1
00:00:14,431 --> 00:00:17,059
Hobokenben nőttem fel. Kemény volt.
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,104
Ministránsfiú voltam.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,316
Megtanultam, hogy hinni kell
az emberekben.
4
00:00:25,567 --> 00:00:29,112
És ebből eredt a belső meggyőződésem,
hogy jó zsaru legyek.
5
00:00:30,739 --> 00:00:33,033
A kábítószereseknél kezdtem.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,952
Beépültem az akciók során.
7
00:00:34,952 --> 00:00:36,870
VÁDEMELÉS ILLEGÁLIS SZERENCSEJÁTÉKÉRT
8
00:00:36,870 --> 00:00:38,539
Mikor teljesen beépülsz,
9
00:00:38,539 --> 00:00:41,500
akkor velük szórakozol,
velük eszel, velük iszol.
10
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
Megismered a családjukat.
11
00:00:43,919 --> 00:00:47,339
{\an8}De végül vissza kell térned a valóságba.
12
00:00:47,965 --> 00:00:51,802
Őszinte leszek: komoly bűntudat gyötört
a fedett nyomozói munkám végeztével.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,931
Az árulás miatt.
14
00:00:57,432 --> 00:00:59,560
Nem tehettem ezt az emberekkel.
15
00:01:01,395 --> 00:01:04,105
Úgyhogy felhívtam a főfelügyelőt.
16
00:01:04,105 --> 00:01:07,109
Azt mondtam neki:
„Át akarom helyeztetni magam.”
17
00:01:07,109 --> 00:01:09,903
Mire ő: „Hova szeretnél menni?
Bármit választhatsz.”
18
00:01:09,903 --> 00:01:11,488
Azt feleltem: „A Meadowlandsbe.”
19
00:01:11,488 --> 00:01:13,907
[tömeg skandálva] J-E-T-S!
20
00:01:13,907 --> 00:01:16,159
Jets! Jets! Jets!
21
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
Meadowlands Polgármestere
lett a becenevem.
22
00:01:19,162 --> 00:01:22,124
A biztonságért feleltem a stadionban.
23
00:01:22,749 --> 00:01:24,209
Nálunk voltak a focimeccsek.
24
00:01:24,835 --> 00:01:26,712
A részeg szurkolók.
25
00:01:27,921 --> 00:01:33,051
De az ott töltött 35 évem alatt
nem fordultak elő komoly problémák.
26
00:01:34,386 --> 00:01:37,139
Egészen a Spygate napjáig.
27
00:01:37,890 --> 00:01:40,684
Rajtakapták a Patriots videósát,
28
00:01:40,684 --> 00:01:45,606
hogy felveszi a Jets edzőjének jelzéseit,
ami sérti a liga szabályait.
29
00:01:45,606 --> 00:01:48,817
Nyíltan csinálták, és lebuktak!
30
00:01:48,817 --> 00:01:50,110
Eltervezték!
31
00:01:50,110 --> 00:01:52,696
Tisztességtelen franchise-nak
tűnik a Patriots.
32
00:01:52,696 --> 00:01:55,824
Ágyútűz alá került
az uralmuk, a dinasztiájuk.
33
00:01:55,824 --> 00:01:57,618
Jó volna,
34
00:01:57,618 --> 00:02:00,704
ha Bill Belichick
kivételesen válaszolna a kérdésekre.
35
00:02:00,704 --> 00:02:02,706
A videó nem hazudik.
36
00:02:09,295 --> 00:02:12,883
Védelem! Védelem!
37
00:02:12,883 --> 00:02:15,260
8 HÓNAPPAL A SPYGATE ELŐTT
38
00:02:15,802 --> 00:02:20,098
Itt vannak az ősellenfelek,
a Colts és a Patriots.
39
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
Tom Brady, a meccsfordítások királya.
40
00:02:25,562 --> 00:02:30,067
Csakhogy most négypontos hátrányt
kell leküzdenie, és 24 másodperce maradt.
41
00:02:30,067 --> 00:02:32,486
Szerintem Peyton nézni sem bírja.
42
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
Brady dob.
43
00:02:40,202 --> 00:02:41,286
Interception!
44
00:02:43,580 --> 00:02:45,624
A Colts megy a Super Bowlra!
45
00:02:56,426 --> 00:02:58,762
Nagyon nehéz volt.
46
00:02:58,762 --> 00:03:02,975
{\an8}Aki ott nyer, bizonyára a Super Bowlt is
megnyeri, és mi lehettünk volna ezek.
47
00:03:02,975 --> 00:03:05,102
Nem mi nyertünk, de nyerhettünk volna.
48
00:03:09,106 --> 00:03:11,483
Ha a fociban nem te irányítasz,
49
00:03:11,483 --> 00:03:14,736
{\an8}akkor kifáraszt az ellenfeled,
50
00:03:14,736 --> 00:03:18,031
és ők jutnak fel oda,
ahova te akartál eljutni.
51
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Ezzel vége a Patriots-dinasztiának?
52
00:03:21,702 --> 00:03:24,413
Most, hogy Indianapolis áttörte a gátat,
53
00:03:24,413 --> 00:03:26,331
a dinasztia omladozni kezd.
54
00:03:26,331 --> 00:03:28,458
A támadósor pocsékul játszott,
55
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
és sérült a legyőzhetetlenség aurája.
56
00:03:32,754 --> 00:03:36,008
Visszatekintve
arra a mérkőzésre, a támadósorra...
57
00:03:36,008 --> 00:03:40,304
{\an8}Nem mentünk előre eleget, és nem tudtunk
elég pontot szerezni a győzelemhez.
58
00:03:41,805 --> 00:03:46,143
Amint elkezdődött a holtidény, Bill és én
59
00:03:46,143 --> 00:03:49,521
rögtön arról beszélgettünk,
hogy vérfrissítés kell a támadósornak.
60
00:03:50,606 --> 00:03:53,650
Egy elkapó, aki vezéregyéniség.
61
00:03:55,402 --> 00:03:57,696
Olyasvalaki,
aki 50 yardot megy meccsenként.
62
00:03:58,530 --> 00:04:00,282
{\an8}ANDY MOSS, SZÉLSŐ ELKAPÓ
63
00:04:00,282 --> 00:04:04,745
{\an8}Egy éjszakai klubban voltam,
mikor megszólalt a telefonom.
64
00:04:04,745 --> 00:04:06,288
„Halló?”
65
00:04:06,288 --> 00:04:10,000
„Szevasz, Randy! Belichick edző vagyok.”
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,627
Mire én: „Tessék?”
67
00:04:11,627 --> 00:04:13,420
„Itt Bill Belichick a Patriotsból.”
68
00:04:13,420 --> 00:04:15,339
„Tessék?” - mondta. És letette.
69
00:04:15,339 --> 00:04:18,007
Gondoltam, nem akar New Englandbe jönni.
70
00:04:18,007 --> 00:04:19,426
Aztán újra felhívtam.
71
00:04:19,426 --> 00:04:21,178
„Halló?”
72
00:04:21,178 --> 00:04:23,889
„Randy, itt Bill Belichick.”
Csak ültem ott,
73
00:04:23,889 --> 00:04:26,350
és azon töprengtem, ki szórakozik velem.
74
00:04:26,350 --> 00:04:29,895
Annyit mondott:
„Ki hív? Ez valami átverés.”
75
00:04:29,895 --> 00:04:34,942
„Nem, nem, Bill Belichick vagyok,
és cserealkuval átigazolnánk téged.”
76
00:04:36,068 --> 00:04:38,862
Rögtön a lényege tért:
„Ide figyelj, haver,
77
00:04:38,862 --> 00:04:43,575
ha nem vagy itt holnap reggel tízig,
akkor nem lesz csere.”
78
00:04:43,575 --> 00:04:46,995
Gondoltam: „Baszki!
Az előbb letettem, pedig Bill hívott!”
79
00:04:48,997 --> 00:04:51,583
A haverjaimmal ültem az asztalnál,
80
00:04:51,583 --> 00:04:54,545
és rendeltem 12 üveg Coronát.
81
00:04:54,545 --> 00:04:58,215
Fogtam az egyik üveget, és azt mondtam:
„A Patriotsban fogok focizni!”
82
00:04:59,091 --> 00:05:02,052
Randy Mosst
vasárnap átigazolta a Patriots.
83
00:05:02,052 --> 00:05:03,929
Isten hozott New Englandben, Randy!
84
00:05:03,929 --> 00:05:07,140
Vitathatatlanul ő a legjobb fizikumú elkapó
85
00:05:07,140 --> 00:05:08,809
az egész NFL-ben.
86
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
Moss-szal és Tom Bradyvel
87
00:05:10,644 --> 00:05:13,522
bajnokesélyesnek kell tekinteni a csapatot.
88
00:05:13,522 --> 00:05:15,983
Sokkal jobb lett a támadósoruk,
89
00:05:15,983 --> 00:05:17,901
és még mindig csípem Belichicket,
90
00:05:17,901 --> 00:05:19,736
úgyhogy szerintem ők a csúcscsapat.
91
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
PATRIOTS-NEW YORK JETS
2007. SZEP. 9.
92
00:05:23,574 --> 00:05:26,910
Újra itt, a Meadowlandsben.
A foci visszatért!
93
00:05:26,910 --> 00:05:28,579
„A SPYGATE-MECCS”
94
00:05:28,579 --> 00:05:30,747
[tömeg skandálva] Jets! Jets! Jets!
95
00:05:32,457 --> 00:05:33,709
Készüljünk fel!
96
00:05:34,626 --> 00:05:35,919
Készüljünk fel, fiúk!
97
00:05:36,879 --> 00:05:39,339
Az első meccsem a Patriotsban.
98
00:05:39,339 --> 00:05:44,178
Az edzőtáborban csináltunk playeket,
de nem teljes sebességgel.
99
00:05:44,678 --> 00:05:47,055
Vagyis még nem kapcsoltam turbófokozatra.
100
00:05:48,891 --> 00:05:50,642
Törünk előre.
101
00:05:51,351 --> 00:05:56,356
Tom Brady odaszól nekem:
„Hé, haver! Keress egy szabad helyet!”
102
00:06:00,152 --> 00:06:02,362
És megint. Szoborként áll a zsebben.
103
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
Hosszan küldheti Mossnak!
104
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Mindenki látta
a Forrest Gump című filmet.
105
00:06:07,326 --> 00:06:09,953
Emlékeztek, mikor Forrest Gump
ledobja a járógépét?
106
00:06:09,953 --> 00:06:12,080
Amitől rendbe kéne jönnie a lábának.
107
00:06:12,080 --> 00:06:14,666
Megvan, hogy milyen képet vág
futás közben?
108
00:06:14,666 --> 00:06:17,794
Leesik a járógép, és Forrest Gump szeme...
109
00:06:17,794 --> 00:06:19,087
Na, így éreztem én is.
110
00:06:21,465 --> 00:06:24,009
Moss első touchdownja
Patriots-játékosként.
111
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
Randy Moss ilyen.
112
00:06:26,720 --> 00:06:28,388
Senki sem éri utol.
113
00:06:28,388 --> 00:06:29,848
Lenyomtuk őket! Gyerünk!
114
00:06:31,266 --> 00:06:35,395
Emlékszem, az oldalvonalnál voltam,
és azt mondtam: „A szentségit!
115
00:06:35,395 --> 00:06:37,022
Ez aztán jó móka lesz.”
116
00:06:38,232 --> 00:06:41,026
Nem is sejtettem, mi készülődik.
117
00:06:43,779 --> 00:06:45,572
{\an8}PATRICK ARAMINI
NEW JERSEY-I RENDŐRSÉG
118
00:06:45,572 --> 00:06:48,242
{\an8}Csak egy szokványos vasárnap volt.
119
00:06:51,328 --> 00:06:55,749
A Patriots áll nyerésre. Semmi szokatlan.
120
00:06:56,959 --> 00:06:58,252
Aztán egyszer csak
121
00:06:58,252 --> 00:07:02,631
odajöttek hozzánk
a Jets biztonsági emberei egy kamerával.
122
00:07:02,631 --> 00:07:03,924
Azt mondták: „Gond van.”
123
00:07:05,676 --> 00:07:07,970
„A Patriots egyik fotósa
124
00:07:07,970 --> 00:07:12,933
videózza és titokban megfigyeli
az edzőinket és az akcióinkat.”
125
00:07:14,560 --> 00:07:17,187
A kamerát elkoboztuk.
126
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
Viszont fingja se volt senkinek,
mi a teendő.
127
00:07:21,692 --> 00:07:24,444
A Patriots azt mondta,
a kamera az ő tulajdonuk.
128
00:07:24,444 --> 00:07:25,571
A Jets pedig, hogy:
129
00:07:25,571 --> 00:07:28,657
„Kémkedtek utánunk, baszki.
Nem akarjuk, hogy visszakapjátok.”
130
00:07:28,657 --> 00:07:32,703
Én meg közöltem:
„A terület gazdáját illeti a tulajdonjog.
131
00:07:32,703 --> 00:07:35,372
Nálam marad,
amíg eldöntjük, mit csináljunk vele.”
132
00:07:37,124 --> 00:07:40,294
És ez volt a legészszerűbb lépés.
133
00:07:40,294 --> 00:07:42,462
Átadni az NFL-nek, hadd döntsenek ők!
134
00:07:43,964 --> 00:07:45,048
A KÍNOS VIDEÓ
135
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Az NFL vizsgálódik.
136
00:07:47,092 --> 00:07:49,386
Miért videózta egy Patriots-alkalmazott
137
00:07:49,386 --> 00:07:51,555
a Jets edzőit vasárnap New Jersey-ben?
138
00:07:51,555 --> 00:07:55,309
Az operatőr, idézem,
„halálra volt rémülve”.
139
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
{\an8}Pillanatnyilag állításokról beszélünk,
140
00:07:57,644 --> 00:07:59,980
{\an8}de ha ezek igazak,
annak komoly hatásai lesznek.
141
00:07:59,980 --> 00:08:02,649
Annyit biztosan tudunk,
hogy a média és a többi csapat
142
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
- ráugrott az ügyre.
- Így van.
143
00:08:05,611 --> 00:08:08,822
{\an8}Téma a ligában a Patriots Spygate-ügye.
144
00:08:08,822 --> 00:08:10,949
Spygate...
145
00:08:10,949 --> 00:08:12,576
Ez egy gombafelhő.
146
00:08:12,576 --> 00:08:15,120
Nagyobbra nőtt, mint gondoltam. Óriási.
147
00:08:21,293 --> 00:08:24,046
Ezt nézzék! Látják? Egy kamera.
148
00:08:24,838 --> 00:08:27,841
Na, így csalt a Patriots.
149
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
Lehet, hogy New Englandben elmegy,
150
00:08:30,302 --> 00:08:32,596
de itt, hölgyeim és uraim, ez nem játszik.
151
00:08:41,230 --> 00:08:43,440
NFL-KÖZPONT, NEW YORK CITY
152
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
A meccsek tisztaságának védelme
153
00:08:45,734 --> 00:08:48,820
az NFL-biztos egyik legfontosabb feladata.
154
00:08:51,698 --> 00:08:54,952
{\an8}Az összes edző, minden játékos,
még a 32 tulajdonos is...
155
00:08:54,952 --> 00:08:56,578
{\an8}ROGER GOODELL, NFL-BIZTOS
156
00:08:56,578 --> 00:08:58,914
...tudják, hogy biztosként mi a feladatom.
157
00:08:58,914 --> 00:09:01,542
És hogy ebben nem ismerek kompromisszumot.
158
00:09:02,709 --> 00:09:05,963
Vasárnap késő délután hallottam róla.
159
00:09:07,005 --> 00:09:10,175
Úgyhogy hétfő reggel
az volt az első dolgom,
160
00:09:10,175 --> 00:09:12,344
hogy kiderítsem:
161
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
megsértették-e a szabályokat.
162
00:09:16,557 --> 00:09:19,226
Ügyeskedik a New England:
163
00:09:19,226 --> 00:09:23,647
az NFL megerősítette, hogy lefoglaltak
egy kamerát és videókazettát
164
00:09:23,647 --> 00:09:26,275
egy a pálya mellől videózó
Patriots-alkalmazottól,
165
00:09:26,275 --> 00:09:29,570
aki valószínűleg
a Jets-védelem jelzéseit próbálta ellesni.
166
00:09:29,570 --> 00:09:32,698
Ezért dolgozott silányul a Jets védősora.
Kémkedés történt.
167
00:09:34,157 --> 00:09:36,618
{\an8}ROBYN GLASER
ALELNÖK, ÜZLETI ÜGYEK, KRAFT-CSOPORT
168
00:09:36,618 --> 00:09:41,123
{\an8}A meccs utáni hétfő volt
az első napom a Patriotsnál.
169
00:09:42,499 --> 00:09:46,170
Elsősorban a liga összekötőjeként
érkeztem ide.
170
00:09:48,297 --> 00:09:51,091
A legelső irat, amit megnéztem,
171
00:09:51,091 --> 00:09:54,094
Goodell biztos úr levele volt,
amiben a következőt írta:
172
00:09:54,094 --> 00:09:58,307
„Kivizsgáljuk azokat az állításokat,
amelyek szerint önök szabályt sértettek.”
173
00:09:59,975 --> 00:10:04,354
Rögtön tudtam,
hogy valami komoly gond van.
174
00:10:07,024 --> 00:10:12,029
A liga kivizsgálókat akart küldeni,
hogy beszéljenek a videós stábunkkal.
175
00:10:12,654 --> 00:10:16,158
És persze Bill-lel. Meg Ernie Adamsszel.
176
00:10:17,534 --> 00:10:20,037
Ekkor beszéltem először Ernie-vel.
177
00:10:20,037 --> 00:10:26,335
Próbáltam megérteni a történészt,
a tudóst, Ernie Adams zsenialitását.
178
00:10:28,462 --> 00:10:31,590
Ernie Adams...
Nem tudom, hogyan jellemezhetném.
179
00:10:32,674 --> 00:10:37,638
Rendszeresen láttuk.
Szemüveget hordott, meg volt az a bajusza.
180
00:10:37,638 --> 00:10:40,057
{\an8}Mindig négyszemközt beszélt Belichickkel.
181
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
{\an8}Folyton sugdolóztak.
182
00:10:42,935 --> 00:10:45,604
Ernie Adams a Spygate-ben
183
00:10:45,604 --> 00:10:47,439
nekem teljesen logikusnak tűnt.
184
00:10:48,565 --> 00:10:50,359
Ő egy futballtudós.
185
00:10:50,359 --> 00:10:53,278
Ernie Adams... egy zseni.
186
00:10:53,278 --> 00:10:58,534
{\an8}Nincs olyan apró részlet,
amiről Ernie Adams ne tudna.
187
00:10:59,701 --> 00:11:02,496
{\an8}Csak szólok: erről a videós dologról...
188
00:11:02,496 --> 00:11:05,832
{\an8}- Videós dolog?
- A 2007-es Jets-meccs.
189
00:11:05,832 --> 00:11:07,793
- Ó!
- Oké, én arról...
190
00:11:07,793 --> 00:11:11,213
- Azt... nem nyitom meg újra!
- Beszélnünk kell...
191
00:11:11,213 --> 00:11:13,590
Persze, de... csak hogy tudja, ez...
192
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Nem... Nem fogom... Én nem...
193
00:11:15,551 --> 00:11:17,845
Tudnék mesélni? Igen. Mesélni fogok? Nem.
194
00:11:17,845 --> 00:11:19,429
Van pár...
195
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Ezt magammal viszem a sírba.
196
00:11:23,100 --> 00:11:25,978
Csak beszélgessünk róla,
és meglátjuk, meddig jutunk.
197
00:11:28,188 --> 00:11:29,648
Leültünk egy szobában.
198
00:11:29,648 --> 00:11:32,860
Úgy emlékszem, rajtam kívül
még öten voltak ott a ligától.
199
00:11:33,777 --> 00:11:35,863
Tényfeltáró feladattal érkeztek.
200
00:11:35,863 --> 00:11:38,615
Ki akarták deríteni, mi történt pontosan.
201
00:11:41,910 --> 00:11:45,080
A legfontosabb,
amit mindenkinek meg kell értenie:
202
00:11:45,080 --> 00:11:48,208
az NFL történetében
bőven találhatók olyan csapatok,
203
00:11:48,208 --> 00:11:51,044
amelyek értelmezni próbálták
egy másik csapat jelzéseit.
204
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Ezért láthatjuk sokszor,
hogy az edzők eltakarják a szájukat.
205
00:11:55,424 --> 00:11:56,925
Ez is része a játéknak.
206
00:11:58,635 --> 00:12:01,096
Mindig sejtettem,
hogy levideózzák a jelzéseinket,
207
00:12:01,096 --> 00:12:03,473
és tudom, hogy néha ez meg is történt.
208
00:12:03,473 --> 00:12:06,935
Alapvető kémelhárítás.
209
00:12:08,103 --> 00:12:11,940
Jay, úgy hallottam,
megszerezted a felvételt.
210
00:12:11,940 --> 00:12:14,234
Igen, így van, Kurt. Ezt figyeld!
211
00:12:14,234 --> 00:12:19,448
A videós egyértelműen
a Jets-védelem edzőinek jelzéseit veszi.
212
00:12:19,448 --> 00:12:22,618
És azért tesz valaki ilyet,
hogy tanulmányozza a kézjelzéseket.
213
00:12:22,618 --> 00:12:26,079
„Ezt a blitzet csinálják, így védekeznek.”
214
00:12:26,079 --> 00:12:29,708
Létrehoztak egy teljes,
rejtett videózást alkalmazó rendszert,
215
00:12:29,708 --> 00:12:32,252
valamint egy titkos könyvtárat.
216
00:12:32,252 --> 00:12:37,174
A meccseken Adams
az edzői bokszban ülve távcsővel
217
00:12:37,174 --> 00:12:42,179
megfejtette a jelzéseket, és közvetlen
hangkapcsolatban állt Belichickkel.
218
00:12:42,179 --> 00:12:46,308
Szó szerint már a feladvány előtt
ismerték a megoldást.
219
00:12:47,684 --> 00:12:50,062
Tudom, hogy ez egy nehéz téma.
220
00:12:51,146 --> 00:12:52,773
{\an8}De 2007-ben
221
00:12:52,773 --> 00:12:55,692
{\an8}rajtakapták önöket, hogy videózzák
az ellenfél jelzéseit.
222
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Igen. Ez az egész már a múlt, és...
223
00:12:59,738 --> 00:13:01,532
nyilatkoztam róla.
224
00:13:01,532 --> 00:13:03,450
Nincs mit hozzátennem.
225
00:13:07,329 --> 00:13:11,500
Egyesek szerint egy centimétereken
múló sportban az efféle információk,
226
00:13:11,500 --> 00:13:15,003
a játékhívó jelzések megfejtése
az akciók kiválasztásához
227
00:13:15,003 --> 00:13:18,674
meccs közben aranyat ér az NFL-ben,
228
00:13:18,674 --> 00:13:20,968
és eldöntheti,
hogy a csapat nyer vagy veszít.
229
00:13:21,593 --> 00:13:24,972
A sajtófülkében ülve is láthatók
ugyanezek a jelzések;
230
00:13:24,972 --> 00:13:29,268
le lehet jegyezni a jeleket és a playeket,
és... így is megoldható a dolog.
231
00:13:29,268 --> 00:13:32,521
Ezeket a jelzéseket mindenki láthatja,
aki látni akarja őket.
232
00:13:32,521 --> 00:13:34,189
Csakhogy nem videózzák le őket.
233
00:13:34,189 --> 00:13:38,151
Mi felvettük. Ez nem olyasmi, ami ne lenne
látható, mindenki számára elérhető.
234
00:13:38,151 --> 00:13:40,112
A mi módszerünk mindössze kényelmesebb,
235
00:13:40,112 --> 00:13:41,655
és tanulmányozhatóbb az anyag.
236
00:13:41,655 --> 00:13:44,950
„Tilos bármiféle videófelvétel készítése
többek között az ellenfél
237
00:13:44,950 --> 00:13:47,911
támadó- és védelmi jelzéseiről
238
00:13:47,911 --> 00:13:51,623
az oldalvonalon,
az edzői fülkében, az öltözőkben,
239
00:13:51,623 --> 00:13:55,752
illetve bármely más, a klubtagok által
a meccs alatt megközelíthető helyszínen.”
240
00:13:55,752 --> 00:13:58,213
- Ez kristálytisztának tűnik, Bill.
- Úgy van.
241
00:13:58,213 --> 00:14:00,048
Egyértelműen hiba volt.
242
00:14:00,674 --> 00:14:04,052
Van, aki szerint ez a hiba
színtiszta csalás.
243
00:14:04,052 --> 00:14:07,139
Félreértettem a szabályt. Tévedtem.
244
00:14:07,139 --> 00:14:12,311
Mások szerint ön szándékosan kockáztatott,
megszegve a szabályokat,
245
00:14:12,311 --> 00:14:14,062
és lebukott.
246
00:14:14,062 --> 00:14:16,315
És ez nem félreértelmezés volt.
247
00:14:18,108 --> 00:14:20,444
Nem szabhatom meg másoknak,
hogy mit gondoljanak.
248
00:14:20,444 --> 00:14:22,988
Azt mondom, ami történt. És ez történt.
249
00:14:22,988 --> 00:14:25,574
{\an8}Nem győzhetnek meg arról,
hogy Bill Belichick,
250
00:14:25,574 --> 00:14:29,995
{\an8}akinél megszállottabban
senki sem tanulmányozza a futballt,
251
00:14:29,995 --> 00:14:31,413
ne ismerné a szabályokat.
252
00:14:31,413 --> 00:14:34,166
Szerintem azt gondolta:
„Okosabb vagyok a többieknél.
253
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
Sosem tudják meg, mit csinálok.”
254
00:14:36,502 --> 00:14:38,754
Remek recept a lebukáshoz.
255
00:14:43,342 --> 00:14:47,763
Az NFL hamarosan közli,
hogy a New England Patriots csalt-e.
256
00:14:47,763 --> 00:14:50,599
Jogosan vádolják Bill Belichicket.
257
00:14:50,599 --> 00:14:53,227
Elfogadhatónak tartanék
valamilyen felfüggesztést.
258
00:14:53,227 --> 00:14:56,021
Óriási szégyenfolt ez a franchise-on
259
00:14:56,021 --> 00:14:58,106
és személyesen Robert Krafton.
260
00:15:00,234 --> 00:15:02,986
Nem tudtam elhinni.
261
00:15:02,986 --> 00:15:07,199
{\an8}Átmentem Billhez, és azt mondtam:
„Hadd kérdezzek valamit, Bill!
262
00:15:07,199 --> 00:15:09,868
{\an8}Mennyire fontos nekünk
263
00:15:09,868 --> 00:15:15,874
egy ilyen ügy egy százas skálán?”
264
00:15:15,874 --> 00:15:18,252
Azt felelte: „Egy.”
265
00:15:19,086 --> 00:15:22,130
Mire én: „Akkor jó nagy tökfilkó vagy.”
266
00:15:24,633 --> 00:15:27,302
Dühös voltam Billre.
267
00:15:28,011 --> 00:15:31,181
De ha belül megosztottság van,
268
00:15:31,181 --> 00:15:35,644
az roppant káros és veszélyes lehet.
269
00:15:35,644 --> 00:15:38,564
Úgyhogy megvédtem Billt.
270
00:15:39,731 --> 00:15:43,402
Beszéltem az NFL-iroda ügyvédjeivel.
271
00:15:43,402 --> 00:15:46,572
Azt mondtam:
„Bírságoljátok meg Billt vagy minket!
272
00:15:46,989 --> 00:15:50,534
Tegyétek, amit kell,
csak ne függesszétek fel őt!”
273
00:15:50,534 --> 00:15:53,704
Próbáltuk védeni a hírnevét.
274
00:15:54,079 --> 00:15:57,583
{\an8}A háromszoros Super Bowl-bajnok Patriots
275
00:15:57,583 --> 00:16:02,337
{\an8}és a csapat edzője, Bill Belichick
büntetést kap kémkedésért.
276
00:16:02,337 --> 00:16:05,465
A büntetés 500 000 dollár.
277
00:16:05,465 --> 00:16:09,386
...ötszázezer dollárt, a csapat pedig
további 250 000 dollárt, és kiesnek
278
00:16:09,386 --> 00:16:12,181
legalább egy első körös draftból.
279
00:16:12,181 --> 00:16:14,516
Bár a büntetés példa nélküli,
280
00:16:14,516 --> 00:16:17,269
a ligában sokan
súlyosabb retorziót szerettek volna.
281
00:16:17,269 --> 00:16:19,229
Az edzőnek legalább
282
00:16:19,229 --> 00:16:21,148
pár meccses felfüggesztés járt volna.
283
00:16:21,148 --> 00:16:23,942
Közrejátszott vajon a Kraft-faktor?
284
00:16:23,942 --> 00:16:27,196
Robert Kraftot nagyon szeretik
az NFL berkeiben.
285
00:16:27,696 --> 00:16:31,408
Kraft az egyik
legbefolyásosabb tulajdonos a sportban.
286
00:16:31,408 --> 00:16:34,286
Hatalmas erővel
és befolyással rendelkezik.
287
00:16:34,286 --> 00:16:36,663
Ez így működik. Hogy igazságos-e?
288
00:16:36,663 --> 00:16:39,416
Általában nem, úgy gondolom.
289
00:16:46,256 --> 00:16:49,426
A média lecsapott
az összes tisztázatlan részletre.
290
00:16:50,677 --> 00:16:52,804
És híreket gyúrtak belőlük.
291
00:16:53,388 --> 00:16:57,518
Ezért az NFL újra
biztonsági embereket küldött ide.
292
00:16:58,310 --> 00:17:03,857
Az a döntés született,
hogy meg kell semmisíteni a kazettákat.
293
00:17:07,444 --> 00:17:11,156
Emlékszem, a folyosón végigsétálva
mindenkitől megkérdeztem, van-e kalapácsa.
294
00:17:12,532 --> 00:17:14,952
És szétkalapálták a kazettákat.
295
00:17:16,244 --> 00:17:20,082
Én négykézláb,
kosztümben és magas sarkúban
296
00:17:20,082 --> 00:17:22,917
összeszedtem a kazetták darabjait,
és kidobtam őket.
297
00:17:25,503 --> 00:17:28,257
Emlékszem, az járt a fejemben:
298
00:17:30,175 --> 00:17:33,637
„A hírek, a fejtegetések...
299
00:17:34,388 --> 00:17:38,350
Kész. Vége. Megbüntettek minket. Ennyi.”
300
00:17:38,892 --> 00:17:40,477
Egyáltalán nem így történt.
301
00:17:44,565 --> 00:17:47,109
{\an8}Miért semmisítették meg
a kazettákat?
302
00:17:47,109 --> 00:17:50,070
{\an8}Megtörtént a beismerés,
így a kazetták feleslegesekké váltak
303
00:17:50,070 --> 00:17:51,864
{\an8}Mivel versenyelőnyt jelenthetnek,
304
00:17:51,864 --> 00:17:55,784
nem akartam, hogy a Patriots
vagy a többi 32 csapat hozzájuk férhessen...
305
00:17:55,784 --> 00:17:58,829
Hogyan férhetne bárki a kazettákhoz,
ha önnél vannak?
306
00:17:58,829 --> 00:18:03,458
Ugyanúgy, ahogy sajnos egy hétre rá
kikerült a médiához az anyag.
307
00:18:03,458 --> 00:18:06,378
Sajnálatos módon
a felvételek kiszivároghatnak.
308
00:18:06,378 --> 00:18:08,547
Úgy vélem, nem szolgáltak további célt.
309
00:18:08,547 --> 00:18:12,384
Ezért semmisítettem meg
az összes jegyzetet és kazettát. Köszönöm.
310
00:18:12,384 --> 00:18:14,761
- Köszönjük.
- Szívesen.
311
00:18:14,761 --> 00:18:19,057
A liga és a Patriots szívesen
elfelejtenék ezt az egész Spygate dolgot,
312
00:18:19,057 --> 00:18:21,351
de a liga környezetében
sokan úgy gondolják:
313
00:18:21,351 --> 00:18:25,606
„Hékás! New Englandet csaláson kapták,
ami szégyenfolt a sikerükön.”
314
00:18:26,273 --> 00:18:29,151
Ez az ember
nagy edzői életművet akart teremteni,
315
00:18:29,151 --> 00:18:30,485
de mostantól bárkinek,
316
00:18:30,485 --> 00:18:34,489
aki Belichick életrajzát írja,
meg kell említenie azt is,
317
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
hogy az edző csalt.
318
00:18:36,491 --> 00:18:41,955
Ami tény, az tény. Bill Belichick,
úgy ismernek téged, mint csalót.
319
00:18:41,955 --> 00:18:43,665
Mint csalót. Hogy hangzik?
320
00:18:43,665 --> 00:18:46,126
Nem hangzik túl jól, és kínos,
321
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
nemcsak neked, Bill,
hanem a játékosaidnak is.
322
00:18:48,795 --> 00:18:52,508
Fájdalmat okoztál a tulajdonosoknak,
fájdalmat okoztál a városnak.
323
00:18:52,508 --> 00:18:54,009
Mégpedig az önhittségeddel.
324
00:19:00,474 --> 00:19:02,851
Tudom, hogy nagy itt az érdeklődés a...
325
00:19:02,851 --> 00:19:05,145
a tegnap esti döntés iránt, de...
326
00:19:05,145 --> 00:19:10,526
mint mondtam, lezárult... és továbblépünk.
327
00:19:10,526 --> 00:19:14,488
És most minden energiámat és figyelmemet
328
00:19:14,488 --> 00:19:17,616
a... San Diego Chargers elleni
vasárnapi meccsre fordítom.
329
00:19:17,616 --> 00:19:19,326
Szóval ezzel foglalkozunk.
330
00:19:20,285 --> 00:19:23,330
Bill, árulja el,
miért nem állt ki soha nyilvánosan,
331
00:19:23,330 --> 00:19:25,249
hogy bűnbánatot tanúsítson!
332
00:19:26,667 --> 00:19:29,336
Most arra koncentrálunk, ami előttünk áll,
333
00:19:29,336 --> 00:19:30,712
és ez a Chargers.
334
00:19:30,712 --> 00:19:32,297
Továbblépünk.
335
00:19:32,756 --> 00:19:34,174
Rendben, köszönöm.
336
00:19:35,008 --> 00:19:39,054
Rovatvezetőként
sok időt töltöttem Bill-lel,
337
00:19:39,054 --> 00:19:41,682
és úgy éreztem, hogy ismerem.
338
00:19:43,851 --> 00:19:47,521
De a Spygate-kor egy másik Billt láttam.
339
00:19:47,521 --> 00:19:49,648
ELŐBÚJT BELICHICK ÖNTELTSÉGE
340
00:19:49,648 --> 00:19:52,192
Senki sem gondolja,
hogy ha felér a csúcsra,
341
00:19:52,192 --> 00:19:54,236
{\an8}attól majd megváltozik. Senki sem hiszi.
342
00:19:54,236 --> 00:19:55,696
{\an8}ROVATVEZETŐ, BOSTON GLOBE
343
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
{\an8}De megváltoznak.
344
00:19:56,780 --> 00:19:59,157
Három Super Bowl négy év alatt.
345
00:19:59,157 --> 00:20:02,911
Bizonyára gondolt már a „dinasztia” szóra,
346
00:20:02,911 --> 00:20:04,997
mikor a focicsapatáról beszél.
347
00:20:05,873 --> 00:20:10,252
Számos bajnoki cím után
megjelenik az önhittség.
348
00:20:11,461 --> 00:20:14,715
Belichick úgy hiszi,
rá nem vonatkoznak a szabályok.
349
00:20:15,841 --> 00:20:18,886
És nem örül, ha számonkérik. Ennyi.
350
00:20:20,137 --> 00:20:23,891
De számonkérte őt az NFL-biztos, a média,
351
00:20:23,891 --> 00:20:27,352
{\an8}valamint Eric Mangini és a Jets is.
352
00:20:27,352 --> 00:20:28,896
{\an8}VEZETŐEDZŐ, JETS
353
00:20:28,896 --> 00:20:33,483
{\an8}Az egész botrány
pár nappal korábban kezdődött,
354
00:20:33,483 --> 00:20:35,819
a Patriots évkezdő meccsén,
355
00:20:35,819 --> 00:20:40,782
mikor Bill korábbi segédedzője
és barátja, Eric Mangini,
356
00:20:40,782 --> 00:20:43,744
aki már a Jets vezetőedzője,
felnyomta Billt.
357
00:20:44,578 --> 00:20:46,872
{\an8}1 HÉTTEL KORÁBBAN
358
00:20:46,872 --> 00:20:48,790
{\an8}Jets! Jets! Jets!
359
00:20:50,417 --> 00:20:52,711
A Jets szezonnyitó meccse hazai pályán
360
00:20:52,711 --> 00:20:56,423
a Patriots ellen. Mangini megmérkőzik
a mentorával, Bill Belichickkel.
361
00:20:56,423 --> 00:21:00,427
Gondoljunk csak bele!
Mint apa és fia. Edző és tanítványa.
362
00:21:00,427 --> 00:21:02,513
Ez egy soha el nem szakítható kötelék.
363
00:21:03,931 --> 00:21:07,184
Eric Mangini tudja,
hogy le fogják videózni,
364
00:21:07,184 --> 00:21:12,731
hiszen segédedzőként a szemtanúja volt,
ahogy a Patriots videózza az ellenfelet.
365
00:21:12,731 --> 00:21:15,943
Figyelmezteti a ligát:
„Kameráik vannak. Figyeljétek őket!”
366
00:21:17,569 --> 00:21:23,617
És pont az az Eric Mangini,
aki Belichick mentoráltja. A barátja.
367
00:21:24,493 --> 00:21:28,705
Tiszteletben tartom a biztos döntését,
és mindent, ami azzal kapcsolatos.
368
00:21:28,705 --> 00:21:32,334
Bármi, ami a döntéssel összefügg,
a ligához tartozik.
369
00:21:33,335 --> 00:21:35,462
- Köszönjük.
- Köszönöm.
370
00:21:35,462 --> 00:21:37,422
Árulás.
371
00:21:37,422 --> 00:21:41,385
Borzalmas lelkileg.
372
00:21:41,385 --> 00:21:44,346
És néha igencsak nehéz... lenyelni.
373
00:21:46,306 --> 00:21:49,393
Mangini. Beköpte a korábbi főnökét?
374
00:21:49,393 --> 00:21:52,187
Aligha tettek fogadalmat,
hogy nem nyomják fel egymást,
375
00:21:52,187 --> 00:21:54,273
mikor mindannyian a Patriotsnál dolgoztak.
376
00:21:54,273 --> 00:21:57,192
Ha már régóta megy az illegális videózás,
377
00:21:57,192 --> 00:22:00,487
akkor minden ott megfordult edzőnek
tudomása van erről.
378
00:22:00,487 --> 00:22:04,408
Íratlan szabály, hogy ha otthagyod
a családot, akkor kikerülsz a családból.
379
00:22:05,117 --> 00:22:09,496
{\an8}Értékeled a lehetőséget, amit kaptál.
380
00:22:09,496 --> 00:22:11,290
{\an8}Nem csinálsz felfordulást.
381
00:22:11,290 --> 00:22:15,836
Nem felejted el,
hogyan segítették az első lépéseidet.
382
00:22:15,836 --> 00:22:17,796
Nem teszel keresztbe.
383
00:22:19,882 --> 00:22:21,967
Bill igen közel állt Erichez.
384
00:22:22,718 --> 00:22:28,140
Teljesen normális emberi reakció
a részéről, hogy ezt árulásnak érezte.
385
00:22:29,349 --> 00:22:34,605
És eltávolodott azoktól közülünk,
akik a legközelebb voltak hozzá.
386
00:22:40,277 --> 00:22:44,823
Érezni lehetett valamit
abban az épületben.
387
00:22:44,823 --> 00:22:46,283
Valamiféle dühöt.
388
00:22:47,534 --> 00:22:49,870
Egyfajta bosszúvágyat.
389
00:22:52,664 --> 00:22:56,251
Nagyon nehéz hét ez
a legendás NFL-franchise számára,
390
00:22:56,251 --> 00:22:59,213
és mikor a New England Patriots
ma este pályára lép
391
00:22:59,213 --> 00:23:02,716
a San Diego Chargers ellen,
egy sötét felhő kíséri majd a csapatot.
392
00:23:02,716 --> 00:23:07,054
Nem beszélünk a Jets dologról, oké?
393
00:23:07,054 --> 00:23:08,931
Befogjuk a szánkat.
394
00:23:08,931 --> 00:23:11,058
Magunkkal törődünk, a csapatunkkal.
395
00:23:11,058 --> 00:23:14,311
Mindenki mondhat, amit akar.
Arra nincs ráhatásunk.
396
00:23:14,311 --> 00:23:18,065
Arra viszont igen,
amit mi mondunk és csinálunk, rendben?
397
00:23:18,065 --> 00:23:19,608
Sok a dolgunk.
398
00:23:22,569 --> 00:23:23,737
2007. SZEPT. 16.
399
00:23:23,737 --> 00:23:27,074
Üdv a Foxboróban!
Hatalmas összecsapás várható.
400
00:23:27,074 --> 00:23:31,370
De először is: Spygate, Videógate,
Kameragate, hívhatjuk akárminek.
401
00:23:32,287 --> 00:23:35,624
A Patriots csapatát
mintafranchise-nak tartották.
402
00:23:35,624 --> 00:23:38,585
De ez a kép csorbát szenvedett a héten.
403
00:23:39,461 --> 00:23:42,631
Úgy hallottuk,
ők itt frekvenciakoordinátorok,
404
00:23:42,631 --> 00:23:44,883
akik a frekvenciákat figyelik ma este.
405
00:23:46,802 --> 00:23:49,763
Bill Belichick a célkeresztben,
ez teljesen egyértelmű.
406
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
Ez vajon kihat a csapatra?
407
00:23:51,932 --> 00:23:52,891
Hike!
408
00:23:52,891 --> 00:23:55,310
Brady, második és kilenc.
409
00:23:55,310 --> 00:23:58,397
Moss veszi a passzt, és touchdown!
410
00:23:58,397 --> 00:24:00,399
Hihetetlen ez a fickó!
411
00:24:00,399 --> 00:24:04,862
Mintha azt mondaná a Patriots:
„Nem is kellenek nekünk kamerák.”
412
00:24:04,862 --> 00:24:06,780
HAJRÁ!
NEM KELLENEK A ROHADT KAMERÁK!
413
00:24:06,780 --> 00:24:10,409
Egész héten a Spygate volt a téma.
414
00:24:10,409 --> 00:24:13,954
És ez eszembe juttatta,
hogy mit mondott nekem Mr. Kraft:
415
00:24:13,954 --> 00:24:17,332
„Figyelj, mi itt egy család vagyunk
jóban-rosszban.”
416
00:24:18,542 --> 00:24:23,213
Fontos pillanat a számomra,
mert pont ezt kerestem.
417
00:24:23,922 --> 00:24:26,925
Azt is mondta: „A családot úgy értem,
hogy mindenki felelős.
418
00:24:27,676 --> 00:24:30,846
Nem érdekel, melyik lépcsőfokon állsz,
419
00:24:30,846 --> 00:24:33,807
ha bajba kerülsz, én is bajba kerülök.
420
00:24:33,807 --> 00:24:35,350
Ilyen egy focicsalád.”
421
00:24:35,350 --> 00:24:38,854
Hé! Még nem fejeztük be! Nem végeztünk!
422
00:24:38,854 --> 00:24:41,106
Lemossuk őket 60 percen át, világos?
423
00:24:41,857 --> 00:24:45,402
Brady. Szabad ember.
Randy Moss. Touchdown.
424
00:24:47,321 --> 00:24:51,158
Tehát hiába a zűrzavaros hét,
425
00:24:51,158 --> 00:24:54,036
a Patriots egyszerűen tökéletes.
426
00:24:54,036 --> 00:24:56,622
És érdekes, mennyire összezárnak.
427
00:24:56,622 --> 00:24:58,832
Egy emberként védik egymást.
428
00:25:02,085 --> 00:25:04,004
Remélem, tetszik ez a kérdés az edzőnek.
429
00:25:04,004 --> 00:25:06,340
Halljam! Jó Bill Belichicknek focizni?
430
00:25:06,340 --> 00:25:09,343
Ó, igen!
431
00:25:11,220 --> 00:25:17,351
A Spygate után sok mindent
éreztünk Bill-lel kapcsolatban.
432
00:25:17,351 --> 00:25:19,353
Gyűlöletet. Szeretetet.
433
00:25:19,353 --> 00:25:22,397
{\an8}Mindenfélét... mindent. De ő a miénk volt.
434
00:25:23,732 --> 00:25:26,610
És mindenki az edzőnket vette célba.
435
00:25:26,610 --> 00:25:28,111
BELICHICK CSALÓKAMERA
436
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
Csalók!
437
00:25:34,368 --> 00:25:39,665
Bill nem mutatta ki, mennyire
nem tetszik neki, amiket mások mondanak.
438
00:25:40,582 --> 00:25:44,378
Például az, hogy egy jelzés miatt
érvénytelenítenék minden eredményünket.
439
00:25:45,838 --> 00:25:51,051
Onnan tudtuk, Bill mikor érzi így,
mikor a támadósor folyton pontot szerzett.
440
00:25:51,760 --> 00:25:53,595
Brady dobni készül.
441
00:25:54,721 --> 00:25:59,351
Randy Moss felrepül, és elkapja.
Megvan a szezon hatodik touchdownja!
442
00:26:00,853 --> 00:26:02,563
Bill elszánt volt.
443
00:26:03,897 --> 00:26:06,400
Már vezettünk 20 vagy 30 ponttal.
444
00:26:06,400 --> 00:26:10,112
De ő azt mondta a támadósornak:
„Csináljátok újra!”
445
00:26:11,113 --> 00:26:14,533
Bradytől mély passz Mossnak a gólvonalra.
446
00:26:14,533 --> 00:26:16,952
Elkapta? Touchdown.
447
00:26:16,952 --> 00:26:20,372
A New England vezet 42-7-re.
448
00:26:20,372 --> 00:26:25,627
Úgy elbántunk az ellenféllel,
hogy mi lettünk a rosszfiúk.
449
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
És ez tetszett is nekünk.
450
00:26:27,629 --> 00:26:31,633
Brady továbbadja Randy Mossnak
a célterületre.
451
00:26:31,633 --> 00:26:35,345
Elképesztő! Ez hihetetlen!
452
00:26:35,345 --> 00:26:38,849
Bill minden héten földbe döngölést akart.
453
00:26:38,849 --> 00:26:41,977
Mossnak. Touchdown!
454
00:26:41,977 --> 00:26:44,605
Bejön nekem Bill gyilkos ösztöne.
455
00:26:44,605 --> 00:26:47,399
Már én is egy szemét gyilkológép vagyok.
456
00:26:48,692 --> 00:26:51,069
Hosszú passz Bradytől Mossnak.
457
00:26:51,069 --> 00:26:53,906
Ketten fogják. Újabb touchdown!
458
00:26:53,906 --> 00:26:57,117
Ez itt ma a New England céllövöldéje.
459
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
A Spygate-et mind a szívünkre vettük.
460
00:27:00,829 --> 00:27:04,499
{\an8}Nem meccset akarunk nyerni.
Bedobatjuk veletek a törülközőt.
461
00:27:04,499 --> 00:27:08,003
{\an8}Mi most... nagyon csúnya dolgokat
akarunk művelni.
462
00:27:09,505 --> 00:27:12,508
Brady... pontosan a futó Stallworthnek.
463
00:27:12,508 --> 00:27:14,885
Beviszi egy touchdownhoz!
464
00:27:14,885 --> 00:27:17,054
Mi a szart képzelt Dallas?
465
00:27:17,054 --> 00:27:19,306
Haver, mi a szart képzelt
a Dallas Cowboys?
466
00:27:19,306 --> 00:27:21,892
Negyvennyolc pont a saját házuk táján.
Megérdemlik.
467
00:27:21,892 --> 00:27:25,395
Az volt a célunk,
hogy mindenkit elgyepáljunk.
468
00:27:26,021 --> 00:27:28,065
{\an8}Le vannak szarva! Ez a hozzáállásunk.
469
00:27:28,065 --> 00:27:30,651
{\an8}Ez a mi kis közös ügyünk.
Le vannak szarva mind.
470
00:27:30,651 --> 00:27:33,570
Campbell... elveszti a labdát!
471
00:27:34,488 --> 00:27:38,784
És Colvin beviszi a célterületre
egy Patriots-touchdownhoz!
472
00:27:39,326 --> 00:27:44,414
A Patriots átlagosan
meccsenként már 41 pontot szerez.
473
00:27:47,000 --> 00:27:50,587
Gratulálok, emberek!
Na, így kell befogatni a pofájukat.
474
00:27:51,547 --> 00:27:52,714
Igen!
475
00:27:52,714 --> 00:27:54,883
Csináljuk úgy, ahogy mindig!
476
00:27:54,883 --> 00:27:59,054
Nem most nyerünk először meccset.
És sok van még előttünk, rendben?
477
00:27:59,054 --> 00:28:02,432
És ne úgy gyertek be szerdán,
478
00:28:02,432 --> 00:28:07,396
mintha ez egy szaros cserkésztábor volna!
Mert nem az.
479
00:28:07,396 --> 00:28:09,773
Megígérhetem, hogy kemény munkanap lesz.
480
00:28:14,027 --> 00:28:15,988
Hé, tesa, nyomass már egy kis zenét!
481
00:28:16,530 --> 00:28:19,074
Ez az, tesó!
482
00:28:21,201 --> 00:28:23,287
Na, csapassuk!
483
00:28:23,287 --> 00:28:26,123
Bill sosem tiltotta meg, hogy ünnepeljünk.
484
00:28:26,123 --> 00:28:27,749
Hadd szóljon az a szám! Gyerünk!
485
00:28:27,749 --> 00:28:30,878
Meg kell tanulnod ezt a túléléshez
Bill Belichick alatt.
486
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
„Mindent megcsináltunk szombaton,
amit akartál tőlünk,
487
00:28:33,797 --> 00:28:36,967
és vettük az üzeneted.
De ez most a mi bulink, Bill, nyugi!”
488
00:28:36,967 --> 00:28:41,096
Zsupsz, irány az öltöző. Induljon a zene!
És szól az „Another One Bites the Dust”.
489
00:28:41,096 --> 00:28:45,267
Ez volt a mi kis saját pillanatunk,
mikor elmondhattuk: „Összehoztuk. Újra.”
490
00:28:45,267 --> 00:28:48,437
Jöhet egy kis forró popcorn?
491
00:28:54,067 --> 00:28:56,111
Közvetlen snap, Brady. A zsebből
492
00:28:56,111 --> 00:29:00,574
dob egy nagyot,
és elkapják bal oldalon. Touchdown!
493
00:29:00,574 --> 00:29:03,160
Könnyű, mint az egyszeregy!
494
00:29:03,160 --> 00:29:05,662
Ez a csapat veretlen maradhat.
495
00:29:05,662 --> 00:29:07,623
- Veretlen maradhat?
- Igen.
496
00:29:07,623 --> 00:29:09,958
Ez a focicsapat veretlen maradhat.
497
00:29:09,958 --> 00:29:12,836
Brady dobást színlel, aztán dob. És...
498
00:29:12,836 --> 00:29:15,797
- elkapják! Touchdown!
- 12 győzelem, 0 vereség!
499
00:29:15,797 --> 00:29:18,217
A célterületről... Interception!
500
00:29:18,217 --> 00:29:20,511
Egy könnyed touchdown a New Englandnek.
501
00:29:20,511 --> 00:29:23,055
A Patriots tökéletességre tör.
502
00:29:23,055 --> 00:29:24,473
A mutatójuk 14:0.
503
00:29:25,807 --> 00:29:27,392
Ezt is lehoztuk!
504
00:29:28,519 --> 00:29:30,729
Brady ráérősen...
505
00:29:35,776 --> 00:29:37,778
Touchdown a Patriotsnak!
506
00:29:37,778 --> 00:29:41,490
A Patriots 16:0-s győzelmi mutatóval
teljesítette az alapszakaszt.
507
00:29:42,950 --> 00:29:44,785
Belichick és a Patriots
508
00:29:44,785 --> 00:29:48,038
egyetlen rekordra összpontosít,
ami a 19 győzelem, nulla vereség.
509
00:29:48,038 --> 00:29:49,873
Meg kell nyerniük a Super Bowlt.
510
00:29:49,873 --> 00:29:52,501
Engem csak egy februári meccs érdekel.
511
00:29:54,044 --> 00:29:57,840
A Patriots pályára lép
az AFC-bajnoki mérkőzésen.
512
00:29:59,258 --> 00:30:01,718
Egy lépésnyire állnak a Super Bowltól.
513
00:30:03,095 --> 00:30:04,972
Touchdown a New Englandnek!
514
00:30:06,515 --> 00:30:09,268
A Patriots győzelmi mutatója ezzel 18-0.
515
00:30:09,268 --> 00:30:13,188
Veretlenül jutnak a 42. Super Bowlba.
516
00:30:23,866 --> 00:30:27,160
A Super Bowl vasárnap lesz
az arizonai Glendale-ben.
517
00:30:27,160 --> 00:30:31,331
A New York Giants csap össze
a veretlen New England Patriotsszal.
518
00:30:32,374 --> 00:30:35,669
Óriási meglepetés, ha a Giants győz.
519
00:30:35,669 --> 00:30:39,756
Ha viszont a Patriots nyer,
és 19:0-s győzelemi mutatót érnek el,
520
00:30:39,756 --> 00:30:42,759
az óriási eredmény lesz
521
00:30:42,759 --> 00:30:44,887
a Nemzeti Futball-liga történetében.
522
00:30:48,182 --> 00:30:51,935
Visszatértünk. Megyünk a show-ra!
523
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Megnyertük az AFC-bajnokságot.
524
00:30:56,607 --> 00:30:59,776
Na és most?
Megyünk a Super Bowlra, baszki!
525
00:30:59,776 --> 00:31:01,320
Még egy van, srácok.
526
00:31:02,696 --> 00:31:06,366
Ott ültem, és arra gondoltam,
hogy ez lehet a tökéletes szezon.
527
00:31:06,366 --> 00:31:09,661
Egyetlen meccs választ el minket tőle.
528
00:31:10,537 --> 00:31:12,915
Szemellenző. Semmi lazulás.
529
00:31:12,915 --> 00:31:15,167
Itt van, jön a buli!
530
00:31:15,167 --> 00:31:18,754
Megyünk a Super Bowlra!
531
00:31:18,754 --> 00:31:20,714
Gratulálok, cimbora!
532
00:31:22,799 --> 00:31:28,305
Három megnyert Super Bowl után
egy újabbra menni
533
00:31:28,305 --> 00:31:32,017
áldás és szinte már kényeztetés is.
534
00:31:32,809 --> 00:31:35,395
Azt hittem, Isten keze van a dologban.
535
00:31:36,688 --> 00:31:38,899
Viszont ez alkalommal
536
00:31:38,899 --> 00:31:42,444
pont az ellenkezője történt.
537
00:31:43,862 --> 00:31:45,948
Az az ördög keze volt.
538
00:31:47,115 --> 00:31:49,576
NEW YORK CITY - 13 NAP A SUPER BOWLIG
539
00:31:49,576 --> 00:31:54,873
A Super Bowl előtt a gonosz
a lehető legtöbb helyen közbeavatkozott,
540
00:31:54,873 --> 00:31:59,378
csupa olyan dologban,
ami nem a mi érdekünket szolgálta.
541
00:32:01,713 --> 00:32:03,882
Tom! Hogy van, Tom?
542
00:32:03,882 --> 00:32:05,592
Hogy van a lába?
543
00:32:08,345 --> 00:32:10,013
Hogy van a lába?
544
00:32:10,681 --> 00:32:14,476
Tomnak megsérült a bokája
az AFC-bajnoki meccsen.
545
00:32:14,476 --> 00:32:18,272
Kevesebb mint két héttel
a Super Bowl előtt Tom New Yorkban volt.
546
00:32:20,065 --> 00:32:25,362
Akkoriban egy topmodellel,
a későbbi feleségével, Gisele-lel járt.
547
00:32:25,362 --> 00:32:27,823
Gisele, ott lesz Tom meccsén?
548
00:32:27,823 --> 00:32:31,952
{\an8}És a New York-i lesifotósok lekapták,
hogy Tom bokarögzítő csizmát visel.
549
00:32:32,661 --> 00:32:35,080
KI TART ÍGY TOM BRADYTŐL?
550
00:32:35,080 --> 00:32:38,292
És ez elindította a lavinát.
551
00:32:38,292 --> 00:32:41,795
Látták Bradyt
a barátnője, Gisele Bündchen lakásánál
552
00:32:41,795 --> 00:32:44,423
tegnap itt, New Yorkban.
Tom gipszet viselt.
553
00:32:44,423 --> 00:32:47,843
Tom Bradynek volt egy kis bokaficama.
554
00:32:47,843 --> 00:32:50,804
Próbálja kímélni. Nem komoly a dolog.
555
00:32:50,804 --> 00:32:53,682
Dehogynem komoly,
mikor az irányító abban a csapatban,
556
00:32:53,682 --> 00:32:56,977
amelyik történelmet próbál írni,
sőt, talán a legjobb irányító
557
00:32:56,977 --> 00:32:59,730
lesérül a szezon
legnagyobb mérkőzése előtt.
558
00:32:59,730 --> 00:33:06,069
Hajrá, Giants!
Hajrá, Giants! Hajrá, Giants!
559
00:33:07,779 --> 00:33:10,073
Tom, haver, sok sikert a Super Bowlon!
560
00:33:11,617 --> 00:33:13,535
Tom Brady és a Patriots
561
00:33:13,535 --> 00:33:15,913
vasárnap Arizonába érkezett
a Super Bowlra.
562
00:33:15,913 --> 00:33:18,040
Brady elismerte, hogy egy héttel ezelőtt
563
00:33:18,040 --> 00:33:20,417
megsérült, de azt mondta,
készen áll a meccsre.
564
00:33:20,417 --> 00:33:25,380
Mikor a New York-i média
rászállt Tommy bokarögzítőjére,
565
00:33:25,380 --> 00:33:30,177
az egy nagyon nehéz Super Bowl-hét
nyitánya volt.
566
00:33:31,762 --> 00:33:34,806
Olyan dolgok hangzottak el
és jelentek meg,
567
00:33:34,806 --> 00:33:37,976
amik csak úgy vonzották a gyűlölködőket.
568
00:33:37,976 --> 00:33:41,063
Egy újabb nap és egy újabb kis ravaszság
569
00:33:41,063 --> 00:33:42,814
{\an8}a Super Bowlra készülődve.
570
00:33:42,814 --> 00:33:46,401
{\an8}Hat évvel ezelőtt
a Saint Louis Rams volt a nagy kedvenc,
571
00:33:46,401 --> 00:33:49,571
és a Patriots onnan indított,
ahonnan a Giants fog most vasárnap.
572
00:33:49,571 --> 00:33:50,948
6 ÉVVEL KORÁBBAN
573
00:33:50,948 --> 00:33:53,158
A Boston Herald azt írja,
574
00:33:53,158 --> 00:33:55,661
hogy egy New Englandhez
közeli forrás szerint
575
00:33:55,661 --> 00:33:59,998
a Patriots-stáb egyik tagja
videóra vette a Rams utolsó edzését.
576
00:33:59,998 --> 00:34:02,292
FORRÁS: A PATS EMBERE LEVIDEÓZTA A RAMST
577
00:34:02,292 --> 00:34:05,963
A Boston Herald címlapján és hátoldalán is
578
00:34:05,963 --> 00:34:08,799
ott virított a leleplezés, hogy a Patriots
579
00:34:08,799 --> 00:34:11,467
{\an8}levideózta a Saint Louis Ramst
580
00:34:11,467 --> 00:34:14,721
a 36. Super Bowl előtt.
581
00:34:15,889 --> 00:34:18,016
Mindenki rögtön azzal jött, hogy:
582
00:34:18,016 --> 00:34:20,978
„Nem csoda,
hogy megnyerték a meccset! Csaltak!”
583
00:34:20,978 --> 00:34:24,731
Azt hiszem,
amiről itt igazán szó van, az a fair play.
584
00:34:24,731 --> 00:34:26,692
A fair play törvénye.
585
00:34:26,692 --> 00:34:29,402
Ez egy nagy hatású dolog.
Megváltoztatja a mérkőzéseket.
586
00:34:29,402 --> 00:34:33,156
Beférkőzöl a másik csapat kupaktanácsába.
Tudod, mi következik.
587
00:34:33,156 --> 00:34:35,242
Mondhattok bármit, ez akkor is probléma!
588
00:34:35,242 --> 00:34:36,618
TAGADJÁK A RAMS VIDEÓZÁSÁT
589
00:34:36,618 --> 00:34:39,454
Egyáltalán nem volt igaz a hír.
590
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
És világosan jeleztem
a Boston Herald szerkesztőinek,
591
00:34:43,876 --> 00:34:48,422
hogy ha nem vonják vissza azt a sztorit,
592
00:34:48,422 --> 00:34:51,216
akkor keményen fellépünk ellenük.
593
00:34:52,259 --> 00:34:55,012
{\an8}Valami olyasmit mondtam, hogy:
594
00:34:55,012 --> 00:34:56,889
{\an8}„Hamarosan a miénk az újságotok.”
595
00:34:56,889 --> 00:35:00,017
{\an8}És ha megérte volna,
meg is vesszük az újságjukat.
596
00:35:00,017 --> 00:35:02,060
De nem érte meg.
597
00:35:02,060 --> 00:35:03,604
BOCSÁNAT, PATS
598
00:35:03,604 --> 00:35:08,358
A Boston Herald végül
megjelentetett egy bocsánatkérést.
599
00:35:08,358 --> 00:35:10,903
De az okozott kárt
már nem lehetett visszavonni.
600
00:35:10,903 --> 00:35:12,696
{\an8}A PHOENIXI EGYETEM STADIONJA
601
00:35:12,696 --> 00:35:14,615
{\an8}A 42. SUPER BOWL, 2008. FEB. 3.
602
00:35:14,615 --> 00:35:18,076
{\an8}Ez a 42. Super Bowl.
Az újabb, Spygate-tel kapcsolatos hírek
603
00:35:18,076 --> 00:35:20,329
tovább erősítik azt a közvélekedést,
604
00:35:20,329 --> 00:35:23,540
miszerint a Patriots sikerei sárosak.
605
00:35:23,540 --> 00:35:29,046
Béna Boston! Béna Boston!
606
00:35:31,548 --> 00:35:35,010
Úgy tűnt, mintha azon a Super Bowlon
egy csaló csapat játszana:
607
00:35:35,010 --> 00:35:37,596
a New England Patriots.
Így látta őket az ország.
608
00:35:38,597 --> 00:35:40,891
Az irányítójuk egy szépfiú.
609
00:35:40,891 --> 00:35:44,853
Az edzőjük egy szabályszegő.
610
00:35:44,853 --> 00:35:46,563
Szóval résen leszünk.
611
00:35:46,563 --> 00:35:48,190
És hibát keresve nézzük őket.
612
00:35:50,692 --> 00:35:53,028
A Patriots célja a 19:0-s győzelmi mutató,
613
00:35:53,028 --> 00:35:56,198
a New York Giantsé pedig az,
hogy ezt ne engedje.
614
00:35:56,198 --> 00:35:58,867
Mindenki a dinasztiáról beszél.
615
00:35:58,867 --> 00:36:00,410
A mi dinasztiánk ma kezdődik!
616
00:36:00,410 --> 00:36:01,870
AMERIKA, JÖNNEK AZ ÓRIÁSOK!
617
00:36:01,870 --> 00:36:05,249
De ekkorra már a Patriots lett a rosszfiú.
618
00:36:05,249 --> 00:36:08,293
És ez érződött a stadionban.
619
00:36:08,293 --> 00:36:11,421
{\an8}Mintha a sötétség csapna össze a fénnyel,
a jó a gonosszal.
620
00:36:12,130 --> 00:36:15,175
Tom Brady és a csapata munkához látnak.
621
00:36:15,926 --> 00:36:18,095
Tudtuk, hogy Tom Brady
622
00:36:18,095 --> 00:36:19,888
a támadósoruk kulcsembere.
623
00:36:19,888 --> 00:36:24,685
Ezért szinte mindig nekimentünk,
amikor hátrébb jött.
624
00:36:24,685 --> 00:36:26,687
Gyepáljuk el a gonoszt!
625
00:37:08,437 --> 00:37:11,190
Tom Brady bezsákolása
valami különleges dolog.
626
00:37:12,149 --> 00:37:14,985
Nem azért,
mert Tom ölelgetni való és puha. Amúgy az.
627
00:37:14,985 --> 00:37:17,279
Hanem mert ez egy karácsonyi ajándék.
628
00:37:18,197 --> 00:37:20,991
Egyszerűen... újra és újra ki akarom nyitni.
629
00:37:20,991 --> 00:37:22,659
Sosem tudom megunni.
630
00:37:38,133 --> 00:37:41,428
Tom Bradyt
egész este nyomás alatt tartják.
631
00:37:41,428 --> 00:37:44,848
A New England támadósorát,
a legtöbb pontot szerző támadósort
632
00:37:44,848 --> 00:37:46,850
a liga történetében
633
00:37:46,850 --> 00:37:49,478
a Giants védelme nem engedi kibontakozni.
634
00:37:49,478 --> 00:37:53,190
A Giants vezet tíz-hétre
az utolsó negyedben.
635
00:37:58,278 --> 00:38:00,906
Tudjátok, Tom és én
636
00:38:00,906 --> 00:38:03,325
{\an8}megszenvedtük azt a meccset.
637
00:38:03,325 --> 00:38:06,286
A bokájáról szóló,
egy héttel ezelőtti hírek
638
00:38:06,286 --> 00:38:08,413
igazak lehettek, és úgy gondolom,
639
00:38:08,413 --> 00:38:12,918
hiába mondja, hogy semmi baj,
az a boka még mindig nagyon fájhat.
640
00:38:12,918 --> 00:38:17,464
Ez volt az első Super Bowlom, de profiként
641
00:38:17,464 --> 00:38:20,050
még nem tudtam,
milyen érzés elsőnek lenni.
642
00:38:20,050 --> 00:38:26,515
Értitek? Az, hogy ilyen közel jutottam,
de csak második legyek...
643
00:38:26,515 --> 00:38:27,850
Egy frászt!
644
00:38:28,851 --> 00:38:34,147
Tom Brady rám nézett...
olyan nézéssel... tudjátok...
645
00:38:34,147 --> 00:38:37,234
Ezt minden szélső elkapó ismeri.
646
00:38:37,234 --> 00:38:38,944
Jól ismerjük.
647
00:38:38,944 --> 00:38:43,031
Bizony... ez az a nézés.
Ami azt jelenti, hogy: „Hé, adom neked.”
648
00:38:43,031 --> 00:38:44,449
Hike!
649
00:38:45,951 --> 00:38:50,455
Brady Mossnak, harmadik elkapás,
megindul, és megvan az első kísérlet.
650
00:38:52,541 --> 00:38:55,878
Passztrükk, Brady átíveli Mossnak.
651
00:38:55,878 --> 00:38:59,256
Végre láthatjuk a New Englandnél,
652
00:38:59,256 --> 00:39:03,093
hogy felvettek egy ritmust,
és ebben igencsak otthon vannak.
653
00:39:09,183 --> 00:39:12,394
Brady... dob. Moss!
654
00:39:12,394 --> 00:39:13,687
Touchdown!
655
00:39:17,733 --> 00:39:21,236
Egy szépen megtervezett előretörés
a futball legjobbjától.
656
00:39:23,530 --> 00:39:28,744
A Patriots négy ponttal vezet, és két perc
42 másodperc maradt a negyedik negyedből.
657
00:39:29,578 --> 00:39:31,830
Ha nem szereznek pontot, nyerünk.
658
00:39:31,830 --> 00:39:36,710
Vegyük át elöl a meccs irányítását.
Állítsuk meg őket!
659
00:39:37,628 --> 00:39:40,923
Tudtuk, mit kell tennünk a védekezésben.
660
00:39:42,591 --> 00:39:45,219
A tökéletes győzelmi mutató, a 19:0.
661
00:39:46,345 --> 00:39:49,890
Még egy blokkolás, és a miénk.
662
00:39:49,890 --> 00:39:53,727
Gyerünk, védelem!
663
00:40:06,281 --> 00:40:09,076
Jön a nyomás Thomastól a szélről.
664
00:40:12,538 --> 00:40:14,081
Szerelni fogják!
665
00:40:15,207 --> 00:40:17,125
Bezsákolják!
666
00:40:18,335 --> 00:40:20,420
- Nem!
- Kijutott!
667
00:40:20,420 --> 00:40:22,798
Ezt hogyan csinálta?
668
00:40:22,798 --> 00:40:25,384
Eli Manning... Nem tudom, hogyan jutott ki.
669
00:40:25,384 --> 00:40:27,302
Azt hittem, földre került.
670
00:40:28,720 --> 00:40:30,806
Előredobja!
671
00:40:42,901 --> 00:40:45,279
És Tyree elkapja.
672
00:40:48,782 --> 00:40:50,367
Atyavilág!
673
00:40:52,369 --> 00:40:57,249
Először arra gondoltam: „Eli kiszabadult
a sackből.” Ami sosem fordul elő.
674
00:40:57,249 --> 00:41:00,460
A második gondolatom az volt:
„Elkapta? Nem kapta el.”
675
00:41:00,460 --> 00:41:01,712
Szerintem nem.
676
00:41:03,213 --> 00:41:06,800
A visszajátszáson látszik,
hogy David a sisakján tartja a labdát,
677
00:41:06,800 --> 00:41:09,303
aztán megszorítja, és a földre kerül.
678
00:41:10,220 --> 00:41:14,183
Én... Én... Leesett az állam.
679
00:41:15,726 --> 00:41:19,021
„Baszki! - gondoltam.
Ezt hogy a francba csináltad?”
680
00:41:19,938 --> 00:41:22,107
{\an8}Az a play... A minap újra megnéztem.
681
00:41:22,107 --> 00:41:25,527
{\an8}Ha az a labda visszapattan,
öt emberünk vadássza le.
682
00:41:26,612 --> 00:41:27,946
Egymillióból egy ilyen van.
683
00:41:30,908 --> 00:41:34,161
Néztem a Giantst az akció után,
684
00:41:34,161 --> 00:41:38,624
és az jutott az eszembe:
„Fenébe! Hiszen álltam már ott.”
685
00:41:39,416 --> 00:41:43,378
Legyőztem Góliátot
a Saint Louis Rams személyében.
686
00:41:43,378 --> 00:41:47,341
Mikor senki sem tart téged esélyesnek.
687
00:41:47,341 --> 00:41:50,135
Mikor arra fogadnak,
hogy vesztesz a Super Bowlon.
688
00:41:50,135 --> 00:41:55,516
Gondoltam:
„A francba! Tudom, mit éreznek.”
689
00:41:58,060 --> 00:41:59,770
Harminckilenc másodperc.
690
00:42:01,647 --> 00:42:06,485
Manning eldobja. Burress egyedül!
Touchdown a New Yorknak!
691
00:42:08,570 --> 00:42:11,240
A Giants vezet 17-14-re.
692
00:42:13,450 --> 00:42:15,285
És tíz másodperc van hátra.
693
00:42:16,161 --> 00:42:20,415
A Patriotsnak a 34 yardos vonalig
kell eljutnia egy mezőnygólhoz.
694
00:42:21,667 --> 00:42:23,669
A tét a tökéletes szezon.
695
00:42:25,921 --> 00:42:31,301
Az járt a fejemben akkor, hogy:
„Oké, ez már a miénk.”
696
00:42:31,301 --> 00:42:34,429
De valahányszor a Patriotsnál a labda,
697
00:42:34,429 --> 00:42:36,348
mindegy, mennyi idő van hátra,
698
00:42:36,348 --> 00:42:39,351
ha Tom Brady az irányító,
akkor mindig aggódsz.
699
00:42:41,603 --> 00:42:46,275
Az utolsó playnél...
csak egy mezőnygólt kellett szereznünk.
700
00:42:48,026 --> 00:42:53,198
Erre Tom azt mondja nekem:
„Hé, Randy, ezt ejtjük.
701
00:42:54,908 --> 00:42:56,410
Támadni fogunk.
702
00:42:57,077 --> 00:43:00,038
Mikor rád nézek,
elindulsz az ellenkező irányba.”
703
00:43:07,129 --> 00:43:09,089
Brady megindul.
704
00:43:12,467 --> 00:43:13,802
Dob.
705
00:43:24,229 --> 00:43:25,480
Futottam.
706
00:43:26,899 --> 00:43:28,942
Érkezik a labda...
707
00:43:28,942 --> 00:43:31,987
Moss mélyen a másik térfélen.
708
00:43:31,987 --> 00:43:33,447
Szerelik!
709
00:43:41,121 --> 00:43:44,625
Az összes akció közül,
710
00:43:44,625 --> 00:43:47,628
amit életemben valaha csináltam,
ez még mindig kísért.
711
00:43:47,628 --> 00:43:49,296
Hozzáért az ujjam vége.
712
00:43:49,296 --> 00:43:50,631
Az ujjaim között volt.
713
00:43:52,841 --> 00:43:55,093
Kifutottak az időből.
714
00:43:55,093 --> 00:43:57,471
A Giants megnyerte a Super Bowlt.
715
00:44:11,860 --> 00:44:14,780
Mikor láttam,
ahogy a labda leesik a földre
716
00:44:14,780 --> 00:44:18,992
Brady rengeteg sikeres,
Mossnak adott passza után,
717
00:44:18,992 --> 00:44:20,619
{\an8}úgy éreztem...
718
00:44:20,619 --> 00:44:23,664
{\an8}DONTÉ STALLWORTH, SZÉLSŐ ELKAPÓ
719
00:44:23,664 --> 00:44:26,041
{\an8}„Ez... tényleg megtörtént?
720
00:44:26,041 --> 00:44:29,586
Mi most... vesztettünk?”
721
00:44:34,967 --> 00:44:37,803
Mindenki padlót fogott lelkileg.
722
00:44:38,971 --> 00:44:42,474
Teljesen olyan volt, mint...
723
00:44:42,474 --> 00:44:45,269
Mint amikor kiszáll belőled a lélek.
724
00:44:46,728 --> 00:44:48,063
Igen.
725
00:44:49,648 --> 00:44:51,567
Bocsánat.
726
00:44:51,567 --> 00:44:53,777
Eh... gáz volt.
727
00:45:07,791 --> 00:45:11,170
A... A Giants jobb volt nálunk aznap.
728
00:45:13,297 --> 00:45:16,508
{\an8}Jobbak voltak edzőileg és a játékban.
Megérdemelten győztek.
729
00:45:16,508 --> 00:45:18,343
{\an8}BILL BELICHICK, VEZETŐEDZŐ
730
00:45:22,097 --> 00:45:24,600
A Giants elleni vereség után
731
00:45:24,600 --> 00:45:29,938
az öltözőben tízszeres erővel...
732
00:45:29,938 --> 00:45:32,774
{\an8}törtek elő az érzelmek...
733
00:45:32,774 --> 00:45:34,526
{\an8}JONATHAN KRAFT
A KRAFT CSOPORT ELNÖKE
734
00:45:35,152 --> 00:45:36,945
Hadd... Elnézést, hadd kezdjem újra!
735
00:45:36,945 --> 00:45:40,490
Mert láttam, ahogy a fiúk hánynak,
és a padlón fekve zokognak.
736
00:45:40,490 --> 00:45:43,660
Sohasem láttam még ilyet. Ilyet még soha.
737
00:45:43,660 --> 00:45:47,164
De nem tudom, hogyan... hogyan írjam le.
738
00:45:53,504 --> 00:45:55,172
Magunk alatt voltunk.
739
00:45:56,340 --> 00:45:59,635
Le voltam sújtva én,
a csapattársaim, az edzők.
740
00:46:00,636 --> 00:46:03,055
Történelmet írhattunk volna
azzal a meccsel.
741
00:46:04,348 --> 00:46:06,266
Mindent elértünk volna vele.
742
00:46:07,309 --> 00:46:11,647
Emlékszem, Arizonában
felszálltam a buszra,
743
00:46:11,647 --> 00:46:14,191
és... teljes némaság fogadott.
744
00:46:14,191 --> 00:46:15,859
Koromsötét volt...
745
00:46:15,859 --> 00:46:18,779
és ennél elkeseredettebbek
nem is lehettünk volna.
746
00:46:19,655 --> 00:46:21,406
Nem aludtam.
747
00:46:21,406 --> 00:46:24,034
Nem tudtam aludni... sokáig.
748
00:46:26,620 --> 00:46:32,042
Tudom, hogy Tommy
sok okból akarta ezt a meccset,
749
00:46:32,042 --> 00:46:35,045
és mindenki másnál
750
00:46:35,045 --> 00:46:41,176
keményebben okolja önmagát.
Nagyon mélyen érintik a dolgok.
751
00:46:41,176 --> 00:46:47,140
És ha valami olyasmit csinált,
amit a saját kudarcának gondolt,
752
00:46:47,140 --> 00:46:49,768
attól még rosszabbul érezte magát.
753
00:46:58,485 --> 00:47:01,071
Abban a 2007-es szezonban
754
00:47:01,071 --> 00:47:05,200
mindenki azt várta,
hogy a Patriots hibázik és veszít.
755
00:47:06,076 --> 00:47:07,786
{\an8}Végre kigúnyolhatunk titeket!
756
00:47:07,786 --> 00:47:10,497
{\an8}Veszítsetek, hogy legyen valamink,
mert eddig
757
00:47:10,497 --> 00:47:12,708
nem tudtunk semmit felhozni ellenetek.
758
00:47:12,708 --> 00:47:15,460
Jó, mondhatjuk, hogy: „Igen, csaltatok.”
759
00:47:15,460 --> 00:47:17,087
De ti folyamatosan nyertek!
760
00:47:18,589 --> 00:47:20,674
Most végre megvolt a válasz.
761
00:47:20,674 --> 00:47:23,468
Csak a szezon
utolsó mérkőzéséig kellett várni,
762
00:47:23,468 --> 00:47:25,762
és összejött.
763
00:47:25,762 --> 00:47:28,098
Mindenki ünnepelt,
mikor a csapat nem nyert.
764
00:47:37,399 --> 00:47:41,403
Azt éreztük, hogy végre...
végre a jófiúk nyertek.
765
00:47:41,403 --> 00:47:43,197
A CSALÓKNAK SOSEM SIKERÜL
766
00:47:43,197 --> 00:47:45,490
Jól fenékbe rúgták a gonoszt.
767
00:47:46,325 --> 00:47:49,077
Az ország többi része ünnepelhetett.
768
00:47:49,995 --> 00:47:53,290
És szerintem ez reményt adott a jövőhöz.
769
00:47:54,958 --> 00:47:57,794
Viszont... a gonosz nem szűnt meg.
770
00:47:57,794 --> 00:48:00,130
És most, hölgyeim és uraim,
771
00:48:00,130 --> 00:48:03,467
itt a New England Patriots!
772
00:49:28,635 --> 00:49:30,637
A feliratot fordította: Gelléri Péter