1
00:00:06,507 --> 00:00:07,549
Eccoci.
2
00:00:08,217 --> 00:00:10,719
Preparatevi per un fantastico finale.
3
00:00:12,930 --> 00:00:14,223
Un punto di scarto.
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,352
I Philadelphia Eagles
vogliono fare il colpaccio.
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,021
Gran giocata.
6
00:00:27,528 --> 00:00:30,989
Prende la palla e vola sulla end zone!
7
00:00:32,573 --> 00:00:34,618
E il tempo è scaduto.
8
00:00:34,618 --> 00:00:36,078
VINCITORI DEL SUPER BOWL
9
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
Bill Belichick ha perso un Super Bowl.
10
00:00:42,960 --> 00:00:46,171
Ma Tom Brady ha disputato
una partita eccezionale.
11
00:00:46,171 --> 00:00:48,048
Brady ha lanciato per 505 yard.
12
00:00:48,048 --> 00:00:52,052
È un record per una partita
di playoff nella NFL.
13
00:00:53,971 --> 00:00:58,433
Tom ha giocato
il miglior Super Bowl di tutti i tempi.
14
00:00:59,184 --> 00:01:01,812
{\an8}Cinquecento yard, giusto?
15
00:01:01,812 --> 00:01:04,188
{\an8}Come ha ottenuto una simile prestazione?
16
00:01:05,357 --> 00:01:08,026
{\an8}Beh, insomma, il loro attacco ha...
17
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
ha fatto più punti del nostro.
18
00:01:10,863 --> 00:01:11,864
Quindi...
19
00:01:11,864 --> 00:01:13,699
i miei complimenti alla squadra.
20
00:01:15,742 --> 00:01:20,122
Ti senti apprezzato
per i risultati che hai raggiunto?
21
00:01:21,582 --> 00:01:23,709
Mi appello al Quinto.
22
00:01:23,709 --> 00:01:25,878
BRADY "SI APPELLA AL QUINTO"
SULLA STIMA DI BELICHICK
23
00:01:25,878 --> 00:01:30,215
Nel 2018, noi giornalisti
non facevamo che chiederci
24
00:01:30,215 --> 00:01:32,801
{\an8}cosa sarebbe successo.
Tom era chiaramente incazzato.
25
00:01:32,801 --> 00:01:33,969
{\an8}Si appellava al Quinto.
26
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
Il rancore era evidente.
27
00:01:35,846 --> 00:01:38,765
Non sopportava più
di lavorare con Bill, era chiaro.
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
Erano alla resa dei conti.
29
00:01:40,934 --> 00:01:42,644
CHI VA VIA: BELICHICK O BRADY?
30
00:01:42,644 --> 00:01:46,523
Tra Bill e Tom
c'era una tensione palpabile.
31
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
IL PUNTO DI ROTTURA
32
00:01:47,983 --> 00:01:51,069
Chiesi a Tommy di venire a casa mia
33
00:01:51,069 --> 00:01:53,363
{\an8}e di parlarmi fuori dai denti.
34
00:01:54,156 --> 00:01:58,660
{\an8}Nel pre-stagione 2018,
tu e Gisele andaste a casa di Robert.
35
00:01:58,660 --> 00:01:59,578
{\an8}Sì, ecco...
36
00:01:59,578 --> 00:02:04,541
Quale fu il tono della conversazione,
e di cosa avete parlato?
37
00:02:08,002 --> 00:02:11,715
Sì, ci sono determinate cose
che preferisco tenere per me.
38
00:02:15,344 --> 00:02:18,347
Non esistono relazioni perfette, giusto?
39
00:02:18,347 --> 00:02:22,976
Non si può rimediare a certe cose
che sono state dette o fatte.
40
00:02:24,311 --> 00:02:25,687
{\an8}PRIMAVERA 2018
CASA KRAFT
41
00:02:25,687 --> 00:02:30,275
{\an8}Tommy e Gisele vennero a casa mia
42
00:02:30,734 --> 00:02:33,737
ed erano entrambi piuttosto turbati.
43
00:02:34,905 --> 00:02:36,865
Ho sentito Gisele dire:
44
00:02:36,865 --> 00:02:38,867
"Quel dannato Belichick.
45
00:02:39,910 --> 00:02:42,913
Non tratta il mio Tommy da uomo!"
46
00:02:43,789 --> 00:02:47,626
Pensava che Bill non mostrasse
il giusto rispetto per Tommy,
47
00:02:47,626 --> 00:02:50,420
e che fosse ora di voltare pagina.
48
00:02:51,463 --> 00:02:55,008
Mi resi conto
della gravità della situazione
49
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
e dissi: "Senti, Tommy, se vuoi andartene,
50
00:02:59,388 --> 00:03:01,765
farò in modo che tu possa farlo".
51
00:03:13,485 --> 00:03:15,445
Brady non parteciperà
52
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
al programma pre-stagione dei Patriots.
53
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
È la prima volta
54
00:03:19,324 --> 00:03:22,411
che non partecipa
agli allenamenti volontari.
55
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
È lecito domandarsi perché non ci sia.
56
00:03:25,497 --> 00:03:27,416
Bill, oggi Tom non c'è.
57
00:03:27,416 --> 00:03:29,626
Avete avuto modo di confrontarvi su...
58
00:03:29,626 --> 00:03:31,795
Non parlo degli assenti.
59
00:03:31,795 --> 00:03:35,340
Non tutti si stanno allenando,
ma chi lo fa sta migliorando,
60
00:03:35,340 --> 00:03:39,136
ed è una grande occasione per loro
e per lo spirito di squadra.
61
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Vieni, tesoro.
62
00:03:51,940 --> 00:03:54,526
Mi insegni a portarlo?
63
00:03:54,526 --> 00:03:56,820
Andate lì così vi fotografo al tramonto.
64
00:04:00,657 --> 00:04:02,993
Dopo quei sei mesi,
65
00:04:02,993 --> 00:04:05,204
per la prima volta mi prendevo una pausa
66
00:04:05,204 --> 00:04:08,916
da quella che era diventata
una routine soffocante.
67
00:04:09,583 --> 00:04:11,293
Avevo bisogno di spezzare.
68
00:04:11,293 --> 00:04:13,629
E anche la mia famiglia.
69
00:04:13,629 --> 00:04:15,464
MI GODO LA VITA!
70
00:04:15,464 --> 00:04:17,298
Non era questione
71
00:04:17,298 --> 00:04:20,385
di volere o meno continuare a giocare.
72
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
Si trattava solo...
73
00:04:22,596 --> 00:04:24,556
{\an8}di riflettere sull'eventualità
74
00:04:24,556 --> 00:04:28,769
{\an8}di poter fare le cose in maniera diversa.
75
00:04:28,769 --> 00:04:31,230
{\an8}E credo che anche per lui fosse difficile
76
00:04:31,230 --> 00:04:33,607
pensare a un'alternativa.
77
00:04:34,274 --> 00:04:35,901
Perché amava il New England.
78
00:04:37,277 --> 00:04:40,280
I suoi figli erano nati in New England.
79
00:04:41,365 --> 00:04:46,870
Amava i tifosi,
e il signor Kraft, e la squadra.
80
00:04:47,829 --> 00:04:51,500
Conoscevamo le scorciatoie
per arrivare allo stadio
81
00:04:51,500 --> 00:04:53,710
evitando il traffico.
82
00:04:55,003 --> 00:04:56,171
Era stata la nostra casa.
83
00:04:56,171 --> 00:04:58,090
Papà!
84
00:04:58,090 --> 00:05:01,885
E quindi,
nonostante una perenne frustrazione,
85
00:05:02,761 --> 00:05:05,138
l'idea di andare da un'altra parte...
86
00:05:06,765 --> 00:05:09,476
non sembrava possibile.
87
00:05:10,811 --> 00:05:12,104
{\an8}5 GIUGNO, 2018
AVVIO DEL MINI-CAMP
88
00:05:12,104 --> 00:05:14,398
{\an8}Dopo aver saltato gli allenamenti,
89
00:05:14,398 --> 00:05:17,818
Tom Brady è rientrato giovedì
per il mini-camp obbligatorio.
90
00:05:17,818 --> 00:05:22,698
Ora sono qui e mi concentrerò
su ciò che devo fare, come sempre,
91
00:05:22,698 --> 00:05:25,450
e non vedo l'ora che inizi la stagione.
92
00:05:25,450 --> 00:05:28,912
Io e Tommy ci siamo confrontati.
93
00:05:29,746 --> 00:05:32,749
In quell'occasione
mi ha detto che voleva rimanere.
94
00:05:33,625 --> 00:05:36,712
Però avremmo dovuto concedergli qualcosa,
95
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
tra cui permettere ad Alex Guerrero
di tornare all'ovile.
96
00:05:42,217 --> 00:05:44,553
{\an8}Guerrero siede di nuovo a bordocampo
97
00:05:44,553 --> 00:05:46,555
{\an8}ed è tornato a viaggiare con la squadra.
98
00:05:46,555 --> 00:05:50,726
{\an8}Tutti privilegi
che i Patriots gli avevano revocato.
99
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
Quindi è tutto a posto?
100
00:05:52,769 --> 00:05:54,313
Io sono sicuro di no.
101
00:05:58,525 --> 00:05:59,359
Bene.
102
00:05:59,359 --> 00:06:03,113
C'è un motivo per cui Guerrero
può tornare a volare con la squadra?
103
00:06:03,113 --> 00:06:06,617
Non parlo dei ruoli
ricoperti da ciascuno nella squadra.
104
00:06:06,617 --> 00:06:09,828
È da un mese
che ci stiamo lavorando, quindi...
105
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
Bill, non vuoi parlare di Alex...
106
00:06:13,415 --> 00:06:15,000
Di questo non parlo.
107
00:06:17,169 --> 00:06:18,545
Bill era incazzato.
108
00:06:20,214 --> 00:06:22,883
Bene, ritorniamo sulla linea delle 50.
Due minuti.
109
00:06:22,883 --> 00:06:24,343
Dai! Forza!
110
00:06:24,343 --> 00:06:26,803
Non abbiamo tutto il giorno.
111
00:06:27,804 --> 00:06:31,141
Quando ho permesso
ad Alex Guerrero di tornare,
112
00:06:31,141 --> 00:06:34,186
per la prima volta in vent'anni
113
00:06:34,186 --> 00:06:38,357
mi intromettevo nelle decisioni
e intervenivo in prima persona.
114
00:06:39,107 --> 00:06:42,694
Per un capo allenatore
tutti i rapporti contano,
115
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
a partire da quello con la proprietà.
116
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
Si rischia di compromettere
117
00:06:48,075 --> 00:06:50,369
tutti i progressi che si sono conseguiti,
118
00:06:50,369 --> 00:06:52,162
se certi rapporti si incrinano.
119
00:06:53,455 --> 00:06:58,210
Bill la prese come una messa
in discussione della sua autorevolezza
120
00:06:58,210 --> 00:06:59,837
e della sua presa sulla squadra.
121
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Però io avevo
il più grande giocatore di tutti,
122
00:07:04,842 --> 00:07:07,135
e il più grande allenatore.
123
00:07:07,135 --> 00:07:09,388
Avrei fatto qualsiasi cosa
124
00:07:09,388 --> 00:07:13,267
perché continuassero a lavorare insieme
e senza problemi.
125
00:07:16,103 --> 00:07:19,857
Il football è tornato!
È la prima partita della stagione 2018.
126
00:07:20,816 --> 00:07:23,694
Il ritiro dei Patriots
è iniziato sei settimane fa,
127
00:07:23,694 --> 00:07:28,615
circondato da voci di malumori, frizioni,
e molti punti interrogativi.
128
00:07:28,615 --> 00:07:30,909
Vediamo a quanti sapranno rispondere.
129
00:07:30,909 --> 00:07:35,956
Signore e signori,
ecco i New England Patriots!
130
00:07:42,504 --> 00:07:44,006
Forza, ragazzi.
131
00:07:44,006 --> 00:07:45,966
Avanti così!
132
00:07:45,966 --> 00:07:47,134
Forza!
133
00:07:47,134 --> 00:07:50,179
{\an8}In quel momento,
papà era consapevole
134
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
{\an8}della delicatezza della situazione.
135
00:07:53,098 --> 00:07:56,935
E far restare insieme Bill e Tom
136
00:07:56,935 --> 00:07:59,646
rischiava di far implodere tutto.
137
00:07:59,646 --> 00:08:00,856
Hut!
138
00:08:01,398 --> 00:08:03,567
Brady si prepara. E lancia!
139
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Gronkowski la prende!
Era oltre il piloncino?
140
00:08:06,236 --> 00:08:08,572
Ebbene sì! Touchdown, New England.
141
00:08:08,906 --> 00:08:12,201
Facciamone un altro.
State andando bene, avanti così.
142
00:08:12,201 --> 00:08:16,496
Ma sia Bill che Tom
cercavano stimoli ovunque.
143
00:08:17,122 --> 00:08:18,874
Che serata a Foxborough.
144
00:08:18,874 --> 00:08:22,252
I Kansas City Chiefs
contro i New England Patriots.
145
00:08:22,252 --> 00:08:24,963
Brady lancia lungo, ed è presa!
Touchdown, Edelman!
146
00:08:25,547 --> 00:08:27,216
Per questo è il GOAT.
147
00:08:28,467 --> 00:08:31,595
E penso che la tensione
nel loro rapporto
148
00:08:31,595 --> 00:08:34,765
spingesse ciascuno a dare il suo meglio
149
00:08:34,765 --> 00:08:36,475
a dispetto dell'altro.
150
00:08:38,268 --> 00:08:41,145
I Patriots contro i Bills.
151
00:08:41,145 --> 00:08:44,316
Ehi, ci serve la pressione della difesa.
152
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Ha già rischiato due intercetti.
153
00:08:46,443 --> 00:08:47,569
Facciamoglielo.
154
00:08:50,614 --> 00:08:52,241
C'è intercetto!
155
00:08:52,241 --> 00:08:56,828
Devin McCourty.
Touchdown da intercetto di 85 yard!
156
00:08:57,621 --> 00:09:00,374
Bill Belichick è un genio.
157
00:09:00,374 --> 00:09:03,377
- E vai!
- Ottimo lavoro, ragazzi.
158
00:09:03,377 --> 00:09:05,587
Dev, così si fa.
159
00:09:05,587 --> 00:09:07,130
Così si fa.
160
00:09:11,802 --> 00:09:14,012
Brady riceve lo snap e arretra.
161
00:09:14,012 --> 00:09:15,806
Lancia verso metà campo.
162
00:09:15,806 --> 00:09:18,809
Gordon riceve sulle cinque
e va verso la end zone!
163
00:09:18,809 --> 00:09:20,894
Touchdown, Patriots!
164
00:09:20,894 --> 00:09:25,566
In questo momento ai Patriots
sta riuscendo qualsiasi cosa.
165
00:09:25,566 --> 00:09:29,486
E nessuno si sorprenderebbe
se arrivassero di nuovo al Super Bowl.
166
00:09:32,656 --> 00:09:34,199
Gran partita.
167
00:09:34,199 --> 00:09:35,325
- Gran partita.
- Sì.
168
00:09:35,325 --> 00:09:36,743
Ce l'abbiamo fatta.
169
00:09:36,743 --> 00:09:39,121
Oggi è stato
un giorno speciale per Robert.
170
00:09:39,121 --> 00:09:41,957
La 300entesima vittoria, in tempi record.
171
00:09:44,585 --> 00:09:49,464
Discorso! Discorso!
Discorso! Discorso!
172
00:09:50,883 --> 00:09:53,468
Grazie, è una grande emozione.
173
00:09:53,468 --> 00:09:55,429
È tutto merito vostro.
174
00:09:55,429 --> 00:09:58,807
Spero di ritrovarci qui
per la vittoria numero 400.
175
00:09:58,807 --> 00:10:00,017
Sì!
176
00:10:02,019 --> 00:10:04,396
A volte sono un po' ingenuo.
177
00:10:04,396 --> 00:10:09,109
Quindi speravo e credevo
che vincere fosse una pozione magica
178
00:10:09,109 --> 00:10:12,946
capace di risanare
il rapporto tra Bill e Tommy.
179
00:10:13,906 --> 00:10:18,035
Che però rimaneva forzato e spiacevole.
180
00:10:18,994 --> 00:10:22,456
Quell'anno,
Tom e Bill erano ai ferri corti.
181
00:10:22,456 --> 00:10:24,708
Ripassiamo gli schemi per la partita.
182
00:10:24,708 --> 00:10:28,670
Durante le riunioni,
discutevamo degli schemi di gioco.
183
00:10:28,670 --> 00:10:33,425
E ogni volta che il coach si rivolgeva
a Tom, c'era questo silenzio imbarazzante,
184
00:10:33,425 --> 00:10:35,802
{\an8}e si percepiva una grande tensione.
185
00:10:35,802 --> 00:10:37,387
{\an8}E io pensavo solo...
186
00:10:38,805 --> 00:10:41,266
a evitare di trovarmi tra i due fuochi.
187
00:10:41,892 --> 00:10:43,477
Ma il dimeback...
188
00:10:43,477 --> 00:10:44,895
- Lo fa Hill.
- Sì.
189
00:10:44,895 --> 00:10:46,939
Non McQui... non...
190
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Ogni rapporto ha i suoi alti e bassi.
191
00:10:51,485 --> 00:10:54,363
Lui deve prendere le decisioni
che ritiene migliori
192
00:10:54,363 --> 00:10:57,449
e io prendo quelle
che ritengo migliori per me.
193
00:10:57,449 --> 00:10:59,243
Non è che parlassimo molto.
194
00:11:00,410 --> 00:11:03,622
Certe volte, se Tom voleva qualcosa,
195
00:11:03,622 --> 00:11:05,582
diceva a me di chiederlo a Bill.
196
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
E io gli dicevo:
197
00:11:07,417 --> 00:11:10,337
"Tom, non ci parlo io,
diglielo tu a Bill".
198
00:11:11,797 --> 00:11:14,967
{\an8}In pratica, non si parlavano.
199
00:11:16,009 --> 00:11:18,929
Prima, c'erano state delle tensioni,
200
00:11:18,929 --> 00:11:22,599
ma ora era un rapporto
puramente disfunzionale.
201
00:11:23,767 --> 00:11:29,189
A giocare la finale della AFC
ci sono i Patriots contro i Chiefs.
202
00:11:29,189 --> 00:11:31,984
Abbiamo il più grande QB,
forse di sempre,
203
00:11:31,984 --> 00:11:35,863
contro un giovane fenomeno,
l'MVP di quest'anno.
204
00:11:35,863 --> 00:11:38,198
È una partita da non perdere.
205
00:11:39,074 --> 00:11:41,743
Anche se eravamo arrivati ai playoff,
206
00:11:41,743 --> 00:11:46,874
mi rendevo conto che non potevamo
più tenere insieme Bill e Tom.
207
00:11:47,708 --> 00:11:51,670
Alla fine, ne poteva restare soltanto uno,
208
00:11:51,670 --> 00:11:54,256
o Bill o Tom.
209
00:11:56,425 --> 00:12:00,429
Siamo ai tempi supplementari
di questa finale dell'AFC.
210
00:12:00,429 --> 00:12:05,225
Adesso, al terzo e 10,
ti giochi tutta la stagione.
211
00:12:06,101 --> 00:12:09,146
Per molti,
che New England sia arrivato ai playoff
212
00:12:09,146 --> 00:12:11,106
non è stato abbastanza.
213
00:12:11,732 --> 00:12:14,109
Se i Patriots
vogliono arrivare ad Atlanta,
214
00:12:14,109 --> 00:12:16,862
il numero 12
dovrà fare qualcosa di speciale
215
00:12:16,862 --> 00:12:19,031
in una situazione molto difficile.
216
00:12:19,031 --> 00:12:20,365
Hut!
217
00:12:21,783 --> 00:12:24,953
Tom Brady, la stagione è nelle sue mani.
218
00:12:28,123 --> 00:12:29,750
Passaggio di Brady.
219
00:12:32,169 --> 00:12:34,796
Ed è completo, Edelman non molla la presa.
220
00:12:36,673 --> 00:12:40,844
Oh, mio Dio! Brady
ha la palla per andare al Super Bowl.
221
00:12:40,844 --> 00:12:42,846
Ci siamo, vero?
222
00:12:42,846 --> 00:12:45,641
Brady. Lancia lungo. Ancora Edelman!
223
00:12:46,475 --> 00:12:49,186
Brady è pronto a fare un gran colpo.
224
00:12:49,186 --> 00:12:51,563
Brady lancia per Gronk!
225
00:12:51,563 --> 00:12:53,607
Wow, che lancio!
226
00:12:53,607 --> 00:12:55,442
Che drive!
227
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
Ehi, cosa volete di più?
228
00:12:59,321 --> 00:13:00,781
Andiamo a vincere!
229
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
Basta un touchdown per vincere.
230
00:13:04,368 --> 00:13:06,328
Burkhead nella end zone!
231
00:13:06,328 --> 00:13:08,705
Touchdown, Patriots!
232
00:13:08,705 --> 00:13:11,875
E si giocheranno il Super Bowl 53!
233
00:13:13,627 --> 00:13:14,878
Sì!
234
00:13:14,878 --> 00:13:17,840
Cosa dire di Tom Brady?
235
00:13:17,840 --> 00:13:19,049
{\an8}Avete visto?
236
00:13:19,049 --> 00:13:20,551
{\an8}Mai vista una cosa simile.
237
00:13:20,551 --> 00:13:21,635
Fantastico!
238
00:13:21,635 --> 00:13:23,303
Brady doveva dare il massimo.
239
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
No, doveva dare più del massimo.
240
00:13:25,305 --> 00:13:27,516
Ed è quello che ha fatto.
241
00:13:27,516 --> 00:13:28,809
Andiamo!
242
00:13:28,809 --> 00:13:31,854
La sua guida,
la capacità di raccogliere le sfide,
243
00:13:31,854 --> 00:13:36,233
e di vincerle, una dopo l'altra.
Quell'uomo è speciale.
244
00:13:36,233 --> 00:13:38,819
Onnipresente sul campo da gioco,
245
00:13:38,819 --> 00:13:42,406
il numero 12 ha superato
ogni possibile aspettativa.
246
00:13:42,406 --> 00:13:45,993
Ragazzi! Che ne pensate, belli!
247
00:13:45,993 --> 00:13:47,870
Vai così, bello!
248
00:13:47,870 --> 00:13:49,830
- Forte.
- Allora, Tom,
249
00:13:49,830 --> 00:13:52,958
avete vinto ai supplementari.
Qualcuno ha urlato:
250
00:13:52,958 --> 00:13:55,377
"Vinciamola con un touchdown?"
251
00:13:55,377 --> 00:13:59,006
- Una cosa del genere?
- No. Ho guardato Josh e ho detto:
252
00:13:59,006 --> 00:14:01,091
"Puoi farmi ancora un touchdown?"
253
00:14:01,091 --> 00:14:02,718
E lui ha detto di sì.
254
00:14:02,718 --> 00:14:05,971
E... abbiamo chiuso un ottimo terzo down.
255
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
I ragazzi si sono superati.
256
00:14:07,848 --> 00:14:09,600
Un attacco eccezionale.
257
00:14:09,600 --> 00:14:11,435
E dietro...
258
00:14:11,435 --> 00:14:15,939
Tommy è il più grande giocatore
mai visto in cent'anni di football.
259
00:14:15,939 --> 00:14:20,694
E credo che ormai
ponesse una minaccia al potere di Bill.
260
00:14:22,029 --> 00:14:24,990
Lui non voleva più Tommy nella squadra.
261
00:14:24,990 --> 00:14:26,575
Fatelo girare.
262
00:14:26,575 --> 00:14:29,494
JC, facci un giro.
263
00:14:30,037 --> 00:14:33,457
Trovandomi costretto a scegliere
264
00:14:33,457 --> 00:14:35,792
tra Brady e Belichick,
265
00:14:35,792 --> 00:14:38,629
ho ripensato al Super Bowl con gli Eagles.
266
00:14:39,338 --> 00:14:42,049
1 ANNO PRIMA
SUPER BOWL 52
267
00:14:42,049 --> 00:14:45,552
Tommy aveva lanciato oltre 500 yard,
268
00:14:45,552 --> 00:14:49,473
ma Bill aveva commesso
un gravissimo errore.
269
00:14:49,473 --> 00:14:51,558
Hai in squadra Butler,
270
00:14:51,558 --> 00:14:55,395
che è stato il tuo miglior difensore
negli ultimi tre anni,
271
00:14:55,395 --> 00:14:58,106
e non lo fai giocare?
272
00:14:58,106 --> 00:15:00,734
Ci credo che nessuno
era d'accordo con Belichick!
273
00:15:01,485 --> 00:15:04,404
Ritenevo Bill
colpevole di quella sconfitta.
274
00:15:05,405 --> 00:15:09,618
Ormai, il mio capo allenatore
era diventato una spina nel fianco.
275
00:15:10,285 --> 00:15:12,955
Ma avevo deciso di lasciar correre,
276
00:15:12,955 --> 00:15:15,165
finché avessimo continuato a vincere.
277
00:15:15,165 --> 00:15:20,003
Quindi, per il prossimo Super Bowl,
l'avrei tenuto d'occhio.
278
00:15:24,675 --> 00:15:27,135
Buonasera a tutti voi,
279
00:15:27,135 --> 00:15:29,555
e benvenuti al Super Bowl 53.
280
00:15:30,889 --> 00:15:31,723
Andiamo!
281
00:15:31,723 --> 00:15:34,935
Brady e Belichick,
per la nona volta insieme.
282
00:15:34,935 --> 00:15:38,063
È davvero assurdo, se ci si pensa.
283
00:15:38,063 --> 00:15:40,524
A 17 anni dalla loro prima vittoria,
284
00:15:40,524 --> 00:15:43,861
se la disputeranno
con la stessa franchigia, i Rams.
285
00:15:47,197 --> 00:15:49,408
I Rams che arrivarono al Super Bowl 53
286
00:15:49,408 --> 00:15:51,952
non avevano punti... deboli.
287
00:15:52,786 --> 00:15:54,371
Lancia lungo!
288
00:15:54,371 --> 00:15:56,331
Che presa!
289
00:15:57,082 --> 00:16:01,170
Erano fortissimi,
avevano un grande attacco,
290
00:16:01,170 --> 00:16:02,129
e un ottimo coach.
291
00:16:02,129 --> 00:16:03,505
Sì!
292
00:16:03,505 --> 00:16:07,426
{\an8}Sean McVay è il miglior allenatore
degli ultimi 10 anni.
293
00:16:07,426 --> 00:16:09,386
{\an8}McVay era un prodigio.
294
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
Sean McVay, 33 anni.
295
00:16:11,388 --> 00:16:13,599
Il più giovane allenatore
in un Super Bowl.
296
00:16:13,599 --> 00:16:15,434
Era la giovane promessa.
297
00:16:15,434 --> 00:16:18,770
I Rams sono imbattuti
da otto settimane.
298
00:16:18,770 --> 00:16:21,148
- Fatemi un "whoo!"
- Whoo!
299
00:16:21,148 --> 00:16:25,152
Avevano sbaragliato tutti.
Sapevamo che sarebbe stata dura batterli.
300
00:16:25,736 --> 00:16:28,822
{\an8}Forza, ragazzi! Ce la potete fare!
301
00:16:29,948 --> 00:16:31,742
Belichick, col record di 5 Super Bowl,
302
00:16:31,742 --> 00:16:35,495
vuole arrivare a 6 e diventare
l'allenatore più anziano a vincerne uno.
303
00:16:35,495 --> 00:16:38,040
Affronta Sean McVay, 33 anni,
304
00:16:38,040 --> 00:16:41,210
in lizza per diventare
il più giovane a sollevare il trofeo.
305
00:16:42,002 --> 00:16:44,171
Coach, ti stavo cercando.
306
00:16:44,171 --> 00:16:46,423
- Hai tutta la mia stima.
- Sì, altrettanto.
307
00:16:46,423 --> 00:16:49,301
È stato interessante studiarvi,
queste ultime settimane.
308
00:16:49,301 --> 00:16:52,095
Siete bravi, avete fatto molti progressi.
309
00:16:52,095 --> 00:16:54,806
Grazie, io penso lo stesso di voi...
310
00:16:54,806 --> 00:16:57,059
Come siete riusciti a cambiare pelle,
311
00:16:57,059 --> 00:16:59,811
e venirne sempre a capo,
settimana dopo settimana,
312
00:16:59,811 --> 00:17:00,896
è incredibile.
313
00:17:00,896 --> 00:17:03,607
È un vostro merito, e vi ammiro molto.
314
00:17:03,607 --> 00:17:05,400
- Grazie.
- Grazie a te, coach.
315
00:17:06,443 --> 00:17:08,987
D'accordo, pronti a scendere in campo!
316
00:17:08,987 --> 00:17:10,239
Forza!
317
00:17:12,657 --> 00:17:14,284
Ci siamo!
318
00:17:14,284 --> 00:17:15,618
Pronti.
319
00:17:15,618 --> 00:17:19,998
Vediamo se Sean McVay
riuscirà a sconfiggere Bill Belichick.
320
00:17:19,998 --> 00:17:22,835
I Rams hanno un attacco fortissimo.
321
00:17:22,835 --> 00:17:25,420
Sono i più forti di tutta la NFL.
322
00:17:25,420 --> 00:17:29,049
Tutti dicevano
che l'attacco dei Rams era superiore.
323
00:17:30,050 --> 00:17:31,760
Sean McVay era imbattibile.
324
00:17:32,427 --> 00:17:34,805
Ma non si rendevano conto
325
00:17:34,805 --> 00:17:38,767
{\an8}che Bill trovava sempre la soluzione
che ad altri non veniva in mente.
326
00:17:40,644 --> 00:17:44,940
Si era studiato i filmati
prima della partita, e aveva capito
327
00:17:44,940 --> 00:17:48,735
{\an8}che i Rams avevano difficoltà
a giocare contro una difesa a zona.
328
00:17:49,444 --> 00:17:53,365
Per 18 partite durante l'anno
non avevamo mai difeso in quel modo.
329
00:17:54,116 --> 00:17:57,703
Ma Bill era tutto un:
"Allora, passiamo alla difesa a zona!"
330
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Nell'arco di due settimane,
331
00:18:01,164 --> 00:18:05,294
Bill aveva chiesto ai suoi difensori
di cambiare stile di gioco.
332
00:18:06,128 --> 00:18:08,213
Esistono coordinatori della difesa
333
00:18:08,213 --> 00:18:13,177
che non fanno quel genere di cambiamento
nell'arco di un'intera carriera.
334
00:18:13,177 --> 00:18:16,555
È una mossa azzardata,
così a ridosso della finale.
335
00:18:17,097 --> 00:18:19,600
Ma la sua abilità, diciamo da camaleonte,
336
00:18:19,600 --> 00:18:22,227
di attaccare il tuo punto debole
337
00:18:22,227 --> 00:18:23,729
è veramente unica.
338
00:18:24,313 --> 00:18:28,692
Ci siamo preparati molto,
abbiamo fatto delle modifiche in difesa.
339
00:18:29,526 --> 00:18:33,572
Ma, come diceva Eisenhower:
"Va bene prepararsi,
340
00:18:33,572 --> 00:18:36,033
ma quando sei in battaglia, combatti".
341
00:18:40,454 --> 00:18:43,332
I Rams hanno una chance
di passare in vantaggio.
342
00:18:45,125 --> 00:18:48,420
Gilmore colpisce la palla
prima che Cooks la afferri.
343
00:18:48,420 --> 00:18:50,005
Un'eccellente copertura.
344
00:18:53,342 --> 00:18:54,343
Incompleto!
345
00:18:54,343 --> 00:18:56,345
Ottima transizione!
346
00:18:56,345 --> 00:18:59,848
Ottimo, abbiamo mandato McVay
in confusione, si vede!
347
00:18:59,848 --> 00:19:01,183
Continuiamo così.
348
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
Goff prende tempo, è costretto a uscire.
349
00:19:05,229 --> 00:19:07,439
Belichick ha coperto tutto il campo.
350
00:19:07,439 --> 00:19:09,608
Non oggi!
351
00:19:09,608 --> 00:19:12,736
Gli facciamo il culo!
Gli facciamo il culo!
352
00:19:13,320 --> 00:19:16,156
Quando fai qualcosa che non si aspettano,
353
00:19:16,156 --> 00:19:19,243
i giocatori rimangono interdetti.
354
00:19:19,785 --> 00:19:21,787
Erano totalmente spiazzati.
355
00:19:22,913 --> 00:19:26,041
Goff avanza
e lancia lungo verso la end zone.
356
00:19:26,041 --> 00:19:29,920
Cook è tutto solo in ricezione,
ma il passaggio è incompleto!
357
00:19:30,587 --> 00:19:32,965
Se amate il football offensivo, peccato,
358
00:19:32,965 --> 00:19:34,758
ma se vi piace quello difensivo...
359
00:19:34,758 --> 00:19:36,593
Vi starete divertendo.
360
00:19:36,593 --> 00:19:40,389
È il primo Super Bowl
senza un touchdown nei primi tre quarti.
361
00:19:40,389 --> 00:19:42,724
Vediamo cosa fa l'attacco dei Patriots.
362
00:19:43,684 --> 00:19:45,477
Attraversa tutto il campo!
363
00:19:45,477 --> 00:19:47,229
Gronkowski la prende!
364
00:19:48,897 --> 00:19:50,274
Hut!
365
00:19:50,274 --> 00:19:52,609
E vanno in touchdown!
366
00:19:53,777 --> 00:19:55,404
I Patriots salgono a sette.
367
00:19:56,154 --> 00:19:58,031
Forza con l'attacco.
368
00:19:58,031 --> 00:20:00,617
Non riusciamo a trovare un ritmo decente.
369
00:20:00,617 --> 00:20:04,830
Sappiamo tutti che se lo troviamo
possiamo ribaltare la situazione.
370
00:20:04,830 --> 00:20:06,373
Fate un bel respiro.
371
00:20:06,373 --> 00:20:09,251
Ricominciamo daccapo, okay?
È il nostro drive.
372
00:20:09,251 --> 00:20:11,420
Mettiamoci tutto quello che abbiamo.
373
00:20:12,087 --> 00:20:14,840
Eccoci, è un momento decisivo.
374
00:20:14,840 --> 00:20:18,010
Sotto di sette punti,
la vittoria è appesa a un filo.
375
00:20:18,010 --> 00:20:20,929
Ascoltate, gente, non ci rimane molto.
376
00:20:20,929 --> 00:20:22,598
Facciamo tutto per bene.
377
00:20:23,140 --> 00:20:26,476
Sta andando bene,
non mandiamo tutto a puttane.
378
00:20:26,476 --> 00:20:29,271
Se teniamo duro, non possono batterci.
379
00:20:29,271 --> 00:20:31,106
Fate tutto per bene, okay?
380
00:20:31,106 --> 00:20:32,649
Mi raccomando.
381
00:20:33,025 --> 00:20:36,737
Belichick vuole vincere
con la stessa determinazione di sempre.
382
00:20:37,529 --> 00:20:40,699
Con tutte le voci
che circolavano sulla squadra.
383
00:20:40,699 --> 00:20:43,452
Questa storia di faide interne.
384
00:20:43,452 --> 00:20:45,037
Una stagione movimentata.
385
00:20:45,037 --> 00:20:48,123
E i Patriots stanno per vincere
il sesto titolo.
386
00:20:49,416 --> 00:20:51,126
Sveglia, sveglia!
387
00:20:51,710 --> 00:20:54,755
Ormai la partita era agli sgoccioli.
388
00:20:55,297 --> 00:20:57,841
Se fossero riusciti a fare dei punti,
389
00:20:57,841 --> 00:21:00,219
poteva succedere di tutto.
390
00:21:01,136 --> 00:21:05,891
Però, se fossimo riusciti a chiuderli,
avremmo vinto noi.
391
00:21:06,475 --> 00:21:08,519
Voglio vedere un gran drive.
392
00:21:08,519 --> 00:21:11,230
Ne parliamo da un cazzo di anno.
393
00:21:12,606 --> 00:21:13,732
Ecco Goff.
394
00:21:13,732 --> 00:21:16,276
Riceve lo snap dalla shotgun, arretra.
395
00:21:16,818 --> 00:21:19,112
Harmon in blitz. Goff lancia verso destra.
396
00:21:30,832 --> 00:21:32,835
Intercettata sulla linea delle 4 yard.
397
00:21:32,835 --> 00:21:34,878
Gilmore l'ha presa!
398
00:21:34,878 --> 00:21:37,631
Che giocata da parte di Gilmore!
399
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
Sì!
400
00:21:38,882 --> 00:21:43,262
E i Patriots hanno vinto
il loro sesto Super Bowl.
401
00:21:43,720 --> 00:21:45,806
Sì, sono ancora una dinastia.
402
00:21:47,349 --> 00:21:49,101
Una squadra unica.
403
00:21:49,685 --> 00:21:53,897
Non vedremo mai più una cosa del genere
in questa generazione.
404
00:21:53,897 --> 00:21:56,483
VINCITORI DI SEI SUPER BOWL
405
00:21:56,483 --> 00:21:59,194
Il coach è dietro di te, Tom.
406
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Sì, congratulazioni.
407
00:22:00,904 --> 00:22:03,198
- Sì, ti voglio bene.
- Anch'io.
408
00:22:03,198 --> 00:22:04,283
Grazie.
409
00:22:04,283 --> 00:22:06,451
- Fate passare.
- Permesso.
410
00:22:07,077 --> 00:22:11,498
Questo è il vero
momento di gloria per Bill Belichick.
411
00:22:11,498 --> 00:22:15,586
Ha preso 11 difensori di football
e ha dipinto la sua Monna Lisa.
412
00:22:15,586 --> 00:22:17,588
Non saprei come altro descriverlo.
413
00:22:17,588 --> 00:22:21,550
Dio ti benedica! Amore, hai vinto!
414
00:22:22,426 --> 00:22:26,430
Facendo vincere il Super Bowl
ai Patriots in quel modo, per 13 a tre...
415
00:22:26,430 --> 00:22:29,391
- Tre punti.
- Tre cazzo di punti.
416
00:22:29,391 --> 00:22:32,227
...Belichick ha riaffermato nella sua testa
417
00:22:32,227 --> 00:22:34,938
{\an8}che le difese possono vincere le partite.
418
00:22:36,190 --> 00:22:38,859
"Non serve spendere tutti quei soldi
per i quarterback.
419
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Non serve sfoggiare un giocatore
che ha quasi 44 anni.
420
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
Ci penso io."
421
00:22:46,658 --> 00:22:49,161
- Coach Belichick, vieni.
- Sì.
422
00:22:49,161 --> 00:22:53,081
Come ti è venuta in mente
questa strategia per fermare i Rams?
423
00:22:53,081 --> 00:22:54,833
È una squadra tosta.
424
00:22:54,833 --> 00:22:57,169
Ben allenata.
È dipeso tutto dai giocatori.
425
00:22:57,169 --> 00:22:59,963
Oggi hanno lottato come... veri campioni.
426
00:22:59,963 --> 00:23:02,799
- Come campioni.
- Quanto sei felice?
427
00:23:02,799 --> 00:23:04,259
Sono felicissimo, Jim.
428
00:23:04,259 --> 00:23:05,886
- Congratulazioni.
- Grazie.
429
00:23:05,886 --> 00:23:11,391
Belichick e i Patriots si portano
a casa un altro trofeo Lombardi.
430
00:23:16,980 --> 00:23:20,317
Dopo aver vinto quel Super Bowl, pensai
431
00:23:20,317 --> 00:23:23,237
{\an8}che la nostra difesa
aveva fatto un lavoro incredibile
432
00:23:23,237 --> 00:23:26,365
{\an8}sotto la guida di Bill.
433
00:23:27,950 --> 00:23:32,120
Semmai avessi pensato
che Bill stesse perdendo colpi
434
00:23:32,120 --> 00:23:34,957
come allenatore, che non rendesse più,
435
00:23:34,957 --> 00:23:37,668
lui mi aveva dimostrato il contrario.
436
00:23:40,128 --> 00:23:42,673
A quel punto, Tommy capì
437
00:23:42,673 --> 00:23:48,095
che Bill avrebbe continuato a essere
il capo allenatore per gli anni a venire.
438
00:23:50,556 --> 00:23:52,933
Io e coach Belichick, insomma,
439
00:23:52,933 --> 00:23:55,811
abbiamo lottato insieme e con passione
per vent'anni.
440
00:23:56,353 --> 00:23:59,064
{\an8}Ma non avrei firmato un altro contratto,
441
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
{\an8}anche se avessi voluto giocare
fino a 50 anni.
442
00:24:01,066 --> 00:24:05,279
{\an8}Sapevo che, per come erano andate le cose,
non avrei più firmato con loro.
443
00:24:07,614 --> 00:24:13,328
{\an8}Lo capiamo tutti
quando non siamo più apprezzati o stimati.
444
00:24:13,328 --> 00:24:17,708
{\an8}Ma se pensi
di avere ancora qualcosa da dare,
445
00:24:17,708 --> 00:24:20,169
e questo era il caso di Tommy, lui...
446
00:24:20,169 --> 00:24:22,921
lui ha ritenuto
che fosse il momento di cambiare.
447
00:24:22,921 --> 00:24:26,550
{\an8}Voleva solo capire
se si potesse fare in un altro modo.
448
00:24:26,550 --> 00:24:29,928
Senza nulla togliere
all'affetto per Kraft,
449
00:24:29,928 --> 00:24:31,972
o alla gratitudine
450
00:24:31,972 --> 00:24:37,811
per tutto ciò che la regione, i tifosi
e tutta la squadra gli avevano dato.
451
00:24:38,854 --> 00:24:43,108
Credo che volesse capire se poteva...
452
00:24:43,108 --> 00:24:44,776
giocare a football...
453
00:24:45,777 --> 00:24:50,490
e continuare a eccellere,
ma con un pochino più di gioia.
454
00:24:53,327 --> 00:24:58,624
{\an8}16 MARZO, 2020
CASA DI ROBERT KRAFT
455
00:25:00,209 --> 00:25:03,212
Tommy chiamò,
chiedendo se poteva passare.
456
00:25:03,212 --> 00:25:06,423
Quando lo feci accomodare, mi disse:
457
00:25:06,423 --> 00:25:08,217
"Ho deciso di andarmene".
458
00:25:08,217 --> 00:25:10,010
E non appena lo disse...
459
00:25:11,261 --> 00:25:13,013
si mise a piangere.
460
00:25:13,847 --> 00:25:16,350
E... con quel suo pianto...
461
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
mi disse tutto ciò che dovevo sapere.
462
00:25:22,189 --> 00:25:24,274
Disse: "Dovremmo chiamare Bill".
463
00:25:25,234 --> 00:25:27,903
E quando Bill rispose, fu commovente.
464
00:25:28,779 --> 00:25:32,282
Perché, comunque,
era un capitolo che si chiudeva.
465
00:25:32,282 --> 00:25:34,952
E volevo che arrivasse anche a Bill.
466
00:25:35,577 --> 00:25:37,621
{\an8}Direi che era ciò che mi aspettavo...
467
00:25:39,498 --> 00:25:42,417
{\an8}Però, insomma, c'è sempre quella...
468
00:25:43,252 --> 00:25:46,755
Cioè, dirsi addio è sempre difficile, e...
469
00:25:46,755 --> 00:25:50,050
e io ho amato molto allenare Tom,
470
00:25:50,050 --> 00:25:53,011
ero felice di averlo in squadra,
ma in quel momento...
471
00:25:53,637 --> 00:25:56,265
credo che abbia preso
la decisione più giusta.
472
00:25:57,933 --> 00:25:59,643
La vita è molto imperfetta.
473
00:26:00,727 --> 00:26:02,896
E i rapporti sono imperfetti.
474
00:26:02,896 --> 00:26:04,064
Però...
475
00:26:10,404 --> 00:26:12,155
sono fiero della nostra impresa.
476
00:26:12,781 --> 00:26:14,116
È stata dura.
477
00:26:14,908 --> 00:26:15,909
Però...
478
00:26:18,829 --> 00:26:19,997
È stato stupendo.
479
00:26:19,997 --> 00:26:23,917
E i Pats si affidano
a Tom Brady, 24 anni.
480
00:26:23,917 --> 00:26:26,044
Seguo sempre la stessa regola,
481
00:26:26,044 --> 00:26:28,046
ovvero: mi impegnerò al massimo,
482
00:26:28,046 --> 00:26:30,757
sperando di avere
una lunga e gloriosa carriera.
483
00:26:31,383 --> 00:26:35,971
Quel ragazzo
è rimasto con noi per vent'anni.
484
00:26:35,971 --> 00:26:41,018
Lo ricordo ancora scendere gli scalini
con una pizza sotto braccio,
485
00:26:41,018 --> 00:26:42,769
magro e spilungone,
486
00:26:42,769 --> 00:26:46,190
e dirmi
che la miglior decisione della squadra
487
00:26:46,190 --> 00:26:51,987
è stata quella di prenderlo,
come scelta numero 199, al sesto giro.
488
00:26:51,987 --> 00:26:55,032
Dipende tutto
dal braccio destro di Tom Brady.
489
00:26:55,032 --> 00:26:57,743
Brady lancia e trova un varco, touchdown!
490
00:26:57,743 --> 00:27:01,705
Brady ha fatto una gran partita
e con lui tutta la squadra.
491
00:27:01,705 --> 00:27:05,918
E poi l'ho visto crescere e maturare.
492
00:27:05,918 --> 00:27:08,170
- "Vinciamo" al tre! Un, due, tre...
- Vinciamo!
493
00:27:08,879 --> 00:27:10,589
Volevamo vincere.
494
00:27:10,589 --> 00:27:14,760
Ma farlo due volte in tre anni...
È allucinante!
495
00:27:15,427 --> 00:27:19,139
Festeggiare
quelle sei vittorie del Super Bowl...
496
00:27:20,682 --> 00:27:24,144
e poi vedere
che tutto stava volgendo al termine...
497
00:27:25,687 --> 00:27:28,106
mi ha fatto pensare: "Caspita,
498
00:27:28,899 --> 00:27:33,195
la più grande parabola
nella storia della NFL si sta chiudendo".
499
00:27:34,321 --> 00:27:36,657
Era triste, molto triste.
500
00:27:42,829 --> 00:27:44,081
Ultime notizie.
501
00:27:44,081 --> 00:27:47,501
Il leggendario quarterback
dei New England Patriots, Tom Brady,
502
00:27:47,501 --> 00:27:50,546
lascia la squadra
con cui ha vinto sei Super Bowl.
503
00:27:50,546 --> 00:27:53,590
Dopo 20 incredibili stagioni
con i Patriots,
504
00:27:53,590 --> 00:27:56,218
Tom Brady dice addio e volta pagina.
505
00:27:56,218 --> 00:28:00,681
Conclude così il ventennale
rapporto con l'unica squadra che conosca.
506
00:28:00,681 --> 00:28:04,518
{\an8}Ho saputo che Tom andava via
quando l'hanno saputo tutti,
507
00:28:04,518 --> 00:28:06,937
{\an8}ovvero... dal telegiornale.
508
00:28:06,937 --> 00:28:09,731
L'ho scoperto su Twitter.
"Ma che diavolo?"
509
00:28:09,731 --> 00:28:14,736
{\an8}Ho scoperto che Tom se ne andava
leggendo gli aggiornamenti su NFL Network.
510
00:28:14,736 --> 00:28:19,116
{\an8}Tom Brady ha twittato
che lascerà i Patriots.
511
00:28:19,116 --> 00:28:20,993
{\an8}Ha scritto così:
512
00:28:20,993 --> 00:28:23,161
"Non so cosa mi riservi il futuro,
513
00:28:23,161 --> 00:28:27,207
ma è giunto il tempo di dare una svolta
alla mia vita e alla mia carriera".
514
00:28:28,417 --> 00:28:29,835
Sì.
515
00:28:29,835 --> 00:28:31,378
Bella botta.
516
00:28:31,837 --> 00:28:34,464
I tifosi dei Patriots dovranno accettare
517
00:28:34,464 --> 00:28:36,592
che Brady non sarà più
il loro quarterback.
518
00:28:36,592 --> 00:28:39,845
Sono distrutto,
temo che dopo mi farò un pianto.
519
00:28:39,845 --> 00:28:43,390
Tom Brady
ha scelto il giorno di San Patrizio
520
00:28:43,390 --> 00:28:46,310
per annunciare il suo addio ai Patriots.
521
00:28:46,310 --> 00:28:48,353
E per la gente di Boston,
522
00:28:48,353 --> 00:28:51,565
è come se Babbo Natale
fosse morto alla Vigilia.
523
00:28:52,316 --> 00:28:54,151
Erano tutti scossi.
524
00:28:54,151 --> 00:28:55,569
GRAZIE TOM
IL PIÙ GRANDE DI TUTTI I TEMPI
525
00:28:55,569 --> 00:28:57,571
{\an8}Immaginavo Tom finire qui la sua carriera.
526
00:28:58,572 --> 00:28:59,531
{\an8}Però...
527
00:28:59,531 --> 00:29:02,451
{\an8}PRESIDENTE, KRAFT GROUP
528
00:29:02,868 --> 00:29:05,621
...i lieto fine che si leggono nelle favole
529
00:29:05,621 --> 00:29:08,040
non sempre si realizzano nella vita vera.
530
00:29:08,040 --> 00:29:10,209
Abbiamo saputo che Tom Brady
531
00:29:10,209 --> 00:29:13,462
sarà un Tampa Bay Buccaneer.
532
00:29:13,462 --> 00:29:15,464
Okay! Okay!
533
00:29:15,464 --> 00:29:18,091
E Rob Gronkowski lo seguirà.
534
00:29:18,091 --> 00:29:20,844
Se ne vedranno delle belle, a Tampa.
535
00:29:20,844 --> 00:29:23,180
Non era quello che io volevo.
536
00:29:23,180 --> 00:29:27,726
E non lo voleva mio padre,
ma non si poteva più tornare indietro.
537
00:29:29,895 --> 00:29:31,980
Era la scelta migliore per lui.
538
00:29:32,564 --> 00:29:33,941
Brady la passa.
539
00:29:33,941 --> 00:29:35,609
E Gronkowski va!
540
00:29:35,609 --> 00:29:37,611
Di nuovo!
541
00:29:37,611 --> 00:29:40,405
Tom Brady vince il Super Bowl
542
00:29:40,405 --> 00:29:42,699
per la settima volta!
543
00:29:42,699 --> 00:29:45,869
Si è già imposto come il numero uno.
544
00:29:45,869 --> 00:29:49,122
Ma la settima vittoria è importante
perché è senza Belichick.
545
00:29:49,706 --> 00:29:56,421
Tommy aveva avuto la possibilità
di riaffermare il suo valore.
546
00:29:57,130 --> 00:30:00,050
E noi, senza Tommy,
547
00:30:00,050 --> 00:30:02,886
abbiamo iniziato a passarcela male.
548
00:30:02,886 --> 00:30:04,805
Oh, è intercettato.
549
00:30:04,805 --> 00:30:07,266
E i Patriots non andranno ai playoff
550
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
per la prima volta dal 2008.
551
00:30:10,227 --> 00:30:12,980
{\an8}Un ragazzino del liceo
avrebbe potuto dirglielo,
552
00:30:12,980 --> 00:30:15,232
{\an8}non dovevano far andare via Brady.
553
00:30:15,858 --> 00:30:18,151
Tre secondi alla fine, lancia.
554
00:30:18,151 --> 00:30:21,405
- E c'è intercetto!
- Oh, no!
555
00:30:21,405 --> 00:30:23,282
- Incredibile!
- Wow!
556
00:30:23,282 --> 00:30:25,659
Raramente ho visto
fare una simile idiozia.
557
00:30:26,451 --> 00:30:28,453
La dinastia è finita?
558
00:30:28,453 --> 00:30:30,581
Decisamente, è finita.
559
00:30:31,164 --> 00:30:33,959
Ha dei rimpianti, per come è finita?
560
00:30:34,543 --> 00:30:35,544
Certo.
561
00:30:35,544 --> 00:30:39,298
Avrei voluto che i Patriots
vincessero il settimo Super Bowl.
562
00:30:40,299 --> 00:30:43,093
Se Tom fosse rimasto coi Patriots,
563
00:30:43,093 --> 00:30:45,596
e Bill avesse lasciato da allenatore?
564
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Sì.
565
00:30:47,806 --> 00:30:50,726
Ne sono fermamente convinto.
566
00:30:50,726 --> 00:30:51,935
Sì.
567
00:30:53,061 --> 00:30:56,982
Onestamente, non volevo
che nessuno dei due se ne andasse.
568
00:30:57,566 --> 00:30:59,109
Ma il fatto è
569
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
che tenerli nella stessa squadra
per vent'anni
570
00:31:02,112 --> 00:31:06,158
è stata la cosa più difficile
che ho fatto nella mia carriera.
571
00:31:07,534 --> 00:31:10,204
Niente è perfetto a questo mondo,
572
00:31:10,204 --> 00:31:13,081
per quanto vorremmo tanto che lo fosse.
573
00:31:14,249 --> 00:31:16,752
Così va la vita,
e così sono andate le cose.
574
00:31:18,086 --> 00:31:21,924
E bisogna farsene una ragione
e andare avanti.
575
00:31:28,013 --> 00:31:30,891
{\an8}3 ANNI DOPO
10 SETTEMBRE, 2023
576
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Numero 12, bello! Bentornato a casa!
577
00:31:35,979 --> 00:31:37,898
Tre anni dopo l'addio a New England,
578
00:31:37,898 --> 00:31:40,150
i Patriots vogliono rendergli omaggio.
579
00:31:40,150 --> 00:31:42,319
Hanno annunciato
che celebreranno Brady
580
00:31:42,319 --> 00:31:45,072
alla prima partita in casa
della stagione 2023.
581
00:31:48,575 --> 00:31:50,077
Quello è stato un gran Super Bowl.
582
00:31:51,328 --> 00:31:53,163
Come va? Che bello rivedervi.
583
00:31:53,163 --> 00:31:55,374
- Sì.
- Come andiamo?
584
00:31:57,084 --> 00:31:58,919
- Grazie.
- Figurati.
585
00:31:58,919 --> 00:32:01,004
- Mi piace molto.
- Che bello.
586
00:32:01,004 --> 00:32:02,840
Ho un sacco di bei ricordi qui.
587
00:32:02,840 --> 00:32:04,007
E sai...
588
00:32:04,007 --> 00:32:06,760
Ero seduto lì, su quella sedia. Dio!
589
00:32:07,678 --> 00:32:10,013
- Dovevamo dirci molte cose.
- Questo...
590
00:32:10,013 --> 00:32:12,224
Da dove viene? Cavolo!
591
00:32:12,224 --> 00:32:13,684
Me l'hanno mandato.
592
00:32:13,684 --> 00:32:15,894
- Sei tu, papà?
- Credo.
593
00:32:20,315 --> 00:32:21,984
- Ciao.
- Brady!
594
00:32:23,068 --> 00:32:24,111
Felice di vedervi.
595
00:32:24,111 --> 00:32:26,113
Il più grande di tutti i tempi...
596
00:32:26,113 --> 00:32:28,740
{\an8}Tom Brady!
597
00:32:36,665 --> 00:32:40,127
A pensarci,
questa dinastia è nata in New England
598
00:32:40,127 --> 00:32:42,796
e ci sono state due costanti.
Ci chiediamo
599
00:32:42,796 --> 00:32:46,550
chi dei due abbia più meriti
nell'epopea vittoriosa dei Patriots.
600
00:32:46,550 --> 00:32:49,511
Brady o Belichick?
601
00:32:51,096 --> 00:32:53,682
Io direi Brady.
602
00:32:53,682 --> 00:32:57,936
Senza Tom Brady, Bill Belichick
non aveva vinto praticamente nulla.
603
00:32:59,021 --> 00:33:03,483
Per me, chiaramente
il merito è più di Bill Belichick.
604
00:33:03,483 --> 00:33:06,612
Sostituendo Brady
con un quarterback qualsiasi,
605
00:33:06,612 --> 00:33:08,906
Belichick avrebbe vinto
un paio di Super Bowl.
606
00:33:08,906 --> 00:33:11,491
Andiamo, cazzo!
607
00:33:15,120 --> 00:33:19,583
Sai, ripenso a tutti i loro trionfi,
608
00:33:20,584 --> 00:33:23,921
{\an8}e quando sento:
"È merito di Bill o di Tom?"
609
00:33:23,921 --> 00:33:25,005
{\an8}Io...
610
00:33:26,840 --> 00:33:28,675
{\an8}Lo trovo poco rispettoso.
611
00:33:30,385 --> 00:33:33,430
È poco rispettoso verso ciascun giocatore
612
00:33:33,430 --> 00:33:36,225
che ha contribuito a vincere quei titoli.
613
00:33:36,225 --> 00:33:38,560
Io credo profondamente
614
00:33:38,560 --> 00:33:41,146
che non c'è niente
che conti davvero nella vita
615
00:33:41,146 --> 00:33:44,024
che riusciamo a ottenere individualmente.
616
00:33:44,525 --> 00:33:46,902
È sempre un lavoro di squadra.
617
00:33:52,824 --> 00:33:54,493
{\an8}Servono i ragazzi giusti,
618
00:33:54,493 --> 00:33:56,328
con la giusta mentalità.
619
00:33:56,328 --> 00:33:59,206
Butler intercetta sulla linea di meta.
620
00:33:59,206 --> 00:34:01,208
Tutti devono crederci.
621
00:34:01,208 --> 00:34:02,876
Senza egoismi.
622
00:34:02,876 --> 00:34:05,879
Intercetto e touchdown, Tedy Bruschi!
623
00:34:05,879 --> 00:34:08,297
Serve un gruppo di uomini
624
00:34:08,297 --> 00:34:12,219
disposti ad affrontare le stesse avversità
e a combattere insieme.
625
00:34:12,219 --> 00:34:13,971
Touchdown, Randy Moss!
626
00:34:13,971 --> 00:34:18,141
Disposti a sacrificare
le loro vite per quello che fanno.
627
00:34:18,141 --> 00:34:21,520
È una cosa assurda, non succede mai.
628
00:34:21,520 --> 00:34:23,647
È buono! È buono!
629
00:34:23,647 --> 00:34:28,025
Adam Vinatieri ha trasformato
un calcio da 48 yard.
630
00:34:28,569 --> 00:34:31,029
Tutti vogliono giocare il Super Bowl.
631
00:34:31,029 --> 00:34:35,117
Non molti vogliono fare i sacrifici
necessari per arrivarci.
632
00:34:35,117 --> 00:34:39,538
Muovi quelle mani,
blocca il passaggio a quello stronzo!
633
00:34:39,538 --> 00:34:42,916
I sollevamenti pesi a febbraio, i ritiri,
634
00:34:42,916 --> 00:34:45,335
le serate fino a tardi in sala,
635
00:34:45,335 --> 00:34:48,755
sei stanco morto,
ma devi finire di vedere quel video.
636
00:34:48,755 --> 00:34:51,175
{\an8}Questa è la roba che non vede nessuno.
637
00:34:51,925 --> 00:34:56,013
Allora ti dicono: "Non vi divertite".
Ma sapete che vi rispondo io?
638
00:34:56,013 --> 00:34:59,099
Noi ci divertiamo a scendere in campo
639
00:34:59,099 --> 00:35:02,060
dopo il Super Bowl,
sotto una pioggia di coriandoli,
640
00:35:02,060 --> 00:35:04,313
con il trofeo Lombardi tra le mani.
641
00:35:04,813 --> 00:35:06,648
Ti ripaga di tutto.
642
00:35:07,566 --> 00:35:09,651
E il mio obiettivo
643
00:35:09,651 --> 00:35:12,613
è riportare il trofeo in New England.
644
00:35:12,613 --> 00:35:16,533
Non l'abbiamo fatto
per fare da zerbini ad altre squadre.
645
00:35:16,533 --> 00:35:19,745
Se pensi alla rinascita dei Patriots...
646
00:35:19,745 --> 00:35:20,913
GRAZIE PER AVER SALVATO I PATRIOTS
647
00:35:20,913 --> 00:35:24,208
...quello che hanno fatto
ha dell'incredibile.
648
00:35:24,208 --> 00:35:25,459
È buono!
649
00:35:25,459 --> 00:35:29,505
{\an8}Nessuno pensava che quella franchigia
potesse fare ciò che ha fatto.
650
00:35:29,505 --> 00:35:31,131
E i New England Patriots
651
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
diventeranno la prima dinastia
del 21esimo secolo.
652
00:35:34,593 --> 00:35:38,680
E ora, dopo 20 anni di dominio,
653
00:35:38,680 --> 00:35:41,308
ci sono due persone che possono dire:
654
00:35:41,308 --> 00:35:45,145
"Non esiste una sola persona
nella storia dell'umanità
655
00:35:45,145 --> 00:35:47,272
che ha fatto questo meglio di me".
656
00:35:48,232 --> 00:35:51,235
E poi ce n'è una terza,
Robert Kraft, che può dire:
657
00:35:51,235 --> 00:35:54,821
"Io sono quello
che è riuscito a tenerli insieme".
658
00:35:55,906 --> 00:35:57,199
Hanno riscritto la storia.
659
00:35:58,116 --> 00:36:02,621
E quindi, al netto di come la pensiate
su come ci sono arrivati,
660
00:36:02,621 --> 00:36:04,540
è stata una gran bella impresa.
661
00:36:08,669 --> 00:36:13,215
Le nostre vite
ci portano su strade diverse.
662
00:36:14,466 --> 00:36:17,427
Ma c'è una cosa di cui sono sicuro...
663
00:36:18,220 --> 00:36:20,138
e che non cambierà mai...
664
00:36:20,639 --> 00:36:23,433
ed è che sono un Patriot per la vita.
665
00:36:29,731 --> 00:36:31,233
Vi amo tantissimo.
666
00:36:32,067 --> 00:36:33,819
Grazie! Grazie.
667
00:36:39,700 --> 00:36:43,078
Alla fine, ti guardi indietro,
e quando vedi tutto ciò che hai fatto...
668
00:36:43,078 --> 00:36:44,580
è perfetto.
669
00:36:45,289 --> 00:36:46,832
Non serve altro.
670
00:36:46,832 --> 00:36:48,667
- Che dici, TY?
- Ciao, bello!
671
00:36:48,667 --> 00:36:50,669
- Ti voglio bene, amico.
- Grazie.
672
00:36:50,669 --> 00:36:54,214
I miei compagni, Robert, Jonathan,
le loro famiglie,
673
00:36:54,214 --> 00:36:55,924
mi sono stati così vicino...
674
00:36:55,924 --> 00:36:58,218
Bill, la sua famiglia...
675
00:36:59,261 --> 00:37:02,014
ho dei legami indissolubili
con tutti loro.
676
00:37:02,848 --> 00:37:04,433
Ho vissuto tutto con loro.
677
00:37:04,433 --> 00:37:06,351
È bello giocare per Bill Belichick?
678
00:37:06,351 --> 00:37:09,313
Oh, sì!
679
00:37:10,397 --> 00:37:13,192
Ho un grande amore e rispetto
680
00:37:13,192 --> 00:37:16,904
per tutti coloro che hanno dato tanto
per questa squadra.
681
00:37:16,904 --> 00:37:20,490
Io ho fatto quel che ho potuto,
come tutti,
682
00:37:20,490 --> 00:37:21,825
eravamo tutti indispensabili.
683
00:37:22,534 --> 00:37:24,703
Questa squadra sarà analizzata,
684
00:37:24,703 --> 00:37:27,789
passata al setaccio, osannata.
685
00:37:27,789 --> 00:37:31,460
Ma dinnanzi alla loro impresa,
tutto il resto impallidisce.
686
00:37:32,002 --> 00:37:34,922
È la fine di un'era
687
00:37:34,922 --> 00:37:37,799
che non penso si ripeterà mai più,
688
00:37:37,799 --> 00:37:39,968
almeno finché sarò vivo io.
689
00:37:41,220 --> 00:37:45,015
Godetevela, non la rivedrete mai più.
690
00:37:54,149 --> 00:37:57,819
L'11 GENNAIO, 2024, ROBERT KRAFT
E BILL BELICHICK SI SONO DETTI ADDIO
691
00:37:57,819 --> 00:38:01,156
DOPO 24 GLORIOSI ANNI INSIEME.
692
00:39:26,742 --> 00:39:29,077
Traduzione di: Marta Monterisi