1
00:00:13,764 --> 00:00:15,891
Остается десять секунд...
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,143
42-Й СУПЕРБОУЛ
3
00:00:18,143 --> 00:00:20,437
...и на кону идеальный сезон.
4
00:00:39,957 --> 00:00:42,918
«Джайентс» побеждают в Супербоуле.
5
00:00:50,509 --> 00:00:54,263
Поражение в Супербоуле 2007
было сокрушительным.
6
00:00:55,722 --> 00:00:58,100
Я думал: «Какого хрена?»
7
00:00:58,100 --> 00:01:00,936
В тот год мы были сильнее всех.
Мы давили соперников.
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,397
Как это мы проиграли?
9
00:01:04,690 --> 00:01:07,234
{\an8}Если я что и хочу изменить в прошлом,
так это ту игру.
10
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Но ее не изменить.
11
00:01:10,988 --> 00:01:14,241
У футбола и у жизни есть общая черта:
12
00:01:14,241 --> 00:01:17,244
ни то ни другое
до конца никому не познать.
13
00:01:18,954 --> 00:01:21,373
Это был для меня суровый урок.
14
00:01:25,169 --> 00:01:29,464
{\an8}ЧЕРЕЗ 5 МЕСЯЦЕВ
ТРЕНИРОВОЧНЫЕ СБОРЫ 2008
15
00:01:29,464 --> 00:01:32,217
Я осмысливаю прошедший сезон.
16
00:01:32,217 --> 00:01:35,095
Знаю, я вам говорил:
«Прошлый год ничего не значит.
17
00:01:35,095 --> 00:01:38,265
О прошлом годе можно забыть».
18
00:01:38,265 --> 00:01:41,977
{\an8}Но я надеюсь, что вы никогда
не забудете эти 16 побед.
19
00:01:42,769 --> 00:01:45,772
Я проходил и пять к 11, и семь к девяти.
20
00:01:45,772 --> 00:01:48,942
Это те сезоны, которые хочется забыть.
21
00:01:48,942 --> 00:01:50,986
Но не тот, когда у вас 16 к 0.
22
00:01:54,990 --> 00:01:56,950
Тренер, можно мне сказать?
23
00:01:56,950 --> 00:01:58,493
Конечно.
24
00:01:58,493 --> 00:02:01,747
Я тоже осмысливаю прошедший сезон.
25
00:02:01,747 --> 00:02:03,624
Мы закончили его не так, как хотели,
26
00:02:03,624 --> 00:02:08,127
но мы знаем, как он нас сплотил,
и, надеюсь, мы извлекли из него урок,
27
00:02:08,127 --> 00:02:11,173
который пригодится в будущем.
Меня одолевают эмоции,
28
00:02:11,173 --> 00:02:14,343
когда я думаю о том,
что для меня так важно.
29
00:02:14,343 --> 00:02:16,136
В общем, спасибо.
30
00:02:18,931 --> 00:02:21,099
Если хотите что-то сказать о сезоне,
31
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
сейчас самое подходящее время.
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,561
Если нет, то мы идем дальше.
33
00:02:30,442 --> 00:02:34,571
Сегодня прекрасный
сентябрьский денек в Новой Англии.
34
00:02:34,571 --> 00:02:35,989
Идеальный день для футбола
35
00:02:35,989 --> 00:02:39,576
и открытия сезона 2008 года.
36
00:02:39,576 --> 00:02:41,745
- Вперед!
- О да.
37
00:02:41,745 --> 00:02:44,081
Мы знаем, что делать.
«Победа» на счет «три».
38
00:02:44,081 --> 00:02:45,165
- Раз, два, три!
- Победа!
39
00:03:04,434 --> 00:03:05,686
Вперед!
40
00:03:06,937 --> 00:03:09,022
Быстрый пас Брэди.
41
00:03:09,022 --> 00:03:10,691
Конец первого дауна.
42
00:03:13,068 --> 00:03:15,737
Я был готов вернуться
и провести отличный сезон.
43
00:03:17,322 --> 00:03:19,116
Команда была практически та же,
44
00:03:19,116 --> 00:03:21,201
и мы надеялись реабилитироваться.
45
00:03:22,452 --> 00:03:24,288
Брэди бросает.
46
00:03:24,288 --> 00:03:27,332
Точный пас гениального Тома.
47
00:03:27,332 --> 00:03:30,043
Мы очень надеемся, что в этом сезоне
48
00:03:30,043 --> 00:03:31,962
они дойдут до победного конца.
49
00:03:35,048 --> 00:03:37,467
Тома Брэди ударили по колену!
50
00:03:38,427 --> 00:03:43,557
Сильнейший удар по левой ноге.
51
00:03:43,557 --> 00:03:46,852
Болельщики «Пэтриотс»
наблюдают с замиранием сердца.
52
00:03:57,779 --> 00:04:01,116
Меня ударили,
когда я ставил ногу на землю.
53
00:04:01,116 --> 00:04:03,827
Колено совершенно вышло из строя.
54
00:04:05,204 --> 00:04:08,290
Я всегда говорил,
что после удара поднимаюсь первым.
55
00:04:08,957 --> 00:04:12,085
Только так я мог
по-настоящему проявить твердость:
56
00:04:12,085 --> 00:04:15,214
получая удар,
я не показывал, что мне больно.
57
00:04:15,214 --> 00:04:19,301
Но в этот раз...
Боль была слишком сильна и всё нарастала.
58
00:04:20,928 --> 00:04:23,931
На поле выбежал врач,
он осмотрел мое колено, и...
59
00:04:23,931 --> 00:04:27,559
Я по его глазам понял, что происходит.
60
00:04:28,435 --> 00:04:31,563
Тому Брэди помогают уйти с поля.
61
00:04:31,563 --> 00:04:33,524
Сейчас все хотят знать,
62
00:04:33,524 --> 00:04:36,109
насколько серьезно пострадал Том Брэди.
63
00:04:37,653 --> 00:04:40,864
Главный источник волнений,
64
00:04:40,864 --> 00:04:45,577
{\an8}когда ваш близкий играет в футбол, –
это травмы.
65
00:04:47,120 --> 00:04:49,957
У Томми было столько травм.
66
00:04:49,957 --> 00:04:52,000
И он играл вопреки им.
67
00:04:53,377 --> 00:04:57,172
Но мы знали... что в этот раз всё иначе.
68
00:04:57,172 --> 00:05:05,222
ДИНАСТИЯ:
НЬЮ-ИНГЛЕНД ПЭТРИОТС
69
00:05:11,228 --> 00:05:13,355
Конечно, мы сочувствуем Тому
70
00:05:13,355 --> 00:05:16,775
в связи с этой травмой.
Печально, когда товарищ травмирован.
71
00:05:16,775 --> 00:05:20,404
Никто не работал усерднее
и не сделал больше для команды, чем Том,
72
00:05:20,404 --> 00:05:24,157
так что это обидная неудача.
Но он играл на одной позиции.
73
00:05:24,157 --> 00:05:27,494
Он очень хорошо играл,
но теперь там будет кто-то другой,
74
00:05:27,494 --> 00:05:31,123
а все остальные должны
продолжать работать как обычно.
75
00:05:31,123 --> 00:05:32,875
Так, как работают всегда.
76
00:05:32,875 --> 00:05:34,835
Как Том принял новость?
77
00:05:36,712 --> 00:05:38,630
Думаю, так, как следовало ожидать.
78
00:05:42,759 --> 00:05:44,344
Фанаты «Пэтриотс»
79
00:05:44,344 --> 00:05:46,555
сегодня услышали то, что боялись услышать.
80
00:05:46,555 --> 00:05:50,809
Травма квотербека Тома Брэди
не позволит ему играть весь сезон.
81
00:05:50,809 --> 00:05:53,645
У квотербека-рекордсмена
82
00:05:53,645 --> 00:05:56,982
разрыв ПКС – одной из основных
связок левого колена.
83
00:05:56,982 --> 00:06:00,527
Это просто кочка
или реальная гора на его пути?
84
00:06:00,527 --> 00:06:01,778
Это реальная гора.
85
00:06:01,778 --> 00:06:06,742
Неизвестно, как он восстановится
после такой серьезной травмы.
86
00:06:08,493 --> 00:06:11,538
После игры я навестил Томми.
87
00:06:12,706 --> 00:06:19,004
{\an8}Его нога лежала на подушках, а он сам...
88
00:06:19,755 --> 00:06:21,465
...практически рыдал.
89
00:06:27,012 --> 00:06:30,182
Было тяжело. Это был очень тяжелый момент.
90
00:06:32,267 --> 00:06:35,229
Это была серьезная травма. Разрыв ПКС.
91
00:06:35,229 --> 00:06:39,525
За годы карьеры часто видишь
такую травму у других квотербеков.
92
00:06:39,525 --> 00:06:41,235
С ней о сезоне можно забыть.
93
00:06:41,235 --> 00:06:44,947
Но я пришел в кабинет
тренера Беличика и сказал:
94
00:06:44,947 --> 00:06:47,866
«Я хочу играть.
Я вылечу колено к концу года.
95
00:06:47,866 --> 00:06:51,662
Поставлю скобу, перевяжу и отыграю сезон».
96
00:06:53,497 --> 00:06:56,583
Помню момент после травмы.
97
00:06:57,167 --> 00:06:59,419
Том Брэди бросает мяч.
98
00:07:01,088 --> 00:07:05,342
Я говорю: «Чувак, ты порвал связку
и всё равно выходишь на поле?»
99
00:07:05,342 --> 00:07:09,137
{\an8}Блин, говорю, колено заживет?
100
00:07:11,098 --> 00:07:13,350
После этого он пошел к тренерам,
101
00:07:13,350 --> 00:07:15,227
чтобы узнать, разрешат ли ему тренировку.
102
00:07:15,227 --> 00:07:18,647
Скоро он вернулся,
захлопнул игровой блокнот и выругался.
103
00:07:18,647 --> 00:07:21,692
Говорит: «Прости, сегодня без меня».
104
00:07:21,692 --> 00:07:27,030
Что-то в таком духе.
Ему было трудно это принять.
105
00:07:29,074 --> 00:07:31,034
Больше я его не видел. Это был конец.
106
00:07:31,034 --> 00:07:33,161
НАДЕЖДЫ РАЗБИТЫ ВДРЕБЕЗГИ
107
00:07:33,161 --> 00:07:35,914
Томми не пропустил ни одной игры
108
00:07:35,914 --> 00:07:39,501
за все сезоны с тех пор, как начал играть,
109
00:07:39,501 --> 00:07:43,505
а теперь сезон для него закончен.
110
00:07:43,505 --> 00:07:48,969
Думаю, собственная уязвимость
сильно его подкосила,
111
00:07:50,053 --> 00:07:53,891
ведь за все эти годы он много раз видел,
112
00:07:53,891 --> 00:07:57,352
как работает наш главный тренер.
113
00:07:57,978 --> 00:08:00,063
Нет незаменимых игроков.
114
00:08:00,898 --> 00:08:03,150
Билл очень деловой.
115
00:08:03,150 --> 00:08:05,444
Он спокоен. Расчетлив.
116
00:08:07,070 --> 00:08:10,991
{\an8}Если ты не можешь выйти на поле,
117
00:08:10,991 --> 00:08:14,286
то тебе не место в команде.
С глаз долой – из сердца вон.
118
00:08:14,995 --> 00:08:17,331
Бледсоу бежит вправо.
119
00:08:18,457 --> 00:08:19,958
Его сбивают с ног.
120
00:08:21,710 --> 00:08:25,380
{\an8}Выходит Том Брэди,
он квотербек всего второй год.
121
00:08:25,380 --> 00:08:28,592
{\an8}Думаю, Тома мучила мысль о том,
122
00:08:28,592 --> 00:08:31,845
как он сам получил свою работу.
123
00:08:32,679 --> 00:08:36,390
{\an8}Вроде: «Мы уже проходили всё это с Дрю.
124
00:08:36,390 --> 00:08:40,187
{\an8}Он ненадолго покинул поле –
и всё, работу потерял.
125
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
С поля уходить нельзя:
126
00:08:43,357 --> 00:08:45,526
на скамейке уже может сидеть моя замена».
127
00:08:45,526 --> 00:08:48,403
СТАДИОН «ДЖИЛЛЕТТ»
128
00:08:48,403 --> 00:08:51,406
Трент Грин получил травму в 1999-м.
129
00:08:51,406 --> 00:08:53,867
Уорнер довел команду до Супербоула.
130
00:08:53,867 --> 00:08:56,537
Бледсоу получил травму в 2001-м.
131
00:08:57,120 --> 00:08:59,164
Брэди довел нас до Супербоула.
132
00:08:59,164 --> 00:09:02,835
Так и теперь, Кассель.
Мы на тебя рассчитываем.
133
00:09:03,961 --> 00:09:05,712
Вперед!
134
00:09:10,342 --> 00:09:13,011
Неделя после игры с «Чифс» была безумной,
135
00:09:13,011 --> 00:09:15,722
ведь мы только что потеряли Тома Брэди.
136
00:09:16,723 --> 00:09:20,060
{\an8}И теперь я должен
собраться с духом, выйти на поле
137
00:09:20,060 --> 00:09:21,687
{\an8}и возглавить команду.
138
00:09:22,187 --> 00:09:24,857
Я думаю: «О боже!»
139
00:09:26,525 --> 00:09:28,360
Это очень пугало,
140
00:09:28,360 --> 00:09:32,072
а еще было ясно,
что это только верхушка айсберга.
141
00:09:32,990 --> 00:09:36,451
Поднялась шумиха.
142
00:09:36,451 --> 00:09:37,828
{\an8}Кассель – новый Брэди?
143
00:09:37,828 --> 00:09:40,038
{\an8}Да ну, бред. Будем реалистами.
144
00:09:40,038 --> 00:09:44,042
Их нападение заточено под Тома Брэди,
145
00:09:44,042 --> 00:09:48,964
а теперь этими парнями руководит юнец,
не игравший со времен школы.
146
00:09:48,964 --> 00:09:51,091
Разве я не прав?
147
00:09:51,091 --> 00:09:54,011
Все крупные СМИ непременно хотели
148
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
сообщить всему свету,
149
00:09:55,888 --> 00:09:58,599
что я со школы не был стартовым.
150
00:09:58,599 --> 00:10:02,811
Последний раз Мэтт Кассель
был стартовым игроком матча
151
00:10:02,811 --> 00:10:08,317
14 лет назад в качестве первого бейсмена
на чемпионате Малой лиги.
152
00:10:08,317 --> 00:10:11,320
Почему «Пэтриотс»
не взяли опытного игрока на замену?
153
00:10:11,320 --> 00:10:12,696
Беличик искренне верит,
154
00:10:12,696 --> 00:10:15,324
что с этим юнцом у команды больше шансов.
155
00:10:22,497 --> 00:10:25,542
Это настоящий эксперимент.
156
00:10:26,210 --> 00:10:28,420
Насколько всё завязано на Томе Брэди?
157
00:10:29,254 --> 00:10:32,466
Или на Беличике и его руководстве?
158
00:10:45,521 --> 00:10:49,608
Заменить Тома Брэди...
Да, это весьма непросто.
159
00:10:50,192 --> 00:10:53,028
Том – величайший игрок всех времен,
160
00:10:53,028 --> 00:10:56,448
но ты стараешься найти способ победить.
Из года в год всё по-разному.
161
00:10:56,448 --> 00:10:58,534
На поле выходят разные игроки.
162
00:10:59,076 --> 00:11:03,705
Но перед каждой игрой мне казалось,
что существует некая формула,
163
00:11:03,705 --> 00:11:05,832
{\an8}которая даст команде
наивысшие шансы на победу.
164
00:11:05,832 --> 00:11:07,042
{\an8}БИЛЛ БЕЛИЧИК
ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР
165
00:11:07,042 --> 00:11:11,171
«Джетс», «Джетс», «Джетс», «Джетс»!
166
00:11:11,171 --> 00:11:13,507
Матч «Пэтриотс» и «Джетс».
167
00:11:13,507 --> 00:11:15,717
На стадионе «Джайентс» жарко и влажно.
168
00:11:18,846 --> 00:11:22,683
Что ждет «Пэтриотс» без Тома Брэди?
169
00:11:27,229 --> 00:11:30,774
Помню, как я волновался
перед выходом на поле.
170
00:11:30,774 --> 00:11:33,151
Тренер Беличик мне сказал:
171
00:11:33,151 --> 00:11:35,362
«Мэтт, мы не будем тебя заменять.
172
00:11:35,362 --> 00:11:38,615
Не думай о скептиках, которые сомневаются
173
00:11:38,615 --> 00:11:41,201
в нашем выборе квотербека.
174
00:11:41,201 --> 00:11:43,620
Ты справишься. Держись и не отступай».
175
00:11:44,705 --> 00:11:46,999
Вот Мэтт Кассель в центре,
176
00:11:46,999 --> 00:11:49,585
он впервые стартует в матче НФЛ.
177
00:11:53,547 --> 00:11:56,216
Его первый пас успешен.
178
00:11:56,216 --> 00:11:57,718
Фолк ловит мяч.
179
00:11:58,927 --> 00:12:02,514
Коппен дает снэп. Кассель ловит и...
180
00:12:03,849 --> 00:12:05,559
Отлично сработано.
181
00:12:05,559 --> 00:12:07,853
Он бежит, сметая всё на пути.
182
00:12:07,853 --> 00:12:10,731
Берегитесь, защитники и рашеры.
183
00:12:11,481 --> 00:12:15,360
Третий даун, голевая зона.
Моррис пробивается.
184
00:12:16,570 --> 00:12:19,865
Мэтт Кассель побеждает, стартуя впервые.
185
00:12:21,992 --> 00:12:23,785
Вот это игра!
186
00:12:25,954 --> 00:12:28,749
Кассель, ты не был стартовым
с седьмого класса.
187
00:12:30,042 --> 00:12:31,835
Но сегодня ты отлично стартовал.
188
00:12:36,507 --> 00:12:39,760
Тренеру нужно использовать
сильные стороны игроков,
189
00:12:39,760 --> 00:12:43,847
а не насаждать систему, чуждую им.
190
00:12:44,848 --> 00:12:48,519
Мэтт Кассель был умен и талантлив,
191
00:12:48,519 --> 00:12:51,939
очень силен физически,
и мы старались подстроить нападение
192
00:12:51,939 --> 00:12:53,941
под сильные стороны Мэтта.
193
00:12:54,733 --> 00:12:57,402
Третий даун, три ярда.
«Пэтриотс» на своем 41-м.
194
00:12:57,402 --> 00:12:59,154
Снэп Касселю. Тот идет вперед.
195
00:12:59,154 --> 00:13:01,782
Он хочет бежать до 50-ярдовой линии.
196
00:13:01,782 --> 00:13:03,951
Он на ногах до 48-го ярда «Рэмс».
197
00:13:03,951 --> 00:13:06,578
Я умел бегать с мячом.
198
00:13:07,663 --> 00:13:10,123
Это один из элементов нападения,
199
00:13:10,123 --> 00:13:13,335
о котором я могу честно сказать:
Брэди этого не умел.
200
00:13:13,919 --> 00:13:17,548
Я был немного быстрее, Беличик это видел.
201
00:13:18,298 --> 00:13:22,135
Он идеально перестроил
нашу схему нападения.
202
00:13:22,135 --> 00:13:24,805
Кассель собирается бежать.
203
00:13:24,805 --> 00:13:26,723
Успешно. Посмотрите на него!
204
00:13:26,723 --> 00:13:29,518
Уходит от тэкла, есть первый даун!
205
00:13:29,518 --> 00:13:32,604
По сравнению с Томми
он быстроногая газель.
206
00:13:32,604 --> 00:13:35,190
Они привыкли к вальяжному льву.
207
00:13:35,190 --> 00:13:37,651
А у нас теперь газель. Пусть готовятся.
208
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
Кассель в шотгане. Бежит.
209
00:13:40,153 --> 00:13:42,573
Десять, пять, он идет до конца!
210
00:13:42,573 --> 00:13:44,199
Тачдаун! Мэтт Кассель!
211
00:13:45,617 --> 00:13:48,453
Все думали, что без Тома Брэди им конец.
212
00:13:48,453 --> 00:13:52,165
Ерунда. Мэтт Кассель шокировал всех.
213
00:13:52,624 --> 00:13:54,418
В этом мастерство Беличика.
214
00:13:54,418 --> 00:13:56,962
Он адаптируется к тому, что имеет.
215
00:13:58,797 --> 00:14:00,507
НЕТ БРЭДИ, НЕТ ПРОБЛЕМ
У «ПЭТРИОТС»
216
00:14:00,507 --> 00:14:04,094
Томми был в очень шатком положении.
217
00:14:04,678 --> 00:14:07,598
С одной стороны,
хорошо, что «Пэтриотс» преуспевают.
218
00:14:07,598 --> 00:14:10,058
{\an8}С другой стороны, ты сидишь на скамейке,
219
00:14:10,058 --> 00:14:13,520
{\an8}а команда играет. Никто ведь не хочет...
220
00:14:13,520 --> 00:14:14,771
{\an8}ТОМ БРЭДИ – СТАРШИЙ
ОТЕЦ ТОМА
221
00:14:14,771 --> 00:14:16,815
{\an8}...чувствовать себя заменимым.
222
00:14:16,815 --> 00:14:19,318
Что мы скажем о Мэтте-стартовом?
223
00:14:19,318 --> 00:14:22,321
О да!
224
00:14:23,739 --> 00:14:27,701
Глядя со стороны,
понимаешь, что жизнь идет и без тебя.
225
00:14:29,244 --> 00:14:31,663
Я был намерен вернуться в игру.
226
00:14:31,663 --> 00:14:35,918
{\an8}И через три дня после операции
я пытался делать вид,
227
00:14:35,918 --> 00:14:37,211
{\an8}что я Супермен.
228
00:14:37,211 --> 00:14:39,713
Он занес себе в ногу инфекцию.
229
00:14:39,713 --> 00:14:44,301
Очень серьезную,
так что врач сильно забеспокоился.
230
00:14:45,802 --> 00:14:48,639
Пришлось сделать еще одну операцию.
231
00:14:48,639 --> 00:14:49,765
ХИРУРГИЧЕСКИЙ АНАМНЕЗ
232
00:14:49,765 --> 00:14:51,141
Я сильно похудел.
233
00:14:51,892 --> 00:14:53,227
Ходил бледный и вялый.
234
00:14:53,227 --> 00:14:55,145
{\an8}ПОТЕРЯ ВЕСА – ДА, ВЯЛОСТЬ – ДА, ЖАР – ДА
235
00:14:55,145 --> 00:14:58,690
Я не мог спать. Я не мог сидеть... Я просто...
236
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Не мог двигать коленом. Оно распухло, и...
237
00:15:01,151 --> 00:15:04,613
Это было тяжело.
Но рядом были хорошие люди.
238
00:15:05,948 --> 00:15:07,157
{\an8}АЛЕКС ГЕРРЕРО
ЛИЧНЫЙ ТРЕНЕР ТОМА
239
00:15:07,157 --> 00:15:10,619
{\an8}Я полетел к нему,
чтобы помочь восстановиться.
240
00:15:10,619 --> 00:15:13,205
{\an8}Это было трудное время.
241
00:15:13,205 --> 00:15:15,582
Проходят дни, а элитный спортсмен,
242
00:15:15,582 --> 00:15:18,418
выступавший на высоком уровне,
243
00:15:18,418 --> 00:15:21,588
сидит и думает...
Ему ничего не остается – только ждать.
244
00:15:22,339 --> 00:15:25,300
Он думает о хрупкости спортивной карьеры.
245
00:15:25,300 --> 00:15:27,511
«Пэтриотс» побеждают в овертайме.
246
00:15:27,511 --> 00:15:31,056
«Алекс, а вдруг это конец?
Вдруг колено не восстановится?»
247
00:15:31,056 --> 00:15:33,433
Дважды чемпион Супербоула...
248
00:15:33,433 --> 00:15:37,145
Он впадал в уныние,
думая, что больше не сможет играть.
249
00:15:39,523 --> 00:15:44,361
Томми всю жизнь
мечтал стать футболистом.
250
00:15:45,571 --> 00:15:50,701
Мы же как родители не забывали
о хрупкости карьеры в футболе.
251
00:15:50,701 --> 00:15:54,288
Мы вместе с ним переживали трудности,
252
00:15:54,288 --> 00:15:57,249
разделяли тревогу из-за того,
253
00:15:57,249 --> 00:16:00,627
что он не может делать то, что любит.
254
00:16:02,546 --> 00:16:04,715
После травмы Брэди
255
00:16:04,715 --> 00:16:06,800
Кассель смог его заменить.
256
00:16:06,800 --> 00:16:09,761
Кассель бежит в конечную зону до тачдауна.
257
00:16:09,761 --> 00:16:10,804
Да!
258
00:16:10,804 --> 00:16:13,015
Этот пацан силен духом.
259
00:16:13,015 --> 00:16:17,686
Так им! Мы в ударе!
Только не сбавляйте обороты!
260
00:16:17,686 --> 00:16:19,813
Пас Касселя в угол конечной зоны.
261
00:16:19,813 --> 00:16:22,191
Мяч пойман! Идеальный бросок!
262
00:16:23,066 --> 00:16:26,195
«Нью-Ингленд Пэтриотс»
сегодня снова заявили о себе.
263
00:16:26,195 --> 00:16:30,073
Они впереди на десять очков
к началу четвертой четверти.
264
00:16:31,200 --> 00:16:32,492
Эй!
265
00:16:32,492 --> 00:16:35,287
Народ, сядьте! У нас впереди длинный путь.
266
00:16:36,496 --> 00:16:40,125
Я понял кое-что важное.
267
00:16:40,125 --> 00:16:44,630
{\an8}Неважно, какой был счет.
Беличик спускал нас с небес на землю.
268
00:16:44,630 --> 00:16:46,465
Я счастлив, что мы победили
269
00:16:46,465 --> 00:16:49,384
и что вы сделали то,
что было нужно для победы,
270
00:16:49,384 --> 00:16:52,930
но надо понимать,
что мы должны быть еще лучше...
271
00:16:52,930 --> 00:16:56,433
Его больше волновало,
что мы сделали неправильно,
272
00:16:56,433 --> 00:16:58,477
ведь всё направлено на победу.
273
00:16:58,477 --> 00:17:01,313
Это касается всех нас.
Мы должны работать лучше.
274
00:17:01,313 --> 00:17:04,441
Большинство тренеров в НФЛ
учат играть в футбол,
275
00:17:04,441 --> 00:17:05,983
а он учит воевать.
276
00:17:05,983 --> 00:17:08,069
АННАПОЛИС, МЭРИЛЕНД
277
00:17:08,069 --> 00:17:10,446
Он рос в Академии ВМФ.
278
00:17:11,031 --> 00:17:14,742
{\an8}Его отец был там тренером,
и он многому у него научился.
279
00:17:14,742 --> 00:17:17,119
{\an8}СТИВ БЕЛИЧИК
ОТЕЦ БИЛЛА
280
00:17:17,954 --> 00:17:21,791
В детстве мне нравилось
проводить время с отцом,
281
00:17:21,791 --> 00:17:25,838
смотреть вечерами записи игр команд,
с которыми будут играть «Нэйви».
282
00:17:25,838 --> 00:17:29,216
Мне было интересно учиться у него,
283
00:17:29,216 --> 00:17:30,717
перенимать его стиль игры.
284
00:17:30,717 --> 00:17:33,762
{\an8}Он обожал всё, что делал его отец.
285
00:17:34,596 --> 00:17:38,058
Всё, что делал Стив, он хотел делать тоже.
286
00:17:38,058 --> 00:17:41,728
Он не мешался под ногами. Он учился.
287
00:17:41,728 --> 00:17:44,773
Он не делал ничего,
что могло бы помешать кому-то.
288
00:17:44,773 --> 00:17:48,277
Иначе отец выпорол бы его. Нет!
289
00:17:49,278 --> 00:17:52,865
Сегодняшняя победа
выведет «Нэйви» в лидеры на Востоке,
290
00:17:52,865 --> 00:17:54,616
за это стоит поболеть.
291
00:17:54,616 --> 00:17:59,162
В этой команде всё было как в армии.
292
00:17:59,162 --> 00:18:02,332
Тачдаун! Сегодня в Аннаполисе будет жарко.
293
00:18:02,332 --> 00:18:05,377
Я решил, что так и должно быть.
294
00:18:05,377 --> 00:18:07,546
У меня не было других примеров.
295
00:18:08,547 --> 00:18:11,133
{\an8}Это сильно повлияло
на мое воспитание, на мою жизнь,
296
00:18:11,133 --> 00:18:13,260
{\an8}а также на мою тренерскую карьеру.
297
00:18:17,181 --> 00:18:20,809
В коридоре у нас висит табличка –
298
00:18:20,809 --> 00:18:25,856
по пути в конференц-зал –
это слова китайского стратега Сунь-Цзы.
299
00:18:25,856 --> 00:18:30,402
«Победа в сражении
достигается еще до его начала».
300
00:18:30,402 --> 00:18:32,988
Я не говорю, что мы здесь на войне,
301
00:18:32,988 --> 00:18:37,784
но поймите, что одна неудачная комбинация,
302
00:18:37,784 --> 00:18:41,747
один идиотский штрафной, одна ошибка
303
00:18:41,747 --> 00:18:44,249
могут стоить нам победы.
304
00:18:45,667 --> 00:18:47,586
Если ты не силен духом,
305
00:18:47,586 --> 00:18:50,214
{\an8}ты не сможешь играть в этой системе.
Она тебя съест.
306
00:18:51,048 --> 00:18:55,093
Сегодня перед сном посмотрите это.
307
00:18:55,093 --> 00:18:57,304
Это довольно неприятно.
308
00:18:57,304 --> 00:19:01,099
На инструктаже квотербеков
Беличик показывал видео
309
00:19:01,099 --> 00:19:03,310
с неудачными действиями квотербеков.
310
00:19:03,310 --> 00:19:06,480
Этот пас он никак не смог бы завершить.
311
00:19:06,480 --> 00:19:08,649
Все так и ерзали на своих местах.
312
00:19:08,649 --> 00:19:11,109
«Боже, только бы не показал тот момент».
313
00:19:12,486 --> 00:19:14,780
Однажды я не заметил угловой блиц
314
00:19:14,780 --> 00:19:18,283
и получил жесткий удар в спину: «Бац!»
315
00:19:18,283 --> 00:19:20,118
Входит Беличик и говорит:
316
00:19:20,118 --> 00:19:24,665
«Кассель, разберем тот угловой блиц?
317
00:19:24,665 --> 00:19:28,293
Я не хочу писать твое маме:
318
00:19:28,293 --> 00:19:32,005
"Дорогая миссис Кассель,
с сожалением сообщаю, что ваш сын умер,
319
00:19:32,005 --> 00:19:34,925
потому что он дурак
и не заметил угловой блиц"».
320
00:19:34,925 --> 00:19:38,011
Я буду сильнее давить на каждого отдельно
321
00:19:38,011 --> 00:19:40,264
и на всех вас вместе,
322
00:19:40,264 --> 00:19:44,810
потому что вы должны знать,
как разруливать такие ситуации.
323
00:19:44,810 --> 00:19:46,645
{\an8}Тяжело так жить.
324
00:19:46,645 --> 00:19:49,064
{\an8}Очень тяжело!
325
00:19:49,648 --> 00:19:52,734
Боже, ну и идиоты!
326
00:19:53,569 --> 00:19:55,279
И иногда...
327
00:19:56,196 --> 00:19:57,447
...молодые игроки...
328
00:19:58,448 --> 00:19:59,825
...просто не выдерживали.
329
00:20:01,326 --> 00:20:05,038
Я всегда говорю игрокам,
что нужно уметь думать нестандартно
330
00:20:05,038 --> 00:20:07,374
и понимать, зачем он это делает.
331
00:20:07,374 --> 00:20:11,420
Представьте себе мокрое полотенце.
332
00:20:12,045 --> 00:20:16,758
Вы отжимаете из него воду – всю до капли.
333
00:20:16,758 --> 00:20:20,012
Так вот, я – мокрое полотенце.
А Билл его отжимает.
334
00:20:21,471 --> 00:20:25,851
Я хочу, чтобы ты выжал из меня талант
любым доступным способом. Давай!
335
00:20:25,851 --> 00:20:28,145
Начали!
336
00:20:28,145 --> 00:20:32,274
Руки выше, лови лучше!
337
00:20:32,274 --> 00:20:35,277
Я буду беситься, буду злиться,
338
00:20:35,277 --> 00:20:37,196
но я знаю, что для меня это лучше всего.
339
00:20:37,196 --> 00:20:40,157
Так мы придем к постоянным
и уверенным победам.
340
00:20:41,533 --> 00:20:45,287
Кассель ловит снэп
из шотгана. Смотрит, бросает.
341
00:20:45,287 --> 00:20:47,164
Рэнди Мосс ловит!
342
00:20:47,164 --> 00:20:52,044
Большая победа
«Нью-Ингленд Пэтриотс» и Билла Беличика.
343
00:20:52,878 --> 00:20:55,255
Как бы тяжело ни было нам всем –
344
00:20:55,255 --> 00:20:57,966
и все подтвердят мои слова, –
345
00:20:57,966 --> 00:21:00,761
мы много побеждали, когда я играл.
346
00:21:01,803 --> 00:21:03,180
Даже без Тома Брэди.
347
00:21:03,680 --> 00:21:05,641
Кассель пасует влево. Есть.
348
00:21:05,641 --> 00:21:08,310
Тридцать пять, 40, 45, 50, он в мидфилде.
349
00:21:08,310 --> 00:21:12,940
Бежит к конечной зоне. «Пэтриотс» молодцы!
350
00:21:12,940 --> 00:21:15,108
Мы были в ударе.
351
00:21:15,108 --> 00:21:17,319
В конце сезона мы выиграли
четыре матча подряд,
352
00:21:17,319 --> 00:21:19,738
получив 11 побед к пяти поражениям.
353
00:21:19,738 --> 00:21:21,156
Мы не вышли в плей-офф,
354
00:21:21,156 --> 00:21:25,786
но завершили сезон куда лучше,
чем ожидалось.
355
00:21:25,786 --> 00:21:28,455
Хотелось бы еще поиграть,
356
00:21:28,455 --> 00:21:30,916
но я всё равно очень горжусь командой.
357
00:21:30,916 --> 00:21:33,919
Они много работали, терпели меня весь год,
358
00:21:33,919 --> 00:21:36,380
пережили множество невзгод.
359
00:21:36,380 --> 00:21:41,134
Этот год – свидетельство
мастерства Билла Беличика.
360
00:21:41,134 --> 00:21:43,679
Билл Беличик так хорош,
361
00:21:43,679 --> 00:21:47,516
что заставляет меня задуматься:
а так ли хорош Том Брэди?
362
00:21:47,516 --> 00:21:52,104
Итог 11 к пяти с Мэттом Касселем,
играющим свой первый сезон.
363
00:21:52,104 --> 00:21:54,648
Я уже задаюсь вопросом:
364
00:21:54,648 --> 00:21:58,026
«А кто не будет так играть
с таким тренером, как Беличик?»
365
00:21:58,026 --> 00:22:01,405
МЭТТ КАССЕЛЬ ДОКАЗАЛ,
ЧТО УСПЕХ ТОМА БРЭДИ ИДЕТ ИЗ СИСТЕМЫ
366
00:22:01,405 --> 00:22:05,868
Люди столько всего говорили.
367
00:22:05,868 --> 00:22:08,412
Но мы с Томом
368
00:22:08,412 --> 00:22:11,832
{\an8}не принимаем критику близко к сердцу.
369
00:22:11,832 --> 00:22:15,169
{\an8}Я на это не обижаюсь.
Мне это даже дает мотивацию:
370
00:22:15,169 --> 00:22:17,129
{\an8}«Что ж, никаких проблем,
371
00:22:17,129 --> 00:22:18,547
мы вам еще покажем».
372
00:22:21,925 --> 00:22:24,469
Футбол – это не игра избранных.
373
00:22:24,469 --> 00:22:26,346
Свое положение нужно заслужить.
374
00:22:28,056 --> 00:22:33,020
Во время реабилитации я ложился спать,
намереваясь наутро проснуться
375
00:22:33,020 --> 00:22:35,314
в чуть лучшей форме, чем был.
376
00:22:35,314 --> 00:22:38,317
«Заповедь на заповедь,
правило на правило,
377
00:22:39,151 --> 00:22:41,945
тут немного и там немного» –
и довольно скоро
378
00:22:41,945 --> 00:22:44,156
мы выходим на поле бросать мяч,
379
00:22:44,156 --> 00:22:47,826
и я помню выражение его лица.
Мы как детишки в кондитерской.
380
00:22:47,826 --> 00:22:51,413
Он говорит: «Алекс,
я могу это делать до 50 лет, да?»
381
00:22:52,080 --> 00:22:53,582
Я отлично бросаю.
382
00:22:55,292 --> 00:22:59,379
В тот год я понял,
что нужно быть предусмотрительным
383
00:22:59,379 --> 00:23:02,549
и работать на опережение в заботе о себе.
384
00:23:02,549 --> 00:23:04,051
Как мне не сломаться?
385
00:23:05,469 --> 00:23:08,597
Как избежать проблем,
которые ведут меня в операционную?
386
00:23:10,349 --> 00:23:13,143
Я собирался сделать всё возможное,
чтобы играть
387
00:23:13,143 --> 00:23:15,020
так долго, как я сам захочу.
388
00:23:16,104 --> 00:23:19,942
{\an8}Когда смотришь,
как человек занимается любимым делом,
389
00:23:19,942 --> 00:23:24,071
несмотря на риск травм,
у тебя сердце рвется на части.
390
00:23:24,071 --> 00:23:27,574
Но я знаю, что о нём хорошо заботились.
391
00:23:27,574 --> 00:23:31,954
Он работал с Алексом,
заботился о своем теле.
392
00:23:32,871 --> 00:23:35,791
У него были любовь и поддержка Жизель,
393
00:23:36,625 --> 00:23:39,962
наших родителей и сестер.
394
00:23:41,213 --> 00:23:44,216
У него было всё,
что нужно для возвращения.
395
00:23:46,301 --> 00:23:50,055
{\an8}ПРЕДСЕЗОН 2009
396
00:23:51,515 --> 00:23:55,102
Том Брэди на сборах
вместе с остальной командой.
397
00:23:55,102 --> 00:23:57,729
Его первая командная тренировка
398
00:23:57,729 --> 00:23:59,356
после травмы в прошлом сезоне.
399
00:23:59,356 --> 00:24:00,941
Хорошо!
400
00:24:00,941 --> 00:24:03,986
«Пэтриотс» отдали «Чифс»
квотербека Мэтта Касселя.
401
00:24:03,986 --> 00:24:07,531
Очевидно, реабилитация Тома Брэди
прошла успешно.
402
00:24:07,531 --> 00:24:10,659
То, что Мэтта Касселя здесь нет,
403
00:24:10,659 --> 00:24:14,371
свидетельствует об их уверенности
в готовности Тома Брэди к сезону.
404
00:24:14,371 --> 00:24:17,165
У меня вопрос. А вдруг Брэди не готов?
405
00:24:17,875 --> 00:24:19,626
Насколько вы уверены,
406
00:24:19,626 --> 00:24:21,753
что будете играть так же, как до травмы?
407
00:24:22,254 --> 00:24:24,339
Посмотрим. Я хочу сказать...
408
00:24:24,339 --> 00:24:27,050
Слова ничего не значат.
Я могу вас уверять,
409
00:24:27,050 --> 00:24:30,804
что смогу играть до 80 лет,
но это только слова.
410
00:24:30,804 --> 00:24:32,931
Я сделаю всё, что в моих силах.
411
00:24:32,931 --> 00:24:36,351
Жду не дождусь, когда уже начну играть.
412
00:24:38,228 --> 00:24:39,271
«ПЭТРИОТС» – «БАФФАЛО БИЛЛС»
413
00:24:39,271 --> 00:24:42,733
Год назад нам напомнили,
что наша любимая игра
414
00:24:42,733 --> 00:24:45,027
может быть непостоянной и жестокой.
415
00:24:45,027 --> 00:24:48,947
Первая четверть первой игры, один удар –
конец сезона для Тома Брэди.
416
00:24:48,947 --> 00:24:51,450
С учетом того, что их MVP был травмирован,
417
00:24:51,450 --> 00:24:54,369
чего мы ждем от «Пэтриотс» в этом сезоне?
418
00:24:54,369 --> 00:24:57,581
Все смотрят на 12-го. В сезоне 2007 года
419
00:24:57,581 --> 00:24:59,958
он был самым результативным
игроком нападения
420
00:24:59,958 --> 00:25:02,669
в истории НФЛ.
421
00:25:02,669 --> 00:25:05,422
Мы хотим узнать,
тот ли это игрок, что был тогда.
422
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
Это начало долгого пути.
«Победа» на счет «три».
423
00:25:10,302 --> 00:25:11,762
- Раз, два, три.
- Победа!
424
00:25:15,140 --> 00:25:16,225
БРЭДИ ВЕРНУЛСЯ!
425
00:25:16,225 --> 00:25:17,392
Теплый приём.
426
00:25:17,392 --> 00:25:21,522
Спустя 53 недели Новая Англия
радуется возвращению Брэди.
427
00:25:22,898 --> 00:25:24,775
Приготовьтесь!
428
00:25:26,151 --> 00:25:27,694
Пять ярдов.
429
00:25:27,694 --> 00:25:30,280
Брэди медлит.
430
00:25:30,280 --> 00:25:32,950
Мяч скользнул по руке, пас не пойман.
431
00:25:33,825 --> 00:25:37,538
Том стал пуглив.
Боится напрячь больную ногу.
432
00:25:37,538 --> 00:25:40,666
{\an8}Любой, кто перенес столь серьезную травму,
433
00:25:40,666 --> 00:25:44,211
{\an8}как бы хорош он ни был,
столкнется с ухудшением формы.
434
00:25:45,337 --> 00:25:48,632
Брэди идет другим путем. Мяч упущен.
435
00:25:48,632 --> 00:25:51,635
Это уже третий раз, когда выверенные пасы,
436
00:25:51,635 --> 00:25:54,680
которыми славятся «Пэтриотс»,
не получаются.
437
00:25:54,680 --> 00:25:56,014
Брэди!
438
00:25:58,559 --> 00:26:01,270
Том, слушай... Успокойся.
439
00:26:01,270 --> 00:26:03,438
Сосредоточься на броске, ладно?
440
00:26:03,438 --> 00:26:05,566
Я им прямо в руки бросаю.
441
00:26:05,566 --> 00:26:07,025
Бросок Кевину отсюда?
442
00:26:07,025 --> 00:26:08,777
Меня задели, когда я бросал.
443
00:26:08,777 --> 00:26:10,529
- Тебя задели?
- Да! С блица.
444
00:26:10,529 --> 00:26:14,032
Я попытался перекинуть через него,
он маячил перед носом!
445
00:26:14,032 --> 00:26:15,951
Ладно, а тот пас Марони?
446
00:26:15,951 --> 00:26:18,495
- Я прямо в руки бросил!
- Мяч его перелетел.
447
00:26:18,495 --> 00:26:20,998
- Ах, этот?
- Да. Просто...
448
00:26:20,998 --> 00:26:22,833
- Ладно, сосредоточься.
- Ага.
449
00:26:27,087 --> 00:26:30,048
Шесть к шести на драйве.
Короткие маневры.
450
00:26:30,048 --> 00:26:32,426
Пас через середину Моссу.
451
00:26:32,426 --> 00:26:34,720
Какой баланс! Смотрит в поле.
452
00:26:34,720 --> 00:26:38,223
Левую ногу твердо ставит на землю.
Уверенно бросает мяч.
453
00:26:38,223 --> 00:26:40,517
- Это Том Брэди.
- Красиво.
454
00:26:41,351 --> 00:26:43,145
Брэди разогрелся.
455
00:26:43,145 --> 00:26:46,190
Он излучает уверенность,
инструктируя команду.
456
00:26:46,190 --> 00:26:49,776
Пас в центр, тачдаун! Бенджамин Уотсон.
457
00:26:52,738 --> 00:26:53,989
Тачдаун!
458
00:26:55,240 --> 00:26:59,453
Какой дебют для Тома Брэди в сезоне 2009!
459
00:27:01,330 --> 00:27:04,082
Я смотрел его первую игру в 2009 году,
460
00:27:04,082 --> 00:27:06,001
он был в отличной форме.
461
00:27:06,001 --> 00:27:10,339
В тот день он пасовал просто невероятно.
462
00:27:10,339 --> 00:27:14,510
Он был в восторге от того,
что он в самом деле на поле
463
00:27:14,510 --> 00:27:16,386
все эти четыре четверти.
464
00:27:16,386 --> 00:27:20,557
Я был так за него рад!
Я знаю, как много он ради этого трудился.
465
00:27:20,557 --> 00:27:24,394
Что мы скажем о победе в понедельник?
466
00:27:24,394 --> 00:27:27,314
О... да!
467
00:27:27,314 --> 00:27:30,442
В той игре Брэди был хорош.
468
00:27:30,442 --> 00:27:31,902
{\an8}Было ясно, что он вернулся.
469
00:27:33,195 --> 00:27:35,280
Фанаты «Пэтриотс» радовались:
470
00:27:36,073 --> 00:27:39,201
«Брэди и Беличик снова вместе.
471
00:27:39,201 --> 00:27:41,537
Команда вернется в Супербоул».
472
00:27:41,537 --> 00:27:45,040
Второй даун, голевая зона.
В матче пока ничья.
473
00:27:45,040 --> 00:27:48,043
И... потеря. Мяч ушел.
474
00:27:48,043 --> 00:27:49,920
Черт!
475
00:27:50,838 --> 00:27:53,841
О боже! Потеря мяча в конечной зоне.
476
00:27:53,841 --> 00:27:57,511
«Пэтриотс» упустили такой шанс!
477
00:27:57,511 --> 00:28:00,973
Но когда мы увидели
игру остальной команды,
478
00:28:00,973 --> 00:28:03,350
вся радость улетучилась.
479
00:28:03,350 --> 00:28:06,436
Драйв... Плохой снэп, но пойман.
480
00:28:06,436 --> 00:28:09,857
Бесс увернулся. Пять ярдов, конечная.
Тачдаун Майами.
481
00:28:10,566 --> 00:28:14,069
У Билла Беличика и «Пэтриотс»
полоса неудач.
482
00:28:14,820 --> 00:28:16,905
Я вчера смотрел «Пэтриотс»
483
00:28:16,905 --> 00:28:20,367
и думал, что зря они избавились
от стольких опытных игроков.
484
00:28:20,367 --> 00:28:24,538
Майк Врабель, Родни Харрисон, Теди Бруски.
485
00:28:24,538 --> 00:28:29,251
Нельзя просто убрать
столько хороших, умелых ребят.
486
00:28:29,251 --> 00:28:34,006
Ветераны ушли на покой
или в другие команды.
487
00:28:34,006 --> 00:28:36,800
Это были очень важные игроки.
488
00:28:36,800 --> 00:28:41,305
Теперь остался молодняк,
который Билл еще не успел натаскать.
489
00:28:41,305 --> 00:28:44,349
Мы выходим на тренировки,
сидим на собраниях,
490
00:28:44,349 --> 00:28:48,478
чуть ли не засыпая, ничего не слушая.
491
00:28:48,478 --> 00:28:52,357
На следующей неделе останется
только одна из двух команд.
492
00:28:52,357 --> 00:28:54,401
Пан или пропал.
493
00:28:54,401 --> 00:28:56,320
Ветераны ушли,
494
00:28:56,320 --> 00:28:59,531
а новичкам не нравился стиль Беличика.
495
00:28:59,531 --> 00:29:02,868
Почему я должен слушать его,
когда он ругает меня на собраниях,
496
00:29:02,868 --> 00:29:04,995
позорит перед всеми? Где отдача?
497
00:29:04,995 --> 00:29:06,872
Пас в центр поля...
498
00:29:06,872 --> 00:29:10,292
Ресивер на 50 ярдах свободен.
Бежит на тачдаун.
499
00:29:11,668 --> 00:29:13,545
У них нет силы духа.
500
00:29:14,630 --> 00:29:18,050
Я не могу заставить
эту команду играть как надо.
501
00:29:18,050 --> 00:29:19,801
Просто не могу.
502
00:29:20,677 --> 00:29:23,180
Какое расстройство.
503
00:29:23,180 --> 00:29:25,557
У нас были такие парни, как Том Брэди.
504
00:29:26,350 --> 00:29:28,852
Но Брэди не может выиграть один.
505
00:29:28,852 --> 00:29:31,021
Первый даун, десять ярдов со своих 17.
506
00:29:31,021 --> 00:29:34,316
Мяч приходит к тейлбеку,
тот прорывается к 25, к 30,
507
00:29:34,316 --> 00:29:36,652
вот уже 35, 40, 45, 50.
508
00:29:36,652 --> 00:29:38,570
Похоже, он бежит на тачдаун!
509
00:29:38,570 --> 00:29:42,032
Рэй Райс проходит 83 ярда
510
00:29:42,032 --> 00:29:43,867
в самом начале игры.
511
00:29:43,867 --> 00:29:46,745
Вообще ничего сделать не можем!
512
00:29:46,745 --> 00:29:49,206
С первого же снэпа мы поплыли
513
00:29:49,206 --> 00:29:52,251
и уже не могли ничего сделать в той игре.
514
00:29:52,251 --> 00:29:53,961
Медлит перед броском.
515
00:29:53,961 --> 00:29:56,505
Дальний пас вправо Сэму Айкену.
516
00:29:56,505 --> 00:29:58,799
Айкен теряет мяч, и его перехватывают!
517
00:29:58,799 --> 00:30:00,175
Черт!
518
00:30:00,175 --> 00:30:02,719
Конец игры и сезона.
519
00:30:02,719 --> 00:30:06,431
Катастрофа для «Пэтриотс»,
Балтимор разгромил их со счетом 33 : 14.
520
00:30:07,349 --> 00:30:09,476
«Пэтриотс» будто не играли.
521
00:30:09,476 --> 00:30:14,273
Неужели с командой, которую мы знали
последние десять лет, покончено?
522
00:30:15,190 --> 00:30:19,403
СМИ нас уже похоронили.
523
00:30:19,403 --> 00:30:22,781
«Династия мертва, похоронена и забыта».
524
00:30:23,615 --> 00:30:25,075
Это было ужасно.
525
00:30:27,619 --> 00:30:29,454
Вам не кажется, что команда не та,
526
00:30:29,454 --> 00:30:31,164
что была раньше?
527
00:30:31,164 --> 00:30:33,792
Казалось, что такого не может быть.
528
00:30:33,792 --> 00:30:35,878
Да, кое-что у нас не получалось
529
00:30:35,878 --> 00:30:37,421
в течение этого сезона.
530
00:30:37,421 --> 00:30:41,216
Сегодня тоже получалось далеко не всё...
531
00:30:41,216 --> 00:30:43,635
Нужно собраться с духом и идти дальше.
532
00:30:43,635 --> 00:30:45,804
Этот год прошел не так, как хотелось.
533
00:30:45,804 --> 00:30:47,931
В следующем году мы сделаем всё лучше.
534
00:30:49,933 --> 00:30:53,979
Все понимали, что нужны изменения.
535
00:30:54,688 --> 00:30:57,983
Нужен хороший драфт,
чтобы возродить команду.
536
00:30:57,983 --> 00:31:01,445
{\an8}- Время идет, осталось 6:39.
- Что у тебя?
537
00:31:01,445 --> 00:31:05,199
Мы искали в игроке жесткости и напора.
538
00:31:05,199 --> 00:31:08,160
Осталось четыре минуты.
539
00:31:08,160 --> 00:31:12,039
В четвертом раунде мы нашли парня,
который нам понравился.
540
00:31:12,039 --> 00:31:14,082
У него были кое-какие проблемы вне поля.
541
00:31:14,082 --> 00:31:16,502
- Сколько еще, Джимми?
- Три минуты.
542
00:31:16,502 --> 00:31:18,670
Мы решили: «Тут есть некоторый риск,
543
00:31:18,670 --> 00:31:20,506
но есть и смысл на него пойти».
544
00:31:22,257 --> 00:31:25,093
Сейчас, конечно, ясно, что мы не понимали
545
00:31:25,093 --> 00:31:27,804
всех масштабов проблемы.
546
00:31:27,804 --> 00:31:29,014
- Хорошо.
- Ты готов?
547
00:31:29,014 --> 00:31:30,098
Да, готов.
548
00:31:31,099 --> 00:31:32,100
{\an8}ААРОН ЭРНАНДЕС
ТАЙТ-ЭНД
549
00:31:32,100 --> 00:31:34,478
{\an8}«Пэтриотс» берут Аарона Эрнандеса.
550
00:31:36,813 --> 00:31:40,275
Звезде НФЛ, тайт-энду Аарону Эрнандесу
551
00:31:40,275 --> 00:31:42,653
сегодня предъявлено обвинение в убийстве.
552
00:31:42,653 --> 00:31:44,821
У «Пэтриотс», конечно, спросят,
553
00:31:44,821 --> 00:31:48,909
что они знали и на что закрыли глаза?
554
00:33:16,997 --> 00:33:18,999
Перевод субтитров: Марина Ракитина