1 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 {\an8}Ada yang menyedihkan? 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,781 {\an8}KEMBALIKAN KEJAYAAN AMERIKA! 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 {\an8}Terima kasih. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,954 {\an8}Terima kasih banyak. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 {\an8}KAMPANYE TRUMP MALAM SEBELUM PEMILU 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 {\an8}Jadi... 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 {\an8}aku berada di pesawat dan mereka memberikanku surat, 8 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}itu surat dari Pelatih Belichick. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Kami menelepon dan berkata, 10 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 {\an8}"Apakah Tn. Trump boleh membacakan surat itu 11 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 {\an8}kepada warga New Hampshire?" 12 00:00:55,973 --> 00:00:58,892 {\an8}Dia berkata, "Tentu saja, jika mau." 13 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 {\an8}Jadi, dia menulis, "Selamat atas kampanye yang luar biasa. 14 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 {\an8}Telah banyak pemberitaan negatif 15 00:01:07,943 --> 00:01:10,779 {\an8}dan pemberitaan miring... 16 00:01:11,655 --> 00:01:13,115 {\an8}dan ternyata... 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,409 berakhir indah. 18 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 Semoga, pemilu besok 19 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 akan memberikan kesempatan untuk mengembalikan kejayaan Amerika." 20 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 Kembalikan kejayaan Amerika! 21 00:01:26,378 --> 00:01:30,591 "Semoga besok mendapat hasil bagus... 22 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 Bill Belichick." 23 00:01:31,967 --> 00:01:36,638 {\an8}A-S! A-S! A-S! 24 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 {\an8}Semalam, Trump membacakan surat dukungan 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 yang katanya dari pelatih Patriots, Bill Belichick. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,438 {\an8}Dari semua hal yang tak perlu ada di ruang ganti, 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 {\an8}bukankah politik nomor satu? 28 00:01:46,607 --> 00:01:48,984 {\an8}Tak menyangka itu dari Belichick, karena, sungguh, 29 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 biasanya dia sama sekali tak bicara soal apa pun. 30 00:01:51,570 --> 00:01:55,282 Jangan bicara apa pun ke pers. Ganti pakaian dan keluar dari sini. 31 00:01:55,282 --> 00:01:57,201 Kalian tak perlu bicara apa pun. 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,621 {\an8}Kau selalu menyuruh di ruang ganti 33 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 {\an8}untuk tak bicara apa pun ke publik, karena itu mengganggu, 34 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 {\an8}kenapa kau memilih 35 00:02:04,791 --> 00:02:09,713 untuk membuat pernyataan publik yang boleh dibacakan Donald Trump? 36 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 Ya, hubunganku dengan Donald Trump bukanlah politis. 37 00:02:13,842 --> 00:02:17,304 Aku mengenalnya jauh sebelum dia terjun ke dalam politik. 38 00:02:17,304 --> 00:02:21,099 Jadi... Donald temanku dan... 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 aku menulis surat pribadi. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 Ketika surat itu keluar, 41 00:02:26,897 --> 00:02:30,192 {\an8}aku merasa seperti kami dibodohi. 42 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 Bill selalu berkata, "Kita tak perlu berada di media 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 berbicara soal berbagai hal." 44 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 Misalnya, aku punya pendapat yang mungkin ingin kubagi, 45 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 tetapi karena menghormati tim, tidak kulakukan. 46 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 Secara pribadi menurutku itu sangat munafik. 47 00:02:47,668 --> 00:02:51,380 Patriot Way, itu dimulai dengan menghormati rekan kerja 48 00:02:51,380 --> 00:02:53,257 dan berusaha memprioritaskan tim. 49 00:02:53,257 --> 00:02:56,134 Itu fondasi untuk tempat ini. 50 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 {\an8}Aku merasa dia tidak cukup terhubung dengan pemainnya saat itu 51 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 {\an8}untuk menyadari bahwa itu akan 52 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 {\an8}berpengaruh di ruang ganti. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,526 Kembalinya mereka adalah yang terhebat dalam sejarah Super Bowl. 54 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 Di akhir musim 2016 itu, 55 00:03:17,072 --> 00:03:19,783 {\an8}Patriots mendapat kemenangan bersejarah di Super Bowl. 56 00:03:21,118 --> 00:03:25,122 Tetapi alih-alih memperkuat dan menyatukan mereka, 57 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 fondasi tim mulai runtuh. 58 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 {\an8}JUARA 59 00:03:29,710 --> 00:03:34,798 {\an8}Selama tahun berikutnya, kita mulai melihat kehancuran hubungan... 60 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}kegembiraan yang berkurang... 61 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 dan disfungsi dalam tingkat tertentu. 62 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 "KITA SEMUA PATRIOTS" 63 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Dari awal musim 64 00:03:56,111 --> 00:03:58,780 hingga akhir musim, 65 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 {\an8}aku bisa mengatakan bahwa kemenangan Super Bowl ini 66 00:04:02,075 --> 00:04:06,163 {\an8}sungguh yang termanis dari semuanya. 67 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 Jika menurut kalian itu manis, 68 00:04:09,458 --> 00:04:13,921 tunggu sampai kalian melihat apa yang kami persiapkan selanjutnya. 69 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 Bukan menyiapkan kue wortel tradisional sebagai hidangan penutup, 70 00:04:19,091 --> 00:04:23,222 kami menyiapkan hadiah yang berlapis karat. 71 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 Juara Super Bowl, buka cincin kalian sekarang. 72 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 Sudah kubilang 73 00:04:45,619 --> 00:04:48,121 kita akan bawa ini pulang. 74 00:04:48,830 --> 00:04:52,251 Sungguh kita bawa pulang. Ayo! 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 Ayo! 76 00:04:59,258 --> 00:05:01,009 {\an8}Setelah kemenangan Super Bowl itu, 77 00:05:01,009 --> 00:05:04,972 {\an8}Tom Brady memperkuat dirinya sebagai gelandang pelempar Patriots selamanya. 78 00:05:06,181 --> 00:05:08,308 Selama beberapa bulan selanjutnya, mulai terlihat 79 00:05:08,308 --> 00:05:11,186 bahwa Tom akan menjalani hidup dengan cara yang menurutnya 80 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 memanfaatkan apa yang telah dia capai. 81 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 Kekhawatiran Tom mulai berkurang akan pendapat Bill tentang apa yang baik 82 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 dan bertindak sendiri. 83 00:05:19,695 --> 00:05:24,283 Semua industri Brady mulai menjadi populer dan tersebar. 84 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 Aku suka sepak bola, 85 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 dan senang berada di sini di Tokyo untuk berbagi dengan kalian. 86 00:05:32,708 --> 00:05:37,045 Apa yang akan membawamu dari posisi sekarang untuk menjadi lebih baik? 87 00:05:37,045 --> 00:05:38,881 Kerja keras, dedikasi, 88 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 {\an8}dan jangan pernah biarkan orang berkata kau tidak bisa. 89 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 Sekarang aku lebih cepat daripada 90 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 saat aku pertama bermain sepak bola. 91 00:05:50,517 --> 00:05:51,727 Kau lebih cepat di usia 40 92 00:05:51,727 --> 00:05:53,854 - daripada di usia 18? - Ya. 93 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Jika ada formula ajaib, 94 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 akan ditemukan di dalam fasilitas kebugaran ini di dekat Stadion Gillette. 95 00:05:59,902 --> 00:06:04,489 Namanya Pusat Terapi Olahraga TB12. 96 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 Gedung bisnis TB12 97 00:06:08,493 --> 00:06:13,207 {\an8}melambangkan semacam kebebasan baru bagi Tom. 98 00:06:13,874 --> 00:06:19,087 {\an8}Tommy mulai terpisah dari "yang pertama selalu tim". 99 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 Ketika itu terjadi, 100 00:06:22,090 --> 00:06:25,761 tercipta suatu ketegangan dengan Bill. 101 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 Terutama soal hubungan Tommy dengan Alex Guerrero. 102 00:06:37,189 --> 00:06:39,107 Baiklah, siap? 103 00:06:42,611 --> 00:06:47,074 Secara umum telapak kaki, lalu latihan kaki, dua titik khusus, dan lengan? 104 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 Sempurna. Baik, berbaring dahulu. 105 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 Sangat kuat hari ini. 106 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 Ada sedikit residu di sana. 107 00:06:59,419 --> 00:07:03,674 Tom dan aku, hubungan kami sangat spesial. 108 00:07:10,764 --> 00:07:12,224 Baik, rileks. 109 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 Saat melakukan terapi manual dan ada komponen fisik, 110 00:07:15,310 --> 00:07:20,232 juga dengan emosi membantu seseorang menyembuhkan rasa sakit, 111 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 {\an8}ada semacam koneksi. 112 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 {\an8}Orang menyebutnya belahan jiwa. 113 00:07:24,194 --> 00:07:25,821 Rasanya enak. 114 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Itu menjadi persahabatan, keluarga, persaudaraan. 115 00:07:35,789 --> 00:07:37,040 Jus bluberi? 116 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 - Apa isinya? - Ini campuran bagus. 117 00:07:40,377 --> 00:07:44,298 Selama bertahun-tahun, hubunganku dengan Alex sungguh berkembang. 118 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 Ada banyak momen ketika Alex membantuku di masa-masa yang sulit, 119 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 secara fisik, mental, emosional. 120 00:07:53,140 --> 00:07:57,144 Aku ingat di tahun 2004, sikuku sakit 121 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 dan aku tak bisa melempar di kamp pelatihan. 122 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 Sialan, ayo bangun! 123 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 Gelandang pelempar berlatih 12 hari berturut-turut, jadi, 124 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 sangat melelahkan. 125 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 Saat aku menemui perawat, itu tidak membantu. 126 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 Tetapi saat aku pertama kali bertemu Alex, 127 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 rasa sakit di sikuku selama ini hilang. 128 00:08:18,415 --> 00:08:20,375 Aku bertanya, "Bagaimana kau lakukan itu?" 129 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 Kelenturan adalah bagian inti dari metode kami. 130 00:08:24,880 --> 00:08:27,090 Aku yakin, jika otot bisa tetap lentur, 131 00:08:27,090 --> 00:08:30,093 akan bisa menahan beban yang ada. 132 00:08:30,844 --> 00:08:35,515 Tetapi jika tegang atau kaku, beban harus dilepaskan. 133 00:08:35,515 --> 00:08:38,602 Jadi, beban akan menuju ke pergelangan kaki, lutut, sendi pinggul, 134 00:08:38,602 --> 00:08:41,020 punggung bawah, yang sering kali terasa sakit. 135 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 Seberapa sering kau melakukan pelatihan kelenturan? 136 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 Sesering mungkin. 137 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 Alex dan aku bekerja sama setidaknya lima atau enam hari sepekan. 138 00:08:49,696 --> 00:08:52,282 Tom paham lebih awal, lalu yakin lebih awal. 139 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 Jadi, selama bertahun-tahun, akan bisa terlihat efeknya, 140 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 bermain di tingkat tinggi di usia 40. 141 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 Empat puluh hanyalah angka. 142 00:09:00,916 --> 00:09:04,211 Kami memulai perjalanan ini bersama. 143 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 Perjalanan untuk menjadi sangat proaktif akan kesehatan. 144 00:09:08,549 --> 00:09:09,633 Selama itu, 145 00:09:09,633 --> 00:09:13,053 aku sungguh mendorong semua rekan timku untuk melakukan hal yang sama. 146 00:09:13,053 --> 00:09:16,348 {\an8}Kurasa harus ada medium dalam segala hal. Kurasa... 147 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 {\an8}kau harus kuat, 148 00:09:17,516 --> 00:09:20,644 {\an8}tetapi kau harus lentur dan fleksibel. Kau harus... 149 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 {\an8}Aku bukan antibeban. Semua mengira aku antibeban. 150 00:09:23,981 --> 00:09:27,401 {\an8}Kurasa beban dengan kelenturan itu optimal. Itu yang kau inginkan. 151 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 Kurasa kau harus berlatih untuk dapat yang kau inginkan. 152 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 Kau harus kuat, Jules. Kau lihat saja. 153 00:09:32,865 --> 00:09:34,324 Kau harus kuat. 154 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 Aku berkata, "Ini berhasil untukku." 155 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 Selama itu sikuku sakit. Sikuku tak sakit lagi. 156 00:09:39,955 --> 00:09:44,376 Bahuku sudah melempar ratusan ribu kali, 157 00:09:44,376 --> 00:09:48,755 dan jika dilakukan MRI, akan terlihat sempurna. 158 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 Saat itu, Brady sangat bersemangat 159 00:09:52,759 --> 00:09:54,845 akan hal-hal yang dilakukan Alex untuknya. 160 00:09:55,345 --> 00:10:00,267 Lalu tiba-tiba, ada banyak pemain yang bekerja dengan Guerrero, 161 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 termasuk Rob Gronkowski. 162 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 Tetapi saat Belichick tahu, 163 00:10:05,772 --> 00:10:08,901 suasana di dalam gedung menjadi... 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,446 {\an8}Selamat datang di kamp pelatihan. 165 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 {\an8}KAMP PELATIHAN 2017 166 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 Tahun sebelumnya, paru-paruku tertusuk 167 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 {\an8}dan punggungku cedera, itu mengakhiri musimku tahun itu. 168 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 Jadi, sangat sulit untuk kembali. 169 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 Akhir musim sangat buruk bagiku. 170 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 Pelatih Belichick bicara denganku bahwa aku tidak produktif, 171 00:10:34,635 --> 00:10:36,929 aku tampak lambat, aku tampak buruk. 172 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Aku yakin Bill akan mengeluarkanku. 173 00:10:42,351 --> 00:10:46,271 Setelah itu, aku pergi ke TB12, dan kuberi tahu, 174 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 setelah beberapa sesi, aku mulai merasakan perbedaan. 175 00:10:50,567 --> 00:10:53,612 Bagus. Rileks. Bagus. Kerja bagus. 176 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 Punggungku mulai rileks. Semua rasa sakit hilang. 177 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 Saat aku berlatih di lapangan, kecepatanku kembali 178 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 dan aku berpikir, "Astaga, itu ajaib!" 179 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 Tetapi karena aku mengikuti metode Tom Brady, 180 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 ada yang tidak suka. 181 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Salah satu hal menarik 182 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 soal Rob Gronkowski mengikuti metode TB12 adalah 183 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 Brady dan Alex Guerrero tidak mengangkat beban di mana-mana. 184 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 Jadi, Gronk berkata, "Aku tak mau jongkok," 185 00:11:24,476 --> 00:11:28,355 saat staf kekuatan dan pengondisian Patriots menyuruhnya. 186 00:11:28,355 --> 00:11:32,734 Saat itu, Belichick, di depan para pemain lain, berkata pada Gronk, 187 00:11:32,734 --> 00:11:36,238 "Kau tak mau jongkok, kau hanya mau pakai karet. 188 00:11:36,238 --> 00:11:39,825 Tak heran kau dilempar di lapangan. Kau lemah." 189 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 Di mata Bill, aku yakin ada terlalu banyak koki di dapur. 190 00:11:46,665 --> 00:11:51,336 Dengan adanya seorang profesional yang tak terafiliasi dengan Patriot di dalam, 191 00:11:51,336 --> 00:11:55,299 {\an8}aku bisa melihat sebagai pelatih Patriots, 192 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 {\an8}ketegangan... bisa meningkat di sana. 193 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 Guerrero pada dasarnya 194 00:12:02,181 --> 00:12:05,434 menghina staf kekuatan dan pengondisian Belichick. 195 00:12:05,434 --> 00:12:07,728 Yang sulit soal Alex Guerrero 196 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 adalah di masa lalu, dia pernah 197 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 dilihat sebagai tukang obat yang dipandang sebelah mata. 198 00:12:13,567 --> 00:12:17,613 {\an8}Dia memperkenalkan diri sebagai dokter, dokter medis, padahal bukan. 199 00:12:17,613 --> 00:12:20,115 {\an8}- Ya. - Dia mengeklaim 200 00:12:20,115 --> 00:12:23,118 {\an8}dia bisa menyembuhkan pasien sakit parah. 201 00:12:24,161 --> 00:12:25,662 {\an8}- Tak bisa membenarkan itu. - Tidak. 202 00:12:25,662 --> 00:12:28,081 {\an8}- Sekarang dia menangani banyak pemain. - Ya. 203 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 {\an8}Staf pelatih, aku yakin, marah karena hal ini, 204 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 {\an8}karena mereka tidak percaya. 205 00:12:33,045 --> 00:12:37,216 {\an8}Pemain boleh bicara dengan siapa pun di luar gedung. 206 00:12:37,925 --> 00:12:41,094 Tetapi tak boleh ada orang di dalam gedung memberi nasihat bertentangan 207 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 {\an8}dengan ucapan staf pelatih, 208 00:12:44,139 --> 00:12:47,684 {\an8}bertentangan dengan ucapan staf kekuatan dan pengondisian. 209 00:12:47,684 --> 00:12:50,187 {\an8}Memberikan pesan yang campur aduk. 210 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 {\an8}New England Patriots telah membatasi Alex Guerrero, pelatih, 211 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 {\an8}rekan bisnis, dan teman dekat Tom Brady, atas berbagai hak istimewa tim. 212 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 Guerrero tak lagi diperbolehkan merawat pemain selain Brady 213 00:13:02,241 --> 00:13:05,702 di kantor dan dilaporkan dilarang menaiki pesawat Patriots. 214 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 {\an8}Akses garis sisi Guerrero juga telah dicabut. 215 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 Bagaimana reaksimu saat Bill memberitahumu bahwa dia 216 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 mengeluarkan Alex dari garis sisi atau pesawat tim? 217 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 {\an8}Aku tak begitu setuju dengan pertanyaanmu. 218 00:13:27,808 --> 00:13:28,934 {\an8}GELANDANG PELEMPAR 219 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 {\an8}Jadi, aku tak tahu apa maksudmu. 220 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 Bagaimana kau tahu apa katanya? 221 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 Jadi, maksudmu laporan bahwa akses...? 222 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 Aku tak berkata apa-apa. Bagaimana kau tahu dia berkata sesuatu? 223 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 Kau tak tahu apa-apa soal itu. 224 00:13:42,990 --> 00:13:47,327 Aku banyak bicara dengannya. Jadi, itu soal pribadi antara aku dan dia. 225 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 Kurasa tak ada yang tahu apa yang kami bicarakan. 226 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 Aku tak pernah bicara soal itu. Dia juga tak pernah. 227 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 Seluruh situasi itu menimbulkan banyak permusuhan. 228 00:13:58,297 --> 00:14:02,676 Itu sangat bodoh, karena Alex adalah orang yang luar biasa. 229 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 Dia menjagaku tetap sehat. Jika aku melihat... 230 00:14:04,803 --> 00:14:07,806 Tak mungkin aku bermain mungkin 12 tahun di NFL 231 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 tanpa komitmennya padaku dan tim kami. 232 00:14:10,100 --> 00:14:13,437 Lalu alih-alih mendapatkan pujian, dia disalahkan, 233 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 dan aku terus bertanya, "Kenapa kalian ini?" 234 00:14:16,273 --> 00:14:17,566 DINASTI PATRIOTS DALAM BAHAYA - DARI DALAM? 235 00:14:17,566 --> 00:14:20,110 Ada banyak keributan dengan Alex dan Patriots 236 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 dan aku tak begitu paham. 237 00:14:22,112 --> 00:14:24,990 Aku berkata, "Tom, kenapa kau diburu... 238 00:14:25,824 --> 00:14:29,369 padahal usiamu 40 tahun dan kau mencetak banyak skor... 239 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 seperti usia 23 tahun? 240 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 Kau masih gelandang pelempar terbaik di liga." 241 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 Aku tidak paham. Dia tak pernah punya jawaban untukku. 242 00:14:37,169 --> 00:14:40,339 Dia berkata, "Rob, aku juga tidak tahu." 243 00:14:40,339 --> 00:14:43,675 {\an8}Alasan untuk penasaran apakah hubungan Brady dan Belichick baik? 244 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 {\an8}Pasti penasaran, 245 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 {\an8}karena jika kita tahu soal Tom Brady, 246 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 {\an8}yang biasanya sangat tertutup 247 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 {\an8}tentang kehidupan dan hubungannya, 248 00:14:54,311 --> 00:14:56,313 {\an8}adalah bahwa Alex Guerrero ada di tengah. 249 00:14:56,313 --> 00:14:58,023 {\an8}Ini guru Tom Brady. 250 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 {\an8}- Dia meyakinkan Tom Brady... - Untuk makan alpukat? 251 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 {\an8}- Benar. Dia ahli alpukat. - Benar. 252 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 {\an8}Tom Brady mengira dia bisa bermain hingga usia 100 tahun. 253 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 {\an8}Kau tahu pendapatku? Itu perebutan kekuasaan. 254 00:15:10,410 --> 00:15:13,830 Segala hal dengan Guerrero adalah perebutan kekuasaan. 255 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 {\an8}Brady berusaha membangun tempatnya di sini 256 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 {\an8}dan Belichick berusaha mempertahankan diri. 257 00:15:19,044 --> 00:15:21,755 Pikirkan perkembangan hubungan mereka. 258 00:15:23,340 --> 00:15:28,011 {\an8}Pertandingan selesai, Patriots adalah juara Super Bowl! 259 00:15:29,346 --> 00:15:32,224 Bagaimana itu, Sayang? Bagaimana itu? 260 00:15:32,975 --> 00:15:36,979 Di awal, Brady melihat Belichick sebagai mentor, 261 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 yang sangat dia kagumi dan percayai. 262 00:15:39,398 --> 00:15:42,484 Ini contoh apa yang terjadi jika kita saling percaya. 263 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 Pelatihku, selalu dengan dukungan. 264 00:15:45,779 --> 00:15:47,531 Mimpi menjadi nyata. 265 00:15:47,531 --> 00:15:51,201 Dia mengatakan apa yang Bill ingin dia katakan. 266 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 Selama musim itu, dia bahkan rela menjadi samsak bagi Bill Belichick. 267 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Aku tak tahan. 268 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 Lari lagi. Berkumpul dan lari lagi, Brady. 269 00:16:01,712 --> 00:16:05,215 Jika Belichick berkata itu bagus bagi tim, Brady akan melakukannya. 270 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 {\an8}Tetapi sekarang, 15 tahun kemudian, 271 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 Brady menggunakan kebebasannya 272 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 dan Bill kehilangan kekuasaannya. 273 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 Tidak hanya dengan Guerrero. 274 00:16:17,144 --> 00:16:21,857 Di tengah musim, ada juga insiden dengan Jimmy Garoppolo. 275 00:16:21,857 --> 00:16:24,943 Malam ini dimulai dengan transfer tak terduga. 276 00:16:24,943 --> 00:16:29,907 {\an8}Patriots mentransfer Jimmy Garoppolo ke San Francisco 49ers. 277 00:16:29,907 --> 00:16:34,494 {\an8}Garoppolo tampaknya disiapkan untuk menjadi penerus Tom Brady. 278 00:16:34,494 --> 00:16:39,625 {\an8}Aku yakin Pelatih Belichick siap untuk maju tanpa Tom Brady. 279 00:16:39,625 --> 00:16:44,463 Tn. Kraft, dia melihat Tom Brady sebagai anaknya, dan menyuruh Belichick, 280 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 "Kau akan mentransfer Jimmy Garoppolo." 281 00:16:47,049 --> 00:16:48,258 RAHASIA TRANSFER 282 00:16:48,258 --> 00:16:50,385 Aku tak pernah menyuruhnya melakukannya. 283 00:16:50,385 --> 00:16:55,891 {\an8}Aku hanya memberi tahu Bill bahwa kami tidak akan pernah mentransfer Brady, 284 00:16:55,891 --> 00:16:59,353 jadi... itu menjadi sedikit canggung. 285 00:16:59,353 --> 00:17:03,357 Bill Belichick bersedih setelah mereka mentransfer Garoppolo. 286 00:17:03,357 --> 00:17:06,693 Seolah dia kehilangan kawan gelandang pelempar terbaiknya. 287 00:17:08,069 --> 00:17:13,367 Bisa terasa bahwa jarak antara Brady dan Belichick... 288 00:17:14,367 --> 00:17:15,493 makin melebar. 289 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 Apa kau masih bertemu Tom dan para gelandang pelempar 290 00:17:20,457 --> 00:17:23,544 setiap pekan seperti selama... 291 00:17:23,544 --> 00:17:25,753 kurang lebih setiap tahun? 292 00:17:26,547 --> 00:17:28,799 Aku bertemu semua pemain sepanjang waktu. 293 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 Bagaimana kau mendeskripsikan dinamika antara kau dan Tom 294 00:17:33,637 --> 00:17:35,931 dalam hal hubungan pekerjaan? 295 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 Apakah ada yang berubah tahun ini? 296 00:17:40,060 --> 00:17:41,854 Setiap tahun berbeda. 297 00:17:44,273 --> 00:17:48,861 Kami bicara dengan banyak pemain veteranmu dari musim 2017. 298 00:17:49,486 --> 00:17:53,740 {\an8}Banyak yang berkata bahwa ini musim yang paling sulit bagi mereka. 299 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 {\an8}Menurutmu kenapa begitu? 300 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 Entahlah. Setiap tahun di NFL adalah musim yang menantang. 301 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 Tanyakan pada mereka kenapa berkata begitu. 302 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Sepanjang tahun itu, Tom dan Bill, 303 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 seperti dua orang tua yang saling bertengkar. 304 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Selalu ada banyak ketegangan. 305 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 Seolah, tepat ketika kau membuka pintu, 306 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 kau menjadi sangat takut, 307 00:18:19,308 --> 00:18:22,644 kau berjalan dengan berhati-hati karena sangat takut. 308 00:18:22,644 --> 00:18:26,023 Rasanya seperti itu. Kukira hanya aku yang merasa begitu. 309 00:18:26,023 --> 00:18:27,357 Lalu kutanya yang lain. 310 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 {\an8}Sebagai pemain tim itu tahun itu, 311 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 {\an8}aku bisa merasakan ketegangan meningkat. 312 00:18:32,654 --> 00:18:35,199 {\an8}Itu aneh. Kau merasakannya. 313 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 {\an8}Kau bisa merasakan itu 314 00:18:36,825 --> 00:18:40,454 di dalam orang-orang, di dalam dirimu, di dalam tim. 315 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 {\an8}Itu tahun penderitaan. 316 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 Tidak hanya karena apa yang terjadi di balik layar, 317 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 di dalam gedung... 318 00:18:48,670 --> 00:18:53,592 tetapi juga apa yang terjadi secara sosial di seluruh negeri. 319 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 Rasanya ada ketegangan di mana-mana. 320 00:18:59,765 --> 00:19:01,934 Kita bangga atas negara kita. 321 00:19:01,934 --> 00:19:04,686 Kita menghormati bendera kita. 322 00:19:08,440 --> 00:19:11,527 Tidakkah kalian ingin melihat salah satu pemilik NFL ini, 323 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 ketika seseorang menghina bendera kita, 324 00:19:13,820 --> 00:19:19,076 berkata, "Keluarkan bajingan itu dari lapangan sekarang, dia dipecat. 325 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 Dia dipecat!" 326 00:19:26,375 --> 00:19:29,169 {\an8}Ketika Trump mulai memengaruhi NFL... 327 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 {\an8}aku kecewa. Presiden Amerika Serikat 328 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 {\an8}menyerang sekelompok pemain yang kebanyakan Hitam 329 00:19:33,924 --> 00:19:36,885 yang berlutut selama lagu kebangsaan dimainkan. 330 00:19:37,845 --> 00:19:41,014 Mereka memprotes ketidakadilan dengan cara yang damai. 331 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 Menurutku itu tidak menghormati negara kita. 332 00:19:45,519 --> 00:19:49,523 Mereka harus coba negara lain, lihat apakah mereka lebih suka. 333 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 Perkataan Trump membuatku marah. 334 00:19:54,027 --> 00:19:57,406 {\an8}Tetapi di sinilah kami, kami dilihat sebagai Tim Trump. 335 00:19:59,199 --> 00:20:04,872 Trump berteman dan ramah dengan tiga orang teratas organisasi kami. 336 00:20:06,039 --> 00:20:08,750 Hubungan Kraft dengannya, mereka berteman. 337 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 Tom punya topi di lokernya. 338 00:20:11,503 --> 00:20:13,422 Bill menulis surat padanya. 339 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 Ketika wajah tim 340 00:20:17,885 --> 00:20:21,388 mendukung sesuatu secara individu yang tidak berhubungan dengan tim, 341 00:20:21,388 --> 00:20:25,142 itu dilempar kepada tim, dan kami semua harus menerima itu. 342 00:20:25,851 --> 00:20:31,857 Jadi, ketika Trump menyebut kami bajingan, seluruh ruang ganti membicarakan, 343 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 "Apa yang akan kita lakukan selama lagu kebangsaan dimainkan?" 344 00:20:36,195 --> 00:20:38,488 24 SEPTEMBER 2017 345 00:20:38,488 --> 00:20:42,159 Kita sekarang ke lapangan untuk memainkan lagu kebangsaan. 346 00:20:45,746 --> 00:20:48,290 Berdiri! 347 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 Itu penghinaan. Mereka seharusnya berdiri. 348 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 Aku suka perkataan presiden. 349 00:20:56,924 --> 00:20:59,551 Jika kau tak mau berdiri untuk negara ini, kau dipecat. 350 00:21:00,177 --> 00:21:03,597 Belichick dan Kraft harus melakukan sesuatu. Pecat mereka. 351 00:21:05,724 --> 00:21:09,853 Dampaknya langsung terasa. Olok-olok terdengar. 352 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 Jika kami pikir kebanyakan penggemar Patriot merasa seperti ini, 353 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 mereka tak mengenal kami sebagai pemain. 354 00:21:17,444 --> 00:21:21,823 Orang-orang yang mereka dukung, jersi yang mereka beli... 355 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 mereka tak mengenal kami. 356 00:21:24,952 --> 00:21:30,040 Semua merasa lelah. Ini sulit. 357 00:21:30,582 --> 00:21:34,670 Ini waktu yang unik dan tempat yang unik, tetapi kita akan bermain dengan maksimal. 358 00:21:34,670 --> 00:21:38,632 Kita kemudikan seiring permainan. Kita akan menang. 359 00:21:39,216 --> 00:21:42,886 Tetapi satu hal, ketika bermain untuk Patriots, 360 00:21:42,886 --> 00:21:46,849 setiap tahun kami merasa kami memiliki peluang untuk memenangkan kejuaraan. 361 00:21:46,849 --> 00:21:52,688 Ketika merasa seperti itu, semua berkata pada diri sendiri, 362 00:21:52,688 --> 00:21:54,565 "Mari berusaha menang kejuaraan." 363 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 Tahu maksudku? "Lakukan tugasmu." 364 00:21:58,652 --> 00:22:01,363 Dengar, lakukan tugas kalian. 365 00:22:01,363 --> 00:22:03,615 Lindungi rekan kalian. 366 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 Lakukan apa yang harus kalian lakukan. 367 00:22:06,743 --> 00:22:08,287 "Lakukan tugasmu." 368 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 {\an8}Di satu sisi, itu mengagumkan. 369 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 {\an8}Itu gagasan Amerika yang sangat memperkecil diri. 370 00:22:15,919 --> 00:22:18,130 {\an8}Ini hanya soal tugas kita. 371 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 Tetapi itu juga sangat menjemukan. 372 00:22:21,466 --> 00:22:23,385 Brady di posisi belakang. 373 00:22:23,385 --> 00:22:26,722 Burkhead melaju dan dia berjuang. 374 00:22:26,722 --> 00:22:28,182 Touchdown. 375 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 Pulang dengan kemenangan lagi. 376 00:22:30,601 --> 00:22:34,146 Empat belas pertandingan tandang berturut-turut. 377 00:22:35,105 --> 00:22:37,441 Mereka menang. 378 00:22:38,442 --> 00:22:41,445 Brady. Gronk berhasil menangkap. 379 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 Inilah gelandang pelempar terhebat. Dia MVP liga. 380 00:22:45,949 --> 00:22:48,076 Mereka melakukannya tanpa senyum. 381 00:22:48,660 --> 00:22:51,580 Mereka melakukannya tanpa banyak kepribadian. 382 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Setiap pekan, pertandingan makin besar. 383 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 Kita bermain lebih setiap pekan. 384 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 Makin besar, jadi, kita harus bermain seperti itu. 385 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 Sangat seperti bisnis. 386 00:23:00,839 --> 00:23:02,257 Sangat dingin. 387 00:23:03,550 --> 00:23:04,635 Tanpa kegembiraan. 388 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 Brady, melihat di zona akhir. 389 00:23:07,471 --> 00:23:10,015 Sekarang menyingkirkannya untuk touchdown! 390 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 Touchdown mudah New England. 391 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 Patriots akan menuju ke pascamusim. 392 00:23:14,895 --> 00:23:19,483 Bahkan ketika mereka menuju ke playoff, mereka tak mengundang ke pesta. 393 00:23:19,483 --> 00:23:20,943 Tidak ada pesta. 394 00:23:20,943 --> 00:23:24,738 Hei, lakukan tugas kalian, ya? Maju dan cetak skor, ya? 395 00:23:24,738 --> 00:23:26,990 Brady melempar. 396 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 Touchdown, Amendola. 397 00:23:28,784 --> 00:23:30,160 Belichick gembira. 398 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 Ya, Belichick menggila. 399 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 Waktu berakhir 400 00:23:34,289 --> 00:23:37,251 dan Patriots akan kembali ke Super Bowl. 401 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 Apa menurutmu hal lain akan terjadi? 402 00:23:40,379 --> 00:23:44,216 Pada akhirnya, tim ini disatukan 403 00:23:44,216 --> 00:23:46,760 oleh pemikiran 404 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 bahwa semua ini sepadan... 405 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 jika kita menang. 406 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 STADION US BANK 407 00:23:53,684 --> 00:23:56,645 Hei, ayo keluar dari kedinginan 408 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 ke dalam Stadion US Bank di pusat kota Minneapolis. 409 00:24:00,732 --> 00:24:05,988 {\an8}Philadelphia melawan New England dalam Super Bowl 52. 410 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 Sekarang, juara AFC, 411 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 New England Patriots. 412 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 Bagi Patriots menuju pertandingan ini, 413 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 telah ada lima kejuaraan Super Bowl dan tujuh penampilan Super Bowl. 414 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 Dua yang tetap, Bill Belichick, pelatih, 415 00:24:23,964 --> 00:24:26,008 dan gelandang pelempar, Tom Brady. 416 00:24:26,842 --> 00:24:28,594 Bill Belichick dan Tom Brady 417 00:24:28,594 --> 00:24:30,971 adalah duo paling sukses dalam sejarah NFL. 418 00:24:30,971 --> 00:24:34,808 Tetapi akhir-akhir ini, ada banyak keributan seputar organisasi Patriots, 419 00:24:34,808 --> 00:24:37,019 dan tampaknya belum mereda. 420 00:24:39,271 --> 00:24:42,191 Aku ingat memasuki pertandingan itu merasa, 421 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 "Baiklah, ini tahun yang panjang." 422 00:24:44,401 --> 00:24:46,945 Kurasa itu tahun ketika orang berkata, 423 00:24:46,945 --> 00:24:49,781 "Mungkin aku tidak suka bola seperti seharusnya." 424 00:24:49,781 --> 00:24:54,453 Tetapi perjuangan kami untuk memenangkan gelar tak akan berubah. 425 00:24:54,453 --> 00:24:56,872 Tujuan akhir kami selalu sama. 426 00:24:56,872 --> 00:24:59,249 Memenangkan kejuaraan, memenangkan Super Bowl. 427 00:24:59,249 --> 00:25:02,628 Katanya aku hanya bisa bicara ini sekali seumur hidup! 428 00:25:02,628 --> 00:25:04,421 Tetapi kita kembali, Kawan! 429 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 Aku ingat bersiap untuk bermain, 430 00:25:07,257 --> 00:25:11,386 berusaha menyemangati tim, mendorong tim, seperti yang biasa kulakukan. 431 00:25:11,386 --> 00:25:13,639 Kita mendominasi, Kawan, tak ada hari esok. 432 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 Mendominasi, hitungan ketiga. Satu, dua, tiga! 433 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 Mendominasi! 434 00:25:16,517 --> 00:25:19,186 Kami sama sekali tak tahu akan menyaksikan 435 00:25:19,186 --> 00:25:22,814 salah satu misteri terbesar New England sepanjang waktu. 436 00:25:23,649 --> 00:25:27,819 Malcolm Butler sangat emosional di garis sisi. 437 00:25:29,112 --> 00:25:30,906 Aku sangat emosional. 438 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 Aku merasa tidak diperlakukan dengan baik, 439 00:25:33,825 --> 00:25:37,955 karena aku baru tahu saat pertandingan 440 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 {\an8}bahwa aku tidak akan bermain. 441 00:25:39,915 --> 00:25:42,167 Aku dapat kesempatan bicara dengan Bill Belichick 442 00:25:42,167 --> 00:25:45,003 dan bertanya kenapa dia tak menjadikan Malcolm Butler starter, 443 00:25:45,003 --> 00:25:47,548 kenapa Butler tak bermain di lini pertahanan, dia berkata, 444 00:25:47,548 --> 00:25:51,260 "Aku membuat keputusan yang memberikan peluang terbaik untuk menang." 445 00:25:52,010 --> 00:25:53,929 Jika kau bertanya padaku sebelum pertandingan, 446 00:25:53,929 --> 00:25:55,389 "Malcolm Butler tak akan masuk. 447 00:25:55,389 --> 00:25:57,724 Menurutmu itu membantu untuk menang?" Akan kujawab tidak. 448 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 Tahun itu, 98 persen dari keseluruhan waktu, 449 00:26:01,645 --> 00:26:04,857 Malcolm ada di lapangan bermain dengan kami di lini pertahanan. 450 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 Lalu tiga tahun sebelumnya, di Super Bowl 49, 451 00:26:09,945 --> 00:26:12,072 dia menyelamatkan pertandingan. 452 00:26:13,282 --> 00:26:15,659 Dihalangi! Dihalangi oleh Malcolm Butler! 453 00:26:17,619 --> 00:26:20,789 Malcolm Butler, luar biasa! 454 00:26:22,124 --> 00:26:24,751 Sebagai pemain, aku tahu kami semua sangat merasa 455 00:26:24,751 --> 00:26:27,796 bahwa Malcolm seharusnya bermain, tetapi itu bukan keputusan kami. 456 00:26:28,589 --> 00:26:32,801 Pada akhirnya, kami percaya pelatih kami. 457 00:26:34,928 --> 00:26:38,599 Dua pekan kehebohan, dan seperti kata John Madden yang hebat, 458 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 "Saatnya pertandingan menyala." 459 00:26:42,603 --> 00:26:44,438 Brady memulai permainan. 460 00:26:48,192 --> 00:26:49,651 Lubang besar, sisi kiri. 461 00:26:49,651 --> 00:26:54,239 James White, di dalam sepuluh, menuju ke zona akhir. 462 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 Touchdown, Patriots. 463 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 Ayo! 464 00:27:00,954 --> 00:27:02,414 Saat kami mencetak skor, 465 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 {\an8}aku ingat memberi tahu Bill, "Kurasa mereka tak bisa menghentikan kita." 466 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 Tetapi, seiring permainan berlanjut, 467 00:27:08,170 --> 00:27:11,590 aku merasa pertandingan itu di luar kendali. 468 00:27:12,174 --> 00:27:14,009 Mereka akan melakukan snap, 469 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 dan Trey Burton melempar... Tertangkap, touchdown! 470 00:27:17,930 --> 00:27:19,723 Wah! 471 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 Philly mencetak skor... 472 00:27:21,725 --> 00:27:23,310 Brady. Tertangkap! 473 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 Gronkowski untuk touchdown. 474 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 Lalu kami mencetak skor lagi. 475 00:27:28,774 --> 00:27:31,985 Kedua tim mencetak banyak poin dan maju, 476 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 dan itu seperti, "Astaga, 477 00:27:33,695 --> 00:27:36,406 apakah sungguh soal siapa yang terakhir menguasai bola?" 478 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 Operan ke garis 23 yard. 479 00:27:41,954 --> 00:27:46,124 Agholor lolos dan mendapatkan first down. 480 00:27:46,124 --> 00:27:48,877 Lini pertahanan New England Patriots ini, 481 00:27:48,877 --> 00:27:51,547 mereka sungguh berjuang dengan kecepatan ini. 482 00:27:51,547 --> 00:27:55,801 Butler masih di bangku cadangan. Belum bermain malam ini. 483 00:27:57,052 --> 00:27:59,972 Melihat jalannya pertandingan, itu seperti, 484 00:27:59,972 --> 00:28:02,432 kami butuh dia di sana sekarang. 485 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 Bisakah dia masuk untuk memperbaiki keadaan? 486 00:28:08,146 --> 00:28:09,565 Tipuan ke Blount. 487 00:28:09,565 --> 00:28:12,234 Foles melempar ke garis sisi. Tertangkap, first down. 488 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 Sial! 489 00:28:14,236 --> 00:28:16,864 Mereka dihajar di lini pertahanan. 490 00:28:16,864 --> 00:28:18,949 Bill tidak memasukkan Butler. 491 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 Tidak mungkin karena masalah performa. 492 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 {\an8}Dia memainkan setiap snap sepanjang musim. 493 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 {\an8}Pertanyaannya, "Apa yang terjadi di sini?" 494 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 Kenapa Malcolm Butler duduk di garis sisi? 495 00:28:30,043 --> 00:28:35,966 Aku tidak punya sedikit pun informasi tentang itu hingga sekarang. 496 00:28:35,966 --> 00:28:38,427 Aku bicara dengan pelatih, pemain lain, 497 00:28:38,427 --> 00:28:42,389 tidak ada yang mendengar apa yang terjadi atau kenapa itu terjadi. 498 00:28:42,973 --> 00:28:47,811 Orang masih menanyakan itu sekarang, "Kenapa kau tidak bermain di Super Bowl?" 499 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 Aku berkata, "Entahlah, keputusan pelatih." 500 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 Tetapi masalahnya, aku sungguh tidak tahu. 501 00:28:54,651 --> 00:28:56,486 Sungguh tidak tahu. 502 00:28:57,863 --> 00:29:02,409 Membiarkanku melihat timku menderita 503 00:29:02,409 --> 00:29:05,329 padahal aku tahu aku bisa membantu mereka... 504 00:29:06,580 --> 00:29:08,582 tidak satu permainan pun. 505 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Tidak satu permainan pun. 506 00:29:16,298 --> 00:29:19,551 Operan ke zona akhir dan itu... 507 00:29:19,551 --> 00:29:21,720 Ya, touchdown! 508 00:29:22,763 --> 00:29:26,892 Bill Belichick melihat lini pertahanannya dihajar. 509 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 Pada musim 2017, 510 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 Malcolm Butler memainkan 98 persen snap. 511 00:29:37,444 --> 00:29:41,990 Kenapa dia hanya di lapangan untuk satu permainan saat Super Bowl? 512 00:29:43,200 --> 00:29:44,910 Matt, kita sudah membicarakan itu. 513 00:29:47,579 --> 00:29:49,456 Aku belum bertanya soal itu. 514 00:29:56,713 --> 00:29:58,590 Yang dilaporkan padaku 515 00:29:58,590 --> 00:30:02,594 adalah bahwa ada masalah pribadi 516 00:30:02,594 --> 00:30:07,474 antara Bill dan Malcolm yang tidak terkait dengan sepak bola. 517 00:30:08,725 --> 00:30:13,063 Hei, lakukan tugas kalian. Baca kunci aksi permainan kita. 518 00:30:13,063 --> 00:30:14,523 Lakukan tugas kalian! 519 00:30:15,399 --> 00:30:19,987 Aku selalu merasa bahwa setiap keputusan Bill 520 00:30:19,987 --> 00:30:24,950 adalah untuk mengutamakan kepentingan tim 521 00:30:24,950 --> 00:30:26,869 dan mengesampingkan emosi. 522 00:30:27,703 --> 00:30:31,707 Tetapi dengan Malcolm, dia melakukan yang sebaliknya. 523 00:30:32,457 --> 00:30:36,420 Ini pertandingan satu poin. Waktu terus berjalan. 524 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 Philadelphia Eagles berusaha memenangkan pertandingan besar. 525 00:30:47,848 --> 00:30:51,268 Tertangkap di tengah dan ke dalam zona akhir! 526 00:30:51,268 --> 00:30:52,728 Selesai! 527 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 Eagles telah mengalahkan New England Patriots! 528 00:30:57,524 --> 00:30:59,151 Konfeti berhamburan, 529 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 berwarna hijau. 530 00:31:10,245 --> 00:31:14,791 Aku ingat meninggalkan lapangan malam itu merasa sangat bingung. 531 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 Itu pertandingan terbesar dalam hidup kami saat itu, 532 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 dan Malcolm tidak ada di lapangan. 533 00:31:20,964 --> 00:31:23,634 Itu membuatku marah hingga sekarang. 534 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 Kami berusaha sangat keras. 535 00:31:29,723 --> 00:31:32,267 Tom melempar lebih dari 500 yard, 536 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 yang belum pernah dilakukan di Super Bowl. 537 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 {\an8}Kami di sana mempertaruhkan tubuh kami, 538 00:31:40,400 --> 00:31:44,196 {\an8}mempertaruhkan kepala kami untuk teman, keluarga, rekan tim kami, 539 00:31:44,196 --> 00:31:46,698 dan tidak mendapatkan penjelasan... 540 00:31:47,491 --> 00:31:50,494 Aku merasa kami sedikit dicurangi, sejujurnya, dan aku tak... 541 00:31:50,494 --> 00:31:52,246 Aku tak merasa bersalah mengatakan itu. 542 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 Saat kami kalah dari Philadelphia Eagles, 543 00:31:56,792 --> 00:31:59,628 aku berpikir, "Aku selesai." Aku ingat ada banyak pemain 544 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 {\an8}di kamar mandi setelah pertandingan. "Aku sangat senang musim sialan ini berakhir. 545 00:32:03,215 --> 00:32:04,925 {\an8}Aku akan keluar dari sini." 546 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 Setelah Super Bowl itu... 547 00:32:09,388 --> 00:32:11,932 aku tidak pernah melihat ruang ganti 548 00:32:11,932 --> 00:32:13,892 yang lebih mengerikan... 549 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 lebih muram. 550 00:32:18,522 --> 00:32:22,776 Tampaknya cukup jelas bahwa Belichick mungkin kehilangan tim, 551 00:32:22,776 --> 00:32:26,822 dan beberapa pemain yang tidak senang 552 00:32:26,822 --> 00:32:28,866 akan pergi di akhir musim... 553 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 termasuk Malcolm Butler. 554 00:32:33,453 --> 00:32:37,916 {\an8}Dia mengunggah ucapan selamat tinggal, dan... 555 00:32:37,916 --> 00:32:41,545 {\an8}Brady memberikan komentar penuh semangat dan penuh kasih. 556 00:32:41,545 --> 00:32:43,714 {\an8}SAYANG KAU MALCOLM. KAU PEMAIN, REKAN TIM, DAN TEMAN LUAR BIASA. SELALU!!! 557 00:32:43,714 --> 00:32:46,508 Tampaknya dia sangat bersimpati 558 00:32:46,508 --> 00:32:49,261 atas penderitaan Malcolm, apa pun itu. 559 00:32:50,554 --> 00:32:53,932 Lalu Danny Amendola, gelandang penerima yang telah menjadi reguler 560 00:32:53,932 --> 00:32:56,852 yang berhubungan dekat dengan Brady juga pergi. 561 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 {\an8}Saat itu, Gronk mengomentari 562 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 {\an8}suatu unggahan Danny Amendola, menulis, 563 00:33:04,776 --> 00:33:06,778 "Bebas, bahagia." 564 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 Rasanya seperti ada pemberontakan! 565 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 TOMBRADY BAGUS GRONK!!!! 566 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 Itu seperti sedikit tembakan kepada Pelatih Belichick, 567 00:33:14,411 --> 00:33:18,123 karena rasanya kau tidak bisa menjadi 568 00:33:18,123 --> 00:33:22,503 yang sungguh kau inginkan sepanjang tahun itu dengan Patriots. 569 00:33:22,503 --> 00:33:23,587 Ayo! 570 00:33:25,589 --> 00:33:28,800 Itu aneh. Sepak bola sudah memberikan banyak tekanan. 571 00:33:28,800 --> 00:33:33,764 Kenapa menambah lagi padahal kami sudah melakukan semua yang bisa kami lakukan? 572 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 Itu sangat tidak perlu. 573 00:33:38,227 --> 00:33:41,730 {\an8}TIGA HARI SETELAH SUPER BOWL 52 574 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 {\an8}Baiklah. 575 00:33:47,027 --> 00:33:50,197 Jadi... bagaimana perasaanmu? 576 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 Aku merasa... 577 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 Itu pertanyaan kompleks. 578 00:34:01,166 --> 00:34:02,543 Itu komitmen besar. 579 00:34:03,961 --> 00:34:08,382 Aku telah memberikan tubuhku, segalanya, setiap energi selama 18 tahun ke dalamnya. 580 00:34:09,675 --> 00:34:11,717 Lalu kau bertanya, "Untuk apa kita melakukan ini?" 581 00:34:12,344 --> 00:34:15,304 "Untuk apa kita melakukan ini? Untuk siapa kita melakukan ini? 582 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 Kenapa kita melakukan ini?" 583 00:34:17,181 --> 00:34:19,393 Kau harus punya jawaban untuk pertanyaan itu, 584 00:34:19,393 --> 00:34:21,645 dan harus dengan penuh keyakinan. 585 00:34:22,688 --> 00:34:25,983 Saat kehilangan keyakinan, mungkin seharusnya kau melakukan hal lain. 586 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 Saat itu... 587 00:34:33,614 --> 00:34:35,534 kurasa Tommy bukanlah dirinya sendiri. 588 00:34:37,034 --> 00:34:42,498 Selama bertahun-tahun, dia banyak berkorban untuk bersama kami. 589 00:34:43,708 --> 00:34:47,713 Kurasa dia tidak merasa dihargai. 590 00:34:49,339 --> 00:34:53,385 Aku sadar kami mendekati akhir, 591 00:34:53,385 --> 00:34:58,432 dan aku berusaha menyatukannya sebisa mungkin. 592 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 Terjemahan oleh Amalia Puspita