1 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 Lyd. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,474 Godt, vi er klar. 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 Take et. 4 00:00:17,267 --> 00:00:20,312 Godt, Aaron. Tag et stort skridt baglæns, 5 00:00:20,312 --> 00:00:21,647 og kom hen mod mig. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,733 {\an8}Med en masse attitude. Se i kameraet. 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,069 {\an8}- Træd tilbage... - Et stort skridt tilbage. 8 00:00:27,069 --> 00:00:28,987 Sådan her? Og så? 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,614 Lidt sidelæns bevægelse er fint. 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,031 Bare kom frem. 11 00:00:32,031 --> 00:00:34,826 Først gør jeg sådan. 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,829 - Netop. Fint. - Godt. 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,040 - Du behøver ikke folde armene. - Korslagte. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,458 Vi filmer. 15 00:00:45,504 --> 00:00:46,797 Godt. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,807 Godt. Tilbage. En gang endnu, men se glad ud. 17 00:00:56,807 --> 00:00:58,016 Ja. 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,185 - Flot smil. - Den glade udgave er bedst. 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,395 Virkelig godt. 20 00:01:02,271 --> 00:01:05,107 - Tillad mig. - Godt. Klar. 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,027 Sådan, ja. Smukt. 22 00:01:19,204 --> 00:01:20,080 {\an8}Mand. 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,207 {\an8}Jeg plejede at kalde ham Chico. 24 00:01:24,418 --> 00:01:28,338 {\an8}Jeg håber ikke, folk misforstår. 25 00:01:34,052 --> 00:01:35,637 Man kender kun... 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,266 ...deres inderste. 27 00:01:41,476 --> 00:01:44,104 Man kan kun bedømme folk på det ydre. 28 00:01:48,150 --> 00:01:50,652 Jeg har haft en del øjeblikke, hvor jeg... 29 00:01:56,200 --> 00:01:59,411 ...tænkte: "Det burde du have set... 30 00:02:04,291 --> 00:02:06,376 Deion, det burde du have set." 31 00:02:10,088 --> 00:02:13,759 {\an8}New England Patriots' spiller Aaron Hernandez arresteret 32 00:02:13,759 --> 00:02:15,844 {\an8}og ført bort i håndjern. 33 00:02:15,844 --> 00:02:19,848 {\an8}Aaron Hernandez blev i dag tiltalt for mord. 34 00:02:19,848 --> 00:02:24,019 {\an8}Den 27-årige Odin Lloyd blev henrettet. 35 00:02:24,853 --> 00:02:29,233 Aaron Hernandez er blevet tiltalt i to nye mordsager. 36 00:02:30,067 --> 00:02:34,530 Aaron Hernandez er måske NFL's første seriemorder. 37 00:02:45,457 --> 00:02:48,669 {\an8}3 ÅR TIDLIGERE APRIL 2010 38 00:02:50,045 --> 00:02:53,298 VI SAMLER IKKE BARE PÅ TALENT VI BYGGER ET HOLD 39 00:02:53,298 --> 00:02:55,092 {\an8}Ja, det var Belichick. 40 00:02:56,635 --> 00:02:58,303 {\an8}2010 NFL DRAFT PATRIOTS' HOVEDKVARTER 41 00:02:58,303 --> 00:02:59,555 {\an8}Hvad har du? 42 00:03:00,514 --> 00:03:04,726 {\an8}2010's draft var kritisk for vores fremtid. 43 00:03:06,186 --> 00:03:10,399 En del af vores ældre etablerede spillere var på vej ud. 44 00:03:11,233 --> 00:03:15,988 {\an8}Og for at konkurrere må man klare sig godt til draftet. 45 00:03:17,197 --> 00:03:21,159 2010 var en vigtig tid for Patriots. 46 00:03:22,077 --> 00:03:26,123 Vi havde mistet gode spillere, og fornemmelsen var, 47 00:03:26,123 --> 00:03:28,000 {\an8}at klubben var for nedadgående. 48 00:03:28,000 --> 00:03:29,084 {\an8}KLUMMESKRIVER 49 00:03:29,084 --> 00:03:30,544 {\an8}Klubben måtte genoplives. 50 00:03:32,171 --> 00:03:36,967 De fik et par vigtige draft-valg, som gjorde en stor forskel. 51 00:03:36,967 --> 00:03:40,345 Vi har seks minutter og 40 sekunder igen. 52 00:03:40,345 --> 00:03:42,472 Bill, vi må få byttehandlen igennem. 53 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Godt, John, skriv dette navn ned. 54 00:03:45,559 --> 00:03:49,479 {\an8}Devin McCourty, cornerback, Rutgers. 55 00:03:49,479 --> 00:03:52,983 {\an8}Det var en ære for mig at være med der. 56 00:03:52,983 --> 00:03:56,111 {\an8}Der skulle nyt blod til, 57 00:03:56,111 --> 00:03:58,405 {\an8}og nogle af de ældre fyre skulle ud. 58 00:03:58,405 --> 00:04:00,991 Devin, det er coach Belichick. Hvordan går det? 59 00:04:00,991 --> 00:04:03,368 Vi skal til at gøre dig til Patriot. 60 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 Jeg synes, jeg ville ringe og lykønske dig 61 00:04:05,954 --> 00:04:08,248 og byde dig velkommen på holdet. 62 00:04:08,248 --> 00:04:11,627 De første fire eller fem runder af det draft 63 00:04:11,627 --> 00:04:16,673 gjorde virkelig en forskel på Patriots' anden bølge af succes, 64 00:04:16,673 --> 00:04:19,051 og vi er stolte over det. 65 00:04:20,260 --> 00:04:21,928 Johnny, skriv det her navn ned. 66 00:04:21,928 --> 00:04:24,890 G-R-O-N... 67 00:04:24,890 --> 00:04:27,935 K-O-W-S-K-I. 68 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Tight end. 69 00:04:29,061 --> 00:04:32,606 Valg nummer 42 i 2010's draft 70 00:04:32,606 --> 00:04:37,027 {\an8}bliver New England Patriots' valg af Rob Gronkowski 71 00:04:37,027 --> 00:04:39,112 {\an8}tight end, Arizona. 72 00:04:40,989 --> 00:04:44,868 Da jeg blev hvervet af Patriots, var det et stolt øjeblik. 73 00:04:44,868 --> 00:04:48,830 {\an8}Min familie kom op på scenen. Vi stod i en huddle. 74 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 {\an8}Vi heppede og hujede 75 00:04:51,291 --> 00:04:53,252 og hoppede op og ned. 76 00:05:00,968 --> 00:05:03,929 Pludselig blev jeg ringet op af Patriots. 77 00:05:03,929 --> 00:05:05,973 Godt, Rob. 78 00:05:05,973 --> 00:05:08,684 De sagde: "Hej, Rob, 79 00:05:08,684 --> 00:05:11,812 nu kan du vist godt gå fra scenen. Slap lidt af." 80 00:05:11,812 --> 00:05:15,482 Jeg sad og tænkte: "Jeg har allerede kvajet mig. 81 00:05:15,482 --> 00:05:19,444 Jeg har været Patriot i fem minutter, og jeg har allerede kvajet mig." 82 00:05:20,529 --> 00:05:24,324 {\an8}Jeg kan forestille mig, Bill tænkte: 83 00:05:24,324 --> 00:05:26,577 {\an8}"Hvorfor valgte vi den nar?" 84 00:05:26,577 --> 00:05:27,744 ANDEN RUNDE VALG 85 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 Se her. 86 00:05:31,373 --> 00:05:33,917 Herre du milde. 87 00:05:33,917 --> 00:05:37,546 {\an8}Det var en vigtig draft for Patriots. De får to tight ends... 88 00:05:38,422 --> 00:05:41,967 ...Rob Gronkowski og Aaron Hernandez. 89 00:05:42,843 --> 00:05:46,096 Og det næste valg 90 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 bliver Aaron Hernandez, som i øvrigt kommer fra Bristol, Connecticut, 91 00:05:50,142 --> 00:05:51,852 og spillede i high school her, 92 00:05:51,852 --> 00:05:54,188 og han var den bedste tight end sidste år. 93 00:05:54,188 --> 00:05:55,480 Han fik John Mackey-Prisen 94 00:05:55,480 --> 00:05:58,442 Aaron Hernandez er et rigtig godt valg, 95 00:05:58,442 --> 00:06:00,277 hvis man kun snakker football, 96 00:06:00,277 --> 00:06:03,197 jeg mener, han var som et sikkerhedsnet på football-banen. 97 00:06:03,739 --> 00:06:08,202 Hernandez var en stille type med en blakket fortid i Florida. 98 00:06:09,536 --> 00:06:13,624 Andre hold påstod, at de sprang ham over, fordi der var problemer med ham. 99 00:06:14,333 --> 00:06:16,710 Vi vidste godt, der var problemer, 100 00:06:16,710 --> 00:06:19,254 men til draft må man tage chancen. 101 00:06:19,254 --> 00:06:22,508 {\an8}Vi fik første-rundes talent til fjerde-runde priser. 102 00:06:22,508 --> 00:06:25,219 {\an8}Hvis ikke det fungerer, kan vi altid droppe ham igen. 103 00:06:26,386 --> 00:06:30,015 Hernandez er indenfor 25 yards. 104 00:06:30,015 --> 00:06:32,267 Han var ikke et første-rundes valg, 105 00:06:32,267 --> 00:06:34,937 fordi der var tvivl omkring hans karakter. 106 00:06:34,937 --> 00:06:37,189 Hans opførsel uden for banen var uheldig. 107 00:06:38,065 --> 00:06:41,860 Holdene var klar over, at han konstant røg pot. 108 00:06:42,694 --> 00:06:44,613 Men der var meget mere end det. 109 00:06:47,699 --> 00:06:49,618 Jeg er Aaron Hernandez fra Bristol, Connecticut. 110 00:06:49,618 --> 00:06:51,745 Jeg spiller på Bristol Central High School. 111 00:06:52,538 --> 00:06:55,541 {\an8}4 ÅR TIDLIGERE EFTERÅRET 2006 112 00:06:55,541 --> 00:06:59,920 {\an8}Aaron Hernandez havde haft en rigtig svær barndom. 113 00:07:01,004 --> 00:07:05,259 Han gik på high school og prøvede at blive footballstjerne. 114 00:07:08,637 --> 00:07:10,848 Men da han var 16, 115 00:07:10,848 --> 00:07:15,060 døde hans far, som ellers havde holdt ham på ret køl, 116 00:07:15,060 --> 00:07:17,521 og Aaron begyndte at miste grebet. 117 00:07:18,313 --> 00:07:22,276 {\an8}Han hang ud med en skidt gruppe og fik en ny livsstil. 118 00:07:23,151 --> 00:07:26,154 {\an8}Han stod overfor en masse problemer, 119 00:07:26,154 --> 00:07:29,241 {\an8}da de store skoler fik øje på ham. 120 00:07:29,241 --> 00:07:31,618 Florida Gators 121 00:07:31,618 --> 00:07:34,037 med Urban Meyer, cheftræneren. 122 00:07:34,037 --> 00:07:37,082 Urban Meyer, cheftræner for Florida Gators, 123 00:07:37,082 --> 00:07:41,378 talte med skoleinspektøren på Aarons high school og sagde: 124 00:07:41,378 --> 00:07:43,422 "Vi vil have ham i Florida." 125 00:07:44,089 --> 00:07:45,883 Set. Hike! 126 00:07:45,883 --> 00:07:48,135 {\an8}FORÅRET 2007 127 00:07:48,135 --> 00:07:51,638 {\an8}Aaron var knap nok fyldt 17, da han ankom til Florida... 128 00:07:52,723 --> 00:07:56,059 ...og han havde fortsat problemer. 129 00:07:57,352 --> 00:07:59,771 En aften var han på værtshus, 130 00:07:59,771 --> 00:08:03,192 og der opstod klammeri omkring en bargæld på 12 dollar. 131 00:08:03,692 --> 00:08:06,486 Hernandez kom op at slås med værtshusbestyreren. 132 00:08:06,486 --> 00:08:10,616 Han slog værtshusbestyreren så hårdt, at han sprængte hans trommehinde. 133 00:08:10,616 --> 00:08:15,245 Men i Florida havde de en advokat for at ordne den slags. 134 00:08:15,245 --> 00:08:19,541 Advokaten tog sig af Aarons sag, og alle anklager forsvandt. 135 00:08:21,210 --> 00:08:23,295 Det, han lærte af værtshusslagsmålet, var, 136 00:08:23,295 --> 00:08:28,175 at der var noget, der hed Football Inc., 137 00:08:28,175 --> 00:08:31,887 og det betyder, at du kan lave rav i den uden at få ballade for det. 138 00:08:33,472 --> 00:08:37,267 NFL ROOKIE-SAMLING 2010 139 00:08:37,267 --> 00:08:41,270 I er nu i National Football League. 140 00:08:42,438 --> 00:08:44,358 I prøver ikke at komme ind. 141 00:08:44,358 --> 00:08:46,485 I er her. 142 00:08:47,528 --> 00:08:50,864 Hvis I tror, at penge kommer til at forandre jer i en positiv retning, 143 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 så tager I grueligt fejl. 144 00:08:52,699 --> 00:08:55,494 {\an8}Hvis I er til fjolletobak, 145 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 {\an8}så kommer I til at købe alt, hvad de har på lager. 146 00:08:57,996 --> 00:08:59,373 {\an8}Hvis I... 147 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Hør her... Jeg kan da godt lyve for jer, 148 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 som de fleste andre gør, når de kommer her. 149 00:09:05,420 --> 00:09:08,382 Buddy Ryan fyrede mig efter tre år i Philadelphia, 150 00:09:08,382 --> 00:09:10,676 fordi han ikke kunne regne med mig. 151 00:09:10,676 --> 00:09:13,679 De sagde, jeg skulle samle mit grej og skride. 152 00:09:14,179 --> 00:09:15,722 Jeg måtte blive smartere. 153 00:09:17,182 --> 00:09:19,434 Første spørgsmål. Der bagved. 154 00:09:20,143 --> 00:09:22,229 Hvad gjorde du anderledes, 155 00:09:22,229 --> 00:09:24,690 efter du blev fyret og senere kom til Minnesota? 156 00:09:24,690 --> 00:09:26,525 Jeg tog mig sammen. 157 00:09:26,525 --> 00:09:29,653 Jeg holdt op med at lyve for mig selv. Jeg droppede hashen. 158 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 Jeg droppede alle mine dårlige vaner, 159 00:09:31,697 --> 00:09:35,617 og jeg kom i form og forbedrede min kondi. 160 00:09:36,201 --> 00:09:38,662 Jeg sagde til mine venner: "I skal ikke ringe til mig." 161 00:09:41,164 --> 00:09:43,333 Lige nu er det, hvor I bør indse, 162 00:09:43,333 --> 00:09:46,503 at vejen deler sig, og at det er nu, I skal tage jer sammen, 163 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 før I bliver snuppet, for det bliver I. 164 00:09:50,090 --> 00:09:51,633 I bliver snuppet. 165 00:09:58,265 --> 00:10:00,851 {\an8}2010 TRÆNINGSLEJR 166 00:10:00,851 --> 00:10:03,395 {\an8}Det er starten på Patriots' træningslejr. 167 00:10:04,104 --> 00:10:07,816 {\an8}Der er en ny gruppe tight ends, 168 00:10:07,816 --> 00:10:11,361 med to rookies Rob Gronkowski og Aaron Hernandez. 169 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 De ser frem til sæsonen med optimisme. 170 00:10:14,698 --> 00:10:17,409 Da Patriots hvervede Aaron Hernandez, 171 00:10:17,409 --> 00:10:20,495 tror jeg, Belichick tænkte: "Vi har en kultur her, 172 00:10:20,495 --> 00:10:22,664 de andre spillere kan holde ham i ørerne. 173 00:10:22,664 --> 00:10:25,667 Han er en dygtig spiller. Han vil hjælpe os med at vinde." 174 00:10:26,960 --> 00:10:31,673 Patriots ville give Aaron en stor rolle. 175 00:10:31,673 --> 00:10:35,302 De ville styrke deres offensive side. 176 00:10:37,387 --> 00:10:39,640 Han havde så meget selvtillid, 177 00:10:39,640 --> 00:10:43,519 {\an8}at han mente, alle plays burde inkludere ham. 178 00:10:43,519 --> 00:10:45,938 Han vidste, han var dygtig, og det var han. 179 00:10:47,022 --> 00:10:48,690 Brady kaster bolden. 180 00:10:48,690 --> 00:10:50,108 Hernandez. 181 00:10:51,276 --> 00:10:54,863 Han er ikke færdig endnu, down ved to yards. 182 00:10:55,822 --> 00:10:58,408 {\an8}Patriots udviklede en ny form for offensiv 183 00:10:58,408 --> 00:10:59,785 {\an8}med to tight ends. 184 00:11:00,410 --> 00:11:02,371 Brady kaster til endzone, 185 00:11:02,371 --> 00:11:07,084 og den bliver grebet af rookie'en. Rob Gronkowski med touchdown. 186 00:11:08,252 --> 00:11:11,463 De to sammen kunne ikke opdækkes. 187 00:11:12,297 --> 00:11:14,591 Fortsætter ned ad sidelinjen. 188 00:11:14,591 --> 00:11:18,095 Man kunne ikke opdække med en corner, for de var for store. 189 00:11:18,095 --> 00:11:21,473 Man kunne ikke bruge en safety mod dem, for de var for hurtige. 190 00:11:21,473 --> 00:11:24,518 Hernandez ryster sig fri. Utroligt. 191 00:11:25,769 --> 00:11:28,230 Jeg spiller der, hvor de placerer mig. 192 00:11:28,230 --> 00:11:31,358 Jeg spiller så hårdt, jeg kan, og prøver at skabe plays. 193 00:11:31,358 --> 00:11:33,151 Umulig at opdække. 194 00:11:33,151 --> 00:11:34,903 Han er så hurtig og omskiftelig, 195 00:11:34,903 --> 00:11:37,447 og han kan spille i så mange positioner. 196 00:11:37,447 --> 00:11:41,201 Første år med Aaron vandt vi 14 kampe i vores rookie-år. 197 00:11:42,536 --> 00:11:45,205 Året efter nåede vi Super Bowl. 198 00:11:46,582 --> 00:11:51,795 Over midten, han gør sig fri, touchdown, Hernandez. 199 00:11:53,463 --> 00:11:58,510 Brady kaster til endzone. Hernandez er der. Ufuldendt. 200 00:11:59,511 --> 00:12:04,516 New York Giants vinder Super Bowl. 201 00:12:05,142 --> 00:12:06,643 Det var en hård kamp. 202 00:12:06,643 --> 00:12:10,439 Vi tabte, men jeg tænkte: "Vi kommer igen." 203 00:12:10,439 --> 00:12:12,774 Vi lå 14-2 året før, 204 00:12:12,774 --> 00:12:15,903 så mon ikke vi klarer Super Bowl næste år? 205 00:12:16,778 --> 00:12:18,488 Vi vinder næste gang. 206 00:12:20,741 --> 00:12:21,909 {\an8}2012 FØR-SÆSON 207 00:12:21,909 --> 00:12:25,078 {\an8}Aaron Hernandez får en fin kontraktforlængelse, 208 00:12:25,078 --> 00:12:29,124 {\an8}en femårs forlængelse til noget, der ligner 40 millioner dollars. 209 00:12:29,124 --> 00:12:31,335 - Aaron, tillykke. - Tak. 210 00:12:31,335 --> 00:12:33,712 Hvad siger du til de gode nyheder? 211 00:12:33,712 --> 00:12:37,674 At spille her har ikke bare forandret min fremtid, 212 00:12:37,674 --> 00:12:40,552 fordi de betaler mig, men det har ændret mig som menneske, 213 00:12:40,552 --> 00:12:43,388 for man kan ikke komme her og være uansvarlig. 214 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 I interviews kunne Aaron Hernandez 215 00:12:47,851 --> 00:12:52,064 {\an8}bruge klichéerne, men der var ofte noget: "Hvad sagde han lige der? 216 00:12:52,064 --> 00:12:53,482 Hvad vil 'uansvarlig' sige? 217 00:12:53,482 --> 00:12:55,692 Hvordan ville du definere 'uansvarlig'?" 218 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 Hvilket jeg og andre burde have spurgt, men det gjorde vi aldrig. 219 00:12:59,112 --> 00:13:00,781 Du skal være far? 220 00:13:00,781 --> 00:13:02,950 Ja. Vi venter os en datter. 221 00:13:02,950 --> 00:13:05,619 - Perfekt timing. - Den 12. november. Ja, perfekt timing. 222 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 - Tak, Aaron. - Tak. 223 00:13:07,913 --> 00:13:09,122 Tillykke. 224 00:13:09,122 --> 00:13:12,668 Man fik små hentydninger til, 225 00:13:12,668 --> 00:13:17,297 hvad han gik rundt med i hovedet. 226 00:13:23,303 --> 00:13:25,347 Hernandez imponerede mig. 227 00:13:25,347 --> 00:13:27,474 Som han spillede i dag. 228 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 Han har et godt hjerte. 229 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 Han er en fin fyr. 230 00:13:36,692 --> 00:13:40,737 Han fortalte mig, at han var nødt til at være forsigtig med sin omgangskreds. 231 00:13:40,737 --> 00:13:42,698 Han ser det selv. 232 00:13:42,698 --> 00:13:44,992 Han er jo kommet til penge. 233 00:13:47,744 --> 00:13:50,497 Vi var klar over, at der var nogle faktorer 234 00:13:50,497 --> 00:13:53,041 udenfor klubben. 235 00:13:53,959 --> 00:13:57,504 Men vi håbede, 236 00:13:57,504 --> 00:14:02,176 at Patriots' kultur ville have en god indflydelse på ham. 237 00:14:02,676 --> 00:14:05,846 Når han siger: "Jeg vil have, du er her syv år til," 238 00:14:05,846 --> 00:14:09,933 som om jeg er en del af familien, så betyder det meget. 239 00:14:09,933 --> 00:14:14,188 {\an8}Aaron og jeg, vi havde oprigtige følelser 240 00:14:14,188 --> 00:14:17,482 {\an8}af forbindelse og kærlighed. 241 00:14:19,193 --> 00:14:23,488 Han gav mig altid et kys på kinden. 242 00:14:24,323 --> 00:14:27,868 Jeg gør det samme med mine sønner. 243 00:14:28,827 --> 00:14:35,584 Jeg tror, han så mig som en kærlig faderfigur. 244 00:14:35,584 --> 00:14:37,461 MYRA KRAFT DØR AF KRÆFT SOM 68-ÅRIG 245 00:14:37,461 --> 00:14:42,382 Da min søde kone Myra døde af kræft i æggestokkene, 246 00:14:43,091 --> 00:14:47,095 gav Aaron mig en check på 50 tusinde dollars 247 00:14:47,095 --> 00:14:51,808 til fonden, vi startede til Myras minde. 248 00:14:51,808 --> 00:14:55,020 Jeg sagde: "Aaron, det er sødt af dig. Men det er unødvendigt. 249 00:14:55,020 --> 00:14:57,814 Du har jo din kontrakt." 250 00:14:57,814 --> 00:15:01,610 Han fik tårer i øjnene. 251 00:15:01,610 --> 00:15:06,490 Han sagde: "Nej. Det er vigtigt for mig. Jeg gør det for dig." 252 00:15:07,199 --> 00:15:08,700 Jeg blev dybt rørt. 253 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 - Okay! - Ja. 254 00:15:10,494 --> 00:15:14,915 Han var som den perfekte Patriot-spiller. 255 00:15:18,252 --> 00:15:20,754 Jeg ville gerne spille for Patriots, 256 00:15:20,754 --> 00:15:22,506 fordi de vandt hele tiden. 257 00:15:23,799 --> 00:15:25,342 Da jeg kom på holdet, 258 00:15:25,342 --> 00:15:27,886 {\an8}var det i min tiende NFL-sæson. 259 00:15:27,886 --> 00:15:30,931 {\an8}Jeg havde aldrig spillet i en playoff-kamp. 260 00:15:30,931 --> 00:15:34,434 Jeg havde spillet for en del middelmådige klubber. 261 00:15:36,144 --> 00:15:38,647 Det var sjovt at følge træningen. 262 00:15:39,857 --> 00:15:43,694 Jeg beundrede Aarons fysiske evner. 263 00:15:44,444 --> 00:15:46,405 Han var imponerende. 264 00:15:46,405 --> 00:15:51,285 Jeg tænkte: "Oddsene er gode for, at jeg kommer til Super Bowl." 265 00:15:54,037 --> 00:15:57,958 Men jeg indså hurtigt, at der foregik et eller andet. 266 00:15:58,792 --> 00:16:01,420 Der var en truende undertone. 267 00:16:04,423 --> 00:16:09,219 Til træningslejren kom Wes Welker hen til mig 268 00:16:09,219 --> 00:16:11,805 og tog fat i skuldrene på mig. 269 00:16:12,514 --> 00:16:14,808 Han sagde: "Brandon... 270 00:16:15,559 --> 00:16:19,313 ...dit skab ligger mellem Gronks og Aaron Hernandez'. 271 00:16:19,313 --> 00:16:25,485 Aaron kommer til... at kærtegne sine genitalier foran dig. 272 00:16:25,485 --> 00:16:28,947 Han vil snakke om at tage at bad med sin mor. 273 00:16:29,823 --> 00:16:31,325 Du må lade som ingenting. 274 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 Du må ignorere det." 275 00:16:33,827 --> 00:16:38,081 Wes lignede en, der havde set et spøgelse. 276 00:16:40,417 --> 00:16:42,961 Aaron virkede som en sød fyr. 277 00:16:42,961 --> 00:16:47,382 Jeg havde skab lige ved siden af ham og prøvede at hjælpe ham falde til. 278 00:16:48,342 --> 00:16:50,135 Samtidig var der... 279 00:16:50,844 --> 00:16:52,679 {\an8}Jeg ved ikke... 280 00:16:54,056 --> 00:16:57,684 {\an8}Der var tydeligvis noget helt galt. 281 00:16:57,684 --> 00:16:59,686 Hvad så, Brandon? 282 00:17:00,437 --> 00:17:01,438 I omklædningsrum 283 00:17:01,438 --> 00:17:04,775 bliver der sagt en masse anstødelige ting. 284 00:17:04,775 --> 00:17:07,486 ...de andre var... bunkepul! 285 00:17:07,486 --> 00:17:09,488 Men Aaron sagde ting, 286 00:17:09,488 --> 00:17:13,450 som lå langt fra den sædvanlige mandehørm. 287 00:17:14,201 --> 00:17:18,539 Han råbte af spillere: "Motherfuckere." 288 00:17:18,539 --> 00:17:22,000 Han sagde, han ville give dem tæv. "Jeg slår dig fandeme ihjel." 289 00:17:22,960 --> 00:17:26,296 Hvilket ikke er en trussel, jeg har det godt med. 290 00:17:28,048 --> 00:17:30,342 Når Aaron havde en nedsmeltning, 291 00:17:30,342 --> 00:17:34,179 gik Deion hen og fik en rolig samtale med ham. 292 00:17:36,014 --> 00:17:37,850 Jeg havde nok... 293 00:17:38,600 --> 00:17:42,437 {\an8}...det mest personlige forhold... til Aaron. 294 00:17:43,438 --> 00:17:46,400 Vi var naboer. Han boede lige overfor mig. 295 00:17:46,400 --> 00:17:48,902 Hans kæreste kom ofte hen og hjalp med ungerne. 296 00:17:49,903 --> 00:17:52,990 Når Aaron gik i udbrud, 297 00:17:52,990 --> 00:17:57,119 spurgte træneren: "Er alt i orden? 298 00:17:57,119 --> 00:17:59,663 Er alt i orden?" 299 00:17:59,663 --> 00:18:01,832 "Spørg Deion." 300 00:18:03,709 --> 00:18:05,794 Syv mod syv, på rødt. 301 00:18:06,587 --> 00:18:08,630 Der var én gang, 302 00:18:08,630 --> 00:18:11,300 hvor vi gennemgik en play sammen med Tom. 303 00:18:11,300 --> 00:18:13,260 Aaron stod derude i klip-klappere 304 00:18:13,260 --> 00:18:16,555 og fjogede rundt med bolden 305 00:18:16,555 --> 00:18:18,932 og kaldte Bill Belichick "Fatter." 306 00:18:18,932 --> 00:18:20,684 Læg den bold! 307 00:18:20,684 --> 00:18:23,687 Tom sagde: "Du kan fucke af, kan du. 308 00:18:23,687 --> 00:18:25,480 Hvad har du gang i? 309 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Skrid fra banen." 310 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 Det brød Aaron sig ikke om. Han bandede og svovlede. 311 00:18:30,485 --> 00:18:33,447 "Motherfucker," og så stormede han bort. 312 00:18:34,031 --> 00:18:38,535 Ofte sagde Bill ingenting. 313 00:18:38,535 --> 00:18:39,620 Godt. 314 00:18:40,454 --> 00:18:41,455 Punt returnering. 315 00:18:42,247 --> 00:18:46,835 Der var en dag, hvor vi øvede punt returnering. 316 00:18:46,835 --> 00:18:49,880 Vi fangede bolden efter sparket, og Aaron sad der og sagde: 317 00:18:49,880 --> 00:18:53,008 "Jeg er den bedste til punt return. Skal jeg ikke spille?" 318 00:18:54,092 --> 00:18:57,304 En rookie, der sidder og fyrer sådan noget af. 319 00:18:57,304 --> 00:18:59,306 Bill lo bare. 320 00:19:00,182 --> 00:19:02,059 Jeg fattede det ikke... 321 00:19:02,059 --> 00:19:07,439 Jeg tænkte: "Hvorfor er han så glad for den stodder? Helt uforståeligt." 322 00:19:07,439 --> 00:19:09,233 Men når man har så meget talent, 323 00:19:09,233 --> 00:19:11,652 kan folk finde sig i meget. 324 00:19:13,904 --> 00:19:16,657 Det mindede mig om de hold, jeg havde spillet for, 325 00:19:16,657 --> 00:19:19,785 hvor stjernespillerne fik lov til at gøre, som de havde lyst. 326 00:19:19,785 --> 00:19:22,788 Det er lige meget, hvordan man vinder, bare man vinder. 327 00:19:22,788 --> 00:19:24,581 Set! 328 00:19:24,581 --> 00:19:26,583 Brady, finter... 329 00:19:26,583 --> 00:19:29,670 Grebet! Hernandez med touchdown for Patriots. 330 00:19:29,670 --> 00:19:32,214 Bolden til Brady, han kaster mod venstre. 331 00:19:32,214 --> 00:19:34,299 Hernandez spadserer i mål. 332 00:19:35,384 --> 00:19:38,303 Flot spillet af Aaron Hernandez. 333 00:19:39,555 --> 00:19:42,474 Brady kaster. Touchdown, New England. 334 00:19:43,100 --> 00:19:44,643 Aaron Hernandez. 335 00:19:44,643 --> 00:19:48,146 Han er god til så mange ting. 336 00:19:50,941 --> 00:19:52,985 Endnu en sejr, baby. 337 00:19:55,529 --> 00:19:58,115 Aaron lavede en masse skøre ting. 338 00:19:58,991 --> 00:20:00,617 Mange blev sure på ham. 339 00:20:01,535 --> 00:20:06,832 I football-sammenhæng, for det meste... 340 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 ...havde vi styr på ham. 341 00:20:11,503 --> 00:20:14,298 Væk fra banen var en helt anden historie. 342 00:20:16,842 --> 00:20:18,177 En helt anden historie. 343 00:20:21,555 --> 00:20:23,599 Hvad ville et lejemord på dig koste? 344 00:20:23,599 --> 00:20:25,684 Hvis den var på 50 dollars, 345 00:20:25,684 --> 00:20:27,769 - ville du blive sur? - Ikke rigtig. 346 00:20:27,769 --> 00:20:29,897 Hvad ville en fornuftig pris være? 347 00:20:29,897 --> 00:20:32,983 Du er mindst værd 348 00:20:32,983 --> 00:20:35,903 100 tusinde i dusør, mand. 349 00:20:35,903 --> 00:20:37,070 Ingen kommentarer. 350 00:20:37,070 --> 00:20:39,823 Aaron var altid ude at lave ballade om natten. 351 00:20:41,033 --> 00:20:42,951 Advarslen lød: 352 00:20:42,951 --> 00:20:47,122 "Hæng ikke ud med Chico." 353 00:20:47,122 --> 00:20:49,374 Det var koden. 354 00:20:49,374 --> 00:20:52,377 "For din egen sikkerheds skyld, hæng ikke ud med Aaron." 355 00:20:53,253 --> 00:20:55,255 Så meget var vi klar over. 356 00:20:56,215 --> 00:20:58,383 Der var ansatte, 357 00:20:58,383 --> 00:21:01,470 som vidste, at han brugte meget tid sammen med folk 358 00:21:01,470 --> 00:21:03,931 fra sin hjemby, Bristol i Connecticut. 359 00:21:04,723 --> 00:21:08,227 {\an8}Aaron snakkede om drengene fra Bristol. 360 00:21:09,228 --> 00:21:12,898 Mange mente ikke, det var godt selskab for ham. 361 00:21:13,815 --> 00:21:15,901 Jeg så dem, han hang ud med. 362 00:21:17,277 --> 00:21:19,738 Jeg havde masser af samtaler med ham 363 00:21:19,738 --> 00:21:24,034 og rådede ham til at distancere sig fra visse individer. 364 00:21:27,454 --> 00:21:30,123 "Du lever i en anden verden nu, du behøver dem ikke." 365 00:21:30,999 --> 00:21:34,920 Der var håndgemæng og andre skøre ting. 366 00:21:35,671 --> 00:21:38,465 "Aaron, det er for dumt." Men... 367 00:21:38,465 --> 00:21:43,637 han formåede aldrig at komme væk fra sin mørke side. 368 00:21:51,436 --> 00:21:53,355 {\an8}Politiet leder efter spor 369 00:21:53,355 --> 00:21:57,067 {\an8}i forbindelse med 27-årige Odin Lloyds mystiske dødsfald. 370 00:21:58,402 --> 00:22:02,072 {\an8}Odin Lloyds lig blev fundet i mandags ved et industriområde. 371 00:22:02,698 --> 00:22:06,285 {\an8}Den 27-årige blev dræbt på en måde, der lignede en henrettelse, 372 00:22:06,285 --> 00:22:11,164 {\an8}mindre en to kilometer fra Aaron Hernandez' million-villa. 373 00:22:12,624 --> 00:22:16,211 {\an8}Politiet sværmede over Aaron Hernandez' ejendom tirsdag aften. 374 00:22:16,211 --> 00:22:19,798 {\an8}Politiet har endnu ikke udtalt, om han er mistænkt i sagen, 375 00:22:19,798 --> 00:22:22,843 men de fandt en bil tæt på åstedet, 376 00:22:22,843 --> 00:22:25,012 som førte dem hertil. 377 00:22:27,431 --> 00:22:28,724 {\an8}De lod ham gå. 378 00:22:28,724 --> 00:22:31,435 {\an8}De kom bare forbi og udspurgte ham. 379 00:22:32,436 --> 00:22:36,273 {\an8}Jeg talte ikke rigtig med ham om det. 380 00:22:36,273 --> 00:22:38,400 Det var mere: "Hvad, er du okay?" 381 00:22:38,400 --> 00:22:40,027 Jeg husker, han sagde... 382 00:22:41,737 --> 00:22:43,864 "Ja, helt okay, det blæser over." 383 00:22:44,948 --> 00:22:46,575 Det er sindssygt... 384 00:22:50,621 --> 00:22:53,207 ...så hurtigt tingene forandrede sig. 385 00:22:54,541 --> 00:22:57,377 {\an8}Efterforskningen har skabt furore 386 00:22:57,377 --> 00:22:59,046 {\an8}udenfor Hernandez' hjem. 387 00:22:59,588 --> 00:23:02,090 {\an8}ABC News siger, at den 23-årige 388 00:23:02,090 --> 00:23:05,093 {\an8}med vilje ødelagde sit hjems overvågningssystem 389 00:23:05,093 --> 00:23:09,640 {\an8}og smadrede sin mobiltelefon, før han overgav fragmenterne til detektiverne. 390 00:23:09,640 --> 00:23:13,352 {\an8}Politiet har fundet en video, som viser Aaron og offeret 391 00:23:13,352 --> 00:23:16,396 {\an8}sammen mandag morgen efter en bytyr. 392 00:23:16,396 --> 00:23:18,857 Alle tegn peger i hans retning, 393 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 og det er et dårligt tegn for Patriots' stjerne-spiller. 394 00:23:21,610 --> 00:23:23,028 Hvad skete der mandag aften? 395 00:23:23,028 --> 00:23:25,197 {\an8}Kan du fortælle os, hvad der skete? 396 00:23:25,197 --> 00:23:27,074 Er du involveret i mordet? 397 00:23:27,074 --> 00:23:29,868 {\an8}Vil du sige noget? Er du ved at blive arresteret? 398 00:23:30,744 --> 00:23:32,788 Den omtalte Patriots-spiller 399 00:23:32,788 --> 00:23:35,457 var hjemmefra det meste af torsdag. 400 00:23:35,457 --> 00:23:38,252 Først kørte han på Gillette Stadion. 401 00:23:38,252 --> 00:23:41,505 Derefter hastede Hernandez sig ind i bygningen. 402 00:23:46,385 --> 00:23:50,180 Han sad og løftede vægte. 403 00:23:50,931 --> 00:23:56,353 {\an8}Jeg gik ned og spurgte ham: "Aaron, er du skyldig? 404 00:23:56,353 --> 00:24:01,108 {\an8}For hvis du er, så har du nok en god grund. 405 00:24:01,108 --> 00:24:04,945 {\an8}Jeg skaffer dig den bedste forsvarsadvokat, 406 00:24:04,945 --> 00:24:07,155 og det bliver på min regning." 407 00:24:07,155 --> 00:24:10,534 Han så mig i øjnene 408 00:24:10,534 --> 00:24:14,121 uden at blinke, og sagde: 409 00:24:14,121 --> 00:24:19,543 "Mr. Kraft, det var ikke mig. Jeg var i Rhode Island." 410 00:24:19,543 --> 00:24:23,088 Da han sagde det, troede jeg på ham. 411 00:24:23,630 --> 00:24:28,010 Han ændrede mit liv, og hvordan jeg ser mennesker an... 412 00:24:29,511 --> 00:24:32,723 ...fordi... 413 00:24:32,723 --> 00:24:34,183 Selv i dag... 414 00:24:35,434 --> 00:24:38,729 ...kan jeg ikke tro, at jeg blev narret på den måde. 415 00:24:40,355 --> 00:24:41,857 {\an8}7 DAGE SENERE 26. JUNI 2013 416 00:24:41,857 --> 00:24:45,360 {\an8}Aaron Hernandez blev i dag tiltalt for mord. 417 00:24:46,195 --> 00:24:49,698 Han var ved at skrive under på en kontrakt til 40 millioner, 418 00:24:49,698 --> 00:24:54,036 og hans fremtid var sikret. Det er ikke til at fatte. 419 00:24:56,038 --> 00:24:59,791 Aaron blev ført ud af sit hus i håndjern, 420 00:24:59,791 --> 00:25:02,794 og det blev vist på alle tv-kanaler. 421 00:25:03,629 --> 00:25:07,925 {\an8}Jeg tænkte, at uanset vores følelser for Aaron, 422 00:25:07,925 --> 00:25:10,594 {\an8}så tyder det på, at han begik det værst tænkelige, 423 00:25:10,594 --> 00:25:14,348 {\an8}og han... Vi kan ikke have ham på holdet længere. 424 00:25:14,348 --> 00:25:17,559 Nej, det er latterligt. Det finder jeg ud af. 425 00:25:17,559 --> 00:25:21,688 På det tidspunkt var både Bill og min far i udlandet, 426 00:25:21,688 --> 00:25:23,941 men jeg mente ikke, at vi kunne vente. 427 00:25:25,025 --> 00:25:28,612 Jeg ringede til min far, og han var helt enig. 428 00:25:28,612 --> 00:25:30,155 Vi ringede så til Bill. 429 00:25:30,155 --> 00:25:32,491 Bill, som sædvanlig, 430 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 var ret afmålt, og sagde: 431 00:25:35,911 --> 00:25:37,538 "Han er ikke dømt endnu." 432 00:25:37,538 --> 00:25:40,624 Og der var de sportsmæssige aspekter. 433 00:25:41,250 --> 00:25:44,545 Han ville ikke miste en fantastisk footballspiller. 434 00:25:45,546 --> 00:25:49,299 Bills instinkt var at lade sagen køre helt ud. 435 00:25:49,299 --> 00:25:52,511 Men jeg vidste, at vi ikke kunne gøre det. 436 00:25:52,511 --> 00:25:55,722 Ikke, fordi det så grimt ud for os, 437 00:25:55,722 --> 00:25:58,350 men fordi vi måtte for helvede sætte et eksempel. 438 00:25:58,350 --> 00:26:00,561 Sagen var: "Fyren er morder." 439 00:26:02,020 --> 00:26:03,689 Kort efter anholdelsen 440 00:26:03,689 --> 00:26:06,108 blev alle bånd til holdet kappet over, 441 00:26:06,108 --> 00:26:09,027 {\an8}men der var så mange advarsler forinden. 442 00:26:09,027 --> 00:26:12,531 {\an8}Fyren havde djævlen som rådgiver, 443 00:26:12,531 --> 00:26:15,909 og de vidste, at djævlen kunne få ham overtalt. 444 00:26:15,909 --> 00:26:19,621 Patriots vil blive spurgt om, hvad de vidste, 445 00:26:19,621 --> 00:26:21,790 og om de kiggede den anden vej. 446 00:26:24,042 --> 00:26:27,045 {\an8}4 UGER SENERE 24. JULI 2013 447 00:26:37,514 --> 00:26:38,765 Godt... 448 00:26:40,517 --> 00:26:44,229 ...Jeg vil udtale mig om Aaron Hernandez-sagen i dag. 449 00:26:44,229 --> 00:26:46,440 {\an8}At nogen i vores organisation 450 00:26:46,440 --> 00:26:50,861 {\an8}er indblandet i en mordefterforskning er forfærdeligt. 451 00:26:51,778 --> 00:26:56,283 Vores tanker er hos offerets familie, 452 00:26:56,867 --> 00:27:02,497 og min sympati går ud til alle, som er berørt af denne tragedie. 453 00:27:02,497 --> 00:27:05,501 New England Patriots må bevæge sig fremad... 454 00:27:06,668 --> 00:27:08,587 ...som et hold, vore fans kan være stolte af. 455 00:27:09,463 --> 00:27:11,089 Det er vores opgave. 456 00:27:12,090 --> 00:27:15,636 Bob Kraft sagde, han følte sig bedraget af Aaron Hernandez. 457 00:27:15,636 --> 00:27:17,763 Føler du dig bedraget? 458 00:27:19,014 --> 00:27:21,391 Jeg har ikke flere kommentarer 459 00:27:21,391 --> 00:27:26,813 vedrørende en igangværende efterforskning. 460 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 Burde du ikke sige noget? 461 00:27:28,732 --> 00:27:29,983 Sæsonen er ikke startet. 462 00:27:29,983 --> 00:27:32,569 Hvis du skulle sige noget, burde det ikke være nu? 463 00:27:32,569 --> 00:27:34,363 Jeg kan ikke. 464 00:27:34,363 --> 00:27:36,615 Risikerer du selv nogen følger? 465 00:27:36,615 --> 00:27:37,699 Mange tak. 466 00:27:39,451 --> 00:27:43,247 Patriots droppede Aaron Hernandez fuldstændigt. 467 00:27:44,456 --> 00:27:46,583 Rolig nu. 468 00:27:46,583 --> 00:27:47,918 HVEM HERNANDEZ? 469 00:27:48,836 --> 00:27:52,339 Bill Belichick sagde til spillerne: "Vi taler ikke om ham. 470 00:27:52,339 --> 00:27:55,717 Han er ikke længere en del af holdet. Vi må videre." 471 00:27:56,385 --> 00:27:59,054 Det er en ny start for os alle. 472 00:27:59,054 --> 00:28:03,559 {\an8}De sidste seks uger har været rigtig distraherende for folk. 473 00:28:03,559 --> 00:28:07,020 {\an8}Men vi vil nu bevæge os fremad, så godt vi forstår. 474 00:28:07,020 --> 00:28:10,566 Der var så mange ubesvarede spørgsmål. 475 00:28:12,067 --> 00:28:15,988 {\an8}Globe Spotlight Team brugte et år på at endevende Aarons liv. 476 00:28:17,072 --> 00:28:19,950 Vi fandt ud af, at længe før Odins død 477 00:28:19,950 --> 00:28:23,370 var Aaron Hernandez ved at synke ned i en turbulent, forstyrret 478 00:28:23,370 --> 00:28:25,831 og ekstremt voldelig verden. 479 00:28:27,332 --> 00:28:29,626 {\an8}1 ÅR SENERE 16. JULI 2012 480 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 {\an8}I juli 2012 481 00:28:31,628 --> 00:28:34,798 {\an8}befandt Aaron Hernandez sig på en natklub i downtown Boston. 482 00:28:35,674 --> 00:28:39,386 Han var i byen med sin narkohandler-ven fra Bristol, Connecticut. 483 00:28:40,304 --> 00:28:43,056 Hernandez og kammeraten forlod klubben 484 00:28:43,056 --> 00:28:46,226 og gik op til en bil, hvor der sad to fyre, 485 00:28:46,226 --> 00:28:50,480 som Hernandez mente havde fornærmet ham, 486 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 og de åbnede ild. 487 00:28:52,482 --> 00:28:55,861 {\an8}Øjenvidner siger, at en sølvfarvet SUV kørte op til bilen, 488 00:28:55,861 --> 00:28:58,322 og der blev affyret otte til ti dødbringende skud. 489 00:28:59,740 --> 00:29:01,658 De undslap politiet. 490 00:29:01,658 --> 00:29:06,163 Men Aarons paranoia og narkoforbrug steg støt, 491 00:29:06,163 --> 00:29:08,916 og han bad om et møde med Bill Belichick. 492 00:29:10,626 --> 00:29:16,131 Aaron fortalte ham, at hans kærestes og datters sikkerhed var i fare. 493 00:29:17,049 --> 00:29:18,467 Belichick spurgte Hernandez, 494 00:29:18,467 --> 00:29:21,512 om han ville have hjælp fra Patriots' security, 495 00:29:21,512 --> 00:29:23,430 men Hernandez sagde: "Nej, tak." 496 00:29:24,181 --> 00:29:28,519 I stedet bad han Bill Belichick bytte ham ud for en spiller på vestkysten, 497 00:29:28,519 --> 00:29:31,188 så han kunne komme væk. Han ville bare væk. 498 00:29:32,189 --> 00:29:34,816 Men Belichick sagde nej til Aaron Hernandez. 499 00:29:36,026 --> 00:29:38,111 Til college-prøverne i 2013 500 00:29:38,111 --> 00:29:42,115 bad Aaron Fernandez om at blive byttet til en klub på vestkysten, 501 00:29:42,115 --> 00:29:45,202 fordi han frygtede for sin families sikkerhed. 502 00:29:45,202 --> 00:29:47,246 Hvad gjorde du med den viden? 503 00:29:49,331 --> 00:29:52,125 Det er en skidt situation med Aaron, 504 00:29:52,125 --> 00:29:54,086 men jeg har ikke noget at tilføje. 505 00:29:56,296 --> 00:29:58,090 Belichick har aldrig forklaret, 506 00:29:58,090 --> 00:30:00,884 hvorfor han ikke byttede Aaron Hernandez, 507 00:30:00,884 --> 00:30:04,263 men det skyldtes nok, at klubben havde investeret så mange penge i ham, 508 00:30:04,263 --> 00:30:05,931 fordi han var en god spiller. 509 00:30:07,808 --> 00:30:10,894 {\an8}Det er beskrivende for Football inc., 510 00:30:10,894 --> 00:30:16,483 {\an8}som er et koldt forretningsforetagende, som kun tænker på at vinde. 511 00:30:17,401 --> 00:30:21,405 I dette tilfælde kostede det en ung mand livet. 512 00:30:24,116 --> 00:30:25,868 Jeg tror ikke, nogen ved, 513 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 hvorfor Aaron Hernandez dræbte Odin Lloyd. 514 00:30:29,371 --> 00:30:32,249 Odin Lloyd var en semi-professionel footballspiller i Boston. 515 00:30:33,667 --> 00:30:36,670 Odin og Aaron havde nogle fælles interesser. 516 00:30:36,670 --> 00:30:40,465 De elskede football og at gå i byen, 517 00:30:40,465 --> 00:30:42,885 men intet peger på, at Odin Lloyd var involveret i 518 00:30:42,885 --> 00:30:46,346 Aaron Hernandez' kriminelle handlinger. 519 00:30:47,389 --> 00:30:49,308 Han var en storhjertet fyr. 520 00:30:50,184 --> 00:30:51,435 Folk kunne lide ham. 521 00:30:52,269 --> 00:30:53,896 Hans død var et hårdt slag. 522 00:31:07,993 --> 00:31:11,580 {\an8}Hundredvis af mennesker er kommet for at sige farvel til Odin Lloyd. 523 00:31:11,580 --> 00:31:13,749 {\an8}Den semi-professionelle footballspiller 524 00:31:13,749 --> 00:31:16,543 {\an8}blev mindet af familie, venner og holdkammerater. 525 00:31:18,378 --> 00:31:20,214 Han var min styrke. 526 00:31:20,214 --> 00:31:22,382 Jeg elsker ham højt. 527 00:31:23,091 --> 00:31:25,802 {\an8}Vores tanker er hos de berørte familier. 528 00:31:26,345 --> 00:31:30,265 Det er en sørgelig historie. 529 00:31:32,976 --> 00:31:36,522 {\an8}Vi sender live fra retssalen. 530 00:31:37,689 --> 00:31:41,109 Aaron Hernandez afventer sin skæbne. 531 00:31:41,109 --> 00:31:44,154 Under ed finder jurymedlemmerne, 532 00:31:44,154 --> 00:31:46,782 at den sigtede, Aaron Hernandez, 533 00:31:46,782 --> 00:31:49,451 er skyldig i overlagt mord. 534 00:31:49,451 --> 00:31:51,870 Skyldig i overlagt mord. 535 00:31:54,039 --> 00:31:57,251 Aaron... Hvad tænkte du på, makker? 536 00:31:57,835 --> 00:31:59,670 Hvad troede du, ville ske? 537 00:32:01,088 --> 00:32:02,756 Hvis du vælger at gøre det... 538 00:32:03,632 --> 00:32:06,134 ...helt ærligt, hvad havde du forestillet dig? 539 00:32:07,386 --> 00:32:09,429 Det er helt ulogisk. 540 00:32:14,142 --> 00:32:16,728 Vi vidste, han ikke var guds bedste barn, 541 00:32:16,728 --> 00:32:18,856 men havde vi mistanke om, 542 00:32:18,856 --> 00:32:22,860 at han rendte rundt og skød på folk? Nej. 543 00:32:24,278 --> 00:32:27,239 Aaron var klart en spiller med talent, 544 00:32:27,239 --> 00:32:28,991 og han fik en stor kontrakt, 545 00:32:28,991 --> 00:32:32,411 {\an8}hvilket set i bakspejlet var en fejltagelse. 546 00:32:32,411 --> 00:32:35,497 Det bedste for Aaron Hernandez' karriere 547 00:32:35,497 --> 00:32:38,166 og liv ville have været at blive byttet til Seattle. 548 00:32:40,002 --> 00:32:43,589 Og ikke bo indenfor to timers kørsel fra de folk, han voksede op med 549 00:32:43,589 --> 00:32:45,799 i sin hjemby, Bristol. 550 00:32:47,217 --> 00:32:49,052 Et menneske blev dræbt. 551 00:32:49,928 --> 00:32:52,973 Et ungt menneske mistede livet på grund af Aaron Hernandez. 552 00:32:52,973 --> 00:32:55,100 VELKOMMEN TIL FOXBOROUGH 553 00:32:57,269 --> 00:32:59,521 Da vi købte holdet, 554 00:32:59,521 --> 00:33:03,942 sagde jeg, at vi kunne bidrage positivt til lokalsamfundet 555 00:33:03,942 --> 00:33:05,986 og forbedre tingene. 556 00:33:07,863 --> 00:33:10,574 Det skete ikke i dette tilfælde. 557 00:33:15,704 --> 00:33:21,168 Forældre vågner om morgenen uden deres sønner. 558 00:33:23,587 --> 00:33:27,716 En ung datter mistede sin far. 559 00:33:32,679 --> 00:33:34,973 Vi lavede en kæmpefejl, 560 00:33:34,973 --> 00:33:38,227 og for jer, som lider med smerten, 561 00:33:38,227 --> 00:33:39,811 vil jeg undskylde. 562 00:33:45,234 --> 00:33:49,947 DEN 19. APRIL 2017 BEGIK AARON HERNANDEZ SELVMORD I FÆNGSEL. 563 00:33:49,947 --> 00:33:53,992 HAN BLEV 27 ÅR GAMMEL 564 00:33:55,035 --> 00:33:58,705 HERNANDEZ BLEV FRIKENDT FOR NATKLUB-MORDENE I 2012. 565 00:33:58,705 --> 00:34:00,791 HANS VEN BLEV ALDRIG ANKLAGET. 566 00:35:27,836 --> 00:35:29,838 Tekster af Hans Mills