1
00:00:06,507 --> 00:00:07,549
Итак, начали.
2
00:00:08,217 --> 00:00:10,719
Всё готово для фантастического финала.
3
00:00:12,930 --> 00:00:14,223
Разница в счете – одно очко.
4
00:00:14,223 --> 00:00:15,265
52-Й СУПЕРБОУЛ
4 ФЕВРАЛЯ 2018 Г.
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,352
«Филадельфия Иглз»
пытаются выиграть главный матч.
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,021
Решается исход игры.
7
00:00:27,528 --> 00:00:30,989
Мяч пойман в центре, тачдаун!
8
00:00:32,573 --> 00:00:34,618
Время заканчивается.
9
00:00:34,618 --> 00:00:36,078
ЧЕМПИОНЫ СУПЕРБОУЛА
10
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
Для Билла Беличика
это поражение в Супербоуле.
11
00:00:42,960 --> 00:00:46,171
Для Тома Брэди
это просто феноменальный матч.
12
00:00:46,171 --> 00:00:48,048
У Брэди бросков на 505 ярдов.
13
00:00:48,048 --> 00:00:52,052
Это лучший результат
в истории плей-оффов НФЛ.
14
00:00:53,971 --> 00:00:58,433
Это было лучшее
выступление Тома в Супербоуле.
15
00:00:59,184 --> 00:01:01,812
{\an8}Пятьсот ярдов, так?
16
00:01:01,812 --> 00:01:04,188
{\an8}Что такого хорошего он сделал в той игре?
17
00:01:05,357 --> 00:01:08,026
{\an8}В нападении они...
18
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
набрали больше очков, чем мы.
19
00:01:10,863 --> 00:01:11,864
Так что...
20
00:01:11,864 --> 00:01:13,699
отдадим должное их игрокам и тренеру.
21
00:01:15,742 --> 00:01:20,122
Чувствуете ли вы,
что ваши достижения ценят?
22
00:01:21,582 --> 00:01:23,709
Взываю к Пятой поправке.
23
00:01:23,709 --> 00:01:25,878
БРЭДИ «ВЗЫВАЕТ К ПЯТОЙ ПОПРАВКЕ»,
ГОВОРЯ О БЕЛИЧИКЕ
24
00:01:25,878 --> 00:01:30,215
В 2018 году мы, СМИ,
задавались одним вопросом:
25
00:01:30,215 --> 00:01:32,801
{\an8}«Что же будет дальше?»
Ведь Том явно был недоволен.
26
00:01:32,801 --> 00:01:33,969
{\an8}Упомянул поправку.
27
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
Налицо раздражение.
28
00:01:35,846 --> 00:01:38,765
Он явно больше не мог работать с Биллом.
29
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
Это было похоже на финал.
30
00:01:40,934 --> 00:01:42,644
КТО УЙДЕТ: БЕЛИЧИК ИЛИ БРЭДИ?
31
00:01:42,644 --> 00:01:46,523
Напряжение между Биллом
и Томом было очевидно.
32
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
ТОЧКА НЕВОЗВРАТА
33
00:01:47,983 --> 00:01:51,069
Я пригласил Томми в гости,
34
00:01:51,069 --> 00:01:53,363
{\an8}чтобы всё обсудить.
35
00:01:54,156 --> 00:01:55,991
{\an8}В межсезонье 2018 года
36
00:01:55,991 --> 00:01:58,660
{\an8}вы с Жизель ходили в гости к Роберту.
37
00:01:58,660 --> 00:01:59,578
{\an8}Да, что ж...
38
00:01:59,578 --> 00:02:04,541
Каким был этот разговор,
о чём вы говорили?
39
00:02:08,002 --> 00:02:11,715
Знаете... кое-что я хотел бы
оставить при себе.
40
00:02:15,344 --> 00:02:18,347
Идеальных отношений не бывает.
41
00:02:18,347 --> 00:02:22,976
Было сделано и сказано такое,
что никак нельзя отменить и забыть.
42
00:02:24,311 --> 00:02:25,687
{\an8}ВЕСНА 2018 ГОДА
ДОМ РОБЕРТА КРАФТА
43
00:02:25,687 --> 00:02:30,275
{\an8}Томми и Жизель пришли ко мне...
44
00:02:30,734 --> 00:02:33,737
...и они были очень расстроены.
45
00:02:34,905 --> 00:02:36,865
Жизель говорила:
46
00:02:36,865 --> 00:02:38,867
«Мерзкий Беличик.
47
00:02:39,910 --> 00:02:42,913
Он недостойно ведет себя с моим Томми».
48
00:02:43,789 --> 00:02:47,626
Она считала, что Билл не уважает Томми
49
00:02:47,626 --> 00:02:50,420
и что им пора расстаться.
50
00:02:51,463 --> 00:02:55,008
Я понял, насколько плоха ситуация,
51
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
и сказал: «Томми, если ты хочешь уйти...
52
00:02:59,388 --> 00:03:01,765
...я дам тебе такую возможность».
53
00:03:01,765 --> 00:03:04,560
ДИНАСТИЯ:
54
00:03:04,560 --> 00:03:09,773
НЬЮ-ИНГЛЕНД ПЭТРИОТС
55
00:03:13,485 --> 00:03:15,445
Тома Брэди не будет
56
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
на старте межсезонья «Пэтриотс».
57
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
Это первый раз,
58
00:03:19,324 --> 00:03:22,411
когда его нет на добровольных тренировках.
59
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
Возникает логичный вопрос: почему?
60
00:03:25,497 --> 00:03:27,416
Билл, Тома сегодня нет.
61
00:03:27,416 --> 00:03:29,626
Вы обсуждали этот...
62
00:03:29,626 --> 00:03:31,795
Я не буду говорить о тех, кого здесь нет.
63
00:03:31,795 --> 00:03:35,340
Не все работают,
но те, кто работает, совершенствуются,
64
00:03:35,340 --> 00:03:39,136
а это отличная возможность для них
и помогает команде сплотиться.
65
00:03:42,973 --> 00:03:47,686
ДОХА, КАТАР
АПРЕЛЬ 2018 ГОДА
66
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Иди сюда, малыш.
67
00:03:51,940 --> 00:03:53,984
Ты научишь меня водить?
68
00:03:53,984 --> 00:03:56,820
Поезжайте туда – я вас сфоткаю на закате.
69
00:04:00,657 --> 00:04:02,993
За последние примерно полгода
70
00:04:02,993 --> 00:04:05,204
я впервые взял небольшой отпуск
71
00:04:05,204 --> 00:04:08,916
от цикличной монотонности.
72
00:04:09,583 --> 00:04:11,293
Нужно было что-то менять.
73
00:04:11,293 --> 00:04:13,629
Моей семье нужно было что-то другое.
74
00:04:13,629 --> 00:04:15,464
ТОМ БРЭДИ
ЛЮБЛЮ ЖИЗНЬ!
75
00:04:15,464 --> 00:04:17,298
Вопрос был не в том,
76
00:04:17,298 --> 00:04:20,385
хочет ли он продолжать играть.
77
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
Это было просто...
78
00:04:22,596 --> 00:04:24,556
{\an8}Думаю, он стал задумываться о том,
79
00:04:24,556 --> 00:04:28,769
{\an8}можно ли что-то изменить в его положении.
80
00:04:28,769 --> 00:04:31,230
{\an8}Ему определенно было тяжело
81
00:04:31,230 --> 00:04:33,607
думать о смене команды.
82
00:04:34,274 --> 00:04:35,901
Ведь он любил Новую Англию.
83
00:04:37,277 --> 00:04:40,280
Его дети родились в Новой Англии.
84
00:04:41,365 --> 00:04:46,870
Он любил болельщиков, м-ра Крафта и клуб.
85
00:04:47,829 --> 00:04:51,500
Мы знали, как подъехать к стадиону
по объездной дороге,
86
00:04:51,500 --> 00:04:53,710
чтобы избежать пробок.
87
00:04:55,003 --> 00:04:56,171
Это был наш дом.
88
00:04:56,171 --> 00:04:58,090
Папа!
89
00:04:58,090 --> 00:05:01,885
И, несмотря на чувство разочарования...
90
00:05:02,761 --> 00:05:05,138
...мысль о том, чтобы куда-то уйти...
91
00:05:06,765 --> 00:05:09,476
...казалась просто невозможной.
92
00:05:10,811 --> 00:05:12,104
{\an8}5 ИЮНЯ 2018 ГОДА
НАЧАЛО МИНИ-СБОРОВ
93
00:05:12,104 --> 00:05:14,398
{\an8}Пропустив добровольные тренировки,
94
00:05:14,398 --> 00:05:17,818
Том Брэди во вторник приехал
на обязательные мини-сборы.
95
00:05:17,818 --> 00:05:22,698
Я здесь и, как всегда,
сосредоточен на том, что должен сделать,
96
00:05:22,698 --> 00:05:25,450
и, как я уже сказал,
я с нетерпением жду сезона.
97
00:05:25,450 --> 00:05:28,912
У нас с Томми был разговор.
98
00:05:29,746 --> 00:05:32,749
И он сказал, что намерен остаться.
99
00:05:33,625 --> 00:05:36,712
Но нам нужно было пойти на уступки...
100
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
...в том числе вернуть Алекса Герреро.
101
00:05:42,217 --> 00:05:44,553
{\an8}Алекс Герреро снова работает
102
00:05:44,553 --> 00:05:46,555
{\an8}и ездит с командой.
103
00:05:46,555 --> 00:05:47,931
{\an8}Это человек,
104
00:05:47,931 --> 00:05:50,726
{\an8}у которого «Пэтриотс»
ранее отняли привилегии.
105
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
А теперь всё пучком?
106
00:05:52,769 --> 00:05:54,313
Уверен, что нет.
107
00:05:58,525 --> 00:05:59,359
Ну что ж.
108
00:05:59,359 --> 00:06:01,987
Тренер, почему Алексу Герреро
109
00:06:01,987 --> 00:06:03,113
разрешили ездить с командой?
110
00:06:03,113 --> 00:06:05,240
Я не буду перечислять все обязанности
111
00:06:05,240 --> 00:06:06,617
всего персонала клуба.
112
00:06:06,617 --> 00:06:09,828
Иначе мне месяц придется тут стоять.
113
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
Вы отказывались говорить об Алексе...
114
00:06:13,415 --> 00:06:15,000
Я и сейчас отказываюсь.
115
00:06:17,169 --> 00:06:18,545
Билл был взбешен.
116
00:06:20,214 --> 00:06:22,883
Еще раз. Мяч на 50. Две минуты.
117
00:06:22,883 --> 00:06:24,343
Поехали!
118
00:06:24,343 --> 00:06:26,178
Времени у нас мало.
119
00:06:27,804 --> 00:06:31,141
Позволив Алексу Герреро вернуться,
120
00:06:31,141 --> 00:06:34,186
я единственный раз за 20 лет
121
00:06:34,186 --> 00:06:38,357
по-настоящему вмешался в дела клуба.
122
00:06:39,107 --> 00:06:42,694
Для главного тренера важны все отношения,
123
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
начиная с руководства клуба.
124
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
Плохие отношения...
125
00:06:48,075 --> 00:06:50,369
...могут помешать развитию команды,
126
00:06:50,369 --> 00:06:52,162
если пустить их на самотёк.
127
00:06:53,455 --> 00:06:58,210
Билл чувствовал,
что это ставит под сомнение его авторитет
128
00:06:58,210 --> 00:06:59,837
и способность к управлению.
129
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Но у меня были величайший игрок
130
00:07:04,842 --> 00:07:07,135
и величайший тренер.
131
00:07:07,135 --> 00:07:09,388
Я собирался приложить все усилия,
132
00:07:09,388 --> 00:07:13,267
чтобы наладить их отношения
и добиться успеха для клуба.
133
00:07:16,103 --> 00:07:19,857
Футбол вернулся!
Это первая неделя сезона 2018 года.
134
00:07:20,816 --> 00:07:23,694
«Пэтриотс» открыли сборы
более шести недель назад,
135
00:07:23,694 --> 00:07:28,615
но ходят слухи о недовольстве,
трениях и вопросах.
136
00:07:28,615 --> 00:07:30,909
Посмотрим, ответят ли они на них.
137
00:07:30,909 --> 00:07:35,956
Дамы и господа,
встречайте «Нью-Ингленд Пэтриотс».
138
00:07:38,959 --> 00:07:42,087
«ПЭТРИОТС» – «ХЬЮСТОН ТЕКСАНС»
9 СЕНТЯБРЯ 2018 ГОДА
139
00:07:42,504 --> 00:07:44,006
Вперед, парни.
140
00:07:44,006 --> 00:07:45,966
Важный тайм!
141
00:07:45,966 --> 00:07:47,134
Вперед, ребята!
142
00:07:47,134 --> 00:07:50,179
{\an8}В тот момент мой отец понял,
143
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
{\an8}что всё висит на волоске.
144
00:07:53,098 --> 00:07:56,935
Оставить Билла и Тома вместе
145
00:07:56,935 --> 00:07:59,646
значило полностью разрушить всё.
146
00:07:59,646 --> 00:08:00,856
Начали!
147
00:08:01,398 --> 00:08:03,567
Брэди из шотгана. Пасует!
148
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Мяч у Гронковски.
Он зашел за угловую стойку?
149
00:08:06,236 --> 00:08:08,572
Да, зашел. Тачдаун Новой Англии.
150
00:08:08,906 --> 00:08:12,201
Нужны еще очки.
Вы молодцы. Продолжайте в том же духе.
151
00:08:12,201 --> 00:08:16,496
Но и Билл, и Том
ищут мотивацию везде, где можно.
152
00:08:17,122 --> 00:08:18,874
Что за вечер в Фоксборо!
153
00:08:18,874 --> 00:08:22,252
«Канзас-Сити Чифс»
и «Нью-Ингленд Пэтриотс».
154
00:08:22,252 --> 00:08:24,963
Брэди пасует. Мяч пойман.
Тачдаун, Эдельман!
155
00:08:25,547 --> 00:08:27,216
Поэтому он и великий игрок.
156
00:08:28,467 --> 00:08:31,595
Думаю, напряженность в отношениях
157
00:08:31,595 --> 00:08:34,765
подтолкнула каждого из них идти к успеху
158
00:08:34,765 --> 00:08:36,475
назло другому.
159
00:08:38,268 --> 00:08:41,145
«Пэтриотс» против «Биллз».
160
00:08:41,145 --> 00:08:44,316
Нам нужен пас-раш.
161
00:08:44,316 --> 00:08:46,443
Он дважды чуть не отдал нам перехват.
162
00:08:46,443 --> 00:08:47,569
Надо пользоваться.
163
00:08:50,614 --> 00:08:52,241
Перехват!
164
00:08:52,241 --> 00:08:56,828
Девин Маккорти.
Как вам перехват и тачдаун с 85 ярдов?
165
00:08:57,621 --> 00:09:00,374
Билл Беличик – гений.
166
00:09:00,374 --> 00:09:03,377
- Вперед!
- Молодцы, ребята.
167
00:09:03,377 --> 00:09:05,587
Дев, вот это ты номер отколол.
168
00:09:05,587 --> 00:09:07,130
Просто вынес их.
169
00:09:11,802 --> 00:09:14,012
Брэди берет снэп. Отходит.
170
00:09:14,012 --> 00:09:15,806
Идет вперед. Бросает в центр.
171
00:09:15,806 --> 00:09:18,809
Гордон ловит на пяти.
Бежит к конечной зоне!
172
00:09:18,809 --> 00:09:20,894
Тачдаун «Пэтриотс»!
173
00:09:20,894 --> 00:09:23,313
«Нью-Ингленд Пэтриотс»
174
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
сейчас улыбается удача.
175
00:09:25,566 --> 00:09:29,486
Никто не удивится,
если они снова появятся в Супербоуле.
176
00:09:32,656 --> 00:09:34,199
Хорошая игра.
177
00:09:34,199 --> 00:09:35,325
- Хорошая игра.
- Да.
178
00:09:35,325 --> 00:09:36,743
Мы молодцы.
179
00:09:36,743 --> 00:09:39,121
Сегодня был особенный день для Роберта.
180
00:09:39,121 --> 00:09:41,957
Его трехсотая победа.
Самая быстрая среди владельцев клубов.
181
00:09:44,585 --> 00:09:49,464
Речь! Речь! Речь!
182
00:09:50,883 --> 00:09:53,468
Спасибо. Это большая радость.
183
00:09:53,468 --> 00:09:55,429
И всё это благодаря вам.
184
00:09:55,429 --> 00:09:58,807
Надеюсь, мы останемся вместе
до четырехсотой.
185
00:09:58,807 --> 00:10:00,017
Да!
186
00:10:02,019 --> 00:10:04,396
Иногда я немного наивен.
187
00:10:04,396 --> 00:10:09,109
И я надеялся и верил,
что победа – это особый эликсир,
188
00:10:09,109 --> 00:10:12,946
который поможет отношениям Билла и Томми.
189
00:10:13,906 --> 00:10:18,035
Но они всё равно были
неестественными и некомфортными.
190
00:10:18,994 --> 00:10:21,830
В том сезоне
у Тома и Билла были терки.
191
00:10:21,830 --> 00:10:24,708
Рассмотрим план игры на сегодня.
192
00:10:24,708 --> 00:10:28,670
На собраниях
мы обычно обсуждаем план игры.
193
00:10:28,670 --> 00:10:33,425
И когда тренер обращался к Тому,
возникало неловкое молчание
194
00:10:33,425 --> 00:10:35,802
{\an8}и напряжение, которое было очевидно.
195
00:10:35,802 --> 00:10:37,387
{\an8}И я думал...
196
00:10:37,387 --> 00:10:38,722
{\an8}МЭТТЬЮ СЛЕЙТЕР
СПЕЦКОМАНДЫ
197
00:10:38,722 --> 00:10:41,266
...«Чёрт! Дайте отодвинусь, а то зацепит».
198
00:10:41,892 --> 00:10:43,477
Но это дайм...
199
00:10:43,477 --> 00:10:44,895
- Хилл у нас дайм...
- Да.
200
00:10:44,895 --> 00:10:46,939
Не Маккуи... Не...
201
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Во всех отношениях бывают спады.
202
00:10:51,485 --> 00:10:54,363
Он принимает свои решения,
которые считает лучшими,
203
00:10:54,363 --> 00:10:57,449
а я принимаю свои,
которые тоже считаю лучшими.
204
00:10:57,449 --> 00:10:59,243
Мы просто мало разговаривали.
205
00:11:00,410 --> 00:11:03,622
Я помню моменты,
когда Том чего-то хотел
206
00:11:03,622 --> 00:11:05,582
и просил меня передать просьбу Биллу.
207
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
Я ему говорил:
208
00:11:07,417 --> 00:11:10,337
«Том, я к нему не пойду, скажи ему сам».
209
00:11:11,797 --> 00:11:14,967
{\an8}Между ними царило молчание.
210
00:11:16,009 --> 00:11:18,929
Противоречия бывали и раньше,
211
00:11:18,929 --> 00:11:22,599
но теперь они просто не могли работать.
212
00:11:23,767 --> 00:11:29,189
Матч за чемпионство АФК.
«Пэтриотс» против «Чифс».
213
00:11:29,189 --> 00:11:31,984
Пожалуй, лучший квотербек в истории
214
00:11:31,984 --> 00:11:35,863
против юного дарования, MVP этого года.
215
00:11:35,863 --> 00:11:38,198
Такую игру пропустить нельзя.
216
00:11:39,074 --> 00:11:41,743
Несмотря на то,
что мы вышли в плей-офф,
217
00:11:41,743 --> 00:11:46,874
я понял, что мы не сможем
вечно удерживать Билла и Тома вместе.
218
00:11:47,708 --> 00:11:51,670
В итоге должен был остаться один:
219
00:11:51,670 --> 00:11:54,256
либо Билл, либо Том.
220
00:11:56,425 --> 00:12:00,429
Овертайм в матче за чемпионство АФК.
221
00:12:00,429 --> 00:12:05,225
У нас третий даун, 10 ярдов,
на кону сезон.
222
00:12:06,101 --> 00:12:09,146
Все считали, что «Нью-Ингленд» в плей-оффе
223
00:12:09,146 --> 00:12:11,106
играли так себе.
224
00:12:11,732 --> 00:12:14,109
Если «Пэтриотс» хотят в Атланту,
225
00:12:14,109 --> 00:12:16,862
12-му номеру придется сделать
что-то выдающееся
226
00:12:16,862 --> 00:12:19,031
в очень, очень сложной обстановке.
227
00:12:19,031 --> 00:12:20,365
Начали!
228
00:12:21,783 --> 00:12:24,953
Сезон в руках Тома Брэди.
229
00:12:28,123 --> 00:12:29,750
Пас Брэди.
230
00:12:32,169 --> 00:12:34,796
Есть. Эдельман ловит пас.
231
00:12:36,673 --> 00:12:40,844
Боже, Том Брэди
может вывести команду в Супербоул.
232
00:12:40,844 --> 00:12:42,846
Вы сказали: «Поехали?»
233
00:12:42,846 --> 00:12:45,641
Брэди. По центру. Снова Эдельман.
234
00:12:46,475 --> 00:12:49,186
Брэди меняет расклад отличным пасом.
235
00:12:49,186 --> 00:12:51,563
Брэди пасует Гронку.
236
00:12:51,563 --> 00:12:53,607
Вот это бросок!
237
00:12:53,607 --> 00:12:55,442
Вот это драйв!
238
00:12:56,235 --> 00:12:58,862
Чего нам еще хотеть?
239
00:12:59,321 --> 00:13:00,781
Давайте победим!
240
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
Тачдаун обеспечит победу.
241
00:13:04,368 --> 00:13:06,328
Бёркхед бежит к конечной зоне!
242
00:13:06,328 --> 00:13:08,705
Тачдаун «Пэтриотс»!
243
00:13:08,705 --> 00:13:11,875
И они едут на 53-й Супербоул!
244
00:13:13,627 --> 00:13:14,878
Да!
245
00:13:14,878 --> 00:13:17,840
Ну этот Том Брэди дает!
246
00:13:17,840 --> 00:13:19,049
{\an8}Вы это видели?
247
00:13:19,049 --> 00:13:20,551
{\an8}Никогда такого не видел.
248
00:13:20,551 --> 00:13:21,635
Отличный денек!
249
00:13:21,635 --> 00:13:23,303
Том Брэди нес им величие.
250
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
Даже нечто большее, чем величие.
251
00:13:25,305 --> 00:13:27,516
Что бы это ни было, он им это давал.
252
00:13:27,516 --> 00:13:28,809
Вперед!
253
00:13:28,809 --> 00:13:31,854
Его талант лидера,
готовность принимать вызовы
254
00:13:31,854 --> 00:13:36,233
и преодолевать их снова и снова –
это нечто невероятное.
255
00:13:36,233 --> 00:13:38,819
Всегда на поле, готовый к бою –
256
00:13:38,819 --> 00:13:42,406
номер 12 намного превосходит
всех своих конкурентов.
257
00:13:42,406 --> 00:13:45,993
Парни! Что вы об этом скажете?
258
00:13:45,993 --> 00:13:47,870
Мы всё еще на коне!
259
00:13:47,870 --> 00:13:49,830
- Приятно.
- Ну, Том,
260
00:13:49,830 --> 00:13:52,958
ты выиграл жеребьевку в овертайме.
Были напутствия типа:
261
00:13:52,958 --> 00:13:55,377
«Идемте на поле и возьмем этот матч?»
262
00:13:55,377 --> 00:13:59,006
- Что-нибудь такое?
- Нет. Я посмотрел на Джоша и сказал:
263
00:13:59,006 --> 00:14:01,091
«Знаешь комбинацию для верного тачдауна?»
264
00:14:01,091 --> 00:14:02,718
Он ответил: «Да, знаю».
265
00:14:02,718 --> 00:14:05,971
Мы просто провели
несколько мощных комбинаций.
266
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
Парни выложились на все сто.
267
00:14:07,848 --> 00:14:09,600
Лайны играли невероятно.
268
00:14:09,600 --> 00:14:11,435
А бэки...
269
00:14:11,435 --> 00:14:15,939
Томми – величайший игрок
за всю столетнюю историю игры.
270
00:14:15,939 --> 00:14:20,694
Думаю, он представлял угрозу
для абсолютной власти Билла.
271
00:14:22,029 --> 00:14:24,990
Билл не хотел, чтобы Томми был рядом.
272
00:14:24,990 --> 00:14:26,575
Парни, передайте.
273
00:14:26,575 --> 00:14:29,494
Джей-Си, подержи.
274
00:14:30,037 --> 00:14:33,457
Пытаясь принять решение –
275
00:14:33,457 --> 00:14:35,792
Брэди или Беличик,
276
00:14:35,792 --> 00:14:38,629
я вспоминал Супербоул «Иглз».
277
00:14:39,338 --> 00:14:42,049
ГОДОМ РАНЕЕ
52-Й СУПЕРБОУЛ
278
00:14:42,049 --> 00:14:45,552
Томми сделал пасов более чем на 500 ярдов,
279
00:14:45,552 --> 00:14:49,473
но Билл допустил чудовищную ошибку.
280
00:14:49,473 --> 00:14:51,558
У тебя есть Малкольм Батлер,
281
00:14:51,558 --> 00:14:55,395
возможно, лучший защитник
за последние три года,
282
00:14:55,395 --> 00:14:58,106
и ты не выпускаешь его на поле?
283
00:14:58,106 --> 00:15:00,734
Билл Беличик как тренер был не на высоте.
284
00:15:01,485 --> 00:15:04,404
Я счел, что это поражение – вина Билла.
285
00:15:05,405 --> 00:15:09,618
Честно говоря,
мой главный тренер – заноза в заднице.
286
00:15:10,285 --> 00:15:12,955
Но я был готов мириться с этим,
287
00:15:12,955 --> 00:15:15,165
пока мы побеждали.
288
00:15:15,165 --> 00:15:20,003
Так что я решил присмотреть за ним
до следующего Супербоула.
289
00:15:24,675 --> 00:15:27,135
Всем привет. Приятного вечера,
290
00:15:27,135 --> 00:15:29,555
и добро пожаловать на 53-й Супербоул.
291
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
53-Й СУПЕРБОУЛ
3 ФЕВРАЛЯ 2019 Г.
292
00:15:30,806 --> 00:15:31,723
Вперед!
293
00:15:31,723 --> 00:15:34,935
Брэди и Беличик девятый раз здесь вместе.
294
00:15:34,935 --> 00:15:38,063
В это даже верится с трудом.
295
00:15:38,063 --> 00:15:40,524
Семнадцать лет после первого Супербоула,
296
00:15:40,524 --> 00:15:43,861
и они играют с тем же соперником, «Рэмс».
297
00:15:44,653 --> 00:15:46,530
«ПЭТРИОТС» – «ЛОС-АНДЖЕЛЕС РЭМС»
298
00:15:47,197 --> 00:15:49,408
К 53-му Супербоулу «Рэмс»
299
00:15:49,408 --> 00:15:51,952
были сильны... во всём.
300
00:15:52,786 --> 00:15:54,371
Дальний пас!
301
00:15:54,371 --> 00:15:56,331
Вот это поимка!
302
00:15:57,082 --> 00:16:01,170
Они были активны,
отлично играли в нападении,
303
00:16:01,170 --> 00:16:02,129
у них был отличный тренер.
304
00:16:02,129 --> 00:16:03,505
Да!
305
00:16:03,505 --> 00:16:07,426
{\an8}Шон Маквей –
лучший тренер за последнее десятилетие.
306
00:16:07,426 --> 00:16:09,386
{\an8}Маквей был этаким вундеркиндом.
307
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
Шон Маквей, 33 года.
308
00:16:11,388 --> 00:16:13,599
Самый молодой тренер в истории Супербоула.
309
00:16:13,599 --> 00:16:15,434
Он обещал стать звездой.
310
00:16:15,434 --> 00:16:18,770
«Рэмс» восемь недель не проигрывали.
311
00:16:18,770 --> 00:16:21,148
- Скажите: «Ууу!»
- Ууу!
312
00:16:21,148 --> 00:16:23,150
Они громили всех.
313
00:16:23,150 --> 00:16:25,152
Мы знали, что победить их трудно.
314
00:16:25,736 --> 00:16:28,822
{\an8}Вперед, ребята! Вы сможете!
315
00:16:29,948 --> 00:16:31,742
Беличик с пятью победами
316
00:16:31,742 --> 00:16:35,495
пытается взять шестую
и стать старейшим чемпионом Супербоула.
317
00:16:35,495 --> 00:16:38,040
Его оппонент, 33-летний Шон Маквей,
318
00:16:38,040 --> 00:16:41,210
пытается стать самым молодым
обладателем кубка Ломбарди.
319
00:16:42,002 --> 00:16:44,171
Тренер, я вас искал.
320
00:16:44,171 --> 00:16:46,423
- Я очень вас уважаю.
- Взаимно.
321
00:16:46,423 --> 00:16:49,301
Я с интересом наблюдал за вами
последние пару недель.
322
00:16:49,301 --> 00:16:52,095
Вы молодцы. Многое умеете.
323
00:16:52,095 --> 00:16:54,806
Большое спасибо. Это взаимно.
324
00:16:54,806 --> 00:16:57,059
Вы постоянно разные
325
00:16:57,059 --> 00:16:59,811
и всегда находите нужный стиль игры –
326
00:16:59,811 --> 00:17:00,896
это просто невероятно.
327
00:17:00,896 --> 00:17:03,607
Вы большие молодцы, я очень вас уважаю.
328
00:17:03,607 --> 00:17:05,400
- Спасибо.
- Спасибо, тренер.
329
00:17:06,443 --> 00:17:08,987
Ребята, готовимся к выходу! Вперед!
330
00:17:08,987 --> 00:17:10,239
За дело!
331
00:17:12,657 --> 00:17:14,284
И мы начинаем.
332
00:17:14,284 --> 00:17:15,618
Поехали.
333
00:17:15,618 --> 00:17:19,998
Посмотрим, сможет ли Шон Маквей
переиграть Билла Беличика.
334
00:17:19,998 --> 00:17:22,835
«Рэмс» лучшие в нападении.
335
00:17:22,835 --> 00:17:25,420
Это лучшая команда в НФЛ.
336
00:17:25,420 --> 00:17:29,049
Все говорили: «"Рэмс" слишком уж хороши.
337
00:17:30,050 --> 00:17:31,760
Шона Маквея не остановить».
338
00:17:32,427 --> 00:17:34,805
Но вот чего они не понимали:
339
00:17:34,805 --> 00:17:38,767
{\an8}Билл всегда видит слабину там,
куда большинство и не посмотрит.
340
00:17:40,644 --> 00:17:44,940
Перед игрой
он посмотрел записи игр и понял,
341
00:17:44,940 --> 00:17:48,735
{\an8}что «Рэмс» плохо играют
против зонной защиты.
342
00:17:49,444 --> 00:17:50,779
За все 18 игр сезона
343
00:17:50,779 --> 00:17:53,365
мы в таком стиле не играли.
344
00:17:54,116 --> 00:17:57,703
Но Билл сказал: «Переключаемся на зонную».
345
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
В течение двух недель
346
00:18:01,164 --> 00:18:05,294
Билл разучивал с игроками новый стиль.
347
00:18:06,128 --> 00:18:08,213
В футболе есть координаторы обороны,
348
00:18:08,213 --> 00:18:13,177
которые таких изменений
не проводят за всю карьеру.
349
00:18:13,177 --> 00:18:16,555
Это смелый шаг для конца сезона.
350
00:18:17,097 --> 00:18:19,600
Но его способность меняться как хамелеон
351
00:18:19,600 --> 00:18:22,227
и атаковать слабое место противника
352
00:18:22,227 --> 00:18:23,729
не имеет себе равных.
353
00:18:24,313 --> 00:18:28,692
Мы хорошо подготовились
и внесли некоторые коррективы в оборону.
354
00:18:29,526 --> 00:18:33,572
Эйзенхауэр говорил:
«Подготовка – это хорошо,
355
00:18:33,572 --> 00:18:36,033
но в битве правила диктует сама битва».
356
00:18:40,454 --> 00:18:43,332
У «Рэмс» есть шанс выйти вперед.
357
00:18:45,125 --> 00:18:48,420
Гилмор не дает Куксу взять пас.
358
00:18:48,420 --> 00:18:50,005
Феноменальная опека.
359
00:18:53,342 --> 00:18:54,343
Пас не взят!
360
00:18:54,343 --> 00:18:56,345
Отличная резкая смена.
361
00:18:56,345 --> 00:18:59,848
Вот так. Маквею явно несладко.
362
00:18:59,848 --> 00:19:01,183
Так держать.
363
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
Гофф не спешит. Его лишили защиты.
364
00:19:05,229 --> 00:19:07,439
Беличик доминирует.
365
00:19:07,439 --> 00:19:09,608
Не сегодня!
366
00:19:09,608 --> 00:19:12,736
Зададим им жару!
367
00:19:13,320 --> 00:19:16,156
Когда им показываешь что-то,
чего они еще не видели,
368
00:19:16,156 --> 00:19:19,243
они такие: «Ой! А это откуда взялось?»
369
00:19:19,785 --> 00:19:21,787
Это выбивало их из колеи.
370
00:19:22,913 --> 00:19:26,041
Гофф дает пас в конечную зону.
371
00:19:26,041 --> 00:19:29,920
Ресивер Кукс открыт, пас не взят.
372
00:19:30,587 --> 00:19:32,965
Любите атакующий футбол? Очень жаль.
373
00:19:32,965 --> 00:19:34,758
Но если любите оборонительный...
374
00:19:34,758 --> 00:19:36,593
Наслаждайтесь.
375
00:19:36,593 --> 00:19:40,389
Это первый в истории Супербоула матч
без тачдаунов в трех четвертях.
376
00:19:40,389 --> 00:19:42,724
Посмотрим, на что способно
нападение «Пэтриотс».
377
00:19:43,684 --> 00:19:45,477
Бегут в центр поля.
378
00:19:45,477 --> 00:19:47,229
Гронковски ловит!
379
00:19:48,897 --> 00:19:50,274
Начали!
380
00:19:50,274 --> 00:19:52,609
Бежит на тачдаун!
381
00:19:53,777 --> 00:19:55,404
«Пэтриотс» впереди на семь очков.
382
00:19:56,154 --> 00:19:58,031
Переходим к нападению.
383
00:19:58,031 --> 00:20:00,617
Мы не позволяем себе войти в ритм.
384
00:20:00,617 --> 00:20:04,830
Если мы это сделаем,
мы очень скоро переломим ход игры.
385
00:20:04,830 --> 00:20:06,373
Вдохните поглубже.
386
00:20:06,373 --> 00:20:09,251
Начнем сначала. Это наш драйв.
387
00:20:09,251 --> 00:20:11,420
В этом драйве нужно им показать.
388
00:20:12,087 --> 00:20:14,840
Поехали. Вы знаете, как это важно.
389
00:20:14,840 --> 00:20:18,010
Разрыв в семь очков, на кону победа.
390
00:20:18,010 --> 00:20:20,929
Послушайте меня. Осталось немного.
391
00:20:20,929 --> 00:20:22,598
Надо всё сделать правильно. Да?
392
00:20:23,140 --> 00:20:26,476
У нас нет проблем.
Просто нужно не облажаться.
393
00:20:26,476 --> 00:20:29,271
Если постараемся, нас не победить.
394
00:20:29,271 --> 00:20:31,106
Давайте сделаем всё как надо.
395
00:20:31,106 --> 00:20:32,649
Сделаем всё как надо.
396
00:20:33,025 --> 00:20:36,737
Билл Беличик хочет этой победы
не меньше, чем всех других.
397
00:20:37,529 --> 00:20:40,699
Столько сомнений
портило команде жизнь!
398
00:20:40,699 --> 00:20:43,452
Вся эта закулисная борьба.
399
00:20:43,452 --> 00:20:45,037
Сезон был насыщенный.
400
00:20:45,037 --> 00:20:48,123
«Пэтриотс» готовы взять шестой титул.
401
00:20:49,416 --> 00:20:51,126
Будьте начеку.
402
00:20:51,710 --> 00:20:54,755
Времени оставалось мало.
403
00:20:55,297 --> 00:20:57,841
Если они проведут комбинацию и забьют,
404
00:20:57,841 --> 00:21:00,219
то ход игры может
измениться в любую сторону.
405
00:21:01,136 --> 00:21:05,891
Но если мы им этого не позволим,
то мы победим.
406
00:21:06,475 --> 00:21:08,519
Это будет отличный драйв.
407
00:21:08,519 --> 00:21:11,230
Мы об этом весь год говорили.
408
00:21:12,606 --> 00:21:13,732
Гофф в шотгане.
409
00:21:13,732 --> 00:21:16,276
Берет снэп. Отходит назад.
410
00:21:16,818 --> 00:21:19,112
Хармон в блице. Гофф бросает вправо.
411
00:21:30,832 --> 00:21:32,835
Перехват на четырех!
412
00:21:32,835 --> 00:21:34,878
Исполняет Гилмор!
413
00:21:34,878 --> 00:21:37,631
Гилмор! Какая игра!
414
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
Да!
415
00:21:38,882 --> 00:21:43,262
«Пэтриотс» берут
свой шестой титул в Супербоуле.
416
00:21:43,720 --> 00:21:45,806
Да, они всё еще династия.
417
00:21:47,349 --> 00:21:49,101
Особенные. Уникальные.
418
00:21:49,685 --> 00:21:53,897
Такого мы больше никогда не увидим.
Это такое поколение.
419
00:21:53,897 --> 00:21:56,483
ШЕСТИКРАТНЫЕ ЧЕМПИОНЫ СУПЕРБОУЛА
420
00:21:56,483 --> 00:21:59,194
Тренер за вами, Том.
421
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Поздравляю, дружок.
422
00:22:00,904 --> 00:22:03,198
- Люблю тебя.
- И я вас. Так держать.
423
00:22:03,198 --> 00:22:04,283
Спасибо.
424
00:22:04,283 --> 00:22:06,451
- Пропустите его.
- Я пошел.
425
00:22:07,077 --> 00:22:11,498
Это величайший момент
для Билла Беличика на сегодняшний день.
426
00:22:11,498 --> 00:22:15,586
Он взял 11 игроков защиты
и нарисовал свою «Мону Лизу».
427
00:22:15,586 --> 00:22:17,588
Я больше никак не могу это описать.
428
00:22:17,588 --> 00:22:21,550
Милый, ты победил!
429
00:22:22,426 --> 00:22:26,430
Такая победа на Супербоуле,
как у «Пэтриотс», со счетом 13 : 3...
430
00:22:26,430 --> 00:22:29,391
- Три очка.
- Три очка, чтоб их.
431
00:22:29,391 --> 00:22:32,227
...видимо, подала Беличику идею:
432
00:22:32,227 --> 00:22:34,938
{\an8}«На защите можно побеждать.
433
00:22:36,190 --> 00:22:38,859
Необязательно тратиться на квотербеков.
434
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Необязательно полагаться
на почти 44-летнего игрока.
435
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
Я сам могу всё сделать».
436
00:22:46,658 --> 00:22:49,161
- Тренер Беличик, сюда.
- Иду.
437
00:22:49,161 --> 00:22:53,081
Как у вас родился план победы над «Рэмс»?
438
00:22:53,081 --> 00:22:54,833
С ними трудно. Они отличная команда.
439
00:22:54,833 --> 00:22:57,169
У них отличный тренер, отличные игроки.
440
00:22:57,169 --> 00:22:59,963
Сегодня они играли как... как чемпионы.
441
00:22:59,963 --> 00:23:02,799
- Они играли как чемпионы.
- Победа сладка?
442
00:23:02,799 --> 00:23:04,259
Еще как сладка, Джим.
443
00:23:04,259 --> 00:23:05,886
- Поздравляю.
- Спасибо.
444
00:23:05,886 --> 00:23:11,391
Билл Беличик и «Пэтриотс»
взяли еще один кубок Ломбарди.
445
00:23:16,980 --> 00:23:20,317
После победы
в том Супербоуле я думал о том,
446
00:23:20,317 --> 00:23:23,237
{\an8}какую потрясающую работу в обороне
447
00:23:23,237 --> 00:23:26,365
{\an8}проделали наши парни
под руководством Билла.
448
00:23:27,950 --> 00:23:32,120
Если я когда и думал,
что Билл теряет хватку
449
00:23:32,120 --> 00:23:34,957
и уже не может быть главным тренером,
450
00:23:34,957 --> 00:23:37,668
то он развеял все сомнения.
451
00:23:40,128 --> 00:23:42,673
В тот момент Томми понял,
452
00:23:42,673 --> 00:23:48,095
что Билл будет главным тренером
еще многие годы.
453
00:23:50,556 --> 00:23:52,933
Мы с тренером Беличиком
454
00:23:52,933 --> 00:23:55,811
делали то, что любим,
мы вместе работали 20 лет.
455
00:23:56,353 --> 00:23:59,064
{\an8}Но я не собирался перезаключать контракт,
456
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
{\an8}даже если бы хотел играть до 50.
457
00:24:01,066 --> 00:24:05,279
{\an8}Всё происходившее говорило мне,
что я больше этого не хочу.
458
00:24:07,614 --> 00:24:13,328
{\an8}Большинство людей понимает,
когда их не ценят.
459
00:24:13,328 --> 00:24:17,708
{\an8}И если ты считаешь,
что у тебя еще есть пара тузов в рукаве,
460
00:24:17,708 --> 00:24:20,169
а Томми так считал...
461
00:24:20,169 --> 00:24:22,921
Он почувствовал, что пора что-то менять.
462
00:24:22,921 --> 00:24:26,550
{\an8}Он хотел посмотреть,
можно ли что-то сделать иначе.
463
00:24:26,550 --> 00:24:29,928
Он не потерял любви к мистеру Крафту,
464
00:24:29,928 --> 00:24:31,972
он был признателен за всё,
465
00:24:31,972 --> 00:24:37,811
что этот регион,
фанаты и команда дали ему.
466
00:24:38,854 --> 00:24:43,108
Но, думаю, он хотел узнать, может ли он...
467
00:24:43,108 --> 00:24:44,776
заниматься своим спортом...
468
00:24:45,777 --> 00:24:50,490
...и продолжать делать успехи,
испытывая чуть больше радости.
469
00:24:53,327 --> 00:24:58,624
{\an8}16 МАРТА 2020 ГОДА
ДОМ РОБЕРТА КРАФТА
470
00:25:00,209 --> 00:25:03,212
Томми позвонил и спросил,
можно ли заехать.
471
00:25:03,212 --> 00:25:06,423
Мы зашли в гостиную, и он сказал:
472
00:25:06,423 --> 00:25:08,217
«Я решил уйти».
473
00:25:08,217 --> 00:25:10,010
Сказав это...
474
00:25:11,261 --> 00:25:13,013
...он заплакал.
475
00:25:13,847 --> 00:25:16,350
И... эти слезы...
476
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
...сказали мне всё,
что мне нужно было знать.
477
00:25:22,189 --> 00:25:24,274
Он сказал: «Нужно позвонить Биллу».
478
00:25:25,234 --> 00:25:27,903
Билл ответил, разговор был трогательный.
479
00:25:28,779 --> 00:25:32,282
Ведь целая глава жизни подходила к концу.
480
00:25:32,282 --> 00:25:34,952
И я высказал свои мысли Биллу.
481
00:25:35,577 --> 00:25:37,621
{\an8}Пожалуй, я этого ожидал.
482
00:25:37,621 --> 00:25:39,414
{\an8}БИЛЛ БЕЛИЧИК
ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР
483
00:25:39,414 --> 00:25:42,417
{\an8}Но, вы знаете, всегда есть что-то вроде...
484
00:25:43,252 --> 00:25:46,755
Прощаться всегда тяжело.
485
00:25:46,755 --> 00:25:50,050
Мне нравилось работать с Томом,
486
00:25:50,050 --> 00:25:53,011
я был рад видеть его в нашей команде,
487
00:25:53,637 --> 00:25:56,265
но думаю, что он тогда
принял правильное решение.
488
00:25:57,933 --> 00:25:59,643
Жизнь не идеальна.
489
00:26:00,727 --> 00:26:02,896
Никакие отношения не идеальны.
490
00:26:02,896 --> 00:26:04,064
Но...
491
00:26:10,404 --> 00:26:12,155
Я очень горжусь нашими успехами.
492
00:26:12,781 --> 00:26:14,116
Путь был сложный.
493
00:26:14,908 --> 00:26:15,909
Но...
494
00:26:18,829 --> 00:26:19,997
Это было здорово.
495
00:26:19,997 --> 00:26:23,917
«Пэтс» хотят взять 24-летнего Тома Брэди.
496
00:26:23,917 --> 00:26:26,044
У меня с самого начала был один подход.
497
00:26:26,044 --> 00:26:28,046
Я буду трудиться изо всех сил
498
00:26:28,046 --> 00:26:30,757
и надеяться на долгую успешную карьеру.
499
00:26:31,383 --> 00:26:35,971
Этот мальчик был с нами 20 лет,
500
00:26:35,971 --> 00:26:41,018
а я всё еще помню, как встретил его
на лестнице с пиццей под мышкой –
501
00:26:41,018 --> 00:26:42,769
такого долговязого юнца –
502
00:26:42,769 --> 00:26:46,190
и услышал, что он – лучший выбор,
503
00:26:46,190 --> 00:26:51,987
какой когда-либо делал наш клуб:
199-й пик в шестом раунде.
504
00:26:51,987 --> 00:26:55,032
Всё зависит от правой руки Тома Брэди.
505
00:26:55,032 --> 00:26:57,743
Брэди пасует, есть! Тачдаун!
506
00:26:57,743 --> 00:27:01,705
Том Брэди провел
отличную игру, как и вся команда.
507
00:27:01,705 --> 00:27:05,918
Я наблюдал, как он растет.
508
00:27:05,918 --> 00:27:06,919
«Победа» на счет «три».
509
00:27:06,919 --> 00:27:08,170
- Раз, два, три...
- Победа!
510
00:27:08,879 --> 00:27:10,589
Мы всегда хотим победить.
511
00:27:10,589 --> 00:27:14,760
Но две победы за три года... Это невероятно!
512
00:27:15,427 --> 00:27:19,139
После шести побед в Супербоуле...
513
00:27:20,682 --> 00:27:24,144
...видя, как всё это заканчивается...
514
00:27:25,687 --> 00:27:28,106
...я думал: «Вот это да.
515
00:27:28,899 --> 00:27:33,195
Величайший период
в истории НФЛ подошел к концу».
516
00:27:34,321 --> 00:27:36,657
Это было грустно и печально.
517
00:27:42,829 --> 00:27:44,081
Срочная новость.
518
00:27:44,081 --> 00:27:47,501
Легендарный квотербек
«Нью-Ингленд Пэтриотс» Том Брэди
519
00:27:47,501 --> 00:27:50,546
покидает команду,
с которой выиграл шесть Супербоулов.
520
00:27:50,546 --> 00:27:53,590
После 20 невероятных
сезонов с «Пэтриотс»
521
00:27:53,590 --> 00:27:56,218
Том Брэди прощается и идет дальше.
522
00:27:56,218 --> 00:28:00,681
Конец 20-летней карьеры
в единственной команде в его жизни.
523
00:28:00,681 --> 00:28:04,518
{\an8}Я узнал об уходе Тома так же, как и все.
524
00:28:04,518 --> 00:28:06,937
{\an8}То есть из новостей.
525
00:28:06,937 --> 00:28:09,731
Я узнал из Твиттера. И я такой: «Как это?»
526
00:28:09,731 --> 00:28:14,736
{\an8}Я узнал об уходе Тома
из бегущей строки на ТВ-канале НФЛ.
527
00:28:14,736 --> 00:28:19,116
{\an8}Том Брэди написал в Твиттере,
что покидает «Пэтриотс».
528
00:28:19,116 --> 00:28:20,993
{\an8}Вот твит квотербека «Пэтриотс».
529
00:28:20,993 --> 00:28:23,161
«Не знаю, что ждет меня в футболе дальше,
530
00:28:23,161 --> 00:28:27,207
но мне пора начать
новый этап карьеры и жизни».
531
00:28:28,417 --> 00:28:29,835
Да.
532
00:28:29,835 --> 00:28:31,378
Это было тяжело.
533
00:28:31,837 --> 00:28:34,464
Фанатам «Пэтс» трудно принять,
534
00:28:34,464 --> 00:28:36,592
что Том Брэди больше не их квотербек.
535
00:28:36,592 --> 00:28:39,845
Я в шоке. Наверное, вечером еще поплачу.
536
00:28:39,845 --> 00:28:43,390
Том Брэди
почему-то именно в День св. Патрика
537
00:28:43,390 --> 00:28:46,310
решил объявить об уходе из «Пэтриотс».
538
00:28:46,310 --> 00:28:48,353
А для жителей Бостона
539
00:28:48,353 --> 00:28:51,565
это как если бы Санта умер в Рождество.
540
00:28:52,316 --> 00:28:54,151
Было грустно.
541
00:28:54,151 --> 00:28:55,569
СПАСИБО, ТОМ, ВЕЛИЧАЙШИЙ ИГРОК!
542
00:28:55,569 --> 00:28:57,571
{\an8}Я думал, Том будет с нами
до конца карьеры.
543
00:28:58,572 --> 00:28:59,531
{\an8}Но...
544
00:28:59,531 --> 00:29:02,451
{\an8}ДЖОНАТАН КРАФТ
ПРЕЗИДЕНТ THE KRAFT GROUP
545
00:29:02,868 --> 00:29:05,621
...знаете ли, сказки со счастливым концом
546
00:29:05,621 --> 00:29:08,040
редко случаются в жизни.
547
00:29:08,040 --> 00:29:10,209
Ожидается, что Том Брэди
548
00:29:10,209 --> 00:29:13,462
перейдет в «Тампа-Бэй Бакканирс».
549
00:29:13,462 --> 00:29:15,464
Хорошо! Хорошо!
550
00:29:15,464 --> 00:29:18,091
Роб Гронковски идет с ним.
551
00:29:18,091 --> 00:29:20,844
Похоже, в Тампе станет интересно.
552
00:29:20,844 --> 00:29:23,180
Я этого не хотел.
553
00:29:23,180 --> 00:29:27,726
Я знаю, что и папа этого не хотел,
но эти отношения исчерпали себя.
554
00:29:29,895 --> 00:29:31,980
Для него это было правильное решение.
555
00:29:32,564 --> 00:29:33,941
Пас Брэди.
556
00:29:33,941 --> 00:29:35,609
Гронковски ловит!
557
00:29:35,609 --> 00:29:37,611
Снова в строю!
558
00:29:37,611 --> 00:29:40,405
Том Брэди – чемпион Супербоула
559
00:29:40,405 --> 00:29:42,699
в седьмой раз!
560
00:29:42,699 --> 00:29:45,869
Он уже переплюнул всех.
561
00:29:45,869 --> 00:29:49,122
Седьмая победа знаменательна тем,
что в ней нет Беличика.
562
00:29:49,706 --> 00:29:56,421
Томми был дан уникальный шанс
укрепить свою репутацию.
563
00:29:57,130 --> 00:30:00,050
И без Томми
564
00:30:00,050 --> 00:30:02,886
у нас настали трудные времена.
565
00:30:02,886 --> 00:30:04,805
Пас перехвачен!
566
00:30:04,805 --> 00:30:07,266
«Пэтриотс» не идут в плей-офф
567
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
впервые с 2008 года.
568
00:30:10,227 --> 00:30:12,980
{\an8}Любой школьник из Фоксборо вам скажет:
569
00:30:12,980 --> 00:30:15,232
{\an8}не надо было отпускать Тома Брэди.
570
00:30:15,858 --> 00:30:18,151
Еще три секунды. Пас назад.
571
00:30:18,151 --> 00:30:21,405
- Перехват.
- Ой! О нет!
572
00:30:21,405 --> 00:30:23,282
- Серьезно?
- Ого!
573
00:30:23,282 --> 00:30:25,659
Такой тупой команды еще поискать.
574
00:30:26,451 --> 00:30:28,453
Династии конец?
575
00:30:28,453 --> 00:30:30,581
Ей определенно конец.
576
00:30:31,164 --> 00:30:33,959
Вы жалеете о том, что всё так вышло?
577
00:30:34,543 --> 00:30:35,544
Конечно.
578
00:30:35,544 --> 00:30:39,298
Я бы хотел, чтобы «Пэтриотс»
взяли седьмой Супербоул.
579
00:30:40,299 --> 00:30:43,093
Том бы остался,
580
00:30:43,093 --> 00:30:45,596
если бы Билл ушел
с поста главного тренера?
581
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Да.
582
00:30:47,806 --> 00:30:50,726
Я в этом почти уверен.
583
00:30:50,726 --> 00:30:51,935
Да.
584
00:30:53,061 --> 00:30:56,982
Честно говоря,
я не хотел лишиться ни одного из них.
585
00:30:57,566 --> 00:30:59,109
Но дело вот в чём:
586
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
удерживать их вместе 20 лет –
587
00:31:02,112 --> 00:31:06,158
это самое сложное,
что я сделал за всю свою карьеру.
588
00:31:07,534 --> 00:31:10,204
Ничто в этом мире не идеально,
589
00:31:10,204 --> 00:31:13,081
как бы нам этого ни хотелось.
590
00:31:14,249 --> 00:31:16,752
Это жизнь. Так бывает.
591
00:31:18,086 --> 00:31:21,924
Важно, как ты с этим справляешься
и как идешь дальше.
592
00:31:28,013 --> 00:31:30,891
{\an8}ТРИ ГОДА СПУСТЯ
10 СЕНТЯБРЯ 2023 ГОДА
593
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
С возвращением, номер 12!
594
00:31:35,979 --> 00:31:37,898
Через три года после ухода Тома Брэди
595
00:31:37,898 --> 00:31:40,150
«Пэтс» хотят отдать ему дань уважения.
596
00:31:40,150 --> 00:31:42,319
Они объявили, что почтят Брэди
597
00:31:42,319 --> 00:31:45,072
в домашнем матче,
открывающем сезон 2023 года.
598
00:31:48,575 --> 00:31:50,077
Отличный был Супербоул.
599
00:31:51,328 --> 00:31:53,163
Как ты? Рад тебя видеть.
600
00:31:53,163 --> 00:31:55,374
- Взаимно.
- Как дела?
601
00:31:57,084 --> 00:31:58,919
- Спасибо.
- Не за что.
602
00:31:58,919 --> 00:32:01,004
- Спасибо.
- Как мило.
603
00:32:01,004 --> 00:32:02,840
С этим кабинетом
связано много хороших воспоминаний.
604
00:32:02,840 --> 00:32:04,007
И знаешь, что...
605
00:32:04,007 --> 00:32:06,760
Я сидел за этим столом,
вон в том кресле. Боже!
606
00:32:07,678 --> 00:32:10,013
- Нам было о чём поговорить.
- Вот это...
607
00:32:10,013 --> 00:32:12,224
Откуда это? Боже мой!
608
00:32:12,224 --> 00:32:13,684
Мне это прислали.
609
00:32:13,684 --> 00:32:15,894
- Это ты, пап?
- Вроде да.
610
00:32:20,315 --> 00:32:21,984
- Привет, ребята.
- Брэди!
611
00:32:23,068 --> 00:32:24,111
Рад вас видеть.
612
00:32:24,111 --> 00:32:26,113
Величайший игрок...
613
00:32:26,113 --> 00:32:28,740
{\an8}Том Брэди!
614
00:32:36,665 --> 00:32:40,127
В Новой Англии родилась династия,
615
00:32:40,127 --> 00:32:42,796
и в ней были две константы. Интересно,
616
00:32:42,796 --> 00:32:46,550
чей вклад в успех «Пэтриотс» значительнее?
617
00:32:46,550 --> 00:32:49,511
Брэди или Беличика?
618
00:32:51,096 --> 00:32:53,682
Я считаю, что Брэди.
619
00:32:53,682 --> 00:32:57,936
Без Тома Брэди
у Билла Беличика успехов не было.
620
00:32:59,021 --> 00:33:03,483
Ответ очевиден:
это заслуга Билла Беличика.
621
00:33:03,483 --> 00:33:06,612
Будь вместо Брэди средненький квотербек,
622
00:33:06,612 --> 00:33:08,906
Беличик всё равно
взял бы пару Супербоулов.
623
00:33:08,906 --> 00:33:11,491
Поехали!
624
00:33:15,120 --> 00:33:19,583
Когда я думаю обо всех их успехах...
625
00:33:20,584 --> 00:33:23,921
{\an8}...и когда я слышу:
«Это заслуга Билла или Тома?» –
626
00:33:23,921 --> 00:33:25,005
{\an8}это просто...
627
00:33:25,005 --> 00:33:26,757
{\an8}СКОТТ ПИОЛИ
ВИЦЕ-ПРЕЗ. ПО ПЕРСОНАЛУ
628
00:33:26,757 --> 00:33:28,675
{\an8}Это неуважение.
629
00:33:30,385 --> 00:33:33,430
Это неуважение к каждому игроку,
630
00:33:33,430 --> 00:33:36,225
который помог «Пэтриотс» стать чемпионами.
631
00:33:36,225 --> 00:33:38,560
Одно из моих основных убеждений таково:
632
00:33:38,560 --> 00:33:41,146
ничего значительного в жизни
633
00:33:41,146 --> 00:33:44,024
нельзя добиться в одиночку.
634
00:33:44,525 --> 00:33:46,902
Успеха достигает команда.
635
00:33:52,824 --> 00:33:54,493
{\an8}Нужны подходящие ребята
636
00:33:54,493 --> 00:33:56,328
с правильным настроем.
637
00:33:56,328 --> 00:33:59,206
Малкольм Батлер! Перехват у ворот!
638
00:33:59,206 --> 00:34:01,208
Все должны быть заодно.
639
00:34:01,208 --> 00:34:02,876
Все должны забыть об эгоизме.
640
00:34:02,876 --> 00:34:05,879
Перехват и тачдаун, Теди Бруски!
641
00:34:05,879 --> 00:34:08,297
Нужна команда единомышленников,
642
00:34:08,297 --> 00:34:12,219
которые вместе пойдут по одному пути
и вместе будут сражаться.
643
00:34:12,219 --> 00:34:13,971
Тачдаун, Рэнди Мосс!
644
00:34:13,971 --> 00:34:18,141
Которые пожертвуют
личной жизнью ради общего дела.
645
00:34:18,141 --> 00:34:21,520
Это необъяснимо. Такого не бывает.
646
00:34:21,520 --> 00:34:23,647
Есть попадание!
647
00:34:23,647 --> 00:34:28,025
Адам Винатьери
забивает филд-гол с 48 ярдов.
648
00:34:28,569 --> 00:34:31,029
Все хотят на Супербоул.
649
00:34:31,029 --> 00:34:35,117
Но не все хотят выкладываться,
чтобы туда попасть.
650
00:34:35,117 --> 00:34:39,538
Работайте руками и выпихивайте его!
651
00:34:39,538 --> 00:34:42,916
Все эти февральские качалки,
тренировочные сборы,
652
00:34:42,916 --> 00:34:45,335
задержки допоздна, собрания,
653
00:34:45,335 --> 00:34:48,755
когда ты устал как собака,
но должен досмотреть запись.
654
00:34:48,755 --> 00:34:51,175
{\an8}Этого никто не видит.
655
00:34:51,925 --> 00:34:56,013
Все говорят: «Ну, это неинтересно».
Знаете что?
656
00:34:56,013 --> 00:34:59,099
Нам интересно быть на поле
657
00:34:59,099 --> 00:35:02,060
после Супербоула под градом конфетти.
658
00:35:02,060 --> 00:35:04,313
Оставлять свои отпечатки
на кубке Ломбарди.
659
00:35:04,813 --> 00:35:06,648
Вот что нам интересно. Это награда.
660
00:35:07,566 --> 00:35:09,651
Моя цель –
661
00:35:09,651 --> 00:35:12,613
принести Новой Англии чемпионство.
662
00:35:12,613 --> 00:35:16,533
Мы не собираемся
плестись в хвосте у других команд.
663
00:35:16,533 --> 00:35:19,745
Когда думаешь
о перерождении «Пэтс»...
664
00:35:19,745 --> 00:35:20,913
СПАСИБО М-РУ КРАФТУ
ЗА СПАСЕНИЕ «ПЭТРИОТС»
665
00:35:20,913 --> 00:35:24,208
...не верится, что они достигли таких высот.
666
00:35:24,208 --> 00:35:25,459
Есть!
667
00:35:25,459 --> 00:35:29,505
{\an8}Никто не думал, что этот клуб так сможет.
668
00:35:29,505 --> 00:35:31,131
И «Пэтриотс»
669
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
становятся первой династией 21-го века.
670
00:35:34,593 --> 00:35:38,680
И теперь, после 20 лет господства,
671
00:35:38,680 --> 00:35:41,308
два человека могут сказать:
672
00:35:41,308 --> 00:35:45,145
«В истории человечества нет никого,
673
00:35:45,145 --> 00:35:47,272
кто делал бы мое дело лучше меня».
674
00:35:48,232 --> 00:35:51,235
А еще есть третий, Роберт Крафт,
который может сказать:
675
00:35:51,235 --> 00:35:54,821
«Моя заслуга в том, что я их свел».
676
00:35:55,906 --> 00:35:57,199
Они переписали историю.
677
00:35:58,116 --> 00:36:02,621
И, что бы вы ни думали
об их месте в этой истории,
678
00:36:02,621 --> 00:36:04,540
это весьма неплохое место.
679
00:36:08,669 --> 00:36:13,215
Жизнь ведет нас разными путями.
680
00:36:14,466 --> 00:36:17,427
Но в одном я уверен...
681
00:36:18,220 --> 00:36:20,138
...и это никогда не изменится:
682
00:36:20,639 --> 00:36:23,433
я с «Пэтриотс» на всю жизнь.
683
00:36:29,731 --> 00:36:31,233
Я очень вас люблю.
684
00:36:32,067 --> 00:36:33,819
Спасибо вам всем!
685
00:36:39,700 --> 00:36:43,078
В итоге ты оглядываешься,
смотришь на свой путь и понимаешь...
686
00:36:43,078 --> 00:36:44,580
...он идеален.
687
00:36:45,289 --> 00:36:46,832
Большего и не нужно.
688
00:36:46,832 --> 00:36:48,667
- Как дела, Ти-Уай?
- Как ты?
689
00:36:48,667 --> 00:36:50,669
- Люблю тебя.
- Спасибо, друг.
690
00:36:50,669 --> 00:36:54,214
Мои товарищи по команде,
Роберт, Джонатан, их семья,
691
00:36:54,214 --> 00:36:55,924
все, кого я так хорошо знаю,
692
00:36:55,924 --> 00:36:58,218
Билл... его семья...
693
00:36:59,261 --> 00:37:02,014
У меня с этими людьми нерушимая связь.
694
00:37:02,848 --> 00:37:04,433
Мы вместе прошли этот путь.
695
00:37:04,433 --> 00:37:06,351
Что мы скажем о Билле Беличике?
696
00:37:06,351 --> 00:37:09,313
О... да!
697
00:37:10,397 --> 00:37:13,192
Я люблю, уважаю и ценю всех,
698
00:37:13,192 --> 00:37:16,904
кто забывал о себе ради команды.
699
00:37:16,904 --> 00:37:20,490
Я вносил свой посильный вклад,
но мы в этой лодке вместе,
700
00:37:20,490 --> 00:37:21,825
мы все нужны друг другу.
701
00:37:22,534 --> 00:37:24,703
Эту команду будут обсуждать,
702
00:37:24,703 --> 00:37:27,789
скрупулезно изучать, прославлять.
703
00:37:27,789 --> 00:37:31,460
Всё меркнет в свете их успеха.
704
00:37:32,002 --> 00:37:34,922
Это конец эпохи,
705
00:37:34,922 --> 00:37:37,799
которая, думаю, уже не повторится,
706
00:37:37,799 --> 00:37:39,968
по крайней мере на моём веку.
707
00:37:39,968 --> 00:37:41,136
{\an8}ЧЕМПИОНЫ 51-ГО СУПЕРБОУЛА
708
00:37:41,136 --> 00:37:45,015
Наслаждайтесь.
Больше вы такого не увидите.
709
00:37:54,149 --> 00:37:57,819
11 ЯНВАРЯ 2024 ГОДА РОБЕРТ КРАФТ
И БИЛЛ БЕЛИЧИК РАССТАЛИСЬ
710
00:37:57,819 --> 00:38:01,156
ПОСЛЕ 24 ЛЕТ
УСПЕШНЕЙШЕЙ СОВМЕСТНОЙ РАБОТЫ.
711
00:39:26,742 --> 00:39:29,077
Перевод субтитров: Марина Ракитина