1 00:00:06,507 --> 00:00:07,549 Eccoci. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,719 Preparatevi per un fantastico finale. 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,223 Un punto di scarto. 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,352 I Philadelphia Eagles vogliono fare il colpaccio. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 Gran giocata. 6 00:00:27,528 --> 00:00:30,989 Prende la palla e vola sulla end zone! 7 00:00:32,573 --> 00:00:34,618 E il tempo è scaduto. 8 00:00:34,618 --> 00:00:36,078 VINCITORI DEL SUPER BOWL 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 Bill Belichick ha perso un Super Bowl. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,171 Ma Tom Brady ha disputato una partita eccezionale. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,048 Brady ha lanciato per 505 yard. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 È un record per una partita di playoff nella NFL. 13 00:00:53,971 --> 00:00:58,433 Tom ha giocato il miglior Super Bowl di tutti i tempi. 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,812 {\an8}Cinquecento yard, giusto? 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,188 {\an8}Come ha ottenuto una simile prestazione? 16 00:01:05,357 --> 00:01:08,026 {\an8}Beh, insomma, il loro attacco ha... 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 ha fatto più punti del nostro. 18 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 Quindi... 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,699 i miei complimenti alla squadra. 20 00:01:15,742 --> 00:01:20,122 Ti senti apprezzato per i risultati che hai raggiunto? 21 00:01:21,582 --> 00:01:23,709 Mi appello al Quinto. 22 00:01:23,709 --> 00:01:25,878 BRADY "SI APPELLA AL QUINTO" SULLA STIMA DI BELICHICK 23 00:01:25,878 --> 00:01:30,215 Nel 2018, noi giornalisti non facevamo che chiederci 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,801 {\an8}cosa sarebbe successo. Tom era chiaramente incazzato. 25 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 {\an8}Si appellava al Quinto. 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Il rancore era evidente. 27 00:01:35,846 --> 00:01:38,765 Non sopportava più di lavorare con Bill, era chiaro. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Erano alla resa dei conti. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,644 CHI VA VIA: BELICHICK O BRADY? 30 00:01:42,644 --> 00:01:46,523 Tra Bill e Tom c'era una tensione palpabile. 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 IL PUNTO DI ROTTURA 32 00:01:47,983 --> 00:01:51,069 Chiesi a Tommy di venire a casa mia 33 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 {\an8}e di parlarmi fuori dai denti. 34 00:01:54,156 --> 00:01:58,660 {\an8}Nel pre-stagione 2018, tu e Gisele andaste a casa di Robert. 35 00:01:58,660 --> 00:01:59,578 {\an8}Sì, ecco... 36 00:01:59,578 --> 00:02:04,541 Quale fu il tono della conversazione, e di cosa avete parlato? 37 00:02:08,002 --> 00:02:11,715 Sì, ci sono determinate cose che preferisco tenere per me. 38 00:02:15,344 --> 00:02:18,347 Non esistono relazioni perfette, giusto? 39 00:02:18,347 --> 00:02:22,976 Non si può rimediare a certe cose che sono state dette o fatte. 40 00:02:24,311 --> 00:02:25,687 {\an8}PRIMAVERA 2018 CASA KRAFT 41 00:02:25,687 --> 00:02:30,275 {\an8}Tommy e Gisele vennero a casa mia 42 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 ed erano entrambi piuttosto turbati. 43 00:02:34,905 --> 00:02:36,865 Ho sentito Gisele dire: 44 00:02:36,865 --> 00:02:38,867 "Quel dannato Belichick. 45 00:02:39,910 --> 00:02:42,913 Non tratta il mio Tommy da uomo!" 46 00:02:43,789 --> 00:02:47,626 Pensava che Bill non mostrasse il giusto rispetto per Tommy, 47 00:02:47,626 --> 00:02:50,420 e che fosse ora di voltare pagina. 48 00:02:51,463 --> 00:02:55,008 Mi resi conto della gravità della situazione 49 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 e dissi: "Senti, Tommy, se vuoi andartene, 50 00:02:59,388 --> 00:03:01,765 farò in modo che tu possa farlo". 51 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 Brady non parteciperà 52 00:03:15,445 --> 00:03:18,156 al programma pre-stagione dei Patriots. 53 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 È la prima volta 54 00:03:19,324 --> 00:03:22,411 che non partecipa agli allenamenti volontari. 55 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 È lecito domandarsi perché non ci sia. 56 00:03:25,497 --> 00:03:27,416 Bill, oggi Tom non c'è. 57 00:03:27,416 --> 00:03:29,626 Avete avuto modo di confrontarvi su... 58 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Non parlo degli assenti. 59 00:03:31,795 --> 00:03:35,340 Non tutti si stanno allenando, ma chi lo fa sta migliorando, 60 00:03:35,340 --> 00:03:39,136 ed è una grande occasione per loro e per lo spirito di squadra. 61 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Vieni, tesoro. 62 00:03:51,940 --> 00:03:54,526 Mi insegni a portarlo? 63 00:03:54,526 --> 00:03:56,820 Andate lì così vi fotografo al tramonto. 64 00:04:00,657 --> 00:04:02,993 Dopo quei sei mesi, 65 00:04:02,993 --> 00:04:05,204 per la prima volta mi prendevo una pausa 66 00:04:05,204 --> 00:04:08,916 da quella che era diventata una routine soffocante. 67 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Avevo bisogno di spezzare. 68 00:04:11,293 --> 00:04:13,629 E anche la mia famiglia. 69 00:04:13,629 --> 00:04:15,464 MI GODO LA VITA! 70 00:04:15,464 --> 00:04:17,298 Non era questione 71 00:04:17,298 --> 00:04:20,385 di volere o meno continuare a giocare. 72 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Si trattava solo... 73 00:04:22,596 --> 00:04:24,556 {\an8}di riflettere sull'eventualità 74 00:04:24,556 --> 00:04:28,769 {\an8}di poter fare le cose in maniera diversa. 75 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 {\an8}E credo che anche per lui fosse difficile 76 00:04:31,230 --> 00:04:33,607 pensare a un'alternativa. 77 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 Perché amava il New England. 78 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 I suoi figli erano nati in New England. 79 00:04:41,365 --> 00:04:46,870 Amava i tifosi, e il signor Kraft, e la squadra. 80 00:04:47,829 --> 00:04:51,500 Conoscevamo le scorciatoie per arrivare allo stadio 81 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 evitando il traffico. 82 00:04:55,003 --> 00:04:56,171 Era stata la nostra casa. 83 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Papà! 84 00:04:58,090 --> 00:05:01,885 E quindi, nonostante una perenne frustrazione, 85 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 l'idea di andare da un'altra parte... 86 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 non sembrava possibile. 87 00:05:10,811 --> 00:05:12,104 {\an8}5 GIUGNO, 2018 AVVIO DEL MINI-CAMP 88 00:05:12,104 --> 00:05:14,398 {\an8}Dopo aver saltato gli allenamenti, 89 00:05:14,398 --> 00:05:17,818 Tom Brady è rientrato giovedì per il mini-camp obbligatorio. 90 00:05:17,818 --> 00:05:22,698 Ora sono qui e mi concentrerò su ciò che devo fare, come sempre, 91 00:05:22,698 --> 00:05:25,450 e non vedo l'ora che inizi la stagione. 92 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 Io e Tommy ci siamo confrontati. 93 00:05:29,746 --> 00:05:32,749 In quell'occasione mi ha detto che voleva rimanere. 94 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 Però avremmo dovuto concedergli qualcosa, 95 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 tra cui permettere ad Alex Guerrero di tornare all'ovile. 96 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 {\an8}Guerrero siede di nuovo a bordocampo 97 00:05:44,553 --> 00:05:46,555 {\an8}ed è tornato a viaggiare con la squadra. 98 00:05:46,555 --> 00:05:50,726 {\an8}Tutti privilegi che i Patriots gli avevano revocato. 99 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Quindi è tutto a posto? 100 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 Io sono sicuro di no. 101 00:05:58,525 --> 00:05:59,359 Bene. 102 00:05:59,359 --> 00:06:03,113 C'è un motivo per cui Guerrero può tornare a volare con la squadra? 103 00:06:03,113 --> 00:06:06,617 Non parlo dei ruoli ricoperti da ciascuno nella squadra. 104 00:06:06,617 --> 00:06:09,828 È da un mese che ci stiamo lavorando, quindi... 105 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Bill, non vuoi parlare di Alex... 106 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Di questo non parlo. 107 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 Bill era incazzato. 108 00:06:20,214 --> 00:06:22,883 Bene, ritorniamo sulla linea delle 50. Due minuti. 109 00:06:22,883 --> 00:06:24,343 Dai! Forza! 110 00:06:24,343 --> 00:06:26,803 Non abbiamo tutto il giorno. 111 00:06:27,804 --> 00:06:31,141 Quando ho permesso ad Alex Guerrero di tornare, 112 00:06:31,141 --> 00:06:34,186 per la prima volta in vent'anni 113 00:06:34,186 --> 00:06:38,357 mi intromettevo nelle decisioni e intervenivo in prima persona. 114 00:06:39,107 --> 00:06:42,694 Per un capo allenatore tutti i rapporti contano, 115 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 a partire da quello con la proprietà. 116 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Si rischia di compromettere 117 00:06:48,075 --> 00:06:50,369 tutti i progressi che si sono conseguiti, 118 00:06:50,369 --> 00:06:52,162 se certi rapporti si incrinano. 119 00:06:53,455 --> 00:06:58,210 Bill la prese come una messa in discussione della sua autorevolezza 120 00:06:58,210 --> 00:06:59,837 e della sua presa sulla squadra. 121 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Però io avevo il più grande giocatore di tutti, 122 00:07:04,842 --> 00:07:07,135 e il più grande allenatore. 123 00:07:07,135 --> 00:07:09,388 Avrei fatto qualsiasi cosa 124 00:07:09,388 --> 00:07:13,267 perché continuassero a lavorare insieme e senza problemi. 125 00:07:16,103 --> 00:07:19,857 Il football è tornato! È la prima partita della stagione 2018. 126 00:07:20,816 --> 00:07:23,694 Il ritiro dei Patriots è iniziato sei settimane fa, 127 00:07:23,694 --> 00:07:28,615 circondato da voci di malumori, frizioni, e molti punti interrogativi. 128 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 Vediamo a quanti sapranno rispondere. 129 00:07:30,909 --> 00:07:35,956 Signore e signori, ecco i New England Patriots! 130 00:07:42,504 --> 00:07:44,006 Forza, ragazzi. 131 00:07:44,006 --> 00:07:45,966 Avanti così! 132 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 Forza! 133 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 {\an8}In quel momento, papà era consapevole 134 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 {\an8}della delicatezza della situazione. 135 00:07:53,098 --> 00:07:56,935 E far restare insieme Bill e Tom 136 00:07:56,935 --> 00:07:59,646 rischiava di far implodere tutto. 137 00:07:59,646 --> 00:08:00,856 Hut! 138 00:08:01,398 --> 00:08:03,567 Brady si prepara. E lancia! 139 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Gronkowski la prende! Era oltre il piloncino? 140 00:08:06,236 --> 00:08:08,572 Ebbene sì! Touchdown, New England. 141 00:08:08,906 --> 00:08:12,201 Facciamone un altro. State andando bene, avanti così. 142 00:08:12,201 --> 00:08:16,496 Ma sia Bill che Tom cercavano stimoli ovunque. 143 00:08:17,122 --> 00:08:18,874 Che serata a Foxborough. 144 00:08:18,874 --> 00:08:22,252 I Kansas City Chiefs contro i New England Patriots. 145 00:08:22,252 --> 00:08:24,963 Brady lancia lungo, ed è presa! Touchdown, Edelman! 146 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 Per questo è il GOAT. 147 00:08:28,467 --> 00:08:31,595 E penso che la tensione nel loro rapporto 148 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 spingesse ciascuno a dare il suo meglio 149 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 a dispetto dell'altro. 150 00:08:38,268 --> 00:08:41,145 I Patriots contro i Bills. 151 00:08:41,145 --> 00:08:44,316 Ehi, ci serve la pressione della difesa. 152 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Ha già rischiato due intercetti. 153 00:08:46,443 --> 00:08:47,569 Facciamoglielo. 154 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 C'è intercetto! 155 00:08:52,241 --> 00:08:56,828 Devin McCourty. Touchdown da intercetto di 85 yard! 156 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 Bill Belichick è un genio. 157 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 - E vai! - Ottimo lavoro, ragazzi. 158 00:09:03,377 --> 00:09:05,587 Dev, così si fa. 159 00:09:05,587 --> 00:09:07,130 Così si fa. 160 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 Brady riceve lo snap e arretra. 161 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 Lancia verso metà campo. 162 00:09:15,806 --> 00:09:18,809 Gordon riceve sulle cinque e va verso la end zone! 163 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 Touchdown, Patriots! 164 00:09:20,894 --> 00:09:25,566 In questo momento ai Patriots sta riuscendo qualsiasi cosa. 165 00:09:25,566 --> 00:09:29,486 E nessuno si sorprenderebbe se arrivassero di nuovo al Super Bowl. 166 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 Gran partita. 167 00:09:34,199 --> 00:09:35,325 - Gran partita. - Sì. 168 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Ce l'abbiamo fatta. 169 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 Oggi è stato un giorno speciale per Robert. 170 00:09:39,121 --> 00:09:41,957 La 300entesima vittoria, in tempi record. 171 00:09:44,585 --> 00:09:49,464 Discorso! Discorso! Discorso! Discorso! 172 00:09:50,883 --> 00:09:53,468 Grazie, è una grande emozione. 173 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 È tutto merito vostro. 174 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Spero di ritrovarci qui per la vittoria numero 400. 175 00:09:58,807 --> 00:10:00,017 Sì! 176 00:10:02,019 --> 00:10:04,396 A volte sono un po' ingenuo. 177 00:10:04,396 --> 00:10:09,109 Quindi speravo e credevo che vincere fosse una pozione magica 178 00:10:09,109 --> 00:10:12,946 capace di risanare il rapporto tra Bill e Tommy. 179 00:10:13,906 --> 00:10:18,035 Che però rimaneva forzato e spiacevole. 180 00:10:18,994 --> 00:10:22,456 Quell'anno, Tom e Bill erano ai ferri corti. 181 00:10:22,456 --> 00:10:24,708 Ripassiamo gli schemi per la partita. 182 00:10:24,708 --> 00:10:28,670 Durante le riunioni, discutevamo degli schemi di gioco. 183 00:10:28,670 --> 00:10:33,425 E ogni volta che il coach si rivolgeva a Tom, c'era questo silenzio imbarazzante, 184 00:10:33,425 --> 00:10:35,802 {\an8}e si percepiva una grande tensione. 185 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 {\an8}E io pensavo solo... 186 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 a evitare di trovarmi tra i due fuochi. 187 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 Ma il dimeback... 188 00:10:43,477 --> 00:10:44,895 - Lo fa Hill. - Sì. 189 00:10:44,895 --> 00:10:46,939 Non McQui... non... 190 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Ogni rapporto ha i suoi alti e bassi. 191 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 Lui deve prendere le decisioni che ritiene migliori 192 00:10:54,363 --> 00:10:57,449 e io prendo quelle che ritengo migliori per me. 193 00:10:57,449 --> 00:10:59,243 Non è che parlassimo molto. 194 00:11:00,410 --> 00:11:03,622 Certe volte, se Tom voleva qualcosa, 195 00:11:03,622 --> 00:11:05,582 diceva a me di chiederlo a Bill. 196 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 E io gli dicevo: 197 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 "Tom, non ci parlo io, diglielo tu a Bill". 198 00:11:11,797 --> 00:11:14,967 {\an8}In pratica, non si parlavano. 199 00:11:16,009 --> 00:11:18,929 Prima, c'erano state delle tensioni, 200 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 ma ora era un rapporto puramente disfunzionale. 201 00:11:23,767 --> 00:11:29,189 A giocare la finale della AFC ci sono i Patriots contro i Chiefs. 202 00:11:29,189 --> 00:11:31,984 Abbiamo il più grande QB, forse di sempre, 203 00:11:31,984 --> 00:11:35,863 contro un giovane fenomeno, l'MVP di quest'anno. 204 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 È una partita da non perdere. 205 00:11:39,074 --> 00:11:41,743 Anche se eravamo arrivati ai playoff, 206 00:11:41,743 --> 00:11:46,874 mi rendevo conto che non potevamo più tenere insieme Bill e Tom. 207 00:11:47,708 --> 00:11:51,670 Alla fine, ne poteva restare soltanto uno, 208 00:11:51,670 --> 00:11:54,256 o Bill o Tom. 209 00:11:56,425 --> 00:12:00,429 Siamo ai tempi supplementari di questa finale dell'AFC. 210 00:12:00,429 --> 00:12:05,225 Adesso, al terzo e 10, ti giochi tutta la stagione. 211 00:12:06,101 --> 00:12:09,146 Per molti, che New England sia arrivato ai playoff 212 00:12:09,146 --> 00:12:11,106 non è stato abbastanza. 213 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 Se i Patriots vogliono arrivare ad Atlanta, 214 00:12:14,109 --> 00:12:16,862 il numero 12 dovrà fare qualcosa di speciale 215 00:12:16,862 --> 00:12:19,031 in una situazione molto difficile. 216 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Hut! 217 00:12:21,783 --> 00:12:24,953 Tom Brady, la stagione è nelle sue mani. 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Passaggio di Brady. 219 00:12:32,169 --> 00:12:34,796 Ed è completo, Edelman non molla la presa. 220 00:12:36,673 --> 00:12:40,844 Oh, mio Dio! Brady ha la palla per andare al Super Bowl. 221 00:12:40,844 --> 00:12:42,846 Ci siamo, vero? 222 00:12:42,846 --> 00:12:45,641 Brady. Lancia lungo. Ancora Edelman! 223 00:12:46,475 --> 00:12:49,186 Brady è pronto a fare un gran colpo. 224 00:12:49,186 --> 00:12:51,563 Brady lancia per Gronk! 225 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 Wow, che lancio! 226 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Che drive! 227 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 Ehi, cosa volete di più? 228 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 Andiamo a vincere! 229 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Basta un touchdown per vincere. 230 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Burkhead nella end zone! 231 00:13:06,328 --> 00:13:08,705 Touchdown, Patriots! 232 00:13:08,705 --> 00:13:11,875 E si giocheranno il Super Bowl 53! 233 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 Sì! 234 00:13:14,878 --> 00:13:17,840 Cosa dire di Tom Brady? 235 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 {\an8}Avete visto? 236 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 {\an8}Mai vista una cosa simile. 237 00:13:20,551 --> 00:13:21,635 Fantastico! 238 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 Brady doveva dare il massimo. 239 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 No, doveva dare più del massimo. 240 00:13:25,305 --> 00:13:27,516 Ed è quello che ha fatto. 241 00:13:27,516 --> 00:13:28,809 Andiamo! 242 00:13:28,809 --> 00:13:31,854 La sua guida, la capacità di raccogliere le sfide, 243 00:13:31,854 --> 00:13:36,233 e di vincerle, una dopo l'altra. Quell'uomo è speciale. 244 00:13:36,233 --> 00:13:38,819 Onnipresente sul campo da gioco, 245 00:13:38,819 --> 00:13:42,406 il numero 12 ha superato ogni possibile aspettativa. 246 00:13:42,406 --> 00:13:45,993 Ragazzi! Che ne pensate, belli! 247 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Vai così, bello! 248 00:13:47,870 --> 00:13:49,830 - Forte. - Allora, Tom, 249 00:13:49,830 --> 00:13:52,958 avete vinto ai supplementari. Qualcuno ha urlato: 250 00:13:52,958 --> 00:13:55,377 "Vinciamola con un touchdown?" 251 00:13:55,377 --> 00:13:59,006 - Una cosa del genere? - No. Ho guardato Josh e ho detto: 252 00:13:59,006 --> 00:14:01,091 "Puoi farmi ancora un touchdown?" 253 00:14:01,091 --> 00:14:02,718 E lui ha detto di sì. 254 00:14:02,718 --> 00:14:05,971 E... abbiamo chiuso un ottimo terzo down. 255 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 I ragazzi si sono superati. 256 00:14:07,848 --> 00:14:09,600 Un attacco eccezionale. 257 00:14:09,600 --> 00:14:11,435 E dietro... 258 00:14:11,435 --> 00:14:15,939 Tommy è il più grande giocatore mai visto in cent'anni di football. 259 00:14:15,939 --> 00:14:20,694 E credo che ormai ponesse una minaccia al potere di Bill. 260 00:14:22,029 --> 00:14:24,990 Lui non voleva più Tommy nella squadra. 261 00:14:24,990 --> 00:14:26,575 Fatelo girare. 262 00:14:26,575 --> 00:14:29,494 JC, facci un giro. 263 00:14:30,037 --> 00:14:33,457 Trovandomi costretto a scegliere 264 00:14:33,457 --> 00:14:35,792 tra Brady e Belichick, 265 00:14:35,792 --> 00:14:38,629 ho ripensato al Super Bowl con gli Eagles. 266 00:14:39,338 --> 00:14:42,049 1 ANNO PRIMA SUPER BOWL 52 267 00:14:42,049 --> 00:14:45,552 Tommy aveva lanciato oltre 500 yard, 268 00:14:45,552 --> 00:14:49,473 ma Bill aveva commesso un gravissimo errore. 269 00:14:49,473 --> 00:14:51,558 Hai in squadra Butler, 270 00:14:51,558 --> 00:14:55,395 che è stato il tuo miglior difensore negli ultimi tre anni, 271 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 e non lo fai giocare? 272 00:14:58,106 --> 00:15:00,734 Ci credo che nessuno era d'accordo con Belichick! 273 00:15:01,485 --> 00:15:04,404 Ritenevo Bill colpevole di quella sconfitta. 274 00:15:05,405 --> 00:15:09,618 Ormai, il mio capo allenatore era diventato una spina nel fianco. 275 00:15:10,285 --> 00:15:12,955 Ma avevo deciso di lasciar correre, 276 00:15:12,955 --> 00:15:15,165 finché avessimo continuato a vincere. 277 00:15:15,165 --> 00:15:20,003 Quindi, per il prossimo Super Bowl, l'avrei tenuto d'occhio. 278 00:15:24,675 --> 00:15:27,135 Buonasera a tutti voi, 279 00:15:27,135 --> 00:15:29,555 e benvenuti al Super Bowl 53. 280 00:15:30,889 --> 00:15:31,723 Andiamo! 281 00:15:31,723 --> 00:15:34,935 Brady e Belichick, per la nona volta insieme. 282 00:15:34,935 --> 00:15:38,063 È davvero assurdo, se ci si pensa. 283 00:15:38,063 --> 00:15:40,524 A 17 anni dalla loro prima vittoria, 284 00:15:40,524 --> 00:15:43,861 se la disputeranno con la stessa franchigia, i Rams. 285 00:15:47,197 --> 00:15:49,408 I Rams che arrivarono al Super Bowl 53 286 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 non avevano punti... deboli. 287 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Lancia lungo! 288 00:15:54,371 --> 00:15:56,331 Che presa! 289 00:15:57,082 --> 00:16:01,170 Erano fortissimi, avevano un grande attacco, 290 00:16:01,170 --> 00:16:02,129 e un ottimo coach. 291 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 Sì! 292 00:16:03,505 --> 00:16:07,426 {\an8}Sean McVay è il miglior allenatore degli ultimi 10 anni. 293 00:16:07,426 --> 00:16:09,386 {\an8}McVay era un prodigio. 294 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Sean McVay, 33 anni. 295 00:16:11,388 --> 00:16:13,599 Il più giovane allenatore in un Super Bowl. 296 00:16:13,599 --> 00:16:15,434 Era la giovane promessa. 297 00:16:15,434 --> 00:16:18,770 I Rams sono imbattuti da otto settimane. 298 00:16:18,770 --> 00:16:21,148 - Fatemi un "whoo!" - Whoo! 299 00:16:21,148 --> 00:16:25,152 Avevano sbaragliato tutti. Sapevamo che sarebbe stata dura batterli. 300 00:16:25,736 --> 00:16:28,822 {\an8}Forza, ragazzi! Ce la potete fare! 301 00:16:29,948 --> 00:16:31,742 Belichick, col record di 5 Super Bowl, 302 00:16:31,742 --> 00:16:35,495 vuole arrivare a 6 e diventare l'allenatore più anziano a vincerne uno. 303 00:16:35,495 --> 00:16:38,040 Affronta Sean McVay, 33 anni, 304 00:16:38,040 --> 00:16:41,210 in lizza per diventare il più giovane a sollevare il trofeo. 305 00:16:42,002 --> 00:16:44,171 Coach, ti stavo cercando. 306 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 - Hai tutta la mia stima. - Sì, altrettanto. 307 00:16:46,423 --> 00:16:49,301 È stato interessante studiarvi, queste ultime settimane. 308 00:16:49,301 --> 00:16:52,095 Siete bravi, avete fatto molti progressi. 309 00:16:52,095 --> 00:16:54,806 Grazie, io penso lo stesso di voi... 310 00:16:54,806 --> 00:16:57,059 Come siete riusciti a cambiare pelle, 311 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 e venirne sempre a capo, settimana dopo settimana, 312 00:16:59,811 --> 00:17:00,896 è incredibile. 313 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 È un vostro merito, e vi ammiro molto. 314 00:17:03,607 --> 00:17:05,400 - Grazie. - Grazie a te, coach. 315 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 D'accordo, pronti a scendere in campo! 316 00:17:08,987 --> 00:17:10,239 Forza! 317 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 Ci siamo! 318 00:17:14,284 --> 00:17:15,618 Pronti. 319 00:17:15,618 --> 00:17:19,998 Vediamo se Sean McVay riuscirà a sconfiggere Bill Belichick. 320 00:17:19,998 --> 00:17:22,835 I Rams hanno un attacco fortissimo. 321 00:17:22,835 --> 00:17:25,420 Sono i più forti di tutta la NFL. 322 00:17:25,420 --> 00:17:29,049 Tutti dicevano che l'attacco dei Rams era superiore. 323 00:17:30,050 --> 00:17:31,760 Sean McVay era imbattibile. 324 00:17:32,427 --> 00:17:34,805 Ma non si rendevano conto 325 00:17:34,805 --> 00:17:38,767 {\an8}che Bill trovava sempre la soluzione che ad altri non veniva in mente. 326 00:17:40,644 --> 00:17:44,940 Si era studiato i filmati prima della partita, e aveva capito 327 00:17:44,940 --> 00:17:48,735 {\an8}che i Rams avevano difficoltà a giocare contro una difesa a zona. 328 00:17:49,444 --> 00:17:53,365 Per 18 partite durante l'anno non avevamo mai difeso in quel modo. 329 00:17:54,116 --> 00:17:57,703 Ma Bill era tutto un: "Allora, passiamo alla difesa a zona!" 330 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Nell'arco di due settimane, 331 00:18:01,164 --> 00:18:05,294 Bill aveva chiesto ai suoi difensori di cambiare stile di gioco. 332 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 Esistono coordinatori della difesa 333 00:18:08,213 --> 00:18:13,177 che non fanno quel genere di cambiamento nell'arco di un'intera carriera. 334 00:18:13,177 --> 00:18:16,555 È una mossa azzardata, così a ridosso della finale. 335 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 Ma la sua abilità, diciamo da camaleonte, 336 00:18:19,600 --> 00:18:22,227 di attaccare il tuo punto debole 337 00:18:22,227 --> 00:18:23,729 è veramente unica. 338 00:18:24,313 --> 00:18:28,692 Ci siamo preparati molto, abbiamo fatto delle modifiche in difesa. 339 00:18:29,526 --> 00:18:33,572 Ma, come diceva Eisenhower: "Va bene prepararsi, 340 00:18:33,572 --> 00:18:36,033 ma quando sei in battaglia, combatti". 341 00:18:40,454 --> 00:18:43,332 I Rams hanno una chance di passare in vantaggio. 342 00:18:45,125 --> 00:18:48,420 Gilmore colpisce la palla prima che Cooks la afferri. 343 00:18:48,420 --> 00:18:50,005 Un'eccellente copertura. 344 00:18:53,342 --> 00:18:54,343 Incompleto! 345 00:18:54,343 --> 00:18:56,345 Ottima transizione! 346 00:18:56,345 --> 00:18:59,848 Ottimo, abbiamo mandato McVay in confusione, si vede! 347 00:18:59,848 --> 00:19:01,183 Continuiamo così. 348 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 Goff prende tempo, è costretto a uscire. 349 00:19:05,229 --> 00:19:07,439 Belichick ha coperto tutto il campo. 350 00:19:07,439 --> 00:19:09,608 Non oggi! 351 00:19:09,608 --> 00:19:12,736 Gli facciamo il culo! Gli facciamo il culo! 352 00:19:13,320 --> 00:19:16,156 Quando fai qualcosa che non si aspettano, 353 00:19:16,156 --> 00:19:19,243 i giocatori rimangono interdetti. 354 00:19:19,785 --> 00:19:21,787 Erano totalmente spiazzati. 355 00:19:22,913 --> 00:19:26,041 Goff avanza e lancia lungo verso la end zone. 356 00:19:26,041 --> 00:19:29,920 Cook è tutto solo in ricezione, ma il passaggio è incompleto! 357 00:19:30,587 --> 00:19:32,965 Se amate il football offensivo, peccato, 358 00:19:32,965 --> 00:19:34,758 ma se vi piace quello difensivo... 359 00:19:34,758 --> 00:19:36,593 Vi starete divertendo. 360 00:19:36,593 --> 00:19:40,389 È il primo Super Bowl senza un touchdown nei primi tre quarti. 361 00:19:40,389 --> 00:19:42,724 Vediamo cosa fa l'attacco dei Patriots. 362 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 Attraversa tutto il campo! 363 00:19:45,477 --> 00:19:47,229 Gronkowski la prende! 364 00:19:48,897 --> 00:19:50,274 Hut! 365 00:19:50,274 --> 00:19:52,609 E vanno in touchdown! 366 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 I Patriots salgono a sette. 367 00:19:56,154 --> 00:19:58,031 Forza con l'attacco. 368 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 Non riusciamo a trovare un ritmo decente. 369 00:20:00,617 --> 00:20:04,830 Sappiamo tutti che se lo troviamo possiamo ribaltare la situazione. 370 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Fate un bel respiro. 371 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Ricominciamo daccapo, okay? È il nostro drive. 372 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Mettiamoci tutto quello che abbiamo. 373 00:20:12,087 --> 00:20:14,840 Eccoci, è un momento decisivo. 374 00:20:14,840 --> 00:20:18,010 Sotto di sette punti, la vittoria è appesa a un filo. 375 00:20:18,010 --> 00:20:20,929 Ascoltate, gente, non ci rimane molto. 376 00:20:20,929 --> 00:20:22,598 Facciamo tutto per bene. 377 00:20:23,140 --> 00:20:26,476 Sta andando bene, non mandiamo tutto a puttane. 378 00:20:26,476 --> 00:20:29,271 Se teniamo duro, non possono batterci. 379 00:20:29,271 --> 00:20:31,106 Fate tutto per bene, okay? 380 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 Mi raccomando. 381 00:20:33,025 --> 00:20:36,737 Belichick vuole vincere con la stessa determinazione di sempre. 382 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 Con tutte le voci che circolavano sulla squadra. 383 00:20:40,699 --> 00:20:43,452 Questa storia di faide interne. 384 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 Una stagione movimentata. 385 00:20:45,037 --> 00:20:48,123 E i Patriots stanno per vincere il sesto titolo. 386 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 Sveglia, sveglia! 387 00:20:51,710 --> 00:20:54,755 Ormai la partita era agli sgoccioli. 388 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 Se fossero riusciti a fare dei punti, 389 00:20:57,841 --> 00:21:00,219 poteva succedere di tutto. 390 00:21:01,136 --> 00:21:05,891 Però, se fossimo riusciti a chiuderli, avremmo vinto noi. 391 00:21:06,475 --> 00:21:08,519 Voglio vedere un gran drive. 392 00:21:08,519 --> 00:21:11,230 Ne parliamo da un cazzo di anno. 393 00:21:12,606 --> 00:21:13,732 Ecco Goff. 394 00:21:13,732 --> 00:21:16,276 Riceve lo snap dalla shotgun, arretra. 395 00:21:16,818 --> 00:21:19,112 Harmon in blitz. Goff lancia verso destra. 396 00:21:30,832 --> 00:21:32,835 Intercettata sulla linea delle 4 yard. 397 00:21:32,835 --> 00:21:34,878 Gilmore l'ha presa! 398 00:21:34,878 --> 00:21:37,631 Che giocata da parte di Gilmore! 399 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 Sì! 400 00:21:38,882 --> 00:21:43,262 E i Patriots hanno vinto il loro sesto Super Bowl. 401 00:21:43,720 --> 00:21:45,806 Sì, sono ancora una dinastia. 402 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 Una squadra unica. 403 00:21:49,685 --> 00:21:53,897 Non vedremo mai più una cosa del genere in questa generazione. 404 00:21:53,897 --> 00:21:56,483 VINCITORI DI SEI SUPER BOWL 405 00:21:56,483 --> 00:21:59,194 Il coach è dietro di te, Tom. 406 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Sì, congratulazioni. 407 00:22:00,904 --> 00:22:03,198 - Sì, ti voglio bene. - Anch'io. 408 00:22:03,198 --> 00:22:04,283 Grazie. 409 00:22:04,283 --> 00:22:06,451 - Fate passare. - Permesso. 410 00:22:07,077 --> 00:22:11,498 Questo è il vero momento di gloria per Bill Belichick. 411 00:22:11,498 --> 00:22:15,586 Ha preso 11 difensori di football e ha dipinto la sua Monna Lisa. 412 00:22:15,586 --> 00:22:17,588 Non saprei come altro descriverlo. 413 00:22:17,588 --> 00:22:21,550 Dio ti benedica! Amore, hai vinto! 414 00:22:22,426 --> 00:22:26,430 Facendo vincere il Super Bowl ai Patriots in quel modo, per 13 a tre... 415 00:22:26,430 --> 00:22:29,391 - Tre punti. - Tre cazzo di punti. 416 00:22:29,391 --> 00:22:32,227 ...Belichick ha riaffermato nella sua testa 417 00:22:32,227 --> 00:22:34,938 {\an8}che le difese possono vincere le partite. 418 00:22:36,190 --> 00:22:38,859 "Non serve spendere tutti quei soldi per i quarterback. 419 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Non serve sfoggiare un giocatore che ha quasi 44 anni. 420 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 Ci penso io." 421 00:22:46,658 --> 00:22:49,161 - Coach Belichick, vieni. - Sì. 422 00:22:49,161 --> 00:22:53,081 Come ti è venuta in mente questa strategia per fermare i Rams? 423 00:22:53,081 --> 00:22:54,833 È una squadra tosta. 424 00:22:54,833 --> 00:22:57,169 Ben allenata. È dipeso tutto dai giocatori. 425 00:22:57,169 --> 00:22:59,963 Oggi hanno lottato come... veri campioni. 426 00:22:59,963 --> 00:23:02,799 - Come campioni. - Quanto sei felice? 427 00:23:02,799 --> 00:23:04,259 Sono felicissimo, Jim. 428 00:23:04,259 --> 00:23:05,886 - Congratulazioni. - Grazie. 429 00:23:05,886 --> 00:23:11,391 Belichick e i Patriots si portano a casa un altro trofeo Lombardi. 430 00:23:16,980 --> 00:23:20,317 Dopo aver vinto quel Super Bowl, pensai 431 00:23:20,317 --> 00:23:23,237 {\an8}che la nostra difesa aveva fatto un lavoro incredibile 432 00:23:23,237 --> 00:23:26,365 {\an8}sotto la guida di Bill. 433 00:23:27,950 --> 00:23:32,120 Semmai avessi pensato che Bill stesse perdendo colpi 434 00:23:32,120 --> 00:23:34,957 come allenatore, che non rendesse più, 435 00:23:34,957 --> 00:23:37,668 lui mi aveva dimostrato il contrario. 436 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 A quel punto, Tommy capì 437 00:23:42,673 --> 00:23:48,095 che Bill avrebbe continuato a essere il capo allenatore per gli anni a venire. 438 00:23:50,556 --> 00:23:52,933 Io e coach Belichick, insomma, 439 00:23:52,933 --> 00:23:55,811 abbiamo lottato insieme e con passione per vent'anni. 440 00:23:56,353 --> 00:23:59,064 {\an8}Ma non avrei firmato un altro contratto, 441 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 {\an8}anche se avessi voluto giocare fino a 50 anni. 442 00:24:01,066 --> 00:24:05,279 {\an8}Sapevo che, per come erano andate le cose, non avrei più firmato con loro. 443 00:24:07,614 --> 00:24:13,328 {\an8}Lo capiamo tutti quando non siamo più apprezzati o stimati. 444 00:24:13,328 --> 00:24:17,708 {\an8}Ma se pensi di avere ancora qualcosa da dare, 445 00:24:17,708 --> 00:24:20,169 e questo era il caso di Tommy, lui... 446 00:24:20,169 --> 00:24:22,921 lui ha ritenuto che fosse il momento di cambiare. 447 00:24:22,921 --> 00:24:26,550 {\an8}Voleva solo capire se si potesse fare in un altro modo. 448 00:24:26,550 --> 00:24:29,928 Senza nulla togliere all'affetto per Kraft, 449 00:24:29,928 --> 00:24:31,972 o alla gratitudine 450 00:24:31,972 --> 00:24:37,811 per tutto ciò che la regione, i tifosi e tutta la squadra gli avevano dato. 451 00:24:38,854 --> 00:24:43,108 Credo che volesse capire se poteva... 452 00:24:43,108 --> 00:24:44,776 giocare a football... 453 00:24:45,777 --> 00:24:50,490 e continuare a eccellere, ma con un pochino più di gioia. 454 00:24:53,327 --> 00:24:58,624 {\an8}16 MARZO, 2020 CASA DI ROBERT KRAFT 455 00:25:00,209 --> 00:25:03,212 Tommy chiamò, chiedendo se poteva passare. 456 00:25:03,212 --> 00:25:06,423 Quando lo feci accomodare, mi disse: 457 00:25:06,423 --> 00:25:08,217 "Ho deciso di andarmene". 458 00:25:08,217 --> 00:25:10,010 E non appena lo disse... 459 00:25:11,261 --> 00:25:13,013 si mise a piangere. 460 00:25:13,847 --> 00:25:16,350 E... con quel suo pianto... 461 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 mi disse tutto ciò che dovevo sapere. 462 00:25:22,189 --> 00:25:24,274 Disse: "Dovremmo chiamare Bill". 463 00:25:25,234 --> 00:25:27,903 E quando Bill rispose, fu commovente. 464 00:25:28,779 --> 00:25:32,282 Perché, comunque, era un capitolo che si chiudeva. 465 00:25:32,282 --> 00:25:34,952 E volevo che arrivasse anche a Bill. 466 00:25:35,577 --> 00:25:37,621 {\an8}Direi che era ciò che mi aspettavo... 467 00:25:39,498 --> 00:25:42,417 {\an8}Però, insomma, c'è sempre quella... 468 00:25:43,252 --> 00:25:46,755 Cioè, dirsi addio è sempre difficile, e... 469 00:25:46,755 --> 00:25:50,050 e io ho amato molto allenare Tom, 470 00:25:50,050 --> 00:25:53,011 ero felice di averlo in squadra, ma in quel momento... 471 00:25:53,637 --> 00:25:56,265 credo che abbia preso la decisione più giusta. 472 00:25:57,933 --> 00:25:59,643 La vita è molto imperfetta. 473 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 E i rapporti sono imperfetti. 474 00:26:02,896 --> 00:26:04,064 Però... 475 00:26:10,404 --> 00:26:12,155 sono fiero della nostra impresa. 476 00:26:12,781 --> 00:26:14,116 È stata dura. 477 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 Però... 478 00:26:18,829 --> 00:26:19,997 È stato stupendo. 479 00:26:19,997 --> 00:26:23,917 E i Pats si affidano a Tom Brady, 24 anni. 480 00:26:23,917 --> 00:26:26,044 Seguo sempre la stessa regola, 481 00:26:26,044 --> 00:26:28,046 ovvero: mi impegnerò al massimo, 482 00:26:28,046 --> 00:26:30,757 sperando di avere una lunga e gloriosa carriera. 483 00:26:31,383 --> 00:26:35,971 Quel ragazzo è rimasto con noi per vent'anni. 484 00:26:35,971 --> 00:26:41,018 Lo ricordo ancora scendere gli scalini con una pizza sotto braccio, 485 00:26:41,018 --> 00:26:42,769 magro e spilungone, 486 00:26:42,769 --> 00:26:46,190 e dirmi che la miglior decisione della squadra 487 00:26:46,190 --> 00:26:51,987 è stata quella di prenderlo, come scelta numero 199, al sesto giro. 488 00:26:51,987 --> 00:26:55,032 Dipende tutto dal braccio destro di Tom Brady. 489 00:26:55,032 --> 00:26:57,743 Brady lancia e trova un varco, touchdown! 490 00:26:57,743 --> 00:27:01,705 Brady ha fatto una gran partita e con lui tutta la squadra. 491 00:27:01,705 --> 00:27:05,918 E poi l'ho visto crescere e maturare. 492 00:27:05,918 --> 00:27:08,170 - "Vinciamo" al tre! Un, due, tre... - Vinciamo! 493 00:27:08,879 --> 00:27:10,589 Volevamo vincere. 494 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Ma farlo due volte in tre anni... È allucinante! 495 00:27:15,427 --> 00:27:19,139 Festeggiare quelle sei vittorie del Super Bowl... 496 00:27:20,682 --> 00:27:24,144 e poi vedere che tutto stava volgendo al termine... 497 00:27:25,687 --> 00:27:28,106 mi ha fatto pensare: "Caspita, 498 00:27:28,899 --> 00:27:33,195 la più grande parabola nella storia della NFL si sta chiudendo". 499 00:27:34,321 --> 00:27:36,657 Era triste, molto triste. 500 00:27:42,829 --> 00:27:44,081 Ultime notizie. 501 00:27:44,081 --> 00:27:47,501 Il leggendario quarterback dei New England Patriots, Tom Brady, 502 00:27:47,501 --> 00:27:50,546 lascia la squadra con cui ha vinto sei Super Bowl. 503 00:27:50,546 --> 00:27:53,590 Dopo 20 incredibili stagioni con i Patriots, 504 00:27:53,590 --> 00:27:56,218 Tom Brady dice addio e volta pagina. 505 00:27:56,218 --> 00:28:00,681 Conclude così il ventennale rapporto con l'unica squadra che conosca. 506 00:28:00,681 --> 00:28:04,518 {\an8}Ho saputo che Tom andava via quando l'hanno saputo tutti, 507 00:28:04,518 --> 00:28:06,937 {\an8}ovvero... dal telegiornale. 508 00:28:06,937 --> 00:28:09,731 L'ho scoperto su Twitter. "Ma che diavolo?" 509 00:28:09,731 --> 00:28:14,736 {\an8}Ho scoperto che Tom se ne andava leggendo gli aggiornamenti su NFL Network. 510 00:28:14,736 --> 00:28:19,116 {\an8}Tom Brady ha twittato che lascerà i Patriots. 511 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 {\an8}Ha scritto così: 512 00:28:20,993 --> 00:28:23,161 "Non so cosa mi riservi il futuro, 513 00:28:23,161 --> 00:28:27,207 ma è giunto il tempo di dare una svolta alla mia vita e alla mia carriera". 514 00:28:28,417 --> 00:28:29,835 Sì. 515 00:28:29,835 --> 00:28:31,378 Bella botta. 516 00:28:31,837 --> 00:28:34,464 I tifosi dei Patriots dovranno accettare 517 00:28:34,464 --> 00:28:36,592 che Brady non sarà più il loro quarterback. 518 00:28:36,592 --> 00:28:39,845 Sono distrutto, temo che dopo mi farò un pianto. 519 00:28:39,845 --> 00:28:43,390 Tom Brady ha scelto il giorno di San Patrizio 520 00:28:43,390 --> 00:28:46,310 per annunciare il suo addio ai Patriots. 521 00:28:46,310 --> 00:28:48,353 E per la gente di Boston, 522 00:28:48,353 --> 00:28:51,565 è come se Babbo Natale fosse morto alla Vigilia. 523 00:28:52,316 --> 00:28:54,151 Erano tutti scossi. 524 00:28:54,151 --> 00:28:55,569 GRAZIE TOM IL PIÙ GRANDE DI TUTTI I TEMPI 525 00:28:55,569 --> 00:28:57,571 {\an8}Immaginavo Tom finire qui la sua carriera. 526 00:28:58,572 --> 00:28:59,531 {\an8}Però... 527 00:28:59,531 --> 00:29:02,451 {\an8}PRESIDENTE, KRAFT GROUP 528 00:29:02,868 --> 00:29:05,621 ...i lieto fine che si leggono nelle favole 529 00:29:05,621 --> 00:29:08,040 non sempre si realizzano nella vita vera. 530 00:29:08,040 --> 00:29:10,209 Abbiamo saputo che Tom Brady 531 00:29:10,209 --> 00:29:13,462 sarà un Tampa Bay Buccaneer. 532 00:29:13,462 --> 00:29:15,464 Okay! Okay! 533 00:29:15,464 --> 00:29:18,091 E Rob Gronkowski lo seguirà. 534 00:29:18,091 --> 00:29:20,844 Se ne vedranno delle belle, a Tampa. 535 00:29:20,844 --> 00:29:23,180 Non era quello che io volevo. 536 00:29:23,180 --> 00:29:27,726 E non lo voleva mio padre, ma non si poteva più tornare indietro. 537 00:29:29,895 --> 00:29:31,980 Era la scelta migliore per lui. 538 00:29:32,564 --> 00:29:33,941 Brady la passa. 539 00:29:33,941 --> 00:29:35,609 E Gronkowski va! 540 00:29:35,609 --> 00:29:37,611 Di nuovo! 541 00:29:37,611 --> 00:29:40,405 Tom Brady vince il Super Bowl 542 00:29:40,405 --> 00:29:42,699 per la settima volta! 543 00:29:42,699 --> 00:29:45,869 Si è già imposto come il numero uno. 544 00:29:45,869 --> 00:29:49,122 Ma la settima vittoria è importante perché è senza Belichick. 545 00:29:49,706 --> 00:29:56,421 Tommy aveva avuto la possibilità di riaffermare il suo valore. 546 00:29:57,130 --> 00:30:00,050 E noi, senza Tommy, 547 00:30:00,050 --> 00:30:02,886 abbiamo iniziato a passarcela male. 548 00:30:02,886 --> 00:30:04,805 Oh, è intercettato. 549 00:30:04,805 --> 00:30:07,266 E i Patriots non andranno ai playoff 550 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 per la prima volta dal 2008. 551 00:30:10,227 --> 00:30:12,980 {\an8}Un ragazzino del liceo avrebbe potuto dirglielo, 552 00:30:12,980 --> 00:30:15,232 {\an8}non dovevano far andare via Brady. 553 00:30:15,858 --> 00:30:18,151 Tre secondi alla fine, lancia. 554 00:30:18,151 --> 00:30:21,405 - E c'è intercetto! - Oh, no! 555 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 - Incredibile! - Wow! 556 00:30:23,282 --> 00:30:25,659 Raramente ho visto fare una simile idiozia. 557 00:30:26,451 --> 00:30:28,453 La dinastia è finita? 558 00:30:28,453 --> 00:30:30,581 Decisamente, è finita. 559 00:30:31,164 --> 00:30:33,959 Ha dei rimpianti, per come è finita? 560 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Certo. 561 00:30:35,544 --> 00:30:39,298 Avrei voluto che i Patriots vincessero il settimo Super Bowl. 562 00:30:40,299 --> 00:30:43,093 Se Tom fosse rimasto coi Patriots, 563 00:30:43,093 --> 00:30:45,596 e Bill avesse lasciato da allenatore? 564 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Sì. 565 00:30:47,806 --> 00:30:50,726 Ne sono fermamente convinto. 566 00:30:50,726 --> 00:30:51,935 Sì. 567 00:30:53,061 --> 00:30:56,982 Onestamente, non volevo che nessuno dei due se ne andasse. 568 00:30:57,566 --> 00:30:59,109 Ma il fatto è 569 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 che tenerli nella stessa squadra per vent'anni 570 00:31:02,112 --> 00:31:06,158 è stata la cosa più difficile che ho fatto nella mia carriera. 571 00:31:07,534 --> 00:31:10,204 Niente è perfetto a questo mondo, 572 00:31:10,204 --> 00:31:13,081 per quanto vorremmo tanto che lo fosse. 573 00:31:14,249 --> 00:31:16,752 Così va la vita, e così sono andate le cose. 574 00:31:18,086 --> 00:31:21,924 E bisogna farsene una ragione e andare avanti. 575 00:31:28,013 --> 00:31:30,891 {\an8}3 ANNI DOPO 10 SETTEMBRE, 2023 576 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 Numero 12, bello! Bentornato a casa! 577 00:31:35,979 --> 00:31:37,898 Tre anni dopo l'addio a New England, 578 00:31:37,898 --> 00:31:40,150 i Patriots vogliono rendergli omaggio. 579 00:31:40,150 --> 00:31:42,319 Hanno annunciato che celebreranno Brady 580 00:31:42,319 --> 00:31:45,072 alla prima partita in casa della stagione 2023. 581 00:31:48,575 --> 00:31:50,077 Quello è stato un gran Super Bowl. 582 00:31:51,328 --> 00:31:53,163 Come va? Che bello rivedervi. 583 00:31:53,163 --> 00:31:55,374 - Sì. - Come andiamo? 584 00:31:57,084 --> 00:31:58,919 - Grazie. - Figurati. 585 00:31:58,919 --> 00:32:01,004 - Mi piace molto. - Che bello. 586 00:32:01,004 --> 00:32:02,840 Ho un sacco di bei ricordi qui. 587 00:32:02,840 --> 00:32:04,007 E sai... 588 00:32:04,007 --> 00:32:06,760 Ero seduto lì, su quella sedia. Dio! 589 00:32:07,678 --> 00:32:10,013 - Dovevamo dirci molte cose. - Questo... 590 00:32:10,013 --> 00:32:12,224 Da dove viene? Cavolo! 591 00:32:12,224 --> 00:32:13,684 Me l'hanno mandato. 592 00:32:13,684 --> 00:32:15,894 - Sei tu, papà? - Credo. 593 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 - Ciao. - Brady! 594 00:32:23,068 --> 00:32:24,111 Felice di vedervi. 595 00:32:24,111 --> 00:32:26,113 Il più grande di tutti i tempi... 596 00:32:26,113 --> 00:32:28,740 {\an8}Tom Brady! 597 00:32:36,665 --> 00:32:40,127 A pensarci, questa dinastia è nata in New England 598 00:32:40,127 --> 00:32:42,796 e ci sono state due costanti. Ci chiediamo 599 00:32:42,796 --> 00:32:46,550 chi dei due abbia più meriti nell'epopea vittoriosa dei Patriots. 600 00:32:46,550 --> 00:32:49,511 Brady o Belichick? 601 00:32:51,096 --> 00:32:53,682 Io direi Brady. 602 00:32:53,682 --> 00:32:57,936 Senza Tom Brady, Bill Belichick non aveva vinto praticamente nulla. 603 00:32:59,021 --> 00:33:03,483 Per me, chiaramente il merito è più di Bill Belichick. 604 00:33:03,483 --> 00:33:06,612 Sostituendo Brady con un quarterback qualsiasi, 605 00:33:06,612 --> 00:33:08,906 Belichick avrebbe vinto un paio di Super Bowl. 606 00:33:08,906 --> 00:33:11,491 Andiamo, cazzo! 607 00:33:15,120 --> 00:33:19,583 Sai, ripenso a tutti i loro trionfi, 608 00:33:20,584 --> 00:33:23,921 {\an8}e quando sento: "È merito di Bill o di Tom?" 609 00:33:23,921 --> 00:33:25,005 {\an8}Io... 610 00:33:26,840 --> 00:33:28,675 {\an8}Lo trovo poco rispettoso. 611 00:33:30,385 --> 00:33:33,430 È poco rispettoso verso ciascun giocatore 612 00:33:33,430 --> 00:33:36,225 che ha contribuito a vincere quei titoli. 613 00:33:36,225 --> 00:33:38,560 Io credo profondamente 614 00:33:38,560 --> 00:33:41,146 che non c'è niente che conti davvero nella vita 615 00:33:41,146 --> 00:33:44,024 che riusciamo a ottenere individualmente. 616 00:33:44,525 --> 00:33:46,902 È sempre un lavoro di squadra. 617 00:33:52,824 --> 00:33:54,493 {\an8}Servono i ragazzi giusti, 618 00:33:54,493 --> 00:33:56,328 con la giusta mentalità. 619 00:33:56,328 --> 00:33:59,206 Butler intercetta sulla linea di meta. 620 00:33:59,206 --> 00:34:01,208 Tutti devono crederci. 621 00:34:01,208 --> 00:34:02,876 Senza egoismi. 622 00:34:02,876 --> 00:34:05,879 Intercetto e touchdown, Tedy Bruschi! 623 00:34:05,879 --> 00:34:08,297 Serve un gruppo di uomini 624 00:34:08,297 --> 00:34:12,219 disposti ad affrontare le stesse avversità e a combattere insieme. 625 00:34:12,219 --> 00:34:13,971 Touchdown, Randy Moss! 626 00:34:13,971 --> 00:34:18,141 Disposti a sacrificare le loro vite per quello che fanno. 627 00:34:18,141 --> 00:34:21,520 È una cosa assurda, non succede mai. 628 00:34:21,520 --> 00:34:23,647 È buono! È buono! 629 00:34:23,647 --> 00:34:28,025 Adam Vinatieri ha trasformato un calcio da 48 yard. 630 00:34:28,569 --> 00:34:31,029 Tutti vogliono giocare il Super Bowl. 631 00:34:31,029 --> 00:34:35,117 Non molti vogliono fare i sacrifici necessari per arrivarci. 632 00:34:35,117 --> 00:34:39,538 Muovi quelle mani, blocca il passaggio a quello stronzo! 633 00:34:39,538 --> 00:34:42,916 I sollevamenti pesi a febbraio, i ritiri, 634 00:34:42,916 --> 00:34:45,335 le serate fino a tardi in sala, 635 00:34:45,335 --> 00:34:48,755 sei stanco morto, ma devi finire di vedere quel video. 636 00:34:48,755 --> 00:34:51,175 {\an8}Questa è la roba che non vede nessuno. 637 00:34:51,925 --> 00:34:56,013 Allora ti dicono: "Non vi divertite". Ma sapete che vi rispondo io? 638 00:34:56,013 --> 00:34:59,099 Noi ci divertiamo a scendere in campo 639 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 dopo il Super Bowl, sotto una pioggia di coriandoli, 640 00:35:02,060 --> 00:35:04,313 con il trofeo Lombardi tra le mani. 641 00:35:04,813 --> 00:35:06,648 Ti ripaga di tutto. 642 00:35:07,566 --> 00:35:09,651 E il mio obiettivo 643 00:35:09,651 --> 00:35:12,613 è riportare il trofeo in New England. 644 00:35:12,613 --> 00:35:16,533 Non l'abbiamo fatto per fare da zerbini ad altre squadre. 645 00:35:16,533 --> 00:35:19,745 Se pensi alla rinascita dei Patriots... 646 00:35:19,745 --> 00:35:20,913 GRAZIE PER AVER SALVATO I PATRIOTS 647 00:35:20,913 --> 00:35:24,208 ...quello che hanno fatto ha dell'incredibile. 648 00:35:24,208 --> 00:35:25,459 È buono! 649 00:35:25,459 --> 00:35:29,505 {\an8}Nessuno pensava che quella franchigia potesse fare ciò che ha fatto. 650 00:35:29,505 --> 00:35:31,131 E i New England Patriots 651 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 diventeranno la prima dinastia del 21esimo secolo. 652 00:35:34,593 --> 00:35:38,680 E ora, dopo 20 anni di dominio, 653 00:35:38,680 --> 00:35:41,308 ci sono due persone che possono dire: 654 00:35:41,308 --> 00:35:45,145 "Non esiste una sola persona nella storia dell'umanità 655 00:35:45,145 --> 00:35:47,272 che ha fatto questo meglio di me". 656 00:35:48,232 --> 00:35:51,235 E poi ce n'è una terza, Robert Kraft, che può dire: 657 00:35:51,235 --> 00:35:54,821 "Io sono quello che è riuscito a tenerli insieme". 658 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Hanno riscritto la storia. 659 00:35:58,116 --> 00:36:02,621 E quindi, al netto di come la pensiate su come ci sono arrivati, 660 00:36:02,621 --> 00:36:04,540 è stata una gran bella impresa. 661 00:36:08,669 --> 00:36:13,215 Le nostre vite ci portano su strade diverse. 662 00:36:14,466 --> 00:36:17,427 Ma c'è una cosa di cui sono sicuro... 663 00:36:18,220 --> 00:36:20,138 e che non cambierà mai... 664 00:36:20,639 --> 00:36:23,433 ed è che sono un Patriot per la vita. 665 00:36:29,731 --> 00:36:31,233 Vi amo tantissimo. 666 00:36:32,067 --> 00:36:33,819 Grazie! Grazie. 667 00:36:39,700 --> 00:36:43,078 Alla fine, ti guardi indietro, e quando vedi tutto ciò che hai fatto... 668 00:36:43,078 --> 00:36:44,580 è perfetto. 669 00:36:45,289 --> 00:36:46,832 Non serve altro. 670 00:36:46,832 --> 00:36:48,667 - Che dici, TY? - Ciao, bello! 671 00:36:48,667 --> 00:36:50,669 - Ti voglio bene, amico. - Grazie. 672 00:36:50,669 --> 00:36:54,214 I miei compagni, Robert, Jonathan, le loro famiglie, 673 00:36:54,214 --> 00:36:55,924 mi sono stati così vicino... 674 00:36:55,924 --> 00:36:58,218 Bill, la sua famiglia... 675 00:36:59,261 --> 00:37:02,014 ho dei legami indissolubili con tutti loro. 676 00:37:02,848 --> 00:37:04,433 Ho vissuto tutto con loro. 677 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 È bello giocare per Bill Belichick? 678 00:37:06,351 --> 00:37:09,313 Oh, sì! 679 00:37:10,397 --> 00:37:13,192 Ho un grande amore e rispetto 680 00:37:13,192 --> 00:37:16,904 per tutti coloro che hanno dato tanto per questa squadra. 681 00:37:16,904 --> 00:37:20,490 Io ho fatto quel che ho potuto, come tutti, 682 00:37:20,490 --> 00:37:21,825 eravamo tutti indispensabili. 683 00:37:22,534 --> 00:37:24,703 Questa squadra sarà analizzata, 684 00:37:24,703 --> 00:37:27,789 passata al setaccio, osannata. 685 00:37:27,789 --> 00:37:31,460 Ma dinnanzi alla loro impresa, tutto il resto impallidisce. 686 00:37:32,002 --> 00:37:34,922 È la fine di un'era 687 00:37:34,922 --> 00:37:37,799 che non penso si ripeterà mai più, 688 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 almeno finché sarò vivo io. 689 00:37:41,220 --> 00:37:45,015 Godetevela, non la rivedrete mai più. 690 00:37:54,149 --> 00:37:57,819 L'11 GENNAIO, 2024, ROBERT KRAFT E BILL BELICHICK SI SONO DETTI ADDIO 691 00:37:57,819 --> 00:38:01,156 DOPO 24 GLORIOSI ANNI INSIEME. 692 00:39:26,742 --> 00:39:29,077 Traduzione di: Marta Monterisi