1 00:00:06,507 --> 00:00:07,549 Nu sker det. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,719 Sikke en kamp, det har været. 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,223 Ét point adskiller dem. 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,352 Philadelphia Eagles forsøger at vinde den store kamp. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 Stort play her. 6 00:00:27,528 --> 00:00:30,989 Grebet og løbet ind i endzone! 7 00:00:32,573 --> 00:00:34,618 Kampen bliver fløjtet af. 8 00:00:34,618 --> 00:00:36,078 SUPER BOWL-MESTRE 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 For Bill Belichick var det et Super Bowl-tab. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,171 For Tom Brady var det en fantastisk kamp. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,048 Brady kastede 505 yards i alt. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 Det er rekorden for en NFL post-sæson-kamp. 13 00:00:53,971 --> 00:00:58,433 Tom havde den bedste Super Bowl-præstation nogen sinde. 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,812 {\an8}Fem hundrede yards, ikke? 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,188 {\an8}Hvorfor var han så god i den kamp? 16 00:01:05,357 --> 00:01:08,026 {\an8}Altså, offensivt... 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 ...scorede de mere end vi gjorde. 18 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 Øh, så... 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,699 ...giv deres spillere lidt kredit. 20 00:01:15,742 --> 00:01:20,122 Føler du dig værdsat for dine præstationer? 21 00:01:21,582 --> 00:01:23,709 Ingen kommentarer. 22 00:01:23,709 --> 00:01:25,878 BRADY "INGEN KOMMENTAR", OM BELICHICK PÅSKYNDER HAM 23 00:01:25,878 --> 00:01:30,215 I 2018 var fokuspunktet for os i medierne: 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,801 {\an8}"Hvad kommer der til at ske?" Tom var tydeligvis sur. 25 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 {\an8}Ingen kommentarer. 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Der er tydeligvis gnidninger. 27 00:01:35,846 --> 00:01:38,765 Man kunne se, at han ikke kunne med Bill længere. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Det føltes virkelig som slutningen. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,644 HVEM GÅR AF: BELICHICK ELLER BRADY? 30 00:01:42,644 --> 00:01:46,523 Gnidningerne mellem Bill og Tom var tydelige. 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 BRYDEPUNKTET ER NÅET 32 00:01:47,983 --> 00:01:51,069 Jeg bad Tommy komme hjem til mig 33 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 {\an8}og fortælle mig, hvad der foregik. 34 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 {\an8}I off-sæsonen i 2018 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,660 {\an8}tog du og Gisele hjem til Robert. 36 00:01:58,660 --> 00:01:59,578 {\an8}Ja. 37 00:01:59,578 --> 00:02:04,541 Hvordan gik samtalen, og hvad talte I om? 38 00:02:08,002 --> 00:02:11,715 Altså... der er ting, jeg har lyst til at holde for mig selv. 39 00:02:15,344 --> 00:02:18,347 Der er ikke noget, der hedder et perfekt forhold, vel? 40 00:02:18,347 --> 00:02:22,976 Ting bliver sagt og gjort, som ikke kan gøres om. 41 00:02:24,311 --> 00:02:25,687 {\an8}FORÅRET 2018 - ROBERT KRAFTS HJEM 42 00:02:25,687 --> 00:02:30,275 {\an8}Tommy og Gisele besøgte mig hjemme... 43 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 ...og de var meget vrede. 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,865 Gisele sagde: 45 00:02:36,865 --> 00:02:38,867 "Den skide Belichick. 46 00:02:39,910 --> 00:02:42,913 Han behandler ikke min Tommy som en mand." 47 00:02:43,789 --> 00:02:47,626 Hun mente, at Bill ikke respekterede Tommy, 48 00:02:47,626 --> 00:02:50,420 og at det var på tide, at de fandt på noget andet. 49 00:02:51,463 --> 00:02:55,008 Jeg indså, hvor alvorlig situationen var, 50 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 og sagde: "Tommy, hvis du vil af holdet... 51 00:02:59,388 --> 00:03:01,765 ...så finder vi ud af det." 52 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 Tom Brady deltager ikke, 53 00:03:15,445 --> 00:03:18,156 når Patriots' off-sæson program starter. 54 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 Det er første gang, 55 00:03:19,324 --> 00:03:22,411 han ikke deltager i de frivillige træningsprogrammer. 56 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 Man må undre sig over, hvorfor han ikke er der? 57 00:03:25,497 --> 00:03:27,416 Bill, Tom er her ikke i dag. 58 00:03:27,416 --> 00:03:29,626 Har I fået talt igennem... 59 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Jeg taler ikke om folk, som ikke er her. 60 00:03:31,795 --> 00:03:35,340 Ikke alle træner, men alle dem, som er her, forbedrer sig, 61 00:03:35,340 --> 00:03:39,136 og det hjælper sammenholdet i klubben. 62 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Kom så, knægt. 63 00:03:51,940 --> 00:03:53,984 Kan du lære mig at køre bil? 64 00:03:53,984 --> 00:03:56,820 Kom herover, så jeg kan tage et solnedgangsbillede. 65 00:04:00,657 --> 00:04:02,993 Det er første gang i seks måneder, 66 00:04:02,993 --> 00:04:05,204 jeg holder en pause 67 00:04:05,204 --> 00:04:08,916 fra den gentagne monotoni. 68 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Jeg ville noget andet i år. 69 00:04:11,293 --> 00:04:13,629 Min familie ville noget andet. 70 00:04:13,629 --> 00:04:15,464 TOM BRADY - LIVET ER HERLIGT! 71 00:04:15,464 --> 00:04:17,298 Spørgsmålet var ikke, 72 00:04:17,298 --> 00:04:20,385 om han fortsat havde lyst til at spille. 73 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Det var bare... 74 00:04:22,596 --> 00:04:24,556 {\an8}Han begyndte nok at tænke på, 75 00:04:24,556 --> 00:04:28,769 {\an8}om tingene kunne gøres anderledes, ikke? 76 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 {\an8}Jeg tror ikke, det var nemt for ham 77 00:04:31,230 --> 00:04:33,607 at tænke i helt nye baner. 78 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 Han elskede New England. 79 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 Hans børn er født der. 80 00:04:41,365 --> 00:04:46,870 Han elskede sine fans og hr. Kraft og klubben. 81 00:04:47,829 --> 00:04:51,500 Vi kendte smutveje til stadion 82 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 for at undgå trafikken. 83 00:04:55,003 --> 00:04:56,171 Det havde været vores hjem. 84 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Far! 85 00:04:58,090 --> 00:05:01,885 Så på trods af frustrationerne... 86 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 ...var tanken om at flytte et andet sted hen... 87 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 ...næsten umulig. 88 00:05:10,811 --> 00:05:12,104 {\an8}5. JUNI, 2018 MINI-LEJR 89 00:05:12,104 --> 00:05:14,398 {\an8}Han sprang over den frivillige træning, 90 00:05:14,398 --> 00:05:17,818 men i tirsdags ankom Tom Brady til den obligatoriske mini-lejr. 91 00:05:17,818 --> 00:05:22,698 Nu er jeg her, og jeg er som altid fokuseret på at gøre, hvad jeg skal, 92 00:05:22,698 --> 00:05:25,450 og jeg glæder mig til det kommende år. 93 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 Tommy og jeg havde en samtale. 94 00:05:29,746 --> 00:05:32,749 Hans hensigt var at blive. 95 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 Men der var nogle betingelser... 96 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 ...blandt andet, at Alex Guerrero fik lov til at komme tilbage. 97 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 {\an8}Alex Guerrero var tilbage på sidelinjen 98 00:05:44,553 --> 00:05:46,555 {\an8}og rejste igen sammen med holdet. 99 00:05:46,555 --> 00:05:47,931 {\an8}En fyr... 100 00:05:47,931 --> 00:05:50,726 {\an8}...som fik frataget sine privilegier hos Patriots. 101 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Er alt nu fryd og gammen? 102 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 Sandsynligvis ikke. 103 00:05:58,525 --> 00:05:59,359 Godt. 104 00:05:59,359 --> 00:06:01,987 Coach, hvorfor er Alex Guerrero 105 00:06:01,987 --> 00:06:03,113 tilbage på flyet? 106 00:06:03,113 --> 00:06:05,240 Jeg vil ikke beskrive arbejdsfordelingen 107 00:06:05,240 --> 00:06:06,617 indenfor klubben. 108 00:06:06,617 --> 00:06:09,828 Det ville tage al for lang tid. 109 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Du sagde, du ikke vil kommentere Alex... 110 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Jeg har ikke noget at sige. 111 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 Bill var sur. 112 00:06:20,214 --> 00:06:22,883 Tilbage igen. Start ved 50 yards. To minutter. 113 00:06:22,883 --> 00:06:24,343 Kom så! 114 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 Vi har travlt. 115 00:06:27,804 --> 00:06:31,141 Da jeg lod Alex Guerrero komme tilbage, 116 00:06:31,141 --> 00:06:34,186 var det første gang i 20 år, 117 00:06:34,186 --> 00:06:38,357 at jeg virkelig blandede mig i noget. 118 00:06:39,107 --> 00:06:42,694 Cheftræneren skal have gode forhold til alle i klubben, 119 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 men det starter med ejerne og ledelsen. 120 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 De kan afspore... 121 00:06:48,075 --> 00:06:50,369 ...positive fremskridt 122 00:06:50,369 --> 00:06:52,162 med dårlige beslutninger. 123 00:06:53,455 --> 00:06:58,210 Bill følte, at man tvivlede på hans autoritet 124 00:06:58,210 --> 00:06:59,837 og hans evne til at lede. 125 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Men jeg havde den bedste spiller 126 00:07:04,842 --> 00:07:07,135 og den bedste cheftræner. 127 00:07:07,135 --> 00:07:09,388 Jeg ville gøre hvad som helst 128 00:07:09,388 --> 00:07:13,267 for at lappe det sammen og holde det kørende. 129 00:07:16,103 --> 00:07:19,857 Så er der football igen! Velkommen til sæson 2018. 130 00:07:20,816 --> 00:07:23,694 Til Patriots' træningslejr for seks uger siden 131 00:07:23,694 --> 00:07:28,615 var der rygter om sure miner, spændinger og adskillige spørgsmål. 132 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 Lad os se, hvor mange de svarer på. 133 00:07:30,909 --> 00:07:35,956 Mine damer og herrer, New England Patriots. 134 00:07:42,504 --> 00:07:44,006 Kom så, drenge. 135 00:07:44,006 --> 00:07:45,966 Stor halvleg! 136 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 Kom så! 137 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 {\an8}På det tidspunkt havde min far forstået, 138 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 {\an8}hvor skrøbelig situationen var. 139 00:07:53,098 --> 00:07:56,935 At holde Bill og Tom sammen 140 00:07:56,935 --> 00:07:59,646 kunne få det hele til at gå itu. 141 00:07:59,646 --> 00:08:00,856 Hut! 142 00:08:01,398 --> 00:08:03,567 Brady fra opstilling. Kaster! 143 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Gronkowski har den. Passerede han markøren? 144 00:08:06,236 --> 00:08:08,572 Ja, det gjorde han. Touchdown, New England. 145 00:08:08,906 --> 00:08:12,201 Ud at score igen. I gør det godt derude. 146 00:08:12,201 --> 00:08:16,496 Men Bill og Tom gør alt for at holde motivationen oppe. 147 00:08:17,122 --> 00:08:18,874 Fin aften her i Foxborough. 148 00:08:18,874 --> 00:08:22,252 Kansas City Chiefs mod New England Patriots. 149 00:08:22,252 --> 00:08:24,963 Brady kaster højt, grebet. Touchdown, Edelman! 150 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 Derfor kaldes han GOAT. 151 00:08:28,467 --> 00:08:31,595 Jeg tror, at gnidningerne i deres forhold 152 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 var med til at presse dem begge til at præstere 153 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 på trods af den anden. 154 00:08:38,268 --> 00:08:41,145 Patriots mod Bills. 155 00:08:41,145 --> 00:08:44,316 Hey, vi må gå efter deres quarterback. 156 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Han kaster usikkert. 157 00:08:46,443 --> 00:08:47,569 Lad os presse ham. 158 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 Opsnappet! 159 00:08:52,241 --> 00:08:56,828 Devin McCourty. Med en 85-yard interception-return. 160 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 Bill Belichick. Den fyr er genial. 161 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 - Kom så! - Godt gjort, gutter. 162 00:09:03,377 --> 00:09:05,587 Dev, sådan skal det nemlig gøres. 163 00:09:05,587 --> 00:09:07,130 Sådan skal det gøres. 164 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 Brady får den. Han er presset. 165 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 Kaster ned ad midten. 166 00:09:15,806 --> 00:09:18,809 Gordon får bolden ved fem yards. Han når endzone! 167 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 Touchdown, Patriots! 168 00:09:20,894 --> 00:09:23,313 Det begynder at flaske sig 169 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 for New England Patriots lige nu. 170 00:09:25,566 --> 00:09:29,486 Det ville ikke overraske nogen at se dem til Super Bowl igen. 171 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 God kamp. 172 00:09:34,199 --> 00:09:35,325 - God kamp. - Ja. 173 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Vi gjorde det. 174 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 Det var en særlig dag for Robert. 175 00:09:39,121 --> 00:09:41,957 Sejr nummer 300. Det er rekordtid for en klubejer. 176 00:09:44,585 --> 00:09:49,464 Tale! Tale! 177 00:09:50,883 --> 00:09:53,468 Mange tak. Det er jo fantastisk. 178 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 I fik det til at ske. 179 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Jeg håber, vi kan fejre 400 sammen. 180 00:09:58,807 --> 00:10:00,017 Ja! 181 00:10:02,019 --> 00:10:04,396 Til tider kan jeg være lidt naiv. 182 00:10:04,396 --> 00:10:09,109 Jeg håbede og troede, at en sejr ville fungere som en eliksir, 183 00:10:09,109 --> 00:10:12,946 der kunne redde Bill og Tommys forhold. 184 00:10:13,906 --> 00:10:18,035 Men stemningen var stadig akavet og ubehagelig. 185 00:10:18,994 --> 00:10:21,830 Tom og Bill var ikke gode venner. 186 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 Lad os gennemgå spilleplanen i dag. 187 00:10:24,708 --> 00:10:28,670 Til vores klubmøder gik vi rundt og snakkede om spilleplanen. 188 00:10:28,670 --> 00:10:33,425 Hver gang coach talte til Tom, blev der en pinlig tavshed, 189 00:10:33,425 --> 00:10:35,802 {\an8}og der var mærkbare spændinger. 190 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 {\an8}Jeg tænkte: 191 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 "Jeg trækker mig. Jeg vil ikke komme i krydsild." 192 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 Men dime-positionen... 193 00:10:43,477 --> 00:10:44,895 - Det er Hill... - Ja. 194 00:10:44,895 --> 00:10:46,939 Ikke... ikke McQui... 195 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Alle forhold går op og ned. 196 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 Han må træffe de beslutninger, han mener er bedst, 197 00:10:54,363 --> 00:10:57,449 og jeg må gøre det samme. 198 00:10:57,449 --> 00:10:59,243 Vi talte bare ikke meget sammen. 199 00:11:00,410 --> 00:11:03,622 Det skete, at Tom havde brug for noget, 200 00:11:03,622 --> 00:11:05,582 og så bad han mig spørge Bill. 201 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 Jeg så på Tom og sagde: 202 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 "Tom, du må selv snakke med Bill." 203 00:11:11,797 --> 00:11:14,967 {\an8}Det var et meget tavst forhold. 204 00:11:16,009 --> 00:11:18,929 Hvad der startede med gnidninger, 205 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 var nu blevet helt dysfunktionelt. 206 00:11:23,767 --> 00:11:29,189 AFC-mesterskabet. Patriots mod Chiefs. 207 00:11:29,189 --> 00:11:31,984 Her har vi historiens bedste quarterback 208 00:11:31,984 --> 00:11:35,863 overfor det unge fænomen, årets MVP. 209 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 Det bliver en seværdig kamp. 210 00:11:39,074 --> 00:11:41,743 Selvom vi nåede playoffs, 211 00:11:41,743 --> 00:11:46,874 forstod jeg, at vi ikke kunne holde Bill og Tom sammen for evigt. 212 00:11:47,708 --> 00:11:51,670 Der var kun plads til én, 213 00:11:51,670 --> 00:11:54,256 enten Bill eller Tom. 214 00:11:56,425 --> 00:12:00,429 Forlænget spilletid i AFC-mesterskabet. 215 00:12:00,429 --> 00:12:05,225 Tredje down og mangler ti, med sæsonen på spil. 216 00:12:06,101 --> 00:12:09,146 Ingen mente, at New England 217 00:12:09,146 --> 00:12:11,106 var gode nok til playoffs. 218 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 Hvis Patriots skal til Atlanta, 219 00:12:14,109 --> 00:12:16,862 må nummer 12 virkelig præstere noget helt specielt 220 00:12:16,862 --> 00:12:19,031 under meget svære omstændigheder. 221 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Hut! 222 00:12:21,783 --> 00:12:24,953 Tom Brady kan afgøre sæsonen lige nu. 223 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Brady kaster. 224 00:12:32,169 --> 00:12:34,796 Grebet. Edelman holder fast. 225 00:12:36,673 --> 00:12:40,844 Tom Brady står med, hvad der kan blive Super Bowl-bolden. 226 00:12:40,844 --> 00:12:42,846 Hørte jeg: "Nu sker det"? 227 00:12:42,846 --> 00:12:45,641 Brady. Ned ad midten. Edelman igen. 228 00:12:46,475 --> 00:12:49,186 Brady rykker nærmere med et stort play. 229 00:12:49,186 --> 00:12:51,563 Brady kaster til Gronk. 230 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 Sikke et kast. 231 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Sikke et drive. 232 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 Hvad mere kan vi ønske os? 233 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 Lad os vinde det her! 234 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Touchdown kan ende kampen. 235 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Burkhead i endzone! 236 00:13:06,328 --> 00:13:08,705 Touchdown, Patriots! 237 00:13:08,705 --> 00:13:11,875 Og de skal til Super Bowl 53! 238 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 Ja! 239 00:13:14,878 --> 00:13:17,840 Så I Tom Brady? 240 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 {\an8}Så I det? 241 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 {\an8}Jeg har aldrig set mage. 242 00:13:20,551 --> 00:13:21,635 Skidegod dag! 243 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 Tom måtte brillere. 244 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Nej, han måtte mere end det. 245 00:13:25,305 --> 00:13:27,516 Hvad det end var, så gjorde han det. 246 00:13:27,516 --> 00:13:28,809 Kom så! 247 00:13:28,809 --> 00:13:31,854 Hans villighed til at tackle udfordringer 248 00:13:31,854 --> 00:13:36,233 og overkomme dem igen og igen gør denne fyr til noget helt specielt. 249 00:13:36,233 --> 00:13:38,819 På footballbanen 250 00:13:38,819 --> 00:13:42,406 har nummer 12 formået i eventyrlig grad at overgå konkurrencen. 251 00:13:42,406 --> 00:13:45,993 Hvad siger I, gutter? 252 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Jeg er her endnu! 253 00:13:47,870 --> 00:13:49,830 - Det er ret fedt. - Tom, 254 00:13:49,830 --> 00:13:52,958 I vandt plat eller krone før forlænget spilletid. Sagde du: 255 00:13:52,958 --> 00:13:55,377 "Vi tager ned ad banen og vinder på touchdown"? 256 00:13:55,377 --> 00:13:59,006 - Var det tanken? - Nej, jeg så på Josh og sagde: 257 00:13:59,006 --> 00:14:01,091 "Har du et touchdown-play til overs?" 258 00:14:01,091 --> 00:14:02,718 Han svarede: "Det har jeg." 259 00:14:02,718 --> 00:14:05,971 Og så lavede vi nogle kæmpe plays på tredje downs. 260 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 Gutterne gav alt. 261 00:14:07,848 --> 00:14:09,600 Offensiven var utrolig. 262 00:14:09,600 --> 00:14:11,435 Back-spillerne... 263 00:14:11,435 --> 00:14:15,939 Tommy er den bedste i sportens 100-årige historie. 264 00:14:15,939 --> 00:14:20,694 Jeg tror, han udgjorde en trussel for Bills magt. 265 00:14:22,029 --> 00:14:24,990 Han ville have Tommy væk. 266 00:14:24,990 --> 00:14:26,575 Send den videre. 267 00:14:26,575 --> 00:14:29,494 Værsgo, J.C. 268 00:14:30,037 --> 00:14:33,457 Da jeg skulle vælge imellem dem, 269 00:14:33,457 --> 00:14:35,792 Brady eller Belichick, 270 00:14:35,792 --> 00:14:38,629 tænkte jeg tilbage på Super Bowl mod Eagles. 271 00:14:39,338 --> 00:14:42,049 1 ÅR TIDLIGERE SUPER BOWL 52 272 00:14:42,049 --> 00:14:45,552 Tommy kastede mere end 500 yards, 273 00:14:45,552 --> 00:14:49,473 men Bill lavede en kæmpe brøler. 274 00:14:49,473 --> 00:14:51,558 Lader man Malcolm Butler, 275 00:14:51,558 --> 00:14:55,395 som nok har været jeres bedste defensive spiller i tre år, 276 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 sidde på bænken? 277 00:14:58,106 --> 00:15:00,734 Bill Belichick kvajede sig som træner. 278 00:15:01,485 --> 00:15:04,404 Jeg giver Bill æren for det nederlag. 279 00:15:05,405 --> 00:15:09,618 Helt ærligt, min cheftræner er røvirriterende. 280 00:15:10,285 --> 00:15:12,955 Men jeg fandt mig i det, 281 00:15:12,955 --> 00:15:15,165 så længe vi vandt. 282 00:15:15,165 --> 00:15:20,003 Jeg ville holde øje med ham til næste Super Bowl. 283 00:15:24,675 --> 00:15:27,135 Hej igen! Godaften 284 00:15:27,135 --> 00:15:29,555 og velkommen til Super Bowl 53. 285 00:15:30,889 --> 00:15:31,723 Kom så! 286 00:15:31,723 --> 00:15:34,935 Brady og Belichick, sammen for niende gang. 287 00:15:34,935 --> 00:15:38,063 Det er helt vildt at tænke på. 288 00:15:38,063 --> 00:15:40,524 Syttenårs jubilæum for den første sejr, 289 00:15:40,524 --> 00:15:43,861 og det bliver mod samme klub, nemlig Rams. 290 00:15:47,197 --> 00:15:49,408 Før Super Bowl 53, 291 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 deres styrke var... det hele. 292 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Langt kast! 293 00:15:54,371 --> 00:15:56,331 Flot grebet! 294 00:15:57,082 --> 00:16:01,170 De var eksplosive, de var offensivt gode. 295 00:16:01,170 --> 00:16:02,129 Meget veltrænet. 296 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 Ja! 297 00:16:03,505 --> 00:16:07,426 {\an8}Sean McVay er årtiets bedste nye træner. 298 00:16:07,426 --> 00:16:09,386 {\an8}McVay var et vidunderbarn. 299 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Sean McVay, 33. 300 00:16:11,388 --> 00:16:13,599 Den yngste træner i Super Bowl-historien. 301 00:16:13,599 --> 00:16:15,434 Den næste store stjerne. 302 00:16:15,434 --> 00:16:18,770 Rams er ubesejrede på ottende uge. 303 00:16:18,770 --> 00:16:21,148 - Giv mig et "Whoo!" - Whoo! 304 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 De kunne slå hvem som helst. 305 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 De ville være svære at stoppe. 306 00:16:25,736 --> 00:16:28,822 {\an8}Kom så, gutter! I kan godt! 307 00:16:29,948 --> 00:16:31,742 Belichick, med fem sejre, 308 00:16:31,742 --> 00:16:35,495 går nu efter sin sjette, og titlen ældste Super Bowl-vinder. 309 00:16:35,495 --> 00:16:38,040 Overfor ham står 33-årige Sean McVay, 310 00:16:38,040 --> 00:16:41,210 som kan blive den yngste træner til at vinde Lombardi-trofæet. 311 00:16:42,002 --> 00:16:44,171 Hej, coach, der er du. 312 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 - Så meget respekt for dig. - I lige måde. 313 00:16:46,423 --> 00:16:49,301 Det har været interessant at studere dit hold. 314 00:16:49,301 --> 00:16:52,095 I er rigtig gode. I har udrettet meget. 315 00:16:52,095 --> 00:16:54,806 Tak skal du have. Lige over. 316 00:16:54,806 --> 00:16:57,059 Utroligt, som I kan ændre spillestil 317 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 og stadig regne den ud, uge efter uge. 318 00:16:59,811 --> 00:17:00,896 Helt utroligt. 319 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 Jeg har så meget respekt for jer. 320 00:17:03,607 --> 00:17:05,400 - Tak. - Tak, coach. 321 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 Godt, lad os gøre klar. 322 00:17:08,987 --> 00:17:10,239 Kom så! 323 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 Nu sker det. 324 00:17:14,284 --> 00:17:15,618 Nu sker det. 325 00:17:15,618 --> 00:17:19,998 Lad os se, om den unge McVay kan lure Belichick. 326 00:17:19,998 --> 00:17:22,835 Rams har den bedste offensiv. 327 00:17:22,835 --> 00:17:25,420 De er det bedste hold i NFL. 328 00:17:25,420 --> 00:17:29,049 Før kampen sagde de: "Rams er offensivt for gode. 329 00:17:30,050 --> 00:17:31,760 Sean McVay kan ikke stoppes." 330 00:17:32,427 --> 00:17:34,805 Men hvad de ikke forstod 331 00:17:34,805 --> 00:17:38,767 {\an8}var, at Bill altid finder en fordel, som de fleste ikke tænker på. 332 00:17:40,644 --> 00:17:44,940 Før kampen havde han set video og havde bemærket, 333 00:17:44,940 --> 00:17:48,735 {\an8}at Rams havde svært ved at spille imod zone-forsvar. 334 00:17:49,444 --> 00:17:50,779 I 18 normale sæson-kampe 335 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 havde vi spillet en anden slags forsvar. 336 00:17:54,116 --> 00:17:57,703 Men Bill sagde bare: "Godt, vi skifter til zone-forsvar." 337 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Med en frist på to uger 338 00:18:01,164 --> 00:18:05,294 bad Bill spillerne omstille sig til en anden stil. 339 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 Der er defensive football-koordinatorer, 340 00:18:08,213 --> 00:18:13,177 som ikke har foretaget en ændring så drastisk i hele deres karriere. 341 00:18:13,177 --> 00:18:16,555 Det er noget af et sats så sent i sæsonen. 342 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 Men hans evne til at være omskiftelig 343 00:18:19,600 --> 00:18:22,227 og ændre spillet for at udnytte en svaghed 344 00:18:22,227 --> 00:18:23,729 er uovertruffen. 345 00:18:24,313 --> 00:18:28,692 Vi forberedte os grundigt og ændrede på nogle ting på defensiven. 346 00:18:29,526 --> 00:18:33,572 Men som Eisenhower sagde: "Forberedelse er fint, 347 00:18:33,572 --> 00:18:36,033 men når slaget begynder, så kæmper man det slag." 348 00:18:40,454 --> 00:18:43,332 Rams har chancen for at komme foran. 349 00:18:45,125 --> 00:18:48,420 Gilmore slår bolden væk, og Cooks er tomhændet. 350 00:18:48,420 --> 00:18:50,005 Deres opdækning er utrolig. 351 00:18:53,342 --> 00:18:54,343 Nej! 352 00:18:54,343 --> 00:18:56,345 God kovending. 353 00:18:56,345 --> 00:18:59,848 Jeg kan se på McVay, at det var uventet. 354 00:18:59,848 --> 00:19:01,183 Godt, fortsæt med det. 355 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 Goff har god tid. Nu er han sårbar. 356 00:19:05,229 --> 00:19:07,439 Bellichick har bare dækket hele banen. 357 00:19:07,439 --> 00:19:09,608 Ikke i dag! 358 00:19:09,608 --> 00:19:12,736 Nu har vi dem! 359 00:19:13,320 --> 00:19:16,156 Når man viser dem noget, de aldrig har set, 360 00:19:16,156 --> 00:19:19,243 tænker de: "Hov, hvor kom det fra?" 361 00:19:19,785 --> 00:19:21,787 Det afsporede dem totalt. 362 00:19:22,913 --> 00:19:26,041 Goff prøver med et stort kast til endzone. 363 00:19:26,041 --> 00:19:29,920 Receiveren Cook er fri, men bolden bliver slået væk. 364 00:19:30,587 --> 00:19:32,965 Er du til offensivt football, er det synd. 365 00:19:32,965 --> 00:19:34,758 Er du mere til defensivt football... 366 00:19:34,758 --> 00:19:36,593 Så hygger du dig. 367 00:19:36,593 --> 00:19:40,389 Det er første Super Bowl, hvor der ikke er scoret i tre kvarter. 368 00:19:40,389 --> 00:19:42,724 Nu er det Patriots' offensivs tur. 369 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 Ned ad banen går det. 370 00:19:45,477 --> 00:19:47,229 Gronkowski har den! 371 00:19:48,897 --> 00:19:50,274 Hut! 372 00:19:50,274 --> 00:19:52,609 Løbet ind for touchdown! 373 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 Patriots er syv point foran. 374 00:19:56,154 --> 00:19:58,031 Lad mig tale med offensiven. 375 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 Vi har ikke fundet en rytme. 376 00:20:00,617 --> 00:20:04,830 Men hvis vi gør, kan vi hurtigt vende om på tingene, ikke? 377 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Træk vejret. 378 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Om igen. Kom så. Det er vores drive. 379 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Det er drivet, hvor vi kommer i gang. 380 00:20:12,087 --> 00:20:14,840 Vi ved, hvor vigtigt det er. 381 00:20:14,840 --> 00:20:18,010 Syv point bagud med kampen på spil. 382 00:20:18,010 --> 00:20:20,929 Hør her. Der er ikke langt igen. 383 00:20:20,929 --> 00:20:22,598 Vi må gøre det rigtigt, ikke? 384 00:20:23,140 --> 00:20:26,476 Alt kører, som det skal. Vi må bare ikke forkludre det. 385 00:20:26,476 --> 00:20:29,271 Hvis vi gør det rigtigt, kan de ikke slå os. 386 00:20:29,271 --> 00:20:31,106 Så gør det rigtigt. Ikke? 387 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 Gør det rigtigt. 388 00:20:33,025 --> 00:20:36,737 Bill Belichick ønsker virkelig at vinde denne kamp. 389 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 Med al den tvivl, der har været omkring holdet. 390 00:20:40,699 --> 00:20:43,452 Med indbyrdes stridigheder bag kulisserne. 391 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 Sikke en broget sæson. 392 00:20:45,037 --> 00:20:48,123 Patriots er tæt på at vinde for sjette gang. 393 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 Hold jer vakse. 394 00:20:51,710 --> 00:20:54,755 Der var ikke meget tid tilbage i kampen. 395 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 Hvis de fik et par gode plays og formåede at score, 396 00:20:57,841 --> 00:21:00,219 så var resultatet uvist. 397 00:21:01,136 --> 00:21:05,891 Men hvis vi kunne lukke ned for dem her, så vandt vi. 398 00:21:06,475 --> 00:21:08,519 Det bliver et godt drive. 399 00:21:08,519 --> 00:21:11,230 Det er, hvad vi har snakket om hele året. 400 00:21:12,606 --> 00:21:13,732 Goff klar. 401 00:21:13,732 --> 00:21:16,276 Han får bolden og træder tilbage. 402 00:21:16,818 --> 00:21:19,112 Harmon sat til blitz. Goff kaster til højre. 403 00:21:30,832 --> 00:21:32,835 Opsnappet ved fire yards! 404 00:21:32,835 --> 00:21:34,878 Gilmore har den! 405 00:21:34,878 --> 00:21:37,631 Fantastisk play af Gilmore! 406 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 Ja! 407 00:21:38,882 --> 00:21:43,262 Patriots har vundet deres sjette Super Bowl-mesterskab. 408 00:21:43,720 --> 00:21:45,806 Dynastiet lever videre. 409 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 Specielt. Unikt. 410 00:21:49,685 --> 00:21:53,897 Det ser vi aldrig igen. Det er historisk. 411 00:21:53,897 --> 00:21:56,483 SEKS GANGE SUPER BOWL-MESTRE 412 00:21:56,483 --> 00:21:59,194 Coach står bag dig, Tom. 413 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Tillykke. 414 00:22:00,904 --> 00:22:03,198 - Elsker dig. - Sådan. I lige måde. 415 00:22:03,198 --> 00:22:04,283 Tak. 416 00:22:04,283 --> 00:22:06,451 - Slip ham ud. - Jeg kommer ud. 417 00:22:07,077 --> 00:22:11,498 Det er Bill Belichicks største øjeblik. 418 00:22:11,498 --> 00:22:15,586 Han tog 11 defensive spillere og skabte et mesterværk. 419 00:22:15,586 --> 00:22:17,588 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal beskrive det. 420 00:22:17,588 --> 00:22:21,550 Åh, skat. Du er for sej! 421 00:22:22,426 --> 00:22:26,430 Da Patriots vandt Super Bowl, som de gjorde det, 13 - 3... 422 00:22:26,430 --> 00:22:29,391 - Tre point. - Tre skide point. 423 00:22:29,391 --> 00:22:32,227 ...fik det nok Belichick til at tænke: 424 00:22:32,227 --> 00:22:34,938 {\an8}"Hov, defensiven kan stadig vinde kampe. 425 00:22:36,190 --> 00:22:38,859 Vi behøver ikke bruge en formue på quarterbacks. 426 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Vi har ikke brug for en fyr på næsten 44. 427 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 Jeg får det gjort alligevel." 428 00:22:46,658 --> 00:22:49,161 - Belichick, kom her. - Ja. 429 00:22:49,161 --> 00:22:53,081 Hvordan fandt du ud af at stoppes Rams? 430 00:22:53,081 --> 00:22:54,833 Det var svært. De er gode. 431 00:22:54,833 --> 00:22:57,169 De har en god coach. Det handler om spillerne. 432 00:22:57,169 --> 00:22:59,963 I dag spillede de... som mestre. 433 00:22:59,963 --> 00:23:02,799 - De spillede som mestre. - Er sejren sød? 434 00:23:02,799 --> 00:23:04,259 Den er sød, Jim. 435 00:23:04,259 --> 00:23:05,886 - Tillykke. - Tak. 436 00:23:05,886 --> 00:23:11,391 Bill Belichick og Patriots har vundet endnu et Lombardi-trofæ. 437 00:23:16,980 --> 00:23:20,317 Efter den Super Bowl-sejr tænkte jeg, 438 00:23:20,317 --> 00:23:23,237 {\an8}hvor fantastisk 439 00:23:23,237 --> 00:23:26,365 {\an8}defensiven havde gjort det under Bills lederskab. 440 00:23:27,950 --> 00:23:32,120 Havde jeg nogen tvivl med hensyn til Bills evner 441 00:23:32,120 --> 00:23:34,957 til at være en effektiv cheftræner, 442 00:23:34,957 --> 00:23:37,668 så var den nu forsvundet. 443 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 På det tidspunkt forstod Tommy, 444 00:23:42,673 --> 00:23:48,095 at Bill ville være cheftræner i de kommende år. 445 00:23:50,556 --> 00:23:52,933 Jeg og coach Belichick 446 00:23:52,933 --> 00:23:55,811 gjorde det, vi elskede, i 20 år. 447 00:23:56,353 --> 00:23:59,064 {\an8}Men jeg ville ikke underskrive en ny kontrakt, 448 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 {\an8}om jeg så ville spille, til jeg fyldte 50. 449 00:24:01,066 --> 00:24:05,279 {\an8}Efter det, der var sket, havde jeg fået nok. 450 00:24:07,614 --> 00:24:13,328 {\an8}De fleste forstår, når de ikke bliver værdsat. 451 00:24:13,328 --> 00:24:17,708 {\an8}Og hvis man stadig mener, man har noget at give, 452 00:24:17,708 --> 00:24:20,169 og det mente Tommy, han havde, så han... 453 00:24:20,169 --> 00:24:22,921 ...syntes, det var tid til forandring. 454 00:24:22,921 --> 00:24:26,550 {\an8}Han ville se, om det kunne gøres på en anden måde. 455 00:24:26,550 --> 00:24:29,928 Han holdt jo af hr. Kraft, 456 00:24:29,928 --> 00:24:31,972 og han værdsatte 457 00:24:31,972 --> 00:24:37,811 alt det, som egnen og fanbasen og holdet havde givet ham. 458 00:24:38,854 --> 00:24:43,108 Han ville se, om han kunne... 459 00:24:43,108 --> 00:24:44,776 ...spille football... 460 00:24:45,777 --> 00:24:50,490 ...på eliteplan, men med større glæde. 461 00:24:53,327 --> 00:24:58,624 {\an8}16. MARTS 2020 ROBERTS KRAFTS HJEM 462 00:25:00,209 --> 00:25:03,212 Tommy ringede og spurgte, om han måtte komme forbi. 463 00:25:03,212 --> 00:25:06,423 Da han trådte indenfor, sagde han: 464 00:25:06,423 --> 00:25:08,217 "Jeg vil noget andet." 465 00:25:08,217 --> 00:25:10,010 Så snart han fik sagt det... 466 00:25:11,261 --> 00:25:13,013 ...begyndte han at græde. 467 00:25:13,847 --> 00:25:16,350 Hans gråd... 468 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 ...sagde mere end nok. 469 00:25:22,189 --> 00:25:24,274 Han sagde: "Vi må ringe til Bill." 470 00:25:25,234 --> 00:25:27,903 Da Bill svarede, blev det følelsesladet. 471 00:25:28,779 --> 00:25:32,282 Det var jo slutningen på et kapitel. 472 00:25:32,282 --> 00:25:34,952 Og det udtrykte jeg for Bill. 473 00:25:35,577 --> 00:25:37,621 {\an8}Jeg havde forventet det. 474 00:25:37,621 --> 00:25:39,414 {\an8}CHEFTRÆNER 475 00:25:39,414 --> 00:25:42,417 {\an8}Men der er altid... 476 00:25:43,252 --> 00:25:46,755 Det er svært at sige farvel, 477 00:25:46,755 --> 00:25:50,050 og jeg var glad for at være Toms træner 478 00:25:50,050 --> 00:25:53,011 og for at have ham på holdet, men på det tidspunkt 479 00:25:53,637 --> 00:25:56,265 tror jeg, at han traf den rigtige beslutning. 480 00:25:57,933 --> 00:25:59,643 Livet er ikke perfekt. 481 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 Og forholdet mellem folk er ikke perfekt. 482 00:26:02,896 --> 00:26:04,064 Men... 483 00:26:10,404 --> 00:26:12,155 Jeg er stolt af, hvad vi udrettede. 484 00:26:12,781 --> 00:26:14,116 Det var svært. 485 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 Men... 486 00:26:18,829 --> 00:26:19,997 ...men det var stort. 487 00:26:19,997 --> 00:26:23,917 Patriots håb hviler på en 24-årig Tom Brady. 488 00:26:23,917 --> 00:26:26,044 Min holdning er altid den samme. 489 00:26:26,044 --> 00:26:28,046 Jeg vil arbejde, så hårdt jeg kan, 490 00:26:28,046 --> 00:26:30,757 og forhåbentlig får jeg en lang karriere ud af det. 491 00:26:31,383 --> 00:26:35,971 Den unge mand, som har været hos os i 20 år, 492 00:26:35,971 --> 00:26:41,018 jeg husker stadig, da han kom med en pizza under armen, 493 00:26:41,018 --> 00:26:42,769 tynd som en bønnestage, 494 00:26:42,769 --> 00:26:46,190 og sagde til mig, at han var det bedste valg, 495 00:26:46,190 --> 00:26:51,987 klubben havde gjort. Nummer 199 i sjette runde. 496 00:26:51,987 --> 00:26:55,032 Alt hviler på Tom Bradys højre arm. 497 00:26:55,032 --> 00:26:57,743 Brady kaster, finder målet. Touchdown! 498 00:26:57,743 --> 00:27:01,705 Tom Brady havde en god kamp, sammen med resten af holdet. 499 00:27:01,705 --> 00:27:05,918 At se ham vokse og udvikle sig. 500 00:27:05,918 --> 00:27:06,919 "Vind" på tre. 501 00:27:06,919 --> 00:27:08,170 - En, to, tre... - Vind! 502 00:27:08,879 --> 00:27:10,589 Målet var altid at vinde. 503 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Men to gange på tre år... Det er vildt! 504 00:27:15,427 --> 00:27:19,139 At fejre seks Super Bowl-sejre... 505 00:27:20,682 --> 00:27:24,144 ...og se det slutte... 506 00:27:25,687 --> 00:27:28,106 Jeg tænkte: "Wow. 507 00:27:28,899 --> 00:27:33,195 Den største saga i NFL's historie har nået vejs ende." 508 00:27:34,321 --> 00:27:36,657 Det var trist. Virkelig trist. 509 00:27:42,829 --> 00:27:44,081 Breaking news. 510 00:27:44,081 --> 00:27:47,501 Den legendariske quarterback for New England Patriots, Tom Brady, 511 00:27:47,501 --> 00:27:50,546 forlader det hold, som han vandt seks Super Bowls med. 512 00:27:50,546 --> 00:27:53,590 Efter 20 utrolige sæsoner med Patriots 513 00:27:53,590 --> 00:27:56,218 siger Tom Brady nu farvel. 514 00:27:56,218 --> 00:28:00,681 Efter en 20-årig karriere med det eneste hold, han kender. 515 00:28:00,681 --> 00:28:04,518 {\an8}Jeg fandt ud af, at Tom holdt op, på samme måde som de fleste andre, 516 00:28:04,518 --> 00:28:06,937 {\an8}og det var igennem nyhederne. 517 00:28:06,937 --> 00:28:09,731 Jeg så det på Twitter og sagde: "Hvad pokker?" 518 00:28:09,731 --> 00:28:14,736 {\an8}Jeg fandt ud af, at Tom var færdig fra de små tekster nederst på NFL-kanalen. 519 00:28:14,736 --> 00:28:19,116 {\an8}Tom Brady tweetede, at han forlader Patriots. 520 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 {\an8}Brady postede det her. 521 00:28:20,993 --> 00:28:23,161 "Min football-fremtid er uvis, 522 00:28:23,161 --> 00:28:27,207 men jeg må starte på en ny fase af mit liv og min karriere." 523 00:28:28,417 --> 00:28:29,835 Ja. 524 00:28:29,835 --> 00:28:31,378 Det var hårdt. 525 00:28:31,837 --> 00:28:34,464 Patriots-fans prøver at fordøje nyheden, 526 00:28:34,464 --> 00:28:36,592 at Brady ikke længere er Patriot. 527 00:28:36,592 --> 00:28:39,845 Jeg kommer nok til at klemme nogle tårer senere. 528 00:28:39,845 --> 00:28:43,390 Af ukendte årsager valgte Brady Sankt Patricks dag 529 00:28:43,390 --> 00:28:46,310 til at sige, at han forlader Patriots. 530 00:28:46,310 --> 00:28:48,353 For folk fra Boston 531 00:28:48,353 --> 00:28:51,565 svarer det til, at Julemanden døde juleaften. 532 00:28:52,316 --> 00:28:54,151 Det var sørgmodigt. 533 00:28:54,151 --> 00:28:55,569 TAK TOM - ALLE TIDERS BEDSTE! 534 00:28:55,569 --> 00:28:57,571 {\an8}Mit håb var, at Tom sluttede karrieren her. 535 00:28:58,572 --> 00:28:59,531 {\an8}Men... 536 00:28:59,531 --> 00:29:02,451 {\an8}DIREKTØR, KRAFT-GRUPPEN 537 00:29:02,868 --> 00:29:05,621 ...slutninger som i eventyrene 538 00:29:05,621 --> 00:29:08,040 sker ikke altid i det virkelige liv. 539 00:29:08,040 --> 00:29:10,209 Vi har hørt, at Tom Brady 540 00:29:10,209 --> 00:29:13,462 forventes at blive en Tampa Bay Buccaneer. 541 00:29:13,462 --> 00:29:15,464 Okay! 542 00:29:15,464 --> 00:29:18,091 Han får følge af Rob Gronkowski. 543 00:29:18,091 --> 00:29:20,844 Der er noget under opsejling i Tampa. 544 00:29:20,844 --> 00:29:23,180 Det var ikke mit ønske. 545 00:29:23,180 --> 00:29:27,726 Det var heller ikke min fars ønske, men løbet var kørt. 546 00:29:29,895 --> 00:29:31,980 Det var den rette beslutning for ham. 547 00:29:32,564 --> 00:29:33,941 Brady kaster. 548 00:29:33,941 --> 00:29:35,609 Til Gronkowski! 549 00:29:35,609 --> 00:29:37,611 Tilbage igen! 550 00:29:37,611 --> 00:29:40,405 Tom Brady, Super Bowl-mester 551 00:29:40,405 --> 00:29:42,699 for syvende gang! 552 00:29:42,699 --> 00:29:45,869 Han var allerede langt foran alle andre. 553 00:29:45,869 --> 00:29:49,122 Den syvende sejr var vigtig, for det var uden Belichick. 554 00:29:49,706 --> 00:29:56,421 Tommy fik en unik chance for at fastnagle sit renomme. 555 00:29:57,130 --> 00:30:00,050 Uden Tommy 556 00:30:00,050 --> 00:30:02,886 gik vi igennem svære tider. 557 00:30:02,886 --> 00:30:04,805 Den er opsnappet. 558 00:30:04,805 --> 00:30:07,266 Patriots går glip af playoffs 559 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 for første gang siden 2008. 560 00:30:10,227 --> 00:30:12,980 {\an8}Knægten fra Foxborough High School kunne have fortalt dem, 561 00:30:12,980 --> 00:30:15,232 {\an8}at de skulle have holdt fast i Tom Brady. 562 00:30:15,858 --> 00:30:18,151 Tre sekunder igen. Kaster den. 563 00:30:18,151 --> 00:30:21,405 - Opsnappet. - Åh, nej! 564 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 - Utroligt! - Wow. 565 00:30:23,282 --> 00:30:25,659 Det er nok det dummeste hold, jeg har set. 566 00:30:26,451 --> 00:30:28,453 Er Patriots-dynastiet slut? 567 00:30:28,453 --> 00:30:30,581 Afgjort. Det er forbi. 568 00:30:31,164 --> 00:30:33,959 Er der noget, du fortryder? 569 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Ja. 570 00:30:35,544 --> 00:30:39,298 Jeg ville godt have set den syvende Super Bowl som Patriot. 571 00:30:40,299 --> 00:30:43,093 Var Tom blevet i New England, 572 00:30:43,093 --> 00:30:45,596 hvis Bill havde sagt op som cheftræner? 573 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Ja. 574 00:30:47,806 --> 00:30:50,726 Det er jeg overbevist om. 575 00:30:50,726 --> 00:30:51,935 Ja. 576 00:30:53,061 --> 00:30:56,982 For at være ærlig, ville jeg ikke af med nogen af dem. 577 00:30:57,566 --> 00:30:59,109 Men sagen er, 578 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 at det at have holdt dem sammen i 20 år 579 00:31:02,112 --> 00:31:06,158 er det sværeste, jeg har præsteret i min karriere som forretningsmand. 580 00:31:07,534 --> 00:31:10,204 Intet i denne verden er perfekt, 581 00:31:10,204 --> 00:31:13,081 uanset hvor meget vi ønsker det. 582 00:31:14,249 --> 00:31:16,752 Sådan er livet. Det er, hvad der sker. 583 00:31:18,086 --> 00:31:21,924 Man må håndtere det og komme videre. 584 00:31:28,013 --> 00:31:30,891 {\an8}3 ÅR SENERE 10. SEPT, 2023 585 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 Velkommen hjem! 586 00:31:35,979 --> 00:31:37,898 Tre år senere 587 00:31:37,898 --> 00:31:40,150 er der en hyldest til Tom Brady. 588 00:31:40,150 --> 00:31:42,319 Patriots sagde, de ville fejre Brady 589 00:31:42,319 --> 00:31:45,072 ved deres 2023 sæsonåbner, en hjemmekamp. 590 00:31:48,575 --> 00:31:50,077 Det var en god Super Bowl. 591 00:31:51,328 --> 00:31:53,163 Hej. Godt at se dig. 592 00:31:53,163 --> 00:31:55,374 - I lige måde. - Går det godt? 593 00:31:57,084 --> 00:31:58,919 - Tak. - Det var så lidt. 594 00:31:58,919 --> 00:32:01,004 - Tak skal du have. - Så sødt. 595 00:32:01,004 --> 00:32:02,840 Så mange gode minder herfra. 596 00:32:02,840 --> 00:32:04,007 Og du ved... 597 00:32:04,007 --> 00:32:06,760 Jeg har siddet ved det skrivebord. Du godeste! 598 00:32:07,678 --> 00:32:10,013 - Vi havde meget at snakke om. - Det her... 599 00:32:10,013 --> 00:32:12,224 Hvor kom den fra? For pokker! 600 00:32:12,224 --> 00:32:13,684 Den kom med posten. 601 00:32:13,684 --> 00:32:15,894 - Er det dig, far? - Jeg tror det. 602 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 - Hej, gutter. - Brady! 603 00:32:23,068 --> 00:32:24,111 Godt at se jer. 604 00:32:24,111 --> 00:32:26,113 Den bedste nogen sinde... 605 00:32:26,113 --> 00:32:28,740 {\an8}Tom Brady! 606 00:32:36,665 --> 00:32:40,127 Når man tænker på New Englands' dynasti, 607 00:32:40,127 --> 00:32:42,796 så går to ting igen. Vi vil gerne vide, 608 00:32:42,796 --> 00:32:46,550 hvem får det meste af æren for Patriots' succes? 609 00:32:46,550 --> 00:32:49,511 Er det Brady eller Belichick? 610 00:32:51,096 --> 00:32:53,682 Jeg må sige Brady. 611 00:32:53,682 --> 00:32:57,936 Uden Tom Brady har Bill Belichick ikke haft den store succes. 612 00:32:59,021 --> 00:33:03,483 Svaret er klart Bill Belichick. 613 00:33:03,483 --> 00:33:06,612 Erstattede man Brady med en gennemsnitlig quarterback, 614 00:33:06,612 --> 00:33:08,906 ville Belichick stadig vinde et par Super Bowls. 615 00:33:08,906 --> 00:33:11,491 Kom så, for helvede! 616 00:33:15,120 --> 00:33:19,583 Når jeg ser tilbage på al succesen... 617 00:33:20,584 --> 00:33:23,921 {\an8}...og hører: "Var det Bill eller Tom?" 618 00:33:23,921 --> 00:33:25,005 {\an8}Det er... 619 00:33:25,005 --> 00:33:26,757 {\an8}VP FOR SPILLERPERSONALE 620 00:33:26,757 --> 00:33:28,675 {\an8}Det er respektløst. 621 00:33:30,385 --> 00:33:33,430 Det er respektløst mod alle spillerne, 622 00:33:33,430 --> 00:33:36,225 som hjalp Patriots til mesterskaberne. 623 00:33:36,225 --> 00:33:38,560 Jeg er aldeles overbevist om, 624 00:33:38,560 --> 00:33:41,146 at intet af betydning i livet 625 00:33:41,146 --> 00:33:44,024 kan udrettes af et enkelt individ. 626 00:33:44,525 --> 00:33:46,902 Det handler altid om holdet. 627 00:33:52,824 --> 00:33:54,493 {\an8}Man må have de rigtige fyre 628 00:33:54,493 --> 00:33:56,328 med den rette mentalitet. 629 00:33:56,328 --> 00:33:59,206 Opsnappet på målstregen af Malcolm Butler! 630 00:33:59,206 --> 00:34:01,208 Alle må tro på sagen. 631 00:34:01,208 --> 00:34:02,876 Alle må give af sig selv. 632 00:34:02,876 --> 00:34:05,879 Intercept og touchdown, Tedy Bruschi! 633 00:34:05,879 --> 00:34:08,297 Man må have en kerne af mænd, 634 00:34:08,297 --> 00:34:12,219 som følger den samme vej og kæmper sammen. 635 00:34:12,219 --> 00:34:13,971 Touchdown, Randy Moss! 636 00:34:13,971 --> 00:34:18,141 Som vil ofre deres liv for sagen. 637 00:34:18,141 --> 00:34:21,520 Det er... unaturligt. Det sker bare ikke. 638 00:34:21,520 --> 00:34:23,647 Den er god! 639 00:34:23,647 --> 00:34:28,025 Adam Vinatieri med et 48-yards målspark. 640 00:34:28,569 --> 00:34:31,029 Alle vil til Super Bowl. 641 00:34:31,029 --> 00:34:35,117 Ikke mange gider gøre, hvad det kræver at nå dertil. 642 00:34:35,117 --> 00:34:39,538 Flyt hænderne og yd noget! 643 00:34:39,538 --> 00:34:42,916 Al vægttræningen i februar, træningslejren, 644 00:34:42,916 --> 00:34:45,335 de sene nætter, hvor man sidder 645 00:34:45,335 --> 00:34:48,755 og er helt færdig, men man skal se endnu en filmspole. 646 00:34:48,755 --> 00:34:51,175 {\an8}Det er bagsiden, som ingen ser. 647 00:34:51,925 --> 00:34:56,013 Folk siger: "Det lyder ikke sjovt." Ved I hvad? 648 00:34:56,013 --> 00:34:59,099 Vi har det sjovt, når vi står på banen 649 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 efter Super Bowl, og konfettien daler ned. 650 00:35:02,060 --> 00:35:04,313 Når vi putter vores fingeraftryk på trofæet. 651 00:35:04,813 --> 00:35:06,648 Det er sjovt. Det er gevinsten. 652 00:35:07,566 --> 00:35:09,651 Mit mål er 653 00:35:09,651 --> 00:35:12,613 at bringe mesterskabet til New England. 654 00:35:12,613 --> 00:35:16,533 Vi har ikke tænkt os at være boksebold for de andre hold. 655 00:35:16,533 --> 00:35:19,745 Når man tænker på genfødslen af Patriots... 656 00:35:19,745 --> 00:35:20,913 TAK, FORDI DU REDDEDE PATRIOTS 657 00:35:20,913 --> 00:35:24,208 ...er det helt ufatteligt at se, hvad de har udrettet. 658 00:35:24,208 --> 00:35:25,459 Ser godt ud! 659 00:35:25,459 --> 00:35:29,505 {\an8}Ingen havde troet, det var muligt for den klub. 660 00:35:29,505 --> 00:35:31,131 New England Patriots 661 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 bliver det 21. århundredes første dynasti. 662 00:35:34,593 --> 00:35:38,680 Og nu, efter 20 års dominans, 663 00:35:38,680 --> 00:35:41,308 er der to mennesker, som kan sige: 664 00:35:41,308 --> 00:35:45,145 "Ikke ét menneske i verdenshistorien 665 00:35:45,145 --> 00:35:47,272 var bedre til mit job end mig." 666 00:35:48,232 --> 00:35:51,235 Og der er en tredje, Robert Kraft, som kan sige: 667 00:35:51,235 --> 00:35:54,821 "Det var mig, som holdt dem sammen." 668 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 De skrev historien. 669 00:35:58,116 --> 00:36:02,621 Uanset hvad man synes om måden, hvorpå de nåede dertil, 670 00:36:02,621 --> 00:36:04,540 er det et ret godt sted at være. 671 00:36:08,669 --> 00:36:13,215 Vores liv tager os alle på forskellige rejser. 672 00:36:14,466 --> 00:36:17,427 Men én ting er jeg sikker på... 673 00:36:18,220 --> 00:36:20,138 ...og det vil aldrig ændre sig... 674 00:36:20,639 --> 00:36:23,433 ...jeg er Patriot for livet. 675 00:36:29,731 --> 00:36:31,233 Jeg elsker jer. 676 00:36:32,067 --> 00:36:33,819 Mange tak! 677 00:36:39,700 --> 00:36:43,078 Når jeg ser tilbage på hele forløbet... 678 00:36:43,078 --> 00:36:44,580 ...det er perfekt. 679 00:36:45,289 --> 00:36:46,832 Mere behøver det ikke være. 680 00:36:46,832 --> 00:36:48,667 - Hvad så, TY? - Hvad sker der? 681 00:36:48,667 --> 00:36:50,669 - Jeg elsker dig, mand. - Tak, skat. 682 00:36:50,669 --> 00:36:54,214 Mine holdkammerater, Robert, Jonathan, hele deres familie, 683 00:36:54,214 --> 00:36:55,924 alle, som jeg kender godt, 684 00:36:55,924 --> 00:36:58,218 Bill... hans familie... 685 00:36:59,261 --> 00:37:02,014 ...jeg har ubrydelige bånd med de mennesker. 686 00:37:02,848 --> 00:37:04,433 Vi gik igennem det sammen. 687 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 Kan vi lide at spille for Belichick? 688 00:37:06,351 --> 00:37:09,313 Ja! 689 00:37:10,397 --> 00:37:13,192 Jeg har stor respekt og påskønnelse 690 00:37:13,192 --> 00:37:16,904 for alle dem, som har givet så meget for at hjælpe holdet. 691 00:37:16,904 --> 00:37:20,490 Jeg gjorde selv, hvad jeg kunne, men vi spiller alle en rolle, 692 00:37:20,490 --> 00:37:21,825 og der er brug for alle. 693 00:37:22,534 --> 00:37:24,703 Dette hold vil blive diskuteret, 694 00:37:24,703 --> 00:37:27,789 nærstuderet, og fejret. 695 00:37:27,789 --> 00:37:31,460 Alt blegner ved siden af deres præstationer. 696 00:37:32,002 --> 00:37:34,922 Det er slutningen på en æra, 697 00:37:34,922 --> 00:37:37,799 som nok aldrig kan gentages, 698 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 i hvert fald ikke i min livstid. 699 00:37:41,220 --> 00:37:45,015 Nyd det. Vi kommer aldrig til at se det igen. 700 00:37:54,149 --> 00:37:57,819 11. JANUAR, 2024 SKILTES ROBERT KRAFTS OG BILL BELICHICKS VEJE 701 00:37:57,819 --> 00:38:01,156 EFTER 24 HISTORISKE ÅR SAMMEN 702 00:39:26,742 --> 00:39:29,077 Tekster af Hans Mills