1
00:00:14,431 --> 00:00:17,059
Ben eski Hoboken'da büyüdüm. Zordu.
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,104
Papaz yardımcısıydım.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,316
İnsanlara inanmak gerektiğini öğrendim.
4
00:00:25,567 --> 00:00:29,112
Bu bana iyi bir polis olmam için
manevi bir duygu verdi.
5
00:00:30,572 --> 00:00:33,033
Başta narkotikteydim.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,952
Çok gizli operasyonlarda çalıştım.
7
00:00:34,952 --> 00:00:36,870
KUMAR ÇETESİYLE SUÇLANAN 8 KİŞİ
GENOVERE AİLESİYLE BAĞLANTILI
8
00:00:36,870 --> 00:00:38,539
Gizli operasyonlara girerseniz
9
00:00:38,539 --> 00:00:41,500
onlarla birlikte takılır, yer, içersiniz.
10
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
Aileleriyle tanışırsınız.
11
00:00:43,919 --> 00:00:47,339
{\an8}Ama bittiğinde gerçeğe dönmeniz gerekir.
12
00:00:47,965 --> 00:00:49,967
Açıkçası gizli işlerde çalışmayı bırakınca
13
00:00:49,967 --> 00:00:51,802
çok suçluluk duydum.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,931
Aslında ihanetti.
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,560
İnsanlara bunu yapamazdım.
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,105
Ben de amiri aradım.
17
00:01:04,105 --> 00:01:07,109
Ve "Buradan gitmeliyim.
Atama istiyorum." dedim.
18
00:01:07,109 --> 00:01:09,903
"Nereye gitmek istersin.
İstediğin yere gidebilirsin." dedi.
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,905
"Meadowlands'e gitmek istiyorum." dedim.
20
00:01:16,243 --> 00:01:19,162
Lakabım Meadowlands'in Başkanı'ydı.
21
00:01:19,162 --> 00:01:22,124
Stadyumda güvenlikle ilgilenirdim.
22
00:01:22,749 --> 00:01:24,209
Futbol maçları olurdu.
23
00:01:24,835 --> 00:01:26,712
Taraftarlar sarhoş olurdu.
24
00:01:27,921 --> 00:01:33,051
Ama oradaki 35 yıllık görevim boyunca
hiç sorun yaşamadım.
25
00:01:34,386 --> 00:01:37,139
Ta ki Spygate gününe kadar.
26
00:01:37,890 --> 00:01:40,684
Patriots kamera asistanı,
maçta New York Jets'in koçuna
27
00:01:40,684 --> 00:01:45,606
kamerayı doğrulturken yakalandı,
lig kuralları ihlali.
28
00:01:45,606 --> 00:01:48,817
Bu konuda küstahtılar ve yakalandılar!
29
00:01:48,817 --> 00:01:50,110
Önceden tasarlanmış!
30
00:01:50,110 --> 00:01:52,696
Patriots, bir anda
kirli bir takım gibi görünüyor.
31
00:01:52,696 --> 00:01:55,824
Egemenlikleri, hanedanlıkları
şimdi ateş ve saldırı altında.
32
00:01:55,824 --> 00:01:57,618
Bill Belichick
soruları yanıtlasaydı
33
00:01:57,618 --> 00:02:00,704
karakteriyle uyumsuz ama hoş olurdu.
34
00:02:00,704 --> 00:02:02,706
Kaset yalan söylemeyecek.
35
00:02:09,295 --> 00:02:12,883
Savunma! Savunma!
36
00:02:12,883 --> 00:02:15,260
SPYGATE'DEN 8 AY ÖNCE
37
00:02:15,802 --> 00:02:20,098
Burada ezelî bir rekabet var,
Colts ve Patriots.
38
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
Tom Brady, geri dönüş kralı.
39
00:02:25,562 --> 00:02:30,067
Ama bu kez dördüncüde
ve 24 saniyesi var.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,486
Peyton'ın izleyeceğini bile düşünmüyorum.
41
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
Brady atıyor.
42
00:02:40,202 --> 00:02:41,286
Kesildi!
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,624
Colts, Super Bowl'a gidiyor!
44
00:02:56,426 --> 00:02:58,762
Gerçekten zordu.
45
00:02:58,762 --> 00:03:02,975
{\an8}O maçı kazanan muhtemelen
Super Bowl'u kazanacaktı, kazanabilirdik.
46
00:03:02,975 --> 00:03:05,102
Kazanmadık ama kazanabilirdik.
47
00:03:09,106 --> 00:03:11,483
Futbolda maçı kontrol edemezseniz
48
00:03:11,483 --> 00:03:14,736
{\an8}bence sonunda rakibiniz sizi yoracaktır
49
00:03:14,736 --> 00:03:18,031
ve sizin olmak
istediğiniz yerde olacaklardır.
50
00:03:19,283 --> 00:03:21,702
Patriots'ın hanedanlığı bitti mi?
51
00:03:21,702 --> 00:03:24,413
Indianapolis galip geldiği için
52
00:03:24,413 --> 00:03:26,331
bence hanedanlık da parçalanıyor.
53
00:03:26,331 --> 00:03:28,458
Bu hücum, çok gevşek oynadı
54
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
ve yenilmezlik aurasının bir kısmını
kesinlikle kaybetti.
55
00:03:32,754 --> 00:03:36,008
O maça dönüp bakıyorum. Hücumda
56
00:03:36,008 --> 00:03:40,304
{\an8}yeterince proaktif olmadık
ve onları yenecek kadar sayı alamadık.
57
00:03:41,805 --> 00:03:46,143
Sezon biter bitmez hemen Bill ve ben,
58
00:03:46,143 --> 00:03:49,521
yeni hücum kanı bulmamız
gerektiğini konuştuk.
59
00:03:50,606 --> 00:03:53,650
Alfa oyuncu olan bir tutucu.
60
00:03:55,402 --> 00:03:57,696
Elli yard arkanızda olacak biri.
61
00:03:58,530 --> 00:04:00,282
{\an8}TOP TUTUCU
62
00:04:00,282 --> 00:04:04,745
{\an8}Bir gece kulübüne giriyorum
ve telefonum çalıyor.
63
00:04:04,745 --> 00:04:06,288
"Alo?"
64
00:04:06,288 --> 00:04:10,000
"Selam Randy. Ben Koç Belichick."
65
00:04:10,000 --> 00:04:11,627
Ben de "Ne?" dedim.
66
00:04:11,627 --> 00:04:13,420
"Patriots'dan Bill Belichick." dedim.
67
00:04:13,420 --> 00:04:15,339
"Ne?" dedi. Ve telefonu kapattı.
68
00:04:15,339 --> 00:04:18,007
"Belki New England'a
gelmek istemiyordur." dedim.
69
00:04:18,007 --> 00:04:19,426
Sonra onu tekrar aradım.
70
00:04:19,426 --> 00:04:21,178
"Alo?"
71
00:04:21,178 --> 00:04:23,889
"Randy, ben Koç Belichick."
Orada oturmuş
72
00:04:23,889 --> 00:04:26,350
"Telefonumu kim işletiyor?" diyordum.
73
00:04:26,350 --> 00:04:29,895
"Tamam, kim bu? Bu bir şaka." dedi.
74
00:04:29,895 --> 00:04:34,942
Ben de "Hayır, ben Bill Belichick,
seni transfer ettik." dedim.
75
00:04:36,068 --> 00:04:38,862
Hemen konuya girdi.
Söyle dedi, "Bak dostum,
76
00:04:38,862 --> 00:04:43,575
yarın sabah 10.00'da burada olmazsan
transfer yok."
77
00:04:43,575 --> 00:04:46,995
Ben de "Olamaz.
Bill'in yüzünde kapattım." dedim.
78
00:04:48,997 --> 00:04:51,583
Ben ve birkaç arkadaşım
masada oturuyorduk
79
00:04:51,583 --> 00:04:54,545
ve 12 şişe Corona sipariş vermiştik.
80
00:04:54,545 --> 00:04:58,215
Coronalardan birini kaldırıp
"Ben Patriot olacağım!" dedim.
81
00:04:59,091 --> 00:05:02,052
Randy Moss'u,
pazar sabahı Patriots transfer etti.
82
00:05:02,052 --> 00:05:03,929
New England'a hoş geldin Randy.
83
00:05:03,929 --> 00:05:07,140
Tüm NFL'de fiziki olarak
84
00:05:07,140 --> 00:05:08,809
en yetenekli tutucu olabilir.
85
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
Moss, Tom Brady'nin paslarını
tuttuğu için
86
00:05:10,644 --> 00:05:13,522
kazanmak için favori oyuncular
olarak düşünülmeliydiler.
87
00:05:13,522 --> 00:05:15,983
Hücumlarını çok daha iyi yaptılar
88
00:05:15,983 --> 00:05:17,901
ve hâlâ her büyük maçta
Belichick'i severim
89
00:05:17,901 --> 00:05:19,736
ve yenecek takım olduklarını düşünürüm.
90
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
PATRIOTS İLE NEW YORK JETS
9 EYLÜL 2007
91
00:05:23,574 --> 00:05:26,910
Burada Meadowlands'deyiz.
Futbol geri dönüyor.
92
00:05:26,910 --> 00:05:28,579
"SPYGATE MAÇI"
93
00:05:28,579 --> 00:05:30,747
Jets! Jets! Jets!
94
00:05:32,457 --> 00:05:33,709
Hazırlanalım.
95
00:05:34,626 --> 00:05:35,919
Hazırlanalım çocuklar.
96
00:05:36,879 --> 00:05:39,339
Patriot olarak ilk maçım.
97
00:05:39,339 --> 00:05:44,178
Antrenman kampında taktikler yaptık
ama tam hızda değildi.
98
00:05:44,678 --> 00:05:47,055
O yüzden o ekstra düğmeye
henüz basmadım.
99
00:05:48,891 --> 00:05:50,642
Topla ilerliyoruz.
100
00:05:51,351 --> 00:05:56,356
Sonra bir anda Tom Brady,
"Hey dostum. Açıl." dedi."
101
00:06:00,152 --> 00:06:02,362
İşte yine burada.
Cepteki bir heykel gibi.
102
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
Moss için uzağa gitmeyi başarıyor!
103
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Forrest Gump filmini
herkes izlemiştir.
104
00:06:07,326 --> 00:06:09,953
Forrest Gump'ın zincirleri kırışını
hatırlıyor musunuz?
105
00:06:09,953 --> 00:06:12,080
Bacaklarını güçlendirmeleri gerekiyor.
106
00:06:12,080 --> 00:06:14,666
Yüz ifadesini, nasıl koştuğunu hatırlayın.
107
00:06:14,666 --> 00:06:17,794
Zincirler çıktı
ve sonra Forrest Gump'ın gözleri...
108
00:06:17,794 --> 00:06:19,087
Ben de öyle hissettim.
109
00:06:21,465 --> 00:06:24,009
Moss, Patriot olarak
ilk golünü attı.
110
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
Randy Moss, onlardan biri.
111
00:06:26,720 --> 00:06:28,388
Ona kimse yetişemiyor.
112
00:06:28,388 --> 00:06:29,848
Onları bitirdik. Hadi gidelim!
113
00:06:31,266 --> 00:06:35,395
Meadowlands'de yan çizgide olduğumu
ve "Yok artık." dediğimi hatırlıyorum.
114
00:06:35,395 --> 00:06:37,022
"Bu eğlenceli olacak."
115
00:06:38,232 --> 00:06:41,026
Olacaklar konusunda hiç fikrim yoktu.
116
00:06:43,779 --> 00:06:45,572
{\an8}NEW JERSEY EYALET POLİSİ
117
00:06:45,572 --> 00:06:48,242
{\an8}Normal bir pazar günüydü.
118
00:06:51,328 --> 00:06:55,749
Patriots kazanıyor. Sıra dışı bir şey yok.
119
00:06:56,959 --> 00:06:58,252
Ama sonra, birdenbire
120
00:06:58,252 --> 00:07:02,631
Jets'in güvenlik görevlileri
bir kamerayla bize geldi.
121
00:07:02,631 --> 00:07:03,924
"Bir sorun var." dediler.
122
00:07:05,676 --> 00:07:07,970
"Patriots fotoğrafçılarından biri
123
00:07:07,970 --> 00:07:12,933
koçlarımızı ve taktiklerimizi kaydedip
bizi gözetliyormuş."
124
00:07:14,560 --> 00:07:17,187
Kameraya el konuldu.
125
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
Ama kimse ne yapacağını bilmiyordu.
126
00:07:21,692 --> 00:07:24,444
Patriots, "O benim malım." diyordu.
127
00:07:24,444 --> 00:07:25,571
Jets de
128
00:07:25,571 --> 00:07:28,657
"Bizi gözetliyorsunuz.
Sizde kalmasını istemiyoruz." diyordu.
129
00:07:28,657 --> 00:07:32,703
Ona "Mülkiyet, kanunun onda dokuzudur.
Mülkiyeti bende.
130
00:07:32,703 --> 00:07:35,372
Ne yapacağımıza karar verene dek
bende kalacak." dedim.
131
00:07:37,124 --> 00:07:40,294
Yapılacak en mantıklı şey buydu.
132
00:07:40,294 --> 00:07:42,462
NFL'e verin, onlar karar versin.
133
00:07:43,964 --> 00:07:45,048
KASET
BELICHICK'İN BAŞINI YAKTI
134
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
NFL olayı incelerken
şüphe devam ediyor.
135
00:07:47,092 --> 00:07:49,386
Patriots çalışanı pazar günü
New Jersey'de
136
00:07:49,386 --> 00:07:51,555
Jets koçlarına kamera tutup ne yapıyordu?
137
00:07:51,555 --> 00:07:55,309
Söz konusu kameraman
"ölesiye korkmuş" görünüyordu.
138
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
{\an8}Bu noktaya kadar sadece suçlama
139
00:07:57,644 --> 00:07:59,980
{\an8}ama eğer doğruysa sonuçları büyük olur.
140
00:07:59,980 --> 00:08:02,649
Bir şeyden kesin eminiz,
medya ve diğer takımlar
141
00:08:02,649 --> 00:08:03,942
- keyif alıyor.
- Evet, alıyorlar.
142
00:08:05,611 --> 00:08:08,822
{\an8}Ligde Patriots'ın Spygate olayı
hakkında söylentiler var.
143
00:08:08,822 --> 00:08:09,865
- Spygate...
- Spygate...
144
00:08:09,865 --> 00:08:10,949
Spygate.
145
00:08:10,949 --> 00:08:12,576
Bu olay, bir mantar bulutu gibi.
146
00:08:12,576 --> 00:08:15,120
Düşündüğümden daha büyük. Çok büyük.
147
00:08:21,293 --> 00:08:24,046
Şimdi şuna bakın. Bakın, bu bir kamera.
148
00:08:24,838 --> 00:08:27,841
Patriots böyle hile yapıyormuş.
149
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
New England'da bu normal olabilir
150
00:08:30,302 --> 00:08:32,596
ama burada hanımlar beyler, hiç şansı yok.
151
00:08:32,596 --> 00:08:33,804
Yok.
152
00:08:41,230 --> 00:08:43,440
NFL GENEL MERKEZİ
153
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
Maçın doğruluğunu korumak,
154
00:08:45,734 --> 00:08:48,820
bir komisyon üyesinin yapması gereken
en önemli şeylerden biri.
155
00:08:51,698 --> 00:08:54,952
{\an8}Her koçun, her oyuncunun,
32 sahiplerinin bile.
156
00:08:54,952 --> 00:08:56,578
{\an8}KOMİSYON ÜYESİ, NFL
157
00:08:56,578 --> 00:08:58,914
Komisyon yetkilisi olarak
sorumluluğumu biliyorlar
158
00:08:58,914 --> 00:09:01,542
ve ödün vermeyeceğimi biliyorlar.
159
00:09:02,709 --> 00:09:05,963
Sorunu pazar gecesi duydum.
160
00:09:07,005 --> 00:09:10,175
Bu yüzden pazartesi sabahı ilk iş,
161
00:09:10,175 --> 00:09:12,344
kuralları ihlal edip etmediklerini
162
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
bulma sürecine girmeniz gerekir.
163
00:09:16,557 --> 00:09:19,226
New England'da bazı hileler var.
164
00:09:19,226 --> 00:09:23,647
NFL, yan çizgideki
Patriots çalışanına ait
165
00:09:23,647 --> 00:09:26,275
kameraya ve kasete
el koyduklarını onayladı.
166
00:09:26,275 --> 00:09:29,570
Muhtemelen Jets'in
savunma işaretlerini çalıyordu.
167
00:09:29,570 --> 00:09:32,698
Jets'in savunması bu yüzden kötü.
Casusluk bu.
168
00:09:34,157 --> 00:09:36,618
{\an8}SVP TİCARİ İLİŞKİLER, THE KRAFT GROUP
169
00:09:36,618 --> 00:09:41,123
{\an8}Maçtan sonraki pazartesi,
Patriots'daki ilk günümdü.
170
00:09:42,499 --> 00:09:46,170
Daha çok, lige
bir ara bulucu olarak gelmiştim.
171
00:09:48,297 --> 00:09:51,091
Baktığım ilk evrak,
172
00:09:51,091 --> 00:09:54,094
Komisyon Üyesi Goodell'den bir mektuptu,
173
00:09:54,094 --> 00:09:58,307
"Yaptığınız bazı kural ihlali
iddialarını soruşturacağız."
174
00:09:59,975 --> 00:10:04,354
O anda ciddi bir durum
olduğunu biliyordum.
175
00:10:07,024 --> 00:10:12,029
Lig, video ekibimizle görüşmek üzere
müfettişler göndermek istedi.
176
00:10:12,654 --> 00:10:16,158
Bill, tabii ki. Ve Ernie Adams.
177
00:10:17,534 --> 00:10:20,037
Bu, Ernie'yle ilk irtibatım
178
00:10:20,037 --> 00:10:26,335
ve tarihçi, akademisyen ve deha
Ernie Adams'ı ilk anlayışım oldu.
179
00:10:28,462 --> 00:10:31,590
Ernie Adams...
Onu nasıl tarif edeceğimi bilmiyorum.
180
00:10:32,674 --> 00:10:37,638
Onu etrafta görmeye alışkındık.
Gözlüğü, bıyığı vardı.
181
00:10:37,638 --> 00:10:40,057
{\an8}Belichick'le her zaman özel konuşurdu.
182
00:10:40,057 --> 00:10:42,142
{\an8}Her zaman fısıldaşırlardı.
183
00:10:42,935 --> 00:10:45,604
Ernie Adams'ın
Spygate'in merkezinde oluşu
184
00:10:45,604 --> 00:10:47,439
bana çok mantıklı gelmişti.
185
00:10:48,565 --> 00:10:50,359
O bir futbol yeteneği.
186
00:10:50,359 --> 00:10:53,278
Ernie Adams... bir dâhi.
187
00:10:53,278 --> 00:10:58,534
{\an8}Ernie Adams'ın bilmediği
tek bir detay yoktu.
188
00:10:59,701 --> 00:11:02,496
{\an8}Bilginiz olsun, bütün bu video olayı...
189
00:11:02,496 --> 00:11:05,832
{\an8}- Video olayı mı?
- 2007'deki Jets maçı.
190
00:11:05,832 --> 00:11:07,793
Tamam, ben sadece...
191
00:11:07,793 --> 00:11:11,213
- Ben... onu tekrar açmayacağım.
- Konuşmalıyız...
192
00:11:11,213 --> 00:11:13,590
Evet, doğru, şunu bil ki, yani bu...
193
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Sen... ben...
194
00:11:15,551 --> 00:11:17,845
Sana masal anlatabilir miyim? Evet.
Anlatacak mıyım? Hayır.
195
00:11:17,845 --> 00:11:19,429
Bende biraz...
196
00:11:20,722 --> 00:11:23,100
Benimle birlikte mezara gidecek.
197
00:11:23,100 --> 00:11:25,978
Bunu konuşalım,
nereye gittiğini göreceğiz.
198
00:11:28,188 --> 00:11:29,648
Odada öylece oturduk.
199
00:11:29,648 --> 00:11:32,860
Sanırım ligden üç kişi vardı
ve ben de oradaydım.
200
00:11:33,777 --> 00:11:35,863
Bilirkişi heyetindeydiler.
201
00:11:35,863 --> 00:11:38,615
Tam olarak ne olduğunu tespit edeceklerdi.
202
00:11:41,910 --> 00:11:45,080
Herkesin anlaması gereken
en önemli şey,
203
00:11:45,080 --> 00:11:48,208
Ulusal Futbol Ligi tarihinde
başka bir takımın işaretlerini
204
00:11:48,208 --> 00:11:51,044
ele geçirmeye çalışan
birçok takımın olduğudur.
205
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Bu yüzden ağzını kapatmaya çalışan
birçok koç görürsünüz.
206
00:11:55,424 --> 00:11:56,925
Bu, oyunun bir parçasıdır.
207
00:11:58,635 --> 00:12:01,096
Ben hep işaretlerimizi çekenler
olduğunu düşünürdüm.
208
00:12:01,096 --> 00:12:03,473
Bazı durumlarda çektiklerini de biliyorum.
209
00:12:03,473 --> 00:12:06,935
Bu, temel karşı istihbarattır.
210
00:12:08,103 --> 00:12:11,940
Jay, bir yerde bu kaseti ele
geçirmiş olabileceğini duydum.
211
00:12:11,940 --> 00:12:14,234
Evet, kesinlikle Kurt. Şuna bak.
212
00:12:14,234 --> 00:12:19,448
Video asistanı, Jets'in savunma koçunun
işaretlerini çekiyor.
213
00:12:19,448 --> 00:12:22,618
Bunu yapma nedeni
bu el işaretlerini incelemektir.
214
00:12:22,618 --> 00:12:26,079
"Hey, hücum yapıyorlar,
savunma taktikleri uyguluyorlar."
215
00:12:26,079 --> 00:12:29,708
Gizli bir video kayıt
sistemi geliştirilmiş
216
00:12:29,708 --> 00:12:32,252
ve gizli bir kütüphane yapılmış.
217
00:12:32,252 --> 00:12:37,174
Adams, maçlar sırasında
dürbünle koç kulübesinde oturuyor
218
00:12:37,174 --> 00:12:42,179
ve çözülmüş işaret notlarının kaydı
doğrudan Belichick'e iletiliyordu.
219
00:12:42,179 --> 00:12:46,308
Sınavın yanıtları önceden
ellerinde oluyordu.
220
00:12:47,684 --> 00:12:50,062
Bunun zor bir konu
olduğunu biliyorum.
221
00:12:51,146 --> 00:12:52,773
{\an8}Ama 2007'de
222
00:12:52,773 --> 00:12:55,692
{\an8}karşı takımın işaretlerini
kaydederken yakalandınız.
223
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Evet. Bu geçmişte kaldı ve ben...
224
00:12:59,738 --> 00:13:01,532
bu konuda yorumlarımı ilettim.
225
00:13:01,532 --> 00:13:03,450
Ekleyeceğim bir şey yok.
226
00:13:07,329 --> 00:13:11,500
Bazıları futbolda işaretlerin çözüldüğü,
gerçek bir maçta,
227
00:13:11,500 --> 00:13:15,003
gerçek zamanda kullanacağınız
belli taktikler geliştirebileceğiniz
228
00:13:15,003 --> 00:13:18,674
bu tür bilginin NFL'de çok değerli
olduğunu, kazanmakla kaybetmek
229
00:13:18,674 --> 00:13:20,968
arasındaki fark olabildiğini
iddia edebilir.
230
00:13:21,593 --> 00:13:24,972
O işaretleri basın kulübesinde oturup
231
00:13:24,972 --> 00:13:27,182
işaretin ve taktiğin ne olduğunu yazarak
232
00:13:27,182 --> 00:13:29,268
ve o şekilde yaparak da elde edebilirsin.
233
00:13:29,268 --> 00:13:32,521
O işaretler, görmek isteyen herkese açık.
234
00:13:32,521 --> 00:13:34,189
Ama onları kaydetmezler.
235
00:13:34,189 --> 00:13:38,151
Biz kaydettik. Görünmeyen veya ortada
olmayan bir şey değildi.
236
00:13:38,151 --> 00:13:40,112
Biz daha iyi inceleyebileceğimiz,
237
00:13:40,112 --> 00:13:41,655
daha pratik bir yolla yaptık.
238
00:13:41,655 --> 00:13:44,950
"Rakibin hücum veya savunma
işaretlerini kaydetmekle
239
00:13:44,950 --> 00:13:47,911
sınırlı olmamak üzere maç sırasında
kenar çizgilerinde,
240
00:13:47,911 --> 00:13:51,623
koç kulübesinde, soyunma odasında
veya kulüp üyelerine açık olan
241
00:13:51,623 --> 00:13:55,752
diğer mekânlarda
her türlü kayıt yapmak yasaktır."
242
00:13:55,752 --> 00:13:58,213
- Bu çok açık görünüyor Bill.
- Doğru.
243
00:13:58,213 --> 00:14:00,048
Açıkça bir hataydı.
244
00:14:00,674 --> 00:14:04,052
Bazıları o hatanın
düpedüz hile olduğunu söylüyor.
245
00:14:04,052 --> 00:14:07,139
Ben yanlış yorumladım. Yani yanıldım.
246
00:14:07,139 --> 00:14:12,311
Bazılarıysa kumar oynamayı,
kuralları ihlal etme ve yakalanma
247
00:14:12,311 --> 00:14:14,062
riskini seçtiğini iddia ediyor.
248
00:14:14,062 --> 00:14:16,315
Ve hiçbir şekilde
yanlış bir yorumlama olmadığını.
249
00:14:18,108 --> 00:14:20,444
Başkalarının ne düşündüğünü
kontrol edemem.
250
00:14:20,444 --> 00:14:22,988
Size ne olduğunu anlatıyorum. Olan bu.
251
00:14:22,988 --> 00:14:25,574
{\an8}Bill Belichick'in, futbolun hep gördüğüm
252
00:14:25,574 --> 00:14:29,995
{\an8}en coşkulu öğrencisinin
kuralları bilmediğine
253
00:14:29,995 --> 00:14:31,413
beni kimse ikna edemez.
254
00:14:31,413 --> 00:14:34,166
Sanırım sadece "Ben herkesten zekiyim.
Ne yaptığımı
255
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
kimse bilmeyecek." diye düşündü.
256
00:14:36,502 --> 00:14:38,754
Ve bu yakalanmak için harika bir yol.
257
00:14:43,342 --> 00:14:45,219
NFL, New England Patriots'ın
258
00:14:45,219 --> 00:14:47,763
hile yapıp yapmadığını
açıklamaya hazırlanıyor.
259
00:14:47,763 --> 00:14:50,599
Bill Belichick'in
peşine düşmekte haklılardı
260
00:14:50,599 --> 00:14:53,227
ve benim uzaklaştırma
konusunda sorunum yoktu.
261
00:14:53,227 --> 00:14:56,021
Takım için büyük, yıpratıcı bir olay,
262
00:14:56,021 --> 00:14:58,106
Robert Kraft için
çok önemli ve yıpratıcı.
263
00:15:00,234 --> 00:15:02,986
İnanamadım.
264
00:15:02,986 --> 00:15:07,199
{\an8}Bill'e gidip şöyle dedim,
"Sana bir şey soracağım Bill.
265
00:15:07,199 --> 00:15:09,868
{\an8}Böyle bir şey bizim için
266
00:15:09,868 --> 00:15:15,874
bir ile 100 arasında ne kadar önemli?"
267
00:15:15,874 --> 00:15:18,252
Bana "Bir." dedi.
268
00:15:19,086 --> 00:15:22,130
Ona "O zaman sen tam bir aptalsın." dedim.
269
00:15:24,633 --> 00:15:27,302
Bill'e sinirlenmiştim.
270
00:15:28,011 --> 00:15:31,181
Ama içeriden bölünme varsa
271
00:15:31,181 --> 00:15:35,644
çok yıkıcı ve tehlikeli olabilir.
272
00:15:35,644 --> 00:15:38,564
O yüzden Bill'i korudum.
273
00:15:39,731 --> 00:15:43,402
NFL ofisindeki avukatlarla konuştum.
274
00:15:43,402 --> 00:15:46,572
"Bill'e ceza kesin, bize ceza kesin.
275
00:15:46,989 --> 00:15:50,534
Ne yapmanız gerekirse yapın
ama onu uzaklaştırmayın." dedim.
276
00:15:50,534 --> 00:15:53,704
Bu itibarı korumaya çalıştık.
277
00:15:54,079 --> 00:15:57,583
{\an8}Üç kez Super Bowl şampiyonu olan
New England Patriots
278
00:15:57,583 --> 00:16:02,337
{\an8}ve koçları Bill Belichick rakiplerine
casusluk yaptıkları için ceza aldılar.
279
00:16:02,337 --> 00:16:05,465
NFL, Belichick'e
yarım milyon dolar ceza verdi.
280
00:16:05,465 --> 00:16:09,386
...500.000 bin dolar,
takıma da 250.000 dolar.
281
00:16:09,386 --> 00:16:12,181
Ayrıca seçmelerde en az bir
ilk gün seçim cezası.
282
00:16:12,181 --> 00:16:14,516
Cezanın benzeri görülmemiş olsa da
283
00:16:14,516 --> 00:16:17,269
ligde daha sert olması gerektiğini
düşünen çok kişi var.
284
00:16:17,269 --> 00:16:19,229
Belichick en azından
285
00:16:19,229 --> 00:16:21,148
birkaç maç uzaklaştırılmalıydı.
286
00:16:21,148 --> 00:16:23,942
Kraft unsurunun
devreye girdiğini unutmamalısınız.
287
00:16:23,942 --> 00:16:27,196
Robert Kraft, NFL ofislerinde çok sevilir.
288
00:16:27,696 --> 00:16:31,408
Robert Kraft,
en güçlü spor takımı sahiplerinden biri.
289
00:16:31,408 --> 00:16:34,119
Muazzam bir gücü ve etkisi vardır.
290
00:16:34,119 --> 00:16:36,496
İşler böyle yürüyor. Adil mi?
291
00:16:36,496 --> 00:16:39,249
Bana göre genelde değil.
292
00:16:46,256 --> 00:16:49,426
Açık kalan tek şey medyaydı.
293
00:16:50,677 --> 00:16:52,804
Haber olacaktı.
294
00:16:53,388 --> 00:16:57,518
O yüzden NFL
güvenlik personelini tekrar gönderdi.
295
00:16:58,310 --> 00:17:03,857
Kasetlerin yerinde
yok edilmesine karar verildi.
296
00:17:07,444 --> 00:17:11,156
Koridorda yürüyüp birinden
çekiç istediğimi hatırlıyorum.
297
00:17:12,532 --> 00:17:14,952
Kasetlere çekiçle vurdular.
298
00:17:16,244 --> 00:17:20,082
Elbise ve topuklularla
dört ayak üstünde,
299
00:17:20,082 --> 00:17:22,917
kasetleri toplayıp atıyordum.
300
00:17:25,503 --> 00:17:28,257
Kendi kendime
şöyle düşündüğümü hatırlıyorum...
301
00:17:30,175 --> 00:17:33,637
"Tüm haberler. Tüm yorumlar.
302
00:17:34,388 --> 00:17:38,350
Bu iş tamam. Bitti. Ceza aldık. Bitti."
303
00:17:38,892 --> 00:17:40,477
Hepsi bu değildi.
304
00:17:44,565 --> 00:17:47,109
{\an8}Peki, kasetleri neden yok ettiniz?
305
00:17:47,109 --> 00:17:50,070
{\an8}Çünkü suç kabul edilmişti,
kasetin faydası yoktu.
306
00:17:50,070 --> 00:17:51,864
{\an8}Kasetler rekabet yaratır.
307
00:17:51,864 --> 00:17:55,784
Ona erişimleri olmasını istemedim
ve diğer 32 takımın da...
308
00:17:55,784 --> 00:17:58,829
Sizin mülkiyetinizdeyken
nasıl erişeceklerdi?
309
00:17:58,829 --> 00:18:03,458
Ne yazık ki aynı şekilde biz öğrendikten
bir hafta sonra medya ortaya çıkardı.
310
00:18:03,458 --> 00:18:06,378
Yani maalesef kasetlerin
ortaya çıkmasının yolları vardır.
311
00:18:06,378 --> 00:18:08,547
Benim bakış açıma göre hiçbir amacı yoktu.
312
00:18:08,547 --> 00:18:12,384
Bu yüzden tüm notlarını ve kasetlerini
yok ettim. Tamam, teşekkürler.
313
00:18:12,384 --> 00:18:14,761
- Teşekkürler.
- Tamam.
314
00:18:14,761 --> 00:18:19,057
Lig, Patriots,
bu Spygate olayının bitmesini istiyorlar
315
00:18:19,057 --> 00:18:21,351
ama ligdeki birçok kişi
hâlâ şöyle düşünüyor,
316
00:18:21,351 --> 00:18:25,606
"New England hile yaparken yakalandı
ve başarılarına leke düştü."
317
00:18:26,273 --> 00:18:29,151
Bu, koçluk vasiyetini
kuran bir adam
318
00:18:29,151 --> 00:18:30,485
ve Bill Belichick'in
319
00:18:30,485 --> 00:18:34,489
hile yaptığını haber yapan kişi
şimdi ve sonsuza dek
320
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
sorumlu olacak.
321
00:18:36,491 --> 00:18:41,955
Kesin gerçekler şunlar. Bill Belichick,
artık hileci olarak biliniyorsun.
322
00:18:41,955 --> 00:18:43,665
Hileci. Kulağa nasıl geliyor?
323
00:18:43,665 --> 00:18:46,126
Çok iyi gelmiyor
ve sadece senin için değil Bill,
324
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
oyuncuların için de utanç verici.
325
00:18:48,795 --> 00:18:52,508
Aidiyetine zarar verdin, şehirdeki
taraftarlara zarar verdin.
326
00:18:52,508 --> 00:18:54,009
Hepsi kibrin yüzünden.
327
00:19:00,474 --> 00:19:02,851
Burada, dün geceki karara
328
00:19:02,851 --> 00:19:05,145
çok fazla ilgi olduğunu biliyorum.
329
00:19:05,145 --> 00:19:10,526
Ama belirttiğim gibi,
bitti ve yola devam ediyoruz.
330
00:19:10,526 --> 00:19:14,488
Şu anda da tüm enerjim, dikkatim ve ilgim
331
00:19:14,488 --> 00:19:17,616
San Diego Chargers'da
ve pazar geceki maçta.
332
00:19:17,616 --> 00:19:19,326
Yani bu noktadayız.
333
00:19:20,285 --> 00:19:23,330
Bill, neden hiç insanların karşına geçip
334
00:19:23,330 --> 00:19:25,249
pişmanlığını ifade etmediğini bize anlat.
335
00:19:26,667 --> 00:19:29,336
Şu anda önümüze bakıyoruz
336
00:19:29,336 --> 00:19:30,712
ve o da Chargers.
337
00:19:30,712 --> 00:19:32,297
Yola devam ediyoruz.
338
00:19:32,756 --> 00:19:34,174
Peki, teşekkürler.
339
00:19:35,008 --> 00:19:39,054
Köşe yazarı olarak
Bill'le çok zaman geçirdim
340
00:19:39,054 --> 00:19:41,682
ve onu tanıdığımı sandım.
341
00:19:43,851 --> 00:19:47,521
Ama Spygate'le farklı bir Bill gördüm.
342
00:19:47,521 --> 00:19:49,648
BELICHICK'IN KİBRİ ORTADA
343
00:19:49,648 --> 00:19:52,192
Kimse zirveye çıktığınızda
344
00:19:52,192 --> 00:19:54,236
{\an8}değişeceğini düşünmez.
Kimse düşünmez.
345
00:19:54,236 --> 00:19:55,696
{\an8}KÖŞE YAZARI, BOSTON GLOBE
346
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
{\an8}Ama değişirler.
347
00:19:56,780 --> 00:19:59,157
Dört yılda üç Super Bowl koç.
348
00:19:59,157 --> 00:20:02,911
Elbette futbol takımınızdan bahsedilince
349
00:20:02,911 --> 00:20:04,997
akla "hanedanlık" kelimesi gelmeli.
350
00:20:05,873 --> 00:20:10,252
Birçok şampiyonluktan sonra
güç zehirlenmesi var.
351
00:20:11,461 --> 00:20:14,715
Belichick'e göre kurallar ona göre değil.
352
00:20:15,841 --> 00:20:18,886
Ve yüzleşmeyi sevmez. Nokta.
353
00:20:20,137 --> 00:20:23,891
Komisyon üyesi tarafından
medya ile yüzleştirildi.
354
00:20:23,891 --> 00:20:27,352
{\an8}Eric Mangini ve Jets
tarafından yüzleştirildi.
355
00:20:27,352 --> 00:20:28,896
{\an8}BAŞ KOÇ, JETS
356
00:20:28,896 --> 00:20:33,483
{\an8}Bu skandal, Patriots'ın o yılki
ilk maçından
357
00:20:33,483 --> 00:20:35,819
birkaç gün önce,
Bill'in eski koç yardımcısı
358
00:20:35,819 --> 00:20:40,782
ve arkadaşı olan,
şimdi de Jets'in baş koçu olan
359
00:20:40,782 --> 00:20:43,744
Eric Mangini'nin
onu işaret etmesiyle başladı.
360
00:20:44,578 --> 00:20:46,872
{\an8}BİR HAFTA ÖNCE
361
00:20:46,872 --> 00:20:48,790
{\an8}Jets!
362
00:20:50,417 --> 00:20:52,711
Jets, ilk maçta
Patriots'a karşı ev sahibi takım.
363
00:20:52,711 --> 00:20:56,423
Jets'in baş koçu Eric Mangini,
üstadı Bill Belichick'le karşılaşacak.
364
00:20:56,423 --> 00:21:00,427
Düşünsenize.
Baba oğul gibi. Koç, himayesi.
365
00:21:00,427 --> 00:21:02,513
Bu asla kopmayacak bir bağ.
366
00:21:03,931 --> 00:21:07,184
Eric Mangini, onu
kasete alacaklarını biliyor
367
00:21:07,184 --> 00:21:12,731
çünkü asistanken Patriots'ın rakipleri
kasete aldığına tanık olmuştur.
368
00:21:12,731 --> 00:21:15,943
Lige şöyle der; "Kameraları var.
Onları izleyin."
369
00:21:17,569 --> 00:21:23,617
Herkesten çok Eric Mangini.
Belichick akıl hocası, adamı.
370
00:21:24,493 --> 00:21:28,705
Komisyonun kararına ve kararla ilgili
her şeye saygı duyuyorum.
371
00:21:28,705 --> 00:21:32,334
Kararla ilgili her şey
gerçekten bir lig sorunu.
372
00:21:33,335 --> 00:21:35,462
- Teşekkürler.
- Sağ olun çocuklar.
373
00:21:35,462 --> 00:21:37,422
İhanet.
374
00:21:37,422 --> 00:21:41,385
Duygusal olarak berbat bir şey.
375
00:21:41,385 --> 00:21:44,346
Bazen sindirmesi çok zor.
376
00:21:46,306 --> 00:21:49,393
Mangini. Eski patronunu ihbar mı etti?
377
00:21:49,393 --> 00:21:52,187
Bu adamlar Patriots için çalışırken
378
00:21:52,187 --> 00:21:54,273
sessizlik yemini etmediyse
379
00:21:54,273 --> 00:21:57,192
oradaysanız ve kanun dışı
kayıt yapma geçmişi varsa
380
00:21:57,192 --> 00:22:00,487
oraya gelen her koç bunu bilir.
381
00:22:00,487 --> 00:22:04,408
Konuşulmayan kural, aileni bırakınca
ailenizi bırakırsın.
382
00:22:05,117 --> 00:22:09,496
{\an8}Verilen fırsatı onurlandırırsın.
383
00:22:09,496 --> 00:22:11,290
{\an8}Berbat etmezsin.
384
00:22:11,290 --> 00:22:15,836
Kapıdan ilk adımını
nasıl attığını hatırlarsın.
385
00:22:15,836 --> 00:22:17,796
Berbat etmezsin.
386
00:22:19,882 --> 00:22:21,967
Bill, Eric'le çok yakındı.
387
00:22:22,718 --> 00:22:28,140
Ve çok normal insan tepkisi,
ihanet duygusuydu.
388
00:22:29,349 --> 00:22:34,605
Kendisini ona en yakın olan
bizlerden uzaklaştırdı.
389
00:22:40,277 --> 00:22:44,823
Ortamda belli bir duyguyu
hissedebiliyordunuz.
390
00:22:44,823 --> 00:22:46,283
Belli bir tür öfkeyi.
391
00:22:47,534 --> 00:22:49,870
Belli bir tür intikamı.
392
00:22:52,664 --> 00:22:56,251
Önemli bir NFL takımı için
çok zor bir hafta oldu
393
00:22:56,251 --> 00:22:59,213
ve New England Patriots
bu gece San Diego Chargers
394
00:22:59,213 --> 00:23:02,716
karşısında sahaya çıktıklarında
kara bir bulutun altında olacaklar.
395
00:23:02,716 --> 00:23:07,054
Bu Jets olayı hakkında konuşmak
istemiyorum, tamam mı?
396
00:23:07,054 --> 00:23:08,931
Kes sesini.
397
00:23:08,931 --> 00:23:11,058
Biz ve takımımız için endişe edin.
398
00:23:11,058 --> 00:23:14,311
Diğer herkes istediğini söyleyecek.
Bunu kontrol edemeyiz.
399
00:23:14,311 --> 00:23:18,065
Ama biz konuştuğumuzu,
yaptığımızı kontrol edebiliriz.
400
00:23:18,065 --> 00:23:19,608
Yapacak çok işimiz var.
401
00:23:22,569 --> 00:23:23,737
PATRIOTS İLE SAN DIEGO CHARGERS
16 EYLÜL 2007
402
00:23:23,737 --> 00:23:27,074
Foxborough'ya hoş geldiniz.
Bu büyük bir eşleşme.
403
00:23:27,074 --> 00:23:31,370
Ama bu, ilk casusluk, video veya kamera
skandalı, adına ne derseniz.
404
00:23:32,287 --> 00:23:35,624
Patriots örnek takımlardan
biri olarak düşünülürdü.
405
00:23:35,624 --> 00:23:38,585
O imaj, bu hafta zarar gördü.
406
00:23:39,461 --> 00:23:42,631
Bize bunların
bu geceki frekansları gözetleyen
407
00:23:42,631 --> 00:23:44,883
frekans koordinatörleri
olduğunu söylüyorlar.
408
00:23:46,802 --> 00:23:49,763
Yani Bill Belichick ilgi odağı,
buna hiç şüphe yok.
409
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
Doğru. Bu, takımı etkiler mi?
410
00:23:51,932 --> 00:23:52,891
Top oyunda!
411
00:23:52,891 --> 00:23:55,310
Brady, ikinci hak ve dokuz yard
412
00:23:55,310 --> 00:23:58,397
ve Moss, pası, gol için yakalıyor!
413
00:23:58,397 --> 00:24:00,399
Bu adam muhteşem.
414
00:24:00,399 --> 00:24:04,862
Patriots âdeta
"Kameraya ihtiyacımız yok." der gibi.
415
00:24:04,862 --> 00:24:06,780
HADİ PATS
KAMERALARA İHTİYACIMIZ YOK!
416
00:24:06,780 --> 00:24:10,409
Tüm hafta Spygate konusunu duydum.
417
00:24:10,409 --> 00:24:13,954
Bay Kraft'ın bana söylediği şeyi
düşündürttü,
418
00:24:13,954 --> 00:24:17,332
"Burada zor günlerde bir aileyiz."
419
00:24:18,542 --> 00:24:23,213
Benim için özel bir an
çünkü aradığım bir şeydi.
420
00:24:23,922 --> 00:24:26,925
Ve şöyle demişti, "Aileden kastım
herkesi sorumlu tutmaktır.
421
00:24:27,676 --> 00:24:30,846
En altta veya en üstte olman
umurumda değil.
422
00:24:30,846 --> 00:24:33,807
Başın derde girerse benim de girer.
423
00:24:33,807 --> 00:24:35,350
Futbol ailesi budur."
424
00:24:35,350 --> 00:24:38,854
Hey! Bitirmedik! İşimiz bitmedi.
425
00:24:38,854 --> 00:24:41,106
Altmış dakikadır
günlerini gösteriyoruz, değil mi?
426
00:24:41,857 --> 00:24:45,402
Brady. Açık. Randy Moss. Gol.
427
00:24:47,321 --> 00:24:54,036
Patriots, geçen haftanın
patırtısından sonra kusursuzdu.
428
00:24:54,036 --> 00:24:56,622
Birlikte savunmaya geçmek
çok komik
429
00:24:56,622 --> 00:24:58,832
ve işte orada birlikte
savunmaya geçiyorlar.
430
00:25:02,085 --> 00:25:04,004
Umarım bu soruyu
anlayışla karşılarsınız koç.
431
00:25:04,004 --> 00:25:06,340
Oyuncular Bill Belichick için
oynamakla ilgili ne hissediyorlar?
432
00:25:06,340 --> 00:25:09,343
Evet!
433
00:25:11,220 --> 00:25:17,351
Spygate olayından sonra
Bill'e karşı birçok duygumuz oldu.
434
00:25:17,351 --> 00:25:19,353
Nefret. Sevgi.
435
00:25:19,353 --> 00:25:22,397
{\an8}Yani her şey... her şey. Ama o bizimdi.
436
00:25:23,732 --> 00:25:26,610
Ve herkes koçumuzun üstüne gitti.
437
00:25:26,610 --> 00:25:28,111
BELICHICK HİLE KAMERASI
438
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
Hileciler!
439
00:25:34,368 --> 00:25:39,665
Bill, söylenen her şeyi nasıl
küçümsediğini asla ifade etmezdi.
440
00:25:40,582 --> 00:25:44,378
Bir işaret yüzünden yaptığımız
her şeyi çürütmeye çalışmak gibi.
441
00:25:45,838 --> 00:25:51,051
Ama bunu hissettiği anı böyle anladık.
O hücum sayı yapmaya devam etti.
442
00:25:51,760 --> 00:25:53,595
Brady atıyor.
443
00:25:54,721 --> 00:25:59,351
Randy Moss ilerliyor ve yakalıyor.
Sezonun altıncı golü.
444
00:26:00,853 --> 00:26:02,563
Bill acımasızdı.
445
00:26:03,897 --> 00:26:06,400
Yirmi, 30 puanla kazanıyor olurduk.
446
00:26:06,400 --> 00:26:10,112
O hücuma "Tekrar yapın." derdi.
447
00:26:11,113 --> 00:26:14,533
Brady, Moss için
gol çizgisinin içine atıyor.
448
00:26:14,533 --> 00:26:16,952
Onu yakaladı mı? Gol.
449
00:26:16,952 --> 00:26:20,372
New England, 42'ye 7 önde.
450
00:26:20,372 --> 00:26:25,627
İnsanlara günlerini öyle
kötü gösteriyorduk ki biz kötü adamlardık.
451
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
Ama hoşumuza da gidiyordu.
452
00:26:27,629 --> 00:26:31,633
Brady gol bölgesinde
Randy Moss'a gidiyor
453
00:26:31,633 --> 00:26:35,345
Bu inanılmaz. Bu inanılmaz!
454
00:26:35,345 --> 00:26:38,849
Bill, her hafta agresif olmak istedi.
455
00:26:38,849 --> 00:26:41,977
Moss'a. Gol.
456
00:26:41,977 --> 00:26:44,605
Kazanmak için her şeyi
göze almasını takdir ediyorum.
457
00:26:44,605 --> 00:26:47,399
Artık ben de korkusuz biriyim.
458
00:26:48,692 --> 00:26:51,069
Atışa hazırlanıyor. Brady, Moss'a.
459
00:26:51,069 --> 00:26:53,906
İki oyuncuyla korunuyor, bir gol daha!
460
00:26:53,906 --> 00:26:57,117
Bugün New England için atış poligonu oldu.
461
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
Spygate. Hepimiz kişisel algıladık.
462
00:27:00,829 --> 00:27:04,499
{\an8}Burada sadece maçları kazanmak için
yokuz. Size bıraktırmak için buradayız.
463
00:27:04,499 --> 00:27:08,003
{\an8}Size... Size kötü şeyler yapmak istiyoruz.
464
00:27:09,505 --> 00:27:12,508
Brady... Koşan Stallworth'e vuruyor.
465
00:27:12,508 --> 00:27:14,885
Gole taşıyacak.
466
00:27:14,885 --> 00:27:17,054
Dallas ne düşünüyordu ki?
467
00:27:17,054 --> 00:27:19,306
Dostum, Dallas Cowboys ne düşünüyordu ki?
468
00:27:19,306 --> 00:27:21,892
Kendi evlerinde 48 puan.
Bedelini ödetelim.
469
00:27:21,892 --> 00:27:25,395
Amacımız herkesi yenmekti.
470
00:27:26,021 --> 00:27:28,065
{\an8}Hepsine gününü göster.
Bizim anlayışımız bu.
471
00:27:28,065 --> 00:27:30,651
{\an8}Bizim olayımız bu.
Hepsine gününü göstermek.
472
00:27:30,651 --> 00:27:33,570
Campbell topu kaybediyor.
473
00:27:34,488 --> 00:27:38,784
Colvin, Patriots golü için topu
gol bölgesine götürüyor.
474
00:27:39,326 --> 00:27:44,414
Patriots şimdi her maçta ortalama
41 puan üstü yapıyor.
475
00:27:47,000 --> 00:27:50,587
Peki, tebrikler dostum.
Bu onlara gününü gösterdi.
476
00:27:51,547 --> 00:27:52,714
Evet!
477
00:27:52,714 --> 00:27:54,883
Bunu her zamanki gibi halledelim.
478
00:27:54,883 --> 00:27:59,054
İlk defa maç kazanmıyoruz.
Yolumuz uzun, tamam mı?
479
00:27:59,054 --> 00:28:02,432
O yüzden size söylüyorum,
buraya Çarşamba günü
480
00:28:02,432 --> 00:28:07,396
gençlik kampıymış gibi gelmeyin
çünkü öyle olmayacak.
481
00:28:07,396 --> 00:28:09,773
Bu... size yemin ederim.
İş günü olacak.
482
00:28:14,027 --> 00:28:15,988
Hey kanka, şu müziği aç.
483
00:28:16,530 --> 00:28:19,074
Evet kanka!
484
00:28:21,201 --> 00:28:23,287
Size söylüyorum, işte başlıyoruz!
485
00:28:23,287 --> 00:28:26,123
Bill bize hiç kutlama yapmayın demedi.
486
00:28:26,123 --> 00:28:27,749
Bu şarkıyı çalacağız. Hadi!
487
00:28:27,749 --> 00:28:30,878
Bill Belichick'le hayatta kalmak için
bunu öğrenmelisin.
488
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
"O cumartesi için bizden istediğin
her şeyi yaptık
489
00:28:33,797 --> 00:28:36,967
ve mesajını aldık. Bu iş bizde Bill,
merak etme."
490
00:28:36,967 --> 00:28:41,096
Bam, soyunma odasına. Oynata bas,
"Another One Bites the Dust" çalardı.
491
00:28:41,096 --> 00:28:45,267
"Yine kazandık. Yine." dediğimiz zamandı.
492
00:28:45,267 --> 00:28:48,437
Taze patlamış mısır ikramına ne dersiniz?
493
00:28:54,067 --> 00:28:56,111
Direkt atış Brady. Cepte duruyor,
494
00:28:56,111 --> 00:29:00,574
atışını yapıyor
ve sol yanda yakalandı. Gol!
495
00:29:00,574 --> 00:29:03,160
Çok kolay oldu.
496
00:29:03,160 --> 00:29:05,662
Bu yenilmeyen bir takım.
497
00:29:05,662 --> 00:29:07,623
- Yenilmeden devam edebilirler mi?
- Evet.
498
00:29:07,623 --> 00:29:09,958
Bu futbol takımı
yenilmeden devam edebilir.
499
00:29:09,958 --> 00:29:12,836
...Brady için, atışa hazır, atıyor. Bu...
500
00:29:12,836 --> 00:29:15,797
- ...gol için karşılandı!
- On ikiye sıfır!
501
00:29:15,797 --> 00:29:18,217
Gol bölgesinden, pas kesildi
502
00:29:18,217 --> 00:29:20,511
ve New England için kolay bir gol.
503
00:29:20,511 --> 00:29:23,055
Patriots'ın kusursuzluk arayışı sürüyor.
504
00:29:23,055 --> 00:29:24,473
Yenilgisiz 14 galibiyet.
505
00:29:25,807 --> 00:29:27,392
Onu da kazandık!
506
00:29:28,519 --> 00:29:30,729
Brady, zamanla...
507
00:29:35,776 --> 00:29:37,778
Gol, Patriots!
508
00:29:37,778 --> 00:29:41,490
Patriots 16 galibiyet, sıfır mağlubiyetle
sıradan bir sezonda.
509
00:29:42,950 --> 00:29:44,785
Dürüst olalım,
Bill Belichick ve Patriots
510
00:29:44,785 --> 00:29:48,038
tek bir rekora odaklanıyor,
19 galibiyet, sıfır mağlubiyet.
511
00:29:48,038 --> 00:29:49,873
Super Bowl'u kazanmaları gerek.
512
00:29:49,873 --> 00:29:52,501
Şubat'ta tek bir maçı önemsiyorum.
Biliyor musun?
513
00:29:54,044 --> 00:29:57,840
Patriots, AFC şampiyonluk
maçı için sahaya çıkıyor.
514
00:29:59,258 --> 00:30:01,718
Super Bowl'a bir adım.
515
00:30:03,095 --> 00:30:04,972
Gol, New England.
516
00:30:06,515 --> 00:30:09,268
Patriots 18 galibiyet, sıfır mağlubiyet.
517
00:30:09,268 --> 00:30:13,188
Super Bowl 42'ye yenilgisiz gidiyorlar.
518
00:30:23,866 --> 00:30:27,160
Super Bowl, bu Pazar
Glendale, Arizona'da oynanacak.
519
00:30:27,160 --> 00:30:31,331
The New York Giants, yenilmez
New England Patriots'la karşılaşacak.
520
00:30:32,374 --> 00:30:35,669
Giants kazanırsa
büyük hayal kırıklığı olacak.
521
00:30:35,669 --> 00:30:39,756
Patriots kazanırsa
yenilgisiz 19 galibiyet olacak.
522
00:30:39,756 --> 00:30:42,759
Ulusal Futbol Ligi tarihinde
523
00:30:42,759 --> 00:30:44,887
önemli bir an yaşayacağız.
524
00:30:48,182 --> 00:30:51,935
Geri geliyoruz bebek.
Super Bowl'a gidiyoruz.
525
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
AFC şampiyonluğunu kazandık.
526
00:30:56,607 --> 00:30:59,776
Ve şimdi? Super Bowl'a gidiyoruz.
527
00:30:59,776 --> 00:31:01,320
Bir kez daha.
528
00:31:02,696 --> 00:31:06,366
Burada oturmuş
kusursuz sezon diye düşünüyorum.
529
00:31:06,366 --> 00:31:09,661
Bunu gerçekleştirmemize bir maç kaldı.
530
00:31:10,537 --> 00:31:12,915
At gözlüğüyle bakış. Oynamak yok.
531
00:31:12,915 --> 00:31:15,167
İşte burada, başlıyoruz.
532
00:31:15,167 --> 00:31:18,754
Super Bowl'a gidiyoruz!
533
00:31:18,754 --> 00:31:20,714
Tebrikler dostum.
534
00:31:22,799 --> 00:31:28,305
Üç Super Bowl kazandık,
şimdi bir başkasına gidiyoruz,
535
00:31:28,305 --> 00:31:32,017
biz kutsandık ve biraz da şımardık.
536
00:31:32,809 --> 00:31:35,395
Bunun Tanrı'nın işi olduğunu düşündüm.
537
00:31:36,688 --> 00:31:38,899
Ama bu kez,
538
00:31:38,899 --> 00:31:42,444
tam tersiydi.
539
00:31:43,862 --> 00:31:45,948
Şeytan ortalığı kasıp kavuruyordu.
540
00:31:47,115 --> 00:31:49,576
SUPER BOWL'A 13 GÜN KALA
541
00:31:49,576 --> 00:31:54,873
Super Bowl'a giderken
her yeri kasıp kavuruyorduk,
542
00:31:54,873 --> 00:31:59,378
ilgimizi çekmeyen şeyleri
kolaylaştırıyorduk.
543
00:32:01,713 --> 00:32:03,882
Tom. Nasılsın Tom?
544
00:32:03,882 --> 00:32:05,592
Ayağın nasıl?
545
00:32:08,345 --> 00:32:10,013
Ayağın nasıl?
546
00:32:10,681 --> 00:32:14,476
Tom, AFC şampiyonluk maçında
ayak bileğini sakatlamıştı
547
00:32:14,476 --> 00:32:18,272
ve Super Bowl'a iki haftadan
az kala New York'taydı.
548
00:32:20,065 --> 00:32:25,362
O dönemde ünlü mankenle,
müstakbel karısı Gisele'le çıkıyordu.
549
00:32:25,362 --> 00:32:27,823
Gisele, maçta
yanında olacak mısın?
550
00:32:27,823 --> 00:32:31,952
{\an8}New York'lu paparazzi onu
ayağı bandajlıyken çekmişti.
551
00:32:32,661 --> 00:32:35,080
ŞİMDİ TOM BRADY'DEN KİM KORKAR?
552
00:32:35,080 --> 00:32:38,292
Ve bir kınamayı başlattı.
553
00:32:38,292 --> 00:32:39,626
Tom Brady, dün,
554
00:32:39,626 --> 00:32:41,795
burada, New York'ta
sevgilisi Gisele Bündchen'in
555
00:32:41,795 --> 00:32:44,423
evinin önünde ayağı bandajlı görüldü.
556
00:32:44,423 --> 00:32:47,843
Bakın, Tom Brady ayak bileğini incitmiş.
557
00:32:47,843 --> 00:32:50,804
Korumacı olmaya çalışıyor. Önemli değil.
558
00:32:50,804 --> 00:32:53,682
Kesinlikle bağlantılı.
Tarih yazmaya çalışan bir takımın
559
00:32:53,682 --> 00:32:56,977
oyun kurucusu ve muhtemelen
gelmiş geçmiş en iyi oyun kurucu
560
00:32:56,977 --> 00:32:59,730
sezonun en önemli
maçından önce sakatlanıyor.
561
00:32:59,730 --> 00:33:06,069
Bastır Giants!
Bastır Giants! Bastır Giants!
562
00:33:07,779 --> 00:33:10,073
Tom, Super Bowl'da iyi şanslar dostum.
563
00:33:11,617 --> 00:33:13,535
Tom Brady
ve New England Patriots
564
00:33:13,535 --> 00:33:15,913
Super Bowl için Arizona'ya
pazar günü geldi.
565
00:33:15,913 --> 00:33:18,040
Bir hafta önce
bileğini sakatladığını ama
566
00:33:18,040 --> 00:33:20,417
gelecek pazar için
hazır olduğunu söylüyor.
567
00:33:20,417 --> 00:33:25,380
New York medyası Tommy'nin
bandajlı fotoğrafını çekince
568
00:33:25,380 --> 00:33:30,177
çok zor bir Super Bowl haftasının
başlangıcı oldu.
569
00:33:31,762 --> 00:33:34,806
Herkes bir şey söyledi ve
karşıtların artmasını sağlayan
570
00:33:34,806 --> 00:33:37,976
söylentiler ürettiler.
571
00:33:37,976 --> 00:33:41,063
Super Bowl'a hazırlanırken
bir başka hileyle
572
00:33:41,063 --> 00:33:42,814
{\an8}başka bir gün.
573
00:33:42,814 --> 00:33:46,401
{\an8}Saint Louis Rams, altı yıl önce
büyük favori rolünü oynadı.
574
00:33:46,401 --> 00:33:49,571
Patriots, Giants'ın pazar günü
keyif alacağı rolde başlıyor.
575
00:33:49,571 --> 00:33:50,948
6 YIL ÖNCE
3 ŞUBAT 2002
576
00:33:50,948 --> 00:33:53,158
Şimdi Boston Herald
577
00:33:53,158 --> 00:33:55,661
o dönemde
New England'a yakın bir kaynağın
578
00:33:55,661 --> 00:33:59,998
Patriots ekibinden birinin Rams'in
son brifingini filme aldığını bildirdi.
579
00:33:59,998 --> 00:34:02,292
KAYNAK: PATS ÇALIŞANI RAMS'İ FİLME ALDI
580
00:34:02,292 --> 00:34:05,963
Boston Herald'ın ilk ve son
sayfalarında yer alan
581
00:34:05,963 --> 00:34:08,799
bu haber, Patriots'ın
582
00:34:08,799 --> 00:34:11,467
{\an8}Saint Louis Rams'i kaydettiğini
583
00:34:11,467 --> 00:34:14,721
Super Bowl 36'dan önce ifşa etti.
584
00:34:15,889 --> 00:34:18,016
İnsanlar hemen çıkıp şöyle dedi,
585
00:34:18,016 --> 00:34:20,978
"Maçı nasıl kazandıkları belli.
Hile yapıyorlarmış!"
586
00:34:20,978 --> 00:34:24,731
Bence burada konuştuğumuz şey,
dürüst oyun.
587
00:34:24,731 --> 00:34:26,692
Dürüst oyun bildirisi.
588
00:34:26,692 --> 00:34:29,402
Bu etkili. Bu, oyunu değiştiriyor.
589
00:34:29,402 --> 00:34:33,156
Diğer takımın brifingine giriyorsun.
Neyin geldiğini biliyorsun.
590
00:34:33,156 --> 00:34:35,242
Ne dediğin umurumda değil. Bu bir sorun!
591
00:34:35,242 --> 00:34:36,618
PATS '02'DE RAMS'İ FİLME ALDIĞINI
İNKÂR EDİYOR
592
00:34:36,618 --> 00:34:39,454
Haber kesinlikle doğru değildi.
593
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Boston Herald'ın editörlerine
594
00:34:43,876 --> 00:34:48,422
haberi geri çekmezlerse
kesin bir şekilde
595
00:34:48,422 --> 00:34:51,216
peşlerine düşeceğimizi söyledim.
596
00:34:52,259 --> 00:34:55,012
{\an8}Sanırım şu anlamda bir şeyler söylemiştim,
597
00:34:55,012 --> 00:34:56,889
{\an8}"Yakında gazetenizi satın alacağız."
598
00:34:56,889 --> 00:35:00,017
{\an8}Gazete satın almaya değseydi
gazetelerinin sahibi olurduk.
599
00:35:00,017 --> 00:35:02,060
Ama sahip olmaya değmeyen bir şeydi.
600
00:35:02,060 --> 00:35:03,604
ÜZGÜNÜZ PATS
601
00:35:03,604 --> 00:35:08,358
Sonunda Boston Herald, özür yayınladı.
602
00:35:08,358 --> 00:35:10,903
Ama zarar çoktan verilmişti.
603
00:35:10,903 --> 00:35:12,696
{\an8}PHOENIX STADIUM ÜNİVERSİTESİ
604
00:35:12,696 --> 00:35:14,615
{\an8}3 ŞUBAT 2008
605
00:35:14,615 --> 00:35:18,076
{\an8}Super Bowl 42. Yakın zamanda
Spygate hakkında çıkan ifşalar
606
00:35:18,076 --> 00:35:20,329
Patriots'ın başarısının
lekeli olduğuna dair
607
00:35:20,329 --> 00:35:23,540
kamu algısını daha da körükledi.
608
00:35:23,540 --> 00:35:29,046
Boston berbat! Boston berbat!
609
00:35:31,548 --> 00:35:35,010
O Super Bowl,
bir hilecinin olması gibiydi.
610
00:35:35,010 --> 00:35:37,596
New England Patriots'dı.
Ülke onları öyle görüyordu.
611
00:35:38,597 --> 00:35:40,891
Hoş bir oyun kurucuları vardı.
612
00:35:40,891 --> 00:35:44,853
Kural yıkıcı koçları vardı.
613
00:35:44,853 --> 00:35:46,563
Bunun için izleyeceğiz.
614
00:35:46,563 --> 00:35:48,190
Onları kınamak için izleyeceğiz.
615
00:35:50,692 --> 00:35:53,028
Patriots, yenilgisiz 19 galibiyet için,
616
00:35:53,028 --> 00:35:56,198
New York Giants da
buna engel olmaya çalışıyor.
617
00:35:56,198 --> 00:35:58,867
Herkes bir hanedanlıktan bahsediyor.
618
00:35:58,867 --> 00:36:00,410
Hanedanlığımız bugün başlıyor.
619
00:36:00,410 --> 00:36:01,870
AMERİKA BÜYÜK HAYAL KIRIKLIĞINA HAZIR OL
620
00:36:01,870 --> 00:36:05,249
O noktada Patriots kötü adam olmuştu.
621
00:36:05,249 --> 00:36:08,293
Genel hava buydu.
622
00:36:08,293 --> 00:36:11,421
{\an8}Aydınlığın karşısında karanlık
kötünün karşısında iyi gibiydi.
623
00:36:12,130 --> 00:36:15,175
Tom Brady ve takım işe koyuldu.
624
00:36:15,926 --> 00:36:18,095
Hücumun başarısında Tom Brady'nin
625
00:36:18,095 --> 00:36:19,888
katalizör olduğunu biliyoruz.
626
00:36:19,888 --> 00:36:24,685
O yüzden her düşüşünde
ona vurmamız gerekiyordu.
627
00:36:24,685 --> 00:36:26,687
Ona gününü gösterelim.
628
00:37:08,437 --> 00:37:11,190
Tom Brady'yi engellemek özel.
629
00:37:12,149 --> 00:37:14,985
Sevimli ve yumuşak olduğu için değil,
ki öyle,
630
00:37:14,985 --> 00:37:17,279
ama Noel hediyesi gibi.
631
00:37:18,197 --> 00:37:20,991
Sadece... Sadece o hediyeyi
tekrar tekrar açmak isterim.
632
00:37:20,991 --> 00:37:22,659
Hiç sıkılmam.
633
00:37:38,133 --> 00:37:41,428
Tom Brady, bütün gece ateş altındaydı.
634
00:37:41,428 --> 00:37:44,848
Bu New England hücumu, lig tarihinin
635
00:37:44,848 --> 00:37:46,850
en yüksek puanlı hücumu
636
00:37:46,850 --> 00:37:49,478
ve Giants'ın savunması tarafından
kontrol altına alındı.
637
00:37:49,478 --> 00:37:53,190
Giants son çeyrekte 10'a yedi önde.
638
00:37:58,278 --> 00:38:00,906
Ben ve Tom,
639
00:38:00,906 --> 00:38:03,325
{\an8}maçın büyük bölümünde mücadele ediyorduk.
640
00:38:03,325 --> 00:38:06,286
Bir hafta önce bileği hakkındaki
tüm konuşmalar
641
00:38:06,286 --> 00:38:08,413
gerçekti ve iyi olduğunu söylese de
642
00:38:08,413 --> 00:38:12,918
onu hâlâ çok rahatsız ettiğini
düşünüyorum.
643
00:38:12,918 --> 00:38:17,464
O benim ilk Super Bowl'umdu
o yüzden bir profesyonel olarak
644
00:38:17,464 --> 00:38:20,050
birinciliğin nasıl bir duygu
olduğunu bilmiyorum.
645
00:38:20,050 --> 00:38:26,515
Bilirsiniz. Yani bu kadar yakınlaşmak
ve ikinci olmak...
646
00:38:26,515 --> 00:38:27,850
Olamaz!
647
00:38:28,851 --> 00:38:34,147
Tom Brady bana bakıyor
ve bana şu... bilirsiniz...
648
00:38:34,147 --> 00:38:37,234
Hey, her oyun kurucu top tutucu bilir.
649
00:38:37,234 --> 00:38:38,944
Hepiniz bilirsiniz.
650
00:38:38,944 --> 00:38:43,031
Evet, o... o bakış.
"Hey, sana geliyorum." demektir.
651
00:38:43,031 --> 00:38:44,449
Top oyunda!
652
00:38:45,951 --> 00:38:50,455
Brady, Moss'a, üçüncü yakalayış,
hamle yapıyor, ilk hak.
653
00:38:52,541 --> 00:38:55,878
Paslaşma, Brady Moss'a atıyor.
654
00:38:55,878 --> 00:38:59,256
Nihayet şimdi New England'ı
belli bir tempoda görmeye
655
00:38:59,256 --> 00:39:03,093
başlıyorsunuz ve bu,
bilmedikleri bir alan değil.
656
00:39:09,183 --> 00:39:12,394
Brady... atıyor. Moss!
657
00:39:12,394 --> 00:39:13,687
Gol!
658
00:39:17,733 --> 00:39:21,236
Maçın en iyisi tarafından
sistemli bir hamle geliyor.
659
00:39:23,530 --> 00:39:28,744
Dördüncü çeyreğin bitmesine iki dakika
42 saniye kala Patriots dört puan önde.
660
00:39:29,578 --> 00:39:31,830
Sayı yapmazlarsa biz kazanıyoruz.
661
00:39:31,830 --> 00:39:36,710
Maçın kontrolünü alalım.
Onları engelleyelim.
662
00:39:37,628 --> 00:39:40,923
Savunma olarak
yapmamız gerekeni biliyorduk.
663
00:39:42,591 --> 00:39:45,219
Kusursuz puan, yenilgisiz 19 maç.
664
00:39:46,345 --> 00:39:49,890
Bir mola daha ve maç bizimdi.
665
00:39:49,890 --> 00:39:53,727
Hadi savunma! Hadi savunma!
666
00:40:06,281 --> 00:40:09,076
Thomas'dan köşeden baskı.
667
00:40:12,538 --> 00:40:14,081
Darbe alacak!
668
00:40:15,207 --> 00:40:17,125
Engellenecek!
669
00:40:18,335 --> 00:40:20,420
- Hayır!
- Hayır, dışarı çıktı!
670
00:40:20,420 --> 00:40:22,798
Bunu nasıl yaptı?
671
00:40:22,798 --> 00:40:25,384
Eli Manning...
Oradan nasıl çıktı, bilmiyorum.
672
00:40:25,384 --> 00:40:27,302
Yerde olduğunu sanıyordum.
673
00:40:28,720 --> 00:40:30,806
Sahaya fırlatıyor.
674
00:40:42,901 --> 00:40:45,279
Tyree yakaladı.
675
00:40:48,782 --> 00:40:50,367
Tanrım!
676
00:40:52,369 --> 00:40:57,249
İlk düşüncem "Eli engeli aştı." oldu
ve bu hiç olmaz.
677
00:40:57,249 --> 00:41:00,460
İkinci düşüncem
"Yakaladı mı? Yakalamadı."
678
00:41:00,460 --> 00:41:01,712
Yakaladığını sanmıyordum.
679
00:41:03,213 --> 00:41:06,800
Tekrar oynatınca David kaskına uzatıyor
680
00:41:06,800 --> 00:41:09,303
sonra tutuyor ve iniyor.
681
00:41:10,220 --> 00:41:14,183
Benim...
Benim... Ağzım açık kaldı.
682
00:41:15,726 --> 00:41:19,021
"Yok artık dostum.
Bunu nasıl yaptın?" dedim.
683
00:41:19,938 --> 00:41:22,107
{\an8}Geçen gün o maça bakıyordum.
684
00:41:22,107 --> 00:41:25,527
{\an8}O top yukarı sekerse orada
topu kesecek beş adamımız var.
685
00:41:26,612 --> 00:41:27,946
Milyonda bir ihtimal.
686
00:41:30,908 --> 00:41:34,161
O maçtan sonra
Giants'a bakıyorum.
687
00:41:34,161 --> 00:41:38,624
"Kahretsin. Daha önce o yan çizgide
olmuştum." dedim.
688
00:41:39,416 --> 00:41:43,378
Ve Saint Louis Rams'de devi yenmiştim.
689
00:41:43,378 --> 00:41:47,341
Kimse şansınız olduğunu düşünmezken
690
00:41:47,341 --> 00:41:50,135
Super Bowl'da puanı çift haneli
zayıf takım olursunuz.
691
00:41:50,135 --> 00:41:55,516
"Olamaz, ne hissettiklerini
biliyorum." dedim.
692
00:41:58,060 --> 00:41:59,770
Otuz dokuz saniye kaldı.
693
00:42:01,647 --> 00:42:06,485
Manning atıyor. Buress tek başına!
Gol, New York!
694
00:42:08,570 --> 00:42:11,240
On yedi -14, Giants.
695
00:42:13,450 --> 00:42:15,285
On saniye kala.
696
00:42:16,161 --> 00:42:20,415
Patriots'ın alan gölü için 34 yard
çizgisine taşıması gerekiyordu.
697
00:42:21,667 --> 00:42:23,669
Kusursuz sezon tehlikede.
698
00:42:25,921 --> 00:42:31,301
O noktada "Tamam,
durum kontrol altında." dedim.
699
00:42:31,301 --> 00:42:34,429
Ama top ne zaman Patriots da olsa
700
00:42:34,429 --> 00:42:36,348
ne kadar süre kalırsa kalsın
701
00:42:36,348 --> 00:42:39,351
Tom Brady oyun kurucuysa
her zaman endişe edersiniz.
702
00:42:41,603 --> 00:42:46,275
Son oyun... bize tek gereken
alan gölü denemesiydi.
703
00:42:48,026 --> 00:42:53,198
Tom bana "Hey Randy, buna son veriyoruz.
704
00:42:54,908 --> 00:42:56,410
Oyunu oyna.
705
00:42:57,077 --> 00:43:00,038
Sana baktığımda sahada geri dön." dedi.
706
00:43:07,129 --> 00:43:09,089
Brady uzaklaşıyor.
707
00:43:12,467 --> 00:43:13,802
Fırlatıyor.
708
00:43:24,229 --> 00:43:25,480
Koştum.
709
00:43:26,899 --> 00:43:28,942
Top geliyor...
710
00:43:28,942 --> 00:43:31,987
Moss sahada düşüyor...
711
00:43:31,987 --> 00:43:33,447
...engellendi!
712
00:43:41,121 --> 00:43:44,625
Ve hayatım boyunca oynadığım
713
00:43:44,625 --> 00:43:47,628
tüm taktiler içinde
o hâlâ aklımdan çıkmıyor.
714
00:43:47,628 --> 00:43:49,296
Parmak uçlarım dokundu.
715
00:43:49,296 --> 00:43:50,631
Elimden kaçırdım.
716
00:43:52,841 --> 00:43:55,093
Süreleri bitti.
717
00:43:55,093 --> 00:43:57,471
Giants, Super Bowl'u kazandı.
718
00:44:11,860 --> 00:44:14,780
O topun yere çarptığını görünce,
719
00:44:14,780 --> 00:44:18,992
Brady ve Moss'un üst üste paslaştığını
gördükten sonra
720
00:44:18,992 --> 00:44:20,619
{\an8}ben sadece...
721
00:44:20,619 --> 00:44:23,664
{\an8}TOP TUTUCU
722
00:44:23,664 --> 00:44:26,041
{\an8}"Bu... bu gerçekten oldu mu?
723
00:44:26,041 --> 00:44:29,586
Biz... kaybettik mi?" dedim.
724
00:44:34,967 --> 00:44:37,803
Bence herkesin yüreği ağzındaydı.
725
00:44:38,971 --> 00:44:42,474
Ve tıpkı...
726
00:44:42,474 --> 00:44:45,269
Tıpkı ruhunun
bedeninden ayrılması gibiydi.
727
00:44:46,728 --> 00:44:48,063
Evet.
728
00:44:49,648 --> 00:44:51,567
Üzgünüm.
729
00:44:51,567 --> 00:44:53,777
Berbattı.
730
00:45:07,791 --> 00:45:11,170
O gün Giants bizden daha iyiydi.
731
00:45:13,297 --> 00:45:16,508
{\an8}Koçlukları, oyunları bizden iyiydi,
kazanmayı hak ettiler.
732
00:45:16,508 --> 00:45:18,343
{\an8}BAŞ KOÇ
733
00:45:22,097 --> 00:45:24,600
Giants mağlubiyetinin ardından
734
00:45:24,600 --> 00:45:29,938
o soyunma odası on kat büyümüştü,
735
00:45:29,938 --> 00:45:32,774
{\an8}en duygusal...
736
00:45:32,774 --> 00:45:34,526
{\an8}BAŞKAN, THE KRAFT GROUP
737
00:45:35,152 --> 00:45:36,945
İzninizle...
Pardon, baştan alayım,
738
00:45:36,945 --> 00:45:40,490
çünkü kendilerini yere atıp
ağlamalarını izliyordum.
739
00:45:40,490 --> 00:45:43,660
Bunu hiç görmemiştim.
Hiç görmemiştim.
740
00:45:43,660 --> 00:45:47,164
Ama nasıl anlatacağımı bulmak istiyorum.
741
00:45:53,504 --> 00:45:55,172
Mahvolmuştuk.
742
00:45:56,340 --> 00:45:59,635
Ben, takım arkadaşlarım mahvolmuştuk.
Koçlar mahvolmuştu.
743
00:46:00,636 --> 00:46:03,055
O bizim tarih yazma maçımızdı.
744
00:46:04,348 --> 00:46:06,266
Çok önemli olacaktı.
745
00:46:07,309 --> 00:46:11,647
Arizona'da otobüse binişimizi hatırlıyorum
746
00:46:11,647 --> 00:46:14,191
ve sanki... tek bir ses yoktu.
747
00:46:14,191 --> 00:46:15,859
Biz... Zifirî karanlıktı.
748
00:46:15,859 --> 00:46:18,779
Yıkılmıştık.
749
00:46:19,655 --> 00:46:21,406
Uyku yoktu.
750
00:46:21,406 --> 00:46:24,034
Uzun süre boyunca... hiç uyku yoktu.
751
00:46:26,620 --> 00:46:32,042
Tommy'nin bu maçı
birçok sebepten istediğini,
752
00:46:32,042 --> 00:46:35,045
kendisine herkesten çok yüklendiğini
753
00:46:35,045 --> 00:46:41,176
ve çok derinden hissettiğini biliyorum.
754
00:46:41,176 --> 00:46:47,140
O yüzden başarısız olduğunu düşündüğü
bir şey yaparken
755
00:46:47,140 --> 00:46:49,768
bu ona çok daha kötü hissettirirdi.
756
00:46:58,485 --> 00:47:01,071
O 2007 sezonu
757
00:47:01,071 --> 00:47:05,200
herkes Patriots'ın hata yapıp
kaybetmesini bekliyordu.
758
00:47:06,076 --> 00:47:07,786
{\an8}Kaybedin de sizinle dalga geçelim.
759
00:47:07,786 --> 00:47:10,497
{\an8}Kaybedin ki bir tepki alalım
çünkü şu ana dek
760
00:47:10,497 --> 00:47:12,708
sizi tehdit edecek bir şeyimiz olmadı.
761
00:47:12,708 --> 00:47:15,460
"Evet, hile yaptınız." diyebiliriz
762
00:47:15,460 --> 00:47:17,087
ama siz kazanmaya devam ettiniz.
763
00:47:18,589 --> 00:47:20,674
Ama şimdi cevaplarını aldılar.
764
00:47:20,674 --> 00:47:23,468
Nihayet sezonun son maçına kadar
beklemeleri gerekti
765
00:47:23,468 --> 00:47:25,762
ama karşılığını aldılar.
766
00:47:25,762 --> 00:47:28,098
Ve kazanmadıklarında herkes kutlama yaptı.
767
00:47:37,399 --> 00:47:41,403
Nihayet... nihayet
iyiler kazandı gibi hissettim.
768
00:47:41,403 --> 00:47:43,197
HİLECİLER ASLA BAŞARILI OLMAZ
769
00:47:43,197 --> 00:47:45,490
Kötü, gününü gördü.
770
00:47:46,325 --> 00:47:49,077
Ülkenin geri kalanı kutlama yapabildi.
771
00:47:49,995 --> 00:47:53,290
Sanırım bu, gelecek için bir umut oldu.
772
00:47:54,958 --> 00:47:57,794
Ama... kötünün işi bitmemişti.
773
00:47:57,794 --> 00:48:00,130
Hanımlar beyler, şimdi
774
00:48:00,130 --> 00:48:03,467
karşınızda New England Patriots!
775
00:49:28,635 --> 00:49:30,637
Alt yazı çevirmeni: Tuba Gümüş