1 00:00:14,431 --> 00:00:17,059 Ben eski Hoboken'da büyüdüm. Zordu. 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 Papaz yardımcısıydım. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,316 İnsanlara inanmak gerektiğini öğrendim. 4 00:00:25,567 --> 00:00:29,112 Bu bana iyi bir polis olmam için manevi bir duygu verdi. 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,033 Başta narkotikteydim. 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 Çok gizli operasyonlarda çalıştım. 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,870 KUMAR ÇETESİYLE SUÇLANAN 8 KİŞİ GENOVERE AİLESİYLE BAĞLANTILI 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,539 Gizli operasyonlara girerseniz 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,500 onlarla birlikte takılır, yer, içersiniz. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,919 Aileleriyle tanışırsınız. 11 00:00:43,919 --> 00:00:47,339 {\an8}Ama bittiğinde gerçeğe dönmeniz gerekir. 12 00:00:47,965 --> 00:00:49,967 Açıkçası gizli işlerde çalışmayı bırakınca 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,802 çok suçluluk duydum. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,931 Aslında ihanetti. 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,560 İnsanlara bunu yapamazdım. 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,105 Ben de amiri aradım. 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,109 Ve "Buradan gitmeliyim. Atama istiyorum." dedim. 18 00:01:07,109 --> 00:01:09,903 "Nereye gitmek istersin. İstediğin yere gidebilirsin." dedi. 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 "Meadowlands'e gitmek istiyorum." dedim. 20 00:01:16,243 --> 00:01:19,162 Lakabım Meadowlands'in Başkanı'ydı. 21 00:01:19,162 --> 00:01:22,124 Stadyumda güvenlikle ilgilenirdim. 22 00:01:22,749 --> 00:01:24,209 Futbol maçları olurdu. 23 00:01:24,835 --> 00:01:26,712 Taraftarlar sarhoş olurdu. 24 00:01:27,921 --> 00:01:33,051 Ama oradaki 35 yıllık görevim boyunca hiç sorun yaşamadım. 25 00:01:34,386 --> 00:01:37,139 Ta ki Spygate gününe kadar. 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,684 Patriots kamera asistanı, maçta New York Jets'in koçuna 27 00:01:40,684 --> 00:01:45,606 kamerayı doğrulturken yakalandı, lig kuralları ihlali. 28 00:01:45,606 --> 00:01:48,817 Bu konuda küstahtılar ve yakalandılar! 29 00:01:48,817 --> 00:01:50,110 Önceden tasarlanmış! 30 00:01:50,110 --> 00:01:52,696 Patriots, bir anda kirli bir takım gibi görünüyor. 31 00:01:52,696 --> 00:01:55,824 Egemenlikleri, hanedanlıkları şimdi ateş ve saldırı altında. 32 00:01:55,824 --> 00:01:57,618 Bill Belichick soruları yanıtlasaydı 33 00:01:57,618 --> 00:02:00,704 karakteriyle uyumsuz ama hoş olurdu. 34 00:02:00,704 --> 00:02:02,706 Kaset yalan söylemeyecek. 35 00:02:09,295 --> 00:02:12,883 Savunma! Savunma! 36 00:02:12,883 --> 00:02:15,260 SPYGATE'DEN 8 AY ÖNCE 37 00:02:15,802 --> 00:02:20,098 Burada ezelî bir rekabet var, Colts ve Patriots. 38 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 Tom Brady, geri dönüş kralı. 39 00:02:25,562 --> 00:02:30,067 Ama bu kez dördüncüde ve 24 saniyesi var. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Peyton'ın izleyeceğini bile düşünmüyorum. 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,408 Brady atıyor. 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,286 Kesildi! 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,624 Colts, Super Bowl'a gidiyor! 44 00:02:56,426 --> 00:02:58,762 Gerçekten zordu. 45 00:02:58,762 --> 00:03:02,975 {\an8}O maçı kazanan muhtemelen Super Bowl'u kazanacaktı, kazanabilirdik. 46 00:03:02,975 --> 00:03:05,102 Kazanmadık ama kazanabilirdik. 47 00:03:09,106 --> 00:03:11,483 Futbolda maçı kontrol edemezseniz 48 00:03:11,483 --> 00:03:14,736 {\an8}bence sonunda rakibiniz sizi yoracaktır 49 00:03:14,736 --> 00:03:18,031 ve sizin olmak istediğiniz yerde olacaklardır. 50 00:03:19,283 --> 00:03:21,702 Patriots'ın hanedanlığı bitti mi? 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,413 Indianapolis galip geldiği için 52 00:03:24,413 --> 00:03:26,331 bence hanedanlık da parçalanıyor. 53 00:03:26,331 --> 00:03:28,458 Bu hücum, çok gevşek oynadı 54 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 ve yenilmezlik aurasının bir kısmını kesinlikle kaybetti. 55 00:03:32,754 --> 00:03:36,008 O maça dönüp bakıyorum. Hücumda 56 00:03:36,008 --> 00:03:40,304 {\an8}yeterince proaktif olmadık ve onları yenecek kadar sayı alamadık. 57 00:03:41,805 --> 00:03:46,143 Sezon biter bitmez hemen Bill ve ben, 58 00:03:46,143 --> 00:03:49,521 yeni hücum kanı bulmamız gerektiğini konuştuk. 59 00:03:50,606 --> 00:03:53,650 Alfa oyuncu olan bir tutucu. 60 00:03:55,402 --> 00:03:57,696 Elli yard arkanızda olacak biri. 61 00:03:58,530 --> 00:04:00,282 {\an8}TOP TUTUCU 62 00:04:00,282 --> 00:04:04,745 {\an8}Bir gece kulübüne giriyorum ve telefonum çalıyor. 63 00:04:04,745 --> 00:04:06,288 "Alo?" 64 00:04:06,288 --> 00:04:10,000 "Selam Randy. Ben Koç Belichick." 65 00:04:10,000 --> 00:04:11,627 Ben de "Ne?" dedim. 66 00:04:11,627 --> 00:04:13,420 "Patriots'dan Bill Belichick." dedim. 67 00:04:13,420 --> 00:04:15,339 "Ne?" dedi. Ve telefonu kapattı. 68 00:04:15,339 --> 00:04:18,007 "Belki New England'a gelmek istemiyordur." dedim. 69 00:04:18,007 --> 00:04:19,426 Sonra onu tekrar aradım. 70 00:04:19,426 --> 00:04:21,178 "Alo?" 71 00:04:21,178 --> 00:04:23,889 "Randy, ben Koç Belichick." Orada oturmuş 72 00:04:23,889 --> 00:04:26,350 "Telefonumu kim işletiyor?" diyordum. 73 00:04:26,350 --> 00:04:29,895 "Tamam, kim bu? Bu bir şaka." dedi. 74 00:04:29,895 --> 00:04:34,942 Ben de "Hayır, ben Bill Belichick, seni transfer ettik." dedim. 75 00:04:36,068 --> 00:04:38,862 Hemen konuya girdi. Söyle dedi, "Bak dostum, 76 00:04:38,862 --> 00:04:43,575 yarın sabah 10.00'da burada olmazsan transfer yok." 77 00:04:43,575 --> 00:04:46,995 Ben de "Olamaz. Bill'in yüzünde kapattım." dedim. 78 00:04:48,997 --> 00:04:51,583 Ben ve birkaç arkadaşım masada oturuyorduk 79 00:04:51,583 --> 00:04:54,545 ve 12 şişe Corona sipariş vermiştik. 80 00:04:54,545 --> 00:04:58,215 Coronalardan birini kaldırıp "Ben Patriot olacağım!" dedim. 81 00:04:59,091 --> 00:05:02,052 Randy Moss'u, pazar sabahı Patriots transfer etti. 82 00:05:02,052 --> 00:05:03,929 New England'a hoş geldin Randy. 83 00:05:03,929 --> 00:05:07,140 Tüm NFL'de fiziki olarak 84 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 en yetenekli tutucu olabilir. 85 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Moss, Tom Brady'nin paslarını tuttuğu için 86 00:05:10,644 --> 00:05:13,522 kazanmak için favori oyuncular olarak düşünülmeliydiler. 87 00:05:13,522 --> 00:05:15,983 Hücumlarını çok daha iyi yaptılar 88 00:05:15,983 --> 00:05:17,901 ve hâlâ her büyük maçta Belichick'i severim 89 00:05:17,901 --> 00:05:19,736 ve yenecek takım olduklarını düşünürüm. 90 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 PATRIOTS İLE NEW YORK JETS 9 EYLÜL 2007 91 00:05:23,574 --> 00:05:26,910 Burada Meadowlands'deyiz. Futbol geri dönüyor. 92 00:05:26,910 --> 00:05:28,579 "SPYGATE MAÇI" 93 00:05:28,579 --> 00:05:30,747 Jets! Jets! Jets! 94 00:05:32,457 --> 00:05:33,709 Hazırlanalım. 95 00:05:34,626 --> 00:05:35,919 Hazırlanalım çocuklar. 96 00:05:36,879 --> 00:05:39,339 Patriot olarak ilk maçım. 97 00:05:39,339 --> 00:05:44,178 Antrenman kampında taktikler yaptık ama tam hızda değildi. 98 00:05:44,678 --> 00:05:47,055 O yüzden o ekstra düğmeye henüz basmadım. 99 00:05:48,891 --> 00:05:50,642 Topla ilerliyoruz. 100 00:05:51,351 --> 00:05:56,356 Sonra bir anda Tom Brady, "Hey dostum. Açıl." dedi." 101 00:06:00,152 --> 00:06:02,362 İşte yine burada. Cepteki bir heykel gibi. 102 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 Moss için uzağa gitmeyi başarıyor! 103 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Forrest Gump filmini herkes izlemiştir. 104 00:06:07,326 --> 00:06:09,953 Forrest Gump'ın zincirleri kırışını hatırlıyor musunuz? 105 00:06:09,953 --> 00:06:12,080 Bacaklarını güçlendirmeleri gerekiyor. 106 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 Yüz ifadesini, nasıl koştuğunu hatırlayın. 107 00:06:14,666 --> 00:06:17,794 Zincirler çıktı ve sonra Forrest Gump'ın gözleri... 108 00:06:17,794 --> 00:06:19,087 Ben de öyle hissettim. 109 00:06:21,465 --> 00:06:24,009 Moss, Patriot olarak ilk golünü attı. 110 00:06:24,510 --> 00:06:26,720 Randy Moss, onlardan biri. 111 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 Ona kimse yetişemiyor. 112 00:06:28,388 --> 00:06:29,848 Onları bitirdik. Hadi gidelim! 113 00:06:31,266 --> 00:06:35,395 Meadowlands'de yan çizgide olduğumu ve "Yok artık." dediğimi hatırlıyorum. 114 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 "Bu eğlenceli olacak." 115 00:06:38,232 --> 00:06:41,026 Olacaklar konusunda hiç fikrim yoktu. 116 00:06:43,779 --> 00:06:45,572 {\an8}NEW JERSEY EYALET POLİSİ 117 00:06:45,572 --> 00:06:48,242 {\an8}Normal bir pazar günüydü. 118 00:06:51,328 --> 00:06:55,749 Patriots kazanıyor. Sıra dışı bir şey yok. 119 00:06:56,959 --> 00:06:58,252 Ama sonra, birdenbire 120 00:06:58,252 --> 00:07:02,631 Jets'in güvenlik görevlileri bir kamerayla bize geldi. 121 00:07:02,631 --> 00:07:03,924 "Bir sorun var." dediler. 122 00:07:05,676 --> 00:07:07,970 "Patriots fotoğrafçılarından biri 123 00:07:07,970 --> 00:07:12,933 koçlarımızı ve taktiklerimizi kaydedip bizi gözetliyormuş." 124 00:07:14,560 --> 00:07:17,187 Kameraya el konuldu. 125 00:07:17,187 --> 00:07:20,107 Ama kimse ne yapacağını bilmiyordu. 126 00:07:21,692 --> 00:07:24,444 Patriots, "O benim malım." diyordu. 127 00:07:24,444 --> 00:07:25,571 Jets de 128 00:07:25,571 --> 00:07:28,657 "Bizi gözetliyorsunuz. Sizde kalmasını istemiyoruz." diyordu. 129 00:07:28,657 --> 00:07:32,703 Ona "Mülkiyet, kanunun onda dokuzudur. Mülkiyeti bende. 130 00:07:32,703 --> 00:07:35,372 Ne yapacağımıza karar verene dek bende kalacak." dedim. 131 00:07:37,124 --> 00:07:40,294 Yapılacak en mantıklı şey buydu. 132 00:07:40,294 --> 00:07:42,462 NFL'e verin, onlar karar versin. 133 00:07:43,964 --> 00:07:45,048 KASET BELICHICK'İN BAŞINI YAKTI 134 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 NFL olayı incelerken şüphe devam ediyor. 135 00:07:47,092 --> 00:07:49,386 Patriots çalışanı pazar günü New Jersey'de 136 00:07:49,386 --> 00:07:51,555 Jets koçlarına kamera tutup ne yapıyordu? 137 00:07:51,555 --> 00:07:55,309 Söz konusu kameraman "ölesiye korkmuş" görünüyordu. 138 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 {\an8}Bu noktaya kadar sadece suçlama 139 00:07:57,644 --> 00:07:59,980 {\an8}ama eğer doğruysa sonuçları büyük olur. 140 00:07:59,980 --> 00:08:02,649 Bir şeyden kesin eminiz, medya ve diğer takımlar 141 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 - keyif alıyor. - Evet, alıyorlar. 142 00:08:05,611 --> 00:08:08,822 {\an8}Ligde Patriots'ın Spygate olayı hakkında söylentiler var. 143 00:08:08,822 --> 00:08:09,865 - Spygate... - Spygate... 144 00:08:09,865 --> 00:08:10,949 Spygate. 145 00:08:10,949 --> 00:08:12,576 Bu olay, bir mantar bulutu gibi. 146 00:08:12,576 --> 00:08:15,120 Düşündüğümden daha büyük. Çok büyük. 147 00:08:21,293 --> 00:08:24,046 Şimdi şuna bakın. Bakın, bu bir kamera. 148 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 Patriots böyle hile yapıyormuş. 149 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 New England'da bu normal olabilir 150 00:08:30,302 --> 00:08:32,596 ama burada hanımlar beyler, hiç şansı yok. 151 00:08:32,596 --> 00:08:33,804 Yok. 152 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 NFL GENEL MERKEZİ 153 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 Maçın doğruluğunu korumak, 154 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 bir komisyon üyesinin yapması gereken en önemli şeylerden biri. 155 00:08:51,698 --> 00:08:54,952 {\an8}Her koçun, her oyuncunun, 32 sahiplerinin bile. 156 00:08:54,952 --> 00:08:56,578 {\an8}KOMİSYON ÜYESİ, NFL 157 00:08:56,578 --> 00:08:58,914 Komisyon yetkilisi olarak sorumluluğumu biliyorlar 158 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 ve ödün vermeyeceğimi biliyorlar. 159 00:09:02,709 --> 00:09:05,963 Sorunu pazar gecesi duydum. 160 00:09:07,005 --> 00:09:10,175 Bu yüzden pazartesi sabahı ilk iş, 161 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 kuralları ihlal edip etmediklerini 162 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 bulma sürecine girmeniz gerekir. 163 00:09:16,557 --> 00:09:19,226 New England'da bazı hileler var. 164 00:09:19,226 --> 00:09:23,647 NFL, yan çizgideki Patriots çalışanına ait 165 00:09:23,647 --> 00:09:26,275 kameraya ve kasete el koyduklarını onayladı. 166 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 Muhtemelen Jets'in savunma işaretlerini çalıyordu. 167 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Jets'in savunması bu yüzden kötü. Casusluk bu. 168 00:09:34,157 --> 00:09:36,618 {\an8}SVP TİCARİ İLİŞKİLER, THE KRAFT GROUP 169 00:09:36,618 --> 00:09:41,123 {\an8}Maçtan sonraki pazartesi, Patriots'daki ilk günümdü. 170 00:09:42,499 --> 00:09:46,170 Daha çok, lige bir ara bulucu olarak gelmiştim. 171 00:09:48,297 --> 00:09:51,091 Baktığım ilk evrak, 172 00:09:51,091 --> 00:09:54,094 Komisyon Üyesi Goodell'den bir mektuptu, 173 00:09:54,094 --> 00:09:58,307 "Yaptığınız bazı kural ihlali iddialarını soruşturacağız." 174 00:09:59,975 --> 00:10:04,354 O anda ciddi bir durum olduğunu biliyordum. 175 00:10:07,024 --> 00:10:12,029 Lig, video ekibimizle görüşmek üzere müfettişler göndermek istedi. 176 00:10:12,654 --> 00:10:16,158 Bill, tabii ki. Ve Ernie Adams. 177 00:10:17,534 --> 00:10:20,037 Bu, Ernie'yle ilk irtibatım 178 00:10:20,037 --> 00:10:26,335 ve tarihçi, akademisyen ve deha Ernie Adams'ı ilk anlayışım oldu. 179 00:10:28,462 --> 00:10:31,590 Ernie Adams... Onu nasıl tarif edeceğimi bilmiyorum. 180 00:10:32,674 --> 00:10:37,638 Onu etrafta görmeye alışkındık. Gözlüğü, bıyığı vardı. 181 00:10:37,638 --> 00:10:40,057 {\an8}Belichick'le her zaman özel konuşurdu. 182 00:10:40,057 --> 00:10:42,142 {\an8}Her zaman fısıldaşırlardı. 183 00:10:42,935 --> 00:10:45,604 Ernie Adams'ın Spygate'in merkezinde oluşu 184 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 bana çok mantıklı gelmişti. 185 00:10:48,565 --> 00:10:50,359 O bir futbol yeteneği. 186 00:10:50,359 --> 00:10:53,278 Ernie Adams... bir dâhi. 187 00:10:53,278 --> 00:10:58,534 {\an8}Ernie Adams'ın bilmediği tek bir detay yoktu. 188 00:10:59,701 --> 00:11:02,496 {\an8}Bilginiz olsun, bütün bu video olayı... 189 00:11:02,496 --> 00:11:05,832 {\an8}- Video olayı mı? - 2007'deki Jets maçı. 190 00:11:05,832 --> 00:11:07,793 Tamam, ben sadece... 191 00:11:07,793 --> 00:11:11,213 - Ben... onu tekrar açmayacağım. - Konuşmalıyız... 192 00:11:11,213 --> 00:11:13,590 Evet, doğru, şunu bil ki, yani bu... 193 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Sen... ben... 194 00:11:15,551 --> 00:11:17,845 Sana masal anlatabilir miyim? Evet. Anlatacak mıyım? Hayır. 195 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 Bende biraz... 196 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Benimle birlikte mezara gidecek. 197 00:11:23,100 --> 00:11:25,978 Bunu konuşalım, nereye gittiğini göreceğiz. 198 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 Odada öylece oturduk. 199 00:11:29,648 --> 00:11:32,860 Sanırım ligden üç kişi vardı ve ben de oradaydım. 200 00:11:33,777 --> 00:11:35,863 Bilirkişi heyetindeydiler. 201 00:11:35,863 --> 00:11:38,615 Tam olarak ne olduğunu tespit edeceklerdi. 202 00:11:41,910 --> 00:11:45,080 Herkesin anlaması gereken en önemli şey, 203 00:11:45,080 --> 00:11:48,208 Ulusal Futbol Ligi tarihinde başka bir takımın işaretlerini 204 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 ele geçirmeye çalışan birçok takımın olduğudur. 205 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Bu yüzden ağzını kapatmaya çalışan birçok koç görürsünüz. 206 00:11:55,424 --> 00:11:56,925 Bu, oyunun bir parçasıdır. 207 00:11:58,635 --> 00:12:01,096 Ben hep işaretlerimizi çekenler olduğunu düşünürdüm. 208 00:12:01,096 --> 00:12:03,473 Bazı durumlarda çektiklerini de biliyorum. 209 00:12:03,473 --> 00:12:06,935 Bu, temel karşı istihbarattır. 210 00:12:08,103 --> 00:12:11,940 Jay, bir yerde bu kaseti ele geçirmiş olabileceğini duydum. 211 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 Evet, kesinlikle Kurt. Şuna bak. 212 00:12:14,234 --> 00:12:19,448 Video asistanı, Jets'in savunma koçunun işaretlerini çekiyor. 213 00:12:19,448 --> 00:12:22,618 Bunu yapma nedeni bu el işaretlerini incelemektir. 214 00:12:22,618 --> 00:12:26,079 "Hey, hücum yapıyorlar, savunma taktikleri uyguluyorlar." 215 00:12:26,079 --> 00:12:29,708 Gizli bir video kayıt sistemi geliştirilmiş 216 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 ve gizli bir kütüphane yapılmış. 217 00:12:32,252 --> 00:12:37,174 Adams, maçlar sırasında dürbünle koç kulübesinde oturuyor 218 00:12:37,174 --> 00:12:42,179 ve çözülmüş işaret notlarının kaydı doğrudan Belichick'e iletiliyordu. 219 00:12:42,179 --> 00:12:46,308 Sınavın yanıtları önceden ellerinde oluyordu. 220 00:12:47,684 --> 00:12:50,062 Bunun zor bir konu olduğunu biliyorum. 221 00:12:51,146 --> 00:12:52,773 {\an8}Ama 2007'de 222 00:12:52,773 --> 00:12:55,692 {\an8}karşı takımın işaretlerini kaydederken yakalandınız. 223 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Evet. Bu geçmişte kaldı ve ben... 224 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 bu konuda yorumlarımı ilettim. 225 00:13:01,532 --> 00:13:03,450 Ekleyeceğim bir şey yok. 226 00:13:07,329 --> 00:13:11,500 Bazıları futbolda işaretlerin çözüldüğü, gerçek bir maçta, 227 00:13:11,500 --> 00:13:15,003 gerçek zamanda kullanacağınız belli taktikler geliştirebileceğiniz 228 00:13:15,003 --> 00:13:18,674 bu tür bilginin NFL'de çok değerli olduğunu, kazanmakla kaybetmek 229 00:13:18,674 --> 00:13:20,968 arasındaki fark olabildiğini iddia edebilir. 230 00:13:21,593 --> 00:13:24,972 O işaretleri basın kulübesinde oturup 231 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 işaretin ve taktiğin ne olduğunu yazarak 232 00:13:27,182 --> 00:13:29,268 ve o şekilde yaparak da elde edebilirsin. 233 00:13:29,268 --> 00:13:32,521 O işaretler, görmek isteyen herkese açık. 234 00:13:32,521 --> 00:13:34,189 Ama onları kaydetmezler. 235 00:13:34,189 --> 00:13:38,151 Biz kaydettik. Görünmeyen veya ortada olmayan bir şey değildi. 236 00:13:38,151 --> 00:13:40,112 Biz daha iyi inceleyebileceğimiz, 237 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 daha pratik bir yolla yaptık. 238 00:13:41,655 --> 00:13:44,950 "Rakibin hücum veya savunma işaretlerini kaydetmekle 239 00:13:44,950 --> 00:13:47,911 sınırlı olmamak üzere maç sırasında kenar çizgilerinde, 240 00:13:47,911 --> 00:13:51,623 koç kulübesinde, soyunma odasında veya kulüp üyelerine açık olan 241 00:13:51,623 --> 00:13:55,752 diğer mekânlarda her türlü kayıt yapmak yasaktır." 242 00:13:55,752 --> 00:13:58,213 - Bu çok açık görünüyor Bill. - Doğru. 243 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 Açıkça bir hataydı. 244 00:14:00,674 --> 00:14:04,052 Bazıları o hatanın düpedüz hile olduğunu söylüyor. 245 00:14:04,052 --> 00:14:07,139 Ben yanlış yorumladım. Yani yanıldım. 246 00:14:07,139 --> 00:14:12,311 Bazılarıysa kumar oynamayı, kuralları ihlal etme ve yakalanma 247 00:14:12,311 --> 00:14:14,062 riskini seçtiğini iddia ediyor. 248 00:14:14,062 --> 00:14:16,315 Ve hiçbir şekilde yanlış bir yorumlama olmadığını. 249 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 Başkalarının ne düşündüğünü kontrol edemem. 250 00:14:20,444 --> 00:14:22,988 Size ne olduğunu anlatıyorum. Olan bu. 251 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 {\an8}Bill Belichick'in, futbolun hep gördüğüm 252 00:14:25,574 --> 00:14:29,995 {\an8}en coşkulu öğrencisinin kuralları bilmediğine 253 00:14:29,995 --> 00:14:31,413 beni kimse ikna edemez. 254 00:14:31,413 --> 00:14:34,166 Sanırım sadece "Ben herkesten zekiyim. Ne yaptığımı 255 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 kimse bilmeyecek." diye düşündü. 256 00:14:36,502 --> 00:14:38,754 Ve bu yakalanmak için harika bir yol. 257 00:14:43,342 --> 00:14:45,219 NFL, New England Patriots'ın 258 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 hile yapıp yapmadığını açıklamaya hazırlanıyor. 259 00:14:47,763 --> 00:14:50,599 Bill Belichick'in peşine düşmekte haklılardı 260 00:14:50,599 --> 00:14:53,227 ve benim uzaklaştırma konusunda sorunum yoktu. 261 00:14:53,227 --> 00:14:56,021 Takım için büyük, yıpratıcı bir olay, 262 00:14:56,021 --> 00:14:58,106 Robert Kraft için çok önemli ve yıpratıcı. 263 00:15:00,234 --> 00:15:02,986 İnanamadım. 264 00:15:02,986 --> 00:15:07,199 {\an8}Bill'e gidip şöyle dedim, "Sana bir şey soracağım Bill. 265 00:15:07,199 --> 00:15:09,868 {\an8}Böyle bir şey bizim için 266 00:15:09,868 --> 00:15:15,874 bir ile 100 arasında ne kadar önemli?" 267 00:15:15,874 --> 00:15:18,252 Bana "Bir." dedi. 268 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 Ona "O zaman sen tam bir aptalsın." dedim. 269 00:15:24,633 --> 00:15:27,302 Bill'e sinirlenmiştim. 270 00:15:28,011 --> 00:15:31,181 Ama içeriden bölünme varsa 271 00:15:31,181 --> 00:15:35,644 çok yıkıcı ve tehlikeli olabilir. 272 00:15:35,644 --> 00:15:38,564 O yüzden Bill'i korudum. 273 00:15:39,731 --> 00:15:43,402 NFL ofisindeki avukatlarla konuştum. 274 00:15:43,402 --> 00:15:46,572 "Bill'e ceza kesin, bize ceza kesin. 275 00:15:46,989 --> 00:15:50,534 Ne yapmanız gerekirse yapın ama onu uzaklaştırmayın." dedim. 276 00:15:50,534 --> 00:15:53,704 Bu itibarı korumaya çalıştık. 277 00:15:54,079 --> 00:15:57,583 {\an8}Üç kez Super Bowl şampiyonu olan New England Patriots 278 00:15:57,583 --> 00:16:02,337 {\an8}ve koçları Bill Belichick rakiplerine casusluk yaptıkları için ceza aldılar. 279 00:16:02,337 --> 00:16:05,465 NFL, Belichick'e yarım milyon dolar ceza verdi. 280 00:16:05,465 --> 00:16:09,386 ...500.000 bin dolar, takıma da 250.000 dolar. 281 00:16:09,386 --> 00:16:12,181 Ayrıca seçmelerde en az bir ilk gün seçim cezası. 282 00:16:12,181 --> 00:16:14,516 Cezanın benzeri görülmemiş olsa da 283 00:16:14,516 --> 00:16:17,269 ligde daha sert olması gerektiğini düşünen çok kişi var. 284 00:16:17,269 --> 00:16:19,229 Belichick en azından 285 00:16:19,229 --> 00:16:21,148 birkaç maç uzaklaştırılmalıydı. 286 00:16:21,148 --> 00:16:23,942 Kraft unsurunun devreye girdiğini unutmamalısınız. 287 00:16:23,942 --> 00:16:27,196 Robert Kraft, NFL ofislerinde çok sevilir. 288 00:16:27,696 --> 00:16:31,408 Robert Kraft, en güçlü spor takımı sahiplerinden biri. 289 00:16:31,408 --> 00:16:34,119 Muazzam bir gücü ve etkisi vardır. 290 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 İşler böyle yürüyor. Adil mi? 291 00:16:36,496 --> 00:16:39,249 Bana göre genelde değil. 292 00:16:46,256 --> 00:16:49,426 Açık kalan tek şey medyaydı. 293 00:16:50,677 --> 00:16:52,804 Haber olacaktı. 294 00:16:53,388 --> 00:16:57,518 O yüzden NFL güvenlik personelini tekrar gönderdi. 295 00:16:58,310 --> 00:17:03,857 Kasetlerin yerinde yok edilmesine karar verildi. 296 00:17:07,444 --> 00:17:11,156 Koridorda yürüyüp birinden çekiç istediğimi hatırlıyorum. 297 00:17:12,532 --> 00:17:14,952 Kasetlere çekiçle vurdular. 298 00:17:16,244 --> 00:17:20,082 Elbise ve topuklularla dört ayak üstünde, 299 00:17:20,082 --> 00:17:22,917 kasetleri toplayıp atıyordum. 300 00:17:25,503 --> 00:17:28,257 Kendi kendime şöyle düşündüğümü hatırlıyorum... 301 00:17:30,175 --> 00:17:33,637 "Tüm haberler. Tüm yorumlar. 302 00:17:34,388 --> 00:17:38,350 Bu iş tamam. Bitti. Ceza aldık. Bitti." 303 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 Hepsi bu değildi. 304 00:17:44,565 --> 00:17:47,109 {\an8}Peki, kasetleri neden yok ettiniz? 305 00:17:47,109 --> 00:17:50,070 {\an8}Çünkü suç kabul edilmişti, kasetin faydası yoktu. 306 00:17:50,070 --> 00:17:51,864 {\an8}Kasetler rekabet yaratır. 307 00:17:51,864 --> 00:17:55,784 Ona erişimleri olmasını istemedim ve diğer 32 takımın da... 308 00:17:55,784 --> 00:17:58,829 Sizin mülkiyetinizdeyken nasıl erişeceklerdi? 309 00:17:58,829 --> 00:18:03,458 Ne yazık ki aynı şekilde biz öğrendikten bir hafta sonra medya ortaya çıkardı. 310 00:18:03,458 --> 00:18:06,378 Yani maalesef kasetlerin ortaya çıkmasının yolları vardır. 311 00:18:06,378 --> 00:18:08,547 Benim bakış açıma göre hiçbir amacı yoktu. 312 00:18:08,547 --> 00:18:12,384 Bu yüzden tüm notlarını ve kasetlerini yok ettim. Tamam, teşekkürler. 313 00:18:12,384 --> 00:18:14,761 - Teşekkürler. - Tamam. 314 00:18:14,761 --> 00:18:19,057 Lig, Patriots, bu Spygate olayının bitmesini istiyorlar 315 00:18:19,057 --> 00:18:21,351 ama ligdeki birçok kişi hâlâ şöyle düşünüyor, 316 00:18:21,351 --> 00:18:25,606 "New England hile yaparken yakalandı ve başarılarına leke düştü." 317 00:18:26,273 --> 00:18:29,151 Bu, koçluk vasiyetini kuran bir adam 318 00:18:29,151 --> 00:18:30,485 ve Bill Belichick'in 319 00:18:30,485 --> 00:18:34,489 hile yaptığını haber yapan kişi şimdi ve sonsuza dek 320 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 sorumlu olacak. 321 00:18:36,491 --> 00:18:41,955 Kesin gerçekler şunlar. Bill Belichick, artık hileci olarak biliniyorsun. 322 00:18:41,955 --> 00:18:43,665 Hileci. Kulağa nasıl geliyor? 323 00:18:43,665 --> 00:18:46,126 Çok iyi gelmiyor ve sadece senin için değil Bill, 324 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 oyuncuların için de utanç verici. 325 00:18:48,795 --> 00:18:52,508 Aidiyetine zarar verdin, şehirdeki taraftarlara zarar verdin. 326 00:18:52,508 --> 00:18:54,009 Hepsi kibrin yüzünden. 327 00:19:00,474 --> 00:19:02,851 Burada, dün geceki karara 328 00:19:02,851 --> 00:19:05,145 çok fazla ilgi olduğunu biliyorum. 329 00:19:05,145 --> 00:19:10,526 Ama belirttiğim gibi, bitti ve yola devam ediyoruz. 330 00:19:10,526 --> 00:19:14,488 Şu anda da tüm enerjim, dikkatim ve ilgim 331 00:19:14,488 --> 00:19:17,616 San Diego Chargers'da ve pazar geceki maçta. 332 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Yani bu noktadayız. 333 00:19:20,285 --> 00:19:23,330 Bill, neden hiç insanların karşına geçip 334 00:19:23,330 --> 00:19:25,249 pişmanlığını ifade etmediğini bize anlat. 335 00:19:26,667 --> 00:19:29,336 Şu anda önümüze bakıyoruz 336 00:19:29,336 --> 00:19:30,712 ve o da Chargers. 337 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 Yola devam ediyoruz. 338 00:19:32,756 --> 00:19:34,174 Peki, teşekkürler. 339 00:19:35,008 --> 00:19:39,054 Köşe yazarı olarak Bill'le çok zaman geçirdim 340 00:19:39,054 --> 00:19:41,682 ve onu tanıdığımı sandım. 341 00:19:43,851 --> 00:19:47,521 Ama Spygate'le farklı bir Bill gördüm. 342 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 BELICHICK'IN KİBRİ ORTADA 343 00:19:49,648 --> 00:19:52,192 Kimse zirveye çıktığınızda 344 00:19:52,192 --> 00:19:54,236 {\an8}değişeceğini düşünmez. Kimse düşünmez. 345 00:19:54,236 --> 00:19:55,696 {\an8}KÖŞE YAZARI, BOSTON GLOBE 346 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 {\an8}Ama değişirler. 347 00:19:56,780 --> 00:19:59,157 Dört yılda üç Super Bowl koç. 348 00:19:59,157 --> 00:20:02,911 Elbette futbol takımınızdan bahsedilince 349 00:20:02,911 --> 00:20:04,997 akla "hanedanlık" kelimesi gelmeli. 350 00:20:05,873 --> 00:20:10,252 Birçok şampiyonluktan sonra güç zehirlenmesi var. 351 00:20:11,461 --> 00:20:14,715 Belichick'e göre kurallar ona göre değil. 352 00:20:15,841 --> 00:20:18,886 Ve yüzleşmeyi sevmez. Nokta. 353 00:20:20,137 --> 00:20:23,891 Komisyon üyesi tarafından medya ile yüzleştirildi. 354 00:20:23,891 --> 00:20:27,352 {\an8}Eric Mangini ve Jets tarafından yüzleştirildi. 355 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 {\an8}BAŞ KOÇ, JETS 356 00:20:28,896 --> 00:20:33,483 {\an8}Bu skandal, Patriots'ın o yılki ilk maçından 357 00:20:33,483 --> 00:20:35,819 birkaç gün önce, Bill'in eski koç yardımcısı 358 00:20:35,819 --> 00:20:40,782 ve arkadaşı olan, şimdi de Jets'in baş koçu olan 359 00:20:40,782 --> 00:20:43,744 Eric Mangini'nin onu işaret etmesiyle başladı. 360 00:20:44,578 --> 00:20:46,872 {\an8}BİR HAFTA ÖNCE 361 00:20:46,872 --> 00:20:48,790 {\an8}Jets! 362 00:20:50,417 --> 00:20:52,711 Jets, ilk maçta Patriots'a karşı ev sahibi takım. 363 00:20:52,711 --> 00:20:56,423 Jets'in baş koçu Eric Mangini, üstadı Bill Belichick'le karşılaşacak. 364 00:20:56,423 --> 00:21:00,427 Düşünsenize. Baba oğul gibi. Koç, himayesi. 365 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 Bu asla kopmayacak bir bağ. 366 00:21:03,931 --> 00:21:07,184 Eric Mangini, onu kasete alacaklarını biliyor 367 00:21:07,184 --> 00:21:12,731 çünkü asistanken Patriots'ın rakipleri kasete aldığına tanık olmuştur. 368 00:21:12,731 --> 00:21:15,943 Lige şöyle der; "Kameraları var. Onları izleyin." 369 00:21:17,569 --> 00:21:23,617 Herkesten çok Eric Mangini. Belichick akıl hocası, adamı. 370 00:21:24,493 --> 00:21:28,705 Komisyonun kararına ve kararla ilgili her şeye saygı duyuyorum. 371 00:21:28,705 --> 00:21:32,334 Kararla ilgili her şey gerçekten bir lig sorunu. 372 00:21:33,335 --> 00:21:35,462 - Teşekkürler. - Sağ olun çocuklar. 373 00:21:35,462 --> 00:21:37,422 İhanet. 374 00:21:37,422 --> 00:21:41,385 Duygusal olarak berbat bir şey. 375 00:21:41,385 --> 00:21:44,346 Bazen sindirmesi çok zor. 376 00:21:46,306 --> 00:21:49,393 Mangini. Eski patronunu ihbar mı etti? 377 00:21:49,393 --> 00:21:52,187 Bu adamlar Patriots için çalışırken 378 00:21:52,187 --> 00:21:54,273 sessizlik yemini etmediyse 379 00:21:54,273 --> 00:21:57,192 oradaysanız ve kanun dışı kayıt yapma geçmişi varsa 380 00:21:57,192 --> 00:22:00,487 oraya gelen her koç bunu bilir. 381 00:22:00,487 --> 00:22:04,408 Konuşulmayan kural, aileni bırakınca ailenizi bırakırsın. 382 00:22:05,117 --> 00:22:09,496 {\an8}Verilen fırsatı onurlandırırsın. 383 00:22:09,496 --> 00:22:11,290 {\an8}Berbat etmezsin. 384 00:22:11,290 --> 00:22:15,836 Kapıdan ilk adımını nasıl attığını hatırlarsın. 385 00:22:15,836 --> 00:22:17,796 Berbat etmezsin. 386 00:22:19,882 --> 00:22:21,967 Bill, Eric'le çok yakındı. 387 00:22:22,718 --> 00:22:28,140 Ve çok normal insan tepkisi, ihanet duygusuydu. 388 00:22:29,349 --> 00:22:34,605 Kendisini ona en yakın olan bizlerden uzaklaştırdı. 389 00:22:40,277 --> 00:22:44,823 Ortamda belli bir duyguyu hissedebiliyordunuz. 390 00:22:44,823 --> 00:22:46,283 Belli bir tür öfkeyi. 391 00:22:47,534 --> 00:22:49,870 Belli bir tür intikamı. 392 00:22:52,664 --> 00:22:56,251 Önemli bir NFL takımı için çok zor bir hafta oldu 393 00:22:56,251 --> 00:22:59,213 ve New England Patriots bu gece San Diego Chargers 394 00:22:59,213 --> 00:23:02,716 karşısında sahaya çıktıklarında kara bir bulutun altında olacaklar. 395 00:23:02,716 --> 00:23:07,054 Bu Jets olayı hakkında konuşmak istemiyorum, tamam mı? 396 00:23:07,054 --> 00:23:08,931 Kes sesini. 397 00:23:08,931 --> 00:23:11,058 Biz ve takımımız için endişe edin. 398 00:23:11,058 --> 00:23:14,311 Diğer herkes istediğini söyleyecek. Bunu kontrol edemeyiz. 399 00:23:14,311 --> 00:23:18,065 Ama biz konuştuğumuzu, yaptığımızı kontrol edebiliriz. 400 00:23:18,065 --> 00:23:19,608 Yapacak çok işimiz var. 401 00:23:22,569 --> 00:23:23,737 PATRIOTS İLE SAN DIEGO CHARGERS 16 EYLÜL 2007 402 00:23:23,737 --> 00:23:27,074 Foxborough'ya hoş geldiniz. Bu büyük bir eşleşme. 403 00:23:27,074 --> 00:23:31,370 Ama bu, ilk casusluk, video veya kamera skandalı, adına ne derseniz. 404 00:23:32,287 --> 00:23:35,624 Patriots örnek takımlardan biri olarak düşünülürdü. 405 00:23:35,624 --> 00:23:38,585 O imaj, bu hafta zarar gördü. 406 00:23:39,461 --> 00:23:42,631 Bize bunların bu geceki frekansları gözetleyen 407 00:23:42,631 --> 00:23:44,883 frekans koordinatörleri olduğunu söylüyorlar. 408 00:23:46,802 --> 00:23:49,763 Yani Bill Belichick ilgi odağı, buna hiç şüphe yok. 409 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 Doğru. Bu, takımı etkiler mi? 410 00:23:51,932 --> 00:23:52,891 Top oyunda! 411 00:23:52,891 --> 00:23:55,310 Brady, ikinci hak ve dokuz yard 412 00:23:55,310 --> 00:23:58,397 ve Moss, pası, gol için yakalıyor! 413 00:23:58,397 --> 00:24:00,399 Bu adam muhteşem. 414 00:24:00,399 --> 00:24:04,862 Patriots âdeta "Kameraya ihtiyacımız yok." der gibi. 415 00:24:04,862 --> 00:24:06,780 HADİ PATS KAMERALARA İHTİYACIMIZ YOK! 416 00:24:06,780 --> 00:24:10,409 Tüm hafta Spygate konusunu duydum. 417 00:24:10,409 --> 00:24:13,954 Bay Kraft'ın bana söylediği şeyi düşündürttü, 418 00:24:13,954 --> 00:24:17,332 "Burada zor günlerde bir aileyiz." 419 00:24:18,542 --> 00:24:23,213 Benim için özel bir an çünkü aradığım bir şeydi. 420 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 Ve şöyle demişti, "Aileden kastım herkesi sorumlu tutmaktır. 421 00:24:27,676 --> 00:24:30,846 En altta veya en üstte olman umurumda değil. 422 00:24:30,846 --> 00:24:33,807 Başın derde girerse benim de girer. 423 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Futbol ailesi budur." 424 00:24:35,350 --> 00:24:38,854 Hey! Bitirmedik! İşimiz bitmedi. 425 00:24:38,854 --> 00:24:41,106 Altmış dakikadır günlerini gösteriyoruz, değil mi? 426 00:24:41,857 --> 00:24:45,402 Brady. Açık. Randy Moss. Gol. 427 00:24:47,321 --> 00:24:54,036 Patriots, geçen haftanın patırtısından sonra kusursuzdu. 428 00:24:54,036 --> 00:24:56,622 Birlikte savunmaya geçmek çok komik 429 00:24:56,622 --> 00:24:58,832 ve işte orada birlikte savunmaya geçiyorlar. 430 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Umarım bu soruyu anlayışla karşılarsınız koç. 431 00:25:04,004 --> 00:25:06,340 Oyuncular Bill Belichick için oynamakla ilgili ne hissediyorlar? 432 00:25:06,340 --> 00:25:09,343 Evet! 433 00:25:11,220 --> 00:25:17,351 Spygate olayından sonra Bill'e karşı birçok duygumuz oldu. 434 00:25:17,351 --> 00:25:19,353 Nefret. Sevgi. 435 00:25:19,353 --> 00:25:22,397 {\an8}Yani her şey... her şey. Ama o bizimdi. 436 00:25:23,732 --> 00:25:26,610 Ve herkes koçumuzun üstüne gitti. 437 00:25:26,610 --> 00:25:28,111 BELICHICK HİLE KAMERASI 438 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 Hileciler! 439 00:25:34,368 --> 00:25:39,665 Bill, söylenen her şeyi nasıl küçümsediğini asla ifade etmezdi. 440 00:25:40,582 --> 00:25:44,378 Bir işaret yüzünden yaptığımız her şeyi çürütmeye çalışmak gibi. 441 00:25:45,838 --> 00:25:51,051 Ama bunu hissettiği anı böyle anladık. O hücum sayı yapmaya devam etti. 442 00:25:51,760 --> 00:25:53,595 Brady atıyor. 443 00:25:54,721 --> 00:25:59,351 Randy Moss ilerliyor ve yakalıyor. Sezonun altıncı golü. 444 00:26:00,853 --> 00:26:02,563 Bill acımasızdı. 445 00:26:03,897 --> 00:26:06,400 Yirmi, 30 puanla kazanıyor olurduk. 446 00:26:06,400 --> 00:26:10,112 O hücuma "Tekrar yapın." derdi. 447 00:26:11,113 --> 00:26:14,533 Brady, Moss için gol çizgisinin içine atıyor. 448 00:26:14,533 --> 00:26:16,952 Onu yakaladı mı? Gol. 449 00:26:16,952 --> 00:26:20,372 New England, 42'ye 7 önde. 450 00:26:20,372 --> 00:26:25,627 İnsanlara günlerini öyle kötü gösteriyorduk ki biz kötü adamlardık. 451 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Ama hoşumuza da gidiyordu. 452 00:26:27,629 --> 00:26:31,633 Brady gol bölgesinde Randy Moss'a gidiyor 453 00:26:31,633 --> 00:26:35,345 Bu inanılmaz. Bu inanılmaz! 454 00:26:35,345 --> 00:26:38,849 Bill, her hafta agresif olmak istedi. 455 00:26:38,849 --> 00:26:41,977 Moss'a. Gol. 456 00:26:41,977 --> 00:26:44,605 Kazanmak için her şeyi göze almasını takdir ediyorum. 457 00:26:44,605 --> 00:26:47,399 Artık ben de korkusuz biriyim. 458 00:26:48,692 --> 00:26:51,069 Atışa hazırlanıyor. Brady, Moss'a. 459 00:26:51,069 --> 00:26:53,906 İki oyuncuyla korunuyor, bir gol daha! 460 00:26:53,906 --> 00:26:57,117 Bugün New England için atış poligonu oldu. 461 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 Spygate. Hepimiz kişisel algıladık. 462 00:27:00,829 --> 00:27:04,499 {\an8}Burada sadece maçları kazanmak için yokuz. Size bıraktırmak için buradayız. 463 00:27:04,499 --> 00:27:08,003 {\an8}Size... Size kötü şeyler yapmak istiyoruz. 464 00:27:09,505 --> 00:27:12,508 Brady... Koşan Stallworth'e vuruyor. 465 00:27:12,508 --> 00:27:14,885 Gole taşıyacak. 466 00:27:14,885 --> 00:27:17,054 Dallas ne düşünüyordu ki? 467 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 Dostum, Dallas Cowboys ne düşünüyordu ki? 468 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 Kendi evlerinde 48 puan. Bedelini ödetelim. 469 00:27:21,892 --> 00:27:25,395 Amacımız herkesi yenmekti. 470 00:27:26,021 --> 00:27:28,065 {\an8}Hepsine gününü göster. Bizim anlayışımız bu. 471 00:27:28,065 --> 00:27:30,651 {\an8}Bizim olayımız bu. Hepsine gününü göstermek. 472 00:27:30,651 --> 00:27:33,570 Campbell topu kaybediyor. 473 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 Colvin, Patriots golü için topu gol bölgesine götürüyor. 474 00:27:39,326 --> 00:27:44,414 Patriots şimdi her maçta ortalama 41 puan üstü yapıyor. 475 00:27:47,000 --> 00:27:50,587 Peki, tebrikler dostum. Bu onlara gününü gösterdi. 476 00:27:51,547 --> 00:27:52,714 Evet! 477 00:27:52,714 --> 00:27:54,883 Bunu her zamanki gibi halledelim. 478 00:27:54,883 --> 00:27:59,054 İlk defa maç kazanmıyoruz. Yolumuz uzun, tamam mı? 479 00:27:59,054 --> 00:28:02,432 O yüzden size söylüyorum, buraya Çarşamba günü 480 00:28:02,432 --> 00:28:07,396 gençlik kampıymış gibi gelmeyin çünkü öyle olmayacak. 481 00:28:07,396 --> 00:28:09,773 Bu... size yemin ederim. İş günü olacak. 482 00:28:14,027 --> 00:28:15,988 Hey kanka, şu müziği aç. 483 00:28:16,530 --> 00:28:19,074 Evet kanka! 484 00:28:21,201 --> 00:28:23,287 Size söylüyorum, işte başlıyoruz! 485 00:28:23,287 --> 00:28:26,123 Bill bize hiç kutlama yapmayın demedi. 486 00:28:26,123 --> 00:28:27,749 Bu şarkıyı çalacağız. Hadi! 487 00:28:27,749 --> 00:28:30,878 Bill Belichick'le hayatta kalmak için bunu öğrenmelisin. 488 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 "O cumartesi için bizden istediğin her şeyi yaptık 489 00:28:33,797 --> 00:28:36,967 ve mesajını aldık. Bu iş bizde Bill, merak etme." 490 00:28:36,967 --> 00:28:41,096 Bam, soyunma odasına. Oynata bas, "Another One Bites the Dust" çalardı. 491 00:28:41,096 --> 00:28:45,267 "Yine kazandık. Yine." dediğimiz zamandı. 492 00:28:45,267 --> 00:28:48,437 Taze patlamış mısır ikramına ne dersiniz? 493 00:28:54,067 --> 00:28:56,111 Direkt atış Brady. Cepte duruyor, 494 00:28:56,111 --> 00:29:00,574 atışını yapıyor ve sol yanda yakalandı. Gol! 495 00:29:00,574 --> 00:29:03,160 Çok kolay oldu. 496 00:29:03,160 --> 00:29:05,662 Bu yenilmeyen bir takım. 497 00:29:05,662 --> 00:29:07,623 - Yenilmeden devam edebilirler mi? - Evet. 498 00:29:07,623 --> 00:29:09,958 Bu futbol takımı yenilmeden devam edebilir. 499 00:29:09,958 --> 00:29:12,836 ...Brady için, atışa hazır, atıyor. Bu... 500 00:29:12,836 --> 00:29:15,797 - ...gol için karşılandı! - On ikiye sıfır! 501 00:29:15,797 --> 00:29:18,217 Gol bölgesinden, pas kesildi 502 00:29:18,217 --> 00:29:20,511 ve New England için kolay bir gol. 503 00:29:20,511 --> 00:29:23,055 Patriots'ın kusursuzluk arayışı sürüyor. 504 00:29:23,055 --> 00:29:24,473 Yenilgisiz 14 galibiyet. 505 00:29:25,807 --> 00:29:27,392 Onu da kazandık! 506 00:29:28,519 --> 00:29:30,729 Brady, zamanla... 507 00:29:35,776 --> 00:29:37,778 Gol, Patriots! 508 00:29:37,778 --> 00:29:41,490 Patriots 16 galibiyet, sıfır mağlubiyetle sıradan bir sezonda. 509 00:29:42,950 --> 00:29:44,785 Dürüst olalım, Bill Belichick ve Patriots 510 00:29:44,785 --> 00:29:48,038 tek bir rekora odaklanıyor, 19 galibiyet, sıfır mağlubiyet. 511 00:29:48,038 --> 00:29:49,873 Super Bowl'u kazanmaları gerek. 512 00:29:49,873 --> 00:29:52,501 Şubat'ta tek bir maçı önemsiyorum. Biliyor musun? 513 00:29:54,044 --> 00:29:57,840 Patriots, AFC şampiyonluk maçı için sahaya çıkıyor. 514 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 Super Bowl'a bir adım. 515 00:30:03,095 --> 00:30:04,972 Gol, New England. 516 00:30:06,515 --> 00:30:09,268 Patriots 18 galibiyet, sıfır mağlubiyet. 517 00:30:09,268 --> 00:30:13,188 Super Bowl 42'ye yenilgisiz gidiyorlar. 518 00:30:23,866 --> 00:30:27,160 Super Bowl, bu Pazar Glendale, Arizona'da oynanacak. 519 00:30:27,160 --> 00:30:31,331 The New York Giants, yenilmez New England Patriots'la karşılaşacak. 520 00:30:32,374 --> 00:30:35,669 Giants kazanırsa büyük hayal kırıklığı olacak. 521 00:30:35,669 --> 00:30:39,756 Patriots kazanırsa yenilgisiz 19 galibiyet olacak. 522 00:30:39,756 --> 00:30:42,759 Ulusal Futbol Ligi tarihinde 523 00:30:42,759 --> 00:30:44,887 önemli bir an yaşayacağız. 524 00:30:48,182 --> 00:30:51,935 Geri geliyoruz bebek. Super Bowl'a gidiyoruz. 525 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 AFC şampiyonluğunu kazandık. 526 00:30:56,607 --> 00:30:59,776 Ve şimdi? Super Bowl'a gidiyoruz. 527 00:30:59,776 --> 00:31:01,320 Bir kez daha. 528 00:31:02,696 --> 00:31:06,366 Burada oturmuş kusursuz sezon diye düşünüyorum. 529 00:31:06,366 --> 00:31:09,661 Bunu gerçekleştirmemize bir maç kaldı. 530 00:31:10,537 --> 00:31:12,915 At gözlüğüyle bakış. Oynamak yok. 531 00:31:12,915 --> 00:31:15,167 İşte burada, başlıyoruz. 532 00:31:15,167 --> 00:31:18,754 Super Bowl'a gidiyoruz! 533 00:31:18,754 --> 00:31:20,714 Tebrikler dostum. 534 00:31:22,799 --> 00:31:28,305 Üç Super Bowl kazandık, şimdi bir başkasına gidiyoruz, 535 00:31:28,305 --> 00:31:32,017 biz kutsandık ve biraz da şımardık. 536 00:31:32,809 --> 00:31:35,395 Bunun Tanrı'nın işi olduğunu düşündüm. 537 00:31:36,688 --> 00:31:38,899 Ama bu kez, 538 00:31:38,899 --> 00:31:42,444 tam tersiydi. 539 00:31:43,862 --> 00:31:45,948 Şeytan ortalığı kasıp kavuruyordu. 540 00:31:47,115 --> 00:31:49,576 SUPER BOWL'A 13 GÜN KALA 541 00:31:49,576 --> 00:31:54,873 Super Bowl'a giderken her yeri kasıp kavuruyorduk, 542 00:31:54,873 --> 00:31:59,378 ilgimizi çekmeyen şeyleri kolaylaştırıyorduk. 543 00:32:01,713 --> 00:32:03,882 Tom. Nasılsın Tom? 544 00:32:03,882 --> 00:32:05,592 Ayağın nasıl? 545 00:32:08,345 --> 00:32:10,013 Ayağın nasıl? 546 00:32:10,681 --> 00:32:14,476 Tom, AFC şampiyonluk maçında ayak bileğini sakatlamıştı 547 00:32:14,476 --> 00:32:18,272 ve Super Bowl'a iki haftadan az kala New York'taydı. 548 00:32:20,065 --> 00:32:25,362 O dönemde ünlü mankenle, müstakbel karısı Gisele'le çıkıyordu. 549 00:32:25,362 --> 00:32:27,823 Gisele, maçta yanında olacak mısın? 550 00:32:27,823 --> 00:32:31,952 {\an8}New York'lu paparazzi onu ayağı bandajlıyken çekmişti. 551 00:32:32,661 --> 00:32:35,080 ŞİMDİ TOM BRADY'DEN KİM KORKAR? 552 00:32:35,080 --> 00:32:38,292 Ve bir kınamayı başlattı. 553 00:32:38,292 --> 00:32:39,626 Tom Brady, dün, 554 00:32:39,626 --> 00:32:41,795 burada, New York'ta sevgilisi Gisele Bündchen'in 555 00:32:41,795 --> 00:32:44,423 evinin önünde ayağı bandajlı görüldü. 556 00:32:44,423 --> 00:32:47,843 Bakın, Tom Brady ayak bileğini incitmiş. 557 00:32:47,843 --> 00:32:50,804 Korumacı olmaya çalışıyor. Önemli değil. 558 00:32:50,804 --> 00:32:53,682 Kesinlikle bağlantılı. Tarih yazmaya çalışan bir takımın 559 00:32:53,682 --> 00:32:56,977 oyun kurucusu ve muhtemelen gelmiş geçmiş en iyi oyun kurucu 560 00:32:56,977 --> 00:32:59,730 sezonun en önemli maçından önce sakatlanıyor. 561 00:32:59,730 --> 00:33:06,069 Bastır Giants! Bastır Giants! Bastır Giants! 562 00:33:07,779 --> 00:33:10,073 Tom, Super Bowl'da iyi şanslar dostum. 563 00:33:11,617 --> 00:33:13,535 Tom Brady ve New England Patriots 564 00:33:13,535 --> 00:33:15,913 Super Bowl için Arizona'ya pazar günü geldi. 565 00:33:15,913 --> 00:33:18,040 Bir hafta önce bileğini sakatladığını ama 566 00:33:18,040 --> 00:33:20,417 gelecek pazar için hazır olduğunu söylüyor. 567 00:33:20,417 --> 00:33:25,380 New York medyası Tommy'nin bandajlı fotoğrafını çekince 568 00:33:25,380 --> 00:33:30,177 çok zor bir Super Bowl haftasının başlangıcı oldu. 569 00:33:31,762 --> 00:33:34,806 Herkes bir şey söyledi ve karşıtların artmasını sağlayan 570 00:33:34,806 --> 00:33:37,976 söylentiler ürettiler. 571 00:33:37,976 --> 00:33:41,063 Super Bowl'a hazırlanırken bir başka hileyle 572 00:33:41,063 --> 00:33:42,814 {\an8}başka bir gün. 573 00:33:42,814 --> 00:33:46,401 {\an8}Saint Louis Rams, altı yıl önce büyük favori rolünü oynadı. 574 00:33:46,401 --> 00:33:49,571 Patriots, Giants'ın pazar günü keyif alacağı rolde başlıyor. 575 00:33:49,571 --> 00:33:50,948 6 YIL ÖNCE 3 ŞUBAT 2002 576 00:33:50,948 --> 00:33:53,158 Şimdi Boston Herald 577 00:33:53,158 --> 00:33:55,661 o dönemde New England'a yakın bir kaynağın 578 00:33:55,661 --> 00:33:59,998 Patriots ekibinden birinin Rams'in son brifingini filme aldığını bildirdi. 579 00:33:59,998 --> 00:34:02,292 KAYNAK: PATS ÇALIŞANI RAMS'İ FİLME ALDI 580 00:34:02,292 --> 00:34:05,963 Boston Herald'ın ilk ve son sayfalarında yer alan 581 00:34:05,963 --> 00:34:08,799 bu haber, Patriots'ın 582 00:34:08,799 --> 00:34:11,467 {\an8}Saint Louis Rams'i kaydettiğini 583 00:34:11,467 --> 00:34:14,721 Super Bowl 36'dan önce ifşa etti. 584 00:34:15,889 --> 00:34:18,016 İnsanlar hemen çıkıp şöyle dedi, 585 00:34:18,016 --> 00:34:20,978 "Maçı nasıl kazandıkları belli. Hile yapıyorlarmış!" 586 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 Bence burada konuştuğumuz şey, dürüst oyun. 587 00:34:24,731 --> 00:34:26,692 Dürüst oyun bildirisi. 588 00:34:26,692 --> 00:34:29,402 Bu etkili. Bu, oyunu değiştiriyor. 589 00:34:29,402 --> 00:34:33,156 Diğer takımın brifingine giriyorsun. Neyin geldiğini biliyorsun. 590 00:34:33,156 --> 00:34:35,242 Ne dediğin umurumda değil. Bu bir sorun! 591 00:34:35,242 --> 00:34:36,618 PATS '02'DE RAMS'İ FİLME ALDIĞINI İNKÂR EDİYOR 592 00:34:36,618 --> 00:34:39,454 Haber kesinlikle doğru değildi. 593 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Boston Herald'ın editörlerine 594 00:34:43,876 --> 00:34:48,422 haberi geri çekmezlerse kesin bir şekilde 595 00:34:48,422 --> 00:34:51,216 peşlerine düşeceğimizi söyledim. 596 00:34:52,259 --> 00:34:55,012 {\an8}Sanırım şu anlamda bir şeyler söylemiştim, 597 00:34:55,012 --> 00:34:56,889 {\an8}"Yakında gazetenizi satın alacağız." 598 00:34:56,889 --> 00:35:00,017 {\an8}Gazete satın almaya değseydi gazetelerinin sahibi olurduk. 599 00:35:00,017 --> 00:35:02,060 Ama sahip olmaya değmeyen bir şeydi. 600 00:35:02,060 --> 00:35:03,604 ÜZGÜNÜZ PATS 601 00:35:03,604 --> 00:35:08,358 Sonunda Boston Herald, özür yayınladı. 602 00:35:08,358 --> 00:35:10,903 Ama zarar çoktan verilmişti. 603 00:35:10,903 --> 00:35:12,696 {\an8}PHOENIX STADIUM ÜNİVERSİTESİ 604 00:35:12,696 --> 00:35:14,615 {\an8}3 ŞUBAT 2008 605 00:35:14,615 --> 00:35:18,076 {\an8}Super Bowl 42. Yakın zamanda Spygate hakkında çıkan ifşalar 606 00:35:18,076 --> 00:35:20,329 Patriots'ın başarısının lekeli olduğuna dair 607 00:35:20,329 --> 00:35:23,540 kamu algısını daha da körükledi. 608 00:35:23,540 --> 00:35:29,046 Boston berbat! Boston berbat! 609 00:35:31,548 --> 00:35:35,010 O Super Bowl, bir hilecinin olması gibiydi. 610 00:35:35,010 --> 00:35:37,596 New England Patriots'dı. Ülke onları öyle görüyordu. 611 00:35:38,597 --> 00:35:40,891 Hoş bir oyun kurucuları vardı. 612 00:35:40,891 --> 00:35:44,853 Kural yıkıcı koçları vardı. 613 00:35:44,853 --> 00:35:46,563 Bunun için izleyeceğiz. 614 00:35:46,563 --> 00:35:48,190 Onları kınamak için izleyeceğiz. 615 00:35:50,692 --> 00:35:53,028 Patriots, yenilgisiz 19 galibiyet için, 616 00:35:53,028 --> 00:35:56,198 New York Giants da buna engel olmaya çalışıyor. 617 00:35:56,198 --> 00:35:58,867 Herkes bir hanedanlıktan bahsediyor. 618 00:35:58,867 --> 00:36:00,410 Hanedanlığımız bugün başlıyor. 619 00:36:00,410 --> 00:36:01,870 AMERİKA BÜYÜK HAYAL KIRIKLIĞINA HAZIR OL 620 00:36:01,870 --> 00:36:05,249 O noktada Patriots kötü adam olmuştu. 621 00:36:05,249 --> 00:36:08,293 Genel hava buydu. 622 00:36:08,293 --> 00:36:11,421 {\an8}Aydınlığın karşısında karanlık kötünün karşısında iyi gibiydi. 623 00:36:12,130 --> 00:36:15,175 Tom Brady ve takım işe koyuldu. 624 00:36:15,926 --> 00:36:18,095 Hücumun başarısında Tom Brady'nin 625 00:36:18,095 --> 00:36:19,888 katalizör olduğunu biliyoruz. 626 00:36:19,888 --> 00:36:24,685 O yüzden her düşüşünde ona vurmamız gerekiyordu. 627 00:36:24,685 --> 00:36:26,687 Ona gününü gösterelim. 628 00:37:08,437 --> 00:37:11,190 Tom Brady'yi engellemek özel. 629 00:37:12,149 --> 00:37:14,985 Sevimli ve yumuşak olduğu için değil, ki öyle, 630 00:37:14,985 --> 00:37:17,279 ama Noel hediyesi gibi. 631 00:37:18,197 --> 00:37:20,991 Sadece... Sadece o hediyeyi tekrar tekrar açmak isterim. 632 00:37:20,991 --> 00:37:22,659 Hiç sıkılmam. 633 00:37:38,133 --> 00:37:41,428 Tom Brady, bütün gece ateş altındaydı. 634 00:37:41,428 --> 00:37:44,848 Bu New England hücumu, lig tarihinin 635 00:37:44,848 --> 00:37:46,850 en yüksek puanlı hücumu 636 00:37:46,850 --> 00:37:49,478 ve Giants'ın savunması tarafından kontrol altına alındı. 637 00:37:49,478 --> 00:37:53,190 Giants son çeyrekte 10'a yedi önde. 638 00:37:58,278 --> 00:38:00,906 Ben ve Tom, 639 00:38:00,906 --> 00:38:03,325 {\an8}maçın büyük bölümünde mücadele ediyorduk. 640 00:38:03,325 --> 00:38:06,286 Bir hafta önce bileği hakkındaki tüm konuşmalar 641 00:38:06,286 --> 00:38:08,413 gerçekti ve iyi olduğunu söylese de 642 00:38:08,413 --> 00:38:12,918 onu hâlâ çok rahatsız ettiğini düşünüyorum. 643 00:38:12,918 --> 00:38:17,464 O benim ilk Super Bowl'umdu o yüzden bir profesyonel olarak 644 00:38:17,464 --> 00:38:20,050 birinciliğin nasıl bir duygu olduğunu bilmiyorum. 645 00:38:20,050 --> 00:38:26,515 Bilirsiniz. Yani bu kadar yakınlaşmak ve ikinci olmak... 646 00:38:26,515 --> 00:38:27,850 Olamaz! 647 00:38:28,851 --> 00:38:34,147 Tom Brady bana bakıyor ve bana şu... bilirsiniz... 648 00:38:34,147 --> 00:38:37,234 Hey, her oyun kurucu top tutucu bilir. 649 00:38:37,234 --> 00:38:38,944 Hepiniz bilirsiniz. 650 00:38:38,944 --> 00:38:43,031 Evet, o... o bakış. "Hey, sana geliyorum." demektir. 651 00:38:43,031 --> 00:38:44,449 Top oyunda! 652 00:38:45,951 --> 00:38:50,455 Brady, Moss'a, üçüncü yakalayış, hamle yapıyor, ilk hak. 653 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Paslaşma, Brady Moss'a atıyor. 654 00:38:55,878 --> 00:38:59,256 Nihayet şimdi New England'ı belli bir tempoda görmeye 655 00:38:59,256 --> 00:39:03,093 başlıyorsunuz ve bu, bilmedikleri bir alan değil. 656 00:39:09,183 --> 00:39:12,394 Brady... atıyor. Moss! 657 00:39:12,394 --> 00:39:13,687 Gol! 658 00:39:17,733 --> 00:39:21,236 Maçın en iyisi tarafından sistemli bir hamle geliyor. 659 00:39:23,530 --> 00:39:28,744 Dördüncü çeyreğin bitmesine iki dakika 42 saniye kala Patriots dört puan önde. 660 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 Sayı yapmazlarsa biz kazanıyoruz. 661 00:39:31,830 --> 00:39:36,710 Maçın kontrolünü alalım. Onları engelleyelim. 662 00:39:37,628 --> 00:39:40,923 Savunma olarak yapmamız gerekeni biliyorduk. 663 00:39:42,591 --> 00:39:45,219 Kusursuz puan, yenilgisiz 19 maç. 664 00:39:46,345 --> 00:39:49,890 Bir mola daha ve maç bizimdi. 665 00:39:49,890 --> 00:39:53,727 Hadi savunma! Hadi savunma! 666 00:40:06,281 --> 00:40:09,076 Thomas'dan köşeden baskı. 667 00:40:12,538 --> 00:40:14,081 Darbe alacak! 668 00:40:15,207 --> 00:40:17,125 Engellenecek! 669 00:40:18,335 --> 00:40:20,420 - Hayır! - Hayır, dışarı çıktı! 670 00:40:20,420 --> 00:40:22,798 Bunu nasıl yaptı? 671 00:40:22,798 --> 00:40:25,384 Eli Manning... Oradan nasıl çıktı, bilmiyorum. 672 00:40:25,384 --> 00:40:27,302 Yerde olduğunu sanıyordum. 673 00:40:28,720 --> 00:40:30,806 Sahaya fırlatıyor. 674 00:40:42,901 --> 00:40:45,279 Tyree yakaladı. 675 00:40:48,782 --> 00:40:50,367 Tanrım! 676 00:40:52,369 --> 00:40:57,249 İlk düşüncem "Eli engeli aştı." oldu ve bu hiç olmaz. 677 00:40:57,249 --> 00:41:00,460 İkinci düşüncem "Yakaladı mı? Yakalamadı." 678 00:41:00,460 --> 00:41:01,712 Yakaladığını sanmıyordum. 679 00:41:03,213 --> 00:41:06,800 Tekrar oynatınca David kaskına uzatıyor 680 00:41:06,800 --> 00:41:09,303 sonra tutuyor ve iniyor. 681 00:41:10,220 --> 00:41:14,183 Benim... Benim... Ağzım açık kaldı. 682 00:41:15,726 --> 00:41:19,021 "Yok artık dostum. Bunu nasıl yaptın?" dedim. 683 00:41:19,938 --> 00:41:22,107 {\an8}Geçen gün o maça bakıyordum. 684 00:41:22,107 --> 00:41:25,527 {\an8}O top yukarı sekerse orada topu kesecek beş adamımız var. 685 00:41:26,612 --> 00:41:27,946 Milyonda bir ihtimal. 686 00:41:30,908 --> 00:41:34,161 O maçtan sonra Giants'a bakıyorum. 687 00:41:34,161 --> 00:41:38,624 "Kahretsin. Daha önce o yan çizgide olmuştum." dedim. 688 00:41:39,416 --> 00:41:43,378 Ve Saint Louis Rams'de devi yenmiştim. 689 00:41:43,378 --> 00:41:47,341 Kimse şansınız olduğunu düşünmezken 690 00:41:47,341 --> 00:41:50,135 Super Bowl'da puanı çift haneli zayıf takım olursunuz. 691 00:41:50,135 --> 00:41:55,516 "Olamaz, ne hissettiklerini biliyorum." dedim. 692 00:41:58,060 --> 00:41:59,770 Otuz dokuz saniye kaldı. 693 00:42:01,647 --> 00:42:06,485 Manning atıyor. Buress tek başına! Gol, New York! 694 00:42:08,570 --> 00:42:11,240 On yedi -14, Giants. 695 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 On saniye kala. 696 00:42:16,161 --> 00:42:20,415 Patriots'ın alan gölü için 34 yard çizgisine taşıması gerekiyordu. 697 00:42:21,667 --> 00:42:23,669 Kusursuz sezon tehlikede. 698 00:42:25,921 --> 00:42:31,301 O noktada "Tamam, durum kontrol altında." dedim. 699 00:42:31,301 --> 00:42:34,429 Ama top ne zaman Patriots da olsa 700 00:42:34,429 --> 00:42:36,348 ne kadar süre kalırsa kalsın 701 00:42:36,348 --> 00:42:39,351 Tom Brady oyun kurucuysa her zaman endişe edersiniz. 702 00:42:41,603 --> 00:42:46,275 Son oyun... bize tek gereken alan gölü denemesiydi. 703 00:42:48,026 --> 00:42:53,198 Tom bana "Hey Randy, buna son veriyoruz. 704 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 Oyunu oyna. 705 00:42:57,077 --> 00:43:00,038 Sana baktığımda sahada geri dön." dedi. 706 00:43:07,129 --> 00:43:09,089 Brady uzaklaşıyor. 707 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Fırlatıyor. 708 00:43:24,229 --> 00:43:25,480 Koştum. 709 00:43:26,899 --> 00:43:28,942 Top geliyor... 710 00:43:28,942 --> 00:43:31,987 Moss sahada düşüyor... 711 00:43:31,987 --> 00:43:33,447 ...engellendi! 712 00:43:41,121 --> 00:43:44,625 Ve hayatım boyunca oynadığım 713 00:43:44,625 --> 00:43:47,628 tüm taktiler içinde o hâlâ aklımdan çıkmıyor. 714 00:43:47,628 --> 00:43:49,296 Parmak uçlarım dokundu. 715 00:43:49,296 --> 00:43:50,631 Elimden kaçırdım. 716 00:43:52,841 --> 00:43:55,093 Süreleri bitti. 717 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Giants, Super Bowl'u kazandı. 718 00:44:11,860 --> 00:44:14,780 O topun yere çarptığını görünce, 719 00:44:14,780 --> 00:44:18,992 Brady ve Moss'un üst üste paslaştığını gördükten sonra 720 00:44:18,992 --> 00:44:20,619 {\an8}ben sadece... 721 00:44:20,619 --> 00:44:23,664 {\an8}TOP TUTUCU 722 00:44:23,664 --> 00:44:26,041 {\an8}"Bu... bu gerçekten oldu mu? 723 00:44:26,041 --> 00:44:29,586 Biz... kaybettik mi?" dedim. 724 00:44:34,967 --> 00:44:37,803 Bence herkesin yüreği ağzındaydı. 725 00:44:38,971 --> 00:44:42,474 Ve tıpkı... 726 00:44:42,474 --> 00:44:45,269 Tıpkı ruhunun bedeninden ayrılması gibiydi. 727 00:44:46,728 --> 00:44:48,063 Evet. 728 00:44:49,648 --> 00:44:51,567 Üzgünüm. 729 00:44:51,567 --> 00:44:53,777 Berbattı. 730 00:45:07,791 --> 00:45:11,170 O gün Giants bizden daha iyiydi. 731 00:45:13,297 --> 00:45:16,508 {\an8}Koçlukları, oyunları bizden iyiydi, kazanmayı hak ettiler. 732 00:45:16,508 --> 00:45:18,343 {\an8}BAŞ KOÇ 733 00:45:22,097 --> 00:45:24,600 Giants mağlubiyetinin ardından 734 00:45:24,600 --> 00:45:29,938 o soyunma odası on kat büyümüştü, 735 00:45:29,938 --> 00:45:32,774 {\an8}en duygusal... 736 00:45:32,774 --> 00:45:34,526 {\an8}BAŞKAN, THE KRAFT GROUP 737 00:45:35,152 --> 00:45:36,945 İzninizle... Pardon, baştan alayım, 738 00:45:36,945 --> 00:45:40,490 çünkü kendilerini yere atıp ağlamalarını izliyordum. 739 00:45:40,490 --> 00:45:43,660 Bunu hiç görmemiştim. Hiç görmemiştim. 740 00:45:43,660 --> 00:45:47,164 Ama nasıl anlatacağımı bulmak istiyorum. 741 00:45:53,504 --> 00:45:55,172 Mahvolmuştuk. 742 00:45:56,340 --> 00:45:59,635 Ben, takım arkadaşlarım mahvolmuştuk. Koçlar mahvolmuştu. 743 00:46:00,636 --> 00:46:03,055 O bizim tarih yazma maçımızdı. 744 00:46:04,348 --> 00:46:06,266 Çok önemli olacaktı. 745 00:46:07,309 --> 00:46:11,647 Arizona'da otobüse binişimizi hatırlıyorum 746 00:46:11,647 --> 00:46:14,191 ve sanki... tek bir ses yoktu. 747 00:46:14,191 --> 00:46:15,859 Biz... Zifirî karanlıktı. 748 00:46:15,859 --> 00:46:18,779 Yıkılmıştık. 749 00:46:19,655 --> 00:46:21,406 Uyku yoktu. 750 00:46:21,406 --> 00:46:24,034 Uzun süre boyunca... hiç uyku yoktu. 751 00:46:26,620 --> 00:46:32,042 Tommy'nin bu maçı birçok sebepten istediğini, 752 00:46:32,042 --> 00:46:35,045 kendisine herkesten çok yüklendiğini 753 00:46:35,045 --> 00:46:41,176 ve çok derinden hissettiğini biliyorum. 754 00:46:41,176 --> 00:46:47,140 O yüzden başarısız olduğunu düşündüğü bir şey yaparken 755 00:46:47,140 --> 00:46:49,768 bu ona çok daha kötü hissettirirdi. 756 00:46:58,485 --> 00:47:01,071 O 2007 sezonu 757 00:47:01,071 --> 00:47:05,200 herkes Patriots'ın hata yapıp kaybetmesini bekliyordu. 758 00:47:06,076 --> 00:47:07,786 {\an8}Kaybedin de sizinle dalga geçelim. 759 00:47:07,786 --> 00:47:10,497 {\an8}Kaybedin ki bir tepki alalım çünkü şu ana dek 760 00:47:10,497 --> 00:47:12,708 sizi tehdit edecek bir şeyimiz olmadı. 761 00:47:12,708 --> 00:47:15,460 "Evet, hile yaptınız." diyebiliriz 762 00:47:15,460 --> 00:47:17,087 ama siz kazanmaya devam ettiniz. 763 00:47:18,589 --> 00:47:20,674 Ama şimdi cevaplarını aldılar. 764 00:47:20,674 --> 00:47:23,468 Nihayet sezonun son maçına kadar beklemeleri gerekti 765 00:47:23,468 --> 00:47:25,762 ama karşılığını aldılar. 766 00:47:25,762 --> 00:47:28,098 Ve kazanmadıklarında herkes kutlama yaptı. 767 00:47:37,399 --> 00:47:41,403 Nihayet... nihayet iyiler kazandı gibi hissettim. 768 00:47:41,403 --> 00:47:43,197 HİLECİLER ASLA BAŞARILI OLMAZ 769 00:47:43,197 --> 00:47:45,490 Kötü, gününü gördü. 770 00:47:46,325 --> 00:47:49,077 Ülkenin geri kalanı kutlama yapabildi. 771 00:47:49,995 --> 00:47:53,290 Sanırım bu, gelecek için bir umut oldu. 772 00:47:54,958 --> 00:47:57,794 Ama... kötünün işi bitmemişti. 773 00:47:57,794 --> 00:48:00,130 Hanımlar beyler, şimdi 774 00:48:00,130 --> 00:48:03,467 karşınızda New England Patriots! 775 00:49:28,635 --> 00:49:30,637 Alt yazı çevirmeni: Tuba Gümüş