1
00:00:06,507 --> 00:00:07,549
Nu sker det.
2
00:00:08,217 --> 00:00:10,719
Sikke en kamp, det har været.
3
00:00:12,930 --> 00:00:14,223
Ét point adskiller dem.
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,352
Philadelphia Eagles
forsøger at vinde den store kamp.
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,021
Stort play her.
6
00:00:27,528 --> 00:00:30,989
Grebet og løbet ind i endzone!
7
00:00:32,573 --> 00:00:34,618
Kampen bliver fløjtet af.
8
00:00:34,618 --> 00:00:36,078
SUPER BOWL-MESTRE
9
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
For Bill Belichick var det
et Super Bowl-tab.
10
00:00:42,960 --> 00:00:46,171
For Tom Brady var det en fantastisk kamp.
11
00:00:46,171 --> 00:00:48,048
Brady kastede 505 yards i alt.
12
00:00:48,048 --> 00:00:52,052
Det er rekorden
for en NFL post-sæson-kamp.
13
00:00:53,971 --> 00:00:58,433
Tom havde den bedste
Super Bowl-præstation nogen sinde.
14
00:00:59,184 --> 00:01:01,812
{\an8}Fem hundrede yards, ikke?
15
00:01:01,812 --> 00:01:04,188
{\an8}Hvorfor var han så god i den kamp?
16
00:01:05,357 --> 00:01:08,026
{\an8}Altså, offensivt...
17
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
...scorede de mere end vi gjorde.
18
00:01:10,863 --> 00:01:11,864
Øh, så...
19
00:01:11,864 --> 00:01:13,699
...giv deres spillere lidt kredit.
20
00:01:15,742 --> 00:01:20,122
Føler du dig værdsat
for dine præstationer?
21
00:01:21,582 --> 00:01:23,709
Ingen kommentarer.
22
00:01:23,709 --> 00:01:25,878
BRADY "INGEN KOMMENTAR",
OM BELICHICK PÅSKYNDER HAM
23
00:01:25,878 --> 00:01:30,215
I 2018 var fokuspunktet
for os i medierne:
24
00:01:30,215 --> 00:01:32,801
{\an8}"Hvad kommer der til at ske?"
Tom var tydeligvis sur.
25
00:01:32,801 --> 00:01:33,969
{\an8}Ingen kommentarer.
26
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
Der er tydeligvis gnidninger.
27
00:01:35,846 --> 00:01:38,765
Man kunne se,
at han ikke kunne med Bill længere.
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
Det føltes virkelig som slutningen.
29
00:01:40,934 --> 00:01:42,644
HVEM GÅR AF: BELICHICK ELLER BRADY?
30
00:01:42,644 --> 00:01:46,523
Gnidningerne mellem Bill
og Tom var tydelige.
31
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
BRYDEPUNKTET ER NÅET
32
00:01:47,983 --> 00:01:51,069
Jeg bad Tommy komme hjem til mig
33
00:01:51,069 --> 00:01:53,363
{\an8}og fortælle mig, hvad der foregik.
34
00:01:54,156 --> 00:01:55,991
{\an8}I off-sæsonen i 2018
35
00:01:55,991 --> 00:01:58,660
{\an8}tog du og Gisele hjem til Robert.
36
00:01:58,660 --> 00:01:59,578
{\an8}Ja.
37
00:01:59,578 --> 00:02:04,541
Hvordan gik samtalen, og hvad talte I om?
38
00:02:08,002 --> 00:02:11,715
Altså... der er ting,
jeg har lyst til at holde for mig selv.
39
00:02:15,344 --> 00:02:18,347
Der er ikke noget,
der hedder et perfekt forhold, vel?
40
00:02:18,347 --> 00:02:22,976
Ting bliver sagt og gjort,
som ikke kan gøres om.
41
00:02:24,311 --> 00:02:25,687
{\an8}FORÅRET 2018 - ROBERT KRAFTS HJEM
42
00:02:25,687 --> 00:02:30,275
{\an8}Tommy og Gisele
besøgte mig hjemme...
43
00:02:30,734 --> 00:02:33,737
...og de var meget vrede.
44
00:02:34,905 --> 00:02:36,865
Gisele sagde:
45
00:02:36,865 --> 00:02:38,867
"Den skide Belichick.
46
00:02:39,910 --> 00:02:42,913
Han behandler ikke min Tommy som en mand."
47
00:02:43,789 --> 00:02:47,626
Hun mente,
at Bill ikke respekterede Tommy,
48
00:02:47,626 --> 00:02:50,420
og at det var på tide,
at de fandt på noget andet.
49
00:02:51,463 --> 00:02:55,008
Jeg indså, hvor alvorlig situationen var,
50
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
og sagde: "Tommy, hvis du vil af holdet...
51
00:02:59,388 --> 00:03:01,765
...så finder vi ud af det."
52
00:03:13,485 --> 00:03:15,445
Tom Brady deltager ikke,
53
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
når Patriots' off-sæson program starter.
54
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
Det er første gang,
55
00:03:19,324 --> 00:03:22,411
han ikke deltager
i de frivillige træningsprogrammer.
56
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
Man må undre sig over,
hvorfor han ikke er der?
57
00:03:25,497 --> 00:03:27,416
Bill, Tom er her ikke i dag.
58
00:03:27,416 --> 00:03:29,626
Har I fået talt igennem...
59
00:03:29,626 --> 00:03:31,795
Jeg taler ikke om folk, som ikke er her.
60
00:03:31,795 --> 00:03:35,340
Ikke alle træner, men alle dem,
som er her, forbedrer sig,
61
00:03:35,340 --> 00:03:39,136
og det hjælper sammenholdet i klubben.
62
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Kom så, knægt.
63
00:03:51,940 --> 00:03:53,984
Kan du lære mig at køre bil?
64
00:03:53,984 --> 00:03:56,820
Kom herover,
så jeg kan tage et solnedgangsbillede.
65
00:04:00,657 --> 00:04:02,993
Det er første gang
i seks måneder,
66
00:04:02,993 --> 00:04:05,204
jeg holder en pause
67
00:04:05,204 --> 00:04:08,916
fra den gentagne monotoni.
68
00:04:09,583 --> 00:04:11,293
Jeg ville noget andet i år.
69
00:04:11,293 --> 00:04:13,629
Min familie ville noget andet.
70
00:04:13,629 --> 00:04:15,464
TOM BRADY - LIVET ER HERLIGT!
71
00:04:15,464 --> 00:04:17,298
Spørgsmålet var ikke,
72
00:04:17,298 --> 00:04:20,385
om han fortsat havde lyst til at spille.
73
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
Det var bare...
74
00:04:22,596 --> 00:04:24,556
{\an8}Han begyndte nok at tænke på,
75
00:04:24,556 --> 00:04:28,769
{\an8}om tingene kunne gøres anderledes, ikke?
76
00:04:28,769 --> 00:04:31,230
{\an8}Jeg tror ikke, det var nemt for ham
77
00:04:31,230 --> 00:04:33,607
at tænke i helt nye baner.
78
00:04:34,274 --> 00:04:35,901
Han elskede New England.
79
00:04:37,277 --> 00:04:40,280
Hans børn er født der.
80
00:04:41,365 --> 00:04:46,870
Han elskede sine fans
og hr. Kraft og klubben.
81
00:04:47,829 --> 00:04:51,500
Vi kendte smutveje til stadion
82
00:04:51,500 --> 00:04:53,710
for at undgå trafikken.
83
00:04:55,003 --> 00:04:56,171
Det havde været vores hjem.
84
00:04:56,171 --> 00:04:58,090
Far!
85
00:04:58,090 --> 00:05:01,885
Så på trods af frustrationerne...
86
00:05:02,761 --> 00:05:05,138
...var tanken om
at flytte et andet sted hen...
87
00:05:06,765 --> 00:05:09,476
...næsten umulig.
88
00:05:10,811 --> 00:05:12,104
{\an8}5. JUNI, 2018 MINI-LEJR
89
00:05:12,104 --> 00:05:14,398
{\an8}Han sprang over
den frivillige træning,
90
00:05:14,398 --> 00:05:17,818
men i tirsdags ankom Tom Brady
til den obligatoriske mini-lejr.
91
00:05:17,818 --> 00:05:22,698
Nu er jeg her, og jeg er som altid
fokuseret på at gøre, hvad jeg skal,
92
00:05:22,698 --> 00:05:25,450
og jeg glæder mig til det kommende år.
93
00:05:25,450 --> 00:05:28,912
Tommy og jeg havde en samtale.
94
00:05:29,746 --> 00:05:32,749
Hans hensigt var at blive.
95
00:05:33,625 --> 00:05:36,712
Men der var nogle betingelser...
96
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
...blandt andet, at Alex Guerrero
fik lov til at komme tilbage.
97
00:05:42,217 --> 00:05:44,553
{\an8}Alex Guerrero
var tilbage på sidelinjen
98
00:05:44,553 --> 00:05:46,555
{\an8}og rejste igen sammen med holdet.
99
00:05:46,555 --> 00:05:47,931
{\an8}En fyr...
100
00:05:47,931 --> 00:05:50,726
{\an8}...som fik frataget
sine privilegier hos Patriots.
101
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
Er alt nu fryd og gammen?
102
00:05:52,769 --> 00:05:54,313
Sandsynligvis ikke.
103
00:05:58,525 --> 00:05:59,359
Godt.
104
00:05:59,359 --> 00:06:01,987
Coach, hvorfor er Alex Guerrero
105
00:06:01,987 --> 00:06:03,113
tilbage på flyet?
106
00:06:03,113 --> 00:06:05,240
Jeg vil ikke beskrive arbejdsfordelingen
107
00:06:05,240 --> 00:06:06,617
indenfor klubben.
108
00:06:06,617 --> 00:06:09,828
Det ville tage al for lang tid.
109
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
Du sagde,
du ikke vil kommentere Alex...
110
00:06:13,415 --> 00:06:15,000
Jeg har ikke noget at sige.
111
00:06:17,169 --> 00:06:18,545
Bill var sur.
112
00:06:20,214 --> 00:06:22,883
Tilbage igen.
Start ved 50 yards. To minutter.
113
00:06:22,883 --> 00:06:24,343
Kom så!
114
00:06:24,343 --> 00:06:26,178
Vi har travlt.
115
00:06:27,804 --> 00:06:31,141
Da jeg lod Alex Guerrero
komme tilbage,
116
00:06:31,141 --> 00:06:34,186
var det første gang i 20 år,
117
00:06:34,186 --> 00:06:38,357
at jeg virkelig blandede mig i noget.
118
00:06:39,107 --> 00:06:42,694
Cheftræneren skal have
gode forhold til alle i klubben,
119
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
men det starter med ejerne og ledelsen.
120
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
De kan afspore...
121
00:06:48,075 --> 00:06:50,369
...positive fremskridt
122
00:06:50,369 --> 00:06:52,162
med dårlige beslutninger.
123
00:06:53,455 --> 00:06:58,210
Bill følte,
at man tvivlede på hans autoritet
124
00:06:58,210 --> 00:06:59,837
og hans evne til at lede.
125
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Men jeg havde den bedste spiller
126
00:07:04,842 --> 00:07:07,135
og den bedste cheftræner.
127
00:07:07,135 --> 00:07:09,388
Jeg ville gøre hvad som helst
128
00:07:09,388 --> 00:07:13,267
for at lappe det sammen
og holde det kørende.
129
00:07:16,103 --> 00:07:19,857
Så er der football igen!
Velkommen til sæson 2018.
130
00:07:20,816 --> 00:07:23,694
Til Patriots' træningslejr
for seks uger siden
131
00:07:23,694 --> 00:07:28,615
var der rygter om sure miner,
spændinger og adskillige spørgsmål.
132
00:07:28,615 --> 00:07:30,909
Lad os se, hvor mange de svarer på.
133
00:07:30,909 --> 00:07:35,956
Mine damer og herrer,
New England Patriots.
134
00:07:42,504 --> 00:07:44,006
Kom så, drenge.
135
00:07:44,006 --> 00:07:45,966
Stor halvleg!
136
00:07:45,966 --> 00:07:47,134
Kom så!
137
00:07:47,134 --> 00:07:50,179
{\an8}På det tidspunkt
havde min far forstået,
138
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
{\an8}hvor skrøbelig situationen var.
139
00:07:53,098 --> 00:07:56,935
At holde Bill og Tom sammen
140
00:07:56,935 --> 00:07:59,646
kunne få det hele til at gå itu.
141
00:07:59,646 --> 00:08:00,856
Hut!
142
00:08:01,398 --> 00:08:03,567
Brady fra opstilling. Kaster!
143
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Gronkowski har den.
Passerede han markøren?
144
00:08:06,236 --> 00:08:08,572
Ja, det gjorde han.
Touchdown, New England.
145
00:08:08,906 --> 00:08:12,201
Ud at score igen. I gør det godt derude.
146
00:08:12,201 --> 00:08:16,496
Men Bill og Tom
gør alt for at holde motivationen oppe.
147
00:08:17,122 --> 00:08:18,874
Fin aften her i Foxborough.
148
00:08:18,874 --> 00:08:22,252
Kansas City Chiefs
mod New England Patriots.
149
00:08:22,252 --> 00:08:24,963
Brady kaster højt, grebet.
Touchdown, Edelman!
150
00:08:25,547 --> 00:08:27,216
Derfor kaldes han GOAT.
151
00:08:28,467 --> 00:08:31,595
Jeg tror,
at gnidningerne i deres forhold
152
00:08:31,595 --> 00:08:34,765
var med til at presse dem begge
til at præstere
153
00:08:34,765 --> 00:08:36,475
på trods af den anden.
154
00:08:38,268 --> 00:08:41,145
Patriots mod Bills.
155
00:08:41,145 --> 00:08:44,316
Hey, vi må gå efter deres quarterback.
156
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Han kaster usikkert.
157
00:08:46,443 --> 00:08:47,569
Lad os presse ham.
158
00:08:50,614 --> 00:08:52,241
Opsnappet!
159
00:08:52,241 --> 00:08:56,828
Devin McCourty.
Med en 85-yard interception-return.
160
00:08:57,621 --> 00:09:00,374
Bill Belichick.
Den fyr er genial.
161
00:09:00,374 --> 00:09:03,377
- Kom så!
- Godt gjort, gutter.
162
00:09:03,377 --> 00:09:05,587
Dev, sådan skal det nemlig gøres.
163
00:09:05,587 --> 00:09:07,130
Sådan skal det gøres.
164
00:09:11,802 --> 00:09:14,012
Brady får den.
Han er presset.
165
00:09:14,012 --> 00:09:15,806
Kaster ned ad midten.
166
00:09:15,806 --> 00:09:18,809
Gordon får bolden ved fem yards.
Han når endzone!
167
00:09:18,809 --> 00:09:20,894
Touchdown, Patriots!
168
00:09:20,894 --> 00:09:23,313
Det begynder at flaske sig
169
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
for New England Patriots lige nu.
170
00:09:25,566 --> 00:09:29,486
Det ville ikke overraske nogen
at se dem til Super Bowl igen.
171
00:09:32,656 --> 00:09:34,199
God kamp.
172
00:09:34,199 --> 00:09:35,325
- God kamp.
- Ja.
173
00:09:35,325 --> 00:09:36,743
Vi gjorde det.
174
00:09:36,743 --> 00:09:39,121
Det var en særlig dag for Robert.
175
00:09:39,121 --> 00:09:41,957
Sejr nummer 300.
Det er rekordtid for en klubejer.
176
00:09:44,585 --> 00:09:49,464
Tale! Tale!
177
00:09:50,883 --> 00:09:53,468
Mange tak. Det er jo fantastisk.
178
00:09:53,468 --> 00:09:55,429
I fik det til at ske.
179
00:09:55,429 --> 00:09:58,807
Jeg håber, vi kan fejre 400 sammen.
180
00:09:58,807 --> 00:10:00,017
Ja!
181
00:10:02,019 --> 00:10:04,396
Til tider kan jeg være lidt naiv.
182
00:10:04,396 --> 00:10:09,109
Jeg håbede og troede,
at en sejr ville fungere som en eliksir,
183
00:10:09,109 --> 00:10:12,946
der kunne redde Bill og Tommys forhold.
184
00:10:13,906 --> 00:10:18,035
Men stemningen var stadig akavet
og ubehagelig.
185
00:10:18,994 --> 00:10:21,830
Tom og Bill var ikke gode venner.
186
00:10:21,830 --> 00:10:24,708
Lad os gennemgå spilleplanen i dag.
187
00:10:24,708 --> 00:10:28,670
Til vores klubmøder gik vi rundt
og snakkede om spilleplanen.
188
00:10:28,670 --> 00:10:33,425
Hver gang coach talte til Tom,
blev der en pinlig tavshed,
189
00:10:33,425 --> 00:10:35,802
{\an8}og der var mærkbare spændinger.
190
00:10:35,802 --> 00:10:37,387
{\an8}Jeg tænkte:
191
00:10:38,805 --> 00:10:41,266
"Jeg trækker mig.
Jeg vil ikke komme i krydsild."
192
00:10:41,892 --> 00:10:43,477
Men dime-positionen...
193
00:10:43,477 --> 00:10:44,895
- Det er Hill...
- Ja.
194
00:10:44,895 --> 00:10:46,939
Ikke... ikke McQui...
195
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Alle forhold går op og ned.
196
00:10:51,485 --> 00:10:54,363
Han må træffe de beslutninger,
han mener er bedst,
197
00:10:54,363 --> 00:10:57,449
og jeg må gøre det samme.
198
00:10:57,449 --> 00:10:59,243
Vi talte bare ikke meget sammen.
199
00:11:00,410 --> 00:11:03,622
Det skete,
at Tom havde brug for noget,
200
00:11:03,622 --> 00:11:05,582
og så bad han mig spørge Bill.
201
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
Jeg så på Tom og sagde:
202
00:11:07,417 --> 00:11:10,337
"Tom, du må selv snakke med Bill."
203
00:11:11,797 --> 00:11:14,967
{\an8}Det var et meget tavst forhold.
204
00:11:16,009 --> 00:11:18,929
Hvad der startede med gnidninger,
205
00:11:18,929 --> 00:11:22,599
var nu blevet helt dysfunktionelt.
206
00:11:23,767 --> 00:11:29,189
AFC-mesterskabet.
Patriots mod Chiefs.
207
00:11:29,189 --> 00:11:31,984
Her har vi
historiens bedste quarterback
208
00:11:31,984 --> 00:11:35,863
overfor det unge fænomen, årets MVP.
209
00:11:35,863 --> 00:11:38,198
Det bliver en seværdig kamp.
210
00:11:39,074 --> 00:11:41,743
Selvom vi nåede playoffs,
211
00:11:41,743 --> 00:11:46,874
forstod jeg, at vi ikke kunne
holde Bill og Tom sammen for evigt.
212
00:11:47,708 --> 00:11:51,670
Der var kun plads til én,
213
00:11:51,670 --> 00:11:54,256
enten Bill eller Tom.
214
00:11:56,425 --> 00:12:00,429
Forlænget spilletid
i AFC-mesterskabet.
215
00:12:00,429 --> 00:12:05,225
Tredje down og mangler ti,
med sæsonen på spil.
216
00:12:06,101 --> 00:12:09,146
Ingen mente, at New England
217
00:12:09,146 --> 00:12:11,106
var gode nok til playoffs.
218
00:12:11,732 --> 00:12:14,109
Hvis Patriots skal til Atlanta,
219
00:12:14,109 --> 00:12:16,862
må nummer 12 virkelig præstere
noget helt specielt
220
00:12:16,862 --> 00:12:19,031
under meget svære omstændigheder.
221
00:12:19,031 --> 00:12:20,365
Hut!
222
00:12:21,783 --> 00:12:24,953
Tom Brady kan afgøre sæsonen lige nu.
223
00:12:28,123 --> 00:12:29,750
Brady kaster.
224
00:12:32,169 --> 00:12:34,796
Grebet. Edelman holder fast.
225
00:12:36,673 --> 00:12:40,844
Tom Brady står med,
hvad der kan blive Super Bowl-bolden.
226
00:12:40,844 --> 00:12:42,846
Hørte jeg: "Nu sker det"?
227
00:12:42,846 --> 00:12:45,641
Brady. Ned ad midten. Edelman igen.
228
00:12:46,475 --> 00:12:49,186
Brady rykker nærmere
med et stort play.
229
00:12:49,186 --> 00:12:51,563
Brady kaster til Gronk.
230
00:12:51,563 --> 00:12:53,607
Sikke et kast.
231
00:12:53,607 --> 00:12:55,442
Sikke et drive.
232
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
Hvad mere kan vi ønske os?
233
00:12:59,321 --> 00:13:00,781
Lad os vinde det her!
234
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
Touchdown kan ende kampen.
235
00:13:04,368 --> 00:13:06,328
Burkhead i endzone!
236
00:13:06,328 --> 00:13:08,705
Touchdown, Patriots!
237
00:13:08,705 --> 00:13:11,875
Og de skal til Super Bowl 53!
238
00:13:13,627 --> 00:13:14,878
Ja!
239
00:13:14,878 --> 00:13:17,840
Så I Tom Brady?
240
00:13:17,840 --> 00:13:19,049
{\an8}Så I det?
241
00:13:19,049 --> 00:13:20,551
{\an8}Jeg har aldrig set mage.
242
00:13:20,551 --> 00:13:21,635
Skidegod dag!
243
00:13:21,635 --> 00:13:23,303
Tom måtte brillere.
244
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
Nej, han måtte mere end det.
245
00:13:25,305 --> 00:13:27,516
Hvad det end var, så gjorde han det.
246
00:13:27,516 --> 00:13:28,809
Kom så!
247
00:13:28,809 --> 00:13:31,854
Hans villighed
til at tackle udfordringer
248
00:13:31,854 --> 00:13:36,233
og overkomme dem igen og igen
gør denne fyr til noget helt specielt.
249
00:13:36,233 --> 00:13:38,819
På footballbanen
250
00:13:38,819 --> 00:13:42,406
har nummer 12 formået i eventyrlig grad
at overgå konkurrencen.
251
00:13:42,406 --> 00:13:45,993
Hvad siger I, gutter?
252
00:13:45,993 --> 00:13:47,870
Jeg er her endnu!
253
00:13:47,870 --> 00:13:49,830
- Det er ret fedt.
- Tom,
254
00:13:49,830 --> 00:13:52,958
I vandt plat eller krone
før forlænget spilletid. Sagde du:
255
00:13:52,958 --> 00:13:55,377
"Vi tager ned ad banen
og vinder på touchdown"?
256
00:13:55,377 --> 00:13:59,006
- Var det tanken?
- Nej, jeg så på Josh og sagde:
257
00:13:59,006 --> 00:14:01,091
"Har du et touchdown-play til overs?"
258
00:14:01,091 --> 00:14:02,718
Han svarede: "Det har jeg."
259
00:14:02,718 --> 00:14:05,971
Og så lavede vi nogle kæmpe plays
på tredje downs.
260
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
Gutterne gav alt.
261
00:14:07,848 --> 00:14:09,600
Offensiven var utrolig.
262
00:14:09,600 --> 00:14:11,435
Back-spillerne...
263
00:14:11,435 --> 00:14:15,939
Tommy er den bedste
i sportens 100-årige historie.
264
00:14:15,939 --> 00:14:20,694
Jeg tror, han udgjorde en trussel
for Bills magt.
265
00:14:22,029 --> 00:14:24,990
Han ville have Tommy væk.
266
00:14:24,990 --> 00:14:26,575
Send den videre.
267
00:14:26,575 --> 00:14:29,494
Værsgo, J.C.
268
00:14:30,037 --> 00:14:33,457
Da jeg skulle vælge imellem dem,
269
00:14:33,457 --> 00:14:35,792
Brady eller Belichick,
270
00:14:35,792 --> 00:14:38,629
tænkte jeg tilbage på Super Bowl
mod Eagles.
271
00:14:39,338 --> 00:14:42,049
1 ÅR TIDLIGERE
SUPER BOWL 52
272
00:14:42,049 --> 00:14:45,552
Tommy kastede mere end 500 yards,
273
00:14:45,552 --> 00:14:49,473
men Bill lavede en kæmpe brøler.
274
00:14:49,473 --> 00:14:51,558
Lader man Malcolm Butler,
275
00:14:51,558 --> 00:14:55,395
som nok har været
jeres bedste defensive spiller i tre år,
276
00:14:55,395 --> 00:14:58,106
sidde på bænken?
277
00:14:58,106 --> 00:15:00,734
Bill Belichick kvajede sig som træner.
278
00:15:01,485 --> 00:15:04,404
Jeg giver Bill æren for det nederlag.
279
00:15:05,405 --> 00:15:09,618
Helt ærligt,
min cheftræner er røvirriterende.
280
00:15:10,285 --> 00:15:12,955
Men jeg fandt mig i det,
281
00:15:12,955 --> 00:15:15,165
så længe vi vandt.
282
00:15:15,165 --> 00:15:20,003
Jeg ville holde øje med ham
til næste Super Bowl.
283
00:15:24,675 --> 00:15:27,135
Hej igen! Godaften
284
00:15:27,135 --> 00:15:29,555
og velkommen til Super Bowl 53.
285
00:15:30,889 --> 00:15:31,723
Kom så!
286
00:15:31,723 --> 00:15:34,935
Brady og Belichick,
sammen for niende gang.
287
00:15:34,935 --> 00:15:38,063
Det er helt vildt at tænke på.
288
00:15:38,063 --> 00:15:40,524
Syttenårs jubilæum for den første sejr,
289
00:15:40,524 --> 00:15:43,861
og det bliver mod samme klub, nemlig Rams.
290
00:15:47,197 --> 00:15:49,408
Før Super Bowl 53,
291
00:15:49,408 --> 00:15:51,952
deres styrke var... det hele.
292
00:15:52,786 --> 00:15:54,371
Langt kast!
293
00:15:54,371 --> 00:15:56,331
Flot grebet!
294
00:15:57,082 --> 00:16:01,170
De var eksplosive,
de var offensivt gode.
295
00:16:01,170 --> 00:16:02,129
Meget veltrænet.
296
00:16:02,129 --> 00:16:03,505
Ja!
297
00:16:03,505 --> 00:16:07,426
{\an8}Sean McVay
er årtiets bedste nye træner.
298
00:16:07,426 --> 00:16:09,386
{\an8}McVay var et vidunderbarn.
299
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
Sean McVay, 33.
300
00:16:11,388 --> 00:16:13,599
Den yngste træner i Super Bowl-historien.
301
00:16:13,599 --> 00:16:15,434
Den næste store stjerne.
302
00:16:15,434 --> 00:16:18,770
Rams er ubesejrede
på ottende uge.
303
00:16:18,770 --> 00:16:21,148
- Giv mig et "Whoo!"
- Whoo!
304
00:16:21,148 --> 00:16:23,150
De kunne slå hvem som helst.
305
00:16:23,150 --> 00:16:25,152
De ville være svære at stoppe.
306
00:16:25,736 --> 00:16:28,822
{\an8}Kom så, gutter! I kan godt!
307
00:16:29,948 --> 00:16:31,742
Belichick, med fem sejre,
308
00:16:31,742 --> 00:16:35,495
går nu efter sin sjette, og titlen
ældste Super Bowl-vinder.
309
00:16:35,495 --> 00:16:38,040
Overfor ham står 33-årige Sean McVay,
310
00:16:38,040 --> 00:16:41,210
som kan blive den yngste træner
til at vinde Lombardi-trofæet.
311
00:16:42,002 --> 00:16:44,171
Hej, coach, der er du.
312
00:16:44,171 --> 00:16:46,423
- Så meget respekt for dig.
- I lige måde.
313
00:16:46,423 --> 00:16:49,301
Det har været interessant
at studere dit hold.
314
00:16:49,301 --> 00:16:52,095
I er rigtig gode. I har udrettet meget.
315
00:16:52,095 --> 00:16:54,806
Tak skal du have. Lige over.
316
00:16:54,806 --> 00:16:57,059
Utroligt, som I kan ændre spillestil
317
00:16:57,059 --> 00:16:59,811
og stadig regne den ud, uge efter uge.
318
00:16:59,811 --> 00:17:00,896
Helt utroligt.
319
00:17:00,896 --> 00:17:03,607
Jeg har så meget respekt for jer.
320
00:17:03,607 --> 00:17:05,400
- Tak.
- Tak, coach.
321
00:17:06,443 --> 00:17:08,987
Godt, lad os gøre klar.
322
00:17:08,987 --> 00:17:10,239
Kom så!
323
00:17:12,657 --> 00:17:14,284
Nu sker det.
324
00:17:14,284 --> 00:17:15,618
Nu sker det.
325
00:17:15,618 --> 00:17:19,998
Lad os se,
om den unge McVay kan lure Belichick.
326
00:17:19,998 --> 00:17:22,835
Rams har den bedste offensiv.
327
00:17:22,835 --> 00:17:25,420
De er det bedste hold i NFL.
328
00:17:25,420 --> 00:17:29,049
Før kampen sagde de:
"Rams er offensivt for gode.
329
00:17:30,050 --> 00:17:31,760
Sean McVay kan ikke stoppes."
330
00:17:32,427 --> 00:17:34,805
Men hvad de ikke forstod
331
00:17:34,805 --> 00:17:38,767
{\an8}var, at Bill altid finder en fordel,
som de fleste ikke tænker på.
332
00:17:40,644 --> 00:17:44,940
Før kampen havde han set video
og havde bemærket,
333
00:17:44,940 --> 00:17:48,735
{\an8}at Rams havde svært ved at spille
imod zone-forsvar.
334
00:17:49,444 --> 00:17:50,779
I 18 normale sæson-kampe
335
00:17:50,779 --> 00:17:53,365
havde vi spillet en anden slags forsvar.
336
00:17:54,116 --> 00:17:57,703
Men Bill sagde bare:
"Godt, vi skifter til zone-forsvar."
337
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Med en frist på to uger
338
00:18:01,164 --> 00:18:05,294
bad Bill spillerne omstille sig
til en anden stil.
339
00:18:06,128 --> 00:18:08,213
Der er defensive football-koordinatorer,
340
00:18:08,213 --> 00:18:13,177
som ikke har foretaget en ændring
så drastisk i hele deres karriere.
341
00:18:13,177 --> 00:18:16,555
Det er noget af et sats så sent i sæsonen.
342
00:18:17,097 --> 00:18:19,600
Men hans evne til at være omskiftelig
343
00:18:19,600 --> 00:18:22,227
og ændre spillet
for at udnytte en svaghed
344
00:18:22,227 --> 00:18:23,729
er uovertruffen.
345
00:18:24,313 --> 00:18:28,692
Vi forberedte os grundigt
og ændrede på nogle ting på defensiven.
346
00:18:29,526 --> 00:18:33,572
Men som Eisenhower sagde:
"Forberedelse er fint,
347
00:18:33,572 --> 00:18:36,033
men når slaget begynder,
så kæmper man det slag."
348
00:18:40,454 --> 00:18:43,332
Rams har chancen for at komme foran.
349
00:18:45,125 --> 00:18:48,420
Gilmore slår bolden væk,
og Cooks er tomhændet.
350
00:18:48,420 --> 00:18:50,005
Deres opdækning er utrolig.
351
00:18:53,342 --> 00:18:54,343
Nej!
352
00:18:54,343 --> 00:18:56,345
God kovending.
353
00:18:56,345 --> 00:18:59,848
Jeg kan se på McVay, at det var uventet.
354
00:18:59,848 --> 00:19:01,183
Godt, fortsæt med det.
355
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
Goff har god tid.
Nu er han sårbar.
356
00:19:05,229 --> 00:19:07,439
Bellichick har bare dækket hele banen.
357
00:19:07,439 --> 00:19:09,608
Ikke i dag!
358
00:19:09,608 --> 00:19:12,736
Nu har vi dem!
359
00:19:13,320 --> 00:19:16,156
Når man viser dem noget,
de aldrig har set,
360
00:19:16,156 --> 00:19:19,243
tænker de: "Hov, hvor kom det fra?"
361
00:19:19,785 --> 00:19:21,787
Det afsporede dem totalt.
362
00:19:22,913 --> 00:19:26,041
Goff prøver med et stort kast til endzone.
363
00:19:26,041 --> 00:19:29,920
Receiveren Cook er fri,
men bolden bliver slået væk.
364
00:19:30,587 --> 00:19:32,965
Er du til offensivt football,
er det synd.
365
00:19:32,965 --> 00:19:34,758
Er du mere til defensivt football...
366
00:19:34,758 --> 00:19:36,593
Så hygger du dig.
367
00:19:36,593 --> 00:19:40,389
Det er første Super Bowl,
hvor der ikke er scoret i tre kvarter.
368
00:19:40,389 --> 00:19:42,724
Nu er det Patriots' offensivs tur.
369
00:19:43,684 --> 00:19:45,477
Ned ad banen går det.
370
00:19:45,477 --> 00:19:47,229
Gronkowski har den!
371
00:19:48,897 --> 00:19:50,274
Hut!
372
00:19:50,274 --> 00:19:52,609
Løbet ind for touchdown!
373
00:19:53,777 --> 00:19:55,404
Patriots er syv point foran.
374
00:19:56,154 --> 00:19:58,031
Lad mig tale med offensiven.
375
00:19:58,031 --> 00:20:00,617
Vi har ikke fundet en rytme.
376
00:20:00,617 --> 00:20:04,830
Men hvis vi gør, kan vi hurtigt
vende om på tingene, ikke?
377
00:20:04,830 --> 00:20:06,373
Træk vejret.
378
00:20:06,373 --> 00:20:09,251
Om igen. Kom så. Det er vores drive.
379
00:20:09,251 --> 00:20:11,420
Det er drivet, hvor vi kommer i gang.
380
00:20:12,087 --> 00:20:14,840
Vi ved, hvor vigtigt det er.
381
00:20:14,840 --> 00:20:18,010
Syv point bagud med kampen på spil.
382
00:20:18,010 --> 00:20:20,929
Hør her. Der er ikke langt igen.
383
00:20:20,929 --> 00:20:22,598
Vi må gøre det rigtigt, ikke?
384
00:20:23,140 --> 00:20:26,476
Alt kører, som det skal.
Vi må bare ikke forkludre det.
385
00:20:26,476 --> 00:20:29,271
Hvis vi gør det rigtigt,
kan de ikke slå os.
386
00:20:29,271 --> 00:20:31,106
Så gør det rigtigt. Ikke?
387
00:20:31,106 --> 00:20:32,649
Gør det rigtigt.
388
00:20:33,025 --> 00:20:36,737
Bill Belichick ønsker virkelig
at vinde denne kamp.
389
00:20:37,529 --> 00:20:40,699
Med al den tvivl,
der har været omkring holdet.
390
00:20:40,699 --> 00:20:43,452
Med indbyrdes stridigheder bag kulisserne.
391
00:20:43,452 --> 00:20:45,037
Sikke en broget sæson.
392
00:20:45,037 --> 00:20:48,123
Patriots er tæt på
at vinde for sjette gang.
393
00:20:49,416 --> 00:20:51,126
Hold jer vakse.
394
00:20:51,710 --> 00:20:54,755
Der var ikke meget tid
tilbage i kampen.
395
00:20:55,297 --> 00:20:57,841
Hvis de fik et par gode plays
og formåede at score,
396
00:20:57,841 --> 00:21:00,219
så var resultatet uvist.
397
00:21:01,136 --> 00:21:05,891
Men hvis vi kunne lukke ned for dem her,
så vandt vi.
398
00:21:06,475 --> 00:21:08,519
Det bliver et godt drive.
399
00:21:08,519 --> 00:21:11,230
Det er, hvad vi har snakket om hele året.
400
00:21:12,606 --> 00:21:13,732
Goff klar.
401
00:21:13,732 --> 00:21:16,276
Han får bolden og træder tilbage.
402
00:21:16,818 --> 00:21:19,112
Harmon sat til blitz.
Goff kaster til højre.
403
00:21:30,832 --> 00:21:32,835
Opsnappet ved fire yards!
404
00:21:32,835 --> 00:21:34,878
Gilmore har den!
405
00:21:34,878 --> 00:21:37,631
Fantastisk play af Gilmore!
406
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
Ja!
407
00:21:38,882 --> 00:21:43,262
Patriots har vundet
deres sjette Super Bowl-mesterskab.
408
00:21:43,720 --> 00:21:45,806
Dynastiet lever videre.
409
00:21:47,349 --> 00:21:49,101
Specielt. Unikt.
410
00:21:49,685 --> 00:21:53,897
Det ser vi aldrig igen. Det er historisk.
411
00:21:53,897 --> 00:21:56,483
SEKS GANGE SUPER BOWL-MESTRE
412
00:21:56,483 --> 00:21:59,194
Coach står bag dig, Tom.
413
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Tillykke.
414
00:22:00,904 --> 00:22:03,198
- Elsker dig.
- Sådan. I lige måde.
415
00:22:03,198 --> 00:22:04,283
Tak.
416
00:22:04,283 --> 00:22:06,451
- Slip ham ud.
- Jeg kommer ud.
417
00:22:07,077 --> 00:22:11,498
Det er Bill Belichicks største øjeblik.
418
00:22:11,498 --> 00:22:15,586
Han tog 11 defensive spillere
og skabte et mesterværk.
419
00:22:15,586 --> 00:22:17,588
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal beskrive det.
420
00:22:17,588 --> 00:22:21,550
Åh, skat. Du er for sej!
421
00:22:22,426 --> 00:22:26,430
Da Patriots vandt Super Bowl,
som de gjorde det, 13 - 3...
422
00:22:26,430 --> 00:22:29,391
- Tre point.
- Tre skide point.
423
00:22:29,391 --> 00:22:32,227
...fik det nok Belichick til at tænke:
424
00:22:32,227 --> 00:22:34,938
{\an8}"Hov, defensiven kan stadig vinde kampe.
425
00:22:36,190 --> 00:22:38,859
Vi behøver ikke bruge en formue
på quarterbacks.
426
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Vi har ikke brug for en fyr på næsten 44.
427
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
Jeg får det gjort alligevel."
428
00:22:46,658 --> 00:22:49,161
- Belichick, kom her.
- Ja.
429
00:22:49,161 --> 00:22:53,081
Hvordan fandt du ud af at stoppes Rams?
430
00:22:53,081 --> 00:22:54,833
Det var svært. De er gode.
431
00:22:54,833 --> 00:22:57,169
De har en god coach.
Det handler om spillerne.
432
00:22:57,169 --> 00:22:59,963
I dag spillede de... som mestre.
433
00:22:59,963 --> 00:23:02,799
- De spillede som mestre.
- Er sejren sød?
434
00:23:02,799 --> 00:23:04,259
Den er sød, Jim.
435
00:23:04,259 --> 00:23:05,886
- Tillykke.
- Tak.
436
00:23:05,886 --> 00:23:11,391
Bill Belichick og Patriots
har vundet endnu et Lombardi-trofæ.
437
00:23:16,980 --> 00:23:20,317
Efter den Super Bowl-sejr tænkte jeg,
438
00:23:20,317 --> 00:23:23,237
{\an8}hvor fantastisk
439
00:23:23,237 --> 00:23:26,365
{\an8}defensiven havde gjort det
under Bills lederskab.
440
00:23:27,950 --> 00:23:32,120
Havde jeg nogen tvivl
med hensyn til Bills evner
441
00:23:32,120 --> 00:23:34,957
til at være en effektiv cheftræner,
442
00:23:34,957 --> 00:23:37,668
så var den nu forsvundet.
443
00:23:40,128 --> 00:23:42,673
På det tidspunkt forstod Tommy,
444
00:23:42,673 --> 00:23:48,095
at Bill ville være cheftræner
i de kommende år.
445
00:23:50,556 --> 00:23:52,933
Jeg og coach Belichick
446
00:23:52,933 --> 00:23:55,811
gjorde det, vi elskede, i 20 år.
447
00:23:56,353 --> 00:23:59,064
{\an8}Men jeg ville ikke underskrive
en ny kontrakt,
448
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
{\an8}om jeg så ville spille, til jeg fyldte 50.
449
00:24:01,066 --> 00:24:05,279
{\an8}Efter det, der var sket,
havde jeg fået nok.
450
00:24:07,614 --> 00:24:13,328
{\an8}De fleste forstår,
når de ikke bliver værdsat.
451
00:24:13,328 --> 00:24:17,708
{\an8}Og hvis man stadig mener,
man har noget at give,
452
00:24:17,708 --> 00:24:20,169
og det mente Tommy, han havde, så han...
453
00:24:20,169 --> 00:24:22,921
...syntes, det var tid til forandring.
454
00:24:22,921 --> 00:24:26,550
{\an8}Han ville se,
om det kunne gøres på en anden måde.
455
00:24:26,550 --> 00:24:29,928
Han holdt jo af hr. Kraft,
456
00:24:29,928 --> 00:24:31,972
og han værdsatte
457
00:24:31,972 --> 00:24:37,811
alt det, som egnen og fanbasen
og holdet havde givet ham.
458
00:24:38,854 --> 00:24:43,108
Han ville se, om han kunne...
459
00:24:43,108 --> 00:24:44,776
...spille football...
460
00:24:45,777 --> 00:24:50,490
...på eliteplan, men med større glæde.
461
00:24:53,327 --> 00:24:58,624
{\an8}16. MARTS 2020
ROBERTS KRAFTS HJEM
462
00:25:00,209 --> 00:25:03,212
Tommy ringede og spurgte,
om han måtte komme forbi.
463
00:25:03,212 --> 00:25:06,423
Da han trådte indenfor, sagde han:
464
00:25:06,423 --> 00:25:08,217
"Jeg vil noget andet."
465
00:25:08,217 --> 00:25:10,010
Så snart han fik sagt det...
466
00:25:11,261 --> 00:25:13,013
...begyndte han at græde.
467
00:25:13,847 --> 00:25:16,350
Hans gråd...
468
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
...sagde mere end nok.
469
00:25:22,189 --> 00:25:24,274
Han sagde: "Vi må ringe til Bill."
470
00:25:25,234 --> 00:25:27,903
Da Bill svarede, blev det følelsesladet.
471
00:25:28,779 --> 00:25:32,282
Det var jo slutningen på et kapitel.
472
00:25:32,282 --> 00:25:34,952
Og det udtrykte jeg for Bill.
473
00:25:35,577 --> 00:25:37,621
{\an8}Jeg havde forventet det.
474
00:25:37,621 --> 00:25:39,414
{\an8}CHEFTRÆNER
475
00:25:39,414 --> 00:25:42,417
{\an8}Men der er altid...
476
00:25:43,252 --> 00:25:46,755
Det er svært at sige farvel,
477
00:25:46,755 --> 00:25:50,050
og jeg var glad for at være Toms træner
478
00:25:50,050 --> 00:25:53,011
og for at have ham på holdet,
men på det tidspunkt
479
00:25:53,637 --> 00:25:56,265
tror jeg, at han traf
den rigtige beslutning.
480
00:25:57,933 --> 00:25:59,643
Livet er ikke perfekt.
481
00:26:00,727 --> 00:26:02,896
Og forholdet mellem folk er ikke perfekt.
482
00:26:02,896 --> 00:26:04,064
Men...
483
00:26:10,404 --> 00:26:12,155
Jeg er stolt af, hvad vi udrettede.
484
00:26:12,781 --> 00:26:14,116
Det var svært.
485
00:26:14,908 --> 00:26:15,909
Men...
486
00:26:18,829 --> 00:26:19,997
...men det var stort.
487
00:26:19,997 --> 00:26:23,917
Patriots håb hviler
på en 24-årig Tom Brady.
488
00:26:23,917 --> 00:26:26,044
Min holdning er altid den samme.
489
00:26:26,044 --> 00:26:28,046
Jeg vil arbejde, så hårdt jeg kan,
490
00:26:28,046 --> 00:26:30,757
og forhåbentlig får jeg
en lang karriere ud af det.
491
00:26:31,383 --> 00:26:35,971
Den unge mand,
som har været hos os i 20 år,
492
00:26:35,971 --> 00:26:41,018
jeg husker stadig, da han kom
med en pizza under armen,
493
00:26:41,018 --> 00:26:42,769
tynd som en bønnestage,
494
00:26:42,769 --> 00:26:46,190
og sagde til mig,
at han var det bedste valg,
495
00:26:46,190 --> 00:26:51,987
klubben havde gjort.
Nummer 199 i sjette runde.
496
00:26:51,987 --> 00:26:55,032
Alt hviler på Tom Bradys højre arm.
497
00:26:55,032 --> 00:26:57,743
Brady kaster, finder målet. Touchdown!
498
00:26:57,743 --> 00:27:01,705
Tom Brady havde en god kamp,
sammen med resten af holdet.
499
00:27:01,705 --> 00:27:05,918
At se ham vokse og udvikle sig.
500
00:27:05,918 --> 00:27:06,919
"Vind" på tre.
501
00:27:06,919 --> 00:27:08,170
- En, to, tre...
- Vind!
502
00:27:08,879 --> 00:27:10,589
Målet var altid at vinde.
503
00:27:10,589 --> 00:27:14,760
Men to gange på tre år... Det er vildt!
504
00:27:15,427 --> 00:27:19,139
At fejre seks Super Bowl-sejre...
505
00:27:20,682 --> 00:27:24,144
...og se det slutte...
506
00:27:25,687 --> 00:27:28,106
Jeg tænkte: "Wow.
507
00:27:28,899 --> 00:27:33,195
Den største saga i NFL's historie
har nået vejs ende."
508
00:27:34,321 --> 00:27:36,657
Det var trist. Virkelig trist.
509
00:27:42,829 --> 00:27:44,081
Breaking news.
510
00:27:44,081 --> 00:27:47,501
Den legendariske quarterback
for New England Patriots, Tom Brady,
511
00:27:47,501 --> 00:27:50,546
forlader det hold, som han vandt
seks Super Bowls med.
512
00:27:50,546 --> 00:27:53,590
Efter 20 utrolige sæsoner med Patriots
513
00:27:53,590 --> 00:27:56,218
siger Tom Brady nu farvel.
514
00:27:56,218 --> 00:28:00,681
Efter en 20-årig karriere
med det eneste hold, han kender.
515
00:28:00,681 --> 00:28:04,518
{\an8}Jeg fandt ud af, at Tom holdt op,
på samme måde som de fleste andre,
516
00:28:04,518 --> 00:28:06,937
{\an8}og det var igennem nyhederne.
517
00:28:06,937 --> 00:28:09,731
Jeg så det på Twitter
og sagde: "Hvad pokker?"
518
00:28:09,731 --> 00:28:14,736
{\an8}Jeg fandt ud af, at Tom var færdig
fra de små tekster nederst på NFL-kanalen.
519
00:28:14,736 --> 00:28:19,116
{\an8}Tom Brady tweetede,
at han forlader Patriots.
520
00:28:19,116 --> 00:28:20,993
{\an8}Brady postede det her.
521
00:28:20,993 --> 00:28:23,161
"Min football-fremtid er uvis,
522
00:28:23,161 --> 00:28:27,207
men jeg må starte
på en ny fase af mit liv og min karriere."
523
00:28:28,417 --> 00:28:29,835
Ja.
524
00:28:29,835 --> 00:28:31,378
Det var hårdt.
525
00:28:31,837 --> 00:28:34,464
Patriots-fans prøver at fordøje nyheden,
526
00:28:34,464 --> 00:28:36,592
at Brady ikke længere er Patriot.
527
00:28:36,592 --> 00:28:39,845
Jeg kommer nok
til at klemme nogle tårer senere.
528
00:28:39,845 --> 00:28:43,390
Af ukendte årsager
valgte Brady Sankt Patricks dag
529
00:28:43,390 --> 00:28:46,310
til at sige, at han forlader Patriots.
530
00:28:46,310 --> 00:28:48,353
For folk fra Boston
531
00:28:48,353 --> 00:28:51,565
svarer det til,
at Julemanden døde juleaften.
532
00:28:52,316 --> 00:28:54,151
Det var sørgmodigt.
533
00:28:54,151 --> 00:28:55,569
TAK TOM - ALLE TIDERS BEDSTE!
534
00:28:55,569 --> 00:28:57,571
{\an8}Mit håb var,
at Tom sluttede karrieren her.
535
00:28:58,572 --> 00:28:59,531
{\an8}Men...
536
00:28:59,531 --> 00:29:02,451
{\an8}DIREKTØR, KRAFT-GRUPPEN
537
00:29:02,868 --> 00:29:05,621
...slutninger som i eventyrene
538
00:29:05,621 --> 00:29:08,040
sker ikke altid i det virkelige liv.
539
00:29:08,040 --> 00:29:10,209
Vi har hørt, at Tom Brady
540
00:29:10,209 --> 00:29:13,462
forventes at blive en Tampa Bay Buccaneer.
541
00:29:13,462 --> 00:29:15,464
Okay!
542
00:29:15,464 --> 00:29:18,091
Han får følge af Rob Gronkowski.
543
00:29:18,091 --> 00:29:20,844
Der er noget under opsejling i Tampa.
544
00:29:20,844 --> 00:29:23,180
Det var ikke mit ønske.
545
00:29:23,180 --> 00:29:27,726
Det var heller ikke min fars ønske,
men løbet var kørt.
546
00:29:29,895 --> 00:29:31,980
Det var den rette beslutning for ham.
547
00:29:32,564 --> 00:29:33,941
Brady kaster.
548
00:29:33,941 --> 00:29:35,609
Til Gronkowski!
549
00:29:35,609 --> 00:29:37,611
Tilbage igen!
550
00:29:37,611 --> 00:29:40,405
Tom Brady, Super Bowl-mester
551
00:29:40,405 --> 00:29:42,699
for syvende gang!
552
00:29:42,699 --> 00:29:45,869
Han var allerede langt foran alle andre.
553
00:29:45,869 --> 00:29:49,122
Den syvende sejr var vigtig,
for det var uden Belichick.
554
00:29:49,706 --> 00:29:56,421
Tommy fik en unik chance
for at fastnagle sit renomme.
555
00:29:57,130 --> 00:30:00,050
Uden Tommy
556
00:30:00,050 --> 00:30:02,886
gik vi igennem svære tider.
557
00:30:02,886 --> 00:30:04,805
Den er opsnappet.
558
00:30:04,805 --> 00:30:07,266
Patriots går glip af playoffs
559
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
for første gang siden 2008.
560
00:30:10,227 --> 00:30:12,980
{\an8}Knægten fra Foxborough High School
kunne have fortalt dem,
561
00:30:12,980 --> 00:30:15,232
{\an8}at de skulle have holdt fast i Tom Brady.
562
00:30:15,858 --> 00:30:18,151
Tre sekunder igen.
Kaster den.
563
00:30:18,151 --> 00:30:21,405
- Opsnappet.
- Åh, nej!
564
00:30:21,405 --> 00:30:23,282
- Utroligt!
- Wow.
565
00:30:23,282 --> 00:30:25,659
Det er nok det dummeste hold, jeg har set.
566
00:30:26,451 --> 00:30:28,453
Er Patriots-dynastiet slut?
567
00:30:28,453 --> 00:30:30,581
Afgjort. Det er forbi.
568
00:30:31,164 --> 00:30:33,959
Er der noget, du fortryder?
569
00:30:34,543 --> 00:30:35,544
Ja.
570
00:30:35,544 --> 00:30:39,298
Jeg ville godt have set
den syvende Super Bowl som Patriot.
571
00:30:40,299 --> 00:30:43,093
Var Tom blevet i New England,
572
00:30:43,093 --> 00:30:45,596
hvis Bill havde sagt op som cheftræner?
573
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Ja.
574
00:30:47,806 --> 00:30:50,726
Det er jeg overbevist om.
575
00:30:50,726 --> 00:30:51,935
Ja.
576
00:30:53,061 --> 00:30:56,982
For at være ærlig,
ville jeg ikke af med nogen af dem.
577
00:30:57,566 --> 00:30:59,109
Men sagen er,
578
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
at det at have holdt dem sammen i 20 år
579
00:31:02,112 --> 00:31:06,158
er det sværeste, jeg har præsteret
i min karriere som forretningsmand.
580
00:31:07,534 --> 00:31:10,204
Intet i denne verden er perfekt,
581
00:31:10,204 --> 00:31:13,081
uanset hvor meget vi ønsker det.
582
00:31:14,249 --> 00:31:16,752
Sådan er livet. Det er, hvad der sker.
583
00:31:18,086 --> 00:31:21,924
Man må håndtere det og komme videre.
584
00:31:28,013 --> 00:31:30,891
{\an8}3 ÅR SENERE
10. SEPT, 2023
585
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Velkommen hjem!
586
00:31:35,979 --> 00:31:37,898
Tre år senere
587
00:31:37,898 --> 00:31:40,150
er der en hyldest til Tom Brady.
588
00:31:40,150 --> 00:31:42,319
Patriots sagde, de ville fejre Brady
589
00:31:42,319 --> 00:31:45,072
ved deres 2023 sæsonåbner, en hjemmekamp.
590
00:31:48,575 --> 00:31:50,077
Det var en god Super Bowl.
591
00:31:51,328 --> 00:31:53,163
Hej. Godt at se dig.
592
00:31:53,163 --> 00:31:55,374
- I lige måde.
- Går det godt?
593
00:31:57,084 --> 00:31:58,919
- Tak.
- Det var så lidt.
594
00:31:58,919 --> 00:32:01,004
- Tak skal du have.
- Så sødt.
595
00:32:01,004 --> 00:32:02,840
Så mange gode minder herfra.
596
00:32:02,840 --> 00:32:04,007
Og du ved...
597
00:32:04,007 --> 00:32:06,760
Jeg har siddet ved det skrivebord.
Du godeste!
598
00:32:07,678 --> 00:32:10,013
- Vi havde meget at snakke om.
- Det her...
599
00:32:10,013 --> 00:32:12,224
Hvor kom den fra? For pokker!
600
00:32:12,224 --> 00:32:13,684
Den kom med posten.
601
00:32:13,684 --> 00:32:15,894
- Er det dig, far?
- Jeg tror det.
602
00:32:20,315 --> 00:32:21,984
- Hej, gutter.
- Brady!
603
00:32:23,068 --> 00:32:24,111
Godt at se jer.
604
00:32:24,111 --> 00:32:26,113
Den bedste nogen sinde...
605
00:32:26,113 --> 00:32:28,740
{\an8}Tom Brady!
606
00:32:36,665 --> 00:32:40,127
Når man tænker på New Englands' dynasti,
607
00:32:40,127 --> 00:32:42,796
så går to ting igen. Vi vil gerne vide,
608
00:32:42,796 --> 00:32:46,550
hvem får det meste af æren
for Patriots' succes?
609
00:32:46,550 --> 00:32:49,511
Er det Brady eller Belichick?
610
00:32:51,096 --> 00:32:53,682
Jeg må sige Brady.
611
00:32:53,682 --> 00:32:57,936
Uden Tom Brady har Bill Belichick
ikke haft den store succes.
612
00:32:59,021 --> 00:33:03,483
Svaret er klart Bill Belichick.
613
00:33:03,483 --> 00:33:06,612
Erstattede man Brady med
en gennemsnitlig quarterback,
614
00:33:06,612 --> 00:33:08,906
ville Belichick stadig vinde
et par Super Bowls.
615
00:33:08,906 --> 00:33:11,491
Kom så, for helvede!
616
00:33:15,120 --> 00:33:19,583
Når jeg ser tilbage på al succesen...
617
00:33:20,584 --> 00:33:23,921
{\an8}...og hører: "Var det Bill eller Tom?"
618
00:33:23,921 --> 00:33:25,005
{\an8}Det er...
619
00:33:25,005 --> 00:33:26,757
{\an8}VP FOR SPILLERPERSONALE
620
00:33:26,757 --> 00:33:28,675
{\an8}Det er respektløst.
621
00:33:30,385 --> 00:33:33,430
Det er respektløst mod alle spillerne,
622
00:33:33,430 --> 00:33:36,225
som hjalp Patriots til mesterskaberne.
623
00:33:36,225 --> 00:33:38,560
Jeg er aldeles overbevist om,
624
00:33:38,560 --> 00:33:41,146
at intet af betydning i livet
625
00:33:41,146 --> 00:33:44,024
kan udrettes af et enkelt individ.
626
00:33:44,525 --> 00:33:46,902
Det handler altid om holdet.
627
00:33:52,824 --> 00:33:54,493
{\an8}Man må have de rigtige fyre
628
00:33:54,493 --> 00:33:56,328
med den rette mentalitet.
629
00:33:56,328 --> 00:33:59,206
Opsnappet på målstregen af Malcolm Butler!
630
00:33:59,206 --> 00:34:01,208
Alle må tro på sagen.
631
00:34:01,208 --> 00:34:02,876
Alle må give af sig selv.
632
00:34:02,876 --> 00:34:05,879
Intercept og touchdown, Tedy Bruschi!
633
00:34:05,879 --> 00:34:08,297
Man må have en kerne af mænd,
634
00:34:08,297 --> 00:34:12,219
som følger den samme vej og kæmper sammen.
635
00:34:12,219 --> 00:34:13,971
Touchdown, Randy Moss!
636
00:34:13,971 --> 00:34:18,141
Som vil ofre deres liv for sagen.
637
00:34:18,141 --> 00:34:21,520
Det er... unaturligt. Det sker bare ikke.
638
00:34:21,520 --> 00:34:23,647
Den er god!
639
00:34:23,647 --> 00:34:28,025
Adam Vinatieri med et 48-yards målspark.
640
00:34:28,569 --> 00:34:31,029
Alle vil til Super Bowl.
641
00:34:31,029 --> 00:34:35,117
Ikke mange gider gøre,
hvad det kræver at nå dertil.
642
00:34:35,117 --> 00:34:39,538
Flyt hænderne og yd noget!
643
00:34:39,538 --> 00:34:42,916
Al vægttræningen i februar,
træningslejren,
644
00:34:42,916 --> 00:34:45,335
de sene nætter, hvor man sidder
645
00:34:45,335 --> 00:34:48,755
og er helt færdig,
men man skal se endnu en filmspole.
646
00:34:48,755 --> 00:34:51,175
{\an8}Det er bagsiden, som ingen ser.
647
00:34:51,925 --> 00:34:56,013
Folk siger: "Det lyder ikke sjovt."
Ved I hvad?
648
00:34:56,013 --> 00:34:59,099
Vi har det sjovt, når vi står på banen
649
00:34:59,099 --> 00:35:02,060
efter Super Bowl, og konfettien daler ned.
650
00:35:02,060 --> 00:35:04,313
Når vi putter vores fingeraftryk
på trofæet.
651
00:35:04,813 --> 00:35:06,648
Det er sjovt. Det er gevinsten.
652
00:35:07,566 --> 00:35:09,651
Mit mål er
653
00:35:09,651 --> 00:35:12,613
at bringe mesterskabet til New England.
654
00:35:12,613 --> 00:35:16,533
Vi har ikke tænkt os at være boksebold
for de andre hold.
655
00:35:16,533 --> 00:35:19,745
Når man tænker på genfødslen af Patriots...
656
00:35:19,745 --> 00:35:20,913
TAK, FORDI DU REDDEDE PATRIOTS
657
00:35:20,913 --> 00:35:24,208
...er det helt ufatteligt at se,
hvad de har udrettet.
658
00:35:24,208 --> 00:35:25,459
Ser godt ud!
659
00:35:25,459 --> 00:35:29,505
{\an8}Ingen havde troet,
det var muligt for den klub.
660
00:35:29,505 --> 00:35:31,131
New England Patriots
661
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
bliver det 21. århundredes første dynasti.
662
00:35:34,593 --> 00:35:38,680
Og nu, efter 20 års dominans,
663
00:35:38,680 --> 00:35:41,308
er der to mennesker, som kan sige:
664
00:35:41,308 --> 00:35:45,145
"Ikke ét menneske i verdenshistorien
665
00:35:45,145 --> 00:35:47,272
var bedre til mit job end mig."
666
00:35:48,232 --> 00:35:51,235
Og der er en tredje,
Robert Kraft, som kan sige:
667
00:35:51,235 --> 00:35:54,821
"Det var mig, som holdt dem sammen."
668
00:35:55,906 --> 00:35:57,199
De skrev historien.
669
00:35:58,116 --> 00:36:02,621
Uanset hvad man synes om måden,
hvorpå de nåede dertil,
670
00:36:02,621 --> 00:36:04,540
er det et ret godt sted at være.
671
00:36:08,669 --> 00:36:13,215
Vores liv tager os alle
på forskellige rejser.
672
00:36:14,466 --> 00:36:17,427
Men én ting er jeg sikker på...
673
00:36:18,220 --> 00:36:20,138
...og det vil aldrig ændre sig...
674
00:36:20,639 --> 00:36:23,433
...jeg er Patriot for livet.
675
00:36:29,731 --> 00:36:31,233
Jeg elsker jer.
676
00:36:32,067 --> 00:36:33,819
Mange tak!
677
00:36:39,700 --> 00:36:43,078
Når jeg ser tilbage på hele forløbet...
678
00:36:43,078 --> 00:36:44,580
...det er perfekt.
679
00:36:45,289 --> 00:36:46,832
Mere behøver det ikke være.
680
00:36:46,832 --> 00:36:48,667
- Hvad så, TY?
- Hvad sker der?
681
00:36:48,667 --> 00:36:50,669
- Jeg elsker dig, mand.
- Tak, skat.
682
00:36:50,669 --> 00:36:54,214
Mine holdkammerater, Robert,
Jonathan, hele deres familie,
683
00:36:54,214 --> 00:36:55,924
alle, som jeg kender godt,
684
00:36:55,924 --> 00:36:58,218
Bill... hans familie...
685
00:36:59,261 --> 00:37:02,014
...jeg har ubrydelige bånd med de mennesker.
686
00:37:02,848 --> 00:37:04,433
Vi gik igennem det sammen.
687
00:37:04,433 --> 00:37:06,351
Kan vi lide at spille for Belichick?
688
00:37:06,351 --> 00:37:09,313
Ja!
689
00:37:10,397 --> 00:37:13,192
Jeg har stor respekt og påskønnelse
690
00:37:13,192 --> 00:37:16,904
for alle dem, som har givet så meget
for at hjælpe holdet.
691
00:37:16,904 --> 00:37:20,490
Jeg gjorde selv, hvad jeg kunne,
men vi spiller alle en rolle,
692
00:37:20,490 --> 00:37:21,825
og der er brug for alle.
693
00:37:22,534 --> 00:37:24,703
Dette hold vil blive diskuteret,
694
00:37:24,703 --> 00:37:27,789
nærstuderet, og fejret.
695
00:37:27,789 --> 00:37:31,460
Alt blegner
ved siden af deres præstationer.
696
00:37:32,002 --> 00:37:34,922
Det er slutningen på en æra,
697
00:37:34,922 --> 00:37:37,799
som nok aldrig kan gentages,
698
00:37:37,799 --> 00:37:39,968
i hvert fald ikke i min livstid.
699
00:37:41,220 --> 00:37:45,015
Nyd det.
Vi kommer aldrig til at se det igen.
700
00:37:54,149 --> 00:37:57,819
11. JANUAR, 2024 SKILTES ROBERT KRAFTS
OG BILL BELICHICKS VEJE
701
00:37:57,819 --> 00:38:01,156
EFTER 24 HISTORISKE ÅR SAMMEN
702
00:39:26,742 --> 00:39:29,077
Tekster af Hans Mills