1 00:00:13,764 --> 00:00:15,891 Остается десять секунд... 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,143 42-Й СУПЕРБОУЛ 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,437 ...и на кону идеальный сезон. 4 00:00:39,957 --> 00:00:42,918 «Джайентс» побеждают в Супербоуле. 5 00:00:50,509 --> 00:00:54,263 Поражение в Супербоуле 2007 было сокрушительным. 6 00:00:55,722 --> 00:00:58,100 Я думал: «Какого хрена?» 7 00:00:58,100 --> 00:01:00,936 В тот год мы были сильнее всех. Мы давили соперников. 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,397 Как это мы проиграли? 9 00:01:04,690 --> 00:01:07,234 {\an8}Если я что и хочу изменить в прошлом, так это ту игру. 10 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Но ее не изменить. 11 00:01:10,988 --> 00:01:14,241 У футбола и у жизни есть общая черта: 12 00:01:14,241 --> 00:01:17,244 ни то ни другое до конца никому не познать. 13 00:01:18,954 --> 00:01:21,373 Это был для меня суровый урок. 14 00:01:25,169 --> 00:01:29,464 {\an8}ЧЕРЕЗ 5 МЕСЯЦЕВ ТРЕНИРОВОЧНЫЕ СБОРЫ 2008 15 00:01:29,464 --> 00:01:32,217 Я осмысливаю прошедший сезон. 16 00:01:32,217 --> 00:01:35,095 Знаю, я вам говорил: «Прошлый год ничего не значит. 17 00:01:35,095 --> 00:01:38,265 О прошлом годе можно забыть». 18 00:01:38,265 --> 00:01:41,977 {\an8}Но я надеюсь, что вы никогда не забудете эти 16 побед. 19 00:01:42,769 --> 00:01:45,772 Я проходил и пять к 11, и семь к девяти. 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,942 Это те сезоны, которые хочется забыть. 21 00:01:48,942 --> 00:01:50,986 Но не тот, когда у вас 16 к 0. 22 00:01:54,990 --> 00:01:56,950 Тренер, можно мне сказать? 23 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 Конечно. 24 00:01:58,493 --> 00:02:01,747 Я тоже осмысливаю прошедший сезон. 25 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 Мы закончили его не так, как хотели, 26 00:02:03,624 --> 00:02:08,127 но мы знаем, как он нас сплотил, и, надеюсь, мы извлекли из него урок, 27 00:02:08,127 --> 00:02:11,173 который пригодится в будущем. Меня одолевают эмоции, 28 00:02:11,173 --> 00:02:14,343 когда я думаю о том, что для меня так важно. 29 00:02:14,343 --> 00:02:16,136 В общем, спасибо. 30 00:02:18,931 --> 00:02:21,099 Если хотите что-то сказать о сезоне, 31 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 сейчас самое подходящее время. 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 Если нет, то мы идем дальше. 33 00:02:30,442 --> 00:02:34,571 Сегодня прекрасный сентябрьский денек в Новой Англии. 34 00:02:34,571 --> 00:02:35,989 Идеальный день для футбола 35 00:02:35,989 --> 00:02:39,576 и открытия сезона 2008 года. 36 00:02:39,576 --> 00:02:41,745 - Вперед! - О да. 37 00:02:41,745 --> 00:02:44,081 Мы знаем, что делать. «Победа» на счет «три». 38 00:02:44,081 --> 00:02:45,165 - Раз, два, три! - Победа! 39 00:03:04,434 --> 00:03:05,686 Вперед! 40 00:03:06,937 --> 00:03:09,022 Быстрый пас Брэди. 41 00:03:09,022 --> 00:03:10,691 Конец первого дауна. 42 00:03:13,068 --> 00:03:15,737 Я был готов вернуться и провести отличный сезон. 43 00:03:17,322 --> 00:03:19,116 Команда была практически та же, 44 00:03:19,116 --> 00:03:21,201 и мы надеялись реабилитироваться. 45 00:03:22,452 --> 00:03:24,288 Брэди бросает. 46 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 Точный пас гениального Тома. 47 00:03:27,332 --> 00:03:30,043 Мы очень надеемся, что в этом сезоне 48 00:03:30,043 --> 00:03:31,962 они дойдут до победного конца. 49 00:03:35,048 --> 00:03:37,467 Тома Брэди ударили по колену! 50 00:03:38,427 --> 00:03:43,557 Сильнейший удар по левой ноге. 51 00:03:43,557 --> 00:03:46,852 Болельщики «Пэтриотс» наблюдают с замиранием сердца. 52 00:03:57,779 --> 00:04:01,116 Меня ударили, когда я ставил ногу на землю. 53 00:04:01,116 --> 00:04:03,827 Колено совершенно вышло из строя. 54 00:04:05,204 --> 00:04:08,290 Я всегда говорил, что после удара поднимаюсь первым. 55 00:04:08,957 --> 00:04:12,085 Только так я мог по-настоящему проявить твердость: 56 00:04:12,085 --> 00:04:15,214 получая удар, я не показывал, что мне больно. 57 00:04:15,214 --> 00:04:19,301 Но в этот раз... Боль была слишком сильна и всё нарастала. 58 00:04:20,928 --> 00:04:23,931 На поле выбежал врач, он осмотрел мое колено, и... 59 00:04:23,931 --> 00:04:27,559 Я по его глазам понял, что происходит. 60 00:04:28,435 --> 00:04:31,563 Тому Брэди помогают уйти с поля. 61 00:04:31,563 --> 00:04:33,524 Сейчас все хотят знать, 62 00:04:33,524 --> 00:04:36,109 насколько серьезно пострадал Том Брэди. 63 00:04:37,653 --> 00:04:40,864 Главный источник волнений, 64 00:04:40,864 --> 00:04:45,577 {\an8}когда ваш близкий играет в футбол, – это травмы. 65 00:04:47,120 --> 00:04:49,957 У Томми было столько травм. 66 00:04:49,957 --> 00:04:52,000 И он играл вопреки им. 67 00:04:53,377 --> 00:04:57,172 Но мы знали... что в этот раз всё иначе. 68 00:04:57,172 --> 00:05:05,222 ДИНАСТИЯ: НЬЮ-ИНГЛЕНД ПЭТРИОТС 69 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 Конечно, мы сочувствуем Тому 70 00:05:13,355 --> 00:05:16,775 в связи с этой травмой. Печально, когда товарищ травмирован. 71 00:05:16,775 --> 00:05:20,404 Никто не работал усерднее и не сделал больше для команды, чем Том, 72 00:05:20,404 --> 00:05:24,157 так что это обидная неудача. Но он играл на одной позиции. 73 00:05:24,157 --> 00:05:27,494 Он очень хорошо играл, но теперь там будет кто-то другой, 74 00:05:27,494 --> 00:05:31,123 а все остальные должны продолжать работать как обычно. 75 00:05:31,123 --> 00:05:32,875 Так, как работают всегда. 76 00:05:32,875 --> 00:05:34,835 Как Том принял новость? 77 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 Думаю, так, как следовало ожидать. 78 00:05:42,759 --> 00:05:44,344 Фанаты «Пэтриотс» 79 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 сегодня услышали то, что боялись услышать. 80 00:05:46,555 --> 00:05:50,809 Травма квотербека Тома Брэди не позволит ему играть весь сезон. 81 00:05:50,809 --> 00:05:53,645 У квотербека-рекордсмена 82 00:05:53,645 --> 00:05:56,982 разрыв ПКС – одной из основных связок левого колена. 83 00:05:56,982 --> 00:06:00,527 Это просто кочка или реальная гора на его пути? 84 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 Это реальная гора. 85 00:06:01,778 --> 00:06:06,742 Неизвестно, как он восстановится после такой серьезной травмы. 86 00:06:08,493 --> 00:06:11,538 После игры я навестил Томми. 87 00:06:12,706 --> 00:06:19,004 {\an8}Его нога лежала на подушках, а он сам... 88 00:06:19,755 --> 00:06:21,465 ...практически рыдал. 89 00:06:27,012 --> 00:06:30,182 Было тяжело. Это был очень тяжелый момент. 90 00:06:32,267 --> 00:06:35,229 Это была серьезная травма. Разрыв ПКС. 91 00:06:35,229 --> 00:06:39,525 За годы карьеры часто видишь такую травму у других квотербеков. 92 00:06:39,525 --> 00:06:41,235 С ней о сезоне можно забыть. 93 00:06:41,235 --> 00:06:44,947 Но я пришел в кабинет тренера Беличика и сказал: 94 00:06:44,947 --> 00:06:47,866 «Я хочу играть. Я вылечу колено к концу года. 95 00:06:47,866 --> 00:06:51,662 Поставлю скобу, перевяжу и отыграю сезон». 96 00:06:53,497 --> 00:06:56,583 Помню момент после травмы. 97 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 Том Брэди бросает мяч. 98 00:07:01,088 --> 00:07:05,342 Я говорю: «Чувак, ты порвал связку и всё равно выходишь на поле?» 99 00:07:05,342 --> 00:07:09,137 {\an8}Блин, говорю, колено заживет? 100 00:07:11,098 --> 00:07:13,350 После этого он пошел к тренерам, 101 00:07:13,350 --> 00:07:15,227 чтобы узнать, разрешат ли ему тренировку. 102 00:07:15,227 --> 00:07:18,647 Скоро он вернулся, захлопнул игровой блокнот и выругался. 103 00:07:18,647 --> 00:07:21,692 Говорит: «Прости, сегодня без меня». 104 00:07:21,692 --> 00:07:27,030 Что-то в таком духе. Ему было трудно это принять. 105 00:07:29,074 --> 00:07:31,034 Больше я его не видел. Это был конец. 106 00:07:31,034 --> 00:07:33,161 НАДЕЖДЫ РАЗБИТЫ ВДРЕБЕЗГИ 107 00:07:33,161 --> 00:07:35,914 Томми не пропустил ни одной игры 108 00:07:35,914 --> 00:07:39,501 за все сезоны с тех пор, как начал играть, 109 00:07:39,501 --> 00:07:43,505 а теперь сезон для него закончен. 110 00:07:43,505 --> 00:07:48,969 Думаю, собственная уязвимость сильно его подкосила, 111 00:07:50,053 --> 00:07:53,891 ведь за все эти годы он много раз видел, 112 00:07:53,891 --> 00:07:57,352 как работает наш главный тренер. 113 00:07:57,978 --> 00:08:00,063 Нет незаменимых игроков. 114 00:08:00,898 --> 00:08:03,150 Билл очень деловой. 115 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 Он спокоен. Расчетлив. 116 00:08:07,070 --> 00:08:10,991 {\an8}Если ты не можешь выйти на поле, 117 00:08:10,991 --> 00:08:14,286 то тебе не место в команде. С глаз долой – из сердца вон. 118 00:08:14,995 --> 00:08:17,331 Бледсоу бежит вправо. 119 00:08:18,457 --> 00:08:19,958 Его сбивают с ног. 120 00:08:21,710 --> 00:08:25,380 {\an8}Выходит Том Брэди, он квотербек всего второй год. 121 00:08:25,380 --> 00:08:28,592 {\an8}Думаю, Тома мучила мысль о том, 122 00:08:28,592 --> 00:08:31,845 как он сам получил свою работу. 123 00:08:32,679 --> 00:08:36,390 {\an8}Вроде: «Мы уже проходили всё это с Дрю. 124 00:08:36,390 --> 00:08:40,187 {\an8}Он ненадолго покинул поле – и всё, работу потерял. 125 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 С поля уходить нельзя: 126 00:08:43,357 --> 00:08:45,526 на скамейке уже может сидеть моя замена». 127 00:08:45,526 --> 00:08:48,403 СТАДИОН «ДЖИЛЛЕТТ» 128 00:08:48,403 --> 00:08:51,406 Трент Грин получил травму в 1999-м. 129 00:08:51,406 --> 00:08:53,867 Уорнер довел команду до Супербоула. 130 00:08:53,867 --> 00:08:56,537 Бледсоу получил травму в 2001-м. 131 00:08:57,120 --> 00:08:59,164 Брэди довел нас до Супербоула. 132 00:08:59,164 --> 00:09:02,835 Так и теперь, Кассель. Мы на тебя рассчитываем. 133 00:09:03,961 --> 00:09:05,712 Вперед! 134 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 Неделя после игры с «Чифс» была безумной, 135 00:09:13,011 --> 00:09:15,722 ведь мы только что потеряли Тома Брэди. 136 00:09:16,723 --> 00:09:20,060 {\an8}И теперь я должен собраться с духом, выйти на поле 137 00:09:20,060 --> 00:09:21,687 {\an8}и возглавить команду. 138 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 Я думаю: «О боже!» 139 00:09:26,525 --> 00:09:28,360 Это очень пугало, 140 00:09:28,360 --> 00:09:32,072 а еще было ясно, что это только верхушка айсберга. 141 00:09:32,990 --> 00:09:36,451 Поднялась шумиха. 142 00:09:36,451 --> 00:09:37,828 {\an8}Кассель – новый Брэди? 143 00:09:37,828 --> 00:09:40,038 {\an8}Да ну, бред. Будем реалистами. 144 00:09:40,038 --> 00:09:44,042 Их нападение заточено под Тома Брэди, 145 00:09:44,042 --> 00:09:48,964 а теперь этими парнями руководит юнец, не игравший со времен школы. 146 00:09:48,964 --> 00:09:51,091 Разве я не прав? 147 00:09:51,091 --> 00:09:54,011 Все крупные СМИ непременно хотели 148 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 сообщить всему свету, 149 00:09:55,888 --> 00:09:58,599 что я со школы не был стартовым. 150 00:09:58,599 --> 00:10:02,811 Последний раз Мэтт Кассель был стартовым игроком матча 151 00:10:02,811 --> 00:10:08,317 14 лет назад в качестве первого бейсмена на чемпионате Малой лиги. 152 00:10:08,317 --> 00:10:11,320 Почему «Пэтриотс» не взяли опытного игрока на замену? 153 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 Беличик искренне верит, 154 00:10:12,696 --> 00:10:15,324 что с этим юнцом у команды больше шансов. 155 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 Это настоящий эксперимент. 156 00:10:26,210 --> 00:10:28,420 Насколько всё завязано на Томе Брэди? 157 00:10:29,254 --> 00:10:32,466 Или на Беличике и его руководстве? 158 00:10:45,521 --> 00:10:49,608 Заменить Тома Брэди... Да, это весьма непросто. 159 00:10:50,192 --> 00:10:53,028 Том – величайший игрок всех времен, 160 00:10:53,028 --> 00:10:56,448 но ты стараешься найти способ победить. Из года в год всё по-разному. 161 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 На поле выходят разные игроки. 162 00:10:59,076 --> 00:11:03,705 Но перед каждой игрой мне казалось, что существует некая формула, 163 00:11:03,705 --> 00:11:05,832 {\an8}которая даст команде наивысшие шансы на победу. 164 00:11:05,832 --> 00:11:07,042 {\an8}БИЛЛ БЕЛИЧИК ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР 165 00:11:07,042 --> 00:11:11,171 «Джетс», «Джетс», «Джетс», «Джетс»! 166 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 Матч «Пэтриотс» и «Джетс». 167 00:11:13,507 --> 00:11:15,717 На стадионе «Джайентс» жарко и влажно. 168 00:11:18,846 --> 00:11:22,683 Что ждет «Пэтриотс» без Тома Брэди? 169 00:11:27,229 --> 00:11:30,774 Помню, как я волновался перед выходом на поле. 170 00:11:30,774 --> 00:11:33,151 Тренер Беличик мне сказал: 171 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 «Мэтт, мы не будем тебя заменять. 172 00:11:35,362 --> 00:11:38,615 Не думай о скептиках, которые сомневаются 173 00:11:38,615 --> 00:11:41,201 в нашем выборе квотербека. 174 00:11:41,201 --> 00:11:43,620 Ты справишься. Держись и не отступай». 175 00:11:44,705 --> 00:11:46,999 Вот Мэтт Кассель в центре, 176 00:11:46,999 --> 00:11:49,585 он впервые стартует в матче НФЛ. 177 00:11:53,547 --> 00:11:56,216 Его первый пас успешен. 178 00:11:56,216 --> 00:11:57,718 Фолк ловит мяч. 179 00:11:58,927 --> 00:12:02,514 Коппен дает снэп. Кассель ловит и... 180 00:12:03,849 --> 00:12:05,559 Отлично сработано. 181 00:12:05,559 --> 00:12:07,853 Он бежит, сметая всё на пути. 182 00:12:07,853 --> 00:12:10,731 Берегитесь, защитники и рашеры. 183 00:12:11,481 --> 00:12:15,360 Третий даун, голевая зона. Моррис пробивается. 184 00:12:16,570 --> 00:12:19,865 Мэтт Кассель побеждает, стартуя впервые. 185 00:12:21,992 --> 00:12:23,785 Вот это игра! 186 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 Кассель, ты не был стартовым с седьмого класса. 187 00:12:30,042 --> 00:12:31,835 Но сегодня ты отлично стартовал. 188 00:12:36,507 --> 00:12:39,760 Тренеру нужно использовать сильные стороны игроков, 189 00:12:39,760 --> 00:12:43,847 а не насаждать систему, чуждую им. 190 00:12:44,848 --> 00:12:48,519 Мэтт Кассель был умен и талантлив, 191 00:12:48,519 --> 00:12:51,939 очень силен физически, и мы старались подстроить нападение 192 00:12:51,939 --> 00:12:53,941 под сильные стороны Мэтта. 193 00:12:54,733 --> 00:12:57,402 Третий даун, три ярда. «Пэтриотс» на своем 41-м. 194 00:12:57,402 --> 00:12:59,154 Снэп Касселю. Тот идет вперед. 195 00:12:59,154 --> 00:13:01,782 Он хочет бежать до 50-ярдовой линии. 196 00:13:01,782 --> 00:13:03,951 Он на ногах до 48-го ярда «Рэмс». 197 00:13:03,951 --> 00:13:06,578 Я умел бегать с мячом. 198 00:13:07,663 --> 00:13:10,123 Это один из элементов нападения, 199 00:13:10,123 --> 00:13:13,335 о котором я могу честно сказать: Брэди этого не умел. 200 00:13:13,919 --> 00:13:17,548 Я был немного быстрее, Беличик это видел. 201 00:13:18,298 --> 00:13:22,135 Он идеально перестроил нашу схему нападения. 202 00:13:22,135 --> 00:13:24,805 Кассель собирается бежать. 203 00:13:24,805 --> 00:13:26,723 Успешно. Посмотрите на него! 204 00:13:26,723 --> 00:13:29,518 Уходит от тэкла, есть первый даун! 205 00:13:29,518 --> 00:13:32,604 По сравнению с Томми он быстроногая газель. 206 00:13:32,604 --> 00:13:35,190 Они привыкли к вальяжному льву. 207 00:13:35,190 --> 00:13:37,651 А у нас теперь газель. Пусть готовятся. 208 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 Кассель в шотгане. Бежит. 209 00:13:40,153 --> 00:13:42,573 Десять, пять, он идет до конца! 210 00:13:42,573 --> 00:13:44,199 Тачдаун! Мэтт Кассель! 211 00:13:45,617 --> 00:13:48,453 Все думали, что без Тома Брэди им конец. 212 00:13:48,453 --> 00:13:52,165 Ерунда. Мэтт Кассель шокировал всех. 213 00:13:52,624 --> 00:13:54,418 В этом мастерство Беличика. 214 00:13:54,418 --> 00:13:56,962 Он адаптируется к тому, что имеет. 215 00:13:58,797 --> 00:14:00,507 НЕТ БРЭДИ, НЕТ ПРОБЛЕМ У «ПЭТРИОТС» 216 00:14:00,507 --> 00:14:04,094 Томми был в очень шатком положении. 217 00:14:04,678 --> 00:14:07,598 С одной стороны, хорошо, что «Пэтриотс» преуспевают. 218 00:14:07,598 --> 00:14:10,058 {\an8}С другой стороны, ты сидишь на скамейке, 219 00:14:10,058 --> 00:14:13,520 {\an8}а команда играет. Никто ведь не хочет... 220 00:14:13,520 --> 00:14:14,771 {\an8}ТОМ БРЭДИ – СТАРШИЙ ОТЕЦ ТОМА 221 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 {\an8}...чувствовать себя заменимым. 222 00:14:16,815 --> 00:14:19,318 Что мы скажем о Мэтте-стартовом? 223 00:14:19,318 --> 00:14:22,321 О да! 224 00:14:23,739 --> 00:14:27,701 Глядя со стороны, понимаешь, что жизнь идет и без тебя. 225 00:14:29,244 --> 00:14:31,663 Я был намерен вернуться в игру. 226 00:14:31,663 --> 00:14:35,918 {\an8}И через три дня после операции я пытался делать вид, 227 00:14:35,918 --> 00:14:37,211 {\an8}что я Супермен. 228 00:14:37,211 --> 00:14:39,713 Он занес себе в ногу инфекцию. 229 00:14:39,713 --> 00:14:44,301 Очень серьезную, так что врач сильно забеспокоился. 230 00:14:45,802 --> 00:14:48,639 Пришлось сделать еще одну операцию. 231 00:14:48,639 --> 00:14:49,765 ХИРУРГИЧЕСКИЙ АНАМНЕЗ 232 00:14:49,765 --> 00:14:51,141 Я сильно похудел. 233 00:14:51,892 --> 00:14:53,227 Ходил бледный и вялый. 234 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 {\an8}ПОТЕРЯ ВЕСА – ДА, ВЯЛОСТЬ – ДА, ЖАР – ДА 235 00:14:55,145 --> 00:14:58,690 Я не мог спать. Я не мог сидеть... Я просто... 236 00:14:58,690 --> 00:15:01,151 Не мог двигать коленом. Оно распухло, и... 237 00:15:01,151 --> 00:15:04,613 Это было тяжело. Но рядом были хорошие люди. 238 00:15:05,948 --> 00:15:07,157 {\an8}АЛЕКС ГЕРРЕРО ЛИЧНЫЙ ТРЕНЕР ТОМА 239 00:15:07,157 --> 00:15:10,619 {\an8}Я полетел к нему, чтобы помочь восстановиться. 240 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 {\an8}Это было трудное время. 241 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 Проходят дни, а элитный спортсмен, 242 00:15:15,582 --> 00:15:18,418 выступавший на высоком уровне, 243 00:15:18,418 --> 00:15:21,588 сидит и думает... Ему ничего не остается – только ждать. 244 00:15:22,339 --> 00:15:25,300 Он думает о хрупкости спортивной карьеры. 245 00:15:25,300 --> 00:15:27,511 «Пэтриотс» побеждают в овертайме. 246 00:15:27,511 --> 00:15:31,056 «Алекс, а вдруг это конец? Вдруг колено не восстановится?» 247 00:15:31,056 --> 00:15:33,433 Дважды чемпион Супербоула... 248 00:15:33,433 --> 00:15:37,145 Он впадал в уныние, думая, что больше не сможет играть. 249 00:15:39,523 --> 00:15:44,361 Томми всю жизнь мечтал стать футболистом. 250 00:15:45,571 --> 00:15:50,701 Мы же как родители не забывали о хрупкости карьеры в футболе. 251 00:15:50,701 --> 00:15:54,288 Мы вместе с ним переживали трудности, 252 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 разделяли тревогу из-за того, 253 00:15:57,249 --> 00:16:00,627 что он не может делать то, что любит. 254 00:16:02,546 --> 00:16:04,715 После травмы Брэди 255 00:16:04,715 --> 00:16:06,800 Кассель смог его заменить. 256 00:16:06,800 --> 00:16:09,761 Кассель бежит в конечную зону до тачдауна. 257 00:16:09,761 --> 00:16:10,804 Да! 258 00:16:10,804 --> 00:16:13,015 Этот пацан силен духом. 259 00:16:13,015 --> 00:16:17,686 Так им! Мы в ударе! Только не сбавляйте обороты! 260 00:16:17,686 --> 00:16:19,813 Пас Касселя в угол конечной зоны. 261 00:16:19,813 --> 00:16:22,191 Мяч пойман! Идеальный бросок! 262 00:16:23,066 --> 00:16:26,195 «Нью-Ингленд Пэтриотс» сегодня снова заявили о себе. 263 00:16:26,195 --> 00:16:30,073 Они впереди на десять очков к началу четвертой четверти. 264 00:16:31,200 --> 00:16:32,492 Эй! 265 00:16:32,492 --> 00:16:35,287 Народ, сядьте! У нас впереди длинный путь. 266 00:16:36,496 --> 00:16:40,125 Я понял кое-что важное. 267 00:16:40,125 --> 00:16:44,630 {\an8}Неважно, какой был счет. Беличик спускал нас с небес на землю. 268 00:16:44,630 --> 00:16:46,465 Я счастлив, что мы победили 269 00:16:46,465 --> 00:16:49,384 и что вы сделали то, что было нужно для победы, 270 00:16:49,384 --> 00:16:52,930 но надо понимать, что мы должны быть еще лучше... 271 00:16:52,930 --> 00:16:56,433 Его больше волновало, что мы сделали неправильно, 272 00:16:56,433 --> 00:16:58,477 ведь всё направлено на победу. 273 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 Это касается всех нас. Мы должны работать лучше. 274 00:17:01,313 --> 00:17:04,441 Большинство тренеров в НФЛ учат играть в футбол, 275 00:17:04,441 --> 00:17:05,983 а он учит воевать. 276 00:17:05,983 --> 00:17:08,069 АННАПОЛИС, МЭРИЛЕНД 277 00:17:08,069 --> 00:17:10,446 Он рос в Академии ВМФ. 278 00:17:11,031 --> 00:17:14,742 {\an8}Его отец был там тренером, и он многому у него научился. 279 00:17:14,742 --> 00:17:17,119 {\an8}СТИВ БЕЛИЧИК ОТЕЦ БИЛЛА 280 00:17:17,954 --> 00:17:21,791 В детстве мне нравилось проводить время с отцом, 281 00:17:21,791 --> 00:17:25,838 смотреть вечерами записи игр команд, с которыми будут играть «Нэйви». 282 00:17:25,838 --> 00:17:29,216 Мне было интересно учиться у него, 283 00:17:29,216 --> 00:17:30,717 перенимать его стиль игры. 284 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 {\an8}Он обожал всё, что делал его отец. 285 00:17:34,596 --> 00:17:38,058 Всё, что делал Стив, он хотел делать тоже. 286 00:17:38,058 --> 00:17:41,728 Он не мешался под ногами. Он учился. 287 00:17:41,728 --> 00:17:44,773 Он не делал ничего, что могло бы помешать кому-то. 288 00:17:44,773 --> 00:17:48,277 Иначе отец выпорол бы его. Нет! 289 00:17:49,278 --> 00:17:52,865 Сегодняшняя победа выведет «Нэйви» в лидеры на Востоке, 290 00:17:52,865 --> 00:17:54,616 за это стоит поболеть. 291 00:17:54,616 --> 00:17:59,162 В этой команде всё было как в армии. 292 00:17:59,162 --> 00:18:02,332 Тачдаун! Сегодня в Аннаполисе будет жарко. 293 00:18:02,332 --> 00:18:05,377 Я решил, что так и должно быть. 294 00:18:05,377 --> 00:18:07,546 У меня не было других примеров. 295 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 {\an8}Это сильно повлияло на мое воспитание, на мою жизнь, 296 00:18:11,133 --> 00:18:13,260 {\an8}а также на мою тренерскую карьеру. 297 00:18:17,181 --> 00:18:20,809 В коридоре у нас висит табличка – 298 00:18:20,809 --> 00:18:25,856 по пути в конференц-зал – это слова китайского стратега Сунь-Цзы. 299 00:18:25,856 --> 00:18:30,402 «Победа в сражении достигается еще до его начала». 300 00:18:30,402 --> 00:18:32,988 Я не говорю, что мы здесь на войне, 301 00:18:32,988 --> 00:18:37,784 но поймите, что одна неудачная комбинация, 302 00:18:37,784 --> 00:18:41,747 один идиотский штрафной, одна ошибка 303 00:18:41,747 --> 00:18:44,249 могут стоить нам победы. 304 00:18:45,667 --> 00:18:47,586 Если ты не силен духом, 305 00:18:47,586 --> 00:18:50,214 {\an8}ты не сможешь играть в этой системе. Она тебя съест. 306 00:18:51,048 --> 00:18:55,093 Сегодня перед сном посмотрите это. 307 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 Это довольно неприятно. 308 00:18:57,304 --> 00:19:01,099 На инструктаже квотербеков Беличик показывал видео 309 00:19:01,099 --> 00:19:03,310 с неудачными действиями квотербеков. 310 00:19:03,310 --> 00:19:06,480 Этот пас он никак не смог бы завершить. 311 00:19:06,480 --> 00:19:08,649 Все так и ерзали на своих местах. 312 00:19:08,649 --> 00:19:11,109 «Боже, только бы не показал тот момент». 313 00:19:12,486 --> 00:19:14,780 Однажды я не заметил угловой блиц 314 00:19:14,780 --> 00:19:18,283 и получил жесткий удар в спину: «Бац!» 315 00:19:18,283 --> 00:19:20,118 Входит Беличик и говорит: 316 00:19:20,118 --> 00:19:24,665 «Кассель, разберем тот угловой блиц? 317 00:19:24,665 --> 00:19:28,293 Я не хочу писать твое маме: 318 00:19:28,293 --> 00:19:32,005 "Дорогая миссис Кассель, с сожалением сообщаю, что ваш сын умер, 319 00:19:32,005 --> 00:19:34,925 потому что он дурак и не заметил угловой блиц"». 320 00:19:34,925 --> 00:19:38,011 Я буду сильнее давить на каждого отдельно 321 00:19:38,011 --> 00:19:40,264 и на всех вас вместе, 322 00:19:40,264 --> 00:19:44,810 потому что вы должны знать, как разруливать такие ситуации. 323 00:19:44,810 --> 00:19:46,645 {\an8}Тяжело так жить. 324 00:19:46,645 --> 00:19:49,064 {\an8}Очень тяжело! 325 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 Боже, ну и идиоты! 326 00:19:53,569 --> 00:19:55,279 И иногда... 327 00:19:56,196 --> 00:19:57,447 ...молодые игроки... 328 00:19:58,448 --> 00:19:59,825 ...просто не выдерживали. 329 00:20:01,326 --> 00:20:05,038 Я всегда говорю игрокам, что нужно уметь думать нестандартно 330 00:20:05,038 --> 00:20:07,374 и понимать, зачем он это делает. 331 00:20:07,374 --> 00:20:11,420 Представьте себе мокрое полотенце. 332 00:20:12,045 --> 00:20:16,758 Вы отжимаете из него воду – всю до капли. 333 00:20:16,758 --> 00:20:20,012 Так вот, я – мокрое полотенце. А Билл его отжимает. 334 00:20:21,471 --> 00:20:25,851 Я хочу, чтобы ты выжал из меня талант любым доступным способом. Давай! 335 00:20:25,851 --> 00:20:28,145 Начали! 336 00:20:28,145 --> 00:20:32,274 Руки выше, лови лучше! 337 00:20:32,274 --> 00:20:35,277 Я буду беситься, буду злиться, 338 00:20:35,277 --> 00:20:37,196 но я знаю, что для меня это лучше всего. 339 00:20:37,196 --> 00:20:40,157 Так мы придем к постоянным и уверенным победам. 340 00:20:41,533 --> 00:20:45,287 Кассель ловит снэп из шотгана. Смотрит, бросает. 341 00:20:45,287 --> 00:20:47,164 Рэнди Мосс ловит! 342 00:20:47,164 --> 00:20:52,044 Большая победа «Нью-Ингленд Пэтриотс» и Билла Беличика. 343 00:20:52,878 --> 00:20:55,255 Как бы тяжело ни было нам всем – 344 00:20:55,255 --> 00:20:57,966 и все подтвердят мои слова, – 345 00:20:57,966 --> 00:21:00,761 мы много побеждали, когда я играл. 346 00:21:01,803 --> 00:21:03,180 Даже без Тома Брэди. 347 00:21:03,680 --> 00:21:05,641 Кассель пасует влево. Есть. 348 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 Тридцать пять, 40, 45, 50, он в мидфилде. 349 00:21:08,310 --> 00:21:12,940 Бежит к конечной зоне. «Пэтриотс» молодцы! 350 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 Мы были в ударе. 351 00:21:15,108 --> 00:21:17,319 В конце сезона мы выиграли четыре матча подряд, 352 00:21:17,319 --> 00:21:19,738 получив 11 побед к пяти поражениям. 353 00:21:19,738 --> 00:21:21,156 Мы не вышли в плей-офф, 354 00:21:21,156 --> 00:21:25,786 но завершили сезон куда лучше, чем ожидалось. 355 00:21:25,786 --> 00:21:28,455 Хотелось бы еще поиграть, 356 00:21:28,455 --> 00:21:30,916 но я всё равно очень горжусь командой. 357 00:21:30,916 --> 00:21:33,919 Они много работали, терпели меня весь год, 358 00:21:33,919 --> 00:21:36,380 пережили множество невзгод. 359 00:21:36,380 --> 00:21:41,134 Этот год – свидетельство мастерства Билла Беличика. 360 00:21:41,134 --> 00:21:43,679 Билл Беличик так хорош, 361 00:21:43,679 --> 00:21:47,516 что заставляет меня задуматься: а так ли хорош Том Брэди? 362 00:21:47,516 --> 00:21:52,104 Итог 11 к пяти с Мэттом Касселем, играющим свой первый сезон. 363 00:21:52,104 --> 00:21:54,648 Я уже задаюсь вопросом: 364 00:21:54,648 --> 00:21:58,026 «А кто не будет так играть с таким тренером, как Беличик?» 365 00:21:58,026 --> 00:22:01,405 МЭТТ КАССЕЛЬ ДОКАЗАЛ, ЧТО УСПЕХ ТОМА БРЭДИ ИДЕТ ИЗ СИСТЕМЫ 366 00:22:01,405 --> 00:22:05,868 Люди столько всего говорили. 367 00:22:05,868 --> 00:22:08,412 Но мы с Томом 368 00:22:08,412 --> 00:22:11,832 {\an8}не принимаем критику близко к сердцу. 369 00:22:11,832 --> 00:22:15,169 {\an8}Я на это не обижаюсь. Мне это даже дает мотивацию: 370 00:22:15,169 --> 00:22:17,129 {\an8}«Что ж, никаких проблем, 371 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 мы вам еще покажем». 372 00:22:21,925 --> 00:22:24,469 Футбол – это не игра избранных. 373 00:22:24,469 --> 00:22:26,346 Свое положение нужно заслужить. 374 00:22:28,056 --> 00:22:33,020 Во время реабилитации я ложился спать, намереваясь наутро проснуться 375 00:22:33,020 --> 00:22:35,314 в чуть лучшей форме, чем был. 376 00:22:35,314 --> 00:22:38,317 «Заповедь на заповедь, правило на правило, 377 00:22:39,151 --> 00:22:41,945 тут немного и там немного» – и довольно скоро 378 00:22:41,945 --> 00:22:44,156 мы выходим на поле бросать мяч, 379 00:22:44,156 --> 00:22:47,826 и я помню выражение его лица. Мы как детишки в кондитерской. 380 00:22:47,826 --> 00:22:51,413 Он говорит: «Алекс, я могу это делать до 50 лет, да?» 381 00:22:52,080 --> 00:22:53,582 Я отлично бросаю. 382 00:22:55,292 --> 00:22:59,379 В тот год я понял, что нужно быть предусмотрительным 383 00:22:59,379 --> 00:23:02,549 и работать на опережение в заботе о себе. 384 00:23:02,549 --> 00:23:04,051 Как мне не сломаться? 385 00:23:05,469 --> 00:23:08,597 Как избежать проблем, которые ведут меня в операционную? 386 00:23:10,349 --> 00:23:13,143 Я собирался сделать всё возможное, чтобы играть 387 00:23:13,143 --> 00:23:15,020 так долго, как я сам захочу. 388 00:23:16,104 --> 00:23:19,942 {\an8}Когда смотришь, как человек занимается любимым делом, 389 00:23:19,942 --> 00:23:24,071 несмотря на риск травм, у тебя сердце рвется на части. 390 00:23:24,071 --> 00:23:27,574 Но я знаю, что о нём хорошо заботились. 391 00:23:27,574 --> 00:23:31,954 Он работал с Алексом, заботился о своем теле. 392 00:23:32,871 --> 00:23:35,791 У него были любовь и поддержка Жизель, 393 00:23:36,625 --> 00:23:39,962 наших родителей и сестер. 394 00:23:41,213 --> 00:23:44,216 У него было всё, что нужно для возвращения. 395 00:23:46,301 --> 00:23:50,055 {\an8}ПРЕДСЕЗОН 2009 396 00:23:51,515 --> 00:23:55,102 Том Брэди на сборах вместе с остальной командой. 397 00:23:55,102 --> 00:23:57,729 Его первая командная тренировка 398 00:23:57,729 --> 00:23:59,356 после травмы в прошлом сезоне. 399 00:23:59,356 --> 00:24:00,941 Хорошо! 400 00:24:00,941 --> 00:24:03,986 «Пэтриотс» отдали «Чифс» квотербека Мэтта Касселя. 401 00:24:03,986 --> 00:24:07,531 Очевидно, реабилитация Тома Брэди прошла успешно. 402 00:24:07,531 --> 00:24:10,659 То, что Мэтта Касселя здесь нет, 403 00:24:10,659 --> 00:24:14,371 свидетельствует об их уверенности в готовности Тома Брэди к сезону. 404 00:24:14,371 --> 00:24:17,165 У меня вопрос. А вдруг Брэди не готов? 405 00:24:17,875 --> 00:24:19,626 Насколько вы уверены, 406 00:24:19,626 --> 00:24:21,753 что будете играть так же, как до травмы? 407 00:24:22,254 --> 00:24:24,339 Посмотрим. Я хочу сказать... 408 00:24:24,339 --> 00:24:27,050 Слова ничего не значат. Я могу вас уверять, 409 00:24:27,050 --> 00:24:30,804 что смогу играть до 80 лет, но это только слова. 410 00:24:30,804 --> 00:24:32,931 Я сделаю всё, что в моих силах. 411 00:24:32,931 --> 00:24:36,351 Жду не дождусь, когда уже начну играть. 412 00:24:38,228 --> 00:24:39,271 «ПЭТРИОТС» – «БАФФАЛО БИЛЛС» 413 00:24:39,271 --> 00:24:42,733 Год назад нам напомнили, что наша любимая игра 414 00:24:42,733 --> 00:24:45,027 может быть непостоянной и жестокой. 415 00:24:45,027 --> 00:24:48,947 Первая четверть первой игры, один удар – конец сезона для Тома Брэди. 416 00:24:48,947 --> 00:24:51,450 С учетом того, что их MVP был травмирован, 417 00:24:51,450 --> 00:24:54,369 чего мы ждем от «Пэтриотс» в этом сезоне? 418 00:24:54,369 --> 00:24:57,581 Все смотрят на 12-го. В сезоне 2007 года 419 00:24:57,581 --> 00:24:59,958 он был самым результативным игроком нападения 420 00:24:59,958 --> 00:25:02,669 в истории НФЛ. 421 00:25:02,669 --> 00:25:05,422 Мы хотим узнать, тот ли это игрок, что был тогда. 422 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Это начало долгого пути. «Победа» на счет «три». 423 00:25:10,302 --> 00:25:11,762 - Раз, два, три. - Победа! 424 00:25:15,140 --> 00:25:16,225 БРЭДИ ВЕРНУЛСЯ! 425 00:25:16,225 --> 00:25:17,392 Теплый приём. 426 00:25:17,392 --> 00:25:21,522 Спустя 53 недели Новая Англия радуется возвращению Брэди. 427 00:25:22,898 --> 00:25:24,775 Приготовьтесь! 428 00:25:26,151 --> 00:25:27,694 Пять ярдов. 429 00:25:27,694 --> 00:25:30,280 Брэди медлит. 430 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 Мяч скользнул по руке, пас не пойман. 431 00:25:33,825 --> 00:25:37,538 Том стал пуглив. Боится напрячь больную ногу. 432 00:25:37,538 --> 00:25:40,666 {\an8}Любой, кто перенес столь серьезную травму, 433 00:25:40,666 --> 00:25:44,211 {\an8}как бы хорош он ни был, столкнется с ухудшением формы. 434 00:25:45,337 --> 00:25:48,632 Брэди идет другим путем. Мяч упущен. 435 00:25:48,632 --> 00:25:51,635 Это уже третий раз, когда выверенные пасы, 436 00:25:51,635 --> 00:25:54,680 которыми славятся «Пэтриотс», не получаются. 437 00:25:54,680 --> 00:25:56,014 Брэди! 438 00:25:58,559 --> 00:26:01,270 Том, слушай... Успокойся. 439 00:26:01,270 --> 00:26:03,438 Сосредоточься на броске, ладно? 440 00:26:03,438 --> 00:26:05,566 Я им прямо в руки бросаю. 441 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 Бросок Кевину отсюда? 442 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 Меня задели, когда я бросал. 443 00:26:08,777 --> 00:26:10,529 - Тебя задели? - Да! С блица. 444 00:26:10,529 --> 00:26:14,032 Я попытался перекинуть через него, он маячил перед носом! 445 00:26:14,032 --> 00:26:15,951 Ладно, а тот пас Марони? 446 00:26:15,951 --> 00:26:18,495 - Я прямо в руки бросил! - Мяч его перелетел. 447 00:26:18,495 --> 00:26:20,998 - Ах, этот? - Да. Просто... 448 00:26:20,998 --> 00:26:22,833 - Ладно, сосредоточься. - Ага. 449 00:26:27,087 --> 00:26:30,048 Шесть к шести на драйве. Короткие маневры. 450 00:26:30,048 --> 00:26:32,426 Пас через середину Моссу. 451 00:26:32,426 --> 00:26:34,720 Какой баланс! Смотрит в поле. 452 00:26:34,720 --> 00:26:38,223 Левую ногу твердо ставит на землю. Уверенно бросает мяч. 453 00:26:38,223 --> 00:26:40,517 - Это Том Брэди. - Красиво. 454 00:26:41,351 --> 00:26:43,145 Брэди разогрелся. 455 00:26:43,145 --> 00:26:46,190 Он излучает уверенность, инструктируя команду. 456 00:26:46,190 --> 00:26:49,776 Пас в центр, тачдаун! Бенджамин Уотсон. 457 00:26:52,738 --> 00:26:53,989 Тачдаун! 458 00:26:55,240 --> 00:26:59,453 Какой дебют для Тома Брэди в сезоне 2009! 459 00:27:01,330 --> 00:27:04,082 Я смотрел его первую игру в 2009 году, 460 00:27:04,082 --> 00:27:06,001 он был в отличной форме. 461 00:27:06,001 --> 00:27:10,339 В тот день он пасовал просто невероятно. 462 00:27:10,339 --> 00:27:14,510 Он был в восторге от того, что он в самом деле на поле 463 00:27:14,510 --> 00:27:16,386 все эти четыре четверти. 464 00:27:16,386 --> 00:27:20,557 Я был так за него рад! Я знаю, как много он ради этого трудился. 465 00:27:20,557 --> 00:27:24,394 Что мы скажем о победе в понедельник? 466 00:27:24,394 --> 00:27:27,314 О... да! 467 00:27:27,314 --> 00:27:30,442 В той игре Брэди был хорош. 468 00:27:30,442 --> 00:27:31,902 {\an8}Было ясно, что он вернулся. 469 00:27:33,195 --> 00:27:35,280 Фанаты «Пэтриотс» радовались: 470 00:27:36,073 --> 00:27:39,201 «Брэди и Беличик снова вместе. 471 00:27:39,201 --> 00:27:41,537 Команда вернется в Супербоул». 472 00:27:41,537 --> 00:27:45,040 Второй даун, голевая зона. В матче пока ничья. 473 00:27:45,040 --> 00:27:48,043 И... потеря. Мяч ушел. 474 00:27:48,043 --> 00:27:49,920 Черт! 475 00:27:50,838 --> 00:27:53,841 О боже! Потеря мяча в конечной зоне. 476 00:27:53,841 --> 00:27:57,511 «Пэтриотс» упустили такой шанс! 477 00:27:57,511 --> 00:28:00,973 Но когда мы увидели игру остальной команды, 478 00:28:00,973 --> 00:28:03,350 вся радость улетучилась. 479 00:28:03,350 --> 00:28:06,436 Драйв... Плохой снэп, но пойман. 480 00:28:06,436 --> 00:28:09,857 Бесс увернулся. Пять ярдов, конечная. Тачдаун Майами. 481 00:28:10,566 --> 00:28:14,069 У Билла Беличика и «Пэтриотс» полоса неудач. 482 00:28:14,820 --> 00:28:16,905 Я вчера смотрел «Пэтриотс» 483 00:28:16,905 --> 00:28:20,367 и думал, что зря они избавились от стольких опытных игроков. 484 00:28:20,367 --> 00:28:24,538 Майк Врабель, Родни Харрисон, Теди Бруски. 485 00:28:24,538 --> 00:28:29,251 Нельзя просто убрать столько хороших, умелых ребят. 486 00:28:29,251 --> 00:28:34,006 Ветераны ушли на покой или в другие команды. 487 00:28:34,006 --> 00:28:36,800 Это были очень важные игроки. 488 00:28:36,800 --> 00:28:41,305 Теперь остался молодняк, который Билл еще не успел натаскать. 489 00:28:41,305 --> 00:28:44,349 Мы выходим на тренировки, сидим на собраниях, 490 00:28:44,349 --> 00:28:48,478 чуть ли не засыпая, ничего не слушая. 491 00:28:48,478 --> 00:28:52,357 На следующей неделе останется только одна из двух команд. 492 00:28:52,357 --> 00:28:54,401 Пан или пропал. 493 00:28:54,401 --> 00:28:56,320 Ветераны ушли, 494 00:28:56,320 --> 00:28:59,531 а новичкам не нравился стиль Беличика. 495 00:28:59,531 --> 00:29:02,868 Почему я должен слушать его, когда он ругает меня на собраниях, 496 00:29:02,868 --> 00:29:04,995 позорит перед всеми? Где отдача? 497 00:29:04,995 --> 00:29:06,872 Пас в центр поля... 498 00:29:06,872 --> 00:29:10,292 Ресивер на 50 ярдах свободен. Бежит на тачдаун. 499 00:29:11,668 --> 00:29:13,545 У них нет силы духа. 500 00:29:14,630 --> 00:29:18,050 Я не могу заставить эту команду играть как надо. 501 00:29:18,050 --> 00:29:19,801 Просто не могу. 502 00:29:20,677 --> 00:29:23,180 Какое расстройство. 503 00:29:23,180 --> 00:29:25,557 У нас были такие парни, как Том Брэди. 504 00:29:26,350 --> 00:29:28,852 Но Брэди не может выиграть один. 505 00:29:28,852 --> 00:29:31,021 Первый даун, десять ярдов со своих 17. 506 00:29:31,021 --> 00:29:34,316 Мяч приходит к тейлбеку, тот прорывается к 25, к 30, 507 00:29:34,316 --> 00:29:36,652 вот уже 35, 40, 45, 50. 508 00:29:36,652 --> 00:29:38,570 Похоже, он бежит на тачдаун! 509 00:29:38,570 --> 00:29:42,032 Рэй Райс проходит 83 ярда 510 00:29:42,032 --> 00:29:43,867 в самом начале игры. 511 00:29:43,867 --> 00:29:46,745 Вообще ничего сделать не можем! 512 00:29:46,745 --> 00:29:49,206 С первого же снэпа мы поплыли 513 00:29:49,206 --> 00:29:52,251 и уже не могли ничего сделать в той игре. 514 00:29:52,251 --> 00:29:53,961 Медлит перед броском. 515 00:29:53,961 --> 00:29:56,505 Дальний пас вправо Сэму Айкену. 516 00:29:56,505 --> 00:29:58,799 Айкен теряет мяч, и его перехватывают! 517 00:29:58,799 --> 00:30:00,175 Черт! 518 00:30:00,175 --> 00:30:02,719 Конец игры и сезона. 519 00:30:02,719 --> 00:30:06,431 Катастрофа для «Пэтриотс», Балтимор разгромил их со счетом 33 : 14. 520 00:30:07,349 --> 00:30:09,476 «Пэтриотс» будто не играли. 521 00:30:09,476 --> 00:30:14,273 Неужели с командой, которую мы знали последние десять лет, покончено? 522 00:30:15,190 --> 00:30:19,403 СМИ нас уже похоронили. 523 00:30:19,403 --> 00:30:22,781 «Династия мертва, похоронена и забыта». 524 00:30:23,615 --> 00:30:25,075 Это было ужасно. 525 00:30:27,619 --> 00:30:29,454 Вам не кажется, что команда не та, 526 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 что была раньше? 527 00:30:31,164 --> 00:30:33,792 Казалось, что такого не может быть. 528 00:30:33,792 --> 00:30:35,878 Да, кое-что у нас не получалось 529 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 в течение этого сезона. 530 00:30:37,421 --> 00:30:41,216 Сегодня тоже получалось далеко не всё... 531 00:30:41,216 --> 00:30:43,635 Нужно собраться с духом и идти дальше. 532 00:30:43,635 --> 00:30:45,804 Этот год прошел не так, как хотелось. 533 00:30:45,804 --> 00:30:47,931 В следующем году мы сделаем всё лучше. 534 00:30:49,933 --> 00:30:53,979 Все понимали, что нужны изменения. 535 00:30:54,688 --> 00:30:57,983 Нужен хороший драфт, чтобы возродить команду. 536 00:30:57,983 --> 00:31:01,445 {\an8}- Время идет, осталось 6:39. - Что у тебя? 537 00:31:01,445 --> 00:31:05,199 Мы искали в игроке жесткости и напора. 538 00:31:05,199 --> 00:31:08,160 Осталось четыре минуты. 539 00:31:08,160 --> 00:31:12,039 В четвертом раунде мы нашли парня, который нам понравился. 540 00:31:12,039 --> 00:31:14,082 У него были кое-какие проблемы вне поля. 541 00:31:14,082 --> 00:31:16,502 - Сколько еще, Джимми? - Три минуты. 542 00:31:16,502 --> 00:31:18,670 Мы решили: «Тут есть некоторый риск, 543 00:31:18,670 --> 00:31:20,506 но есть и смысл на него пойти». 544 00:31:22,257 --> 00:31:25,093 Сейчас, конечно, ясно, что мы не понимали 545 00:31:25,093 --> 00:31:27,804 всех масштабов проблемы. 546 00:31:27,804 --> 00:31:29,014 - Хорошо. - Ты готов? 547 00:31:29,014 --> 00:31:30,098 Да, готов. 548 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 {\an8}ААРОН ЭРНАНДЕС ТАЙТ-ЭНД 549 00:31:32,100 --> 00:31:34,478 {\an8}«Пэтриотс» берут Аарона Эрнандеса. 550 00:31:36,813 --> 00:31:40,275 Звезде НФЛ, тайт-энду Аарону Эрнандесу 551 00:31:40,275 --> 00:31:42,653 сегодня предъявлено обвинение в убийстве. 552 00:31:42,653 --> 00:31:44,821 У «Пэтриотс», конечно, спросят, 553 00:31:44,821 --> 00:31:48,909 что они знали и на что закрыли глаза? 554 00:33:16,997 --> 00:33:18,999 Перевод субтитров: Марина Ракитина