1 00:00:20,646 --> 00:00:22,648 {\an8}C'è qualche sciagurato qui? 2 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 {\an8}Grazie a tutti. 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,954 {\an8}Vi ringrazio molto. 4 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 {\an8}COMIZIO ELETTORALE DI TRUMP 5 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 {\an8}Allora... 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 {\an8}ero sull'aereo e mi hanno dato una lettera. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}Ed era da parte di coach Belichick. 8 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 L'abbiamo chiamato. 9 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 {\an8}"Pensi che Trump potrebbe leggere questa lettera 10 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 {\an8}ai cittadini del New Hampshire?" 11 00:00:55,973 --> 00:00:58,892 {\an8}E lui: "Certamente, se lo desiderate". 12 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 {\an8}Questo è ciò che ha scritto: "Complimenti per la splendida campagna. 13 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 {\an8}Hai dovuto misurarti con una stampa incredibilmente 14 00:01:07,943 --> 00:01:10,779 {\an8}faziosa e ostile. 15 00:01:11,655 --> 00:01:13,115 {\an8}E te la sei cavata... 16 00:01:14,032 --> 00:01:15,409 egregiamente. 17 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 Speriamo che l'esito del voto di domani 18 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 possa darti la possibilità di rendere nuovamente grande l'America". 19 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 Una grande America! 20 00:01:26,378 --> 00:01:30,591 "Ti auguro un grandissimo risultato, domani. 21 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 Bill Belichick." 22 00:01:31,967 --> 00:01:36,638 {\an8}U-S-A! U-S-A! U-S-A! 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 {\an8}Ieri, Trump ha letto una lettera di sostegno 24 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 inviata dal coach dei Patriots, Belichick. 25 00:01:41,059 --> 00:01:44,438 {\an8}Tra tutte le cose che sarebbe meglio tenere fuori dagli spogliatoi, 26 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 {\an8}la politica non viene al primo posto? 27 00:01:46,607 --> 00:01:48,984 {\an8}Mi sorprende il gesto di Belichick, 28 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 perché di solito non parla proprio di nulla. 29 00:01:51,570 --> 00:01:55,282 Non dite un cazzo alla stampa. Prendete la vostra roba e fuori. 30 00:01:55,282 --> 00:01:57,201 Non un fiato da parte vostra. 31 00:01:57,826 --> 00:02:00,621 {\an8}Ha sempre predicato, nello spogliatoio, 32 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 {\an8}di non fare dichiarazioni, per evitare distrazioni. 33 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 {\an8}Perché ha deciso 34 00:02:04,791 --> 00:02:09,713 di schierarsi pubblicamente, autorizzando Trump a leggere la lettera? 35 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 Il mio rapporto con Donald Trump va al di là della politica. 36 00:02:13,842 --> 00:02:17,304 Lo conoscevo da molto prima che si candidasse. 37 00:02:17,304 --> 00:02:21,099 Quindi... Donald era un amico e... 38 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 ho scritto una lettera personale. 39 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 Quando venne fuori, 40 00:02:26,897 --> 00:02:30,192 {\an8}mi sentii un po' perso e preso in giro. 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 Bill diceva sempre di non parlare con la stampa 42 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 di certi argomenti. 43 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 Io avevo le mie opinioni che magari avrei voluto esprimere, 44 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 ma per rispetto alla squadra, non ho fiatato. 45 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 Mi è parso molto ipocrita. 46 00:02:47,668 --> 00:02:51,380 Il metodo Patriot si basa sul rispettare chi abbiamo accanto. 47 00:02:51,380 --> 00:02:53,257 Sull'anteporre la squadra a sé. 48 00:02:53,257 --> 00:02:56,134 Questo sarebbe il principio cardine. 49 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 {\an8}All'epoca non era così tanto in confidenza coi giocatori 50 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 {\an8}per capire che ci sarebbero state... 51 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 {\an8}delle conseguenze, in spogliatoio. 52 00:03:08,105 --> 00:03:12,526 Hanno realizzato la più grande rimonta nella storia del Super Bowl. 53 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 Alla fine della stagione 2016, 54 00:03:17,072 --> 00:03:19,741 {\an8}i Patriots avevano vinto uno storico Super Bowl. 55 00:03:21,118 --> 00:03:25,122 Ma anziché cementare la loro unione come squadra, 56 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 iniziarono pian piano a sfaldarsi. 57 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 {\an8}CAMPIONI 58 00:03:29,710 --> 00:03:34,798 {\an8}Nell'anno successivo, assistemmo allo sgretolarsi di alcuni rapporti. 59 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}Non si divertivano più. 60 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 E c'era un che di disfunzionale nell'ambiente. 61 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 SIAMO TUTTI PATRIOTS 62 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Da come è iniziata 63 00:03:56,111 --> 00:03:58,780 a come è finita la stagione, 64 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 {\an8}posso dichiarare che la vittoria di questo Super Bowl 65 00:04:02,075 --> 00:04:06,163 {\an8}è stata senza ombra di dubbio la più dolce di tutte. 66 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 Se lo è stata anche per voi, 67 00:04:09,458 --> 00:04:13,921 aspettate di vedere cosa vi abbiamo preparato adesso. 68 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 Anziché servirvi una tradizionale torta di carote come dessert, 69 00:04:19,091 --> 00:04:23,222 vi serviremo un premio con glassa di carati. 70 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 Vincitori del Super Bowl, aprite i vostri anelli. 71 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 Ve l'avevo detto 72 00:04:45,619 --> 00:04:48,121 che ce lo saremmo riportato a casa! 73 00:04:48,830 --> 00:04:52,251 E l'abbiamo riportato a casa! Andiamo! 74 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 Andiamo! 75 00:04:59,258 --> 00:05:01,009 {\an8}Dopo quel Super Bowl, 76 00:05:01,009 --> 00:05:04,972 {\an8}Tom Brady aveva consolidato la sua posizione di quarterback dei Patriots. 77 00:05:06,181 --> 00:05:08,308 Nei mesi successivi, capimmo 78 00:05:08,308 --> 00:05:11,186 che Tom avrebbe deciso autonomamente come gestirsi, 79 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 in forza dei risultati conseguiti. 80 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 Tom iniziò a preoccuparsi sempre meno di ciò che Bill predicava, 81 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 e a fare di testa sua. 82 00:05:19,695 --> 00:05:24,283 E così il business intorno a Brady esplose. 83 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 Io amo il football, 84 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 e sono felice di essere a Tokyo a raccontarvi questa passione. 85 00:05:32,708 --> 00:05:37,045 Cosa ci vuole per migliorare il vostro livello di gioco? 86 00:05:37,045 --> 00:05:38,881 Impegno, abnegazione, 87 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 {\an8}e non permettete a nessuno di dirvi che non potete fare qualcosa. 88 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 Adesso sono più agile e più veloce 89 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 di quando ho iniziato a giocare. 90 00:05:50,517 --> 00:05:51,727 Sei più veloce a 40 anni 91 00:05:51,727 --> 00:05:53,854 - di quando ne avevi 18? - Sì. 92 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Se esiste una formula magica 93 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 la troverete in questo centro fitness vicino al Gillette Stadium. 94 00:05:59,902 --> 00:06:04,489 Si chiama TB12 Sports Therapy Center. 95 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 Il business creato intorno al TB12 96 00:06:08,493 --> 00:06:13,207 {\an8}aveva conferito un'indipendenza del tutto nuova a Tom. 97 00:06:13,874 --> 00:06:19,087 {\an8}Tommy si stava allontanando dal motto: "La squadra viene sempre prima di tutto". 98 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 E questo aveva dato origine 99 00:06:22,090 --> 00:06:25,761 a una maggiore frizione con Bill. 100 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 Specie quando si trattava del rapporto tra Tommy e Alex Guerrero. 101 00:06:37,189 --> 00:06:39,107 Bene, ci siamo? 102 00:06:42,611 --> 00:06:47,074 Facciamo i piedi, poi due zone specifiche delle gambe, e poi il braccio? 103 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 Perfetto. Prima pancia in su. 104 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 Ci vai pesante, oggi. 105 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 Forse lì c'è ancora qualcosa. 106 00:06:59,419 --> 00:07:03,674 Io e Tom abbiamo un rapporto molto speciale. 107 00:07:10,764 --> 00:07:12,224 Okay, rilassati. 108 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 Quando fai terapia manuale, c'è contatto fisico, 109 00:07:15,310 --> 00:07:20,232 oltre all'emozione di aiutare qualcuno a non sentire più dolore, 110 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 {\an8}si crea una vera connessione. 111 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 {\an8}Si direbbe un incontro di anime. 112 00:07:24,194 --> 00:07:25,821 È piacevole. 113 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Era un rapporto di amicizia, di famiglia, di fratellanza. 114 00:07:35,789 --> 00:07:37,040 Spuma di mirtillo? 115 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 - Che c'è dentro? - È un buon mix. 116 00:07:40,377 --> 00:07:44,298 Negli anni, il mio rapporto con Alex era cresciuto tantissimo. 117 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 Alex mi ha aiutato in moltissimi momenti difficili 118 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 fisicamente, mentalmente, emotivamente. 119 00:07:53,140 --> 00:07:57,144 Ricordo che nel 2004 avevo un problema al gomito, 120 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 non riuscivo a lanciare durante il ritiro. 121 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 Porca miseria, svegliatevi! 122 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 Noi quarterback ci alleniamo sempre ai lanci, 123 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 è sfibrante. 124 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 Mi rivolsi allo staff medico, e non furono d'aiuto. 125 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 Ma subito dopo aver conosciuto Alex 126 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 il dolore al gomito sparì, per sempre! 127 00:08:18,415 --> 00:08:20,375 Non capivo come cazzo avesse fatto. 128 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 Il metodo ruota intorno alla flessibilità. 129 00:08:24,880 --> 00:08:27,090 Se i tuoi muscoli sono flessibili, 130 00:08:27,090 --> 00:08:30,093 potranno reggere alle pressioni a cui sono sottoposti. 131 00:08:30,844 --> 00:08:35,515 Mentre se sono corti o contratti, dovranno comunque smaltire quel carico, 132 00:08:35,515 --> 00:08:38,602 che finirà su caviglie, ginocchia, anche, 133 00:08:38,602 --> 00:08:41,020 la zona lombare, dove molti hanno dolore. 134 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 Quanto spesso ti alleni con questo metodo? 135 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 Il più possibile. 136 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 Io e Alex lavoriamo insieme almeno cinque o sei giorni a settimana. 137 00:08:49,696 --> 00:08:52,282 Tom ha iniziato subito a seguirmi, 138 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 e nel corso degli anni se ne sono visti i benefici, 139 00:08:55,410 --> 00:08:57,371 giocando ad alti livelli a 40 anni. 140 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 Ah, 40 è solo un numero. 141 00:09:00,916 --> 00:09:04,211 Ci siamo imbarcati insieme in questa avventura. 142 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 Con l'idea di agire in modo proattivo sulla salute fisica. 143 00:09:08,549 --> 00:09:09,633 E, nel tempo, 144 00:09:09,633 --> 00:09:13,053 ho incoraggiato i miei compagni a fare altrettanto. 145 00:09:13,053 --> 00:09:16,348 {\an8}Credo si debba trovare il giusto mezzo. 146 00:09:16,348 --> 00:09:20,644 {\an8}Devi essere forte, ma anche elastico e flessibile, devi... 147 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 {\an8}Io non ho niente contro i pesi, come pensano tutti. 148 00:09:23,981 --> 00:09:27,401 {\an8}Pesi ed esercizi di flessibilità sono l'ideale, secondo me. 149 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 Devi allenarti per ottenere quello che vuoi in allenamento. 150 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 Devi essere forte, Jules. Guarda qua. 151 00:09:32,865 --> 00:09:34,324 Devi essere forte. 152 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 Gli dicevo di quanto mi era servito. 153 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 Avevo risolto il dolore cronico al gomito. 154 00:09:39,955 --> 00:09:44,376 La mia spalla aveva sopportato centinaia di migliaia di lanci, 155 00:09:44,376 --> 00:09:48,755 e una risonanza avrebbe certificato che era come nuova! 156 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 Brady si era messo praticamente a predicare 157 00:09:52,759 --> 00:09:54,845 i benefici del metodo di Alex. 158 00:09:55,345 --> 00:10:00,267 E così molti giocatori si misero a lavorare con Guerrero, 159 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 incluso Rob Gronkowski. 160 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 Ma quando Belichick lo scoprì, 161 00:10:05,772 --> 00:10:08,901 la situazione, come dire... esplose. 162 00:10:10,068 --> 00:10:12,446 {\an8}Benvenuti al ritiro. 163 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 {\an8}RITIRO DEL 2017 164 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 Avevo avuto un polmone perforato 165 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 {\an8}e uno stiramento alla schiena, che avevano messo fine alla mia stagione. 166 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 Tornare in campo era stato difficile. 167 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 Avevo avuto un pre-stagione tremendo. 168 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 Coach Belichick mi convocò per dirmi che non rendevo, 169 00:10:34,635 --> 00:10:36,929 ero lento, giocavo male. 170 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Bill voleva liberarsi di me, giuro! 171 00:10:42,351 --> 00:10:46,271 Allora sono andato alla TB12, e vi posso assicurare 172 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 che dopo un paio di sedute si vedevano già i risultati. 173 00:10:50,567 --> 00:10:53,612 Ottimo, rilassati. Perfetto, bravo. 174 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 La schiena era distesa, il dolore era sparito. 175 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 Durante l'allenamento, ero tornato a essere veloce come prima. 176 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 Cavolo, per me era stata una magia! 177 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 Ma il fatto che seguissi il metodo di Tom Brady 178 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 a qualcuno non piaceva. 179 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Il dato interessante 180 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 nel fatto che Rob Gronkowski seguisse il metodo TB12 181 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 era che Brady e Guerrero non insistevano troppo con i pesi. 182 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 Dunque Gronk si rifiutava di fare squat 183 00:11:24,476 --> 00:11:28,355 quando i preparatori dei Patriots gli dicevano di farlo. 184 00:11:28,355 --> 00:11:32,734 A quel punto Belichick, davanti a tutti, disse a Gronk: 185 00:11:32,734 --> 00:11:36,238 "Non fai squat, fai solo quelle cazzate con gli elastici. 186 00:11:36,238 --> 00:11:39,825 Ci credo che sul campo ti massacrano, sei flaccido". 187 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 Per Bill c'erano troppi cuochi in cucina. 188 00:11:46,665 --> 00:11:51,336 Avere intorno quest'uomo che non era un professionista ingaggiato dai Patriots, 189 00:11:51,336 --> 00:11:55,299 {\an8}capisco che, dal punto di vista dei preparatori dei Patriots, 190 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 {\an8}potesse creare parecchio malumore. 191 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 Guerrero, in pratica, 192 00:12:02,181 --> 00:12:05,434 stava smerdando i preparatori di Belichick. 193 00:12:05,434 --> 00:12:07,728 E il problema con Alex Guerrero 194 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 era che in passato 195 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 era considerato un venditore di fumo, un ciarlatano. 196 00:12:13,567 --> 00:12:17,613 {\an8}Si presentava come un dottore, un medico laureato, e non lo è. 197 00:12:17,613 --> 00:12:20,157 {\an8}- Sì. - E sosteneva 198 00:12:20,157 --> 00:12:23,118 {\an8}di poter salvare la vita ai malati terminali. 199 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 {\an8}- Senza prove. - No. 200 00:12:25,704 --> 00:12:28,081 {\an8}- Ora gestisce molti giocatori. - Sì. 201 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 {\an8}E i preparatori che lavorano lì saranno furibondi, 202 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 {\an8}perché lo reputano un incompetente. 203 00:12:33,045 --> 00:12:37,216 {\an8}I giocatori possono parlare con chi vogliono, fuori di qui. 204 00:12:37,925 --> 00:12:41,094 Ma qui, è inaccettabile che qualcuno dia consigli 205 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 {\an8}che contraddicono le scelte dei preparatori, 206 00:12:44,139 --> 00:12:47,684 {\an8}del personale addetto al benessere fisico dei giocatori. 207 00:12:47,684 --> 00:12:50,187 {\an8}Così arrivano messaggi contraddittori. 208 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 {\an8}I New England Patriots hanno revocato ad Alex Guerrero, 209 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 {\an8}socio e caro amico di Tom Brady, una serie di prerogative. 210 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 Guerrero non potrà più occuparsi di altri giocatori oltre a Brady 211 00:13:02,241 --> 00:13:05,702 e non potrà più salire a bordo dei jet dei Patriots. 212 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 {\an8}Inoltre, non potrà più accedere all'area della panchina. 213 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 Come hai reagito quando Bill ti ha detto di aver vietato 214 00:13:20,717 --> 00:13:24,388 ad Alex l'accesso alla panchina e ai jet della squadra? 215 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 {\an8}Questa domanda non ha fondamento. 216 00:13:29,017 --> 00:13:30,894 {\an8}Non so di cosa parli. 217 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 Come sai cosa ha detto? 218 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 Stai dicendo che la notizia del divieto a... 219 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 Non dico niente, come fai a sapere cosa ha detto lui? 220 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 Non sai niente di niente. 221 00:13:42,990 --> 00:13:47,327 Ho parlato molto con lui, ed è un fatto privato tra noi due. 222 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 Nessun altro sa di cosa stiamo parlando. 223 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 Io non ho detto mai niente, e nemmeno lui. 224 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 La situazione aveva creato molto malumore. 225 00:13:58,297 --> 00:14:02,676 Mi sembrava tutta una sciocchezza, perché Alex è una persona fantastica. 226 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 Ha curato il mio benessere, insomma... 227 00:14:04,803 --> 00:14:07,806 non avrei giocato nemmeno 12 anni in NFL 228 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 senza il suo apporto a me e alla squadra. 229 00:14:10,100 --> 00:14:13,437 E anziché ringraziarlo di questo, gliene facevano una colpa. 230 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 Io non capivo cosa cazzo fosse preso a tutti. 231 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 C'È UN NEMICO INTERNO? 232 00:14:17,482 --> 00:14:20,110 Questa disputa tra Alex e i Patriots 233 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 io davvero non la capivo. 234 00:14:22,112 --> 00:14:24,990 Dicevo: "Tom, perché si accaniscono contro di te, 235 00:14:25,824 --> 00:14:29,369 quando fai questi numeri a 40 anni suonati... 236 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 come se ne avessi 23? 237 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 Sei ancora il miglior quarterback". 238 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 Io non capivo e lui non sapeva mai cosa rispondermi. 239 00:14:37,169 --> 00:14:40,339 Mi diceva: "Cazzo, Rob, non lo capisco nemmeno io". 240 00:14:40,339 --> 00:14:43,675 {\an8}Si è guastato qualcosa tra Brady e Belichick? 241 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 {\an8}Mi sembra legittimo chiederselo, 242 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 {\an8}perché se c'è una cosa che sappiamo di Brady, 243 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 {\an8}che altrimenti ha sempre insistito sulla massima riservatezza 244 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 {\an8}rispetto alla sua vita, 245 00:14:54,311 --> 00:14:56,313 {\an8}è il ruolo che vi occupa Guerrero. 246 00:14:56,313 --> 00:14:58,023 {\an8}È il guru di Tom Brady. 247 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 {\an8}- Ha convinto Brady... - A mangiare avocado? 248 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 {\an8}- Esatto, è il maestro dell'avocado. - Già. 249 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 {\an8}Brady è convinto di giocare fino a cent'anni. 250 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 {\an8}Questa è una battaglia per il territorio. 251 00:15:10,410 --> 00:15:13,830 Intorno a Guerrero c'era una lotta di potere. 252 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 {\an8}Brady tentava di affermare il suo dominio 253 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 {\an8}e Belichick voleva mantenere il suo. 254 00:15:19,044 --> 00:15:21,755 Bisogna pensare all'evoluzione del loro rapporto. 255 00:15:23,340 --> 00:15:28,011 {\an8}Ed è finita, i Patriots hanno vinto il Super Bowl! 256 00:15:29,346 --> 00:15:32,224 Che storia, eh? Che storia, bello! Che storia! 257 00:15:32,975 --> 00:15:36,979 All'inizio, Brady guardava a Belichick come a un mentore, 258 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 lo ammirava e si fidava ciecamente di lui. 259 00:15:39,398 --> 00:15:42,484 Ecco cosa succede quando c'è la fiducia. 260 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 E il mio allenatore mi ha sempre incitato. 261 00:15:45,779 --> 00:15:47,531 I sogni si avverano. 262 00:15:47,531 --> 00:15:51,201 Diceva esattamente quello che Bill voleva dicesse. 263 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 Ed era stato pure disposto a fare da punching ball per Belichick. 264 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Che pena. 265 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 Rifallo di nuovo, a partire dall'huddle, Brady. 266 00:16:01,712 --> 00:16:05,215 Se Belichick diceva che era per la squadra, Brady lo faceva. 267 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 {\an8}Ma ora, 15 anni dopo, 268 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 Brady decideva in maniera autonoma, 269 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 e Bill aveva perso potere. 270 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 Non solo con Guerrero. 271 00:16:17,144 --> 00:16:21,857 A metà stagione c'era stata pure la vicenda Jimmy Garoppolo. 272 00:16:21,857 --> 00:16:24,943 Parliamo della cessione che nessuno si aspettava. 273 00:16:24,943 --> 00:16:29,907 {\an8}I Patriots cederanno Jimmy Garoppolo ai San Francisco 49ers. 274 00:16:29,907 --> 00:16:34,494 {\an8}Mentre si credeva che lo stessero preparando per succedere a Tom Brady. 275 00:16:34,494 --> 00:16:39,625 {\an8}Penso che coach Belichick fosse pronto ad andare avanti senza Brady. 276 00:16:39,625 --> 00:16:44,463 E allora Kraft, per cui Brady è come un figlio, ha detto a Belichick: 277 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 "Dovrai mandare via Jimmy Garoppolo". 278 00:16:47,049 --> 00:16:48,258 ACCORDI SEGRETI 279 00:16:48,258 --> 00:16:50,385 Non gli ho mai chiesto di farlo. 280 00:16:50,385 --> 00:16:55,891 {\an8}Ho semplicemente detto a Bill che mai e poi mai avremmo ceduto Brady. 281 00:16:55,891 --> 00:16:59,353 Questo... ha creato un certo disagio. 282 00:16:59,353 --> 00:17:03,357 Bill Belichick era disperato per aver dovuto mandar via Garoppolo. 283 00:17:03,357 --> 00:17:06,693 Aveva perso il suo quarterback amico. 284 00:17:08,069 --> 00:17:13,367 Era palese che la spaccatura tra Brady e Belichick... 285 00:17:14,367 --> 00:17:16,118 si allargava. 286 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 Vi riunite ancora con Tom e i quarterback 287 00:17:20,457 --> 00:17:23,544 a cadenze settimanali, come avete fatto... 288 00:17:23,544 --> 00:17:25,753 praticamente ogni anno? 289 00:17:26,547 --> 00:17:28,799 Mi riunisco sempre con tutti i giocatori. 290 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 E come descriverebbe la sinergia tra lei e Tom, 291 00:17:33,637 --> 00:17:35,931 in termini di rapporto di lavoro? 292 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 È cambiato qualcosa quest'anno? 293 00:17:40,060 --> 00:17:41,854 Beh, ogni anno è diverso. 294 00:17:44,273 --> 00:17:48,861 Abbiamo parlato con altri ex giocatori della stagione 2017. 295 00:17:49,486 --> 00:17:53,740 {\an8}Molti sostengono sia stata la stagione più difficile per loro. 296 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 {\an8}Perché, secondo lei? 297 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 Non lo so, tutti gli anni in NFL sono impegnativi. 298 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 Dovreste chiedere a loro perché lo pensano. 299 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Per tutto l'anno, Tom e Bill 300 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 erano stati come due genitori che litigano. 301 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Il clima era molto teso. 302 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 Non appena aprivi quella porta 303 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 stringevi subito le chiappe, 304 00:18:19,308 --> 00:18:22,644 e te ne andavi in giro continuando a stringerle. 305 00:18:22,644 --> 00:18:26,023 All'inizio pensavo di essere solo io a viverla così, 306 00:18:26,023 --> 00:18:27,357 ma poi ho chiesto in giro. 307 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 {\an8}Da giocatore di quella squadra, in quell'anno, 308 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 {\an8}sentivi proprio montare la tensione. 309 00:18:32,654 --> 00:18:35,199 {\an8}Era strano, ma non potevi non sentirlo. 310 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 {\an8}Lo sentivi e basta. 311 00:18:36,825 --> 00:18:40,454 Era qualcosa che sentivi dentro di te e tra tutta la squadra. 312 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 {\an8}È stato un anno complicato. 313 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 Non solo per quanto succedeva dietro le quinte, 314 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 tra di noi... 315 00:18:48,670 --> 00:18:53,592 ma anche per quello che accadeva nella società, in tutto il Paese. 316 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 Ovunque si respirava tensione. 317 00:18:59,765 --> 00:19:01,934 Siamo fieri del nostro Paese. 318 00:19:01,934 --> 00:19:04,686 Rispettiamo la nostra bandiera. 319 00:19:08,440 --> 00:19:11,527 Non sarebbe bello vedere il proprietario di una squadra NFL, 320 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 quando si offende la nostra bandiera, 321 00:19:13,820 --> 00:19:19,076 dire: "Portate via dal campo quel figlio di puttana, è licenziato? 322 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 È licenziato!" 323 00:19:26,375 --> 00:19:29,169 {\an8}Quando Trump prese di mira la NFL, 324 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 {\an8}ero sconvolto. Il Presidente degli Stati Uniti 325 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 {\an8}attaccava principalmente giocatori neri 326 00:19:33,924 --> 00:19:36,885 che si inginocchiavano durante l'inno nazionale. 327 00:19:37,845 --> 00:19:41,014 Protestavano in maniera pacifica contro le ingiustizie. 328 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 È una mancanza di rispetto verso il nostro Paese. 329 00:19:45,519 --> 00:19:49,523 Provassero in un altro Paese, vediamo se lì saranno più graditi. 330 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 Quello che Trump diceva mi faceva arrabbiare. 331 00:19:54,027 --> 00:19:57,406 {\an8}Ma noi eravamo visti come la squadra di Trump. 332 00:19:59,199 --> 00:20:04,872 Trump era amico o in buoni rapporti con i tre uomini chiave della squadra. 333 00:20:06,039 --> 00:20:08,750 Con Kraft aveva un rapporto di amicizia. 334 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 Tom conservava un suo berretto. 335 00:20:11,503 --> 00:20:13,422 Bill gli aveva scritto una lettera. 336 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 Quando i volti della squadra 337 00:20:17,885 --> 00:20:21,388 sostengono personalmente qualcosa che esula dalla squadra, 338 00:20:21,388 --> 00:20:25,142 la cosa si ripercuote sulla squadra, su tutti noi. 339 00:20:25,851 --> 00:20:31,857 Così, quando Trump ci ha chiamato figli di puttana, tutti ci siamo chiesti: 340 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 "Cosa vogliamo fare durante l'inno?" 341 00:20:38,572 --> 00:20:42,159 E adesso tutti in campo per l'inno nazionale. 342 00:20:45,746 --> 00:20:48,290 Alzatevi! 343 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 È vergognoso, devono alzarsi. 344 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 Sono d'accordo con il Presidente. 345 00:20:56,924 --> 00:21:00,093 Se non ti alzi per il tuo Paese, sei licenziato. 346 00:21:00,093 --> 00:21:03,597 Belichick e Kraft dovrebbero fare qualcosa, licenziarli. 347 00:21:05,724 --> 00:21:09,853 Fu qualcosa di molto forte, si sentivano i fischi. 348 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 E quindi, se molti tifosi dei Patriots la pensavano così, 349 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 non ci conoscevano come giocatori. 350 00:21:17,444 --> 00:21:21,823 Quegli uomini che fanno il tifo per noi, comprano le nostre maglie... 351 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 non ci conoscono. 352 00:21:24,952 --> 00:21:30,040 Tutti ci mettemmo a giocare col cuore pesante, era veramente dura. 353 00:21:30,582 --> 00:21:34,670 Viviamo in un tempo e un luogo particolari, ma ne trarremo il meglio. 354 00:21:34,670 --> 00:21:38,632 Impareremo strada facendo, e nel frattempo vinciamo pure. 355 00:21:39,216 --> 00:21:42,886 Però il fatto è che, quando giochi con i Patriots, 356 00:21:42,886 --> 00:21:46,849 ogni anno senti che potresti arrivare a vincere il titolo. 357 00:21:46,849 --> 00:21:52,688 E quando è così, chiunque non può che dire a se stesso: 358 00:21:52,688 --> 00:21:54,565 "Proviamo a vincere il campionato". 359 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 Mi spiego? Facciamo il nostro lavoro. 360 00:21:58,652 --> 00:22:01,363 Facciamo il nostro lavoro. 361 00:22:01,363 --> 00:22:03,615 Marcate il vostro uomo. 362 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 Fate quello che dovete fare. 363 00:22:06,743 --> 00:22:08,996 "Fate il vostro lavoro." 364 00:22:08,996 --> 00:22:12,082 {\an8}Da un lato, c'è qualcosa di ammirevole in questo. 365 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 {\an8}È, con le dovute proporzioni, il fondamento dell'America. 366 00:22:15,919 --> 00:22:18,130 {\an8}Sta tutto nel lavoro. 367 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 Però è anche totalmente deprimente. 368 00:22:21,466 --> 00:22:23,385 Brady dietro al centro. 369 00:22:23,385 --> 00:22:26,722 Burkhead parte e non molla la presa. 370 00:22:26,722 --> 00:22:28,182 Touchdown. 371 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 Hanno vinto ancora. 372 00:22:30,601 --> 00:22:34,146 Quattordici partite consecutive. 373 00:22:35,105 --> 00:22:37,441 Vincono e basta. 374 00:22:38,442 --> 00:22:41,445 Brady. Gronk porta a casa due punti. 375 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 È il miglior quarterback. È l'MVP della lega. 376 00:22:45,949 --> 00:22:48,076 E lo fanno senza un sorriso. 377 00:22:48,660 --> 00:22:51,580 Lo fanno senza esprimere grande personalità. 378 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Ogni settimana sarà più tosta. 379 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 Ci giochiamo sempre di più 380 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 contro squadre più forti, teniamolo a mente. 381 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 Da uomini d'affari. 382 00:23:00,839 --> 00:23:02,257 Molto freddi. 383 00:23:03,550 --> 00:23:04,635 Tristi. 384 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 Brady punta la end zone. 385 00:23:07,471 --> 00:23:10,015 È tutto libero per il touchdown! 386 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 Tutto facile per New England. 387 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 I Patriots vanno dritti verso i playoff. 388 00:23:14,895 --> 00:23:19,483 Anche una volta approdati ai playoff, non ti invitavano alla loro festa. 389 00:23:19,483 --> 00:23:20,943 Non c'era una festa. 390 00:23:20,943 --> 00:23:24,738 Fate il vostro lavoro, d'accordo? Andate a fare punti! 391 00:23:24,738 --> 00:23:26,990 Brady lancia! 392 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 Touchdown, Amendola! 393 00:23:28,784 --> 00:23:30,160 Belichick in estasi. 394 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 Sì, pazzo di gioia. 395 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 Tempo scaduto. 396 00:23:34,289 --> 00:23:37,251 E i Patriots andranno ancora al Super Bowl. 397 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 Credevi potesse andare diversamente? 398 00:23:40,379 --> 00:23:44,216 In fin dei conti, questa squadra si reggeva 399 00:23:44,216 --> 00:23:46,760 sull'idea 400 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 che tutto questo ne sarebbe valso la pena 401 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 se avessero vinto. 402 00:23:53,767 --> 00:23:56,645 Ehi, gente, venite via dal freddo 403 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 ed entrate nell'US Bank Stadium di downtown Minneapolis. 404 00:24:00,732 --> 00:24:05,988 {\an8}Philadelphia sfida New England in questo scontro per il Super Bowl 52. 405 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 E ora, i vincitori della AFC, 406 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 i New England Patriots. 407 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 I Patriots affrontano la partita 408 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 con un precedente di 5 vittorie su 7 apparizioni al Super Bowl. 409 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 Le due costanti: Bill Belichick, il coach, 410 00:24:23,964 --> 00:24:26,008 e il quarterback, Tom Brady. 411 00:24:26,842 --> 00:24:28,594 Bill Belichick e Tom Brady 412 00:24:28,594 --> 00:24:30,971 sono la coppia con più vittorie nella NFL. 413 00:24:30,971 --> 00:24:34,808 Ma da tempo girano voci sugli umori all'interno della squadra, 414 00:24:34,808 --> 00:24:37,019 che non sembrano essere migliorati. 415 00:24:39,271 --> 00:24:42,191 Ricordo di aver affrontato la partita pensando 416 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 che era stato un anno molto lungo. 417 00:24:44,401 --> 00:24:46,945 Un anno in cui i miei compagni potevano dire: 418 00:24:46,945 --> 00:24:49,781 "Forse non ho amato giocare come avrei dovuto". 419 00:24:49,781 --> 00:24:54,453 Ma il nostro desiderio di vincere il titolo rimaneva invariato. 420 00:24:54,453 --> 00:24:56,872 Il nostro obiettivo era sempre lo stesso. 421 00:24:56,872 --> 00:24:59,249 Era quello di vincere il Super Bowl. 422 00:24:59,249 --> 00:25:02,628 Si dice che questo discorso si fa una volta sola nella vita, 423 00:25:02,628 --> 00:25:04,421 ma eccoci ancora qui! 424 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 Ero pronto a entrare, 425 00:25:07,257 --> 00:25:11,386 ho cercato di caricare la squadra, di spronarli come ho sempre fatto. 426 00:25:11,386 --> 00:25:13,639 Dominiamo, ragazzi, senza pietà! 427 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 Dominiamo al tre. Un, due, tre! 428 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 Dominiamo! 429 00:25:16,517 --> 00:25:19,186 Non sapevamo che avremmo assistito 430 00:25:19,186 --> 00:25:22,814 a uno dei più grandi misteri nella storia di New England. 431 00:25:23,649 --> 00:25:27,819 Malcolm Butler quasi in lacrime, a bordocampo. 432 00:25:29,112 --> 00:25:30,906 Ero disperato. 433 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 Pensavo di non essere stato trattato correttamente, 434 00:25:33,825 --> 00:25:37,955 perché avevo scoperto solamente a partita quasi iniziata 435 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 {\an8}che non avrei giocato. 436 00:25:39,915 --> 00:25:42,167 Ho potuto parlare con Belichick 437 00:25:42,167 --> 00:25:45,003 e gli ho chiesto perché ha escluso Malcolm Butler, 438 00:25:45,003 --> 00:25:47,548 perché non lo schiererà in difesa, e ha risposto: 439 00:25:47,548 --> 00:25:51,260 "Prendo le mie decisioni col solo scopo di farci vincere". 440 00:25:52,010 --> 00:25:53,929 Se mi aveste chiesto: 441 00:25:53,929 --> 00:25:55,389 "Butler non giocherà, 442 00:25:55,389 --> 00:25:57,724 questo vi aiuterà a vincere?" Avrei detto no. 443 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 Durante tutto l'anno, il 98% delle volte 444 00:26:01,645 --> 00:26:04,857 Malcolm era stato schierato con noi in difesa. 445 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 Inoltre, tre anni prima, al Super Bowl 49, 446 00:26:09,945 --> 00:26:12,072 aveva salvato il risultato. 447 00:26:13,282 --> 00:26:15,659 C'è intercetto da parte di Butler! 448 00:26:17,619 --> 00:26:20,789 Malcolm Butler, incredibile! 449 00:26:22,124 --> 00:26:24,751 Noi giocatori eravamo convinti 450 00:26:24,751 --> 00:26:27,796 che Malcolm dovesse giocare, ma non decidiamo noi. 451 00:26:28,589 --> 00:26:32,801 E, in fin dei conti, ci fidiamo del nostro allenatore. 452 00:26:34,928 --> 00:26:38,599 Dopo due settimane di fermento, come diceva il grande John Madden: 453 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 "È ora di giocare la partita". 454 00:26:42,603 --> 00:26:44,438 Brady inizia il drive. 455 00:26:48,192 --> 00:26:49,651 C'è un varco a sinistra. 456 00:26:49,651 --> 00:26:54,239 James White, supera le dieci e arriva fino alla end zone. 457 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 Touchdown, Patriots. 458 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 Andiamo, cazzo! 459 00:27:00,954 --> 00:27:02,414 Dopo, 460 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 {\an8}ricordo di aver detto a Bill: "Non possono fermarci". 461 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 Però, con l'andare della partita, 462 00:27:08,170 --> 00:27:11,590 mi pareva che avessimo perso il controllo. 463 00:27:12,174 --> 00:27:14,009 Hanno snappato, 464 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 ed è Trey Burton che lancia... Presa, touchdown! 465 00:27:17,930 --> 00:27:19,723 Wow! 466 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 Loro segnavano... 467 00:27:21,725 --> 00:27:23,310 Brady. Presa! 468 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 Gronkowski in touchdown. 469 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 E noi segnavamo. 470 00:27:28,774 --> 00:27:31,985 Entrambe le squadre macinavano punti e yard. 471 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 Era tipo: "Cavolo, 472 00:27:33,695 --> 00:27:36,406 davvero qui vince chi ha per ultimo la palla?" 473 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 Il passaggio supera le 23 yard. 474 00:27:41,954 --> 00:27:46,124 Agholor scappa e riesce a chiudere il primo down. 475 00:27:46,124 --> 00:27:48,877 Questa difesa dei New England Patriots 476 00:27:48,877 --> 00:27:51,547 sta facendo fatica a tenere il passo. 477 00:27:51,547 --> 00:27:55,801 Butler è sempre in panchina, non ha ancora giocato uno snap. 478 00:27:57,052 --> 00:27:59,972 Visto come si metteva, ho pensato: 479 00:27:59,972 --> 00:28:02,432 "Cavolo, abbiamo bisogno di lui, 480 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 possiamo farlo entrare a bloccare questa emorragia?" 481 00:28:08,146 --> 00:28:09,565 Finta a Blount. 482 00:28:09,565 --> 00:28:12,234 Foles lancia lungo la linea laterale ed è primo down. 483 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 Dannazione! 484 00:28:14,236 --> 00:28:16,864 Stavano massacrando la difesa. 485 00:28:16,864 --> 00:28:18,949 E Bill non lo fa entrare. 486 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 Non può essere per il suo rendimento. 487 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 {\an8}Aveva giocato ogni snap, quella stagione. 488 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 {\an8}Non si capiva cosa stesse succedendo. 489 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 Perché Butler è rimasto fuori? 490 00:28:30,043 --> 00:28:35,966 Non sono riuscito a saperne niente, fino a oggi. 491 00:28:35,966 --> 00:28:38,427 Ne ho parlato con allenatori, giocatori, 492 00:28:38,427 --> 00:28:42,389 nessuno di noi ha mai saputo cosa fosse successo o perché. 493 00:28:42,973 --> 00:28:47,811 Ancora oggi la gente mi chiede: "Perché non hai giocato quel Super Bowl?" 494 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 Io non lo so, l'ha deciso l'allenatore. 495 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 E il fatto è che veramente non lo so. 496 00:28:54,651 --> 00:28:56,486 Davvero non so. 497 00:28:57,863 --> 00:29:02,409 Però lasciarmi a guardare la mia squadra soffrire, 498 00:29:02,409 --> 00:29:05,329 sapendo che potrei aiutarli... 499 00:29:06,580 --> 00:29:08,582 Non ho giocato un'azione. 500 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Non una. 501 00:29:16,298 --> 00:29:19,551 Lancia verso la end zone ed è... 502 00:29:19,551 --> 00:29:21,720 Sì, touchdown! 503 00:29:22,763 --> 00:29:26,892 Bill Belichick osserva mentre la sua difesa viene fatta a pezzi. 504 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 Nella stagione 2017, 505 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 Malcolm Butler ha giocato il 98% degli snap. 506 00:29:37,444 --> 00:29:41,990 Perché è sceso in campo per una sola azione in quel Super Bowl? 507 00:29:43,200 --> 00:29:44,910 Ne abbiamo già discusso. 508 00:29:47,579 --> 00:29:49,456 Non le ho chiesto quello. 509 00:29:56,713 --> 00:29:58,590 Quel che mi è stato detto 510 00:29:58,590 --> 00:30:02,594 è che era successo qualcosa al livello personale 511 00:30:02,594 --> 00:30:07,474 tra Bill e Malcolm, che non aveva a che fare col football. 512 00:30:08,725 --> 00:30:13,063 Ragazzi, dobbiamo fare il nostro lavoro. Rispettate gli schemi in ogni azione! 513 00:30:13,063 --> 00:30:14,523 Facciamo il nostro lavoro! 514 00:30:15,399 --> 00:30:19,987 Ho sempre pensato che ogni decisione che Bill prendeva 515 00:30:19,987 --> 00:30:24,950 fosse innanzitutto nel miglior interesse della squadra, 516 00:30:24,950 --> 00:30:26,869 tralasciando ogni aspetto emotivo. 517 00:30:27,703 --> 00:30:31,707 Ma con Malcolm ha fatto esattamente l'opposto. 518 00:30:32,457 --> 00:30:36,420 Lo scarto è di un punto e i secondi corrono sul cronometro. 519 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 I Philadelphia Eagles vogliono fare il colpaccio. 520 00:30:47,848 --> 00:30:51,268 Prende la palla e vola sulla end zone! 521 00:30:51,268 --> 00:30:52,728 È finita! 522 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 Gli Eagles battono i New England Patriots! 523 00:30:57,524 --> 00:30:59,151 Volano i coriandoli, 524 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 e sono tutti di colore verde. 525 00:31:10,245 --> 00:31:14,791 Ricordo che uscii dal campo in uno stato confusionale. 526 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 Era la partita più importante per noi, 527 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 e Malcolm non aveva giocato. 528 00:31:20,964 --> 00:31:23,634 È una cosa che mi fa incazzare ancora oggi. 529 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 Insomma, ci siamo fatti il culo. 530 00:31:29,723 --> 00:31:32,267 Tom aveva guadagnato oltre 500 yard, 531 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 cosa che non era mai stata fatta durante un Super Bowl. 532 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 {\an8}Scendiamo in campo e ci mettiamo tutto, il corpo, 533 00:31:40,400 --> 00:31:44,196 {\an8}la testa, col pensiero rivolto agli amici, la famiglia, i compagni, 534 00:31:44,196 --> 00:31:46,698 e non avere diritto a una spiegazione... 535 00:31:47,491 --> 00:31:50,494 Sentivo di essere stato imbrogliato e... 536 00:31:50,494 --> 00:31:52,246 non mi vergogno a dirlo. 537 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 Quando abbiamo perso 538 00:31:56,792 --> 00:31:59,628 per me era finita, e un sacco di miei compagni, 539 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 {\an8}ricordo che sotto la doccia dicevano: "Fortuna che l'anno è finito, 540 00:32:03,215 --> 00:32:04,925 {\an8}io me ne vado di qui". 541 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 Dopo quel Super Bowl... 542 00:32:09,388 --> 00:32:11,932 non ho mai visto uno spogliatoio più sconvolto 543 00:32:11,932 --> 00:32:13,892 e demoralizzato, 544 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 di quello. 545 00:32:18,522 --> 00:32:22,776 Era evidente che Belichick rischiava di perdere la squadra, 546 00:32:22,776 --> 00:32:26,822 e che c'erano diversi giocatori piuttosto scontenti 547 00:32:26,822 --> 00:32:28,866 che avrebbero lasciato a fine anno, 548 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 incluso Malcolm Butler. 549 00:32:33,453 --> 00:32:37,916 {\an8}Scrisse questo post in cui diceva addio a tutti e... 550 00:32:37,916 --> 00:32:41,545 {\an8}Brady lasciò un commento molto infervorato e affettuoso. 551 00:32:41,545 --> 00:32:43,714 {\an8}TI VOGLIO BENE. SEI UN FANTASTICO GIOCATORE E AMICO 552 00:32:43,714 --> 00:32:46,508 Sembrava empatizzare fin troppo 553 00:32:46,508 --> 00:32:49,261 con le vicissitudini di Malcolm, quali che fossero. 554 00:32:50,554 --> 00:32:53,932 E poi anche Danny Amendola, un'istituzione tra i ricevitori, 555 00:32:53,932 --> 00:32:56,852 nonché buon amico di Brady, lasciò la squadra. 556 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 {\an8}A quel punto, Gronk commenta 557 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 {\an8}sotto un post di addio di Danny Amendola: 558 00:33:04,776 --> 00:33:06,778 "Sii libero, sii felice!" 559 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 Pareva un ammutinamento. 560 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 TOMBRADY BEN DETTO GRONK! 561 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 Era un po' una frecciatina a coach Belichick, 562 00:33:14,411 --> 00:33:18,123 perché pareva che nessuno avesse potuto essere 563 00:33:18,123 --> 00:33:22,503 veramente se stesso per quell'intero anno con i Patriots. 564 00:33:22,503 --> 00:33:23,587 Vai! 565 00:33:25,589 --> 00:33:28,800 Era strano, il football è già stressante. 566 00:33:28,800 --> 00:33:33,764 Perché aggiungere altro stress quando stiamo facendo del nostro meglio? 567 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 Davvero non è necessario, cazzo. 568 00:33:38,227 --> 00:33:41,730 {\an8}3 GIORNI DOPO IL SUPER BOWL 52 569 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 {\an8}Come va, ragazzi? 570 00:33:47,027 --> 00:33:50,197 Allora... come ti senti? 571 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 Mi sento... 572 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 È una domanda complicata. 573 00:34:01,166 --> 00:34:02,543 È un grosso impegno. 574 00:34:03,961 --> 00:34:08,382 Ci ho investito il mio corpo e tutte le mie energie per 18 anni. 575 00:34:09,675 --> 00:34:11,717 La domanda è: "Perché lo facciamo? 576 00:34:12,344 --> 00:34:15,304 Perché lo facciamo? Per chi lo facciamo? 577 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 Perché?" 578 00:34:17,181 --> 00:34:19,393 Devi saper rispondere a questo. 579 00:34:19,393 --> 00:34:21,645 E lo devi fare con convinzione. 580 00:34:22,688 --> 00:34:25,983 Ma se la perdi, forse è meglio che ti dedichi ad altro. 581 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 A quel punto... 582 00:34:33,614 --> 00:34:35,534 non credo che Tommy fosse in sé. 583 00:34:37,034 --> 00:34:42,498 Negli anni, aveva fatto molti sacrifici per restare con noi. 584 00:34:43,708 --> 00:34:47,713 E credo che non si sentisse abbastanza apprezzato per questo. 585 00:34:49,339 --> 00:34:53,385 Mi resi conto che ci stavamo avvicinando alla fine. 586 00:34:53,385 --> 00:34:58,432 E io ho cercato di tenere la squadra unita come meglio ho potuto. 587 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 Traduzione di: Marta Monterisi