1 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 {\an8}¿Algún deplorable por aquí? 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,781 {\an8}¡VUELVE A HACER QUE EE. UU. SEA GRANDE! 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 {\an8}Gracias a todos. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,954 {\an8}Muchas gracias. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 {\an8}MITIN DE TRUMP VÍSPERA DE LAS ELECCIONES 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 {\an8}Bueno... 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 {\an8}Estaba en el avión y me dieron una carta, 8 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}era del entrenador Belichick. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Lo llamamos 10 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 {\an8}y preguntamos: "¿Te importaría que el Sr. Trump leyera esa carta 11 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 {\an8}a la gente de New Hampshire?". 12 00:00:55,973 --> 00:00:58,892 {\an8}Y dijo: "Por supuesto, como quieras". 13 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 {\an8}Dice: "Enhorabuena por tu fantástica campaña. 14 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 {\an8}Has tenido que lidiar con una cantidad enorme 15 00:01:07,943 --> 00:01:10,779 {\an8}de noticias negativas y sesgadas... 16 00:01:11,655 --> 00:01:13,115 {\an8}...y lo has llevado... 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,409 ...estupendamente. 18 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 Esperemos que las elecciones de mañana 19 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 le den a EE. UU. la oportunidad de volver a ser grande". 20 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 ¡Que vuelva a ser grande! 21 00:01:26,378 --> 00:01:30,591 "Te deseo el mejor resultado mañana... 22 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 Bill Belichick". 23 00:01:31,967 --> 00:01:36,638 {\an8}¡EE. UU.! ¡EE. UU.! 24 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 {\an8}Anoche, Trump leyó una carta de apoyo 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 del entrenador de los Patriots, Bill Belichick. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,438 {\an8}De todas las cosas que deberían quedarse fuera del vestuario, 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 {\an8}¿no debería ser la política la primera? 28 00:01:46,607 --> 00:01:48,984 {\an8}No me lo esperaba de Belichick, 29 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 porque no suele hablar de nada. 30 00:01:51,570 --> 00:01:55,282 No digáis nada a la prensa. Os ponéis el equipo y os largáis. 31 00:01:55,282 --> 00:01:57,201 No queremos oíros decir nada. 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,621 {\an8}En el vestuario siempre decías 33 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 {\an8}que no se hablara en público porque era una distracción. 34 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 {\an8}¿Por qué decidiste 35 00:02:04,791 --> 00:02:09,713 hacer una declaración pública y dejar a Trump que la leyera? 36 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 Mi relación con Donald Trump no es política. 37 00:02:13,842 --> 00:02:17,304 Lo conocí mucho antes de que se metiera en política. 38 00:02:17,304 --> 00:02:21,099 Donald era un amigo y... 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 Le escribí una carta personal. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 Cuando salió la carta, 41 00:02:26,897 --> 00:02:30,192 {\an8}nos quedamos flipando. 42 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 Bill siempre decía: "No queremos salir en los medios 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 hablando de otros temas". 44 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 Yo tenía opiniones que quizá me hubiera gustado compartir, 45 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 pero, por respeto al equipo, no lo hice. 46 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 A mí me pareció muy hipócrita. 47 00:02:47,668 --> 00:02:51,380 El estilo Patriot empieza por respetar a los hombres con quien trabajas 48 00:02:51,380 --> 00:02:53,257 y poner al equipo por delante. 49 00:02:53,257 --> 00:02:56,134 Esos son los cimientos de este lugar. 50 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 {\an8}En aquella época no tenía una conexión con sus jugadores 51 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 {\an8}que le hiciera ver que aquello 52 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 {\an8}tendría consecuencias en el vestuario. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,526 Han logrado la mejor remontada de la historia de la Super Bowl. 54 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 Al final de la temporada 2016, 55 00:03:17,072 --> 00:03:19,741 {\an8}los Patriots lograron una victoria histórica en la Super Bowl. 56 00:03:21,118 --> 00:03:25,122 Pero en lugar de servir para consolidar lo que representaban, 57 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 los cimientos del equipo empezaban a resquebrajarse. 58 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 {\an8}CAMPEONES 59 00:03:29,710 --> 00:03:34,798 {\an8}A lo largo del año siguiente, empezamos a ver relaciones deterioradas... 60 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}...menos diversión... 61 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 ...y que había cosas que no funcionaban. 62 00:03:43,557 --> 00:03:50,105 NEW ENGLAND PATRIOTS LA DINASTÍA 63 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 "TODOS SOMOS PATRIOTS" ROBERT KRAFT 64 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Desde cómo empezó la temporada 65 00:03:56,111 --> 00:03:58,780 a cómo terminó, 66 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 {\an8}puedo decir que esta victoria de la Super Bowl 67 00:04:02,075 --> 00:04:06,163 {\an8}ha sido, sin duda, la más dulce de todas. 68 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 Y si eso os ha parecido dulce, 69 00:04:09,458 --> 00:04:13,921 veréis lo que os hemos preparado. 70 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 En vez de servir la tradicional tarta de zanahoria de postre, 71 00:04:19,091 --> 00:04:23,222 os ofrecemos una recompensa de quilates. 72 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 Campeones de la Super Bowl, abrid vuestros anillos. 73 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 Os dije 74 00:04:45,619 --> 00:04:48,121 que lo traeríamos a casa. 75 00:04:48,830 --> 00:04:52,251 Y lo hemos hecho. ¡Vamos! 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 ¡Vamos! 77 00:04:59,258 --> 00:05:01,009 {\an8}Tras aquella victoria, 78 00:05:01,009 --> 00:05:04,972 {\an8}Tom Brady se consolidó como el quarterback eterno de los Patriots. 79 00:05:06,181 --> 00:05:08,308 Después de aquello, quedó claro 80 00:05:08,308 --> 00:05:11,186 que Tom iba a vivir aprovechando 81 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 todo lo que había logrado. 82 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 Tom empezó a preocuparse menos por lo que a Bill le parecía bien 83 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 y empezó a ir a lo suyo. 84 00:05:19,695 --> 00:05:24,283 Y la popularidad de la marca Brady se disparó. 85 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 Me encanta el fútbol, 86 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 y es genial estar aquí en Tokio y compartirlo con vosotros. 87 00:05:32,708 --> 00:05:37,045 ¿Qué hace falta para que paséis de vuestro nivel actual a ser aún mejores? 88 00:05:37,045 --> 00:05:38,881 Trabajo duro, dedicación, 89 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 {\an8}y no permitir que nadie os diga que no podéis hacer algo. 90 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 Soy más rápido ahora que cuando empecé 91 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 a jugar al fútbol. 92 00:05:50,517 --> 00:05:53,854 - ¿Eres más rápido a los 40 que a los 18? - Sí. 93 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Si hay una fórmula mágica, 94 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 la encontrarás en este centro deportivo cerca del Estadio Gillette. 95 00:05:59,902 --> 00:06:04,489 Se llama TB12 Sports Therapy Center. 96 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 Las instalaciones de TB12 97 00:06:08,493 --> 00:06:13,207 {\an8}representaban un nuevo tipo de independencia para Tom. 98 00:06:13,874 --> 00:06:19,087 {\an8}Tommy empezaba a distanciarse de lo de "el equipo primero siempre". 99 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 Cuando ocurrió aquello, 100 00:06:22,090 --> 00:06:25,761 se creó cierta tensión con Bill. 101 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 Sobre todo en cuanto a la relación de Tommy con Alex Guerrero. 102 00:06:37,189 --> 00:06:39,107 Vale, ¿estamos listos? 103 00:06:42,611 --> 00:06:47,074 Los pies en general, luego dos puntos en las piernas y el brazo. 104 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 Perfecto. Ponte boca arriba. 105 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 Hoy le estás dando fuerte. 106 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 Queda algo ahí. 107 00:06:59,419 --> 00:07:03,674 Tom y yo tenemos una relación muy especial. 108 00:07:10,764 --> 00:07:12,224 Vale, relaja ahí. 109 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 Con la terapia manual hay un componente físico 110 00:07:15,310 --> 00:07:20,232 y también uno emocional, porque sabes que ayudas a alguien a eliminar el dolor, 111 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 {\an8}y eso crea una cierta conexión. 112 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 {\an8}Es como tu alma gemela. 113 00:07:24,194 --> 00:07:25,821 Qué bien. 114 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Se convirtió en amistad, en familia, en hermandad. 115 00:07:35,789 --> 00:07:37,040 ¿Batido de arándanos? 116 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 - ¿Qué es eso? - Es una buena mezcla. 117 00:07:40,377 --> 00:07:44,298 Con los años, mi relación con Alex creció mucho. 118 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 Alex me apoyó en momentos duros muchas veces, 119 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 física, mental y emocionalmente. 120 00:07:53,140 --> 00:07:57,144 En 2004 sufría mucho dolor en el codo 121 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 y no podía lanzar entrenando. 122 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 ¡Venga, despertad! 123 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 Los quarterbacks llevamos 12 días lanzando, 124 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 eso pasa factura. 125 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 El equipo de terapeutas no ayudaba. 126 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 Pero cuando conocí a Alex, 127 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 desapareció el dolor del codo para siempre. 128 00:08:18,415 --> 00:08:20,375 Dije: "¿Cómo coño lo has hecho?". 129 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 La flexibilidad es la base de nuestro método. 130 00:08:24,880 --> 00:08:27,090 Si logro que tus músculos sean flexibles, 131 00:08:27,090 --> 00:08:30,093 pueden soportar el peso al que los sometas. 132 00:08:30,844 --> 00:08:35,515 Pero si están tensos o con limitaciones, esa carga debe ir a algún sitio. 133 00:08:35,515 --> 00:08:38,602 Esa carga irá a los tobillos, las rodillas, la cadera, 134 00:08:38,602 --> 00:08:41,020 la lumbar, lo que le suele doler a la gente. 135 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 ¿Cuándo haces el entrenamiento de flexibilidad? 136 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 Siempre que puedo. 137 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 Alex y yo trabajamos juntos al menos cinco o seis días a la semana. 138 00:08:49,696 --> 00:08:52,282 Tom empezó pronto y creyó en ello. 139 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 Con el paso del tiempo, se nota el efecto, 140 00:08:55,410 --> 00:08:57,371 sigue jugando a alto nivel a los 40. 141 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 Cuarenta es solo un número. 142 00:09:00,916 --> 00:09:04,211 Empezamos este viaje juntos. 143 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 Un viaje donde somos proactivos en cuanto a la salud. 144 00:09:08,549 --> 00:09:09,633 Entonces 145 00:09:09,633 --> 00:09:13,053 animé a mis compañeros de equipo a hacer lo mismo. 146 00:09:13,053 --> 00:09:16,348 {\an8}Creo que siempre debe haber un término medio. 147 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 {\an8}Debes tener fuerza, 148 00:09:17,516 --> 00:09:20,644 {\an8}pero también necesitas flexibilidad. 149 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 {\an8}No estoy en contra de las pesas. Mucha gente lo piensa. 150 00:09:23,981 --> 00:09:27,401 {\an8}Creo que pesas y flexibilidad es lo óptimo. Eso necesitas. 151 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 Debes entrenar para lograr lo que necesitas. 152 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 Hay que ser fuerte, Jules. Mira esto. 153 00:09:32,865 --> 00:09:34,324 Hay que ser fuerte. 154 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 Decía: "Chicos, esto me funciona". 155 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 Siempre me ha dolido el codo. Ya no me duele. 156 00:09:39,955 --> 00:09:44,376 Mi hombro ha soportado cientos de miles de lanzamientos, 157 00:09:44,376 --> 00:09:48,755 y si le hicieras una resonancia, verías que está perfecto. 158 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 En aquel momento, Brady era un incondicional 159 00:09:52,759 --> 00:09:54,845 de los métodos de Alex. 160 00:09:55,345 --> 00:10:00,267 Y muchos jugadores empezaron a trabajar con Guerrero, 161 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 uno de ellos fue Rob Gronkowski. 162 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 Pero cuando Belichick se enteró, 163 00:10:05,772 --> 00:10:08,901 las cosas estallaron. 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,446 {\an8}Bienvenidos al campo de entrenamiento. 165 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 {\an8}CAMPO DE ENTRENAMIENTO 2017 166 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 El año anterior, me perforé un pulmón 167 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 {\an8}y me reventé la espalda, lo que significó el final de la temporada para mí. 168 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 Volver fue muy duro. 169 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 Fuera de la temporada estuve fatal. 170 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 Belichick me dijo en una reunión que no estaba cumpliendo, 171 00:10:34,635 --> 00:10:36,929 que era lento, que iba fatal. 172 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Pensaba que Bill me iba a echar. 173 00:10:42,351 --> 00:10:46,271 Después de aquello, fui a TB12, y, te lo digo en serio, 174 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 tras un par de sesiones, empecé a notar los resultados. 175 00:10:50,567 --> 00:10:53,612 Bien. Relájate. Buen trabajo. 176 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 Mi espalda empezó a soltarse. El dolor desaparecía. 177 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 Cuando volví a entrenar, empecé a recuperar la velocidad 178 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 y pensé: "¡Joder, esto es magia!". 179 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 Pero a algunos no les gustaba que yo siguiera 180 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 los métodos de Tom Brady. 181 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Algo interesante 182 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 sobre que Gronkowski se uniera al método de TB12 183 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 fue que Brady y Guerrero no estaban todo el día haciendo pesas. 184 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 Gronk decía que él no hacía sentadillas 185 00:11:24,476 --> 00:11:28,355 cuando se lo pedía el equipo de preparadores físicos de los Patriots. 186 00:11:28,355 --> 00:11:32,734 En aquel momento, Belichick le dijo a Gronk, delante de los demás: 187 00:11:32,734 --> 00:11:36,238 "No haces sentadillas, solo haces gilipolleces con bandas elásticas. 188 00:11:36,238 --> 00:11:39,825 Normal que te vapuleen en el campo. Eres débil". 189 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 Bill pensaba que había demasiados chefs en la cocina. 190 00:11:46,665 --> 00:11:51,336 Tener a otro profesional que no era de los Patriots, 191 00:11:51,336 --> 00:11:55,299 {\an8}entiendo que, como entrenador de los Patriots, 192 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 {\an8}fuera algo que pudiera crear tensión. 193 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 Guerrero 194 00:12:02,181 --> 00:12:05,434 pasaba de los preparadores físicos de Belichick. 195 00:12:05,434 --> 00:12:07,728 El problema con Alex Guerrero 196 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 era que, en el pasado, 197 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 lo habían acusado de ser un charlatán, un vendehúmos. 198 00:12:13,567 --> 00:12:17,613 {\an8}Decía que era médico, pero no lo es. 199 00:12:17,613 --> 00:12:20,157 {\an8}- Ya. - Decía 200 00:12:20,157 --> 00:12:23,118 {\an8}que podía salvar la vida de pacientes terminales. 201 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 {\an8}- No pudo demostrarlo. - No. 202 00:12:25,704 --> 00:12:28,081 {\an8}- Ahora se ocupa de muchos jugadores. - Sí. 203 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 {\an8}Y los entrenadores están cabreados 204 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 {\an8}porque no se lo creen. 205 00:12:33,045 --> 00:12:37,216 {\an8}Los jugadores pueden hablar con quien quieran fuera. 206 00:12:37,925 --> 00:12:41,094 Pero no puede haber alguien dentro que te diga que hagas 207 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 {\an8}lo contrario de lo que te dicen tus entrenadores 208 00:12:44,139 --> 00:12:47,684 {\an8}y tus preparadores físicos. 209 00:12:47,684 --> 00:12:50,187 {\an8}Eso envía un mensaje muy confuso. 210 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 {\an8}Los New England Patriots le han quitado al entrenador, 211 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 {\an8}socio y amigo de Brady, Alex Guerrero, varios privilegios de equipo. 212 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 Guerrero ya no puede tratar a otros jugadores además de Brady 213 00:13:02,241 --> 00:13:05,702 y dicen que ya no puede usar el avión privado de los Patriots. 214 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 {\an8}También se le ha denegado el acceso a la banda. 215 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 ¿Qué pensaste cuando Bill te dijo que Alex 216 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 no podía estar en la banda ni en los aviones? 217 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 {\an8}No es una pregunta válida. 218 00:13:29,017 --> 00:13:30,894 {\an8}No sé de qué estás hablando. 219 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 ¿Cómo sabes lo que dijo? 220 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 ¿Estás diciendo que lo del acceso era...? 221 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 No estoy diciendo nada. ¿Cómo sabes si dijo algo? 222 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 No sabes nada de eso. 223 00:13:42,990 --> 00:13:47,327 Tengo muchas conversaciones con él y son privadas. 224 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 No creo que nadie sepa de lo que hablamos. 225 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 Yo nunca he dicho nada sobre eso y él tampoco. 226 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 Aquella situación causó mucha hostilidad. 227 00:13:58,297 --> 00:14:02,676 Yo fui idiota porque Alex es un tipo increíble. 228 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 Me ayudaba a estar sano. 229 00:14:04,803 --> 00:14:07,806 Yo no hubiera podido jugar unos 12 años en la NFL 230 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 sin su compromiso conmigo y el equipo. 231 00:14:10,100 --> 00:14:13,437 Y en lugar de reconocer su mérito, lo acusaron, 232 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 y yo decía: "¿Pero qué coño le pasa a esta gente?". 233 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 DINASTÍA EN PELIGRO ¿DESDE DENTRO? 234 00:14:17,482 --> 00:14:20,110 Se lio gorda con Alex y los Patriots 235 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 y yo nunca lo entendí. 236 00:14:22,112 --> 00:14:24,990 Yo pensaba: "Tom, ¿por qué no te dejan en paz, 237 00:14:25,824 --> 00:14:29,369 si tienes 40 años y anotas 238 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 como si tuvieras 23? 239 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 Aún eres el mejor quarterback de la liga". 240 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 Yo no lo entendía. Y él nunca sabía qué responder. 241 00:14:37,169 --> 00:14:40,339 Me decía: "Rob, yo tampoco lo sé". 242 00:14:40,339 --> 00:14:43,675 {\an8}¿Razón para cuestionar la relación entre Brady y Belichick? 243 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 {\an8}Es imposible no cuestionarla 244 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 {\an8}porque, si sabemos algo sobre Brady, 245 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 {\an8}que, por otro lado, es bastante discreto y no habla mucho 246 00:14:52,601 --> 00:14:56,313 {\an8}sobre su familia y amigos, es que Guerrero tiene un lugar importante ahí. 247 00:14:56,313 --> 00:14:58,023 {\an8}Es el gurú de Tom Brady. 248 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 {\an8}- Este tío ha convencido a Brady... - ¿De que coma aguacates? 249 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 {\an8}- Sí, es el rey de los aguacates. - Vale. 250 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 {\an8}Brady cree que podrá jugar hasta los 100 años. 251 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 {\an8}¿Sabes que creo? Creo que hay un conflicto. 252 00:15:10,410 --> 00:15:13,830 Lo de Guerrero era una guerra por el poder. 253 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 {\an8}Brady intentaba ganar terreno 254 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 {\an8}y Belichick conservar el suyo. 255 00:15:19,044 --> 00:15:21,755 Solo hay que pensar en la trayectoria de su relación. 256 00:15:23,340 --> 00:15:28,011 {\an8}¡Fin del partido, los Patriots son campeones de la Super Bowl! 257 00:15:29,346 --> 00:15:32,224 ¿Qué te ha parecido eso? 258 00:15:32,975 --> 00:15:36,979 Al principio, Brady veía a Belichick como un mentor 259 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 al que admiraba y respetaba completamente. 260 00:15:39,398 --> 00:15:42,484 Es lo que pasa cuando confiamos los unos en los otros. 261 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 Y mi entrenador siempre nos apoya. 262 00:15:45,779 --> 00:15:47,531 Un sueño hecho realidad. 263 00:15:47,531 --> 00:15:51,201 Decía exactamente lo que Bill quería que dijera. 264 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 Y, durante la temporada, hasta permitía que Bill lo tratara mal. 265 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 No lo soporto. 266 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 Otra vez. Juntaos y otra vez, Brady. 267 00:16:01,712 --> 00:16:05,215 Si Belichick decía que era bueno para el equipo, Brady lo hacía. 268 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 {\an8}Pero ahora, 15 años después, 269 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 Brady quiere tener algo de independencia 270 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 y Bill está perdiendo poder. 271 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 No solo con Guerrero. 272 00:16:17,144 --> 00:16:21,857 En mitad de la temporada, también pasó lo del incidente con Jimmy Garoppolo. 273 00:16:21,857 --> 00:16:24,943 Hoy comenzamos con un traspaso inesperado. 274 00:16:24,943 --> 00:16:29,907 {\an8}Los Patriots envían a Jimmy Garoppolo a los San Francisco 49ers. 275 00:16:29,907 --> 00:16:34,494 {\an8}Parecía que estaban preparando a Garoppolo para ser el heredero de Tom Brady. 276 00:16:34,494 --> 00:16:39,625 {\an8}Creo que Belichick estaba dispuesto a continuar sin Tom Brady. 277 00:16:39,625 --> 00:16:44,463 El Sr. Kraft veía a Tom Brady como un hijo, y le dijo a Belichick: 278 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 "Traspasa a Jimmy Garoppolo". 279 00:16:47,049 --> 00:16:48,258 TRASPASOS SECRETOS 280 00:16:48,258 --> 00:16:50,385 Nunca le pedí que lo hiciera. 281 00:16:50,385 --> 00:16:55,891 {\an8}Solo le dije a Bill que nunca traspasaríamos a Brady, 282 00:16:55,891 --> 00:16:59,353 fue... una situación algo tensa. 283 00:16:59,353 --> 00:17:03,357 Bill Belichick lo pasó mal después de traspasar a Garoppolo. 284 00:17:03,357 --> 00:17:06,693 Era como si hubiera perdido a su mejor amigo quarterback. 285 00:17:08,069 --> 00:17:13,367 Se notaba que el alejamiento entre Brady y Belichick... 286 00:17:14,367 --> 00:17:15,493 ...iba aumentando. 287 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 ¿Te reúnes con Tom y los otros quarterbacks 288 00:17:20,457 --> 00:17:23,544 una vez a la semana como lo has estado haciendo 289 00:17:23,544 --> 00:17:25,753 casi todos los años? 290 00:17:26,547 --> 00:17:28,799 Me reúno mucho con todos los jugadores. 291 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 ¿Cómo describirías tu relación con Tom 292 00:17:33,637 --> 00:17:35,931 en términos laborales? 293 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 ¿Ha cambiado algo este año? 294 00:17:40,060 --> 00:17:41,854 Bueno, cada año es diferente. 295 00:17:44,273 --> 00:17:48,861 Hemos hablado con muchos veteranos de la temporada de 2017. 296 00:17:49,486 --> 00:17:53,740 {\an8}Muchos dijeron que fue la temporada más difícil para ellos. 297 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 {\an8}¿Por qué crees que es así? 298 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 No lo sé. Todas las temporadas de la NFL son difíciles. 299 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 Tendrías que preguntárselo a ellos. 300 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Durante todo aquel año, Tom y Bill 301 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 eran como dos padres discutiendo. 302 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Siempre había mucha tensión. 303 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 En cuanto entrabas por aquella puerta, 304 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 apretabas el culo, 305 00:18:19,308 --> 00:18:22,644 ibas caminando por ahí con las nalgas apretadas. 306 00:18:22,644 --> 00:18:26,023 Así nos sentíamos. Yo pensaba que era el único, pero no. 307 00:18:26,023 --> 00:18:27,357 Pregunté a los demás. 308 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 {\an8}Como jugador, aquel año con el equipo, 309 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 {\an8}sentía cómo iba aumentando la tensión. 310 00:18:32,654 --> 00:18:35,199 {\an8}Era raro. Era algo que se sentía. 311 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 {\an8}Era algo que se notaba 312 00:18:36,825 --> 00:18:40,454 en la gente, contigo mismo, con el equipo. 313 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 {\an8}Aquel año nos puso a prueba. 314 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 No solo por lo que pasaba en privado, 315 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 en las instalaciones... 316 00:18:48,670 --> 00:18:53,592 ...sino por todo lo que estaba pasando socialmente en el país. 317 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 Había tensión en todas partes. 318 00:18:59,765 --> 00:19:01,934 Estamos orgullosos de nuestro país. 319 00:19:01,934 --> 00:19:04,686 Respetamos nuestra bandera. 320 00:19:08,440 --> 00:19:11,527 Nos gustaría ver a uno de los dueños de la NFL, 321 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 si alguien le falta al respeto a nuestra bandera, 322 00:19:13,820 --> 00:19:19,076 decir: "Sacad a ese hijo de puta del campo ahora mismo. Está despedido. 323 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 ¡Despedido!". 324 00:19:26,375 --> 00:19:29,169 {\an8}Cuando Trump empezó a meterse en la NFL... 325 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 {\an8}Me indigné. El presidente de los EE. UU. 326 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 {\an8}atacando a unos jugadores, casi todos negros, 327 00:19:33,924 --> 00:19:36,885 que hincaban la rodilla en el suelo durante el himno nacional. 328 00:19:37,845 --> 00:19:41,014 Protestaban pacíficamente contra las desigualdades. 329 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 Me parece una falta de respeto hacia nuestro país. 330 00:19:45,519 --> 00:19:49,523 Deberían probar otros países, a ver si les gustan más. 331 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 Las cosas que decía Trump me cabreaban. 332 00:19:54,027 --> 00:19:57,406 {\an8}Pero aquí nos veían como el equipo de Trump. 333 00:19:59,199 --> 00:20:04,872 Trump se llevaba bien con las 3 personas más importantes de la organización. 334 00:20:06,039 --> 00:20:08,750 Kraft y él eran amigos. 335 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 Tom tenía una gorra en su taquilla. 336 00:20:11,503 --> 00:20:13,422 Bill le escribió una carta. 337 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 Cuando esas personas 338 00:20:17,885 --> 00:20:21,388 apoyan algo de manera individual que no tiene que ver con el equipo, 339 00:20:21,388 --> 00:20:25,142 eso se relaciona con el equipo, y nosotros tenemos que aceptarlo. 340 00:20:25,851 --> 00:20:31,857 Cuando Trump nos llamó hijos de puta, todo el vestuario empezó a decir: 341 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 "¿Qué vamos a hacer durante el himno?". 342 00:20:36,195 --> 00:20:38,488 24 DE SEPTIEMBRE DE 2017 343 00:20:38,488 --> 00:20:42,159 Ahora vamos al campo para escuchar el himno nacional. 344 00:20:45,746 --> 00:20:48,290 ¡Levantaos! 345 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 ¡Vergonzoso! Que se levanten. 346 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 Estoy de acuerdo con el presidente. 347 00:20:56,924 --> 00:20:59,551 Si no te levantas por este país, despedido. 348 00:21:00,177 --> 00:21:03,597 Belichick y Kraft deberían hacer algo. Que los despidan. 349 00:21:05,724 --> 00:21:09,853 Sentimos el efecto inmediatamente. Oímos los abucheos. 350 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 Si la mayoría de los seguidores de los Patriots piensan así, 351 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 no nos conocen como jugadores. 352 00:21:17,444 --> 00:21:21,823 Esos hombres que vienen a animarnos, con las camisetas que compran... 353 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 ...no nos conocen. 354 00:21:24,952 --> 00:21:30,040 Todos íbamos a trabajar desanimados. Era algo muy duro. 355 00:21:30,582 --> 00:21:34,670 Es un momento único y un lugar único, pero lo aprovecharemos al máximo. 356 00:21:34,670 --> 00:21:38,632 Vamos poco a poco y ganamos por el camino. 357 00:21:39,216 --> 00:21:42,886 Pero, cuando juegas para los Patriots, 358 00:21:42,886 --> 00:21:46,849 todos los años crees que tienes la oportunidad de ganar. 359 00:21:46,849 --> 00:21:52,688 Y cuando pasa eso, todos piensan: 360 00:21:52,688 --> 00:21:54,565 "Vamos a intentar ganarlo". 361 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 ¿Entiendes? En plan: "Haz tu trabajo". 362 00:21:58,652 --> 00:22:01,363 Tenemos que hacer nuestro trabajo. 363 00:22:01,363 --> 00:22:03,615 Cubrir a vuestro hombre. 364 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 Haced lo que hay que hacer. 365 00:22:06,618 --> 00:22:08,287 "Haced vuestro trabajo". 366 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 {\an8}Por un lado, es algo admirable. 367 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 {\an8}Es una idea muy básica de EE. UU. 368 00:22:15,919 --> 00:22:18,130 {\an8}Que el trabajo es lo más importante. 369 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 Pero también es totalmente deprimente. 370 00:22:21,466 --> 00:22:23,385 Brady, under center. 371 00:22:23,385 --> 00:22:26,722 Burkhead sale y va a por ello. 372 00:22:26,722 --> 00:22:28,182 Touchdown. 373 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 Se van con otra victoria. 374 00:22:30,601 --> 00:22:34,146 Catorce partidos consecutivos fuera de casa. 375 00:22:35,105 --> 00:22:37,441 No hacen más que ganar. 376 00:22:38,442 --> 00:22:41,445 Brady. Gronk lo agarra para las dos. 377 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 Es el mejor quarterback. El MVP de la liga. 378 00:22:45,949 --> 00:22:48,076 Pero lo hacen sin sonreír. 379 00:22:48,660 --> 00:22:51,580 Lo hacen sin mucha personalidad. 380 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Cada partido es más importante. 381 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 Cada semana nos jugamos más. 382 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 Hay que tener eso en cuenta. 383 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 Era muy comercial. 384 00:23:00,839 --> 00:23:02,257 Muy frío. 385 00:23:03,550 --> 00:23:04,635 Sin alegría. 386 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 Brady, mira la zona de anotación. 387 00:23:07,471 --> 00:23:10,015 ¡Ahora lanza y touchdown! 388 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 Touchdown fácil para New England. 389 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 Los Patriots llegan al final de la temporada. 390 00:23:14,895 --> 00:23:19,483 No te invitaban a la fiesta ni cuando llegaban a los playoffs. 391 00:23:19,483 --> 00:23:20,943 No había fiesta. 392 00:23:20,943 --> 00:23:24,738 Haced vuestro trabajo, ¿vale? Hay que salir y anotar. 393 00:23:24,738 --> 00:23:26,990 Brady lanza. 394 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 Touchdown, Amendola. 395 00:23:28,784 --> 00:23:30,160 Belichick feliz. 396 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 Belichick como loco. 397 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 El reloj a cero 398 00:23:34,289 --> 00:23:37,251 y los Patriots vuelven a la Super Bowl. 399 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 ¿Esperabais otra cosa? 400 00:23:40,379 --> 00:23:44,216 A aquel equipo lo unía 401 00:23:44,216 --> 00:23:46,760 la idea 402 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 de que todo merecía la pena... 403 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 ...si ganábamos. 404 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 ESTADIO US BANK 405 00:23:53,684 --> 00:23:56,645 Hola, amigos. Huid del frío 406 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 y entrad en el estadio US Bank en Minneapolis. 407 00:24:00,732 --> 00:24:05,988 {\an8}Filadelfia se enfrenta a New England de cara a la Super Bowl 52. 408 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 Los campeones de la AFC, 409 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 New England Patriots. 410 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 Los Patriots, con este partido, 411 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 han ganado cinco Super Bowls y han participado siete veces. 412 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 Las dos constantes, Belichick, el entrenador, 413 00:24:23,964 --> 00:24:26,008 y el quarterback, Tom Brady. 414 00:24:26,842 --> 00:24:28,594 Belichick y Brady, 415 00:24:28,594 --> 00:24:30,971 el dúo con más éxito de la historia de la NFL. 416 00:24:30,971 --> 00:24:34,808 Pero últimamente se habla mucho de la organización de los Patriots 417 00:24:34,808 --> 00:24:37,019 y no tiene pinta de que vaya a parar. 418 00:24:39,271 --> 00:24:42,191 En aquel partido, yo pensaba: 419 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 "Ha sido un año largo". 420 00:24:44,401 --> 00:24:46,945 Un año sobre el que los chicos te dirían: 421 00:24:46,945 --> 00:24:49,781 "No he disfrutado tanto jugando al fútbol como debería". 422 00:24:49,781 --> 00:24:54,453 Pero nuestra misión por ganar el título no ha cambiado. 423 00:24:54,453 --> 00:24:56,872 Nuestro objetivo sigue siendo el mismo. 424 00:24:56,872 --> 00:24:59,249 Ganar el campeonato, ganar la Super Bowl. 425 00:24:59,249 --> 00:25:02,628 Me dijeron que solo podría dar este discurso una vez en la vida. 426 00:25:02,628 --> 00:25:04,421 ¡Pero aquí estamos otra vez! 427 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 Me estaba preparando, 428 00:25:07,257 --> 00:25:11,386 animando al equipo, lo que se hace normalmente. 429 00:25:11,386 --> 00:25:13,639 A por ellos, colegas, sin miedo. 430 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 ¡A por ellos, a la de tres! ¡1, 2, 3! 431 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 ¡A por ellos! 432 00:25:16,517 --> 00:25:19,186 Nadie se imaginaba que íbamos a presenciar 433 00:25:19,186 --> 00:25:22,814 uno de los mayores misterios de la historia de New England. 434 00:25:23,649 --> 00:25:27,819 Malcolm Butler muy emocionado en la banda. 435 00:25:29,112 --> 00:25:30,906 Yo estaba disgustado. 436 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 No me pareció que me trataran bien, 437 00:25:33,825 --> 00:25:37,955 porque no supe, hasta que llegué al partido, 438 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 {\an8}que no iba a jugar. 439 00:25:39,915 --> 00:25:42,167 Hablé con Belichick 440 00:25:42,167 --> 00:25:45,003 y le pregunté por qué no era titular Malcolm Butler, 441 00:25:45,003 --> 00:25:47,548 por qué no jugaba en defensa, y me dijo: 442 00:25:47,548 --> 00:25:51,260 "He tomado las decisiones que nos darán más posibilidades de ganar". 443 00:25:52,010 --> 00:25:53,929 Si me dijeras antes del partido: 444 00:25:53,929 --> 00:25:55,389 "Malcolm Butler no juega. 445 00:25:55,389 --> 00:25:57,724 ¿Eso os ayudará a ganar?". Diría que no. 446 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 Aquel año, el 98 por ciento del tiempo, 447 00:26:01,645 --> 00:26:04,857 Malcolm estuvo en el campo jugando en la defensa. 448 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 Y tres años antes, en la Super Bowl 49, 449 00:26:09,945 --> 00:26:12,072 salvó el partido. 450 00:26:13,282 --> 00:26:15,659 ¡Intercepción, Malcolm Butler! 451 00:26:17,619 --> 00:26:20,789 ¡Malcolm Butler, increíble! 452 00:26:22,124 --> 00:26:24,751 Todos los jugadores estábamos convencidos 453 00:26:24,751 --> 00:26:27,796 de que Malcolm debería haber jugado, pero no es nuestra decisión. 454 00:26:28,589 --> 00:26:32,801 Al final, confiamos en nuestro entrenador. 455 00:26:34,928 --> 00:26:38,599 Dos semanas de expectación, y como decía el gran John Madden: 456 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 "Es la hora del partido". 457 00:26:42,603 --> 00:26:44,438 Brady empieza este drive. 458 00:26:48,192 --> 00:26:49,651 Gran hueco, izquierda. 459 00:26:49,651 --> 00:26:54,239 James White, en las diez, lo lleva a la zona de anotación. 460 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 Touchdown, Patriots. 461 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 ¡Vamos, hostia! 462 00:27:00,954 --> 00:27:02,414 Cuando anotamos, 463 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 {\an8}le dije a Bill: "No van a poder pararnos". 464 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 Pero, según avanzaban las cosas, 465 00:27:08,170 --> 00:27:11,590 sentí que el partido estaba fuera de control. 466 00:27:12,174 --> 00:27:14,009 Lanzan el snap, 467 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 y Trey Burton lanza... ¡Recepción, touchdown! 468 00:27:17,930 --> 00:27:19,723 ¡Hala! 469 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 Filadelfia anota... 470 00:27:21,725 --> 00:27:23,310 Brady. ¡Recepción! 471 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 Touchdown de Gronkowski. 472 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 Luego anotamos nosotros. 473 00:27:28,774 --> 00:27:31,985 Ambos equipos conseguían muchos puntos y muchas yardas, 474 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 y pensabas: "Madre mía, 475 00:27:33,695 --> 00:27:36,406 ¿va a depender de quién tenga el balón al final?". 476 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 El pase llega a las 23 yardas. 477 00:27:41,954 --> 00:27:46,124 Agholor se escapa y logra un primer down. 478 00:27:46,124 --> 00:27:48,877 A esta defensa de los Patriots 479 00:27:48,877 --> 00:27:51,547 le está costando pillar el ritmo. 480 00:27:51,547 --> 00:27:55,801 Butler sigue en el banquillo. No ha participado en la defensa hoy. 481 00:27:57,052 --> 00:27:59,972 Viendo cómo iba el partido, 482 00:27:59,972 --> 00:28:02,432 pensábamos que lo necesitábamos allí. 483 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 ¿Puede entrar y detener esta sangría? 484 00:28:08,146 --> 00:28:09,565 Finta a Blount. 485 00:28:09,565 --> 00:28:12,234 Foles lanza a la banda. Recepción, primer down. 486 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 ¡Mierda! 487 00:28:14,236 --> 00:28:16,864 Estaban destrozando a la defensa. 488 00:28:16,864 --> 00:28:18,949 Y Bill seguía sin sacarlo. 489 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 No podía basarse en cómo había jugado. 490 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 {\an8}Había jugado casi todos los snaps de la temporada. 491 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 {\an8}Pensabas: "¿Qué está pasando aquí?". 492 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 ¿Por qué estaba Butler en el banquillo? 493 00:28:30,043 --> 00:28:35,966 No tengo ningún tipo de información sobre ese tema a día de hoy. 494 00:28:35,966 --> 00:28:38,427 He hablado con entrenadores y jugadores, 495 00:28:38,427 --> 00:28:42,389 ninguno sabe qué pasó ni por qué. 496 00:28:42,973 --> 00:28:47,811 La gente me sigue preguntando: "¿Por qué no jugaste aquella Super Bowl?". 497 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 Digo: "No sé. Lo decidió el entrenador". 498 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 Pero es verdad, no lo sé. 499 00:28:54,651 --> 00:28:56,486 De verdad que no. 500 00:28:57,863 --> 00:29:02,409 Pero dejarme allí viendo a mi equipo sufrir, 501 00:29:02,409 --> 00:29:05,329 sabiendo que podía ayudar... 502 00:29:06,580 --> 00:29:08,582 Ni una jugada. 503 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Ni una. 504 00:29:16,298 --> 00:29:19,551 Pase a la zona de anotación y... 505 00:29:19,551 --> 00:29:21,720 ¡Sí, touchdown! 506 00:29:22,763 --> 00:29:26,892 Bill Belichick ve cómo destrozan a su defensa. 507 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 En la temporada de 2017, 508 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 Malcolm Butler jugó el 98 por ciento de los snaps. 509 00:29:37,444 --> 00:29:41,990 ¿Por qué solo hizo una jugada en el campo en la Super Bowl? 510 00:29:43,200 --> 00:29:44,910 Matt, ya hemos hablado de eso. 511 00:29:47,579 --> 00:29:49,456 No te lo he preguntado. 512 00:29:56,713 --> 00:29:58,590 A mí me han dicho 513 00:29:58,590 --> 00:30:02,594 que había un tema personal 514 00:30:02,594 --> 00:30:07,474 entre Bill y Malcolm que no tenía que ver con el fútbol. 515 00:30:08,725 --> 00:30:13,063 Haced vuestro trabajo. Estad atentos a la finta y pase. 516 00:30:13,063 --> 00:30:14,523 ¡Haced vuestro trabajo! 517 00:30:15,399 --> 00:30:19,987 Siempre he pensado que las decisiones que tomaba Bill 518 00:30:19,987 --> 00:30:24,950 se basaban en hacer lo mejor para el equipo 519 00:30:24,950 --> 00:30:26,869 y dejar a un lado las emociones. 520 00:30:27,703 --> 00:30:31,707 Pero con Malcolm, hizo lo contrario. 521 00:30:32,457 --> 00:30:36,420 Un partido a un punto. El reloj sigue avanzando. 522 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 Los Philadelphia Eagles intentan ganar el partido. 523 00:30:47,848 --> 00:30:51,268 ¡Recepción en el centro y a la zona de anotación! 524 00:30:51,268 --> 00:30:52,728 ¡Se acabó! 525 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 ¡Los Eagles han ganado a los New England Patriots! 526 00:30:57,524 --> 00:30:59,151 Vuela el confeti, 527 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 y es de color verde. 528 00:31:10,245 --> 00:31:14,791 Recuerdo que, al salir del campo, no entendía nada. 529 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 Era el partido más importante de nuestra vida entonces, 530 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 y Malcolm no estaba en el campo. 531 00:31:20,964 --> 00:31:23,634 Todavía me cabrea cuando lo pienso ahora. 532 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 Lo dimos todo. 533 00:31:29,723 --> 00:31:32,267 Tom lanzó más de 500 yardas, 534 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 algo que nunca se había hecho en la Super Bowl. 535 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 {\an8}Estábamos allí jugándonos el pellejo, 536 00:31:40,400 --> 00:31:44,196 {\an8}jugándonoslo todo por nuestras familias, amigos, compañeros, 537 00:31:44,196 --> 00:31:46,698 y nadie nos dio ninguna explicación... 538 00:31:47,491 --> 00:31:50,494 Creo que nos la jugaron, la verdad... 539 00:31:50,494 --> 00:31:52,246 No me sabe mal decirlo. 540 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 Cuando perdimos contra los Eagles, 541 00:31:56,792 --> 00:31:59,628 pensé: "Se acabó". Había muchos en la ducha 542 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 {\an8}después del partido que decían: "Menos mal que se ha acabado la temporada. 543 00:32:03,215 --> 00:32:04,925 {\an8}Yo me largo de aquí, joder". 544 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 Tras aquella Super Bowl... 545 00:32:09,388 --> 00:32:11,932 ...yo nunca había visto un vestuario más triste 546 00:32:11,932 --> 00:32:13,892 y desmoralizado... 547 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 ...que aquel. 548 00:32:18,522 --> 00:32:22,776 Estaba bastante claro que Belichick estaba perdiendo al equipo, 549 00:32:22,776 --> 00:32:26,822 y que varios jugadores insatisfechos 550 00:32:26,822 --> 00:32:28,866 se irían después de la temporada... 551 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 ...Malcolm Butler entre ellos. 552 00:32:33,453 --> 00:32:37,916 {\an8}Hizo una publicación donde se despedía y... 553 00:32:37,916 --> 00:32:41,545 {\an8}Brady hizo comentarios muy cariñosos. 554 00:32:41,545 --> 00:32:43,714 {\an8}TE QUIERO, MALCOLM. JUGADOR Y AMIGO INCREÍBLE. ¡SIEMPRE! 555 00:32:43,714 --> 00:32:46,508 Parecía que comprendía muy bien 556 00:32:46,508 --> 00:32:49,261 la situación de Malcolm, fuera cual fuera. 557 00:32:50,554 --> 00:32:53,932 Y luego Danny Amendola, que había sido un gran receptor 558 00:32:53,932 --> 00:32:56,852 con el que Brady tenía muy buena conexión, también se fue. 559 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 {\an8}Y en aquel momento, Gronk comentó 560 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 {\an8}en algunas publicaciones de Danny Amendola: 561 00:33:04,776 --> 00:33:06,778 "Sé libre, sé feliz". 562 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 ¡Parecía que había un motín! 563 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 TOMBRADY ¡BIEN DICHO GRONK! 564 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 Era como un ataque al entrenador Belichick, 565 00:33:14,411 --> 00:33:18,123 porque aquel año no sentías 566 00:33:18,123 --> 00:33:22,503 que podías ser quien tú quisieras en los Patriots. 567 00:33:22,503 --> 00:33:23,587 ¡Vamos! 568 00:33:25,589 --> 00:33:28,800 Era raro. El fútbol ya es estresante de por sí. 569 00:33:28,800 --> 00:33:33,764 ¿Por qué añades más estrés si ya lo estamos dando todo? 570 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 ¿Qué necesidad hay, joder? 571 00:33:38,227 --> 00:33:41,730 {\an8}TRES DÍAS DESPUÉS DE LA SUPER BOWL 52 572 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 {\an8}¿Qué tal, chavales? 573 00:33:47,027 --> 00:33:50,197 ¿Cómo te sientes, tío? 574 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 Me siento... 575 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 Es una pregunta complicada. 576 00:34:01,166 --> 00:34:02,543 Es un gran compromiso. 577 00:34:03,961 --> 00:34:08,382 He dado mi cuerpo, lo he dado todo, toda mi energía durante 18 años. 578 00:34:09,675 --> 00:34:11,717 Y dices: "¿Para qué hacemos esto? 579 00:34:12,344 --> 00:34:15,304 ¿Para qué lo hacemos? ¿Para quién lo hacemos? 580 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 ¿Por qué lo hacemos?". 581 00:34:17,181 --> 00:34:19,393 Necesitas responder esas preguntas, 582 00:34:19,393 --> 00:34:21,645 y debes hacerlo con convicción. 583 00:34:22,688 --> 00:34:25,983 Si pierdes la convicción, quizá deberías dedicarte a otra cosa. 584 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 En aquel momento... 585 00:34:33,614 --> 00:34:35,534 ...creo que Tommy no era él mismo. 586 00:34:37,034 --> 00:34:42,498 Durante años, hizo muchos sacrificios para estar con nosotros. 587 00:34:43,708 --> 00:34:47,713 Y creo que no sentía que se lo agradecíamos. 588 00:34:49,339 --> 00:34:53,385 Me di cuenta de que se acercaba el final, 589 00:34:53,385 --> 00:34:58,432 y yo intentaba llevarlo lo mejor que podía. 590 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 Subtítulos: Clarisa Alonso