1 00:00:13,764 --> 00:00:15,891 剩下10秒... 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,143 (第42屆超級盃) 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,437 ...完美賽季可能會飛走 4 00:00:39,957 --> 00:00:42,918 巨人隊贏得超級盃 5 00:00:50,509 --> 00:00:54,263 輸掉2007年超級盃實在太慘痛 6 00:00:55,722 --> 00:00:58,100 我實在是不敢相信 7 00:00:58,100 --> 00:01:00,936 那年,我們叱吒風雲、所向無敵 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,397 我們怎麼會輸了? 9 00:01:04,690 --> 00:01:07,234 {\an8}我好想回去改變那場比賽 10 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 但我們改變不了 11 00:01:10,988 --> 00:01:14,241 我想足球與人生讓人體悟到 12 00:01:14,241 --> 00:01:17,244 你永遠無法完全掌握 13 00:01:18,954 --> 00:01:21,373 這是我的一大教訓 14 00:01:25,169 --> 00:01:29,464 {\an8}(五個月後,2008年訓練營) 15 00:01:29,464 --> 00:01:32,217 我回想上次賽季 16 00:01:32,217 --> 00:01:35,095 我知道你們聽到我說:“去年不算數 17 00:01:35,095 --> 00:01:38,265 我們不在乎去年” 18 00:01:38,265 --> 00:01:41,977 {\an8}但我希望大家永遠不會忘記那十六勝 19 00:01:42,769 --> 00:01:45,772 我經歷過五勝十一負、七勝九負 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,942 那些才是你們想忘掉的賽季,相信我 21 00:01:48,942 --> 00:01:50,986 不是十六勝零負 22 00:01:54,990 --> 00:01:56,950 教練,我可以發言嗎? 23 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 當然行 24 00:01:58,493 --> 00:02:01,747 我回顧上個賽季時 25 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 結果不如人意 26 00:02:03,624 --> 00:02:08,127 但我們一起度過 還有...希望我們能記取教訓 27 00:02:08,127 --> 00:02:11,173 我也希望能帶著教訓往前走 我老是情緒激動 28 00:02:11,173 --> 00:02:14,343 所以...只要想到我在乎的事情就是這樣 29 00:02:14,343 --> 00:02:16,136 所以...謝謝大家 30 00:02:18,931 --> 00:02:21,099 還有誰想對賽季發表感言的 31 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 現在是發言的好時機 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 因為我們要往前走了 33 00:02:30,442 --> 00:02:34,571 大家午安 今天在新英格蘭是個美麗的九月天 34 00:02:34,571 --> 00:02:35,989 非常適合足球賽 35 00:02:35,989 --> 00:02:39,576 也非常適合2008年愛國者球季開幕賽 36 00:02:39,576 --> 00:02:41,745 - 走吧 - 對,寶貝 37 00:02:41,745 --> 00:02:44,081 大家知道該怎麼做,數到三喊贏賽 38 00:02:44,081 --> 00:02:45,165 - 一、二、三 - 贏賽 39 00:03:04,434 --> 00:03:05,686 進攻 40 00:03:06,937 --> 00:03:09,022 布雷迪快傳 41 00:03:09,022 --> 00:03:10,691 第一檔 42 00:03:13,068 --> 00:03:15,737 我蓄勢待發,要回場上在賽季拿出好表現 43 00:03:17,322 --> 00:03:19,116 球隊組成大致相同,所以我們想說 44 00:03:19,116 --> 00:03:21,201 好,我們可以挽回了 45 00:03:22,452 --> 00:03:24,288 布雷迪傳球 46 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 驚人湯姆傳得好 47 00:03:27,332 --> 00:03:30,043 大家看好他們在這個賽季 48 00:03:30,043 --> 00:03:31,962 會一路過關斬將 49 00:03:35,048 --> 00:03:37,467 湯姆被撞到膝蓋了 50 00:03:38,427 --> 00:03:43,557 湯姆布雷迪的左腿受到重擊 51 00:03:43,557 --> 00:03:46,852 愛國者球迷一起屏息以待 52 00:03:57,779 --> 00:04:01,116 我的腳要踩地時被撞了 53 00:04:01,116 --> 00:04:03,827 我的膝蓋完全粉碎 54 00:04:05,204 --> 00:04:08,290 我平常都說只要我被撞了 我都是第一個起身的 55 00:04:08,957 --> 00:04:12,085 我能真正表現強悍唯一的方法 56 00:04:12,085 --> 00:04:15,214 就是在我被撞時,我要確保沒人知道會痛 57 00:04:15,214 --> 00:04:19,301 但疼痛沒有停止,我痛得要命 58 00:04:20,928 --> 00:04:23,931 醫生跑過來檢查我的膝蓋 59 00:04:23,931 --> 00:04:27,559 我看他的眼神就知道...那是什麼意思 60 00:04:28,435 --> 00:04:31,563 湯姆布雷迪被攙扶下場 61 00:04:31,563 --> 00:04:33,524 好,現在,在場的人 62 00:04:33,524 --> 00:04:36,109 都想知道湯姆布雷迪的傷勢有多嚴重 63 00:04:37,653 --> 00:04:40,864 我想看到親人踢足球 64 00:04:40,864 --> 00:04:45,577 {\an8}讓人最擔心的就是受傷 65 00:04:47,120 --> 00:04:49,957 湯姆受傷的次數太多了 66 00:04:49,957 --> 00:04:52,000 而他都挺過了 67 00:04:53,377 --> 00:04:57,172 但我們清楚...這次不一樣 68 00:04:57,172 --> 00:05:02,261 愛國者王朝:冠軍榮耀 69 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 當然了,我們替湯姆不捨 70 00:05:13,355 --> 00:05:16,775 不捨他受傷,我們不希望看到任何人受傷 71 00:05:16,775 --> 00:05:20,404 替這支球隊最盡心盡力的人就是湯姆 72 00:05:20,404 --> 00:05:24,157 所以這對他是一大挫敗,他負責一個位置 73 00:05:24,157 --> 00:05:27,494 他表現得很好,現在要換人打這個位置了 74 00:05:27,494 --> 00:05:31,123 大家都得繼續克盡職責,向以往一樣 75 00:05:31,123 --> 00:05:32,875 他們平常都必須如此 76 00:05:32,875 --> 00:05:34,835 湯姆能接受這件事嗎? 77 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 跟大家預期的差不多 78 00:05:42,759 --> 00:05:44,344 新英格蘭愛國者球迷 79 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 憂慮的事情在今天成真了 80 00:05:46,555 --> 00:05:50,809 四分衛湯姆布雷迪會因傷休息整個賽季 81 00:05:50,809 --> 00:05:53,645 新英格蘭愛國者締造紀錄的四分衛 82 00:05:53,645 --> 00:05:56,982 前十字韌帶斷裂 這是他在左膝的重要韌帶 83 00:05:56,982 --> 00:06:00,527 這是小問題,還是大礙呢? 84 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 這是大礙 85 00:06:01,778 --> 00:06:06,742 因為你不知道 他在重傷後能復原到什麼程度 86 00:06:08,493 --> 00:06:11,538 我在賽後去探望湯姆 87 00:06:12,706 --> 00:06:19,004 {\an8}他的腿被架在枕頭上,而他... 88 00:06:19,755 --> 00:06:21,465 這個年輕人在啜泣 89 00:06:27,012 --> 00:06:30,182 這件事很難熬,那一刻真的很難熬 90 00:06:32,267 --> 00:06:35,229 我的傷勢慘重,前十字韌帶斷裂 91 00:06:35,229 --> 00:06:39,525 這些年來 很多四分衛的前十字韌帶都斷裂過 92 00:06:39,525 --> 00:06:41,235 這種傷勢會讓你的賽季飛了 93 00:06:41,235 --> 00:06:44,947 但我走進貝利奇克教練的辦公室說 94 00:06:44,947 --> 00:06:47,866 “我想下場 我會在年底前治好我的前十字韌帶 95 00:06:47,866 --> 00:06:51,662 我可以上護膝,我會纏住 參與全季的賽事” 96 00:06:53,497 --> 00:06:56,583 我記得在膝蓋受傷後 97 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 湯姆布雷迪在丟球 98 00:07:01,088 --> 00:07:05,342 我說:“喂,你的膝蓋才剛拉傷就下場” 99 00:07:05,342 --> 00:07:09,137 {\an8}所以我說:“哇靠,你這樣...可以嗎?” 100 00:07:11,098 --> 00:07:13,350 結果,他進了訓練室 101 00:07:13,350 --> 00:07:15,227 看大家贊不贊成 102 00:07:15,227 --> 00:07:18,647 他回來後 將教戰手冊一砸,然後開始咒罵 103 00:07:18,647 --> 00:07:21,692 他說:“對不起 我今天無法跟大家一起下場” 104 00:07:21,692 --> 00:07:27,030 說這類的話,他很難接受 105 00:07:29,074 --> 00:07:31,034 我在那之後就沒見過他,就這樣 106 00:07:31,034 --> 00:07:33,161 (希望粉碎) 107 00:07:33,161 --> 00:07:35,914 我想湯姆擔任先發後 108 00:07:35,914 --> 00:07:39,501 就不曾缺席所有賽季的比賽 109 00:07:39,501 --> 00:07:43,505 這下他在這次賽季不能打了 110 00:07:43,505 --> 00:07:48,969 我想他這次內心真的很脆弱 111 00:07:50,053 --> 00:07:53,891 因為他在這些年來觀察到 112 00:07:53,891 --> 00:07:57,352 本隊總教練的一貫做法 113 00:07:57,978 --> 00:08:00,063 所有的球員都是可有可無的 114 00:08:00,898 --> 00:08:03,150 比爾只講工作 115 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 他冷酷、工於心計 116 00:08:07,070 --> 00:08:10,991 {\an8}如果你不能上場,如果你沒有能力 117 00:08:10,991 --> 00:08:14,286 你對球隊就沒有用處,你就是眼不見為淨 118 00:08:14,995 --> 00:08:17,331 布萊索往右 119 00:08:18,457 --> 00:08:19,958 他被撞了 120 00:08:21,710 --> 00:08:25,380 {\an8}湯姆布雷迪擔任四分衛兩年了 121 00:08:25,380 --> 00:08:28,592 {\an8}我想湯姆可能想過 122 00:08:28,592 --> 00:08:31,845 他當初是如何得到工作的,並受此影響 123 00:08:32,679 --> 00:08:36,390 {\an8}他想說 “哇,我本來跟德魯一起,德魯是老大 124 00:08:36,390 --> 00:08:40,187 {\an8}他才下場一下子,結果就丟了工作 125 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 我千萬不能下場,因為如果我下場了 126 00:08:43,357 --> 00:08:45,526 天啊,下一位可能在旁邊等著” 127 00:08:45,526 --> 00:08:48,403 (吉列體育場) 128 00:08:48,403 --> 00:08:51,406 1999年,泰倫特格林受傷 129 00:08:51,406 --> 00:08:53,867 華納帶領他們前進超級盃 130 00:08:53,867 --> 00:08:56,537 2001年,布萊索受傷 131 00:08:57,120 --> 00:08:59,164 布雷迪帶領我們前進超級盃 132 00:08:59,164 --> 00:09:02,835 情況就是這樣,卡塞爾 你要扛起重責大任 133 00:09:03,961 --> 00:09:05,712 加油 134 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 那週出戰酋長隊後,情況混亂 135 00:09:13,011 --> 00:09:15,722 因為我們剛失去湯姆布雷迪 136 00:09:16,723 --> 00:09:20,060 {\an8}現在我得下場並力求沉著 137 00:09:20,060 --> 00:09:21,687 {\an8}還得帶領這支球隊 138 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 而我覺得:“天啊” 139 00:09:26,525 --> 00:09:28,360 這是艱鉅的任務 140 00:09:28,360 --> 00:09:32,072 我知道我們處於冰山一角 141 00:09:32,990 --> 00:09:36,451 接著一堆雜音開始了... 142 00:09:36,451 --> 00:09:37,828 {\an8}卡塞爾是布雷迪嗎? 143 00:09:37,828 --> 00:09:40,038 {\an8}別發瘋了,不要,好了 144 00:09:40,038 --> 00:09:44,042 這支進攻組是為了湯姆布雷迪量身定做的 145 00:09:44,042 --> 00:09:48,964 現在冒出一個 從高中起就沒擔任過先發的人 146 00:09:48,964 --> 00:09:51,091 如果我騙人就阻止我 147 00:09:51,091 --> 00:09:54,011 各大媒體都想確保 148 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 全世界的人知道 149 00:09:55,888 --> 00:09:58,599 我從高中起就沒擔任過先發 150 00:09:58,599 --> 00:10:02,811 麥特卡塞爾上次在國家級比賽擔任先發 151 00:10:02,811 --> 00:10:08,317 是14年前,他是世界少棒大賽的一壘手 152 00:10:08,317 --> 00:10:11,320 愛國者怎麼不找老將來替補呢?答案是 153 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 貝利奇克真心認為 154 00:10:12,696 --> 00:10:15,324 這個年輕人讓他獲勝的機率更高 155 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 這是大實驗 156 00:10:26,210 --> 00:10:28,420 球隊的成功,湯姆布雷迪的功勞占多少? 157 00:10:29,254 --> 00:10:32,466 貝利奇克 以及他打造的球隊功勞又占多少? 158 00:10:45,521 --> 00:10:49,608 身為教練 換掉湯姆布雷迪是很艱難的決定 159 00:10:50,192 --> 00:10:53,028 湯姆是史上最佳球員 160 00:10:53,028 --> 00:10:56,448 但你永遠會想方設法獲勝 每年的情況都不一樣 161 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 面對不同的球員在場上,情況都不一樣 162 00:10:59,076 --> 00:11:03,705 然而,每週,我都覺得會有一套公式 163 00:11:03,705 --> 00:11:05,832 {\an8}能給予球隊最大的致勝機會 164 00:11:05,832 --> 00:11:07,042 {\an8}(比爾貝利奇克,總教練) 165 00:11:07,042 --> 00:11:11,171 噴射機... 166 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 愛國者要出戰噴射機 167 00:11:13,507 --> 00:11:15,717 巨人體育場很濕熱 168 00:11:18,846 --> 00:11:22,683 愛國者在湯姆布雷迪之後會是什麼情形? 169 00:11:27,229 --> 00:11:30,774 我記得我下場前感受到的壓力 170 00:11:30,774 --> 00:11:33,151 貝利奇克教練走向我說 171 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 “麥特,我們不會讓別人上場 172 00:11:35,362 --> 00:11:38,615 所以別管反對的人怎麼說 別管這些會質疑 173 00:11:38,615 --> 00:11:41,201 我們如何處置四分衛位置的人 174 00:11:41,201 --> 00:11:43,620 你不會有事的,堅持到底就好” 175 00:11:44,705 --> 00:11:46,999 麥特卡塞爾在中間 176 00:11:46,999 --> 00:11:49,585 這是他的NFL生涯的第一次先發 177 00:11:53,547 --> 00:11:56,216 他第一次傳球,而且表現很好 178 00:11:56,216 --> 00:11:57,718 球傳給福克 179 00:11:58,927 --> 00:12:02,514 科彭將球傳回,卡塞爾帶著球跑... 180 00:12:03,849 --> 00:12:05,559 幹得好 181 00:12:05,559 --> 00:12:07,853 他要放棄傳球,並且跑動 182 00:12:07,853 --> 00:12:10,731 如果你是防守球員或突擊手,當心了 183 00:12:11,481 --> 00:12:15,360 第三次嘗試將球帶到達陣區 莫里斯往上跳後進了 184 00:12:16,570 --> 00:12:19,865 麥特卡塞爾第一次擔任先發得勝了 185 00:12:21,992 --> 00:12:23,785 這才像話嘛 186 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 卡塞爾,我知道你從國一開始就沒先發過 187 00:12:30,042 --> 00:12:31,835 你今天擔任一場先發了 188 00:12:36,507 --> 00:12:39,760 身為教練,我只想揮發球員的長才 189 00:12:39,760 --> 00:12:43,847 而非建立系統,並強迫球員遵守系統 190 00:12:44,848 --> 00:12:48,519 麥特卡塞爾的情形是,他有才、聰明 191 00:12:48,519 --> 00:12:51,939 也極具運動細胞 所以我們試著量身定做進攻戰術 192 00:12:51,939 --> 00:12:53,941 配合麥特的長處與自信 193 00:12:54,733 --> 00:12:57,402 第三檔要取得三碼 愛國者在自己的41碼線 194 00:12:57,402 --> 00:12:59,154 傳給卡塞爾,往前 195 00:12:59,154 --> 00:13:01,782 他要在第一檔跑到50碼線 196 00:13:01,782 --> 00:13:03,951 他到了公羊的48碼線 197 00:13:03,951 --> 00:13:06,578 帶著球跑是我的一大戰術 198 00:13:07,663 --> 00:13:10,123 這是進攻的一個要素 199 00:13:10,123 --> 00:13:13,335 我可以老實說,布雷迪無法運球 200 00:13:13,919 --> 00:13:17,548 但我的速度稍快,而貝利奇克看出來了 201 00:13:18,298 --> 00:13:22,135 接著他改變進攻戰術,臻至完美 202 00:13:22,135 --> 00:13:24,805 卡塞爾來了,他又要帶著球跑了 203 00:13:24,805 --> 00:13:26,723 他成功過,你看看 204 00:13:26,723 --> 00:13:29,518 閃過擒抱,第一檔 205 00:13:29,518 --> 00:13:32,604 跟湯姆相較,那是瞪羚在狂奔 206 00:13:32,604 --> 00:13:35,190 他們習慣緩慢推展了 207 00:13:35,190 --> 00:13:37,651 現在後面有瞪羚,他們得為此做好準備 208 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 卡塞爾衝出霰彈槍陣型,往前,他要跑了 209 00:13:40,153 --> 00:13:42,573 到10碼線、5碼線,他要跑到達陣區 210 00:13:42,573 --> 00:13:44,199 麥特卡塞爾達陣 211 00:13:45,617 --> 00:13:48,453 大家以為湯姆布雷迪倒下,球隊就毀了 212 00:13:48,453 --> 00:13:52,165 這絕對不是真的,麥特卡塞爾讓大家震撼 213 00:13:52,624 --> 00:13:54,418 貝利奇克掌握得宜 214 00:13:54,418 --> 00:13:56,962 他運用所有,並且因應 215 00:13:58,797 --> 00:14:00,507 (沒有布雷迪,愛國者沒有問題) 216 00:14:00,507 --> 00:14:04,094 湯姆當時無比脆弱 217 00:14:04,678 --> 00:14:07,598 一方面,你希望看到愛國者有好成績 218 00:14:07,598 --> 00:14:10,058 {\an8}另一方面,你坐在場邊 219 00:14:10,058 --> 00:14:13,520 {\an8}球隊在比賽,而沒人想要... 220 00:14:13,520 --> 00:14:14,771 {\an8}(老湯姆布雷迪,湯姆的父親) 221 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 {\an8}...覺得自己可有可無 222 00:14:16,815 --> 00:14:19,318 大家覺得 由麥特卡塞爾擔任先發四分衛如何? 223 00:14:19,318 --> 00:14:22,321 讚啦 224 00:14:23,739 --> 00:14:27,701 由外往內看,你會發現事情照舊 225 00:14:29,244 --> 00:14:31,663 我下定決心要回去打球 226 00:14:31,663 --> 00:14:35,918 {\an8}動完手術三天後,我試圖假裝 227 00:14:35,918 --> 00:14:37,211 {\an8}自己是超人 228 00:14:37,211 --> 00:14:39,713 他導致腿部發炎 229 00:14:39,713 --> 00:14:44,301 發炎情況嚴重,令醫生關切 230 00:14:45,802 --> 00:14:48,639 他們只得再動一次手術 231 00:14:48,639 --> 00:14:49,765 (手術病歷) 232 00:14:49,765 --> 00:14:51,141 我的體重大掉 233 00:14:51,892 --> 00:14:53,227 氣色很差 234 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 {\an8}(體重減輕,是,疲勞,是,發燒,是) 235 00:14:55,145 --> 00:14:58,690 我睡不著,我無法坐起 236 00:14:58,690 --> 00:15:01,151 我的膝蓋不能動,我的膝蓋很腫 237 00:15:01,151 --> 00:15:04,613 那真的很難熬,但我有優秀的人協助 238 00:15:05,948 --> 00:15:07,157 {\an8}(亞力士葛雷諾,湯姆的私人教練) 239 00:15:07,157 --> 00:15:10,619 {\an8}我記得我飛過去協助他復原前十字韌帶 240 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 {\an8}這些日子不太好熬 241 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 很多時候,一個運動員 242 00:15:15,582 --> 00:15:18,418 一個高級的菁英運動員 243 00:15:18,418 --> 00:15:21,588 會去想說...他們現在閒閒沒事幹 244 00:15:22,339 --> 00:15:25,300 你會想到職業運動員的壽命 245 00:15:25,300 --> 00:15:27,511 愛國者在加時賽獲勝 246 00:15:27,511 --> 00:15:31,056 “亞力士,如果就這樣了呢? 如果我的膝蓋沒救了呢?” 247 00:15:31,056 --> 00:15:33,433 兩屆超級盃冠軍... 248 00:15:33,433 --> 00:15:37,145 他處於谷底,認為他再也無法打球了 249 00:15:39,523 --> 00:15:44,361 湯姆這輩子就想當足球員 250 00:15:45,571 --> 00:15:50,701 身為父母,我們清楚當足球員有壽命 251 00:15:50,701 --> 00:15:54,288 他經歷的事,我們會陪同他經歷 252 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 我們經歷...那種苦惱 253 00:15:57,249 --> 00:16:00,627 “你不能下場做你熱愛的事” 254 00:16:02,546 --> 00:16:04,715 布雷迪在開幕賽倒下時 255 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 卡塞爾得以立刻上場 256 00:16:06,800 --> 00:16:09,761 卡塞爾不傳球,往前直奔達陣區拚達陣 257 00:16:09,761 --> 00:16:10,804 耶! 258 00:16:10,804 --> 00:16:13,015 我想這小子天生就挺頑強的 259 00:16:13,015 --> 00:16:17,686 這樣應付他們就對了 嘿,一整天,別鬆懈了 260 00:16:17,686 --> 00:16:19,813 卡塞爾傳球給達陣區的角衛 261 00:16:19,813 --> 00:16:22,191 接住!完美的傳球 262 00:16:23,066 --> 00:16:26,195 新英格蘭愛國者在今天宣告實力 263 00:16:26,195 --> 00:16:30,073 新英格蘭領先10分,我們要展開第四節 264 00:16:31,200 --> 00:16:32,492 嘿 265 00:16:32,492 --> 00:16:35,287 大家快坐下,嘿,大家,我們有得辛苦了 266 00:16:36,496 --> 00:16:40,125 我們了解到一件重要的事 267 00:16:40,125 --> 00:16:44,630 {\an8}那就是無論分數如何 貝利奇克都會洗我們的臉 268 00:16:44,630 --> 00:16:46,465 我很開心我們贏了 269 00:16:46,465 --> 00:16:49,384 我也很開心你們使出致勝所需的戰術 270 00:16:49,384 --> 00:16:52,930 但大家得了解,我們要拿出更好的表現... 271 00:16:52,930 --> 00:16:56,433 他比較在意我們哪裡沒做好,因為... 272 00:16:56,433 --> 00:16:58,477 一切都是為了求勝 273 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 好,大家都是,但我們得拿出更好的表現 274 00:17:01,313 --> 00:17:04,441 NFL的多數教練是在指導足球 275 00:17:04,441 --> 00:17:05,983 他是在指導作戰 276 00:17:05,983 --> 00:17:08,069 (馬里蘭州安納波利斯) 277 00:17:08,069 --> 00:17:10,446 他在海軍學院長大 278 00:17:11,031 --> 00:17:14,742 {\an8}他的父親是學院的教練 他向父親學了很多 279 00:17:14,742 --> 00:17:17,119 {\an8}(史蒂芬貝利奇克,比爾的爸爸) 280 00:17:17,954 --> 00:17:21,791 這種感覺很棒... 小時候,我在我爸身邊打轉 281 00:17:21,791 --> 00:17:25,838 在晚上一起看海軍下一個出戰球隊的影片 282 00:17:25,838 --> 00:17:29,216 真的很有意思,我坐在一旁向他學習 283 00:17:29,216 --> 00:17:30,717 要怎麼處理比賽 284 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 {\an8}他實在...他爸做什麼他都很愛 285 00:17:34,596 --> 00:17:38,058 不管史蒂芬做什麼,他都想跟著做 286 00:17:38,058 --> 00:17:41,728 他不會讓人討厭,他是去學習的 287 00:17:41,728 --> 00:17:44,773 他不會擾亂任何事 288 00:17:44,773 --> 00:17:48,277 否則他會被他爸扁,沒有啦 289 00:17:49,278 --> 00:17:52,865 海軍在今天獲勝就能稱霸東部 290 00:17:52,865 --> 00:17:54,616 這件事值得歡呼 291 00:17:54,616 --> 00:17:57,953 足球隊完全是 292 00:17:57,953 --> 00:17:59,162 軍事管理 293 00:17:59,162 --> 00:18:02,332 達陣!今晚,安納波利斯會很熱鬧 294 00:18:02,332 --> 00:18:05,377 我以為原本就該這樣 295 00:18:05,377 --> 00:18:07,546 我沒看過很不一樣的作法 296 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 {\an8}我想這對我的長成與人生具有重大影響 297 00:18:11,133 --> 00:18:13,260 {\an8}對我的教練生涯也是 298 00:18:17,181 --> 00:18:20,809 我們在走廊上有一張海報 299 00:18:20,809 --> 00:18:25,856 走廊通往會議室,那是孫子的話 300 00:18:25,856 --> 00:18:30,402 這是引述他的話 “孰勝孰負,未戰先知”,好嗎? 301 00:18:30,402 --> 00:18:32,988 聽著,我不是在說我們在打仗 302 00:18:32,988 --> 00:18:37,784 但我只是要你們了解一次蠢戰術 303 00:18:37,784 --> 00:18:41,747 一次蠢處罰、一次失誤 304 00:18:41,747 --> 00:18:44,249 我們就全毀了 305 00:18:45,667 --> 00:18:47,586 如果你的心理不堅強 306 00:18:47,586 --> 00:18:50,214 {\an8}你就不能在那個體系打球,那會毀了你 307 00:18:51,048 --> 00:18:55,093 大家在今晚上床前,也可以看這個 308 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 這讓人挺作嘔的 309 00:18:57,304 --> 00:19:01,099 貝利奇克會來四分衛室放影片 310 00:19:01,099 --> 00:19:03,310 大秀糟糕的四分衛戰術 311 00:19:03,310 --> 00:19:06,480 這根本就不可能傳球成功 312 00:19:06,480 --> 00:19:08,649 你可以看到大家在座位上忸怩不安 313 00:19:08,649 --> 00:19:11,109 就像是:“天啊 希望他不會播放那一球” 314 00:19:12,486 --> 00:19:14,780 有一次,我沒看到一個角落快攻 315 00:19:14,780 --> 00:19:18,283 我從後面被打得好慘:“砰!” 316 00:19:18,283 --> 00:19:20,118 貝利奇克進來後說 317 00:19:20,118 --> 00:19:24,665 “卡塞爾,我要說 我們可以搞定角落快攻嗎? 318 00:19:24,665 --> 00:19:28,293 因為我不想寫信給你媽說 319 00:19:28,293 --> 00:19:32,005 ‘親愛的卡塞爾太太,很遺憾 我們要通知您,您的兒子過世了 320 00:19:32,005 --> 00:19:34,925 因為他是蠢貨,沒看到角落快攻’” 321 00:19:34,925 --> 00:19:38,011 我要給你們個別更多壓力 322 00:19:38,011 --> 00:19:40,264 我要給你們集體更多壓力 323 00:19:40,264 --> 00:19:44,810 因為我們遇到這些狀況時,才有辦法應付 324 00:19:44,810 --> 00:19:46,645 {\an8}這種生活不好混 325 00:19:46,645 --> 00:19:49,064 {\an8}超辛苦的 326 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 你他媽的能蠢到什麼地步? 327 00:19:53,569 --> 00:19:55,279 有時候 328 00:19:56,196 --> 00:19:57,447 年輕的球員 329 00:19:58,448 --> 00:19:59,825 就是不懂 330 00:20:01,326 --> 00:20:05,038 我都會告訴球員,你得跳出來看 331 00:20:05,038 --> 00:20:07,374 了解他為什麼要這麼做 332 00:20:07,374 --> 00:20:11,420 你用過濕毛巾嗎?濕毛巾? 333 00:20:12,045 --> 00:20:16,758 你要把所有的水擰掉,直到毛巾乾? 334 00:20:16,758 --> 00:20:20,012 我就是濕毛巾,好,而比爾是那雙手 335 00:20:21,471 --> 00:20:25,851 我要你用盡辦法 把我的才能擰出來,快做 336 00:20:25,851 --> 00:20:28,145 站好位置... 337 00:20:28,145 --> 00:20:32,274 動你的手,全力以赴,他媽的全力以赴 338 00:20:32,274 --> 00:20:35,277 我會不開心,我會火大 339 00:20:35,277 --> 00:20:37,196 但我還是知道這樣對我最好 340 00:20:37,196 --> 00:20:40,157 這就是我們持續致勝的方法 341 00:20:41,533 --> 00:20:45,287 卡塞爾接到霰彈槍陣型的球 腳踩、眼看、傳球 342 00:20:45,287 --> 00:20:47,164 蘭迪莫斯接到球了 343 00:20:47,164 --> 00:20:52,044 新英格蘭愛國者,比爾貝利奇克的大勝 344 00:20:52,878 --> 00:20:55,255 雖然大家待在那個環境很辛苦 345 00:20:55,255 --> 00:20:57,966 而大家說的事都一樣 346 00:20:57,966 --> 00:21:00,761 我在球隊時,我們經常獲勝 347 00:21:01,803 --> 00:21:03,180 而且沒有湯姆布雷迪,我們也贏了 348 00:21:03,680 --> 00:21:05,641 卡塞爾往左傳球,接住 349 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 35碼、40碼、45碼、50碼 他前進中場 350 00:21:08,310 --> 00:21:12,940 他要跑到底,而愛國者的分數在上升 351 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 我們佳績連連 352 00:21:15,108 --> 00:21:17,319 我們在賽季尾聲連贏四場 353 00:21:17,319 --> 00:21:19,738 達到十一勝五負 354 00:21:19,738 --> 00:21:21,156 我們依舊沒有進入季後賽 355 00:21:21,156 --> 00:21:25,786 但我們完成賽季,成績大大超乎預期 356 00:21:25,786 --> 00:21:28,455 我當然希望我們能再打一週 357 00:21:28,455 --> 00:21:30,916 但是球隊讓我再驕傲不過 358 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 他們很努力,忍受我一整年 359 00:21:33,919 --> 00:21:36,380 他們也突破許多逆境 360 00:21:36,380 --> 00:21:41,134 我們在今年見證到 比爾貝利奇克教練的驚人實力 361 00:21:41,134 --> 00:21:43,679 我認為比爾貝克利奇太強了 362 00:21:43,679 --> 00:21:47,516 他讓我懷疑起湯姆布雷迪的實力 363 00:21:47,516 --> 00:21:52,104 你跟麥特卡塞爾合作拿到十一勝五負 這是他在球隊擔任四分衛的第一年 364 00:21:52,104 --> 00:21:54,648 我到了不得不問自己的地步 365 00:21:54,648 --> 00:21:58,026 “誰在比爾貝利奇克底下打球 不會這麼強?” 366 00:21:58,026 --> 00:22:01,405 (麥特卡塞爾證明了 湯姆布雷迪是系統四分衛) 367 00:22:01,405 --> 00:22:05,868 我們聽到大家議論紛紛 368 00:22:05,868 --> 00:22:08,412 議論我跟湯姆等人 369 00:22:08,412 --> 00:22:11,832 {\an8}這些話對我來說不是批評 370 00:22:11,832 --> 00:22:15,169 {\an8}我不會為此不爽 對我來說,其實這些話會激勵我 371 00:22:15,169 --> 00:22:17,129 {\an8}就像是,好,沒問題 372 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 我們會做給你們看 373 00:22:21,925 --> 00:22:24,469 足球不是特權的運動 374 00:22:24,469 --> 00:22:26,346 而是必須爭取的運動 375 00:22:28,056 --> 00:22:33,020 復健時,我晚上上床,力求在隔天醒來時 376 00:22:33,020 --> 00:22:35,314 能進步一點 377 00:22:35,314 --> 00:22:38,317 我們就是慢慢進步 378 00:22:39,151 --> 00:22:41,945 這裡一點,那裡一點,不久後 379 00:22:41,945 --> 00:22:44,156 我們下場扔起足球 380 00:22:44,156 --> 00:22:47,826 我記得他的表情 我們就像兩個小孩進了糖果店 381 00:22:47,826 --> 00:22:51,413 他說:“亞力士 我可以打到50歲,對吧?” 382 00:22:52,080 --> 00:22:53,582 我可以猛力傳球... 383 00:22:55,292 --> 00:22:59,379 那一年來臨時,我發現我得做好預防 384 00:22:59,379 --> 00:23:02,549 並主動照顧自己 385 00:23:02,549 --> 00:23:04,051 我要怎樣才不會受傷? 386 00:23:05,469 --> 00:23:08,597 我要怎樣才不會搞到要進手術室? 387 00:23:10,349 --> 00:23:13,143 我無所不用其極想打球 388 00:23:13,143 --> 00:23:15,020 想打多久就多久 389 00:23:16,104 --> 00:23:19,942 {\an8}看到有人做自己熱愛的事 390 00:23:19,942 --> 00:23:24,071 即使可能會受傷,你會很揪心 391 00:23:24,071 --> 00:23:27,574 但我知道他被照顧得很好 392 00:23:27,574 --> 00:23:31,954 他跟著亞力士練習,照顧自己的身體 393 00:23:32,871 --> 00:23:35,791 他有吉賽兒的愛與支持 394 00:23:36,625 --> 00:23:39,962 我父母與姊妹的愛與支持 395 00:23:41,213 --> 00:23:44,216 他有回歸的所有條件 396 00:23:46,301 --> 00:23:50,055 {\an8}(2009年季前賽) 397 00:23:51,515 --> 00:23:55,102 湯姆布雷迪今天與愛國者隊員一起到營區 398 00:23:55,102 --> 00:23:57,729 這是他在去年開幕賽膝蓋粉碎後 399 00:23:57,729 --> 00:23:59,356 第一次正式練習 400 00:23:59,356 --> 00:24:00,941 好 401 00:24:00,941 --> 00:24:03,986 愛國者與酋長隊交易四分衛麥特卡塞爾 402 00:24:03,986 --> 00:24:07,531 這場交易意味著新英格蘭 對湯姆布雷迪的復健成果很安心 403 00:24:07,531 --> 00:24:10,659 麥特卡塞爾不在場這件事 404 00:24:10,659 --> 00:24:14,371 意味著他們覺得湯姆布雷迪 能在今年做好擔任先發的準備 405 00:24:14,371 --> 00:24:17,165 所以我想問,要是布雷迪還沒準備好呢? 406 00:24:17,875 --> 00:24:19,626 湯姆,對於你的實力能恢復受傷之前 407 00:24:19,626 --> 00:24:21,753 你有多少把握? 408 00:24:22,254 --> 00:24:24,339 等著看吧,我是說,我... 409 00:24:24,339 --> 00:24:27,050 就像我說的,多說無益,我可以告訴你們 410 00:24:27,050 --> 00:24:30,804 我要打到80歲,但那不重要 411 00:24:30,804 --> 00:24:32,931 我要使出全力 412 00:24:32,931 --> 00:24:36,351 我很期待下場開始打球了 413 00:24:38,228 --> 00:24:39,271 (愛國者對水牛城比爾) 414 00:24:39,271 --> 00:24:42,733 一年前 我們再次明白大家熱愛的這個運動 415 00:24:42,733 --> 00:24:45,027 可能無常且殘酷 416 00:24:45,027 --> 00:24:48,947 在第一場比賽第一節 湯姆布雷迪承受一次撞擊,賽季便告吹 417 00:24:48,947 --> 00:24:51,450 現任最有價值球員從膝蓋手術復原中 418 00:24:51,450 --> 00:24:54,369 我們在這一季對新英格蘭有何期許? 419 00:24:54,369 --> 00:24:57,581 一切就看12號 兩年前,在2007年賽季 420 00:24:57,581 --> 00:24:59,958 他是NFL史上 421 00:24:59,958 --> 00:25:02,669 進攻得分最多的球員 422 00:25:02,669 --> 00:25:05,422 大家都拭目以待,他是否實力依舊 423 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 嘿,這是漫長旅程的開始 數到三喊贏賽 424 00:25:10,302 --> 00:25:11,762 - 一、二、三 - 贏賽 425 00:25:15,140 --> 00:25:16,225 (布雷迪回歸了) 426 00:25:16,225 --> 00:25:17,392 盛大回歸 427 00:25:17,392 --> 00:25:21,522 事隔53週,新英格蘭歡迎布雷迪歸隊 428 00:25:22,898 --> 00:25:24,775 快點,做好準備 429 00:25:26,151 --> 00:25:27,694 五名球員帶開 430 00:25:27,694 --> 00:25:30,280 布雷迪不慌不忙 431 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 但球飛過球員的手,未成功傳球 432 00:25:33,825 --> 00:25:37,538 湯姆有點怕怕的,我要注意那隻受傷的腿 433 00:25:37,538 --> 00:25:40,666 {\an8}任誰受了這種重傷歸隊 434 00:25:40,666 --> 00:25:44,211 {\an8}不管你是誰,很多都會實力大減 435 00:25:45,337 --> 00:25:48,632 布雷迪往另一邊去,未成功傳球 436 00:25:48,632 --> 00:25:51,635 這是我們第三次看到愛國者倚賴的 437 00:25:51,635 --> 00:25:54,680 算準時機傳球失敗 438 00:25:54,680 --> 00:25:56,014 布雷迪 439 00:25:58,559 --> 00:26:01,270 湯姆,聽著...先靜下來,小子 440 00:26:01,270 --> 00:26:03,438 退後一步再傳球,好嗎? 441 00:26:03,438 --> 00:26:05,566 我把球直接送到球員手裡 442 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 傳到這裡給凱文? 443 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 我傳球時被撞了 444 00:26:08,777 --> 00:26:10,529 - 你傳球時被撞了? - 對,他展開快攻 445 00:26:10,529 --> 00:26:14,032 我試著高傳給他 因為這個人就杵在他的面前 446 00:26:14,032 --> 00:26:15,951 好,給馬羅尼那一球呢? 447 00:26:15,951 --> 00:26:18,495 - 直接送進他手裡 - 是從他頭上飛過 448 00:26:18,495 --> 00:26:20,998 - 那一球嗎? - 對,就... 449 00:26:20,998 --> 00:26:22,833 - 你知道的,退後就對了,好嗎? - 好 450 00:26:27,087 --> 00:26:30,048 這次推進六傳六中,大多為短距離傳球 451 00:26:30,048 --> 00:26:32,426 現在改中路長傳給莫斯 452 00:26:32,426 --> 00:26:34,720 看他的平衡力,眼睛盯著前方 453 00:26:34,720 --> 00:26:38,223 左腿牢牢踩在地上,接住快速飛來的球 454 00:26:38,223 --> 00:26:40,517 - 那是湯姆布雷迪 - 布雷迪好樣的 455 00:26:41,351 --> 00:26:43,145 湯姆布雷迪開始動起來了 456 00:26:43,145 --> 00:26:46,190 你幾乎能感受到他殺出重圍時的自信 457 00:26:46,190 --> 00:26:49,776 中路直線長傳,班傑明華生達陣 458 00:26:52,738 --> 00:26:53,989 達陣 459 00:26:55,240 --> 00:26:59,453 湯姆布雷迪 在2009年的首場賽事真是精彩 460 00:27:01,330 --> 00:27:04,082 2009年,我看他打首場賽事時 461 00:27:04,082 --> 00:27:06,001 他掌握了比賽的節奏 462 00:27:06,001 --> 00:27:10,339 他那天的傳球傳得太好了 463 00:27:10,339 --> 00:27:14,510 挺過足球賽四節,讓他興高采烈 464 00:27:14,510 --> 00:27:16,386 歡欣無比 465 00:27:16,386 --> 00:27:20,557 我替他非常高興 因為我知道他下了多少苦功才辦到 466 00:27:20,557 --> 00:27:24,394 你對於週一晚上的勝利有何感想? 467 00:27:24,394 --> 00:27:27,314 讚啦! 468 00:27:27,314 --> 00:27:30,442 布雷迪在那場比賽看來狀態很好 469 00:27:30,442 --> 00:27:31,902 {\an8}那表示他回歸了 470 00:27:33,195 --> 00:27:35,280 所以愛國者球迷會說 471 00:27:36,073 --> 00:27:39,201 “布雷迪與貝利奇克再次聯手 472 00:27:39,201 --> 00:27:41,537 這支球隊會重返超級盃” 473 00:27:41,537 --> 00:27:45,040 第二檔的達陣機會,球賽到了緊要關頭 474 00:27:45,040 --> 00:27:48,043 而...掉球了,球鬆脫了 475 00:27:48,043 --> 00:27:49,920 該死 476 00:27:50,838 --> 00:27:53,841 天啊,在達陣區掉球 477 00:27:53,841 --> 00:27:57,511 愛國者的大好機會告吹 478 00:27:57,511 --> 00:28:00,973 但我們看到隊上其他球員的表現 479 00:28:00,973 --> 00:28:03,350 這股興奮之情消失了 480 00:28:03,350 --> 00:28:06,436 推進...傳球沒處理好,但傳出去了 481 00:28:06,436 --> 00:28:09,857 貝斯無人防守,5碼,達陣區 邁阿密達陣 482 00:28:10,566 --> 00:28:14,069 比爾貝利奇克與新英格蘭 在客場的困境持續 483 00:28:14,820 --> 00:28:16,905 我昨天看了愛國者的比賽 484 00:28:16,905 --> 00:28:20,367 我覺得他們拿掉很多厲害的老將 485 00:28:20,367 --> 00:28:24,538 麥克弗拉貝爾 羅德尼哈里森、泰迪布魯斯基 486 00:28:24,538 --> 00:28:29,251 你不能去掉五六個如此優秀聰明的球員 487 00:28:29,251 --> 00:28:34,006 這些老將最後退休或被交易了 488 00:28:34,006 --> 00:28:36,800 這些人在過去是極其重要的球員 489 00:28:36,800 --> 00:28:41,305 因為他們找來較年輕的球員讓比爾調教 490 00:28:41,305 --> 00:28:44,349 我們下場練球、演練戰術、坐下來開會 491 00:28:44,349 --> 00:28:48,478 有時都快睡著了,沒有認真注意 492 00:28:48,478 --> 00:28:52,357 對兩隊其中一隊來說 下週就只有一場比賽 493 00:28:52,357 --> 00:28:54,401 所以這是殊死賽 494 00:28:54,401 --> 00:28:56,320 少了這些老將 495 00:28:56,320 --> 00:28:59,531 有些新人不欣賞貝利奇克的指導方式 496 00:28:59,531 --> 00:29:02,868 我幹嘛在球隊開會時聽他罵我 497 00:29:02,868 --> 00:29:04,995 聽他嗆我?我的好處在哪裡? 498 00:29:04,995 --> 00:29:06,872 往中路長傳 499 00:29:06,872 --> 00:29:10,292 50碼處無人防守,他要一路奔跑達陣 500 00:29:11,668 --> 00:29:13,545 我們的心理不堅強 501 00:29:14,630 --> 00:29:18,050 我無法讓球隊按照我們的需求來打 502 00:29:18,050 --> 00:29:19,801 我實在...沒辦法 503 00:29:20,677 --> 00:29:23,180 太讓人挫折了 504 00:29:23,180 --> 00:29:25,557 有人像湯姆布雷迪一樣能了解 505 00:29:26,350 --> 00:29:28,852 但布雷迪無法全部扛下來 506 00:29:28,852 --> 00:29:31,021 第一檔10碼,從自己的17碼線 507 00:29:31,021 --> 00:29:34,316 遞傳給尾衛,衝過25碼、30碼 508 00:29:34,316 --> 00:29:36,652 35碼、40碼、45碼、50碼 509 00:29:36,652 --> 00:29:38,570 他可能會一路衝到底達陣 510 00:29:38,570 --> 00:29:42,032 雷賴斯在開幕賽 511 00:29:42,032 --> 00:29:43,867 衝鋒83碼 512 00:29:43,867 --> 00:29:46,745 我們老是他媽的做錯 513 00:29:46,745 --> 00:29:49,206 我們從第一球就不行 514 00:29:49,206 --> 00:29:52,251 我們在比賽的任何階段都沒做好 515 00:29:52,251 --> 00:29:53,961 他不慌不忙 516 00:29:53,961 --> 00:29:56,505 現在長傳到右邊,山姆艾肯 517 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 球從艾肯的手中被攔截走 518 00:29:58,799 --> 00:30:00,175 該死 519 00:30:00,175 --> 00:30:02,719 比賽結束,賽季結束 520 00:30:02,719 --> 00:30:06,431 這是愛國者的災難 巴爾的摩以33比14橫掃對手 521 00:30:07,349 --> 00:30:09,476 愛國者的表現不行 522 00:30:09,476 --> 00:30:14,273 我們過去十年 所認識的愛國者沒戲唱了嗎? 523 00:30:15,190 --> 00:30:19,403 媒體就像在宣布葬禮 524 00:30:19,403 --> 00:30:22,781 “王朝已亡、已埋葬、已過去” 525 00:30:23,615 --> 00:30:25,075 太可怕了 526 00:30:27,619 --> 00:30:29,454 你覺得球隊已經變樣 527 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 不像從前的愛國者了嗎? 528 00:30:31,164 --> 00:30:33,792 感覺這種事在從前絕對不會發生 529 00:30:33,792 --> 00:30:35,878 我們在這一年 530 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 有些地方沒做好 531 00:30:37,421 --> 00:30:41,216 我想我們今天做不好的地方... 532 00:30:41,216 --> 00:30:43,635 我們得打起精神往前走說 533 00:30:43,635 --> 00:30:45,804 “今年不如我們的預期 534 00:30:45,804 --> 00:30:47,931 明年我們會力求進步” 535 00:30:49,933 --> 00:30:53,979 大家都了解我們得做出重大的改變 536 00:30:54,688 --> 00:30:57,983 我們得選好的球員,因為我們得動起來 537 00:30:57,983 --> 00:31:01,445 {\an8}- 我們剩下6分39秒 - 你那邊有什麼? 538 00:31:01,445 --> 00:31:05,199 我們要找堅韌有強度的足球員 539 00:31:05,199 --> 00:31:08,160 剩下四分鐘,四分鐘 540 00:31:08,160 --> 00:31:12,039 在第四輪,我們找到中意的人 541 00:31:12,039 --> 00:31:14,082 他有一些場外的問題 542 00:31:14,082 --> 00:31:16,502 - 還剩多少時間,吉米? - 三分鐘 543 00:31:16,502 --> 00:31:18,670 我們想說:“這有某種程度的風險 544 00:31:18,670 --> 00:31:20,506 但選他是對的” 545 00:31:22,257 --> 00:31:25,093 但事後看來,我們當然不了解 546 00:31:25,093 --> 00:31:27,804 問題的全盤所在 547 00:31:27,804 --> 00:31:29,014 - 好 - 你準備好了? 548 00:31:29,014 --> 00:31:30,098 對,好了 549 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 {\an8}(亞倫赫南德茲,近端鋒) 550 00:31:32,100 --> 00:31:34,478 {\an8}愛國者選擇亞倫赫南德茲 551 00:31:36,813 --> 00:31:40,275 NFL職業盃近端鋒亞倫赫南德茲 552 00:31:40,275 --> 00:31:42,653 在今天以謀殺罪遭起訴 553 00:31:42,653 --> 00:31:44,821 愛國者絕對會被問到 554 00:31:44,821 --> 00:31:48,909 他們當時知道什麼 他們是否睜一隻眼,閉一隻眼? 555 00:33:16,997 --> 00:33:18,999 字幕翻譯:張倩茜