1
00:00:20,646 --> 00:00:21,939
{\an8}¿Algún deplorable por aquí?
2
00:00:28,529 --> 00:00:30,781
{\an8}¡VUELVE A HACER QUE EE. UU. SEA GRANDE!
3
00:00:32,824 --> 00:00:34,535
{\an8}Gracias a todos.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,954
{\an8}Muchas gracias.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
{\an8}MITIN DE TRUMP
VÍSPERA DE LAS ELECCIONES
6
00:00:38,413 --> 00:00:39,581
{\an8}Bueno...
7
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
{\an8}Estaba en el avión y me dieron una carta,
8
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}era del entrenador Belichick.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
Lo llamamos
10
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
{\an8}y preguntamos: "¿Te importaría
que el Sr. Trump leyera esa carta
11
00:00:53,262 --> 00:00:55,264
{\an8}a la gente de New Hampshire?".
12
00:00:55,973 --> 00:00:58,892
{\an8}Y dijo: "Por supuesto, como quieras".
13
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
{\an8}Dice: "Enhorabuena
por tu fantástica campaña.
14
00:01:04,105 --> 00:01:07,943
{\an8}Has tenido que lidiar
con una cantidad enorme
15
00:01:07,943 --> 00:01:10,779
{\an8}de noticias negativas y sesgadas...
16
00:01:11,655 --> 00:01:13,115
{\an8}...y lo has llevado...
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,409
...estupendamente.
18
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
Esperemos que las elecciones de mañana
19
00:01:17,411 --> 00:01:22,249
le den a EE. UU. la oportunidad
de volver a ser grande".
20
00:01:23,584 --> 00:01:25,127
¡Que vuelva a ser grande!
21
00:01:26,378 --> 00:01:30,591
"Te deseo el mejor resultado mañana...
22
00:01:30,591 --> 00:01:31,967
Bill Belichick".
23
00:01:31,967 --> 00:01:36,638
{\an8}¡EE. UU.! ¡EE. UU.!
24
00:01:36,638 --> 00:01:38,849
{\an8}Anoche, Trump leyó una carta de apoyo
25
00:01:38,849 --> 00:01:41,059
del entrenador de los Patriots,
Bill Belichick.
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,438
{\an8}De todas las cosas que deberían quedarse
fuera del vestuario,
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,607
{\an8}¿no debería ser la política la primera?
28
00:01:46,607 --> 00:01:48,984
{\an8}No me lo esperaba de Belichick,
29
00:01:48,984 --> 00:01:51,570
porque no suele hablar de nada.
30
00:01:51,570 --> 00:01:55,282
No digáis nada a la prensa.
Os ponéis el equipo y os largáis.
31
00:01:55,282 --> 00:01:57,201
No queremos oíros decir nada.
32
00:01:57,826 --> 00:02:00,621
{\an8}En el vestuario siempre decías
33
00:02:00,621 --> 00:02:03,457
{\an8}que no se hablara en público
porque era una distracción.
34
00:02:03,457 --> 00:02:04,791
{\an8}¿Por qué decidiste
35
00:02:04,791 --> 00:02:09,713
hacer una declaración pública
y dejar a Trump que la leyera?
36
00:02:10,422 --> 00:02:13,842
Mi relación con Donald Trump
no es política.
37
00:02:13,842 --> 00:02:17,304
Lo conocí mucho antes
de que se metiera en política.
38
00:02:17,304 --> 00:02:21,099
Donald era un amigo y...
39
00:02:21,099 --> 00:02:23,602
Le escribí una carta personal.
40
00:02:24,978 --> 00:02:26,897
Cuando salió la carta,
41
00:02:26,897 --> 00:02:30,192
{\an8}nos quedamos flipando.
42
00:02:31,568 --> 00:02:34,696
Bill siempre decía:
"No queremos salir en los medios
43
00:02:34,696 --> 00:02:36,365
hablando de otros temas".
44
00:02:36,365 --> 00:02:39,826
Yo tenía opiniones
que quizá me hubiera gustado compartir,
45
00:02:39,826 --> 00:02:42,996
pero, por respeto al equipo, no lo hice.
46
00:02:44,498 --> 00:02:46,375
A mí me pareció muy hipócrita.
47
00:02:47,668 --> 00:02:51,380
El estilo Patriot empieza por respetar
a los hombres con quien trabajas
48
00:02:51,380 --> 00:02:53,257
y poner al equipo por delante.
49
00:02:53,257 --> 00:02:56,134
Esos son los cimientos de este lugar.
50
00:02:57,094 --> 00:03:00,222
{\an8}En aquella época
no tenía una conexión con sus jugadores
51
00:03:00,222 --> 00:03:02,558
{\an8}que le hiciera ver que aquello
52
00:03:02,558 --> 00:03:05,519
{\an8}tendría consecuencias en el vestuario.
53
00:03:08,105 --> 00:03:12,526
Han logrado la mejor remontada
de la historia de la Super Bowl.
54
00:03:13,986 --> 00:03:16,572
Al final de la temporada 2016,
55
00:03:17,072 --> 00:03:19,741
{\an8}los Patriots lograron
una victoria histórica en la Super Bowl.
56
00:03:21,118 --> 00:03:25,122
Pero en lugar de servir para consolidar
lo que representaban,
57
00:03:25,122 --> 00:03:27,708
los cimientos del equipo
empezaban a resquebrajarse.
58
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
{\an8}CAMPEONES
59
00:03:29,710 --> 00:03:34,798
{\an8}A lo largo del año siguiente,
empezamos a ver relaciones deterioradas...
60
00:03:35,799 --> 00:03:37,259
{\an8}...menos diversión...
61
00:03:38,427 --> 00:03:41,346
...y que había cosas que no funcionaban.
62
00:03:43,557 --> 00:03:50,105
NEW ENGLAND PATRIOTS
LA DINASTÍA
63
00:03:51,565 --> 00:03:53,108
"TODOS SOMOS PATRIOTS"
ROBERT KRAFT
64
00:03:53,108 --> 00:03:56,111
Desde cómo empezó la temporada
65
00:03:56,111 --> 00:03:58,780
a cómo terminó,
66
00:03:58,780 --> 00:04:02,075
{\an8}puedo decir
que esta victoria de la Super Bowl
67
00:04:02,075 --> 00:04:06,163
{\an8}ha sido, sin duda, la más dulce de todas.
68
00:04:07,039 --> 00:04:09,458
Y si eso os ha parecido dulce,
69
00:04:09,458 --> 00:04:13,921
veréis lo que os hemos preparado.
70
00:04:14,713 --> 00:04:19,091
En vez de servir la tradicional
tarta de zanahoria de postre,
71
00:04:19,091 --> 00:04:23,222
os ofrecemos una recompensa de quilates.
72
00:04:23,931 --> 00:04:27,851
Campeones de la Super Bowl,
abrid vuestros anillos.
73
00:04:43,992 --> 00:04:45,619
Os dije
74
00:04:45,619 --> 00:04:48,121
que lo traeríamos a casa.
75
00:04:48,830 --> 00:04:52,251
Y lo hemos hecho. ¡Vamos!
76
00:04:52,793 --> 00:04:54,419
¡Vamos!
77
00:04:59,258 --> 00:05:01,009
{\an8}Tras aquella victoria,
78
00:05:01,009 --> 00:05:04,972
{\an8}Tom Brady se consolidó como el quarterback
eterno de los Patriots.
79
00:05:06,181 --> 00:05:08,308
Después de aquello, quedó claro
80
00:05:08,308 --> 00:05:11,186
que Tom iba a vivir aprovechando
81
00:05:11,186 --> 00:05:13,397
todo lo que había logrado.
82
00:05:14,147 --> 00:05:17,943
Tom empezó a preocuparse menos
por lo que a Bill le parecía bien
83
00:05:17,943 --> 00:05:19,695
y empezó a ir a lo suyo.
84
00:05:19,695 --> 00:05:24,283
Y la popularidad de la marca Brady
se disparó.
85
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
Me encanta el fútbol,
86
00:05:29,663 --> 00:05:32,708
y es genial estar aquí en Tokio
y compartirlo con vosotros.
87
00:05:32,708 --> 00:05:37,045
¿Qué hace falta para que paséis
de vuestro nivel actual a ser aún mejores?
88
00:05:37,045 --> 00:05:38,881
Trabajo duro, dedicación,
89
00:05:38,881 --> 00:05:42,467
{\an8}y no permitir que nadie os diga
que no podéis hacer algo.
90
00:05:45,846 --> 00:05:48,557
Soy más rápido ahora que cuando empecé
91
00:05:48,557 --> 00:05:50,517
a jugar al fútbol.
92
00:05:50,517 --> 00:05:53,854
- ¿Eres más rápido a los 40 que a los 18?
- Sí.
93
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Si hay una fórmula mágica,
94
00:05:56,273 --> 00:05:59,902
la encontrarás en este centro deportivo
cerca del Estadio Gillette.
95
00:05:59,902 --> 00:06:04,489
Se llama TB12 Sports Therapy Center.
96
00:06:05,449 --> 00:06:08,493
Las instalaciones de TB12
97
00:06:08,493 --> 00:06:13,207
{\an8}representaban un nuevo tipo
de independencia para Tom.
98
00:06:13,874 --> 00:06:19,087
{\an8}Tommy empezaba a distanciarse
de lo de "el equipo primero siempre".
99
00:06:20,464 --> 00:06:22,090
Cuando ocurrió aquello,
100
00:06:22,090 --> 00:06:25,761
se creó cierta tensión con Bill.
101
00:06:26,678 --> 00:06:32,059
Sobre todo en cuanto a la relación
de Tommy con Alex Guerrero.
102
00:06:37,189 --> 00:06:39,107
Vale, ¿estamos listos?
103
00:06:42,611 --> 00:06:47,074
Los pies en general, luego dos puntos
en las piernas y el brazo.
104
00:06:47,074 --> 00:06:49,451
Perfecto. Ponte boca arriba.
105
00:06:53,038 --> 00:06:54,957
Hoy le estás dando fuerte.
106
00:06:55,832 --> 00:06:57,960
Queda algo ahí.
107
00:06:59,419 --> 00:07:03,674
Tom y yo
tenemos una relación muy especial.
108
00:07:10,764 --> 00:07:12,224
Vale, relaja ahí.
109
00:07:12,224 --> 00:07:15,310
Con la terapia manual
hay un componente físico
110
00:07:15,310 --> 00:07:20,232
y también uno emocional, porque sabes
que ayudas a alguien a eliminar el dolor,
111
00:07:20,232 --> 00:07:22,317
{\an8}y eso crea una cierta conexión.
112
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
{\an8}Es como tu alma gemela.
113
00:07:24,194 --> 00:07:25,821
Qué bien.
114
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Se convirtió en amistad,
en familia, en hermandad.
115
00:07:35,789 --> 00:07:37,040
¿Batido de arándanos?
116
00:07:37,040 --> 00:07:40,377
- ¿Qué es eso?
- Es una buena mezcla.
117
00:07:40,377 --> 00:07:44,298
Con los años,
mi relación con Alex creció mucho.
118
00:07:46,800 --> 00:07:50,470
Alex me apoyó en momentos duros
muchas veces,
119
00:07:50,470 --> 00:07:52,431
física, mental y emocionalmente.
120
00:07:53,140 --> 00:07:57,144
En 2004 sufría mucho dolor en el codo
121
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
y no podía lanzar entrenando.
122
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
¡Venga, despertad!
123
00:08:03,901 --> 00:08:06,445
Los quarterbacks
llevamos 12 días lanzando,
124
00:08:06,445 --> 00:08:07,863
eso pasa factura.
125
00:08:08,780 --> 00:08:12,868
El equipo de terapeutas no ayudaba.
126
00:08:12,868 --> 00:08:15,954
Pero cuando conocí a Alex,
127
00:08:15,954 --> 00:08:18,415
desapareció el dolor del codo
para siempre.
128
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
Dije: "¿Cómo coño lo has hecho?".
129
00:08:21,376 --> 00:08:24,129
La flexibilidad
es la base de nuestro método.
130
00:08:24,880 --> 00:08:27,090
Si logro que tus músculos sean flexibles,
131
00:08:27,090 --> 00:08:30,093
pueden soportar
el peso al que los sometas.
132
00:08:30,844 --> 00:08:35,515
Pero si están tensos o con limitaciones,
esa carga debe ir a algún sitio.
133
00:08:35,515 --> 00:08:38,602
Esa carga irá a los tobillos,
las rodillas, la cadera,
134
00:08:38,602 --> 00:08:41,020
la lumbar,
lo que le suele doler a la gente.
135
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
¿Cuándo haces
el entrenamiento de flexibilidad?
136
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
Siempre que puedo.
137
00:08:45,859 --> 00:08:49,696
Alex y yo trabajamos juntos
al menos cinco o seis días a la semana.
138
00:08:49,696 --> 00:08:52,282
Tom empezó pronto y creyó en ello.
139
00:08:52,282 --> 00:08:55,410
Con el paso del tiempo, se nota el efecto,
140
00:08:55,410 --> 00:08:57,371
sigue jugando a alto nivel a los 40.
141
00:08:58,038 --> 00:08:59,623
Cuarenta es solo un número.
142
00:09:00,916 --> 00:09:04,211
Empezamos este viaje juntos.
143
00:09:04,211 --> 00:09:07,256
Un viaje donde somos proactivos
en cuanto a la salud.
144
00:09:08,549 --> 00:09:09,633
Entonces
145
00:09:09,633 --> 00:09:13,053
animé a mis compañeros de equipo
a hacer lo mismo.
146
00:09:13,053 --> 00:09:16,348
{\an8}Creo que siempre
debe haber un término medio.
147
00:09:16,348 --> 00:09:17,516
{\an8}Debes tener fuerza,
148
00:09:17,516 --> 00:09:20,644
{\an8}pero también necesitas flexibilidad.
149
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
{\an8}No estoy en contra de las pesas.
Mucha gente lo piensa.
150
00:09:23,981 --> 00:09:27,401
{\an8}Creo que pesas y flexibilidad
es lo óptimo. Eso necesitas.
151
00:09:27,401 --> 00:09:30,362
Debes entrenar
para lograr lo que necesitas.
152
00:09:30,362 --> 00:09:32,865
Hay que ser fuerte, Jules. Mira esto.
153
00:09:32,865 --> 00:09:34,324
Hay que ser fuerte.
154
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
Decía: "Chicos, esto me funciona".
155
00:09:37,494 --> 00:09:39,955
Siempre me ha dolido el codo.
Ya no me duele.
156
00:09:39,955 --> 00:09:44,376
Mi hombro ha soportado
cientos de miles de lanzamientos,
157
00:09:44,376 --> 00:09:48,755
y si le hicieras una resonancia,
verías que está perfecto.
158
00:09:49,798 --> 00:09:52,759
En aquel momento,
Brady era un incondicional
159
00:09:52,759 --> 00:09:54,845
de los métodos de Alex.
160
00:09:55,345 --> 00:10:00,267
Y muchos jugadores
empezaron a trabajar con Guerrero,
161
00:10:00,267 --> 00:10:02,019
uno de ellos fue Rob Gronkowski.
162
00:10:03,061 --> 00:10:05,772
Pero cuando Belichick se enteró,
163
00:10:05,772 --> 00:10:08,901
las cosas estallaron.
164
00:10:10,068 --> 00:10:12,446
{\an8}Bienvenidos al campo de entrenamiento.
165
00:10:12,446 --> 00:10:13,864
{\an8}CAMPO DE ENTRENAMIENTO 2017
166
00:10:14,573 --> 00:10:17,034
El año anterior, me perforé un pulmón
167
00:10:17,034 --> 00:10:21,371
{\an8}y me reventé la espalda, lo que significó
el final de la temporada para mí.
168
00:10:22,706 --> 00:10:25,334
Volver fue muy duro.
169
00:10:29,254 --> 00:10:31,465
Fuera de la temporada estuve fatal.
170
00:10:31,465 --> 00:10:34,635
Belichick me dijo en una reunión
que no estaba cumpliendo,
171
00:10:34,635 --> 00:10:36,929
que era lento, que iba fatal.
172
00:10:36,929 --> 00:10:39,139
Pensaba que Bill me iba a echar.
173
00:10:42,351 --> 00:10:46,271
Después de aquello, fui a TB12,
y, te lo digo en serio,
174
00:10:46,271 --> 00:10:49,483
tras un par de sesiones,
empecé a notar los resultados.
175
00:10:50,567 --> 00:10:53,612
Bien. Relájate. Buen trabajo.
176
00:10:53,612 --> 00:10:56,865
Mi espalda empezó a soltarse.
El dolor desaparecía.
177
00:10:57,783 --> 00:11:02,329
Cuando volví a entrenar,
empecé a recuperar la velocidad
178
00:11:02,329 --> 00:11:05,332
y pensé: "¡Joder, esto es magia!".
179
00:11:06,041 --> 00:11:10,212
Pero a algunos no les gustaba
que yo siguiera
180
00:11:10,212 --> 00:11:11,797
los métodos de Tom Brady.
181
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Algo interesante
182
00:11:14,967 --> 00:11:18,345
sobre que Gronkowski
se uniera al método de TB12
183
00:11:18,345 --> 00:11:22,349
fue que Brady y Guerrero
no estaban todo el día haciendo pesas.
184
00:11:22,349 --> 00:11:24,476
Gronk decía que él no hacía sentadillas
185
00:11:24,476 --> 00:11:28,355
cuando se lo pedía el equipo
de preparadores físicos de los Patriots.
186
00:11:28,355 --> 00:11:32,734
En aquel momento, Belichick
le dijo a Gronk, delante de los demás:
187
00:11:32,734 --> 00:11:36,238
"No haces sentadillas, solo haces
gilipolleces con bandas elásticas.
188
00:11:36,238 --> 00:11:39,825
Normal que te vapuleen en el campo.
Eres débil".
189
00:11:41,910 --> 00:11:45,122
Bill pensaba
que había demasiados chefs en la cocina.
190
00:11:46,665 --> 00:11:51,336
Tener a otro profesional
que no era de los Patriots,
191
00:11:51,336 --> 00:11:55,299
{\an8}entiendo que,
como entrenador de los Patriots,
192
00:11:55,299 --> 00:11:58,927
{\an8}fuera algo que pudiera crear tensión.
193
00:12:00,554 --> 00:12:02,181
Guerrero
194
00:12:02,181 --> 00:12:05,434
pasaba de los preparadores físicos
de Belichick.
195
00:12:05,434 --> 00:12:07,728
El problema con Alex Guerrero
196
00:12:07,728 --> 00:12:10,564
era que, en el pasado,
197
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
lo habían acusado de ser un charlatán,
un vendehúmos.
198
00:12:13,567 --> 00:12:17,613
{\an8}Decía que era médico, pero no lo es.
199
00:12:17,613 --> 00:12:20,157
{\an8}- Ya.
- Decía
200
00:12:20,157 --> 00:12:23,118
{\an8}que podía salvar la vida
de pacientes terminales.
201
00:12:24,286 --> 00:12:25,704
{\an8}- No pudo demostrarlo.
- No.
202
00:12:25,704 --> 00:12:28,081
{\an8}- Ahora se ocupa de muchos jugadores.
- Sí.
203
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
{\an8}Y los entrenadores están cabreados
204
00:12:31,084 --> 00:12:33,045
{\an8}porque no se lo creen.
205
00:12:33,045 --> 00:12:37,216
{\an8}Los jugadores pueden hablar
con quien quieran fuera.
206
00:12:37,925 --> 00:12:41,094
Pero no puede haber alguien dentro
que te diga que hagas
207
00:12:41,094 --> 00:12:44,139
{\an8}lo contrario de lo que te dicen
tus entrenadores
208
00:12:44,139 --> 00:12:47,684
{\an8}y tus preparadores físicos.
209
00:12:47,684 --> 00:12:50,187
{\an8}Eso envía un mensaje muy confuso.
210
00:12:50,187 --> 00:12:53,440
{\an8}Los New England Patriots
le han quitado al entrenador,
211
00:12:53,440 --> 00:12:58,237
{\an8}socio y amigo de Brady, Alex Guerrero,
varios privilegios de equipo.
212
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
Guerrero ya no puede tratar
a otros jugadores además de Brady
213
00:13:02,241 --> 00:13:05,702
y dicen que ya no puede usar
el avión privado de los Patriots.
214
00:13:05,702 --> 00:13:09,331
{\an8}También se le ha denegado
el acceso a la banda.
215
00:13:17,339 --> 00:13:20,717
¿Qué pensaste cuando Bill te dijo que Alex
216
00:13:20,717 --> 00:13:23,387
no podía estar en la banda
ni en los aviones?
217
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
{\an8}No es una pregunta válida.
218
00:13:29,017 --> 00:13:30,894
{\an8}No sé de qué estás hablando.
219
00:13:32,229 --> 00:13:33,647
¿Cómo sabes lo que dijo?
220
00:13:34,940 --> 00:13:38,318
¿Estás diciendo que lo del acceso era...?
221
00:13:38,318 --> 00:13:41,446
No estoy diciendo nada.
¿Cómo sabes si dijo algo?
222
00:13:41,446 --> 00:13:42,990
No sabes nada de eso.
223
00:13:42,990 --> 00:13:47,327
Tengo muchas conversaciones con él
y son privadas.
224
00:13:47,327 --> 00:13:49,913
No creo que nadie sepa de lo que hablamos.
225
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
Yo nunca he dicho nada sobre eso
y él tampoco.
226
00:13:54,501 --> 00:13:57,713
Aquella situación causó mucha hostilidad.
227
00:13:58,297 --> 00:14:02,676
Yo fui idiota
porque Alex es un tipo increíble.
228
00:14:02,676 --> 00:14:04,803
Me ayudaba a estar sano.
229
00:14:04,803 --> 00:14:07,806
Yo no hubiera podido jugar
unos 12 años en la NFL
230
00:14:07,806 --> 00:14:10,100
sin su compromiso conmigo y el equipo.
231
00:14:10,100 --> 00:14:13,437
Y en lugar de reconocer su mérito,
lo acusaron,
232
00:14:13,437 --> 00:14:16,273
y yo decía:
"¿Pero qué coño le pasa a esta gente?".
233
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
DINASTÍA EN PELIGRO
¿DESDE DENTRO?
234
00:14:17,482 --> 00:14:20,110
Se lio gorda con Alex y los Patriots
235
00:14:20,110 --> 00:14:22,112
y yo nunca lo entendí.
236
00:14:22,112 --> 00:14:24,990
Yo pensaba:
"Tom, ¿por qué no te dejan en paz,
237
00:14:25,824 --> 00:14:29,369
si tienes 40 años y anotas
238
00:14:30,120 --> 00:14:31,830
como si tuvieras 23?
239
00:14:31,830 --> 00:14:33,999
Aún eres el mejor quarterback de la liga".
240
00:14:33,999 --> 00:14:37,169
Yo no lo entendía.
Y él nunca sabía qué responder.
241
00:14:37,169 --> 00:14:40,339
Me decía: "Rob, yo tampoco lo sé".
242
00:14:40,339 --> 00:14:43,675
{\an8}¿Razón para cuestionar
la relación entre Brady y Belichick?
243
00:14:43,675 --> 00:14:46,178
{\an8}Es imposible no cuestionarla
244
00:14:46,178 --> 00:14:48,805
{\an8}porque, si sabemos algo sobre Brady,
245
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
{\an8}que, por otro lado,
es bastante discreto y no habla mucho
246
00:14:52,601 --> 00:14:56,313
{\an8}sobre su familia y amigos, es que
Guerrero tiene un lugar importante ahí.
247
00:14:56,313 --> 00:14:58,023
{\an8}Es el gurú de Tom Brady.
248
00:14:58,023 --> 00:15:01,693
{\an8}- Este tío ha convencido a Brady...
- ¿De que coma aguacates?
249
00:15:01,693 --> 00:15:04,863
{\an8}- Sí, es el rey de los aguacates.
- Vale.
250
00:15:04,863 --> 00:15:07,366
{\an8}Brady cree que podrá jugar
hasta los 100 años.
251
00:15:07,366 --> 00:15:09,618
{\an8}¿Sabes que creo?
Creo que hay un conflicto.
252
00:15:10,410 --> 00:15:13,830
Lo de Guerrero
era una guerra por el poder.
253
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
{\an8}Brady intentaba ganar terreno
254
00:15:16,917 --> 00:15:19,044
{\an8}y Belichick conservar el suyo.
255
00:15:19,044 --> 00:15:21,755
Solo hay que pensar
en la trayectoria de su relación.
256
00:15:23,340 --> 00:15:28,011
{\an8}¡Fin del partido, los Patriots
son campeones de la Super Bowl!
257
00:15:29,346 --> 00:15:32,224
¿Qué te ha parecido eso?
258
00:15:32,975 --> 00:15:36,979
Al principio, Brady veía a Belichick
como un mentor
259
00:15:36,979 --> 00:15:39,398
al que admiraba y respetaba completamente.
260
00:15:39,398 --> 00:15:42,484
Es lo que pasa
cuando confiamos los unos en los otros.
261
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
Y mi entrenador siempre nos apoya.
262
00:15:45,779 --> 00:15:47,531
Un sueño hecho realidad.
263
00:15:47,531 --> 00:15:51,201
Decía exactamente
lo que Bill quería que dijera.
264
00:15:52,202 --> 00:15:57,165
Y, durante la temporada,
hasta permitía que Bill lo tratara mal.
265
00:15:57,833 --> 00:15:59,042
No lo soporto.
266
00:15:59,042 --> 00:16:01,712
Otra vez. Juntaos y otra vez, Brady.
267
00:16:01,712 --> 00:16:05,215
Si Belichick decía que era bueno
para el equipo, Brady lo hacía.
268
00:16:06,884 --> 00:16:09,678
{\an8}Pero ahora, 15 años después,
269
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
Brady quiere tener algo de independencia
270
00:16:12,723 --> 00:16:14,725
y Bill está perdiendo poder.
271
00:16:15,642 --> 00:16:17,144
No solo con Guerrero.
272
00:16:17,144 --> 00:16:21,857
En mitad de la temporada, también pasó
lo del incidente con Jimmy Garoppolo.
273
00:16:21,857 --> 00:16:24,943
Hoy comenzamos con un traspaso inesperado.
274
00:16:24,943 --> 00:16:29,907
{\an8}Los Patriots envían a Jimmy Garoppolo
a los San Francisco 49ers.
275
00:16:29,907 --> 00:16:34,494
{\an8}Parecía que estaban preparando a Garoppolo
para ser el heredero de Tom Brady.
276
00:16:34,494 --> 00:16:39,625
{\an8}Creo que Belichick estaba dispuesto
a continuar sin Tom Brady.
277
00:16:39,625 --> 00:16:44,463
El Sr. Kraft veía a Tom Brady
como un hijo, y le dijo a Belichick:
278
00:16:44,463 --> 00:16:47,049
"Traspasa a Jimmy Garoppolo".
279
00:16:47,049 --> 00:16:48,258
TRASPASOS SECRETOS
280
00:16:48,258 --> 00:16:50,385
Nunca le pedí que lo hiciera.
281
00:16:50,385 --> 00:16:55,891
{\an8}Solo le dije a Bill que nunca
traspasaríamos a Brady,
282
00:16:55,891 --> 00:16:59,353
fue... una situación algo tensa.
283
00:16:59,353 --> 00:17:03,357
Bill Belichick lo pasó mal
después de traspasar a Garoppolo.
284
00:17:03,357 --> 00:17:06,693
Era como si hubiera perdido
a su mejor amigo quarterback.
285
00:17:08,069 --> 00:17:13,367
Se notaba que el alejamiento
entre Brady y Belichick...
286
00:17:14,367 --> 00:17:15,493
...iba aumentando.
287
00:17:17,871 --> 00:17:20,457
¿Te reúnes con Tom
y los otros quarterbacks
288
00:17:20,457 --> 00:17:23,544
una vez a la semana
como lo has estado haciendo
289
00:17:23,544 --> 00:17:25,753
casi todos los años?
290
00:17:26,547 --> 00:17:28,799
Me reúno mucho con todos los jugadores.
291
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
¿Cómo describirías tu relación con Tom
292
00:17:33,637 --> 00:17:35,931
en términos laborales?
293
00:17:35,931 --> 00:17:38,016
¿Ha cambiado algo este año?
294
00:17:40,060 --> 00:17:41,854
Bueno, cada año es diferente.
295
00:17:44,273 --> 00:17:48,861
Hemos hablado con muchos veteranos
de la temporada de 2017.
296
00:17:49,486 --> 00:17:53,740
{\an8}Muchos dijeron que fue la temporada
más difícil para ellos.
297
00:17:53,740 --> 00:17:55,576
{\an8}¿Por qué crees que es así?
298
00:17:58,036 --> 00:18:01,248
No lo sé. Todas las temporadas
de la NFL son difíciles.
299
00:18:01,248 --> 00:18:03,667
Tendrías que preguntárselo a ellos.
300
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
Durante todo aquel año, Tom y Bill
301
00:18:08,630 --> 00:18:11,133
eran como dos padres discutiendo.
302
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Siempre había mucha tensión.
303
00:18:13,260 --> 00:18:16,597
En cuanto entrabas por aquella puerta,
304
00:18:16,597 --> 00:18:19,308
apretabas el culo,
305
00:18:19,308 --> 00:18:22,644
ibas caminando por ahí
con las nalgas apretadas.
306
00:18:22,644 --> 00:18:26,023
Así nos sentíamos.
Yo pensaba que era el único, pero no.
307
00:18:26,023 --> 00:18:27,357
Pregunté a los demás.
308
00:18:27,357 --> 00:18:30,235
{\an8}Como jugador, aquel año con el equipo,
309
00:18:30,235 --> 00:18:32,654
{\an8}sentía cómo iba aumentando la tensión.
310
00:18:32,654 --> 00:18:35,199
{\an8}Era raro. Era algo que se sentía.
311
00:18:35,199 --> 00:18:36,825
{\an8}Era algo que se notaba
312
00:18:36,825 --> 00:18:40,454
en la gente, contigo mismo, con el equipo.
313
00:18:40,454 --> 00:18:43,081
{\an8}Aquel año nos puso a prueba.
314
00:18:43,081 --> 00:18:46,460
No solo por lo que pasaba en privado,
315
00:18:46,460 --> 00:18:47,961
en las instalaciones...
316
00:18:48,670 --> 00:18:53,592
...sino por todo lo que estaba pasando
socialmente en el país.
317
00:18:54,968 --> 00:18:57,596
Había tensión en todas partes.
318
00:18:59,765 --> 00:19:01,934
Estamos orgullosos de nuestro país.
319
00:19:01,934 --> 00:19:04,686
Respetamos nuestra bandera.
320
00:19:08,440 --> 00:19:11,527
Nos gustaría ver
a uno de los dueños de la NFL,
321
00:19:11,527 --> 00:19:13,820
si alguien le falta al respeto
a nuestra bandera,
322
00:19:13,820 --> 00:19:19,076
decir: "Sacad a ese hijo de puta del campo
ahora mismo. Está despedido.
323
00:19:20,285 --> 00:19:21,870
¡Despedido!".
324
00:19:26,375 --> 00:19:29,169
{\an8}Cuando Trump empezó a meterse en la NFL...
325
00:19:29,169 --> 00:19:31,672
{\an8}Me indigné. El presidente de los EE. UU.
326
00:19:31,672 --> 00:19:33,924
{\an8}atacando a unos jugadores,
casi todos negros,
327
00:19:33,924 --> 00:19:36,885
que hincaban la rodilla en el suelo
durante el himno nacional.
328
00:19:37,845 --> 00:19:41,014
Protestaban pacíficamente
contra las desigualdades.
329
00:19:42,224 --> 00:19:45,519
Me parece una falta de respeto
hacia nuestro país.
330
00:19:45,519 --> 00:19:49,523
Deberían probar otros países,
a ver si les gustan más.
331
00:19:49,523 --> 00:19:52,985
Las cosas que decía Trump me cabreaban.
332
00:19:54,027 --> 00:19:57,406
{\an8}Pero aquí nos veían
como el equipo de Trump.
333
00:19:59,199 --> 00:20:04,872
Trump se llevaba bien con las 3 personas
más importantes de la organización.
334
00:20:06,039 --> 00:20:08,750
Kraft y él eran amigos.
335
00:20:08,750 --> 00:20:10,836
Tom tenía una gorra en su taquilla.
336
00:20:11,503 --> 00:20:13,422
Bill le escribió una carta.
337
00:20:14,798 --> 00:20:17,885
Cuando esas personas
338
00:20:17,885 --> 00:20:21,388
apoyan algo de manera individual
que no tiene que ver con el equipo,
339
00:20:21,388 --> 00:20:25,142
eso se relaciona con el equipo,
y nosotros tenemos que aceptarlo.
340
00:20:25,851 --> 00:20:31,857
Cuando Trump nos llamó hijos de puta,
todo el vestuario empezó a decir:
341
00:20:31,857 --> 00:20:34,860
"¿Qué vamos a hacer durante el himno?".
342
00:20:36,195 --> 00:20:38,488
24 DE SEPTIEMBRE DE 2017
343
00:20:38,488 --> 00:20:42,159
Ahora vamos al campo
para escuchar el himno nacional.
344
00:20:45,746 --> 00:20:48,290
¡Levantaos!
345
00:20:53,128 --> 00:20:55,130
¡Vergonzoso! Que se levanten.
346
00:20:55,130 --> 00:20:56,924
Estoy de acuerdo con el presidente.
347
00:20:56,924 --> 00:20:59,551
Si no te levantas por este país, despedido.
348
00:21:00,177 --> 00:21:03,597
Belichick y Kraft deberían hacer algo.
Que los despidan.
349
00:21:05,724 --> 00:21:09,853
Sentimos el efecto inmediatamente.
Oímos los abucheos.
350
00:21:11,104 --> 00:21:14,608
Si la mayoría de los seguidores
de los Patriots piensan así,
351
00:21:14,608 --> 00:21:16,485
no nos conocen como jugadores.
352
00:21:17,444 --> 00:21:21,823
Esos hombres que vienen a animarnos,
con las camisetas que compran...
353
00:21:22,658 --> 00:21:24,159
...no nos conocen.
354
00:21:24,952 --> 00:21:30,040
Todos íbamos a trabajar desanimados.
Era algo muy duro.
355
00:21:30,582 --> 00:21:34,670
Es un momento único y un lugar único,
pero lo aprovecharemos al máximo.
356
00:21:34,670 --> 00:21:38,632
Vamos poco a poco y ganamos por el camino.
357
00:21:39,216 --> 00:21:42,886
Pero, cuando juegas para los Patriots,
358
00:21:42,886 --> 00:21:46,849
todos los años crees
que tienes la oportunidad de ganar.
359
00:21:46,849 --> 00:21:52,688
Y cuando pasa eso, todos piensan:
360
00:21:52,688 --> 00:21:54,565
"Vamos a intentar ganarlo".
361
00:21:54,565 --> 00:21:56,733
¿Entiendes? En plan: "Haz tu trabajo".
362
00:21:58,652 --> 00:22:01,363
Tenemos que hacer nuestro trabajo.
363
00:22:01,363 --> 00:22:03,615
Cubrir a vuestro hombre.
364
00:22:03,615 --> 00:22:06,034
Haced lo que hay que hacer.
365
00:22:06,618 --> 00:22:08,287
"Haced vuestro trabajo".
366
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
{\an8}Por un lado, es algo admirable.
367
00:22:12,082 --> 00:22:15,919
{\an8}Es una idea muy básica de EE. UU.
368
00:22:15,919 --> 00:22:18,130
{\an8}Que el trabajo es lo más importante.
369
00:22:18,130 --> 00:22:20,716
Pero también es totalmente deprimente.
370
00:22:21,466 --> 00:22:23,385
Brady, under center.
371
00:22:23,385 --> 00:22:26,722
Burkhead sale y va a por ello.
372
00:22:26,722 --> 00:22:28,182
Touchdown.
373
00:22:29,099 --> 00:22:30,601
Se van con otra victoria.
374
00:22:30,601 --> 00:22:34,146
Catorce partidos consecutivos
fuera de casa.
375
00:22:35,105 --> 00:22:37,441
No hacen más que ganar.
376
00:22:38,442 --> 00:22:41,445
Brady. Gronk lo agarra para las dos.
377
00:22:41,445 --> 00:22:45,199
Es el mejor quarterback.
El MVP de la liga.
378
00:22:45,949 --> 00:22:48,076
Pero lo hacen sin sonreír.
379
00:22:48,660 --> 00:22:51,580
Lo hacen sin mucha personalidad.
380
00:22:51,580 --> 00:22:53,707
Cada partido es más importante.
381
00:22:54,166 --> 00:22:55,584
Cada semana nos jugamos más.
382
00:22:55,584 --> 00:22:58,128
Hay que tener eso en cuenta.
383
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
Era muy comercial.
384
00:23:00,839 --> 00:23:02,257
Muy frío.
385
00:23:03,550 --> 00:23:04,635
Sin alegría.
386
00:23:05,552 --> 00:23:07,471
Brady, mira la zona de anotación.
387
00:23:07,471 --> 00:23:10,015
¡Ahora lanza y touchdown!
388
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
Touchdown fácil para New England.
389
00:23:12,017 --> 00:23:14,895
Los Patriots
llegan al final de la temporada.
390
00:23:14,895 --> 00:23:19,483
No te invitaban a la fiesta
ni cuando llegaban a los playoffs.
391
00:23:19,483 --> 00:23:20,943
No había fiesta.
392
00:23:20,943 --> 00:23:24,738
Haced vuestro trabajo, ¿vale?
Hay que salir y anotar.
393
00:23:24,738 --> 00:23:26,990
Brady lanza.
394
00:23:26,990 --> 00:23:28,784
Touchdown, Amendola.
395
00:23:28,784 --> 00:23:30,160
Belichick feliz.
396
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Belichick como loco.
397
00:23:32,788 --> 00:23:34,289
El reloj a cero
398
00:23:34,289 --> 00:23:37,251
y los Patriots vuelven a la Super Bowl.
399
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
¿Esperabais otra cosa?
400
00:23:40,379 --> 00:23:44,216
A aquel equipo lo unía
401
00:23:44,216 --> 00:23:46,760
la idea
402
00:23:46,760 --> 00:23:49,847
de que todo merecía la pena...
403
00:23:50,556 --> 00:23:51,849
...si ganábamos.
404
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
ESTADIO US BANK
405
00:23:53,684 --> 00:23:56,645
Hola, amigos. Huid del frío
406
00:23:56,645 --> 00:24:00,065
y entrad en el estadio US Bank
en Minneapolis.
407
00:24:00,732 --> 00:24:05,988
{\an8}Filadelfia se enfrenta a New England
de cara a la Super Bowl 52.
408
00:24:07,656 --> 00:24:10,742
Los campeones de la AFC,
409
00:24:10,742 --> 00:24:13,328
New England Patriots.
410
00:24:15,914 --> 00:24:18,292
Los Patriots, con este partido,
411
00:24:18,292 --> 00:24:21,587
han ganado cinco Super Bowls
y han participado siete veces.
412
00:24:21,587 --> 00:24:23,964
Las dos constantes,
Belichick, el entrenador,
413
00:24:23,964 --> 00:24:26,008
y el quarterback, Tom Brady.
414
00:24:26,842 --> 00:24:28,594
Belichick y Brady,
415
00:24:28,594 --> 00:24:30,971
el dúo con más éxito
de la historia de la NFL.
416
00:24:30,971 --> 00:24:34,808
Pero últimamente se habla mucho
de la organización de los Patriots
417
00:24:34,808 --> 00:24:37,019
y no tiene pinta de que vaya a parar.
418
00:24:39,271 --> 00:24:42,191
En aquel partido, yo pensaba:
419
00:24:42,191 --> 00:24:44,401
"Ha sido un año largo".
420
00:24:44,401 --> 00:24:46,945
Un año sobre el que los chicos te dirían:
421
00:24:46,945 --> 00:24:49,781
"No he disfrutado tanto
jugando al fútbol como debería".
422
00:24:49,781 --> 00:24:54,453
Pero nuestra misión por ganar el título
no ha cambiado.
423
00:24:54,453 --> 00:24:56,872
Nuestro objetivo sigue siendo el mismo.
424
00:24:56,872 --> 00:24:59,249
Ganar el campeonato, ganar la Super Bowl.
425
00:24:59,249 --> 00:25:02,628
Me dijeron que solo podría dar
este discurso una vez en la vida.
426
00:25:02,628 --> 00:25:04,421
¡Pero aquí estamos otra vez!
427
00:25:05,130 --> 00:25:07,257
Me estaba preparando,
428
00:25:07,257 --> 00:25:11,386
animando al equipo,
lo que se hace normalmente.
429
00:25:11,386 --> 00:25:13,639
A por ellos, colegas, sin miedo.
430
00:25:13,639 --> 00:25:15,265
¡A por ellos, a la de tres! ¡1, 2, 3!
431
00:25:15,265 --> 00:25:16,517
¡A por ellos!
432
00:25:16,517 --> 00:25:19,186
Nadie se imaginaba que íbamos a presenciar
433
00:25:19,186 --> 00:25:22,814
uno de los mayores misterios
de la historia de New England.
434
00:25:23,649 --> 00:25:27,819
Malcolm Butler muy emocionado en la banda.
435
00:25:29,112 --> 00:25:30,906
Yo estaba disgustado.
436
00:25:30,906 --> 00:25:33,825
No me pareció que me trataran bien,
437
00:25:33,825 --> 00:25:37,955
porque no supe,
hasta que llegué al partido,
438
00:25:37,955 --> 00:25:39,915
{\an8}que no iba a jugar.
439
00:25:39,915 --> 00:25:42,167
Hablé con Belichick
440
00:25:42,167 --> 00:25:45,003
y le pregunté
por qué no era titular Malcolm Butler,
441
00:25:45,003 --> 00:25:47,548
por qué no jugaba en defensa, y me dijo:
442
00:25:47,548 --> 00:25:51,260
"He tomado las decisiones
que nos darán más posibilidades de ganar".
443
00:25:52,010 --> 00:25:53,929
Si me dijeras antes del partido:
444
00:25:53,929 --> 00:25:55,389
"Malcolm Butler no juega.
445
00:25:55,389 --> 00:25:57,724
¿Eso os ayudará a ganar?". Diría que no.
446
00:25:58,725 --> 00:26:01,645
Aquel año, el 98 por ciento del tiempo,
447
00:26:01,645 --> 00:26:04,857
Malcolm estuvo en el campo
jugando en la defensa.
448
00:26:05,941 --> 00:26:09,945
Y tres años antes, en la Super Bowl 49,
449
00:26:09,945 --> 00:26:12,072
salvó el partido.
450
00:26:13,282 --> 00:26:15,659
¡Intercepción, Malcolm Butler!
451
00:26:17,619 --> 00:26:20,789
¡Malcolm Butler, increíble!
452
00:26:22,124 --> 00:26:24,751
Todos los jugadores estábamos convencidos
453
00:26:24,751 --> 00:26:27,796
de que Malcolm debería haber jugado,
pero no es nuestra decisión.
454
00:26:28,589 --> 00:26:32,801
Al final, confiamos en nuestro entrenador.
455
00:26:34,928 --> 00:26:38,599
Dos semanas de expectación,
y como decía el gran John Madden:
456
00:26:38,599 --> 00:26:40,601
"Es la hora del partido".
457
00:26:42,603 --> 00:26:44,438
Brady empieza este drive.
458
00:26:48,192 --> 00:26:49,651
Gran hueco, izquierda.
459
00:26:49,651 --> 00:26:54,239
James White, en las diez,
lo lleva a la zona de anotación.
460
00:26:54,239 --> 00:26:55,490
Touchdown, Patriots.
461
00:26:57,117 --> 00:26:58,952
¡Vamos, hostia!
462
00:27:00,954 --> 00:27:02,414
Cuando anotamos,
463
00:27:02,414 --> 00:27:05,125
{\an8}le dije a Bill: "No van a poder pararnos".
464
00:27:05,792 --> 00:27:08,170
Pero, según avanzaban las cosas,
465
00:27:08,170 --> 00:27:11,590
sentí que el partido
estaba fuera de control.
466
00:27:12,174 --> 00:27:14,009
Lanzan el snap,
467
00:27:14,009 --> 00:27:17,930
y Trey Burton lanza...
¡Recepción, touchdown!
468
00:27:17,930 --> 00:27:19,723
¡Hala!
469
00:27:19,723 --> 00:27:21,099
Filadelfia anota...
470
00:27:21,725 --> 00:27:23,310
Brady. ¡Recepción!
471
00:27:23,310 --> 00:27:25,562
Touchdown de Gronkowski.
472
00:27:26,188 --> 00:27:27,981
Luego anotamos nosotros.
473
00:27:28,774 --> 00:27:31,985
Ambos equipos conseguían
muchos puntos y muchas yardas,
474
00:27:31,985 --> 00:27:33,695
y pensabas: "Madre mía,
475
00:27:33,695 --> 00:27:36,406
¿va a depender
de quién tenga el balón al final?".
476
00:27:39,493 --> 00:27:41,954
El pase llega a las 23 yardas.
477
00:27:41,954 --> 00:27:46,124
Agholor se escapa y logra un primer down.
478
00:27:46,124 --> 00:27:48,877
A esta defensa de los Patriots
479
00:27:48,877 --> 00:27:51,547
le está costando pillar el ritmo.
480
00:27:51,547 --> 00:27:55,801
Butler sigue en el banquillo.
No ha participado en la defensa hoy.
481
00:27:57,052 --> 00:27:59,972
Viendo cómo iba el partido,
482
00:27:59,972 --> 00:28:02,432
pensábamos que lo necesitábamos allí.
483
00:28:02,432 --> 00:28:05,853
¿Puede entrar y detener esta sangría?
484
00:28:08,146 --> 00:28:09,565
Finta a Blount.
485
00:28:09,565 --> 00:28:12,234
Foles lanza a la banda.
Recepción, primer down.
486
00:28:12,818 --> 00:28:14,236
¡Mierda!
487
00:28:14,236 --> 00:28:16,864
Estaban destrozando a la defensa.
488
00:28:16,864 --> 00:28:18,949
Y Bill seguía sin sacarlo.
489
00:28:19,950 --> 00:28:22,119
No podía basarse en cómo había jugado.
490
00:28:22,119 --> 00:28:24,580
{\an8}Había jugado casi todos los snaps
de la temporada.
491
00:28:24,580 --> 00:28:26,957
{\an8}Pensabas: "¿Qué está pasando aquí?".
492
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
¿Por qué estaba Butler en el banquillo?
493
00:28:30,043 --> 00:28:35,966
No tengo ningún tipo de información
sobre ese tema a día de hoy.
494
00:28:35,966 --> 00:28:38,427
He hablado con entrenadores y jugadores,
495
00:28:38,427 --> 00:28:42,389
ninguno sabe qué pasó ni por qué.
496
00:28:42,973 --> 00:28:47,811
La gente me sigue preguntando:
"¿Por qué no jugaste aquella Super Bowl?".
497
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
Digo: "No sé. Lo decidió el entrenador".
498
00:28:51,857 --> 00:28:54,651
Pero es verdad, no lo sé.
499
00:28:54,651 --> 00:28:56,486
De verdad que no.
500
00:28:57,863 --> 00:29:02,409
Pero dejarme allí viendo
a mi equipo sufrir,
501
00:29:02,409 --> 00:29:05,329
sabiendo que podía ayudar...
502
00:29:06,580 --> 00:29:08,582
Ni una jugada.
503
00:29:10,083 --> 00:29:11,710
Ni una.
504
00:29:16,298 --> 00:29:19,551
Pase a la zona de anotación y...
505
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
¡Sí, touchdown!
506
00:29:22,763 --> 00:29:26,892
Bill Belichick
ve cómo destrozan a su defensa.
507
00:29:32,731 --> 00:29:34,691
En la temporada de 2017,
508
00:29:34,691 --> 00:29:37,444
Malcolm Butler jugó el 98 por ciento
de los snaps.
509
00:29:37,444 --> 00:29:41,990
¿Por qué solo hizo una jugada
en el campo en la Super Bowl?
510
00:29:43,200 --> 00:29:44,910
Matt, ya hemos hablado de eso.
511
00:29:47,579 --> 00:29:49,456
No te lo he preguntado.
512
00:29:56,713 --> 00:29:58,590
A mí me han dicho
513
00:29:58,590 --> 00:30:02,594
que había un tema personal
514
00:30:02,594 --> 00:30:07,474
entre Bill y Malcolm
que no tenía que ver con el fútbol.
515
00:30:08,725 --> 00:30:13,063
Haced vuestro trabajo.
Estad atentos a la finta y pase.
516
00:30:13,063 --> 00:30:14,523
¡Haced vuestro trabajo!
517
00:30:15,399 --> 00:30:19,987
Siempre he pensado
que las decisiones que tomaba Bill
518
00:30:19,987 --> 00:30:24,950
se basaban en hacer
lo mejor para el equipo
519
00:30:24,950 --> 00:30:26,869
y dejar a un lado las emociones.
520
00:30:27,703 --> 00:30:31,707
Pero con Malcolm, hizo lo contrario.
521
00:30:32,457 --> 00:30:36,420
Un partido a un punto.
El reloj sigue avanzando.
522
00:30:36,420 --> 00:30:39,590
Los Philadelphia Eagles
intentan ganar el partido.
523
00:30:47,848 --> 00:30:51,268
¡Recepción en el centro
y a la zona de anotación!
524
00:30:51,268 --> 00:30:52,728
¡Se acabó!
525
00:30:53,812 --> 00:30:56,607
¡Los Eagles han ganado
a los New England Patriots!
526
00:30:57,524 --> 00:30:59,151
Vuela el confeti,
527
00:30:59,151 --> 00:31:01,612
y es de color verde.
528
00:31:10,245 --> 00:31:14,791
Recuerdo que,
al salir del campo, no entendía nada.
529
00:31:15,542 --> 00:31:18,337
Era el partido más importante
de nuestra vida entonces,
530
00:31:18,337 --> 00:31:20,214
y Malcolm no estaba en el campo.
531
00:31:20,964 --> 00:31:23,634
Todavía me cabrea cuando lo pienso ahora.
532
00:31:25,636 --> 00:31:28,597
Lo dimos todo.
533
00:31:29,723 --> 00:31:32,267
Tom lanzó más de 500 yardas,
534
00:31:32,267 --> 00:31:35,729
algo que nunca
se había hecho en la Super Bowl.
535
00:31:37,189 --> 00:31:40,400
{\an8}Estábamos allí jugándonos el pellejo,
536
00:31:40,400 --> 00:31:44,196
{\an8}jugándonoslo todo por nuestras familias,
amigos, compañeros,
537
00:31:44,196 --> 00:31:46,698
y nadie nos dio ninguna explicación...
538
00:31:47,491 --> 00:31:50,494
Creo que nos la jugaron, la verdad...
539
00:31:50,494 --> 00:31:52,246
No me sabe mal decirlo.
540
00:31:54,706 --> 00:31:56,792
Cuando perdimos contra los Eagles,
541
00:31:56,792 --> 00:31:59,628
pensé: "Se acabó".
Había muchos en la ducha
542
00:31:59,628 --> 00:32:03,215
{\an8}después del partido que decían:
"Menos mal que se ha acabado la temporada.
543
00:32:03,215 --> 00:32:04,925
{\an8}Yo me largo de aquí, joder".
544
00:32:06,760 --> 00:32:08,470
Tras aquella Super Bowl...
545
00:32:09,388 --> 00:32:11,932
...yo nunca había visto
un vestuario más triste
546
00:32:11,932 --> 00:32:13,892
y desmoralizado...
547
00:32:14,977 --> 00:32:16,228
...que aquel.
548
00:32:18,522 --> 00:32:22,776
Estaba bastante claro
que Belichick estaba perdiendo al equipo,
549
00:32:22,776 --> 00:32:26,822
y que varios jugadores insatisfechos
550
00:32:26,822 --> 00:32:28,866
se irían después de la temporada...
551
00:32:30,284 --> 00:32:32,119
...Malcolm Butler entre ellos.
552
00:32:33,453 --> 00:32:37,916
{\an8}Hizo una publicación donde se despedía y...
553
00:32:37,916 --> 00:32:41,545
{\an8}Brady hizo comentarios muy cariñosos.
554
00:32:41,545 --> 00:32:43,714
{\an8}TE QUIERO, MALCOLM.
JUGADOR Y AMIGO INCREÍBLE. ¡SIEMPRE!
555
00:32:43,714 --> 00:32:46,508
Parecía que comprendía muy bien
556
00:32:46,508 --> 00:32:49,261
la situación de Malcolm, fuera cual fuera.
557
00:32:50,554 --> 00:32:53,932
Y luego Danny Amendola,
que había sido un gran receptor
558
00:32:53,932 --> 00:32:56,852
con el que Brady tenía muy buena conexión,
también se fue.
559
00:32:57,936 --> 00:33:00,939
{\an8}Y en aquel momento, Gronk comentó
560
00:33:00,939 --> 00:33:04,776
{\an8}en algunas publicaciones
de Danny Amendola:
561
00:33:04,776 --> 00:33:06,778
"Sé libre, sé feliz".
562
00:33:06,778 --> 00:33:09,072
¡Parecía que había un motín!
563
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
TOMBRADY ¡BIEN DICHO GRONK!
564
00:33:10,991 --> 00:33:14,411
Era como un ataque
al entrenador Belichick,
565
00:33:14,411 --> 00:33:18,123
porque aquel año no sentías
566
00:33:18,123 --> 00:33:22,503
que podías ser
quien tú quisieras en los Patriots.
567
00:33:22,503 --> 00:33:23,587
¡Vamos!
568
00:33:25,589 --> 00:33:28,800
Era raro.
El fútbol ya es estresante de por sí.
569
00:33:28,800 --> 00:33:33,764
¿Por qué añades más estrés
si ya lo estamos dando todo?
570
00:33:33,764 --> 00:33:37,017
¿Qué necesidad hay, joder?
571
00:33:38,227 --> 00:33:41,730
{\an8}TRES DÍAS DESPUÉS DE LA SUPER BOWL 52
572
00:33:41,730 --> 00:33:43,607
{\an8}¿Qué tal, chavales?
573
00:33:47,027 --> 00:33:50,197
¿Cómo te sientes, tío?
574
00:33:51,281 --> 00:33:53,075
Me siento...
575
00:33:55,827 --> 00:33:57,412
Es una pregunta complicada.
576
00:34:01,166 --> 00:34:02,543
Es un gran compromiso.
577
00:34:03,961 --> 00:34:08,382
He dado mi cuerpo, lo he dado todo,
toda mi energía durante 18 años.
578
00:34:09,675 --> 00:34:11,717
Y dices: "¿Para qué hacemos esto?
579
00:34:12,344 --> 00:34:15,304
¿Para qué lo hacemos?
¿Para quién lo hacemos?
580
00:34:15,304 --> 00:34:16,514
¿Por qué lo hacemos?".
581
00:34:17,181 --> 00:34:19,393
Necesitas responder esas preguntas,
582
00:34:19,393 --> 00:34:21,645
y debes hacerlo con convicción.
583
00:34:22,688 --> 00:34:25,983
Si pierdes la convicción,
quizá deberías dedicarte a otra cosa.
584
00:34:31,071 --> 00:34:32,447
En aquel momento...
585
00:34:33,614 --> 00:34:35,534
...creo que Tommy no era él mismo.
586
00:34:37,034 --> 00:34:42,498
Durante años, hizo muchos sacrificios
para estar con nosotros.
587
00:34:43,708 --> 00:34:47,713
Y creo que no sentía
que se lo agradecíamos.
588
00:34:49,339 --> 00:34:53,385
Me di cuenta de que se acercaba el final,
589
00:34:53,385 --> 00:34:58,432
y yo intentaba llevarlo
lo mejor que podía.
590
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
Subtítulos: Clarisa Alonso