1 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 Geluidsopname aan. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,474 Oké, daar gaan we. Dat is onze frame. 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 Eerste take. 4 00:00:17,267 --> 00:00:20,312 Aaron, kan je een grote stap achteruit zetten? 5 00:00:20,312 --> 00:00:21,647 En stap dan naar voren. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,024 {\an8}Met overtuiging. In die camera. 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,069 {\an8}Stap naar achter... - Eén grote stap. 8 00:00:27,069 --> 00:00:28,987 Zo? En dan? 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,614 Beweeg van links naar rechts. 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,031 Kom naar voor. 11 00:00:32,031 --> 00:00:34,826 Dus ik stap naar voor en doe dan dit? 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,829 Exact. Geweldig. - Oké. 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,040 Je hoeft ze niet te kruisen. - Dat ga ik doen. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,458 Opname start. 15 00:00:45,504 --> 00:00:46,797 Goed. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,807 Goed. Kom terug. Nog een keer maar kijk blij. 17 00:00:56,807 --> 00:00:58,016 Ja. 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,185 Wat een leuke lach. - Ik vind de blije leuk. 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,395 Heel goed. 20 00:01:02,271 --> 00:01:05,107 Laat mij maar. - Oké. Daar gaan we. 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,027 Dat is het, heel goed. Dat vind ik goed. 22 00:01:19,204 --> 00:01:20,080 {\an8}Man. 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,207 {\an8}Ik noemde hem Chico, man. 24 00:01:24,418 --> 00:01:28,338 {\an8}Hopelijk wordt dit niet verkeerd opgevat. 25 00:01:34,052 --> 00:01:35,637 Je weet alleen... 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,266 hoe iemand echt is. 27 00:01:41,476 --> 00:01:44,104 Je kan alleen oordelen op wat je ziet. 28 00:01:48,150 --> 00:01:50,652 Soms denk ik... 29 00:01:56,200 --> 00:01:59,411 Dat ik het had moeten zien. 30 00:02:04,291 --> 00:02:06,376 Deion, dat had je moeten zien. 31 00:02:10,088 --> 00:02:13,759 {\an8}De Patriots-speler Aaron Hernandez werd gearresteerd... 32 00:02:13,759 --> 00:02:15,844 {\an8}en verliet geboeid zijn woning. 33 00:02:15,844 --> 00:02:19,848 {\an8}Aaron Hernandez werd vandaag beschuldigd van moord. 34 00:02:19,848 --> 00:02:24,019 {\an8}De 27-jarige Odin Lloyd werd geëxecuteerd. 35 00:02:24,853 --> 00:02:29,233 Aaron Hernandez is beschuldigd van twee nieuwe moordzaken. 36 00:02:30,067 --> 00:02:34,530 Aaron Hernandez kan de eerste seriemoordenaar van de NFL zijn. 37 00:02:45,457 --> 00:02:48,669 {\an8}3 JAAR EERDER 38 00:02:50,045 --> 00:02:53,298 WIJ VERZAMELEN GEEN TALENT WIJ STELLEN EEN TEAM SAMEN 39 00:02:53,298 --> 00:02:55,092 {\an8}Ja, het is Belichick. 40 00:02:56,635 --> 00:02:58,303 {\an8}OORLOGSKAMER 41 00:02:58,303 --> 00:02:59,555 {\an8}Wat heb je? 42 00:03:00,514 --> 00:03:04,726 {\an8}De draft van 2010 was erg belangrijk voor onze toekomst. 43 00:03:06,186 --> 00:03:10,399 Veel van onze ervaren spelers moesten worden vervangen. 44 00:03:11,233 --> 00:03:15,988 {\an8}En om competitief te blijven moet je de juiste keuzes maken bij de draft. 45 00:03:17,197 --> 00:03:21,159 2010 was een belangrijk jaar voor de Patriots. 46 00:03:22,077 --> 00:03:26,123 We verloren talent en het voelde... 47 00:03:26,123 --> 00:03:28,292 {\an8}alsof de franchise achteruit ging. 48 00:03:29,042 --> 00:03:30,544 {\an8}Het moest gereanimeerd worden. 49 00:03:32,171 --> 00:03:36,967 Ze maakten een aantal belangrijke keuzes tijdens de draft, die alles veranderden. 50 00:03:36,967 --> 00:03:40,345 Nog zes minuten en veertig seconden te gaan. 51 00:03:40,345 --> 00:03:42,472 Bill, ze moeten gaan ruilen. 52 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Oké, John, schrijf deze naam op. 53 00:03:45,559 --> 00:03:49,479 {\an8}Devin McCourty, cornerback, Rutgers. 54 00:03:49,479 --> 00:03:52,983 {\an8}Het was voor mij een eer om erbij te horen. 55 00:03:52,983 --> 00:03:56,111 {\an8}Het was tijd voor jong talent om het over te nemen... 56 00:03:56,111 --> 00:03:58,405 {\an8}van de oudere spelers. 57 00:03:58,405 --> 00:04:00,991 Devin, dit is coach Belichick. Hoe gaat het? 58 00:04:00,991 --> 00:04:03,368 We gaan van jou een Patriot maken. 59 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 Ik belde om je te feliciteren... 60 00:04:05,954 --> 00:04:08,248 en je welkom te heten bij het team. 61 00:04:08,248 --> 00:04:11,627 De top vier à vijf rondes van die draft... 62 00:04:11,627 --> 00:04:16,673 hoorden bij de tweede golf van de Patriots-dynastie. 63 00:04:16,673 --> 00:04:19,051 Daar zijn we erg trots op. 64 00:04:20,260 --> 00:04:21,928 Johnny, schrijf deze naam op. 65 00:04:21,928 --> 00:04:24,890 G-R-O-N... 66 00:04:24,890 --> 00:04:27,935 K-O-W-S-K-I. 67 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Tight end. 68 00:04:29,061 --> 00:04:32,606 Met de 42ste keuze van de draft van 2010... 69 00:04:32,606 --> 00:04:37,027 {\an8}kiezen de Patriots Rob Gronkowski... 70 00:04:37,027 --> 00:04:39,112 {\an8}de tight end van Arizona. 71 00:04:40,989 --> 00:04:44,868 Toen de Patriots mij kozen was ik erg trots. 72 00:04:44,868 --> 00:04:48,830 {\an8}Mijn familie kwam het podium op. We maakten een huddle. 73 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 {\an8}We deden zo van: Hoo. 74 00:04:51,291 --> 00:04:53,252 We sprongen op en neer in de huddle. 75 00:05:00,968 --> 00:05:03,929 Toen kreeg ik een telefoontje van de Patriots. 76 00:05:03,929 --> 00:05:05,973 Oké, Rob. 77 00:05:05,973 --> 00:05:08,684 Ze zeiden: Hé, Rob... 78 00:05:08,684 --> 00:05:11,812 kom nu maar van dat podium af. Genoeg is genoeg. 79 00:05:11,812 --> 00:05:15,482 En ik dacht, jeetje, ik krijg al problemen. 80 00:05:15,482 --> 00:05:19,444 Ik ben pas vijf minuten een Patriot en ik heb al problemen. 81 00:05:20,529 --> 00:05:24,324 {\an8}Ik zie Bill daar al zitten en denken... 82 00:05:24,324 --> 00:05:26,577 {\an8}waarom hebben we die jongen gekozen? 83 00:05:26,577 --> 00:05:27,744 KEUZE VAN DE 2e RONDE 84 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 Kijk eens aan. 85 00:05:31,373 --> 00:05:33,917 Lieve hemel. 86 00:05:33,917 --> 00:05:37,546 {\an8}De Patriots hebben een belangrijke draft. Ze kiezen twee tight ends... 87 00:05:38,422 --> 00:05:41,967 Rob Gronkowski en Aaron Hernandez. 88 00:05:42,843 --> 00:05:46,096 Nu met een andere selectie met 1-13 algemeen... 89 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 kiezen ze Aaron Hernandez. Hij is van Bristol, Connecticut. 90 00:05:50,142 --> 00:05:51,852 Hij speelde football in de buurt. 91 00:05:51,852 --> 00:05:54,188 Hij was vorig jaar de beste tight end. 92 00:05:54,188 --> 00:05:55,480 Won de John Mackey Award. 93 00:05:55,480 --> 00:05:58,442 Ik denk dat hij een geweldige keuze is. 94 00:05:58,442 --> 00:06:00,277 Ik bedoel niet naast het veld... 95 00:06:00,277 --> 00:06:03,197 maar op het veld was hij een veiligheidsnet. 96 00:06:03,739 --> 00:06:08,202 Hernandez was erg stil. Zijn verleden in Florida was bedenkelijk. 97 00:06:09,536 --> 00:06:13,624 Andere teams kozen hem niet vanwege zijn problemen. 98 00:06:14,333 --> 00:06:16,710 We wisten dat er problemen waren... 99 00:06:16,710 --> 00:06:19,254 maar tijdens de draft moet je berekeningen maken. 100 00:06:19,254 --> 00:06:22,508 {\an8}We kregen talent van de eerste ronde voor een vierderondeprijs. 101 00:06:22,508 --> 00:06:25,219 {\an8}Als het niet lukt, laten we hem gaan. 102 00:06:26,386 --> 00:06:30,015 Hernandez in de 25. 103 00:06:30,015 --> 00:06:32,267 Hij is geen eersterondekeuze... 104 00:06:32,267 --> 00:06:34,937 omdat er vraagtekens zijn omtrent zijn persoon. 105 00:06:34,937 --> 00:06:37,189 Dingen die hij naast het veld deed. 106 00:06:38,065 --> 00:06:41,860 De teams wisten dat hij constant wiet rookte. 107 00:06:42,694 --> 00:06:44,613 Maar er was meer aan de hand. 108 00:06:47,699 --> 00:06:49,618 Ik ben Aaron Hernandez van Connecticut. 109 00:06:49,618 --> 00:06:51,745 Ik speel voor de highschool van Bristol. 110 00:06:52,538 --> 00:06:55,541 {\an8}VIER JAAR EERDER, HERFST VAN 2006 111 00:06:55,541 --> 00:06:59,920 {\an8}Aaron Hernandez had een moeilijke jeugd. 112 00:07:01,004 --> 00:07:05,259 Hij zoekt zijn weg in zijn highschool en wordt een footballster. 113 00:07:08,637 --> 00:07:10,848 Toen hij 16 jaar was... 114 00:07:10,848 --> 00:07:15,060 stierf zijn vader. Hij was de enige die hem op het rechte pad hield. 115 00:07:15,060 --> 00:07:17,521 Aaron gaat daarna van kwaad tot erger. 116 00:07:18,313 --> 00:07:22,276 {\an8}Hij leerde slechte vrienden kennen en kreeg een nieuw leven. 117 00:07:23,151 --> 00:07:26,154 {\an8}Deze jongen had veel problemen om mee om te gaan... 118 00:07:26,154 --> 00:07:29,241 {\an8}wanneer de grote universiteiten hem willen werven. 119 00:07:29,241 --> 00:07:31,618 De Florida Gators... 120 00:07:31,618 --> 00:07:34,037 en Urban Meyer de hoofdcoach. 121 00:07:34,037 --> 00:07:37,082 Urban Meyer, de hoofdcoach van de Florida Gators... 122 00:07:37,082 --> 00:07:41,378 kwam naar de directeur van Aarons highschool en zei... 123 00:07:41,378 --> 00:07:43,422 Wij willen dat hij naar Florida komt. 124 00:07:44,089 --> 00:07:45,883 Set. Hike. 125 00:07:45,883 --> 00:07:48,135 {\an8}LENTE 2007 126 00:07:48,135 --> 00:07:51,638 {\an8}Aaron komt in Florida aan, amper 17 jaar oud... 127 00:07:52,723 --> 00:07:56,059 hij is verontrustender dan iemand kon denken. 128 00:07:57,352 --> 00:07:59,771 Destijds was hij in een café... 129 00:07:59,771 --> 00:08:03,192 en er is onenigheid over een rekening van 12 dollar. 130 00:08:03,692 --> 00:08:06,486 Hernandez begon te vechten met de manager. 131 00:08:06,486 --> 00:08:10,616 Hij sloeg hem zo hard dat zijn trommelvlies scheurde. 132 00:08:10,616 --> 00:08:15,245 In Florida hadden ze iemand die het regelde als spelers problemen hadden. 133 00:08:15,245 --> 00:08:19,541 Aaron kreeg een advocaat en alle aanklachten verdwenen. 134 00:08:21,210 --> 00:08:23,295 Dus hij ontsnapte aan dat incident... 135 00:08:23,295 --> 00:08:28,175 en leert al heel vroeg in z'n carrière hoe Football Inc. in elkaar zit. 136 00:08:28,175 --> 00:08:31,887 Als je in de problemen komt kan je er zomaar uit geraken. 137 00:08:37,351 --> 00:08:41,270 Jullie komen nu in de NFL. 138 00:08:42,438 --> 00:08:44,358 Je probeert er niet in te raken. 139 00:08:44,358 --> 00:08:46,485 je solliciteert niet, je bent binnen. 140 00:08:47,528 --> 00:08:50,864 En als je denkt dat geld je positief gaat beïnvloeden... 141 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 maak je jezelf wat wijs. 142 00:08:52,699 --> 00:08:55,494 {\an8}Als je nu graag wiet rookt, als je van Kush houdt... 143 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 {\an8}dan koop je alle Kush die ze hebben. 144 00:08:57,996 --> 00:08:59,373 {\an8}Als je... 145 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Willen jullie dat ik tegen je lieg? 146 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 Zoals de rest doet als ze hier binnenkomen? 147 00:09:05,420 --> 00:09:08,382 Toen ze me buiten gooide speelde ik drie jaar bij Philadelphia. 148 00:09:08,382 --> 00:09:10,676 Hij deed dat omdat hij niet op me kon rekenen. 149 00:09:10,676 --> 00:09:13,679 Ik moest mijn spullen pakken en oprotten. 150 00:09:14,179 --> 00:09:15,722 Ik moest slimmer worden. 151 00:09:17,182 --> 00:09:19,434 Eerste vraag. Achterin. 152 00:09:20,143 --> 00:09:22,229 Ik vroeg me gewoon af wat je veranderde... 153 00:09:22,229 --> 00:09:24,690 daarna en voordat je naar Minnesota ging? 154 00:09:24,690 --> 00:09:26,525 Krijg je zaakjes op de rit. 155 00:09:26,525 --> 00:09:29,653 Stop met tegen jezelf te liegen. Ik stopte met wiet roken. 156 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 Ik stopte met wat ik bezig was. 157 00:09:31,697 --> 00:09:35,617 Ik werkte aan mijn fysiek zodat ik de hele dag kon lopen. 158 00:09:36,201 --> 00:09:38,662 Ik zei tegen mijn vrienden: Bel me niet. 159 00:09:41,164 --> 00:09:43,333 Dit moet een tweesprong zijn... 160 00:09:43,333 --> 00:09:46,503 voor velen van jullie om je leven op de rit te krijgen. 161 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 Je wordt sowieso gevat en dan lig je eruit. 162 00:09:50,090 --> 00:09:51,633 Je wordt sowieso gevat. 163 00:09:58,265 --> 00:10:00,851 {\an8}TRAININGSKAMP VAN 2010 164 00:10:00,851 --> 00:10:03,395 {\an8}De start van het trainingskamp. 165 00:10:04,104 --> 00:10:07,816 {\an8}We letten op de nieuwe spelers, een groep tight ends. 166 00:10:07,816 --> 00:10:11,361 Inclusief de rookies Rob Gronkowski en Aaron Hernandez. 167 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 Veel optimisme dit seizoen. 168 00:10:14,698 --> 00:10:17,409 Toen de Patriots Aaron Hernandez draften... 169 00:10:17,409 --> 00:10:20,495 zal Belichick gedacht hebben, we hebben hier een cultuur... 170 00:10:20,495 --> 00:10:22,664 in de kleedkamers zullen ze hem begeleiden. 171 00:10:22,664 --> 00:10:25,667 Hij is een goede footballer. Hij zal ons helpen winnen. 172 00:10:26,960 --> 00:10:31,673 Aaron maakte 'n groot deel uit van wat de Patriots wilden doen. 173 00:10:31,673 --> 00:10:35,302 Om offensief te groeien. 174 00:10:37,387 --> 00:10:39,640 Hij was zo zelfverzekerd... 175 00:10:39,640 --> 00:10:43,519 {\an8}dat hij dacht dat elk spel voor hem moest zijn. 176 00:10:43,519 --> 00:10:45,938 Hij wist dat hij goed was en dat was hij ook. 177 00:10:47,022 --> 00:10:48,690 Brady werpt de bal. 178 00:10:48,690 --> 00:10:50,108 Hernandez. 179 00:10:51,276 --> 00:10:54,863 Hij nog niet klaar in de 15 en gaat neer in de twee. 180 00:10:55,822 --> 00:10:58,408 {\an8}De Patriots introduceerden dit soort van aanval... 181 00:10:58,408 --> 00:10:59,785 {\an8}met twee tight ends. 182 00:11:00,410 --> 00:11:02,371 Brady gooit naar de end zone... 183 00:11:02,371 --> 00:11:07,084 en hij wordt gevangen door de rookie Rob Gronkowski voor een touchdown. 184 00:11:08,252 --> 00:11:11,463 Tegen hun beiden was het moeilijk verdedigen. 185 00:11:12,297 --> 00:11:14,591 Hij loopt nog verder langs de zijlijn. 186 00:11:14,591 --> 00:11:18,095 Je kon er geen cornerback opzetten omdat ze te groot waren. 187 00:11:18,095 --> 00:11:21,473 Maar ook geen safety omdat ze te snel waren. 188 00:11:21,473 --> 00:11:24,518 Hernandez schudt de tackle af. Ongelooflijk. 189 00:11:25,769 --> 00:11:28,230 Ik kom elke dag en ze stellen me op. 190 00:11:28,230 --> 00:11:31,358 Ik ga zo hard als ik kan en probeer wat te doen voor het team. 191 00:11:31,358 --> 00:11:33,151 Moeilijk te verdedigen. 192 00:11:33,151 --> 00:11:34,903 Hij is beweeglijk en onvatbaar. 193 00:11:34,903 --> 00:11:37,447 Je kan hem op verschillende plaatsen opstellen. 194 00:11:37,447 --> 00:11:41,201 Toen Aaron binnenkwam, wonnen we 14 wedstrijden in ons eerste jaar. 195 00:11:42,536 --> 00:11:45,205 Het jaar erop gingen we naar de Super Bowl. 196 00:11:46,582 --> 00:11:51,795 Door het midden, loopt zich vrij, touchdown voor Hernandez. 197 00:11:53,463 --> 00:11:58,510 Brady naar de end zone. Hernandez is daar. Niet gevangen. 198 00:11:59,511 --> 00:12:04,516 De New York Giants winnen de Super Bowl. 199 00:12:05,142 --> 00:12:06,643 Dat was zwaar. 200 00:12:06,643 --> 00:12:10,439 We verloren maar ik wist dat we terug gingen komen. 201 00:12:10,439 --> 00:12:12,774 Het jaar ervoor wonnen we met 14 tegen 2. 202 00:12:12,774 --> 00:12:15,903 Volgend jaar weer een Super Bowl. We blijven volhouden. 203 00:12:16,778 --> 00:12:18,488 Volgende keer winnen we. 204 00:12:21,992 --> 00:12:25,078 {\an8}Aaron Hernandez krijgt een mooie contractverlenging. 205 00:12:25,078 --> 00:12:29,124 {\an8}Een verlenging van vijf jaar ter waarde van 40 miljoen dollar. 206 00:12:29,124 --> 00:12:31,335 Gefeliciteerd, Aaron. - Bedankt. 207 00:12:31,335 --> 00:12:33,712 Wat is je reactie op dit grote nieuws? 208 00:12:33,712 --> 00:12:37,674 Deze plek verandert niet alleen mijn toekomst... 209 00:12:37,674 --> 00:12:40,552 door wat ze betalen, maar het verandert me ook als persoon. 210 00:12:40,552 --> 00:12:43,388 Je mag hier geen domme dingen doen. 211 00:12:45,224 --> 00:12:47,851 Aaron Hernandez gaf in z'n interviews... 212 00:12:47,851 --> 00:12:52,064 {\an8}vaak clichés, maar iedereen vroeg zich af wat hij bedoelde. 213 00:12:52,064 --> 00:12:53,482 Hoe bedoel je, domme dingen? 214 00:12:53,482 --> 00:12:55,692 Definieer domme dingen. 215 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 Ik en de anderen hadden dat moeten vragen maar niemand vroeg het. 216 00:12:59,112 --> 00:13:00,781 Een baby op komst? 217 00:13:00,781 --> 00:13:02,950 Ja. We verwachten een dochter. 218 00:13:02,950 --> 00:13:05,619 Precies op tijd. - 12 november. Inderdaad op tijd. 219 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 Bedankt, Aaron. - Bedankt. 220 00:13:07,913 --> 00:13:09,122 Gefeliciteerd. 221 00:13:09,122 --> 00:13:12,668 Hij gaf altijd kleine hints... 222 00:13:12,668 --> 00:13:17,297 van wat er in hem omging in zijn gedachten. 223 00:13:23,303 --> 00:13:25,347 Ik was onder de indruk van hem. 224 00:13:25,347 --> 00:13:27,474 Hoe hij binnenkwam. 225 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 Hij heeft een goed hart, denk ik. 226 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 Hij is een goede jongen. 227 00:13:36,692 --> 00:13:40,737 Hij zei dat hij voorzichtig moest zijn met wie hij omging. 228 00:13:40,737 --> 00:13:42,698 Hij weet het van zichzelf. 229 00:13:42,698 --> 00:13:44,992 Hij heeft nu zoveel geld. 230 00:13:47,744 --> 00:13:50,497 Wij wisten dat er problemen waren... 231 00:13:50,497 --> 00:13:53,041 buiten onze gebouwen. 232 00:13:53,959 --> 00:13:57,504 Maar het was onze hoop en wens... 233 00:13:57,504 --> 00:14:02,176 dat de Patriot Way hem positief zou beïnvloeden. 234 00:14:02,676 --> 00:14:05,846 Hij wil me zeven jaar hier houden... 235 00:14:05,846 --> 00:14:09,933 en dat ik deel uitmaak van zijn familie. Dat betekent veel voor me. 236 00:14:09,933 --> 00:14:14,188 {\an8}Aaron en ik hadden een echt gevoel... 237 00:14:14,188 --> 00:14:17,482 {\an8}van connectie en liefde. 238 00:14:19,193 --> 00:14:23,488 Als hij me zag, kuste hij me op de wang. 239 00:14:24,323 --> 00:14:27,868 Dat is iets wat ik ook met mijn zoons doe. 240 00:14:28,827 --> 00:14:35,584 Ik denk dat hij me als een liefdevolle vaderfiguur zag. 241 00:14:35,584 --> 00:14:37,461 MYRA KRAFT, 68 JAAR, STERFT AAN KANKER 242 00:14:37,461 --> 00:14:42,382 Toen mijn lieve vrouw Myra stierf aan eierstokkanker... 243 00:14:43,091 --> 00:14:47,095 gaf Aaron me een cheque van 50.000 dollar. 244 00:14:47,095 --> 00:14:51,808 Voor een fonds ter ere van Myra. 245 00:14:51,808 --> 00:14:55,020 Ik zei: Aaron dat is lief maar je hoeft dat niet te doen. 246 00:14:55,020 --> 00:14:57,814 Je hebt al een contract. 247 00:14:57,814 --> 00:15:01,610 Hij kreeg tranen in z'n ogen. 248 00:15:01,610 --> 00:15:06,490 Hij zei dat het heel belangrijk voor hem was en hij dit voor mij wilde doen. 249 00:15:07,199 --> 00:15:08,700 Dat raakte mij echt. 250 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 Oké. - Ja. 251 00:15:10,494 --> 00:15:14,915 We vonden hem de perfecte Patriot speler. 252 00:15:18,252 --> 00:15:20,754 Ik wilde altijd voor de Patriots spelen. 253 00:15:20,754 --> 00:15:22,506 Omdat ze altijd wonnen. 254 00:15:23,799 --> 00:15:25,342 Toen ik bij het team kwam... 255 00:15:25,342 --> 00:15:27,886 {\an8}tijdens m'n tiende NFL-seizoen... 256 00:15:27,886 --> 00:15:30,931 {\an8}had ik nog nooit in een play-off gespeeld. 257 00:15:30,931 --> 00:15:34,434 Ik speelde bij veel middelmatige teams. 258 00:15:36,144 --> 00:15:38,647 De training zien, was opwindend. 259 00:15:39,857 --> 00:15:43,694 Ik vond Aarons atletische vermogen bewonderenswaardig. 260 00:15:44,444 --> 00:15:46,405 Het was echt imposant. 261 00:15:46,405 --> 00:15:51,285 Dus ik dacht dat mijn kansen vrij goed waren om de Super Bowl te halen. 262 00:15:54,037 --> 00:15:57,958 Maar ik had al snel door dat er iets aan de hand was. 263 00:15:58,792 --> 00:16:01,420 Er was een problematische onderstroom. 264 00:16:04,423 --> 00:16:09,219 Tijdens het kamp komt Wes Welker meteen naar me toe... 265 00:16:09,219 --> 00:16:11,805 en grijpt me bij de schouders. 266 00:16:12,514 --> 00:16:14,808 Hij zegt: Brandon... 267 00:16:15,559 --> 00:16:19,313 jouw kleedkastje zit tussen Gronk en Aaron Hernandez. 268 00:16:19,313 --> 00:16:25,485 Aaron zal voor jou met z'n geslachtsdelen spelen. 269 00:16:25,485 --> 00:16:28,947 Hij zal het hebben over het samen baden met zijn moeder. 270 00:16:29,823 --> 00:16:31,325 Laat het voor wat het is. 271 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 Negeer het gewoon. 272 00:16:33,827 --> 00:16:38,081 Het leek alsof Wes een spook had gezien. 273 00:16:40,417 --> 00:16:42,961 Ik dacht dat Aaron een goede jongen was. 274 00:16:42,961 --> 00:16:47,382 Mijn kleedkastje was naast hem. Ik wilde hem helpen en met hem praten. 275 00:16:48,342 --> 00:16:50,135 Maar tegelijkertijd... 276 00:16:50,844 --> 00:16:52,679 {\an8}ik weet het niet, het was... 277 00:16:53,889 --> 00:16:57,684 {\an8}erg duidelijk dat hij problemen had. 278 00:16:57,684 --> 00:16:59,686 Wat is er Brandon? 279 00:17:00,437 --> 00:17:01,438 In de kleedkamer... 280 00:17:01,438 --> 00:17:04,775 kunnen we veel aanstootgevende en verontrustende dingen zeggen. 281 00:17:04,775 --> 00:17:07,486 ...Die anderen waren... gang bang. 282 00:17:07,486 --> 00:17:09,488 Maar de dingen die Aaron zei... 283 00:17:09,488 --> 00:17:13,450 weken af van de normale kleedkameronzin. 284 00:17:14,201 --> 00:17:18,539 Hij schreeuwde naar spelers: Klootzakken. 285 00:17:18,539 --> 00:17:22,000 Hij zei dat hij ze zou aftuigen. 'Ik maak je kapot, verdomme.' 286 00:17:22,960 --> 00:17:26,296 Dat is iets waar ik niet licht over ga. 287 00:17:28,048 --> 00:17:30,342 Als Aaron een inzinking kreeg... 288 00:17:30,342 --> 00:17:34,179 ging Deion naar hem toe om hem eventjes zachtjes aan te spreken. 289 00:17:36,014 --> 00:17:37,850 Ik had... 290 00:17:38,600 --> 00:17:42,437 {\an8}de beste relatie met Aaron. 291 00:17:43,438 --> 00:17:46,400 Wij waren buren. Hij woonde tegenover me. 292 00:17:46,400 --> 00:17:48,902 Zijn vrouw kwam soms helpen met de kinderen. 293 00:17:49,903 --> 00:17:52,990 Steeds als Aaron een woedeaanval had... 294 00:17:52,990 --> 00:17:57,119 vroeg de coach aan me of alles goed was. 295 00:17:57,119 --> 00:17:59,663 'Is alles goed?' 296 00:17:59,663 --> 00:18:01,832 Vraag het aan Deion. 297 00:18:03,709 --> 00:18:05,794 Zeven tegen zeven, in de rode zone. 298 00:18:06,587 --> 00:18:08,630 Ik herinner me één moment... 299 00:18:08,630 --> 00:18:11,300 tijdens een doorloop met Tom. 300 00:18:11,300 --> 00:18:13,260 Aaron staat daar in z'n slippers. 301 00:18:13,260 --> 00:18:16,555 Neemt de drills al lachend en spelend met de bal door. 302 00:18:16,555 --> 00:18:18,932 Noemt Bill Belichick 'pappie'. 303 00:18:18,932 --> 00:18:20,684 Leg dat neer. Stop. 304 00:18:20,684 --> 00:18:23,687 Tom zegt: Trap het af, man. 305 00:18:23,687 --> 00:18:25,480 Waar ben je mee bezig? 306 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Ga van het veld af. 307 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 Dat maakte Aaron erg boos. Hij begon te schelden. 308 00:18:30,485 --> 00:18:33,447 'Klootzak.' En liep van het veld af. 309 00:18:34,031 --> 00:18:38,535 Soms reageerde Bill er zelfs niet op. 310 00:18:38,535 --> 00:18:39,620 Oké. 311 00:18:40,454 --> 00:18:41,455 Punt return. 312 00:18:42,247 --> 00:18:46,835 We deden ooit eens een punt return. 313 00:18:46,835 --> 00:18:49,880 We vingen de ballen en Aaron zat daar en zei: Ik ben de beste... 314 00:18:49,880 --> 00:18:53,008 returner van dit team. Bill waarom doe ik niet mee. 315 00:18:54,092 --> 00:18:57,304 Een rookie die zulke dingen zegt? 316 00:18:57,304 --> 00:18:59,306 En Bill lacht er gewoon mee. 317 00:19:00,182 --> 00:19:02,059 Maar ik niet. 318 00:19:02,059 --> 00:19:07,439 Ik kon niet begrijpen waarom hij hem zo graag had. 319 00:19:07,439 --> 00:19:09,233 Als je zoveel talent hebt... 320 00:19:09,233 --> 00:19:11,652 laten veel mensen te veel toe. 321 00:19:13,904 --> 00:19:16,657 Het was zoals bij vorige teams... 322 00:19:16,657 --> 00:19:19,785 waar de beste spelers konden doen wat ze wilden. 323 00:19:19,785 --> 00:19:22,788 Het maakt niet uit hoe je wint, zolang je maar blijft winnen. 324 00:19:22,788 --> 00:19:24,581 Set. 325 00:19:24,581 --> 00:19:26,583 Brady gooit ver naar buiten... 326 00:19:26,583 --> 00:19:29,670 Gevangen door Hernandez. Touchdown, Patriots. 327 00:19:29,670 --> 00:19:32,214 Brady krijgt de bal, kijkt en gooit op links. 328 00:19:32,214 --> 00:19:34,299 Hernandez wandelt naar de end zone. 329 00:19:35,384 --> 00:19:38,303 Leuk om Hernandez zulke dingen te zien doen. 330 00:19:39,555 --> 00:19:42,474 Brady gaat werpen. Touchdown, New England. 331 00:19:43,100 --> 00:19:44,643 Aaron Hernandez. 332 00:19:44,643 --> 00:19:48,146 Hij doet zoveel verschillende dingen en is zo goed. 333 00:19:50,941 --> 00:19:52,985 Weer gewonnen, schat. 334 00:19:55,529 --> 00:19:58,115 Aaron deed altijd gekke dingen. 335 00:19:58,991 --> 00:20:00,617 Maakte veel mensen boos. 336 00:20:01,535 --> 00:20:06,832 Maar ik denk dat we het op het veld en in de kleedkamer... 337 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 vrij goed onder controle hadden. 338 00:20:11,503 --> 00:20:14,298 Naast het veld was dat helemaal anders. 339 00:20:16,842 --> 00:20:18,177 Helemaal anders. 340 00:20:21,555 --> 00:20:23,599 Hoeveel is een aanslag op jou waard? 341 00:20:23,599 --> 00:20:25,684 Met een premie van 50 dollar? 342 00:20:25,684 --> 00:20:27,769 Zou je dan boos zijn? - Niet echt. 343 00:20:27,769 --> 00:20:29,897 Wat is een goede aanslag waard op jou? 344 00:20:29,897 --> 00:20:32,983 Ik denk dat je zeker een premie... 345 00:20:32,983 --> 00:20:35,903 van 100.000 dollar waard bent. 346 00:20:35,903 --> 00:20:37,070 Geen commentaar. 347 00:20:37,070 --> 00:20:39,823 Aaron was 's nachts altijd met wat bezig. 348 00:20:41,033 --> 00:20:42,951 We waarschuwden altijd... 349 00:20:42,951 --> 00:20:47,122 ga niet om met Chico. 350 00:20:47,122 --> 00:20:49,374 Dat was de regel. 351 00:20:49,374 --> 00:20:52,377 Voor je eigen veiligheid, ga nooit uit met Aaron. 352 00:20:53,253 --> 00:20:55,255 We waren van dingen op de hoogte. 353 00:20:56,215 --> 00:20:58,383 Enkele medewerkers... 354 00:20:58,383 --> 00:21:01,470 wisten dat hij tijd doorbracht met zijn vrienden... 355 00:21:01,470 --> 00:21:03,931 uit Bristol, Connecticut. 356 00:21:04,723 --> 00:21:08,227 {\an8}Aaron refereerde naar zijn omgang met zijn vrienden van Bristol. 357 00:21:09,228 --> 00:21:12,898 Veel mensen vonden dit geen goede situatie voor hem. 358 00:21:13,815 --> 00:21:15,901 Ik zag de groep met wie hij omging. 359 00:21:17,277 --> 00:21:19,738 Ik had veel gesprekken met hem... 360 00:21:19,738 --> 00:21:24,034 en dat hij met sommige van deze mensen niet meer moest omgaan. 361 00:21:27,454 --> 00:21:30,123 Je zit in een andere wereld. Je moet dit niet meer doen. 362 00:21:30,999 --> 00:21:34,920 Buiten problemen gaan zoeken en andere domme dingen. 363 00:21:35,671 --> 00:21:38,465 'Aaron dat is dom.' Maar... 364 00:21:38,465 --> 00:21:43,637 hij kon zich niet losmaken van zijn donkere kant. 365 00:21:51,436 --> 00:21:53,355 {\an8}Onderzoekers zoeken... 366 00:21:53,355 --> 00:21:57,067 {\an8}naar aanwijzingen voor de mysterieuze moord van 27-jarige Odin Lloyd. 367 00:21:58,402 --> 00:22:02,072 {\an8}Zijn lichaam werd maandag op een industriepark gevonden. 368 00:22:02,698 --> 00:22:06,285 {\an8}De 27-jarige werd geëxecuteerd... 369 00:22:06,285 --> 00:22:11,164 {\an8}op een paar kilometer van de miljoenenvilla van Aaron Hernandez. 370 00:22:12,624 --> 00:22:16,211 {\an8}Op dinsdagavond zwermde de politie rond zijn huis. 371 00:22:16,211 --> 00:22:19,798 {\an8}Onderzoekers noemen hem geen verdachte in dit onderzoek... 372 00:22:19,798 --> 00:22:22,843 maar ze vonden een SUV nabij de plaats delict... 373 00:22:22,843 --> 00:22:25,012 die hen naar zijn woning leidde. 374 00:22:27,431 --> 00:22:28,724 {\an8}Ze arresteerden hem niet. 375 00:22:28,724 --> 00:22:31,435 {\an8}Ze kwamen gewoon langs en ondervroegen hem. 376 00:22:32,436 --> 00:22:36,273 {\an8}Ik heb er met Aaron niet echt over gesproken. 377 00:22:36,273 --> 00:22:38,400 Ik vroeg hem alleen of alles oké was. 378 00:22:38,400 --> 00:22:40,027 Ik herinner me dat hij zei... 379 00:22:41,737 --> 00:22:43,864 dat het wel zou overwaaien en dat alles goed kwam. 380 00:22:44,948 --> 00:22:46,575 Het is gek... 381 00:22:50,621 --> 00:22:53,207 Hoe snel alles veranderde. 382 00:22:53,207 --> 00:22:54,458 {\an8}BELANGRIJK NIEUWS 383 00:22:54,458 --> 00:22:57,377 {\an8}Het onderzoek heeft een hetze veroorzaakt... 384 00:22:57,377 --> 00:22:59,046 {\an8}rondom het huis van Hernandez. 385 00:22:59,588 --> 00:23:02,090 {\an8}ABC News meldt dat de 23-jarige... 386 00:23:02,090 --> 00:23:05,093 {\an8}opzettelijk zijn beveiligingssysteem vernietigde... 387 00:23:05,093 --> 00:23:09,640 {\an8}en zijn gsm kapotsloeg voor hem aan de onderzoekers te overhandigen. 388 00:23:09,640 --> 00:23:13,352 {\an8}De politie vond een video met Aaron en het slachtoffer samen... 389 00:23:13,352 --> 00:23:16,396 {\an8}op maandagochtend na een avondje uit. 390 00:23:16,396 --> 00:23:18,857 Alles wijst in zijn richting. 391 00:23:18,857 --> 00:23:21,610 Het is geen goed teken voor de tight end van de Patriots. 392 00:23:21,610 --> 00:23:23,028 Wat gebeurde er maandagavond? 393 00:23:23,028 --> 00:23:25,197 {\an8}Kun je ons dat vertellen? 394 00:23:25,197 --> 00:23:27,074 Ben je bij die moord betrokken? 395 00:23:27,074 --> 00:23:29,868 {\an8}Heb je iets te zeggen? Word je gearresteerd? 396 00:23:30,744 --> 00:23:32,788 De omstreden tight end... 397 00:23:32,788 --> 00:23:35,457 was donderdag niet veel thuis. 398 00:23:35,457 --> 00:23:38,252 Hij reed eerst naar het Gillette-stadion. 399 00:23:38,252 --> 00:23:41,505 En hij liep er vlug naar binnen. 400 00:23:46,385 --> 00:23:50,180 Ik kreeg te horen dat hij in de fitnessruimte aan het trainen was. 401 00:23:50,931 --> 00:23:56,353 {\an8}Ik ging er onmiddellijk heen en vroeg hem of hij het gedaan had. 402 00:23:56,353 --> 00:24:01,108 {\an8}Als dat zo was, had hij er zeker een goede reden voor. 403 00:24:01,108 --> 00:24:04,945 {\an8}Ik zorg voor de beste advocaat... 404 00:24:04,945 --> 00:24:07,155 en ik zal dat betalen. 405 00:24:07,155 --> 00:24:10,534 Hij keek me recht in de ogen... 406 00:24:10,534 --> 00:24:14,121 zonder te knipperen en zei... 407 00:24:14,121 --> 00:24:19,543 'Mr Kraft, dat heb ik niet gedaan. Ik was in Rhode Island.' Of zoiets. 408 00:24:19,543 --> 00:24:23,088 En toen hij dat zei, geloofde ik hem. 409 00:24:23,630 --> 00:24:28,010 Hij veranderde mijn leven en de manier waarop ik naar mensen kijk. 410 00:24:29,511 --> 00:24:32,723 Het is gewoon... 411 00:24:32,723 --> 00:24:34,183 Tot op de dag van vandaag... 412 00:24:35,434 --> 00:24:38,729 kan ik niet geloven dat ik zo werd beetgenomen. 413 00:24:40,355 --> 00:24:41,857 {\an8}ZEVEN DAGEN LATER 414 00:24:41,857 --> 00:24:45,360 {\an8}Aaron Hernandez werd vandaag beschuldigd van moord. 415 00:24:46,195 --> 00:24:49,698 Hij tekende een contract van 40 miljoen dollar... 416 00:24:49,698 --> 00:24:54,036 en had een geweldige toekomst voor zich. Het is verbijsterend. 417 00:24:56,038 --> 00:24:59,791 Aaron werd geboeid naar buiten geleid... 418 00:24:59,791 --> 00:25:02,794 en het was overal op televisie. 419 00:25:03,629 --> 00:25:07,925 {\an8}Ik dacht aan alle warme gevoelens die we voor Aaron koesterden. 420 00:25:07,925 --> 00:25:10,594 {\an8}En nu doet hij het ultieme slechte ding. 421 00:25:10,594 --> 00:25:14,348 {\an8}En nu hoort hij niet meer bij ons team. 422 00:25:14,348 --> 00:25:17,559 Dat is geschift. Ik zoek het uit. 423 00:25:17,559 --> 00:25:21,688 Op dat moment waren Bill en mijn vader in het buitenland. 424 00:25:21,688 --> 00:25:23,941 Maar ik vond dat we niet konden wachten. 425 00:25:25,025 --> 00:25:28,612 Ik belde mijn vader en hij ging akkoord. 426 00:25:28,612 --> 00:25:30,155 Dus we belden naar Bill. 427 00:25:30,155 --> 00:25:32,491 En Bill, zoals gewoonlijk... 428 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 was gereserveerder. In het begin zei hij... 429 00:25:35,911 --> 00:25:37,538 Hij is nog niet schuldig. 430 00:25:37,538 --> 00:25:40,624 Er waren competitieve consequenties. 431 00:25:41,250 --> 00:25:44,545 Hij wilde deze geweldige speler niet verliezen. 432 00:25:45,546 --> 00:25:49,299 Bill wilde hem laten spelen tot het einde. 433 00:25:49,299 --> 00:25:52,511 Maar ik wist dat dat onmogelijk was. 434 00:25:52,511 --> 00:25:55,722 Niet omwille van ons voorkomen... 435 00:25:55,722 --> 00:25:58,350 maar omdat we een voorbeeld moesten stellen. 436 00:25:58,350 --> 00:26:00,561 Hij is tenslotte een moordenaar. 437 00:26:02,020 --> 00:26:03,689 Kort na z'n arrestatie... 438 00:26:03,689 --> 00:26:06,108 werd hij door het team ontslagen. 439 00:26:06,108 --> 00:26:09,027 {\an8}Maar blijkbaar waren er zoveel rode vlaggen. 440 00:26:09,027 --> 00:26:12,531 {\an8}Hij had een duiveltje op z'n schouder... 441 00:26:12,531 --> 00:26:15,909 en zij wisten al lang dat het mis zou kunnen gaan. 442 00:26:15,909 --> 00:26:19,621 Ze gaan de Patriots zeker vragen wat het team wist... 443 00:26:19,621 --> 00:26:21,790 en of ze de andere kant uit hebben gekeken. 444 00:26:24,042 --> 00:26:27,045 {\an8}VIER WEKEN LATER 445 00:26:37,514 --> 00:26:38,765 Oké... 446 00:26:40,517 --> 00:26:44,229 Ik ga de situatie omtrent Aaron Hernandez vandaag bespreken. 447 00:26:44,229 --> 00:26:46,440 {\an8}Iemand in je organisatie hebben... 448 00:26:46,440 --> 00:26:50,861 {\an8}die betrokken is bij een moordonderzoek is verschrikkelijk. 449 00:26:51,778 --> 00:26:56,283 Onze gedachten en gebeden gaan uit naar de familie van het slachtoffer... 450 00:26:56,867 --> 00:27:02,497 en iedereen die hierdoor geraakt werd. 451 00:27:02,497 --> 00:27:05,501 De Patriots moeten nu verder en moeten een team worden... 452 00:27:06,668 --> 00:27:08,587 waar de fans trots op kunnen zijn. 453 00:27:09,463 --> 00:27:11,089 Daarvoor zijn we hier. 454 00:27:12,090 --> 00:27:15,636 Bob Kraft zegt gedupeerd te zijn door Aaron Hernandez. 455 00:27:15,636 --> 00:27:17,763 Vind jij dat persoonlijk ook? 456 00:27:19,014 --> 00:27:21,391 Ik ga verder geen commentaar geven... 457 00:27:21,391 --> 00:27:26,813 over betrokken personen die ten laste staan van het gerecht. 458 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 Is dit niet het moment? 459 00:27:28,732 --> 00:27:29,983 We spelen nog niet. 460 00:27:29,983 --> 00:27:32,569 Is dit niet het uitgelezen moment? 461 00:27:32,569 --> 00:27:34,363 Maar ik ga het niet doen. 462 00:27:34,363 --> 00:27:36,615 Heb je schrik voor implicaties? 463 00:27:36,615 --> 00:27:37,699 Bedankt. 464 00:27:39,451 --> 00:27:43,247 Voor de Patriots was Aaron Hernandez dood. 465 00:27:44,456 --> 00:27:46,583 Rustig aan jongens. 466 00:27:46,583 --> 00:27:47,918 WIE IS HERNANDEZ? 467 00:27:48,836 --> 00:27:52,339 Bill zei tegen de spelers dat ze hem niet meer mochten vernoemen. 468 00:27:52,339 --> 00:27:55,717 Hij hoort niet meer bij dit team. Wij gaan verder. 469 00:27:56,385 --> 00:27:59,054 Een verse start voor ons allemaal. 470 00:27:59,054 --> 00:28:03,559 {\an8}De laatste zes weken waren erg afleidend voor veel mensen. 471 00:28:03,559 --> 00:28:07,020 {\an8}Maar we doen verder zo goed als we kunnen. 472 00:28:07,020 --> 00:28:10,566 Maar er waren zo veel onbeantwoorde vragen. 473 00:28:12,067 --> 00:28:15,988 {\an8}Het Globe Spotlight Team delfde een jaar in elk aspect van Aarons leven. 474 00:28:17,072 --> 00:28:19,950 We vonden dat lang voordat hij Odin Lloyd vermoordde... 475 00:28:19,950 --> 00:28:23,370 Aaron Hernandez ten onder ging in een turbulente, problematische... 476 00:28:23,370 --> 00:28:25,831 zeer onstabiele en gewelddadige wereld. 477 00:28:27,332 --> 00:28:29,626 {\an8}EEN JAAR EERDER 478 00:28:29,626 --> 00:28:31,628 {\an8}In juli 2012... 479 00:28:31,628 --> 00:28:34,798 {\an8}is Aaron Hernandez in Boston in een club. 480 00:28:35,674 --> 00:28:39,386 Hij gaat uit met zijn vriend van Bristol Connecticut die drugs dealt. 481 00:28:40,304 --> 00:28:43,056 Hernandez en zijn vriend verlaten die club... 482 00:28:43,056 --> 00:28:46,226 en ze komen langs een auto met twee kerels in... 483 00:28:46,226 --> 00:28:50,480 waarvan Hernandez denkt dat ze hem in de club niet respecteerden. 484 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 Ze beginnen te schieten. 485 00:28:52,482 --> 00:28:55,861 {\an8}Getuigen vertellen de politie dat een zilveren SUV langskwam... 486 00:28:55,861 --> 00:28:58,322 en acht tot tien fatale schoten loste. 487 00:28:59,740 --> 00:29:01,658 Ze werden er niet voor berecht. 488 00:29:01,658 --> 00:29:06,163 Maar Aarons paranoia en druggebruik nemen toe. 489 00:29:06,163 --> 00:29:08,916 Hij heeft een meeting met Bill Belichick. 490 00:29:10,626 --> 00:29:16,131 Aaron vertelt hem dat zijn vriendin en dochters veiligheid op het spel stonden. 491 00:29:17,049 --> 00:29:18,467 Belichick vroeg aan Hernandez... 492 00:29:18,467 --> 00:29:21,512 of hij hulp wilde van het securityteam van de Patriots... 493 00:29:21,512 --> 00:29:23,430 maar Hernandez bedankte hem hiervoor. 494 00:29:24,181 --> 00:29:28,519 Hij vroeg om gewisseld te kunnen worden naar de westkust... 495 00:29:28,519 --> 00:29:31,188 zodat hij weg kon uit New England. 496 00:29:32,189 --> 00:29:34,816 Maar dat wilde Belichick niet. 497 00:29:36,026 --> 00:29:38,111 Tijdens de combine van 2013... 498 00:29:38,111 --> 00:29:42,115 vroeg Aaron Hernandez om geruild te worden naar een team aan de westkust... 499 00:29:42,115 --> 00:29:45,202 omdat hij vreesde voor de levens van zijn familie. 500 00:29:45,202 --> 00:29:47,246 Wat deed je met die informatie? 501 00:29:49,331 --> 00:29:52,125 Het is een onfortuinlijke situatie met Aaron... 502 00:29:52,125 --> 00:29:54,086 maar ik wil er niets aan toevoegen. 503 00:29:56,296 --> 00:29:58,090 Bill heeft nooit uitgelegd... 504 00:29:58,090 --> 00:30:00,884 waarom hij Aaron niet ruilde... 505 00:30:00,884 --> 00:30:04,263 maar dat was waarschijnlijk vanwege de grote financiële investering... 506 00:30:04,263 --> 00:30:05,931 en omdat hij nog zo goed was. 507 00:30:07,808 --> 00:30:10,894 {\an8}Dit noemen we Football Inc... 508 00:30:10,894 --> 00:30:16,483 {\an8}Het is de kille, zakelijke onderneming die alleen maar wil winnen. 509 00:30:17,401 --> 00:30:21,405 Ditmaal ten koste van een jonge man. 510 00:30:24,116 --> 00:30:25,868 Ik denk dat niemand weet... 511 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 waarom Aaron Hernandez Odin Lloyd vermoordde. 512 00:30:29,371 --> 00:30:32,249 Lloyd was een semi-professionele footballspeler uit Boston. 513 00:30:33,667 --> 00:30:36,670 Odin en Aaron hadden gezamenlijke interesses. 514 00:30:36,670 --> 00:30:40,465 Ze hielden van football en uitgaan... 515 00:30:40,465 --> 00:30:42,885 maar er zijn geen bewijzen dat Odin betrokken was... 516 00:30:42,885 --> 00:30:46,346 bij de criminele activiteiten van Aaron Hernandez. 517 00:30:47,389 --> 00:30:49,308 Hij had een warm hart. 518 00:30:50,184 --> 00:30:51,435 Mensen hielden van hem. 519 00:30:52,269 --> 00:30:53,896 Het was erg zwaar toen hij stierf. 520 00:31:07,993 --> 00:31:11,580 Honderden mensen kwamen om de 27-jarige Odin Lloyd rouwen. 521 00:31:11,580 --> 00:31:13,749 De semi-professionele footballspeler... 522 00:31:13,749 --> 00:31:16,543 werd herdacht door familie, vrienden en teamgenoten. 523 00:31:18,378 --> 00:31:20,214 Hij was mijn kracht. 524 00:31:20,214 --> 00:31:22,382 Ik hou veel van hem. 525 00:31:23,091 --> 00:31:25,802 Onze harten en gebeden gaan uit naar die families. 526 00:31:26,345 --> 00:31:30,265 Het is een verdrietig verhaal met een verdrietig einde. 527 00:31:32,976 --> 00:31:36,522 {\an8}Dit zijn livebeelden vanuit de rechtszaal die je ziet. 528 00:31:37,689 --> 00:31:41,109 Aaron Hernandez wacht duidelijk op zijn lot. 529 00:31:41,109 --> 00:31:44,154 Leden van de jury, beëdigen jullie... 530 00:31:44,154 --> 00:31:46,782 dat de beklaagde Aaron Hernandez... 531 00:31:46,782 --> 00:31:49,451 schuldig is aan moord met voorbedachten rade? 532 00:31:49,451 --> 00:31:51,870 Schuldig. 533 00:31:54,039 --> 00:31:57,251 Aaron, waar was je mee bezig? 534 00:31:57,835 --> 00:31:59,670 Wat dacht je dat er ging gebeuren? 535 00:32:01,088 --> 00:32:02,756 Als je beslist om zoiets te doen... 536 00:32:03,632 --> 00:32:06,134 Wat denk je dan dat er gaat gebeuren? 537 00:32:07,386 --> 00:32:09,429 Het houdt geen steek. 538 00:32:14,142 --> 00:32:16,728 We wisten dat hij geen modelburger was... 539 00:32:16,728 --> 00:32:18,856 maar hadden we ooit gedacht... 540 00:32:18,856 --> 00:32:22,860 dat hij met geweren zou rondlopen en mensen zou doodschieten? Nee. 541 00:32:24,278 --> 00:32:27,239 Aaron was een getalenteerde speler... 542 00:32:27,239 --> 00:32:28,991 en hij kreeg een mooi contract... 543 00:32:28,991 --> 00:32:32,411 {\an8}iets wat we achteraf gezien misschien niet hadden moeten doen. 544 00:32:32,411 --> 00:32:35,497 Het beste voor zijn footballcarrière... 545 00:32:35,497 --> 00:32:38,166 en zijn leven was om naar de Seattle Seahawks te gaan. 546 00:32:40,002 --> 00:32:43,589 En niet op een plaats zijn kortbij de mensen waar hij mee opgroeide... 547 00:32:43,589 --> 00:32:45,799 van zijn thuisstad Bristol. 548 00:32:47,217 --> 00:32:49,052 Er werd iemand vermoord. 549 00:32:49,928 --> 00:32:52,973 Een jong persoon verloor zijn leven door Aaron Hernandez. 550 00:32:52,973 --> 00:32:55,100 U KOMT FOXBOROUGH BINNEN 551 00:32:57,269 --> 00:32:59,521 Toen we dit team kochten... 552 00:32:59,521 --> 00:33:03,942 zei ik dat we iets voor onze gemeenschap konden betekenen... 553 00:33:03,942 --> 00:33:05,986 en dingen beter konden maken. 554 00:33:07,863 --> 00:33:10,574 Maar niet in dit geval. 555 00:33:15,704 --> 00:33:21,168 Er zijn ouders die elke dag wakker worden zonder hun zoons. 556 00:33:23,587 --> 00:33:27,716 En een jonge dochter zonder haar vader. 557 00:33:32,679 --> 00:33:34,973 Dit keer hebben we gefaald... 558 00:33:34,973 --> 00:33:38,227 en aan de mensen die hierdoor lijden... 559 00:33:38,227 --> 00:33:39,811 bied ik mijn excuses aan. 560 00:33:45,234 --> 00:33:49,947 OP 19 APRIL, 2017 PLEEGDE AARON HERNANDEZ ZELFMOORD IN DE GEVANGENIS 561 00:33:49,947 --> 00:33:53,992 HIJ WAS 27 JAAR OUD. 562 00:33:55,035 --> 00:33:58,705 HIJ WERD VRIJGESPROKEN VOOR DE MOORDEN AAN EEN NACHTCLUB IN BOSTON 563 00:33:58,705 --> 00:34:00,791 ZIJN VRIEND WERD NOOIT AANGEKLAAGD 564 00:35:27,836 --> 00:35:29,838 Vertaald door Albert Jean H Thys