1
00:00:06,548 --> 00:00:08,425
Lyd.
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,474
Godt, vi er klar.
3
00:00:15,474 --> 00:00:16,642
Take et.
4
00:00:17,267 --> 00:00:20,312
Godt, Aaron. Tag et stort skridt baglæns,
5
00:00:20,312 --> 00:00:21,647
og kom hen mod mig.
6
00:00:21,647 --> 00:00:24,733
{\an8}Med en masse attitude.
Se i kameraet.
7
00:00:24,733 --> 00:00:27,069
{\an8}- Træd tilbage...
- Et stort skridt tilbage.
8
00:00:27,069 --> 00:00:28,987
Sådan her? Og så?
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,614
Lidt sidelæns bevægelse er fint.
10
00:00:30,614 --> 00:00:32,031
Bare kom frem.
11
00:00:32,031 --> 00:00:34,826
Først gør jeg sådan.
12
00:00:34,826 --> 00:00:37,829
- Netop. Fint.
- Godt.
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,040
- Du behøver ikke folde armene.
- Korslagte.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,458
Vi filmer.
15
00:00:45,504 --> 00:00:46,797
Godt.
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,807
Godt. Tilbage.
En gang endnu, men se glad ud.
17
00:00:56,807 --> 00:00:58,016
Ja.
18
00:00:58,016 --> 00:01:00,185
- Flot smil.
- Den glade udgave er bedst.
19
00:01:00,185 --> 00:01:01,395
Virkelig godt.
20
00:01:02,271 --> 00:01:05,107
- Tillad mig.
- Godt. Klar.
21
00:01:06,984 --> 00:01:09,027
Sådan, ja. Smukt.
22
00:01:19,204 --> 00:01:20,080
{\an8}Mand.
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,207
{\an8}Jeg plejede at kalde ham Chico.
24
00:01:24,418 --> 00:01:28,338
{\an8}Jeg håber ikke, folk misforstår.
25
00:01:34,052 --> 00:01:35,637
Man kender kun...
26
00:01:37,097 --> 00:01:39,266
...deres inderste.
27
00:01:41,476 --> 00:01:44,104
Man kan kun bedømme folk på det ydre.
28
00:01:48,150 --> 00:01:50,652
Jeg har haft en del øjeblikke, hvor jeg...
29
00:01:56,200 --> 00:01:59,411
...tænkte: "Det burde du have set...
30
00:02:04,291 --> 00:02:06,376
Deion, det burde du have set."
31
00:02:10,088 --> 00:02:13,759
{\an8}New England Patriots' spiller
Aaron Hernandez arresteret
32
00:02:13,759 --> 00:02:15,844
{\an8}og ført bort i håndjern.
33
00:02:15,844 --> 00:02:19,848
{\an8}Aaron Hernandez blev i dag
tiltalt for mord.
34
00:02:19,848 --> 00:02:24,019
{\an8}Den 27-årige Odin Lloyd
blev henrettet.
35
00:02:24,853 --> 00:02:29,233
Aaron Hernandez er blevet
tiltalt i to nye mordsager.
36
00:02:30,067 --> 00:02:34,530
Aaron Hernandez er måske
NFL's første seriemorder.
37
00:02:45,457 --> 00:02:48,669
{\an8}3 ÅR TIDLIGERE
APRIL 2010
38
00:02:50,045 --> 00:02:53,298
VI SAMLER IKKE BARE PÅ TALENT
VI BYGGER ET HOLD
39
00:02:53,298 --> 00:02:55,092
{\an8}Ja, det var Belichick.
40
00:02:56,635 --> 00:02:58,303
{\an8}2010 NFL DRAFT
PATRIOTS' HOVEDKVARTER
41
00:02:58,303 --> 00:02:59,555
{\an8}Hvad har du?
42
00:03:00,514 --> 00:03:04,726
{\an8}2010's draft var kritisk
for vores fremtid.
43
00:03:06,186 --> 00:03:10,399
En del af vores ældre etablerede spillere
var på vej ud.
44
00:03:11,233 --> 00:03:15,988
{\an8}Og for at konkurrere
må man klare sig godt til draftet.
45
00:03:17,197 --> 00:03:21,159
2010 var en vigtig tid for Patriots.
46
00:03:22,077 --> 00:03:26,123
Vi havde mistet gode spillere,
og fornemmelsen var,
47
00:03:26,123 --> 00:03:28,000
{\an8}at klubben var for nedadgående.
48
00:03:28,000 --> 00:03:29,084
{\an8}KLUMMESKRIVER
49
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
{\an8}Klubben måtte genoplives.
50
00:03:32,171 --> 00:03:36,967
De fik et par vigtige draft-valg,
som gjorde en stor forskel.
51
00:03:36,967 --> 00:03:40,345
Vi har seks minutter
og 40 sekunder igen.
52
00:03:40,345 --> 00:03:42,472
Bill, vi må få byttehandlen igennem.
53
00:03:42,472 --> 00:03:45,058
Godt, John, skriv dette navn ned.
54
00:03:45,559 --> 00:03:49,479
{\an8}Devin McCourty, cornerback, Rutgers.
55
00:03:49,479 --> 00:03:52,983
{\an8}Det var en ære for mig at være med der.
56
00:03:52,983 --> 00:03:56,111
{\an8}Der skulle nyt blod til,
57
00:03:56,111 --> 00:03:58,405
{\an8}og nogle af de ældre fyre skulle ud.
58
00:03:58,405 --> 00:04:00,991
Devin, det er coach Belichick.
Hvordan går det?
59
00:04:00,991 --> 00:04:03,368
Vi skal til at gøre dig til Patriot.
60
00:04:03,368 --> 00:04:05,954
Jeg synes, jeg ville ringe og lykønske dig
61
00:04:05,954 --> 00:04:08,248
og byde dig velkommen på holdet.
62
00:04:08,248 --> 00:04:11,627
De første fire
eller fem runder af det draft
63
00:04:11,627 --> 00:04:16,673
gjorde virkelig en forskel på
Patriots' anden bølge af succes,
64
00:04:16,673 --> 00:04:19,051
og vi er stolte over det.
65
00:04:20,260 --> 00:04:21,928
Johnny, skriv det her navn ned.
66
00:04:21,928 --> 00:04:24,890
G-R-O-N...
67
00:04:24,890 --> 00:04:27,935
K-O-W-S-K-I.
68
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Tight end.
69
00:04:29,061 --> 00:04:32,606
Valg nummer 42 i 2010's draft
70
00:04:32,606 --> 00:04:37,027
{\an8}bliver New England Patriots' valg
af Rob Gronkowski
71
00:04:37,027 --> 00:04:39,112
{\an8}tight end, Arizona.
72
00:04:40,989 --> 00:04:44,868
Da jeg blev hvervet af Patriots,
var det et stolt øjeblik.
73
00:04:44,868 --> 00:04:48,830
{\an8}Min familie kom op på scenen.
Vi stod i en huddle.
74
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
{\an8}Vi heppede og hujede
75
00:04:51,291 --> 00:04:53,252
og hoppede op og ned.
76
00:05:00,968 --> 00:05:03,929
Pludselig blev jeg ringet op af Patriots.
77
00:05:03,929 --> 00:05:05,973
Godt, Rob.
78
00:05:05,973 --> 00:05:08,684
De sagde: "Hej, Rob,
79
00:05:08,684 --> 00:05:11,812
nu kan du vist godt gå fra scenen.
Slap lidt af."
80
00:05:11,812 --> 00:05:15,482
Jeg sad og tænkte:
"Jeg har allerede kvajet mig.
81
00:05:15,482 --> 00:05:19,444
Jeg har været Patriot i fem minutter,
og jeg har allerede kvajet mig."
82
00:05:20,529 --> 00:05:24,324
{\an8}Jeg kan forestille mig, Bill tænkte:
83
00:05:24,324 --> 00:05:26,577
{\an8}"Hvorfor valgte vi den nar?"
84
00:05:26,577 --> 00:05:27,744
ANDEN RUNDE VALG
85
00:05:27,744 --> 00:05:29,496
Se her.
86
00:05:31,373 --> 00:05:33,917
Herre du milde.
87
00:05:33,917 --> 00:05:37,546
{\an8}Det var en vigtig draft for Patriots.
De får to tight ends...
88
00:05:38,422 --> 00:05:41,967
...Rob Gronkowski og Aaron Hernandez.
89
00:05:42,843 --> 00:05:46,096
Og det næste valg
90
00:05:46,096 --> 00:05:50,142
bliver Aaron Hernandez, som i øvrigt
kommer fra Bristol, Connecticut,
91
00:05:50,142 --> 00:05:51,852
og spillede i high school her,
92
00:05:51,852 --> 00:05:54,188
og han var den bedste tight end sidste år.
93
00:05:54,188 --> 00:05:55,480
Han fik John Mackey-Prisen
94
00:05:55,480 --> 00:05:58,442
Aaron Hernandez er et rigtig godt valg,
95
00:05:58,442 --> 00:06:00,277
hvis man kun snakker football,
96
00:06:00,277 --> 00:06:03,197
jeg mener, han var som et sikkerhedsnet
på football-banen.
97
00:06:03,739 --> 00:06:08,202
Hernandez var en stille type
med en blakket fortid i Florida.
98
00:06:09,536 --> 00:06:13,624
Andre hold påstod, at de sprang ham over,
fordi der var problemer med ham.
99
00:06:14,333 --> 00:06:16,710
Vi vidste godt, der var problemer,
100
00:06:16,710 --> 00:06:19,254
men til draft må man tage chancen.
101
00:06:19,254 --> 00:06:22,508
{\an8}Vi fik første-rundes talent
til fjerde-runde priser.
102
00:06:22,508 --> 00:06:25,219
{\an8}Hvis ikke det fungerer,
kan vi altid droppe ham igen.
103
00:06:26,386 --> 00:06:30,015
Hernandez er indenfor 25 yards.
104
00:06:30,015 --> 00:06:32,267
Han var ikke et første-rundes valg,
105
00:06:32,267 --> 00:06:34,937
fordi der var tvivl omkring hans karakter.
106
00:06:34,937 --> 00:06:37,189
Hans opførsel uden for banen var uheldig.
107
00:06:38,065 --> 00:06:41,860
Holdene var klar over,
at han konstant røg pot.
108
00:06:42,694 --> 00:06:44,613
Men der var meget mere end det.
109
00:06:47,699 --> 00:06:49,618
Jeg er Aaron Hernandez
fra Bristol, Connecticut.
110
00:06:49,618 --> 00:06:51,745
Jeg spiller på Bristol Central
High School.
111
00:06:52,538 --> 00:06:55,541
{\an8}4 ÅR TIDLIGERE
EFTERÅRET 2006
112
00:06:55,541 --> 00:06:59,920
{\an8}Aaron Hernandez havde haft
en rigtig svær barndom.
113
00:07:01,004 --> 00:07:05,259
Han gik på high school
og prøvede at blive footballstjerne.
114
00:07:08,637 --> 00:07:10,848
Men da han var 16,
115
00:07:10,848 --> 00:07:15,060
døde hans far,
som ellers havde holdt ham på ret køl,
116
00:07:15,060 --> 00:07:17,521
og Aaron begyndte at miste grebet.
117
00:07:18,313 --> 00:07:22,276
{\an8}Han hang ud med en skidt gruppe
og fik en ny livsstil.
118
00:07:23,151 --> 00:07:26,154
{\an8}Han stod overfor en masse problemer,
119
00:07:26,154 --> 00:07:29,241
{\an8}da de store skoler fik øje på ham.
120
00:07:29,241 --> 00:07:31,618
Florida Gators
121
00:07:31,618 --> 00:07:34,037
med Urban Meyer, cheftræneren.
122
00:07:34,037 --> 00:07:37,082
Urban Meyer,
cheftræner for Florida Gators,
123
00:07:37,082 --> 00:07:41,378
talte med skoleinspektøren
på Aarons high school og sagde:
124
00:07:41,378 --> 00:07:43,422
"Vi vil have ham i Florida."
125
00:07:44,089 --> 00:07:45,883
Set. Hike!
126
00:07:45,883 --> 00:07:48,135
{\an8}FORÅRET 2007
127
00:07:48,135 --> 00:07:51,638
{\an8}Aaron var knap nok fyldt 17,
da han ankom til Florida...
128
00:07:52,723 --> 00:07:56,059
...og han havde fortsat problemer.
129
00:07:57,352 --> 00:07:59,771
En aften var han på værtshus,
130
00:07:59,771 --> 00:08:03,192
og der opstod klammeri omkring
en bargæld på 12 dollar.
131
00:08:03,692 --> 00:08:06,486
Hernandez kom op at slås
med værtshusbestyreren.
132
00:08:06,486 --> 00:08:10,616
Han slog værtshusbestyreren så hårdt,
at han sprængte hans trommehinde.
133
00:08:10,616 --> 00:08:15,245
Men i Florida havde de en
advokat for at ordne den slags.
134
00:08:15,245 --> 00:08:19,541
Advokaten tog sig af Aarons sag,
og alle anklager forsvandt.
135
00:08:21,210 --> 00:08:23,295
Det, han lærte af værtshusslagsmålet, var,
136
00:08:23,295 --> 00:08:28,175
at der var noget, der hed Football Inc.,
137
00:08:28,175 --> 00:08:31,887
og det betyder, at du kan lave rav i den
uden at få ballade for det.
138
00:08:33,472 --> 00:08:37,267
NFL ROOKIE-SAMLING
2010
139
00:08:37,267 --> 00:08:41,270
I er nu
i National Football League.
140
00:08:42,438 --> 00:08:44,358
I prøver ikke at komme ind.
141
00:08:44,358 --> 00:08:46,485
I er her.
142
00:08:47,528 --> 00:08:50,864
Hvis I tror, at penge kommer til
at forandre jer i en positiv retning,
143
00:08:50,864 --> 00:08:52,699
så tager I grueligt fejl.
144
00:08:52,699 --> 00:08:55,494
{\an8}Hvis I er til fjolletobak,
145
00:08:55,494 --> 00:08:57,996
{\an8}så kommer I til at købe alt,
hvad de har på lager.
146
00:08:57,996 --> 00:08:59,373
{\an8}Hvis I...
147
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Hør her...
Jeg kan da godt lyve for jer,
148
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
som de fleste andre gør,
når de kommer her.
149
00:09:05,420 --> 00:09:08,382
Buddy Ryan fyrede mig
efter tre år i Philadelphia,
150
00:09:08,382 --> 00:09:10,676
fordi han ikke kunne regne med mig.
151
00:09:10,676 --> 00:09:13,679
De sagde,
jeg skulle samle mit grej og skride.
152
00:09:14,179 --> 00:09:15,722
Jeg måtte blive smartere.
153
00:09:17,182 --> 00:09:19,434
Første spørgsmål. Der bagved.
154
00:09:20,143 --> 00:09:22,229
Hvad gjorde du anderledes,
155
00:09:22,229 --> 00:09:24,690
efter du blev fyret
og senere kom til Minnesota?
156
00:09:24,690 --> 00:09:26,525
Jeg tog mig sammen.
157
00:09:26,525 --> 00:09:29,653
Jeg holdt op med at lyve for mig selv.
Jeg droppede hashen.
158
00:09:29,653 --> 00:09:31,697
Jeg droppede alle mine dårlige vaner,
159
00:09:31,697 --> 00:09:35,617
og jeg kom i form
og forbedrede min kondi.
160
00:09:36,201 --> 00:09:38,662
Jeg sagde til mine venner:
"I skal ikke ringe til mig."
161
00:09:41,164 --> 00:09:43,333
Lige nu er det, hvor I bør indse,
162
00:09:43,333 --> 00:09:46,503
at vejen deler sig, og at det er nu,
I skal tage jer sammen,
163
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
før I bliver snuppet, for det bliver I.
164
00:09:50,090 --> 00:09:51,633
I bliver snuppet.
165
00:09:58,265 --> 00:10:00,851
{\an8}2010 TRÆNINGSLEJR
166
00:10:00,851 --> 00:10:03,395
{\an8}Det er starten på Patriots' træningslejr.
167
00:10:04,104 --> 00:10:07,816
{\an8}Der er en ny gruppe tight ends,
168
00:10:07,816 --> 00:10:11,361
med to rookies
Rob Gronkowski og Aaron Hernandez.
169
00:10:11,361 --> 00:10:13,697
De ser frem til sæsonen med optimisme.
170
00:10:14,698 --> 00:10:17,409
Da Patriots hvervede Aaron Hernandez,
171
00:10:17,409 --> 00:10:20,495
tror jeg, Belichick tænkte:
"Vi har en kultur her,
172
00:10:20,495 --> 00:10:22,664
de andre spillere kan holde ham i ørerne.
173
00:10:22,664 --> 00:10:25,667
Han er en dygtig spiller.
Han vil hjælpe os med at vinde."
174
00:10:26,960 --> 00:10:31,673
Patriots ville give Aaron en stor rolle.
175
00:10:31,673 --> 00:10:35,302
De ville styrke deres offensive side.
176
00:10:37,387 --> 00:10:39,640
Han havde så meget selvtillid,
177
00:10:39,640 --> 00:10:43,519
{\an8}at han mente, alle plays
burde inkludere ham.
178
00:10:43,519 --> 00:10:45,938
Han vidste, han var dygtig,
og det var han.
179
00:10:47,022 --> 00:10:48,690
Brady kaster bolden.
180
00:10:48,690 --> 00:10:50,108
Hernandez.
181
00:10:51,276 --> 00:10:54,863
Han er ikke færdig endnu,
down ved to yards.
182
00:10:55,822 --> 00:10:58,408
{\an8}Patriots udviklede en ny form for offensiv
183
00:10:58,408 --> 00:10:59,785
{\an8}med to tight ends.
184
00:11:00,410 --> 00:11:02,371
Brady kaster til endzone,
185
00:11:02,371 --> 00:11:07,084
og den bliver grebet af rookie'en.
Rob Gronkowski med touchdown.
186
00:11:08,252 --> 00:11:11,463
De to sammen kunne ikke opdækkes.
187
00:11:12,297 --> 00:11:14,591
Fortsætter ned ad sidelinjen.
188
00:11:14,591 --> 00:11:18,095
Man kunne ikke opdække
med en corner, for de var for store.
189
00:11:18,095 --> 00:11:21,473
Man kunne ikke bruge en safety mod dem,
for de var for hurtige.
190
00:11:21,473 --> 00:11:24,518
Hernandez ryster sig fri. Utroligt.
191
00:11:25,769 --> 00:11:28,230
Jeg spiller der, hvor de placerer mig.
192
00:11:28,230 --> 00:11:31,358
Jeg spiller så hårdt, jeg kan,
og prøver at skabe plays.
193
00:11:31,358 --> 00:11:33,151
Umulig at opdække.
194
00:11:33,151 --> 00:11:34,903
Han er så hurtig og omskiftelig,
195
00:11:34,903 --> 00:11:37,447
og han kan spille i så mange positioner.
196
00:11:37,447 --> 00:11:41,201
Første år med Aaron vandt vi
14 kampe i vores rookie-år.
197
00:11:42,536 --> 00:11:45,205
Året efter nåede vi Super Bowl.
198
00:11:46,582 --> 00:11:51,795
Over midten,
han gør sig fri, touchdown, Hernandez.
199
00:11:53,463 --> 00:11:58,510
Brady kaster til endzone.
Hernandez er der. Ufuldendt.
200
00:11:59,511 --> 00:12:04,516
New York Giants vinder Super Bowl.
201
00:12:05,142 --> 00:12:06,643
Det var en hård kamp.
202
00:12:06,643 --> 00:12:10,439
Vi tabte, men jeg tænkte:
"Vi kommer igen."
203
00:12:10,439 --> 00:12:12,774
Vi lå 14-2 året før,
204
00:12:12,774 --> 00:12:15,903
så mon ikke vi klarer Super Bowl næste år?
205
00:12:16,778 --> 00:12:18,488
Vi vinder næste gang.
206
00:12:20,741 --> 00:12:21,909
{\an8}2012 FØR-SÆSON
207
00:12:21,909 --> 00:12:25,078
{\an8}Aaron Hernandez får
en fin kontraktforlængelse,
208
00:12:25,078 --> 00:12:29,124
{\an8}en femårs forlængelse til noget,
der ligner 40 millioner dollars.
209
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
- Aaron, tillykke.
- Tak.
210
00:12:31,335 --> 00:12:33,712
Hvad siger du til de gode nyheder?
211
00:12:33,712 --> 00:12:37,674
At spille her har ikke bare
forandret min fremtid,
212
00:12:37,674 --> 00:12:40,552
fordi de betaler mig, men det har ændret
mig som menneske,
213
00:12:40,552 --> 00:12:43,388
for man kan ikke komme her
og være uansvarlig.
214
00:12:45,224 --> 00:12:47,851
I interviews kunne Aaron Hernandez
215
00:12:47,851 --> 00:12:52,064
{\an8}bruge klichéerne, men der var ofte noget:
"Hvad sagde han lige der?
216
00:12:52,064 --> 00:12:53,482
Hvad vil 'uansvarlig' sige?
217
00:12:53,482 --> 00:12:55,692
Hvordan ville du definere 'uansvarlig'?"
218
00:12:55,692 --> 00:12:59,112
Hvilket jeg og andre burde have spurgt,
men det gjorde vi aldrig.
219
00:12:59,112 --> 00:13:00,781
Du skal være far?
220
00:13:00,781 --> 00:13:02,950
Ja. Vi venter os en datter.
221
00:13:02,950 --> 00:13:05,619
- Perfekt timing.
- Den 12. november. Ja, perfekt timing.
222
00:13:06,453 --> 00:13:07,913
- Tak, Aaron.
- Tak.
223
00:13:07,913 --> 00:13:09,122
Tillykke.
224
00:13:09,122 --> 00:13:12,668
Man fik små hentydninger til,
225
00:13:12,668 --> 00:13:17,297
hvad han gik rundt med i hovedet.
226
00:13:23,303 --> 00:13:25,347
Hernandez imponerede mig.
227
00:13:25,347 --> 00:13:27,474
Som han spillede i dag.
228
00:13:28,141 --> 00:13:30,060
Han har et godt hjerte.
229
00:13:30,060 --> 00:13:31,770
Han er en fin fyr.
230
00:13:36,692 --> 00:13:40,737
Han fortalte mig, at han var nødt til at
være forsigtig med sin omgangskreds.
231
00:13:40,737 --> 00:13:42,698
Han ser det selv.
232
00:13:42,698 --> 00:13:44,992
Han er jo kommet til penge.
233
00:13:47,744 --> 00:13:50,497
Vi var klar over,
at der var nogle faktorer
234
00:13:50,497 --> 00:13:53,041
udenfor klubben.
235
00:13:53,959 --> 00:13:57,504
Men vi håbede,
236
00:13:57,504 --> 00:14:02,176
at Patriots' kultur ville have
en god indflydelse på ham.
237
00:14:02,676 --> 00:14:05,846
Når han siger:
"Jeg vil have, du er her syv år til,"
238
00:14:05,846 --> 00:14:09,933
som om jeg er en del af familien,
så betyder det meget.
239
00:14:09,933 --> 00:14:14,188
{\an8}Aaron og jeg, vi havde oprigtige følelser
240
00:14:14,188 --> 00:14:17,482
{\an8}af forbindelse og kærlighed.
241
00:14:19,193 --> 00:14:23,488
Han gav mig altid et kys på kinden.
242
00:14:24,323 --> 00:14:27,868
Jeg gør det samme med mine sønner.
243
00:14:28,827 --> 00:14:35,584
Jeg tror, han så mig
som en kærlig faderfigur.
244
00:14:35,584 --> 00:14:37,461
MYRA KRAFT DØR AF KRÆFT SOM 68-ÅRIG
245
00:14:37,461 --> 00:14:42,382
Da min søde kone Myra
døde af kræft i æggestokkene,
246
00:14:43,091 --> 00:14:47,095
gav Aaron mig en check
på 50 tusinde dollars
247
00:14:47,095 --> 00:14:51,808
til fonden, vi startede til Myras minde.
248
00:14:51,808 --> 00:14:55,020
Jeg sagde: "Aaron, det er sødt af dig.
Men det er unødvendigt.
249
00:14:55,020 --> 00:14:57,814
Du har jo din kontrakt."
250
00:14:57,814 --> 00:15:01,610
Han fik tårer i øjnene.
251
00:15:01,610 --> 00:15:06,490
Han sagde: "Nej. Det er vigtigt for mig.
Jeg gør det for dig."
252
00:15:07,199 --> 00:15:08,700
Jeg blev dybt rørt.
253
00:15:08,700 --> 00:15:10,494
- Okay!
- Ja.
254
00:15:10,494 --> 00:15:14,915
Han var som den perfekte Patriot-spiller.
255
00:15:18,252 --> 00:15:20,754
Jeg ville gerne spille for Patriots,
256
00:15:20,754 --> 00:15:22,506
fordi de vandt hele tiden.
257
00:15:23,799 --> 00:15:25,342
Da jeg kom på holdet,
258
00:15:25,342 --> 00:15:27,886
{\an8}var det i min tiende NFL-sæson.
259
00:15:27,886 --> 00:15:30,931
{\an8}Jeg havde aldrig spillet
i en playoff-kamp.
260
00:15:30,931 --> 00:15:34,434
Jeg havde spillet
for en del middelmådige klubber.
261
00:15:36,144 --> 00:15:38,647
Det var sjovt at følge træningen.
262
00:15:39,857 --> 00:15:43,694
Jeg beundrede Aarons fysiske evner.
263
00:15:44,444 --> 00:15:46,405
Han var imponerende.
264
00:15:46,405 --> 00:15:51,285
Jeg tænkte: "Oddsene er gode for,
at jeg kommer til Super Bowl."
265
00:15:54,037 --> 00:15:57,958
Men jeg indså hurtigt,
at der foregik et eller andet.
266
00:15:58,792 --> 00:16:01,420
Der var en truende undertone.
267
00:16:04,423 --> 00:16:09,219
Til træningslejren
kom Wes Welker hen til mig
268
00:16:09,219 --> 00:16:11,805
og tog fat i skuldrene på mig.
269
00:16:12,514 --> 00:16:14,808
Han sagde: "Brandon...
270
00:16:15,559 --> 00:16:19,313
...dit skab ligger
mellem Gronks og Aaron Hernandez'.
271
00:16:19,313 --> 00:16:25,485
Aaron kommer til...
at kærtegne sine genitalier foran dig.
272
00:16:25,485 --> 00:16:28,947
Han vil snakke om at tage at bad
med sin mor.
273
00:16:29,823 --> 00:16:31,325
Du må lade som ingenting.
274
00:16:32,492 --> 00:16:33,827
Du må ignorere det."
275
00:16:33,827 --> 00:16:38,081
Wes lignede en, der havde set et spøgelse.
276
00:16:40,417 --> 00:16:42,961
Aaron virkede som en sød fyr.
277
00:16:42,961 --> 00:16:47,382
Jeg havde skab lige ved siden af ham
og prøvede at hjælpe ham falde til.
278
00:16:48,342 --> 00:16:50,135
Samtidig var der...
279
00:16:50,844 --> 00:16:52,679
{\an8}Jeg ved ikke...
280
00:16:54,056 --> 00:16:57,684
{\an8}Der var tydeligvis noget helt galt.
281
00:16:57,684 --> 00:16:59,686
Hvad så, Brandon?
282
00:17:00,437 --> 00:17:01,438
I omklædningsrum
283
00:17:01,438 --> 00:17:04,775
bliver der sagt en masse anstødelige ting.
284
00:17:04,775 --> 00:17:07,486
...de andre var... bunkepul!
285
00:17:07,486 --> 00:17:09,488
Men Aaron sagde ting,
286
00:17:09,488 --> 00:17:13,450
som lå langt fra den sædvanlige mandehørm.
287
00:17:14,201 --> 00:17:18,539
Han råbte af spillere: "Motherfuckere."
288
00:17:18,539 --> 00:17:22,000
Han sagde, han ville give dem tæv.
"Jeg slår dig fandeme ihjel."
289
00:17:22,960 --> 00:17:26,296
Hvilket ikke er en trussel,
jeg har det godt med.
290
00:17:28,048 --> 00:17:30,342
Når Aaron havde en nedsmeltning,
291
00:17:30,342 --> 00:17:34,179
gik Deion hen og fik
en rolig samtale med ham.
292
00:17:36,014 --> 00:17:37,850
Jeg havde nok...
293
00:17:38,600 --> 00:17:42,437
{\an8}...det mest personlige forhold... til Aaron.
294
00:17:43,438 --> 00:17:46,400
Vi var naboer. Han boede lige overfor mig.
295
00:17:46,400 --> 00:17:48,902
Hans kæreste kom ofte hen
og hjalp med ungerne.
296
00:17:49,903 --> 00:17:52,990
Når Aaron gik i udbrud,
297
00:17:52,990 --> 00:17:57,119
spurgte træneren: "Er alt i orden?
298
00:17:57,119 --> 00:17:59,663
Er alt i orden?"
299
00:17:59,663 --> 00:18:01,832
"Spørg Deion."
300
00:18:03,709 --> 00:18:05,794
Syv mod syv, på rødt.
301
00:18:06,587 --> 00:18:08,630
Der var én gang,
302
00:18:08,630 --> 00:18:11,300
hvor vi gennemgik en play
sammen med Tom.
303
00:18:11,300 --> 00:18:13,260
Aaron stod derude i klip-klappere
304
00:18:13,260 --> 00:18:16,555
og fjogede rundt med bolden
305
00:18:16,555 --> 00:18:18,932
og kaldte Bill Belichick "Fatter."
306
00:18:18,932 --> 00:18:20,684
Læg den bold!
307
00:18:20,684 --> 00:18:23,687
Tom sagde: "Du kan fucke af, kan du.
308
00:18:23,687 --> 00:18:25,480
Hvad har du gang i?
309
00:18:25,480 --> 00:18:26,940
Skrid fra banen."
310
00:18:26,940 --> 00:18:30,485
Det brød Aaron sig ikke om.
Han bandede og svovlede.
311
00:18:30,485 --> 00:18:33,447
"Motherfucker," og så stormede han bort.
312
00:18:34,031 --> 00:18:38,535
Ofte sagde Bill ingenting.
313
00:18:38,535 --> 00:18:39,620
Godt.
314
00:18:40,454 --> 00:18:41,455
Punt returnering.
315
00:18:42,247 --> 00:18:46,835
Der var en dag,
hvor vi øvede punt returnering.
316
00:18:46,835 --> 00:18:49,880
Vi fangede bolden efter sparket,
og Aaron sad der og sagde:
317
00:18:49,880 --> 00:18:53,008
"Jeg er den bedste til punt return.
Skal jeg ikke spille?"
318
00:18:54,092 --> 00:18:57,304
En rookie, der sidder
og fyrer sådan noget af.
319
00:18:57,304 --> 00:18:59,306
Bill lo bare.
320
00:19:00,182 --> 00:19:02,059
Jeg fattede det ikke...
321
00:19:02,059 --> 00:19:07,439
Jeg tænkte: "Hvorfor er han så glad
for den stodder? Helt uforståeligt."
322
00:19:07,439 --> 00:19:09,233
Men når man har så meget talent,
323
00:19:09,233 --> 00:19:11,652
kan folk finde sig i meget.
324
00:19:13,904 --> 00:19:16,657
Det mindede mig om de hold,
jeg havde spillet for,
325
00:19:16,657 --> 00:19:19,785
hvor stjernespillerne fik lov
til at gøre, som de havde lyst.
326
00:19:19,785 --> 00:19:22,788
Det er lige meget, hvordan man vinder,
bare man vinder.
327
00:19:22,788 --> 00:19:24,581
Set!
328
00:19:24,581 --> 00:19:26,583
Brady, finter...
329
00:19:26,583 --> 00:19:29,670
Grebet! Hernandez med touchdown
for Patriots.
330
00:19:29,670 --> 00:19:32,214
Bolden til Brady, han kaster mod venstre.
331
00:19:32,214 --> 00:19:34,299
Hernandez spadserer i mål.
332
00:19:35,384 --> 00:19:38,303
Flot spillet af Aaron Hernandez.
333
00:19:39,555 --> 00:19:42,474
Brady kaster.
Touchdown, New England.
334
00:19:43,100 --> 00:19:44,643
Aaron Hernandez.
335
00:19:44,643 --> 00:19:48,146
Han er god til så mange ting.
336
00:19:50,941 --> 00:19:52,985
Endnu en sejr, baby.
337
00:19:55,529 --> 00:19:58,115
Aaron lavede en masse skøre ting.
338
00:19:58,991 --> 00:20:00,617
Mange blev sure på ham.
339
00:20:01,535 --> 00:20:06,832
I football-sammenhæng, for det meste...
340
00:20:07,666 --> 00:20:09,626
...havde vi styr på ham.
341
00:20:11,503 --> 00:20:14,298
Væk fra banen var en helt anden historie.
342
00:20:16,842 --> 00:20:18,177
En helt anden historie.
343
00:20:21,555 --> 00:20:23,599
Hvad ville et lejemord på dig koste?
344
00:20:23,599 --> 00:20:25,684
Hvis den var på 50 dollars,
345
00:20:25,684 --> 00:20:27,769
- ville du blive sur?
- Ikke rigtig.
346
00:20:27,769 --> 00:20:29,897
Hvad ville en fornuftig pris være?
347
00:20:29,897 --> 00:20:32,983
Du er mindst værd
348
00:20:32,983 --> 00:20:35,903
100 tusinde i dusør, mand.
349
00:20:35,903 --> 00:20:37,070
Ingen kommentarer.
350
00:20:37,070 --> 00:20:39,823
Aaron var altid ude
at lave ballade om natten.
351
00:20:41,033 --> 00:20:42,951
Advarslen lød:
352
00:20:42,951 --> 00:20:47,122
"Hæng ikke ud med Chico."
353
00:20:47,122 --> 00:20:49,374
Det var koden.
354
00:20:49,374 --> 00:20:52,377
"For din egen sikkerheds skyld,
hæng ikke ud med Aaron."
355
00:20:53,253 --> 00:20:55,255
Så meget var vi klar over.
356
00:20:56,215 --> 00:20:58,383
Der var ansatte,
357
00:20:58,383 --> 00:21:01,470
som vidste, at han brugte meget tid
sammen med folk
358
00:21:01,470 --> 00:21:03,931
fra sin hjemby, Bristol i Connecticut.
359
00:21:04,723 --> 00:21:08,227
{\an8}Aaron snakkede om drengene fra Bristol.
360
00:21:09,228 --> 00:21:12,898
Mange mente ikke,
det var godt selskab for ham.
361
00:21:13,815 --> 00:21:15,901
Jeg så dem, han hang ud med.
362
00:21:17,277 --> 00:21:19,738
Jeg havde masser af samtaler med ham
363
00:21:19,738 --> 00:21:24,034
og rådede ham til at distancere sig
fra visse individer.
364
00:21:27,454 --> 00:21:30,123
"Du lever i en anden verden nu,
du behøver dem ikke."
365
00:21:30,999 --> 00:21:34,920
Der var håndgemæng og andre skøre ting.
366
00:21:35,671 --> 00:21:38,465
"Aaron, det er for dumt." Men...
367
00:21:38,465 --> 00:21:43,637
han formåede aldrig at komme væk
fra sin mørke side.
368
00:21:51,436 --> 00:21:53,355
{\an8}Politiet leder efter spor
369
00:21:53,355 --> 00:21:57,067
{\an8}i forbindelse med 27-årige Odin Lloyds
mystiske dødsfald.
370
00:21:58,402 --> 00:22:02,072
{\an8}Odin Lloyds lig blev fundet
i mandags ved et industriområde.
371
00:22:02,698 --> 00:22:06,285
{\an8}Den 27-årige blev dræbt på en måde,
der lignede en henrettelse,
372
00:22:06,285 --> 00:22:11,164
{\an8}mindre en to kilometer fra
Aaron Hernandez' million-villa.
373
00:22:12,624 --> 00:22:16,211
{\an8}Politiet sværmede over
Aaron Hernandez' ejendom tirsdag aften.
374
00:22:16,211 --> 00:22:19,798
{\an8}Politiet har endnu ikke udtalt,
om han er mistænkt i sagen,
375
00:22:19,798 --> 00:22:22,843
men de fandt en bil tæt på åstedet,
376
00:22:22,843 --> 00:22:25,012
som førte dem hertil.
377
00:22:27,431 --> 00:22:28,724
{\an8}De lod ham gå.
378
00:22:28,724 --> 00:22:31,435
{\an8}De kom bare forbi og udspurgte ham.
379
00:22:32,436 --> 00:22:36,273
{\an8}Jeg talte ikke rigtig med ham om det.
380
00:22:36,273 --> 00:22:38,400
Det var mere: "Hvad, er du okay?"
381
00:22:38,400 --> 00:22:40,027
Jeg husker, han sagde...
382
00:22:41,737 --> 00:22:43,864
"Ja, helt okay, det blæser over."
383
00:22:44,948 --> 00:22:46,575
Det er sindssygt...
384
00:22:50,621 --> 00:22:53,207
...så hurtigt tingene forandrede sig.
385
00:22:54,541 --> 00:22:57,377
{\an8}Efterforskningen har skabt furore
386
00:22:57,377 --> 00:22:59,046
{\an8}udenfor Hernandez' hjem.
387
00:22:59,588 --> 00:23:02,090
{\an8}ABC News siger, at den 23-årige
388
00:23:02,090 --> 00:23:05,093
{\an8}med vilje ødelagde sit hjems
overvågningssystem
389
00:23:05,093 --> 00:23:09,640
{\an8}og smadrede sin mobiltelefon, før han
overgav fragmenterne til detektiverne.
390
00:23:09,640 --> 00:23:13,352
{\an8}Politiet har fundet en video,
som viser Aaron og offeret
391
00:23:13,352 --> 00:23:16,396
{\an8}sammen mandag morgen efter en bytyr.
392
00:23:16,396 --> 00:23:18,857
Alle tegn peger i hans retning,
393
00:23:18,857 --> 00:23:21,610
og det er et dårligt tegn
for Patriots' stjerne-spiller.
394
00:23:21,610 --> 00:23:23,028
Hvad skete der mandag aften?
395
00:23:23,028 --> 00:23:25,197
{\an8}Kan du fortælle os, hvad der skete?
396
00:23:25,197 --> 00:23:27,074
Er du involveret i mordet?
397
00:23:27,074 --> 00:23:29,868
{\an8}Vil du sige noget?
Er du ved at blive arresteret?
398
00:23:30,744 --> 00:23:32,788
Den omtalte Patriots-spiller
399
00:23:32,788 --> 00:23:35,457
var hjemmefra det meste af torsdag.
400
00:23:35,457 --> 00:23:38,252
Først kørte han på Gillette Stadion.
401
00:23:38,252 --> 00:23:41,505
Derefter hastede Hernandez
sig ind i bygningen.
402
00:23:46,385 --> 00:23:50,180
Han sad og løftede vægte.
403
00:23:50,931 --> 00:23:56,353
{\an8}Jeg gik ned og spurgte ham:
"Aaron, er du skyldig?
404
00:23:56,353 --> 00:24:01,108
{\an8}For hvis du er,
så har du nok en god grund.
405
00:24:01,108 --> 00:24:04,945
{\an8}Jeg skaffer dig
den bedste forsvarsadvokat,
406
00:24:04,945 --> 00:24:07,155
og det bliver på min regning."
407
00:24:07,155 --> 00:24:10,534
Han så mig i øjnene
408
00:24:10,534 --> 00:24:14,121
uden at blinke, og sagde:
409
00:24:14,121 --> 00:24:19,543
"Mr. Kraft, det var ikke mig.
Jeg var i Rhode Island."
410
00:24:19,543 --> 00:24:23,088
Da han sagde det, troede jeg på ham.
411
00:24:23,630 --> 00:24:28,010
Han ændrede mit liv,
og hvordan jeg ser mennesker an...
412
00:24:29,511 --> 00:24:32,723
...fordi...
413
00:24:32,723 --> 00:24:34,183
Selv i dag...
414
00:24:35,434 --> 00:24:38,729
...kan jeg ikke tro,
at jeg blev narret på den måde.
415
00:24:40,355 --> 00:24:41,857
{\an8}7 DAGE SENERE
26. JUNI 2013
416
00:24:41,857 --> 00:24:45,360
{\an8}Aaron Hernandez blev i dag
tiltalt for mord.
417
00:24:46,195 --> 00:24:49,698
Han var ved at skrive under
på en kontrakt til 40 millioner,
418
00:24:49,698 --> 00:24:54,036
og hans fremtid var sikret.
Det er ikke til at fatte.
419
00:24:56,038 --> 00:24:59,791
Aaron blev ført ud af sit hus i håndjern,
420
00:24:59,791 --> 00:25:02,794
og det blev vist på alle tv-kanaler.
421
00:25:03,629 --> 00:25:07,925
{\an8}Jeg tænkte,
at uanset vores følelser for Aaron,
422
00:25:07,925 --> 00:25:10,594
{\an8}så tyder det på, at han begik
det værst tænkelige,
423
00:25:10,594 --> 00:25:14,348
{\an8}og han...
Vi kan ikke have ham på holdet længere.
424
00:25:14,348 --> 00:25:17,559
Nej, det er latterligt.
Det finder jeg ud af.
425
00:25:17,559 --> 00:25:21,688
På det tidspunkt var både
Bill og min far i udlandet,
426
00:25:21,688 --> 00:25:23,941
men jeg mente ikke, at vi kunne vente.
427
00:25:25,025 --> 00:25:28,612
Jeg ringede til min far,
og han var helt enig.
428
00:25:28,612 --> 00:25:30,155
Vi ringede så til Bill.
429
00:25:30,155 --> 00:25:32,491
Bill, som sædvanlig,
430
00:25:32,491 --> 00:25:35,911
var ret afmålt, og sagde:
431
00:25:35,911 --> 00:25:37,538
"Han er ikke dømt endnu."
432
00:25:37,538 --> 00:25:40,624
Og der var de sportsmæssige aspekter.
433
00:25:41,250 --> 00:25:44,545
Han ville ikke miste
en fantastisk footballspiller.
434
00:25:45,546 --> 00:25:49,299
Bills instinkt var
at lade sagen køre helt ud.
435
00:25:49,299 --> 00:25:52,511
Men jeg vidste, at vi ikke kunne gøre det.
436
00:25:52,511 --> 00:25:55,722
Ikke, fordi det så grimt ud for os,
437
00:25:55,722 --> 00:25:58,350
men fordi vi måtte for helvede
sætte et eksempel.
438
00:25:58,350 --> 00:26:00,561
Sagen var: "Fyren er morder."
439
00:26:02,020 --> 00:26:03,689
Kort efter anholdelsen
440
00:26:03,689 --> 00:26:06,108
blev alle bånd til holdet kappet over,
441
00:26:06,108 --> 00:26:09,027
{\an8}men der var så mange advarsler forinden.
442
00:26:09,027 --> 00:26:12,531
{\an8}Fyren havde djævlen som rådgiver,
443
00:26:12,531 --> 00:26:15,909
og de vidste,
at djævlen kunne få ham overtalt.
444
00:26:15,909 --> 00:26:19,621
Patriots vil blive spurgt om,
hvad de vidste,
445
00:26:19,621 --> 00:26:21,790
og om de kiggede den anden vej.
446
00:26:24,042 --> 00:26:27,045
{\an8}4 UGER SENERE
24. JULI 2013
447
00:26:37,514 --> 00:26:38,765
Godt...
448
00:26:40,517 --> 00:26:44,229
...Jeg vil udtale mig
om Aaron Hernandez-sagen i dag.
449
00:26:44,229 --> 00:26:46,440
{\an8}At nogen i vores organisation
450
00:26:46,440 --> 00:26:50,861
{\an8}er indblandet i en mordefterforskning
er forfærdeligt.
451
00:26:51,778 --> 00:26:56,283
Vores tanker er hos offerets familie,
452
00:26:56,867 --> 00:27:02,497
og min sympati går ud til alle,
som er berørt af denne tragedie.
453
00:27:02,497 --> 00:27:05,501
New England Patriots
må bevæge sig fremad...
454
00:27:06,668 --> 00:27:08,587
...som et hold,
vore fans kan være stolte af.
455
00:27:09,463 --> 00:27:11,089
Det er vores opgave.
456
00:27:12,090 --> 00:27:15,636
Bob Kraft sagde,
han følte sig bedraget af Aaron Hernandez.
457
00:27:15,636 --> 00:27:17,763
Føler du dig bedraget?
458
00:27:19,014 --> 00:27:21,391
Jeg har ikke flere kommentarer
459
00:27:21,391 --> 00:27:26,813
vedrørende en igangværende efterforskning.
460
00:27:26,813 --> 00:27:28,732
Burde du ikke sige noget?
461
00:27:28,732 --> 00:27:29,983
Sæsonen er ikke startet.
462
00:27:29,983 --> 00:27:32,569
Hvis du skulle sige noget,
burde det ikke være nu?
463
00:27:32,569 --> 00:27:34,363
Jeg kan ikke.
464
00:27:34,363 --> 00:27:36,615
Risikerer du selv nogen følger?
465
00:27:36,615 --> 00:27:37,699
Mange tak.
466
00:27:39,451 --> 00:27:43,247
Patriots droppede
Aaron Hernandez fuldstændigt.
467
00:27:44,456 --> 00:27:46,583
Rolig nu.
468
00:27:46,583 --> 00:27:47,918
HVEM HERNANDEZ?
469
00:27:48,836 --> 00:27:52,339
Bill Belichick sagde
til spillerne: "Vi taler ikke om ham.
470
00:27:52,339 --> 00:27:55,717
Han er ikke længere en del af holdet.
Vi må videre."
471
00:27:56,385 --> 00:27:59,054
Det er en ny start for os alle.
472
00:27:59,054 --> 00:28:03,559
{\an8}De sidste seks uger har været rigtig
distraherende for folk.
473
00:28:03,559 --> 00:28:07,020
{\an8}Men vi vil nu bevæge os fremad,
så godt vi forstår.
474
00:28:07,020 --> 00:28:10,566
Der var så mange ubesvarede spørgsmål.
475
00:28:12,067 --> 00:28:15,988
{\an8}Globe Spotlight Team brugte et år på
at endevende Aarons liv.
476
00:28:17,072 --> 00:28:19,950
Vi fandt ud af, at længe før Odins død
477
00:28:19,950 --> 00:28:23,370
var Aaron Hernandez ved at synke ned i
en turbulent, forstyrret
478
00:28:23,370 --> 00:28:25,831
og ekstremt voldelig verden.
479
00:28:27,332 --> 00:28:29,626
{\an8}1 ÅR SENERE
16. JULI 2012
480
00:28:29,626 --> 00:28:31,628
{\an8}I juli 2012
481
00:28:31,628 --> 00:28:34,798
{\an8}befandt Aaron Hernandez sig på en natklub
i downtown Boston.
482
00:28:35,674 --> 00:28:39,386
Han var i byen med sin narkohandler-ven
fra Bristol, Connecticut.
483
00:28:40,304 --> 00:28:43,056
Hernandez og kammeraten forlod klubben
484
00:28:43,056 --> 00:28:46,226
og gik op til en bil,
hvor der sad to fyre,
485
00:28:46,226 --> 00:28:50,480
som Hernandez mente havde fornærmet ham,
486
00:28:50,480 --> 00:28:51,857
og de åbnede ild.
487
00:28:52,482 --> 00:28:55,861
{\an8}Øjenvidner siger,
at en sølvfarvet SUV kørte op til bilen,
488
00:28:55,861 --> 00:28:58,322
og der blev affyret otte til ti
dødbringende skud.
489
00:28:59,740 --> 00:29:01,658
De undslap politiet.
490
00:29:01,658 --> 00:29:06,163
Men Aarons paranoia
og narkoforbrug steg støt,
491
00:29:06,163 --> 00:29:08,916
og han bad om et møde med Bill Belichick.
492
00:29:10,626 --> 00:29:16,131
Aaron fortalte ham, at hans kærestes
og datters sikkerhed var i fare.
493
00:29:17,049 --> 00:29:18,467
Belichick spurgte Hernandez,
494
00:29:18,467 --> 00:29:21,512
om han ville have hjælp
fra Patriots' security,
495
00:29:21,512 --> 00:29:23,430
men Hernandez sagde: "Nej, tak."
496
00:29:24,181 --> 00:29:28,519
I stedet bad han Bill Belichick
bytte ham ud for en spiller på vestkysten,
497
00:29:28,519 --> 00:29:31,188
så han kunne komme væk.
Han ville bare væk.
498
00:29:32,189 --> 00:29:34,816
Men Belichick sagde nej
til Aaron Hernandez.
499
00:29:36,026 --> 00:29:38,111
Til college-prøverne i 2013
500
00:29:38,111 --> 00:29:42,115
bad Aaron Fernandez om at blive byttet
til en klub på vestkysten,
501
00:29:42,115 --> 00:29:45,202
fordi han frygtede
for sin families sikkerhed.
502
00:29:45,202 --> 00:29:47,246
Hvad gjorde du med den viden?
503
00:29:49,331 --> 00:29:52,125
Det er en skidt situation med Aaron,
504
00:29:52,125 --> 00:29:54,086
men jeg har ikke noget at tilføje.
505
00:29:56,296 --> 00:29:58,090
Belichick har aldrig forklaret,
506
00:29:58,090 --> 00:30:00,884
hvorfor han ikke byttede Aaron Hernandez,
507
00:30:00,884 --> 00:30:04,263
men det skyldtes nok, at klubben
havde investeret så mange penge i ham,
508
00:30:04,263 --> 00:30:05,931
fordi han var en god spiller.
509
00:30:07,808 --> 00:30:10,894
{\an8}Det er beskrivende for Football inc.,
510
00:30:10,894 --> 00:30:16,483
{\an8}som er et koldt forretningsforetagende,
som kun tænker på at vinde.
511
00:30:17,401 --> 00:30:21,405
I dette tilfælde kostede det
en ung mand livet.
512
00:30:24,116 --> 00:30:25,868
Jeg tror ikke, nogen ved,
513
00:30:25,868 --> 00:30:28,495
hvorfor Aaron Hernandez dræbte Odin Lloyd.
514
00:30:29,371 --> 00:30:32,249
Odin Lloyd var en semi-professionel
footballspiller i Boston.
515
00:30:33,667 --> 00:30:36,670
Odin og Aaron
havde nogle fælles interesser.
516
00:30:36,670 --> 00:30:40,465
De elskede football og at gå i byen,
517
00:30:40,465 --> 00:30:42,885
men intet peger på, at Odin Lloyd
var involveret i
518
00:30:42,885 --> 00:30:46,346
Aaron Hernandez' kriminelle handlinger.
519
00:30:47,389 --> 00:30:49,308
Han var en storhjertet fyr.
520
00:30:50,184 --> 00:30:51,435
Folk kunne lide ham.
521
00:30:52,269 --> 00:30:53,896
Hans død var et hårdt slag.
522
00:31:07,993 --> 00:31:11,580
{\an8}Hundredvis af mennesker er
kommet for at sige farvel til Odin Lloyd.
523
00:31:11,580 --> 00:31:13,749
{\an8}Den semi-professionelle footballspiller
524
00:31:13,749 --> 00:31:16,543
{\an8}blev mindet af familie, venner
og holdkammerater.
525
00:31:18,378 --> 00:31:20,214
Han var min styrke.
526
00:31:20,214 --> 00:31:22,382
Jeg elsker ham højt.
527
00:31:23,091 --> 00:31:25,802
{\an8}Vores tanker er hos de berørte familier.
528
00:31:26,345 --> 00:31:30,265
Det er en sørgelig historie.
529
00:31:32,976 --> 00:31:36,522
{\an8}Vi sender live fra retssalen.
530
00:31:37,689 --> 00:31:41,109
Aaron Hernandez afventer sin skæbne.
531
00:31:41,109 --> 00:31:44,154
Under ed finder jurymedlemmerne,
532
00:31:44,154 --> 00:31:46,782
at den sigtede, Aaron Hernandez,
533
00:31:46,782 --> 00:31:49,451
er skyldig i overlagt mord.
534
00:31:49,451 --> 00:31:51,870
Skyldig i overlagt mord.
535
00:31:54,039 --> 00:31:57,251
Aaron... Hvad tænkte du på, makker?
536
00:31:57,835 --> 00:31:59,670
Hvad troede du, ville ske?
537
00:32:01,088 --> 00:32:02,756
Hvis du vælger at gøre det...
538
00:32:03,632 --> 00:32:06,134
...helt ærligt,
hvad havde du forestillet dig?
539
00:32:07,386 --> 00:32:09,429
Det er helt ulogisk.
540
00:32:14,142 --> 00:32:16,728
Vi vidste, han ikke var guds bedste barn,
541
00:32:16,728 --> 00:32:18,856
men havde vi mistanke om,
542
00:32:18,856 --> 00:32:22,860
at han rendte rundt og skød på folk?
Nej.
543
00:32:24,278 --> 00:32:27,239
Aaron var klart en spiller med talent,
544
00:32:27,239 --> 00:32:28,991
og han fik en stor kontrakt,
545
00:32:28,991 --> 00:32:32,411
{\an8}hvilket set i bakspejlet
var en fejltagelse.
546
00:32:32,411 --> 00:32:35,497
Det bedste for Aaron Hernandez' karriere
547
00:32:35,497 --> 00:32:38,166
og liv ville have været
at blive byttet til Seattle.
548
00:32:40,002 --> 00:32:43,589
Og ikke bo indenfor to timers kørsel
fra de folk, han voksede op med
549
00:32:43,589 --> 00:32:45,799
i sin hjemby, Bristol.
550
00:32:47,217 --> 00:32:49,052
Et menneske blev dræbt.
551
00:32:49,928 --> 00:32:52,973
Et ungt menneske mistede livet
på grund af Aaron Hernandez.
552
00:32:52,973 --> 00:32:55,100
VELKOMMEN TIL FOXBOROUGH
553
00:32:57,269 --> 00:32:59,521
Da vi købte holdet,
554
00:32:59,521 --> 00:33:03,942
sagde jeg, at vi kunne bidrage positivt
til lokalsamfundet
555
00:33:03,942 --> 00:33:05,986
og forbedre tingene.
556
00:33:07,863 --> 00:33:10,574
Det skete ikke i dette tilfælde.
557
00:33:15,704 --> 00:33:21,168
Forældre vågner om morgenen
uden deres sønner.
558
00:33:23,587 --> 00:33:27,716
En ung datter mistede sin far.
559
00:33:32,679 --> 00:33:34,973
Vi lavede en kæmpefejl,
560
00:33:34,973 --> 00:33:38,227
og for jer, som lider med smerten,
561
00:33:38,227 --> 00:33:39,811
vil jeg undskylde.
562
00:33:45,234 --> 00:33:49,947
DEN 19. APRIL 2017 BEGIK AARON HERNANDEZ
SELVMORD I FÆNGSEL.
563
00:33:49,947 --> 00:33:53,992
HAN BLEV 27 ÅR GAMMEL
564
00:33:55,035 --> 00:33:58,705
HERNANDEZ BLEV FRIKENDT FOR
NATKLUB-MORDENE I 2012.
565
00:33:58,705 --> 00:34:00,791
HANS VEN BLEV ALDRIG ANKLAGET.
566
00:35:27,836 --> 00:35:29,838
Tekster af Hans Mills