1 00:00:13,764 --> 00:00:15,891 Met nog tien seconden te gaan... 2 00:00:18,101 --> 00:00:20,437 en het perfecte seizoen op het spel. 3 00:00:39,957 --> 00:00:42,918 De Giants winnen de Super Bowl. 4 00:00:50,509 --> 00:00:54,263 De Super Bowl verliezen in 2007 was verschrikkelijk. 5 00:00:55,722 --> 00:00:58,100 Ik was teleurgesteld. 6 00:00:58,100 --> 00:01:00,936 Dat jaar domineerden we. We maakten andere teams af. 7 00:01:01,770 --> 00:01:03,397 Hoe konden we verliezen? 8 00:01:04,690 --> 00:01:07,234 {\an8}Als ik één wedstrijd kon veranderen was het deze. 9 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Maar dat gaat niet. 10 00:01:10,988 --> 00:01:14,241 Je realiseert je dat zowel in het football en het leven... 11 00:01:14,241 --> 00:01:17,244 je het nooit volledig onder de knie krijgt. 12 00:01:18,954 --> 00:01:21,373 Dat was een zware les om te leren. 13 00:01:25,169 --> 00:01:29,464 {\an8}VIJF MAANDEN LATER TRAININGSKAMP VAN 2008 14 00:01:29,464 --> 00:01:32,217 Jullie hoorden me zeggen... 15 00:01:32,217 --> 00:01:35,095 dat vorig jaar niet belangrijk was. 16 00:01:35,095 --> 00:01:38,265 We geven niet om vorig jaar. 17 00:01:38,265 --> 00:01:41,977 {\an8}Ik hoop dat jullie die 16 gewonnen wedstrijden nooit vergeten. 18 00:01:42,769 --> 00:01:45,772 Ik had al eens seizoenen van 5-11 of 7-9. 19 00:01:45,772 --> 00:01:48,942 Die seizoenen wil je vergeten, geloof me... 20 00:01:48,942 --> 00:01:50,986 niet de 16-0. 21 00:01:54,990 --> 00:01:56,950 Coach, mag ik iets zeggen? 22 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 Zeker. 23 00:01:58,493 --> 00:02:01,747 We maakten vorig seizoen niet af... 24 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 zoals we wilden... 25 00:02:03,624 --> 00:02:08,127 maar we weten wat we meegemaakt hebben. Ik hoop dat we er veel uit geleerd hebben. 26 00:02:08,127 --> 00:02:11,173 Hopelijk kunnen we dat verderzetten. Ik word altijd emotioneel... 27 00:02:11,173 --> 00:02:14,343 als ik aan dingen denk waar ik veel om geef. 28 00:02:14,343 --> 00:02:16,136 Bedankt. 29 00:02:18,931 --> 00:02:21,099 Als er nog iemand wat wil zeggen... 30 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 nu is een goed moment. 31 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 Omdat we verder moeten. 32 00:02:30,442 --> 00:02:34,571 Goedemiddag op deze mooie septemberdag in New England. 33 00:02:34,571 --> 00:02:35,989 Een mooie dag voor football... 34 00:02:35,989 --> 00:02:39,576 en een perfecte dag om het seizoen van 2008 voor de Patriots te openen. 35 00:02:39,576 --> 00:02:41,745 Kom op. - Ja, schat. 36 00:02:41,745 --> 00:02:44,081 We weten wat te doen. Winnen op drie. 37 00:02:44,081 --> 00:02:45,165 Eén, twee, drie. - Ja. 38 00:03:04,434 --> 00:03:05,686 Hike. 39 00:03:06,937 --> 00:03:09,022 Snelle pass van Brady. 40 00:03:09,022 --> 00:03:10,691 Dat is een eerste down. 41 00:03:13,068 --> 00:03:15,737 Ik was klaar voor een geweldig seizoen. 42 00:03:17,322 --> 00:03:19,116 Het team was bijna hetzelfde... 43 00:03:19,116 --> 00:03:21,201 dus het was goed te maken. 44 00:03:22,452 --> 00:03:24,288 Brady, werpt. 45 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 Het is een kogel van de geweldige Tom. 46 00:03:27,332 --> 00:03:30,043 Iedereen hoopt dat dit het seizoen wordt... 47 00:03:30,043 --> 00:03:31,962 dat ze tot het einde zullen gaan. 48 00:03:35,048 --> 00:03:37,467 Tom Brady werd op de knie geraakt. 49 00:03:38,427 --> 00:03:43,557 Hij kreeg een harde klap op zijn linkerbeen. 50 00:03:43,557 --> 00:03:46,852 Alle Patriot-fans houden hun adem in. 51 00:03:57,779 --> 00:04:01,116 Net toen ik mijn voet neerzette, kreeg ik een klap. 52 00:04:01,116 --> 00:04:03,827 Mijn knie werd helemaal verpletterd. 53 00:04:05,204 --> 00:04:08,290 Altijd als ik een klap kreeg, was ik meteen weer op de been. 54 00:04:08,957 --> 00:04:12,085 Dat was de enige manier om mijn doorzettingsvermogen te tonen. 55 00:04:12,085 --> 00:04:15,214 Ik zorgde ervoor dat niemand wist dat het pijn deed. 56 00:04:15,214 --> 00:04:19,301 De pijn hield maar aan. Het was enorm intens. 57 00:04:20,928 --> 00:04:23,931 De dokter kwam op het veld en keek naar mijn knie... 58 00:04:23,931 --> 00:04:27,559 ik zag aan zijn blik wat het betekende. 59 00:04:28,435 --> 00:04:31,563 Tom Brady wordt van het veld gedragen. 60 00:04:31,563 --> 00:04:33,524 Iedereen vraagt zich af... 61 00:04:33,524 --> 00:04:36,109 hoe zwaar Tom Brady geblesseerd is. 62 00:04:37,653 --> 00:04:40,864 De grootste zorg ooit... 63 00:04:40,864 --> 00:04:45,577 {\an8}bij het kijken naar een dierbare die football speelt, is een blessure. 64 00:04:47,120 --> 00:04:49,957 Tommy heeft zoveel blessures gehad. 65 00:04:49,957 --> 00:04:52,000 Hij speelde ondanks blessures. 66 00:04:53,377 --> 00:04:57,172 Maar we wisten meteen dat dit anders was. 67 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 We voelen mee met Tom... 68 00:05:13,355 --> 00:05:16,775 en zijn blessure. Je ziet niet graag iemand neergaan. 69 00:05:16,775 --> 00:05:20,404 Niemand werkte harder en heeft meer voor dit team gedaan dan Tom. 70 00:05:20,404 --> 00:05:24,157 Het is een zware tegenslag voor hem. Hij speelde op één positie. 71 00:05:24,157 --> 00:05:27,494 Hij deed het heel goed en nu zal iemand anders die positie innemen. 72 00:05:27,494 --> 00:05:31,123 Alle anderen moeten hun taken uitvoeren, zoals ze altijd hebben gedaan. 73 00:05:31,123 --> 00:05:32,875 Zoals ze dat moeten blijven doen. 74 00:05:32,875 --> 00:05:34,835 Hoe vatte Tom het op? 75 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 Waarschijnlijk zoals je zou verwachten. 76 00:05:42,759 --> 00:05:44,344 De Patriot-fans... 77 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 kregen vandaag het gevreesde nieuws. 78 00:05:46,555 --> 00:05:50,809 De blessure van de quarterback zal hem het hele seizoen aan de zijlijn houden. 79 00:05:50,809 --> 00:05:53,645 De recordbrekende quarterback van de Patriots... 80 00:05:53,645 --> 00:05:56,982 heeft een gescheurde voorste kruisband een belangrijk knie-ligament. 81 00:05:56,982 --> 00:06:00,527 Is dit een kleine hobbel of een enorme tegenslag? 82 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 Tegenslag. 83 00:06:01,778 --> 00:06:06,742 Het is lastig te zeggen hoe hij herstelt van zo'n ernstige blessure. 84 00:06:08,493 --> 00:06:11,538 Na de wedstrijd ging ik hem bezoeken. 85 00:06:12,706 --> 00:06:19,004 {\an8}Zijn been lag op een hoop kussens en hij leek op... 86 00:06:19,755 --> 00:06:21,465 een jongeman die huilde. 87 00:06:27,012 --> 00:06:30,182 Het was een heel zwaar moment. 88 00:06:32,267 --> 00:06:35,229 Het is 'n zware blessure. Mijn voorste kruisband was gescheurd. 89 00:06:35,229 --> 00:06:39,525 Ik heb veel quarterbacks gezien met die blessure de afgelopen jaren... 90 00:06:39,525 --> 00:06:41,235 en dan is je seizoen voorbij. 91 00:06:41,235 --> 00:06:44,947 Ik zei tegen de coach dat ik wilde spelen... 92 00:06:44,947 --> 00:06:47,866 en dat ik mijn knie na het seizoen zou laten opereren. 93 00:06:47,866 --> 00:06:51,662 Ik kan er een kniebrace om doen. Ik tape het in en speel het seizoen uit. 94 00:06:53,497 --> 00:06:56,583 Ik herinner me hem nadat hij zijn knie blesseerde. 95 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 Tom was aan het gooien met de bal. 96 00:07:01,088 --> 00:07:05,342 Ik zei: Je hebt net je kruisband gescheurd en je bent hier? 97 00:07:05,342 --> 00:07:09,137 {\an8}Is dat wel verstandig? 98 00:07:11,098 --> 00:07:13,350 Hij gaat naar de trainingsruimte... 99 00:07:13,350 --> 00:07:15,227 om te zien of hij mag spelen. 100 00:07:15,227 --> 00:07:18,647 Hij komt terug, slaat zijn playbook dicht en begint dan te vloeken. 101 00:07:18,647 --> 00:07:21,692 Hij zegt: Sorry, maar ik mag niet met jullie trainen vandaag. 102 00:07:21,692 --> 00:07:27,030 Dat kon hij heel moeilijk aanvaarden. 103 00:07:29,074 --> 00:07:31,034 Ik heb hem daarna niet meer gezien. 104 00:07:31,034 --> 00:07:33,161 DE HOOP IS GESCHEURD 105 00:07:33,161 --> 00:07:35,914 Tom had tot dan geen enkele wedstrijd gemist... 106 00:07:35,914 --> 00:07:39,501 in alle seizoenen sinds hij begon te spelen. 107 00:07:39,501 --> 00:07:43,505 En nu is zijn seizoen voorbij. 108 00:07:43,505 --> 00:07:48,969 Op dat moment besefte hij z'n eigen kwetsbaarheid. 109 00:07:50,053 --> 00:07:53,891 Over de jaren had hij... 110 00:07:53,891 --> 00:07:57,352 de werkwijze van de hoofdcoach leren kennen. 111 00:07:57,978 --> 00:08:00,063 Voor hem zijn alle spelers vervangbaar. 112 00:08:00,898 --> 00:08:03,150 Bill is altijd zakelijk. 113 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 Hij is kil en berekend. 114 00:08:07,070 --> 00:08:10,991 {\an8}Als je niet presteert op het veld en je niet capabel bent, is dat niet goed... 115 00:08:10,991 --> 00:08:14,286 voor het team. Wat uit het zicht is, wordt vergeten. 116 00:08:14,995 --> 00:08:17,331 Bledsoe rolt naar rechts. 117 00:08:18,457 --> 00:08:19,958 Hij krijgt een klap. 118 00:08:21,710 --> 00:08:25,380 {\an8}De quarterback Tom Brady, in zijn tweede jaar in het spel. 119 00:08:25,380 --> 00:08:28,592 {\an8}Wat speelde was ook dat Tom wist... 120 00:08:28,592 --> 00:08:31,845 hoe hij zijn baan had gekregen. 121 00:08:32,679 --> 00:08:36,390 {\an8}Op dat moment was Drew de grote man... 122 00:08:36,390 --> 00:08:40,187 {\an8}en hij moest even van het veld en hij was meteen zijn baan kwijt. 123 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 Dus hij wil nooit van het veld af... 124 00:08:43,357 --> 00:08:45,526 want anders neemt iemand zijn plaats in. 125 00:08:48,487 --> 00:08:51,406 In 1999 werd Trent Green gekwetst. 126 00:08:51,406 --> 00:08:53,867 Warner nam ze mee naar de Super Bowl. 127 00:08:53,867 --> 00:08:56,537 In 2001 werd Bledsoe gekwetst. 128 00:08:57,120 --> 00:08:59,164 Brady nam ons mee naar de Super Bowl. 129 00:08:59,164 --> 00:09:02,835 Zo zit dat in elkaar, Cassel. Nu zitten wij op jouw schouders. 130 00:09:03,961 --> 00:09:05,712 Kom op. 131 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 Die week na de wedstrijd tegen de Chiefs... 132 00:09:13,011 --> 00:09:15,722 was te gek omdat we Tom kwijt waren. 133 00:09:16,723 --> 00:09:20,060 {\an8}Nu moet ik naar buiten gaan en mezelf weer herpakken. 134 00:09:20,060 --> 00:09:21,687 {\an8}En dit team leiden. 135 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 Ik had zoiets van, jeetje. 136 00:09:26,525 --> 00:09:28,360 Het is een uitdagende taak. 137 00:09:28,360 --> 00:09:32,072 Ik wist dat we op de top van de ijsberg stonden. 138 00:09:32,990 --> 00:09:36,451 En dan begint het lawaai. 139 00:09:36,451 --> 00:09:37,828 {\an8}Is Cassel Brady? 140 00:09:37,828 --> 00:09:40,038 {\an8}Blijf rustig, kom op. 141 00:09:40,038 --> 00:09:44,042 Deze aanval was op maat gemaakt voor Tom. 142 00:09:44,042 --> 00:09:48,964 Nu moeten ze dat veranderen naar iemand die niet speelde sinds highschool. 143 00:09:48,964 --> 00:09:51,091 Stop me, als ik lieg. 144 00:09:51,091 --> 00:09:54,011 Elk groot mediakanaal wilde er zeker van zijn... 145 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 dat de hele wereld wist... 146 00:09:55,888 --> 00:09:58,599 dat ik niet meer had gespeeld sinds highschool. 147 00:09:58,599 --> 00:10:02,811 De laatste keer dat Matt Cassel op nationaal niveau speelde... 148 00:10:02,811 --> 00:10:08,317 was 14 jaar geleden als eerste honkman bij de Little League Kampioenschappen. 149 00:10:08,317 --> 00:10:11,320 Waarom hebben de Patriots geen veteraan als backup? 150 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 Omdat Belichick gelooft... 151 00:10:12,696 --> 00:10:15,324 dat deze jongen hem 'n kans geeft om te winnen. 152 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 Dit is het grote experiment. 153 00:10:26,210 --> 00:10:28,420 Hoeveel kwam van Tom Brady? 154 00:10:29,254 --> 00:10:32,466 Hoeveel kwam van Belichick en wat hij opgebouwd heeft? 155 00:10:45,521 --> 00:10:49,608 Om Tom te vervangen als coach... Dat is moeilijk. 156 00:10:50,192 --> 00:10:53,028 Tom is de beste speler aller tijden. 157 00:10:53,028 --> 00:10:56,448 Maar je zoekt altijd 'n manier om te winnen. Elk jaar is anders. 158 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Dat hangt af van de andere spelers. 159 00:10:59,076 --> 00:11:03,705 Maar elke week heb ik het gevoel dat er een formule bestaat... 160 00:11:03,705 --> 00:11:05,832 {\an8}die je de beste kans geeft om te winnen. 161 00:11:07,125 --> 00:11:11,171 J-E-T-S, Jets. 162 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 Het zijn de Patriots tegen de Jets. 163 00:11:13,507 --> 00:11:15,717 Het is warm en vochtig in het Giants stadion. 164 00:11:18,846 --> 00:11:22,683 Hoe gaat het leven verder voor de Patriots zonder Tom Brady. 165 00:11:27,229 --> 00:11:30,774 Ik herinner me de druk die ik voelde voor ik het veld opging. 166 00:11:30,774 --> 00:11:33,151 Coach Belichick komt naar me toe en zegt... 167 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 Matt, we brengen niemand anders in. 168 00:11:35,362 --> 00:11:38,615 Maak je geen zorgen om de sceptici en iedereen die vragen heeft... 169 00:11:38,615 --> 00:11:41,201 over wat we doen op de quarterbackpositie. 170 00:11:41,201 --> 00:11:43,620 Alles komt goed. Doe wat je moet doen. 171 00:11:44,705 --> 00:11:46,999 Matt Cassel staat achter het centrum... 172 00:11:46,999 --> 00:11:49,585 en hij start voor het eerst in zijn NFL-carrière. 173 00:11:53,547 --> 00:11:56,216 Zijn eerste pass is meteen een goede. 174 00:11:56,216 --> 00:11:57,718 Het is naar Faulk. 175 00:11:58,927 --> 00:12:02,514 Koppen snapt hem terug. Cassel loopt ermee weg. 176 00:12:03,849 --> 00:12:05,559 Goed gedaan. 177 00:12:05,559 --> 00:12:07,853 Hij nam de bal en liep ermee. 178 00:12:07,853 --> 00:12:10,731 Als je 'n verdediger bent of een pass rusher, kijk dan uit. 179 00:12:11,481 --> 00:12:15,360 Derde en goal. Het is Morris, hij springt er bovenop. 180 00:12:16,570 --> 00:12:19,865 Matt Cassel wint zijn eerste wedstrijd. 181 00:12:21,992 --> 00:12:23,785 Dat bedoel ik nu. 182 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 Cassel, je hebt sinds de zevende klas niet meer gespeeld. 183 00:12:30,042 --> 00:12:31,835 Vandaag ben je begonnen. 184 00:12:36,507 --> 00:12:39,760 Als coach moet je de kracht van je spelers gebruiken. 185 00:12:39,760 --> 00:12:43,847 Je moet ze niet forceren om op een bepaalde manier te spelen. 186 00:12:44,848 --> 00:12:48,519 In het geval van Matt Cassel wie veel talent heeft en erg slim is... 187 00:12:48,519 --> 00:12:51,939 en hij is erg atletisch, dus hebben we de aanval aangepast... 188 00:12:51,939 --> 00:12:53,941 aan Matts kwaliteiten en zelfvertrouwen. 189 00:12:54,733 --> 00:12:57,402 Derde down en drie, ze staan op hun eigen 41. 190 00:12:57,402 --> 00:12:59,154 Gesnapt naar Cassel. Hij loopt. 191 00:12:59,154 --> 00:13:01,782 Hij loopt naar de eerste down aan de 50-yardlijn. 192 00:13:01,782 --> 00:13:03,951 Blijft op z'n voeten tot Ram 48. 193 00:13:03,951 --> 00:13:06,578 Lopen met de bal was belangrijk voor m'n spel. 194 00:13:07,663 --> 00:13:10,123 Dat is een element van de aanval... 195 00:13:10,123 --> 00:13:13,335 waar ik eerlijk kan zeggen, Brady kan niet lopen met de bal. 196 00:13:13,919 --> 00:13:17,548 Ik was een beetje sneller en Belichick had dat gezien. 197 00:13:18,298 --> 00:13:22,135 Hij veranderde onze aanval perfect. 198 00:13:22,135 --> 00:13:24,805 Hier komt Cassel. Hij gaat weer lopen. 199 00:13:24,805 --> 00:13:26,723 Hij had er al succes mee. Kijk eens aan. 200 00:13:26,723 --> 00:13:29,518 Hij ontwijkt de tackle en maakt een eerste down. 201 00:13:29,518 --> 00:13:32,604 Vergeleken met Tommy loopt hij als een gazelle. 202 00:13:32,604 --> 00:13:35,190 Ze waren iemand veel trager gewend. 203 00:13:35,190 --> 00:13:37,651 Nu moeten ze rekening houden met een gazelle. 204 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 Vanop shotgun gaat hij lopen. 205 00:13:40,153 --> 00:13:42,573 Tot op tien, vijf en hij loopt binnen. 206 00:13:42,573 --> 00:13:44,199 Touchdown. Matt Cassel. 207 00:13:45,617 --> 00:13:48,453 Iedereen dacht dat het voorbij was door Tom. 208 00:13:48,453 --> 00:13:52,165 Maar niets is minder waar. Matt Cassel verbaast iedereen. 209 00:13:52,624 --> 00:13:54,418 Het meesterschap van Bill. 210 00:13:54,418 --> 00:13:56,962 Hij gebruikt wat hij heeft en past zich aan. 211 00:13:58,797 --> 00:14:00,507 GEEN BRADY, GEEN PROBLEEM VOOR PATS 212 00:14:00,507 --> 00:14:04,094 Tommy was erg kwetsbaar gedurende die tijd. 213 00:14:04,678 --> 00:14:07,598 Aan de ene kant wil je dat de Patriots het goed doen. 214 00:14:07,598 --> 00:14:10,058 {\an8}Maar aan de andere kant, zit je op de bank... 215 00:14:10,058 --> 00:14:13,520 {\an8}en het team is aan het spelen en niemand wil... 216 00:14:13,520 --> 00:14:14,771 {\an8}DE VADER VAN TOM BRADY 217 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 {\an8}zich vervangbaar voelen. 218 00:14:16,815 --> 00:14:19,318 Hoe voelen we ons bij deze quarterback. 219 00:14:19,318 --> 00:14:22,321 Oh, ja. 220 00:14:23,739 --> 00:14:27,701 Als je van buitenaf naar binnen kijkt, besef je dat de show verder gaat. 221 00:14:29,244 --> 00:14:31,663 Ik was vastberaden om weer te spelen. 222 00:14:31,663 --> 00:14:35,918 {\an8}En drie dagen na mijn operatie wilde ik doen alsof ik... 223 00:14:35,918 --> 00:14:37,211 {\an8}bovenmenselijk was. 224 00:14:37,211 --> 00:14:39,713 Hij veroorzaakte een infectie in z'n been. 225 00:14:39,713 --> 00:14:44,301 Een ernstige infectie en de dokter was er erg bezorgd over. 226 00:14:45,802 --> 00:14:48,639 Maar hij moest opnieuw onder het mes. 227 00:14:48,639 --> 00:14:49,765 EERDERE OPERATIES 228 00:14:49,765 --> 00:14:51,141 Ik viel veel af. 229 00:14:51,892 --> 00:14:53,227 Ik was erg grijs. 230 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 {\an8}VIEL AF - JA, MOE - JA, KOORTS - JA 231 00:14:55,145 --> 00:14:58,690 Ik kon niet slapen. Ik kon niet zitten. 232 00:14:58,690 --> 00:15:01,151 Ik kon mijn knie niet bewegen. Hij was gezwollen. 233 00:15:01,151 --> 00:15:04,613 Het was echt zwaar. Maar ik had geweldige mensen die me hielpen. 234 00:15:06,615 --> 00:15:10,619 {\an8}Ik herinner dat ik naar Tom ging om te helpen met de revalidatie. 235 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 {\an8}Dat zijn zware dagen. 236 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 Die dagen zijn zwaar voor een eliteatleet... 237 00:15:15,582 --> 00:15:18,418 die op het hoogste niveau presteert... 238 00:15:18,418 --> 00:15:21,588 om gewoon stil te zitten en te denken. Met teveel tijd om handen. 239 00:15:22,339 --> 00:15:25,300 Denken dat je carrière voorbij is. 240 00:15:25,300 --> 00:15:27,511 De Patriots winnen met verlengingen. 241 00:15:27,511 --> 00:15:31,056 'Wat als het afgelopen is? Als mijn knie niet geneest.' 242 00:15:31,056 --> 00:15:33,433 Twee Super Bowl-kampioenschappen... 243 00:15:33,433 --> 00:15:37,145 Hij was erg depressief, hij dacht dat hij nooit meer zou spelen. 244 00:15:39,523 --> 00:15:44,361 Tommy wilde z'n hele leven al footballspeler worden. 245 00:15:45,571 --> 00:15:50,701 Als ouders besef je dat zijn carrière voorbij kan zijn. 246 00:15:50,701 --> 00:15:54,288 Dus als hij dit meemaakt, maken wij dit ook mee. 247 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 Wij voelen die angst... 248 00:15:57,249 --> 00:16:00,627 dat jij niet kan doen wat je graag zou willen doen. 249 00:16:02,546 --> 00:16:04,715 Tom ging neer in de eerste wedstrijd. 250 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 En Cassel nam meteen over. 251 00:16:06,800 --> 00:16:09,761 Cassel loopt met de bal naar de end zone voor 'n touchdown. 252 00:16:09,761 --> 00:16:10,804 Ja. 253 00:16:10,804 --> 00:16:13,015 Deze jongen is erg taai vanbinnen. 254 00:16:13,015 --> 00:16:17,686 Zo moeten we ze antwoorden. De hele dag. Blijven gas geven. 255 00:16:17,686 --> 00:16:19,813 Cassel gooit naar de end zone. 256 00:16:19,813 --> 00:16:22,191 Gevangen. Een perfecte worp. 257 00:16:23,066 --> 00:16:26,195 De Patriots laten hier vandaag zien wat ze kunnen. 258 00:16:26,195 --> 00:16:30,073 Ze staan met 10 punten voor als het laatste kwartier begint. 259 00:16:31,200 --> 00:16:32,492 Hé. 260 00:16:32,492 --> 00:16:35,287 Ga zitten. Kom op. We hebben nog een lange weg te gaan. 261 00:16:36,496 --> 00:16:40,125 Een van de belangrijke zaken die ik geleerd heb... 262 00:16:40,125 --> 00:16:44,630 {\an8}dat ongeacht onze score, we altijd nederig moeten blijven van Belichick. 263 00:16:44,630 --> 00:16:46,465 Ik ben blij dat we wonnen... 264 00:16:46,465 --> 00:16:49,384 en dat jullie de spelletjes speelden die nodig waren. 265 00:16:49,384 --> 00:16:52,930 Maar begrijp dat we beter moeten zijn dan dit... 266 00:16:52,930 --> 00:16:56,433 Hij let meer op wat fout gaat... 267 00:16:56,433 --> 00:16:58,477 omdat hij alles doet om te winnen. 268 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 Dat geldt voor iedereen. We kunnen het nog beter doen. 269 00:17:01,313 --> 00:17:04,441 De meeste coaches in de NFL leren je football... 270 00:17:04,441 --> 00:17:05,983 maar hij leert je vechten. 271 00:17:08,153 --> 00:17:10,446 Hij groeide op op de marineacademie. 272 00:17:11,031 --> 00:17:14,742 {\an8}Zijn vader was er coach. Hij heeft veel van hem geleerd. 273 00:17:14,742 --> 00:17:17,119 {\an8}DE VADER VAN BILL 274 00:17:17,954 --> 00:17:21,791 Als kind voelde het goed om bij mijn vader te zijn. 275 00:17:21,791 --> 00:17:25,838 Om de films van de volgende tegenstander van de marine te bekijken. 276 00:17:25,838 --> 00:17:29,216 Ik vond het heel interessant om daar te zitten en van hem te leren... 277 00:17:29,216 --> 00:17:30,717 hoe hij het spel benaderde. 278 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 {\an8}Hij hield van de dingen die zijn vader deed. 279 00:17:34,596 --> 00:17:38,058 Alles wat Steve deed, wilde hij ook doen. 280 00:17:38,058 --> 00:17:41,728 Hij deed nooit moeilijk. Hij wilde alles leren. 281 00:17:41,728 --> 00:17:44,773 Hij deed niets om de boel te verstoren. 282 00:17:44,773 --> 00:17:48,277 Anders kreeg hij klappen van z'n vader. Nee. 283 00:17:49,278 --> 00:17:52,865 Als de marine wint domineren ze in het oosten. 284 00:17:52,865 --> 00:17:54,616 Dat is reden genoeg om te vieren. 285 00:17:54,616 --> 00:17:57,953 Het was een militaire omgeving... 286 00:17:57,953 --> 00:17:59,162 voor dat footballteam. 287 00:17:59,162 --> 00:18:02,332 Touchdown. Het zal leuk worden in Annapolis vanavond. 288 00:18:02,332 --> 00:18:05,377 Ik dacht dat het zo hoorde te zijn. 289 00:18:05,377 --> 00:18:07,546 Ik zag eigenlijk nooit iets anders. 290 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 {\an8}Het had een grote invloed op mijn opvoeding en leven. 291 00:18:11,133 --> 00:18:13,260 {\an8}Maar ook mijn carrière als coach. 292 00:18:17,181 --> 00:18:20,809 We hebben hier in de gang één bordje hangen... 293 00:18:20,809 --> 00:18:25,856 op weg naar de vergaderruimte, van iemand genaamd Sun Tzu. 294 00:18:25,856 --> 00:18:30,402 Het zijn zijn woorden. 'Iedere veldslag is gewonnen voor hij gevochten wordt.' 295 00:18:30,402 --> 00:18:32,988 Kijk, ik zeg niet dat het oorlog is... 296 00:18:32,988 --> 00:18:37,784 ik wil alleen zeggen dat één domme handeling... 297 00:18:37,784 --> 00:18:41,747 één penalty, één fout... 298 00:18:41,747 --> 00:18:44,249 ons einde kan betekenen. 299 00:18:45,667 --> 00:18:47,586 Als je mentaal niet sterk bent... 300 00:18:47,586 --> 00:18:50,214 {\an8}kan je zijn programma niet aan. Dan ga je kapot. 301 00:18:51,048 --> 00:18:55,093 Voordat je gaat slapen kan je dit ook bekijken. 302 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 Daar word je misselijk van. 303 00:18:57,304 --> 00:19:01,099 Als Belichick de video's van de quarterback liet zien... 304 00:19:01,099 --> 00:19:03,310 waren het alle slechte quarterback-acties. 305 00:19:03,310 --> 00:19:06,480 Dit was een onmogelijke pass. 306 00:19:06,480 --> 00:19:08,649 Iedereen wriemelt op z'n stoel. 307 00:19:08,649 --> 00:19:11,109 Hopelijk laat hij die slechte actie niet zien. 308 00:19:12,486 --> 00:19:14,780 Op een keer zag ik de corner blitz niet... 309 00:19:14,780 --> 00:19:18,283 en werd ik heel hard langs achter aangepakt. 'Boem.' 310 00:19:18,283 --> 00:19:20,118 En Belichick zegt... 311 00:19:20,118 --> 00:19:24,665 Cassel, moet ik je nog eens uitleggen hoe een corner blitz werkt? 312 00:19:24,665 --> 00:19:28,293 Want ik wil je moeder geen brief schrijven waarin staat... 313 00:19:28,293 --> 00:19:32,005 'Beste Mrs Cassel, we moeten helaas melden dat uw zoon overleden is... 314 00:19:32,005 --> 00:19:34,925 omdat hij een dommerik is en hij de corner blitz niet zag.' 315 00:19:34,925 --> 00:19:38,011 Ik ga individueel de druk opvoeren... 316 00:19:38,011 --> 00:19:40,264 en collectief ook. 317 00:19:40,264 --> 00:19:44,810 Als we in deze situaties terechtkomen moeten we ze aankunnen. 318 00:19:44,810 --> 00:19:46,645 {\an8}Het is een zwaar leven. 319 00:19:46,645 --> 00:19:49,064 {\an8}Het is zwaar, man. 320 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 Hoe dom kan je zijn. 321 00:19:53,569 --> 00:19:55,279 En soms... 322 00:19:56,196 --> 00:19:57,447 begrijpen de jonge kerels... 323 00:19:58,448 --> 00:19:59,825 het gewoon niet. 324 00:20:01,326 --> 00:20:05,038 Ik zeg altijd tegen de spelers dat ze andere standpunten moeten zien... 325 00:20:05,038 --> 00:20:07,374 en beseffen waarom iemand iets doet. 326 00:20:07,374 --> 00:20:11,420 Vergelijk het met een natte handdoek. 327 00:20:12,045 --> 00:20:16,758 En je wil al het water er uitwringen. 328 00:20:16,758 --> 00:20:20,012 Ik ben de handdoek. En Bill is de hand. 329 00:20:21,471 --> 00:20:25,851 Ik wil dat je me uitwringt zo hard als je kan. Doe het. 330 00:20:25,851 --> 00:20:28,145 Naar je positie. 331 00:20:28,145 --> 00:20:32,274 Beweeg je handen en laat je meeslepen. 332 00:20:32,274 --> 00:20:35,277 Ik zal boos worden... 333 00:20:35,277 --> 00:20:37,196 maar ik weet dat het goed is voor me. 334 00:20:37,196 --> 00:20:40,157 Zo kunnen we consistent blijven winnen. 335 00:20:41,533 --> 00:20:45,287 Cassel neemt de shotgun snap. Stapt, kijkt en gooit. 336 00:20:45,287 --> 00:20:47,164 Randy Moss vangt de bal. 337 00:20:47,164 --> 00:20:52,044 De New England Patriots, een grote winst voor Belichick. 338 00:20:52,878 --> 00:20:55,255 Hoe zwaar het ook was voor ons allemaal... 339 00:20:55,255 --> 00:20:57,966 en iedereen zal hetzelfde zeggen... 340 00:20:57,966 --> 00:21:00,761 we wonnen veel toen ik daar was. 341 00:21:01,803 --> 00:21:03,180 We wonnen zonder Tom Brady. 342 00:21:03,680 --> 00:21:05,641 Cassel naar links. Gevangen. 343 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 35, 40, 45, 50, hij is al in het midden. 344 00:21:08,310 --> 00:21:12,940 Hij gaat ervoor. En de Patriots scoren punten. 345 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 Het ging goed, man. 346 00:21:15,108 --> 00:21:17,319 We wonnen vier wedstrijden op rij. 347 00:21:17,319 --> 00:21:19,738 We eindigden dat seizoen met 11 tegen 5. 348 00:21:19,738 --> 00:21:21,156 We misten de play-offs... 349 00:21:21,156 --> 00:21:25,786 maar het seizoen was beter dan verwacht. 350 00:21:25,786 --> 00:21:28,455 Ik wilde graag nog een extra week spelen... 351 00:21:28,455 --> 00:21:30,916 maar ik ben erg trots op dit team. 352 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 Ze hebben hard gewerkt en zijn met mij het hele jaar omgegaan. 353 00:21:33,919 --> 00:21:36,380 Ze hebben veel tegenslagen overwonnen. 354 00:21:36,380 --> 00:21:41,134 Dit jaar is een testament van hoe goed Belichick is als coach. 355 00:21:41,134 --> 00:21:43,679 Voor mij is Belichick zo goed... 356 00:21:43,679 --> 00:21:47,516 dat ik begin te twijfelen aan hoe geweldig Tom Brady is. 357 00:21:47,516 --> 00:21:52,104 Als je met 11 tegen 5 wint met Matt Cassel in z'n eerste jaar als quarterback. 358 00:21:52,104 --> 00:21:54,648 Nu vraag ik me af... 359 00:21:54,648 --> 00:21:58,026 wie dat niet zou kunnen onder begeleiding van Belichick. 360 00:21:58,026 --> 00:22:01,405 MATT CASSEL BEWIJST DAT TOM BRADY EEN SYSTEEMQUARTERBACK IS 361 00:22:01,405 --> 00:22:05,868 Alles wat we de anderen hoorden zeggen... 362 00:22:05,868 --> 00:22:08,412 was voor mij en Tom... 363 00:22:08,412 --> 00:22:11,832 {\an8}geen kritiek. 364 00:22:11,832 --> 00:22:15,169 {\an8}Ik neem er geen aanstoot aan. Ze zijn eerder motiverend. 365 00:22:15,169 --> 00:22:17,129 {\an8}Oké, geen probleem... 366 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 we laten het nog eens zien. 367 00:22:21,925 --> 00:22:24,469 Football is je niets verschuldigd. 368 00:22:24,469 --> 00:22:26,346 Je moet het verdienen. 369 00:22:28,056 --> 00:22:33,020 Tijdens de revalidatie ging ik 's avonds slapen om de dag erop... 370 00:22:33,020 --> 00:22:35,314 een beetje beter te zijn. 371 00:22:35,314 --> 00:22:38,317 Het is stap voor stap. 372 00:22:39,151 --> 00:22:41,945 Beetje per beetje, maar al gauw... 373 00:22:41,945 --> 00:22:44,156 stonden we op het veld te gooien met de bal. 374 00:22:44,156 --> 00:22:47,826 Ik herinner me zijn gezicht. Als twee kinderen in een snoepwinkel. 375 00:22:47,826 --> 00:22:51,413 Hij zegt: Alex, ik kan dit doen tot ik 50 ben, toch? 376 00:22:52,080 --> 00:22:53,582 Ik kan hem gooien... 377 00:22:55,292 --> 00:22:59,379 Ik realiseerde me dat jaar dat ik voorzorgen moest nemen... 378 00:22:59,379 --> 00:23:02,549 en dat ik beter op mezelf moest passen. 379 00:23:02,549 --> 00:23:04,051 Hoe ga ik niet kapot? 380 00:23:05,469 --> 00:23:08,597 Hoe voorkom ik om geopereerd te moeten worden. 381 00:23:10,349 --> 00:23:13,143 Ik ging ervoor zorgen dat ik zolang mogelijk... 382 00:23:13,143 --> 00:23:15,020 zou kunnen spelen. 383 00:23:16,104 --> 00:23:19,942 {\an8}Als je iemand iets ziet doen wat ze graag doen... 384 00:23:19,942 --> 00:23:24,071 ondanks de kans op blessures, ben je verscheurd. 385 00:23:24,071 --> 00:23:27,574 Maar ik weet dat hij goed werd verzorgd. 386 00:23:27,574 --> 00:23:31,954 Hij werkte met Alex en zorgde voor zijn lichaam. 387 00:23:32,871 --> 00:23:35,791 Hij had de liefde en steun van Gisele... 388 00:23:36,625 --> 00:23:39,962 mijn ouders en m'n zussen. 389 00:23:41,213 --> 00:23:44,216 Hij kreeg alles wat hij nodig had om terug te komen. 390 00:23:46,301 --> 00:23:50,055 {\an8}VOORSEIZOEN VAN 2009 391 00:23:51,515 --> 00:23:55,102 Tom is op training vandaag met de rest van het team. 392 00:23:55,102 --> 00:23:57,729 Zijn eerste officiële training sinds z'n knieblessure... 393 00:23:57,729 --> 00:23:59,356 die hij vorig jaar opliep. 394 00:23:59,356 --> 00:24:00,941 Oké. 395 00:24:00,941 --> 00:24:03,986 De Patriots ruilden Matt Cassel met de Chiefs. 396 00:24:03,986 --> 00:24:07,531 Dus de Patriots zullen zich comfortabel voelen met Toms revalidatie. 397 00:24:07,531 --> 00:24:10,659 Omdat Matt Cassel niet aanwezig is, laat blijken... 398 00:24:10,659 --> 00:24:14,371 dat ze denken dat Brady klaar zal zijn tegen de start van het seizoen. 399 00:24:14,371 --> 00:24:17,165 Dan heb ik één vraag. Wat als hij niet klaar is? 400 00:24:17,875 --> 00:24:19,626 Hoe zeker ben je... 401 00:24:19,626 --> 00:24:21,753 dat je kan spelen zoals voor de blessure? 402 00:24:22,254 --> 00:24:24,339 We zullen zien. 403 00:24:24,339 --> 00:24:27,050 Het is gemakkelijk praten. Ik kan van alles vertellen... 404 00:24:27,050 --> 00:24:30,804 dat ik zal spelen tot ik 80 ben, maar dat doet er niet toe. 405 00:24:30,804 --> 00:24:32,931 Ik ga mijn uiterste best doen. 406 00:24:32,931 --> 00:24:36,351 Ik kan niet wachten om wedstrijden te spelen. 407 00:24:39,354 --> 00:24:42,733 Eén jaar geleden werden we eraan herinnerd dat dit spel... 408 00:24:42,733 --> 00:24:45,027 waar we van houden, grillig en wreed kan zijn. 409 00:24:45,027 --> 00:24:48,947 Al vlug in de eerste wedstrijd was Toms seizoen met een klap voorbij. 410 00:24:48,947 --> 00:24:51,450 De belangrijkste speler herstelt van 'n blessure. 411 00:24:51,450 --> 00:24:54,369 Wat mag je dan verwachten van New England dit seizoen? 412 00:24:54,369 --> 00:24:57,581 Het gaat om nummer 12. Twee jaar geleden in '07... 413 00:24:57,581 --> 00:24:59,958 was hij de best scorende aanvaller ooit... 414 00:24:59,958 --> 00:25:02,669 in de geschiedenis van de NFL. 415 00:25:02,669 --> 00:25:05,422 We zijn allemaal benieuwd of dit dezelfde kerel is. 416 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 We beginnen aan een lange reis. Winnen op drie. 417 00:25:10,302 --> 00:25:11,762 Een, twee, drie. - Winnen. 418 00:25:15,140 --> 00:25:16,225 BRADY IS TERUG. 419 00:25:16,225 --> 00:25:17,392 Hij is terug. 420 00:25:17,392 --> 00:25:21,522 Na 53 weken heet New England Brady weer welkom. 421 00:25:22,898 --> 00:25:24,775 Kom op, maak je klaar. 422 00:25:26,151 --> 00:25:27,694 Five-out. 423 00:25:27,694 --> 00:25:30,280 Brady krijgt de tijd. 424 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 Maar hij gooit te hoog en de bal wordt niet gevangen. 425 00:25:33,825 --> 00:25:37,538 Tom is nerveus. Hij let op z'n geblesseerde been. 426 00:25:37,538 --> 00:25:40,666 {\an8}Iedereen die terugkomt van zo'n zware blessure... 427 00:25:40,666 --> 00:25:44,211 {\an8}het maakt niet uit wie je bent, het is vaak veel minder. 428 00:25:45,337 --> 00:25:48,632 Brady op de andere kant. Ook niet gevangen. 429 00:25:48,632 --> 00:25:51,635 Dat is de derde keer dat zo'n kleine pass... 430 00:25:51,635 --> 00:25:54,680 niet gevangen wordt. Ze zijn belangrijk voor de Patriots. 431 00:25:54,680 --> 00:25:56,014 Brady. 432 00:25:58,559 --> 00:26:01,270 Tom, kijk... Rustig aan jongen. 433 00:26:01,270 --> 00:26:03,438 Stap naar voor als je werpt, oké? 434 00:26:03,438 --> 00:26:05,566 Ik gooi ze perfect in hun handen. 435 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 Die worp naar Kevin? 436 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 Ik werd geraakt toen ik wierp. 437 00:26:08,777 --> 00:26:10,529 Werd je geraakt? - Ja. Hij raakte me. 438 00:26:10,529 --> 00:26:14,032 Ik probeerde het erover te gooien omdat er iemand voor stond. 439 00:26:14,032 --> 00:26:15,951 En die worp naar Maroney? 440 00:26:15,951 --> 00:26:18,495 Die was recht in zijn handen. - Over zijn hoofd. 441 00:26:18,495 --> 00:26:20,998 Oh, die? - Ja. Doe gewoon... 442 00:26:20,998 --> 00:26:22,833 Stap naar voor als je werpt. - Ja. 443 00:26:27,087 --> 00:26:30,048 Zes voor zes op deze drive en veel korte passes. 444 00:26:30,048 --> 00:26:32,426 Nu door het midden naar Moss. 445 00:26:32,426 --> 00:26:34,720 Zijn evenwicht is goed. Hij kijkt. 446 00:26:34,720 --> 00:26:38,223 Dat been staat vast op de grond. En dan die harde worp. 447 00:26:38,223 --> 00:26:40,517 Dat is Tom Brady. - Dat was mooi. 448 00:26:41,351 --> 00:26:43,145 Tom Brady wordt warm. 449 00:26:43,145 --> 00:26:46,190 Je voelt zijn zelfvertrouwen als hij uit de huddle komt. 450 00:26:46,190 --> 00:26:49,776 Recht door het midden, touchdown. Benjamin Watson. 451 00:26:52,738 --> 00:26:53,989 Touchdown. 452 00:26:55,240 --> 00:26:59,453 Wat een debuut in het seizoen van 2009 voor Tom Brady. 453 00:27:01,330 --> 00:27:04,082 Toen ik zijn eerste wedstrijd in 2009 zag... 454 00:27:04,082 --> 00:27:06,001 stond hij al op punt. 455 00:27:06,001 --> 00:27:10,339 En hij gooide de bal zo goed die dag. 456 00:27:10,339 --> 00:27:14,510 En hij was uitgelaten en blij omdat hij... 457 00:27:14,510 --> 00:27:16,386 de hele wedstrijd heeft uitgespeeld. 458 00:27:16,386 --> 00:27:20,557 Ik was zo blij voor hem omdat ik wist hoe hard hij ervoor gewerkt had. 459 00:27:20,557 --> 00:27:24,394 Hoe goed voelt het om maandagavond te winnen? 460 00:27:24,394 --> 00:27:27,314 Oh... Ja. 461 00:27:27,314 --> 00:27:30,442 In die wedstrijd speelde Brady erg goed. 462 00:27:30,442 --> 00:27:31,902 {\an8}Dus hij was terug. 463 00:27:33,195 --> 00:27:35,280 De Patriots fans zeggen... 464 00:27:36,073 --> 00:27:39,201 Brady en Belichick zijn weer samen. 465 00:27:39,201 --> 00:27:41,537 Dit team gaat weer naar de Super Bowl. 466 00:27:41,537 --> 00:27:45,040 Op tweede en goal, dit is beslissend voor de wedstrijd. 467 00:27:45,040 --> 00:27:48,043 En... een fumble. De bal kwam los. 468 00:27:48,043 --> 00:27:49,920 Godverdomme. 469 00:27:50,838 --> 00:27:53,841 Hemeltje. Een fumble in de end zone. 470 00:27:53,841 --> 00:27:57,511 De Patriots verknallen een mooie kans. 471 00:27:57,511 --> 00:28:00,973 Maar toen we de rest van het team zagen spelen... 472 00:28:00,973 --> 00:28:03,350 waren we minder blij. 473 00:28:03,350 --> 00:28:06,436 Drive... Een slechte snap maar hij kan gooien. 474 00:28:06,436 --> 00:28:09,857 Bess staat vrij. Vijf, end zone. Touchdown, Miami. 475 00:28:10,566 --> 00:28:14,069 Bill Belichick en New England hebben nog steeds problemen op verplaatsing. 476 00:28:14,820 --> 00:28:16,905 Ik zag de Patriots... 477 00:28:16,905 --> 00:28:20,367 en ik denk dat ze veel slimme veteranen hebben laten gaan. 478 00:28:20,367 --> 00:28:24,538 Mike Vrabel, Rodney Harrison, Tedy Bruschi. 479 00:28:24,538 --> 00:28:29,251 Zoveel spelers die zo goed en slim zijn kan je niet missen. 480 00:28:29,251 --> 00:28:34,006 Deze veteranen gingen op pensioen of werden geruild. 481 00:28:34,006 --> 00:28:36,800 Deze jongens waren belangrijke spelers... 482 00:28:36,800 --> 00:28:41,305 omdat door hen de jongere spelers nu in Bills stijl meegaan. 483 00:28:41,305 --> 00:28:44,349 We trainden de spelacties, hadden vergaderingen... 484 00:28:44,349 --> 00:28:48,478 soms half slapend en zonder echt op te letten. 485 00:28:48,478 --> 00:28:52,357 Er is volgende week maar één wedstrijd voor één van deze twee teams. 486 00:28:52,357 --> 00:28:54,401 Het is dus alles of niets. 487 00:28:54,401 --> 00:28:56,320 Zonder de veteranen... 488 00:28:56,320 --> 00:28:59,531 waren de jonge spelers niet blij met Belichicks stijl van coachen. 489 00:28:59,531 --> 00:29:02,868 Waarom naar hem luisteren als hij ons vernedert in vergaderingen... 490 00:29:02,868 --> 00:29:04,995 als hij me uitdaagt? Waar is mijn beloning? 491 00:29:04,995 --> 00:29:06,872 Hij gooit door het midden... 492 00:29:06,872 --> 00:29:10,292 Staat vrij aan de 50. En hij gaat helemaal voor een touchdown. 493 00:29:11,668 --> 00:29:13,545 We staan mentaal niet sterk. 494 00:29:14,630 --> 00:29:18,050 Ik kan ze niet laten spelen zoals het hoort. 495 00:29:18,050 --> 00:29:19,801 Het lukt me gewoon niet. 496 00:29:20,677 --> 00:29:23,180 Het is zo frustrerend. 497 00:29:23,180 --> 00:29:25,557 We hadden de jongens zoals Tom, die het konden. 498 00:29:26,350 --> 00:29:28,852 Maar Brady kan niet alles alleen doen. 499 00:29:28,852 --> 00:29:31,021 Eerste en tien. Vanop 17 yard. 500 00:29:31,021 --> 00:29:34,316 De hand-off komt van de tailback hij breekt door de 25, de 30... 501 00:29:34,316 --> 00:29:36,652 35, 40, 45, 50. 502 00:29:36,652 --> 00:29:38,570 Hij gaat misschien tot het einde. 503 00:29:38,570 --> 00:29:42,032 Ray Rice loopt 83 yard... 504 00:29:42,032 --> 00:29:43,867 tijdens de opening van de wedstrijd. 505 00:29:43,867 --> 00:29:46,745 We doen nooit het juiste, verdomme. 506 00:29:46,745 --> 00:29:49,206 We werden verslagen vanaf de eerste snap... 507 00:29:49,206 --> 00:29:52,251 en we deden de hele wedstrijd niets goed. 508 00:29:52,251 --> 00:29:53,961 Met tijd om te gooien. 509 00:29:53,961 --> 00:29:56,505 Gooit de bal diep op rechts naar Sam Aiken. 510 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 De bal wordt onderschept uit Aikens handen. 511 00:29:58,799 --> 00:30:00,175 Verdomme. 512 00:30:00,175 --> 00:30:02,719 Dat beslist de wedstrijd en het seizoen. 513 00:30:02,719 --> 00:30:06,431 Een ramp voor de Patriots ze verliezen met 33 - 14 van Baltimore. 514 00:30:07,349 --> 00:30:09,476 De Patriots kwamen niet spelen. 515 00:30:09,476 --> 00:30:14,273 Zijn de Patriots zoals we ze gekend hebben de voorbije tien jaar afgelopen? 516 00:30:15,190 --> 00:30:19,403 De media schreef erover alsof het een begrafenis was. 517 00:30:19,403 --> 00:30:22,781 De dynastie is dood, begraven en verleden tijd. 518 00:30:23,615 --> 00:30:25,075 Het was verschrikkelijk. 519 00:30:27,619 --> 00:30:29,454 Vind je dat dit team... 520 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 niet meer speelt als voorheen? 521 00:30:31,164 --> 00:30:33,792 Het voelt alsof dit nooit had gebeurd... 522 00:30:33,792 --> 00:30:35,878 Er zijn wat zaken die we niet goed deden... 523 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 het afgelopen seizoen. 524 00:30:37,421 --> 00:30:41,216 En vandaag was het ook niet zo goed... 525 00:30:41,216 --> 00:30:43,635 Soms moet je mentaal sterk zijn en vooruit kijken. 526 00:30:43,635 --> 00:30:45,804 Dit jaar werd niet wat we verwacht hadden. 527 00:30:45,804 --> 00:30:47,931 Volgend jaar zal het stukken beter zijn. 528 00:30:49,933 --> 00:30:53,979 Iedereen begreep dat we grote veranderingen moesten doorvoeren. 529 00:30:54,688 --> 00:30:57,983 We hadden een goede draft nodig om het weer op de rit te krijgen. 530 00:30:57,983 --> 00:31:01,445 {\an8}Terug op de klok met 639. - Wat heb je? 531 00:31:01,445 --> 00:31:05,199 We zochten naar taaiheid en intensiteit bij de footballspeler. 532 00:31:05,199 --> 00:31:08,160 Nog vier minuten te gaan. Vier minuten. 533 00:31:08,160 --> 00:31:12,039 In de vierde ronde zagen we iemand die we leuk vonden. 534 00:31:12,039 --> 00:31:14,082 Hij had wat problemen buiten het veld 535 00:31:14,082 --> 00:31:16,502 Hoeveel tijd nog? - Drie minuten. 536 00:31:16,502 --> 00:31:18,670 Er was wat risico aan verbonden... 537 00:31:18,670 --> 00:31:20,506 maar het had zin om het te nemen. 538 00:31:22,257 --> 00:31:25,093 Maar achteraf gezien begrepen we toen nog niet... 539 00:31:25,093 --> 00:31:27,804 hoe groot het probleem was. 540 00:31:27,804 --> 00:31:29,014 Oké. - Klaar? 541 00:31:29,014 --> 00:31:30,098 Ja, klaar. 542 00:31:31,683 --> 00:31:34,478 {\an8}De Patriots kiezen Aaron Hernandez. 543 00:31:36,813 --> 00:31:40,275 De NFL Pro Bowl tight end Aaron Hernandez... 544 00:31:40,275 --> 00:31:42,653 werd aangeklaagd voor moord vandaag. 545 00:31:42,653 --> 00:31:44,821 Ze zullen de Patriots vragen... 546 00:31:44,821 --> 00:31:48,909 of het team iets wist en of ze er iets mee gedaan hebben. 547 00:33:16,997 --> 00:33:18,999 Vertaald door Albert Jean H Thys