1 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 {\an8}'개탄스러운' 사람 누구 있나요? 2 00:00:21,939 --> 00:00:23,315 {\an8}"트럼프 2016년" 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,781 {\an8}"트럼프, 펜스 미국을 다시 위대하게!" 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 {\an8}고맙습니다, 여러분 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,870 {\an8}대단히 고맙습니다 6 00:00:36,870 --> 00:00:38,413 {\an8}"트럼프 캠페인 집회 대선 전날" 7 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 {\an8}제가 8 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 {\an8}비행기 안에서 편지 한 통을 건네받았습니다 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}벨리칙 코치의 편지였죠 10 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 우리 측에서는 전화를 걸어 11 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 {\an8}제가 그 편지를 뉴햄프셔주 시민에게 12 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 {\an8}읽어 줘도 되겠느냐고 물었습니다 13 00:00:55,973 --> 00:00:58,892 {\an8}벨리칙 코치는 기꺼이 찬성하더군요 14 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 {\an8}편지는 이렇습니다 '성공적인 캠페인을 축하합니다' 15 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 {\an8}'후보께서는 믿을 수 없을 정도로' 16 00:01:07,943 --> 00:01:10,779 {\an8}'편향되고 부정적인 언론을 상대하셨고' 17 00:01:11,655 --> 00:01:13,115 {\an8}'그 결과는' 18 00:01:14,032 --> 00:01:15,409 '아름다웠죠' 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 '부디 내일 대선이' 20 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 '미국을 다시 위대하게 만들 기회가 되길 바랍니다' 21 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 미국을 다시 위대하게! 22 00:01:26,378 --> 00:01:30,591 '내일 좋은 결과가 있길 바라겠습니다' 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 '빌 벨리칙 드림' 24 00:01:31,967 --> 00:01:36,638 {\an8}미국, 미국! 25 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 {\an8}어제저녁, 트럼프 후보는 지지자의 편지를 낭독하며 26 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 보낸 이는 패트리어츠 코치 빌 벨리칙이라고 밝혔습니다 27 00:01:41,059 --> 00:01:44,438 {\an8}라커 룸을 벗어날 만한 모든 화젯거리 중에는 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 {\an8}정치가 최고 아닌가요? 29 00:01:46,607 --> 00:01:48,984 {\an8}벨리칙이 그렇게 나올 줄 전혀 몰랐어요 30 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 평소에 무슨 얘기든 별로 안 하잖아요 31 00:01:51,570 --> 00:01:55,282 기자단한테 입 놀리지 말고 정신 차려서 경기장에 나가 32 00:01:55,282 --> 00:01:57,201 너희한테선 말이 나오면 안 돼 33 00:01:57,826 --> 00:02:00,621 {\an8}라커 룸에서 항상 선수들에게 34 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 {\an8}방해가 된다는 이유로 공식적인 발언을 금지하셨었죠 35 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 {\an8}그런데 왜 36 00:02:04,791 --> 00:02:09,713 도널드 트럼프가 낭독할 수 있도록 공개적으로 편지를 쓰셨나요? 37 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 도널드 트럼프와 저의 관계는 정치적이지 않습니다 38 00:02:13,842 --> 00:02:17,304 트럼프가 정치에 입문하기 훨씬 전부터 아는 사이였어요 39 00:02:17,304 --> 00:02:21,099 그러니 도널드는 제 친구였고 40 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 저는 사적인 편지를 쓴 거죠 41 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 그 편지가 공개됐을 때 42 00:02:26,897 --> 00:02:30,192 {\an8}속은 것처럼 당한 기분이었어요 43 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 코치님은 늘 이렇게 말했거든요 '우리는 여러 얘기를 하면서' 44 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 '언론에 노출될 필요가 없다' 45 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 '나도 내놓고 싶은 의견이 있었지만' 46 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 '팀을 위해서 그러지 않았지' 47 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 개인적으로 정말 가식적이라고 생각했어요 48 00:02:47,668 --> 00:02:51,380 패트리어츠의 방식은 함께 일하는 사람들은 존중하고 49 00:02:51,380 --> 00:02:53,257 팀을 우선하는 데서 출발하거든요 50 00:02:53,257 --> 00:02:56,134 그게 팀의 토대고요 51 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 {\an8}당시 코치님은 선수들과 소통이 부족해서 52 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 {\an8}라커 룸에 영향을 미칠 것을 53 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 {\an8}깨닫지 못한 것 같습니다 54 00:03:08,105 --> 00:03:12,526 슈퍼볼 역사상 가장 위대한 역전 드라마입니다 55 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 2016년 시즌 막바지에 56 00:03:17,072 --> 00:03:19,741 {\an8}패트리어츠는 슈퍼볼에서 역사적인 우승을 거뒀습니다 57 00:03:21,118 --> 00:03:25,122 하지만 자기들의 업적을 견고하게 굳히는 대신에 58 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 팀의 기반에는 금이 가기 시작했죠 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 {\an8}"챔피언" 60 00:03:29,710 --> 00:03:34,798 {\an8}그다음 해에 우리가 본 건 관계가 틀어지고 61 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}즐거움은 줄어들며 62 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 잘 돌아가지 않는 모습이었어요 63 00:03:43,557 --> 00:03:50,105 "미식축구 전설의 팀 패트리어츠" 64 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 "우리 모두 패트리어츠다 로버트 크래프트" 65 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 이번 시즌이 어떻게 시작했고 66 00:03:56,111 --> 00:03:58,780 어떻게 끝났는지 되돌아보면 67 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 {\an8}이번 슈퍼볼에서 거둔 우승이 68 00:04:02,075 --> 00:04:06,163 {\an8}모든 승리 중 절대적으로 가장 기쁩니다 69 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 그게 기쁘셨다면 70 00:04:09,458 --> 00:04:13,921 이번에는 우리가 뭘 준비했는지 기다려 보세요 71 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 전통적으로 캐럿케이크를 디저트로 내는 대신 72 00:04:19,091 --> 00:04:23,222 다이아몬드를 몇 캐럿 준비했습니다 73 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 슈퍼볼 챔피언 여러분 이제 반지를 열어 보세요 74 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 제가 말씀드렸죠 75 00:04:45,619 --> 00:04:48,121 이 녀석을 갖고 돌아오겠다고요 76 00:04:48,830 --> 00:04:52,251 그리고 우리가 가져왔습니다 보세요! 77 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 가자! 78 00:04:59,258 --> 00:05:01,009 {\an8}그 슈퍼볼 우승 이후 79 00:05:01,009 --> 00:05:04,972 {\an8}톰 브래디는 패트리어츠 쿼터백으로 영원히 자리매김했습니다 80 00:05:06,181 --> 00:05:08,308 그 후 몇 달간은 81 00:05:08,308 --> 00:05:11,186 톰 자신이 느끼기에 자기 성취를 활용하는 방식으로 82 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 살아갈 예정이란 걸 알 수 있었죠 83 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 톰은 빌 코치의 기준을 덜 신경 쓰기 시작했고 84 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 자기 식대로 행동했습니다 85 00:05:19,695 --> 00:05:24,283 '브래디 산업'이 폭발적으로 성장하는 게 보였어요 86 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 제가 사랑하는 풋볼을 87 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 도쿄에서 여러분과 함께할 수 있어서 기쁩니다 88 00:05:32,708 --> 00:05:37,045 지금 수준에서 더 나아지려면 어떻게 해야 할까요? 89 00:05:37,045 --> 00:05:38,881 노력과 헌신을 기울이고 90 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 {\an8}할 수 없을 거라는 남의 말은 듣지 마세요 91 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 저는 처음 풋볼을 시작했을 때보다 92 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 더 빠르고 민첩해졌어요 93 00:05:50,517 --> 00:05:51,727 40세인 지금 18세 때보다 94 00:05:51,727 --> 00:05:53,854 - 빨라지셨다고요? - 네 95 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 마법의 비법이 있다면 96 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 질레트 스타디움 근처 피트니스 센터에 있을 겁니다 97 00:05:59,902 --> 00:06:04,489 TB12 스포츠 테라피 센터라는 곳이죠 98 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 TB12 사업의 발전은 99 00:06:08,493 --> 00:06:13,207 {\an8}톰에게 새로운 독립을 의미했습니다 100 00:06:13,874 --> 00:06:19,087 {\an8}톰은 항상 팀을 우선하라는 지시와 멀어지기 시작했죠 101 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 그와 동시에 102 00:06:22,090 --> 00:06:25,761 빌과는 일정 수준의 긴장 상태에 이르렀습니다 103 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 앨릭스 게레로와 관련해선 특히 더 그랬죠 104 00:06:37,189 --> 00:06:39,107 자, 준비됐어요? 105 00:06:42,611 --> 00:06:47,074 발 전반이랑 다리 운동 후 특히 아픈 두 군데랑 팔 어때요? 106 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 좋아요 발부터 세워 봐요 107 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 오늘 제대로 건드리시는데요 108 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 바로 거기가 아직 약간 아파요 109 00:06:59,419 --> 00:07:03,674 톰과 저의 관계는 매우 특별합니다 110 00:07:10,764 --> 00:07:12,224 좋아요, 긴장 풀어요 111 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 손으로 하는 마사지에는 신체적인 요소뿐 아니라 112 00:07:15,310 --> 00:07:20,232 누군가를 고통에서 벗어나게 도와준다는 기분 덕에 113 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 {\an8}뭔가 통하는 게 있어요 114 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 {\an8}사람들은 그걸 솔메이트라고 부르죠 115 00:07:24,194 --> 00:07:25,821 그거 시원하네요 116 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 우리는 친구, 가족 그리고 형제가 됐죠 117 00:07:35,789 --> 00:07:37,040 블루베리 음료예요? 118 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 - 그게 뭐예요? - 이거 꽤 괜찮아요 119 00:07:40,377 --> 00:07:44,298 몇 년 동안 저는 앨릭스와 정말 가까워졌습니다 120 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 신체적, 정신적, 감정적으로 제가 힘들 때 121 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 앨릭스가 도와준 적이 많아요 122 00:07:53,140 --> 00:07:57,144 2004년이 기억나네요 팔꿈치 통증 때문에 123 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 합숙 훈련에서 공을 던질 수가 없었죠 124 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 젠장, 정신 차리자고! 125 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 쿼터백들은 내리 12일 동안 공을 던졌어요 126 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 그러면 정말 지치죠 127 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 의료 팀을 찾아가서 도움을 받았지만 128 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 앨릭스를 처음으로 만났을 때 129 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 팔꿈치 통증이 살면서 처음으로 사라졌어요 130 00:08:18,415 --> 00:08:20,375 전 이랬죠 '대체 어떻게 한 거예요?' 131 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 우리 요법의 핵심은 유연성입니다 132 00:08:24,880 --> 00:08:27,090 저는 근육을 유연하게 유지한다면 133 00:08:27,090 --> 00:08:30,093 가해지는 힘을 버틸 수 있다고 생각합니다 134 00:08:30,844 --> 00:08:35,515 하지만 뭉쳤거나 긴장한 상태라면 힘의 부하가 다른 곳으로 가죠 135 00:08:35,515 --> 00:08:38,602 발목, 무릎, 고관절, 허리로 그 힘이 옮겨 갑니다 136 00:08:38,602 --> 00:08:41,020 사람들이 흔히 아파하는 부위예요 137 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 유연성 훈련을 얼마나 자주 하시나요? 138 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 할 수 있는 한 자주요 139 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 일주일에 최소 5, 6번 앨릭스와 훈련하죠 140 00:08:49,696 --> 00:08:52,282 톰은 일찍부터 제 이론을 받아들였습니다 141 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 그래서 몇 년에 걸쳐 효과를 볼 수 있었고 142 00:08:55,410 --> 00:08:57,371 40세가 되어서도 높은 수준으로 경기할 수 있죠 143 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 40은 숫자에 불과해요 144 00:09:00,916 --> 00:09:04,211 우리는 이 여정을 함께하고 있습니다 145 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 적극적 건강 관리라는 여정이죠 146 00:09:08,549 --> 00:09:09,633 저는 그 시간 동안 147 00:09:09,633 --> 00:09:13,053 모든 팀원도 그렇게 하도록 매우 장려했습니다 148 00:09:13,053 --> 00:09:16,348 {\an8}내 생각에는 모든 것에 중간이 있어야 해요 149 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 {\an8}힘도 갖춰야 하지만 150 00:09:17,516 --> 00:09:20,644 {\an8}유연성도 있어야만 하죠 151 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 {\an8}난 웨이트 트레이닝을 반대하지 않는데 다들 모르더군요 152 00:09:23,981 --> 00:09:27,401 {\an8}유연성 훈련과 웨이트 트레이닝을 함께 하는 게 최선이라고 생각해 153 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 훈련에서 얻고 싶은 효과를 위해 훈련하는 게 맞아요 154 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 넌 강해져야 해, 줄스 이걸 좀 보라고 155 00:09:32,865 --> 00:09:34,324 강해져야 한다니까 156 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 제가 효과를 봤다고 모두에게 알렸죠 157 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 평생 앓던 팔꿈치 통증이 사라졌고 158 00:09:39,955 --> 00:09:44,376 공을 수없이 많이 던졌던 제 어깨도 159 00:09:44,376 --> 00:09:48,755 MRI로 촬영해 보면 새것 같을 거라고요 160 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 당시 브래디는 앨릭스에게 받은 요법의 161 00:09:52,759 --> 00:09:54,845 전도사 수준이었습니다 162 00:09:55,345 --> 00:10:00,267 어느새 게레로와 훈련하는 선수가 많아졌죠 163 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 롭 그론카우스키도 그중 하나였습니다 164 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 하지만 벨리칙이 그걸 알게 되자 165 00:10:05,772 --> 00:10:08,901 상황이 이렇게 됐죠, 펑! 166 00:10:10,068 --> 00:10:12,446 {\an8}합숙 훈련에 잘 오셨어요 167 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 {\an8}"2017년 합숙 훈련" 168 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 그 전년도에 저는 폐에 구멍이 뚫리고 169 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 {\an8}허리도 망가지면서 그해 시즌이 그렇게 끝났어요 170 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 그래서 복귀하기가 정말 어려웠습니다 171 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 오프 시즌도 엉망으로 보냈죠 172 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 벨리칙 코치님은 저와 회의하면서 제 실적이 좋지 않다고 했습니다 173 00:10:34,635 --> 00:10:36,929 속도도 느리고 정말 엉망이라고 하셨죠 174 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 절 자르기 직전이었던 게 분명해요 175 00:10:42,351 --> 00:10:46,271 그 후 TB12에 갔어요 제가 말씀드리는데 176 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 세션 두어 번 만에 차이를 느끼기 시작했습니다 177 00:10:50,567 --> 00:10:53,612 네, 쉬어요 잘하셨어요 178 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 등 근육이 풀리고 통증이 사라졌죠 179 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 훈련장에 나가 보니 속도가 회복되고 있었어요 180 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 이런 심정이었죠 '맙소사, 이건 마법이야!' 181 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 하지만 제가 톰 브래디의 방법을 따르는 걸 182 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 어떤 사람들은 좋아하지 않았어요 183 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 흥미롭게도 184 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 TB12 요법을 따르는 롭 그론카우스키에게 185 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 브래디와 앨릭스 게레로는 웨이트 트레이닝을 강요하지 않았죠 186 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 그래서 그론카우스키는 스쾃을 하지 않겠다며 187 00:11:24,476 --> 00:11:28,355 패트리어츠 체력 관리 팀의 지시를 따르지 않았습니다 188 00:11:28,355 --> 00:11:32,734 그때 벨리칙은 선수들 앞에서 그론카우스키에게 말했어요 189 00:11:32,734 --> 00:11:36,238 '스쾃을 하지 않고 망할 밴드 운동이나 하다니' 190 00:11:36,238 --> 00:11:39,825 '몸싸움에서 밀리는 게 당연하지 넌 약해 빠졌어' 191 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 코치님 관점에선 뱃사공이 너무 많아 보였을 겁니다 192 00:11:46,665 --> 00:11:51,336 패트리어츠 소속이 아닌 전문가가 훈련장에 있는 것만 해도요 193 00:11:51,336 --> 00:11:55,299 {\an8}전 알 수 있었어요 패트리어츠 트레이너는 194 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 {\an8}그 지점에서 갈등이 쌓여 가고 있었죠 195 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 게레로는 한마디로 196 00:12:02,181 --> 00:12:05,434 벨리칙의 체력 관리 팀을 엿 먹이고 있었어요 197 00:12:05,434 --> 00:12:07,728 앨릭스 게레로 일에 관해 어려웠던 점은 198 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 과거에 게레로를 보는 시선이 199 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 약장수나 돌팔이를 보듯 했다는 거였죠 200 00:12:13,567 --> 00:12:17,613 {\an8}자기가 의사인 척하는데 실제로는 그렇지 않아요 201 00:12:17,613 --> 00:12:20,157 {\an8}- 네 - 그 사람 말로는 202 00:12:20,157 --> 00:12:23,118 {\an8}말기 환자도 살릴 수 있다더군요 203 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 {\an8}- 덮어 줄 수 없는 발언이죠 - 맞아요 204 00:12:25,704 --> 00:12:28,081 {\an8}- 지금은 여러 선수를 관리하던데 - 네 205 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 {\an8}훈련 팀은 분명 단단히 화났을 겁니다 206 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 {\an8}그 요법을 믿지 않으니까요 207 00:12:33,045 --> 00:12:37,216 {\an8}선수들은 원한다면 팀 밖 누구와도 얘기해도 됩니다 208 00:12:37,925 --> 00:12:41,094 하지만 훈련 스태프와 충돌하는 조언을 하는 사람을 209 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 {\an8}내부에 두는 건 210 00:12:44,139 --> 00:12:47,684 {\an8}체력 관리 팀에 맞서는 것과 같아요 211 00:12:47,684 --> 00:12:50,187 {\an8}의도가 불분명한 메시지를 보내는 거죠 212 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 {\an8}뉴잉글랜드 패트리어츠가 톰 브래디의 트레이너이자 213 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 {\an8}사업 파트너이며 친구인 게레로의 팀 내 특권을 박탈했습니다 214 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 게레로는 브래디 외 다른 선수에게 관여할 수 없으며 215 00:13:02,241 --> 00:13:05,702 패트리어츠 제트기에 탑승하지 못하게 됐다고 합니다 216 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 {\an8}사이드라인 접근 권한 역시 박탈됐습니다 217 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 빌이 앨릭스를 사이드라인과 팀 전용기에 218 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 접근을 금지한다고 했을 때 어떻게 반응하셨나요? 219 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 {\an8}글쎄요, 그 질문에 동의하지 않습니다 220 00:13:27,808 --> 00:13:28,934 {\an8}"톰 브래디 쿼터백" 221 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 {\an8}무슨 말씀이신지 모르겠네요 222 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 코치님 말씀을 어떻게 아시죠? 223 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 그 뜻은 접근 권한에 관한 기사가... 224 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 아무 뜻 없어요, 코치님 발언을 어떻게 언급할 수 있느냐는 거죠 225 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 무슨 말씀 하셨는지 전혀 모르시잖아요 226 00:13:42,990 --> 00:13:47,327 전 코치님과 많은 대화를 나눴어요 우리 둘 간의 사적인 대화죠 227 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 우리 대화를 아는 사람은 아무도 없을 겁니다 228 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 저도 코치님도 그 얘기를 꺼낸 적 없으니까요 229 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 그 모든 상황이 커다란 악감정을 낳았어요 230 00:13:58,297 --> 00:14:02,676 정말 바보 같았죠 앨릭스는 훌륭하거든요 231 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 제 건강을 유지해 줬고요 얘기하자면... 232 00:14:04,803 --> 00:14:07,806 저와 팀한테 쏟은 앨릭스의 헌신 없이는 233 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 NFL에서 12년간 뛰는 건 불가능했을 겁니다 234 00:14:10,100 --> 00:14:13,437 하지만 그 공로를 인정받는 대신 비난당했죠 235 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 전 계속 말했어요 다들 대체 뭐가 문제냐고요 236 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 "위기에 처한 패트리어츠의 전설 원인은 내부에?" 237 00:14:17,482 --> 00:14:20,110 많은 혼란이 앨릭스와 패트리어츠 간에 생겨났고 238 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 정말 이해할 수가 없었죠 239 00:14:22,112 --> 00:14:24,990 전 이랬어요 '톰, 왜 그렇게 절절매?' 240 00:14:25,824 --> 00:14:29,369 '넌 40살인 데다 득점 실적도 좋잖아' 241 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 '그런데 왜 23살짜리처럼 굴어?' 242 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 '넌 여전히 리그 최고의 쿼터백이라고' 243 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 저는 이해가 안 됐고 톰은 제게 답해 주지 못했죠 244 00:14:37,169 --> 00:14:40,339 톰은 이러더군요 '롭, 정말이지 나도 모르겠어' 245 00:14:40,339 --> 00:14:43,675 {\an8}브래디와 벨리칙이 문제없는지 궁금해하는 이유는요? 246 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 {\an8}어떻게 하면 그게 궁금하지 않은지 모르겠네요 247 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 {\an8}우리가 톰 브래디를 조금이라도 안다면 248 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 {\an8}자기 삶과 측근에 관해 의도적으로 그리고 매우 249 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 {\an8}비공개적이었다는 걸 아실 텐데요 250 00:14:54,311 --> 00:14:56,313 {\an8}그리고 그 중심에 앨릭스 게레로가 있다는 것도요 251 00:14:56,313 --> 00:14:58,023 {\an8}이 사람은 톰 브래디의 멘토예요 252 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 {\an8}- 톰 브래디를 설득하길... - 아보카도 먹으라고요? 253 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 {\an8}- 아보카도셰이크의 대가니까요 - 맞아요 254 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 {\an8}톰 브래디는 자기가 100살까지 뛸 줄 아는데 255 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 {\an8}저한텐 뭐로 보이는지 아세요? 영역 다툼요 256 00:15:10,410 --> 00:15:13,830 게레로와 관련해선 모든 게 권력 싸움이었습니다 257 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 {\an8}브래디는 자기 영역을 확립하려고 했고 258 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 {\an8}벨리칙은 자기 영역을 지키려고 했죠 259 00:15:19,044 --> 00:15:21,755 둘의 관계가 어떻게 전개됐는지 생각해야 해요 260 00:15:23,340 --> 00:15:28,011 {\an8}경기 종료입니다 슈퍼볼 챔피언은 패트리어츠입니다! 261 00:15:29,346 --> 00:15:32,224 우리가 이겼어, 어때? 262 00:15:32,975 --> 00:15:36,979 처음에 브래디는 벨리칙을 멘토로 생각했고 263 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 완전히 존경하고 신뢰했습니다 264 00:15:39,398 --> 00:15:42,484 서로 믿으면 결과가 어떤지 보여 드린 겁니다 265 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 코치님은 언제나 저를 지지하셨죠 266 00:15:45,779 --> 00:15:47,531 꿈은 이루어집니다 267 00:15:47,531 --> 00:15:51,201 톰은 정확히 빌이 원하는 말을 했어요 268 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 심지어 시즌 중에는 빌 벨리칙의 샌드백을 자처했죠 269 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 못 봐 주겠군 270 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 작전 짜고 다시 해, 브래디 271 00:16:01,712 --> 00:16:05,215 벨리칙이 팀에 좋다고 하면 브래디는 그렇게 했습니다 272 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 {\an8}하지만 15년이 지난 지금 273 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 브래디는 독립해 가고 있고 274 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 빌은 힘을 잃고 있죠 275 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 게레로 일뿐만이 아닙니다 276 00:16:17,144 --> 00:16:21,857 시즌 중에는 지미 가로폴로 사건도 있었어요 277 00:16:21,857 --> 00:16:24,943 아무도 예상 못 한 트레이드로 오늘 뉴스를 시작합니다 278 00:16:24,943 --> 00:16:29,907 {\an8}패트리어츠가 지미 가로폴로를 포티나이너스와 트레이드하는데 279 00:16:29,907 --> 00:16:34,494 {\an8}가로폴로는 톰 브래디의 후임자로 훈련받는 것 같았잖아요 280 00:16:34,494 --> 00:16:39,625 {\an8}전 벨리칙 코치가 톰 브래디 없이 움직일 준비가 됐었다고 믿어요 281 00:16:39,625 --> 00:16:44,463 크래프트 씨가 톰 브래디를 아들로 여겨서 벨리칙에게 말했겠죠 282 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 '지미 가로폴로를 트레이드하게' 283 00:16:47,049 --> 00:16:48,258 "트레이드의 비밀" 284 00:16:48,258 --> 00:16:50,385 저는 전혀 그렇게 지시하지 않았습니다 285 00:16:50,385 --> 00:16:55,891 {\an8}브래디는 절대 맞바꾸지 않는다고 빌에게 말했을 뿐이에요 286 00:16:55,891 --> 00:16:59,353 그래서 상황이 좀 어색해졌죠 287 00:16:59,353 --> 00:17:03,357 가로폴로를 트레이드한 후 빌 벨리칙은 비탄에 잠겼어요 288 00:17:03,357 --> 00:17:06,693 최고의 쿼터백 친구를 잃은 듯했죠 289 00:17:08,069 --> 00:17:13,367 브래디와 벨리칙이 서로 멀어지는 걸 290 00:17:14,367 --> 00:17:15,493 느낄 수 있었습니다 291 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 거의 매년 그랬던 것처럼 292 00:17:20,457 --> 00:17:23,544 톰과 다른 쿼터백들을 293 00:17:23,544 --> 00:17:25,753 매주 만나고 계신가요? 294 00:17:26,547 --> 00:17:28,799 저는 언제든지 모든 선수와 만납니다 295 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 함께 일하는 동료로서의 톰하고는 296 00:17:33,637 --> 00:17:35,931 어떻게 상호 작용 하시나요? 297 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 올해 바뀐 점이 있나요? 298 00:17:40,060 --> 00:17:41,854 글쎄요, 매해가 다르죠 299 00:17:44,273 --> 00:17:48,861 2017년에 뛰었던 베테랑 선수들과 얘기를 나눴습니다 300 00:17:49,486 --> 00:17:53,740 {\an8}그때가 가장 힘든 해였다고 많은 선수가 말하더군요 301 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 {\an8}왜 그렇다고 생각하시나요? 302 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 모릅니다, NFL에서는 매해가 힘든 시즌이니까요 303 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 왜 그렇게 말했는지는 선수들에게 물어보시죠 304 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 그해 내내 톰과 코치님은 305 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 부모가 서로 싸우는 것 같았어요 306 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 언제나 긴장감이 심했죠 307 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 그때는 문을 여는 순간부터 308 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 몸이 심하게 굳는 것 같았어요 309 00:18:19,308 --> 00:18:22,644 그렇게 긴장한 채로 돌아다니곤 했죠 310 00:18:22,644 --> 00:18:26,023 저는 그렇게 느꼈고 저만 그런 줄 알았는데 311 00:18:26,023 --> 00:18:27,357 다른 사람들한테 물어보게 됐어요 312 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 {\an8}그해 팀에서 뛰었던 선수로서 313 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 {\an8}긴장 상태가 점점 심해지는 걸 느꼈어요 314 00:18:32,654 --> 00:18:35,199 {\an8}정말 이상했어요 그냥 느낄 수가 있었죠 315 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 {\an8}그건 그저 사람들과 자신 316 00:18:36,825 --> 00:18:40,454 팀 내부에서 느껴지는 거예요 317 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 {\an8}시험대에 오르는 해였습니다 318 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 경기장 밖과 팀 내부에서 일어나는 일만이 319 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 이유는 아니었어요 320 00:18:48,670 --> 00:18:53,592 미국 전역의 사회적 현상 때문이기도 했습니다 321 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 어디에나 긴장감이 감도는 듯했어요 322 00:18:59,765 --> 00:19:01,934 우리는 조국이 자랑스럽습니다 323 00:19:01,934 --> 00:19:04,686 우리는 우리 국기를 존중합니다 324 00:19:08,440 --> 00:19:11,527 누군가 성조기를 더럽힐 때 NFL 구단주 중 한 명이 325 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 이렇게 말하는 걸 보고 싶지 않으신가요? 326 00:19:13,820 --> 00:19:19,076 '저 망할 놈을 필드에서 끌어내 저 자식은 해고야' 327 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 '해고라고!' 328 00:19:26,375 --> 00:19:29,169 {\an8}트럼프가 NFL을 압박하기 시작하자 329 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 {\an8}전 오싹했어요 우리는 국가를 부를 때 330 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 {\an8}무릎을 꿇는 흑인 선수가 대부분인 팀이었고 331 00:19:33,924 --> 00:19:36,885 그 팀을 미국 대통령이 공격한 거니까요 332 00:19:37,845 --> 00:19:41,014 그건 선수들이 불평등에 저항하는 평화 시위였습니다 333 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 그건 미국에 대한 존경심 부족이라고 생각합니다 334 00:19:45,519 --> 00:19:49,523 전 다른 나라에 가서 하라고 했죠 거기서 더 좋아하는지 보라고요 335 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 트럼프의 발언에 저는 분노했습니다 336 00:19:54,027 --> 00:19:57,406 {\an8}하지만 우리는 트럼프의 팀처럼 여겨지고 있었어요 337 00:19:59,199 --> 00:20:04,872 우리 구단의 최고위 삼인방과 친구거나 친하게 지냈으니까요 338 00:20:06,039 --> 00:20:08,750 크래프트 씨도 트럼프와 친구 관계였고 339 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 톰은 라커에 트럼프 캠페인 모자를 보관했고 340 00:20:11,503 --> 00:20:13,422 빌은 트럼프에게 편지를 썼죠 341 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 팀의 얼굴들이 342 00:20:17,885 --> 00:20:21,388 팀과 관계없는 무언가를 개인적으로 지지하며 343 00:20:21,388 --> 00:20:25,142 팀에 영향을 끼친다면 모두 그걸 받아들여야 했습니다 344 00:20:25,851 --> 00:20:31,857 그래서 우릴 망할 놈이라고 부르자 라커 룸에서는 이 얘기뿐이었죠 345 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 '국가가 나올 때 어떻게 해야 하지?' 346 00:20:36,195 --> 00:20:38,488 "패트리어츠 대 휴스턴 텍산스 2017년 9월 24일" 347 00:20:38,488 --> 00:20:42,159 이제 경기장에서 국가를 제창하겠습니다 348 00:20:45,746 --> 00:20:48,290 일어나! 349 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 불명예스럽군요 선수들은 일어서야 합니다 350 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 저는 대통령이 한 말이 맘에 들어요 351 00:20:56,924 --> 00:20:59,551 조국을 위해 일어서지 않으면 해고돼야 합니다 352 00:21:00,177 --> 00:21:03,597 벨리칙과 크래프트는 이 일을 조처해야 해요, 해고하라고요 353 00:21:05,724 --> 00:21:09,853 여파가 바로 느껴졌어요 야유가 들렸죠 354 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 패트리어츠 팬 대부분이 그렇게 느끼는 거라면 355 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 선수로서의 우리를 모르는 겁니다 356 00:21:17,444 --> 00:21:21,823 경기장에 나와 응원하고 유니폼을 구매했지만 357 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 우리를 모르는 거예요 358 00:21:24,952 --> 00:21:30,040 다들 싸워 이기려고 노력했습니다 정말 힘들었어요 359 00:21:30,582 --> 00:21:34,670 흔치 않은 시기와 장소지만 우리는 그걸 최대한 이용해 360 00:21:34,670 --> 00:21:38,632 경기하면서 헤쳐 나가고 있지 그러면서 이기는 거야 361 00:21:39,216 --> 00:21:42,886 하지만 패트리어츠에서 뛴다는 건 362 00:21:42,886 --> 00:21:46,849 우승할 기회가 매년 주어지는 것 같았죠 363 00:21:46,849 --> 00:21:52,688 그렇게 느낀다면 모두가 이렇게 생각해요 364 00:21:52,688 --> 00:21:54,565 '그냥 우승이나 노리자' 365 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 무슨 말인지 아세요? '네 할 일을 해' 이런 거죠 366 00:21:58,652 --> 00:22:01,363 다들 잘 들어 이건 우리가 할 일을 하는 거야 367 00:22:01,363 --> 00:22:03,615 자기가 맡은 선수를 마크하라고 368 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 각자 해야 할 일을 해 369 00:22:06,743 --> 00:22:08,287 '네 할 일을 해' 370 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 {\an8}한편으로는 훌륭한 점이 있는 말이에요 371 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 {\an8}미국을 매우 축소해서 말한 표현이죠 372 00:22:15,919 --> 00:22:18,130 {\an8}우리는 일밖에 모른다는 거예요 373 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 영혼이 털리는 말이기도 하죠 374 00:22:21,466 --> 00:22:23,385 브래디가 센터 바로 뒤에 섭니다 375 00:22:23,385 --> 00:22:26,722 버크헤드가 달려나와 공을 놓고 다툽니다 376 00:22:26,722 --> 00:22:28,182 터치다운 377 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 또 승리를 거두고 떠나는군요 378 00:22:30,601 --> 00:22:34,146 원정 시합에서 14연승을 기록했습니다 379 00:22:35,105 --> 00:22:37,441 팀은 이기기만 했습니다 380 00:22:38,442 --> 00:22:41,445 브래디입니다 그론카우스키가 공을 잡아챕니다 381 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 최고의 쿼터백이자 리그의 MVP를 보고 계십니다 382 00:22:45,949 --> 00:22:48,076 웃음기 없이 이기기만 할 뿐이었어요 383 00:22:48,660 --> 00:22:51,580 매우 기계적으로 말이죠 384 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 이제 매주 더 큰 경기를 치르게 돼 385 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 매주 더 높은 성과를 내야 해 386 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 상대 팀 수준도 높아지니 우리도 그렇게 접근해야 해 387 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 사업이나 마찬가지였고 388 00:23:00,839 --> 00:23:02,257 감정 따윈 없었습니다 389 00:23:03,550 --> 00:23:04,635 기쁨도 없었죠 390 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 브래디가 엔드 존을 바라봅니다 391 00:23:07,471 --> 00:23:10,015 상대 팀을 제거하며 터치다운을 만듭니다! 392 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 뉴잉글랜드의 손쉬운 터치다운이군요 393 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 패트리어츠가 포스트 시즌을 시작합니다 394 00:23:14,895 --> 00:23:19,483 플레이오프까지 가서도 누굴 파티에 초대하지 않았어요 395 00:23:19,483 --> 00:23:20,943 파티를 열지 않았으니까요 396 00:23:20,943 --> 00:23:24,738 이봐, 다들 할 일을 해 가서 득점하라고, 알았어? 397 00:23:24,738 --> 00:23:26,990 브래디가 던집니다 398 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 터치다운, 아멘돌라 399 00:23:28,784 --> 00:23:30,160 벨리칙이 기뻐 날뛰네요 400 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 네, 난리 났군요 401 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 경기가 종료됐습니다 402 00:23:34,289 --> 00:23:37,251 패트리어츠가 다시 슈퍼볼을 향합니다 403 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 다른 결과를 예상할 수나 있었나요? 404 00:23:40,379 --> 00:23:44,216 결국 그 팀은 이런 생각으로 405 00:23:44,216 --> 00:23:46,760 한데 뭉치게 됐습니다 406 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 이 모든 일이 가치 있으려면 407 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 이겨야 한다고요 408 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 "US 뱅크 스타디움" 409 00:23:53,684 --> 00:23:56,645 여러분, 추우실 텐데 410 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 따뜻한 미니애폴리스 US 뱅크 스타디움으로 들어오세요 411 00:24:00,732 --> 00:24:05,988 {\an8}제52회 슈퍼볼을 놓고 필라델피아와 뉴잉글랜드가 붙습니다 412 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 이제 AFC 챔피언인 413 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 뉴잉글랜드 패트리어츠가 입장합니다 414 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 패트리어츠는 이번 경기까지 415 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 슈퍼볼에서 5회 우승하고 결승전에 7회 진출했는데요 416 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 그동안 변하지 않은 건 빌 벨리칙 코치와 417 00:24:23,964 --> 00:24:26,008 쿼터백 톰 브래디입니다 418 00:24:26,842 --> 00:24:28,594 빌 벨리칙과 톰 브래디는 419 00:24:28,594 --> 00:24:30,971 NFL 역사상 가장 성공적인 듀오지만 420 00:24:30,971 --> 00:24:34,808 최근 패트리어츠 구단을 둘러싸고 잡음이 많았습니다 421 00:24:34,808 --> 00:24:37,019 잠잠해질 기미가 보이지 않고 있죠 422 00:24:39,271 --> 00:24:42,191 필드에 들어서며 이렇게 생각했던 기억이 나요 423 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 '그래, 정말 긴 한 해였어' 424 00:24:44,401 --> 00:24:46,945 그해를 두고 선수들은 이렇게 말할 겁니다 425 00:24:46,945 --> 00:24:49,781 '원래 그래야 하는 만큼 풋볼을 사랑하진 않았어' 426 00:24:49,781 --> 00:24:54,453 하지만 슈퍼볼에서 우승해야 하는 우리 임무는 변하지 않았죠 427 00:24:54,453 --> 00:24:56,872 우리 최종 목표는 언제나 그랬듯이 같았어요 428 00:24:56,872 --> 00:24:59,249 챔피언십을 따내며 슈퍼볼에서 우승하는 거죠 429 00:24:59,249 --> 00:25:02,628 결승에서 이렇게 말할 수 있는 게 평생 단 한 번뿐이라던데 430 00:25:02,628 --> 00:25:04,421 하지만 우린 돌아왔어! 431 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 경기에 나갈 준비를 하며 432 00:25:07,257 --> 00:25:11,386 팀의 사기를 북돋던 기억이 나요 평소에 하는 일이었죠 433 00:25:11,386 --> 00:25:13,639 우리가 장악하는 거야 내일은 없어 434 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 셋에 장악하자고 외쳐 하나, 둘, 셋! 435 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 장악하자! 436 00:25:16,517 --> 00:25:19,186 우리는 몰랐지만 곧 뉴잉글랜드 경기 사상 437 00:25:19,186 --> 00:25:22,814 가장 의문스러운 일을 목격하게 될 예정이었습니다 438 00:25:23,649 --> 00:25:27,819 맬컴 버틀러가 사이드라인에서 감정이 북받쳤군요 439 00:25:29,112 --> 00:25:30,906 그때 정말 감정적이었어요 440 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 제대로 대우받고 있지 않다고 느꼈기 때문이죠 441 00:25:33,825 --> 00:25:37,955 경기가 시작될 때까지 442 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 {\an8}제가 뛰지 못한다는 걸 몰랐거든요 443 00:25:39,915 --> 00:25:42,167 빌 벨리칙과 얘기할 기회가 있었습니다 444 00:25:42,167 --> 00:25:45,003 맬컴 버틀러를 스타터로 내보내지도 않고 445 00:25:45,003 --> 00:25:47,548 버틀러가 수비수로 뛰지 않는 이유를 물었는데요 446 00:25:47,548 --> 00:25:51,260 승리를 거둘 확률이 가장 높도록 결정했다고 하더군요 447 00:25:52,010 --> 00:25:53,929 경기장에 들어가는 제게 448 00:25:53,929 --> 00:25:55,389 맬컴 버틀러가 출전하지 않는다는데 449 00:25:55,389 --> 00:25:57,724 그게 승리에 도움이 되는지 물으면 저는 아니라고 하겠어요 450 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 그해의 98% 동안 451 00:26:01,645 --> 00:26:04,857 맬컴은 필드에서 우리와 함께 수비수로 뛰었어요 452 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 3년 전인 제49회 슈퍼볼에서는 453 00:26:09,945 --> 00:26:12,072 경기를 승리로 이끌었고요 454 00:26:13,282 --> 00:26:15,659 맬컴 버틀러가 가로챘어요! 455 00:26:17,619 --> 00:26:20,789 맬컴 버틀러 믿어지지 않네요! 456 00:26:22,124 --> 00:26:24,751 우리 모두 선수로서 맬컴이 출전해야 한다고 457 00:26:24,751 --> 00:26:27,796 분명히 생각했지만 그건 우리 권한이 아니었습니다 458 00:26:28,589 --> 00:26:32,801 결국 우리는 코치를 신뢰해야 해요 459 00:26:34,928 --> 00:26:38,599 2주간은 시끄러웠고 위대한 존 매든은 이렇게 말했었죠 460 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 '경기를 시작할 시간이다' 461 00:26:42,603 --> 00:26:44,438 브래디가 드라이브를 개시합니다 462 00:26:48,192 --> 00:26:49,651 왼쪽 공백이 큰데요 463 00:26:49,651 --> 00:26:54,239 제임스 화이트가 10야드 라인에서 엔드 존으로 달려갑니다 464 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 터치다운, 패트리어츠 465 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 정말 더럽게 잘했어! 466 00:27:00,954 --> 00:27:02,414 우리가 득점했을 때 467 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 {\an8}빌에게 이렇게 말했습니다 '저 팀은 우릴 못 막을 겁니다' 468 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 하지만 시간이 흐를수록 469 00:27:08,170 --> 00:27:11,590 경기가 통제를 벗어났다고 느꼈어요 470 00:27:12,174 --> 00:27:14,009 이제 스냅하겠군요 471 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 트레이 버턴이 공을 던지고... 잡았습니다, 터치다운! 472 00:27:17,930 --> 00:27:19,723 세상에! 473 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 필라델피아가 득점하네요 474 00:27:21,725 --> 00:27:23,310 브래디입니다 잡았네요! 475 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 그론카우스키의 터치다운입니다 476 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 그리고 우리가 다시 점수를 올렸죠 477 00:27:28,774 --> 00:27:31,985 양 팀이 고득점을 올리며 경기장을 누볐습니다 478 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 이런 상황이었어요 '세상에, 맙소사' 479 00:27:33,695 --> 00:27:36,406 '마지막에 공을 든 팀이 이기는 경기가 되는 건가?' 480 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 패스한 공이 23야드 라인까지 날아갑니다 481 00:27:41,954 --> 00:27:46,124 애골러가 달려나가며 첫 번째 다운을 내는군요 482 00:27:46,124 --> 00:27:48,877 뉴잉글랜드 패트리어츠의 수비는 483 00:27:48,877 --> 00:27:51,547 이런 속도로는 정말 애먹고 있는 겁니다 484 00:27:51,547 --> 00:27:55,801 버틀러는 아직 벤치고 오늘 수비 스냅을 못 했습니다 485 00:27:57,052 --> 00:27:59,972 경기가 그렇게 진행되는 걸 보자니 486 00:27:59,972 --> 00:28:02,432 버틀러를 당장 투입해야 한다고 생각했어요 487 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 '버틀러를 출전시켜서 유혈 사태를 막으면 안 되나?' 488 00:28:08,146 --> 00:28:09,565 블런트에게 페이크를 합니다 489 00:28:09,565 --> 00:28:12,234 폴스가 사이드라인으로 던지고 잡았습니다, 첫 번째 다운 490 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 젠장! 491 00:28:14,236 --> 00:28:16,864 그 팀은 수비 면에서 완패당하고 있었지만 492 00:28:16,864 --> 00:28:18,949 빌은 버틀러를 내보내지 않았습니다 493 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 경기력이 문제였을 리는 없어요 494 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 {\an8}버틀러는 시즌 내내 거의 모든 스냅을 담당했으니까요 495 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 {\an8}대체 이게 무슨 상황인가 싶었어요 496 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 맬컴 버틀러는 왜 사이드라인에 앉아 있었나요? 497 00:28:30,043 --> 00:28:35,966 저는 지금까지도 그 이유를 눈곱만큼도 모르겠어요 498 00:28:35,966 --> 00:28:38,427 코치진, 다른 선수들과 얘기해 봤지만 499 00:28:38,427 --> 00:28:42,389 무슨 일이며 무슨 이유인지 우리 중 누구도 몰랐어요 500 00:28:42,973 --> 00:28:47,811 사람들이 아직도 물어봐요 '그 슈퍼볼에서 왜 안 뛰었어?' 501 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 '나도 몰라, 코치의 결정이었지' 502 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 하지만 문제는 제가 정말 모른다는 거예요 503 00:28:54,651 --> 00:28:56,486 정말로요 504 00:28:57,863 --> 00:29:02,409 내 팀이 애먹는 상황을 그저 지켜보게 하다니 505 00:29:02,409 --> 00:29:05,329 제가 도울 수 있는데도 말이죠 506 00:29:06,580 --> 00:29:08,582 저는 아무것도 못 했습니다 507 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 아무것도요 508 00:29:16,298 --> 00:29:19,551 엔드 존을 향해 패스하고... 509 00:29:19,551 --> 00:29:21,720 네, 터치다운입니다! 510 00:29:22,763 --> 00:29:26,892 빌 벨리칙은 자기 수비 팀이 무너지는 걸 지켜보는군요 511 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 2017년 시즌에 512 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 전체 스냅의 98%를 맬컴 버틀러가 플레이했는데 513 00:29:37,444 --> 00:29:41,990 슈퍼볼에서는 경기장에 나간 게 왜 한 번뿐이었나요? 514 00:29:43,200 --> 00:29:44,910 맷, 이 얘긴 했잖아요 515 00:29:47,579 --> 00:29:49,456 저는 물어본 적 없어요 516 00:29:56,713 --> 00:29:58,590 제가 들은 건 517 00:29:58,590 --> 00:30:02,594 빌과 맬컴 사이에 풋볼과 관련 없는 518 00:30:02,594 --> 00:30:07,474 뭔가 개인적인 일이 벌어지고 있다는 얘기였습니다 519 00:30:08,725 --> 00:30:13,063 이봐, 다들 자기 일을 해 저쪽이 움직이기 전에 알아채라고 520 00:30:13,063 --> 00:30:14,523 너희가 맡은 일을 해! 521 00:30:15,399 --> 00:30:19,987 저는 항상 빌이 내린 모든 결정이 522 00:30:19,987 --> 00:30:24,950 팀에 최우선이었다고 생각했습니다 523 00:30:24,950 --> 00:30:26,869 감정은 뒤로하고요 524 00:30:27,703 --> 00:30:31,707 하지만 맬컴에게는 정반대였습니다 525 00:30:32,457 --> 00:30:36,420 1점 차 경기입니다 시간이 계속 흐르네요 526 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 필라델피아 이글스가 큰 경기에서 이기려고 하는군요 527 00:30:47,848 --> 00:30:51,268 중간에서 가로채고 엔드 존에 진입합니다! 528 00:30:51,268 --> 00:30:52,728 끝났습니다! 529 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 뉴잉글랜드 패트리어츠를 이글스가 물리쳤네요! 530 00:30:57,524 --> 00:30:59,151 색종이 조각이 날립니다 531 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 초록색이군요 532 00:31:10,245 --> 00:31:14,791 그날 혼란에 빠진 채 경기장을 떠났던 기억이 나요 533 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 그건 우리 평생 가장 큰 경기였는데 534 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 맬컴은 필드에 없었습니다 535 00:31:20,964 --> 00:31:23,634 그 짓거리 때문에 오늘까지도 열 받아요 536 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 우린 정말 열심히 경기했거든요 537 00:31:29,723 --> 00:31:32,267 그때 톰이 500야드 이상 공을 던진 건 538 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 슈퍼볼 사상 유례없는 일이었습니다 539 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 {\an8}우리는 거기서 말 그대로 친구, 가족, 팀원들을 위해 540 00:31:40,400 --> 00:31:44,196 {\an8}몸과 머리를 내놓은 것과 같았다고요 541 00:31:44,196 --> 00:31:46,698 그런데 설명조차 없는 건... 542 00:31:47,491 --> 00:31:50,494 솔직히 우리가 속은 기분이었습니다 543 00:31:50,494 --> 00:31:52,246 거리낌 없이 그렇게 말할 수 있어요 544 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 필라델피아 이글스에 패배했을 때 545 00:31:56,792 --> 00:31:59,628 전 질려 버렸어요 그때 많은 선수가 546 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 {\an8}경기 후 샤워실에서 망할 시즌이 끝나서 기쁘다고 했죠 547 00:32:03,215 --> 00:32:04,925 {\an8}여기서 당장 떠나겠다고요 548 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 그 슈퍼볼 후 549 00:32:09,388 --> 00:32:11,932 선수들이 라커 룸에서 그렇게 충격받고 550 00:32:11,932 --> 00:32:13,892 의기소침한 건 551 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 처음 봤습니다 552 00:32:18,522 --> 00:32:22,776 벨리칙이 팀의 신뢰를 잃은 건 꽤 분명해 보였고 553 00:32:22,776 --> 00:32:26,822 기분 상한 여러 선수가 554 00:32:26,822 --> 00:32:28,866 그해 오프 시즌에 떠나고 있었죠 555 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 거기엔 맬컴 버틀러도 있었습니다 556 00:32:33,453 --> 00:32:37,916 {\an8}버틀러는 작별을 고하는 글을 올렸고 557 00:32:37,916 --> 00:32:41,545 {\an8}브래디는 아주 밝고 애정 넘치는 댓글을 남겼어요 558 00:32:41,545 --> 00:32:43,714 {\an8}"사랑해, 맬컴, 넌 영원히 최고의 선수, 동료, 친구야!" 559 00:32:43,714 --> 00:32:46,508 톰은 맬컴이 겪은 상황이 뭐였든 간에 560 00:32:46,508 --> 00:32:49,261 매우 공감하는 듯했습니다 561 00:32:50,554 --> 00:32:53,932 브래디와 잘 통했고 오래된 리시버였던 562 00:32:53,932 --> 00:32:56,852 대니 아멘돌라 역시 떠났죠 563 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 {\an8}당시 그론카우스키가 564 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 {\an8}대니 아멘돌라의 글에 댓글을 달길 565 00:33:04,776 --> 00:33:06,778 '자유를 찾아, 행복해'라고 썼더군요 566 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 반란이라도 일어났던 것처럼요! 567 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 "톰 브래디 말 잘했어, 그론카우스키!" 568 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 그건 벨리칙 코치님을 향한 비난 비슷한 거였어요 569 00:33:14,411 --> 00:33:18,123 그해 내내 패트리어츠에서 뛰는 동안 570 00:33:18,123 --> 00:33:22,503 내가 되고 싶은 선수가 될 수 없다는 기분이었거든요 571 00:33:22,503 --> 00:33:23,587 가! 572 00:33:25,589 --> 00:33:28,800 이상했어요 풋볼은 그 자체로 이미 힘드니까요 573 00:33:28,800 --> 00:33:33,764 할 수 있는 모든 걸 하는 상황에 왜 스트레스를 가중하죠? 574 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 정말이지 불필요한 짓이었다고요 575 00:33:38,227 --> 00:33:41,730 {\an8}"제52회 슈퍼볼 3일 후" 576 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 {\an8}좋습니다, 여러분 577 00:33:47,027 --> 00:33:50,197 그러면... 기분이 어때요? 578 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 제 기분은... 579 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 논란의 여지가 담긴 질문이네요 580 00:34:01,166 --> 00:34:02,543 그건 엄청난 헌신입니다 581 00:34:03,961 --> 00:34:08,382 제 몸과 모든 걸 바쳤고 18년간 에너지를 전부 쏟았죠 582 00:34:09,675 --> 00:34:11,717 그런데 다들 뭘 위해 이렇게 하냐고 묻더군요 583 00:34:12,344 --> 00:34:15,304 '우리는 왜 이 일을 하지? 누굴 위해 하는 거지?' 584 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 '왜 이걸 하는 거야?' 585 00:34:17,181 --> 00:34:19,393 그 질문에 답할 수 있어야 해요 586 00:34:19,393 --> 00:34:21,645 그것도 강한 확신과 함께요 587 00:34:22,688 --> 00:34:25,983 확신이 없다면 다른 일을 하는 게 좋을 겁니다 588 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 그때... 589 00:34:33,614 --> 00:34:35,534 토미는 자기 자신이 아니었다고 생각해요 590 00:34:37,034 --> 00:34:42,498 토미는 우리와 함께하려고 수년간 많은 대가를 치렀죠 591 00:34:43,708 --> 00:34:47,713 하지만 고맙다는 기분을 못 느꼈을 겁니다 592 00:34:49,339 --> 00:34:53,385 저는 우리가 끝을 향하고 있다는 걸 알았고 593 00:34:53,385 --> 00:34:58,432 그저 최선을 다해 팀을 지키려고 애썼습니다 594 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 자막: 민선호