1 00:00:06,507 --> 00:00:07,549 Kom op. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,719 We zijn klaar voor een geweldige finish. 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,306 Maar één punt verschil. 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,352 De Eagles proberen de grote wedstrijd te winnen. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 Belangrijk spel. 6 00:00:27,528 --> 00:00:30,989 Opgevangen in het midden en naar de end zone. 7 00:00:32,573 --> 00:00:34,618 De tijd is op. 8 00:00:34,618 --> 00:00:36,078 SUPER BOWL-KAMPIOENEN 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 Bill Belichick verliest de Super Bowl. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,171 Een geweldige wedstrijd van Tom Brady. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,048 Brady gooide 505 yard. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 Dat is het meeste ooit tijdens een wedstrijd van het naseizoen. 13 00:00:53,971 --> 00:00:58,433 Tom had de beste Super Bowl-prestatie ooit. 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,812 {\an8}Vijfhonderd yard, toch? 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,188 {\an8}Wat deed hij zo goed tijdens die wedstrijd? 16 00:01:05,357 --> 00:01:08,026 {\an8}Weet je, aanvallend... 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 scoorden ze meer punten dan ons. 18 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 Dus... 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,699 erken hun team en spelers. 20 00:01:15,742 --> 00:01:20,122 Voel je je gewaardeerd voor wat je hebt bereikt? 21 00:01:21,582 --> 00:01:23,709 Ik ga daar niet op antwoorden. 22 00:01:23,709 --> 00:01:25,878 BRADY ZEGT NIETS OVER BILLS ERKENNING 23 00:01:25,878 --> 00:01:30,215 In 2018 vroegen de media zich af... 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,801 {\an8}wat er ging gebeuren, want Tom was duidelijk boos. 25 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 {\an8}Hij wil niets zeggen. 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Hij is verbitterd. 27 00:01:35,846 --> 00:01:38,765 Je zag dat hij niet meer met Bill wilde werken. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Dit voelde als het einde aan. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,644 WIE VERTREKT: BELICHICK OF BRADY? 30 00:01:42,644 --> 00:01:46,523 De spanning tussen Bill en Tom was duidelijk. 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 HET STAAT OP SPRINGEN 32 00:01:47,983 --> 00:01:51,069 Ik vroeg of Tommy naar mijn thuis wilde komen... 33 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 {\an8}om dingen uit te praten. 34 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 {\an8}Na het seizoen van 2018... 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,660 {\an8}ging je met Giselle naar Roberts huis. 36 00:01:58,660 --> 00:01:59,578 {\an8}Ja, ik bedoel... 37 00:01:59,578 --> 00:02:04,541 Hoe ging dat gesprek en waar hebben jullie het over gehad? 38 00:02:08,002 --> 00:02:11,715 Die zaken hou ik liever voor mezelf. 39 00:02:15,344 --> 00:02:18,347 Perfecte relaties bestaan niet. 40 00:02:18,347 --> 00:02:22,976 Soms worden er dingen gezegd die je nooit meer kunt terugnemen. 41 00:02:24,311 --> 00:02:25,687 {\an8}HUIS VAN ROBERT KRAFT 42 00:02:25,687 --> 00:02:30,275 {\an8}Tommy en Gisele kwamen bij mij thuis... 43 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 en ze waren erg van streek. 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,865 Gisele zei... 45 00:02:36,865 --> 00:02:38,867 Die klootzak Belichick... 46 00:02:39,910 --> 00:02:42,913 behandelt Tommy niet zoals het hoort. 47 00:02:43,789 --> 00:02:47,626 Ze vond dat hij geen respect had voor Tommy... 48 00:02:47,626 --> 00:02:50,420 en dat hij iets anders moest zoeken. 49 00:02:51,463 --> 00:02:55,008 Ik besefte hoe ernstig de situatie was... 50 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 en zei dat als hij wilde gaan... 51 00:02:59,388 --> 00:03:01,765 ik dat zou regelen voor hem. 52 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 Tom Brady begint niet... 53 00:03:15,445 --> 00:03:18,156 aan het programma van buiten het seizoen. 54 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 Dit is de eerste keer... 55 00:03:19,324 --> 00:03:22,411 dat hij niet aanwezig is bij de vrijwillige trainingen. 56 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 We vragen ons af waarom hij er niet is. 57 00:03:25,497 --> 00:03:27,416 Bill, Tom is er vandaag niet. 58 00:03:27,416 --> 00:03:29,626 Hebben jullie het uitvoerig gehad over... 59 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Ik praat niet over de afwezigen. 60 00:03:31,795 --> 00:03:35,340 Niet iedereen is aan het werk, maar de jongens die werken worden beter. 61 00:03:35,340 --> 00:03:39,136 Het is een mooie kans voor hen en voor ons team om samen te komen. 62 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Kom, boy-boy. 63 00:03:51,940 --> 00:03:53,984 Ga je me leren jetskiën? 64 00:03:53,984 --> 00:03:56,820 Kom ik ga een foto nemen van jou met de zonsondergang. 65 00:04:00,657 --> 00:04:02,993 Dit is de eerste keer in zes maanden... 66 00:04:02,993 --> 00:04:05,204 dat ik een korte pauze neem... 67 00:04:05,204 --> 00:04:08,916 van een zeer monotone cyclus. 68 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Ik had dit jaar iets anders nodig. 69 00:04:11,293 --> 00:04:13,629 En mijn familie ook. 70 00:04:13,629 --> 00:04:15,464 IK HOU VAN HET LEVEN. 71 00:04:15,464 --> 00:04:17,298 Het ging niet over... 72 00:04:17,298 --> 00:04:20,385 of hij nog wilde spelen of niet. 73 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Het was gewoon... 74 00:04:22,596 --> 00:04:24,556 {\an8}Hij vroeg zich af... 75 00:04:24,556 --> 00:04:28,769 {\an8}of het ook op een andere manier kon. 76 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 {\an8}Het was moeilijk voor hem... 77 00:04:31,230 --> 00:04:33,607 om over andere dingen na te denken. 78 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 Want hij hield van New England. 79 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 Zijn kinderen zijn er geboren. 80 00:04:41,365 --> 00:04:46,870 Hij hield van de fans, Mr Kraft en de organisatie. 81 00:04:47,829 --> 00:04:51,500 We kenden de binnenwegen om aan het stadion te geraken. 82 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 Zo konden we files vermijden. 83 00:04:55,003 --> 00:04:56,171 We waren hier thuis. 84 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Papa. 85 00:04:58,090 --> 00:05:01,885 Ondanks deze frustraties... 86 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 was de gedachte om ergens anders heen te moeten... 87 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 geen haalbare kaart. 88 00:05:10,811 --> 00:05:12,104 {\an8}START VAN HET MINIKAMP 89 00:05:12,104 --> 00:05:14,398 {\an8}Afwezig op de vrijwillige training... 90 00:05:14,398 --> 00:05:17,818 maar Tom Brady is er nu wel voor het verplichte minikamp op dinsdag. 91 00:05:17,818 --> 00:05:22,698 Ik ben er nu en ik ben gefocust op wat ik moet doen, zoals gewoonlijk. 92 00:05:22,698 --> 00:05:25,450 Ik kijk uit naar dit seizoen. 93 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 Tommy en ik hadden een gesprek. 94 00:05:29,746 --> 00:05:32,749 Hij zei dat hij wilde blijven. 95 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 Maar er moesten toezeggingen worden gedaan... 96 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 en Alex Guerrero moest weer binnengelaten worden. 97 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 {\an8}Alex Guerrero staat weer aan de zijlijn... 98 00:05:44,553 --> 00:05:46,555 {\an8}en reist weer samen met het team. 99 00:05:46,555 --> 00:05:47,931 {\an8}Deze man... 100 00:05:47,931 --> 00:05:50,726 {\an8}zijn privileges werden afgepakt door de Patriots. 101 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Dus is alles nu koek en ei? 102 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 Ik ben zeker van niet. 103 00:05:58,525 --> 00:05:59,359 Oké. 104 00:05:59,359 --> 00:06:01,987 Coach, waarom zat Alex Guerrero terug... 105 00:06:01,987 --> 00:06:03,113 op het vliegtuig? 106 00:06:03,113 --> 00:06:05,240 Ik zeg niets over de verantwoordelijkheden... 107 00:06:05,240 --> 00:06:06,617 van anderen in de organisatie. 108 00:06:06,617 --> 00:06:09,828 Anders ben ik een maand bezig. 109 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Je geeft geen commentaar over Alex... 110 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Daar zeg ik niets over. 111 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 Bill was boos. 112 00:06:20,214 --> 00:06:22,883 Naar achter. Op de 50-yardlijn. Twee minuten. 113 00:06:22,883 --> 00:06:24,343 Kom op. 114 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 We hebben niet de hele dag. 115 00:06:27,804 --> 00:06:31,141 Dat Alex Guerrero terugkwam... 116 00:06:31,141 --> 00:06:34,186 was de enige keer in 20 jaar... 117 00:06:34,186 --> 00:06:38,357 dat ik ben tussengekomen. 118 00:06:39,107 --> 00:06:42,694 Voor een hoofdcoach zijn alle relaties erg belangrijk. 119 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 Dat begint bij de eigenaars. 120 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Ze kunnen positieve... 121 00:06:48,075 --> 00:06:50,369 en constructieve vooruitgang in de weg staan. 122 00:06:50,369 --> 00:06:52,162 Als de zaken niet goed lopen. 123 00:06:53,455 --> 00:06:58,210 Bill voelde zijn autoriteit en vermogen om te leiden... 124 00:06:58,210 --> 00:06:59,837 in vraag gesteld. 125 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Maar ik had de beste speler... 126 00:07:04,842 --> 00:07:07,135 en de beste coach. 127 00:07:07,135 --> 00:07:09,388 Ik ging er alles aan doen... 128 00:07:09,388 --> 00:07:13,267 om het op te lossen en het te laten lukken. 129 00:07:16,103 --> 00:07:19,857 Het football is terug. Welkom bij week één van het seizoen 2018. 130 00:07:20,816 --> 00:07:23,694 De Patriots begonnen aan het trainingskamp zes weken geleden. 131 00:07:23,694 --> 00:07:28,615 Er wordt gefluisterd over ontevredenheid, wrijving en andere vragen. 132 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 Eens zien hoeveel we er kunnen beantwoorden. 133 00:07:30,909 --> 00:07:35,956 Dames en heren, de New England Patriots. 134 00:07:42,504 --> 00:07:44,006 Kom op, jongens. 135 00:07:44,006 --> 00:07:45,966 Grote eerste helft. 136 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 Kom op. 137 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 {\an8}Op dat moment besefte mijn vader... 138 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 {\an8}dat het erg fragiel was. 139 00:07:53,098 --> 00:07:56,935 En dat Bill en Tom samenhouden... 140 00:07:56,935 --> 00:07:59,646 de boel kon laten imploderen. 141 00:07:59,646 --> 00:08:00,856 Hut. 142 00:08:01,398 --> 00:08:03,567 Brady vanop shotgun. Hij werpt. 143 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Gronkowski vangt de bal. Was hij voorbij de kegel? 144 00:08:06,236 --> 00:08:08,572 Ja. Touchdown voor New England. 145 00:08:08,906 --> 00:08:12,201 Maak er nog een. Goed gewerkt, iedereen. Doe zo verder. 146 00:08:12,201 --> 00:08:16,496 Zowel Bill als Tom zoeken overal motivatie. 147 00:08:17,122 --> 00:08:18,874 Wat een nacht. 148 00:08:18,874 --> 00:08:22,252 De Kansas City Chiefs tegen de Patriots. 149 00:08:22,252 --> 00:08:24,963 Brady gooit ver en de bal wordt gevangen. Touchdown. 150 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 Daarom is hij de GOAT. 151 00:08:28,467 --> 00:08:31,595 De spanningen binnen hun relatie... 152 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 dreven hen om te presteren... 153 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 tegen elkaar op. 154 00:08:38,268 --> 00:08:41,145 De Patriots tegen de Bills. 155 00:08:41,145 --> 00:08:44,316 We gaan voor de pass rush. 156 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Hij wou ons twee keer laten onderscheppen. 157 00:08:46,443 --> 00:08:47,569 We pakken er één. 158 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 Onderschept. 159 00:08:52,241 --> 00:08:56,828 Devin McCourty. Hij loopt 85 yard voor de zes punten. 160 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 Bill Belichick. Deze man is een genie. 161 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 Kom op. - Oké, goed gespeeld, jongens. 162 00:09:03,377 --> 00:09:05,587 Dev, mooi gedaan man. 163 00:09:05,587 --> 00:09:07,130 Mooi gedaan. 164 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 Brady moet naar achter met de snap. 165 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 Hij gooit door het midden. 166 00:09:15,806 --> 00:09:18,809 Gordon vangt hem aan de 5-yardlijn. Naar de end zone. 167 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 Touchdown voor de Patriots. 168 00:09:20,894 --> 00:09:23,313 Het begint allemaal goed te gaan... 169 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 voor de Patriots op dit moment. 170 00:09:25,566 --> 00:09:29,486 Het zou niemand verbazen als ze weer naar de Super Bowl gaan. 171 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 Goed gespeeld, man. 172 00:09:34,199 --> 00:09:35,325 Goed zo. - Ja. 173 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Het is weer gelukt. 174 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 Het is een speciale dag voor Robert. 175 00:09:39,121 --> 00:09:41,957 Zijn 300e overwinning. Geen eigenaar deed het sneller. 176 00:09:44,585 --> 00:09:49,464 Speech. Speech. Speech. 177 00:09:50,883 --> 00:09:53,468 Bedankt. Dit is een leuke ervaring. 178 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 Jullie zijn de reden waarom. 179 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Ik hoop dat we tegen de 400e nog samen zijn. 180 00:09:58,807 --> 00:10:00,017 Ja. 181 00:10:02,019 --> 00:10:04,396 Ik ben soms een beetje naïef. 182 00:10:04,396 --> 00:10:09,109 Ik hoopte en geloofde dat winnen... 183 00:10:09,109 --> 00:10:12,946 de relatie van Bill en Tommy ging redden. 184 00:10:13,906 --> 00:10:18,035 Maar het bleef vreemd en ongemakkelijk. 185 00:10:18,994 --> 00:10:21,830 Dat seizoen waren ze geen vrienden. 186 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 We nemen het wedstrijdplan door. 187 00:10:24,708 --> 00:10:28,670 Tijdens de meetings bespreken we het wedstrijdplan. 188 00:10:28,670 --> 00:10:33,425 En als de coach Tom aanspreekt valt er een ongemakkelijke stilte. 189 00:10:33,425 --> 00:10:35,802 {\an8}Dan is de spanning te snijden. 190 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 {\an8}Ik denk dan... 191 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 even schuiven, hier wil ik niet tussenkomen. 192 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 Dat is de man... 193 00:10:43,477 --> 00:10:44,895 Hill is de dime. - Ja. 194 00:10:44,895 --> 00:10:46,939 Niet McQui... Uh, niet... 195 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Een relatie gaat altijd op en neer. 196 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 Hij neemt beslissingen die hij het beste acht... 197 00:10:54,363 --> 00:10:57,449 en ik heb mijn beslissingen die ik het beste acht. 198 00:10:57,449 --> 00:10:59,243 We spraken elkaar weinig. 199 00:11:00,410 --> 00:11:03,622 Ik herinner me dat als Tom wat wilde... 200 00:11:03,622 --> 00:11:05,582 dat ik het aan Bill moest gaan vragen. 201 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 Ik keek naar hem en zei... 202 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 Zeg het zelf maar tegen Bill. 203 00:11:11,797 --> 00:11:14,967 {\an8}Het was een stille relatie. 204 00:11:16,009 --> 00:11:18,929 Eerst waren er spanningen... 205 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 maar nu werd het onhoudbaar. 206 00:11:23,767 --> 00:11:29,189 Het AFC-kampioenschap. De Patriots tegen de Chiefs. 207 00:11:29,189 --> 00:11:31,984 De beste quarterback, wellicht allertijden... 208 00:11:31,984 --> 00:11:35,863 tegen de jonge revelatie, de MVP van het jaar. 209 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 Deze wedstrijd wil je zien. 210 00:11:39,074 --> 00:11:41,743 Ook al zaten we in de play-offs... 211 00:11:41,743 --> 00:11:46,874 Ik wist dat we Bill en Tom niet voor eeuwig konden samenhouden. 212 00:11:47,708 --> 00:11:51,670 Er kon er maar één overblijven... 213 00:11:51,670 --> 00:11:54,256 ofwel Bill ofwel Tom. 214 00:11:56,425 --> 00:12:00,429 Verlengingen in het AFC-kampioenschap. 215 00:12:00,429 --> 00:12:05,225 Als je hier op 3rd en 10 staat met je seizoen op het spel. 216 00:12:06,101 --> 00:12:09,146 Iedereen vond de play-offs niet goed genoeg... 217 00:12:09,146 --> 00:12:11,106 voor de Patriots. 218 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 Als de Patriots naar Atlanta willen gaan... 219 00:12:14,109 --> 00:12:16,862 moet nummer 12 nog iets speciaals doen... 220 00:12:16,862 --> 00:12:19,031 vanop deze moeilijke positie. 221 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Hut. 222 00:12:21,783 --> 00:12:24,953 Tom Brady heeft het seizoen in handen. 223 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Brady met de pass. 224 00:12:32,169 --> 00:12:34,796 Opgevangen door Edelman. 225 00:12:36,673 --> 00:12:40,844 Brady heeft de mogelijkheid om naar de Super Bowl te gaan. 226 00:12:40,844 --> 00:12:42,846 Zei je: Daar gaan we? 227 00:12:42,846 --> 00:12:45,641 Brady door het midden. Opnieuw Edelman. 228 00:12:46,475 --> 00:12:49,186 Brady blijft drukken met weer een verre worp. 229 00:12:49,186 --> 00:12:51,563 Brady gooit naar Gronk. 230 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 Wauw, wat een worp. 231 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Wat een drive. 232 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 Wat wil je nog meer dan dit? 233 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 Kom deze wedstrijd winnen. 234 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Ze winnen met een touchdown. 235 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Burkhead in de end zone. 236 00:13:06,328 --> 00:13:08,705 Touchdown voor de Patriots. 237 00:13:08,705 --> 00:13:11,875 En ze gaan naar Super Bowl 53. 238 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 Ja. 239 00:13:14,878 --> 00:13:17,840 Wat vond je van Tom Brady? 240 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 {\an8}Heb je dat gezien? 241 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 {\an8}Dat heb ik nog nooit gezien. 242 00:13:20,551 --> 00:13:21,635 Geweldige dag. 243 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 Dat was nodig. 244 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Hij moest beter zijn dan geweldig. 245 00:13:25,305 --> 00:13:27,516 En wat dat ook was, hij was het. 246 00:13:27,516 --> 00:13:28,809 Kom op. 247 00:13:28,809 --> 00:13:31,854 Zijn leiderschap en bereidheid om uitdagingen... 248 00:13:31,854 --> 00:13:36,233 aan te gaan en ze altijd te overwinnen, maken hem heel speciaal. 249 00:13:36,233 --> 00:13:38,819 Altijd en op het veld, gelijk wanneer... 250 00:13:38,819 --> 00:13:42,406 staat nummer 12 ver boven zijn uitdagers. 251 00:13:42,406 --> 00:13:45,993 Jongens. Wat vinden jullie ervan? 252 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 We zijn er nog schatje. 253 00:13:47,870 --> 00:13:49,830 Het is leuk. - Dus, Tom... 254 00:13:49,830 --> 00:13:52,958 toen jullie de loting wonnen voor de verlengingen... 255 00:13:52,958 --> 00:13:55,377 wilden jullie het winnen met een touchdown? 256 00:13:55,377 --> 00:13:59,006 Of hoe ging dat? - Nee. Ik keek naar Josh en zei... 257 00:13:59,006 --> 00:14:01,091 'Staan er nog touchdownacties op het blad? 258 00:14:01,091 --> 00:14:02,718 Hij zei: Ja. 259 00:14:02,718 --> 00:14:05,971 Dus deden we de derdedownspelacties. 260 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 Ze hebben gewoon heel hard gespeeld. 261 00:14:07,848 --> 00:14:09,600 De lijn speelde geweldig. 262 00:14:09,600 --> 00:14:11,435 En de backs ook... 263 00:14:11,435 --> 00:14:15,939 Tommy is de beste quarterback van de laatste 100 jaar in dit spel. 264 00:14:15,939 --> 00:14:20,694 Dat was een bedreiging voor Bills macht. 265 00:14:22,029 --> 00:14:24,990 Hij wilde Tommy daar weg. 266 00:14:24,990 --> 00:14:26,575 Jongens, geef maar eens door. 267 00:14:26,575 --> 00:14:29,494 Hier JC, pak aan. 268 00:14:30,037 --> 00:14:33,457 Maar toen ik moest beslissen... 269 00:14:33,457 --> 00:14:35,792 tussen Brady of Belichick... 270 00:14:35,792 --> 00:14:38,629 dacht ik terug aan de Super Bowl tegen de Eagles. 271 00:14:39,338 --> 00:14:42,049 ÉÉN JAAR EERDER 272 00:14:42,049 --> 00:14:45,552 Tommy gooide 500 yard... 273 00:14:45,552 --> 00:14:49,473 en Bill maakte een grote fout. 274 00:14:49,473 --> 00:14:51,558 Je hebt Malcolm Butler... 275 00:14:51,558 --> 00:14:55,395 waarschijnlijk de beste verdediger van de voorbije drie jaar... 276 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 en je laat hem niet spelen? 277 00:14:58,106 --> 00:15:00,734 Bill Belichick werd zeker verslagen. 278 00:15:01,485 --> 00:15:04,404 Die nederlaag schreef ik toe aan Bill. 279 00:15:05,405 --> 00:15:09,618 Om eerlijk te zijn, mijn hoofdcoach is een lastige vent. 280 00:15:10,285 --> 00:15:12,955 Maar ik kon het verdragen... 281 00:15:12,955 --> 00:15:15,165 zolang als we wonnen. 282 00:15:15,165 --> 00:15:20,003 Dus tijdens deze Super Bowl ga ik hem in de gaten houden. 283 00:15:24,675 --> 00:15:27,135 Hallo, een geweldige avond gewenst. 284 00:15:27,135 --> 00:15:29,555 Welkom bij Super Bowl 53. 285 00:15:30,889 --> 00:15:31,723 Kom op. 286 00:15:31,723 --> 00:15:34,935 Brady en Belichick samen voor de negende keer. 287 00:15:34,935 --> 00:15:38,063 Dat is gewoon te belachelijk om je voor te stellen. 288 00:15:38,063 --> 00:15:40,524 Zeventiende verjaardag voor Brady... 289 00:15:40,524 --> 00:15:43,861 tegen dezelfde tegenstander, de Rams. 290 00:15:47,197 --> 00:15:49,408 Voor Super Bowl 53 was de kracht van de Rams... 291 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 alles. 292 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Diepe bal. 293 00:15:54,371 --> 00:15:56,331 Mooi gevangen. 294 00:15:57,082 --> 00:16:01,170 Ze waren explosief, aanvallend en ze hadden... 295 00:16:01,170 --> 00:16:02,129 een goede coach. 296 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 Ja. 297 00:16:03,505 --> 00:16:07,426 {\an8}Sean McVay was de beste coach van de laatste tien jaar. 298 00:16:07,426 --> 00:16:09,386 {\an8}McVay was een jonge genie. 299 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Sean McVay, 33 jaar. 300 00:16:11,388 --> 00:16:13,599 Hij is de jongste coach in een Super Bowl. 301 00:16:13,599 --> 00:16:15,434 De nieuwe sensatie. 302 00:16:15,434 --> 00:16:18,770 De Rams bleven de laatste acht weken ongeslagen. 303 00:16:18,770 --> 00:16:21,148 Geef me een: 'Whoo.' - 'Whoo.' 304 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 Ze hadden iedereen ingemaakt. 305 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Ik wist dat ze moeilijk te stoppen waren. 306 00:16:25,736 --> 00:16:28,822 {\an8}Kom op, jongens. Jullie kunnen dit. 307 00:16:29,948 --> 00:16:31,742 Hij won als eerste vijf keer. 308 00:16:31,742 --> 00:16:35,495 Gaat voor nummer zes en wil als oudste coach een Super Bowl te winnen. 309 00:16:35,495 --> 00:16:38,040 Neemt het op tegen Sean McVay die 33 jaar is... 310 00:16:38,040 --> 00:16:41,210 en hij wil de jongste coach zijn die ooit een Super Bowl wint. 311 00:16:42,002 --> 00:16:44,171 Hé coach, ik zocht jou. 312 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 Ik heb veel respect voor je. - Ik ook voor jou. 313 00:16:46,423 --> 00:16:49,301 Het was leuk om je te bestuderen de afgelopen weken. 314 00:16:49,301 --> 00:16:52,095 Jullie zijn erg goed. En hebben veel goede dingen gedaan. 315 00:16:52,095 --> 00:16:54,806 Bedankt om dat te zeggen. Hetzelfde geldt voor mij. 316 00:16:54,806 --> 00:16:57,059 De manier waarop jullie afwisselen... 317 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 zonder te wankelen, week na week... 318 00:16:59,811 --> 00:17:00,896 is ongelofelijk. 319 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 Jullie doen dat geweldig. Ik heb er veel respect voor. 320 00:17:03,607 --> 00:17:05,400 Bedankt. - Bedankt, coach. 321 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 Maak je klaar om te spelen, kom op. 322 00:17:08,987 --> 00:17:10,239 Daar gaan we. 323 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 Daar gaan we. 324 00:17:14,284 --> 00:17:15,618 Oké, daar gaan we. 325 00:17:15,618 --> 00:17:19,998 Eens zien of Sean McVay dit duel met Bill Belichick kan winnen. 326 00:17:19,998 --> 00:17:22,835 De Rams hebben de beste aanvallers. 327 00:17:22,835 --> 00:17:25,420 Ze zijn het beste team in de NFL. 328 00:17:25,420 --> 00:17:29,049 Ze zeiden dat aanval van de Rams te goed was. 329 00:17:30,050 --> 00:17:31,760 En dat McVay niet te stoppen was. 330 00:17:32,427 --> 00:17:34,805 Maar wat ze niet wisten... 331 00:17:34,805 --> 00:17:38,767 {\an8}was dat Bill altijd iets vond waar de meeste mensen niet aan denken. 332 00:17:40,644 --> 00:17:44,940 Voor de wedstrijd bekeek hij de video's en kwam tot de conclusie... 333 00:17:44,940 --> 00:17:48,735 {\an8}dat de Rams niet goed speelde tegen de zoneverdediging. 334 00:17:49,444 --> 00:17:50,779 Achttien seizoenen lang... 335 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 speelden we een andere stijl. 336 00:17:54,116 --> 00:17:57,703 Maar we moesten van Bill de zoneverdediging spelen. 337 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 In twee weken tijd... 338 00:18:01,164 --> 00:18:05,294 moesten ze zich van Bill aanpassen aan een andere speelstijl. 339 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 Er zijn verdedigingscoördinatoren... 340 00:18:08,213 --> 00:18:13,177 in het football die tijdens hun carrière nooit zo'n verandering meemaken. 341 00:18:13,177 --> 00:18:16,555 Daar heb je lef voor nodig zo laat in het seizoen. 342 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 Maar zijn vermogen om als een kameleon... 343 00:18:19,600 --> 00:18:22,227 te veranderen om een zwakte aan te vallen... 344 00:18:22,227 --> 00:18:23,729 is ongeëvenaard, denk ik. 345 00:18:24,313 --> 00:18:28,692 We deden veel voorbereidingen en pasten onze verdediging aan. 346 00:18:29,526 --> 00:18:33,572 Maar Eisenhower zei: Voorbereiding is belangrijk... 347 00:18:33,572 --> 00:18:36,033 maar als de veldslag begint moet je vechten. 348 00:18:40,454 --> 00:18:43,332 De Rams kunnen met een down op voorsprong komen. 349 00:18:45,125 --> 00:18:48,420 Gilmore slaat de bal weg. Cooks kan hem niet vangen. 350 00:18:48,420 --> 00:18:50,005 Wat een goede dekking. 351 00:18:53,342 --> 00:18:54,343 Slechte pass. 352 00:18:54,343 --> 00:18:56,345 Goede verandering. 353 00:18:56,345 --> 00:18:59,848 Dat is het. Ik zie het aan McVay, hij heeft er last van. 354 00:18:59,848 --> 00:19:01,183 Blijf daar op aandringen. 355 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 Goff met te veel tijd. Hij wordt nu gevangen. 356 00:19:05,229 --> 00:19:07,439 Belichick heeft overal overgenomen. 357 00:19:07,439 --> 00:19:09,608 Vandaag niet. 358 00:19:09,608 --> 00:19:12,736 We gaan hem pakken. 359 00:19:13,320 --> 00:19:16,156 Als je ze iets toont wat ze nog nooit hebben gezien... 360 00:19:16,156 --> 00:19:19,243 dat zien ze het niet aankomen. 361 00:19:19,785 --> 00:19:21,787 Ze waren helemaal in de war. 362 00:19:22,913 --> 00:19:26,041 Goff omhoog. Hij gooit ver naar de end zone. 363 00:19:26,041 --> 00:19:29,920 De receiver Cooks staat vrij. Maar de bal wordt weggeslagen. 364 00:19:30,587 --> 00:19:32,965 Als je van aanvallen houdt, jammer. 365 00:19:32,965 --> 00:19:34,758 Maar als je van verdedigen houdt... 366 00:19:34,758 --> 00:19:36,593 Dan amuseer je je goed. 367 00:19:36,593 --> 00:19:40,389 De eerste Super Bowl zonder een touchdown in drie kwartier. 368 00:19:40,389 --> 00:19:42,724 Wat gaan de aanvallers van de Patriots doen? 369 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 Over het veld gaan ze. 370 00:19:45,477 --> 00:19:47,229 Gronkowski vangt de bal. 371 00:19:48,897 --> 00:19:50,274 Hut. 372 00:19:50,274 --> 00:19:52,609 Ze gaan lopen voor een touchdown. 373 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 De Patriots staan met 7 punten voor. 374 00:19:56,154 --> 00:19:58,031 Haal de aanvallers. 375 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 We vinden geen ritme. 376 00:20:00,617 --> 00:20:04,830 Maar als we dat doen kunnen we de situatie vlug omgooien. 377 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Neem even diep adem. 378 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Begin opnieuw. Kom op, oké? Dit is onze drive. 379 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Deze drive moet het verschil maken. 380 00:20:12,087 --> 00:20:14,840 Daar gaan we. Je weet hoe belangrijk dit is. 381 00:20:14,840 --> 00:20:18,010 Ze staan met zeven punten achter. De wedstrijd staat op het spel. 382 00:20:18,010 --> 00:20:20,929 Luister jongens. We hebben niet meer veel over. 383 00:20:20,929 --> 00:20:22,598 Alles moet goed gaan. Begrepen? 384 00:20:23,140 --> 00:20:26,476 We hebben alles onder controle maar we mogen geen fouten maken. 385 00:20:26,476 --> 00:20:29,271 Als we het goed blijven doen kunnen ze ons niet verslaan. 386 00:20:29,271 --> 00:20:31,106 Doe het zoals het hoort. Oké? 387 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 Zoals het hoort. 388 00:20:33,025 --> 00:20:36,737 Belichick wil deze winnen net zo graag als elke andere. 389 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 Ondanks alle twijfels over z'n team. 390 00:20:40,699 --> 00:20:43,452 En de ruzies achter de schermen. 391 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 Het was geen saai seizoen. 392 00:20:45,037 --> 00:20:48,123 Nu staan ze op het punt om hun zesde titel te winnen. 393 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 Alert blijven, blijf alert. 394 00:20:51,710 --> 00:20:54,755 Op dat moment was er niet veel tijd meer over. 395 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 Maar als ze goed spelen en scoren... 396 00:20:57,841 --> 00:21:00,219 kan de wedstrijd nog veranderen. 397 00:21:01,136 --> 00:21:05,891 Maar als we ze hier kunnen tegenhouden winnen we de wedstrijd. 398 00:21:06,475 --> 00:21:08,519 Dit wordt een geweldige drive. 399 00:21:08,519 --> 00:21:11,230 Hier hebben we het het hele jaar over gehad. 400 00:21:12,606 --> 00:21:13,732 Vanop shotgun. 401 00:21:13,732 --> 00:21:16,276 Hij neemt de snap aan en loopt naar achter. 402 00:21:16,818 --> 00:21:19,112 Harmon op een blitz. Goff gooit op rechts. 403 00:21:30,832 --> 00:21:32,835 Onderschept aan de vier. 404 00:21:32,835 --> 00:21:34,878 Gilmore vangt de bal. 405 00:21:34,878 --> 00:21:37,631 Mooi gedaan van Gilmore. Kom op. 406 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 Ja. 407 00:21:38,882 --> 00:21:43,262 En de Patriots winnen hun zesde Super Bowl-titel. 408 00:21:43,720 --> 00:21:45,806 Ze zijn nog steeds een dynastie. 409 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 Speciaal en uniek. 410 00:21:49,685 --> 00:21:53,897 Dit maken we nooit meer mee. Dit gebeurt maar één keer per generatie. 411 00:21:53,897 --> 00:21:56,483 ZESVOUDIG SUPER BOWL-KAMPIOEN 412 00:21:56,483 --> 00:21:59,194 De coach staat achter je, Tom. 413 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Gefeliciteerd, man. 414 00:22:00,904 --> 00:22:03,198 Ik hou van je. - Goed gedaan, ik ook van jou. 415 00:22:03,198 --> 00:22:04,283 Bedankt. 416 00:22:04,283 --> 00:22:06,451 Laat hem door. - Ik kom eruit. 417 00:22:07,077 --> 00:22:11,498 Dit is Belichicks grootste moment. 418 00:22:11,498 --> 00:22:15,586 Hij schilderde met 11 verdedigers zijn Mona Lisa. 419 00:22:15,586 --> 00:22:17,588 Ik kan het niet anders beschrijven. 420 00:22:17,588 --> 00:22:21,550 Geweldig. Schat, jij bent de man. 421 00:22:22,426 --> 00:22:26,430 Door de manier waarop ze wonnen met 13 tegen drie... 422 00:22:26,430 --> 00:22:29,391 Drie punten. - Drie punten, verdomme. 423 00:22:29,391 --> 00:22:32,227 ...kreeg Belichick weer de overtuiging... 424 00:22:32,227 --> 00:22:34,938 {\an8}dat je verdedigend ook kan winnen. 425 00:22:36,190 --> 00:22:38,859 Dat je niet zoveel geld moet uitgeven aan quarterbacks. 426 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 We hebben iemand van bijna 44 niet meer nodig. 427 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 Ik kan het ook zonder hem. 428 00:22:46,658 --> 00:22:49,161 Kom hier coach Belichick. - Ja. 429 00:22:49,161 --> 00:22:53,081 Waar haalde je dit plan om de Rams te verslaan vandaan? 430 00:22:53,081 --> 00:22:54,833 Het was zwaar. Ze zijn goed. 431 00:22:54,833 --> 00:22:57,169 Hebben 'n goede coach. Het gaat om de spelers. 432 00:22:57,169 --> 00:22:59,963 Ze vochten vandaag als kampioenen. 433 00:22:59,963 --> 00:23:02,799 Ze speelden als kampioenen. - Hoe zalig is deze? 434 00:23:02,799 --> 00:23:04,259 Erg zalig, Jim. 435 00:23:04,259 --> 00:23:05,886 Gefeliciteerd. - Bedankt. 436 00:23:05,886 --> 00:23:11,391 Bill Belichick en de Patriots hebben weer een Lombardi-trofee vast. 437 00:23:16,980 --> 00:23:20,317 Na het winnen van die Super Bowl dacht ik... 438 00:23:20,317 --> 00:23:23,237 {\an8}dat was goed verdedigend werk... 439 00:23:23,237 --> 00:23:26,365 {\an8}van ons team onder leiding van Bill. 440 00:23:27,950 --> 00:23:32,120 Dus als ik ooit twijfelde aan Bill... 441 00:23:32,120 --> 00:23:34,957 als hoofdcoach of dat hij niet presteerde... 442 00:23:34,957 --> 00:23:37,668 was dat niet meer het geval. 443 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 Op dat moment begreep Tommy... 444 00:23:42,673 --> 00:23:48,095 dat Bill nog voor een lange periode hoofdcoach zou zijn. 445 00:23:50,556 --> 00:23:52,933 Coach Belichick en ik... 446 00:23:52,933 --> 00:23:55,811 deden waar we van hielden en streden 20 jaar samen. 447 00:23:56,353 --> 00:23:59,064 {\an8}Maar ik ging geen contract meer tekenen... 448 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 {\an8}al wilde ik tot mijn 50e spelen. 449 00:24:01,066 --> 00:24:05,279 {\an8}Gezien hoe de zaken waren gelopen ging ik nooit meer bijtekenen. 450 00:24:07,614 --> 00:24:13,328 {\an8}De meesten van ons weten wanneer ze niet genoeg gewaardeerd worden. 451 00:24:13,328 --> 00:24:17,708 {\an8}Als je denkt dat de tank nog niet leeg is... 452 00:24:17,708 --> 00:24:20,169 zoals bij Tommy het geval was... 453 00:24:20,169 --> 00:24:22,921 krijg je het gevoel dat je je slag moet slaan. 454 00:24:22,921 --> 00:24:26,550 {\an8}Hij wilde weten of het ook op een andere manier kon. 455 00:24:26,550 --> 00:24:29,928 Ondanks zijn liefde voor Mr Kraft... 456 00:24:29,928 --> 00:24:31,972 en zijn waardering... 457 00:24:31,972 --> 00:24:37,811 voor alles wat de regio, de fans en het team hem hadden gegeven. 458 00:24:38,854 --> 00:24:43,108 Hij wilde zien... 459 00:24:43,108 --> 00:24:44,776 of hij de sport kon beoefenen... 460 00:24:45,777 --> 00:24:50,490 op hoog niveau en met wat meer plezier. 461 00:24:53,327 --> 00:24:58,624 {\an8}16 MAART HUIS VAN ROBERT KRAFT 462 00:25:00,209 --> 00:25:03,212 Tommy belde om langs te komen. 463 00:25:03,212 --> 00:25:06,423 En toen we elkaar spraken, zei hij... 464 00:25:06,423 --> 00:25:08,217 Ik wil verder. 465 00:25:08,217 --> 00:25:10,010 Toen hij dat zei... 466 00:25:11,261 --> 00:25:13,013 begon hij te huilen. 467 00:25:13,847 --> 00:25:16,350 Zijn tranen... 468 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 vertelden me wat ik moest weten. 469 00:25:22,189 --> 00:25:24,274 Hij zei: Ik denk dat we Bill moeten bellen. 470 00:25:25,234 --> 00:25:27,903 Toen Bill opnam, werd het emotioneel. 471 00:25:28,779 --> 00:25:32,282 Het was een hoofdstuk dat ten einde kwam. 472 00:25:32,282 --> 00:25:34,952 En ik zei dat ook tegen Bill. 473 00:25:35,577 --> 00:25:38,205 {\an8}Het was wat ik verwacht had. 474 00:25:39,498 --> 00:25:42,417 {\an8}Maar het is altijd moeilijk... 475 00:25:43,252 --> 00:25:46,755 om afscheid te nemen. 476 00:25:46,755 --> 00:25:50,050 Ik hield ervan om Tom te coachen... 477 00:25:50,050 --> 00:25:53,011 en dat hij in ons team zat. Maar op dat moment... 478 00:25:53,637 --> 00:25:56,265 nam hij de juiste beslissing. 479 00:25:57,933 --> 00:25:59,643 Het leven is niet perfect. 480 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 En relaties zijn dat ook niet. 481 00:26:02,896 --> 00:26:04,064 Maar... 482 00:26:10,404 --> 00:26:12,155 ik ben erg trots op onze reis. 483 00:26:12,781 --> 00:26:14,116 Het was niet makkelijk. 484 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 Maar... 485 00:26:18,829 --> 00:26:19,997 Het was geweldig. 486 00:26:19,997 --> 00:26:23,917 De Pats kijken naar de 24-jarige Tom Brady. 487 00:26:23,917 --> 00:26:26,044 Vanaf dag één doe ik hetzelfde... 488 00:26:26,044 --> 00:26:28,046 ik kom binnen en werk zo hard als ik kan. 489 00:26:28,046 --> 00:26:30,757 Hopelijk is het de start van een lange, mooie carrière. 490 00:26:31,383 --> 00:26:35,971 Deze jonge man was 20 jaar bij ons. 491 00:26:35,971 --> 00:26:41,018 Ik herinner me hem nog met een pizza onder de arm. 492 00:26:41,018 --> 00:26:42,769 De magere staak. 493 00:26:42,769 --> 00:26:46,190 Hij zei dat hij de beste beslissing was... 494 00:26:46,190 --> 00:26:51,987 die mijn organisatie ooit gemaakt had door hem te kiezen in de zesde ronde. 495 00:26:51,987 --> 00:26:55,032 Alles hangt van Toms rechterarm af. 496 00:26:55,032 --> 00:26:57,743 Brady gooit, vindt een vrije man. Touchdown. 497 00:26:57,743 --> 00:27:01,705 Tom Brady en het hele team hadden een geweldige wedstrijd. 498 00:27:01,705 --> 00:27:05,918 Ik zag hem evolueren en ontwikkelen. 499 00:27:05,918 --> 00:27:06,919 'Win' op 3. 500 00:27:06,919 --> 00:27:08,170 Eén, twee, drie... - Winnen. 501 00:27:08,879 --> 00:27:10,589 We willen altijd winnen. 502 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Om het twee keer in drie jaar te doen... is fantastisch. 503 00:27:15,427 --> 00:27:19,139 Die zes Super Bowl-overwinningen vieren... 504 00:27:20,682 --> 00:27:24,144 en het nu zien eindigen... 505 00:27:25,687 --> 00:27:28,106 deed me beseffen... 506 00:27:28,899 --> 00:27:33,195 dat het meest glorieuze tijdperk in de NFL-geschiedenis gedaan was. 507 00:27:34,321 --> 00:27:36,657 Dat was heel jammer. 508 00:27:42,829 --> 00:27:44,081 Groot nieuws. 509 00:27:44,081 --> 00:27:47,501 Tom Brady, de legendarische quarterback van de Patriots... 510 00:27:47,501 --> 00:27:50,546 verlaat het team waarmee hij zes Super Bowls won. 511 00:27:50,546 --> 00:27:53,590 Na 20 ongelooflijke seizoenen bij de Patriots... 512 00:27:53,590 --> 00:27:56,218 zegt Tom Brady vaarwel en dat hij verder gaat. 513 00:27:56,218 --> 00:28:00,681 Hij stopt na 20 jaar bij het enige team waar hij ooit speelde. 514 00:28:00,681 --> 00:28:04,518 {\an8}Ik hoorde dat Tom wegging zoals bijna iedereen... 515 00:28:04,518 --> 00:28:06,937 {\an8}via het nieuws. 516 00:28:06,937 --> 00:28:09,731 Ik zag het op Twitter en dacht: Wat nu? 517 00:28:09,731 --> 00:28:14,736 {\an8}Ik vernam het via het netwerk van de NFL. 518 00:28:14,736 --> 00:28:19,116 {\an8}Tom Brady tweet dat hij de Patriots verlaat. 519 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 {\an8}Tom Brady post... 520 00:28:20,993 --> 00:28:23,161 Ik weet niet hoe de toekomst er zal uitzien... 521 00:28:23,161 --> 00:28:27,207 maar ik begin aan een nieuw hoofdstuk in mijn leven en carrière. 522 00:28:28,417 --> 00:28:29,835 Ja. 523 00:28:29,835 --> 00:28:31,378 Dat was moeilijk. 524 00:28:31,837 --> 00:28:34,464 De Patriot-fans verteren langzaam het nieuws... 525 00:28:34,464 --> 00:28:36,592 dat Brady niet langer hun quarterback is. 526 00:28:36,592 --> 00:28:39,845 Ik ben er kapot van en ga later zeker nog een traantje laten. 527 00:28:39,845 --> 00:28:43,390 Tom Brady koos St. Patrick's Day... 528 00:28:43,390 --> 00:28:46,310 om te melden dat hij weggaat bij de Patriots. 529 00:28:46,310 --> 00:28:48,353 Voor de mensen van Boston... 530 00:28:48,353 --> 00:28:51,565 is dit alsof de Kerstman sterft op Kerstmis. 531 00:28:52,316 --> 00:28:54,151 Het was emotioneel. 532 00:28:54,151 --> 00:28:55,569 BEDANKT TOM DE GOAT 533 00:28:55,569 --> 00:28:57,571 {\an8}Ik dacht dat Tom hier zou stoppen. 534 00:28:58,572 --> 00:28:59,531 {\an8}Maar... 535 00:29:02,576 --> 00:29:05,621 Weet je... zoals in de sprookjes... 536 00:29:05,621 --> 00:29:08,040 eindigt het in het leven nooit. 537 00:29:08,040 --> 00:29:10,209 Wij hebben vernomen dat Brady... 538 00:29:10,209 --> 00:29:13,462 waarschijnlijk een Tampa Bay Buccaneer wordt. 539 00:29:13,462 --> 00:29:15,464 Oké. 540 00:29:15,464 --> 00:29:18,091 Rob Gronkowski is gevolgd. 541 00:29:18,091 --> 00:29:20,844 Er gaan in Tampa verrassende dingen gebeuren. 542 00:29:20,844 --> 00:29:23,180 Dat was niet wat ik had gewild. 543 00:29:23,180 --> 00:29:27,726 En ook niet wat mijn vader had gewild, maar het was ten einde gekomen. 544 00:29:29,895 --> 00:29:31,980 Het was de juiste beslissing voor hem. 545 00:29:32,564 --> 00:29:33,941 Brady passt. 546 00:29:33,941 --> 00:29:35,609 Naar Gronkowski. 547 00:29:35,609 --> 00:29:37,611 Weer gelukt. 548 00:29:37,611 --> 00:29:40,405 Tom Brady is weer Super Bowl-kampioen. 549 00:29:40,405 --> 00:29:42,699 Voor de zevende keer nu. 550 00:29:42,699 --> 00:29:45,869 Hij deed dit helemaal zelf. 551 00:29:45,869 --> 00:29:49,122 De zevende is belangrijk omdat het zonder Belichick is. 552 00:29:49,706 --> 00:29:56,421 Tommy had de unieke kans om zijn reputatie te bevestigen. 553 00:29:57,130 --> 00:30:00,050 Zonder Tommy... 554 00:30:00,050 --> 00:30:02,886 werd het heel moeilijk voor ons. 555 00:30:02,886 --> 00:30:04,805 Hij is onderschept. 556 00:30:04,805 --> 00:30:07,266 De Patriots spelen geen naseizoen... 557 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 voor het eerst sinds 2008. 558 00:30:10,227 --> 00:30:12,980 {\an8}Zelfs een kind had je kunnen zeggen... 559 00:30:12,980 --> 00:30:15,232 {\an8}dat je Tom Brady niet had moeten laten gaan. 560 00:30:15,858 --> 00:30:18,151 Drie seconden te gaan. Hij gooit terug. 561 00:30:18,151 --> 00:30:21,405 Onderschept. - O, jeetje. O, nee. 562 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 Ongelooflijk. - Wauw. 563 00:30:23,282 --> 00:30:25,659 Dit is het domste team dat ik ooit heb gezien. 564 00:30:26,451 --> 00:30:28,453 Is de dynastie afgelopen? 565 00:30:28,453 --> 00:30:30,581 Absoluut. De dynastie is voorbij. 566 00:30:31,164 --> 00:30:33,959 Heb je spijt van hoe het eindigde? 567 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Zeker. 568 00:30:35,544 --> 00:30:39,298 Ik had de Patriots graag een zevende keer zien winnen. 569 00:30:40,299 --> 00:30:43,093 Was Tom gebleven... 570 00:30:43,093 --> 00:30:45,596 als Bill geen hoofdcoach meer was? 571 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Ja. 572 00:30:47,806 --> 00:30:50,726 Dat denk ik zeker. 573 00:30:50,726 --> 00:30:51,935 Ja. 574 00:30:53,061 --> 00:30:56,982 Eerlijk gezegd wilde ik ze beiden houden. 575 00:30:57,566 --> 00:30:59,109 Maar hoe dan ook... 576 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 ze 20 jaar samenhouden... 577 00:31:02,112 --> 00:31:06,158 was het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan op zakelijk vlak. 578 00:31:07,534 --> 00:31:10,204 In deze wereld is niets zo perfect... 579 00:31:10,204 --> 00:31:13,081 als we zouden willen. 580 00:31:14,249 --> 00:31:16,752 Dat is het leven. Zo zit het in elkaar. 581 00:31:18,086 --> 00:31:21,924 Hoe je ermee omgaat en verder gaat. 582 00:31:28,013 --> 00:31:30,891 {\an8}3 JAAR LATER 583 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 Nummer 12, schat. Welkom terug. 584 00:31:35,979 --> 00:31:37,898 Drie jaar na zijn vertrek... 585 00:31:37,898 --> 00:31:40,150 willen de Patriots hem bedanken. 586 00:31:40,150 --> 00:31:42,319 De Pats melden dat ze Brady willen eren... 587 00:31:42,319 --> 00:31:45,072 tijdens de openingswedstrijd van 2023. 588 00:31:48,575 --> 00:31:50,077 Wat een geweldige Super Bowl. 589 00:31:51,328 --> 00:31:53,163 Hoe gaat het? Fijn je te zien. 590 00:31:53,163 --> 00:31:55,374 Aangenaam. - Hoe gaat het? 591 00:31:57,084 --> 00:31:58,919 Bedankt. - Zeker. 592 00:31:58,919 --> 00:32:01,004 Erg bedankt. - Hoe lief. 593 00:32:01,004 --> 00:32:02,840 Zoveel goede herinneringen hier. 594 00:32:02,840 --> 00:32:04,007 En weet je wat... 595 00:32:04,007 --> 00:32:06,760 Ik heb dikwijls aan dat bureau gezeten. God. 596 00:32:07,678 --> 00:32:10,013 We hadden veel te bespreken. - Dit hier... 597 00:32:10,013 --> 00:32:12,224 Waar komt dat vandaan? Hemeltje. 598 00:32:12,224 --> 00:32:13,684 Iemand gaf het me? 599 00:32:13,684 --> 00:32:15,894 Ben jij dat, pap? - Ja. 600 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 Hé. - Brady. 601 00:32:23,068 --> 00:32:24,111 Goed jullie te zien. 602 00:32:24,111 --> 00:32:26,113 De beste aller tijden... 603 00:32:26,113 --> 00:32:28,740 {\an8}Tom Brady. 604 00:32:36,665 --> 00:32:40,127 Deze dynastie werd in New England verwezenlijkt. 605 00:32:40,127 --> 00:32:42,796 Er waren twee constanten en we willen weten... 606 00:32:42,796 --> 00:32:46,550 wie er meer verantwoordelijk was voor het succes van de Patriots. 607 00:32:46,550 --> 00:32:49,511 Brady of Belichick? 608 00:32:51,096 --> 00:32:53,682 Voor mij is dat Brady. 609 00:32:53,682 --> 00:32:57,936 Zonder Brady had Belichick helemaal geen succes. 610 00:32:59,021 --> 00:33:03,483 Belichick is duidelijk meer verantwoordelijk. 611 00:33:03,483 --> 00:33:06,612 Als Brady werd vervangen door een normale quarterback... 612 00:33:06,612 --> 00:33:08,906 zou Belichick ook een paar Super Bowls winnen. 613 00:33:08,906 --> 00:33:11,491 Kom op. 614 00:33:15,120 --> 00:33:19,583 Als ik aan al het succes terugdenk... 615 00:33:20,584 --> 00:33:23,921 {\an8}en ze zich afvragen of het Bill of Tom was. 616 00:33:23,921 --> 00:33:26,757 {\an8}Dan vind ik dat... 617 00:33:26,757 --> 00:33:28,675 {\an8}getuigen van weinig respect. 618 00:33:30,385 --> 00:33:33,430 Zeker voor alle spelers... 619 00:33:33,430 --> 00:33:36,225 die hielpen kampioenschappen winnen. 620 00:33:36,225 --> 00:33:38,560 Ik ben er van overtuigd... 621 00:33:38,560 --> 00:33:41,146 dat er niets van belang is in het leven... 622 00:33:41,146 --> 00:33:44,024 wat door een individu kan worden bereikt. 623 00:33:44,525 --> 00:33:46,902 Het gaat altijd om het team. 624 00:33:52,824 --> 00:33:54,493 {\an8}Je moet de juiste mannen hebben... 625 00:33:54,493 --> 00:33:56,328 met de juiste mentaliteit. 626 00:33:56,328 --> 00:33:59,206 Onderschept op de doellijn door Malcolm Butler. 627 00:33:59,206 --> 00:34:01,208 Iedereen moet meedoen. 628 00:34:01,208 --> 00:34:02,876 Niemand mag egoïstisch zijn. 629 00:34:02,876 --> 00:34:05,879 Opgevangen en touchdown door Ted Bruschi. 630 00:34:05,879 --> 00:34:08,297 Je hebt 'n harde kern van mannen nodig... 631 00:34:08,297 --> 00:34:12,219 die hetzelfde pad afleggen en op dezelfde manier vechten. 632 00:34:12,219 --> 00:34:13,971 Touchdown, Randy Moss. 633 00:34:13,971 --> 00:34:18,141 Die hun privéleven opofferen voor waar ze mee bezig zijn. 634 00:34:18,141 --> 00:34:21,520 Het is geheimzinnig maar het gebeurt zelden. 635 00:34:21,520 --> 00:34:23,647 Hij zit. 636 00:34:23,647 --> 00:34:28,025 Adam Vinatieri maakt een fieldgoal van 48 yard. 637 00:34:28,569 --> 00:34:31,029 Iedereen wil naar de Super Bowl. 638 00:34:31,029 --> 00:34:35,117 Weinig mensen willen doen wat er nodig is om het te bereiken. 639 00:34:35,117 --> 00:34:39,538 Beweeg je handen en ga ervoor. Ga er verdomme voor. 640 00:34:39,538 --> 00:34:42,916 Het gewichtheffen in februari, het trainingskamp... 641 00:34:42,916 --> 00:34:45,335 de late avonden en dan zit je daar... 642 00:34:45,335 --> 00:34:48,755 doodmoe en je moet die extra video nog bekijken. 643 00:34:48,755 --> 00:34:51,175 {\an8}Dat zijn de dingen die niemand ziet. 644 00:34:51,925 --> 00:34:56,013 Daar is niets leuk aan, zeggen ze. Maar weet je wat? 645 00:34:56,013 --> 00:34:59,099 Ons plezier komt van op dat veld te staan... 646 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 na de Super Bowl als het confetti regent. 647 00:35:02,060 --> 00:35:04,313 Die Lombardi-trofee in handen krijgen. 648 00:35:04,813 --> 00:35:06,648 Daar doen we het voor. 649 00:35:07,566 --> 00:35:09,651 Mijn objectief was... 650 00:35:09,651 --> 00:35:12,613 om New England kampioen te maken. 651 00:35:12,613 --> 00:35:16,533 We willen het de andere teams moeilijk maken. 652 00:35:16,533 --> 00:35:19,745 Als je de heruitvinding van de Patriots bekijkt... 653 00:35:19,745 --> 00:35:20,913 BEDANKT OM ONS TE REDDEN 654 00:35:20,913 --> 00:35:24,208 is het ongelooflijk om te zien wat ze bereikt hebben. 655 00:35:24,208 --> 00:35:25,459 Lijkt goed. 656 00:35:25,459 --> 00:35:29,505 {\an8}Niemand had dit voor mogelijk geacht voor deze franchise. 657 00:35:29,505 --> 00:35:31,131 En de Patriots... 658 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 zijn de eerste dynastie van de 21e eeuw. 659 00:35:34,593 --> 00:35:38,680 Na 20 jaar van domineren... 660 00:35:38,680 --> 00:35:41,308 zijn er twee mensen die kunnen zeggen... 661 00:35:41,308 --> 00:35:45,145 dat er niemand ooit beter was... 662 00:35:45,145 --> 00:35:47,272 dan zij in wat ze deden. 663 00:35:48,232 --> 00:35:51,235 En Robert Kraft kan zeggen... 664 00:35:51,235 --> 00:35:54,821 ik heb ze zo lang samen kunnen houden. 665 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Ze schreven geschiedenis. 666 00:35:58,116 --> 00:36:02,621 Maakt niet uit hoe ze er geraakt zijn... 667 00:36:02,621 --> 00:36:04,540 het is een leuke plek om te zijn. 668 00:36:08,669 --> 00:36:13,215 Onze levens nemen ons mee op reis. 669 00:36:14,466 --> 00:36:17,427 Maar ik ben er zeker van... 670 00:36:18,220 --> 00:36:20,138 en dit zal nooit veranderen... 671 00:36:20,639 --> 00:36:23,433 dat ik m'n hele leven 'n Patriot zal zijn. 672 00:36:29,731 --> 00:36:31,233 Ik hou van jullie. 673 00:36:32,067 --> 00:36:33,819 Bedankt. 674 00:36:39,700 --> 00:36:43,078 Als je terugkijkt op de reis besef je... 675 00:36:43,078 --> 00:36:44,580 dat het perfect was. 676 00:36:45,289 --> 00:36:46,832 Het hoeft niet meer te zijn. 677 00:36:46,832 --> 00:36:48,667 Hoe gaat het TY? - Alles oké? 678 00:36:48,667 --> 00:36:50,669 Ik hou van je, man. - Bedankt, schat. 679 00:36:50,669 --> 00:36:54,214 M'n teamgenoten, Robert, Jonathan en hun families... 680 00:36:54,214 --> 00:36:55,924 en iedereen die ik zo goed ken... 681 00:36:55,924 --> 00:36:58,218 en Bill en zijn familie. 682 00:36:59,261 --> 00:37:02,014 Ik heb onbreekbare relaties met die mensen. 683 00:37:02,848 --> 00:37:04,433 Met hen heb ik alles meegemaakt. 684 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 Spelen jullie graag voor Bill? 685 00:37:06,351 --> 00:37:09,313 Zeker. Ja. 686 00:37:10,397 --> 00:37:13,192 Ik heb veel liefde, respect en waardering... 687 00:37:13,192 --> 00:37:16,904 voor de mensen die alles gaven voor het team. 688 00:37:16,904 --> 00:37:20,490 Ik probeerde op mijn manier te helpen maar we spelen allemaal een rol... 689 00:37:20,490 --> 00:37:21,825 en we hebben elkaar nodig. 690 00:37:22,534 --> 00:37:24,703 Dit team zal gevierd... 691 00:37:24,703 --> 00:37:27,789 en onder de loep genomen worden. 692 00:37:27,789 --> 00:37:31,460 Met wat ze deden, is niets te vergelijken. 693 00:37:32,002 --> 00:37:34,922 Het is het einde van een tijdperk... 694 00:37:34,922 --> 00:37:37,799 wat waarschijnlijk nooit wordt nagedaan... 695 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 zeker niet tijdens mijn leven. 696 00:37:39,968 --> 00:37:41,136 {\an8}SUPER BOWL 51 KAMPIOEN 697 00:37:41,136 --> 00:37:45,015 Geniet ervan mensen want dit maak je nooit meer mee. 698 00:37:54,149 --> 00:37:57,819 OP 11 JANUARI 2024 BEEÏNDIGDE ROBERT KRAFT EN BILL BELICHICK... 699 00:37:57,819 --> 00:38:01,156 NA 24 HISTORISCHE JAREN HUN SAMENWERKING. 700 00:39:26,742 --> 00:39:29,077 Vertaald door Albert Jean H Thys