, ami a 19 győzelem, nulla vereség. 509 00:29:48,038 --> 00:29:49,873 Meg kell nyerniük a Super Bowlt. 510 00:29:49,873 --> 00:29:52,501 Engem csak egy februári meccs érdekel. 511 00:29:54,044 --> 00:29:57,840 A Patriots pályára lép az AFC-bajnoki mérkőzésen. 512 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 Egy lépésnyire állnak a Super Bowltól. 513 00:30:03,095 --> 00:30:04,972 Touchdown a New Englandnek! 514 00:30:06,515 --> 00:30:09,268 A Patriots győzelmi mutatója ezzel 18-0. 515 00:30:09,268 --> 00:30:13,188 Veretlenül jutnak a 42. Super Bowlba. 516 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 A Super Bowl vasárnap lesz az arizonai Glendale-ben. 517 00:30:27,160 --> 00:30:31,331 A New York Giants csap össze a veretlen New England Patriotsszal. 518 00:30:32,374 --> 00:30:35,669 Óriási meglepetés, ha a Giants győz. 519 00:30:35,669 --> 00:30:39,756 Ha viszont a Patriots nyer, és 19:0-s győzelemi mutatót érnek el, 520 00:30:39,756 --> 00:30:42,759 az óriási eredmény lesz 521 00:30:42,759 --> 00:30:44,887 a Nemzeti Futball-liga történetében. 522 00:30:48,182 --> 00:30:51,935 Visszatértünk. Megyünk a show-ra! 523 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Megnyertük az AFC-bajnokságot. 524 00:30:56,607 --> 00:30:59,776 Na és most? Megyünk a Super Bowlra, baszki! 525 00:30:59,776 --> 00:31:01,320 Még egy van, srácok. 526 00:31:02,696 --> 00:31:06,366 Ott ültem, és arra gondoltam, hogy ez lehet a tökéletes szezon. 527 00:31:06,366 --> 00:31:09,661 Egyetlen meccs választ el minket tőle. 528 00:31:10,537 --> 00:31:12,915 Szemellenző. Semmi lazulás. 529 00:31:12,915 --> 00:31:15,167 Itt van, jön a buli! 530 00:31:15,167 --> 00:31:18,754 Megyünk a Super Bowlra! 531 00:31:18,754 --> 00:31:20,714 Gratulálok, cimbora! 532 00:31:22,799 --> 00:31:28,305 Három megnyert Super Bowl után egy újabbra menni 533 00:31:28,305 --> 00:31:32,017 áldás és szinte már kényeztetés is. 534 00:31:32,809 --> 00:31:35,395 Azt hittem, Isten keze van a dologban. 535 00:31:36,688 --> 00:31:38,899 Viszont ez alkalommal 536 00:31:38,899 --> 00:31:42,444 pont az ellenkezője történt. 537 00:31:43,862 --> 00:31:45,948 Az az ördög keze volt. 538 00:31:47,115 --> 00:31:49,576 NEW YORK CITY - 13 NAP A SUPER BOWLIG 539 00:31:49,576 --> 00:31:54,873 A Super Bowl előtt a gonosz a lehető legtöbb helyen közbeavatkozott, 540 00:31:54,873 --> 00:31:59,378 csupa olyan dologban, ami nem a mi érdekünket szolgálta. 541 00:32:01,713 --> 00:32:03,882 Tom! Hogy van, Tom? 542 00:32:03,882 --> 00:32:05,592 Hogy van a lába? 543 00:32:08,345 --> 00:32:10,013 Hogy van a lába? 544 00:32:10,681 --> 00:32:14,476 Tomnak megsérült a bokája az AFC-bajnoki meccsen. 545 00:32:14,476 --> 00:32:18,272 Kevesebb mint két héttel a Super Bowl előtt Tom New Yorkban volt. 546 00:32:20,065 --> 00:32:25,362 Akkoriban egy topmodellel, a későbbi feleségével, Gisele-lel járt. 547 00:32:25,362 --> 00:32:27,823 Gisele, ott lesz Tom meccsén? 548 00:32:27,823 --> 00:32:31,952 {\an8}És a New York-i lesifotósok lekapták, hogy Tom bokarögzítő csizmát visel. 549 00:32:32,661 --> 00:32:35,080 KI TART ÍGY TOM BRADYTŐL? 550 00:32:35,080 --> 00:32:38,292 És ez elindította a lavinát. 551 00:32:38,292 --> 00:32:41,795 Látták Bradyt a barátnője, Gisele Bündchen lakásánál 552 00:32:41,795 --> 00:32:44,423 tegnap itt, New Yorkban. Tom gipszet viselt. 553 00:32:44,423 --> 00:32:47,843 Tom Bradynek volt egy kis bokaficama. 554 00:32:47,843 --> 00:32:50,804 Próbálja kímélni. Nem komoly a dolog. 555 00:32:50,804 --> 00:32:53,682 Dehogynem komoly, mikor az irányító abban a csapatban, 556 00:32:53,682 --> 00:32:56,977 amelyik történelmet próbál írni, sőt, talán a legjobb irányító 557 00:32:56,977 --> 00:32:59,730 lesérül a szezon legnagyobb mérkőzése előtt. 558 00:32:59,730 --> 00:33:06,069 Hajrá, Giants! Hajrá, Giants! Hajrá, Giants! 559 00:33:07,779 --> 00:33:10,073 Tom, haver, sok sikert a Super Bowlon! 560 00:33:11,617 --> 00:33:13,535 Tom Brady és a Patriots 561 00:33:13,535 --> 00:33:15,913 vasárnap Arizonába érkezett a Super Bowlra. 562 00:33:15,913 --> 00:33:18,040 Brady elismerte, hogy egy héttel ezelőtt 563 00:33:18,040 --> 00:33:20,417 megsérült, de azt mondta, készen áll a meccsre. 564 00:33:20,417 --> 00:33:25,380 Mikor a New York-i média rászállt Tommy bokarögzítőjére, 565 00:33:25,380 --> 00:33:30,177 az egy nagyon nehéz Super Bowl-hét nyitánya volt. 566 00:33:31,762 --> 00:33:34,806 Olyan dolgok hangzottak el és jelentek meg, 567 00:33:34,806 --> 00:33:37,976 amik csak úgy vonzották a gyűlölködőket. 568 00:33:37,976 --> 00:33:41,063 Egy újabb nap és egy újabb kis ravaszság 569 00:33:41,063 --> 00:33:42,814 {\an8}a Super Bowlra készülődve. 570 00:33:42,814 --> 00:33:46,401 {\an8}Hat évvel ezelőtt a Saint Louis Rams volt a nagy kedvenc, 571 00:33:46,401 --> 00:33:49,571 és a Patriots onnan indított, ahonnan a Giants fog most vasárnap. 572 00:33:49,571 --> 00:33:50,948 6 ÉVVEL KORÁBBAN 573 00:33:50,948 --> 00:33:53,158 A Boston Herald azt írja, 574 00:33:53,158 --> 00:33:55,661 hogy egy New Englandhez közeli forrás szerint 575 00:33:55,661 --> 00:33:59,998 a Patriots-stáb egyik tagja videóra vette a Rams utolsó edzését. 576 00:33:59,998 --> 00:34:02,292 FORRÁS: A PATS EMBERE LEVIDEÓZTA A RAMST 577 00:34:02,292 --> 00:34:05,963 A Boston Herald címlapján és hátoldalán is 578 00:34:05,963 --> 00:34:08,799 ott virított a leleplezés, hogy a Patriots 579 00:34:08,799 --> 00:34:11,467 {\an8}levideózta a Saint Louis Ramst 580 00:34:11,467 --> 00:34:14,721 a 36. Super Bowl előtt. 581 00:34:15,889 --> 00:34:18,016 Mindenki rögtön azzal jött, hogy: 582 00:34:18,016 --> 00:34:20,978 „Nem csoda, hogy megnyerték a meccset! Csaltak!” 583 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 Azt hiszem, amiről itt igazán szó van, az a fair play. 584 00:34:24,731 --> 00:34:26,692 A fair play törvénye. 585 00:34:26,692 --> 00:34:29,402 Ez egy nagy hatású dolog. Megváltoztatja a mérkőzéseket. 586 00:34:29,402 --> 00:34:33,156 Beférkőzöl a másik csapat kupaktanácsába. Tudod, mi következik. 587 00:34:33,156 --> 00:34:35,242 Mondhattok bármit, ez akkor is probléma! 588 00:34:35,242 --> 00:34:36,618 TAGADJÁK A RAMS VIDEÓZÁSÁT 589 00:34:36,618 --> 00:34:39,454 Egyáltalán nem volt igaz a hír. 590 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 És világosan jeleztem a Boston Herald szerkesztőinek, 591 00:34:43,876 --> 00:34:48,422 hogy ha nem vonják vissza azt a sztorit, 592 00:34:48,422 --> 00:34:51,216 akkor keményen fellépünk ellenük. 593 00:34:52,259 --> 00:34:55,012 {\an8}Valami olyasmit mondtam, hogy: 594 00:34:55,012 --> 00:34:56,889 {\an8}„Hamarosan a miénk az újságotok.” 595 00:34:56,889 --> 00:35:00,017 {\an8}És ha megérte volna, meg is vesszük az újságjukat. 596 00:35:00,017 --> 00:35:02,060 De nem érte meg. 597 00:35:02,060 --> 00:35:03,604 BOCSÁNAT, PATS 598 00:35:03,604 --> 00:35:08,358 A Boston Herald végül megjelentetett egy bocsánatkérést. 599 00:35:08,358 --> 00:35:10,903 De az okozott kárt már nem lehetett visszavonni. 600 00:35:10,903 --> 00:35:12,696 {\an8}A PHOENIXI EGYETEM STADIONJA 601 00:35:12,696 --> 00:35:14,615 {\an8}A 42. SUPER BOWL, 2008. FEB. 3. 602 00:35:14,615 --> 00:35:18,076 {\an8}Ez a 42. Super Bowl. Az újabb, Spygate-tel kapcsolatos hírek 603 00:35:18,076 --> 00:35:20,329 tovább erősítik azt a közvélekedést, 604 00:35:20,329 --> 00:35:23,540 miszerint a Patriots sikerei sárosak. 605 00:35:23,540 --> 00:35:29,046 Béna Boston! Béna Boston! 606 00:35:31,548 --> 00:35:35,010 Úgy tűnt, mintha azon a Super Bowlon egy csaló csapat játszana: 607 00:35:35,010 --> 00:35:37,596 a New England Patriots. Így látta őket az ország. 608 00:35:38,597 --> 00:35:40,891 Az irányítójuk egy szépfiú. 609 00:35:40,891 --> 00:35:44,853 Az edzőjük egy szabályszegő. 610 00:35:44,853 --> 00:35:46,563 Szóval résen leszünk. 611 00:35:46,563 --> 00:35:48,190 És hibát keresve nézzük őket. 612 00:35:50,692 --> 00:35:53,028 A Patriots célja a 19:0-s győzelmi mutató, 613 00:35:53,028 --> 00:35:56,198 a New York Giantsé pedig az, hogy ezt ne engedje. 614 00:35:56,198 --> 00:35:58,867 Mindenki a dinasztiáról beszél. 615 00:35:58,867 --> 00:36:00,410 A mi dinasztiánk ma kezdődik! 616 00:36:00,410 --> 00:36:01,870 AMERIKA, JÖNNEK AZ ÓRIÁSOK! 617 00:36:01,870 --> 00:36:05,249 De ekkorra már a Patriots lett a rosszfiú. 618 00:36:05,249 --> 00:36:08,293 És ez érződött a stadionban. 619 00:36:08,293 --> 00:36:11,421 {\an8}Mintha a sötétség csapna össze a fénnyel, a jó a gonosszal. 620 00:36:12,130 --> 00:36:15,175 Tom Brady és a csapata munkához látnak. 621 00:36:15,926 --> 00:36:18,095 Tudtuk, hogy Tom Brady 622 00:36:18,095 --> 00:36:19,888 a támadósoruk kulcsembere. 623 00:36:19,888 --> 00:36:24,685 Ezért szinte mindig nekimentünk, amikor hátrébb jött. 624 00:36:24,685 --> 00:36:26,687 Gyepáljuk el a gonoszt! 625 00:37:08,437 --> 00:37:11,190 Tom Brady bezsákolása valami különleges dolog. 626 00:37:12,149 --> 00:37:14,985 Nem azért, mert Tom ölelgetni való és puha. Amúgy az. 627 00:37:14,985 --> 00:37:17,279 Hanem mert ez egy karácsonyi ajándék. 628 00:37:18,197 --> 00:37:20,991 Egyszerűen... újra és újra ki akarom nyitni. 629 00:37:20,991 --> 00:37:22,659 Sosem tudom megunni. 630 00:37:38,133 --> 00:37:41,428 Tom Bradyt egész este nyomás alatt tartják. 631 00:37:41,428 --> 00:37:44,848 A New England támadósorát, a legtöbb pontot szerző támadósort 632 00:37:44,848 --> 00:37:46,850 a liga történetében 633 00:37:46,850 --> 00:37:49,478 a Giants védelme nem engedi kibontakozni. 634 00:37:49,478 --> 00:37:53,190 A Giants vezet tíz-hétre az utolsó negyedben. 635 00:37:58,278 --> 00:38:00,906 Tudjátok, Tom és én 636 00:38:00,906 --> 00:38:03,325 {\an8}megszenvedtük azt a meccset. 637 00:38:03,325 --> 00:38:06,286 A bokájáról szóló, egy héttel ezelőtti hírek 638 00:38:06,286 --> 00:38:08,413 igazak lehettek, és úgy gondolom, 639 00:38:08,413 --> 00:38:12,918 hiába mondja, hogy semmi baj, az a boka még mindig nagyon fájhat. 640 00:38:12,918 --> 00:38:17,464 Ez volt az első Super Bowlom, de profiként 641 00:38:17,464 --> 00:38:20,050 még nem tudtam, milyen érzés elsőnek lenni. 642 00:38:20,050 --> 00:38:26,515 Értitek? Az, hogy ilyen közel jutottam, de csak második legyek... 643 00:38:26,515 --> 00:38:27,850 Egy frászt! 644 00:38:28,851 --> 00:38:34,147 Tom Brady rám nézett... olyan nézéssel... tudjátok... 645 00:38:34,147 --> 00:38:37,234 Ezt minden szélső elkapó ismeri. 646 00:38:37,234 --> 00:38:38,944 Jól ismerjük. 647 00:38:38,944 --> 00:38:43,031 Bizony... ez az a nézés. Ami azt jelenti, hogy: „Hé, adom neked.” 648 00:38:43,031 --> 00:38:44,449 Hike! 649 00:38:45,951 --> 00:38:50,455 Brady Mossnak, harmadik elkapás, megindul, és megvan az első kísérlet. 650 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Passztrükk, Brady átíveli Mossnak. 651 00:38:55,878 --> 00:38:59,256 Végre láthatjuk a New Englandnél, 652 00:38:59,256 --> 00:39:03,093 hogy felvettek egy ritmust, és ebben igencsak otthon vannak. 653 00:39:09,183 --> 00:39:12,394 Brady... dob. Moss! 654 00:39:12,394 --> 00:39:13,687 Touchdown! 655 00:39:17,733 --> 00:39:21,236 Egy szépen megtervezett előretörés a futball legjobbjától. 656 00:39:23,530 --> 00:39:28,744 A Patriots négy ponttal vezet, és két perc 42 másodperc maradt a negyedik negyedből. 657 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 Ha nem szereznek pontot, nyerünk. 658 00:39:31,830 --> 00:39:36,710 Vegyük át elöl a meccs irányítását. Állítsuk meg őket! 659 00:39:37,628 --> 00:39:40,923 Tudtuk, mit kell tennünk a védekezésben. 660 00:39:42,591 --> 00:39:45,219 A tökéletes győzelmi mutató, a 19:0. 661 00:39:46,345 --> 00:39:49,890 Még egy blokkolás, és a miénk. 662 00:39:49,890 --> 00:39:53,727 Gyerünk, védelem! 663 00:40:06,281 --> 00:40:09,076 Jön a nyomás Thomastól a szélről. 664 00:40:12,538 --> 00:40:14,081 Szerelni fogják! 665 00:40:15,207 --> 00:40:17,125 Bezsákolják! 666 00:40:18,335 --> 00:40:20,420 - Nem! - Kijutott! 667 00:40:20,420 --> 00:40:22,798 Ezt hogyan csinálta? 668 00:40:22,798 --> 00:40:25,384 Eli Manning... Nem tudom, hogyan jutott ki. 669 00:40:25,384 --> 00:40:27,302 Azt hittem, földre került. 670 00:40:28,720 --> 00:40:30,806 Előredobja! 671 00:40:42,901 --> 00:40:45,279 És Tyree elkapja. 672 00:40:48,782 --> 00:40:50,367 Atyavilág! 673 00:40:52,369 --> 00:40:57,249 Először arra gondoltam: „Eli kiszabadult a sackből.” Ami sosem fordul elő. 674 00:40:57,249 --> 00:41:00,460 A második gondolatom az volt: „Elkapta? Nem kapta el.” 675 00:41:00,460 --> 00:41:01,712 Szerintem nem. 676 00:41:03,213 --> 00:41:06,800 A visszajátszáson látszik, hogy David a sisakján tartja a labdát, 677 00:41:06,800 --> 00:41:09,303 aztán megszorítja, és a földre kerül. 678 00:41:10,220 --> 00:41:14,183 Én... Én... Leesett az állam. 679 00:41:15,726 --> 00:41:19,021 „Baszki! - gondoltam. Ezt hogy a francba csináltad?” 680 00:41:19,938 --> 00:41:22,107 {\an8}Az a play... A minap újra megnéztem. 681 00:41:22,107 --> 00:41:25,527 {\an8}Ha az a labda visszapattan, öt emberünk vadássza le. 682 00:41:26,612 --> 00:41:27,946 Egymillióból egy ilyen van. 683 00:41:30,908 --> 00:41:34,161 Néztem a Giantst az akció után, 684 00:41:34,161 --> 00:41:38,624 és az jutott az eszembe: „Fenébe! Hiszen álltam már ott.” 685 00:41:39,416 --> 00:41:43,378 Legyőztem Góliátot a Saint Louis Rams személyében. 686 00:41:43,378 --> 00:41:47,341 Mikor senki sem tart téged esélyesnek. 687 00:41:47,341 --> 00:41:50,135 Mikor arra fogadnak, hogy vesztesz a Super Bowlon. 688 00:41:50,135 --> 00:41:55,516 Gondoltam: „A francba! Tudom, mit éreznek.” 689 00:41:58,060 --> 00:41:59,770 Harminckilenc másodperc. 690 00:42:01,647 --> 00:42:06,485 Manning eldobja. Burress egyedül! Touchdown a New Yorknak! 691 00:42:08,570 --> 00:42:11,240 A Giants vezet 17-14-re. 692 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 És tíz másodperc van hátra. 693 00:42:16,161 --> 00:42:20,415 A Patriotsnak a 34 yardos vonalig kell eljutnia egy mezőnygólhoz. 694 00:42:21,667 --> 00:42:23,669 A tét a tökéletes szezon. 695 00:42:25,921 --> 00:42:31,301 Az járt a fejemben akkor, hogy: „Oké, ez már a miénk.” 696 00:42:31,301 --> 00:42:34,429 De valahányszor a Patriotsnál a labda, 697 00:42:34,429 --> 00:42:36,348 mindegy, mennyi idő van hátra, 698 00:42:36,348 --> 00:42:39,351 ha Tom Brady az irányító, akkor mindig aggódsz. 699 00:42:41,603 --> 00:42:46,275 Az utolsó playnél... csak egy mezőnygólt kellett szereznünk. 700 00:42:48,026 --> 00:42:53,198 Erre Tom azt mondja nekem: „Hé, Randy, ezt ejtjük. 701 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 Támadni fogunk. 702 00:42:57,077 --> 00:43:00,038 Mikor rád nézek, elindulsz az ellenkező irányba.” 703 00:43:07,129 --> 00:43:09,089 Brady megindul. 704 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Dob. 705 00:43:24,229 --> 00:43:25,480 Futottam. 706 00:43:26,899 --> 00:43:28,942 Érkezik a labda... 707 00:43:28,942 --> 00:43:31,987 Moss mélyen a másik térfélen. 708 00:43:31,987 --> 00:43:33,447 Szerelik! 709 00:43:41,121 --> 00:43:44,625 Az összes akció közül, 710 00:43:44,625 --> 00:43:47,628 amit életemben valaha csináltam, ez még mindig kísért. 711 00:43:47,628 --> 00:43:49,296 Hozzáért az ujjam vége. 712 00:43:49,296 --> 00:43:50,631 Az ujjaim között volt. 713 00:43:52,841 --> 00:43:55,093 Kifutottak az időből. 714 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 A Giants megnyerte a Super Bowlt. 715 00:44:11,860 --> 00:44:14,780 Mikor láttam, ahogy a labda leesik a földre 716 00:44:14,780 --> 00:44:18,992 Brady rengeteg sikeres, Mossnak adott passza után, 717 00:44:18,992 --> 00:44:20,619 {\an8}úgy éreztem... 718 00:44:20,619 --> 00:44:23,664 {\an8}DONTÉ STALLWORTH, SZÉLSŐ ELKAPÓ 719 00:44:23,664 --> 00:44:26,041 {\an8}„Ez... tényleg megtörtént? 720 00:44:26,041 --> 00:44:29,586 Mi most... vesztettünk?” 721 00:44:34,967 --> 00:44:37,803 Mindenki padlót fogott lelkileg. 722 00:44:38,971 --> 00:44:42,474 Teljesen olyan volt, mint... 723 00:44:42,474 --> 00:44:45,269 Mint amikor kiszáll belőled a lélek. 724 00:44:46,728 --> 00:44:48,063 Igen. 725 00:44:49,648 --> 00:44:51,567 Bocsánat. 726 00:44:51,567 --> 00:44:53,777 Eh... gáz volt. 727 00:45:07,791 --> 00:45:11,170 A... A Giants jobb volt nálunk aznap. 728 00:45:13,297 --> 00:45:16,508 {\an8}Jobbak voltak edzőileg és a játékban. Megérdemelten győztek. 729 00:45:16,508 --> 00:45:18,343 {\an8}BILL BELICHICK, VEZETŐEDZŐ 730 00:45:22,097 --> 00:45:24,600 A Giants elleni vereség után 731 00:45:24,600 --> 00:45:29,938 az öltözőben tízszeres erővel... 732 00:45:29,938 --> 00:45:32,774 {\an8}törtek elő az érzelmek... 733 00:45:32,774 --> 00:45:34,526 {\an8}JONATHAN KRAFT A KRAFT CSOPORT ELNÖKE 734 00:45:35,152 --> 00:45:36,945 Hadd... Elnézést, hadd kezdjem újra! 735 00:45:36,945 --> 00:45:40,490 Mert láttam, ahogy a fiúk hánynak, és a padlón fekve zokognak. 736 00:45:40,490 --> 00:45:43,660 Sohasem láttam még ilyet. Ilyet még soha. 737 00:45:43,660 --> 00:45:47,164 De nem tudom, hogyan... hogyan írjam le. 738 00:45:53,504 --> 00:45:55,172 Magunk alatt voltunk. 739 00:45:56,340 --> 00:45:59,635 Le voltam sújtva én, a csapattársaim, az edzők. 740 00:46:00,636 --> 00:46:03,055 Történelmet írhattunk volna azzal a meccsel. 741 00:46:04,348 --> 00:46:06,266 Mindent elértünk volna vele. 742 00:46:07,309 --> 00:46:11,647 Emlékszem, Arizonában felszálltam a buszra, 743 00:46:11,647 --> 00:46:14,191 és... teljes némaság fogadott. 744 00:46:14,191 --> 00:46:15,859 Koromsötét volt... 745 00:46:15,859 --> 00:46:18,779 és ennél elkeseredettebbek nem is lehettünk volna. 746 00:46:19,655 --> 00:46:21,406 Nem aludtam. 747 00:46:21,406 --> 00:46:24,034 Nem tudtam aludni... sokáig. 748 00:46:26,620 --> 00:46:32,042 Tudom, hogy Tommy sok okból akarta ezt a meccset, 749 00:46:32,042 --> 00:46:35,045 és mindenki másnál 750 00:46:35,045 --> 00:46:41,176 keményebben okolja önmagát. Nagyon mélyen érintik a dolgok. 751 00:46:41,176 --> 00:46:47,140 És ha valami olyasmit csinált, amit a saját kudarcának gondolt, 752 00:46:47,140 --> 00:46:49,768 attól még rosszabbul érezte magát. 753 00:46:58,485 --> 00:47:01,071 Abban a 2007-es szezonban 754 00:47:01,071 --> 00:47:05,200 mindenki azt várta, hogy a Patriots hibázik és veszít. 755 00:47:06,076 --> 00:47:07,786 {\an8}Végre kigúnyolhatunk titeket! 756 00:47:07,786 --> 00:47:10,497 {\an8}Veszítsetek, hogy legyen valamink, mert eddig 757 00:47:10,497 --> 00:47:12,708 nem tudtunk semmit felhozni ellenetek. 758 00:47:12,708 --> 00:47:15,460 Jó, mondhatjuk, hogy: „Igen, csaltatok.” 759 00:47:15,460 --> 00:47:17,087 De ti folyamatosan nyertek! 760 00:47:18,589 --> 00:47:20,674 Most végre megvolt a válasz. 761 00:47:20,674 --> 00:47:23,468 Csak a szezon utolsó mérkőzéséig kellett várni, 762 00:47:23,468 --> 00:47:25,762 és összejött. 763 00:47:25,762 --> 00:47:28,098 Mindenki ünnepelt, mikor a csapat nem nyert. 764 00:47:37,399 --> 00:47:41,403 Azt éreztük, hogy végre... végre a jófiúk nyertek. 765 00:47:41,403 --> 00:47:43,197 A CSALÓKNAK SOSEM SIKERÜL 766 00:47:43,197 --> 00:47:45,490 Jól fenékbe rúgták a gonoszt. 767 00:47:46,325 --> 00:47:49,077 Az ország többi része ünnepelhetett. 768 00:47:49,995 --> 00:47:53,290 És szerintem ez reményt adott a jövőhöz. 769 00:47:54,958 --> 00:47:57,794 Viszont... a gonosz nem szűnt meg. 770 00:47:57,794 --> 00:48:00,130 És most, hölgyeim és uraim, 771 00:48:00,130 --> 00:48:03,467 itt a New England Patriots! 772 00:49:28,635 --> 00:49:30,637 A feliratot fordította: Gelléri Péter