1 00:00:14,431 --> 00:00:17,059 Crecí en el viejo Hoboken. Era duro. 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 Era monaguillo. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,316 Aprendí que tienes que confiar en la gente. 4 00:00:25,567 --> 00:00:29,112 Eso me dio una convicción para ser un buen policía. 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,033 Empecé en narcóticos. 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 Trabajaba en operaciones encubiertas. 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,870 8 CONDENADOS POR APUESTAS VINCULADOS A FAMILIA GENOVESA 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,539 Si te infiltras bien adentro, 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,500 pasas tiempo con ellos, comes con ellos, bebes con ellos. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,919 Conoces a sus familias. 11 00:00:43,919 --> 00:00:47,339 {\an8}Pero cuando se termina, debes volver a la realidad. 12 00:00:47,965 --> 00:00:49,967 Honestamente, sentía mucha culpa 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,802 cuando terminaba un trabajo encubierto. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,931 Era la traición. 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,560 No le podía hacer eso a la gente. 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,105 Así que llamé al comisario. 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,109 Le dije que quería salir, quería un traslado. 18 00:01:07,109 --> 00:01:09,903 Y me preguntó a dónde quería ir. Podía ir a donde quisiera. 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,488 Le dije que quería ir a Meadowlands. 20 00:01:11,488 --> 00:01:13,907 ¡J-E-T-S! 21 00:01:13,907 --> 00:01:16,159 ¡Jets¡ ¡Jets! ¡Jets! 22 00:01:16,159 --> 00:01:19,162 Mi apodo era Alcalde de Meadowlands. 23 00:01:19,162 --> 00:01:22,124 Yo me ocupaba de la seguridad en el estadio. 24 00:01:22,749 --> 00:01:24,209 Teníamos partidos de fútbol. 25 00:01:24,835 --> 00:01:26,712 Los hinchas se embriagaban. 26 00:01:27,921 --> 00:01:33,051 Pero durante mis 35 años allí, nunca tuve problemas. 27 00:01:34,386 --> 00:01:37,139 Hasta el día del Spygate. 28 00:01:37,890 --> 00:01:40,684 Un asistente de video de los Patriots filmaba 29 00:01:40,684 --> 00:01:45,606 las señales de jugadas del entrenador de los New York Jets, algo prohibido. 30 00:01:45,606 --> 00:01:48,817 No disimularon, ¡y los atraparon! 31 00:01:48,817 --> 00:01:50,110 ¡Es premeditado! 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,696 De pronto, los Patriots parecen una franquicia sucia. 33 00:01:52,696 --> 00:01:55,824 Su reino, su dinastía está en el foco de la tormenta. 34 00:01:55,824 --> 00:01:57,618 No sería lo habitual, pero sí agradable, 35 00:01:57,618 --> 00:02:00,704 que Bill Belichick diera la cara y respondiera preguntas. 36 00:02:00,704 --> 00:02:02,706 La grabación no miente. 37 00:02:03,832 --> 00:02:09,213 LA DINASTÍA 38 00:02:09,213 --> 00:02:12,883 ¡Defensa! 39 00:02:12,883 --> 00:02:15,260 8 MESES ANTES DEL SPYGATE 40 00:02:15,802 --> 00:02:20,098 Aquí están los archirrivales, los Colts y los Patriots. 41 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 Tom Brady, el rey de la recuperación. 42 00:02:25,562 --> 00:02:30,067 Pero esta vez está abajo por cuatro, y quedan 24 segundos. 43 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 No creo que Peyton mire. 44 00:02:37,074 --> 00:02:38,408 Brady lanza. 45 00:02:40,202 --> 00:02:41,286 ¡Interceptada! 46 00:02:43,580 --> 00:02:45,624 ¡Los Colts van al Super Bowl! 47 00:02:56,426 --> 00:02:58,762 Fue muy difícil. 48 00:02:58,762 --> 00:03:02,975 {\an8}El ganador de ese partido quizás ganaría el Super Bowl, pudimos haberlo ganado. 49 00:03:02,975 --> 00:03:05,102 No lo hicimos, pero hubiéramos podido. 50 00:03:09,106 --> 00:03:11,483 En el fútbol, si no controlas el partido, 51 00:03:11,483 --> 00:03:14,736 {\an8}eventualmente tu rival te va a debilitar 52 00:03:14,736 --> 00:03:18,031 y terminarán donde tú quieres llegar. 53 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 ¿Se acabó la dinastía de los Patriots? 54 00:03:21,702 --> 00:03:24,413 Ahora que Indianápolis abrió la compuerta, 55 00:03:24,413 --> 00:03:26,331 creo que la dinastía está colapsando. 56 00:03:26,331 --> 00:03:28,458 Esta ofensiva jugó pésimo 57 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 y definitivamente perdió un poco su aura de invencibilidad. 58 00:03:32,754 --> 00:03:36,008 Cuando recuerdo ese partido, la ofensiva, 59 00:03:36,008 --> 00:03:40,304 {\an8}no fuimos al frente lo suficiente, y no pudimos anotar tanto como para ganar. 60 00:03:41,805 --> 00:03:46,143 Enseguida, durante la pretemporada, Bill y yo 61 00:03:46,143 --> 00:03:49,521 hablamos de que necesitábamos renovar la ofensiva. 62 00:03:50,606 --> 00:03:53,650 Un receptor que fuera un jugador alfa. 63 00:03:55,402 --> 00:03:57,696 Un tipo que te dé 50 yardas. 64 00:03:58,530 --> 00:04:00,282 {\an8}RECEPTOR ABIERTO 65 00:04:00,282 --> 00:04:04,745 {\an8}Estoy entrando a un bar y me suena el teléfono. 66 00:04:04,745 --> 00:04:06,288 "¿Hola?" 67 00:04:06,288 --> 00:04:10,000 "Hola, Randy, soy el entrenador Belichick". 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,627 Y yo digo: "¿Qué?" 69 00:04:11,627 --> 00:04:13,420 Dije: "Habla Bill Belichick de los Patriots". 70 00:04:13,420 --> 00:04:15,339 Y él dijo: "¿Qué?" Y cortó. 71 00:04:15,339 --> 00:04:18,007 Yo pensé que quizás no quería venir a Nueva Inglaterra. 72 00:04:18,007 --> 00:04:19,426 Lo volví a llamar. 73 00:04:19,426 --> 00:04:21,178 "¿Hola?" 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,889 "Randy, habla el entrenador Belichick". Yo pienso: 75 00:04:23,889 --> 00:04:26,350 "¿Quién rayos está jugando con mi teléfono?" 76 00:04:26,350 --> 00:04:29,895 Me dice: "Bueno, ¿quién habla?" Como si fuera una broma. 77 00:04:29,895 --> 00:04:34,942 Entonces le digo: "Habla el entrenador Belichick, fuiste transferido". 78 00:04:36,068 --> 00:04:38,862 Fue directo al grano. Dijo: "Mira, 79 00:04:38,862 --> 00:04:43,575 si no vienes mañana a las 10 de la mañana, no hay trato". 80 00:04:43,575 --> 00:04:46,995 Yo pensé: "Mierda. Le corté a Bill". 81 00:04:48,997 --> 00:04:51,583 Estaba con algunos amigos en una mesa, 82 00:04:51,583 --> 00:04:54,545 y habíamos pedido 12 cervezas. 83 00:04:54,545 --> 00:04:58,215 Agarré una botella y dije: "¡Voy a ser un Patriot!" 84 00:04:59,091 --> 00:05:02,052 Randy Moss llega a los Patriots tras un intercambio. 85 00:05:02,052 --> 00:05:03,929 Bienvenido a Nueva Inglaterra, Randy. 86 00:05:03,929 --> 00:05:07,140 Sin dudas es el receptor más talentoso físicamente 87 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 en toda la NFL. 88 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Si Moss atrapa los pases de Tom Brady, 89 00:05:10,644 --> 00:05:13,522 tienen que ser considerados los favoritos para ganarlo todo. 90 00:05:13,522 --> 00:05:15,983 Mejoraron mucho su ofensiva, 91 00:05:15,983 --> 00:05:17,901 y aún me gusta Belichick en cualquier partido importante, 92 00:05:17,901 --> 00:05:19,736 así que creo que son el equipo a vencer. 93 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 9 DE SEPTIEMBRE DE 2007 94 00:05:23,574 --> 00:05:26,910 Aquí en Meadowlands. Regresó el fútbol. 95 00:05:26,910 --> 00:05:30,747 "EL PARTIDO DEL SPYGATE" 96 00:05:32,457 --> 00:05:33,709 Preparémonos. 97 00:05:34,626 --> 00:05:35,919 Preparémonos, muchachos. 98 00:05:36,879 --> 00:05:39,339 Es mi primer partido como un Patriot. 99 00:05:39,339 --> 00:05:44,178 En el campo de entrenamiento, practicábamos jugadas, pero más lento. 100 00:05:44,678 --> 00:05:47,055 Así que aún no presioné el botón extra. 101 00:05:48,891 --> 00:05:50,642 Estamos atacando. 102 00:05:51,351 --> 00:05:56,356 Y de repente Tom Brady dice: "Oye, suéltate". 103 00:06:00,152 --> 00:06:02,362 Aquí de nuevo. Como una estatua en la bolsa de protección. 104 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 ¡Lanzamiento largo para Moss! 105 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Todos vieron la película Forrest Gump. 106 00:06:07,326 --> 00:06:09,953 ¿Recuerdan cuando Forrest Gump se quitó los fierros? 107 00:06:09,953 --> 00:06:12,080 Los que debían enderezarle las piernas. 108 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 ¿Recuerdan su expresión, cómo corría, 109 00:06:14,666 --> 00:06:17,794 los fierros se le cayeron y luego los ojos de Forrest estaban...? 110 00:06:17,794 --> 00:06:19,087 Así me sentí. 111 00:06:21,465 --> 00:06:24,009 Moss anota por primera vez como un Patriot. 112 00:06:24,510 --> 00:06:26,720 Randy Moss es uno de esos muchachos. 113 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 Nadie lo alcanza. 114 00:06:28,388 --> 00:06:29,848 Los matamos. ¡Vamos! 115 00:06:31,266 --> 00:06:35,395 Recuerdo estar en la banda de Meadowlands y decir: "Mierda". 116 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 Pensaba: "Esto va a ser divertido". 117 00:06:38,232 --> 00:06:41,026 No tenía idea de lo que iba a pasar. 118 00:06:43,779 --> 00:06:45,572 {\an8}POLICÍA ESTATAL DE NUEVA JERSEY 119 00:06:45,572 --> 00:06:48,242 {\an8}Era un domingo normal. 120 00:06:51,328 --> 00:06:55,749 Los Patriots iban ganando. Nada fuera de lo común. 121 00:06:56,959 --> 00:06:58,252 Pero de repente, 122 00:06:58,252 --> 00:07:02,631 la gente de seguridad de los Jets se nos acerca con una cámara. 123 00:07:02,631 --> 00:07:03,966 Dijeron: "Tenemos un problema". 124 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 "Uno de los fotógrafos de los Patriots 125 00:07:07,970 --> 00:07:12,933 ha estado grabando y espiando a nuestros entrenadores y jugadas". 126 00:07:14,560 --> 00:07:17,187 Se confiscó la cámara. 127 00:07:17,187 --> 00:07:20,107 Pero nadie tenía una maldita idea de qué hacer. 128 00:07:21,692 --> 00:07:24,444 Los Patriots decían: "Eso es mío, maldición". 129 00:07:24,444 --> 00:07:25,571 Los Jets decían: 130 00:07:25,571 --> 00:07:28,657 "Nos están espiando, maldición. No queremos que la tengan". 131 00:07:28,657 --> 00:07:32,703 Les dije: "La posesión es 9/10 de la ley. La tengo en mi poder. 132 00:07:32,703 --> 00:07:35,372 Me quedaré con ella hasta que decidamos qué hacer". 133 00:07:37,124 --> 00:07:40,294 Era lo más lógico. 134 00:07:40,294 --> 00:07:42,462 Entregarla a la NFL y dejar que ellos decidan. 135 00:07:43,964 --> 00:07:45,048 LA CINTA INCRIMINA A BELICHICK 136 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Hay suspenso mientras la NFL investiga. 137 00:07:47,092 --> 00:07:49,386 ¿Qué hacía un empleado de los Patriots con una cámara 138 00:07:49,386 --> 00:07:51,555 que apuntaba a los entrenadores de los Jets? 139 00:07:51,555 --> 00:07:55,309 El camarógrafo en cuestión estaba aterrado. 140 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 {\an8}A esta altura son solo acusaciones, 141 00:07:57,644 --> 00:07:59,980 {\an8}pero si es verdad, tiene ramificaciones grandísimas. 142 00:07:59,980 --> 00:08:02,649 Lo que sí sabemos, es que los medios y los demás equipos 143 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 - se están haciendo un festín. - Así es. 144 00:08:05,611 --> 00:08:08,822 {\an8}Hay un alboroto en la liga debido al espionaje de los Patriots. 145 00:08:08,822 --> 00:08:09,865 - Spygate... - Spygate... 146 00:08:09,865 --> 00:08:10,949 Spygate. 147 00:08:10,949 --> 00:08:12,576 Esta historia es una bola de nieve. 148 00:08:12,576 --> 00:08:15,120 Es mayor de lo que pensaba. Es enorme. 149 00:08:21,293 --> 00:08:24,046 Miren esto. ¿Ven? Es una cámara. 150 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 Así hacían trampa los Patriots. 151 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 Quizás en Nueva Inglaterra está bien, 152 00:08:30,302 --> 00:08:32,596 pero aquí, damas y caballeros, es impensado. 153 00:08:32,596 --> 00:08:33,804 No. 154 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 CENTRAL DE LA NFL CIUDAD DE NUEVA YORK 155 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 Proteger la integridad del juego 156 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 es una de las cosas más importantes que debe hacer un inspector. 157 00:08:51,698 --> 00:08:54,952 {\an8}Cada entrenador, cada jugador, incluso los 32 dueños... 158 00:08:54,952 --> 00:08:56,578 {\an8}INSPECTOR DE LA NFL 159 00:08:56,578 --> 00:08:58,914 ...conocen mi responsabilidad como inspector, 160 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 y saben que no voy a ceder en eso. 161 00:09:02,709 --> 00:09:05,963 Me enteré del problema el domingo a la noche tarde. 162 00:09:07,005 --> 00:09:10,175 Así que a primera hora del lunes, 163 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 tienes que realizar el proceso de descubrir 164 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 si violaron las reglas o no. 165 00:09:16,557 --> 00:09:19,226 Qué intriga con New England. 166 00:09:19,226 --> 00:09:23,647 La NFL confirma que confiscaron la cámara y la cinta 167 00:09:23,647 --> 00:09:26,275 de un empleado de los Patriots en la banda. 168 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 Posiblemente estuviera robando las señales defensivas de los Jets. 169 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Por eso la defensa de los Jets no funcionaba. Fue espionaje. 170 00:09:34,157 --> 00:09:36,618 {\an8}ASUNTOS COMERCIALES, GRUPO KRAFT 171 00:09:36,618 --> 00:09:41,123 {\an8}El lunes después del partido era mi primer día con los Patriots. 172 00:09:42,499 --> 00:09:46,170 Vine principalmente como un vínculo con la liga. 173 00:09:48,297 --> 00:09:51,091 El primer papel que miré 174 00:09:51,091 --> 00:09:54,094 era una carta del inspector Goodell que básicamente decía: 175 00:09:54,094 --> 00:09:58,307 "Vamos a investigar acusaciones de que violaron las reglas". 176 00:09:59,975 --> 00:10:04,354 De inmediato supe que pasaba algo muy grave. 177 00:10:07,024 --> 00:10:12,029 La liga quería enviar investigadores para hablar con la gente de cámaras. 178 00:10:12,654 --> 00:10:16,158 Bill, claro. Y Ernie Adams. 179 00:10:17,534 --> 00:10:20,037 Esta fue mi primera interacción con Ernie 180 00:10:20,037 --> 00:10:26,335 y de entender al historiador, al erudito, el genio de Ernie Adams. 181 00:10:28,462 --> 00:10:31,590 Ernie Adams... No sé siquiera cómo describirlo. 182 00:10:32,674 --> 00:10:37,638 Lo veíamos caminando por ahí. Tenía anteojos, bigote. 183 00:10:37,638 --> 00:10:40,057 {\an8}Siempre hablaba en privado con Belichick. 184 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 {\an8}Siempre estaban susurrando. 185 00:10:42,935 --> 00:10:45,604 El que Ernie Adams esté en el centro del Spygate 186 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 era perfectamente lógico para mí. 187 00:10:48,565 --> 00:10:50,359 Es un erudito del fútbol. 188 00:10:50,359 --> 00:10:53,278 Ernie Adams es un genio. 189 00:10:53,278 --> 00:10:58,534 {\an8}No hay ni un detalle que Ernie Adams no sepa. 190 00:10:59,701 --> 00:11:02,496 {\an8}Para que sepas, todo este tema del video... 191 00:11:02,496 --> 00:11:05,832 {\an8}- ¿Lo del video? - El partido de los Jets en 2007. 192 00:11:05,832 --> 00:11:07,793 Bueno, yo solo... 193 00:11:07,793 --> 00:11:11,213 - No volveré a eso. - Debemos hablar de eso... 194 00:11:11,213 --> 00:11:13,590 Sí, claro, para que sepas, esto es... 195 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 No vas a... Yo no... 196 00:11:15,551 --> 00:11:17,845 ¿Podría contarte historias? Sí. ¿Lo haré? No. 197 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 Tengo algunas... 198 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Se irá conmigo a la tumba. 199 00:11:23,100 --> 00:11:25,978 Hablemos de eso y veremos a dónde nos lleva. 200 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 Nos sentamos en el cuarto. 201 00:11:29,648 --> 00:11:32,860 Había tres personas de la liga y yo estaba ahí. 202 00:11:33,777 --> 00:11:35,863 Estaban buscando los hechos. 203 00:11:35,863 --> 00:11:38,615 Intentaban determinar qué pasó exactamente. 204 00:11:41,910 --> 00:11:45,080 Lo más grande que todos deben entender 205 00:11:45,080 --> 00:11:48,208 es que han habido muchos equipos en la historia de la NFL 206 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 que han intentado tomar las señales de otro equipo. 207 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Por eso ves que muchos entrenadores se tapan la boca. 208 00:11:55,424 --> 00:11:56,925 Es parte del juego. 209 00:11:58,635 --> 00:12:01,096 Siempre supuse que otras personas filmaban nuestras señales. 210 00:12:01,096 --> 00:12:03,473 Y sé que en algunos casos lo hicieron. 211 00:12:03,473 --> 00:12:06,935 Es contraespionaje básico. 212 00:12:08,103 --> 00:12:11,940 Jay, oí por ahí que tienes la cinta en tus manos. 213 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 Sí, así es, Kurt. Miren esto. 214 00:12:14,234 --> 00:12:19,448 El asistente de video claramente busca captar las señales del entrenador. 215 00:12:19,448 --> 00:12:22,618 Eso lo haces para estudiar estas señales de las manos. 216 00:12:22,618 --> 00:12:26,079 "Oye, harán este ataque, cubrirán con esta jugada". 217 00:12:26,079 --> 00:12:29,708 Se desarrolló todo un sistema de filmación encubierta 218 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 y se creó una biblioteca secreta. 219 00:12:32,252 --> 00:12:37,174 Durante los partidos, Adams se sentaba con los entrenadores y con binoculares 220 00:12:37,174 --> 00:12:42,179 tomaba nota de las señales que descifraba con audio directo con Belichick. 221 00:12:42,179 --> 00:12:46,308 Literalmente tenían las respuestas antes del examen. 222 00:12:47,684 --> 00:12:50,062 Sé que es un tema difícil. 223 00:12:51,146 --> 00:12:52,773 {\an8}Pero en 2007, 224 00:12:52,773 --> 00:12:55,692 {\an8}los atraparon filmando las señales de equipos rivales. 225 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Sí. Eso quedó en el pasado. Yo ya... 226 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 Ya hablé sobre eso. 227 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 No tengo nada para agregar. 228 00:13:07,329 --> 00:13:11,500 Algunos podrían decir que en un juego milimétrico, poner esa información, 229 00:13:11,500 --> 00:13:15,003 donde puedes descifrar señales, donde aplicas jugadas específicas 230 00:13:15,003 --> 00:13:18,674 para usar en tiempo real en un partido es oro puro en la NFL, 231 00:13:18,674 --> 00:13:20,968 podría ser la diferencia entre ganar y perder. 232 00:13:21,593 --> 00:13:24,972 Bueno, puedes obtener esas señales si te sientas con la prensa 233 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 y escribes cuál es la señal y cuál fue la jugada, 234 00:13:27,182 --> 00:13:29,268 y lo haces así. 235 00:13:29,268 --> 00:13:32,521 Esas señales están ahí para quien quiera verlas. 236 00:13:32,521 --> 00:13:34,189 Pero no las tienen grabadas. 237 00:13:34,189 --> 00:13:38,151 Nosotros las grabamos. No era nada oculto o que no fuera visible. 238 00:13:38,151 --> 00:13:40,112 Lo hicimos de la forma más conveniente, 239 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 para poder estudiar mejor. 240 00:13:41,655 --> 00:13:44,950 "Las filmaciones de cualquier tipo, incluyendo pero no limitándose a 241 00:13:44,950 --> 00:13:47,911 filmar las señales defensivas u ofensivas de un rival, 242 00:13:47,911 --> 00:13:51,623 está prohibido en las bandas, en el cubículo de entrenadores, vestuarios 243 00:13:51,623 --> 00:13:55,752 o cualquier otro lugar al que accedan miembros del club durante el partido". 244 00:13:55,752 --> 00:13:58,213 - Es bastante claro, Bill. - Así es. 245 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 Bueno, claramente fue un error. 246 00:14:00,674 --> 00:14:04,052 Y algunas personas dirían que ese error fue llanamente trampa. 247 00:14:04,052 --> 00:14:07,139 Yo lo interpreté de manera incorrecta. Me equivoqué. 248 00:14:07,139 --> 00:14:12,311 Otros han dicho que elegiste apostar, arriesgarte a romper las reglas 249 00:14:12,311 --> 00:14:14,062 y te atraparon. 250 00:14:14,062 --> 00:14:16,315 No fue ninguna malinterpretación. 251 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 No puedo controlar lo que la gente piensa. 252 00:14:20,444 --> 00:14:22,988 Yo te digo lo que pasó. Eso fue lo que pasó. 253 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 {\an8}No podrás convencerme de que Bill Belichick, 254 00:14:25,574 --> 00:14:29,995 {\an8}el estudiante de fútbol más apasionado que haya conocido 255 00:14:29,995 --> 00:14:31,413 no conoce las reglas. 256 00:14:31,413 --> 00:14:34,166 Creo que pensó: "Soy más listo que los demás. 257 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 Nadie sabrá lo que hago". 258 00:14:36,502 --> 00:14:38,754 Y esa es una gran manera de que te atrapen. 259 00:14:43,342 --> 00:14:45,219 La NFL está lista para anunciar 260 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 si los New England Patriots hicieron trampa o no. 261 00:14:47,763 --> 00:14:50,599 Tienen todo el derecho a ir contra Bill Belichick 262 00:14:50,599 --> 00:14:53,227 y no tengo problemas con ningún tipo de suspensión. 263 00:14:53,227 --> 00:14:56,021 Esta es una maldición enorme contra la franquicia, es muy grave, 264 00:14:56,021 --> 00:14:58,106 y afecta personalmente a Robert Kraft. 265 00:15:00,234 --> 00:15:02,986 No podía creerlo. 266 00:15:02,986 --> 00:15:07,199 {\an8}Fui a hablar con Bill y le dije: "Te preguntaré algo, Bill. 267 00:15:07,199 --> 00:15:09,868 {\an8}¿Qué tan importante es para nosotros algo así 268 00:15:09,868 --> 00:15:15,874 en una escala del uno al cien?" 269 00:15:15,874 --> 00:15:18,252 Y él me dijo: "uno". 270 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 Le dije que era un imbécil. 271 00:15:24,633 --> 00:15:27,302 Estaba enfadado con Bill. 272 00:15:28,011 --> 00:15:31,181 Pero cuando hay división interna, 273 00:15:31,181 --> 00:15:35,644 puede ser muy destructivo y peligroso. 274 00:15:35,644 --> 00:15:38,564 Así que protegí a Bill. 275 00:15:39,731 --> 00:15:43,402 Hablé con los abogados de la oficina de la NFL. 276 00:15:43,402 --> 00:15:46,572 Les dije: "Multen a Bill, múltennos a nosotros. 277 00:15:46,989 --> 00:15:50,534 Hagan lo que tengan que hacer, pero no lo suspendan". 278 00:15:50,534 --> 00:15:53,704 Intentamos proteger su reputación. 279 00:15:54,079 --> 00:15:57,583 {\an8}El triple campeón del Super Bowl, los New England Patriots 280 00:15:57,583 --> 00:16:02,337 {\an8}y su entrenador, Bill Belichick, han sido castigados por espiar a sus rivales. 281 00:16:02,337 --> 00:16:05,465 La NFL multó a Belichick por medio millón de dólares. 282 00:16:05,465 --> 00:16:09,386 ...500 mil dólares, al equipo con otros 250 mil dólares, 283 00:16:09,386 --> 00:16:12,181 además al menos un jugador seleccionado en el draft. 284 00:16:12,181 --> 00:16:14,516 Aunque el castigo no tenía precedentes, 285 00:16:14,516 --> 00:16:17,269 mucha gente en la liga sintió que debió ser más severo. 286 00:16:17,269 --> 00:16:19,229 Debieron suspender a Belichick 287 00:16:19,229 --> 00:16:21,148 por un par de partidos al menos. 288 00:16:21,148 --> 00:16:23,942 Me pregunto si influyó el factor Kraft. 289 00:16:23,942 --> 00:16:27,196 Robert Kraft es muy querido en las oficinas de la NFL. 290 00:16:27,696 --> 00:16:31,408 Robert Kraft es uno de los dueños más poderosos. 291 00:16:31,408 --> 00:16:34,286 Tiene mucho poder e influencia. 292 00:16:34,286 --> 00:16:36,663 Así funciona. ¿Es justo? 293 00:16:36,663 --> 00:16:39,416 No suele serlo, en mi opinión. 294 00:16:46,256 --> 00:16:49,426 Cualquier cosa abierta era material para la prensa. 295 00:16:50,677 --> 00:16:52,804 Iba a ser una historia. 296 00:16:53,388 --> 00:16:57,518 La NFL volvió a enviar personal de seguridad. 297 00:16:58,310 --> 00:17:03,857 Y se decidió que destruiríamos las cintas en el lugar. 298 00:17:07,444 --> 00:17:11,156 Recuerdo ir por el pasillo y pedirle a alguien un martillo. 299 00:17:12,532 --> 00:17:14,952 Y llevaron el martillo a donde estaban las cintas 300 00:17:16,244 --> 00:17:20,082 Yo estaba de rodillas con un vestido y tacones, 301 00:17:20,082 --> 00:17:22,917 juntando las cintas y desechándolas. 302 00:17:25,503 --> 00:17:28,257 Recuerdo pensar: 303 00:17:30,175 --> 00:17:33,637 "Todos los programas de noticias. Todos los comentarios. 304 00:17:34,388 --> 00:17:38,350 Se acabó. Nos multaron. Se acabó". 305 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 Pero no fue así en absoluto. 306 00:17:44,565 --> 00:17:47,109 {\an8}¿Por qué destruyeron las cintas? 307 00:17:47,109 --> 00:17:50,070 {\an8}Porque hubo admisión de culpa, no eran necesarias las cintas. 308 00:17:50,070 --> 00:17:51,864 {\an8}Las cintas son competitivas. 309 00:17:51,864 --> 00:17:55,784 No quería que tuvieran acceso a ello, no quiero que los otros 32 equipos... 310 00:17:55,784 --> 00:17:58,829 ¿Cómo podría alguien conseguirlo si lo tenían en su poder? 311 00:17:58,829 --> 00:18:03,458 De la misma forma en que salió en los medios a la semana de descubrirse. 312 00:18:03,458 --> 00:18:06,378 Desafortunadamente, las cintas se consiguen de alguna forma. 313 00:18:06,378 --> 00:18:08,547 En mi opinión no era necesario tenerlas. 314 00:18:08,547 --> 00:18:12,384 Por eso destruimos todas sus notas y todas sus cintas. Bueno, gracias. 315 00:18:12,384 --> 00:18:14,761 - Gracias, inspector. - Bueno. 316 00:18:14,761 --> 00:18:19,057 La liga, los Patriots, quieren que desaparezca esto del Spygate, 317 00:18:19,057 --> 00:18:21,351 pero mucha gente en la liga sigue pensando: 318 00:18:21,351 --> 00:18:25,606 "Atraparon a New England haciendo trampa y es un punto negro en su éxito". 319 00:18:26,273 --> 00:18:29,151 Este hombre estaba dejando un legado como entrenador, 320 00:18:29,151 --> 00:18:30,485 y ahora y para siempre, 321 00:18:30,485 --> 00:18:34,489 cualquiera que escriba la historia de Bill Belichick 322 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 debe poner que hizo trampa. 323 00:18:36,491 --> 00:18:41,955 Estos son los hechos. Bill Belichick, ahora eres conocido como un tramposo. 324 00:18:41,955 --> 00:18:43,665 Tramposo. ¿Cómo te suena eso? 325 00:18:43,665 --> 00:18:46,126 Eso no suena bien, es vergonzoso 326 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 no solo para Bill, sino para sus jugadores. 327 00:18:48,795 --> 00:18:52,508 Dañó su responsabilidad, dañó a los hinchas en la ciudad. 328 00:18:52,508 --> 00:18:54,009 Todo por su arrogancia. 329 00:19:00,474 --> 00:19:02,851 Sé que aquí hay mucho interés 330 00:19:02,851 --> 00:19:05,145 en la decisión de anoche. 331 00:19:05,145 --> 00:19:10,526 Pero, como afirmé, seguiremos con otra cosa. 332 00:19:10,526 --> 00:19:14,488 Ahora, toda mi energía y foco y atención 333 00:19:14,488 --> 00:19:17,616 están en los San Diego Chargers y el partido del domingo. 334 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Así que ahí estamos. 335 00:19:20,285 --> 00:19:23,330 Bill, dinos por qué nunca te paraste delante de la gente 336 00:19:23,330 --> 00:19:25,249 y expresaste remordimiento. 337 00:19:26,667 --> 00:19:29,336 Ahora nos estamos enfocando en lo que tenemos por delante, 338 00:19:29,336 --> 00:19:30,712 los Chargers. 339 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 A otra cosa. 340 00:19:32,756 --> 00:19:34,174 Bueno, gracias. 341 00:19:35,008 --> 00:19:39,054 Como columnista, pasé mucho tiempo con Bill, 342 00:19:39,054 --> 00:19:41,682 y sentía que lo conocía. 343 00:19:43,851 --> 00:19:47,521 Pero con el Spygate, vi otro Bill. 344 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 MUESTRA DE ARROGANCIA DE BELICHICK 345 00:19:49,648 --> 00:19:52,192 Nadie piensa jamás que cuando llegan a la cima 346 00:19:52,192 --> 00:19:54,236 {\an8}van a cambiar. Nadie piensa eso. 347 00:19:54,236 --> 00:19:55,696 {\an8}COLUMNISTA DEL BOSTON GLOBE 348 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 {\an8}Pero cambian. 349 00:19:56,780 --> 00:19:59,157 Tres Super Bowl en cuatro años, entrenador. 350 00:19:59,157 --> 00:20:02,911 Seguramente ahora piensas en la palabra "dinastía" 351 00:20:02,911 --> 00:20:04,997 cuando hablas sobre tu equipo de fútbol. 352 00:20:05,873 --> 00:20:10,252 Después de varios campeonatos, hay soberbia. 353 00:20:11,461 --> 00:20:14,715 Para Belichick, las reglas no se aplican a él. 354 00:20:15,841 --> 00:20:18,886 No le gusta que le llamen la atención. Punto. 355 00:20:20,137 --> 00:20:23,891 El inspector le llamó la atención, la prensa también. 356 00:20:23,891 --> 00:20:27,352 {\an8}Y le llamó la atención Eric Mangini y los Jets. 357 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 {\an8}ENTRENADOR DE LOS JETS 358 00:20:28,896 --> 00:20:33,483 {\an8}Todo este escándalo comenzó un par de días antes 359 00:20:33,483 --> 00:20:35,819 en el primer partido del año de los Patriots, 360 00:20:35,819 --> 00:20:40,782 cuando el ex entrenador asistente y amigo de Bill, Eric Mangini, 361 00:20:40,782 --> 00:20:43,744 ahora entrenador principal de los Jets, lo delató. 362 00:20:44,578 --> 00:20:46,872 {\an8}1 SEMANA ANTES 363 00:20:46,872 --> 00:20:48,790 {\an8}¡Jets! ¡Jets! ¡Jets! 364 00:20:50,417 --> 00:20:52,711 Los Jets inician su temporada de local contra los Patriots. 365 00:20:52,711 --> 00:20:56,423 El entrenador principal Eric Mangini se enfrentará a su mentor Bill Belichick. 366 00:20:56,423 --> 00:21:00,427 Piénsalo. Son como padre e hijo. Entrenador y discípulo. 367 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 Es un lazo que no se rompe. 368 00:21:03,931 --> 00:21:07,184 Eric Mangini sabe que lo estarán filmando, 369 00:21:07,184 --> 00:21:12,731 porque él, como asistente, veía cómo los Patriots filmaban a los rivales. 370 00:21:12,731 --> 00:21:15,943 Entonces le dice a la liga: "Tienen cámaras. Vigílenlos". 371 00:21:17,569 --> 00:21:23,617 Precisamente Eric Mangini. El alumno de Belichick, su tipo. 372 00:21:24,493 --> 00:21:28,705 Respeto la decisión del inspector y todo lo relacionado a la decisión. 373 00:21:28,705 --> 00:21:32,334 Todo lo relacionado con la decisión es un asunto de la liga. 374 00:21:33,335 --> 00:21:35,462 - Gracias. - Gracias, chicos. 375 00:21:35,462 --> 00:21:37,422 Traición. 376 00:21:37,422 --> 00:21:41,385 Es terrible, emocionalmente. 377 00:21:41,385 --> 00:21:44,346 A veces es difícil de aceptar. 378 00:21:46,306 --> 00:21:49,393 Mangini. ¿Delató a su exjefe? 379 00:21:49,393 --> 00:21:52,187 A menos que estos tipos juraran confidencialidad 380 00:21:52,187 --> 00:21:54,273 cuando trabajaban para los Patriots, 381 00:21:54,273 --> 00:21:57,192 si estás ahí y hay una historia de hacer estos videos ilegales, 382 00:21:57,192 --> 00:22:00,487 cada entrenador que pasó por aquí sabía de esto. 383 00:22:00,487 --> 00:22:04,408 La regla tácita es que cuando te vas de la familia, dejas a la familia. 384 00:22:05,117 --> 00:22:09,496 {\an8}Honras la oportunidad que te dieron. 385 00:22:09,496 --> 00:22:11,290 {\an8}No haces un escándalo. 386 00:22:11,290 --> 00:22:15,836 Recuerdas tus primeros pasos. 387 00:22:15,836 --> 00:22:17,796 No haces un escándalo. 388 00:22:19,882 --> 00:22:21,967 Bill era muy cercano a Eric. 389 00:22:22,718 --> 00:22:28,140 Y su reacción humana normal fue sentirse traicionado. 390 00:22:29,349 --> 00:22:34,605 Y se distanció de aquellos de nosotros que éramos más cercanos a él. 391 00:22:40,277 --> 00:22:44,823 Se sentía una energía en ese edificio. 392 00:22:44,823 --> 00:22:46,283 Una especie de ira. 393 00:22:47,534 --> 00:22:49,870 Una especie de venganza. 394 00:22:52,664 --> 00:22:56,251 Ha sido una semana dura para una ilustre franquicia de la NFL, 395 00:22:56,251 --> 00:22:59,213 y cuando los New England Patriots salgan al campo esta noche 396 00:22:59,213 --> 00:23:02,716 contra los San Diego Chargers, será bajo una nube negra. 397 00:23:02,716 --> 00:23:07,054 Bueno, miren, no quiero decir nada sobre lo de los Jets, ¿de acuerdo? 398 00:23:07,054 --> 00:23:08,931 Cierren la boca. 399 00:23:08,931 --> 00:23:11,058 Preocupémonos por nosotros, nuestro equipo. 400 00:23:11,058 --> 00:23:14,311 Que los demás digan lo que quieran. No podemos controlar eso. 401 00:23:14,311 --> 00:23:18,065 Pero podemos controlar lo que nosotros hablamos y lo que hacemos, ¿de acuerdo? 402 00:23:18,065 --> 00:23:19,608 Tenemos mucho trabajo que hacer. 403 00:23:22,569 --> 00:23:23,737 16 DE SEPTIEMBRE DE 2007 404 00:23:23,737 --> 00:23:27,074 Bienvenidos a Foxborough. Es un tremendo encuentro, 405 00:23:27,074 --> 00:23:31,370 pero primero Spygate, Videogate, Camaragate, como sea que lo llamen. 406 00:23:32,287 --> 00:23:35,624 Los Patriots eran considerados una de las franquicias modelo. 407 00:23:35,624 --> 00:23:38,585 Esa imagen se derrumbó esta semana. 408 00:23:39,461 --> 00:23:42,631 Nos cuentan que esta noche hay coordinadores de frecuencia 409 00:23:42,631 --> 00:23:44,883 monitoreando las frecuencias. 410 00:23:46,802 --> 00:23:49,763 Bill Belichick está en la mira, no hay dudas. 411 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 ¿Cómo afecta esto al equipo? 412 00:23:51,932 --> 00:23:52,891 ¡Va! 413 00:23:52,891 --> 00:23:55,310 Brady, segunda y nueve, 414 00:23:55,310 --> 00:23:58,397 ¡Moss atrapa el pase y anota! 415 00:23:58,397 --> 00:24:00,399 Este tipo es increíble. 416 00:24:00,399 --> 00:24:04,862 Es casi como si los Patriots dijeran: "No necesitamos cámaras". 417 00:24:04,862 --> 00:24:06,780 ¡VAMOS PATS! ¡NO NECESITAMOS CÁMARAS! 418 00:24:06,780 --> 00:24:10,409 Toda la semana escuché hablar del Spygate. 419 00:24:10,409 --> 00:24:13,954 Me recordó a cuando el señor Kraft me dijo: 420 00:24:13,954 --> 00:24:17,332 "Oye, en las buenas y en las malas, aquí somos familia". 421 00:24:18,542 --> 00:24:23,213 Un momento especial para mí, porque era algo que yo buscaba. 422 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 Y él dijo: "Por familia me refiero a que todos rinden cuentas. 423 00:24:27,676 --> 00:24:30,846 No me importa si estás en el fondo o estás en la cima. 424 00:24:30,846 --> 00:24:33,807 Si te metes en problemas, yo me meto en problemas. 425 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Esa es la familia del fútbol". 426 00:24:35,350 --> 00:24:38,854 ¡Oigan! ¡No terminamos! ¡Aún no terminó! 427 00:24:38,854 --> 00:24:41,106 Les romperemos el culo por 60 minutos, ¿sí? 428 00:24:41,857 --> 00:24:45,402 Brady. Abierto. Randy Moss. Anota. 429 00:24:47,321 --> 00:24:51,158 Los Patriots, con todo el tumulto de la semana pasada, 430 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 estuvieron impecables. 431 00:24:54,036 --> 00:24:56,622 Es gracioso como se defienden, 432 00:24:56,622 --> 00:24:58,832 y ahí están, defendiéndose. 433 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Espero que agradezca esta pregunta, entrenador. 434 00:25:04,004 --> 00:25:06,340 Díganme, amigos, ¿qué sentimos al jugar para Belichick? 435 00:25:06,340 --> 00:25:09,343 ¡Sí! 436 00:25:11,220 --> 00:25:17,351 Después de lo del Spygate, había muchos sentimientos por Bill. 437 00:25:17,351 --> 00:25:19,353 Odio. Amor. 438 00:25:19,353 --> 00:25:22,397 {\an8}Todo... Todo. Pero era nuestro. 439 00:25:23,732 --> 00:25:26,610 Y todos atacaban a nuestro entrenador. 440 00:25:26,610 --> 00:25:28,111 CÁMARA TRAMPOSA DE BELICHICK 441 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 ¡Tramposos! 442 00:25:34,368 --> 00:25:39,665 Bill nunca expresó lo mucho que odiaba todo lo que se dijo. 443 00:25:40,582 --> 00:25:44,378 Como si intentaran invalidar todo lo que habíamos hecho por una señal. 444 00:25:45,838 --> 00:25:51,051 Pero así supimos cuando lo sintió. Esa ofensiva seguía anotando. 445 00:25:51,760 --> 00:25:53,595 Brady para lanzar. 446 00:25:54,721 --> 00:25:59,351 Randy Moss se eleva y la atrapa. Sexta anotación de la temporada. 447 00:26:00,853 --> 00:26:02,563 Bill era implacable. 448 00:26:03,897 --> 00:26:06,400 Estábamos ganando por 20, 30 puntos. 449 00:26:06,400 --> 00:26:10,112 Y él le decía a la ofensiva: "Háganlo de nuevo". 450 00:26:11,113 --> 00:26:14,533 Brady lanza profundo para Moss en la línea de gol. 451 00:26:14,533 --> 00:26:16,952 ¿La atrapó? Anotó. 452 00:26:16,952 --> 00:26:20,372 New England al frente por 42 a 7. 453 00:26:20,372 --> 00:26:25,627 Le rompíamos tanto el culo a la gente que éramos los malos. 454 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Como que me gustaba. 455 00:26:27,629 --> 00:26:31,633 Brady lanza para Randy Moss en la zona final. 456 00:26:31,633 --> 00:26:35,345 Esto es increíble. ¡Esto es increíble! 457 00:26:35,345 --> 00:26:38,849 Cada semana, Bill quería lanzarse a la yugular. 458 00:26:38,849 --> 00:26:41,977 Para Moss. Anota. 459 00:26:41,977 --> 00:26:44,605 Aprecio su instinto asesino. 460 00:26:44,605 --> 00:26:47,399 Yo también soy un maldito malvado ahora. 461 00:26:48,692 --> 00:26:51,069 Se prepara. Brady para Moss. 462 00:26:51,069 --> 00:26:53,906 Escoltado por dos, ¡anota de nuevo! 463 00:26:53,906 --> 00:26:57,117 Una galería de pases para New England hoy. 464 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 Spygate. Todos lo tomamos como algo personal. 465 00:27:00,829 --> 00:27:04,499 {\an8}No vamos solo a jugar partidos. Vamos a hacer que te rindas, carajo. 466 00:27:04,499 --> 00:27:08,003 {\an8}Queremos hacerte cosas muy malas. 467 00:27:09,505 --> 00:27:12,508 Brady... Stallworth corre por el campo. 468 00:27:12,508 --> 00:27:14,885 Va a anotar. 469 00:27:14,885 --> 00:27:17,054 ¿Qué mierda pensaba Dallas? 470 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 ¿Qué mierda pensaban los Dallas Cowboys? 471 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 Cuarenta y ocho en su casa. Que paguen. 472 00:27:21,892 --> 00:27:25,395 Nuestra meta era destruir a todos. 473 00:27:26,021 --> 00:27:28,065 {\an8}A la mierda todos. Esa es nuestra actitud. 474 00:27:28,065 --> 00:27:30,651 {\an8}Eso es lo nuestro. A la mierda con todos. 475 00:27:30,651 --> 00:27:33,570 Campbell pierde el balón. 476 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 Colvin lo agarra y va a la zona final y anota para los Patriots. 477 00:27:39,326 --> 00:27:44,414 Los Patriots promedian los 41 puntos por partido. 478 00:27:47,000 --> 00:27:50,587 Felicitaciones. Eso les cerrará la boca. 479 00:27:51,547 --> 00:27:52,714 ¡Sí! 480 00:27:52,714 --> 00:27:54,883 Vamos a manejar esto igual que siempre. 481 00:27:54,883 --> 00:27:59,054 No es la primera vez que ganamos. Aún nos falta mucho, ¿sí? 482 00:27:59,054 --> 00:28:02,432 Así que no vengan el miércoles 483 00:28:02,432 --> 00:28:07,396 como si fuera un campamento de niños, porque no será así. 484 00:28:07,396 --> 00:28:09,773 Se los prometo. Será un día de trabajo. 485 00:28:14,027 --> 00:28:15,988 Oye, Bru, pon esa música. 486 00:28:16,530 --> 00:28:19,074 ¡Sí, Bru! 487 00:28:21,201 --> 00:28:23,287 ¡Aquí vamos! 488 00:28:23,287 --> 00:28:26,123 Bill nunca nos dijo que no festejáramos. 489 00:28:26,123 --> 00:28:27,749 Vamos a poner esta canción. ¡Vamos! 490 00:28:27,749 --> 00:28:30,878 Debes aprender esto para sobrevivir bajo Bill Belichick. 491 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 "Hicimos todo lo que querías que hiciéramos ese domingo, 492 00:28:33,797 --> 00:28:36,967 recibimos tu mensaje. Pero ahora haremos esto, Bill, no te preocupes". 493 00:28:36,967 --> 00:28:41,096 Pum, al casillero. Dale play, y arranca "Another One Bites the Dust". 494 00:28:41,096 --> 00:28:45,267 Era nuestro momento de decir: "Nosotros hicimos eso. De nuevo". 495 00:28:45,267 --> 00:28:48,437 ¿Y si servimos un poco de pochoclo? 496 00:28:54,067 --> 00:28:56,111 Pase directo, Brady. En la bolsa de protección 497 00:28:56,111 --> 00:29:00,574 lanza y atrapan a la izquierda. ¡Anotan! 498 00:29:00,574 --> 00:29:03,160 Pan comido en esa. 499 00:29:03,160 --> 00:29:05,662 Este es un equipo que puede quedar invicto. 500 00:29:05,662 --> 00:29:07,623 - ¿Crees que pueden quedar invictos? - Sí. 501 00:29:07,623 --> 00:29:09,958 Este equipo de fútbol puede quedar invicto. 502 00:29:09,958 --> 00:29:12,836 ...Brady, amaga el lanzamiento. Y... 503 00:29:12,836 --> 00:29:15,797 - la atrapan y anotan. - ¡Doce al hilo! 504 00:29:15,797 --> 00:29:18,217 De la zona final, recuperan el balón, 505 00:29:18,217 --> 00:29:20,511 anota fácil New England. 506 00:29:20,511 --> 00:29:23,055 Continúa la búsqueda de perfección de los Patriots. 507 00:29:23,055 --> 00:29:24,473 14 al hilo perfectas. 508 00:29:25,807 --> 00:29:27,392 ¡Somos los mejores! 509 00:29:28,519 --> 00:29:30,729 Brady, con tiempo... 510 00:29:35,776 --> 00:29:37,778 ¡Los Patriots anotan! 511 00:29:37,778 --> 00:29:41,490 Los Patriots con 16 victorias y ninguna derrota en la temporada. 512 00:29:42,950 --> 00:29:44,785 Seamos honestos, Bill Belichick y los Patriots 513 00:29:44,785 --> 00:29:48,038 se enfocan en un récord y es de 19 victorias al hilo. 514 00:29:48,038 --> 00:29:49,873 Deben ganar el Super Bowl. 515 00:29:49,873 --> 00:29:52,501 Me preocupa un partido en febrero. ¿Sabes? 516 00:29:54,044 --> 00:29:57,840 Los Patriots salen al campo para el partido del campeonato de la AFC. 517 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 A un paso del Super Bowl. 518 00:30:03,095 --> 00:30:04,972 New England anota. 519 00:30:06,515 --> 00:30:09,268 Los Patriots, 18 a cero. 520 00:30:09,268 --> 00:30:13,188 Llegan invictos al Super Bowl 42. 521 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 El Super Bowl se jugará este domingo en Glendale, Arizona. 522 00:30:27,160 --> 00:30:31,331 Los New York Giants se enfrentarán a los invictos New England Patriots. 523 00:30:32,374 --> 00:30:35,669 Si los Giants ganan, será una de las mayores decepciones. 524 00:30:35,669 --> 00:30:39,756 Si los Patriots ganan, y pasan a tener 19 victorias y ninguna derrota, 525 00:30:39,756 --> 00:30:42,759 experimentaremos un momento divino 526 00:30:42,759 --> 00:30:44,887 en la historia de la NFL. 527 00:30:48,182 --> 00:30:51,935 Volveremos, nene. Estamos de vuelta en el maldito show. 528 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Acabamos de ganar el campeonato de la AFC. 529 00:30:56,607 --> 00:30:59,776 ¿Y ahora? Tenemos el maldito Super Bowl. 530 00:30:59,776 --> 00:31:01,320 Uno más, amigos. 531 00:31:02,696 --> 00:31:06,366 Estaba ahí pensando que era la temporada perfecta. 532 00:31:06,366 --> 00:31:09,661 Estábamos a un partido de hacerlo realidad. 533 00:31:10,537 --> 00:31:12,915 Visión estrecha. No es un juego. 534 00:31:12,915 --> 00:31:15,167 Es hora de hacerlo. 535 00:31:15,167 --> 00:31:18,754 ¡Vamos al Super Bowl! 536 00:31:18,754 --> 00:31:20,714 Felicitaciones, amigo. 537 00:31:22,799 --> 00:31:28,305 Después de ganar tres Super Bowls y por jugar otro, 538 00:31:28,305 --> 00:31:32,017 fuimos bendecidos y casi un poco malcriados. 539 00:31:32,809 --> 00:31:35,395 Pensaba que la mano de Dios estaba obrando. 540 00:31:36,688 --> 00:31:38,899 Pero esta vez 541 00:31:38,899 --> 00:31:42,444 fue lo opuesto. 542 00:31:43,862 --> 00:31:45,948 Era la obra del diablo. 543 00:31:47,115 --> 00:31:49,576 CIUDAD DE NUEVA YORK 13 DÍAS ANTES DEL SUPER BOWL 544 00:31:49,576 --> 00:31:54,873 Previo al Super Bowl, el diablo metía la cola donde podía, 545 00:31:54,873 --> 00:31:59,378 facilitando cosas que no nos beneficiaban. 546 00:32:01,713 --> 00:32:03,882 Tom. ¿Cómo estás, Tom? 547 00:32:03,882 --> 00:32:05,592 ¿Cómo está el pie? 548 00:32:08,345 --> 00:32:10,013 ¿Cómo está el pie? 549 00:32:10,681 --> 00:32:14,476 Tom se había lesionado el tobillo en el partido por el campeonato de la AFC, 550 00:32:14,476 --> 00:32:18,272 y menos de dos semanas antes del Super Bowl, estaba en Nueva York. 551 00:32:20,065 --> 00:32:25,362 En esa época, salía con una reconocida modelo, su futura esposa, Gisele. 552 00:32:25,362 --> 00:32:27,823 Gisele, ¿lo acompañarás al partido? 553 00:32:27,823 --> 00:32:31,952 {\an8}Los paparazzi captan a Brady con una bota. 554 00:32:32,661 --> 00:32:35,080 ¿QUIÉN LE TEME A TOM BRADY AHORA? 555 00:32:35,080 --> 00:32:38,292 Y comienza una tormenta. 556 00:32:38,292 --> 00:32:41,795 Se vio a Tom Brady afuera del departamento de su novia Gisele Bündchen 557 00:32:41,795 --> 00:32:44,423 aquí en Nueva York con un yeso puesto. 558 00:32:44,423 --> 00:32:47,843 Miren, Tom Brady tiene un esguince leve en el tobillo. 559 00:32:47,843 --> 00:32:50,804 Lo está cuidando. No es grave. 560 00:32:50,804 --> 00:32:53,682 Creo que es importante cuando el mariscal de un equipo 561 00:32:53,682 --> 00:32:56,977 que intenta hacer historia y quizás el mejor mariscal de la historia 562 00:32:56,977 --> 00:32:59,730 está lesionado antes del partido más importante de la temporada. 563 00:32:59,730 --> 00:33:06,069 ¡Vamos, Giants! 564 00:33:07,779 --> 00:33:10,073 Tom, amigo, buena suerte en el Super Bowl. 565 00:33:11,617 --> 00:33:13,535 Tom Brady y los New England Patriots 566 00:33:13,535 --> 00:33:15,913 llegaron el domingo a Arizona para el Super Bowl. 567 00:33:15,913 --> 00:33:18,040 Admite que se lesionó el tobillo hace una semana, 568 00:33:18,040 --> 00:33:20,417 pero dice que está listo para jugar el domingo. 569 00:33:20,417 --> 00:33:25,380 Cuando la prensa de Nueva York se enteró de lo de Tommy con la bota, 570 00:33:25,380 --> 00:33:30,177 fue el comienzo de una semana muy difícil antes del Super Bowl. 571 00:33:31,762 --> 00:33:34,806 La gente dijo cosas 572 00:33:34,806 --> 00:33:37,976 que permitieron que los detractores salieran en masa. 573 00:33:37,976 --> 00:33:41,063 Otro día y un nuevo misterio, 574 00:33:41,063 --> 00:33:42,814 {\an8}mientras nos preparamos para el Super Bowl. 575 00:33:42,814 --> 00:33:46,401 {\an8}Hace seis años, los Saint Louis Rams representaron al absoluto favorito. 576 00:33:46,401 --> 00:33:49,571 Los Patriots representaron el papel que los Giants disfrutarán el domingo. 577 00:33:49,571 --> 00:33:50,948 6 AÑOS ATRÁS 3 DE FEBRERO DE 2002 578 00:33:50,948 --> 00:33:53,158 Ahora el Boston Herald informa 579 00:33:53,158 --> 00:33:55,661 que una fuente cercana a New England en esa época 580 00:33:55,661 --> 00:33:59,998 dice que un miembro de los Patriots filmó el recorrido final de los Rams. 581 00:33:59,998 --> 00:34:02,292 FUENTE: EMPLEADO DE LOS PATS FILMÓ A LOS RAMS 582 00:34:02,292 --> 00:34:05,963 En la tapa y contratapa del Boston Herald 583 00:34:05,963 --> 00:34:08,799 apareció esta revelación de que los Patriots 584 00:34:08,799 --> 00:34:11,467 {\an8}grabaron a los Saint Louis Rams 585 00:34:11,467 --> 00:34:14,721 antes del Super Bowl 36. 586 00:34:15,889 --> 00:34:18,016 La gente salió de inmediato a decir: 587 00:34:18,016 --> 00:34:20,978 "Con razón ganaron el partido. ¡Estaban haciendo trampa!". 588 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 Creo que acá estamos hablando de juego limpio. 589 00:34:24,731 --> 00:34:26,692 El edicto del juego limpio. 590 00:34:26,692 --> 00:34:29,402 Esto es impactante. Esto altera partidos. 591 00:34:29,402 --> 00:34:33,156 Ahora te metes en el pelotón del equipo. Sabes lo que viene. 592 00:34:33,156 --> 00:34:35,242 No me importa lo que digan. ¡Es un problema! 593 00:34:35,242 --> 00:34:36,618 PATS NIEGAN GRABAR A RAMS EN 2002 594 00:34:36,618 --> 00:34:39,454 La historia era completamente falsa. 595 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Y les dije a los editores del Boston Herald 596 00:34:43,876 --> 00:34:48,422 de manera muy directa que si no retractaban la historia, 597 00:34:48,422 --> 00:34:51,216 iríamos contra ellos con todo. 598 00:34:52,259 --> 00:34:55,012 {\an8}Creo que dije algo como: 599 00:34:55,012 --> 00:34:56,889 {\an8}"Pronto su periódico será nuestro". 600 00:34:56,889 --> 00:35:00,017 {\an8}Y si valía la pena tener el periódico, lo habríamos conseguido. 601 00:35:00,017 --> 00:35:02,060 Pero no valía la pena obtenerlo. 602 00:35:02,060 --> 00:35:03,604 LO SIENTO, PATS 603 00:35:03,604 --> 00:35:08,358 Al final, el Boston Herald publicó una disculpa completa. 604 00:35:08,358 --> 00:35:10,903 Pero el daño ya estaba hecho. 605 00:35:10,903 --> 00:35:12,696 {\an8}ESTADIO DE LA UNIVERSIDAD DE PHOENIX 606 00:35:12,696 --> 00:35:14,615 {\an8}3 DE FEBRERO DE 2008 607 00:35:14,615 --> 00:35:18,076 {\an8}El Super Bowl 42. Recientes revelaciones sobre el Spygate 608 00:35:18,076 --> 00:35:20,329 alimentan aún más la percepción del público 609 00:35:20,329 --> 00:35:23,540 de que los logros de los Patriots están manchados. 610 00:35:23,540 --> 00:35:29,046 ¡Boston apesta! 611 00:35:31,548 --> 00:35:35,010 En ese Super Bowl era como que tenías al tramposo. 612 00:35:35,010 --> 00:35:37,596 Son los New England Patriots. Así los veía el país. 613 00:35:38,597 --> 00:35:40,891 Tienen al mariscal apuesto. 614 00:35:40,891 --> 00:35:44,853 Tienen un entrenador que rompe las reglas. 615 00:35:44,853 --> 00:35:46,563 Así que cuidado con eso. 616 00:35:46,563 --> 00:35:48,190 Los miraremos con odio. 617 00:35:50,692 --> 00:35:53,028 Los Patriots intentan prolongar el invicto 618 00:35:53,028 --> 00:35:56,198 y los New York Giants intentan terminar con él. 619 00:35:56,198 --> 00:35:58,867 Todos hablan de una dinastía. 620 00:35:58,867 --> 00:36:00,410 Hoy comienza nuestra dinastía. 621 00:36:00,410 --> 00:36:01,870 ESTADOS UNIDOS PREPÁRATE PARA UNA DECEPCIÓN GIGANTE 622 00:36:01,870 --> 00:36:05,249 Para entonces, los Patriots se habían vuelto villanos. 623 00:36:05,249 --> 00:36:08,293 Esa era la energía en el lugar. 624 00:36:08,293 --> 00:36:11,421 {\an8}Parecía la oscuridad contra la luz, el bien contra el mal. 625 00:36:12,130 --> 00:36:15,175 Tom Brady y compañía se dirigen a trabajar. 626 00:36:15,926 --> 00:36:18,095 Entendíamos que Tom Brady era el catalizador 627 00:36:18,095 --> 00:36:19,888 por lo bien que funcionaba esa ofensiva. 628 00:36:19,888 --> 00:36:24,685 Así que teníamos que golpearlo cada vez que se quedaba atrás. 629 00:36:24,685 --> 00:36:26,687 Vamos a patearle el trasero al diablo. 630 00:37:08,437 --> 00:37:11,190 Derribar a Tom Brady es especial. 631 00:37:12,149 --> 00:37:14,985 No porque sea suave y mullido, aunque lo es, 632 00:37:14,985 --> 00:37:17,279 sino porque es como un regalo de Navidad. 633 00:37:18,197 --> 00:37:20,991 Quiero abrir ese regalo una y otra vez. 634 00:37:20,991 --> 00:37:22,659 No me canso jamás. 635 00:37:38,133 --> 00:37:41,428 Tom Brady estuvo bajo ataque toda la noche. 636 00:37:41,428 --> 00:37:44,848 Esta ofensiva de New England, que tiene la mayor cantidad de anotaciones 637 00:37:44,848 --> 00:37:46,850 en la historia de la liga, 638 00:37:46,850 --> 00:37:49,478 fue controlada por la defensa de los Giants. 639 00:37:49,478 --> 00:37:53,190 Diez a siete, los Giants al frente en este último cuarto. 640 00:37:58,278 --> 00:38:00,906 Mira, Tom y yo 641 00:38:00,906 --> 00:38:03,325 {\an8}luchamos casi todo el partido. 642 00:38:03,325 --> 00:38:06,286 Tanto hablar de su tobillo hace una semana, 643 00:38:06,286 --> 00:38:08,413 y era un factor real, y debo creer 644 00:38:08,413 --> 00:38:12,918 que aunque dice que está bien, igual le molesta mucho. 645 00:38:12,918 --> 00:38:17,464 Ese fue mi primer Super Bowl, así que como profesional, 646 00:38:17,464 --> 00:38:20,050 no sé lo que se siente salir primero. 647 00:38:20,050 --> 00:38:26,515 ¿Entiendes? Así que, para mí, llegar tan cerca y solo quedar segundo... 648 00:38:26,515 --> 00:38:27,850 ¡Rayos, no! 649 00:38:28,851 --> 00:38:34,147 Y Tom Brady me mira como... ya sabes... 650 00:38:34,147 --> 00:38:37,234 Cualquier receptor abierto lo sabía. 651 00:38:37,234 --> 00:38:38,944 Ya saben qué. 652 00:38:38,944 --> 00:38:43,031 Sí... esa mirada. Eso significa: "Oye, voy contigo". 653 00:38:43,031 --> 00:38:44,449 ¡Va! 654 00:38:45,951 --> 00:38:50,455 Brady para Moss, tercera atrapada, se mueve, primera oportunidad. 655 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Jugada en acción, Brady se la pasa a Moss. 656 00:38:55,878 --> 00:38:59,256 Ahora comienzan a ver a New England 657 00:38:59,256 --> 00:39:03,093 meterse en su ritmo, y no es territorio desconocido para ellos. 658 00:39:09,183 --> 00:39:12,394 Brady... lanza. ¡Moss! 659 00:39:12,394 --> 00:39:13,687 ¡Anota! 660 00:39:17,733 --> 00:39:21,236 Un ataque metódico armado por el mejor equipo de la temporada. 661 00:39:23,530 --> 00:39:28,744 Los Patriots con una ventaja de cuatro a dos minutos 42 segundos del final. 662 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 Si no anotan, no ganan. 663 00:39:31,830 --> 00:39:36,710 Controlemos el juego adelante. Deténganlos. 664 00:39:37,628 --> 00:39:40,923 Sabíamos lo que teníamos que hacer defensivamente. 665 00:39:42,591 --> 00:39:45,219 La marca perfecta, 19 victorias y ninguna derrota. 666 00:39:46,345 --> 00:39:49,890 Una parada más y era nuestro. 667 00:39:49,890 --> 00:39:53,727 ¡Vamos, defensa! 668 00:40:06,281 --> 00:40:09,076 Presión de Thomas desde el borde. 669 00:40:12,538 --> 00:40:14,081 ¡Será golpeado! 670 00:40:15,207 --> 00:40:17,125 ¡Lo atraparán! 671 00:40:18,335 --> 00:40:20,420 - ¡No! - ¡Logró zafarse! 672 00:40:20,420 --> 00:40:22,798 ¿Cómo diablos hizo eso? 673 00:40:22,798 --> 00:40:25,384 Eli Manning... No sé cómo salió de ahí. 674 00:40:25,384 --> 00:40:27,302 Pensé que sería derribado. 675 00:40:28,720 --> 00:40:30,806 La lanza a lo largo del campo. 676 00:40:42,901 --> 00:40:45,279 Tyree la atrapa. 677 00:40:48,782 --> 00:40:50,367 ¡Dios mío! 678 00:40:52,369 --> 00:40:57,249 Lo primero que pensé fue: "Eli zafó de que lo atraparan", lo que nunca sucede. 679 00:40:57,249 --> 00:41:00,460 Lo segundo que pensé fue: "¿La atrapó? No la atrapó". 680 00:41:00,460 --> 00:41:01,712 No pensé que la había atrapado. 681 00:41:03,213 --> 00:41:06,800 Al ver la repetición, David la apoya sobre el casco, 682 00:41:06,800 --> 00:41:09,303 luego la agarra y cae. 683 00:41:10,220 --> 00:41:14,183 Yo... Me quedé con la boca abierta. 684 00:41:15,726 --> 00:41:19,021 Yo pensé: "Mierda, hombre. ¿Cómo diablos hiciste eso?" 685 00:41:19,938 --> 00:41:22,107 {\an8}El otro día estaba viendo esa jugada. 686 00:41:22,107 --> 00:41:25,527 {\an8}Si ese balón rebota hacia arriba, había cinco tipos para interceptarlo. 687 00:41:26,612 --> 00:41:27,946 Es una posibilidad en un millón. 688 00:41:30,908 --> 00:41:34,161 Miro a los Giants después de esa jugada. 689 00:41:34,161 --> 00:41:38,624 Y pensé: "Maldición, ya estuve de ese lado de la banda". 690 00:41:39,416 --> 00:41:43,378 Ya derroté a Goliat antes, en los Saint Louis Rams. 691 00:41:43,378 --> 00:41:47,341 Donde nadie cree que tienes chances, 692 00:41:47,341 --> 00:41:50,135 el menos favorito en el Super Bowl. 693 00:41:50,135 --> 00:41:55,516 Y yo pienso: "Mierda, sé lo que sienten". 694 00:41:58,060 --> 00:41:59,770 Quedan treinta y nueve segundos. 695 00:42:01,647 --> 00:42:06,485 Manning lanza. ¡Burress solo! ¡New York anota! 696 00:42:08,570 --> 00:42:11,240 Giants, 17 a 14. 697 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 Faltan diez segundos. 698 00:42:16,161 --> 00:42:20,415 Los Patriots tendrían que llegar a las 34 yardas para un gol de campo. 699 00:42:21,667 --> 00:42:23,669 La temporada perfecta está en juego. 700 00:42:25,921 --> 00:42:31,301 En ese momento pienso: "Bueno, esto está controlado". 701 00:42:31,301 --> 00:42:34,429 Pero cuando los Patriots tienen el balón, 702 00:42:34,429 --> 00:42:36,348 no importa cuánto tiempo quede, 703 00:42:36,348 --> 00:42:39,351 cuando tu mariscal es Tom Brady, siempre te preocupas. 704 00:42:41,603 --> 00:42:46,275 La última jugada... solo necesitábamos buscar un gol de campo. 705 00:42:48,026 --> 00:42:53,198 Así que Tom me dijo: "Oye, Randy, acabemos con eso. 706 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 Haz la jugada. 707 00:42:57,077 --> 00:43:00,038 Cuando te mire, date la vuelta". 708 00:43:07,129 --> 00:43:09,089 Brady se aleja. 709 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Lo levanta. 710 00:43:24,229 --> 00:43:25,480 Yo corrí. 711 00:43:26,899 --> 00:43:28,942 Llega el balón... 712 00:43:28,942 --> 00:43:31,987 Moss al fondo del campo... 713 00:43:31,987 --> 00:43:33,447 ¡roto! 714 00:43:41,121 --> 00:43:44,625 Y de todas las jugadas 715 00:43:44,625 --> 00:43:47,628 que hice en toda mi vida, esa me obsesiona. 716 00:43:47,628 --> 00:43:49,296 La toqué con la punta de los dedos. 717 00:43:49,296 --> 00:43:50,631 La pellizqué. 718 00:43:52,841 --> 00:43:55,093 Dejan que corra el reloj. 719 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Los Giants ganaron el Super Bowl. 720 00:44:11,860 --> 00:44:14,780 Cuando vi que ese balón tocó el piso, 721 00:44:14,780 --> 00:44:18,992 cuando habías visto a Brady y Moss conectar una tras otra, 722 00:44:18,992 --> 00:44:20,619 {\an8}fue como... 723 00:44:20,619 --> 00:44:23,664 {\an8}RECEPTOR ABIERTO 724 00:44:23,664 --> 00:44:26,041 {\an8}"¿Pasó eso? 725 00:44:26,041 --> 00:44:29,586 ¿Perdimos?" 726 00:44:34,967 --> 00:44:37,803 Creo que el corazón de todos se destrozó. 727 00:44:38,971 --> 00:44:42,474 Y es como una completa... 728 00:44:42,474 --> 00:44:45,269 Se te sale el alma del cuerpo. 729 00:44:46,728 --> 00:44:48,063 Sí. 730 00:44:49,648 --> 00:44:51,567 Lo siento. 731 00:44:51,567 --> 00:44:53,777 Eso fue horrible. 732 00:45:07,791 --> 00:45:11,170 Ese día los Giants fueron mejores que nosotros. 733 00:45:13,297 --> 00:45:16,508 {\an8}Nos superaron y merecían ganar. 734 00:45:16,508 --> 00:45:18,343 {\an8}ENTRENADOR PRINCIPAL 735 00:45:22,097 --> 00:45:24,600 Después de la derrota con los Giants, 736 00:45:24,600 --> 00:45:29,938 ese vestuario fue, por mucho, 737 00:45:29,938 --> 00:45:32,774 {\an8}el más emotivo... 738 00:45:32,774 --> 00:45:34,526 {\an8}PRESIDENTE DEL GRUPO KRAFT 739 00:45:35,152 --> 00:45:36,945 Comenzaré de nuevo 740 00:45:36,945 --> 00:45:40,490 porque estoy viendo tipos vomitar y llorar en el suelo. 741 00:45:40,490 --> 00:45:43,660 Nunca vi eso. Nunca lo vi. 742 00:45:43,660 --> 00:45:47,164 Pero quiero buscar la manera de describirlo. 743 00:45:53,504 --> 00:45:55,172 Estábamos destrozados. 744 00:45:56,340 --> 00:45:59,635 Yo estaba destrozado, mis compañeros y los entrenadores también. 745 00:46:00,636 --> 00:46:03,055 Era nuestro partido para hacer historia. 746 00:46:04,348 --> 00:46:06,266 Eso habría sido todo. 747 00:46:07,309 --> 00:46:11,647 Recuerdo subir al autobús en Arizona 748 00:46:11,647 --> 00:46:14,191 y no volaba una mosca. 749 00:46:14,191 --> 00:46:15,859 Estábamos a oscuras. 750 00:46:15,859 --> 00:46:18,779 Estábamos devastados al máximo. 751 00:46:19,655 --> 00:46:21,406 No se podía dormir. 752 00:46:21,406 --> 00:46:24,034 No se pudo dormir por bastante tiempo. 753 00:46:26,620 --> 00:46:32,042 Sé que Tommy quería este partido por muchas razones, 754 00:46:32,042 --> 00:46:35,045 y él es más duro con él mismo 755 00:46:35,045 --> 00:46:41,176 de lo que cualquier otro podría ser, y siente las cosas muy profundamente. 756 00:46:41,176 --> 00:46:47,140 Así que cuando hacía algo y sentía que había fracasado, 757 00:46:47,140 --> 00:46:49,768 lo hacía sentir aun peor. 758 00:46:58,485 --> 00:47:01,071 En esa temporada 2007 759 00:47:01,071 --> 00:47:05,200 la gente esperaba que los Patriots tropezaran y cayeran. 760 00:47:06,076 --> 00:47:07,786 {\an8}Pierdan, así nos burlamos de ustedes. 761 00:47:07,786 --> 00:47:10,497 {\an8}Pierdan, así podemos tener una respuesta, porque hasta ahora 762 00:47:10,497 --> 00:47:12,708 no tenemos nada para recriminarles. 763 00:47:12,708 --> 00:47:15,460 Bueno, podemos decir que hicieron trampa, 764 00:47:15,460 --> 00:47:17,087 pero siguen ganando. 765 00:47:18,589 --> 00:47:20,674 Pero ahora tenían su respuesta. 766 00:47:20,674 --> 00:47:23,468 Al fin, tuvieron que esperar hasta el último partido de la temporada, 767 00:47:23,468 --> 00:47:25,762 pero tuvieron su venganza. 768 00:47:25,762 --> 00:47:28,098 Y todos celebraron cuando no ganaron. 769 00:47:37,399 --> 00:47:41,403 Se sentía como que al fin... al fin ganaron los buenos. 770 00:47:41,403 --> 00:47:43,197 LOS TRAMPOSOS NO PROSPERAN 771 00:47:43,197 --> 00:47:45,490 Patearon al diablo en el trasero. 772 00:47:46,325 --> 00:47:49,077 El resto del país podía festejar. 773 00:47:49,995 --> 00:47:53,290 Creo que eso brindó esperanza para el futuro. 774 00:47:54,958 --> 00:47:57,794 Pero... el diablo no estaba acabado. 775 00:47:57,794 --> 00:48:00,130 Damas y caballeros, 776 00:48:00,130 --> 00:48:03,467 ¡aquí están los New England Patriots! 777 00:49:28,635 --> 00:49:30,637 Traducido por Florencia Lago