1
00:00:06,507 --> 00:00:10,719
Aqui estamos. O jogo vai acabar em grande.
2
00:00:12,888 --> 00:00:14,223
Têm uma diferença de um ponto.
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,307
4 DE FEVEREIRO DE 2018
4
00:00:15,307 --> 00:00:18,352
Os Philadelphia Eagles
tentam vencer o jogo.
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,063
É uma grande jogada.
6
00:00:27,528 --> 00:00:30,989
Apanhou-a no centro
e entrou na zona final!
7
00:00:32,573 --> 00:00:34,618
E o tempo chegou ao fim.
8
00:00:34,618 --> 00:00:36,078
CAMPEÕES DO SUPER BOWL
9
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
Para Bill Belichick,
foi uma derrota no Super Bowl.
10
00:00:42,960 --> 00:00:46,171
Para Tom Brady, foi um jogo fenomenal.
11
00:00:46,171 --> 00:00:48,048
Brady fez 505 jardas em passes.
12
00:00:48,048 --> 00:00:52,052
É um novo recorde da NFL
fora da temporada regular.
13
00:00:53,971 --> 00:00:58,433
O Tom teve o melhor desempenho
num Super Bowl de sempre.
14
00:00:59,184 --> 00:01:01,812
{\an8}Foram 500 jardas, certo?
15
00:01:01,812 --> 00:01:04,188
{\an8}O que é que ele fez de bem naquele jogo?
16
00:01:05,357 --> 00:01:08,026
{\an8}No que toca à ofensiva,
17
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
eles marcaram mais do que nós.
18
00:01:10,863 --> 00:01:11,864
Por isso...
19
00:01:11,864 --> 00:01:13,699
O mérito é da equipa deles.
20
00:01:15,742 --> 00:01:20,122
Sente-se valorizado
por aquilo que conquistou?
21
00:01:21,582 --> 00:01:23,709
Recuso-me a responder.
22
00:01:23,709 --> 00:01:25,878
TOM BRADY "RECUSA RESPONDER"
23
00:01:25,878 --> 00:01:30,215
Em 2018,
aquilo que a imprensa mais queria saber
24
00:01:30,215 --> 00:01:32,801
{\an8}era o que ia acontecer
porque o Tom estava chateado.
25
00:01:32,801 --> 00:01:33,969
{\an8}Recusava responder.
26
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
Via-se que havia rancor.
27
00:01:35,846 --> 00:01:38,765
Ele já não aguentava
continuar a trabalhar com o Bill.
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
Parecia mesmo o fim.
29
00:01:40,934 --> 00:01:42,644
QUEM VAI PRIMEIRO, BELICHICK OU BRADY?
30
00:01:42,644 --> 00:01:46,523
A tensão
entre o Bill e o Tom era palpável.
31
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
PONTO DE RUTURA
32
00:01:47,983 --> 00:01:51,069
Pedi ao Tommy para vir a minha casa
33
00:01:51,069 --> 00:01:53,363
{\an8}e desabafar sobre o que se passava.
34
00:01:54,156 --> 00:01:55,991
{\an8}Em 2018,
35
00:01:55,991 --> 00:01:58,660
{\an8}o Tom e a Gisele foram a casa do Robert.
36
00:01:58,660 --> 00:01:59,578
{\an8}Sim...
37
00:01:59,578 --> 00:02:04,541
Como correu a conversa?
Sobre o que falaram na altura?
38
00:02:08,002 --> 00:02:11,715
Há coisas
que prefiro guardar para mim mesmo.
39
00:02:15,344 --> 00:02:18,347
Nenhuma relação é perfeita.
40
00:02:18,347 --> 00:02:22,976
Há coisas que são ditas e feitas
que não é possível anular.
41
00:02:24,311 --> 00:02:25,979
{\an8}PRIMAVERA DE 2018
CASA DE KRAFT
42
00:02:25,979 --> 00:02:30,275
{\an8}O Tommy e a Gisele
foram a minha casa
43
00:02:30,734 --> 00:02:33,737
e estavam muito chateados.
44
00:02:34,905 --> 00:02:36,865
A Gisele disse:
45
00:02:36,865 --> 00:02:38,867
"Sacana do Belichick.
46
00:02:39,910 --> 00:02:42,913
Ele não trata o Tommy como um homem."
47
00:02:43,789 --> 00:02:47,626
Ela sentia que o Bill
desrespeitava o Tommy
48
00:02:47,626 --> 00:02:50,420
e que estava na altura
de seguir em frente.
49
00:02:51,463 --> 00:02:55,008
Percebi que a situação era grave
50
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
e disse: "Tommy, se quiseres sair,
51
00:02:59,388 --> 00:03:01,765
eu trato de tudo para saíres."
52
00:03:01,765 --> 00:03:09,773
A DINASTIA: NEW ENGLAND PATRIOTS
53
00:03:13,485 --> 00:03:18,156
Tom Brady não vai estar
no programa de pré-época dos Patriots.
54
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
É a primeira vez
55
00:03:19,324 --> 00:03:22,411
que não participa
em todos os treinos opcionais.
56
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
Devemos perguntar-nos
porque não está presente.
57
00:03:25,497 --> 00:03:27,416
Bill, o Tom não está cá.
58
00:03:27,416 --> 00:03:29,626
Vocês falaram sobre...
59
00:03:29,626 --> 00:03:31,795
Não vou falar sobre quem não está cá.
60
00:03:31,795 --> 00:03:35,340
Não estão todos cá,
mas quem está cá está a melhorar.
61
00:03:35,340 --> 00:03:39,136
É uma ótima oportunidade para eles
e para a equipa se unir.
62
00:03:42,973 --> 00:03:47,686
DOHA, CATAR
ABRIL DE 2018
63
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Anda, filhote.
64
00:03:51,940 --> 00:03:53,984
Vais ensinar-me a conduzir?
65
00:03:53,984 --> 00:03:56,820
Vão para aqui
para vos tirar uma foto com o pôr do sol.
66
00:04:00,657 --> 00:04:02,993
Nos últimos seis meses,
67
00:04:02,993 --> 00:04:05,204
foi a primeira vez
em que tirei umas férias
68
00:04:05,204 --> 00:04:08,916
da monotonia cíclica.
69
00:04:09,583 --> 00:04:11,293
Precisava de algo diferente este ano.
70
00:04:11,293 --> 00:04:13,629
A minha família
precisava de algo diferente.
71
00:04:13,629 --> 00:04:15,464
A VIVER A VIDA!
72
00:04:15,464 --> 00:04:17,298
Não era uma questão
73
00:04:17,298 --> 00:04:20,385
de ele querer ou não continuar a jogar.
74
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
Era...
75
00:04:22,596 --> 00:04:24,556
{\an8}Ele apenas começou a pensar
76
00:04:24,556 --> 00:04:28,769
{\an8}se as coisas podiam ser feitas
de outra forma, sabem?
77
00:04:28,769 --> 00:04:31,230
{\an8}E penso que isso
foi muito difícil para ele,
78
00:04:31,230 --> 00:04:33,607
pensar noutra coisa.
79
00:04:34,274 --> 00:04:35,901
Porque ele adorava New England.
80
00:04:37,277 --> 00:04:40,280
Os filhos dele nasceram em New England.
81
00:04:41,365 --> 00:04:46,870
Ele adorava os adeptos,
o Sr. Kraft, o clube.
82
00:04:47,829 --> 00:04:51,500
Nós sabíamos como ir
pelas traseiras do estádio
83
00:04:51,500 --> 00:04:53,710
para evitar um bocado o trânsito.
84
00:04:55,003 --> 00:04:56,171
Aquela era a nossa casa.
85
00:04:56,171 --> 00:04:58,090
Pai!
86
00:04:58,090 --> 00:05:01,885
Por isso,
apesar de se sentir frustrado...
87
00:05:02,761 --> 00:05:05,138
... a ideia de ir para outro lado...
88
00:05:06,765 --> 00:05:09,476
... não parecia possível.
89
00:05:10,811 --> 00:05:12,104
{\an8}5 DE JUNHO DE 2018
90
00:05:12,104 --> 00:05:14,398
{\an8}Após faltar aos treinos voluntários,
91
00:05:14,398 --> 00:05:17,818
Tom Brady foi
ao miniestágio obrigatório na terça.
92
00:05:17,818 --> 00:05:22,698
Estou aqui agora e estou concentrado
no que tenho de fazer, como sempre,
93
00:05:22,698 --> 00:05:25,450
e estou entusiasmado por jogar este ano.
94
00:05:25,450 --> 00:05:28,912
Eu e o Tommy falámos.
95
00:05:29,746 --> 00:05:32,749
Ele disse que queria ficar.
96
00:05:33,625 --> 00:05:36,712
Mas teríamos de fazer algumas cedências,
97
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
incluindo voltar a incluir
o Alex Guerrero.
98
00:05:42,217 --> 00:05:44,553
{\an8}Alex Guerrero voltou à área técnica
99
00:05:44,553 --> 00:05:46,555
{\an8}e voltou a viajar com a equipa.
100
00:05:46,555 --> 00:05:47,931
{\an8}Este homem
101
00:05:47,931 --> 00:05:50,726
{\an8}tinha perdido os seus privilégios
nos Patriots.
102
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
Será que está tudo ótimo?
103
00:05:52,769 --> 00:05:54,313
Duvido que esteja.
104
00:05:58,525 --> 00:05:59,359
Ora bem.
105
00:05:59,359 --> 00:06:03,113
Porque voltaram a deixar
o Alex Guerrero viajar no avião do clube?
106
00:06:03,113 --> 00:06:06,617
Não vou falar das responsabilidades
de todas as pessoas do clube.
107
00:06:06,617 --> 00:06:09,828
Íamos ficar aqui o mês inteiro
a falar disso.
108
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
Disse que não vai falar sobre o Alex...
109
00:06:13,415 --> 00:06:15,000
Não vou falar disso.
110
00:06:17,169 --> 00:06:18,670
O Bill ficou piurso.
111
00:06:20,214 --> 00:06:22,883
Recuem.
Ponham a bola nas 50 jardas. Dois minutos.
112
00:06:22,883 --> 00:06:24,343
Vamos lá!
113
00:06:24,343 --> 00:06:26,178
Não temos o dia todo.
114
00:06:27,804 --> 00:06:31,141
Permitir o regresso do Alex Guerrero
115
00:06:31,141 --> 00:06:34,186
foi a única vez em 20 anos
116
00:06:34,186 --> 00:06:38,357
em que tive de intervir.
117
00:06:39,107 --> 00:06:42,694
Para o treinador principal,
todas as relações são importantes,
118
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
a começar pela relação com o dono.
119
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
Podem estragar
120
00:06:48,075 --> 00:06:50,369
progressos positivos e construtivos
121
00:06:50,369 --> 00:06:52,162
se não resultarem bem.
122
00:06:53,455 --> 00:06:58,210
O Bill sentiu que estava
a questionar a autoridade dele
123
00:06:58,210 --> 00:06:59,837
e a sua capacidade de gestão.
124
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Mas eu tinha o melhor jogador
125
00:07:04,842 --> 00:07:07,135
e o melhor treinador.
126
00:07:07,135 --> 00:07:09,388
Ia fazer o que quer que fosse preciso
127
00:07:09,388 --> 00:07:13,225
para os tentar manter lá e a ganhar.
128
00:07:16,103 --> 00:07:19,857
O futebol está de volta.
Bem-vindos à temporada de 2018.
129
00:07:20,816 --> 00:07:23,694
Os Patriots começaram o estágio
há mais de seis semanas
130
00:07:23,694 --> 00:07:28,615
com rumores de descontentamento,
fricção e muitas perguntas sem resposta.
131
00:07:28,615 --> 00:07:30,909
Vamos ver como respondem agora.
132
00:07:30,909 --> 00:07:35,956
Senhoras e senhores,
os New England Patriots.
133
00:07:38,959 --> 00:07:42,087
9 DE SETEMBRO DE 2018
134
00:07:42,504 --> 00:07:44,006
Vamos lá.
135
00:07:44,006 --> 00:07:45,966
Bom jogo.
136
00:07:45,966 --> 00:07:47,134
Vamos lá!
137
00:07:47,134 --> 00:07:50,179
{\an8}Naquela altura, o meu pai sabia
138
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
{\an8}que as coisas estavam tremidas.
139
00:07:53,098 --> 00:07:56,935
E manter o Bill e o Tom juntos
140
00:07:56,935 --> 00:07:59,646
podia fazer com que tudo implodisse.
141
00:07:59,646 --> 00:08:00,856
Hut!
142
00:08:01,398 --> 00:08:03,567
Brady tem a bola. Atira!
143
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
E bem-recebida por Gronkowski!
Passou o cone?
144
00:08:06,236 --> 00:08:08,572
Sim. Touchdown dos New England.
145
00:08:08,906 --> 00:08:12,201
Mais um. Estão a jogar bem. Continuem.
146
00:08:12,201 --> 00:08:16,496
Mas tanto o Bill como o Tom
procuram motivação em tudo.
147
00:08:17,122 --> 00:08:18,874
Que noite em Foxborough.
148
00:08:18,874 --> 00:08:22,252
Kansas City Chiefs
contra New England Patriots.
149
00:08:22,252 --> 00:08:24,963
Brady atira e bem-recebida!
Touchdown de Edelman.
150
00:08:25,547 --> 00:08:27,216
É por isso que é o melhor.
151
00:08:28,467 --> 00:08:31,595
Acho que a tensão na relação deles
152
00:08:31,595 --> 00:08:36,475
motivou-os a melhorar o seu desempenho
como se se desafiassem um ao outro.
153
00:08:38,268 --> 00:08:41,145
Patriots contra Bills.
154
00:08:41,145 --> 00:08:44,316
Queremos um pass rush.
155
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Já fizemos quase duas interceções.
156
00:08:46,443 --> 00:08:47,569
Vamos fazer uma.
157
00:08:50,614 --> 00:08:52,241
Intercetada!
158
00:08:52,241 --> 00:08:56,828
Devin McCourty.
Intercetou, correu 85 jardas e marcou.
159
00:08:57,621 --> 00:09:00,374
Bill Belichick. Ele é um génio.
160
00:09:00,374 --> 00:09:03,377
- Vamos lá!
- Bom trabalho.
161
00:09:03,377 --> 00:09:05,587
Dev, assim é que se joga.
162
00:09:05,587 --> 00:09:07,130
É assim mesmo.
163
00:09:11,802 --> 00:09:14,012
Brady recebe a bola. Sente a pressão.
164
00:09:14,012 --> 00:09:15,806
Avança. Atira para o centro.
165
00:09:15,806 --> 00:09:18,809
Gordon apanha-a nas cinco
e corre para a zona final!
166
00:09:18,809 --> 00:09:20,894
Touchdown dos Patriots!
167
00:09:20,894 --> 00:09:23,313
As coisas começam a compor-se
168
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
para os New England Patriots.
169
00:09:25,566 --> 00:09:29,486
Outra ida ao Super Bowl
não iria surpreender ninguém.
170
00:09:32,656 --> 00:09:36,743
Bom jogo. Conseguimos.
171
00:09:36,743 --> 00:09:39,121
Foi um dia especial para o Robert.
172
00:09:39,121 --> 00:09:41,957
É a sua 300.a vitória.
Foi o dono mais rápido a conseguir.
173
00:09:44,585 --> 00:09:49,464
Discurso!
174
00:09:50,883 --> 00:09:53,468
Obrigado. Isto é uma grande alegria.
175
00:09:53,468 --> 00:09:55,429
É graças a vocês.
176
00:09:55,429 --> 00:09:58,807
Espero que estejamos todos juntos
na 400.a vitória.
177
00:09:58,807 --> 00:10:00,017
Sim!
178
00:10:02,019 --> 00:10:04,396
Às vezes sou um bocado ingénuo.
179
00:10:04,396 --> 00:10:09,109
Esperava e acreditava
que vencer fosse uma poção mágica
180
00:10:09,109 --> 00:10:12,946
que consertaria a relação
do Bill e do Tommy.
181
00:10:13,906 --> 00:10:18,035
Mas as coisas continuavam
forçadas e desconfortáveis.
182
00:10:18,952 --> 00:10:21,955
Durante aquela temporada,
o Tom e o Bill não se davam.
183
00:10:21,955 --> 00:10:24,708
Vamos rever a nossa estratégia.
184
00:10:24,708 --> 00:10:28,670
Durante as reuniões,
falamos sobre a estratégia.
185
00:10:28,670 --> 00:10:33,425
Sempre que o treinador se dirigia ao Tom,
havia um silêncio desconfortável
186
00:10:33,425 --> 00:10:35,802
{\an8}e uma tensão palpável.
187
00:10:35,802 --> 00:10:37,387
{\an8}Eu pensava:
188
00:10:38,722 --> 00:10:41,266
"Deixa-me cá recuar.
Não quero ser apanhado nisto."
189
00:10:41,892 --> 00:10:43,477
Mas o dimeback...
190
00:10:43,477 --> 00:10:44,895
- O Hill é...
- Sim.
191
00:10:44,895 --> 00:10:46,939
Não é o McQui...
192
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Todas as relações têm altos e baixos.
193
00:10:51,485 --> 00:10:54,363
Ele tem de tomar as decisões
que considera certas
194
00:10:54,363 --> 00:10:57,449
e eu a mesma coisa.
195
00:10:57,449 --> 00:10:59,243
Não falávamos muito.
196
00:11:00,410 --> 00:11:03,622
Lembro-me de, às vezes,
o Tom querer alguma coisa
197
00:11:03,622 --> 00:11:05,582
e me pedir para dizer ao Bill.
198
00:11:06,208 --> 00:11:10,337
Eu olhava para ele e dizia:
"Tom, não lhe vou dizer. Vai tu."
199
00:11:11,797 --> 00:11:14,967
{\an8}No fundo, era uma relação silenciosa.
200
00:11:16,009 --> 00:11:18,929
Já tinha havido momentos de tensão antes,
201
00:11:18,929 --> 00:11:22,599
mas naquela altura era mesmo disfuncional.
202
00:11:23,767 --> 00:11:29,189
O jogo do campeonato da AFC.
Patriots contra Chiefs.
203
00:11:29,189 --> 00:11:31,984
O melhor quarterback de sempre
204
00:11:31,984 --> 00:11:35,863
vai enfrentar
o jogador mais valioso deste ano.
205
00:11:35,863 --> 00:11:38,198
Ninguém vai querer perder este jogo.
206
00:11:39,074 --> 00:11:41,743
Embora tivéssemos chegado aos play-offs,
207
00:11:41,743 --> 00:11:46,874
percebi que não podíamos manter
o Bill e o Tom juntos para sempre.
208
00:11:47,708 --> 00:11:51,670
No final, só podia estar lá um:
209
00:11:51,670 --> 00:11:54,256
ou o Bill ou o Tom.
210
00:11:56,425 --> 00:12:00,429
Prolongamento no jogo do campeonato da AFC.
211
00:12:00,429 --> 00:12:05,225
Estão no terceiro a dez.
A temporada está em jogo.
212
00:12:06,101 --> 00:12:09,146
Todos pensaram que os New England
irem aos play-offs
213
00:12:09,146 --> 00:12:11,106
não era suficiente.
214
00:12:11,732 --> 00:12:14,109
Para os Patriots irem a Atlanta,
215
00:12:14,109 --> 00:12:16,862
o número 12 vai ter de fazer algo especial
216
00:12:16,862 --> 00:12:19,031
num ambiente muito difícil.
217
00:12:19,031 --> 00:12:20,365
Hut!
218
00:12:21,783 --> 00:12:24,953
Tom Brady tem a temporada nas mãos.
219
00:12:28,123 --> 00:12:29,750
Passe de Brady.
220
00:12:32,169 --> 00:12:34,796
Bem-recebida. Edelman agarra-a bem.
221
00:12:36,673 --> 00:12:40,844
Meu Deus, Tom Brady
pode levá-los ao Super Bowl.
222
00:12:40,844 --> 00:12:42,846
Isso foi um "vamos"?
223
00:12:42,846 --> 00:12:45,641
Brady. Para o centro.
Outra vez para Edelman.
224
00:12:46,475 --> 00:12:49,186
Brady aproxima-os da vitória.
225
00:12:49,186 --> 00:12:51,563
Brady atira e Gronk recebe.
226
00:12:51,563 --> 00:12:53,607
Que passe.
227
00:12:53,607 --> 00:12:55,442
Que drive.
228
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
Então? Querem melhor do que isto?
229
00:12:59,321 --> 00:13:00,781
Vamos lá ganhar isto!
230
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
Com um touchdown, vencem.
231
00:13:04,368 --> 00:13:06,328
Burkhead entra na zona final!
232
00:13:06,328 --> 00:13:08,705
Touchdown dos Patriots!
233
00:13:08,705 --> 00:13:11,875
Lá vão eles ao Super Bowl 53!
234
00:13:13,627 --> 00:13:14,878
Sim!
235
00:13:14,878 --> 00:13:17,840
E aquele Tom Brady?
236
00:13:17,840 --> 00:13:19,049
{\an8}Viram aquilo?
237
00:13:19,049 --> 00:13:20,551
{\an8}Nunca vi nada assim.
238
00:13:20,551 --> 00:13:21,635
Que dia do caralho.
239
00:13:21,635 --> 00:13:25,305
Precisavam que fosse incrível.
Aliás, mais do que isso.
240
00:13:25,305 --> 00:13:27,516
Seja lá o que isso for, ele foi.
241
00:13:27,516 --> 00:13:28,767
Vamos!
242
00:13:28,767 --> 00:13:31,854
A liderança dele
e a vontade dele de aceitar desafios
243
00:13:31,854 --> 00:13:36,233
e superá-los vezes sem conta
tornam-no especial.
244
00:13:36,233 --> 00:13:38,819
Em campo, seja quando for,
245
00:13:38,819 --> 00:13:42,406
o número 12 superou sempre a concorrência.
246
00:13:42,406 --> 00:13:45,993
Rapazes! Que acham disto, malta?
247
00:13:45,993 --> 00:13:47,870
Ainda cá estás, bebé!
248
00:13:47,870 --> 00:13:49,746
- Muito bom.
- Bem, Tom.
249
00:13:49,746 --> 00:13:52,958
Ganharam a moeda ao ar no prolongamento.
Houve algo que vos disse:
250
00:13:52,958 --> 00:13:55,377
"Vamos atravessar o campo
e ganhar com um touchdown?"
251
00:13:55,377 --> 00:13:59,006
- Algo do género?
- Não. Olhei para o Josh.
252
00:13:59,006 --> 00:14:01,091
Disse-lhe: "Podemos marcar um touchdown?"
253
00:14:01,091 --> 00:14:02,718
E ele: "Sim."
254
00:14:02,718 --> 00:14:05,971
Fizemos jogadas brutais no terceiro down.
255
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
A malta jogou que se fartou.
256
00:14:07,848 --> 00:14:09,600
O lineman foi incrível.
257
00:14:09,600 --> 00:14:11,435
E...
258
00:14:11,435 --> 00:14:15,939
O Tommy é o melhor jogador
deste desporto em 100 anos.
259
00:14:15,939 --> 00:14:20,694
Acho que ele ameaçava
o poder total do Bill.
260
00:14:22,029 --> 00:14:24,990
Ele não queria o Tommy lá.
261
00:14:24,990 --> 00:14:26,575
Passem-no.
262
00:14:26,575 --> 00:14:29,494
JC, toma lá.
263
00:14:30,037 --> 00:14:33,457
Quando foi preciso escolher
264
00:14:33,457 --> 00:14:35,792
entre o Brady e o Belichick,
265
00:14:35,792 --> 00:14:38,629
eu pensei no Super Bowl dos Eagles.
266
00:14:39,338 --> 00:14:42,049
UM ANO ANTES
267
00:14:42,049 --> 00:14:45,552
O Tommy fez mais de 500 jardas em passes,
268
00:14:45,552 --> 00:14:49,473
mas o Bill cometeu um grande erro.
269
00:14:49,473 --> 00:14:51,558
Tinham ali o Malcolm Butler,
270
00:14:51,558 --> 00:14:55,395
o melhor jogador da defensiva
dos últimos três anos,
271
00:14:55,395 --> 00:14:58,106
e não o puseram a jogar de todo?
272
00:14:58,106 --> 00:15:00,734
Podes crer que o Belichick
errou enquanto treinador.
273
00:15:01,485 --> 00:15:04,404
Atribuí aquela derrota ao Bill.
274
00:15:05,405 --> 00:15:09,618
Para ser sincero, o meu treinador
principal era um chato de primeira.
275
00:15:10,285 --> 00:15:12,955
Mas eu estava disposto a aguentá-lo
276
00:15:12,955 --> 00:15:15,165
desde que ganhássemos.
277
00:15:15,165 --> 00:15:20,003
No Super Bowl seguinte,
quis mantê-lo debaixo de olho.
278
00:15:24,675 --> 00:15:27,135
Olá a todos. Boa noite.
279
00:15:27,135 --> 00:15:29,555
Bem-vindos ao Super Bowl 53.
280
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
3 DE FEVEREIRO DE 2019
281
00:15:30,806 --> 00:15:31,723
Vamos lá!
282
00:15:31,723 --> 00:15:34,935
É o 9.o Super Bowl
de Brady e Belichick juntos.
283
00:15:34,935 --> 00:15:38,063
Quem diria?
284
00:15:38,063 --> 00:15:40,524
No 17.o aniversário
do seu primeiro Super Bowl,
285
00:15:40,524 --> 00:15:43,861
vão enfrentar o mesmo clube: os Rams.
286
00:15:47,197 --> 00:15:49,408
Os Rams, antes do Super Bowl 53,
287
00:15:49,408 --> 00:15:51,952
eram bons a... tudo.
288
00:15:52,786 --> 00:15:54,371
Passe longo!
289
00:15:54,371 --> 00:15:56,331
Que receção!
290
00:15:57,082 --> 00:16:01,170
Eram explosivos,
tinham uma grande equipa ofensiva
291
00:16:01,170 --> 00:16:02,129
e bons treinadores.
292
00:16:02,129 --> 00:16:03,505
Sim!
293
00:16:03,505 --> 00:16:07,426
{\an8}Sean McVay é
a melhor contratação da última década.
294
00:16:07,426 --> 00:16:09,386
{\an8}O McVay era um pequeno génio.
295
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
Sean McVay, 33 anos.
296
00:16:11,388 --> 00:16:13,599
Será o treinador principal mais novo
num Super Bowl.
297
00:16:13,599 --> 00:16:15,434
Era a próxima sensação.
298
00:16:15,434 --> 00:16:18,770
Os Rams estão invictos há oito semanas.
299
00:16:18,770 --> 00:16:21,148
Grito de alegria!
300
00:16:21,148 --> 00:16:23,150
Davam cabo de todos.
301
00:16:23,150 --> 00:16:25,152
Sabíamos que seria difícil pará-los.
302
00:16:25,736 --> 00:16:28,822
{\an8}Vamos lá! Vocês conseguem!
303
00:16:29,865 --> 00:16:31,783
Belichick, o primeiro a ganhar cinco,
304
00:16:31,783 --> 00:16:35,495
a tentar ser o treinador mais velho
a ganhar o Super Bowl.
305
00:16:35,495 --> 00:16:38,040
Vai enfrentar Sean McVay, de 33 anos,
306
00:16:38,040 --> 00:16:41,210
que está a tentar ser o mais novo
a segurar o troféu Lombardi.
307
00:16:42,002 --> 00:16:44,171
Treinador, estava à sua procura.
308
00:16:44,171 --> 00:16:46,423
- Respeito-o muito.
- Igualmente.
309
00:16:46,423 --> 00:16:49,301
Foi interessante estudar-vos
nas últimas duas semanas.
310
00:16:49,301 --> 00:16:52,095
Vocês são muito bons. Jogam muito bem.
311
00:16:52,095 --> 00:16:54,806
Agradeço. Sinto o mesmo convosco.
312
00:16:54,806 --> 00:16:57,059
A forma como mudam a vossa identidade
313
00:16:57,059 --> 00:16:59,811
e conseguem orientar-se
semana sim, semana não
314
00:16:59,811 --> 00:17:00,896
é inacreditável.
315
00:17:00,896 --> 00:17:03,607
Diz muito de vocês. Respeito-vos muito.
316
00:17:03,607 --> 00:17:05,400
- Obrigado.
- Obrigado, treinador.
317
00:17:06,443 --> 00:17:08,987
Muito bem, vamos lá! Preparem-se!
318
00:17:08,987 --> 00:17:10,239
Vamos lá!
319
00:17:12,657 --> 00:17:14,284
Aqui vamos nós.
320
00:17:14,284 --> 00:17:15,618
Vamos lá.
321
00:17:15,618 --> 00:17:19,998
Vamos ver se Sean McVay
consegue superar Bill Belichick.
322
00:17:19,998 --> 00:17:22,835
Os Rams têm a melhor equipa ofensiva.
323
00:17:22,835 --> 00:17:25,420
São a melhor equipa da NFL.
324
00:17:25,420 --> 00:17:29,049
Antes do jogo, disseram:
"A ofensiva dos Rams é muito boa.
325
00:17:30,050 --> 00:17:31,760
O Sean McVay é imparável."
326
00:17:32,427 --> 00:17:34,805
Mas não tinham noção
327
00:17:34,805 --> 00:17:38,767
{\an8}de que o Bill procurava sempre
uma vantagem que não ocorresse a ninguém.
328
00:17:40,644 --> 00:17:44,940
Antes do jogo,
ele viu jogos anteriores e percebeu
329
00:17:44,940 --> 00:17:48,735
{\an8}que os Rams tinham dificuldade
em lidar com zone defense.
330
00:17:49,444 --> 00:17:50,779
Durante a temporada regular,
331
00:17:50,779 --> 00:17:53,365
ninguém nos viu a jogar dessa forma.
332
00:17:54,116 --> 00:17:57,703
Mas o Bill disse:
"Bem, vamos mudar e fazer zone defense."
333
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Durante duas semanas,
334
00:18:01,164 --> 00:18:05,294
o Bill pediu àqueles jogadores
para mudarem o seu estilo.
335
00:18:06,128 --> 00:18:08,213
No futebol, há coordenadores da defensiva
336
00:18:08,213 --> 00:18:13,177
que não fazem esse tipo de mudança
nunca em toda a sua carreira.
337
00:18:13,177 --> 00:18:16,555
Era uma estratégia arriscada
tão perto do fim da temporada.
338
00:18:17,097 --> 00:18:19,600
Mas a capacidade camaleónica dele
339
00:18:19,600 --> 00:18:22,227
de mudar para atacar uma fraqueza
340
00:18:22,227 --> 00:18:23,729
é única.
341
00:18:24,313 --> 00:18:28,692
Preparámo-nos muito
e ajustámos a defensiva.
342
00:18:29,526 --> 00:18:33,572
Mas Eisenhower disse:
"A preparação é ótima,
343
00:18:33,572 --> 00:18:36,033
mas é quando a batalha começa
que lutamos."
344
00:18:40,454 --> 00:18:43,332
Os Rams têm a oportunidade
de ficar na liderança.
345
00:18:45,125 --> 00:18:48,420
Gilmore corta o passe para Cooks.
346
00:18:48,420 --> 00:18:50,005
Que marcação fenomenal.
347
00:18:53,342 --> 00:18:54,343
Incompleto.
348
00:18:54,343 --> 00:18:56,345
Boa mudança.
349
00:18:56,345 --> 00:18:59,848
É isso mesmo. Estou a ver o McVay,
está a foder-lhe a cabeça.
350
00:18:59,848 --> 00:19:01,183
Continuem.
351
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
Goff tem muito tempo.
Foi obrigado a mexer-se.
352
00:19:05,229 --> 00:19:07,439
Belichick engoliu-os por todos os lados.
353
00:19:07,439 --> 00:19:09,608
Hoje não!
354
00:19:09,608 --> 00:19:12,736
Não os largamos!
355
00:19:13,320 --> 00:19:16,156
Quando lhes mostramos algo
que nunca viram,
356
00:19:16,156 --> 00:19:19,243
pensam: "Fogo. De onde é que isto veio?"
357
00:19:19,785 --> 00:19:21,787
Deixou-os à nora.
358
00:19:22,913 --> 00:19:26,041
Goff atira.
Tenta passar para a zona final.
359
00:19:26,041 --> 00:19:29,920
Cooks está sozinho e o passe é incompleto.
360
00:19:30,587 --> 00:19:32,965
Se gostam da ofensiva, estão com azar.
361
00:19:32,965 --> 00:19:34,758
Se gostam da defensiva...
362
00:19:34,758 --> 00:19:36,593
Estão a divertir-se à brava.
363
00:19:36,593 --> 00:19:40,389
É o primeiro Super Bowl de sempre
sem um touchdown em três quartos.
364
00:19:40,389 --> 00:19:42,724
Vamos ver o que faz
a ofensiva dos Patriots.
365
00:19:43,684 --> 00:19:45,477
Lá vai ela pelo campo.
366
00:19:45,477 --> 00:19:47,229
Gronkowski apanha!
367
00:19:48,897 --> 00:19:50,274
Hut!
368
00:19:50,274 --> 00:19:52,609
E marca um touchdown.
369
00:19:53,777 --> 00:19:55,404
Os Patriots ganham por sete pontos.
370
00:19:56,154 --> 00:19:58,031
Vamos acalmar a ofensiva.
371
00:19:58,031 --> 00:20:00,617
Não os vamos deixar entrar no ritmo.
372
00:20:00,617 --> 00:20:04,830
Mas, se acontecer,
sabemos que lhes damos a volta depressa.
373
00:20:04,830 --> 00:20:06,373
Respirem todos fundo.
374
00:20:06,373 --> 00:20:09,251
Recomecem. Vamos lá. É o nosso drive.
375
00:20:09,251 --> 00:20:11,420
Neste drive, vamos arrancar.
376
00:20:12,087 --> 00:20:14,840
Lá vão eles.
Sabem a importância que isto tem.
377
00:20:14,840 --> 00:20:18,010
Perdem por sete e podem perder o jogo.
378
00:20:18,010 --> 00:20:20,929
Oiçam. Não temos outra opção.
379
00:20:20,929 --> 00:20:22,598
Temos de fazer isto bem. Sim?
380
00:20:23,140 --> 00:20:26,476
Não temos problemas.
Mas não podemos fazer asneira.
381
00:20:26,476 --> 00:20:29,271
Se não os largarmos,
não nos conseguem vencer.
382
00:20:29,271 --> 00:20:31,106
Temos mesmo de conseguir, sim?
383
00:20:31,106 --> 00:20:32,649
Temos mesmo de conseguir.
384
00:20:33,025 --> 00:20:36,737
Bill Belichick quer tanto
vencer este como todos os outros.
385
00:20:37,529 --> 00:20:40,699
Com todas as dúvidas
que pairavam sobre a equipa...
386
00:20:40,699 --> 00:20:43,452
Havia muitas disputas nos bastidores.
387
00:20:43,452 --> 00:20:45,037
Foi uma temporada cheia.
388
00:20:45,037 --> 00:20:48,123
Agora os Patriots
estão perto da sua sexta vitória.
389
00:20:49,416 --> 00:20:51,126
Mantenham-se atentos!
390
00:20:51,710 --> 00:20:54,755
Naquela altura,
já não faltava muito tempo.
391
00:20:55,297 --> 00:20:57,841
Se conseguissem avançar e marcar,
392
00:20:57,841 --> 00:21:00,219
a vitória podia ser de qualquer equipa.
393
00:21:01,136 --> 00:21:05,891
Mas, se os conseguíssemos parar ali,
íamos ganhar o jogo.
394
00:21:06,475 --> 00:21:08,519
Vamos lá. Vai ser um grande drive.
395
00:21:08,519 --> 00:21:11,230
Foi disto que falámos o ano inteiro.
396
00:21:12,606 --> 00:21:16,276
Goff em posição. Recebe a bola. Recua.
397
00:21:16,818 --> 00:21:19,112
Blitz de Harmon.
Goff passa para a direita.
398
00:21:30,832 --> 00:21:32,835
Intercetada nas quatro jardas!
399
00:21:32,835 --> 00:21:34,878
Gilmore salta e apanha-a!
400
00:21:34,878 --> 00:21:37,631
Que jogada de Gilmore. Vamos lá!
401
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
Sim!
402
00:21:38,882 --> 00:21:43,262
E os Patriots
venceram o Super Bowl pela sexta vez.
403
00:21:43,720 --> 00:21:45,806
Sim, continuam a ser uma dinastia.
404
00:21:47,349 --> 00:21:49,101
Foi especial. Único.
405
00:21:49,685 --> 00:21:53,897
Nunca mais vamos voltar a ver isto.
É uma vez numa geração.
406
00:21:53,897 --> 00:21:56,483
HEXACAMPEÕES DO SUPER BOWL
407
00:21:56,483 --> 00:21:59,194
O treinador está atrás de ti, Tom.
408
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Parabéns.
409
00:22:00,904 --> 00:22:03,198
- Adoro-te.
- Também te adoro.
410
00:22:03,198 --> 00:22:04,283
Obrigado.
411
00:22:04,283 --> 00:22:06,451
- Deixem-no ir.
- Vou sair.
412
00:22:07,077 --> 00:22:11,498
Este foi o melhor momento
de Bill Belichick.
413
00:22:11,498 --> 00:22:15,586
Ele pegou em 11 jogadores da defensiva
e pintou a sua Mona Lisa.
414
00:22:15,586 --> 00:22:17,588
Não me ocorre outra descrição.
415
00:22:17,588 --> 00:22:21,550
Deus te abençoe. Meu amor! És o maior!
416
00:22:22,426 --> 00:22:26,430
Acho que, ao vencer o Super Bowl
daquela forma, 13-3...
417
00:22:26,430 --> 00:22:29,391
- Três pontos. Três.
- Três pontos, porra.
418
00:22:29,391 --> 00:22:32,227
... o Belichick solidificou a sua ideia:
419
00:22:32,227 --> 00:22:34,938
{\an8}"A defensiva ainda pode ganhar jogos.
420
00:22:36,190 --> 00:22:38,859
Não temos de gastar
tanto dinheiro em quarterbacks.
421
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Não temos de andar a exibir
uma pessoa com quase 44 anos.
422
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
Eu faço isto."
423
00:22:46,658 --> 00:22:49,161
- Treinador, venha cá.
- Sim.
424
00:22:49,161 --> 00:22:53,081
Como é que concebeu uma estratégia
para travar os Rams?
425
00:22:53,081 --> 00:22:54,833
Foi difícil. É uma grande equipa.
426
00:22:54,833 --> 00:22:57,169
Têm bons treinadores.
Foi graças aos jogadores.
427
00:22:57,169 --> 00:22:59,963
Eles hoje jogaram como... campeões.
428
00:22:59,963 --> 00:23:02,799
- Jogaram como campeões.
- Esta vitória sabe-lhe bem?
429
00:23:02,799 --> 00:23:04,259
Sabe. Sabe bem, Jim.
430
00:23:04,259 --> 00:23:05,886
- Parabéns.
- Obrigado.
431
00:23:05,886 --> 00:23:11,391
Bill Belichick e os Patriots
ganharam mais um troféu Lombardi.
432
00:23:16,980 --> 00:23:20,317
Depois daquela vitória
no Super Bowl, pensei:
433
00:23:20,317 --> 00:23:23,237
{\an8}a equipa defensiva
fez um trabalho fantástico
434
00:23:23,237 --> 00:23:26,365
{\an8}sob a liderança do Bill.
435
00:23:27,950 --> 00:23:32,120
Se eu estivesse a pensar que o Bill
estava a perder qualidades
436
00:23:32,120 --> 00:23:34,957
enquanto treinador principal
e não estivesse à altura,
437
00:23:34,957 --> 00:23:37,668
ele mostrou-me o oposto.
438
00:23:40,128 --> 00:23:42,673
Naquele momento, o Tommy percebeu
439
00:23:42,673 --> 00:23:48,095
que o Bill seria o treinador principal
durante os próximos anos.
440
00:23:50,556 --> 00:23:52,933
Eu e o treinador Belichick
441
00:23:52,933 --> 00:23:55,811
fizemos o que gostávamos
e trabalhámos juntos durante 20 anos.
442
00:23:56,353 --> 00:23:59,064
{\an8}Mas não ia renovar o meu contrato
443
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
{\an8}nem que quisesse jogar até aos 50.
444
00:24:01,066 --> 00:24:05,279
{\an8}Sabia que, tendo em conta como as coisas
tinham corrido, não ia continuar.
445
00:24:07,614 --> 00:24:13,328
{\an8}A maioria das pessoas sabe
quando não é valorizada ou reconhecida.
446
00:24:13,328 --> 00:24:17,708
{\an8}E se sentirem que têm mais para dar,
447
00:24:17,708 --> 00:24:20,169
o que o Tommy sentia...
448
00:24:20,169 --> 00:24:22,921
Ele sentiu que estava na hora de mudar.
449
00:24:22,921 --> 00:24:26,550
{\an8}Ele só queria ver se dava
para fazer de outra forma.
450
00:24:26,550 --> 00:24:29,928
Não que não adorasse o Sr. Kraft.
451
00:24:29,928 --> 00:24:31,972
Não que não reconhecesse
452
00:24:31,972 --> 00:24:37,811
tudo o que a região, os adeptos
e a equipa lhe tinham dado.
453
00:24:38,854 --> 00:24:43,108
Mas acho que ele queria ver se era capaz
454
00:24:43,108 --> 00:24:44,776
de jogar futebol
455
00:24:45,777 --> 00:24:50,490
e continuar a ser incrível
com um bocado mais de alegria.
456
00:24:53,327 --> 00:24:58,624
{\an8}16 DE MARÇO DE 2020
CASA DE ROBERT KRAFT
457
00:25:00,209 --> 00:25:03,212
O Tommy ligou-me
e disse que queria ir lá a casa.
458
00:25:03,212 --> 00:25:06,423
Quando entrámos na sala, ele disse:
459
00:25:06,423 --> 00:25:08,217
"Decidi seguir em frente."
460
00:25:08,217 --> 00:25:10,010
E, mal ele disse aquilo,
461
00:25:11,261 --> 00:25:13,013
começou a chorar.
462
00:25:13,847 --> 00:25:16,350
O choro dele...
463
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
... disse-me tudo
o que precisava de saber.
464
00:25:22,189 --> 00:25:24,274
Ele disse: "Devíamos ligar ao Bill."
465
00:25:25,234 --> 00:25:27,903
Quando o Bill atendeu, foi emotivo.
466
00:25:28,779 --> 00:25:32,282
Porque era um capítulo
que estava ali a terminar.
467
00:25:32,282 --> 00:25:34,952
E também disse isso ao Bill.
468
00:25:35,577 --> 00:25:37,621
{\an8}Devo dizer que era o que esperava, mas...
469
00:25:37,621 --> 00:25:39,414
{\an8}TREINADOR PRINCIPAL
470
00:25:39,414 --> 00:25:42,417
{\an8}Mas há sempre...
471
00:25:43,252 --> 00:25:46,755
As despedidas são sempre difíceis.
472
00:25:46,755 --> 00:25:50,050
Eu adorava treinar o Tom
473
00:25:50,050 --> 00:25:53,011
e adorava tê-lo na equipa,
mas, naquela altura,
474
00:25:53,637 --> 00:25:56,265
acho que era a melhor decisão.
475
00:25:57,933 --> 00:25:59,643
A vida não é perfeita.
476
00:26:00,727 --> 00:26:04,064
E as relações também não, mas...
477
00:26:10,404 --> 00:26:12,155
Orgulho-me muito do nosso percurso.
478
00:26:12,781 --> 00:26:14,116
Foi difícil.
479
00:26:14,908 --> 00:26:15,909
Mas...
480
00:26:18,829 --> 00:26:19,997
Mas foi ótimo.
481
00:26:19,997 --> 00:26:23,917
Os Pats vão apostar
em Tom Brady, de 24 anos.
482
00:26:23,917 --> 00:26:26,044
Pensei sempre da mesma forma.
483
00:26:26,044 --> 00:26:28,046
Vou esforçar-me ao máximo
484
00:26:28,046 --> 00:26:30,757
e espero que seja o início
de uma carreira longa.
485
00:26:31,383 --> 00:26:35,971
Aquele jovem
esteve connosco durante 20 anos.
486
00:26:35,971 --> 00:26:41,018
Ainda me lembro de o ver a descer
as escadas com uma piza no braço.
487
00:26:41,018 --> 00:26:42,769
Um miúdo magricelas
488
00:26:42,769 --> 00:26:46,190
que me disse que ele era a melhor escolha
489
00:26:46,190 --> 00:26:51,987
que o clube alguma vez tinha feito,
a 199.a escolha da sexta ronda.
490
00:26:51,987 --> 00:26:55,032
Tudo depende
do braço direito de Tom Brady.
491
00:26:55,032 --> 00:26:57,743
Brady atira. Está livre. Touchdown!
492
00:26:57,743 --> 00:27:01,705
Tom Brady jogou muito bem,
tal como a equipa inteira.
493
00:27:01,705 --> 00:27:05,918
E vê-lo evoluir...
494
00:27:05,918 --> 00:27:08,170
- Vencer aos três. Um, dois, três.
- Vencer!
495
00:27:08,879 --> 00:27:10,589
O objetivo foi sempre vencer.
496
00:27:10,589 --> 00:27:14,760
Vencer duas vezes em três anos...
É de loucos.
497
00:27:15,427 --> 00:27:19,139
Ter celebrado
aquelas seis vitórias no Super Bowl...
498
00:27:20,682 --> 00:27:24,144
... e ver tudo a terminar ali...
499
00:27:25,687 --> 00:27:28,106
Pensei para mim: "Ena.
500
00:27:28,899 --> 00:27:33,195
A maior era da história da NFL
está a acabar."
501
00:27:34,321 --> 00:27:36,657
Foi muito triste.
502
00:27:42,829 --> 00:27:44,081
Última hora.
503
00:27:44,081 --> 00:27:47,501
O quarterback lendário
dos New England Patriots, Tom Brady,
504
00:27:47,501 --> 00:27:50,546
irá sair do clube
no qual ganhou seis Super Bowls.
505
00:27:50,546 --> 00:27:53,590
Após 20 temporadas inacreditáveis
com os Patriots,
506
00:27:53,590 --> 00:27:56,218
Tom Brady vai despedir-se
e seguir em frente.
507
00:27:56,218 --> 00:28:00,681
Após 20 anos,
vai deixar a única equipa com que jogou.
508
00:28:00,681 --> 00:28:04,518
{\an8}Descobri que o Tom se ia embora
como toda a gente no mundo:
509
00:28:04,518 --> 00:28:06,937
{\an8}através das notícias.
510
00:28:06,937 --> 00:28:09,731
Descobri no Twitter.
Pensei: "Mas que raio?"
511
00:28:09,731 --> 00:28:14,736
{\an8}Descobri que o Tom ia sair
ao ler um rodapé da NFL Network.
512
00:28:14,736 --> 00:28:19,074
{\an8}Tom Brady publicou no Twitter
que ia sair dos Patriots.
513
00:28:19,074 --> 00:28:20,993
{\an8}O quarterback publicou:
514
00:28:20,993 --> 00:28:23,161
"Não sei o que o futuro me reserva,
515
00:28:23,161 --> 00:28:27,207
mas está na hora de começar
uma nova etapa na minha vida e carreira."
516
00:28:28,417 --> 00:28:29,835
Pois.
517
00:28:29,835 --> 00:28:31,378
Essa foi difícil.
518
00:28:31,837 --> 00:28:34,464
Os adeptos dos Patriots começam a aceitar
519
00:28:34,464 --> 00:28:36,592
que Brady
deixará de ser o seu quarterback.
520
00:28:36,592 --> 00:28:39,845
Estou devastado.
Devo chorar um bocado mais logo.
521
00:28:39,845 --> 00:28:43,390
Tom Brady
escolheu anunciar no St. Patrick's Day
522
00:28:43,390 --> 00:28:46,310
que ia sair dos Patriots,
sabe-se lá porquê.
523
00:28:46,310 --> 00:28:48,353
Para o povo de Boston,
524
00:28:48,353 --> 00:28:51,565
é como se o Pai Natal
tivesse morrido no Natal.
525
00:28:52,316 --> 00:28:54,151
Foi muito emotivo.
526
00:28:54,151 --> 00:28:55,569
OBRIGADO, TOM
527
00:28:55,569 --> 00:28:57,571
{\an8}Imaginava que fosse
terminar a carreira lá.
528
00:28:58,572 --> 00:28:59,531
{\an8}Mas...
529
00:28:59,531 --> 00:29:02,451
{\an8}PRESIDENTE
530
00:29:02,868 --> 00:29:05,621
Os finais à contos de fadas
531
00:29:05,621 --> 00:29:08,040
nem sempre acontecem na vida real.
532
00:29:08,040 --> 00:29:10,209
Soubemos que Tom Brady
533
00:29:10,209 --> 00:29:13,462
irá tornar-se um Tampa Bay Buccaneer.
534
00:29:13,462 --> 00:29:15,464
Muito bem!
535
00:29:15,464 --> 00:29:18,091
Rob Gronkowski está com ele.
536
00:29:18,091 --> 00:29:20,844
Vão acontecer
coisas emocionantes em Tampa.
537
00:29:20,844 --> 00:29:23,180
Não era o que eu queria.
538
00:29:23,180 --> 00:29:27,726
Não era o que o meu pai queria,
mas já tinha dado tudo o que tinha a dar.
539
00:29:29,895 --> 00:29:31,980
Era a decisão certa para ele.
540
00:29:32,564 --> 00:29:33,941
Passe de Brady.
541
00:29:33,941 --> 00:29:35,609
Gronkowski!
542
00:29:35,609 --> 00:29:37,611
Conseguiu mais uma vez!
543
00:29:37,611 --> 00:29:40,405
Tom Brady é campeão do Super Bowl
544
00:29:40,405 --> 00:29:42,699
pela sétima vez!
545
00:29:42,699 --> 00:29:45,869
Ele já se tinha destacado
de todos os outros.
546
00:29:45,869 --> 00:29:49,122
Esta sétima vitória é importante
porque é sem Belichick.
547
00:29:49,706 --> 00:29:56,421
O Tommy teve uma oportunidade única
para solidificar a sua reputação.
548
00:29:57,130 --> 00:30:00,050
Sem o Tommy,
549
00:30:00,050 --> 00:30:02,886
tivemos tempos difíceis.
550
00:30:02,886 --> 00:30:04,805
Intercetada!
551
00:30:04,805 --> 00:30:07,266
Os Patriots não vão aos play-offs
552
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
pela primeira vez desde 2008.
553
00:30:10,227 --> 00:30:12,980
{\an8}Até um miúdo da escola secundária
podia ter-lhes dito
554
00:30:12,980 --> 00:30:15,232
{\an8}que não deviam ter deixado
o Tom Brady sair.
555
00:30:15,858 --> 00:30:18,151
Três segundos. Passa.
556
00:30:18,151 --> 00:30:21,405
- Apanhou-a!
- Não!
557
00:30:21,405 --> 00:30:23,282
Inacreditável!
558
00:30:23,282 --> 00:30:25,659
É das equipas mais burras que já vi.
559
00:30:26,451 --> 00:30:28,453
Será que a dinastia acabou?
560
00:30:28,453 --> 00:30:30,581
Sem dúvida. Acabou.
561
00:30:31,164 --> 00:30:33,959
Tem arrependimentos
pela forma como acabou?
562
00:30:34,543 --> 00:30:35,544
Claro.
563
00:30:35,544 --> 00:30:39,298
Gostava que o sétimo Super Bowl
tivesse sido nos Patriots.
564
00:30:40,299 --> 00:30:43,093
Será que o Tom teria ficado no clube
565
00:30:43,093 --> 00:30:45,596
se o Bill
tivesse deixado de ser o treinador?
566
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Sim.
567
00:30:47,806 --> 00:30:50,726
Estou bastante convicto disso.
568
00:30:50,726 --> 00:30:51,935
Sim.
569
00:30:53,061 --> 00:30:56,982
Para ser sincero,
não queria perder nenhum deles.
570
00:30:57,566 --> 00:30:59,109
Mas a questão
571
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
é que mantê-los juntos durante 20 anos
572
00:31:02,112 --> 00:31:06,158
foi a coisa mais difícil
que já fiz na minha carreira.
573
00:31:07,534 --> 00:31:10,204
Nada neste mundo é perfeito,
574
00:31:10,204 --> 00:31:13,081
por muito que gostássemos que fosse.
575
00:31:14,249 --> 00:31:16,752
A vida é assim.
576
00:31:18,086 --> 00:31:21,924
Temos de lidar com isso
e seguir em frente.
577
00:31:28,013 --> 00:31:30,891
{\an8}TRÊS ANOS DEPOIS
10 DE SETEMBRO DE 2023
578
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Número 12. Bem-vindo a casa!
579
00:31:35,979 --> 00:31:37,981
Três anos após a saída de Brady,
580
00:31:37,981 --> 00:31:40,150
os Patriots vão prestar-lhe um tributo.
581
00:31:40,150 --> 00:31:42,319
Os Pats anunciaram que vão celebrar Brady
582
00:31:42,319 --> 00:31:45,072
no primeiro jogo em casa
da temporada de 2023.
583
00:31:48,575 --> 00:31:50,077
Foi um grande Super Bowl.
584
00:31:51,328 --> 00:31:53,163
Como estão? É bom ver-vos.
585
00:31:53,163 --> 00:31:55,374
- Igualmente.
- Como está?
586
00:31:57,084 --> 00:31:58,919
- Obrigado.
- Ora essa.
587
00:31:58,919 --> 00:32:01,004
- Obrigado.
- Que querido.
588
00:32:01,004 --> 00:32:02,840
Muitas boas memórias aqui.
589
00:32:02,840 --> 00:32:04,007
Sabes o que...
590
00:32:04,007 --> 00:32:06,760
Já me sentei naquela cadeira. Céus!
591
00:32:07,678 --> 00:32:10,013
- Havia muito para dizer.
- Isto...
592
00:32:10,013 --> 00:32:12,224
De onde veio isto? Credo.
593
00:32:12,224 --> 00:32:13,684
Mandaram-mo.
594
00:32:13,684 --> 00:32:15,894
- És tu, pai?
- Acho que sim.
595
00:32:20,315 --> 00:32:21,984
- Olá.
- Brady!
596
00:32:23,068 --> 00:32:24,111
É bom ver-vos.
597
00:32:24,111 --> 00:32:26,113
O melhor jogador de sempre:
598
00:32:26,113 --> 00:32:28,740
{\an8}Tom Brady!
599
00:32:36,665 --> 00:32:40,127
Se pensarmos nisso,
a dinastia foi criada em New England.
600
00:32:40,127 --> 00:32:42,796
Há duas constantes. O que queremos saber
601
00:32:42,796 --> 00:32:46,550
é quem é que é mais responsável
pelo sucesso dos Patriots.
602
00:32:46,550 --> 00:32:49,511
O Brady ou o Belichick?
603
00:32:51,096 --> 00:32:53,682
Eu diria que é o Brady.
604
00:32:53,682 --> 00:32:57,936
Sem o Tom Brady, o Bill Belichick
não teve quase sucesso nenhum.
605
00:32:59,021 --> 00:33:03,483
É óbvio
que o Bill Belichick é mais responsável.
606
00:33:03,483 --> 00:33:06,612
Se tivessem trocado o Brady
por um quarterback qualquer,
607
00:33:06,612 --> 00:33:08,906
o Belichick teria ganhado
alguns Super Bowls.
608
00:33:08,906 --> 00:33:11,491
Vamos lá!
609
00:33:15,120 --> 00:33:19,583
Quando reflito
e penso naquele sucesso todo...
610
00:33:20,584 --> 00:33:23,921
{\an8}Quando oiço "Foi do Bill ou foi do Tom?",
611
00:33:23,921 --> 00:33:25,005
{\an8}acho...
612
00:33:26,840 --> 00:33:28,675
{\an8}É uma falta de respeito.
613
00:33:30,385 --> 00:33:33,430
É uma falta de respeito
para com os jogadores
614
00:33:33,430 --> 00:33:36,225
que ajudaram os Patriots
a ganhar o campeonato.
615
00:33:36,225 --> 00:33:38,560
Uma das minhas maiores crenças
616
00:33:38,560 --> 00:33:41,146
é que nada importante na vida
617
00:33:41,146 --> 00:33:44,024
se conquista sozinho.
618
00:33:44,525 --> 00:33:46,902
Depende sempre da equipa.
619
00:33:52,824 --> 00:33:54,493
{\an8}É preciso ter as pessoas certas
620
00:33:54,493 --> 00:33:56,328
com a mentalidade certa.
621
00:33:56,328 --> 00:33:59,206
Intercetada por Malcolm Butler!
622
00:33:59,206 --> 00:34:01,208
Têm todos de alinhar.
623
00:34:01,208 --> 00:34:02,876
Têm todos de ser altruístas.
624
00:34:02,876 --> 00:34:05,879
Intercetada! Touchdown de Tedy Bruschi!
625
00:34:05,879 --> 00:34:08,297
É preciso ter um grupo de pessoas
626
00:34:08,297 --> 00:34:12,219
que percorra o mesmo caminho
e lute da mesma forma em conjunto.
627
00:34:12,219 --> 00:34:13,971
Touchdown de Randy Moss!
628
00:34:13,971 --> 00:34:18,141
Que sacrifique
a sua vida pessoal por aquilo.
629
00:34:18,141 --> 00:34:21,520
É único. Não acontece do nada.
630
00:34:21,520 --> 00:34:23,647
Marcou!
631
00:34:23,647 --> 00:34:28,025
Adam Vinatieri
marcou um field goal de 48 jardas.
632
00:34:28,569 --> 00:34:31,029
Todos querem ir ao Super Bowl.
633
00:34:31,029 --> 00:34:35,117
Mas poucos são os que querem fazer
o que é preciso para lá chegar.
634
00:34:35,117 --> 00:34:39,538
Mexam as mãos e bloqueiem.
Bloqueiem os cabrões!
635
00:34:39,538 --> 00:34:42,916
Puxar ferro em fevereiro, ir ao estágio.
636
00:34:42,916 --> 00:34:45,335
As noites até às tantas
637
00:34:45,335 --> 00:34:48,755
em que uma pessoa está cansada,
mas tem de ver mais um vídeo.
638
00:34:48,755 --> 00:34:51,175
{\an8}Isso é o que ninguém vê.
639
00:34:51,925 --> 00:34:56,013
Há quem diga: "Isso não é divertido."
Mas sabem que mais?
640
00:34:56,013 --> 00:34:59,099
O que é divertido para nós
é estar naquele campo
641
00:34:59,099 --> 00:35:02,060
depois do Super Bowl
a ver os confetes a cair.
642
00:35:02,060 --> 00:35:04,313
Pôr as impressões digitais
no troféu Lombardi.
643
00:35:04,813 --> 00:35:06,648
Isso é que é divertido. É a recompensa.
644
00:35:07,566 --> 00:35:09,651
O meu objetivo
645
00:35:09,651 --> 00:35:12,613
é ajudar New England
a ganhar um campeonato.
646
00:35:12,613 --> 00:35:16,533
Não fizemos isto para sermos
espezinhados pelos outros clubes.
647
00:35:16,533 --> 00:35:19,745
Quando pensamos
na reinvenção dos Patriots...
648
00:35:19,745 --> 00:35:20,913
OBRIGADO, SR. KRAFT
649
00:35:20,913 --> 00:35:24,208
... aquilo que conquistaram é incomparável.
650
00:35:24,208 --> 00:35:25,459
E entrou!
651
00:35:25,459 --> 00:35:29,505
{\an8}Ninguém achava que seria possível
para aquele clube.
652
00:35:29,505 --> 00:35:34,593
Os New England Patriots
serão a primeira dinastia do séc. XXI.
653
00:35:34,593 --> 00:35:38,680
Agora, após 20 anos de domínio,
654
00:35:38,680 --> 00:35:41,308
há duas pessoas que podem dizer:
655
00:35:41,308 --> 00:35:45,145
"Não há ninguém na história da humanidade
656
00:35:45,145 --> 00:35:47,272
que fosse melhor do que eu
no meu trabalho."
657
00:35:48,232 --> 00:35:51,235
E depois há outra, o Robert Kraft,
que pode dizer:
658
00:35:51,235 --> 00:35:54,821
"Eu sou responsável
por tê-los mantido juntos."
659
00:35:55,906 --> 00:35:57,199
Mudaram a história.
660
00:35:58,116 --> 00:36:02,621
O que quer que pensemos
sobre a forma como lá chegaram,
661
00:36:02,621 --> 00:36:04,540
é um bom sítio para estar.
662
00:36:08,669 --> 00:36:13,215
As nossas vidas
levam-nos por caminhos diferentes.
663
00:36:14,466 --> 00:36:17,427
Mas há uma coisa que tenho a certeza
664
00:36:18,220 --> 00:36:20,138
de que nunca irá mudar:
665
00:36:20,639 --> 00:36:23,433
serei um Patriot para sempre.
666
00:36:29,731 --> 00:36:31,233
Adoro-vos tanto.
667
00:36:32,067 --> 00:36:33,819
Obrigado.
668
00:36:39,700 --> 00:36:43,078
Olhar para trás
e ver aquele percurso todo...
669
00:36:43,078 --> 00:36:44,580
É perfeito.
670
00:36:45,289 --> 00:36:46,832
Não tem de ser mais nada.
671
00:36:46,832 --> 00:36:48,667
- Então, TY?
- Então?
672
00:36:48,667 --> 00:36:50,669
- Adoro-te, pá.
- Obrigado.
673
00:36:50,669 --> 00:36:54,214
Os meus colegas,
o Robert, o Jonathan, a família deles,
674
00:36:54,214 --> 00:36:55,924
toda a gente que me é tão próxima.
675
00:36:55,924 --> 00:36:58,218
O Bill, a família dele...
676
00:36:59,261 --> 00:37:02,014
Tenho laços inquebráveis com eles.
677
00:37:02,848 --> 00:37:04,433
Passei por tudo com eles.
678
00:37:04,433 --> 00:37:06,351
Gostamos de jogar pelo Bill Belichick?
679
00:37:06,351 --> 00:37:09,313
Sim!
680
00:37:10,397 --> 00:37:13,192
Sinto muito amor e respeito
e valorizo muito
681
00:37:13,192 --> 00:37:16,904
todas as pessoas que deram tanto
para ajudar a equipa.
682
00:37:16,904 --> 00:37:20,490
Eu também tentei ajudar,
mas todos fizemos o nosso papel
683
00:37:20,490 --> 00:37:21,825
e precisamos uns dos outros.
684
00:37:22,534 --> 00:37:24,703
Esta equipa será debatida,
685
00:37:24,703 --> 00:37:27,789
escrutada e louvada.
686
00:37:27,789 --> 00:37:31,460
Nada se compara ao que fizeram.
687
00:37:32,002 --> 00:37:34,922
É o fim de uma era
688
00:37:34,922 --> 00:37:37,799
que penso que não se irá repetir
689
00:37:37,799 --> 00:37:39,968
enquanto for vivo, pelo menos.
690
00:37:39,968 --> 00:37:41,136
{\an8}CAMPEÕES
691
00:37:41,136 --> 00:37:45,015
Apreciem. Nunca mais voltarão a ver isto.
692
00:37:54,149 --> 00:37:57,819
A 11 DE JANEIRO DE 2024,
ROBERT KRAFT E BILL BELICHICK SEPARARAM-SE
693
00:37:57,819 --> 00:38:01,156
APÓS 24 ANOS HISTÓRICOS JUNTOS.
694
00:39:26,742 --> 00:39:29,077
Tradução: Susana Loureiro