1
00:00:14,431 --> 00:00:17,059
Crecí en el viejo Hoboken. Era duro.
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,104
Era monaguillo.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,316
Aprendí que tienes que confiar
en la gente.
4
00:00:25,567 --> 00:00:29,112
Eso me dio una convicción
para ser un buen policía.
5
00:00:30,739 --> 00:00:33,033
Empecé en narcóticos.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,952
Trabajaba en operaciones encubiertas.
7
00:00:34,952 --> 00:00:36,870
8 CONDENADOS POR APUESTAS
VINCULADOS A FAMILIA GENOVESA
8
00:00:36,870 --> 00:00:38,539
Si te infiltras bien adentro,
9
00:00:38,539 --> 00:00:41,500
pasas tiempo con ellos,
comes con ellos, bebes con ellos.
10
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
Conoces a sus familias.
11
00:00:43,919 --> 00:00:47,339
{\an8}Pero cuando se termina,
debes volver a la realidad.
12
00:00:47,965 --> 00:00:49,967
Honestamente, sentía mucha culpa
13
00:00:49,967 --> 00:00:51,802
cuando terminaba un trabajo encubierto.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,931
Era la traición.
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,560
No le podía hacer eso a la gente.
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,105
Así que llamé al comisario.
17
00:01:04,105 --> 00:01:07,109
Le dije que quería salir,
quería un traslado.
18
00:01:07,109 --> 00:01:09,903
Y me preguntó a dónde quería ir.
Podía ir a donde quisiera.
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,488
Le dije que quería ir a Meadowlands.
20
00:01:11,488 --> 00:01:13,907
¡J-E-T-S!
21
00:01:13,907 --> 00:01:16,159
¡Jets¡ ¡Jets! ¡Jets!
22
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
Mi apodo era Alcalde de Meadowlands.
23
00:01:19,162 --> 00:01:22,124
Yo me ocupaba de la seguridad
en el estadio.
24
00:01:22,749 --> 00:01:24,209
Teníamos partidos de fútbol.
25
00:01:24,835 --> 00:01:26,712
Los hinchas se embriagaban.
26
00:01:27,921 --> 00:01:33,051
Pero durante mis 35 años allí,
nunca tuve problemas.
27
00:01:34,386 --> 00:01:37,139
Hasta el día del Spygate.
28
00:01:37,890 --> 00:01:40,684
Un asistente de video
de los Patriots filmaba
29
00:01:40,684 --> 00:01:45,606
las señales de jugadas del entrenador
de los New York Jets, algo prohibido.
30
00:01:45,606 --> 00:01:48,817
No disimularon, ¡y los atraparon!
31
00:01:48,817 --> 00:01:50,110
¡Es premeditado!
32
00:01:50,110 --> 00:01:52,696
De pronto, los Patriots
parecen una franquicia sucia.
33
00:01:52,696 --> 00:01:55,824
Su reino, su dinastía
está en el foco de la tormenta.
34
00:01:55,824 --> 00:01:57,618
No sería lo habitual, pero sí agradable,
35
00:01:57,618 --> 00:02:00,704
que Bill Belichick
diera la cara y respondiera preguntas.
36
00:02:00,704 --> 00:02:02,706
La grabación no miente.
37
00:02:03,832 --> 00:02:09,213
LA DINASTÍA
38
00:02:09,213 --> 00:02:12,883
¡Defensa!
39
00:02:12,883 --> 00:02:15,260
8 MESES ANTES DEL SPYGATE
40
00:02:15,802 --> 00:02:20,098
Aquí están los archirrivales,
los Colts y los Patriots.
41
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
Tom Brady, el rey de la recuperación.
42
00:02:25,562 --> 00:02:30,067
Pero esta vez está abajo por cuatro,
y quedan 24 segundos.
43
00:02:30,067 --> 00:02:32,486
No creo que Peyton mire.
44
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
Brady lanza.
45
00:02:40,202 --> 00:02:41,286
¡Interceptada!
46
00:02:43,580 --> 00:02:45,624
¡Los Colts van al Super Bowl!
47
00:02:56,426 --> 00:02:58,762
Fue muy difícil.
48
00:02:58,762 --> 00:03:02,975
{\an8}El ganador de ese partido quizás ganaría
el Super Bowl, pudimos haberlo ganado.
49
00:03:02,975 --> 00:03:05,102
No lo hicimos, pero hubiéramos podido.
50
00:03:09,106 --> 00:03:11,483
En el fútbol, si no controlas el partido,
51
00:03:11,483 --> 00:03:14,736
{\an8}eventualmente tu rival te va a debilitar
52
00:03:14,736 --> 00:03:18,031
y terminarán donde tú quieres llegar.
53
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
¿Se acabó la dinastía de los Patriots?
54
00:03:21,702 --> 00:03:24,413
Ahora que Indianápolis abrió la compuerta,
55
00:03:24,413 --> 00:03:26,331
creo que la dinastía está colapsando.
56
00:03:26,331 --> 00:03:28,458
Esta ofensiva jugó pésimo
57
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
y definitivamente perdió
un poco su aura de invencibilidad.
58
00:03:32,754 --> 00:03:36,008
Cuando recuerdo ese partido, la ofensiva,
59
00:03:36,008 --> 00:03:40,304
{\an8}no fuimos al frente lo suficiente,
y no pudimos anotar tanto como para ganar.
60
00:03:41,805 --> 00:03:46,143
Enseguida, durante la pretemporada,
Bill y yo
61
00:03:46,143 --> 00:03:49,521
hablamos de que necesitábamos
renovar la ofensiva.
62
00:03:50,606 --> 00:03:53,650
Un receptor que fuera un jugador alfa.
63
00:03:55,402 --> 00:03:57,696
Un tipo que te dé 50 yardas.
64
00:03:58,530 --> 00:04:00,282
{\an8}RECEPTOR ABIERTO
65
00:04:00,282 --> 00:04:04,745
{\an8}Estoy entrando a un bar
y me suena el teléfono.
66
00:04:04,745 --> 00:04:06,288
"¿Hola?"
67
00:04:06,288 --> 00:04:10,000
"Hola, Randy,
soy el entrenador Belichick".
68
00:04:10,000 --> 00:04:11,627
Y yo digo: "¿Qué?"
69
00:04:11,627 --> 00:04:13,420
Dije: "Habla Bill Belichick
de los Patriots".
70
00:04:13,420 --> 00:04:15,339
Y él dijo: "¿Qué?" Y cortó.
71
00:04:15,339 --> 00:04:18,007
Yo pensé que quizás
no quería venir a Nueva Inglaterra.
72
00:04:18,007 --> 00:04:19,426
Lo volví a llamar.
73
00:04:19,426 --> 00:04:21,178
"¿Hola?"
74
00:04:21,178 --> 00:04:23,889
"Randy, habla el entrenador
Belichick". Yo pienso:
75
00:04:23,889 --> 00:04:26,350
"¿Quién rayos está jugando
con mi teléfono?"
76
00:04:26,350 --> 00:04:29,895
Me dice: "Bueno, ¿quién habla?"
Como si fuera una broma.
77
00:04:29,895 --> 00:04:34,942
Entonces le digo: "Habla el entrenador
Belichick, fuiste transferido".
78
00:04:36,068 --> 00:04:38,862
Fue directo al grano. Dijo: "Mira,
79
00:04:38,862 --> 00:04:43,575
si no vienes mañana
a las 10 de la mañana, no hay trato".
80
00:04:43,575 --> 00:04:46,995
Yo pensé: "Mierda. Le corté a Bill".
81
00:04:48,997 --> 00:04:51,583
Estaba con algunos amigos en una mesa,
82
00:04:51,583 --> 00:04:54,545
y habíamos pedido 12 cervezas.
83
00:04:54,545 --> 00:04:58,215
Agarré una botella y dije:
"¡Voy a ser un Patriot!"
84
00:04:59,091 --> 00:05:02,052
Randy Moss llega
a los Patriots tras un intercambio.
85
00:05:02,052 --> 00:05:03,929
Bienvenido a Nueva Inglaterra, Randy.
86
00:05:03,929 --> 00:05:07,140
Sin dudas
es el receptor más talentoso físicamente
87
00:05:07,140 --> 00:05:08,809
en toda la NFL.
88
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
Si Moss atrapa los pases de Tom Brady,
89
00:05:10,644 --> 00:05:13,522
tienen que ser considerados
los favoritos para ganarlo todo.
90
00:05:13,522 --> 00:05:15,983
Mejoraron mucho su ofensiva,
91
00:05:15,983 --> 00:05:17,901
y aún me gusta Belichick
en cualquier partido importante,
92
00:05:17,901 --> 00:05:19,736
así que creo que son el equipo a vencer.
93
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
9 DE SEPTIEMBRE DE 2007
94
00:05:23,574 --> 00:05:26,910
Aquí en Meadowlands. Regresó el fútbol.
95
00:05:26,910 --> 00:05:30,747
"EL PARTIDO DEL SPYGATE"
96
00:05:32,457 --> 00:05:33,709
Preparémonos.
97
00:05:34,626 --> 00:05:35,919
Preparémonos, muchachos.
98
00:05:36,879 --> 00:05:39,339
Es mi primer partido como un Patriot.
99
00:05:39,339 --> 00:05:44,178
En el campo de entrenamiento,
practicábamos jugadas, pero más lento.
100
00:05:44,678 --> 00:05:47,055
Así que aún no presioné el botón extra.
101
00:05:48,891 --> 00:05:50,642
Estamos atacando.
102
00:05:51,351 --> 00:05:56,356
Y de repente Tom Brady dice:
"Oye, suéltate".
103
00:06:00,152 --> 00:06:02,362
Aquí de nuevo. Como
una estatua en la bolsa de protección.
104
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
¡Lanzamiento largo para Moss!
105
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Todos vieron la película Forrest Gump.
106
00:06:07,326 --> 00:06:09,953
¿Recuerdan cuando Forrest Gump
se quitó los fierros?
107
00:06:09,953 --> 00:06:12,080
Los que debían enderezarle las piernas.
108
00:06:12,080 --> 00:06:14,666
¿Recuerdan su expresión, cómo corría,
109
00:06:14,666 --> 00:06:17,794
los fierros se le cayeron y luego
los ojos de Forrest estaban...?
110
00:06:17,794 --> 00:06:19,087
Así me sentí.
111
00:06:21,465 --> 00:06:24,009
Moss anota por primera vez
como un Patriot.
112
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
Randy Moss es uno de esos muchachos.
113
00:06:26,720 --> 00:06:28,388
Nadie lo alcanza.
114
00:06:28,388 --> 00:06:29,848
Los matamos. ¡Vamos!
115
00:06:31,266 --> 00:06:35,395
Recuerdo estar en la banda
de Meadowlands y decir: "Mierda".
116
00:06:35,395 --> 00:06:37,022
Pensaba: "Esto va a ser divertido".
117
00:06:38,232 --> 00:06:41,026
No tenía idea de lo que iba a pasar.
118
00:06:43,779 --> 00:06:45,572
{\an8}POLICÍA ESTATAL DE NUEVA JERSEY
119
00:06:45,572 --> 00:06:48,242
{\an8}Era un domingo normal.
120
00:06:51,328 --> 00:06:55,749
Los Patriots iban ganando.
Nada fuera de lo común.
121
00:06:56,959 --> 00:06:58,252
Pero de repente,
122
00:06:58,252 --> 00:07:02,631
la gente de seguridad de los Jets
se nos acerca con una cámara.
123
00:07:02,631 --> 00:07:03,966
Dijeron: "Tenemos un problema".
124
00:07:05,676 --> 00:07:07,970
"Uno de los fotógrafos de los Patriots
125
00:07:07,970 --> 00:07:12,933
ha estado grabando y espiando
a nuestros entrenadores y jugadas".
126
00:07:14,560 --> 00:07:17,187
Se confiscó la cámara.
127
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
Pero nadie tenía una maldita idea
de qué hacer.
128
00:07:21,692 --> 00:07:24,444
Los Patriots decían:
"Eso es mío, maldición".
129
00:07:24,444 --> 00:07:25,571
Los Jets decían:
130
00:07:25,571 --> 00:07:28,657
"Nos están espiando, maldición.
No queremos que la tengan".
131
00:07:28,657 --> 00:07:32,703
Les dije: "La posesión es 9/10
de la ley. La tengo en mi poder.
132
00:07:32,703 --> 00:07:35,372
Me quedaré con ella
hasta que decidamos qué hacer".
133
00:07:37,124 --> 00:07:40,294
Era lo más lógico.
134
00:07:40,294 --> 00:07:42,462
Entregarla a la NFL
y dejar que ellos decidan.
135
00:07:43,964 --> 00:07:45,048
LA CINTA INCRIMINA A BELICHICK
136
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Hay suspenso mientras la NFL investiga.
137
00:07:47,092 --> 00:07:49,386
¿Qué hacía un empleado de los Patriots
con una cámara
138
00:07:49,386 --> 00:07:51,555
que apuntaba
a los entrenadores de los Jets?
139
00:07:51,555 --> 00:07:55,309
El camarógrafo en cuestión
estaba aterrado.
140
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
{\an8}A esta altura son solo acusaciones,
141
00:07:57,644 --> 00:07:59,980
{\an8}pero si es verdad,
tiene ramificaciones grandísimas.
142
00:07:59,980 --> 00:08:02,649
Lo que sí sabemos,
es que los medios y los demás equipos
143
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
- se están haciendo un festín.
- Así es.
144
00:08:05,611 --> 00:08:08,822
{\an8}Hay un alboroto en la liga
debido al espionaje de los Patriots.
145
00:08:08,822 --> 00:08:09,865
- Spygate...
- Spygate...
146
00:08:09,865 --> 00:08:10,949
Spygate.
147
00:08:10,949 --> 00:08:12,576
Esta historia es una bola de nieve.
148
00:08:12,576 --> 00:08:15,120
Es mayor de lo que pensaba. Es enorme.
149
00:08:21,293 --> 00:08:24,046
Miren esto. ¿Ven? Es una cámara.
150
00:08:24,838 --> 00:08:27,841
Así hacían trampa los Patriots.
151
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
Quizás en Nueva Inglaterra está bien,
152
00:08:30,302 --> 00:08:32,596
pero aquí, damas y caballeros,
es impensado.
153
00:08:32,596 --> 00:08:33,804
No.
154
00:08:41,230 --> 00:08:43,440
CENTRAL DE LA NFL
CIUDAD DE NUEVA YORK
155
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
Proteger la integridad del juego
156
00:08:45,734 --> 00:08:48,820
es una de las cosas más importantes
que debe hacer un inspector.
157
00:08:51,698 --> 00:08:54,952
{\an8}Cada entrenador, cada jugador,
incluso los 32 dueños...
158
00:08:54,952 --> 00:08:56,578
{\an8}INSPECTOR DE LA NFL
159
00:08:56,578 --> 00:08:58,914
...conocen mi responsabilidad
como inspector,
160
00:08:58,914 --> 00:09:01,542
y saben que no voy a ceder en eso.
161
00:09:02,709 --> 00:09:05,963
Me enteré del problema
el domingo a la noche tarde.
162
00:09:07,005 --> 00:09:10,175
Así que a primera hora del lunes,
163
00:09:10,175 --> 00:09:12,344
tienes que realizar el proceso
de descubrir
164
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
si violaron las reglas o no.
165
00:09:16,557 --> 00:09:19,226
Qué intriga con New England.
166
00:09:19,226 --> 00:09:23,647
La NFL confirma que confiscaron
la cámara y la cinta
167
00:09:23,647 --> 00:09:26,275
de un empleado de los Patriots
en la banda.
168
00:09:26,275 --> 00:09:29,570
Posiblemente estuviera robando
las señales defensivas de los Jets.
169
00:09:29,570 --> 00:09:32,698
Por eso la defensa de los Jets
no funcionaba. Fue espionaje.
170
00:09:34,157 --> 00:09:36,618
{\an8}ASUNTOS COMERCIALES, GRUPO KRAFT
171
00:09:36,618 --> 00:09:41,123
{\an8}El lunes después del partido
era mi primer día con los Patriots.
172
00:09:42,499 --> 00:09:46,170
Vine principalmente
como un vínculo con la liga.
173
00:09:48,297 --> 00:09:51,091
El primer papel que miré
174
00:09:51,091 --> 00:09:54,094
era una carta del inspector Goodell
que básicamente decía:
175
00:09:54,094 --> 00:09:58,307
"Vamos a investigar acusaciones
de que violaron las reglas".
176
00:09:59,975 --> 00:10:04,354
De inmediato supe que pasaba
algo muy grave.
177
00:10:07,024 --> 00:10:12,029
La liga quería enviar investigadores
para hablar con la gente de cámaras.
178
00:10:12,654 --> 00:10:16,158
Bill, claro. Y Ernie Adams.
179
00:10:17,534 --> 00:10:20,037
Esta fue mi primera interacción con Ernie
180
00:10:20,037 --> 00:10:26,335
y de entender al historiador,
al erudito, el genio de Ernie Adams.
181
00:10:28,462 --> 00:10:31,590
Ernie Adams...
No sé siquiera cómo describirlo.
182
00:10:32,674 --> 00:10:37,638
Lo veíamos caminando por ahí.
Tenía anteojos, bigote.
183
00:10:37,638 --> 00:10:40,057
{\an8}Siempre hablaba en privado con Belichick.
184
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
{\an8}Siempre estaban susurrando.
185
00:10:42,935 --> 00:10:45,604
El que Ernie Adams
esté en el centro del Spygate
186
00:10:45,604 --> 00:10:47,439
era perfectamente lógico para mí.
187
00:10:48,565 --> 00:10:50,359
Es un erudito del fútbol.
188
00:10:50,359 --> 00:10:53,278
Ernie Adams es un genio.
189
00:10:53,278 --> 00:10:58,534
{\an8}No hay ni un detalle
que Ernie Adams no sepa.
190
00:10:59,701 --> 00:11:02,496
{\an8}Para que sepas, todo este tema del video...
191
00:11:02,496 --> 00:11:05,832
{\an8}- ¿Lo del video?
- El partido de los Jets en 2007.
192
00:11:05,832 --> 00:11:07,793
Bueno, yo solo...
193
00:11:07,793 --> 00:11:11,213
- No volveré a eso.
- Debemos hablar de eso...
194
00:11:11,213 --> 00:11:13,590
Sí, claro, para que sepas, esto es...
195
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
No vas a... Yo no...
196
00:11:15,551 --> 00:11:17,845
¿Podría contarte historias? Sí.
¿Lo haré? No.
197
00:11:17,845 --> 00:11:19,429
Tengo algunas...
198
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Se irá conmigo a la tumba.
199
00:11:23,100 --> 00:11:25,978
Hablemos de eso
y veremos a dónde nos lleva.
200
00:11:28,188 --> 00:11:29,648
Nos sentamos en el cuarto.
201
00:11:29,648 --> 00:11:32,860
Había tres personas de la liga
y yo estaba ahí.
202
00:11:33,777 --> 00:11:35,863
Estaban buscando los hechos.
203
00:11:35,863 --> 00:11:38,615
Intentaban determinar
qué pasó exactamente.
204
00:11:41,910 --> 00:11:45,080
Lo más grande que todos deben entender
205
00:11:45,080 --> 00:11:48,208
es que han habido muchos equipos
en la historia de la NFL
206
00:11:48,208 --> 00:11:51,044
que han intentado tomar las señales
de otro equipo.
207
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Por eso ves que muchos entrenadores
se tapan la boca.
208
00:11:55,424 --> 00:11:56,925
Es parte del juego.
209
00:11:58,635 --> 00:12:01,096
Siempre supuse que otras personas
filmaban nuestras señales.
210
00:12:01,096 --> 00:12:03,473
Y sé que en algunos casos lo hicieron.
211
00:12:03,473 --> 00:12:06,935
Es contraespionaje básico.
212
00:12:08,103 --> 00:12:11,940
Jay, oí por ahí que tienes
la cinta en tus manos.
213
00:12:11,940 --> 00:12:14,234
Sí, así es, Kurt. Miren esto.
214
00:12:14,234 --> 00:12:19,448
El asistente de video claramente
busca captar las señales del entrenador.
215
00:12:19,448 --> 00:12:22,618
Eso lo haces para estudiar
estas señales de las manos.
216
00:12:22,618 --> 00:12:26,079
"Oye, harán este ataque,
cubrirán con esta jugada".
217
00:12:26,079 --> 00:12:29,708
Se desarrolló todo un sistema
de filmación encubierta
218
00:12:29,708 --> 00:12:32,252
y se creó una biblioteca secreta.
219
00:12:32,252 --> 00:12:37,174
Durante los partidos, Adams se sentaba
con los entrenadores y con binoculares
220
00:12:37,174 --> 00:12:42,179
tomaba nota de las señales que descifraba
con audio directo con Belichick.
221
00:12:42,179 --> 00:12:46,308
Literalmente tenían las respuestas
antes del examen.
222
00:12:47,684 --> 00:12:50,062
Sé que es un tema difícil.
223
00:12:51,146 --> 00:12:52,773
{\an8}Pero en 2007,
224
00:12:52,773 --> 00:12:55,692
{\an8}los atraparon filmando
las señales de equipos rivales.
225
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Sí. Eso quedó en el pasado. Yo ya...
226
00:12:59,738 --> 00:13:01,532
Ya hablé sobre eso.
227
00:13:01,532 --> 00:13:03,450
No tengo nada para agregar.
228
00:13:07,329 --> 00:13:11,500
Algunos podrían decir que en un juego
milimétrico, poner esa información,
229
00:13:11,500 --> 00:13:15,003
donde puedes descifrar señales,
donde aplicas jugadas específicas
230
00:13:15,003 --> 00:13:18,674
para usar en tiempo real en un partido
es oro puro en la NFL,
231
00:13:18,674 --> 00:13:20,968
podría ser la diferencia
entre ganar y perder.
232
00:13:21,593 --> 00:13:24,972
Bueno, puedes obtener esas señales
si te sientas con la prensa
233
00:13:24,972 --> 00:13:27,182
y escribes cuál es la señal
y cuál fue la jugada,
234
00:13:27,182 --> 00:13:29,268
y lo haces así.
235
00:13:29,268 --> 00:13:32,521
Esas señales están ahí
para quien quiera verlas.
236
00:13:32,521 --> 00:13:34,189
Pero no las tienen grabadas.
237
00:13:34,189 --> 00:13:38,151
Nosotros las grabamos. No era nada oculto
o que no fuera visible.
238
00:13:38,151 --> 00:13:40,112
Lo hicimos de la forma más conveniente,
239
00:13:40,112 --> 00:13:41,655
para poder estudiar mejor.
240
00:13:41,655 --> 00:13:44,950
"Las filmaciones de cualquier tipo,
incluyendo pero no limitándose a
241
00:13:44,950 --> 00:13:47,911
filmar las señales defensivas
u ofensivas de un rival,
242
00:13:47,911 --> 00:13:51,623
está prohibido en las bandas,
en el cubículo de entrenadores, vestuarios
243
00:13:51,623 --> 00:13:55,752
o cualquier otro lugar al que accedan
miembros del club durante el partido".
244
00:13:55,752 --> 00:13:58,213
- Es bastante claro, Bill.
- Así es.
245
00:13:58,213 --> 00:14:00,048
Bueno, claramente fue un error.
246
00:14:00,674 --> 00:14:04,052
Y algunas personas dirían que ese error
fue llanamente trampa.
247
00:14:04,052 --> 00:14:07,139
Yo lo interpreté de manera incorrecta.
Me equivoqué.
248
00:14:07,139 --> 00:14:12,311
Otros han dicho que elegiste apostar,
arriesgarte a romper las reglas
249
00:14:12,311 --> 00:14:14,062
y te atraparon.
250
00:14:14,062 --> 00:14:16,315
No fue ninguna malinterpretación.
251
00:14:18,108 --> 00:14:20,444
No puedo controlar lo que la gente piensa.
252
00:14:20,444 --> 00:14:22,988
Yo te digo lo que pasó.
Eso fue lo que pasó.
253
00:14:22,988 --> 00:14:25,574
{\an8}No podrás convencerme
de que Bill Belichick,
254
00:14:25,574 --> 00:14:29,995
{\an8}el estudiante de fútbol más apasionado
que haya conocido
255
00:14:29,995 --> 00:14:31,413
no conoce las reglas.
256
00:14:31,413 --> 00:14:34,166
Creo que pensó:
"Soy más listo que los demás.
257
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
Nadie sabrá lo que hago".
258
00:14:36,502 --> 00:14:38,754
Y esa es una gran manera
de que te atrapen.
259
00:14:43,342 --> 00:14:45,219
La NFL está lista para anunciar
260
00:14:45,219 --> 00:14:47,763
si los New England Patriots
hicieron trampa o no.
261
00:14:47,763 --> 00:14:50,599
Tienen todo el derecho
a ir contra Bill Belichick
262
00:14:50,599 --> 00:14:53,227
y no tengo problemas
con ningún tipo de suspensión.
263
00:14:53,227 --> 00:14:56,021
Esta es una maldición
enorme contra la franquicia, es muy grave,
264
00:14:56,021 --> 00:14:58,106
y afecta personalmente a Robert Kraft.
265
00:15:00,234 --> 00:15:02,986
No podía creerlo.
266
00:15:02,986 --> 00:15:07,199
{\an8}Fui a hablar con Bill y le dije:
"Te preguntaré algo, Bill.
267
00:15:07,199 --> 00:15:09,868
{\an8}¿Qué tan importante es para nosotros
algo así
268
00:15:09,868 --> 00:15:15,874
en una escala del uno al cien?"
269
00:15:15,874 --> 00:15:18,252
Y él me dijo: "uno".
270
00:15:19,086 --> 00:15:22,130
Le dije que era un imbécil.
271
00:15:24,633 --> 00:15:27,302
Estaba enfadado con Bill.
272
00:15:28,011 --> 00:15:31,181
Pero cuando hay división interna,
273
00:15:31,181 --> 00:15:35,644
puede ser muy destructivo y peligroso.
274
00:15:35,644 --> 00:15:38,564
Así que protegí a Bill.
275
00:15:39,731 --> 00:15:43,402
Hablé con los abogados
de la oficina de la NFL.
276
00:15:43,402 --> 00:15:46,572
Les dije: "Multen a Bill,
múltennos a nosotros.
277
00:15:46,989 --> 00:15:50,534
Hagan lo que tengan que hacer,
pero no lo suspendan".
278
00:15:50,534 --> 00:15:53,704
Intentamos proteger su reputación.
279
00:15:54,079 --> 00:15:57,583
{\an8}El triple campeón del Super Bowl,
los New England Patriots
280
00:15:57,583 --> 00:16:02,337
{\an8}y su entrenador, Bill Belichick, han sido
castigados por espiar a sus rivales.
281
00:16:02,337 --> 00:16:05,465
La NFL multó a Belichick
por medio millón de dólares.
282
00:16:05,465 --> 00:16:09,386
...500 mil dólares, al equipo
con otros 250 mil dólares,
283
00:16:09,386 --> 00:16:12,181
además al menos
un jugador seleccionado en el draft.
284
00:16:12,181 --> 00:16:14,516
Aunque el castigo no tenía precedentes,
285
00:16:14,516 --> 00:16:17,269
mucha gente en la liga
sintió que debió ser más severo.
286
00:16:17,269 --> 00:16:19,229
Debieron suspender a Belichick
287
00:16:19,229 --> 00:16:21,148
por un par de partidos al menos.
288
00:16:21,148 --> 00:16:23,942
Me pregunto si influyó el factor Kraft.
289
00:16:23,942 --> 00:16:27,196
Robert Kraft es muy querido
en las oficinas de la NFL.
290
00:16:27,696 --> 00:16:31,408
Robert Kraft es uno
de los dueños más poderosos.
291
00:16:31,408 --> 00:16:34,286
Tiene mucho poder e influencia.
292
00:16:34,286 --> 00:16:36,663
Así funciona. ¿Es justo?
293
00:16:36,663 --> 00:16:39,416
No suele serlo, en mi opinión.
294
00:16:46,256 --> 00:16:49,426
Cualquier cosa abierta
era material para la prensa.
295
00:16:50,677 --> 00:16:52,804
Iba a ser una historia.
296
00:16:53,388 --> 00:16:57,518
La NFL volvió a enviar
personal de seguridad.
297
00:16:58,310 --> 00:17:03,857
Y se decidió que destruiríamos
las cintas en el lugar.
298
00:17:07,444 --> 00:17:11,156
Recuerdo ir por el pasillo
y pedirle a alguien un martillo.
299
00:17:12,532 --> 00:17:14,952
Y llevaron el martillo
a donde estaban las cintas
300
00:17:16,244 --> 00:17:20,082
Yo estaba de rodillas
con un vestido y tacones,
301
00:17:20,082 --> 00:17:22,917
juntando las cintas y desechándolas.
302
00:17:25,503 --> 00:17:28,257
Recuerdo pensar:
303
00:17:30,175 --> 00:17:33,637
"Todos los programas de noticias.
Todos los comentarios.
304
00:17:34,388 --> 00:17:38,350
Se acabó. Nos multaron. Se acabó".
305
00:17:38,892 --> 00:17:40,477
Pero no fue así en absoluto.
306
00:17:44,565 --> 00:17:47,109
{\an8}¿Por qué destruyeron las cintas?
307
00:17:47,109 --> 00:17:50,070
{\an8}Porque hubo admisión de culpa,
no eran necesarias las cintas.
308
00:17:50,070 --> 00:17:51,864
{\an8}Las cintas son competitivas.
309
00:17:51,864 --> 00:17:55,784
No quería que tuvieran acceso a ello,
no quiero que los otros 32 equipos...
310
00:17:55,784 --> 00:17:58,829
¿Cómo podría alguien conseguirlo
si lo tenían en su poder?
311
00:17:58,829 --> 00:18:03,458
De la misma forma en que salió
en los medios a la semana de descubrirse.
312
00:18:03,458 --> 00:18:06,378
Desafortunadamente,
las cintas se consiguen de alguna forma.
313
00:18:06,378 --> 00:18:08,547
En mi opinión no era necesario tenerlas.
314
00:18:08,547 --> 00:18:12,384
Por eso destruimos todas sus notas
y todas sus cintas. Bueno, gracias.
315
00:18:12,384 --> 00:18:14,761
- Gracias, inspector.
- Bueno.
316
00:18:14,761 --> 00:18:19,057
La liga, los Patriots,
quieren que desaparezca esto del Spygate,
317
00:18:19,057 --> 00:18:21,351
pero mucha gente en la liga
sigue pensando:
318
00:18:21,351 --> 00:18:25,606
"Atraparon a New England haciendo trampa
y es un punto negro en su éxito".
319
00:18:26,273 --> 00:18:29,151
Este hombre estaba
dejando un legado como entrenador,
320
00:18:29,151 --> 00:18:30,485
y ahora y para siempre,
321
00:18:30,485 --> 00:18:34,489
cualquiera que escriba la historia
de Bill Belichick
322
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
debe poner que hizo trampa.
323
00:18:36,491 --> 00:18:41,955
Estos son los hechos. Bill Belichick,
ahora eres conocido como un tramposo.
324
00:18:41,955 --> 00:18:43,665
Tramposo. ¿Cómo te suena eso?
325
00:18:43,665 --> 00:18:46,126
Eso no suena bien, es vergonzoso
326
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
no solo para Bill,
sino para sus jugadores.
327
00:18:48,795 --> 00:18:52,508
Dañó su responsabilidad,
dañó a los hinchas en la ciudad.
328
00:18:52,508 --> 00:18:54,009
Todo por su arrogancia.
329
00:19:00,474 --> 00:19:02,851
Sé que aquí hay mucho interés
330
00:19:02,851 --> 00:19:05,145
en la decisión de anoche.
331
00:19:05,145 --> 00:19:10,526
Pero, como afirmé, seguiremos
con otra cosa.
332
00:19:10,526 --> 00:19:14,488
Ahora, toda mi energía y foco y atención
333
00:19:14,488 --> 00:19:17,616
están en los San Diego Chargers
y el partido del domingo.
334
00:19:17,616 --> 00:19:19,326
Así que ahí estamos.
335
00:19:20,285 --> 00:19:23,330
Bill, dinos por qué nunca
te paraste delante de la gente
336
00:19:23,330 --> 00:19:25,249
y expresaste remordimiento.
337
00:19:26,667 --> 00:19:29,336
Ahora nos estamos enfocando
en lo que tenemos por delante,
338
00:19:29,336 --> 00:19:30,712
los Chargers.
339
00:19:30,712 --> 00:19:32,297
A otra cosa.
340
00:19:32,756 --> 00:19:34,174
Bueno, gracias.
341
00:19:35,008 --> 00:19:39,054
Como columnista,
pasé mucho tiempo con Bill,
342
00:19:39,054 --> 00:19:41,682
y sentía que lo conocía.
343
00:19:43,851 --> 00:19:47,521
Pero con el Spygate, vi otro Bill.
344
00:19:47,521 --> 00:19:49,648
MUESTRA DE ARROGANCIA DE BELICHICK
345
00:19:49,648 --> 00:19:52,192
Nadie piensa jamás
que cuando llegan a la cima
346
00:19:52,192 --> 00:19:54,236
{\an8}van a cambiar. Nadie piensa eso.
347
00:19:54,236 --> 00:19:55,696
{\an8}COLUMNISTA DEL BOSTON GLOBE
348
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
{\an8}Pero cambian.
349
00:19:56,780 --> 00:19:59,157
Tres Super Bowl en cuatro años, entrenador.
350
00:19:59,157 --> 00:20:02,911
Seguramente ahora piensas
en la palabra "dinastía"
351
00:20:02,911 --> 00:20:04,997
cuando hablas sobre tu equipo de fútbol.
352
00:20:05,873 --> 00:20:10,252
Después de varios campeonatos,
hay soberbia.
353
00:20:11,461 --> 00:20:14,715
Para Belichick, las reglas
no se aplican a él.
354
00:20:15,841 --> 00:20:18,886
No le gusta que le llamen la atención.
Punto.
355
00:20:20,137 --> 00:20:23,891
El inspector le llamó la atención,
la prensa también.
356
00:20:23,891 --> 00:20:27,352
{\an8}Y le llamó la atención
Eric Mangini y los Jets.
357
00:20:27,352 --> 00:20:28,896
{\an8}ENTRENADOR DE LOS JETS
358
00:20:28,896 --> 00:20:33,483
{\an8}Todo este escándalo comenzó
un par de días antes
359
00:20:33,483 --> 00:20:35,819
en el primer partido del año
de los Patriots,
360
00:20:35,819 --> 00:20:40,782
cuando el ex entrenador asistente
y amigo de Bill, Eric Mangini,
361
00:20:40,782 --> 00:20:43,744
ahora entrenador principal
de los Jets, lo delató.
362
00:20:44,578 --> 00:20:46,872
{\an8}1 SEMANA ANTES
363
00:20:46,872 --> 00:20:48,790
{\an8}¡Jets! ¡Jets! ¡Jets!
364
00:20:50,417 --> 00:20:52,711
Los Jets inician su temporada
de local contra los Patriots.
365
00:20:52,711 --> 00:20:56,423
El entrenador principal Eric Mangini
se enfrentará a su mentor Bill Belichick.
366
00:20:56,423 --> 00:21:00,427
Piénsalo. Son como
padre e hijo. Entrenador y discípulo.
367
00:21:00,427 --> 00:21:02,513
Es un lazo que no se rompe.
368
00:21:03,931 --> 00:21:07,184
Eric Mangini sabe que lo estarán filmando,
369
00:21:07,184 --> 00:21:12,731
porque él, como asistente, veía
cómo los Patriots filmaban a los rivales.
370
00:21:12,731 --> 00:21:15,943
Entonces le dice a la liga:
"Tienen cámaras. Vigílenlos".
371
00:21:17,569 --> 00:21:23,617
Precisamente Eric Mangini.
El alumno de Belichick, su tipo.
372
00:21:24,493 --> 00:21:28,705
Respeto la decisión del inspector
y todo lo relacionado a la decisión.
373
00:21:28,705 --> 00:21:32,334
Todo lo relacionado con la decisión
es un asunto de la liga.
374
00:21:33,335 --> 00:21:35,462
- Gracias.
- Gracias, chicos.
375
00:21:35,462 --> 00:21:37,422
Traición.
376
00:21:37,422 --> 00:21:41,385
Es terrible, emocionalmente.
377
00:21:41,385 --> 00:21:44,346
A veces es difícil de aceptar.
378
00:21:46,306 --> 00:21:49,393
Mangini. ¿Delató a su exjefe?
379
00:21:49,393 --> 00:21:52,187
A menos que estos tipos
juraran confidencialidad
380
00:21:52,187 --> 00:21:54,273
cuando trabajaban para los Patriots,
381
00:21:54,273 --> 00:21:57,192
si estás ahí y hay una historia
de hacer estos videos ilegales,
382
00:21:57,192 --> 00:22:00,487
cada entrenador que pasó por aquí
sabía de esto.
383
00:22:00,487 --> 00:22:04,408
La regla tácita es que cuando te vas
de la familia, dejas a la familia.
384
00:22:05,117 --> 00:22:09,496
{\an8}Honras la oportunidad que te dieron.
385
00:22:09,496 --> 00:22:11,290
{\an8}No haces un escándalo.
386
00:22:11,290 --> 00:22:15,836
Recuerdas tus primeros pasos.
387
00:22:15,836 --> 00:22:17,796
No haces un escándalo.
388
00:22:19,882 --> 00:22:21,967
Bill era muy cercano a Eric.
389
00:22:22,718 --> 00:22:28,140
Y su reacción humana normal
fue sentirse traicionado.
390
00:22:29,349 --> 00:22:34,605
Y se distanció de aquellos
de nosotros que éramos más cercanos a él.
391
00:22:40,277 --> 00:22:44,823
Se sentía una energía en ese edificio.
392
00:22:44,823 --> 00:22:46,283
Una especie de ira.
393
00:22:47,534 --> 00:22:49,870
Una especie de venganza.
394
00:22:52,664 --> 00:22:56,251
Ha sido una semana dura
para una ilustre franquicia de la NFL,
395
00:22:56,251 --> 00:22:59,213
y cuando los New England Patriots
salgan al campo esta noche
396
00:22:59,213 --> 00:23:02,716
contra los San Diego Chargers,
será bajo una nube negra.
397
00:23:02,716 --> 00:23:07,054
Bueno, miren, no quiero decir nada
sobre lo de los Jets, ¿de acuerdo?
398
00:23:07,054 --> 00:23:08,931
Cierren la boca.
399
00:23:08,931 --> 00:23:11,058
Preocupémonos por nosotros,
nuestro equipo.
400
00:23:11,058 --> 00:23:14,311
Que los demás digan
lo que quieran. No podemos controlar eso.
401
00:23:14,311 --> 00:23:18,065
Pero podemos controlar lo que nosotros
hablamos y lo que hacemos, ¿de acuerdo?
402
00:23:18,065 --> 00:23:19,608
Tenemos mucho trabajo que hacer.
403
00:23:22,569 --> 00:23:23,737
16 DE SEPTIEMBRE DE 2007
404
00:23:23,737 --> 00:23:27,074
Bienvenidos a Foxborough.
Es un tremendo encuentro,
405
00:23:27,074 --> 00:23:31,370
pero primero Spygate, Videogate,
Camaragate, como sea que lo llamen.
406
00:23:32,287 --> 00:23:35,624
Los Patriots eran considerados
una de las franquicias modelo.
407
00:23:35,624 --> 00:23:38,585
Esa imagen se derrumbó esta semana.
408
00:23:39,461 --> 00:23:42,631
Nos cuentan que esta noche
hay coordinadores de frecuencia
409
00:23:42,631 --> 00:23:44,883
monitoreando las frecuencias.
410
00:23:46,802 --> 00:23:49,763
Bill Belichick está en la mira,
no hay dudas.
411
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
¿Cómo afecta esto al equipo?
412
00:23:51,932 --> 00:23:52,891
¡Va!
413
00:23:52,891 --> 00:23:55,310
Brady, segunda y nueve,
414
00:23:55,310 --> 00:23:58,397
¡Moss atrapa el pase y anota!
415
00:23:58,397 --> 00:24:00,399
Este tipo es increíble.
416
00:24:00,399 --> 00:24:04,862
Es casi como si los Patriots
dijeran: "No necesitamos cámaras".
417
00:24:04,862 --> 00:24:06,780
¡VAMOS PATS!
¡NO NECESITAMOS CÁMARAS!
418
00:24:06,780 --> 00:24:10,409
Toda la semana escuché hablar del Spygate.
419
00:24:10,409 --> 00:24:13,954
Me recordó
a cuando el señor Kraft me dijo:
420
00:24:13,954 --> 00:24:17,332
"Oye, en las buenas y en las malas,
aquí somos familia".
421
00:24:18,542 --> 00:24:23,213
Un momento especial para mí,
porque era algo que yo buscaba.
422
00:24:23,922 --> 00:24:26,925
Y él dijo: "Por familia me refiero
a que todos rinden cuentas.
423
00:24:27,676 --> 00:24:30,846
No me importa si estás en el fondo
o estás en la cima.
424
00:24:30,846 --> 00:24:33,807
Si te metes en problemas,
yo me meto en problemas.
425
00:24:33,807 --> 00:24:35,350
Esa es la familia del fútbol".
426
00:24:35,350 --> 00:24:38,854
¡Oigan! ¡No terminamos! ¡Aún no terminó!
427
00:24:38,854 --> 00:24:41,106
Les romperemos el culo
por 60 minutos, ¿sí?
428
00:24:41,857 --> 00:24:45,402
Brady. Abierto. Randy Moss. Anota.
429
00:24:47,321 --> 00:24:51,158
Los Patriots,
con todo el tumulto de la semana pasada,
430
00:24:51,158 --> 00:24:54,036
estuvieron impecables.
431
00:24:54,036 --> 00:24:56,622
Es gracioso como se defienden,
432
00:24:56,622 --> 00:24:58,832
y ahí están, defendiéndose.
433
00:25:02,085 --> 00:25:04,004
Espero que agradezca
esta pregunta, entrenador.
434
00:25:04,004 --> 00:25:06,340
Díganme, amigos,
¿qué sentimos al jugar para Belichick?
435
00:25:06,340 --> 00:25:09,343
¡Sí!
436
00:25:11,220 --> 00:25:17,351
Después de lo del Spygate,
había muchos sentimientos por Bill.
437
00:25:17,351 --> 00:25:19,353
Odio. Amor.
438
00:25:19,353 --> 00:25:22,397
{\an8}Todo... Todo. Pero era nuestro.
439
00:25:23,732 --> 00:25:26,610
Y todos atacaban a nuestro entrenador.
440
00:25:26,610 --> 00:25:28,111
CÁMARA TRAMPOSA DE BELICHICK
441
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
¡Tramposos!
442
00:25:34,368 --> 00:25:39,665
Bill nunca expresó lo mucho
que odiaba todo lo que se dijo.
443
00:25:40,582 --> 00:25:44,378
Como si intentaran invalidar todo
lo que habíamos hecho por una señal.
444
00:25:45,838 --> 00:25:51,051
Pero así supimos cuando lo sintió.
Esa ofensiva seguía anotando.
445
00:25:51,760 --> 00:25:53,595
Brady para lanzar.
446
00:25:54,721 --> 00:25:59,351
Randy Moss se eleva y la atrapa.
Sexta anotación de la temporada.
447
00:26:00,853 --> 00:26:02,563
Bill era implacable.
448
00:26:03,897 --> 00:26:06,400
Estábamos ganando por 20, 30 puntos.
449
00:26:06,400 --> 00:26:10,112
Y él le decía a la ofensiva:
"Háganlo de nuevo".
450
00:26:11,113 --> 00:26:14,533
Brady lanza profundo
para Moss en la línea de gol.
451
00:26:14,533 --> 00:26:16,952
¿La atrapó? Anotó.
452
00:26:16,952 --> 00:26:20,372
New England al frente por 42 a 7.
453
00:26:20,372 --> 00:26:25,627
Le rompíamos tanto el culo
a la gente que éramos los malos.
454
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
Como que me gustaba.
455
00:26:27,629 --> 00:26:31,633
Brady lanza para Randy Moss
en la zona final.
456
00:26:31,633 --> 00:26:35,345
Esto es increíble. ¡Esto es increíble!
457
00:26:35,345 --> 00:26:38,849
Cada semana, Bill quería
lanzarse a la yugular.
458
00:26:38,849 --> 00:26:41,977
Para Moss. Anota.
459
00:26:41,977 --> 00:26:44,605
Aprecio su instinto asesino.
460
00:26:44,605 --> 00:26:47,399
Yo también soy un maldito malvado ahora.
461
00:26:48,692 --> 00:26:51,069
Se prepara. Brady para Moss.
462
00:26:51,069 --> 00:26:53,906
Escoltado por dos, ¡anota de nuevo!
463
00:26:53,906 --> 00:26:57,117
Una galería de pases para New England hoy.
464
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
Spygate.
Todos lo tomamos como algo personal.
465
00:27:00,829 --> 00:27:04,499
{\an8}No vamos solo a jugar partidos.
Vamos a hacer que te rindas, carajo.
466
00:27:04,499 --> 00:27:08,003
{\an8}Queremos hacerte cosas muy malas.
467
00:27:09,505 --> 00:27:12,508
Brady... Stallworth corre por el campo.
468
00:27:12,508 --> 00:27:14,885
Va a anotar.
469
00:27:14,885 --> 00:27:17,054
¿Qué mierda pensaba Dallas?
470
00:27:17,054 --> 00:27:19,306
¿Qué mierda pensaban los Dallas Cowboys?
471
00:27:19,306 --> 00:27:21,892
Cuarenta y ocho en su casa. Que paguen.
472
00:27:21,892 --> 00:27:25,395
Nuestra meta era destruir a todos.
473
00:27:26,021 --> 00:27:28,065
{\an8}A la mierda todos. Esa es nuestra actitud.
474
00:27:28,065 --> 00:27:30,651
{\an8}Eso es lo nuestro. A la mierda con todos.
475
00:27:30,651 --> 00:27:33,570
Campbell pierde el balón.
476
00:27:34,488 --> 00:27:38,784
Colvin lo agarra y va a la zona final
y anota para los Patriots.
477
00:27:39,326 --> 00:27:44,414
Los Patriots promedian los 41 puntos
por partido.
478
00:27:47,000 --> 00:27:50,587
Felicitaciones. Eso les cerrará la boca.
479
00:27:51,547 --> 00:27:52,714
¡Sí!
480
00:27:52,714 --> 00:27:54,883
Vamos a manejar esto igual que siempre.
481
00:27:54,883 --> 00:27:59,054
No es la primera vez que ganamos.
Aún nos falta mucho, ¿sí?
482
00:27:59,054 --> 00:28:02,432
Así que no vengan el miércoles
483
00:28:02,432 --> 00:28:07,396
como si fuera un campamento de niños,
porque no será así.
484
00:28:07,396 --> 00:28:09,773
Se los prometo. Será un día de trabajo.
485
00:28:14,027 --> 00:28:15,988
Oye, Bru, pon esa música.
486
00:28:16,530 --> 00:28:19,074
¡Sí, Bru!
487
00:28:21,201 --> 00:28:23,287
¡Aquí vamos!
488
00:28:23,287 --> 00:28:26,123
Bill nunca nos dijo que no festejáramos.
489
00:28:26,123 --> 00:28:27,749
Vamos a poner esta canción. ¡Vamos!
490
00:28:27,749 --> 00:28:30,878
Debes aprender esto
para sobrevivir bajo Bill Belichick.
491
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
"Hicimos todo lo que querías
que hiciéramos ese domingo,
492
00:28:33,797 --> 00:28:36,967
recibimos tu mensaje. Pero ahora
haremos esto, Bill, no te preocupes".
493
00:28:36,967 --> 00:28:41,096
Pum, al casillero. Dale play,
y arranca "Another One Bites the Dust".
494
00:28:41,096 --> 00:28:45,267
Era nuestro momento de decir:
"Nosotros hicimos eso. De nuevo".
495
00:28:45,267 --> 00:28:48,437
¿Y si servimos un poco de pochoclo?
496
00:28:54,067 --> 00:28:56,111
Pase directo, Brady.
En la bolsa de protección
497
00:28:56,111 --> 00:29:00,574
lanza y atrapan a la izquierda. ¡Anotan!
498
00:29:00,574 --> 00:29:03,160
Pan comido en esa.
499
00:29:03,160 --> 00:29:05,662
Este es un equipo
que puede quedar invicto.
500
00:29:05,662 --> 00:29:07,623
- ¿Crees que pueden quedar invictos?
- Sí.
501
00:29:07,623 --> 00:29:09,958
Este equipo de fútbol
puede quedar invicto.
502
00:29:09,958 --> 00:29:12,836
...Brady, amaga el lanzamiento. Y...
503
00:29:12,836 --> 00:29:15,797
- la atrapan y anotan.
- ¡Doce al hilo!
504
00:29:15,797 --> 00:29:18,217
De la zona final, recuperan el balón,
505
00:29:18,217 --> 00:29:20,511
anota fácil New England.
506
00:29:20,511 --> 00:29:23,055
Continúa la búsqueda
de perfección de los Patriots.
507
00:29:23,055 --> 00:29:24,473
14 al hilo perfectas.
508
00:29:25,807 --> 00:29:27,392
¡Somos los mejores!
509
00:29:28,519 --> 00:29:30,729
Brady, con tiempo...
510
00:29:35,776 --> 00:29:37,778
¡Los Patriots anotan!
511
00:29:37,778 --> 00:29:41,490
Los Patriots con 16 victorias
y ninguna derrota en la temporada.
512
00:29:42,950 --> 00:29:44,785
Seamos honestos,
Bill Belichick y los Patriots
513
00:29:44,785 --> 00:29:48,038
se enfocan en un récord
y es de 19 victorias al hilo.
514
00:29:48,038 --> 00:29:49,873
Deben ganar el Super Bowl.
515
00:29:49,873 --> 00:29:52,501
Me preocupa un partido en febrero. ¿Sabes?
516
00:29:54,044 --> 00:29:57,840
Los Patriots salen al campo
para el partido del campeonato de la AFC.
517
00:29:59,258 --> 00:30:01,718
A un paso del Super Bowl.
518
00:30:03,095 --> 00:30:04,972
New England anota.
519
00:30:06,515 --> 00:30:09,268
Los Patriots, 18 a cero.
520
00:30:09,268 --> 00:30:13,188
Llegan invictos al Super Bowl 42.
521
00:30:23,866 --> 00:30:27,160
El Super Bowl se jugará
este domingo en Glendale, Arizona.
522
00:30:27,160 --> 00:30:31,331
Los New York Giants se enfrentarán
a los invictos New England Patriots.
523
00:30:32,374 --> 00:30:35,669
Si los Giants ganan,
será una de las mayores decepciones.
524
00:30:35,669 --> 00:30:39,756
Si los Patriots ganan, y pasan a tener
19 victorias y ninguna derrota,
525
00:30:39,756 --> 00:30:42,759
experimentaremos un momento divino
526
00:30:42,759 --> 00:30:44,887
en la historia de la NFL.
527
00:30:48,182 --> 00:30:51,935
Volveremos, nene.
Estamos de vuelta en el maldito show.
528
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Acabamos de ganar el campeonato de la AFC.
529
00:30:56,607 --> 00:30:59,776
¿Y ahora? Tenemos el maldito Super Bowl.
530
00:30:59,776 --> 00:31:01,320
Uno más, amigos.
531
00:31:02,696 --> 00:31:06,366
Estaba ahí pensando
que era la temporada perfecta.
532
00:31:06,366 --> 00:31:09,661
Estábamos a un partido
de hacerlo realidad.
533
00:31:10,537 --> 00:31:12,915
Visión estrecha. No es un juego.
534
00:31:12,915 --> 00:31:15,167
Es hora de hacerlo.
535
00:31:15,167 --> 00:31:18,754
¡Vamos al Super Bowl!
536
00:31:18,754 --> 00:31:20,714
Felicitaciones, amigo.
537
00:31:22,799 --> 00:31:28,305
Después de ganar tres Super Bowls
y por jugar otro,
538
00:31:28,305 --> 00:31:32,017
fuimos bendecidos
y casi un poco malcriados.
539
00:31:32,809 --> 00:31:35,395
Pensaba que la mano de Dios
estaba obrando.
540
00:31:36,688 --> 00:31:38,899
Pero esta vez
541
00:31:38,899 --> 00:31:42,444
fue lo opuesto.
542
00:31:43,862 --> 00:31:45,948
Era la obra del diablo.
543
00:31:47,115 --> 00:31:49,576
CIUDAD DE NUEVA YORK
13 DÍAS ANTES DEL SUPER BOWL
544
00:31:49,576 --> 00:31:54,873
Previo al Super Bowl, el diablo
metía la cola donde podía,
545
00:31:54,873 --> 00:31:59,378
facilitando cosas que no nos beneficiaban.
546
00:32:01,713 --> 00:32:03,882
Tom. ¿Cómo estás, Tom?
547
00:32:03,882 --> 00:32:05,592
¿Cómo está el pie?
548
00:32:08,345 --> 00:32:10,013
¿Cómo está el pie?
549
00:32:10,681 --> 00:32:14,476
Tom se había lesionado el tobillo
en el partido por el campeonato de la AFC,
550
00:32:14,476 --> 00:32:18,272
y menos de dos semanas antes
del Super Bowl, estaba en Nueva York.
551
00:32:20,065 --> 00:32:25,362
En esa época, salía con una reconocida
modelo, su futura esposa, Gisele.
552
00:32:25,362 --> 00:32:27,823
Gisele, ¿lo acompañarás al partido?
553
00:32:27,823 --> 00:32:31,952
{\an8}Los paparazzi captan a Brady con una bota.
554
00:32:32,661 --> 00:32:35,080
¿QUIÉN LE TEME A TOM BRADY AHORA?
555
00:32:35,080 --> 00:32:38,292
Y comienza una tormenta.
556
00:32:38,292 --> 00:32:41,795
Se vio a Tom Brady afuera del departamento
de su novia Gisele Bündchen
557
00:32:41,795 --> 00:32:44,423
aquí en Nueva York con un yeso puesto.
558
00:32:44,423 --> 00:32:47,843
Miren, Tom Brady tiene un esguince
leve en el tobillo.
559
00:32:47,843 --> 00:32:50,804
Lo está cuidando. No es grave.
560
00:32:50,804 --> 00:32:53,682
Creo que es importante
cuando el mariscal de un equipo
561
00:32:53,682 --> 00:32:56,977
que intenta hacer historia
y quizás el mejor mariscal de la historia
562
00:32:56,977 --> 00:32:59,730
está lesionado antes del partido
más importante de la temporada.
563
00:32:59,730 --> 00:33:06,069
¡Vamos, Giants!
564
00:33:07,779 --> 00:33:10,073
Tom, amigo, buena suerte en el Super Bowl.
565
00:33:11,617 --> 00:33:13,535
Tom Brady y los New England Patriots
566
00:33:13,535 --> 00:33:15,913
llegaron el domingo a Arizona
para el Super Bowl.
567
00:33:15,913 --> 00:33:18,040
Admite que se lesionó el tobillo
hace una semana,
568
00:33:18,040 --> 00:33:20,417
pero dice que está listo
para jugar el domingo.
569
00:33:20,417 --> 00:33:25,380
Cuando la prensa de Nueva York
se enteró de lo de Tommy con la bota,
570
00:33:25,380 --> 00:33:30,177
fue el comienzo de una semana
muy difícil antes del Super Bowl.
571
00:33:31,762 --> 00:33:34,806
La gente dijo cosas
572
00:33:34,806 --> 00:33:37,976
que permitieron que los detractores
salieran en masa.
573
00:33:37,976 --> 00:33:41,063
Otro día y un nuevo misterio,
574
00:33:41,063 --> 00:33:42,814
{\an8}mientras nos preparamos
para el Super Bowl.
575
00:33:42,814 --> 00:33:46,401
{\an8}Hace seis años, los Saint Louis Rams
representaron al absoluto favorito.
576
00:33:46,401 --> 00:33:49,571
Los Patriots representaron el papel
que los Giants disfrutarán el domingo.
577
00:33:49,571 --> 00:33:50,948
6 AÑOS ATRÁS
3 DE FEBRERO DE 2002
578
00:33:50,948 --> 00:33:53,158
Ahora el Boston Herald informa
579
00:33:53,158 --> 00:33:55,661
que una fuente cercana a New England
en esa época
580
00:33:55,661 --> 00:33:59,998
dice que un miembro de los Patriots
filmó el recorrido final de los Rams.
581
00:33:59,998 --> 00:34:02,292
FUENTE: EMPLEADO DE LOS PATS
FILMÓ A LOS RAMS
582
00:34:02,292 --> 00:34:05,963
En la tapa y contratapa del Boston Herald
583
00:34:05,963 --> 00:34:08,799
apareció esta revelación
de que los Patriots
584
00:34:08,799 --> 00:34:11,467
{\an8}grabaron a los Saint Louis Rams
585
00:34:11,467 --> 00:34:14,721
antes del Super Bowl 36.
586
00:34:15,889 --> 00:34:18,016
La gente salió de inmediato a decir:
587
00:34:18,016 --> 00:34:20,978
"Con razón ganaron el partido.
¡Estaban haciendo trampa!".
588
00:34:20,978 --> 00:34:24,731
Creo que acá
estamos hablando de juego limpio.
589
00:34:24,731 --> 00:34:26,692
El edicto del juego limpio.
590
00:34:26,692 --> 00:34:29,402
Esto es impactante. Esto altera partidos.
591
00:34:29,402 --> 00:34:33,156
Ahora te metes en el pelotón
del equipo. Sabes lo que viene.
592
00:34:33,156 --> 00:34:35,242
No me importa lo que digan.
¡Es un problema!
593
00:34:35,242 --> 00:34:36,618
PATS NIEGAN GRABAR A RAMS EN 2002
594
00:34:36,618 --> 00:34:39,454
La historia era completamente falsa.
595
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Y les dije a los editores
del Boston Herald
596
00:34:43,876 --> 00:34:48,422
de manera muy directa
que si no retractaban la historia,
597
00:34:48,422 --> 00:34:51,216
iríamos contra ellos con todo.
598
00:34:52,259 --> 00:34:55,012
{\an8}Creo que dije algo como:
599
00:34:55,012 --> 00:34:56,889
{\an8}"Pronto su periódico será nuestro".
600
00:34:56,889 --> 00:35:00,017
{\an8}Y si valía la pena tener el periódico,
lo habríamos conseguido.
601
00:35:00,017 --> 00:35:02,060
Pero no valía la pena obtenerlo.
602
00:35:02,060 --> 00:35:03,604
LO SIENTO, PATS
603
00:35:03,604 --> 00:35:08,358
Al final, el Boston Herald publicó
una disculpa completa.
604
00:35:08,358 --> 00:35:10,903
Pero el daño ya estaba hecho.
605
00:35:10,903 --> 00:35:12,696
{\an8}ESTADIO DE LA UNIVERSIDAD DE PHOENIX
606
00:35:12,696 --> 00:35:14,615
{\an8}3 DE FEBRERO DE 2008
607
00:35:14,615 --> 00:35:18,076
{\an8}El Super Bowl 42.
Recientes revelaciones sobre el Spygate
608
00:35:18,076 --> 00:35:20,329
alimentan aún más la percepción
del público
609
00:35:20,329 --> 00:35:23,540
de que los logros de los Patriots
están manchados.
610
00:35:23,540 --> 00:35:29,046
¡Boston apesta!
611
00:35:31,548 --> 00:35:35,010
En ese Super Bowl
era como que tenías al tramposo.
612
00:35:35,010 --> 00:35:37,596
Son los New England Patriots.
Así los veía el país.
613
00:35:38,597 --> 00:35:40,891
Tienen al mariscal apuesto.
614
00:35:40,891 --> 00:35:44,853
Tienen un entrenador que rompe las reglas.
615
00:35:44,853 --> 00:35:46,563
Así que cuidado con eso.
616
00:35:46,563 --> 00:35:48,190
Los miraremos con odio.
617
00:35:50,692 --> 00:35:53,028
Los Patriots intentan prolongar el invicto
618
00:35:53,028 --> 00:35:56,198
y los New York Giants
intentan terminar con él.
619
00:35:56,198 --> 00:35:58,867
Todos hablan de una dinastía.
620
00:35:58,867 --> 00:36:00,410
Hoy comienza nuestra dinastía.
621
00:36:00,410 --> 00:36:01,870
ESTADOS UNIDOS
PREPÁRATE PARA UNA DECEPCIÓN GIGANTE
622
00:36:01,870 --> 00:36:05,249
Para entonces,
los Patriots se habían vuelto villanos.
623
00:36:05,249 --> 00:36:08,293
Esa era la energía en el lugar.
624
00:36:08,293 --> 00:36:11,421
{\an8}Parecía la oscuridad contra la luz,
el bien contra el mal.
625
00:36:12,130 --> 00:36:15,175
Tom Brady y compañía
se dirigen a trabajar.
626
00:36:15,926 --> 00:36:18,095
Entendíamos
que Tom Brady era el catalizador
627
00:36:18,095 --> 00:36:19,888
por lo bien que funcionaba esa ofensiva.
628
00:36:19,888 --> 00:36:24,685
Así que teníamos que golpearlo
cada vez que se quedaba atrás.
629
00:36:24,685 --> 00:36:26,687
Vamos a patearle el trasero al diablo.
630
00:37:08,437 --> 00:37:11,190
Derribar a Tom Brady es especial.
631
00:37:12,149 --> 00:37:14,985
No porque sea suave y mullido,
aunque lo es,
632
00:37:14,985 --> 00:37:17,279
sino porque es como un regalo de Navidad.
633
00:37:18,197 --> 00:37:20,991
Quiero abrir ese regalo una y otra vez.
634
00:37:20,991 --> 00:37:22,659
No me canso jamás.
635
00:37:38,133 --> 00:37:41,428
Tom Brady estuvo
bajo ataque toda la noche.
636
00:37:41,428 --> 00:37:44,848
Esta ofensiva de New England,
que tiene la mayor cantidad de anotaciones
637
00:37:44,848 --> 00:37:46,850
en la historia de la liga,
638
00:37:46,850 --> 00:37:49,478
fue controlada por la defensa
de los Giants.
639
00:37:49,478 --> 00:37:53,190
Diez a siete, los Giants
al frente en este último cuarto.
640
00:37:58,278 --> 00:38:00,906
Mira, Tom y yo
641
00:38:00,906 --> 00:38:03,325
{\an8}luchamos casi todo el partido.
642
00:38:03,325 --> 00:38:06,286
Tanto hablar de su tobillo
hace una semana,
643
00:38:06,286 --> 00:38:08,413
y era un factor real, y debo creer
644
00:38:08,413 --> 00:38:12,918
que aunque dice que está bien,
igual le molesta mucho.
645
00:38:12,918 --> 00:38:17,464
Ese fue mi primer Super Bowl,
así que como profesional,
646
00:38:17,464 --> 00:38:20,050
no sé lo que se siente salir primero.
647
00:38:20,050 --> 00:38:26,515
¿Entiendes? Así que, para mí,
llegar tan cerca y solo quedar segundo...
648
00:38:26,515 --> 00:38:27,850
¡Rayos, no!
649
00:38:28,851 --> 00:38:34,147
Y Tom Brady me mira como... ya sabes...
650
00:38:34,147 --> 00:38:37,234
Cualquier receptor abierto lo sabía.
651
00:38:37,234 --> 00:38:38,944
Ya saben qué.
652
00:38:38,944 --> 00:38:43,031
Sí... esa mirada.
Eso significa: "Oye, voy contigo".
653
00:38:43,031 --> 00:38:44,449
¡Va!
654
00:38:45,951 --> 00:38:50,455
Brady para Moss, tercera
atrapada, se mueve, primera oportunidad.
655
00:38:52,541 --> 00:38:55,878
Jugada en acción, Brady se la pasa a Moss.
656
00:38:55,878 --> 00:38:59,256
Ahora comienzan a ver a New England
657
00:38:59,256 --> 00:39:03,093
meterse en su ritmo,
y no es territorio desconocido para ellos.
658
00:39:09,183 --> 00:39:12,394
Brady... lanza. ¡Moss!
659
00:39:12,394 --> 00:39:13,687
¡Anota!
660
00:39:17,733 --> 00:39:21,236
Un ataque metódico armado
por el mejor equipo de la temporada.
661
00:39:23,530 --> 00:39:28,744
Los Patriots con una ventaja de cuatro
a dos minutos 42 segundos del final.
662
00:39:29,578 --> 00:39:31,830
Si no anotan, no ganan.
663
00:39:31,830 --> 00:39:36,710
Controlemos el juego adelante.
Deténganlos.
664
00:39:37,628 --> 00:39:40,923
Sabíamos lo que teníamos
que hacer defensivamente.
665
00:39:42,591 --> 00:39:45,219
La marca perfecta, 19 victorias
y ninguna derrota.
666
00:39:46,345 --> 00:39:49,890
Una parada más y era nuestro.
667
00:39:49,890 --> 00:39:53,727
¡Vamos, defensa!
668
00:40:06,281 --> 00:40:09,076
Presión de Thomas desde el borde.
669
00:40:12,538 --> 00:40:14,081
¡Será golpeado!
670
00:40:15,207 --> 00:40:17,125
¡Lo atraparán!
671
00:40:18,335 --> 00:40:20,420
- ¡No!
- ¡Logró zafarse!
672
00:40:20,420 --> 00:40:22,798
¿Cómo diablos hizo eso?
673
00:40:22,798 --> 00:40:25,384
Eli Manning... No sé cómo salió de ahí.
674
00:40:25,384 --> 00:40:27,302
Pensé que sería derribado.
675
00:40:28,720 --> 00:40:30,806
La lanza a lo largo del campo.
676
00:40:42,901 --> 00:40:45,279
Tyree la atrapa.
677
00:40:48,782 --> 00:40:50,367
¡Dios mío!
678
00:40:52,369 --> 00:40:57,249
Lo primero que pensé fue: "Eli zafó
de que lo atraparan", lo que nunca sucede.
679
00:40:57,249 --> 00:41:00,460
Lo segundo que pensé fue:
"¿La atrapó? No la atrapó".
680
00:41:00,460 --> 00:41:01,712
No pensé que la había atrapado.
681
00:41:03,213 --> 00:41:06,800
Al ver la repetición,
David la apoya sobre el casco,
682
00:41:06,800 --> 00:41:09,303
luego la agarra y cae.
683
00:41:10,220 --> 00:41:14,183
Yo... Me quedé con la boca abierta.
684
00:41:15,726 --> 00:41:19,021
Yo pensé: "Mierda, hombre.
¿Cómo diablos hiciste eso?"
685
00:41:19,938 --> 00:41:22,107
{\an8}El otro día estaba viendo esa jugada.
686
00:41:22,107 --> 00:41:25,527
{\an8}Si ese balón rebota hacia arriba,
había cinco tipos para interceptarlo.
687
00:41:26,612 --> 00:41:27,946
Es una posibilidad en un millón.
688
00:41:30,908 --> 00:41:34,161
Miro a los Giants
después de esa jugada.
689
00:41:34,161 --> 00:41:38,624
Y pensé: "Maldición,
ya estuve de ese lado de la banda".
690
00:41:39,416 --> 00:41:43,378
Ya derroté a Goliat antes,
en los Saint Louis Rams.
691
00:41:43,378 --> 00:41:47,341
Donde nadie cree que tienes chances,
692
00:41:47,341 --> 00:41:50,135
el menos favorito en el Super Bowl.
693
00:41:50,135 --> 00:41:55,516
Y yo pienso: "Mierda, sé lo que sienten".
694
00:41:58,060 --> 00:41:59,770
Quedan treinta y nueve segundos.
695
00:42:01,647 --> 00:42:06,485
Manning lanza. ¡Burress solo!
¡New York anota!
696
00:42:08,570 --> 00:42:11,240
Giants, 17 a 14.
697
00:42:13,450 --> 00:42:15,285
Faltan diez segundos.
698
00:42:16,161 --> 00:42:20,415
Los Patriots tendrían que llegar
a las 34 yardas para un gol de campo.
699
00:42:21,667 --> 00:42:23,669
La temporada perfecta está en juego.
700
00:42:25,921 --> 00:42:31,301
En ese momento pienso:
"Bueno, esto está controlado".
701
00:42:31,301 --> 00:42:34,429
Pero cuando los Patriots tienen el balón,
702
00:42:34,429 --> 00:42:36,348
no importa cuánto tiempo quede,
703
00:42:36,348 --> 00:42:39,351
cuando tu mariscal es Tom Brady,
siempre te preocupas.
704
00:42:41,603 --> 00:42:46,275
La última jugada...
solo necesitábamos buscar un gol de campo.
705
00:42:48,026 --> 00:42:53,198
Así que Tom me dijo:
"Oye, Randy, acabemos con eso.
706
00:42:54,908 --> 00:42:56,410
Haz la jugada.
707
00:42:57,077 --> 00:43:00,038
Cuando te mire, date la vuelta".
708
00:43:07,129 --> 00:43:09,089
Brady se aleja.
709
00:43:12,467 --> 00:43:13,802
Lo levanta.
710
00:43:24,229 --> 00:43:25,480
Yo corrí.
711
00:43:26,899 --> 00:43:28,942
Llega el balón...
712
00:43:28,942 --> 00:43:31,987
Moss al fondo del campo...
713
00:43:31,987 --> 00:43:33,447
¡roto!
714
00:43:41,121 --> 00:43:44,625
Y de todas las jugadas
715
00:43:44,625 --> 00:43:47,628
que hice en toda mi vida,
esa me obsesiona.
716
00:43:47,628 --> 00:43:49,296
La toqué con la punta de los dedos.
717
00:43:49,296 --> 00:43:50,631
La pellizqué.
718
00:43:52,841 --> 00:43:55,093
Dejan que corra el reloj.
719
00:43:55,093 --> 00:43:57,471
Los Giants ganaron el Super Bowl.
720
00:44:11,860 --> 00:44:14,780
Cuando vi que ese balón tocó el piso,
721
00:44:14,780 --> 00:44:18,992
cuando habías visto a Brady y Moss
conectar una tras otra,
722
00:44:18,992 --> 00:44:20,619
{\an8}fue como...
723
00:44:20,619 --> 00:44:23,664
{\an8}RECEPTOR ABIERTO
724
00:44:23,664 --> 00:44:26,041
{\an8}"¿Pasó eso?
725
00:44:26,041 --> 00:44:29,586
¿Perdimos?"
726
00:44:34,967 --> 00:44:37,803
Creo que el corazón de todos se destrozó.
727
00:44:38,971 --> 00:44:42,474
Y es como una completa...
728
00:44:42,474 --> 00:44:45,269
Se te sale el alma del cuerpo.
729
00:44:46,728 --> 00:44:48,063
Sí.
730
00:44:49,648 --> 00:44:51,567
Lo siento.
731
00:44:51,567 --> 00:44:53,777
Eso fue horrible.
732
00:45:07,791 --> 00:45:11,170
Ese día
los Giants fueron mejores que nosotros.
733
00:45:13,297 --> 00:45:16,508
{\an8}Nos superaron y merecían ganar.
734
00:45:16,508 --> 00:45:18,343
{\an8}ENTRENADOR PRINCIPAL
735
00:45:22,097 --> 00:45:24,600
Después de la derrota con los Giants,
736
00:45:24,600 --> 00:45:29,938
ese vestuario fue, por mucho,
737
00:45:29,938 --> 00:45:32,774
{\an8}el más emotivo...
738
00:45:32,774 --> 00:45:34,526
{\an8}PRESIDENTE DEL GRUPO KRAFT
739
00:45:35,152 --> 00:45:36,945
Comenzaré de nuevo
740
00:45:36,945 --> 00:45:40,490
porque estoy viendo tipos
vomitar y llorar en el suelo.
741
00:45:40,490 --> 00:45:43,660
Nunca vi eso. Nunca lo vi.
742
00:45:43,660 --> 00:45:47,164
Pero quiero buscar la manera
de describirlo.
743
00:45:53,504 --> 00:45:55,172
Estábamos destrozados.
744
00:45:56,340 --> 00:45:59,635
Yo estaba destrozado, mis compañeros
y los entrenadores también.
745
00:46:00,636 --> 00:46:03,055
Era nuestro partido para hacer historia.
746
00:46:04,348 --> 00:46:06,266
Eso habría sido todo.
747
00:46:07,309 --> 00:46:11,647
Recuerdo subir al autobús en Arizona
748
00:46:11,647 --> 00:46:14,191
y no volaba una mosca.
749
00:46:14,191 --> 00:46:15,859
Estábamos a oscuras.
750
00:46:15,859 --> 00:46:18,779
Estábamos devastados al máximo.
751
00:46:19,655 --> 00:46:21,406
No se podía dormir.
752
00:46:21,406 --> 00:46:24,034
No se pudo dormir por bastante tiempo.
753
00:46:26,620 --> 00:46:32,042
Sé que Tommy quería este partido
por muchas razones,
754
00:46:32,042 --> 00:46:35,045
y él es más duro con él mismo
755
00:46:35,045 --> 00:46:41,176
de lo que cualquier otro podría ser,
y siente las cosas muy profundamente.
756
00:46:41,176 --> 00:46:47,140
Así que cuando hacía algo
y sentía que había fracasado,
757
00:46:47,140 --> 00:46:49,768
lo hacía sentir aun peor.
758
00:46:58,485 --> 00:47:01,071
En esa temporada 2007
759
00:47:01,071 --> 00:47:05,200
la gente esperaba que los Patriots
tropezaran y cayeran.
760
00:47:06,076 --> 00:47:07,786
{\an8}Pierdan, así nos burlamos de ustedes.
761
00:47:07,786 --> 00:47:10,497
{\an8}Pierdan, así podemos tener
una respuesta, porque hasta ahora
762
00:47:10,497 --> 00:47:12,708
no tenemos nada para recriminarles.
763
00:47:12,708 --> 00:47:15,460
Bueno, podemos decir que hicieron trampa,
764
00:47:15,460 --> 00:47:17,087
pero siguen ganando.
765
00:47:18,589 --> 00:47:20,674
Pero ahora tenían su respuesta.
766
00:47:20,674 --> 00:47:23,468
Al fin, tuvieron que esperar
hasta el último partido de la temporada,
767
00:47:23,468 --> 00:47:25,762
pero tuvieron su venganza.
768
00:47:25,762 --> 00:47:28,098
Y todos celebraron cuando no ganaron.
769
00:47:37,399 --> 00:47:41,403
Se sentía como que al fin...
al fin ganaron los buenos.
770
00:47:41,403 --> 00:47:43,197
LOS TRAMPOSOS NO PROSPERAN
771
00:47:43,197 --> 00:47:45,490
Patearon al diablo en el trasero.
772
00:47:46,325 --> 00:47:49,077
El resto del país podía festejar.
773
00:47:49,995 --> 00:47:53,290
Creo que eso brindó esperanza
para el futuro.
774
00:47:54,958 --> 00:47:57,794
Pero... el diablo no estaba acabado.
775
00:47:57,794 --> 00:48:00,130
Damas y caballeros,
776
00:48:00,130 --> 00:48:03,467
¡aquí están los New England Patriots!
777
00:49:28,635 --> 00:49:30,637
Traducido por Florencia Lago