1
00:00:20,646 --> 00:00:22,648
{\an8}C'è qualche sciagurato qui?
2
00:00:32,824 --> 00:00:34,535
{\an8}Grazie a tutti.
3
00:00:35,160 --> 00:00:36,954
{\an8}Vi ringrazio molto.
4
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
{\an8}COMIZIO ELETTORALE DI TRUMP
5
00:00:38,413 --> 00:00:39,581
{\an8}Allora...
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
{\an8}ero sull'aereo
e mi hanno dato una lettera.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}Ed era da parte di coach Belichick.
8
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
L'abbiamo chiamato.
9
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
{\an8}"Pensi che Trump
potrebbe leggere questa lettera
10
00:00:53,262 --> 00:00:55,264
{\an8}ai cittadini del New Hampshire?"
11
00:00:55,973 --> 00:00:58,892
{\an8}E lui: "Certamente, se lo desiderate".
12
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
{\an8}Questo è ciò che ha scritto:
"Complimenti per la splendida campagna.
13
00:01:04,105 --> 00:01:07,943
{\an8}Hai dovuto misurarti
con una stampa incredibilmente
14
00:01:07,943 --> 00:01:10,779
{\an8}faziosa e ostile.
15
00:01:11,655 --> 00:01:13,115
{\an8}E te la sei cavata...
16
00:01:14,032 --> 00:01:15,409
egregiamente.
17
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
Speriamo che l'esito del voto di domani
18
00:01:17,411 --> 00:01:22,249
possa darti la possibilità
di rendere nuovamente grande l'America".
19
00:01:23,584 --> 00:01:25,127
Una grande America!
20
00:01:26,378 --> 00:01:30,591
"Ti auguro
un grandissimo risultato, domani.
21
00:01:30,591 --> 00:01:31,967
Bill Belichick."
22
00:01:31,967 --> 00:01:36,638
{\an8}U-S-A! U-S-A! U-S-A!
23
00:01:36,638 --> 00:01:38,849
{\an8}Ieri, Trump ha letto
una lettera di sostegno
24
00:01:38,849 --> 00:01:41,059
inviata dal coach dei Patriots, Belichick.
25
00:01:41,059 --> 00:01:44,438
{\an8}Tra tutte le cose che sarebbe meglio
tenere fuori dagli spogliatoi,
26
00:01:44,438 --> 00:01:46,607
{\an8}la politica non viene al primo posto?
27
00:01:46,607 --> 00:01:48,984
{\an8}Mi sorprende il gesto di Belichick,
28
00:01:48,984 --> 00:01:51,570
perché di solito
non parla proprio di nulla.
29
00:01:51,570 --> 00:01:55,282
Non dite un cazzo alla stampa.
Prendete la vostra roba e fuori.
30
00:01:55,282 --> 00:01:57,201
Non un fiato da parte vostra.
31
00:01:57,826 --> 00:02:00,621
{\an8}Ha sempre predicato, nello spogliatoio,
32
00:02:00,621 --> 00:02:03,457
{\an8}di non fare dichiarazioni,
per evitare distrazioni.
33
00:02:03,457 --> 00:02:04,791
{\an8}Perché ha deciso
34
00:02:04,791 --> 00:02:09,713
di schierarsi pubblicamente,
autorizzando Trump a leggere la lettera?
35
00:02:10,422 --> 00:02:13,842
Il mio rapporto con Donald Trump
va al di là della politica.
36
00:02:13,842 --> 00:02:17,304
Lo conoscevo da molto prima
che si candidasse.
37
00:02:17,304 --> 00:02:21,099
Quindi... Donald era un amico e...
38
00:02:21,099 --> 00:02:23,602
ho scritto una lettera personale.
39
00:02:24,978 --> 00:02:26,897
Quando venne fuori,
40
00:02:26,897 --> 00:02:30,192
{\an8}mi sentii un po' perso e preso in giro.
41
00:02:31,568 --> 00:02:34,696
Bill diceva sempre
di non parlare con la stampa
42
00:02:34,696 --> 00:02:36,365
di certi argomenti.
43
00:02:36,365 --> 00:02:39,826
Io avevo le mie opinioni
che magari avrei voluto esprimere,
44
00:02:39,826 --> 00:02:42,996
ma per rispetto alla squadra,
non ho fiatato.
45
00:02:44,498 --> 00:02:46,375
Mi è parso molto ipocrita.
46
00:02:47,668 --> 00:02:51,380
Il metodo Patriot si basa
sul rispettare chi abbiamo accanto.
47
00:02:51,380 --> 00:02:53,257
Sull'anteporre la squadra a sé.
48
00:02:53,257 --> 00:02:56,134
Questo sarebbe il principio cardine.
49
00:02:57,094 --> 00:03:00,222
{\an8}All'epoca non era
così tanto in confidenza coi giocatori
50
00:03:00,222 --> 00:03:02,558
{\an8}per capire che ci sarebbero state...
51
00:03:02,558 --> 00:03:05,519
{\an8}delle conseguenze, in spogliatoio.
52
00:03:08,105 --> 00:03:12,526
Hanno realizzato la più grande
rimonta nella storia del Super Bowl.
53
00:03:13,986 --> 00:03:16,488
Alla fine della stagione 2016,
54
00:03:17,072 --> 00:03:19,741
{\an8}i Patriots avevano vinto
uno storico Super Bowl.
55
00:03:21,118 --> 00:03:25,122
Ma anziché cementare la loro unione
come squadra,
56
00:03:25,122 --> 00:03:27,708
iniziarono pian piano a sfaldarsi.
57
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
{\an8}CAMPIONI
58
00:03:29,710 --> 00:03:34,798
{\an8}Nell'anno successivo, assistemmo
allo sgretolarsi di alcuni rapporti.
59
00:03:35,799 --> 00:03:37,259
{\an8}Non si divertivano più.
60
00:03:38,427 --> 00:03:41,346
E c'era un che di disfunzionale
nell'ambiente.
61
00:03:51,565 --> 00:03:53,108
SIAMO TUTTI PATRIOTS
62
00:03:53,108 --> 00:03:56,111
Da come è iniziata
63
00:03:56,111 --> 00:03:58,780
a come è finita la stagione,
64
00:03:58,780 --> 00:04:02,075
{\an8}posso dichiarare
che la vittoria di questo Super Bowl
65
00:04:02,075 --> 00:04:06,163
{\an8}è stata senza ombra di dubbio
la più dolce di tutte.
66
00:04:07,039 --> 00:04:09,458
Se lo è stata anche per voi,
67
00:04:09,458 --> 00:04:13,921
aspettate di vedere
cosa vi abbiamo preparato adesso.
68
00:04:14,713 --> 00:04:19,091
Anziché servirvi una tradizionale
torta di carote come dessert,
69
00:04:19,091 --> 00:04:23,222
vi serviremo un premio
con glassa di carati.
70
00:04:23,931 --> 00:04:27,851
Vincitori del Super Bowl,
aprite i vostri anelli.
71
00:04:43,992 --> 00:04:45,619
Ve l'avevo detto
72
00:04:45,619 --> 00:04:48,121
che ce lo saremmo riportato a casa!
73
00:04:48,830 --> 00:04:52,251
E l'abbiamo riportato a casa! Andiamo!
74
00:04:52,793 --> 00:04:54,419
Andiamo!
75
00:04:59,258 --> 00:05:01,009
{\an8}Dopo quel Super Bowl,
76
00:05:01,009 --> 00:05:04,972
{\an8}Tom Brady aveva consolidato la sua
posizione di quarterback dei Patriots.
77
00:05:06,181 --> 00:05:08,308
Nei mesi successivi, capimmo
78
00:05:08,308 --> 00:05:11,186
che Tom avrebbe deciso
autonomamente come gestirsi,
79
00:05:11,186 --> 00:05:13,397
in forza dei risultati conseguiti.
80
00:05:14,147 --> 00:05:17,943
Tom iniziò a preoccuparsi sempre meno
di ciò che Bill predicava,
81
00:05:17,943 --> 00:05:19,695
e a fare di testa sua.
82
00:05:19,695 --> 00:05:24,283
E così il business
intorno a Brady esplose.
83
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
Io amo il football,
84
00:05:29,663 --> 00:05:32,708
e sono felice di essere a Tokyo
a raccontarvi questa passione.
85
00:05:32,708 --> 00:05:37,045
Cosa ci vuole per migliorare
il vostro livello di gioco?
86
00:05:37,045 --> 00:05:38,881
Impegno, abnegazione,
87
00:05:38,881 --> 00:05:42,467
{\an8}e non permettete a nessuno
di dirvi che non potete fare qualcosa.
88
00:05:45,846 --> 00:05:48,557
Adesso sono più agile e più veloce
89
00:05:48,557 --> 00:05:50,517
di quando ho iniziato a giocare.
90
00:05:50,517 --> 00:05:51,727
Sei più veloce a 40 anni
91
00:05:51,727 --> 00:05:53,854
- di quando ne avevi 18?
- Sì.
92
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Se esiste una formula magica
93
00:05:56,273 --> 00:05:59,902
la troverete in questo centro fitness
vicino al Gillette Stadium.
94
00:05:59,902 --> 00:06:04,489
Si chiama TB12 Sports Therapy Center.
95
00:06:05,449 --> 00:06:08,493
Il business creato intorno al TB12
96
00:06:08,493 --> 00:06:13,207
{\an8}aveva conferito un'indipendenza
del tutto nuova a Tom.
97
00:06:13,874 --> 00:06:19,087
{\an8}Tommy si stava allontanando dal motto:
"La squadra viene sempre prima di tutto".
98
00:06:20,464 --> 00:06:22,090
E questo aveva dato origine
99
00:06:22,090 --> 00:06:25,761
a una maggiore frizione con Bill.
100
00:06:26,678 --> 00:06:32,059
Specie quando si trattava
del rapporto tra Tommy e Alex Guerrero.
101
00:06:37,189 --> 00:06:39,107
Bene, ci siamo?
102
00:06:42,611 --> 00:06:47,074
Facciamo i piedi, poi due zone specifiche
delle gambe, e poi il braccio?
103
00:06:47,074 --> 00:06:49,451
Perfetto. Prima pancia in su.
104
00:06:53,038 --> 00:06:54,957
Ci vai pesante, oggi.
105
00:06:55,832 --> 00:06:57,960
Forse lì c'è ancora qualcosa.
106
00:06:59,419 --> 00:07:03,674
Io e Tom
abbiamo un rapporto molto speciale.
107
00:07:10,764 --> 00:07:12,224
Okay, rilassati.
108
00:07:12,224 --> 00:07:15,310
Quando fai terapia manuale,
c'è contatto fisico,
109
00:07:15,310 --> 00:07:20,232
oltre all'emozione di aiutare qualcuno
a non sentire più dolore,
110
00:07:20,232 --> 00:07:22,317
{\an8}si crea una vera connessione.
111
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
{\an8}Si direbbe un incontro di anime.
112
00:07:24,194 --> 00:07:25,821
È piacevole.
113
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Era un rapporto di amicizia,
di famiglia, di fratellanza.
114
00:07:35,789 --> 00:07:37,040
Spuma di mirtillo?
115
00:07:37,040 --> 00:07:40,377
- Che c'è dentro?
- È un buon mix.
116
00:07:40,377 --> 00:07:44,298
Negli anni, il mio rapporto con Alex
era cresciuto tantissimo.
117
00:07:46,800 --> 00:07:50,470
Alex mi ha aiutato
in moltissimi momenti difficili
118
00:07:50,470 --> 00:07:52,431
fisicamente, mentalmente, emotivamente.
119
00:07:53,140 --> 00:07:57,144
Ricordo che nel 2004
avevo un problema al gomito,
120
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
non riuscivo a lanciare durante il ritiro.
121
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
Porca miseria, svegliatevi!
122
00:08:03,901 --> 00:08:06,445
Noi quarterback
ci alleniamo sempre ai lanci,
123
00:08:06,445 --> 00:08:07,863
è sfibrante.
124
00:08:08,780 --> 00:08:12,868
Mi rivolsi allo staff medico,
e non furono d'aiuto.
125
00:08:12,868 --> 00:08:15,954
Ma subito dopo aver conosciuto Alex
126
00:08:15,954 --> 00:08:18,415
il dolore al gomito sparì, per sempre!
127
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
Non capivo come cazzo avesse fatto.
128
00:08:21,376 --> 00:08:24,129
Il metodo ruota intorno alla flessibilità.
129
00:08:24,880 --> 00:08:27,090
Se i tuoi muscoli sono flessibili,
130
00:08:27,090 --> 00:08:30,093
potranno reggere alle pressioni
a cui sono sottoposti.
131
00:08:30,844 --> 00:08:35,515
Mentre se sono corti o contratti,
dovranno comunque smaltire quel carico,
132
00:08:35,515 --> 00:08:38,602
che finirà su caviglie, ginocchia, anche,
133
00:08:38,602 --> 00:08:41,020
la zona lombare, dove molti hanno dolore.
134
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
Quanto spesso
ti alleni con questo metodo?
135
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
Il più possibile.
136
00:08:45,859 --> 00:08:49,696
Io e Alex lavoriamo insieme
almeno cinque o sei giorni a settimana.
137
00:08:49,696 --> 00:08:52,282
Tom ha iniziato subito a seguirmi,
138
00:08:52,282 --> 00:08:55,410
e nel corso degli anni
se ne sono visti i benefici,
139
00:08:55,410 --> 00:08:57,371
giocando ad alti livelli a 40 anni.
140
00:08:58,038 --> 00:08:59,623
Ah, 40 è solo un numero.
141
00:09:00,916 --> 00:09:04,211
Ci siamo imbarcati insieme
in questa avventura.
142
00:09:04,211 --> 00:09:07,256
Con l'idea di agire in modo proattivo
sulla salute fisica.
143
00:09:08,549 --> 00:09:09,633
E, nel tempo,
144
00:09:09,633 --> 00:09:13,053
ho incoraggiato i miei compagni
a fare altrettanto.
145
00:09:13,053 --> 00:09:16,348
{\an8}Credo si debba trovare il giusto mezzo.
146
00:09:16,348 --> 00:09:20,644
{\an8}Devi essere forte,
ma anche elastico e flessibile, devi...
147
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
{\an8}Io non ho niente contro i pesi,
come pensano tutti.
148
00:09:23,981 --> 00:09:27,401
{\an8}Pesi ed esercizi di flessibilità
sono l'ideale, secondo me.
149
00:09:27,401 --> 00:09:30,362
Devi allenarti per ottenere
quello che vuoi in allenamento.
150
00:09:30,362 --> 00:09:32,865
Devi essere forte, Jules.
Guarda qua.
151
00:09:32,865 --> 00:09:34,324
Devi essere forte.
152
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
Gli dicevo di quanto mi era servito.
153
00:09:37,494 --> 00:09:39,955
Avevo risolto il dolore cronico al gomito.
154
00:09:39,955 --> 00:09:44,376
La mia spalla aveva sopportato
centinaia di migliaia di lanci,
155
00:09:44,376 --> 00:09:48,755
e una risonanza avrebbe certificato
che era come nuova!
156
00:09:49,798 --> 00:09:52,759
Brady si era messo
praticamente a predicare
157
00:09:52,759 --> 00:09:54,845
i benefici del metodo di Alex.
158
00:09:55,345 --> 00:10:00,267
E così molti giocatori
si misero a lavorare con Guerrero,
159
00:10:00,267 --> 00:10:02,019
incluso Rob Gronkowski.
160
00:10:03,061 --> 00:10:05,772
Ma quando Belichick lo scoprì,
161
00:10:05,772 --> 00:10:08,901
la situazione, come dire... esplose.
162
00:10:10,068 --> 00:10:12,446
{\an8}Benvenuti al ritiro.
163
00:10:12,446 --> 00:10:13,864
{\an8}RITIRO DEL 2017
164
00:10:14,573 --> 00:10:17,034
Avevo avuto un polmone perforato
165
00:10:17,034 --> 00:10:21,371
{\an8}e uno stiramento alla schiena,
che avevano messo fine alla mia stagione.
166
00:10:22,706 --> 00:10:25,334
Tornare in campo era stato difficile.
167
00:10:29,254 --> 00:10:31,465
Avevo avuto un pre-stagione tremendo.
168
00:10:31,465 --> 00:10:34,635
Coach Belichick mi convocò
per dirmi che non rendevo,
169
00:10:34,635 --> 00:10:36,929
ero lento, giocavo male.
170
00:10:36,929 --> 00:10:39,139
Bill voleva liberarsi di me, giuro!
171
00:10:42,351 --> 00:10:46,271
Allora sono andato alla TB12,
e vi posso assicurare
172
00:10:46,271 --> 00:10:49,483
che dopo un paio di sedute
si vedevano già i risultati.
173
00:10:50,567 --> 00:10:53,612
Ottimo, rilassati. Perfetto, bravo.
174
00:10:53,612 --> 00:10:56,865
La schiena era distesa,
il dolore era sparito.
175
00:10:57,783 --> 00:11:02,329
Durante l'allenamento,
ero tornato a essere veloce come prima.
176
00:11:02,329 --> 00:11:05,332
Cavolo, per me era stata una magia!
177
00:11:06,041 --> 00:11:10,212
Ma il fatto che seguissi
il metodo di Tom Brady
178
00:11:10,212 --> 00:11:11,797
a qualcuno non piaceva.
179
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Il dato interessante
180
00:11:14,967 --> 00:11:18,345
nel fatto che Rob Gronkowski
seguisse il metodo TB12
181
00:11:18,345 --> 00:11:22,349
era che Brady e Guerrero
non insistevano troppo con i pesi.
182
00:11:22,349 --> 00:11:24,476
Dunque Gronk si rifiutava di fare squat
183
00:11:24,476 --> 00:11:28,355
quando i preparatori dei Patriots
gli dicevano di farlo.
184
00:11:28,355 --> 00:11:32,734
A quel punto Belichick, davanti a tutti,
disse a Gronk:
185
00:11:32,734 --> 00:11:36,238
"Non fai squat,
fai solo quelle cazzate con gli elastici.
186
00:11:36,238 --> 00:11:39,825
Ci credo che sul campo ti massacrano,
sei flaccido".
187
00:11:41,910 --> 00:11:45,122
Per Bill c'erano troppi cuochi in cucina.
188
00:11:46,665 --> 00:11:51,336
Avere intorno quest'uomo che non era
un professionista ingaggiato dai Patriots,
189
00:11:51,336 --> 00:11:55,299
{\an8}capisco che, dal punto di vista
dei preparatori dei Patriots,
190
00:11:55,299 --> 00:11:58,927
{\an8}potesse creare parecchio malumore.
191
00:12:00,554 --> 00:12:02,181
Guerrero, in pratica,
192
00:12:02,181 --> 00:12:05,434
stava smerdando
i preparatori di Belichick.
193
00:12:05,434 --> 00:12:07,728
E il problema con Alex Guerrero
194
00:12:07,728 --> 00:12:10,564
era che in passato
195
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
era considerato un venditore di fumo,
un ciarlatano.
196
00:12:13,567 --> 00:12:17,613
{\an8}Si presentava come un dottore,
un medico laureato, e non lo è.
197
00:12:17,613 --> 00:12:20,157
{\an8}- Sì.
- E sosteneva
198
00:12:20,157 --> 00:12:23,118
{\an8}di poter salvare la vita
ai malati terminali.
199
00:12:24,286 --> 00:12:25,704
{\an8}- Senza prove.
- No.
200
00:12:25,704 --> 00:12:28,081
{\an8}- Ora gestisce molti giocatori.
- Sì.
201
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
{\an8}E i preparatori che lavorano lì
saranno furibondi,
202
00:12:31,084 --> 00:12:33,045
{\an8}perché lo reputano un incompetente.
203
00:12:33,045 --> 00:12:37,216
{\an8}I giocatori possono parlare
con chi vogliono, fuori di qui.
204
00:12:37,925 --> 00:12:41,094
Ma qui, è inaccettabile
che qualcuno dia consigli
205
00:12:41,094 --> 00:12:44,139
{\an8}che contraddicono
le scelte dei preparatori,
206
00:12:44,139 --> 00:12:47,684
{\an8}del personale addetto
al benessere fisico dei giocatori.
207
00:12:47,684 --> 00:12:50,187
{\an8}Così arrivano messaggi contraddittori.
208
00:12:50,187 --> 00:12:53,440
{\an8}I New England Patriots
hanno revocato ad Alex Guerrero,
209
00:12:53,440 --> 00:12:58,237
{\an8}socio e caro amico di Tom Brady,
una serie di prerogative.
210
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
Guerrero non potrà più occuparsi
di altri giocatori oltre a Brady
211
00:13:02,241 --> 00:13:05,702
e non potrà più salire a bordo
dei jet dei Patriots.
212
00:13:05,702 --> 00:13:09,331
{\an8}Inoltre, non potrà più accedere
all'area della panchina.
213
00:13:17,339 --> 00:13:20,717
Come hai reagito quando Bill
ti ha detto di aver vietato
214
00:13:20,717 --> 00:13:24,388
ad Alex l'accesso alla panchina
e ai jet della squadra?
215
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
{\an8}Questa domanda non ha fondamento.
216
00:13:29,017 --> 00:13:30,894
{\an8}Non so di cosa parli.
217
00:13:32,229 --> 00:13:33,647
Come sai cosa ha detto?
218
00:13:34,940 --> 00:13:38,318
Stai dicendo
che la notizia del divieto a...
219
00:13:38,318 --> 00:13:41,446
Non dico niente,
come fai a sapere cosa ha detto lui?
220
00:13:41,446 --> 00:13:42,990
Non sai niente di niente.
221
00:13:42,990 --> 00:13:47,327
Ho parlato molto con lui,
ed è un fatto privato tra noi due.
222
00:13:47,327 --> 00:13:49,913
Nessun altro sa di cosa stiamo parlando.
223
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
Io non ho detto mai niente, e nemmeno lui.
224
00:13:54,501 --> 00:13:57,713
La situazione aveva creato molto malumore.
225
00:13:58,297 --> 00:14:02,676
Mi sembrava tutta una sciocchezza,
perché Alex è una persona fantastica.
226
00:14:02,676 --> 00:14:04,803
Ha curato il mio benessere, insomma...
227
00:14:04,803 --> 00:14:07,806
non avrei giocato nemmeno 12 anni in NFL
228
00:14:07,806 --> 00:14:10,100
senza il suo apporto a me e alla squadra.
229
00:14:10,100 --> 00:14:13,437
E anziché ringraziarlo di questo,
gliene facevano una colpa.
230
00:14:13,437 --> 00:14:16,273
Io non capivo
cosa cazzo fosse preso a tutti.
231
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
C'È UN NEMICO INTERNO?
232
00:14:17,482 --> 00:14:20,110
Questa disputa tra Alex e i Patriots
233
00:14:20,110 --> 00:14:22,112
io davvero non la capivo.
234
00:14:22,112 --> 00:14:24,990
Dicevo:
"Tom, perché si accaniscono contro di te,
235
00:14:25,824 --> 00:14:29,369
quando fai questi numeri
a 40 anni suonati...
236
00:14:30,120 --> 00:14:31,830
come se ne avessi 23?
237
00:14:31,830 --> 00:14:33,999
Sei ancora il miglior quarterback".
238
00:14:33,999 --> 00:14:37,169
Io non capivo
e lui non sapeva mai cosa rispondermi.
239
00:14:37,169 --> 00:14:40,339
Mi diceva: "Cazzo, Rob,
non lo capisco nemmeno io".
240
00:14:40,339 --> 00:14:43,675
{\an8}Si è guastato qualcosa
tra Brady e Belichick?
241
00:14:43,675 --> 00:14:46,178
{\an8}Mi sembra legittimo chiederselo,
242
00:14:46,178 --> 00:14:48,805
{\an8}perché se c'è una cosa
che sappiamo di Brady,
243
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
{\an8}che altrimenti ha sempre insistito
sulla massima riservatezza
244
00:14:52,601 --> 00:14:54,311
{\an8}rispetto alla sua vita,
245
00:14:54,311 --> 00:14:56,313
{\an8}è il ruolo che vi occupa Guerrero.
246
00:14:56,313 --> 00:14:58,023
{\an8}È il guru di Tom Brady.
247
00:14:58,023 --> 00:15:01,693
{\an8}- Ha convinto Brady...
- A mangiare avocado?
248
00:15:01,693 --> 00:15:04,863
{\an8}- Esatto, è il maestro dell'avocado.
- Già.
249
00:15:04,863 --> 00:15:07,366
{\an8}Brady è convinto di giocare
fino a cent'anni.
250
00:15:07,366 --> 00:15:09,618
{\an8}Questa è una battaglia per il territorio.
251
00:15:10,410 --> 00:15:13,830
Intorno a Guerrero
c'era una lotta di potere.
252
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
{\an8}Brady tentava di affermare il suo dominio
253
00:15:16,917 --> 00:15:19,044
{\an8}e Belichick voleva mantenere il suo.
254
00:15:19,044 --> 00:15:21,755
Bisogna pensare all'evoluzione
del loro rapporto.
255
00:15:23,340 --> 00:15:28,011
{\an8}Ed è finita, i Patriots
hanno vinto il Super Bowl!
256
00:15:29,346 --> 00:15:32,224
Che storia, eh?
Che storia, bello! Che storia!
257
00:15:32,975 --> 00:15:36,979
All'inizio, Brady guardava a Belichick
come a un mentore,
258
00:15:36,979 --> 00:15:39,398
lo ammirava e si fidava ciecamente di lui.
259
00:15:39,398 --> 00:15:42,484
Ecco cosa succede quando c'è la fiducia.
260
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
E il mio allenatore mi ha sempre incitato.
261
00:15:45,779 --> 00:15:47,531
I sogni si avverano.
262
00:15:47,531 --> 00:15:51,201
Diceva esattamente
quello che Bill voleva dicesse.
263
00:15:52,202 --> 00:15:57,165
Ed era stato pure disposto
a fare da punching ball per Belichick.
264
00:15:57,833 --> 00:15:59,042
Che pena.
265
00:15:59,042 --> 00:16:01,712
Rifallo di nuovo,
a partire dall'huddle, Brady.
266
00:16:01,712 --> 00:16:05,215
Se Belichick diceva
che era per la squadra, Brady lo faceva.
267
00:16:06,884 --> 00:16:09,678
{\an8}Ma ora, 15 anni dopo,
268
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
Brady decideva in maniera autonoma,
269
00:16:12,723 --> 00:16:14,725
e Bill aveva perso potere.
270
00:16:15,642 --> 00:16:17,144
Non solo con Guerrero.
271
00:16:17,144 --> 00:16:21,857
A metà stagione c'era stata pure
la vicenda Jimmy Garoppolo.
272
00:16:21,857 --> 00:16:24,943
Parliamo della cessione
che nessuno si aspettava.
273
00:16:24,943 --> 00:16:29,907
{\an8}I Patriots cederanno Jimmy Garoppolo
ai San Francisco 49ers.
274
00:16:29,907 --> 00:16:34,494
{\an8}Mentre si credeva che lo stessero
preparando per succedere a Tom Brady.
275
00:16:34,494 --> 00:16:39,625
{\an8}Penso che coach Belichick
fosse pronto ad andare avanti senza Brady.
276
00:16:39,625 --> 00:16:44,463
E allora Kraft, per cui Brady
è come un figlio, ha detto a Belichick:
277
00:16:44,463 --> 00:16:47,049
"Dovrai mandare via Jimmy Garoppolo".
278
00:16:47,049 --> 00:16:48,258
ACCORDI SEGRETI
279
00:16:48,258 --> 00:16:50,385
Non gli ho mai chiesto di farlo.
280
00:16:50,385 --> 00:16:55,891
{\an8}Ho semplicemente detto a Bill
che mai e poi mai avremmo ceduto Brady.
281
00:16:55,891 --> 00:16:59,353
Questo... ha creato un certo disagio.
282
00:16:59,353 --> 00:17:03,357
Bill Belichick era disperato
per aver dovuto mandar via Garoppolo.
283
00:17:03,357 --> 00:17:06,693
Aveva perso il suo quarterback amico.
284
00:17:08,069 --> 00:17:13,367
Era palese che la spaccatura
tra Brady e Belichick...
285
00:17:14,367 --> 00:17:16,118
si allargava.
286
00:17:17,871 --> 00:17:20,457
Vi riunite ancora con Tom e i quarterback
287
00:17:20,457 --> 00:17:23,544
a cadenze settimanali, come avete fatto...
288
00:17:23,544 --> 00:17:25,753
praticamente ogni anno?
289
00:17:26,547 --> 00:17:28,799
Mi riunisco sempre con tutti i giocatori.
290
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
E come descriverebbe
la sinergia tra lei e Tom,
291
00:17:33,637 --> 00:17:35,931
in termini di rapporto di lavoro?
292
00:17:35,931 --> 00:17:38,016
È cambiato qualcosa quest'anno?
293
00:17:40,060 --> 00:17:41,854
Beh, ogni anno è diverso.
294
00:17:44,273 --> 00:17:48,861
Abbiamo parlato con
altri ex giocatori della stagione 2017.
295
00:17:49,486 --> 00:17:53,740
{\an8}Molti sostengono sia stata
la stagione più difficile per loro.
296
00:17:53,740 --> 00:17:55,576
{\an8}Perché, secondo lei?
297
00:17:58,036 --> 00:18:01,248
Non lo so, tutti gli anni
in NFL sono impegnativi.
298
00:18:01,248 --> 00:18:03,667
Dovreste chiedere a loro
perché lo pensano.
299
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
Per tutto l'anno, Tom e Bill
300
00:18:08,630 --> 00:18:11,133
erano stati come
due genitori che litigano.
301
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Il clima era molto teso.
302
00:18:13,260 --> 00:18:16,597
Non appena aprivi quella porta
303
00:18:16,597 --> 00:18:19,308
stringevi subito le chiappe,
304
00:18:19,308 --> 00:18:22,644
e te ne andavi in giro
continuando a stringerle.
305
00:18:22,644 --> 00:18:26,023
All'inizio pensavo
di essere solo io a viverla così,
306
00:18:26,023 --> 00:18:27,357
ma poi ho chiesto in giro.
307
00:18:27,357 --> 00:18:30,235
{\an8}Da giocatore di quella squadra,
in quell'anno,
308
00:18:30,235 --> 00:18:32,654
{\an8}sentivi proprio montare la tensione.
309
00:18:32,654 --> 00:18:35,199
{\an8}Era strano, ma non potevi non sentirlo.
310
00:18:35,199 --> 00:18:36,825
{\an8}Lo sentivi e basta.
311
00:18:36,825 --> 00:18:40,454
Era qualcosa che sentivi dentro di te
e tra tutta la squadra.
312
00:18:40,454 --> 00:18:43,081
{\an8}È stato un anno complicato.
313
00:18:43,081 --> 00:18:46,460
Non solo per quanto succedeva
dietro le quinte,
314
00:18:46,460 --> 00:18:47,961
tra di noi...
315
00:18:48,670 --> 00:18:53,592
ma anche per quello che accadeva
nella società, in tutto il Paese.
316
00:18:54,968 --> 00:18:57,596
Ovunque si respirava tensione.
317
00:18:59,765 --> 00:19:01,934
Siamo fieri del nostro Paese.
318
00:19:01,934 --> 00:19:04,686
Rispettiamo la nostra bandiera.
319
00:19:08,440 --> 00:19:11,527
Non sarebbe bello vedere
il proprietario di una squadra NFL,
320
00:19:11,527 --> 00:19:13,820
quando si offende la nostra bandiera,
321
00:19:13,820 --> 00:19:19,076
dire: "Portate via dal campo
quel figlio di puttana, è licenziato?
322
00:19:20,285 --> 00:19:21,870
È licenziato!"
323
00:19:26,375 --> 00:19:29,169
{\an8}Quando Trump prese di mira la NFL,
324
00:19:29,169 --> 00:19:31,672
{\an8}ero sconvolto.
Il Presidente degli Stati Uniti
325
00:19:31,672 --> 00:19:33,924
{\an8}attaccava principalmente giocatori neri
326
00:19:33,924 --> 00:19:36,885
che si inginocchiavano
durante l'inno nazionale.
327
00:19:37,845 --> 00:19:41,014
Protestavano in maniera pacifica
contro le ingiustizie.
328
00:19:42,224 --> 00:19:45,519
È una mancanza
di rispetto verso il nostro Paese.
329
00:19:45,519 --> 00:19:49,523
Provassero in un altro Paese,
vediamo se lì saranno più graditi.
330
00:19:49,523 --> 00:19:52,985
Quello che Trump diceva
mi faceva arrabbiare.
331
00:19:54,027 --> 00:19:57,406
{\an8}Ma noi eravamo visti
come la squadra di Trump.
332
00:19:59,199 --> 00:20:04,872
Trump era amico o in buoni rapporti
con i tre uomini chiave della squadra.
333
00:20:06,039 --> 00:20:08,750
Con Kraft aveva un rapporto di amicizia.
334
00:20:08,750 --> 00:20:10,836
Tom conservava un suo berretto.
335
00:20:11,503 --> 00:20:13,422
Bill gli aveva scritto una lettera.
336
00:20:14,798 --> 00:20:17,885
Quando i volti della squadra
337
00:20:17,885 --> 00:20:21,388
sostengono personalmente qualcosa
che esula dalla squadra,
338
00:20:21,388 --> 00:20:25,142
la cosa si ripercuote sulla squadra,
su tutti noi.
339
00:20:25,851 --> 00:20:31,857
Così, quando Trump ci ha chiamato
figli di puttana, tutti ci siamo chiesti:
340
00:20:31,857 --> 00:20:34,860
"Cosa vogliamo fare durante l'inno?"
341
00:20:38,572 --> 00:20:42,159
E adesso tutti in campo
per l'inno nazionale.
342
00:20:45,746 --> 00:20:48,290
Alzatevi!
343
00:20:53,128 --> 00:20:55,130
È vergognoso, devono alzarsi.
344
00:20:55,130 --> 00:20:56,924
Sono d'accordo con il Presidente.
345
00:20:56,924 --> 00:21:00,093
Se non ti alzi per il tuo Paese,
sei licenziato.
346
00:21:00,093 --> 00:21:03,597
Belichick e Kraft dovrebbero
fare qualcosa, licenziarli.
347
00:21:05,724 --> 00:21:09,853
Fu qualcosa di molto forte,
si sentivano i fischi.
348
00:21:11,104 --> 00:21:14,608
E quindi, se molti tifosi dei Patriots
la pensavano così,
349
00:21:14,608 --> 00:21:16,485
non ci conoscevano come giocatori.
350
00:21:17,444 --> 00:21:21,823
Quegli uomini che fanno il tifo per noi,
comprano le nostre maglie...
351
00:21:22,658 --> 00:21:24,159
non ci conoscono.
352
00:21:24,952 --> 00:21:30,040
Tutti ci mettemmo a giocare
col cuore pesante, era veramente dura.
353
00:21:30,582 --> 00:21:34,670
Viviamo in un tempo e un luogo
particolari, ma ne trarremo il meglio.
354
00:21:34,670 --> 00:21:38,632
Impareremo strada facendo,
e nel frattempo vinciamo pure.
355
00:21:39,216 --> 00:21:42,886
Però il fatto è che,
quando giochi con i Patriots,
356
00:21:42,886 --> 00:21:46,849
ogni anno senti che potresti
arrivare a vincere il titolo.
357
00:21:46,849 --> 00:21:52,688
E quando è così,
chiunque non può che dire a se stesso:
358
00:21:52,688 --> 00:21:54,565
"Proviamo a vincere il campionato".
359
00:21:54,565 --> 00:21:56,733
Mi spiego? Facciamo il nostro lavoro.
360
00:21:58,652 --> 00:22:01,363
Facciamo il nostro lavoro.
361
00:22:01,363 --> 00:22:03,615
Marcate il vostro uomo.
362
00:22:03,615 --> 00:22:06,034
Fate quello che dovete fare.
363
00:22:06,743 --> 00:22:08,996
"Fate il vostro lavoro."
364
00:22:08,996 --> 00:22:12,082
{\an8}Da un lato,
c'è qualcosa di ammirevole in questo.
365
00:22:12,082 --> 00:22:15,919
{\an8}È, con le dovute proporzioni,
il fondamento dell'America.
366
00:22:15,919 --> 00:22:18,130
{\an8}Sta tutto nel lavoro.
367
00:22:18,130 --> 00:22:20,716
Però è anche totalmente deprimente.
368
00:22:21,466 --> 00:22:23,385
Brady dietro al centro.
369
00:22:23,385 --> 00:22:26,722
Burkhead parte e non molla la presa.
370
00:22:26,722 --> 00:22:28,182
Touchdown.
371
00:22:29,099 --> 00:22:30,601
Hanno vinto ancora.
372
00:22:30,601 --> 00:22:34,146
Quattordici partite consecutive.
373
00:22:35,105 --> 00:22:37,441
Vincono e basta.
374
00:22:38,442 --> 00:22:41,445
Brady. Gronk porta a casa due punti.
375
00:22:41,445 --> 00:22:45,199
È il miglior quarterback.
È l'MVP della lega.
376
00:22:45,949 --> 00:22:48,076
E lo fanno senza un sorriso.
377
00:22:48,660 --> 00:22:51,580
Lo fanno senza esprimere
grande personalità.
378
00:22:51,580 --> 00:22:53,707
Ogni settimana sarà più tosta.
379
00:22:54,166 --> 00:22:55,584
Ci giochiamo sempre di più
380
00:22:55,584 --> 00:22:58,128
contro squadre più forti,
teniamolo a mente.
381
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
Da uomini d'affari.
382
00:23:00,839 --> 00:23:02,257
Molto freddi.
383
00:23:03,550 --> 00:23:04,635
Tristi.
384
00:23:05,552 --> 00:23:07,471
Brady punta la end zone.
385
00:23:07,471 --> 00:23:10,015
È tutto libero per il touchdown!
386
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
Tutto facile per New England.
387
00:23:12,017 --> 00:23:14,895
I Patriots vanno dritti verso i playoff.
388
00:23:14,895 --> 00:23:19,483
Anche una volta approdati ai playoff,
non ti invitavano alla loro festa.
389
00:23:19,483 --> 00:23:20,943
Non c'era una festa.
390
00:23:20,943 --> 00:23:24,738
Fate il vostro lavoro, d'accordo?
Andate a fare punti!
391
00:23:24,738 --> 00:23:26,990
Brady lancia!
392
00:23:26,990 --> 00:23:28,784
Touchdown, Amendola!
393
00:23:28,784 --> 00:23:30,160
Belichick in estasi.
394
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Sì, pazzo di gioia.
395
00:23:32,788 --> 00:23:34,289
Tempo scaduto.
396
00:23:34,289 --> 00:23:37,251
E i Patriots
andranno ancora al Super Bowl.
397
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
Credevi potesse andare diversamente?
398
00:23:40,379 --> 00:23:44,216
In fin dei conti,
questa squadra si reggeva
399
00:23:44,216 --> 00:23:46,760
sull'idea
400
00:23:46,760 --> 00:23:49,847
che tutto questo ne sarebbe valso la pena
401
00:23:50,556 --> 00:23:51,849
se avessero vinto.
402
00:23:53,767 --> 00:23:56,645
Ehi, gente, venite via dal freddo
403
00:23:56,645 --> 00:24:00,065
ed entrate nell'US Bank Stadium
di downtown Minneapolis.
404
00:24:00,732 --> 00:24:05,988
{\an8}Philadelphia sfida New England
in questo scontro per il Super Bowl 52.
405
00:24:07,656 --> 00:24:10,742
E ora, i vincitori della AFC,
406
00:24:10,742 --> 00:24:13,328
i New England Patriots.
407
00:24:15,914 --> 00:24:18,292
I Patriots affrontano la partita
408
00:24:18,292 --> 00:24:21,587
con un precedente di 5 vittorie
su 7 apparizioni al Super Bowl.
409
00:24:21,587 --> 00:24:23,964
Le due costanti: Bill Belichick, il coach,
410
00:24:23,964 --> 00:24:26,008
e il quarterback, Tom Brady.
411
00:24:26,842 --> 00:24:28,594
Bill Belichick e Tom Brady
412
00:24:28,594 --> 00:24:30,971
sono la coppia con più vittorie nella NFL.
413
00:24:30,971 --> 00:24:34,808
Ma da tempo girano voci
sugli umori all'interno della squadra,
414
00:24:34,808 --> 00:24:37,019
che non sembrano essere migliorati.
415
00:24:39,271 --> 00:24:42,191
Ricordo
di aver affrontato la partita pensando
416
00:24:42,191 --> 00:24:44,401
che era stato un anno molto lungo.
417
00:24:44,401 --> 00:24:46,945
Un anno in cui i miei compagni
potevano dire:
418
00:24:46,945 --> 00:24:49,781
"Forse non ho amato giocare
come avrei dovuto".
419
00:24:49,781 --> 00:24:54,453
Ma il nostro desiderio di vincere
il titolo rimaneva invariato.
420
00:24:54,453 --> 00:24:56,872
Il nostro obiettivo era sempre lo stesso.
421
00:24:56,872 --> 00:24:59,249
Era quello di vincere il Super Bowl.
422
00:24:59,249 --> 00:25:02,628
Si dice che questo discorso
si fa una volta sola nella vita,
423
00:25:02,628 --> 00:25:04,421
ma eccoci ancora qui!
424
00:25:05,130 --> 00:25:07,257
Ero pronto a entrare,
425
00:25:07,257 --> 00:25:11,386
ho cercato di caricare la squadra,
di spronarli come ho sempre fatto.
426
00:25:11,386 --> 00:25:13,639
Dominiamo, ragazzi, senza pietà!
427
00:25:13,639 --> 00:25:15,265
Dominiamo al tre. Un, due, tre!
428
00:25:15,265 --> 00:25:16,517
Dominiamo!
429
00:25:16,517 --> 00:25:19,186
Non sapevamo che avremmo assistito
430
00:25:19,186 --> 00:25:22,814
a uno dei più grandi misteri
nella storia di New England.
431
00:25:23,649 --> 00:25:27,819
Malcolm Butler
quasi in lacrime, a bordocampo.
432
00:25:29,112 --> 00:25:30,906
Ero disperato.
433
00:25:30,906 --> 00:25:33,825
Pensavo di non essere stato
trattato correttamente,
434
00:25:33,825 --> 00:25:37,955
perché avevo scoperto solamente
a partita quasi iniziata
435
00:25:37,955 --> 00:25:39,915
{\an8}che non avrei giocato.
436
00:25:39,915 --> 00:25:42,167
Ho potuto parlare con Belichick
437
00:25:42,167 --> 00:25:45,003
e gli ho chiesto perché
ha escluso Malcolm Butler,
438
00:25:45,003 --> 00:25:47,548
perché non lo schiererà in difesa,
e ha risposto:
439
00:25:47,548 --> 00:25:51,260
"Prendo le mie decisioni
col solo scopo di farci vincere".
440
00:25:52,010 --> 00:25:53,929
Se mi aveste chiesto:
441
00:25:53,929 --> 00:25:55,389
"Butler non giocherà,
442
00:25:55,389 --> 00:25:57,724
questo vi aiuterà a vincere?"
Avrei detto no.
443
00:25:58,725 --> 00:26:01,645
Durante tutto l'anno, il 98% delle volte
444
00:26:01,645 --> 00:26:04,857
Malcolm era stato schierato
con noi in difesa.
445
00:26:05,941 --> 00:26:09,945
Inoltre, tre anni prima, al Super Bowl 49,
446
00:26:09,945 --> 00:26:12,072
aveva salvato il risultato.
447
00:26:13,282 --> 00:26:15,659
C'è intercetto da parte di Butler!
448
00:26:17,619 --> 00:26:20,789
Malcolm Butler, incredibile!
449
00:26:22,124 --> 00:26:24,751
Noi giocatori eravamo convinti
450
00:26:24,751 --> 00:26:27,796
che Malcolm dovesse giocare,
ma non decidiamo noi.
451
00:26:28,589 --> 00:26:32,801
E, in fin dei conti,
ci fidiamo del nostro allenatore.
452
00:26:34,928 --> 00:26:38,599
Dopo due settimane di fermento,
come diceva il grande John Madden:
453
00:26:38,599 --> 00:26:40,601
"È ora di giocare la partita".
454
00:26:42,603 --> 00:26:44,438
Brady inizia il drive.
455
00:26:48,192 --> 00:26:49,651
C'è un varco a sinistra.
456
00:26:49,651 --> 00:26:54,239
James White, supera le dieci
e arriva fino alla end zone.
457
00:26:54,239 --> 00:26:55,490
Touchdown, Patriots.
458
00:26:57,117 --> 00:26:58,952
Andiamo, cazzo!
459
00:27:00,954 --> 00:27:02,414
Dopo,
460
00:27:02,414 --> 00:27:05,125
{\an8}ricordo di aver detto a Bill:
"Non possono fermarci".
461
00:27:05,792 --> 00:27:08,170
Però, con l'andare della partita,
462
00:27:08,170 --> 00:27:11,590
mi pareva che avessimo perso il controllo.
463
00:27:12,174 --> 00:27:14,009
Hanno snappato,
464
00:27:14,009 --> 00:27:17,930
ed è Trey Burton che lancia...
Presa, touchdown!
465
00:27:17,930 --> 00:27:19,723
Wow!
466
00:27:19,723 --> 00:27:21,099
Loro segnavano...
467
00:27:21,725 --> 00:27:23,310
Brady. Presa!
468
00:27:23,310 --> 00:27:25,562
Gronkowski in touchdown.
469
00:27:26,188 --> 00:27:27,981
E noi segnavamo.
470
00:27:28,774 --> 00:27:31,985
Entrambe le squadre
macinavano punti e yard.
471
00:27:31,985 --> 00:27:33,695
Era tipo: "Cavolo,
472
00:27:33,695 --> 00:27:36,406
davvero qui vince
chi ha per ultimo la palla?"
473
00:27:39,493 --> 00:27:41,954
Il passaggio supera le 23 yard.
474
00:27:41,954 --> 00:27:46,124
Agholor scappa
e riesce a chiudere il primo down.
475
00:27:46,124 --> 00:27:48,877
Questa difesa dei New England Patriots
476
00:27:48,877 --> 00:27:51,547
sta facendo fatica a tenere il passo.
477
00:27:51,547 --> 00:27:55,801
Butler è sempre in panchina,
non ha ancora giocato uno snap.
478
00:27:57,052 --> 00:27:59,972
Visto come si metteva, ho pensato:
479
00:27:59,972 --> 00:28:02,432
"Cavolo, abbiamo bisogno di lui,
480
00:28:02,432 --> 00:28:05,853
possiamo farlo entrare
a bloccare questa emorragia?"
481
00:28:08,146 --> 00:28:09,565
Finta a Blount.
482
00:28:09,565 --> 00:28:12,234
Foles lancia lungo la linea laterale
ed è primo down.
483
00:28:12,818 --> 00:28:14,236
Dannazione!
484
00:28:14,236 --> 00:28:16,864
Stavano massacrando la difesa.
485
00:28:16,864 --> 00:28:18,949
E Bill non lo fa entrare.
486
00:28:19,950 --> 00:28:22,119
Non può essere per il suo rendimento.
487
00:28:22,119 --> 00:28:24,580
{\an8}Aveva giocato ogni snap, quella stagione.
488
00:28:24,580 --> 00:28:26,957
{\an8}Non si capiva cosa stesse succedendo.
489
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
Perché Butler è rimasto fuori?
490
00:28:30,043 --> 00:28:35,966
Non sono riuscito a saperne niente,
fino a oggi.
491
00:28:35,966 --> 00:28:38,427
Ne ho parlato con allenatori, giocatori,
492
00:28:38,427 --> 00:28:42,389
nessuno di noi ha mai saputo
cosa fosse successo o perché.
493
00:28:42,973 --> 00:28:47,811
Ancora oggi la gente mi chiede:
"Perché non hai giocato quel Super Bowl?"
494
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
Io non lo so, l'ha deciso l'allenatore.
495
00:28:51,857 --> 00:28:54,651
E il fatto è che veramente non lo so.
496
00:28:54,651 --> 00:28:56,486
Davvero non so.
497
00:28:57,863 --> 00:29:02,409
Però lasciarmi a guardare
la mia squadra soffrire,
498
00:29:02,409 --> 00:29:05,329
sapendo che potrei aiutarli...
499
00:29:06,580 --> 00:29:08,582
Non ho giocato un'azione.
500
00:29:10,083 --> 00:29:11,710
Non una.
501
00:29:16,298 --> 00:29:19,551
Lancia verso la end zone ed è...
502
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
Sì, touchdown!
503
00:29:22,763 --> 00:29:26,892
Bill Belichick osserva
mentre la sua difesa viene fatta a pezzi.
504
00:29:32,731 --> 00:29:34,691
Nella stagione 2017,
505
00:29:34,691 --> 00:29:37,444
Malcolm Butler ha giocato
il 98% degli snap.
506
00:29:37,444 --> 00:29:41,990
Perché è sceso in campo
per una sola azione in quel Super Bowl?
507
00:29:43,200 --> 00:29:44,910
Ne abbiamo già discusso.
508
00:29:47,579 --> 00:29:49,456
Non le ho chiesto quello.
509
00:29:56,713 --> 00:29:58,590
Quel che mi è stato detto
510
00:29:58,590 --> 00:30:02,594
è che era successo qualcosa
al livello personale
511
00:30:02,594 --> 00:30:07,474
tra Bill e Malcolm,
che non aveva a che fare col football.
512
00:30:08,725 --> 00:30:13,063
Ragazzi, dobbiamo fare il nostro lavoro.
Rispettate gli schemi in ogni azione!
513
00:30:13,063 --> 00:30:14,523
Facciamo il nostro lavoro!
514
00:30:15,399 --> 00:30:19,987
Ho sempre pensato
che ogni decisione che Bill prendeva
515
00:30:19,987 --> 00:30:24,950
fosse innanzitutto
nel miglior interesse della squadra,
516
00:30:24,950 --> 00:30:26,869
tralasciando ogni aspetto emotivo.
517
00:30:27,703 --> 00:30:31,707
Ma con Malcolm
ha fatto esattamente l'opposto.
518
00:30:32,457 --> 00:30:36,420
Lo scarto è di un punto
e i secondi corrono sul cronometro.
519
00:30:36,420 --> 00:30:39,590
I Philadelphia Eagles
vogliono fare il colpaccio.
520
00:30:47,848 --> 00:30:51,268
Prende la palla
e vola sulla end zone!
521
00:30:51,268 --> 00:30:52,728
È finita!
522
00:30:53,812 --> 00:30:56,607
Gli Eagles battono i New England Patriots!
523
00:30:57,524 --> 00:30:59,151
Volano i coriandoli,
524
00:30:59,151 --> 00:31:01,612
e sono tutti di colore verde.
525
00:31:10,245 --> 00:31:14,791
Ricordo che uscii dal campo
in uno stato confusionale.
526
00:31:15,542 --> 00:31:18,337
Era la partita più importante per noi,
527
00:31:18,337 --> 00:31:20,214
e Malcolm non aveva giocato.
528
00:31:20,964 --> 00:31:23,634
È una cosa
che mi fa incazzare ancora oggi.
529
00:31:25,636 --> 00:31:28,597
Insomma, ci siamo fatti il culo.
530
00:31:29,723 --> 00:31:32,267
Tom aveva guadagnato oltre 500 yard,
531
00:31:32,267 --> 00:31:35,729
cosa che non era mai stata fatta
durante un Super Bowl.
532
00:31:37,189 --> 00:31:40,400
{\an8}Scendiamo in campo
e ci mettiamo tutto, il corpo,
533
00:31:40,400 --> 00:31:44,196
{\an8}la testa, col pensiero rivolto
agli amici, la famiglia, i compagni,
534
00:31:44,196 --> 00:31:46,698
e non avere diritto a una spiegazione...
535
00:31:47,491 --> 00:31:50,494
Sentivo di essere stato imbrogliato e...
536
00:31:50,494 --> 00:31:52,246
non mi vergogno a dirlo.
537
00:31:54,706 --> 00:31:56,792
Quando abbiamo perso
538
00:31:56,792 --> 00:31:59,628
per me era finita,
e un sacco di miei compagni,
539
00:31:59,628 --> 00:32:03,215
{\an8}ricordo che sotto la doccia dicevano:
"Fortuna che l'anno è finito,
540
00:32:03,215 --> 00:32:04,925
{\an8}io me ne vado di qui".
541
00:32:06,760 --> 00:32:08,470
Dopo quel Super Bowl...
542
00:32:09,388 --> 00:32:11,932
non ho mai visto uno spogliatoio
più sconvolto
543
00:32:11,932 --> 00:32:13,892
e demoralizzato,
544
00:32:14,977 --> 00:32:16,228
di quello.
545
00:32:18,522 --> 00:32:22,776
Era evidente che Belichick
rischiava di perdere la squadra,
546
00:32:22,776 --> 00:32:26,822
e che c'erano diversi giocatori
piuttosto scontenti
547
00:32:26,822 --> 00:32:28,866
che avrebbero lasciato a fine anno,
548
00:32:30,284 --> 00:32:32,119
incluso Malcolm Butler.
549
00:32:33,453 --> 00:32:37,916
{\an8}Scrisse questo post
in cui diceva addio a tutti e...
550
00:32:37,916 --> 00:32:41,545
{\an8}Brady lasciò un commento
molto infervorato e affettuoso.
551
00:32:41,545 --> 00:32:43,714
{\an8}TI VOGLIO BENE.
SEI UN FANTASTICO GIOCATORE E AMICO
552
00:32:43,714 --> 00:32:46,508
Sembrava empatizzare fin troppo
553
00:32:46,508 --> 00:32:49,261
con le vicissitudini di Malcolm,
quali che fossero.
554
00:32:50,554 --> 00:32:53,932
E poi anche Danny Amendola,
un'istituzione tra i ricevitori,
555
00:32:53,932 --> 00:32:56,852
nonché buon amico di Brady,
lasciò la squadra.
556
00:32:57,936 --> 00:33:00,939
{\an8}A quel punto, Gronk commenta
557
00:33:00,939 --> 00:33:04,776
{\an8}sotto un post di addio di Danny Amendola:
558
00:33:04,776 --> 00:33:06,778
"Sii libero, sii felice!"
559
00:33:06,778 --> 00:33:09,072
Pareva un ammutinamento.
560
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
TOMBRADY BEN DETTO GRONK!
561
00:33:10,991 --> 00:33:14,411
Era un po' una frecciatina
a coach Belichick,
562
00:33:14,411 --> 00:33:18,123
perché pareva che nessuno
avesse potuto essere
563
00:33:18,123 --> 00:33:22,503
veramente se stesso
per quell'intero anno con i Patriots.
564
00:33:22,503 --> 00:33:23,587
Vai!
565
00:33:25,589 --> 00:33:28,800
Era strano, il football è già stressante.
566
00:33:28,800 --> 00:33:33,764
Perché aggiungere altro stress
quando stiamo facendo del nostro meglio?
567
00:33:33,764 --> 00:33:37,017
Davvero non è necessario, cazzo.
568
00:33:38,227 --> 00:33:41,730
{\an8}3 GIORNI DOPO IL SUPER BOWL 52
569
00:33:41,730 --> 00:33:43,607
{\an8}Come va, ragazzi?
570
00:33:47,027 --> 00:33:50,197
Allora... come ti senti?
571
00:33:51,281 --> 00:33:53,075
Mi sento...
572
00:33:55,827 --> 00:33:57,412
È una domanda complicata.
573
00:34:01,166 --> 00:34:02,543
È un grosso impegno.
574
00:34:03,961 --> 00:34:08,382
Ci ho investito il mio corpo
e tutte le mie energie per 18 anni.
575
00:34:09,675 --> 00:34:11,717
La domanda è: "Perché lo facciamo?
576
00:34:12,344 --> 00:34:15,304
Perché lo facciamo? Per chi lo facciamo?
577
00:34:15,304 --> 00:34:16,514
Perché?"
578
00:34:17,181 --> 00:34:19,393
Devi saper rispondere a questo.
579
00:34:19,393 --> 00:34:21,645
E lo devi fare con convinzione.
580
00:34:22,688 --> 00:34:25,983
Ma se la perdi,
forse è meglio che ti dedichi ad altro.
581
00:34:31,071 --> 00:34:32,447
A quel punto...
582
00:34:33,614 --> 00:34:35,534
non credo che Tommy fosse in sé.
583
00:34:37,034 --> 00:34:42,498
Negli anni, aveva fatto molti sacrifici
per restare con noi.
584
00:34:43,708 --> 00:34:47,713
E credo che non si sentisse
abbastanza apprezzato per questo.
585
00:34:49,339 --> 00:34:53,385
Mi resi conto che ci stavamo
avvicinando alla fine.
586
00:34:53,385 --> 00:34:58,432
E io ho cercato di tenere la squadra unita
come meglio ho potuto.
587
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
Traduzione di: Marta Monterisi