1 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 {\an8}هل يُوجد مستهجنون؟ 2 00:00:21,939 --> 00:00:23,315 {\an8}"(ترمب)، 2016" 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,781 {\an8}"(ترمب) و(بينس) لتصبح (أمريكا) عظيمة مجددًا" 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 {\an8}شكرًا. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,954 {\an8}شكرًا جزيلًا. 6 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 {\an8}"تجمع حملة (ترمب) ليلة ما قبل الانتخابات" 7 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 {\an8}إذًا... 8 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 {\an8}كنت على متن الطائرة وأعطوني رسالة، 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}وكانت من المدرب "بيليتشيك". 10 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 لذا، اتصلنا وقلنا: 11 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 {\an8}"هل تظن أن سيد (ترمب) يمكنه قراءة الرسالة 12 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 {\an8}إلى سكان (نيوهامبشير)؟" 13 00:00:55,973 --> 00:00:58,892 {\an8}قال: "بالتأكيد، إذا كنت تود ذلك". 14 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 {\an8}قال في الرسالة: "تهانيّ على حملة مذهلة. 15 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 {\an8}تعاملت مع 16 00:01:07,943 --> 00:01:10,779 {\an8}إعلام منحرف وسلبي للغاية... 17 00:01:11,655 --> 00:01:13,115 {\an8}...وخرجت... 18 00:01:14,032 --> 00:01:15,409 بطريقة رائعة. 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 آمل أن انتخابات الغد 20 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 ستمنحك الفرصة لتجعل (أمريكا) عظيمة من جديد". 21 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 اجعل "أمريكا" عظيمة من جديد! 22 00:01:26,378 --> 00:01:30,591 "أفضل الأمنيات لنتائج رائعة غدًا... 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 (بيل بيليتشيك)". 24 00:01:31,967 --> 00:01:36,638 {\an8}"الولايات المتحدة"! 25 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 {\an8}قرأ "ترمب" الليلة الماضية رسالة دعم 26 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 قال إنها من "بيل بيليتشيك" مدرب "باتريوتس". 27 00:01:41,059 --> 00:01:44,438 {\an8}من بين كل الأشياء التي يجب إبعادها عن الفريق، 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 {\an8}أليست السياسة أهمها؟ 29 00:01:46,607 --> 00:01:48,984 {\an8}لم أتوقع ذلك من "بيليتشيك"، 30 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 لأنه لا يتحدث عن أي شيء على الإطلاق. 31 00:01:51,570 --> 00:01:55,282 لا تتحدثوا إلى الإعلام. خذوا أشيائكم وغادروا المكان. 32 00:01:55,282 --> 00:01:57,201 لا نريد أن نسمع شيئًا منكم. 33 00:01:57,826 --> 00:02:00,621 {\an8}كنت تقول دائمًا للاعبين في غرفة تبديل الثياب 34 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 {\an8}ألا يقولون شيئًا للإعلام لأن ذلك يشكل إلهاء، 35 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 {\an8}لماذا اخترت 36 00:02:04,791 --> 00:02:09,713 أن تقدّم تصريحًا علنيًا وطلبت من "دونالد ترمب" قراءته؟ 37 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 أجل، علاقتي بـ"دونالد ترمب" ليست سياسية. 38 00:02:13,842 --> 00:02:17,304 فأنا أعرفه منذ فترة طويلة قبل أن ينخرط في السياسة. 39 00:02:17,304 --> 00:02:21,099 لذا، "دونالد" صديق... 40 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 وكتبت رسالة شخصية. 41 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 عندما ظهرت الرسالة، 42 00:02:26,897 --> 00:02:30,192 {\an8}شعرت بأننا تعرضنا لخدعة. 43 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 كان يقول "بيل" دائمًا أشياء مثل: "لا داعي لأن تظهر أخبارنا في الإعلام 44 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 نتكلم عن أشياء مختلفة". 45 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 كانت لديّ آراء أريد أن أشاركها، 46 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 لكني لم أفعل ذلك احترامًا للفريق. 47 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 شعرت بأن ذلك نفاقًا شديدًا. 48 00:02:47,668 --> 00:02:51,380 يبدأ أسلوب "باتريوت" باحترام الرجال الذين تعمل معهم 49 00:02:51,380 --> 00:02:53,257 وتحاول أن تعطي الأولوية للفريق. 50 00:02:53,257 --> 00:02:56,134 فهذا هو أساس هذا المكان. 51 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 {\an8}لا أظن أنه كان متواصلًا كفاية مع لاعبيه في ذلك الوقت 52 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 {\an8}ليدرك أنه سيكون 53 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 {\an8}لديه تأثير على... غرفة تغيير الثياب. 54 00:03:08,105 --> 00:03:12,526 لقد أكملوا أعظم عودة في تاريخ "سوبربول". 55 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 بنهاية موسم 2016، 56 00:03:17,072 --> 00:03:19,741 {\an8}حقق "باتريوتس" فوزًا تاريخيًا في بطولة "سوبربول". 57 00:03:21,118 --> 00:03:25,122 لكن بدلًا من تقوية وتعزيز ماهيتهم، 58 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 بدأ أساس الفريق يتزعزع. 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 {\an8}"أبطال" 60 00:03:29,710 --> 00:03:34,798 {\an8}وخلال العام المقبل، بدأنا نرى انهيار علاقات... 61 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}...وتضاءل المتعة... 62 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 ...ومستوى معين من الخلل. 63 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 "جميعنا (باتريوتس)، (روبرت كرافت)" 64 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 من الطريقة التي بدأ فيها الموسم 65 00:03:56,111 --> 00:03:58,780 إلى الطريقة التي انتهى بها، 66 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 {\an8}يمكنني أن أقول إن الفوز ببطولة "سوبربول" هذه 67 00:04:02,075 --> 00:04:06,163 {\an8}كان الأروع بينها كلها بشكل جلي. 68 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 وإذا ظننتم هذا رائعًا، 69 00:04:09,458 --> 00:04:13,921 انتظروا حتى تروا ما جهزنا له لاحقًا. 70 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 بدلًا من تقديم كعكة جزر تقليدية كتحلية، 71 00:04:19,091 --> 00:04:23,222 نقدم جائزة مصنوعة من الألماس. 72 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 أبطال "سوبربول"، افتحوا خواتمكم الآن. 73 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 قلت لكم 74 00:04:45,619 --> 00:04:48,121 إننا سنفوز بهذا الكأس. 75 00:04:48,830 --> 00:04:52,251 وقد فزنا به. هيا بنا! 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 هيا بنا! 77 00:04:59,258 --> 00:05:01,009 {\an8}بعد الفوز ببطولة "سوبربول" تلك، 78 00:05:01,009 --> 00:05:04,972 {\an8}عزز "توم بريدي" نفسه كالظهير الربعي لـ"باتريوتس" أكثر. 79 00:05:06,181 --> 00:05:08,308 وخلال الشهور القليلة القادمة، تدرك 80 00:05:08,308 --> 00:05:11,186 أن "توم" سيعيش بطريقة 81 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 شعر بأنها تستغل ما قد حققه. 82 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 لم يعد "توم" يقلق كثيرًا برأي "بيل" 83 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 وكان يفعل ما يريده. 84 00:05:19,695 --> 00:05:24,283 ورأيت أعمال "بريدي" تزدهر وتنتشر. 85 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 أحب رياضة كرة القدم، 86 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 ومن اللطيف أن أكون هنا في "طوكيو" لمشاركتها معكم. 87 00:05:32,708 --> 00:05:37,045 ماذا سينقلك من المستوى الذي أنت فيه حاليًا إلى مستوى أفضل؟ 88 00:05:37,045 --> 00:05:38,881 العمل الدؤوب والإخلاص 89 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 {\an8}وألّا تسمح لأحد يخبرك بأنه لا يمكنك فعل شيء. 90 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 أنا أسرع الآن 91 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 مما كنت عليه عندما بدأت اللعب. 92 00:05:50,517 --> 00:05:51,727 أنت أسرع بعمر 40 93 00:05:51,727 --> 00:05:53,854 - مما كنت عليه بعمر 18؟ - أجل. 94 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 إذا كانت هناك معادلة سحرية، 95 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 فستجدها داخل هذا المركز الرياضي بالقرب من استاد "جيليت". 96 00:05:59,902 --> 00:06:04,489 يُدعى مركز "توم بريدي 12" للعلاج الرياضي. 97 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 مبنى "توم بريدي 12" 98 00:06:08,493 --> 00:06:13,207 {\an8}يمثل استقلال جديد لـ"توم". 99 00:06:13,874 --> 00:06:19,087 {\an8}بدأ "تومي" ينفصل عن شعار "الفريق أولًا طوال الوقت" 100 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 وبحدوث ذلك، 101 00:06:22,090 --> 00:06:25,761 تسبب بتوتر شديد مع "بيل". 102 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 خاصة عندما كان يتعلق الأمر بعلاقة "تومي" بـ"أليكس غوريرو". 103 00:06:37,189 --> 00:06:39,107 حسنًا، أنحن جاهزون؟ 104 00:06:42,611 --> 00:06:47,074 سنؤدي تمارين لأقدامنا ثم أرجلنا، في مكانين معينين والأذرع؟ 105 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 ممتاز. حسنًا، انظر إليّ. 106 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 أنت تدلكها بقوة اليوم. 107 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 تبقى القليل هناك. 108 00:06:59,419 --> 00:07:03,674 بيني أنا و"توم" علاقة خاصة جدًا. 109 00:07:10,764 --> 00:07:12,224 حسنًا، استرخِ. 110 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 عندما تقوم بالعلاج يدويًا وهناك عنصر جسدي، 111 00:07:15,310 --> 00:07:20,232 مع مشاعر مساعدة تخفيف ألم شخص، 112 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 {\an8}يصبح هناك رابط ما. 113 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 {\an8}يسميه الناس وجود توأم روح. 114 00:07:24,194 --> 00:07:25,821 هذا شعور جيد. 115 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 أصبحت صداقة، أصبحت كعائلة، أصبحت كأخوية. 116 00:07:35,789 --> 00:07:37,040 أتريد مخفوق التوت الأزرق؟ 117 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 - مّم يتكون؟ - إنه مزيج جيد. 118 00:07:40,377 --> 00:07:44,298 تطورت علاقتي بـ"أليكس" خلال السنوات. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 ساعدني "أليكس" خلال أوقات عصيبة، 120 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 جسديًا ونفسيًا وعاطفيًا. 121 00:07:53,140 --> 00:07:57,144 أتذكر في عام 2004، كان مرفقي يؤلمني 122 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 ولم أستطع رمي الكرة في معسكر التدريب. 123 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 اللعنة! لنلعب بشكل أفضل! 124 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 بالنسبة إلى لاعبي الظهير الربعي، رمينا 12 يومًا متتاليًا، 125 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 لذا، هذا يرهق الذراع. 126 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 عندما لجأت إلى فريق العلاج، لم يساعدونني. 127 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 لكن عندما التقيت بـ"أليكس" لأول مرة، 128 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 اختفى الألم في مرفقي طوال حياتي. 129 00:08:18,415 --> 00:08:20,375 لذا، تساءلت: "كيف فعلت ذلك؟" 130 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 الليونة هي أساس أسلوبنا. 131 00:08:24,880 --> 00:08:27,090 أظن أنه إذا يمكنني إبقاء عضلاتك مرنة، 132 00:08:27,090 --> 00:08:30,093 فيمكنها تحمل القوة التي توضع فيها. 133 00:08:30,844 --> 00:08:35,515 لكن إذا كانت مشدودة أو مقيدة، فيجب أن يذهب العبء إلى مكان آخر. 134 00:08:35,515 --> 00:08:38,602 لذا، سيكون الحمل على مفصل الكاحل أو الركبة أو الردف 135 00:08:38,602 --> 00:08:41,020 أو أسفل الظهر حيث يشعر الناس بالألم عادة. 136 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 كم مرة تؤدي تمارين المرونة؟ 137 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 كلما استطعت. 138 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 أعمل أنا و"أليكس" معًا 5 أو 6 مرات أسبوعيًا على الأقل. 139 00:08:49,696 --> 00:08:52,282 تعلم "توم" الأسلوب مبكرًا واقتنع به مبكرًا. 140 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 لذا، خلال السنوات يمكنك رؤية التأثير، 141 00:08:55,410 --> 00:08:57,371 بلعبه بمستوى مرتفع بعمر 40. 142 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 و40 مجرد رقم. 143 00:09:00,916 --> 00:09:04,211 بدأنا هذه الرحلة معًا. 144 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 رحلة تكون فيها استباقيًا بشأن صحتك. 145 00:09:08,549 --> 00:09:09,633 وخلال ذلك الوقت، 146 00:09:09,633 --> 00:09:13,053 شجعت كل زملائي في الفريق على فعل الأمر ذاته. 147 00:09:13,053 --> 00:09:16,348 {\an8}أظن أنه يجب أن يكون هناك فترة انتقال في كل شيء. أشعر... 148 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 {\an8}بأنه يجب أن تكون لديك قوة، 149 00:09:17,516 --> 00:09:20,644 {\an8}لكن يجب أن يكون لديك المرونة. يجب أن يكون لديك... 150 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 {\an8}أنا لا أعارض رفع الأثقال. يظن الجميع أني ضد رفع الأثقال. 151 00:09:23,981 --> 00:09:27,401 {\an8}أظن أن الأثقال والمرونة هما الأفضل. فذلك ما تريده. 152 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 أظن أنه يجب أن تتدرب حسب ما تحتاج إليه من التدريب. 153 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 يجب أن تكون قويًا يا "جولز". ألقِ نظرة. 154 00:09:32,865 --> 00:09:34,324 يجب أن تكون قويًا. 155 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 وقلت لهم: "لقد نجح الأمر معي". 156 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 كان مرفقي يؤلمني طوال حياتي. ولم يعد يؤلمني. 157 00:09:39,955 --> 00:09:44,376 ولديّ كتف قد رمى مئات آلاف الرميات، 158 00:09:44,376 --> 00:09:48,755 وإذا أجريت له صورة رنين مغناطيسي، فسيبدو سليمًا. 159 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 كان "بريدي" في ذلك الوقت متحمسًا جدًا 160 00:09:52,759 --> 00:09:54,845 بشأن الأشياء التي فعلها "أليكس" له. 161 00:09:55,345 --> 00:10:00,267 وفجأة، أصبح يعمل لاعبون كثيرون مع "غوريرو"، 162 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 ومن ضمنهم "روب غرونكوسكي". 163 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 لكن عندما عرف "بيليتشيك"، 164 00:10:05,772 --> 00:10:08,901 احتدت المشكلات في المبنى. 165 00:10:10,068 --> 00:10:12,446 {\an8}أهلًا بكم في معسكر التدريب. 166 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 {\an8}"معسكر تدريب 2017" 167 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 قبل عام من إصابتي بثقب في الرئة 168 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 {\an8}وأصبت في ظهري أيضًا، وأنهى ذلك الموسم بالنسبة إليّ. 169 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 لذا، كانت العودة صعبة جدًا. 170 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 قضيت فترة سيئة خلال استراحة الموسم. 171 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 واجتمع بي المدرب "بيليتشيك" بشأن أدائي، 172 00:10:34,635 --> 00:10:36,929 وقال إني أبدو بطيئًا وسيئًا. 173 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 وأقسم على أن "بيل" كان يوشك أن يبعدني عن الفريق. 174 00:10:42,351 --> 00:10:46,271 وذهبت بعد ذلك إلى مركز "توم بريدي 12"، وسأخبرك بشيء، 175 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 بدأت أشعر بالفرق بعد جلستين تقريبًا. 176 00:10:50,567 --> 00:10:53,612 جيد. استرخِ. أحسنت. 177 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 بدأ ظهري يرتخي. وكل الألم يخبو. 178 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 بدأت سرعتي تعود في أثناء التدريب 179 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 وفكرت: "يا للهول! ذلك كالسحر!" 180 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 وأظن أن اتباعي أسلوب "توم بريدي" 181 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 لم يعجب بعض الناس. 182 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 من بين الأشياء المثيرة للاهتمام 183 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 بشأن "روب غرونكوسكي" واتباعه أسلوب مركز "توم بريدي 12" 184 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 لم يكن "بريدي" و"أليكس غوريرو" يدفعان الأثقال طوال الوقت. 185 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 لذا، قال "غرونك": "لن أؤدي تمرين القرفصة،" 186 00:11:24,476 --> 00:11:28,355 عندما كان يطلب منه فريق القوة والتأهيل في "باتريوتس". 187 00:11:28,355 --> 00:11:32,734 وفي ذلك الوقت، قال "بيليتشيك" لـ"غرونك" أمام لاعبين آخرين: 188 00:11:32,734 --> 00:11:36,238 "أنت لا تؤدي تمارين القرفصة وتقوم بتمارين شد الأربطة. 189 00:11:36,238 --> 00:11:39,825 لهذا تتعرض للضرب كثيرًا في الملعب. فأنت ضعيف". 190 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 أظن أن "بيل" شعر بأن هناك عدة مدربين. 191 00:11:46,665 --> 00:11:51,336 وجود شخص محترف ليس ضمن فريق "باتريوتس"، 192 00:11:51,336 --> 00:11:55,299 {\an8}يمكنني أن أرى كمدرب "باتريوتس"، 193 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 {\an8}التوتر الذي قد يتراكم. 194 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 كان "غوريرو" 195 00:12:02,181 --> 00:12:05,434 يسخر من فريق "بيليتشيك" للقوة والتأهيل. 196 00:12:05,434 --> 00:12:07,728 والصعب فيما يتعلق بـ"أليكس غوريرو" 197 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 أنه كان لديه لحظات في الماضي 198 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 جعلته يبدو كشخص يبيع علاجات مزيفة. 199 00:12:13,567 --> 00:12:17,613 {\an8}كان يقدم نفسه كدكتور، كطبيب وهو ليس كذلك. 200 00:12:17,613 --> 00:12:20,115 {\an8}- أجل. - ادعى 201 00:12:20,115 --> 00:12:23,118 {\an8}أنه يمكنه إنقاذ مرضى الأمراض المميتة. 202 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 {\an8}- ولم يستطع أن يثبت ذلك. - كلا. 203 00:12:25,662 --> 00:12:28,081 {\an8}- والآن يعالج عدة لاعبين. - أجل. 204 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 {\an8}وأنا متأكد أن فريق التدريب غاضب جدًا بسبب هذا، 205 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 {\an8}لأنهم لا يثقون به. 206 00:12:33,045 --> 00:12:37,216 {\an8}يستطيع اللاعبون التكلم مع أي شخص يريدونه خارج النادي. 207 00:12:37,925 --> 00:12:41,094 لكن لا يمكنك إحضار شخص إلى النادي يقدم نصائح متضاربة 208 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 {\an8}مع ما يقدمه فريق التدريب، 209 00:12:44,139 --> 00:12:47,684 {\an8}ومع ما يقدمه فريق تدريب القوة والتأهيل. 210 00:12:47,684 --> 00:12:50,187 {\an8}وتقديم نصائح مشوشة. 211 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 {\an8}سحب "نيو إنغلند باتريوتس" من مدرب "توم بريدي" 212 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 {\an8}وشريكه وصديقه المقرب "أليكس غوريرو" عدة امتيازات. 213 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 لم يعد يُسمح لـ"غوريرو" معالجة لاعبين غير "بريدي" 214 00:13:02,241 --> 00:13:05,702 في النادي ومنعوه من ركوب طائرات "باتريوتس". 215 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 {\an8}وألغوا تصريح دخوله إلى خطوط الجانبية في الملعب. 216 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 ماذا كان رد فعلك عندما أخبرك "بيل" 217 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 بأنه سيمنع وصول "أليكس" إلى الخطوط الجانبية أو طائرات الفريق؟ 218 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 {\an8}أنا لا أوافق على سؤالك. 219 00:13:27,808 --> 00:13:28,934 {\an8}"(توم بريدي)، ظهير ربعي" 220 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 {\an8}لذا، لا أعرف عما تتكلم. 221 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 كيف تعرف ما قاله؟ 222 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 أتعني أن تقارير منع... 223 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 أنا لا أقول أي شيء. كيف تقول إنه قد قال أي شيء؟ 224 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 فأنت لا تعرف أي شيء عن ذلك. 225 00:13:42,990 --> 00:13:47,327 أجريت حوارات كثيرة معه. لذا، تلك حوارات خاصة بيني وبينه. 226 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 ولا أظن أن أي أحد يعرف ما تكلمنا عنه. 227 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 فلم أتكلم عنه، ولم يتكلم هو عنه. 228 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 سبب الموقف عداء كبير. 229 00:13:58,297 --> 00:14:02,676 وهذا غباء لأن "أليكس" رجل رائع. 230 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 فقد أبقاني في صحة جيدة. إذا نظرت إلى... 231 00:14:04,803 --> 00:14:07,806 فمن المستحيل أن ألعب 12 عامًا في دوري كرة القدم 232 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 من دون التزامه معي ومع فريقنا. 233 00:14:10,100 --> 00:14:13,437 ثم بدلًا من عزو الفضل إليه، يضعون اللوم عليه، 234 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 وكنت أقول باستمرار: "ما خطبكم يا جماعة؟" 235 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 "سُلالة (باتريوتس) في خطر من الداخل؟" 236 00:14:17,482 --> 00:14:20,110 كان هناك لغط كبير قي مسألة "أليكس" و"باتريوتس" 237 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 ولم أفهمها. 238 00:14:22,112 --> 00:14:24,990 كنت أقول: "(توم)، لماذا يضايقونك... 239 00:14:25,824 --> 00:14:29,369 ...وعمرك 40 عامًا وتقدم نتائج... 240 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 ...كأن عمرك 23؟ 241 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 فما زلت أفضل ظهير ربعي في الدوري". 242 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 لم أفهم الأمر فحسب. ولم يكن لديه أي إجابة. 243 00:14:37,169 --> 00:14:40,339 كان يقول: "أنا أيضًا لا أعرف يا (روب)". 244 00:14:40,339 --> 00:14:43,675 {\an8}هناك سبب يدعو للتساؤل إذا الأمور جيدة بين "بريدي" و"بيليتشيك". 245 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 {\an8}لا أعرف كيف لا يمكنك التساؤل عن ذلك، 246 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 {\an8}فإذا كنا نعرف أي شيء عن "توم بريدي"، 247 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 {\an8}الذي كان يحب الخصوصية كثيرًا 248 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 {\an8}بشأن حياته ومعارفه المقربين، 249 00:14:54,311 --> 00:14:56,313 {\an8}و"أليكس غوريرو" في وسط كل ذلك. 250 00:14:56,313 --> 00:14:58,023 {\an8}هذا مرشد "توم بريدي". 251 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 {\an8}- هذا هو الرجل الذي أقنع "توم بريدي"... - بأكل الأفوكادو؟ 252 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 {\an8}- أجل. إنه سيد خليط الأفوكادو. - صحيح. 253 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 {\an8}يظن "توم بريدي" أنه يمكنه اللعب حتى يصبح عمره 100 عام. 254 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 {\an8}أتعرف ما يبدو الأمر لي؟ إنها معركة سلطة. 255 00:15:10,410 --> 00:15:13,830 مسألة "غوريرو" كانت نزاعًا على السُلطة. 256 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 {\an8}فلديك "بريدي" يحاول ترسيخ رأيه 257 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 {\an8}ويحاول "بيليتشيك" الحفاظ على رأيه. 258 00:15:19,044 --> 00:15:21,755 عليك أن تفكر في وضع علاقتهما. 259 00:15:23,340 --> 00:15:28,011 {\an8}انتهت المباراة، و"باتريوتس" هم أبطال "سوبربول"! 260 00:15:29,346 --> 00:15:32,224 ما رأيك في هذا يا عزيزي؟ ما رأيك في هذا؟ 261 00:15:32,975 --> 00:15:36,979 في البداية، كان يتطلع "بريدي" إلى "بيليتشيك" كمعلم، 262 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 وكان معجبًا جدًا به ويثق به. 263 00:15:39,398 --> 00:15:42,484 هذا مثال على ما يحدث عندما يثق اللاعبون في بعضهم بعضًا. 264 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 ومع دعم مدربي الدائم. 265 00:15:45,779 --> 00:15:47,531 تحقق الحلم. 266 00:15:47,531 --> 00:15:51,201 كان يقول ما يريده "بيل". 267 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 وكان مستعدًا أن يكون خلال الموسم متلقي الضربات لـ"بيل بيليتشيك". 268 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 لا أستطيع تحمل ذلك. 269 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 كرر الخطة. تجمع وكرر الخطة يا "بريدي". 270 00:16:01,712 --> 00:16:05,215 وإذا قال "بيليتشيك" أن الأمر جيد للفريق، كان "بريدي" يفعله. 271 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 {\an8}لكن الآن بعد 15 عامًا، 272 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 يتحلى "بريدي" ببعض الاستقلال 273 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 ويخسر "بيل" بعض السُلطة. 274 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 ليس في مسألة "غوريرو" فقط. 275 00:16:17,144 --> 00:16:21,857 ففي منتصف الموسم، كانت هناك حادثة مع "جيمي غاروبولو". 276 00:16:21,857 --> 00:16:24,943 نبدأ حلقة اليوم مع الصفقة التي لم يتوقعها أحد. 277 00:16:24,943 --> 00:16:29,907 {\an8}باع "باتريوتس" "جيمي غاروبولو" لفريق "سان فرانسيسكو فورتي ناينرز". 278 00:16:29,907 --> 00:16:34,494 {\an8}كان يتم تهيئة "غاروبولو" ليكون وريث "توم بريدي". 279 00:16:34,494 --> 00:16:39,625 {\an8}أظن أن المدرب "بيليتشيك" كان مستعدًا للمضي قدمًا من دون "توم بريدي". 280 00:16:39,625 --> 00:16:44,463 وكان سيد "كرافت" يعتبر "توم بريدي" كابنه وأخبر "بيليتشيك": 281 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 "ستبيع (جيمي غاروبولو)". 282 00:16:47,049 --> 00:16:48,258 "أسرار البيع" 283 00:16:48,258 --> 00:16:50,385 لم أطلب منه فعل ذلك. 284 00:16:50,385 --> 00:16:55,891 {\an8}أخبرت "بيل" بأننا لن نبيع "بريدي" أبدًا، 285 00:16:55,891 --> 00:16:59,353 لذا، جعل ذلك الأمر محرجًا. 286 00:16:59,353 --> 00:17:03,357 كان "بيليتشيك" حزينًا بعد بيعهم "غاروبولو". 287 00:17:03,357 --> 00:17:06,693 كأنه قد خسر أفضل ظهير ربعي وصديق. 288 00:17:08,069 --> 00:17:13,367 يمكنك أن تشعر بالصدع بين "بريدي" و"بيليتشيك" 289 00:17:14,367 --> 00:17:15,493 ...يزداد كبرًا. 290 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 أما زلت تلتقي بـ"توم" ولاعبي الظهير الربعي 291 00:17:20,457 --> 00:17:23,544 أسبوعيًا مثلما كنت خلال... 292 00:17:23,544 --> 00:17:25,753 كل عام تقريبًا؟ 293 00:17:26,547 --> 00:17:28,799 ألتقي بكل اللاعبين طوال الوقت. 294 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 وكيف تصف الوضع بينك وبين "توم" 295 00:17:33,637 --> 00:17:35,931 فيما يتعلق بعلاقة العمل؟ 296 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 هل تغير أي شيء هذا العام؟ 297 00:17:40,060 --> 00:17:41,854 كل عام مختلف. 298 00:17:44,273 --> 00:17:48,861 تحدثنا إلى الكثير من لاعبيك المخضرمين من موسم 2017. 299 00:17:49,486 --> 00:17:53,740 {\an8}وقال العديد منهم إن هذا كان أصعب موسم مروا به. 300 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 {\an8}لماذا تظن ذلك؟ 301 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 لا أعرف. كل عام في الدوري يكون موسمًا صعبًا. 302 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 عليك أن تسألهم عن سبب ذلك. 303 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 طوال العام، "توم" و"بيل" 304 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 كأن والدين يتشاجران معًا. 305 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 كان هناك توتر كبير دائمًا. 306 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 حالما تفتح ذلك الباب، 307 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 تشعر بالتوتر، 308 00:18:19,308 --> 00:18:22,644 كأنك تسير وتضغط على عضلاتك. 309 00:18:22,644 --> 00:18:26,023 هكذا كنت أشعر. وظننت أني الوحيد الذي يشعر بذلك. 310 00:18:26,023 --> 00:18:27,357 لكن سألت الآخرين لاحقًا. 311 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 {\an8}كلاعب في ذلك الفريق في ذلك العام، 312 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 {\an8}شعرت بالتوتر يتزايد. 313 00:18:32,654 --> 00:18:35,199 {\an8}كان الوضع غريبًا. تشعر بذلك فحسب. 314 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 {\an8}إنه شيء تشعر به فحسب 315 00:18:36,825 --> 00:18:40,454 في الناس وفي نفسك وفي الفريق. 316 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 {\an8}كان ذلك عامًا صعبًا. 317 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 ليس فقط بما يحدث خلف الكواليس، 318 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 وفي المبنى... 319 00:18:48,670 --> 00:18:53,592 ...لكن بما يحدث اجتماعيًا في جميع أنحاء البلد. 320 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 بدا كأن هناك توترًا في كل مكان. 321 00:18:59,765 --> 00:19:01,934 نحن فخورون ببلدنا. 322 00:19:01,934 --> 00:19:04,686 ونحترم علمنا. 323 00:19:08,440 --> 00:19:11,527 ألا تود أن ترى واحد من مالكي نوادي كرة القدم، 324 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 عندما يسيء أحدهم إلى علمنا، 325 00:19:13,820 --> 00:19:19,076 أن يقول: "أخرجوا ذلك الوغد من الملعب الآن، إنه مطرود. 326 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 إنه مطرود". 327 00:19:26,375 --> 00:19:29,169 {\an8}عندما بدأ "ترمب" ينتقد الدوري... 328 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 {\an8}شعرت بالذعر. رئيس "الولايات المتحدة" 329 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 {\an8}كان يهاجم مجموعة معظمها من اللاعبين السود 330 00:19:33,924 --> 00:19:36,885 كانوا يركعون خلال النشيد الوطني. 331 00:19:37,845 --> 00:19:41,014 فقد كانوا يحتجون على عدم المساواة بطريقة سلمية. 332 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 أظن أنه عدم احترام لبلدنا. 333 00:19:45,519 --> 00:19:49,523 وقلت إن عليهم الذهاب إلى بلد آخر لنر إذا كان سيعجبهم أكثر. 334 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 كنت أغضب من الأشياء التي يقولها "ترمب". 335 00:19:54,027 --> 00:19:57,406 {\an8}لأننا كنا نعد الفريق الذي يؤيد "ترمب". 336 00:19:59,199 --> 00:20:04,872 وكان "ترمب" صديقًا لأعلى 3 مناصب في المنظمة. 337 00:20:06,039 --> 00:20:08,750 علاقة "كرافت" به، فقد كانا صديقين. 338 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 كان لدى "توم" قبعته في خزانته. 339 00:20:11,503 --> 00:20:13,422 وكتب "بيل" رسالة له. 340 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 عندما يؤيد ممثلو الفريق 341 00:20:17,885 --> 00:20:21,388 شيئًا فرديًا لا علاقة له بالفريق، 342 00:20:21,388 --> 00:20:25,142 يُفرض على الفريق، وعلينا جميعًا تقبل ذلك. 343 00:20:25,851 --> 00:20:31,857 لذا، عندما وصفنا "ترمب" بالـ"أوغاد" كان الجميع في غرفة تبديل الثياب يتساءل: 344 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 "ماذا سنفعل خلال النشيد الوطني؟" 345 00:20:36,195 --> 00:20:38,488 "(باتريوتس) ضد (هيوستون تيكسان) 24 سبتمبر، 2017" 346 00:20:38,488 --> 00:20:42,159 ننتقل بكم الآن إلى الملعب لعزف النشيد الوطني. 347 00:20:45,746 --> 00:20:48,290 قفوا! 348 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 هذا عار. يجب أن يقفوا. 349 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 أعجبني ما قاله الرئيس. 350 00:20:56,924 --> 00:20:59,551 إذا لن تقف لأجل هذا البلد فأنت مطرود. 351 00:21:00,177 --> 00:21:03,597 على "بيليتشيك" و"كرافت" فعل شيئًا حيال هذا. اطردوهم. 352 00:21:05,724 --> 00:21:09,853 شعرنا بالتأثير على الفور. فقد سمعنا صرخات الاستهجان 353 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 وإذا كانت تلك مشاعر معظم مشجعي "باتريوتس"، 354 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 فهم لا يعرفوننا كلاعبين. 355 00:21:17,444 --> 00:21:21,823 هؤلاء الرجال الذين يأتون ليشجعوهم، ويشترون قمصان زيهم... 356 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 ...إنهم لا يعرفوننا. 357 00:21:24,952 --> 00:21:30,040 ذهب الجميع إلى العمل مرهقًا. فقد كنا نشعر بأن هذا صعب. 358 00:21:30,582 --> 00:21:34,670 هذا زمن فريد ومكان فريق، لكننا نستغله أفضل استغلال. 359 00:21:34,670 --> 00:21:38,632 نحن نستكشف الطريق ونحن نفوز في أثناء ذلك. 360 00:21:39,216 --> 00:21:42,886 لكن الأمر أنه عندما تلعب مع فريق "باتريوتس"، 361 00:21:42,886 --> 00:21:46,849 كنا نشعر كل عام بأن لدينا فرصة للفوز بالبطولة. 362 00:21:46,849 --> 00:21:52,688 وعندما تشعر بذلك، فيقول الجميع لنفسه: 363 00:21:52,688 --> 00:21:54,565 "لنحاول الفوز ببطولة". 364 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 أتفهم ما أعنيه؟ نقول: "أدِ عملك". 365 00:21:58,652 --> 00:22:01,363 اسمعوا يا جماعة، يتعلق الأمر بأداء عملنا. 366 00:22:01,363 --> 00:22:03,615 احموا اللاعبين. 367 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 افعلوا ما يفترض بكم فعله. 368 00:22:06,743 --> 00:22:08,287 "أدوا عملكم". 369 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 {\an8}من جهة، هناك شيء جدير بالإعجاب حيال هذا. 370 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 {\an8}إنها فكرة صغيرة جدًا لـ"أميركا" تنفع نفسها. 371 00:22:15,919 --> 00:22:18,130 {\an8}أننا نهتم بالعمل. 372 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 لكنها فكرة تقتل الروح أيضًا. 373 00:22:21,466 --> 00:22:23,385 "بريدي" خلف المركز. 374 00:22:23,385 --> 00:22:26,722 ينطلق "بيركهيد" ويقاوم. 375 00:22:26,722 --> 00:22:28,182 هدف. 376 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 يغادر منتصرًا مرة أخرى. 377 00:22:30,601 --> 00:22:34,146 انتصار في 14 مباراة متتالية خارج ملعبهم. 378 00:22:35,105 --> 00:22:37,441 إنهم يفوزون فحسب. 379 00:22:38,442 --> 00:22:41,445 "بريدي"، "غرونك" يلتقط الكرة للهدف الثاني. 380 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 أنت تنظر إلى أعظم ظهير ربعي. وهو أفضل لاعب على الإطلاق في الدوري. 381 00:22:45,949 --> 00:22:48,076 وهم يفعلون ذلك من دون ابتسامة. 382 00:22:48,660 --> 00:22:51,580 يفعلون ذلك من دون إظهار شخصياتهم. 383 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 تصبح المباريات أهم كل أسبوع. 384 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 نلعب لأجل المزيد أسبوعيًا. 385 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 تصبح أهم، لذا، علينا اللعب بتلك الطريقة. 386 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 بأسلوب العمل. 387 00:23:00,839 --> 00:23:02,257 بلا مشاعر. 388 00:23:03,550 --> 00:23:04,635 بلا فرح. 389 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 ينظر "بريدي" إلى منطقة الهدف. 390 00:23:07,471 --> 00:23:10,015 ويتخلص منها لأجل الهدف! 391 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 هدف سهل لـ"نيو إنغلند". 392 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 وتأهل "باتريوتس" إلى البطولة. 393 00:23:14,895 --> 00:23:19,483 حتى عندما تأهلوا إلى النهائيات، لم يرحبوا بك في الاحتفال. 394 00:23:19,483 --> 00:23:20,943 فلم تكن هناك حفلة. 395 00:23:20,943 --> 00:23:24,738 أدوا عملكم، صحيح؟ العبوا وسددوا الأهداف. 396 00:23:24,738 --> 00:23:26,990 يرمي "بريدي" الكرة. 397 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 هدف لـ"أميندولا". 398 00:23:28,784 --> 00:23:30,160 "بيليتشيك" مبتهجًا. 399 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 أجل، "بيليتشيك" سعيد جدًا. 400 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 انتهى وقت المباراة 401 00:23:34,289 --> 00:23:37,251 وتأهل فريق "باتريوتس" إلى بطولة "سوبربول". 402 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 هل ظننت أن شيء آخر سيحدث؟ 403 00:23:40,379 --> 00:23:44,216 في نهاية الأمر، هذا الفريق متحد 404 00:23:44,216 --> 00:23:46,760 بفكرة 405 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 أن كل هذا يستحق الأمر... 406 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 إذا فزنا. 407 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 "استاد بنك (يو إس)" 408 00:23:53,684 --> 00:23:56,645 مرحبًا يا جماعة، ادخلوا من البرد 409 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 إلى استاد بنك "يو إس" في وسط "مينابوليس". 410 00:24:00,732 --> 00:24:05,988 {\an8}ستواجه "فيلادلفيا" "نيو إنغلند" في بطولة "سوبربول" الـ52. 411 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 والآن أبطال مؤتمر كرة القدم، 412 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 "نيو إنغلند باتريوتس". 413 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 يشارك "باتريوتس" في هذه المباراة، 414 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 بعد فوزه بـ5 بطولات "سوبربول"، و7 مشاركات فيها. 415 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 المنافسان، "بيل بيليتشيك" المدرب، 416 00:24:23,964 --> 00:24:26,008 و"توم بريدي" الظهير الربعي. 417 00:24:26,842 --> 00:24:28,594 "بيل بيليتشيك" و"توم بريدي" 418 00:24:28,594 --> 00:24:30,971 أنجح ثنائي في تاريخ دوري كرة القدم. 419 00:24:30,971 --> 00:24:34,808 لكن مؤخرًا، سمعنا شائعات كثيرة حول منظمة "باتريوتس"، 420 00:24:34,808 --> 00:24:37,019 ولا يبدو أنه يمكن إسكاتها. 421 00:24:39,271 --> 00:24:42,191 أتذكر الذهاب إلى تلك المباراة وأنا أفكر: 422 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 "حسنًا، كانت تلك سنة طويلة". 423 00:24:44,401 --> 00:24:46,945 أتذكر أن ذلك العام حيث سيخبرك اللاعبون: 424 00:24:46,945 --> 00:24:49,781 "ربما لم أحب كرة القدم كما يجب". 425 00:24:49,781 --> 00:24:54,453 لكن سعينا للفوز باللقب لن يتغير. 426 00:24:54,453 --> 00:24:56,872 هدفنا النهائي كما كان دائمًا. 427 00:24:56,872 --> 00:24:59,249 وهو الفوز ببطولة، الفوز بـ"سوبربول". 428 00:24:59,249 --> 00:25:02,628 أخبروني بأنه يمكنني إلقاء هذه الخطبة مرة في العمر. 429 00:25:02,628 --> 00:25:04,421 لكننا قد عدنا يا جماعة! 430 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 أتذكر أني كنت أستعد للعب، 431 00:25:07,257 --> 00:25:11,386 وأحاول أن أشجع الفريق، وأحمسه، وأفعل ما أفعله عادة. 432 00:25:11,386 --> 00:25:13,639 سنسيطر، ليس هناك فرصة أخرى. 433 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 سنقول "نسيطر" بعد العد إلى 3! 434 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 نسيطر! 435 00:25:16,517 --> 00:25:19,186 لم نكن نعرف أن ما نوشك أن نشهده 436 00:25:19,186 --> 00:25:22,814 واحد من أكبر ألغاز "نيو إنغلند" على الإطلاق. 437 00:25:23,649 --> 00:25:27,819 "مالكوم بتلر" متأثرًا جدًا عند الخط الجانبي للملعب. 438 00:25:29,112 --> 00:25:30,906 كنت متأثرًا جدًا. 439 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 شعرت بأني لا أعامل بإنصاف، 440 00:25:33,825 --> 00:25:37,955 لكني لم أعرف أني لن ألعب 441 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 {\an8}حتى بدأت المباراة. 442 00:25:39,915 --> 00:25:42,167 تحدثت إلى "بيل بيليتشيك" 443 00:25:42,167 --> 00:25:45,003 وسألته لماذا "مالكوم بتلر" ليس أساسيًا 444 00:25:45,003 --> 00:25:47,548 ولم لا يلعب "بتلر" كمدافع فأجاب: 445 00:25:47,548 --> 00:25:51,260 "أتخذ القرارات التي تعطينا أفضل فرصة للفوز". 446 00:25:52,010 --> 00:25:53,929 إذا أخبرتني عند الاستعداد للمباراة بأن: 447 00:25:53,929 --> 00:25:55,389 "(مالكوم بتلر) لن يلعب. 448 00:25:55,389 --> 00:25:57,724 هل تظن أن ذلك سيساعد في الفوز؟" فسأجيب بلا. 449 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 خلال ذلك العام، 98 في المئة من الوقت، 450 00:26:01,645 --> 00:26:04,857 كان "مالكوم" في الملعب يلعب معنا في الدفاع. 451 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 ثم قبل 3 سنوات في بطولة "سوبربول" الـ49، 452 00:26:09,945 --> 00:26:12,072 أنقذ المباراة. 453 00:26:13,282 --> 00:26:15,659 اعتراض! اعتراض لصالح "مالكوم بتلر"! 454 00:26:17,619 --> 00:26:20,789 "مالكوم بتلر"، غير معقول! 455 00:26:22,124 --> 00:26:24,751 نحن اللاعبون نشعر 456 00:26:24,751 --> 00:26:27,796 بأن "مالكوم" كان يجب أن يلعب لكن ذلك ليس قرارنا. 457 00:26:28,589 --> 00:26:32,801 لكن في نهاية الأمر، نحن نثق بالمدرب. 458 00:26:34,928 --> 00:26:38,599 أسبوعان من الإثارة، وكما كان يقول "جون مادين" العظيم: 459 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 "حان الوقت لتبدأ المباراة". 460 00:26:42,603 --> 00:26:44,438 يبدأ "بريدي" الهجوم. 461 00:26:48,192 --> 00:26:49,651 فراغ كبير عند جانب الملعب. 462 00:26:49,651 --> 00:26:54,239 "جيمس وايت" داخل خط 10، ينتقل إلى منطقة الهدف. 463 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 هدف لـ"باتريوتس". 464 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 هيا بنا! 465 00:27:00,954 --> 00:27:02,414 عندما سجلنا هدفًا، 466 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 {\an8}أتذكر أني قلت لـ"بيل": "لا أظن أنه يمكنهم إيقافنا". 467 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 لكن مع استمرار اللعب، 468 00:27:08,170 --> 00:27:11,590 شعرت بأن المباراة خرجت عن السيطرة. 469 00:27:12,174 --> 00:27:14,009 وسيرمون الكرة، 470 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 و"تراي بيرتون" يرمي... أمسك بها، هدف! 471 00:27:17,930 --> 00:27:19,723 يا للروعة! 472 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 هدف لـ"فيلي"... 473 00:27:21,725 --> 00:27:23,310 "بريدي". أمسك الكرة! 474 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 سيحاول "غرونكوسكي" إحراز هدف. 475 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 وقد سجلنا هدف مجددًا. 476 00:27:28,774 --> 00:27:31,985 لكن كان الفريقان يسجلان أهداف ويقطعان مسافات كثيرة، 477 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 وقلت: "يا للهول! 478 00:27:33,695 --> 00:27:36,406 هل سيفوز آخر واحد يمسك بالكرة؟" 479 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 تصل التمريرة إلى خط ياردة 23. 480 00:27:41,954 --> 00:27:46,124 يهرب "أغولور" ويحقق أول هدف له. 481 00:27:46,124 --> 00:27:48,877 دفاع "نيو إنغلند باتريوتس" هذا، 482 00:27:48,877 --> 00:27:51,547 إنهم يعانون في هذه السرعة. 483 00:27:51,547 --> 00:27:55,801 ما زال "بتلر" على مقعد الاحتياط. ولم يلعب الليلة كمدافع. 484 00:27:57,052 --> 00:27:59,972 رؤية ما يحدث في المباراة، 485 00:27:59,972 --> 00:28:02,432 نحن بحاجة إليه الآن. 486 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 هل يمكننا جعله يلعب لإيقاف الهزيمة؟ 487 00:28:08,146 --> 00:28:09,565 تمريرة مزيفة إلى "بلونت". 488 00:28:09,565 --> 00:28:12,234 "فولز" يسرع إلى جانب الملعب. أمسكها وأحرز هدفًا. 489 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 تبًا! 490 00:28:14,236 --> 00:28:16,864 كان دفاعهم ضعيفًا جدًا. 491 00:28:16,864 --> 00:28:18,949 و"بيل" لا يسمح له باللعب. 492 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 يستحيل أن يكون الأمر يتعلق بالأداء. 493 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 {\an8}فقد لعب في كل مباراة طوال الموسم. 494 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 {\an8}وتساءل الجميع: "ماذا يحدث؟" 495 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 لماذا كان "مالكوم بتلر" ضمن الاحتياط؟ 496 00:28:30,043 --> 00:28:35,966 ليس لديّ أدنى فكرة حتى اليوم. 497 00:28:35,966 --> 00:28:38,427 تحدثت إلى المدربين وإلى اللاعبين، 498 00:28:38,427 --> 00:28:42,389 لم يعرف أحد منا ما حدث ولما حدث هذا. 499 00:28:42,973 --> 00:28:47,811 ما زال الناس يسألونني عن هذا حتى اليوم: "لماذا لم تلعب في بطولة (سوبربول)؟" 500 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 فأجيب: "لا أعرف، هذا قرار المدرب". 501 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 لكني لا أعرف حقًا. 502 00:28:54,651 --> 00:28:56,486 لا أعرف. 503 00:28:57,863 --> 00:29:02,409 تركني أشاهد فريقي يعاني 504 00:29:02,409 --> 00:29:05,329 وأنا أعرف أنه يمكنني مساعدتهم... 505 00:29:06,580 --> 00:29:08,582 ...ولا لعبة واحدة. 506 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 ولا لعبة واحدة. 507 00:29:16,298 --> 00:29:19,551 التمريرة نحو منطقة الهدف وهي... 508 00:29:19,551 --> 00:29:21,720 أجل، هدف! 509 00:29:22,763 --> 00:29:26,892 يراقب "بيل بيليتشيك" دفاعه ينهار. 510 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 في موسم 2017، 511 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 لعبة "مالكوم بتلر" 98 في المئة من المباريات. 512 00:29:37,444 --> 00:29:41,990 لماذا كان الوحيد الذي لم يلعب لعبة واحدة خلال بطولة "سوبربول"؟ 513 00:29:43,200 --> 00:29:44,910 "مات"، تحدثنا عن هذا. 514 00:29:47,579 --> 00:29:49,456 لم أسألك عن الأمر. 515 00:29:56,713 --> 00:29:58,590 ما قيل لي 516 00:29:58,590 --> 00:30:02,594 أن هناك مسألة شخصية 517 00:30:02,594 --> 00:30:07,474 بين "بيل" و"مالكوم" لا علاقة لها بكرة القدم. 518 00:30:08,725 --> 00:30:13,063 أدوا عملكم. وافهموا إشاراتنا عند اللعب. 519 00:30:13,063 --> 00:30:14,523 أدوا عملكم! 520 00:30:15,399 --> 00:30:19,987 شعرت دائمًا بأن كل قرار اتخذه "بيل" 521 00:30:19,987 --> 00:30:24,950 لجعل مصلحة الفريق أولوية 522 00:30:24,950 --> 00:30:26,869 ويتجاهل المشاعر. 523 00:30:27,703 --> 00:30:31,707 لكن فعل عكس ذلك مع "مالكوم". 524 00:30:32,457 --> 00:30:36,420 هناك فارق نقطة. والوقت يمر. 525 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 يحاول "فيلادلفيا إيغلز" الفوز بهذه المباراة المهمة. 526 00:30:47,848 --> 00:30:51,268 أمسكها في منتصف الملعب ونحو منطقة الهدف! 527 00:30:51,268 --> 00:30:52,728 انتهى الأمر. 528 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 هزم "إيغلز" "نيو إنغلند باتريوتس"! 529 00:30:57,524 --> 00:30:59,151 أوراق الاحتفال تتطاير، 530 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 وهي باللون الأخضر. 531 00:31:10,245 --> 00:31:14,791 أتذكر أني خرجت من الملعب في تلك الليلة محتار جدًا. 532 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 كانت تلك أهم مباراة في حياتنا في ذلك الوقت، 533 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 و"مالكوم" لا يلعب. 534 00:31:20,964 --> 00:31:23,634 ما زالت هذه المسألة تغضبني حتى اليوم. 535 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 أعني، بذلنا كل جهدنا. 536 00:31:29,723 --> 00:31:32,267 ورمى "توم" الكرة مسافة أكثر من 500 ياردة 537 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 ولم يحدث هذا في بطولة "سوبربول". 538 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 {\an8}ونحن في الملعب، نعرض أجسادنا للخطر، 539 00:31:40,400 --> 00:31:44,196 {\an8}ورؤوسنا للخطر، لأجل أصدقائنا وعائلاتنا وزملائنا في الفريق، 540 00:31:44,196 --> 00:31:46,698 وألّا نحصل على تفسير... 541 00:31:47,491 --> 00:31:50,494 شعرت بأننا تعرضنا للخداع، بصدق، أنا... 542 00:31:50,494 --> 00:31:52,246 لا أشعر بالسوء حيال قولي ذلك. 543 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 عندما خسرنا أمام "فيلادلفيا إيغلز"، 544 00:31:56,792 --> 00:31:59,628 قلت: "اكتفيت". وأتذكر أن الكثير من اللاعبين 545 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 {\an8}في حجرات الاستحمام بعد المباراة يقولون: "أنا مسرور جدًا أن هذا الموسم قد انتهى. 546 00:32:03,215 --> 00:32:04,925 {\an8}سأترك هذا الفريق". 547 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 بعد مباراة "سوبربول" تلك... 548 00:32:09,388 --> 00:32:11,932 ...لم أكن في غرفة تغيير ثياب 549 00:32:11,932 --> 00:32:13,892 مروعة... 550 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 وكئيبة كتلك. 551 00:32:18,522 --> 00:32:22,776 بدا من الواضح أن "بيليتشيك" يفقد الفريق، 552 00:32:22,776 --> 00:32:26,822 ومجموعة من اللاعبين التعساء 553 00:32:26,822 --> 00:32:28,866 سيغادرون الفريق خلال استراحة الموسم... 554 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 ...من ضمنهم "مالكوم بتلر". 555 00:32:33,453 --> 00:32:37,916 {\an8}وكتب منشورًا حيث يودع الفريق و... 556 00:32:37,916 --> 00:32:41,545 {\an8}علق عليه "بريدي" بعاطفة كبيرة وحب. 557 00:32:41,545 --> 00:32:43,714 {\an8}"أحبك يا (مالكوم). أنت لاعب وزميل وصديق مذهل. دائمًا!!!" 558 00:32:43,714 --> 00:32:46,508 بدا أنه متعاطف جدًا 559 00:32:46,508 --> 00:32:49,261 مع محنة "مالكوم"، أيًا كانت. 560 00:32:50,554 --> 00:32:53,932 ثم غادر أيضًا "داني أميندولا" وهو مدافع ومتلقي كرات 561 00:32:53,932 --> 00:32:56,852 الذي كان بينه وبين "بريدي" رابطًا قويًا. 562 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 {\an8}وفي ذلك الوقت، علق "غرونك" 563 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 {\an8}على ما نشره "داني أميندولا" وكتب: 564 00:33:04,776 --> 00:33:06,778 "كن حرًا، كن سعيدًا". 565 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 شعرت بأن هناك تمرد! 566 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 "(توم بريدي)، أحسنت القول يا (غرونك)" 567 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 كان كانتقاد للمدرب "بيليتشيك"، 568 00:33:14,411 --> 00:33:18,123 لأنه لم نشعر بأنه يمكننا 569 00:33:18,123 --> 00:33:22,503 أن نكون ما نريده طوال العام مع "باتريوتس". 570 00:33:22,503 --> 00:33:23,587 انطلق! 571 00:33:25,589 --> 00:33:28,800 كان الوضع غريبًا. فكرة القدم تسبب التوتر كما هي. 572 00:33:28,800 --> 00:33:33,764 فلماذا نضيف المزيد ونحن نفعل كل ما في وسعنا؟ 573 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 فهذا غير ضروري على الإطلاق. 574 00:33:38,227 --> 00:33:41,730 {\an8}"3 أيام بعد (سوبربول) 52" 575 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 {\an8}حسنًا يا أولاد. 576 00:33:47,027 --> 00:33:50,197 كيف حالك يا رجل؟ 577 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 أشعر... 578 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 إنه سؤال مشحون. 579 00:34:01,166 --> 00:34:02,543 إنه التزام كبير. 580 00:34:03,961 --> 00:34:08,382 قدمت جسدي وكل ما لديّ وكل طاقتي طوال 18 سنة لها. 581 00:34:09,675 --> 00:34:11,717 وتسأل: "لماذا نفعل هذا؟" 582 00:34:12,344 --> 00:34:15,304 "لماذا نفعل هذا؟ لأجل من نفعل هذا؟ 583 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 لماذا نفعل هذا؟" 584 00:34:17,181 --> 00:34:19,393 يجب أن تكون لديك أجوبة لهذه الأسئلة، 585 00:34:19,393 --> 00:34:21,645 ويجب أن تكون مقنعة جدًا. 586 00:34:22,688 --> 00:34:25,983 عندما تفقد ما تؤمن به، فعلى الأرجح، عليك فعل شيء آخر. 587 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 في ذلك الوقت... 588 00:34:33,614 --> 00:34:35,534 ...لا أظن أن "تومي" كان على طبيعته. 589 00:34:37,034 --> 00:34:42,498 قدم تضحيات كثيرة خلال السنوات ليكون معنا. 590 00:34:43,708 --> 00:34:47,713 ولا أظن أنه شعر بأننا نقدره. 591 00:34:49,339 --> 00:34:53,385 أدركت أننا نقترب من النهاية، 592 00:34:53,385 --> 00:34:58,432 وكنت أحاول الحفاظ على الفريق بأقصى قدرتي. 593 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 رانيا العلي