1 00:00:06,507 --> 00:00:07,549 Итак, начали. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,719 Всё готово для фантастического финала. 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,223 Разница в счете – одно очко. 4 00:00:14,223 --> 00:00:15,265 52-Й СУПЕРБОУЛ 4 ФЕВРАЛЯ 2018 Г. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,352 «Филадельфия Иглз» пытаются выиграть главный матч. 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 Решается исход игры. 7 00:00:27,528 --> 00:00:30,989 Мяч пойман в центре, тачдаун! 8 00:00:32,573 --> 00:00:34,618 Время заканчивается. 9 00:00:34,618 --> 00:00:36,078 ЧЕМПИОНЫ СУПЕРБОУЛА 10 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 Для Билла Беличика это поражение в Супербоуле. 11 00:00:42,960 --> 00:00:46,171 Для Тома Брэди это просто феноменальный матч. 12 00:00:46,171 --> 00:00:48,048 У Брэди бросков на 505 ярдов. 13 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 Это лучший результат в истории плей-оффов НФЛ. 14 00:00:53,971 --> 00:00:58,433 Это было лучшее выступление Тома в Супербоуле. 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,812 {\an8}Пятьсот ярдов, так? 16 00:01:01,812 --> 00:01:04,188 {\an8}Что такого хорошего он сделал в той игре? 17 00:01:05,357 --> 00:01:08,026 {\an8}В нападении они... 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 набрали больше очков, чем мы. 19 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 Так что... 20 00:01:11,864 --> 00:01:13,699 отдадим должное их игрокам и тренеру. 21 00:01:15,742 --> 00:01:20,122 Чувствуете ли вы, что ваши достижения ценят? 22 00:01:21,582 --> 00:01:23,709 Взываю к Пятой поправке. 23 00:01:23,709 --> 00:01:25,878 БРЭДИ «ВЗЫВАЕТ К ПЯТОЙ ПОПРАВКЕ», ГОВОРЯ О БЕЛИЧИКЕ 24 00:01:25,878 --> 00:01:30,215 В 2018 году мы, СМИ, задавались одним вопросом: 25 00:01:30,215 --> 00:01:32,801 {\an8}«Что же будет дальше?» Ведь Том явно был недоволен. 26 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 {\an8}Упомянул поправку. 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Налицо раздражение. 28 00:01:35,846 --> 00:01:38,765 Он явно больше не мог работать с Биллом. 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Это было похоже на финал. 30 00:01:40,934 --> 00:01:42,644 КТО УЙДЕТ: БЕЛИЧИК ИЛИ БРЭДИ? 31 00:01:42,644 --> 00:01:46,523 Напряжение между Биллом и Томом было очевидно. 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 ТОЧКА НЕВОЗВРАТА 33 00:01:47,983 --> 00:01:51,069 Я пригласил Томми в гости, 34 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 {\an8}чтобы всё обсудить. 35 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 {\an8}В межсезонье 2018 года 36 00:01:55,991 --> 00:01:58,660 {\an8}вы с Жизель ходили в гости к Роберту. 37 00:01:58,660 --> 00:01:59,578 {\an8}Да, что ж... 38 00:01:59,578 --> 00:02:04,541 Каким был этот разговор, о чём вы говорили? 39 00:02:08,002 --> 00:02:11,715 Знаете... кое-что я хотел бы оставить при себе. 40 00:02:15,344 --> 00:02:18,347 Идеальных отношений не бывает. 41 00:02:18,347 --> 00:02:22,976 Было сделано и сказано такое, что никак нельзя отменить и забыть. 42 00:02:24,311 --> 00:02:25,687 {\an8}ВЕСНА 2018 ГОДА ДОМ РОБЕРТА КРАФТА 43 00:02:25,687 --> 00:02:30,275 {\an8}Томми и Жизель пришли ко мне... 44 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 ...и они были очень расстроены. 45 00:02:34,905 --> 00:02:36,865 Жизель говорила: 46 00:02:36,865 --> 00:02:38,867 «Мерзкий Беличик. 47 00:02:39,910 --> 00:02:42,913 Он недостойно ведет себя с моим Томми». 48 00:02:43,789 --> 00:02:47,626 Она считала, что Билл не уважает Томми 49 00:02:47,626 --> 00:02:50,420 и что им пора расстаться. 50 00:02:51,463 --> 00:02:55,008 Я понял, насколько плоха ситуация, 51 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 и сказал: «Томми, если ты хочешь уйти... 52 00:02:59,388 --> 00:03:01,765 ...я дам тебе такую возможность». 53 00:03:01,765 --> 00:03:04,560 ДИНАСТИЯ: 54 00:03:04,560 --> 00:03:09,773 НЬЮ-ИНГЛЕНД ПЭТРИОТС 55 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 Тома Брэди не будет 56 00:03:15,445 --> 00:03:18,156 на старте межсезонья «Пэтриотс». 57 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 Это первый раз, 58 00:03:19,324 --> 00:03:22,411 когда его нет на добровольных тренировках. 59 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 Возникает логичный вопрос: почему? 60 00:03:25,497 --> 00:03:27,416 Билл, Тома сегодня нет. 61 00:03:27,416 --> 00:03:29,626 Вы обсуждали этот... 62 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Я не буду говорить о тех, кого здесь нет. 63 00:03:31,795 --> 00:03:35,340 Не все работают, но те, кто работает, совершенствуются, 64 00:03:35,340 --> 00:03:39,136 а это отличная возможность для них и помогает команде сплотиться. 65 00:03:42,973 --> 00:03:47,686 ДОХА, КАТАР АПРЕЛЬ 2018 ГОДА 66 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Иди сюда, малыш. 67 00:03:51,940 --> 00:03:53,984 Ты научишь меня водить? 68 00:03:53,984 --> 00:03:56,820 Поезжайте туда – я вас сфоткаю на закате. 69 00:04:00,657 --> 00:04:02,993 За последние примерно полгода 70 00:04:02,993 --> 00:04:05,204 я впервые взял небольшой отпуск 71 00:04:05,204 --> 00:04:08,916 от цикличной монотонности. 72 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Нужно было что-то менять. 73 00:04:11,293 --> 00:04:13,629 Моей семье нужно было что-то другое. 74 00:04:13,629 --> 00:04:15,464 ТОМ БРЭДИ ЛЮБЛЮ ЖИЗНЬ! 75 00:04:15,464 --> 00:04:17,298 Вопрос был не в том, 76 00:04:17,298 --> 00:04:20,385 хочет ли он продолжать играть. 77 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Это было просто... 78 00:04:22,596 --> 00:04:24,556 {\an8}Думаю, он стал задумываться о том, 79 00:04:24,556 --> 00:04:28,769 {\an8}можно ли что-то изменить в его положении. 80 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 {\an8}Ему определенно было тяжело 81 00:04:31,230 --> 00:04:33,607 думать о смене команды. 82 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 Ведь он любил Новую Англию. 83 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 Его дети родились в Новой Англии. 84 00:04:41,365 --> 00:04:46,870 Он любил болельщиков, м-ра Крафта и клуб. 85 00:04:47,829 --> 00:04:51,500 Мы знали, как подъехать к стадиону по объездной дороге, 86 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 чтобы избежать пробок. 87 00:04:55,003 --> 00:04:56,171 Это был наш дом. 88 00:04:56,171 --> 00:04:58,090 Папа! 89 00:04:58,090 --> 00:05:01,885 И, несмотря на чувство разочарования... 90 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 ...мысль о том, чтобы куда-то уйти... 91 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 ...казалась просто невозможной. 92 00:05:10,811 --> 00:05:12,104 {\an8}5 ИЮНЯ 2018 ГОДА НАЧАЛО МИНИ-СБОРОВ 93 00:05:12,104 --> 00:05:14,398 {\an8}Пропустив добровольные тренировки, 94 00:05:14,398 --> 00:05:17,818 Том Брэди во вторник приехал на обязательные мини-сборы. 95 00:05:17,818 --> 00:05:22,698 Я здесь и, как всегда, сосредоточен на том, что должен сделать, 96 00:05:22,698 --> 00:05:25,450 и, как я уже сказал, я с нетерпением жду сезона. 97 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 У нас с Томми был разговор. 98 00:05:29,746 --> 00:05:32,749 И он сказал, что намерен остаться. 99 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 Но нам нужно было пойти на уступки... 100 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 ...в том числе вернуть Алекса Герреро. 101 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 {\an8}Алекс Герреро снова работает 102 00:05:44,553 --> 00:05:46,555 {\an8}и ездит с командой. 103 00:05:46,555 --> 00:05:47,931 {\an8}Это человек, 104 00:05:47,931 --> 00:05:50,726 {\an8}у которого «Пэтриотс» ранее отняли привилегии. 105 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 А теперь всё пучком? 106 00:05:52,769 --> 00:05:54,313 Уверен, что нет. 107 00:05:58,525 --> 00:05:59,359 Ну что ж. 108 00:05:59,359 --> 00:06:01,987 Тренер, почему Алексу Герреро 109 00:06:01,987 --> 00:06:03,113 разрешили ездить с командой? 110 00:06:03,113 --> 00:06:05,240 Я не буду перечислять все обязанности 111 00:06:05,240 --> 00:06:06,617 всего персонала клуба. 112 00:06:06,617 --> 00:06:09,828 Иначе мне месяц придется тут стоять. 113 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Вы отказывались говорить об Алексе... 114 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Я и сейчас отказываюсь. 115 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 Билл был взбешен. 116 00:06:20,214 --> 00:06:22,883 Еще раз. Мяч на 50. Две минуты. 117 00:06:22,883 --> 00:06:24,343 Поехали! 118 00:06:24,343 --> 00:06:26,178 Времени у нас мало. 119 00:06:27,804 --> 00:06:31,141 Позволив Алексу Герреро вернуться, 120 00:06:31,141 --> 00:06:34,186 я единственный раз за 20 лет 121 00:06:34,186 --> 00:06:38,357 по-настоящему вмешался в дела клуба. 122 00:06:39,107 --> 00:06:42,694 Для главного тренера важны все отношения, 123 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 начиная с руководства клуба. 124 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Плохие отношения... 125 00:06:48,075 --> 00:06:50,369 ...могут помешать развитию команды, 126 00:06:50,369 --> 00:06:52,162 если пустить их на самотёк. 127 00:06:53,455 --> 00:06:58,210 Билл чувствовал, что это ставит под сомнение его авторитет 128 00:06:58,210 --> 00:06:59,837 и способность к управлению. 129 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Но у меня были величайший игрок 130 00:07:04,842 --> 00:07:07,135 и величайший тренер. 131 00:07:07,135 --> 00:07:09,388 Я собирался приложить все усилия, 132 00:07:09,388 --> 00:07:13,267 чтобы наладить их отношения и добиться успеха для клуба. 133 00:07:16,103 --> 00:07:19,857 Футбол вернулся! Это первая неделя сезона 2018 года. 134 00:07:20,816 --> 00:07:23,694 «Пэтриотс» открыли сборы более шести недель назад, 135 00:07:23,694 --> 00:07:28,615 но ходят слухи о недовольстве, трениях и вопросах. 136 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 Посмотрим, ответят ли они на них. 137 00:07:30,909 --> 00:07:35,956 Дамы и господа, встречайте «Нью-Ингленд Пэтриотс». 138 00:07:38,959 --> 00:07:42,087 «ПЭТРИОТС» – «ХЬЮСТОН ТЕКСАНС» 9 СЕНТЯБРЯ 2018 ГОДА 139 00:07:42,504 --> 00:07:44,006 Вперед, парни. 140 00:07:44,006 --> 00:07:45,966 Важный тайм! 141 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 Вперед, ребята! 142 00:07:47,134 --> 00:07:50,179 {\an8}В тот момент мой отец понял, 143 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 {\an8}что всё висит на волоске. 144 00:07:53,098 --> 00:07:56,935 Оставить Билла и Тома вместе 145 00:07:56,935 --> 00:07:59,646 значило полностью разрушить всё. 146 00:07:59,646 --> 00:08:00,856 Начали! 147 00:08:01,398 --> 00:08:03,567 Брэди из шотгана. Пасует! 148 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Мяч у Гронковски. Он зашел за угловую стойку? 149 00:08:06,236 --> 00:08:08,572 Да, зашел. Тачдаун Новой Англии. 150 00:08:08,906 --> 00:08:12,201 Нужны еще очки. Вы молодцы. Продолжайте в том же духе. 151 00:08:12,201 --> 00:08:16,496 Но и Билл, и Том ищут мотивацию везде, где можно. 152 00:08:17,122 --> 00:08:18,874 Что за вечер в Фоксборо! 153 00:08:18,874 --> 00:08:22,252 «Канзас-Сити Чифс» и «Нью-Ингленд Пэтриотс». 154 00:08:22,252 --> 00:08:24,963 Брэди пасует. Мяч пойман. Тачдаун, Эдельман! 155 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 Поэтому он и великий игрок. 156 00:08:28,467 --> 00:08:31,595 Думаю, напряженность в отношениях 157 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 подтолкнула каждого из них идти к успеху 158 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 назло другому. 159 00:08:38,268 --> 00:08:41,145 «Пэтриотс» против «Биллз». 160 00:08:41,145 --> 00:08:44,316 Нам нужен пас-раш. 161 00:08:44,316 --> 00:08:46,443 Он дважды чуть не отдал нам перехват. 162 00:08:46,443 --> 00:08:47,569 Надо пользоваться. 163 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 Перехват! 164 00:08:52,241 --> 00:08:56,828 Девин Маккорти. Как вам перехват и тачдаун с 85 ярдов? 165 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 Билл Беличик – гений. 166 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 - Вперед! - Молодцы, ребята. 167 00:09:03,377 --> 00:09:05,587 Дев, вот это ты номер отколол. 168 00:09:05,587 --> 00:09:07,130 Просто вынес их. 169 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 Брэди берет снэп. Отходит. 170 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 Идет вперед. Бросает в центр. 171 00:09:15,806 --> 00:09:18,809 Гордон ловит на пяти. Бежит к конечной зоне! 172 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 Тачдаун «Пэтриотс»! 173 00:09:20,894 --> 00:09:23,313 «Нью-Ингленд Пэтриотс» 174 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 сейчас улыбается удача. 175 00:09:25,566 --> 00:09:29,486 Никто не удивится, если они снова появятся в Супербоуле. 176 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 Хорошая игра. 177 00:09:34,199 --> 00:09:35,325 - Хорошая игра. - Да. 178 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Мы молодцы. 179 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 Сегодня был особенный день для Роберта. 180 00:09:39,121 --> 00:09:41,957 Его трехсотая победа. Самая быстрая среди владельцев клубов. 181 00:09:44,585 --> 00:09:49,464 Речь! Речь! Речь! 182 00:09:50,883 --> 00:09:53,468 Спасибо. Это большая радость. 183 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 И всё это благодаря вам. 184 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Надеюсь, мы останемся вместе до четырехсотой. 185 00:09:58,807 --> 00:10:00,017 Да! 186 00:10:02,019 --> 00:10:04,396 Иногда я немного наивен. 187 00:10:04,396 --> 00:10:09,109 И я надеялся и верил, что победа – это особый эликсир, 188 00:10:09,109 --> 00:10:12,946 который поможет отношениям Билла и Томми. 189 00:10:13,906 --> 00:10:18,035 Но они всё равно были неестественными и некомфортными. 190 00:10:18,994 --> 00:10:21,830 В том сезоне у Тома и Билла были терки. 191 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 Рассмотрим план игры на сегодня. 192 00:10:24,708 --> 00:10:28,670 На собраниях мы обычно обсуждаем план игры. 193 00:10:28,670 --> 00:10:33,425 И когда тренер обращался к Тому, возникало неловкое молчание 194 00:10:33,425 --> 00:10:35,802 {\an8}и напряжение, которое было очевидно. 195 00:10:35,802 --> 00:10:37,387 {\an8}И я думал... 196 00:10:37,387 --> 00:10:38,722 {\an8}МЭТТЬЮ СЛЕЙТЕР СПЕЦКОМАНДЫ 197 00:10:38,722 --> 00:10:41,266 ...«Чёрт! Дайте отодвинусь, а то зацепит». 198 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 Но это дайм... 199 00:10:43,477 --> 00:10:44,895 - Хилл у нас дайм... - Да. 200 00:10:44,895 --> 00:10:46,939 Не Маккуи... Не... 201 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Во всех отношениях бывают спады. 202 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 Он принимает свои решения, которые считает лучшими, 203 00:10:54,363 --> 00:10:57,449 а я принимаю свои, которые тоже считаю лучшими. 204 00:10:57,449 --> 00:10:59,243 Мы просто мало разговаривали. 205 00:11:00,410 --> 00:11:03,622 Я помню моменты, когда Том чего-то хотел 206 00:11:03,622 --> 00:11:05,582 и просил меня передать просьбу Биллу. 207 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 Я ему говорил: 208 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 «Том, я к нему не пойду, скажи ему сам». 209 00:11:11,797 --> 00:11:14,967 {\an8}Между ними царило молчание. 210 00:11:16,009 --> 00:11:18,929 Противоречия бывали и раньше, 211 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 но теперь они просто не могли работать. 212 00:11:23,767 --> 00:11:29,189 Матч за чемпионство АФК. «Пэтриотс» против «Чифс». 213 00:11:29,189 --> 00:11:31,984 Пожалуй, лучший квотербек в истории 214 00:11:31,984 --> 00:11:35,863 против юного дарования, MVP этого года. 215 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 Такую игру пропустить нельзя. 216 00:11:39,074 --> 00:11:41,743 Несмотря на то, что мы вышли в плей-офф, 217 00:11:41,743 --> 00:11:46,874 я понял, что мы не сможем вечно удерживать Билла и Тома вместе. 218 00:11:47,708 --> 00:11:51,670 В итоге должен был остаться один: 219 00:11:51,670 --> 00:11:54,256 либо Билл, либо Том. 220 00:11:56,425 --> 00:12:00,429 Овертайм в матче за чемпионство АФК. 221 00:12:00,429 --> 00:12:05,225 У нас третий даун, 10 ярдов, на кону сезон. 222 00:12:06,101 --> 00:12:09,146 Все считали, что «Нью-Ингленд» в плей-оффе 223 00:12:09,146 --> 00:12:11,106 играли так себе. 224 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 Если «Пэтриотс» хотят в Атланту, 225 00:12:14,109 --> 00:12:16,862 12-му номеру придется сделать что-то выдающееся 226 00:12:16,862 --> 00:12:19,031 в очень, очень сложной обстановке. 227 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Начали! 228 00:12:21,783 --> 00:12:24,953 Сезон в руках Тома Брэди. 229 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Пас Брэди. 230 00:12:32,169 --> 00:12:34,796 Есть. Эдельман ловит пас. 231 00:12:36,673 --> 00:12:40,844 Боже, Том Брэди может вывести команду в Супербоул. 232 00:12:40,844 --> 00:12:42,846 Вы сказали: «Поехали?» 233 00:12:42,846 --> 00:12:45,641 Брэди. По центру. Снова Эдельман. 234 00:12:46,475 --> 00:12:49,186 Брэди меняет расклад отличным пасом. 235 00:12:49,186 --> 00:12:51,563 Брэди пасует Гронку. 236 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 Вот это бросок! 237 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Вот это драйв! 238 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 Чего нам еще хотеть? 239 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 Давайте победим! 240 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Тачдаун обеспечит победу. 241 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Бёркхед бежит к конечной зоне! 242 00:13:06,328 --> 00:13:08,705 Тачдаун «Пэтриотс»! 243 00:13:08,705 --> 00:13:11,875 И они едут на 53-й Супербоул! 244 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 Да! 245 00:13:14,878 --> 00:13:17,840 Ну этот Том Брэди дает! 246 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 {\an8}Вы это видели? 247 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 {\an8}Никогда такого не видел. 248 00:13:20,551 --> 00:13:21,635 Отличный денек! 249 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 Том Брэди нес им величие. 250 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Даже нечто большее, чем величие. 251 00:13:25,305 --> 00:13:27,516 Что бы это ни было, он им это давал. 252 00:13:27,516 --> 00:13:28,809 Вперед! 253 00:13:28,809 --> 00:13:31,854 Его талант лидера, готовность принимать вызовы 254 00:13:31,854 --> 00:13:36,233 и преодолевать их снова и снова – это нечто невероятное. 255 00:13:36,233 --> 00:13:38,819 Всегда на поле, готовый к бою – 256 00:13:38,819 --> 00:13:42,406 номер 12 намного превосходит всех своих конкурентов. 257 00:13:42,406 --> 00:13:45,993 Парни! Что вы об этом скажете? 258 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Мы всё еще на коне! 259 00:13:47,870 --> 00:13:49,830 - Приятно. - Ну, Том, 260 00:13:49,830 --> 00:13:52,958 ты выиграл жеребьевку в овертайме. Были напутствия типа: 261 00:13:52,958 --> 00:13:55,377 «Идемте на поле и возьмем этот матч?» 262 00:13:55,377 --> 00:13:59,006 - Что-нибудь такое? - Нет. Я посмотрел на Джоша и сказал: 263 00:13:59,006 --> 00:14:01,091 «Знаешь комбинацию для верного тачдауна?» 264 00:14:01,091 --> 00:14:02,718 Он ответил: «Да, знаю». 265 00:14:02,718 --> 00:14:05,971 Мы просто провели несколько мощных комбинаций. 266 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 Парни выложились на все сто. 267 00:14:07,848 --> 00:14:09,600 Лайны играли невероятно. 268 00:14:09,600 --> 00:14:11,435 А бэки... 269 00:14:11,435 --> 00:14:15,939 Томми – величайший игрок за всю столетнюю историю игры. 270 00:14:15,939 --> 00:14:20,694 Думаю, он представлял угрозу для абсолютной власти Билла. 271 00:14:22,029 --> 00:14:24,990 Билл не хотел, чтобы Томми был рядом. 272 00:14:24,990 --> 00:14:26,575 Парни, передайте. 273 00:14:26,575 --> 00:14:29,494 Джей-Си, подержи. 274 00:14:30,037 --> 00:14:33,457 Пытаясь принять решение – 275 00:14:33,457 --> 00:14:35,792 Брэди или Беличик, 276 00:14:35,792 --> 00:14:38,629 я вспоминал Супербоул «Иглз». 277 00:14:39,338 --> 00:14:42,049 ГОДОМ РАНЕЕ 52-Й СУПЕРБОУЛ 278 00:14:42,049 --> 00:14:45,552 Томми сделал пасов более чем на 500 ярдов, 279 00:14:45,552 --> 00:14:49,473 но Билл допустил чудовищную ошибку. 280 00:14:49,473 --> 00:14:51,558 У тебя есть Малкольм Батлер, 281 00:14:51,558 --> 00:14:55,395 возможно, лучший защитник за последние три года, 282 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 и ты не выпускаешь его на поле? 283 00:14:58,106 --> 00:15:00,734 Билл Беличик как тренер был не на высоте. 284 00:15:01,485 --> 00:15:04,404 Я счел, что это поражение – вина Билла. 285 00:15:05,405 --> 00:15:09,618 Честно говоря, мой главный тренер – заноза в заднице. 286 00:15:10,285 --> 00:15:12,955 Но я был готов мириться с этим, 287 00:15:12,955 --> 00:15:15,165 пока мы побеждали. 288 00:15:15,165 --> 00:15:20,003 Так что я решил присмотреть за ним до следующего Супербоула. 289 00:15:24,675 --> 00:15:27,135 Всем привет. Приятного вечера, 290 00:15:27,135 --> 00:15:29,555 и добро пожаловать на 53-й Супербоул. 291 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 53-Й СУПЕРБОУЛ 3 ФЕВРАЛЯ 2019 Г. 292 00:15:30,806 --> 00:15:31,723 Вперед! 293 00:15:31,723 --> 00:15:34,935 Брэди и Беличик девятый раз здесь вместе. 294 00:15:34,935 --> 00:15:38,063 В это даже верится с трудом. 295 00:15:38,063 --> 00:15:40,524 Семнадцать лет после первого Супербоула, 296 00:15:40,524 --> 00:15:43,861 и они играют с тем же соперником, «Рэмс». 297 00:15:44,653 --> 00:15:46,530 «ПЭТРИОТС» – «ЛОС-АНДЖЕЛЕС РЭМС» 298 00:15:47,197 --> 00:15:49,408 К 53-му Супербоулу «Рэмс» 299 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 были сильны... во всём. 300 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Дальний пас! 301 00:15:54,371 --> 00:15:56,331 Вот это поимка! 302 00:15:57,082 --> 00:16:01,170 Они были активны, отлично играли в нападении, 303 00:16:01,170 --> 00:16:02,129 у них был отличный тренер. 304 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 Да! 305 00:16:03,505 --> 00:16:07,426 {\an8}Шон Маквей – лучший тренер за последнее десятилетие. 306 00:16:07,426 --> 00:16:09,386 {\an8}Маквей был этаким вундеркиндом. 307 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Шон Маквей, 33 года. 308 00:16:11,388 --> 00:16:13,599 Самый молодой тренер в истории Супербоула. 309 00:16:13,599 --> 00:16:15,434 Он обещал стать звездой. 310 00:16:15,434 --> 00:16:18,770 «Рэмс» восемь недель не проигрывали. 311 00:16:18,770 --> 00:16:21,148 - Скажите: «Ууу!» - Ууу! 312 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 Они громили всех. 313 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Мы знали, что победить их трудно. 314 00:16:25,736 --> 00:16:28,822 {\an8}Вперед, ребята! Вы сможете! 315 00:16:29,948 --> 00:16:31,742 Беличик с пятью победами 316 00:16:31,742 --> 00:16:35,495 пытается взять шестую и стать старейшим чемпионом Супербоула. 317 00:16:35,495 --> 00:16:38,040 Его оппонент, 33-летний Шон Маквей, 318 00:16:38,040 --> 00:16:41,210 пытается стать самым молодым обладателем кубка Ломбарди. 319 00:16:42,002 --> 00:16:44,171 Тренер, я вас искал. 320 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 - Я очень вас уважаю. - Взаимно. 321 00:16:46,423 --> 00:16:49,301 Я с интересом наблюдал за вами последние пару недель. 322 00:16:49,301 --> 00:16:52,095 Вы молодцы. Многое умеете. 323 00:16:52,095 --> 00:16:54,806 Большое спасибо. Это взаимно. 324 00:16:54,806 --> 00:16:57,059 Вы постоянно разные 325 00:16:57,059 --> 00:16:59,811 и всегда находите нужный стиль игры – 326 00:16:59,811 --> 00:17:00,896 это просто невероятно. 327 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 Вы большие молодцы, я очень вас уважаю. 328 00:17:03,607 --> 00:17:05,400 - Спасибо. - Спасибо, тренер. 329 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 Ребята, готовимся к выходу! Вперед! 330 00:17:08,987 --> 00:17:10,239 За дело! 331 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 И мы начинаем. 332 00:17:14,284 --> 00:17:15,618 Поехали. 333 00:17:15,618 --> 00:17:19,998 Посмотрим, сможет ли Шон Маквей переиграть Билла Беличика. 334 00:17:19,998 --> 00:17:22,835 «Рэмс» лучшие в нападении. 335 00:17:22,835 --> 00:17:25,420 Это лучшая команда в НФЛ. 336 00:17:25,420 --> 00:17:29,049 Все говорили: «"Рэмс" слишком уж хороши. 337 00:17:30,050 --> 00:17:31,760 Шона Маквея не остановить». 338 00:17:32,427 --> 00:17:34,805 Но вот чего они не понимали: 339 00:17:34,805 --> 00:17:38,767 {\an8}Билл всегда видит слабину там, куда большинство и не посмотрит. 340 00:17:40,644 --> 00:17:44,940 Перед игрой он посмотрел записи игр и понял, 341 00:17:44,940 --> 00:17:48,735 {\an8}что «Рэмс» плохо играют против зонной защиты. 342 00:17:49,444 --> 00:17:50,779 За все 18 игр сезона 343 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 мы в таком стиле не играли. 344 00:17:54,116 --> 00:17:57,703 Но Билл сказал: «Переключаемся на зонную». 345 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 В течение двух недель 346 00:18:01,164 --> 00:18:05,294 Билл разучивал с игроками новый стиль. 347 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 В футболе есть координаторы обороны, 348 00:18:08,213 --> 00:18:13,177 которые таких изменений не проводят за всю карьеру. 349 00:18:13,177 --> 00:18:16,555 Это смелый шаг для конца сезона. 350 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 Но его способность меняться как хамелеон 351 00:18:19,600 --> 00:18:22,227 и атаковать слабое место противника 352 00:18:22,227 --> 00:18:23,729 не имеет себе равных. 353 00:18:24,313 --> 00:18:28,692 Мы хорошо подготовились и внесли некоторые коррективы в оборону. 354 00:18:29,526 --> 00:18:33,572 Эйзенхауэр говорил: «Подготовка – это хорошо, 355 00:18:33,572 --> 00:18:36,033 но в битве правила диктует сама битва». 356 00:18:40,454 --> 00:18:43,332 У «Рэмс» есть шанс выйти вперед. 357 00:18:45,125 --> 00:18:48,420 Гилмор не дает Куксу взять пас. 358 00:18:48,420 --> 00:18:50,005 Феноменальная опека. 359 00:18:53,342 --> 00:18:54,343 Пас не взят! 360 00:18:54,343 --> 00:18:56,345 Отличная резкая смена. 361 00:18:56,345 --> 00:18:59,848 Вот так. Маквею явно несладко. 362 00:18:59,848 --> 00:19:01,183 Так держать. 363 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 Гофф не спешит. Его лишили защиты. 364 00:19:05,229 --> 00:19:07,439 Беличик доминирует. 365 00:19:07,439 --> 00:19:09,608 Не сегодня! 366 00:19:09,608 --> 00:19:12,736 Зададим им жару! 367 00:19:13,320 --> 00:19:16,156 Когда им показываешь что-то, чего они еще не видели, 368 00:19:16,156 --> 00:19:19,243 они такие: «Ой! А это откуда взялось?» 369 00:19:19,785 --> 00:19:21,787 Это выбивало их из колеи. 370 00:19:22,913 --> 00:19:26,041 Гофф дает пас в конечную зону. 371 00:19:26,041 --> 00:19:29,920 Ресивер Кукс открыт, пас не взят. 372 00:19:30,587 --> 00:19:32,965 Любите атакующий футбол? Очень жаль. 373 00:19:32,965 --> 00:19:34,758 Но если любите оборонительный... 374 00:19:34,758 --> 00:19:36,593 Наслаждайтесь. 375 00:19:36,593 --> 00:19:40,389 Это первый в истории Супербоула матч без тачдаунов в трех четвертях. 376 00:19:40,389 --> 00:19:42,724 Посмотрим, на что способно нападение «Пэтриотс». 377 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 Бегут в центр поля. 378 00:19:45,477 --> 00:19:47,229 Гронковски ловит! 379 00:19:48,897 --> 00:19:50,274 Начали! 380 00:19:50,274 --> 00:19:52,609 Бежит на тачдаун! 381 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 «Пэтриотс» впереди на семь очков. 382 00:19:56,154 --> 00:19:58,031 Переходим к нападению. 383 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 Мы не позволяем себе войти в ритм. 384 00:20:00,617 --> 00:20:04,830 Если мы это сделаем, мы очень скоро переломим ход игры. 385 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 Вдохните поглубже. 386 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Начнем сначала. Это наш драйв. 387 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 В этом драйве нужно им показать. 388 00:20:12,087 --> 00:20:14,840 Поехали. Вы знаете, как это важно. 389 00:20:14,840 --> 00:20:18,010 Разрыв в семь очков, на кону победа. 390 00:20:18,010 --> 00:20:20,929 Послушайте меня. Осталось немного. 391 00:20:20,929 --> 00:20:22,598 Надо всё сделать правильно. Да? 392 00:20:23,140 --> 00:20:26,476 У нас нет проблем. Просто нужно не облажаться. 393 00:20:26,476 --> 00:20:29,271 Если постараемся, нас не победить. 394 00:20:29,271 --> 00:20:31,106 Давайте сделаем всё как надо. 395 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 Сделаем всё как надо. 396 00:20:33,025 --> 00:20:36,737 Билл Беличик хочет этой победы не меньше, чем всех других. 397 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 Столько сомнений портило команде жизнь! 398 00:20:40,699 --> 00:20:43,452 Вся эта закулисная борьба. 399 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 Сезон был насыщенный. 400 00:20:45,037 --> 00:20:48,123 «Пэтриотс» готовы взять шестой титул. 401 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 Будьте начеку. 402 00:20:51,710 --> 00:20:54,755 Времени оставалось мало. 403 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 Если они проведут комбинацию и забьют, 404 00:20:57,841 --> 00:21:00,219 то ход игры может измениться в любую сторону. 405 00:21:01,136 --> 00:21:05,891 Но если мы им этого не позволим, то мы победим. 406 00:21:06,475 --> 00:21:08,519 Это будет отличный драйв. 407 00:21:08,519 --> 00:21:11,230 Мы об этом весь год говорили. 408 00:21:12,606 --> 00:21:13,732 Гофф в шотгане. 409 00:21:13,732 --> 00:21:16,276 Берет снэп. Отходит назад. 410 00:21:16,818 --> 00:21:19,112 Хармон в блице. Гофф бросает вправо. 411 00:21:30,832 --> 00:21:32,835 Перехват на четырех! 412 00:21:32,835 --> 00:21:34,878 Исполняет Гилмор! 413 00:21:34,878 --> 00:21:37,631 Гилмор! Какая игра! 414 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 Да! 415 00:21:38,882 --> 00:21:43,262 «Пэтриотс» берут свой шестой титул в Супербоуле. 416 00:21:43,720 --> 00:21:45,806 Да, они всё еще династия. 417 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 Особенные. Уникальные. 418 00:21:49,685 --> 00:21:53,897 Такого мы больше никогда не увидим. Это такое поколение. 419 00:21:53,897 --> 00:21:56,483 ШЕСТИКРАТНЫЕ ЧЕМПИОНЫ СУПЕРБОУЛА 420 00:21:56,483 --> 00:21:59,194 Тренер за вами, Том. 421 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Поздравляю, дружок. 422 00:22:00,904 --> 00:22:03,198 - Люблю тебя. - И я вас. Так держать. 423 00:22:03,198 --> 00:22:04,283 Спасибо. 424 00:22:04,283 --> 00:22:06,451 - Пропустите его. - Я пошел. 425 00:22:07,077 --> 00:22:11,498 Это величайший момент для Билла Беличика на сегодняшний день. 426 00:22:11,498 --> 00:22:15,586 Он взял 11 игроков защиты и нарисовал свою «Мону Лизу». 427 00:22:15,586 --> 00:22:17,588 Я больше никак не могу это описать. 428 00:22:17,588 --> 00:22:21,550 Милый, ты победил! 429 00:22:22,426 --> 00:22:26,430 Такая победа на Супербоуле, как у «Пэтриотс», со счетом 13 : 3... 430 00:22:26,430 --> 00:22:29,391 - Три очка. - Три очка, чтоб их. 431 00:22:29,391 --> 00:22:32,227 ...видимо, подала Беличику идею: 432 00:22:32,227 --> 00:22:34,938 {\an8}«На защите можно побеждать. 433 00:22:36,190 --> 00:22:38,859 Необязательно тратиться на квотербеков. 434 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Необязательно полагаться на почти 44-летнего игрока. 435 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 Я сам могу всё сделать». 436 00:22:46,658 --> 00:22:49,161 - Тренер Беличик, сюда. - Иду. 437 00:22:49,161 --> 00:22:53,081 Как у вас родился план победы над «Рэмс»? 438 00:22:53,081 --> 00:22:54,833 С ними трудно. Они отличная команда. 439 00:22:54,833 --> 00:22:57,169 У них отличный тренер, отличные игроки. 440 00:22:57,169 --> 00:22:59,963 Сегодня они играли как... как чемпионы. 441 00:22:59,963 --> 00:23:02,799 - Они играли как чемпионы. - Победа сладка? 442 00:23:02,799 --> 00:23:04,259 Еще как сладка, Джим. 443 00:23:04,259 --> 00:23:05,886 - Поздравляю. - Спасибо. 444 00:23:05,886 --> 00:23:11,391 Билл Беличик и «Пэтриотс» взяли еще один кубок Ломбарди. 445 00:23:16,980 --> 00:23:20,317 После победы в том Супербоуле я думал о том, 446 00:23:20,317 --> 00:23:23,237 {\an8}какую потрясающую работу в обороне 447 00:23:23,237 --> 00:23:26,365 {\an8}проделали наши парни под руководством Билла. 448 00:23:27,950 --> 00:23:32,120 Если я когда и думал, что Билл теряет хватку 449 00:23:32,120 --> 00:23:34,957 и уже не может быть главным тренером, 450 00:23:34,957 --> 00:23:37,668 то он развеял все сомнения. 451 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 В тот момент Томми понял, 452 00:23:42,673 --> 00:23:48,095 что Билл будет главным тренером еще многие годы. 453 00:23:50,556 --> 00:23:52,933 Мы с тренером Беличиком 454 00:23:52,933 --> 00:23:55,811 делали то, что любим, мы вместе работали 20 лет. 455 00:23:56,353 --> 00:23:59,064 {\an8}Но я не собирался перезаключать контракт, 456 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 {\an8}даже если бы хотел играть до 50. 457 00:24:01,066 --> 00:24:05,279 {\an8}Всё происходившее говорило мне, что я больше этого не хочу. 458 00:24:07,614 --> 00:24:13,328 {\an8}Большинство людей понимает, когда их не ценят. 459 00:24:13,328 --> 00:24:17,708 {\an8}И если ты считаешь, что у тебя еще есть пара тузов в рукаве, 460 00:24:17,708 --> 00:24:20,169 а Томми так считал... 461 00:24:20,169 --> 00:24:22,921 Он почувствовал, что пора что-то менять. 462 00:24:22,921 --> 00:24:26,550 {\an8}Он хотел посмотреть, можно ли что-то сделать иначе. 463 00:24:26,550 --> 00:24:29,928 Он не потерял любви к мистеру Крафту, 464 00:24:29,928 --> 00:24:31,972 он был признателен за всё, 465 00:24:31,972 --> 00:24:37,811 что этот регион, фанаты и команда дали ему. 466 00:24:38,854 --> 00:24:43,108 Но, думаю, он хотел узнать, может ли он... 467 00:24:43,108 --> 00:24:44,776 заниматься своим спортом... 468 00:24:45,777 --> 00:24:50,490 ...и продолжать делать успехи, испытывая чуть больше радости. 469 00:24:53,327 --> 00:24:58,624 {\an8}16 МАРТА 2020 ГОДА ДОМ РОБЕРТА КРАФТА 470 00:25:00,209 --> 00:25:03,212 Томми позвонил и спросил, можно ли заехать. 471 00:25:03,212 --> 00:25:06,423 Мы зашли в гостиную, и он сказал: 472 00:25:06,423 --> 00:25:08,217 «Я решил уйти». 473 00:25:08,217 --> 00:25:10,010 Сказав это... 474 00:25:11,261 --> 00:25:13,013 ...он заплакал. 475 00:25:13,847 --> 00:25:16,350 И... эти слезы... 476 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 ...сказали мне всё, что мне нужно было знать. 477 00:25:22,189 --> 00:25:24,274 Он сказал: «Нужно позвонить Биллу». 478 00:25:25,234 --> 00:25:27,903 Билл ответил, разговор был трогательный. 479 00:25:28,779 --> 00:25:32,282 Ведь целая глава жизни подходила к концу. 480 00:25:32,282 --> 00:25:34,952 И я высказал свои мысли Биллу. 481 00:25:35,577 --> 00:25:37,621 {\an8}Пожалуй, я этого ожидал. 482 00:25:37,621 --> 00:25:39,414 {\an8}БИЛЛ БЕЛИЧИК ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР 483 00:25:39,414 --> 00:25:42,417 {\an8}Но, вы знаете, всегда есть что-то вроде... 484 00:25:43,252 --> 00:25:46,755 Прощаться всегда тяжело. 485 00:25:46,755 --> 00:25:50,050 Мне нравилось работать с Томом, 486 00:25:50,050 --> 00:25:53,011 я был рад видеть его в нашей команде, 487 00:25:53,637 --> 00:25:56,265 но думаю, что он тогда принял правильное решение. 488 00:25:57,933 --> 00:25:59,643 Жизнь не идеальна. 489 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 Никакие отношения не идеальны. 490 00:26:02,896 --> 00:26:04,064 Но... 491 00:26:10,404 --> 00:26:12,155 Я очень горжусь нашими успехами. 492 00:26:12,781 --> 00:26:14,116 Путь был сложный. 493 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 Но... 494 00:26:18,829 --> 00:26:19,997 Это было здорово. 495 00:26:19,997 --> 00:26:23,917 «Пэтс» хотят взять 24-летнего Тома Брэди. 496 00:26:23,917 --> 00:26:26,044 У меня с самого начала был один подход. 497 00:26:26,044 --> 00:26:28,046 Я буду трудиться изо всех сил 498 00:26:28,046 --> 00:26:30,757 и надеяться на долгую успешную карьеру. 499 00:26:31,383 --> 00:26:35,971 Этот мальчик был с нами 20 лет, 500 00:26:35,971 --> 00:26:41,018 а я всё еще помню, как встретил его на лестнице с пиццей под мышкой – 501 00:26:41,018 --> 00:26:42,769 такого долговязого юнца – 502 00:26:42,769 --> 00:26:46,190 и услышал, что он – лучший выбор, 503 00:26:46,190 --> 00:26:51,987 какой когда-либо делал наш клуб: 199-й пик в шестом раунде. 504 00:26:51,987 --> 00:26:55,032 Всё зависит от правой руки Тома Брэди. 505 00:26:55,032 --> 00:26:57,743 Брэди пасует, есть! Тачдаун! 506 00:26:57,743 --> 00:27:01,705 Том Брэди провел отличную игру, как и вся команда. 507 00:27:01,705 --> 00:27:05,918 Я наблюдал, как он растет. 508 00:27:05,918 --> 00:27:06,919 «Победа» на счет «три». 509 00:27:06,919 --> 00:27:08,170 - Раз, два, три... - Победа! 510 00:27:08,879 --> 00:27:10,589 Мы всегда хотим победить. 511 00:27:10,589 --> 00:27:14,760 Но две победы за три года... Это невероятно! 512 00:27:15,427 --> 00:27:19,139 После шести побед в Супербоуле... 513 00:27:20,682 --> 00:27:24,144 ...видя, как всё это заканчивается... 514 00:27:25,687 --> 00:27:28,106 ...я думал: «Вот это да. 515 00:27:28,899 --> 00:27:33,195 Величайший период в истории НФЛ подошел к концу». 516 00:27:34,321 --> 00:27:36,657 Это было грустно и печально. 517 00:27:42,829 --> 00:27:44,081 Срочная новость. 518 00:27:44,081 --> 00:27:47,501 Легендарный квотербек «Нью-Ингленд Пэтриотс» Том Брэди 519 00:27:47,501 --> 00:27:50,546 покидает команду, с которой выиграл шесть Супербоулов. 520 00:27:50,546 --> 00:27:53,590 После 20 невероятных сезонов с «Пэтриотс» 521 00:27:53,590 --> 00:27:56,218 Том Брэди прощается и идет дальше. 522 00:27:56,218 --> 00:28:00,681 Конец 20-летней карьеры в единственной команде в его жизни. 523 00:28:00,681 --> 00:28:04,518 {\an8}Я узнал об уходе Тома так же, как и все. 524 00:28:04,518 --> 00:28:06,937 {\an8}То есть из новостей. 525 00:28:06,937 --> 00:28:09,731 Я узнал из Твиттера. И я такой: «Как это?» 526 00:28:09,731 --> 00:28:14,736 {\an8}Я узнал об уходе Тома из бегущей строки на ТВ-канале НФЛ. 527 00:28:14,736 --> 00:28:19,116 {\an8}Том Брэди написал в Твиттере, что покидает «Пэтриотс». 528 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 {\an8}Вот твит квотербека «Пэтриотс». 529 00:28:20,993 --> 00:28:23,161 «Не знаю, что ждет меня в футболе дальше, 530 00:28:23,161 --> 00:28:27,207 но мне пора начать новый этап карьеры и жизни». 531 00:28:28,417 --> 00:28:29,835 Да. 532 00:28:29,835 --> 00:28:31,378 Это было тяжело. 533 00:28:31,837 --> 00:28:34,464 Фанатам «Пэтс» трудно принять, 534 00:28:34,464 --> 00:28:36,592 что Том Брэди больше не их квотербек. 535 00:28:36,592 --> 00:28:39,845 Я в шоке. Наверное, вечером еще поплачу. 536 00:28:39,845 --> 00:28:43,390 Том Брэди почему-то именно в День св. Патрика 537 00:28:43,390 --> 00:28:46,310 решил объявить об уходе из «Пэтриотс». 538 00:28:46,310 --> 00:28:48,353 А для жителей Бостона 539 00:28:48,353 --> 00:28:51,565 это как если бы Санта умер в Рождество. 540 00:28:52,316 --> 00:28:54,151 Было грустно. 541 00:28:54,151 --> 00:28:55,569 СПАСИБО, ТОМ, ВЕЛИЧАЙШИЙ ИГРОК! 542 00:28:55,569 --> 00:28:57,571 {\an8}Я думал, Том будет с нами до конца карьеры. 543 00:28:58,572 --> 00:28:59,531 {\an8}Но... 544 00:28:59,531 --> 00:29:02,451 {\an8}ДЖОНАТАН КРАФТ ПРЕЗИДЕНТ THE KRAFT GROUP 545 00:29:02,868 --> 00:29:05,621 ...знаете ли, сказки со счастливым концом 546 00:29:05,621 --> 00:29:08,040 редко случаются в жизни. 547 00:29:08,040 --> 00:29:10,209 Ожидается, что Том Брэди 548 00:29:10,209 --> 00:29:13,462 перейдет в «Тампа-Бэй Бакканирс». 549 00:29:13,462 --> 00:29:15,464 Хорошо! Хорошо! 550 00:29:15,464 --> 00:29:18,091 Роб Гронковски идет с ним. 551 00:29:18,091 --> 00:29:20,844 Похоже, в Тампе станет интересно. 552 00:29:20,844 --> 00:29:23,180 Я этого не хотел. 553 00:29:23,180 --> 00:29:27,726 Я знаю, что и папа этого не хотел, но эти отношения исчерпали себя. 554 00:29:29,895 --> 00:29:31,980 Для него это было правильное решение. 555 00:29:32,564 --> 00:29:33,941 Пас Брэди. 556 00:29:33,941 --> 00:29:35,609 Гронковски ловит! 557 00:29:35,609 --> 00:29:37,611 Снова в строю! 558 00:29:37,611 --> 00:29:40,405 Том Брэди – чемпион Супербоула 559 00:29:40,405 --> 00:29:42,699 в седьмой раз! 560 00:29:42,699 --> 00:29:45,869 Он уже переплюнул всех. 561 00:29:45,869 --> 00:29:49,122 Седьмая победа знаменательна тем, что в ней нет Беличика. 562 00:29:49,706 --> 00:29:56,421 Томми был дан уникальный шанс укрепить свою репутацию. 563 00:29:57,130 --> 00:30:00,050 И без Томми 564 00:30:00,050 --> 00:30:02,886 у нас настали трудные времена. 565 00:30:02,886 --> 00:30:04,805 Пас перехвачен! 566 00:30:04,805 --> 00:30:07,266 «Пэтриотс» не идут в плей-офф 567 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 впервые с 2008 года. 568 00:30:10,227 --> 00:30:12,980 {\an8}Любой школьник из Фоксборо вам скажет: 569 00:30:12,980 --> 00:30:15,232 {\an8}не надо было отпускать Тома Брэди. 570 00:30:15,858 --> 00:30:18,151 Еще три секунды. Пас назад. 571 00:30:18,151 --> 00:30:21,405 - Перехват. - Ой! О нет! 572 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 - Серьезно? - Ого! 573 00:30:23,282 --> 00:30:25,659 Такой тупой команды еще поискать. 574 00:30:26,451 --> 00:30:28,453 Династии конец? 575 00:30:28,453 --> 00:30:30,581 Ей определенно конец. 576 00:30:31,164 --> 00:30:33,959 Вы жалеете о том, что всё так вышло? 577 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Конечно. 578 00:30:35,544 --> 00:30:39,298 Я бы хотел, чтобы «Пэтриотс» взяли седьмой Супербоул. 579 00:30:40,299 --> 00:30:43,093 Том бы остался, 580 00:30:43,093 --> 00:30:45,596 если бы Билл ушел с поста главного тренера? 581 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Да. 582 00:30:47,806 --> 00:30:50,726 Я в этом почти уверен. 583 00:30:50,726 --> 00:30:51,935 Да. 584 00:30:53,061 --> 00:30:56,982 Честно говоря, я не хотел лишиться ни одного из них. 585 00:30:57,566 --> 00:30:59,109 Но дело вот в чём: 586 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 удерживать их вместе 20 лет – 587 00:31:02,112 --> 00:31:06,158 это самое сложное, что я сделал за всю свою карьеру. 588 00:31:07,534 --> 00:31:10,204 Ничто в этом мире не идеально, 589 00:31:10,204 --> 00:31:13,081 как бы нам этого ни хотелось. 590 00:31:14,249 --> 00:31:16,752 Это жизнь. Так бывает. 591 00:31:18,086 --> 00:31:21,924 Важно, как ты с этим справляешься и как идешь дальше. 592 00:31:28,013 --> 00:31:30,891 {\an8}ТРИ ГОДА СПУСТЯ 10 СЕНТЯБРЯ 2023 ГОДА 593 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 С возвращением, номер 12! 594 00:31:35,979 --> 00:31:37,898 Через три года после ухода Тома Брэди 595 00:31:37,898 --> 00:31:40,150 «Пэтс» хотят отдать ему дань уважения. 596 00:31:40,150 --> 00:31:42,319 Они объявили, что почтят Брэди 597 00:31:42,319 --> 00:31:45,072 в домашнем матче, открывающем сезон 2023 года. 598 00:31:48,575 --> 00:31:50,077 Отличный был Супербоул. 599 00:31:51,328 --> 00:31:53,163 Как ты? Рад тебя видеть. 600 00:31:53,163 --> 00:31:55,374 - Взаимно. - Как дела? 601 00:31:57,084 --> 00:31:58,919 - Спасибо. - Не за что. 602 00:31:58,919 --> 00:32:01,004 - Спасибо. - Как мило. 603 00:32:01,004 --> 00:32:02,840 С этим кабинетом связано много хороших воспоминаний. 604 00:32:02,840 --> 00:32:04,007 И знаешь, что... 605 00:32:04,007 --> 00:32:06,760 Я сидел за этим столом, вон в том кресле. Боже! 606 00:32:07,678 --> 00:32:10,013 - Нам было о чём поговорить. - Вот это... 607 00:32:10,013 --> 00:32:12,224 Откуда это? Боже мой! 608 00:32:12,224 --> 00:32:13,684 Мне это прислали. 609 00:32:13,684 --> 00:32:15,894 - Это ты, пап? - Вроде да. 610 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 - Привет, ребята. - Брэди! 611 00:32:23,068 --> 00:32:24,111 Рад вас видеть. 612 00:32:24,111 --> 00:32:26,113 Величайший игрок... 613 00:32:26,113 --> 00:32:28,740 {\an8}Том Брэди! 614 00:32:36,665 --> 00:32:40,127 В Новой Англии родилась династия, 615 00:32:40,127 --> 00:32:42,796 и в ней были две константы. Интересно, 616 00:32:42,796 --> 00:32:46,550 чей вклад в успех «Пэтриотс» значительнее? 617 00:32:46,550 --> 00:32:49,511 Брэди или Беличика? 618 00:32:51,096 --> 00:32:53,682 Я считаю, что Брэди. 619 00:32:53,682 --> 00:32:57,936 Без Тома Брэди у Билла Беличика успехов не было. 620 00:32:59,021 --> 00:33:03,483 Ответ очевиден: это заслуга Билла Беличика. 621 00:33:03,483 --> 00:33:06,612 Будь вместо Брэди средненький квотербек, 622 00:33:06,612 --> 00:33:08,906 Беличик всё равно взял бы пару Супербоулов. 623 00:33:08,906 --> 00:33:11,491 Поехали! 624 00:33:15,120 --> 00:33:19,583 Когда я думаю обо всех их успехах... 625 00:33:20,584 --> 00:33:23,921 {\an8}...и когда я слышу: «Это заслуга Билла или Тома?» – 626 00:33:23,921 --> 00:33:25,005 {\an8}это просто... 627 00:33:25,005 --> 00:33:26,757 {\an8}СКОТТ ПИОЛИ ВИЦЕ-ПРЕЗ. ПО ПЕРСОНАЛУ 628 00:33:26,757 --> 00:33:28,675 {\an8}Это неуважение. 629 00:33:30,385 --> 00:33:33,430 Это неуважение к каждому игроку, 630 00:33:33,430 --> 00:33:36,225 который помог «Пэтриотс» стать чемпионами. 631 00:33:36,225 --> 00:33:38,560 Одно из моих основных убеждений таково: 632 00:33:38,560 --> 00:33:41,146 ничего значительного в жизни 633 00:33:41,146 --> 00:33:44,024 нельзя добиться в одиночку. 634 00:33:44,525 --> 00:33:46,902 Успеха достигает команда. 635 00:33:52,824 --> 00:33:54,493 {\an8}Нужны подходящие ребята 636 00:33:54,493 --> 00:33:56,328 с правильным настроем. 637 00:33:56,328 --> 00:33:59,206 Малкольм Батлер! Перехват у ворот! 638 00:33:59,206 --> 00:34:01,208 Все должны быть заодно. 639 00:34:01,208 --> 00:34:02,876 Все должны забыть об эгоизме. 640 00:34:02,876 --> 00:34:05,879 Перехват и тачдаун, Теди Бруски! 641 00:34:05,879 --> 00:34:08,297 Нужна команда единомышленников, 642 00:34:08,297 --> 00:34:12,219 которые вместе пойдут по одному пути и вместе будут сражаться. 643 00:34:12,219 --> 00:34:13,971 Тачдаун, Рэнди Мосс! 644 00:34:13,971 --> 00:34:18,141 Которые пожертвуют личной жизнью ради общего дела. 645 00:34:18,141 --> 00:34:21,520 Это необъяснимо. Такого не бывает. 646 00:34:21,520 --> 00:34:23,647 Есть попадание! 647 00:34:23,647 --> 00:34:28,025 Адам Винатьери забивает филд-гол с 48 ярдов. 648 00:34:28,569 --> 00:34:31,029 Все хотят на Супербоул. 649 00:34:31,029 --> 00:34:35,117 Но не все хотят выкладываться, чтобы туда попасть. 650 00:34:35,117 --> 00:34:39,538 Работайте руками и выпихивайте его! 651 00:34:39,538 --> 00:34:42,916 Все эти февральские качалки, тренировочные сборы, 652 00:34:42,916 --> 00:34:45,335 задержки допоздна, собрания, 653 00:34:45,335 --> 00:34:48,755 когда ты устал как собака, но должен досмотреть запись. 654 00:34:48,755 --> 00:34:51,175 {\an8}Этого никто не видит. 655 00:34:51,925 --> 00:34:56,013 Все говорят: «Ну, это неинтересно». Знаете что? 656 00:34:56,013 --> 00:34:59,099 Нам интересно быть на поле 657 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 после Супербоула под градом конфетти. 658 00:35:02,060 --> 00:35:04,313 Оставлять свои отпечатки на кубке Ломбарди. 659 00:35:04,813 --> 00:35:06,648 Вот что нам интересно. Это награда. 660 00:35:07,566 --> 00:35:09,651 Моя цель – 661 00:35:09,651 --> 00:35:12,613 принести Новой Англии чемпионство. 662 00:35:12,613 --> 00:35:16,533 Мы не собираемся плестись в хвосте у других команд. 663 00:35:16,533 --> 00:35:19,745 Когда думаешь о перерождении «Пэтс»... 664 00:35:19,745 --> 00:35:20,913 СПАСИБО М-РУ КРАФТУ ЗА СПАСЕНИЕ «ПЭТРИОТС» 665 00:35:20,913 --> 00:35:24,208 ...не верится, что они достигли таких высот. 666 00:35:24,208 --> 00:35:25,459 Есть! 667 00:35:25,459 --> 00:35:29,505 {\an8}Никто не думал, что этот клуб так сможет. 668 00:35:29,505 --> 00:35:31,131 И «Пэтриотс» 669 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 становятся первой династией 21-го века. 670 00:35:34,593 --> 00:35:38,680 И теперь, после 20 лет господства, 671 00:35:38,680 --> 00:35:41,308 два человека могут сказать: 672 00:35:41,308 --> 00:35:45,145 «В истории человечества нет никого, 673 00:35:45,145 --> 00:35:47,272 кто делал бы мое дело лучше меня». 674 00:35:48,232 --> 00:35:51,235 А еще есть третий, Роберт Крафт, который может сказать: 675 00:35:51,235 --> 00:35:54,821 «Моя заслуга в том, что я их свел». 676 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Они переписали историю. 677 00:35:58,116 --> 00:36:02,621 И, что бы вы ни думали об их месте в этой истории, 678 00:36:02,621 --> 00:36:04,540 это весьма неплохое место. 679 00:36:08,669 --> 00:36:13,215 Жизнь ведет нас разными путями. 680 00:36:14,466 --> 00:36:17,427 Но в одном я уверен... 681 00:36:18,220 --> 00:36:20,138 ...и это никогда не изменится: 682 00:36:20,639 --> 00:36:23,433 я с «Пэтриотс» на всю жизнь. 683 00:36:29,731 --> 00:36:31,233 Я очень вас люблю. 684 00:36:32,067 --> 00:36:33,819 Спасибо вам всем! 685 00:36:39,700 --> 00:36:43,078 В итоге ты оглядываешься, смотришь на свой путь и понимаешь... 686 00:36:43,078 --> 00:36:44,580 ...он идеален. 687 00:36:45,289 --> 00:36:46,832 Большего и не нужно. 688 00:36:46,832 --> 00:36:48,667 - Как дела, Ти-Уай? - Как ты? 689 00:36:48,667 --> 00:36:50,669 - Люблю тебя. - Спасибо, друг. 690 00:36:50,669 --> 00:36:54,214 Мои товарищи по команде, Роберт, Джонатан, их семья, 691 00:36:54,214 --> 00:36:55,924 все, кого я так хорошо знаю, 692 00:36:55,924 --> 00:36:58,218 Билл... его семья... 693 00:36:59,261 --> 00:37:02,014 У меня с этими людьми нерушимая связь. 694 00:37:02,848 --> 00:37:04,433 Мы вместе прошли этот путь. 695 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 Что мы скажем о Билле Беличике? 696 00:37:06,351 --> 00:37:09,313 О... да! 697 00:37:10,397 --> 00:37:13,192 Я люблю, уважаю и ценю всех, 698 00:37:13,192 --> 00:37:16,904 кто забывал о себе ради команды. 699 00:37:16,904 --> 00:37:20,490 Я вносил свой посильный вклад, но мы в этой лодке вместе, 700 00:37:20,490 --> 00:37:21,825 мы все нужны друг другу. 701 00:37:22,534 --> 00:37:24,703 Эту команду будут обсуждать, 702 00:37:24,703 --> 00:37:27,789 скрупулезно изучать, прославлять. 703 00:37:27,789 --> 00:37:31,460 Всё меркнет в свете их успеха. 704 00:37:32,002 --> 00:37:34,922 Это конец эпохи, 705 00:37:34,922 --> 00:37:37,799 которая, думаю, уже не повторится, 706 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 по крайней мере на моём веку. 707 00:37:39,968 --> 00:37:41,136 {\an8}ЧЕМПИОНЫ 51-ГО СУПЕРБОУЛА 708 00:37:41,136 --> 00:37:45,015 Наслаждайтесь. Больше вы такого не увидите. 709 00:37:54,149 --> 00:37:57,819 11 ЯНВАРЯ 2024 ГОДА РОБЕРТ КРАФТ И БИЛЛ БЕЛИЧИК РАССТАЛИСЬ 710 00:37:57,819 --> 00:38:01,156 ПОСЛЕ 24 ЛЕТ УСПЕШНЕЙШЕЙ СОВМЕСТНОЙ РАБОТЫ. 711 00:39:26,742 --> 00:39:29,077 Перевод субтитров: Марина Ракитина