1
00:00:20,646 --> 00:00:21,939
{\an8}Ada yang menyedihkan?
2
00:00:28,529 --> 00:00:30,781
{\an8}KEMBALIKAN KEJAYAAN AMERIKA!
3
00:00:32,824 --> 00:00:34,535
{\an8}Terima kasih.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,954
{\an8}Terima kasih banyak.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
{\an8}KAMPANYE TRUMP
MALAM SEBELUM PEMILU
6
00:00:38,413 --> 00:00:39,581
{\an8}Jadi...
7
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
{\an8}aku berada di pesawat
dan mereka memberikanku surat,
8
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}itu surat dari Pelatih Belichick.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
Kami menelepon dan berkata,
10
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
{\an8}"Apakah Tn. Trump
boleh membacakan surat itu
11
00:00:53,262 --> 00:00:55,264
{\an8}kepada warga New Hampshire?"
12
00:00:55,973 --> 00:00:58,892
{\an8}Dia berkata, "Tentu saja, jika mau."
13
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
{\an8}Jadi, dia menulis,
"Selamat atas kampanye yang luar biasa.
14
00:01:04,105 --> 00:01:07,943
{\an8}Telah banyak pemberitaan negatif
15
00:01:07,943 --> 00:01:10,779
{\an8}dan pemberitaan miring...
16
00:01:11,655 --> 00:01:13,115
{\an8}dan ternyata...
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,409
berakhir indah.
18
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
Semoga, pemilu besok
19
00:01:17,411 --> 00:01:22,249
akan memberikan kesempatan
untuk mengembalikan kejayaan Amerika."
20
00:01:23,584 --> 00:01:25,127
Kembalikan kejayaan Amerika!
21
00:01:26,378 --> 00:01:30,591
"Semoga besok mendapat hasil bagus...
22
00:01:30,591 --> 00:01:31,967
Bill Belichick."
23
00:01:31,967 --> 00:01:36,638
{\an8}A-S! A-S! A-S!
24
00:01:36,638 --> 00:01:38,849
{\an8}Semalam, Trump membacakan surat dukungan
25
00:01:38,849 --> 00:01:41,059
yang katanya dari pelatih Patriots,
Bill Belichick.
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,438
{\an8}Dari semua hal yang tak perlu
ada di ruang ganti,
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,607
{\an8}bukankah politik nomor satu?
28
00:01:46,607 --> 00:01:48,984
{\an8}Tak menyangka itu dari Belichick,
karena, sungguh,
29
00:01:48,984 --> 00:01:51,570
biasanya dia sama sekali
tak bicara soal apa pun.
30
00:01:51,570 --> 00:01:55,282
Jangan bicara apa pun ke pers.
Ganti pakaian dan keluar dari sini.
31
00:01:55,282 --> 00:01:57,201
Kalian tak perlu bicara apa pun.
32
00:01:57,826 --> 00:02:00,621
{\an8}Kau selalu menyuruh di ruang ganti
33
00:02:00,621 --> 00:02:03,457
{\an8}untuk tak bicara apa pun ke publik,
karena itu mengganggu,
34
00:02:03,457 --> 00:02:04,791
{\an8}kenapa kau memilih
35
00:02:04,791 --> 00:02:09,713
untuk membuat pernyataan publik
yang boleh dibacakan Donald Trump?
36
00:02:10,422 --> 00:02:13,842
Ya, hubunganku dengan
Donald Trump bukanlah politis.
37
00:02:13,842 --> 00:02:17,304
Aku mengenalnya jauh sebelum
dia terjun ke dalam politik.
38
00:02:17,304 --> 00:02:21,099
Jadi... Donald temanku dan...
39
00:02:21,099 --> 00:02:23,602
aku menulis surat pribadi.
40
00:02:24,978 --> 00:02:26,897
Ketika surat itu keluar,
41
00:02:26,897 --> 00:02:30,192
{\an8}aku merasa seperti kami dibodohi.
42
00:02:31,568 --> 00:02:34,696
Bill selalu berkata,
"Kita tak perlu berada di media
43
00:02:34,696 --> 00:02:36,365
berbicara soal berbagai hal."
44
00:02:36,365 --> 00:02:39,826
Misalnya, aku punya pendapat
yang mungkin ingin kubagi,
45
00:02:39,826 --> 00:02:42,996
tetapi karena menghormati tim,
tidak kulakukan.
46
00:02:44,498 --> 00:02:46,375
Secara pribadi menurutku
itu sangat munafik.
47
00:02:47,668 --> 00:02:51,380
Patriot Way, itu dimulai
dengan menghormati rekan kerja
48
00:02:51,380 --> 00:02:53,257
dan berusaha memprioritaskan tim.
49
00:02:53,257 --> 00:02:56,134
Itu fondasi untuk tempat ini.
50
00:02:57,094 --> 00:03:00,222
{\an8}Aku merasa dia tidak cukup terhubung
dengan pemainnya saat itu
51
00:03:00,222 --> 00:03:02,558
{\an8}untuk menyadari bahwa itu akan
52
00:03:02,558 --> 00:03:05,519
{\an8}berpengaruh di ruang ganti.
53
00:03:08,105 --> 00:03:12,526
Kembalinya mereka adalah
yang terhebat dalam sejarah Super Bowl.
54
00:03:13,986 --> 00:03:16,488
Di akhir musim 2016 itu,
55
00:03:17,072 --> 00:03:19,783
{\an8}Patriots mendapat kemenangan bersejarah
di Super Bowl.
56
00:03:21,118 --> 00:03:25,122
Tetapi alih-alih
memperkuat dan menyatukan mereka,
57
00:03:25,122 --> 00:03:27,708
fondasi tim mulai runtuh.
58
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
{\an8}JUARA
59
00:03:29,710 --> 00:03:34,798
{\an8}Selama tahun berikutnya,
kita mulai melihat kehancuran hubungan...
60
00:03:35,799 --> 00:03:37,259
{\an8}kegembiraan yang berkurang...
61
00:03:38,427 --> 00:03:41,346
dan disfungsi dalam tingkat tertentu.
62
00:03:51,565 --> 00:03:53,108
"KITA SEMUA PATRIOTS"
63
00:03:53,108 --> 00:03:56,111
Dari awal musim
64
00:03:56,111 --> 00:03:58,780
hingga akhir musim,
65
00:03:58,780 --> 00:04:02,075
{\an8}aku bisa mengatakan
bahwa kemenangan Super Bowl ini
66
00:04:02,075 --> 00:04:06,163
{\an8}sungguh yang termanis dari semuanya.
67
00:04:07,039 --> 00:04:09,458
Jika menurut kalian itu manis,
68
00:04:09,458 --> 00:04:13,921
tunggu sampai kalian melihat
apa yang kami persiapkan selanjutnya.
69
00:04:14,713 --> 00:04:19,091
Bukan menyiapkan kue wortel tradisional
sebagai hidangan penutup,
70
00:04:19,091 --> 00:04:23,222
kami menyiapkan hadiah
yang berlapis karat.
71
00:04:23,931 --> 00:04:27,851
Juara Super Bowl,
buka cincin kalian sekarang.
72
00:04:43,992 --> 00:04:45,619
Sudah kubilang
73
00:04:45,619 --> 00:04:48,121
kita akan bawa ini pulang.
74
00:04:48,830 --> 00:04:52,251
Sungguh kita bawa pulang. Ayo!
75
00:04:52,793 --> 00:04:54,419
Ayo!
76
00:04:59,258 --> 00:05:01,009
{\an8}Setelah kemenangan Super Bowl itu,
77
00:05:01,009 --> 00:05:04,972
{\an8}Tom Brady memperkuat dirinya sebagai
gelandang pelempar Patriots selamanya.
78
00:05:06,181 --> 00:05:08,308
Selama beberapa bulan selanjutnya,
mulai terlihat
79
00:05:08,308 --> 00:05:11,186
bahwa Tom akan menjalani hidup
dengan cara yang menurutnya
80
00:05:11,186 --> 00:05:13,397
memanfaatkan apa yang telah dia capai.
81
00:05:14,147 --> 00:05:17,943
Kekhawatiran Tom mulai berkurang
akan pendapat Bill tentang apa yang baik
82
00:05:17,943 --> 00:05:19,695
dan bertindak sendiri.
83
00:05:19,695 --> 00:05:24,283
Semua industri Brady
mulai menjadi populer dan tersebar.
84
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
Aku suka sepak bola,
85
00:05:29,663 --> 00:05:32,708
dan senang berada di sini di Tokyo
untuk berbagi dengan kalian.
86
00:05:32,708 --> 00:05:37,045
Apa yang akan membawamu dari
posisi sekarang untuk menjadi lebih baik?
87
00:05:37,045 --> 00:05:38,881
Kerja keras, dedikasi,
88
00:05:38,881 --> 00:05:42,467
{\an8}dan jangan pernah biarkan
orang berkata kau tidak bisa.
89
00:05:45,846 --> 00:05:48,557
Sekarang aku lebih cepat daripada
90
00:05:48,557 --> 00:05:50,517
saat aku pertama bermain sepak bola.
91
00:05:50,517 --> 00:05:51,727
Kau lebih cepat di usia 40
92
00:05:51,727 --> 00:05:53,854
- daripada di usia 18?
- Ya.
93
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Jika ada formula ajaib,
94
00:05:56,273 --> 00:05:59,902
akan ditemukan di dalam fasilitas
kebugaran ini di dekat Stadion Gillette.
95
00:05:59,902 --> 00:06:04,489
Namanya Pusat Terapi Olahraga TB12.
96
00:06:05,449 --> 00:06:08,493
Gedung bisnis TB12
97
00:06:08,493 --> 00:06:13,207
{\an8}melambangkan semacam
kebebasan baru bagi Tom.
98
00:06:13,874 --> 00:06:19,087
{\an8}Tommy mulai terpisah
dari "yang pertama selalu tim".
99
00:06:20,464 --> 00:06:22,090
Ketika itu terjadi,
100
00:06:22,090 --> 00:06:25,761
tercipta suatu ketegangan dengan Bill.
101
00:06:26,678 --> 00:06:32,059
Terutama soal hubungan Tommy
dengan Alex Guerrero.
102
00:06:37,189 --> 00:06:39,107
Baiklah, siap?
103
00:06:42,611 --> 00:06:47,074
Secara umum telapak kaki, lalu latihan
kaki, dua titik khusus, dan lengan?
104
00:06:47,074 --> 00:06:49,451
Sempurna. Baik, berbaring dahulu.
105
00:06:53,038 --> 00:06:54,957
Sangat kuat hari ini.
106
00:06:55,832 --> 00:06:57,960
Ada sedikit residu di sana.
107
00:06:59,419 --> 00:07:03,674
Tom dan aku, hubungan kami sangat spesial.
108
00:07:10,764 --> 00:07:12,224
Baik, rileks.
109
00:07:12,224 --> 00:07:15,310
Saat melakukan terapi manual
dan ada komponen fisik,
110
00:07:15,310 --> 00:07:20,232
juga dengan emosi membantu seseorang
menyembuhkan rasa sakit,
111
00:07:20,232 --> 00:07:22,317
{\an8}ada semacam koneksi.
112
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
{\an8}Orang menyebutnya belahan jiwa.
113
00:07:24,194 --> 00:07:25,821
Rasanya enak.
114
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Itu menjadi
persahabatan, keluarga, persaudaraan.
115
00:07:35,789 --> 00:07:37,040
Jus bluberi?
116
00:07:37,040 --> 00:07:40,377
- Apa isinya?
- Ini campuran bagus.
117
00:07:40,377 --> 00:07:44,298
Selama bertahun-tahun, hubunganku
dengan Alex sungguh berkembang.
118
00:07:46,800 --> 00:07:50,470
Ada banyak momen ketika
Alex membantuku di masa-masa yang sulit,
119
00:07:50,470 --> 00:07:52,431
secara fisik, mental, emosional.
120
00:07:53,140 --> 00:07:57,144
Aku ingat di tahun 2004, sikuku sakit
121
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
dan aku tak bisa melempar
di kamp pelatihan.
122
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
Sialan, ayo bangun!
123
00:08:03,901 --> 00:08:06,445
Gelandang pelempar berlatih
12 hari berturut-turut, jadi,
124
00:08:06,445 --> 00:08:07,863
sangat melelahkan.
125
00:08:08,780 --> 00:08:12,868
Saat aku menemui perawat,
itu tidak membantu.
126
00:08:12,868 --> 00:08:15,954
Tetapi saat aku pertama kali bertemu Alex,
127
00:08:15,954 --> 00:08:18,415
rasa sakit di sikuku selama ini hilang.
128
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
Aku bertanya, "Bagaimana kau lakukan itu?"
129
00:08:21,376 --> 00:08:24,129
Kelenturan adalah
bagian inti dari metode kami.
130
00:08:24,880 --> 00:08:27,090
Aku yakin, jika otot bisa tetap lentur,
131
00:08:27,090 --> 00:08:30,093
akan bisa menahan beban yang ada.
132
00:08:30,844 --> 00:08:35,515
Tetapi jika tegang atau kaku,
beban harus dilepaskan.
133
00:08:35,515 --> 00:08:38,602
Jadi, beban akan menuju
ke pergelangan kaki, lutut, sendi pinggul,
134
00:08:38,602 --> 00:08:41,020
punggung bawah,
yang sering kali terasa sakit.
135
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
Seberapa sering
kau melakukan pelatihan kelenturan?
136
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
Sesering mungkin.
137
00:08:45,859 --> 00:08:49,696
Alex dan aku bekerja sama
setidaknya lima atau enam hari sepekan.
138
00:08:49,696 --> 00:08:52,282
Tom paham lebih awal,
lalu yakin lebih awal.
139
00:08:52,282 --> 00:08:55,410
Jadi, selama bertahun-tahun,
akan bisa terlihat efeknya,
140
00:08:55,410 --> 00:08:57,412
bermain di tingkat tinggi di usia 40.
141
00:08:58,038 --> 00:08:59,623
Empat puluh hanyalah angka.
142
00:09:00,916 --> 00:09:04,211
Kami memulai perjalanan ini bersama.
143
00:09:04,211 --> 00:09:07,256
Perjalanan untuk menjadi
sangat proaktif akan kesehatan.
144
00:09:08,549 --> 00:09:09,633
Selama itu,
145
00:09:09,633 --> 00:09:13,053
aku sungguh mendorong semua rekan timku
untuk melakukan hal yang sama.
146
00:09:13,053 --> 00:09:16,348
{\an8}Kurasa harus ada medium
dalam segala hal. Kurasa...
147
00:09:16,348 --> 00:09:17,516
{\an8}kau harus kuat,
148
00:09:17,516 --> 00:09:20,644
{\an8}tetapi kau harus lentur dan fleksibel.
Kau harus...
149
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
{\an8}Aku bukan antibeban.
Semua mengira aku antibeban.
150
00:09:23,981 --> 00:09:27,401
{\an8}Kurasa beban dengan kelenturan
itu optimal. Itu yang kau inginkan.
151
00:09:27,401 --> 00:09:30,362
Kurasa kau harus berlatih
untuk dapat yang kau inginkan.
152
00:09:30,362 --> 00:09:32,865
Kau harus kuat, Jules. Kau lihat saja.
153
00:09:32,865 --> 00:09:34,324
Kau harus kuat.
154
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
Aku berkata, "Ini berhasil untukku."
155
00:09:37,494 --> 00:09:39,955
Selama itu sikuku sakit.
Sikuku tak sakit lagi.
156
00:09:39,955 --> 00:09:44,376
Bahuku sudah melempar ratusan ribu kali,
157
00:09:44,376 --> 00:09:48,755
dan jika dilakukan MRI,
akan terlihat sempurna.
158
00:09:49,798 --> 00:09:52,759
Saat itu, Brady sangat bersemangat
159
00:09:52,759 --> 00:09:54,845
akan hal-hal yang dilakukan Alex untuknya.
160
00:09:55,345 --> 00:10:00,267
Lalu tiba-tiba, ada banyak pemain
yang bekerja dengan Guerrero,
161
00:10:00,267 --> 00:10:02,019
termasuk Rob Gronkowski.
162
00:10:03,061 --> 00:10:05,772
Tetapi saat Belichick tahu,
163
00:10:05,772 --> 00:10:08,901
suasana di dalam gedung menjadi...
164
00:10:10,068 --> 00:10:12,446
{\an8}Selamat datang di kamp pelatihan.
165
00:10:12,446 --> 00:10:13,864
{\an8}KAMP PELATIHAN 2017
166
00:10:14,573 --> 00:10:17,034
Tahun sebelumnya, paru-paruku tertusuk
167
00:10:17,034 --> 00:10:21,371
{\an8}dan punggungku cedera,
itu mengakhiri musimku tahun itu.
168
00:10:22,706 --> 00:10:25,334
Jadi, sangat sulit untuk kembali.
169
00:10:29,254 --> 00:10:31,465
Akhir musim sangat buruk bagiku.
170
00:10:31,465 --> 00:10:34,635
Pelatih Belichick bicara denganku
bahwa aku tidak produktif,
171
00:10:34,635 --> 00:10:36,929
aku tampak lambat, aku tampak buruk.
172
00:10:36,929 --> 00:10:39,139
Aku yakin Bill akan mengeluarkanku.
173
00:10:42,351 --> 00:10:46,271
Setelah itu, aku pergi ke TB12,
dan kuberi tahu,
174
00:10:46,271 --> 00:10:49,483
setelah beberapa sesi,
aku mulai merasakan perbedaan.
175
00:10:50,567 --> 00:10:53,612
Bagus. Rileks. Bagus. Kerja bagus.
176
00:10:53,612 --> 00:10:56,865
Punggungku mulai rileks.
Semua rasa sakit hilang.
177
00:10:57,783 --> 00:11:02,329
Saat aku berlatih di lapangan,
kecepatanku kembali
178
00:11:02,329 --> 00:11:05,332
dan aku berpikir, "Astaga, itu ajaib!"
179
00:11:06,041 --> 00:11:10,212
Tetapi karena aku mengikuti
metode Tom Brady,
180
00:11:10,212 --> 00:11:11,797
ada yang tidak suka.
181
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Salah satu hal menarik
182
00:11:14,967 --> 00:11:18,345
soal Rob Gronkowski mengikuti
metode TB12 adalah
183
00:11:18,345 --> 00:11:22,349
Brady dan Alex Guerrero
tidak mengangkat beban di mana-mana.
184
00:11:22,349 --> 00:11:24,476
Jadi, Gronk berkata,
"Aku tak mau jongkok,"
185
00:11:24,476 --> 00:11:28,355
saat staf kekuatan dan pengondisian
Patriots menyuruhnya.
186
00:11:28,355 --> 00:11:32,734
Saat itu, Belichick, di depan
para pemain lain, berkata pada Gronk,
187
00:11:32,734 --> 00:11:36,238
"Kau tak mau jongkok,
kau hanya mau pakai karet.
188
00:11:36,238 --> 00:11:39,825
Tak heran kau dilempar di lapangan.
Kau lemah."
189
00:11:41,910 --> 00:11:45,122
Di mata Bill, aku yakin
ada terlalu banyak koki di dapur.
190
00:11:46,665 --> 00:11:51,336
Dengan adanya seorang profesional yang
tak terafiliasi dengan Patriot di dalam,
191
00:11:51,336 --> 00:11:55,299
{\an8}aku bisa melihat sebagai pelatih Patriots,
192
00:11:55,299 --> 00:11:58,927
{\an8}ketegangan... bisa meningkat di sana.
193
00:12:00,554 --> 00:12:02,181
Guerrero pada dasarnya
194
00:12:02,181 --> 00:12:05,434
menghina staf kekuatan
dan pengondisian Belichick.
195
00:12:05,434 --> 00:12:07,728
Yang sulit soal Alex Guerrero
196
00:12:07,728 --> 00:12:10,564
adalah di masa lalu, dia pernah
197
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
dilihat sebagai tukang obat
yang dipandang sebelah mata.
198
00:12:13,567 --> 00:12:17,613
{\an8}Dia memperkenalkan diri sebagai dokter,
dokter medis, padahal bukan.
199
00:12:17,613 --> 00:12:20,115
{\an8}- Ya.
- Dia mengeklaim
200
00:12:20,115 --> 00:12:23,118
{\an8}dia bisa menyembuhkan pasien sakit parah.
201
00:12:24,161 --> 00:12:25,662
{\an8}- Tak bisa membenarkan itu.
- Tidak.
202
00:12:25,662 --> 00:12:28,081
{\an8}- Sekarang dia menangani banyak pemain.
- Ya.
203
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
{\an8}Staf pelatih, aku yakin,
marah karena hal ini,
204
00:12:31,084 --> 00:12:33,045
{\an8}karena mereka tidak percaya.
205
00:12:33,045 --> 00:12:37,216
{\an8}Pemain boleh bicara
dengan siapa pun di luar gedung.
206
00:12:37,925 --> 00:12:41,094
Tetapi tak boleh ada orang di dalam gedung
memberi nasihat bertentangan
207
00:12:41,094 --> 00:12:44,139
{\an8}dengan ucapan staf pelatih,
208
00:12:44,139 --> 00:12:47,684
{\an8}bertentangan dengan ucapan
staf kekuatan dan pengondisian.
209
00:12:47,684 --> 00:12:50,187
{\an8}Memberikan pesan yang campur aduk.
210
00:12:50,187 --> 00:12:53,440
{\an8}New England Patriots
telah membatasi Alex Guerrero, pelatih,
211
00:12:53,440 --> 00:12:58,237
{\an8}rekan bisnis, dan teman dekat Tom Brady,
atas berbagai hak istimewa tim.
212
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
Guerrero tak lagi diperbolehkan
merawat pemain selain Brady
213
00:13:02,241 --> 00:13:05,702
di kantor dan dilaporkan
dilarang menaiki pesawat Patriots.
214
00:13:05,702 --> 00:13:09,331
{\an8}Akses garis sisi Guerrero
juga telah dicabut.
215
00:13:17,339 --> 00:13:20,717
Bagaimana reaksimu
saat Bill memberitahumu bahwa dia
216
00:13:20,717 --> 00:13:23,387
mengeluarkan Alex
dari garis sisi atau pesawat tim?
217
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
{\an8}Aku tak begitu setuju dengan pertanyaanmu.
218
00:13:27,808 --> 00:13:28,934
{\an8}GELANDANG PELEMPAR
219
00:13:28,934 --> 00:13:30,894
{\an8}Jadi, aku tak tahu apa maksudmu.
220
00:13:32,229 --> 00:13:33,647
Bagaimana kau tahu apa katanya?
221
00:13:34,940 --> 00:13:38,318
Jadi, maksudmu laporan bahwa akses...?
222
00:13:38,318 --> 00:13:41,446
Aku tak berkata apa-apa.
Bagaimana kau tahu dia berkata sesuatu?
223
00:13:41,446 --> 00:13:42,990
Kau tak tahu apa-apa soal itu.
224
00:13:42,990 --> 00:13:47,327
Aku banyak bicara dengannya.
Jadi, itu soal pribadi antara aku dan dia.
225
00:13:47,327 --> 00:13:49,913
Kurasa tak ada yang tahu
apa yang kami bicarakan.
226
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
Aku tak pernah bicara soal itu.
Dia juga tak pernah.
227
00:13:54,501 --> 00:13:57,713
Seluruh situasi itu
menimbulkan banyak permusuhan.
228
00:13:58,297 --> 00:14:02,676
Itu sangat bodoh,
karena Alex adalah orang yang luar biasa.
229
00:14:02,676 --> 00:14:04,803
Dia menjagaku tetap sehat.
Jika aku melihat...
230
00:14:04,803 --> 00:14:07,806
Tak mungkin aku bermain
mungkin 12 tahun di NFL
231
00:14:07,806 --> 00:14:10,100
tanpa komitmennya padaku dan tim kami.
232
00:14:10,100 --> 00:14:13,437
Lalu alih-alih mendapatkan pujian,
dia disalahkan,
233
00:14:13,437 --> 00:14:16,273
dan aku terus bertanya,
"Kenapa kalian ini?"
234
00:14:16,273 --> 00:14:17,566
DINASTI PATRIOTS DALAM BAHAYA -
DARI DALAM?
235
00:14:17,566 --> 00:14:20,110
Ada banyak keributan
dengan Alex dan Patriots
236
00:14:20,110 --> 00:14:22,112
dan aku tak begitu paham.
237
00:14:22,112 --> 00:14:24,990
Aku berkata, "Tom, kenapa kau diburu...
238
00:14:25,824 --> 00:14:29,369
padahal usiamu 40 tahun
dan kau mencetak banyak skor...
239
00:14:30,120 --> 00:14:31,830
seperti usia 23 tahun?
240
00:14:31,830 --> 00:14:33,999
Kau masih gelandang pelempar
terbaik di liga."
241
00:14:33,999 --> 00:14:37,169
Aku tidak paham.
Dia tak pernah punya jawaban untukku.
242
00:14:37,169 --> 00:14:40,339
Dia berkata, "Rob, aku juga tidak tahu."
243
00:14:40,339 --> 00:14:43,675
{\an8}Alasan untuk penasaran
apakah hubungan Brady dan Belichick baik?
244
00:14:43,675 --> 00:14:46,178
{\an8}Pasti penasaran,
245
00:14:46,178 --> 00:14:48,805
{\an8}karena jika kita tahu soal Tom Brady,
246
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
{\an8}yang biasanya sangat tertutup
247
00:14:52,601 --> 00:14:54,311
{\an8}tentang kehidupan dan hubungannya,
248
00:14:54,311 --> 00:14:56,313
{\an8}adalah bahwa Alex Guerrero ada di tengah.
249
00:14:56,313 --> 00:14:58,023
{\an8}Ini guru Tom Brady.
250
00:14:58,023 --> 00:15:01,693
{\an8}- Dia meyakinkan Tom Brady...
- Untuk makan alpukat?
251
00:15:01,693 --> 00:15:04,863
{\an8}- Benar. Dia ahli alpukat.
- Benar.
252
00:15:04,863 --> 00:15:07,366
{\an8}Tom Brady mengira
dia bisa bermain hingga usia 100 tahun.
253
00:15:07,366 --> 00:15:09,618
{\an8}Kau tahu pendapatku?
Itu perebutan kekuasaan.
254
00:15:10,410 --> 00:15:13,830
Segala hal dengan
Guerrero adalah perebutan kekuasaan.
255
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
{\an8}Brady berusaha membangun tempatnya di sini
256
00:15:16,917 --> 00:15:19,044
{\an8}dan Belichick berusaha
mempertahankan diri.
257
00:15:19,044 --> 00:15:21,755
Pikirkan perkembangan hubungan mereka.
258
00:15:23,340 --> 00:15:28,011
{\an8}Pertandingan selesai,
Patriots adalah juara Super Bowl!
259
00:15:29,346 --> 00:15:32,224
Bagaimana itu, Sayang? Bagaimana itu?
260
00:15:32,975 --> 00:15:36,979
Di awal, Brady melihat Belichick
sebagai mentor,
261
00:15:36,979 --> 00:15:39,398
yang sangat dia kagumi dan percayai.
262
00:15:39,398 --> 00:15:42,484
Ini contoh apa yang terjadi
jika kita saling percaya.
263
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
Pelatihku, selalu dengan dukungan.
264
00:15:45,779 --> 00:15:47,531
Mimpi menjadi nyata.
265
00:15:47,531 --> 00:15:51,201
Dia mengatakan
apa yang Bill ingin dia katakan.
266
00:15:52,202 --> 00:15:57,165
Selama musim itu, dia bahkan rela
menjadi samsak bagi Bill Belichick.
267
00:15:57,833 --> 00:15:59,042
Aku tak tahan.
268
00:15:59,042 --> 00:16:01,712
Lari lagi. Berkumpul dan lari lagi, Brady.
269
00:16:01,712 --> 00:16:05,215
Jika Belichick berkata itu bagus bagi tim,
Brady akan melakukannya.
270
00:16:06,884 --> 00:16:09,678
{\an8}Tetapi sekarang, 15 tahun kemudian,
271
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
Brady menggunakan kebebasannya
272
00:16:12,723 --> 00:16:14,725
dan Bill kehilangan kekuasaannya.
273
00:16:15,642 --> 00:16:17,144
Tidak hanya dengan Guerrero.
274
00:16:17,144 --> 00:16:21,857
Di tengah musim, ada juga insiden
dengan Jimmy Garoppolo.
275
00:16:21,857 --> 00:16:24,943
Malam ini dimulai
dengan transfer tak terduga.
276
00:16:24,943 --> 00:16:29,907
{\an8}Patriots mentransfer Jimmy Garoppolo
ke San Francisco 49ers.
277
00:16:29,907 --> 00:16:34,494
{\an8}Garoppolo tampaknya disiapkan
untuk menjadi penerus Tom Brady.
278
00:16:34,494 --> 00:16:39,625
{\an8}Aku yakin Pelatih Belichick siap
untuk maju tanpa Tom Brady.
279
00:16:39,625 --> 00:16:44,463
Tn. Kraft, dia melihat Tom Brady
sebagai anaknya, dan menyuruh Belichick,
280
00:16:44,463 --> 00:16:47,049
"Kau akan mentransfer Jimmy Garoppolo."
281
00:16:47,049 --> 00:16:48,258
RAHASIA TRANSFER
282
00:16:48,258 --> 00:16:50,385
Aku tak pernah menyuruhnya melakukannya.
283
00:16:50,385 --> 00:16:55,891
{\an8}Aku hanya memberi tahu Bill bahwa
kami tidak akan pernah mentransfer Brady,
284
00:16:55,891 --> 00:16:59,353
jadi... itu menjadi sedikit canggung.
285
00:16:59,353 --> 00:17:03,357
Bill Belichick bersedih
setelah mereka mentransfer Garoppolo.
286
00:17:03,357 --> 00:17:06,693
Seolah dia kehilangan
kawan gelandang pelempar terbaiknya.
287
00:17:08,069 --> 00:17:13,367
Bisa terasa bahwa
jarak antara Brady dan Belichick...
288
00:17:14,367 --> 00:17:15,493
makin melebar.
289
00:17:17,871 --> 00:17:20,457
Apa kau masih bertemu
Tom dan para gelandang pelempar
290
00:17:20,457 --> 00:17:23,544
setiap pekan seperti selama...
291
00:17:23,544 --> 00:17:25,753
kurang lebih setiap tahun?
292
00:17:26,547 --> 00:17:28,799
Aku bertemu semua pemain sepanjang waktu.
293
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
Bagaimana kau mendeskripsikan
dinamika antara kau dan Tom
294
00:17:33,637 --> 00:17:35,931
dalam hal hubungan pekerjaan?
295
00:17:35,931 --> 00:17:38,016
Apakah ada yang berubah tahun ini?
296
00:17:40,060 --> 00:17:41,854
Setiap tahun berbeda.
297
00:17:44,273 --> 00:17:48,861
Kami bicara dengan
banyak pemain veteranmu dari musim 2017.
298
00:17:49,486 --> 00:17:53,740
{\an8}Banyak yang berkata bahwa
ini musim yang paling sulit bagi mereka.
299
00:17:53,740 --> 00:17:55,576
{\an8}Menurutmu kenapa begitu?
300
00:17:58,036 --> 00:18:01,248
Entahlah. Setiap tahun di NFL
adalah musim yang menantang.
301
00:18:01,248 --> 00:18:03,667
Tanyakan pada mereka
kenapa berkata begitu.
302
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
Sepanjang tahun itu, Tom dan Bill,
303
00:18:08,630 --> 00:18:11,133
seperti dua orang tua
yang saling bertengkar.
304
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Selalu ada banyak ketegangan.
305
00:18:13,260 --> 00:18:16,597
Seolah, tepat ketika kau membuka pintu,
306
00:18:16,597 --> 00:18:19,308
kau menjadi sangat takut,
307
00:18:19,308 --> 00:18:22,644
kau berjalan dengan berhati-hati
karena sangat takut.
308
00:18:22,644 --> 00:18:26,023
Rasanya seperti itu.
Kukira hanya aku yang merasa begitu.
309
00:18:26,023 --> 00:18:27,357
Lalu kutanya yang lain.
310
00:18:27,357 --> 00:18:30,235
{\an8}Sebagai pemain tim itu tahun itu,
311
00:18:30,235 --> 00:18:32,654
{\an8}aku bisa merasakan ketegangan meningkat.
312
00:18:32,654 --> 00:18:35,199
{\an8}Itu aneh. Kau merasakannya.
313
00:18:35,199 --> 00:18:36,825
{\an8}Kau bisa merasakan itu
314
00:18:36,825 --> 00:18:40,454
di dalam orang-orang, di dalam dirimu,
di dalam tim.
315
00:18:40,454 --> 00:18:43,081
{\an8}Itu tahun penderitaan.
316
00:18:43,081 --> 00:18:46,460
Tidak hanya karena
apa yang terjadi di balik layar,
317
00:18:46,460 --> 00:18:47,961
di dalam gedung...
318
00:18:48,670 --> 00:18:53,592
tetapi juga apa yang terjadi secara sosial
di seluruh negeri.
319
00:18:54,968 --> 00:18:57,596
Rasanya ada ketegangan di mana-mana.
320
00:18:59,765 --> 00:19:01,934
Kita bangga atas negara kita.
321
00:19:01,934 --> 00:19:04,686
Kita menghormati bendera kita.
322
00:19:08,440 --> 00:19:11,527
Tidakkah kalian ingin melihat
salah satu pemilik NFL ini,
323
00:19:11,527 --> 00:19:13,820
ketika seseorang menghina bendera kita,
324
00:19:13,820 --> 00:19:19,076
berkata, "Keluarkan bajingan itu
dari lapangan sekarang, dia dipecat.
325
00:19:20,285 --> 00:19:21,870
Dia dipecat!"
326
00:19:26,375 --> 00:19:29,169
{\an8}Ketika Trump mulai memengaruhi NFL...
327
00:19:29,169 --> 00:19:31,672
{\an8}aku kecewa. Presiden Amerika Serikat
328
00:19:31,672 --> 00:19:33,924
{\an8}menyerang sekelompok pemain
yang kebanyakan Hitam
329
00:19:33,924 --> 00:19:36,885
yang berlutut
selama lagu kebangsaan dimainkan.
330
00:19:37,845 --> 00:19:41,014
Mereka memprotes ketidakadilan
dengan cara yang damai.
331
00:19:42,224 --> 00:19:45,519
Menurutku itu tidak menghormati
negara kita.
332
00:19:45,519 --> 00:19:49,523
Mereka harus coba negara lain,
lihat apakah mereka lebih suka.
333
00:19:49,523 --> 00:19:52,985
Perkataan Trump membuatku marah.
334
00:19:54,027 --> 00:19:57,406
{\an8}Tetapi di sinilah kami,
kami dilihat sebagai Tim Trump.
335
00:19:59,199 --> 00:20:04,872
Trump berteman dan ramah
dengan tiga orang teratas organisasi kami.
336
00:20:06,039 --> 00:20:08,750
Hubungan Kraft dengannya, mereka berteman.
337
00:20:08,750 --> 00:20:10,836
Tom punya topi di lokernya.
338
00:20:11,503 --> 00:20:13,422
Bill menulis surat padanya.
339
00:20:14,798 --> 00:20:17,885
Ketika wajah tim
340
00:20:17,885 --> 00:20:21,388
mendukung sesuatu secara individu
yang tidak berhubungan dengan tim,
341
00:20:21,388 --> 00:20:25,142
itu dilempar kepada tim,
dan kami semua harus menerima itu.
342
00:20:25,851 --> 00:20:31,857
Jadi, ketika Trump menyebut kami bajingan,
seluruh ruang ganti membicarakan,
343
00:20:31,857 --> 00:20:34,860
"Apa yang akan kita lakukan
selama lagu kebangsaan dimainkan?"
344
00:20:36,195 --> 00:20:38,488
24 SEPTEMBER 2017
345
00:20:38,488 --> 00:20:42,159
Kita sekarang ke lapangan
untuk memainkan lagu kebangsaan.
346
00:20:45,746 --> 00:20:48,290
Berdiri!
347
00:20:53,128 --> 00:20:55,130
Itu penghinaan. Mereka seharusnya berdiri.
348
00:20:55,130 --> 00:20:56,924
Aku suka perkataan presiden.
349
00:20:56,924 --> 00:20:59,551
Jika kau tak mau berdiri
untuk negara ini, kau dipecat.
350
00:21:00,177 --> 00:21:03,597
Belichick dan Kraft
harus melakukan sesuatu. Pecat mereka.
351
00:21:05,724 --> 00:21:09,853
Dampaknya langsung terasa.
Olok-olok terdengar.
352
00:21:11,104 --> 00:21:14,608
Jika kami pikir kebanyakan
penggemar Patriot merasa seperti ini,
353
00:21:14,608 --> 00:21:16,485
mereka tak mengenal kami sebagai pemain.
354
00:21:17,444 --> 00:21:21,823
Orang-orang yang mereka dukung,
jersi yang mereka beli...
355
00:21:22,658 --> 00:21:24,159
mereka tak mengenal kami.
356
00:21:24,952 --> 00:21:30,040
Semua merasa lelah. Ini sulit.
357
00:21:30,582 --> 00:21:34,670
Ini waktu yang unik dan tempat yang unik,
tetapi kita akan bermain dengan maksimal.
358
00:21:34,670 --> 00:21:38,632
Kita kemudikan seiring permainan.
Kita akan menang.
359
00:21:39,216 --> 00:21:42,886
Tetapi satu hal,
ketika bermain untuk Patriots,
360
00:21:42,886 --> 00:21:46,849
setiap tahun kami merasa kami memiliki
peluang untuk memenangkan kejuaraan.
361
00:21:46,849 --> 00:21:52,688
Ketika merasa seperti itu,
semua berkata pada diri sendiri,
362
00:21:52,688 --> 00:21:54,565
"Mari berusaha menang kejuaraan."
363
00:21:54,565 --> 00:21:56,733
Tahu maksudku? "Lakukan tugasmu."
364
00:21:58,652 --> 00:22:01,363
Dengar, lakukan tugas kalian.
365
00:22:01,363 --> 00:22:03,615
Lindungi rekan kalian.
366
00:22:03,615 --> 00:22:06,034
Lakukan apa yang harus kalian lakukan.
367
00:22:06,743 --> 00:22:08,287
"Lakukan tugasmu."
368
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
{\an8}Di satu sisi, itu mengagumkan.
369
00:22:12,082 --> 00:22:15,919
{\an8}Itu gagasan Amerika
yang sangat memperkecil diri.
370
00:22:15,919 --> 00:22:18,130
{\an8}Ini hanya soal tugas kita.
371
00:22:18,130 --> 00:22:20,716
Tetapi itu juga sangat menjemukan.
372
00:22:21,466 --> 00:22:23,385
Brady di posisi belakang.
373
00:22:23,385 --> 00:22:26,722
Burkhead melaju dan dia berjuang.
374
00:22:26,722 --> 00:22:28,182
Touchdown.
375
00:22:29,099 --> 00:22:30,601
Pulang dengan kemenangan lagi.
376
00:22:30,601 --> 00:22:34,146
Empat belas
pertandingan tandang berturut-turut.
377
00:22:35,105 --> 00:22:37,441
Mereka menang.
378
00:22:38,442 --> 00:22:41,445
Brady. Gronk berhasil menangkap.
379
00:22:41,445 --> 00:22:45,199
Inilah gelandang pelempar terhebat.
Dia MVP liga.
380
00:22:45,949 --> 00:22:48,076
Mereka melakukannya tanpa senyum.
381
00:22:48,660 --> 00:22:51,580
Mereka melakukannya
tanpa banyak kepribadian.
382
00:22:51,580 --> 00:22:53,707
Setiap pekan, pertandingan makin besar.
383
00:22:54,166 --> 00:22:55,584
Kita bermain lebih setiap pekan.
384
00:22:55,584 --> 00:22:58,128
Makin besar, jadi,
kita harus bermain seperti itu.
385
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
Sangat seperti bisnis.
386
00:23:00,839 --> 00:23:02,257
Sangat dingin.
387
00:23:03,550 --> 00:23:04,635
Tanpa kegembiraan.
388
00:23:05,552 --> 00:23:07,471
Brady, melihat di zona akhir.
389
00:23:07,471 --> 00:23:10,015
Sekarang menyingkirkannya untuk touchdown!
390
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
Touchdown mudah New England.
391
00:23:12,017 --> 00:23:14,895
Patriots akan menuju ke pascamusim.
392
00:23:14,895 --> 00:23:19,483
Bahkan ketika mereka menuju ke playoff,
mereka tak mengundang ke pesta.
393
00:23:19,483 --> 00:23:20,943
Tidak ada pesta.
394
00:23:20,943 --> 00:23:24,738
Hei, lakukan tugas kalian, ya?
Maju dan cetak skor, ya?
395
00:23:24,738 --> 00:23:26,990
Brady melempar.
396
00:23:26,990 --> 00:23:28,784
Touchdown, Amendola.
397
00:23:28,784 --> 00:23:30,160
Belichick gembira.
398
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Ya, Belichick menggila.
399
00:23:32,788 --> 00:23:34,289
Waktu berakhir
400
00:23:34,289 --> 00:23:37,251
dan Patriots akan kembali ke Super Bowl.
401
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
Apa menurutmu hal lain akan terjadi?
402
00:23:40,379 --> 00:23:44,216
Pada akhirnya, tim ini disatukan
403
00:23:44,216 --> 00:23:46,760
oleh pemikiran
404
00:23:46,760 --> 00:23:49,847
bahwa semua ini sepadan...
405
00:23:50,556 --> 00:23:51,849
jika kita menang.
406
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
STADION US BANK
407
00:23:53,684 --> 00:23:56,645
Hei, ayo keluar dari kedinginan
408
00:23:56,645 --> 00:24:00,065
ke dalam Stadion US Bank
di pusat kota Minneapolis.
409
00:24:00,732 --> 00:24:05,988
{\an8}Philadelphia melawan New England
dalam Super Bowl 52.
410
00:24:07,656 --> 00:24:10,742
Sekarang, juara AFC,
411
00:24:10,742 --> 00:24:13,328
New England Patriots.
412
00:24:15,914 --> 00:24:18,292
Bagi Patriots menuju pertandingan ini,
413
00:24:18,292 --> 00:24:21,587
telah ada lima kejuaraan Super Bowl
dan tujuh penampilan Super Bowl.
414
00:24:21,587 --> 00:24:23,964
Dua yang tetap, Bill Belichick, pelatih,
415
00:24:23,964 --> 00:24:26,008
dan gelandang pelempar, Tom Brady.
416
00:24:26,842 --> 00:24:28,594
Bill Belichick dan Tom Brady
417
00:24:28,594 --> 00:24:30,971
adalah duo paling sukses
dalam sejarah NFL.
418
00:24:30,971 --> 00:24:34,808
Tetapi akhir-akhir ini, ada banyak
keributan seputar organisasi Patriots,
419
00:24:34,808 --> 00:24:37,019
dan tampaknya belum mereda.
420
00:24:39,271 --> 00:24:42,191
Aku ingat
memasuki pertandingan itu merasa,
421
00:24:42,191 --> 00:24:44,401
"Baiklah, ini tahun yang panjang."
422
00:24:44,401 --> 00:24:46,945
Kurasa itu tahun ketika orang berkata,
423
00:24:46,945 --> 00:24:49,781
"Mungkin aku tidak suka bola
seperti seharusnya."
424
00:24:49,781 --> 00:24:54,453
Tetapi perjuangan kami
untuk memenangkan gelar tak akan berubah.
425
00:24:54,453 --> 00:24:56,872
Tujuan akhir kami selalu sama.
426
00:24:56,872 --> 00:24:59,249
Memenangkan kejuaraan,
memenangkan Super Bowl.
427
00:24:59,249 --> 00:25:02,628
Katanya aku hanya bisa
bicara ini sekali seumur hidup!
428
00:25:02,628 --> 00:25:04,421
Tetapi kita kembali, Kawan!
429
00:25:05,130 --> 00:25:07,257
Aku ingat bersiap untuk bermain,
430
00:25:07,257 --> 00:25:11,386
berusaha menyemangati tim, mendorong tim,
seperti yang biasa kulakukan.
431
00:25:11,386 --> 00:25:13,639
Kita mendominasi, Kawan,
tak ada hari esok.
432
00:25:13,639 --> 00:25:15,265
Mendominasi, hitungan ketiga.
Satu, dua, tiga!
433
00:25:15,265 --> 00:25:16,517
Mendominasi!
434
00:25:16,517 --> 00:25:19,186
Kami sama sekali tak tahu akan menyaksikan
435
00:25:19,186 --> 00:25:22,814
salah satu misteri terbesar New England
sepanjang waktu.
436
00:25:23,649 --> 00:25:27,819
Malcolm Butler
sangat emosional di garis sisi.
437
00:25:29,112 --> 00:25:30,906
Aku sangat emosional.
438
00:25:30,906 --> 00:25:33,825
Aku merasa tidak diperlakukan dengan baik,
439
00:25:33,825 --> 00:25:37,955
karena aku baru tahu saat pertandingan
440
00:25:37,955 --> 00:25:39,915
{\an8}bahwa aku tidak akan bermain.
441
00:25:39,915 --> 00:25:42,167
Aku dapat kesempatan bicara
dengan Bill Belichick
442
00:25:42,167 --> 00:25:45,003
dan bertanya kenapa
dia tak menjadikan Malcolm Butler starter,
443
00:25:45,003 --> 00:25:47,548
kenapa Butler tak bermain
di lini pertahanan, dia berkata,
444
00:25:47,548 --> 00:25:51,260
"Aku membuat keputusan yang memberikan
peluang terbaik untuk menang."
445
00:25:52,010 --> 00:25:53,929
Jika kau bertanya padaku
sebelum pertandingan,
446
00:25:53,929 --> 00:25:55,389
"Malcolm Butler tak akan masuk.
447
00:25:55,389 --> 00:25:57,724
Menurutmu itu membantu untuk menang?"
Akan kujawab tidak.
448
00:25:58,725 --> 00:26:01,645
Tahun itu,
98 persen dari keseluruhan waktu,
449
00:26:01,645 --> 00:26:04,857
Malcolm ada di lapangan
bermain dengan kami di lini pertahanan.
450
00:26:05,941 --> 00:26:09,945
Lalu tiga tahun sebelumnya,
di Super Bowl 49,
451
00:26:09,945 --> 00:26:12,072
dia menyelamatkan pertandingan.
452
00:26:13,282 --> 00:26:15,659
Dihalangi! Dihalangi oleh Malcolm Butler!
453
00:26:17,619 --> 00:26:20,789
Malcolm Butler, luar biasa!
454
00:26:22,124 --> 00:26:24,751
Sebagai pemain,
aku tahu kami semua sangat merasa
455
00:26:24,751 --> 00:26:27,796
bahwa Malcolm seharusnya bermain,
tetapi itu bukan keputusan kami.
456
00:26:28,589 --> 00:26:32,801
Pada akhirnya, kami percaya pelatih kami.
457
00:26:34,928 --> 00:26:38,599
Dua pekan kehebohan,
dan seperti kata John Madden yang hebat,
458
00:26:38,599 --> 00:26:40,601
"Saatnya pertandingan menyala."
459
00:26:42,603 --> 00:26:44,438
Brady memulai permainan.
460
00:26:48,192 --> 00:26:49,651
Lubang besar, sisi kiri.
461
00:26:49,651 --> 00:26:54,239
James White, di dalam sepuluh,
menuju ke zona akhir.
462
00:26:54,239 --> 00:26:55,490
Touchdown, Patriots.
463
00:26:57,117 --> 00:26:58,952
Ayo!
464
00:27:00,954 --> 00:27:02,414
Saat kami mencetak skor,
465
00:27:02,414 --> 00:27:05,125
{\an8}aku ingat memberi tahu Bill, "Kurasa
mereka tak bisa menghentikan kita."
466
00:27:05,792 --> 00:27:08,170
Tetapi, seiring permainan berlanjut,
467
00:27:08,170 --> 00:27:11,590
aku merasa pertandingan itu
di luar kendali.
468
00:27:12,174 --> 00:27:14,009
Mereka akan melakukan snap,
469
00:27:14,009 --> 00:27:17,930
dan Trey Burton melempar...
Tertangkap, touchdown!
470
00:27:17,930 --> 00:27:19,723
Wah!
471
00:27:19,723 --> 00:27:21,099
Philly mencetak skor...
472
00:27:21,725 --> 00:27:23,310
Brady. Tertangkap!
473
00:27:23,310 --> 00:27:25,562
Gronkowski untuk touchdown.
474
00:27:26,188 --> 00:27:27,981
Lalu kami mencetak skor lagi.
475
00:27:28,774 --> 00:27:31,985
Kedua tim mencetak banyak poin dan maju,
476
00:27:31,985 --> 00:27:33,695
dan itu seperti, "Astaga,
477
00:27:33,695 --> 00:27:36,406
apakah sungguh soal
siapa yang terakhir menguasai bola?"
478
00:27:39,493 --> 00:27:41,954
Operan ke garis 23 yard.
479
00:27:41,954 --> 00:27:46,124
Agholor lolos dan mendapatkan first down.
480
00:27:46,124 --> 00:27:48,877
Lini pertahanan New England Patriots ini,
481
00:27:48,877 --> 00:27:51,547
mereka sungguh berjuang
dengan kecepatan ini.
482
00:27:51,547 --> 00:27:55,801
Butler masih di bangku cadangan.
Belum bermain malam ini.
483
00:27:57,052 --> 00:27:59,972
Melihat jalannya pertandingan,
itu seperti,
484
00:27:59,972 --> 00:28:02,432
kami butuh dia di sana sekarang.
485
00:28:02,432 --> 00:28:05,853
Bisakah dia masuk
untuk memperbaiki keadaan?
486
00:28:08,146 --> 00:28:09,565
Tipuan ke Blount.
487
00:28:09,565 --> 00:28:12,234
Foles melempar ke garis sisi.
Tertangkap, first down.
488
00:28:12,818 --> 00:28:14,236
Sial!
489
00:28:14,236 --> 00:28:16,864
Mereka dihajar di lini pertahanan.
490
00:28:16,864 --> 00:28:18,949
Bill tidak memasukkan Butler.
491
00:28:19,950 --> 00:28:22,119
Tidak mungkin karena masalah performa.
492
00:28:22,119 --> 00:28:24,580
{\an8}Dia memainkan setiap snap sepanjang musim.
493
00:28:24,580 --> 00:28:26,957
{\an8}Pertanyaannya, "Apa yang terjadi di sini?"
494
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
Kenapa Malcolm Butler duduk di garis sisi?
495
00:28:30,043 --> 00:28:35,966
Aku tidak punya sedikit pun informasi
tentang itu hingga sekarang.
496
00:28:35,966 --> 00:28:38,427
Aku bicara dengan pelatih, pemain lain,
497
00:28:38,427 --> 00:28:42,389
tidak ada yang mendengar apa yang terjadi
atau kenapa itu terjadi.
498
00:28:42,973 --> 00:28:47,811
Orang masih menanyakan itu sekarang,
"Kenapa kau tidak bermain di Super Bowl?"
499
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
Aku berkata,
"Entahlah, keputusan pelatih."
500
00:28:51,857 --> 00:28:54,651
Tetapi masalahnya, aku sungguh tidak tahu.
501
00:28:54,651 --> 00:28:56,486
Sungguh tidak tahu.
502
00:28:57,863 --> 00:29:02,409
Membiarkanku melihat timku menderita
503
00:29:02,409 --> 00:29:05,329
padahal aku tahu aku bisa membantu mereka...
504
00:29:06,580 --> 00:29:08,582
tidak satu permainan pun.
505
00:29:10,083 --> 00:29:11,710
Tidak satu permainan pun.
506
00:29:16,298 --> 00:29:19,551
Operan ke zona akhir dan itu...
507
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
Ya, touchdown!
508
00:29:22,763 --> 00:29:26,892
Bill Belichick melihat
lini pertahanannya dihajar.
509
00:29:32,731 --> 00:29:34,691
Pada musim 2017,
510
00:29:34,691 --> 00:29:37,444
Malcolm Butler memainkan 98 persen snap.
511
00:29:37,444 --> 00:29:41,990
Kenapa dia hanya di lapangan
untuk satu permainan saat Super Bowl?
512
00:29:43,200 --> 00:29:44,910
Matt, kita sudah membicarakan itu.
513
00:29:47,579 --> 00:29:49,456
Aku belum bertanya soal itu.
514
00:29:56,713 --> 00:29:58,590
Yang dilaporkan padaku
515
00:29:58,590 --> 00:30:02,594
adalah bahwa ada masalah pribadi
516
00:30:02,594 --> 00:30:07,474
antara Bill dan Malcolm
yang tidak terkait dengan sepak bola.
517
00:30:08,725 --> 00:30:13,063
Hei, lakukan tugas kalian.
Baca kunci aksi permainan kita.
518
00:30:13,063 --> 00:30:14,523
Lakukan tugas kalian!
519
00:30:15,399 --> 00:30:19,987
Aku selalu merasa
bahwa setiap keputusan Bill
520
00:30:19,987 --> 00:30:24,950
adalah untuk mengutamakan kepentingan tim
521
00:30:24,950 --> 00:30:26,869
dan mengesampingkan emosi.
522
00:30:27,703 --> 00:30:31,707
Tetapi dengan Malcolm,
dia melakukan yang sebaliknya.
523
00:30:32,457 --> 00:30:36,420
Ini pertandingan satu poin.
Waktu terus berjalan.
524
00:30:36,420 --> 00:30:39,590
Philadelphia Eagles berusaha
memenangkan pertandingan besar.
525
00:30:47,848 --> 00:30:51,268
Tertangkap di tengah
dan ke dalam zona akhir!
526
00:30:51,268 --> 00:30:52,728
Selesai!
527
00:30:53,812 --> 00:30:56,607
Eagles telah mengalahkan
New England Patriots!
528
00:30:57,524 --> 00:30:59,151
Konfeti berhamburan,
529
00:30:59,151 --> 00:31:01,612
berwarna hijau.
530
00:31:10,245 --> 00:31:14,791
Aku ingat meninggalkan lapangan
malam itu merasa sangat bingung.
531
00:31:15,542 --> 00:31:18,337
Itu pertandingan terbesar
dalam hidup kami saat itu,
532
00:31:18,337 --> 00:31:20,214
dan Malcolm tidak ada di lapangan.
533
00:31:20,964 --> 00:31:23,634
Itu membuatku marah hingga sekarang.
534
00:31:25,636 --> 00:31:28,597
Kami berusaha sangat keras.
535
00:31:29,723 --> 00:31:32,267
Tom melempar lebih dari 500 yard,
536
00:31:32,267 --> 00:31:35,729
yang belum pernah dilakukan di Super Bowl.
537
00:31:37,189 --> 00:31:40,400
{\an8}Kami di sana mempertaruhkan tubuh kami,
538
00:31:40,400 --> 00:31:44,196
{\an8}mempertaruhkan kepala kami
untuk teman, keluarga, rekan tim kami,
539
00:31:44,196 --> 00:31:46,698
dan tidak mendapatkan penjelasan...
540
00:31:47,491 --> 00:31:50,494
Aku merasa kami sedikit dicurangi,
sejujurnya, dan aku tak...
541
00:31:50,494 --> 00:31:52,246
Aku tak merasa bersalah mengatakan itu.
542
00:31:54,706 --> 00:31:56,792
Saat kami kalah dari Philadelphia Eagles,
543
00:31:56,792 --> 00:31:59,628
aku berpikir, "Aku selesai."
Aku ingat ada banyak pemain
544
00:31:59,628 --> 00:32:03,215
{\an8}di kamar mandi setelah pertandingan. "Aku
sangat senang musim sialan ini berakhir.
545
00:32:03,215 --> 00:32:04,925
{\an8}Aku akan keluar dari sini."
546
00:32:06,760 --> 00:32:08,470
Setelah Super Bowl itu...
547
00:32:09,388 --> 00:32:11,932
aku tidak pernah melihat ruang ganti
548
00:32:11,932 --> 00:32:13,892
yang lebih mengerikan...
549
00:32:14,977 --> 00:32:16,228
lebih muram.
550
00:32:18,522 --> 00:32:22,776
Tampaknya cukup jelas bahwa
Belichick mungkin kehilangan tim,
551
00:32:22,776 --> 00:32:26,822
dan beberapa pemain yang tidak senang
552
00:32:26,822 --> 00:32:28,866
akan pergi di akhir musim...
553
00:32:30,284 --> 00:32:32,119
termasuk Malcolm Butler.
554
00:32:33,453 --> 00:32:37,916
{\an8}Dia mengunggah
ucapan selamat tinggal, dan...
555
00:32:37,916 --> 00:32:41,545
{\an8}Brady memberikan komentar
penuh semangat dan penuh kasih.
556
00:32:41,545 --> 00:32:43,714
{\an8}SAYANG KAU MALCOLM. KAU PEMAIN,
REKAN TIM, DAN TEMAN LUAR BIASA. SELALU!!!
557
00:32:43,714 --> 00:32:46,508
Tampaknya dia sangat bersimpati
558
00:32:46,508 --> 00:32:49,261
atas penderitaan Malcolm, apa pun itu.
559
00:32:50,554 --> 00:32:53,932
Lalu Danny Amendola, gelandang penerima
yang telah menjadi reguler
560
00:32:53,932 --> 00:32:56,852
yang berhubungan dekat
dengan Brady juga pergi.
561
00:32:57,936 --> 00:33:00,939
{\an8}Saat itu, Gronk mengomentari
562
00:33:00,939 --> 00:33:04,776
{\an8}suatu unggahan Danny Amendola, menulis,
563
00:33:04,776 --> 00:33:06,778
"Bebas, bahagia."
564
00:33:06,778 --> 00:33:09,072
Rasanya seperti ada pemberontakan!
565
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
TOMBRADY BAGUS GRONK!!!!
566
00:33:10,991 --> 00:33:14,411
Itu seperti sedikit tembakan
kepada Pelatih Belichick,
567
00:33:14,411 --> 00:33:18,123
karena rasanya kau tidak bisa menjadi
568
00:33:18,123 --> 00:33:22,503
yang sungguh kau inginkan
sepanjang tahun itu dengan Patriots.
569
00:33:22,503 --> 00:33:23,587
Ayo!
570
00:33:25,589 --> 00:33:28,800
Itu aneh. Sepak bola
sudah memberikan banyak tekanan.
571
00:33:28,800 --> 00:33:33,764
Kenapa menambah lagi padahal kami sudah
melakukan semua yang bisa kami lakukan?
572
00:33:33,764 --> 00:33:37,017
Itu sangat tidak perlu.
573
00:33:38,227 --> 00:33:41,730
{\an8}TIGA HARI SETELAH SUPER BOWL 52
574
00:33:41,730 --> 00:33:43,607
{\an8}Baiklah.
575
00:33:47,027 --> 00:33:50,197
Jadi... bagaimana perasaanmu?
576
00:33:51,281 --> 00:33:53,075
Aku merasa...
577
00:33:55,827 --> 00:33:57,412
Itu pertanyaan kompleks.
578
00:34:01,166 --> 00:34:02,543
Itu komitmen besar.
579
00:34:03,961 --> 00:34:08,382
Aku telah memberikan tubuhku, segalanya,
setiap energi selama 18 tahun ke dalamnya.
580
00:34:09,675 --> 00:34:11,717
Lalu kau bertanya,
"Untuk apa kita melakukan ini?"
581
00:34:12,344 --> 00:34:15,304
"Untuk apa kita melakukan ini?
Untuk siapa kita melakukan ini?
582
00:34:15,304 --> 00:34:16,514
Kenapa kita melakukan ini?"
583
00:34:17,181 --> 00:34:19,393
Kau harus punya jawaban
untuk pertanyaan itu,
584
00:34:19,393 --> 00:34:21,645
dan harus dengan penuh keyakinan.
585
00:34:22,688 --> 00:34:25,983
Saat kehilangan keyakinan,
mungkin seharusnya kau melakukan hal lain.
586
00:34:31,071 --> 00:34:32,447
Saat itu...
587
00:34:33,614 --> 00:34:35,534
kurasa Tommy bukanlah dirinya sendiri.
588
00:34:37,034 --> 00:34:42,498
Selama bertahun-tahun,
dia banyak berkorban untuk bersama kami.
589
00:34:43,708 --> 00:34:47,713
Kurasa dia tidak merasa dihargai.
590
00:34:49,339 --> 00:34:53,385
Aku sadar kami mendekati akhir,
591
00:34:53,385 --> 00:34:58,432
dan aku berusaha menyatukannya
sebisa mungkin.
592
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
Terjemahan oleh Amalia Puspita