1 00:00:06,507 --> 00:00:10,719 Aqui estamos. O jogo vai acabar em grande. 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,223 Têm uma diferença de um ponto. 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,307 4 DE FEVEREIRO DE 2018 4 00:00:15,307 --> 00:00:18,352 Os Philadelphia Eagles tentam vencer o jogo. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,063 É uma grande jogada. 6 00:00:27,528 --> 00:00:30,989 Apanhou-a no centro e entrou na zona final! 7 00:00:32,573 --> 00:00:34,618 E o tempo chegou ao fim. 8 00:00:34,618 --> 00:00:36,078 CAMPEÕES DO SUPER BOWL 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 Para Bill Belichick, foi uma derrota no Super Bowl. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,171 Para Tom Brady, foi um jogo fenomenal. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,048 Brady fez 505 jardas em passes. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 É um novo recorde da NFL fora da temporada regular. 13 00:00:53,971 --> 00:00:58,433 O Tom teve o melhor desempenho num Super Bowl de sempre. 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,812 {\an8}Foram 500 jardas, certo? 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,188 {\an8}O que é que ele fez de bem naquele jogo? 16 00:01:05,357 --> 00:01:08,026 {\an8}No que toca à ofensiva, 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 eles marcaram mais do que nós. 18 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 Por isso... 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,699 O mérito é da equipa deles. 20 00:01:15,742 --> 00:01:20,122 Sente-se valorizado por aquilo que conquistou? 21 00:01:21,582 --> 00:01:23,709 Recuso-me a responder. 22 00:01:23,709 --> 00:01:25,878 TOM BRADY "RECUSA RESPONDER" 23 00:01:25,878 --> 00:01:30,215 Em 2018, aquilo que a imprensa mais queria saber 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,801 {\an8}era o que ia acontecer porque o Tom estava chateado. 25 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 {\an8}Recusava responder. 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Via-se que havia rancor. 27 00:01:35,846 --> 00:01:38,765 Ele já não aguentava continuar a trabalhar com o Bill. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Parecia mesmo o fim. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,644 QUEM VAI PRIMEIRO, BELICHICK OU BRADY? 30 00:01:42,644 --> 00:01:46,523 A tensão entre o Bill e o Tom era palpável. 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 PONTO DE RUTURA 32 00:01:47,983 --> 00:01:51,069 Pedi ao Tommy para vir a minha casa 33 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 {\an8}e desabafar sobre o que se passava. 34 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 {\an8}Em 2018, 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,660 {\an8}o Tom e a Gisele foram a casa do Robert. 36 00:01:58,660 --> 00:01:59,578 {\an8}Sim... 37 00:01:59,578 --> 00:02:04,541 Como correu a conversa? Sobre o que falaram na altura? 38 00:02:08,002 --> 00:02:11,715 Há coisas que prefiro guardar para mim mesmo. 39 00:02:15,344 --> 00:02:18,347 Nenhuma relação é perfeita. 40 00:02:18,347 --> 00:02:22,976 Há coisas que são ditas e feitas que não é possível anular. 41 00:02:24,311 --> 00:02:25,979 {\an8}PRIMAVERA DE 2018 CASA DE KRAFT 42 00:02:25,979 --> 00:02:30,275 {\an8}O Tommy e a Gisele foram a minha casa 43 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 e estavam muito chateados. 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,865 A Gisele disse: 45 00:02:36,865 --> 00:02:38,867 "Sacana do Belichick. 46 00:02:39,910 --> 00:02:42,913 Ele não trata o Tommy como um homem." 47 00:02:43,789 --> 00:02:47,626 Ela sentia que o Bill desrespeitava o Tommy 48 00:02:47,626 --> 00:02:50,420 e que estava na altura de seguir em frente. 49 00:02:51,463 --> 00:02:55,008 Percebi que a situação era grave 50 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 e disse: "Tommy, se quiseres sair, 51 00:02:59,388 --> 00:03:01,765 eu trato de tudo para saíres." 52 00:03:01,765 --> 00:03:09,773 A DINASTIA: NEW ENGLAND PATRIOTS 53 00:03:13,485 --> 00:03:18,156 Tom Brady não vai estar no programa de pré-época dos Patriots. 54 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 É a primeira vez 55 00:03:19,324 --> 00:03:22,411 que não participa em todos os treinos opcionais. 56 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 Devemos perguntar-nos porque não está presente. 57 00:03:25,497 --> 00:03:27,416 Bill, o Tom não está cá. 58 00:03:27,416 --> 00:03:29,626 Vocês falaram sobre... 59 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Não vou falar sobre quem não está cá. 60 00:03:31,795 --> 00:03:35,340 Não estão todos cá, mas quem está cá está a melhorar. 61 00:03:35,340 --> 00:03:39,136 É uma ótima oportunidade para eles e para a equipa se unir. 62 00:03:42,973 --> 00:03:47,686 DOHA, CATAR ABRIL DE 2018 63 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Anda, filhote. 64 00:03:51,940 --> 00:03:53,984 Vais ensinar-me a conduzir? 65 00:03:53,984 --> 00:03:56,820 Vão para aqui para vos tirar uma foto com o pôr do sol. 66 00:04:00,657 --> 00:04:02,993 Nos últimos seis meses, 67 00:04:02,993 --> 00:04:05,204 foi a primeira vez em que tirei umas férias 68 00:04:05,204 --> 00:04:08,916 da monotonia cíclica. 69 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Precisava de algo diferente este ano. 70 00:04:11,293 --> 00:04:13,629 A minha família precisava de algo diferente. 71 00:04:13,629 --> 00:04:15,464 A VIVER A VIDA! 72 00:04:15,464 --> 00:04:17,298 Não era uma questão 73 00:04:17,298 --> 00:04:20,385 de ele querer ou não continuar a jogar. 74 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Era... 75 00:04:22,596 --> 00:04:24,556 {\an8}Ele apenas começou a pensar 76 00:04:24,556 --> 00:04:28,769 {\an8}se as coisas podiam ser feitas de outra forma, sabem? 77 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 {\an8}E penso que isso foi muito difícil para ele, 78 00:04:31,230 --> 00:04:33,607 pensar noutra coisa. 79 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 Porque ele adorava New England. 80 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 Os filhos dele nasceram em New England. 81 00:04:41,365 --> 00:04:46,870 Ele adorava os adeptos, o Sr. Kraft, o clube. 82 00:04:47,829 --> 00:04:51,500 Nós sabíamos como ir pelas traseiras do estádio 83 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 para evitar um bocado o trânsito. 84 00:04:55,003 --> 00:04:56,171 Aquela era a nossa casa. 85 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Pai! 86 00:04:58,090 --> 00:05:01,885 Por isso, apesar de se sentir frustrado... 87 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 ... a ideia de ir para outro lado... 88 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 ... não parecia possível. 89 00:05:10,811 --> 00:05:12,104 {\an8}5 DE JUNHO DE 2018 90 00:05:12,104 --> 00:05:14,398 {\an8}Após faltar aos treinos voluntários, 91 00:05:14,398 --> 00:05:17,818 Tom Brady foi ao miniestágio obrigatório na terça. 92 00:05:17,818 --> 00:05:22,698 Estou aqui agora e estou concentrado no que tenho de fazer, como sempre, 93 00:05:22,698 --> 00:05:25,450 e estou entusiasmado por jogar este ano. 94 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 Eu e o Tommy falámos. 95 00:05:29,746 --> 00:05:32,749 Ele disse que queria ficar. 96 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 Mas teríamos de fazer algumas cedências, 97 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 incluindo voltar a incluir o Alex Guerrero. 98 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 {\an8}Alex Guerrero voltou à área técnica 99 00:05:44,553 --> 00:05:46,555 {\an8}e voltou a viajar com a equipa. 100 00:05:46,555 --> 00:05:47,931 {\an8}Este homem 101 00:05:47,931 --> 00:05:50,726 {\an8}tinha perdido os seus privilégios nos Patriots. 102 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Será que está tudo ótimo? 103 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 Duvido que esteja. 104 00:05:58,525 --> 00:05:59,359 Ora bem. 105 00:05:59,359 --> 00:06:03,113 Porque voltaram a deixar o Alex Guerrero viajar no avião do clube? 106 00:06:03,113 --> 00:06:06,617 Não vou falar das responsabilidades de todas as pessoas do clube. 107 00:06:06,617 --> 00:06:09,828 Íamos ficar aqui o mês inteiro a falar disso. 108 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Disse que não vai falar sobre o Alex... 109 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Não vou falar disso. 110 00:06:17,169 --> 00:06:18,670 O Bill ficou piurso. 111 00:06:20,214 --> 00:06:22,883 Recuem. Ponham a bola nas 50 jardas. Dois minutos. 112 00:06:22,883 --> 00:06:24,343 Vamos lá! 113 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 Não temos o dia todo. 114 00:06:27,804 --> 00:06:31,141 Permitir o regresso do Alex Guerrero 115 00:06:31,141 --> 00:06:34,186 foi a única vez em 20 anos 116 00:06:34,186 --> 00:06:38,357 em que tive de intervir. 117 00:06:39,107 --> 00:06:42,694 Para o treinador principal, todas as relações são importantes, 118 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 a começar pela relação com o dono. 119 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Podem estragar 120 00:06:48,075 --> 00:06:50,369 progressos positivos e construtivos 121 00:06:50,369 --> 00:06:52,162 se não resultarem bem. 122 00:06:53,455 --> 00:06:58,210 O Bill sentiu que estava a questionar a autoridade dele 123 00:06:58,210 --> 00:06:59,837 e a sua capacidade de gestão. 124 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Mas eu tinha o melhor jogador 125 00:07:04,842 --> 00:07:07,135 e o melhor treinador. 126 00:07:07,135 --> 00:07:09,388 Ia fazer o que quer que fosse preciso 127 00:07:09,388 --> 00:07:13,225 para os tentar manter lá e a ganhar. 128 00:07:16,103 --> 00:07:19,857 O futebol está de volta. Bem-vindos à temporada de 2018. 129 00:07:20,816 --> 00:07:23,694 Os Patriots começaram o estágio há mais de seis semanas 130 00:07:23,694 --> 00:07:28,615 com rumores de descontentamento, fricção e muitas perguntas sem resposta. 131 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 Vamos ver como respondem agora. 132 00:07:30,909 --> 00:07:35,956 Senhoras e senhores, os New England Patriots. 133 00:07:38,959 --> 00:07:42,087 9 DE SETEMBRO DE 2018 134 00:07:42,504 --> 00:07:44,006 Vamos lá. 135 00:07:44,006 --> 00:07:45,966 Bom jogo. 136 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 Vamos lá! 137 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 {\an8}Naquela altura, o meu pai sabia 138 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 {\an8}que as coisas estavam tremidas. 139 00:07:53,098 --> 00:07:56,935 E manter o Bill e o Tom juntos 140 00:07:56,935 --> 00:07:59,646 podia fazer com que tudo implodisse. 141 00:07:59,646 --> 00:08:00,856 Hut! 142 00:08:01,398 --> 00:08:03,567 Brady tem a bola. Atira! 143 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 E bem-recebida por Gronkowski! Passou o cone? 144 00:08:06,236 --> 00:08:08,572 Sim. Touchdown dos New England. 145 00:08:08,906 --> 00:08:12,201 Mais um. Estão a jogar bem. Continuem. 146 00:08:12,201 --> 00:08:16,496 Mas tanto o Bill como o Tom procuram motivação em tudo. 147 00:08:17,122 --> 00:08:18,874 Que noite em Foxborough. 148 00:08:18,874 --> 00:08:22,252 Kansas City Chiefs contra New England Patriots. 149 00:08:22,252 --> 00:08:24,963 Brady atira e bem-recebida! Touchdown de Edelman. 150 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 É por isso que é o melhor. 151 00:08:28,467 --> 00:08:31,595 Acho que a tensão na relação deles 152 00:08:31,595 --> 00:08:36,475 motivou-os a melhorar o seu desempenho como se se desafiassem um ao outro. 153 00:08:38,268 --> 00:08:41,145 Patriots contra Bills. 154 00:08:41,145 --> 00:08:44,316 Queremos um pass rush. 155 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Já fizemos quase duas interceções. 156 00:08:46,443 --> 00:08:47,569 Vamos fazer uma. 157 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 Intercetada! 158 00:08:52,241 --> 00:08:56,828 Devin McCourty. Intercetou, correu 85 jardas e marcou. 159 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 Bill Belichick. Ele é um génio. 160 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 - Vamos lá! - Bom trabalho. 161 00:09:03,377 --> 00:09:05,587 Dev, assim é que se joga. 162 00:09:05,587 --> 00:09:07,130 É assim mesmo. 163 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 Brady recebe a bola. Sente a pressão. 164 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 Avança. Atira para o centro. 165 00:09:15,806 --> 00:09:18,809 Gordon apanha-a nas cinco e corre para a zona final! 166 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 Touchdown dos Patriots! 167 00:09:20,894 --> 00:09:23,313 As coisas começam a compor-se 168 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 para os New England Patriots. 169 00:09:25,566 --> 00:09:29,486 Outra ida ao Super Bowl não iria surpreender ninguém. 170 00:09:32,656 --> 00:09:36,743 Bom jogo. Conseguimos. 171 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 Foi um dia especial para o Robert. 172 00:09:39,121 --> 00:09:41,957 É a sua 300.a vitória. Foi o dono mais rápido a conseguir. 173 00:09:44,585 --> 00:09:49,464 Discurso! 174 00:09:50,883 --> 00:09:53,468 Obrigado. Isto é uma grande alegria. 175 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 É graças a vocês. 176 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Espero que estejamos todos juntos na 400.a vitória. 177 00:09:58,807 --> 00:10:00,017 Sim! 178 00:10:02,019 --> 00:10:04,396 Às vezes sou um bocado ingénuo. 179 00:10:04,396 --> 00:10:09,109 Esperava e acreditava que vencer fosse uma poção mágica 180 00:10:09,109 --> 00:10:12,946 que consertaria a relação do Bill e do Tommy. 181 00:10:13,906 --> 00:10:18,035 Mas as coisas continuavam forçadas e desconfortáveis. 182 00:10:18,952 --> 00:10:21,955 Durante aquela temporada, o Tom e o Bill não se davam. 183 00:10:21,955 --> 00:10:24,708 Vamos rever a nossa estratégia. 184 00:10:24,708 --> 00:10:28,670 Durante as reuniões, falamos sobre a estratégia. 185 00:10:28,670 --> 00:10:33,425 Sempre que o treinador se dirigia ao Tom, havia um silêncio desconfortável 186 00:10:33,425 --> 00:10:35,802 {\an8}e uma tensão palpável. 187 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 {\an8}Eu pensava: 188 00:10:38,722 --> 00:10:41,266 "Deixa-me cá recuar. Não quero ser apanhado nisto." 189 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 Mas o dimeback... 190 00:10:43,477 --> 00:10:44,895 - O Hill é... - Sim. 191 00:10:44,895 --> 00:10:46,939 Não é o McQui... 192 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Todas as relações têm altos e baixos. 193 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 Ele tem de tomar as decisões que considera certas 194 00:10:54,363 --> 00:10:57,449 e eu a mesma coisa. 195 00:10:57,449 --> 00:10:59,243 Não falávamos muito. 196 00:11:00,410 --> 00:11:03,622 Lembro-me de, às vezes, o Tom querer alguma coisa 197 00:11:03,622 --> 00:11:05,582 e me pedir para dizer ao Bill. 198 00:11:06,208 --> 00:11:10,337 Eu olhava para ele e dizia: "Tom, não lhe vou dizer. Vai tu." 199 00:11:11,797 --> 00:11:14,967 {\an8}No fundo, era uma relação silenciosa. 200 00:11:16,009 --> 00:11:18,929 Já tinha havido momentos de tensão antes, 201 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 mas naquela altura era mesmo disfuncional. 202 00:11:23,767 --> 00:11:29,189 O jogo do campeonato da AFC. Patriots contra Chiefs. 203 00:11:29,189 --> 00:11:31,984 O melhor quarterback de sempre 204 00:11:31,984 --> 00:11:35,863 vai enfrentar o jogador mais valioso deste ano. 205 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 Ninguém vai querer perder este jogo. 206 00:11:39,074 --> 00:11:41,743 Embora tivéssemos chegado aos play-offs, 207 00:11:41,743 --> 00:11:46,874 percebi que não podíamos manter o Bill e o Tom juntos para sempre. 208 00:11:47,708 --> 00:11:51,670 No final, só podia estar lá um: 209 00:11:51,670 --> 00:11:54,256 ou o Bill ou o Tom. 210 00:11:56,425 --> 00:12:00,429 Prolongamento no jogo do campeonato da AFC. 211 00:12:00,429 --> 00:12:05,225 Estão no terceiro a dez. A temporada está em jogo. 212 00:12:06,101 --> 00:12:09,146 Todos pensaram que os New England irem aos play-offs 213 00:12:09,146 --> 00:12:11,106 não era suficiente. 214 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 Para os Patriots irem a Atlanta, 215 00:12:14,109 --> 00:12:16,862 o número 12 vai ter de fazer algo especial 216 00:12:16,862 --> 00:12:19,031 num ambiente muito difícil. 217 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Hut! 218 00:12:21,783 --> 00:12:24,953 Tom Brady tem a temporada nas mãos. 219 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Passe de Brady. 220 00:12:32,169 --> 00:12:34,796 Bem-recebida. Edelman agarra-a bem. 221 00:12:36,673 --> 00:12:40,844 Meu Deus, Tom Brady pode levá-los ao Super Bowl. 222 00:12:40,844 --> 00:12:42,846 Isso foi um "vamos"? 223 00:12:42,846 --> 00:12:45,641 Brady. Para o centro. Outra vez para Edelman. 224 00:12:46,475 --> 00:12:49,186 Brady aproxima-os da vitória. 225 00:12:49,186 --> 00:12:51,563 Brady atira e Gronk recebe. 226 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 Que passe. 227 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Que drive. 228 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 Então? Querem melhor do que isto? 229 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 Vamos lá ganhar isto! 230 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Com um touchdown, vencem. 231 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Burkhead entra na zona final! 232 00:13:06,328 --> 00:13:08,705 Touchdown dos Patriots! 233 00:13:08,705 --> 00:13:11,875 Lá vão eles ao Super Bowl 53! 234 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 Sim! 235 00:13:14,878 --> 00:13:17,840 E aquele Tom Brady? 236 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 {\an8}Viram aquilo? 237 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 {\an8}Nunca vi nada assim. 238 00:13:20,551 --> 00:13:21,635 Que dia do caralho. 239 00:13:21,635 --> 00:13:25,305 Precisavam que fosse incrível. Aliás, mais do que isso. 240 00:13:25,305 --> 00:13:27,516 Seja lá o que isso for, ele foi. 241 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 Vamos! 242 00:13:28,767 --> 00:13:31,854 A liderança dele e a vontade dele de aceitar desafios 243 00:13:31,854 --> 00:13:36,233 e superá-los vezes sem conta tornam-no especial. 244 00:13:36,233 --> 00:13:38,819 Em campo, seja quando for, 245 00:13:38,819 --> 00:13:42,406 o número 12 superou sempre a concorrência. 246 00:13:42,406 --> 00:13:45,993 Rapazes! Que acham disto, malta? 247 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Ainda cá estás, bebé! 248 00:13:47,870 --> 00:13:49,746 - Muito bom. - Bem, Tom. 249 00:13:49,746 --> 00:13:52,958 Ganharam a moeda ao ar no prolongamento. Houve algo que vos disse: 250 00:13:52,958 --> 00:13:55,377 "Vamos atravessar o campo e ganhar com um touchdown?" 251 00:13:55,377 --> 00:13:59,006 - Algo do género? - Não. Olhei para o Josh. 252 00:13:59,006 --> 00:14:01,091 Disse-lhe: "Podemos marcar um touchdown?" 253 00:14:01,091 --> 00:14:02,718 E ele: "Sim." 254 00:14:02,718 --> 00:14:05,971 Fizemos jogadas brutais no terceiro down. 255 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 A malta jogou que se fartou. 256 00:14:07,848 --> 00:14:09,600 O lineman foi incrível. 257 00:14:09,600 --> 00:14:11,435 E... 258 00:14:11,435 --> 00:14:15,939 O Tommy é o melhor jogador deste desporto em 100 anos. 259 00:14:15,939 --> 00:14:20,694 Acho que ele ameaçava o poder total do Bill. 260 00:14:22,029 --> 00:14:24,990 Ele não queria o Tommy lá. 261 00:14:24,990 --> 00:14:26,575 Passem-no. 262 00:14:26,575 --> 00:14:29,494 JC, toma lá. 263 00:14:30,037 --> 00:14:33,457 Quando foi preciso escolher 264 00:14:33,457 --> 00:14:35,792 entre o Brady e o Belichick, 265 00:14:35,792 --> 00:14:38,629 eu pensei no Super Bowl dos Eagles. 266 00:14:39,338 --> 00:14:42,049 UM ANO ANTES 267 00:14:42,049 --> 00:14:45,552 O Tommy fez mais de 500 jardas em passes, 268 00:14:45,552 --> 00:14:49,473 mas o Bill cometeu um grande erro. 269 00:14:49,473 --> 00:14:51,558 Tinham ali o Malcolm Butler, 270 00:14:51,558 --> 00:14:55,395 o melhor jogador da defensiva dos últimos três anos, 271 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 e não o puseram a jogar de todo? 272 00:14:58,106 --> 00:15:00,734 Podes crer que o Belichick errou enquanto treinador. 273 00:15:01,485 --> 00:15:04,404 Atribuí aquela derrota ao Bill. 274 00:15:05,405 --> 00:15:09,618 Para ser sincero, o meu treinador principal era um chato de primeira. 275 00:15:10,285 --> 00:15:12,955 Mas eu estava disposto a aguentá-lo 276 00:15:12,955 --> 00:15:15,165 desde que ganhássemos. 277 00:15:15,165 --> 00:15:20,003 No Super Bowl seguinte, quis mantê-lo debaixo de olho. 278 00:15:24,675 --> 00:15:27,135 Olá a todos. Boa noite. 279 00:15:27,135 --> 00:15:29,555 Bem-vindos ao Super Bowl 53. 280 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 3 DE FEVEREIRO DE 2019 281 00:15:30,806 --> 00:15:31,723 Vamos lá! 282 00:15:31,723 --> 00:15:34,935 É o 9.o Super Bowl de Brady e Belichick juntos. 283 00:15:34,935 --> 00:15:38,063 Quem diria? 284 00:15:38,063 --> 00:15:40,524 No 17.o aniversário do seu primeiro Super Bowl, 285 00:15:40,524 --> 00:15:43,861 vão enfrentar o mesmo clube: os Rams. 286 00:15:47,197 --> 00:15:49,408 Os Rams, antes do Super Bowl 53, 287 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 eram bons a... tudo. 288 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Passe longo! 289 00:15:54,371 --> 00:15:56,331 Que receção! 290 00:15:57,082 --> 00:16:01,170 Eram explosivos, tinham uma grande equipa ofensiva 291 00:16:01,170 --> 00:16:02,129 e bons treinadores. 292 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 Sim! 293 00:16:03,505 --> 00:16:07,426 {\an8}Sean McVay é a melhor contratação da última década. 294 00:16:07,426 --> 00:16:09,386 {\an8}O McVay era um pequeno génio. 295 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Sean McVay, 33 anos. 296 00:16:11,388 --> 00:16:13,599 Será o treinador principal mais novo num Super Bowl. 297 00:16:13,599 --> 00:16:15,434 Era a próxima sensação. 298 00:16:15,434 --> 00:16:18,770 Os Rams estão invictos há oito semanas. 299 00:16:18,770 --> 00:16:21,148 Grito de alegria! 300 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 Davam cabo de todos. 301 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Sabíamos que seria difícil pará-los. 302 00:16:25,736 --> 00:16:28,822 {\an8}Vamos lá! Vocês conseguem! 303 00:16:29,865 --> 00:16:31,783 Belichick, o primeiro a ganhar cinco, 304 00:16:31,783 --> 00:16:35,495 a tentar ser o treinador mais velho a ganhar o Super Bowl. 305 00:16:35,495 --> 00:16:38,040 Vai enfrentar Sean McVay, de 33 anos, 306 00:16:38,040 --> 00:16:41,210 que está a tentar ser o mais novo a segurar o troféu Lombardi. 307 00:16:42,002 --> 00:16:44,171 Treinador, estava à sua procura. 308 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 - Respeito-o muito. - Igualmente. 309 00:16:46,423 --> 00:16:49,301 Foi interessante estudar-vos nas últimas duas semanas. 310 00:16:49,301 --> 00:16:52,095 Vocês são muito bons. Jogam muito bem. 311 00:16:52,095 --> 00:16:54,806 Agradeço. Sinto o mesmo convosco. 312 00:16:54,806 --> 00:16:57,059 A forma como mudam a vossa identidade 313 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 e conseguem orientar-se semana sim, semana não 314 00:16:59,811 --> 00:17:00,896 é inacreditável. 315 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 Diz muito de vocês. Respeito-vos muito. 316 00:17:03,607 --> 00:17:05,400 - Obrigado. - Obrigado, treinador. 317 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 Muito bem, vamos lá! Preparem-se! 318 00:17:08,987 --> 00:17:10,239 Vamos lá! 319 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 Aqui vamos nós. 320 00:17:14,284 --> 00:17:15,618 Vamos lá. 321 00:17:15,618 --> 00:17:19,998 Vamos ver se Sean McVay consegue superar Bill Belichick. 322 00:17:19,998 --> 00:17:22,835 Os Rams têm a melhor equipa ofensiva. 323 00:17:22,835 --> 00:17:25,420 São a melhor equipa da NFL. 324 00:17:25,420 --> 00:17:29,049 Antes do jogo, disseram: "A ofensiva dos Rams é muito boa. 325 00:17:30,050 --> 00:17:31,760 O Sean McVay é imparável." 326 00:17:32,427 --> 00:17:34,805 Mas não tinham noção 327 00:17:34,805 --> 00:17:38,767 {\an8}de que o Bill procurava sempre uma vantagem que não ocorresse a ninguém. 328 00:17:40,644 --> 00:17:44,940 Antes do jogo, ele viu jogos anteriores e percebeu 329 00:17:44,940 --> 00:17:48,735 {\an8}que os Rams tinham dificuldade em lidar com zone defense. 330 00:17:49,444 --> 00:17:50,779 Durante a temporada regular, 331 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 ninguém nos viu a jogar dessa forma. 332 00:17:54,116 --> 00:17:57,703 Mas o Bill disse: "Bem, vamos mudar e fazer zone defense." 333 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Durante duas semanas, 334 00:18:01,164 --> 00:18:05,294 o Bill pediu àqueles jogadores para mudarem o seu estilo. 335 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 No futebol, há coordenadores da defensiva 336 00:18:08,213 --> 00:18:13,177 que não fazem esse tipo de mudança nunca em toda a sua carreira. 337 00:18:13,177 --> 00:18:16,555 Era uma estratégia arriscada tão perto do fim da temporada. 338 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 Mas a capacidade camaleónica dele 339 00:18:19,600 --> 00:18:22,227 de mudar para atacar uma fraqueza 340 00:18:22,227 --> 00:18:23,729 é única. 341 00:18:24,313 --> 00:18:28,692 Preparámo-nos muito e ajustámos a defensiva. 342 00:18:29,526 --> 00:18:33,572 Mas Eisenhower disse: "A preparação é ótima, 343 00:18:33,572 --> 00:18:36,033 mas é quando a batalha começa que lutamos." 344 00:18:40,454 --> 00:18:43,332 Os Rams têm a oportunidade de ficar na liderança. 345 00:18:45,125 --> 00:18:48,420 Gilmore corta o passe para Cooks. 346 00:18:48,420 --> 00:18:50,005 Que marcação fenomenal. 347 00:18:53,342 --> 00:18:54,343 Incompleto. 348 00:18:54,343 --> 00:18:56,345 Boa mudança. 349 00:18:56,345 --> 00:18:59,848 É isso mesmo. Estou a ver o McVay, está a foder-lhe a cabeça. 350 00:18:59,848 --> 00:19:01,183 Continuem. 351 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 Goff tem muito tempo. Foi obrigado a mexer-se. 352 00:19:05,229 --> 00:19:07,439 Belichick engoliu-os por todos os lados. 353 00:19:07,439 --> 00:19:09,608 Hoje não! 354 00:19:09,608 --> 00:19:12,736 Não os largamos! 355 00:19:13,320 --> 00:19:16,156 Quando lhes mostramos algo que nunca viram, 356 00:19:16,156 --> 00:19:19,243 pensam: "Fogo. De onde é que isto veio?" 357 00:19:19,785 --> 00:19:21,787 Deixou-os à nora. 358 00:19:22,913 --> 00:19:26,041 Goff atira. Tenta passar para a zona final. 359 00:19:26,041 --> 00:19:29,920 Cooks está sozinho e o passe é incompleto. 360 00:19:30,587 --> 00:19:32,965 Se gostam da ofensiva, estão com azar. 361 00:19:32,965 --> 00:19:34,758 Se gostam da defensiva... 362 00:19:34,758 --> 00:19:36,593 Estão a divertir-se à brava. 363 00:19:36,593 --> 00:19:40,389 É o primeiro Super Bowl de sempre sem um touchdown em três quartos. 364 00:19:40,389 --> 00:19:42,724 Vamos ver o que faz a ofensiva dos Patriots. 365 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 Lá vai ela pelo campo. 366 00:19:45,477 --> 00:19:47,229 Gronkowski apanha! 367 00:19:48,897 --> 00:19:50,274 Hut! 368 00:19:50,274 --> 00:19:52,609 E marca um touchdown. 369 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 Os Patriots ganham por sete pontos. 370 00:19:56,154 --> 00:19:58,031 Vamos acalmar a ofensiva. 371 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 Não os vamos deixar entrar no ritmo. 372 00:20:00,617 --> 00:20:04,830 Mas, se acontecer, sabemos que lhes damos a volta depressa. 373 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Respirem todos fundo. 374 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Recomecem. Vamos lá. É o nosso drive. 375 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Neste drive, vamos arrancar. 376 00:20:12,087 --> 00:20:14,840 Lá vão eles. Sabem a importância que isto tem. 377 00:20:14,840 --> 00:20:18,010 Perdem por sete e podem perder o jogo. 378 00:20:18,010 --> 00:20:20,929 Oiçam. Não temos outra opção. 379 00:20:20,929 --> 00:20:22,598 Temos de fazer isto bem. Sim? 380 00:20:23,140 --> 00:20:26,476 Não temos problemas. Mas não podemos fazer asneira. 381 00:20:26,476 --> 00:20:29,271 Se não os largarmos, não nos conseguem vencer. 382 00:20:29,271 --> 00:20:31,106 Temos mesmo de conseguir, sim? 383 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 Temos mesmo de conseguir. 384 00:20:33,025 --> 00:20:36,737 Bill Belichick quer tanto vencer este como todos os outros. 385 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 Com todas as dúvidas que pairavam sobre a equipa... 386 00:20:40,699 --> 00:20:43,452 Havia muitas disputas nos bastidores. 387 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 Foi uma temporada cheia. 388 00:20:45,037 --> 00:20:48,123 Agora os Patriots estão perto da sua sexta vitória. 389 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 Mantenham-se atentos! 390 00:20:51,710 --> 00:20:54,755 Naquela altura, já não faltava muito tempo. 391 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 Se conseguissem avançar e marcar, 392 00:20:57,841 --> 00:21:00,219 a vitória podia ser de qualquer equipa. 393 00:21:01,136 --> 00:21:05,891 Mas, se os conseguíssemos parar ali, íamos ganhar o jogo. 394 00:21:06,475 --> 00:21:08,519 Vamos lá. Vai ser um grande drive. 395 00:21:08,519 --> 00:21:11,230 Foi disto que falámos o ano inteiro. 396 00:21:12,606 --> 00:21:16,276 Goff em posição. Recebe a bola. Recua. 397 00:21:16,818 --> 00:21:19,112 Blitz de Harmon. Goff passa para a direita. 398 00:21:30,832 --> 00:21:32,835 Intercetada nas quatro jardas! 399 00:21:32,835 --> 00:21:34,878 Gilmore salta e apanha-a! 400 00:21:34,878 --> 00:21:37,631 Que jogada de Gilmore. Vamos lá! 401 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 Sim! 402 00:21:38,882 --> 00:21:43,262 E os Patriots venceram o Super Bowl pela sexta vez. 403 00:21:43,720 --> 00:21:45,806 Sim, continuam a ser uma dinastia. 404 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 Foi especial. Único. 405 00:21:49,685 --> 00:21:53,897 Nunca mais vamos voltar a ver isto. É uma vez numa geração. 406 00:21:53,897 --> 00:21:56,483 HEXACAMPEÕES DO SUPER BOWL 407 00:21:56,483 --> 00:21:59,194 O treinador está atrás de ti, Tom. 408 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Parabéns. 409 00:22:00,904 --> 00:22:03,198 - Adoro-te. - Também te adoro. 410 00:22:03,198 --> 00:22:04,283 Obrigado. 411 00:22:04,283 --> 00:22:06,451 - Deixem-no ir. - Vou sair. 412 00:22:07,077 --> 00:22:11,498 Este foi o melhor momento de Bill Belichick. 413 00:22:11,498 --> 00:22:15,586 Ele pegou em 11 jogadores da defensiva e pintou a sua Mona Lisa. 414 00:22:15,586 --> 00:22:17,588 Não me ocorre outra descrição. 415 00:22:17,588 --> 00:22:21,550 Deus te abençoe. Meu amor! És o maior! 416 00:22:22,426 --> 00:22:26,430 Acho que, ao vencer o Super Bowl daquela forma, 13-3... 417 00:22:26,430 --> 00:22:29,391 - Três pontos. Três. - Três pontos, porra. 418 00:22:29,391 --> 00:22:32,227 ... o Belichick solidificou a sua ideia: 419 00:22:32,227 --> 00:22:34,938 {\an8}"A defensiva ainda pode ganhar jogos. 420 00:22:36,190 --> 00:22:38,859 Não temos de gastar tanto dinheiro em quarterbacks. 421 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Não temos de andar a exibir uma pessoa com quase 44 anos. 422 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 Eu faço isto." 423 00:22:46,658 --> 00:22:49,161 - Treinador, venha cá. - Sim. 424 00:22:49,161 --> 00:22:53,081 Como é que concebeu uma estratégia para travar os Rams? 425 00:22:53,081 --> 00:22:54,833 Foi difícil. É uma grande equipa. 426 00:22:54,833 --> 00:22:57,169 Têm bons treinadores. Foi graças aos jogadores. 427 00:22:57,169 --> 00:22:59,963 Eles hoje jogaram como... campeões. 428 00:22:59,963 --> 00:23:02,799 - Jogaram como campeões. - Esta vitória sabe-lhe bem? 429 00:23:02,799 --> 00:23:04,259 Sabe. Sabe bem, Jim. 430 00:23:04,259 --> 00:23:05,886 - Parabéns. - Obrigado. 431 00:23:05,886 --> 00:23:11,391 Bill Belichick e os Patriots ganharam mais um troféu Lombardi. 432 00:23:16,980 --> 00:23:20,317 Depois daquela vitória no Super Bowl, pensei: 433 00:23:20,317 --> 00:23:23,237 {\an8}a equipa defensiva fez um trabalho fantástico 434 00:23:23,237 --> 00:23:26,365 {\an8}sob a liderança do Bill. 435 00:23:27,950 --> 00:23:32,120 Se eu estivesse a pensar que o Bill estava a perder qualidades 436 00:23:32,120 --> 00:23:34,957 enquanto treinador principal e não estivesse à altura, 437 00:23:34,957 --> 00:23:37,668 ele mostrou-me o oposto. 438 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 Naquele momento, o Tommy percebeu 439 00:23:42,673 --> 00:23:48,095 que o Bill seria o treinador principal durante os próximos anos. 440 00:23:50,556 --> 00:23:52,933 Eu e o treinador Belichick 441 00:23:52,933 --> 00:23:55,811 fizemos o que gostávamos e trabalhámos juntos durante 20 anos. 442 00:23:56,353 --> 00:23:59,064 {\an8}Mas não ia renovar o meu contrato 443 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 {\an8}nem que quisesse jogar até aos 50. 444 00:24:01,066 --> 00:24:05,279 {\an8}Sabia que, tendo em conta como as coisas tinham corrido, não ia continuar. 445 00:24:07,614 --> 00:24:13,328 {\an8}A maioria das pessoas sabe quando não é valorizada ou reconhecida. 446 00:24:13,328 --> 00:24:17,708 {\an8}E se sentirem que têm mais para dar, 447 00:24:17,708 --> 00:24:20,169 o que o Tommy sentia... 448 00:24:20,169 --> 00:24:22,921 Ele sentiu que estava na hora de mudar. 449 00:24:22,921 --> 00:24:26,550 {\an8}Ele só queria ver se dava para fazer de outra forma. 450 00:24:26,550 --> 00:24:29,928 Não que não adorasse o Sr. Kraft. 451 00:24:29,928 --> 00:24:31,972 Não que não reconhecesse 452 00:24:31,972 --> 00:24:37,811 tudo o que a região, os adeptos e a equipa lhe tinham dado. 453 00:24:38,854 --> 00:24:43,108 Mas acho que ele queria ver se era capaz 454 00:24:43,108 --> 00:24:44,776 de jogar futebol 455 00:24:45,777 --> 00:24:50,490 e continuar a ser incrível com um bocado mais de alegria. 456 00:24:53,327 --> 00:24:58,624 {\an8}16 DE MARÇO DE 2020 CASA DE ROBERT KRAFT 457 00:25:00,209 --> 00:25:03,212 O Tommy ligou-me e disse que queria ir lá a casa. 458 00:25:03,212 --> 00:25:06,423 Quando entrámos na sala, ele disse: 459 00:25:06,423 --> 00:25:08,217 "Decidi seguir em frente." 460 00:25:08,217 --> 00:25:10,010 E, mal ele disse aquilo, 461 00:25:11,261 --> 00:25:13,013 começou a chorar. 462 00:25:13,847 --> 00:25:16,350 O choro dele... 463 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 ... disse-me tudo o que precisava de saber. 464 00:25:22,189 --> 00:25:24,274 Ele disse: "Devíamos ligar ao Bill." 465 00:25:25,234 --> 00:25:27,903 Quando o Bill atendeu, foi emotivo. 466 00:25:28,779 --> 00:25:32,282 Porque era um capítulo que estava ali a terminar. 467 00:25:32,282 --> 00:25:34,952 E também disse isso ao Bill. 468 00:25:35,577 --> 00:25:37,621 {\an8}Devo dizer que era o que esperava, mas... 469 00:25:37,621 --> 00:25:39,414 {\an8}TREINADOR PRINCIPAL 470 00:25:39,414 --> 00:25:42,417 {\an8}Mas há sempre... 471 00:25:43,252 --> 00:25:46,755 As despedidas são sempre difíceis. 472 00:25:46,755 --> 00:25:50,050 Eu adorava treinar o Tom 473 00:25:50,050 --> 00:25:53,011 e adorava tê-lo na equipa, mas, naquela altura, 474 00:25:53,637 --> 00:25:56,265 acho que era a melhor decisão. 475 00:25:57,933 --> 00:25:59,643 A vida não é perfeita. 476 00:26:00,727 --> 00:26:04,064 E as relações também não, mas... 477 00:26:10,404 --> 00:26:12,155 Orgulho-me muito do nosso percurso. 478 00:26:12,781 --> 00:26:14,116 Foi difícil. 479 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 Mas... 480 00:26:18,829 --> 00:26:19,997 Mas foi ótimo. 481 00:26:19,997 --> 00:26:23,917 Os Pats vão apostar em Tom Brady, de 24 anos. 482 00:26:23,917 --> 00:26:26,044 Pensei sempre da mesma forma. 483 00:26:26,044 --> 00:26:28,046 Vou esforçar-me ao máximo 484 00:26:28,046 --> 00:26:30,757 e espero que seja o início de uma carreira longa. 485 00:26:31,383 --> 00:26:35,971 Aquele jovem esteve connosco durante 20 anos. 486 00:26:35,971 --> 00:26:41,018 Ainda me lembro de o ver a descer as escadas com uma piza no braço. 487 00:26:41,018 --> 00:26:42,769 Um miúdo magricelas 488 00:26:42,769 --> 00:26:46,190 que me disse que ele era a melhor escolha 489 00:26:46,190 --> 00:26:51,987 que o clube alguma vez tinha feito, a 199.a escolha da sexta ronda. 490 00:26:51,987 --> 00:26:55,032 Tudo depende do braço direito de Tom Brady. 491 00:26:55,032 --> 00:26:57,743 Brady atira. Está livre. Touchdown! 492 00:26:57,743 --> 00:27:01,705 Tom Brady jogou muito bem, tal como a equipa inteira. 493 00:27:01,705 --> 00:27:05,918 E vê-lo evoluir... 494 00:27:05,918 --> 00:27:08,170 - Vencer aos três. Um, dois, três. - Vencer! 495 00:27:08,879 --> 00:27:10,589 O objetivo foi sempre vencer. 496 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Vencer duas vezes em três anos... É de loucos. 497 00:27:15,427 --> 00:27:19,139 Ter celebrado aquelas seis vitórias no Super Bowl... 498 00:27:20,682 --> 00:27:24,144 ... e ver tudo a terminar ali... 499 00:27:25,687 --> 00:27:28,106 Pensei para mim: "Ena. 500 00:27:28,899 --> 00:27:33,195 A maior era da história da NFL está a acabar." 501 00:27:34,321 --> 00:27:36,657 Foi muito triste. 502 00:27:42,829 --> 00:27:44,081 Última hora. 503 00:27:44,081 --> 00:27:47,501 O quarterback lendário dos New England Patriots, Tom Brady, 504 00:27:47,501 --> 00:27:50,546 irá sair do clube no qual ganhou seis Super Bowls. 505 00:27:50,546 --> 00:27:53,590 Após 20 temporadas inacreditáveis com os Patriots, 506 00:27:53,590 --> 00:27:56,218 Tom Brady vai despedir-se e seguir em frente. 507 00:27:56,218 --> 00:28:00,681 Após 20 anos, vai deixar a única equipa com que jogou. 508 00:28:00,681 --> 00:28:04,518 {\an8}Descobri que o Tom se ia embora como toda a gente no mundo: 509 00:28:04,518 --> 00:28:06,937 {\an8}através das notícias. 510 00:28:06,937 --> 00:28:09,731 Descobri no Twitter. Pensei: "Mas que raio?" 511 00:28:09,731 --> 00:28:14,736 {\an8}Descobri que o Tom ia sair ao ler um rodapé da NFL Network. 512 00:28:14,736 --> 00:28:19,074 {\an8}Tom Brady publicou no Twitter que ia sair dos Patriots. 513 00:28:19,074 --> 00:28:20,993 {\an8}O quarterback publicou: 514 00:28:20,993 --> 00:28:23,161 "Não sei o que o futuro me reserva, 515 00:28:23,161 --> 00:28:27,207 mas está na hora de começar uma nova etapa na minha vida e carreira." 516 00:28:28,417 --> 00:28:29,835 Pois. 517 00:28:29,835 --> 00:28:31,378 Essa foi difícil. 518 00:28:31,837 --> 00:28:34,464 Os adeptos dos Patriots começam a aceitar 519 00:28:34,464 --> 00:28:36,592 que Brady deixará de ser o seu quarterback. 520 00:28:36,592 --> 00:28:39,845 Estou devastado. Devo chorar um bocado mais logo. 521 00:28:39,845 --> 00:28:43,390 Tom Brady escolheu anunciar no St. Patrick's Day 522 00:28:43,390 --> 00:28:46,310 que ia sair dos Patriots, sabe-se lá porquê. 523 00:28:46,310 --> 00:28:48,353 Para o povo de Boston, 524 00:28:48,353 --> 00:28:51,565 é como se o Pai Natal tivesse morrido no Natal. 525 00:28:52,316 --> 00:28:54,151 Foi muito emotivo. 526 00:28:54,151 --> 00:28:55,569 OBRIGADO, TOM 527 00:28:55,569 --> 00:28:57,571 {\an8}Imaginava que fosse terminar a carreira lá. 528 00:28:58,572 --> 00:28:59,531 {\an8}Mas... 529 00:28:59,531 --> 00:29:02,451 {\an8}PRESIDENTE 530 00:29:02,868 --> 00:29:05,621 Os finais à contos de fadas 531 00:29:05,621 --> 00:29:08,040 nem sempre acontecem na vida real. 532 00:29:08,040 --> 00:29:10,209 Soubemos que Tom Brady 533 00:29:10,209 --> 00:29:13,462 irá tornar-se um Tampa Bay Buccaneer. 534 00:29:13,462 --> 00:29:15,464 Muito bem! 535 00:29:15,464 --> 00:29:18,091 Rob Gronkowski está com ele. 536 00:29:18,091 --> 00:29:20,844 Vão acontecer coisas emocionantes em Tampa. 537 00:29:20,844 --> 00:29:23,180 Não era o que eu queria. 538 00:29:23,180 --> 00:29:27,726 Não era o que o meu pai queria, mas já tinha dado tudo o que tinha a dar. 539 00:29:29,895 --> 00:29:31,980 Era a decisão certa para ele. 540 00:29:32,564 --> 00:29:33,941 Passe de Brady. 541 00:29:33,941 --> 00:29:35,609 Gronkowski! 542 00:29:35,609 --> 00:29:37,611 Conseguiu mais uma vez! 543 00:29:37,611 --> 00:29:40,405 Tom Brady é campeão do Super Bowl 544 00:29:40,405 --> 00:29:42,699 pela sétima vez! 545 00:29:42,699 --> 00:29:45,869 Ele já se tinha destacado de todos os outros. 546 00:29:45,869 --> 00:29:49,122 Esta sétima vitória é importante porque é sem Belichick. 547 00:29:49,706 --> 00:29:56,421 O Tommy teve uma oportunidade única para solidificar a sua reputação. 548 00:29:57,130 --> 00:30:00,050 Sem o Tommy, 549 00:30:00,050 --> 00:30:02,886 tivemos tempos difíceis. 550 00:30:02,886 --> 00:30:04,805 Intercetada! 551 00:30:04,805 --> 00:30:07,266 Os Patriots não vão aos play-offs 552 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 pela primeira vez desde 2008. 553 00:30:10,227 --> 00:30:12,980 {\an8}Até um miúdo da escola secundária podia ter-lhes dito 554 00:30:12,980 --> 00:30:15,232 {\an8}que não deviam ter deixado o Tom Brady sair. 555 00:30:15,858 --> 00:30:18,151 Três segundos. Passa. 556 00:30:18,151 --> 00:30:21,405 - Apanhou-a! - Não! 557 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 Inacreditável! 558 00:30:23,282 --> 00:30:25,659 É das equipas mais burras que já vi. 559 00:30:26,451 --> 00:30:28,453 Será que a dinastia acabou? 560 00:30:28,453 --> 00:30:30,581 Sem dúvida. Acabou. 561 00:30:31,164 --> 00:30:33,959 Tem arrependimentos pela forma como acabou? 562 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Claro. 563 00:30:35,544 --> 00:30:39,298 Gostava que o sétimo Super Bowl tivesse sido nos Patriots. 564 00:30:40,299 --> 00:30:43,093 Será que o Tom teria ficado no clube 565 00:30:43,093 --> 00:30:45,596 se o Bill tivesse deixado de ser o treinador? 566 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Sim. 567 00:30:47,806 --> 00:30:50,726 Estou bastante convicto disso. 568 00:30:50,726 --> 00:30:51,935 Sim. 569 00:30:53,061 --> 00:30:56,982 Para ser sincero, não queria perder nenhum deles. 570 00:30:57,566 --> 00:30:59,109 Mas a questão 571 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 é que mantê-los juntos durante 20 anos 572 00:31:02,112 --> 00:31:06,158 foi a coisa mais difícil que já fiz na minha carreira. 573 00:31:07,534 --> 00:31:10,204 Nada neste mundo é perfeito, 574 00:31:10,204 --> 00:31:13,081 por muito que gostássemos que fosse. 575 00:31:14,249 --> 00:31:16,752 A vida é assim. 576 00:31:18,086 --> 00:31:21,924 Temos de lidar com isso e seguir em frente. 577 00:31:28,013 --> 00:31:30,891 {\an8}TRÊS ANOS DEPOIS 10 DE SETEMBRO DE 2023 578 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 Número 12. Bem-vindo a casa! 579 00:31:35,979 --> 00:31:37,981 Três anos após a saída de Brady, 580 00:31:37,981 --> 00:31:40,150 os Patriots vão prestar-lhe um tributo. 581 00:31:40,150 --> 00:31:42,319 Os Pats anunciaram que vão celebrar Brady 582 00:31:42,319 --> 00:31:45,072 no primeiro jogo em casa da temporada de 2023. 583 00:31:48,575 --> 00:31:50,077 Foi um grande Super Bowl. 584 00:31:51,328 --> 00:31:53,163 Como estão? É bom ver-vos. 585 00:31:53,163 --> 00:31:55,374 - Igualmente. - Como está? 586 00:31:57,084 --> 00:31:58,919 - Obrigado. - Ora essa. 587 00:31:58,919 --> 00:32:01,004 - Obrigado. - Que querido. 588 00:32:01,004 --> 00:32:02,840 Muitas boas memórias aqui. 589 00:32:02,840 --> 00:32:04,007 Sabes o que... 590 00:32:04,007 --> 00:32:06,760 Já me sentei naquela cadeira. Céus! 591 00:32:07,678 --> 00:32:10,013 - Havia muito para dizer. - Isto... 592 00:32:10,013 --> 00:32:12,224 De onde veio isto? Credo. 593 00:32:12,224 --> 00:32:13,684 Mandaram-mo. 594 00:32:13,684 --> 00:32:15,894 - És tu, pai? - Acho que sim. 595 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 - Olá. - Brady! 596 00:32:23,068 --> 00:32:24,111 É bom ver-vos. 597 00:32:24,111 --> 00:32:26,113 O melhor jogador de sempre: 598 00:32:26,113 --> 00:32:28,740 {\an8}Tom Brady! 599 00:32:36,665 --> 00:32:40,127 Se pensarmos nisso, a dinastia foi criada em New England. 600 00:32:40,127 --> 00:32:42,796 Há duas constantes. O que queremos saber 601 00:32:42,796 --> 00:32:46,550 é quem é que é mais responsável pelo sucesso dos Patriots. 602 00:32:46,550 --> 00:32:49,511 O Brady ou o Belichick? 603 00:32:51,096 --> 00:32:53,682 Eu diria que é o Brady. 604 00:32:53,682 --> 00:32:57,936 Sem o Tom Brady, o Bill Belichick não teve quase sucesso nenhum. 605 00:32:59,021 --> 00:33:03,483 É óbvio que o Bill Belichick é mais responsável. 606 00:33:03,483 --> 00:33:06,612 Se tivessem trocado o Brady por um quarterback qualquer, 607 00:33:06,612 --> 00:33:08,906 o Belichick teria ganhado alguns Super Bowls. 608 00:33:08,906 --> 00:33:11,491 Vamos lá! 609 00:33:15,120 --> 00:33:19,583 Quando reflito e penso naquele sucesso todo... 610 00:33:20,584 --> 00:33:23,921 {\an8}Quando oiço "Foi do Bill ou foi do Tom?", 611 00:33:23,921 --> 00:33:25,005 {\an8}acho... 612 00:33:26,840 --> 00:33:28,675 {\an8}É uma falta de respeito. 613 00:33:30,385 --> 00:33:33,430 É uma falta de respeito para com os jogadores 614 00:33:33,430 --> 00:33:36,225 que ajudaram os Patriots a ganhar o campeonato. 615 00:33:36,225 --> 00:33:38,560 Uma das minhas maiores crenças 616 00:33:38,560 --> 00:33:41,146 é que nada importante na vida 617 00:33:41,146 --> 00:33:44,024 se conquista sozinho. 618 00:33:44,525 --> 00:33:46,902 Depende sempre da equipa. 619 00:33:52,824 --> 00:33:54,493 {\an8}É preciso ter as pessoas certas 620 00:33:54,493 --> 00:33:56,328 com a mentalidade certa. 621 00:33:56,328 --> 00:33:59,206 Intercetada por Malcolm Butler! 622 00:33:59,206 --> 00:34:01,208 Têm todos de alinhar. 623 00:34:01,208 --> 00:34:02,876 Têm todos de ser altruístas. 624 00:34:02,876 --> 00:34:05,879 Intercetada! Touchdown de Tedy Bruschi! 625 00:34:05,879 --> 00:34:08,297 É preciso ter um grupo de pessoas 626 00:34:08,297 --> 00:34:12,219 que percorra o mesmo caminho e lute da mesma forma em conjunto. 627 00:34:12,219 --> 00:34:13,971 Touchdown de Randy Moss! 628 00:34:13,971 --> 00:34:18,141 Que sacrifique a sua vida pessoal por aquilo. 629 00:34:18,141 --> 00:34:21,520 É único. Não acontece do nada. 630 00:34:21,520 --> 00:34:23,647 Marcou! 631 00:34:23,647 --> 00:34:28,025 Adam Vinatieri marcou um field goal de 48 jardas. 632 00:34:28,569 --> 00:34:31,029 Todos querem ir ao Super Bowl. 633 00:34:31,029 --> 00:34:35,117 Mas poucos são os que querem fazer o que é preciso para lá chegar. 634 00:34:35,117 --> 00:34:39,538 Mexam as mãos e bloqueiem. Bloqueiem os cabrões! 635 00:34:39,538 --> 00:34:42,916 Puxar ferro em fevereiro, ir ao estágio. 636 00:34:42,916 --> 00:34:45,335 As noites até às tantas 637 00:34:45,335 --> 00:34:48,755 em que uma pessoa está cansada, mas tem de ver mais um vídeo. 638 00:34:48,755 --> 00:34:51,175 {\an8}Isso é o que ninguém vê. 639 00:34:51,925 --> 00:34:56,013 Há quem diga: "Isso não é divertido." Mas sabem que mais? 640 00:34:56,013 --> 00:34:59,099 O que é divertido para nós é estar naquele campo 641 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 depois do Super Bowl a ver os confetes a cair. 642 00:35:02,060 --> 00:35:04,313 Pôr as impressões digitais no troféu Lombardi. 643 00:35:04,813 --> 00:35:06,648 Isso é que é divertido. É a recompensa. 644 00:35:07,566 --> 00:35:09,651 O meu objetivo 645 00:35:09,651 --> 00:35:12,613 é ajudar New England a ganhar um campeonato. 646 00:35:12,613 --> 00:35:16,533 Não fizemos isto para sermos espezinhados pelos outros clubes. 647 00:35:16,533 --> 00:35:19,745 Quando pensamos na reinvenção dos Patriots... 648 00:35:19,745 --> 00:35:20,913 OBRIGADO, SR. KRAFT 649 00:35:20,913 --> 00:35:24,208 ... aquilo que conquistaram é incomparável. 650 00:35:24,208 --> 00:35:25,459 E entrou! 651 00:35:25,459 --> 00:35:29,505 {\an8}Ninguém achava que seria possível para aquele clube. 652 00:35:29,505 --> 00:35:34,593 Os New England Patriots serão a primeira dinastia do séc. XXI. 653 00:35:34,593 --> 00:35:38,680 Agora, após 20 anos de domínio, 654 00:35:38,680 --> 00:35:41,308 há duas pessoas que podem dizer: 655 00:35:41,308 --> 00:35:45,145 "Não há ninguém na história da humanidade 656 00:35:45,145 --> 00:35:47,272 que fosse melhor do que eu no meu trabalho." 657 00:35:48,232 --> 00:35:51,235 E depois há outra, o Robert Kraft, que pode dizer: 658 00:35:51,235 --> 00:35:54,821 "Eu sou responsável por tê-los mantido juntos." 659 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Mudaram a história. 660 00:35:58,116 --> 00:36:02,621 O que quer que pensemos sobre a forma como lá chegaram, 661 00:36:02,621 --> 00:36:04,540 é um bom sítio para estar. 662 00:36:08,669 --> 00:36:13,215 As nossas vidas levam-nos por caminhos diferentes. 663 00:36:14,466 --> 00:36:17,427 Mas há uma coisa que tenho a certeza 664 00:36:18,220 --> 00:36:20,138 de que nunca irá mudar: 665 00:36:20,639 --> 00:36:23,433 serei um Patriot para sempre. 666 00:36:29,731 --> 00:36:31,233 Adoro-vos tanto. 667 00:36:32,067 --> 00:36:33,819 Obrigado. 668 00:36:39,700 --> 00:36:43,078 Olhar para trás e ver aquele percurso todo... 669 00:36:43,078 --> 00:36:44,580 É perfeito. 670 00:36:45,289 --> 00:36:46,832 Não tem de ser mais nada. 671 00:36:46,832 --> 00:36:48,667 - Então, TY? - Então? 672 00:36:48,667 --> 00:36:50,669 - Adoro-te, pá. - Obrigado. 673 00:36:50,669 --> 00:36:54,214 Os meus colegas, o Robert, o Jonathan, a família deles, 674 00:36:54,214 --> 00:36:55,924 toda a gente que me é tão próxima. 675 00:36:55,924 --> 00:36:58,218 O Bill, a família dele... 676 00:36:59,261 --> 00:37:02,014 Tenho laços inquebráveis com eles. 677 00:37:02,848 --> 00:37:04,433 Passei por tudo com eles. 678 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 Gostamos de jogar pelo Bill Belichick? 679 00:37:06,351 --> 00:37:09,313 Sim! 680 00:37:10,397 --> 00:37:13,192 Sinto muito amor e respeito e valorizo muito 681 00:37:13,192 --> 00:37:16,904 todas as pessoas que deram tanto para ajudar a equipa. 682 00:37:16,904 --> 00:37:20,490 Eu também tentei ajudar, mas todos fizemos o nosso papel 683 00:37:20,490 --> 00:37:21,825 e precisamos uns dos outros. 684 00:37:22,534 --> 00:37:24,703 Esta equipa será debatida, 685 00:37:24,703 --> 00:37:27,789 escrutada e louvada. 686 00:37:27,789 --> 00:37:31,460 Nada se compara ao que fizeram. 687 00:37:32,002 --> 00:37:34,922 É o fim de uma era 688 00:37:34,922 --> 00:37:37,799 que penso que não se irá repetir 689 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 enquanto for vivo, pelo menos. 690 00:37:39,968 --> 00:37:41,136 {\an8}CAMPEÕES 691 00:37:41,136 --> 00:37:45,015 Apreciem. Nunca mais voltarão a ver isto. 692 00:37:54,149 --> 00:37:57,819 A 11 DE JANEIRO DE 2024, ROBERT KRAFT E BILL BELICHICK SEPARARAM-SE 693 00:37:57,819 --> 00:38:01,156 APÓS 24 ANOS HISTÓRICOS JUNTOS. 694 00:39:26,742 --> 00:39:29,077 Tradução: Susana Loureiro