1
00:00:20,646 --> 00:00:21,939
{\an8}Noen forferdelige her?
2
00:00:28,529 --> 00:00:30,781
{\an8}GJØR USA STORARTET IGJEN
3
00:00:32,824 --> 00:00:34,535
{\an8}Takk, alle sammen.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,954
{\an8}Tusen takk.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
{\an8}FOLKEMØTE
KVELDEN FØR VALGDAGEN
6
00:00:38,413 --> 00:00:39,581
{\an8}Så...
7
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
{\an8}...jeg satt på flyet,
og de ga meg et brev.
8
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}Det var fra trener Belichick.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
På telefon sa vi:
10
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
{\an8}"Kan Mr. Trump lese brevet
11
00:00:53,262 --> 00:00:55,264
{\an8}til folket i New Hampshire?"
12
00:00:55,973 --> 00:00:58,892
{\an8}Han sa: "Absolutt, om du vil."
13
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
{\an8}Han skriver:
"Gratulerer med en fantastisk kampanje.
14
00:01:04,105 --> 00:01:07,943
{\an8}Du har taklet utrolig
15
00:01:07,943 --> 00:01:10,779
{\an8}vridde og negative medier...
16
00:01:11,655 --> 00:01:13,115
{\an8}...og har klart deg...
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,409
...kjempebra.
18
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
Forhåpentligvis vil morgendagens valg
19
00:01:17,411 --> 00:01:22,249
gi muligheten til
å gjøre USA storartet igjen."
20
00:01:23,584 --> 00:01:25,127
Gjør USA storartet igjen!
21
00:01:26,378 --> 00:01:30,591
"Beste ønsker
for et kjempebra resultat i morgen...
22
00:01:30,591 --> 00:01:31,967
...Bill Belichick."
23
00:01:31,967 --> 00:01:36,638
{\an8}U-S-A! U-S-A!
24
00:01:36,638 --> 00:01:38,849
{\an8}I går kveld leste Trump et støttebrev
25
00:01:38,849 --> 00:01:41,059
han sa kom
fra Patriots-trener Bill Belichick.
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,438
{\an8}Av alle ting man bør holde
utenfor garderoben,
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,607
{\an8}er ikke politikk det viktigste?
28
00:01:46,607 --> 00:01:48,984
{\an8}Det var uventet fra Belichick fordi
29
00:01:48,984 --> 00:01:51,570
han vanligvis aldri snakker om politikk.
30
00:01:51,570 --> 00:01:55,282
Ikke noe til pressen.
Gjør det dere skal og dra.
31
00:01:55,282 --> 00:01:57,201
Vi trenger ikke høre noe fra dere.
32
00:01:57,826 --> 00:02:00,621
{\an8}Du har alltid bedt spillerne
33
00:02:00,621 --> 00:02:03,457
{\an8}ikke si noe offentlig
fordi det var en avledning.
34
00:02:03,457 --> 00:02:04,791
{\an8}Hvorfor kom du med
35
00:02:04,791 --> 00:02:09,713
en offentlig erklæring
du sa Trump kunne lese?
36
00:02:10,422 --> 00:02:13,842
Forholdet mitt til
Donald Trump er ikke politisk.
37
00:02:13,842 --> 00:02:17,304
Jeg kjente ham lenge før
han ble politiker.
38
00:02:17,304 --> 00:02:21,099
Så... Donald var en venn og...
39
00:02:21,099 --> 00:02:23,602
...jeg skrev et personlig brev.
40
00:02:24,978 --> 00:02:26,897
Da brevet ble kjent,
41
00:02:26,897 --> 00:02:30,192
{\an8}ble vi tatt på senga.
42
00:02:31,568 --> 00:02:34,696
Bill sa alltid:
"Vi vil ikke måtte være i media
43
00:02:34,696 --> 00:02:36,365
og snakke om forskjellige ting."
44
00:02:36,365 --> 00:02:39,826
Jeg hadde meninger
jeg ville snakke om,
45
00:02:39,826 --> 00:02:42,996
men av respekt for laget
gjorde jeg det ikke.
46
00:02:44,498 --> 00:02:46,375
Jeg syntes det var hyklerisk.
47
00:02:47,668 --> 00:02:51,380
Patriot-måten er å respektere
mennene du samarbeider med,
48
00:02:51,380 --> 00:02:53,257
og prøve å sette laget først.
49
00:02:53,257 --> 00:02:56,134
Det er grunnlaget for dette stedet.
50
00:02:57,094 --> 00:03:00,222
{\an8}Jeg syntes ikke han hadde
god nok forbindelse med spillerne
51
00:03:00,222 --> 00:03:02,558
{\an8}til å forstå at det ville
52
00:03:02,558 --> 00:03:05,519
{\an8}påvirke... spillerne.
53
00:03:08,105 --> 00:03:12,526
De har utført det største
comebacket i Super Bowls historie.
54
00:03:13,986 --> 00:03:16,572
På slutten av 2016-sesongen
55
00:03:17,072 --> 00:03:19,741
{\an8}fikk Patriots
en historisk Super Bowl-seier.
56
00:03:21,118 --> 00:03:25,122
Men istedenfor å styrke lagfundamentet
57
00:03:25,122 --> 00:03:27,708
ble det svekket.
58
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
{\an8}MESTERE
59
00:03:29,710 --> 00:03:34,798
{\an8}Det neste året ble forholdene dårligere...
60
00:03:35,799 --> 00:03:37,259
{\an8}...gleden svakere...
61
00:03:38,427 --> 00:03:41,346
...og ting dysfunksjonelle.
62
00:03:51,565 --> 00:03:53,108
"VI ER ALLE PATRIOTS"
ROBERT KRAFT
63
00:03:53,108 --> 00:03:56,111
Fra måten sesongen begynte på,
64
00:03:56,111 --> 00:03:58,780
til måten den sluttet på,
65
00:03:58,780 --> 00:04:02,075
{\an8}kan jeg si at denne Super Bowl-seieren
66
00:04:02,075 --> 00:04:06,163
{\an8}var den herligste av alle.
67
00:04:07,039 --> 00:04:09,458
Og syns dere det var herlig,
68
00:04:09,458 --> 00:04:13,921
vent til dere ser hva vi nå har forberedt.
69
00:04:14,713 --> 00:04:19,091
Heller enn å servere
ei tradisjonell gulrotkake til dessert,
70
00:04:19,091 --> 00:04:23,222
tilbyr vi en belønning
som er bakt inn i karat.
71
00:04:23,931 --> 00:04:27,851
Super Bowl-mestere, åpne ringene nå.
72
00:04:43,992 --> 00:04:45,619
Jeg sa
73
00:04:45,619 --> 00:04:48,121
at vi skulle få denne jævelen hjem.
74
00:04:48,830 --> 00:04:52,251
Og det gjorde vi. Kom igjen!
75
00:04:52,793 --> 00:04:54,419
Kom igjen!
76
00:04:59,258 --> 00:05:01,009
{\an8}Etter den Super Bowl-seieren
77
00:05:01,009 --> 00:05:04,972
{\an8}befestet Tom Brady sin stilling
som Patriots-quarterback for alltid.
78
00:05:06,181 --> 00:05:08,308
Og de neste månedene innså man
79
00:05:08,308 --> 00:05:11,186
at Tom skulle leve slik han mente
80
00:05:11,186 --> 00:05:13,397
dro fordel av det han hadde oppnådd.
81
00:05:14,147 --> 00:05:17,943
Tom bekymret seg mindre for
det Bill mente var ok
82
00:05:17,943 --> 00:05:19,695
og gikk egne veier.
83
00:05:19,695 --> 00:05:24,283
Hele Brady-industrien
eksploderte og spredte seg.
84
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
Jeg elsker fotball,
85
00:05:29,663 --> 00:05:32,708
og det er fint å være her i Tokyo
og dele det med dere.
86
00:05:32,708 --> 00:05:37,045
Hva kan gjøre deg enda bedre?
87
00:05:37,045 --> 00:05:38,881
Hardt arbeid, engasjement
88
00:05:38,881 --> 00:05:42,467
{\an8}og aldri la noen si
at du ikke kan gjøre noe.
89
00:05:45,846 --> 00:05:48,557
Jeg er raskere nå enn
90
00:05:48,557 --> 00:05:50,517
da jeg begynte å spille fotball.
91
00:05:50,517 --> 00:05:51,727
Nå når du er 40
92
00:05:51,727 --> 00:05:53,854
- enn da du var 18?
- Ja.
93
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Om det fins en magisk formel,
94
00:05:56,273 --> 00:05:59,902
ligger den i dette treningsstudioet
nær Gillette Stadium.
95
00:05:59,902 --> 00:06:04,489
Det heter TB12 Sports Therapy Center.
96
00:06:05,449 --> 00:06:08,493
Bygningen med TB12-bedriften
97
00:06:08,493 --> 00:06:13,207
{\an8}er en ny slags uavhengighet for Tom.
98
00:06:13,874 --> 00:06:19,087
{\an8}Tommy tenkte ikke lenger:
"Laget først hele tida."
99
00:06:20,464 --> 00:06:22,090
Da det skjedde,
100
00:06:22,090 --> 00:06:25,761
skapte det spenning med Bill.
101
00:06:26,678 --> 00:06:32,059
Særlig når det gjaldt
Tommys forhold til Alex Guerrero.
102
00:06:37,189 --> 00:06:39,107
Er vi klare?
103
00:06:42,611 --> 00:06:47,074
Først trener vi føttene
og så beina, to spesielle steder og arm?
104
00:06:47,074 --> 00:06:49,451
Perfekt. Ansiktet opp først.
105
00:06:53,038 --> 00:06:54,957
Å, du trenger dypt inn i dag.
106
00:06:55,832 --> 00:06:57,960
Det er noen rester der.
107
00:06:59,419 --> 00:07:03,674
Tom og jeg har
et spesielt forhold.
108
00:07:10,764 --> 00:07:12,224
Ok, slapp av.
109
00:07:12,224 --> 00:07:15,310
Når du gjør manuell behandling
og det er noe fysisk,
110
00:07:15,310 --> 00:07:20,232
og du hjelper noen med å lindre smerte,
111
00:07:20,232 --> 00:07:22,317
{\an8}oppstår det en slags forbindelse.
112
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
{\an8}Det kalles sjelevenn.
113
00:07:24,194 --> 00:07:25,821
Det føles godt.
114
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Det ble vennskap, familie, brorskap.
115
00:07:35,789 --> 00:07:37,040
Blåbærskum?
116
00:07:37,040 --> 00:07:40,377
- Hva er det?
- En god blanding.
117
00:07:40,377 --> 00:07:44,298
Opp gjennom årene
har forholdet mitt til Alex blomstret.
118
00:07:46,800 --> 00:07:50,470
Alex har ofte hjulpet meg
gjennom vanskelige tider,
119
00:07:50,470 --> 00:07:52,431
fysisk, mentalt, følelsesmessig.
120
00:07:53,140 --> 00:07:57,144
I 2004 hadde jeg vondt i albuen,
121
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
og jeg klarte ikke å kaste
på treningsleiren.
122
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
Pokker ta, la oss våkne!
123
00:08:03,901 --> 00:08:06,445
Vi quarterbacker har kastet
12 dager på rad, så
124
00:08:06,445 --> 00:08:07,863
man blir utslitt.
125
00:08:08,780 --> 00:08:12,868
Det hjalp ikke å gå til behandling.
126
00:08:12,868 --> 00:08:15,954
Men da jeg møtte Alex,
127
00:08:15,954 --> 00:08:18,415
forsvant smerten i albuen for første gang.
128
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
Så jeg sa:
"Hvordan gjorde du det?"
129
00:08:21,376 --> 00:08:24,129
Fleksibilitet er kjernen i metoden vår.
130
00:08:24,880 --> 00:08:27,090
Hvis jeg kan holde
musklene dine fleksible,
131
00:08:27,090 --> 00:08:30,093
klarer de kreftene de utsettes for.
132
00:08:30,844 --> 00:08:35,515
Men om de er stramme eller begrenset,
må belastningen gå et sted.
133
00:08:35,515 --> 00:08:38,602
Så belastningen går enten
til ankelen, kneet, hofteleddet,
134
00:08:38,602 --> 00:08:41,020
korsryggen, der folk ofte har vondt.
135
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
Hvor ofte gjør du fleksibilitetstrening?
136
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
Så ofte jeg kan.
137
00:08:45,859 --> 00:08:49,696
Alex og jeg samarbeider
minst fem-seks dager i uka.
138
00:08:49,696 --> 00:08:52,282
Tom trodde på meg tidlig.
139
00:08:52,282 --> 00:08:55,410
Så i løpet av årene har du sett virkningen
140
00:08:55,410 --> 00:08:57,371
på høyt nivå i 40-årsalderen.
141
00:08:58,038 --> 00:08:59,623
Førti er bare et tall.
142
00:09:00,916 --> 00:09:04,211
Vi begynte på denne reisen sammen.
143
00:09:04,211 --> 00:09:07,256
Der vi er veldig proaktive
hva gjelder helsen.
144
00:09:08,549 --> 00:09:09,633
Og i løpet av den tida
145
00:09:09,633 --> 00:09:13,053
har jeg oppmuntret
lagkameratene mine til det samme.
146
00:09:13,053 --> 00:09:16,348
{\an8}Det gjelder å finne middelveien.
Jeg mener...
147
00:09:16,348 --> 00:09:17,516
{\an8}...at du trenger styrke,
148
00:09:17,516 --> 00:09:20,644
{\an8}men også fleksibilitet. Du trenger...
149
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
{\an8}Jeg er ikke imot vekter.
Alle mener at jeg er imot vekter.
150
00:09:23,981 --> 00:09:27,401
{\an8}Vekter med fleksibilitet er optimalt.
Det er det du må ha.
151
00:09:27,401 --> 00:09:30,362
Du bør trene for det
du ønsker å få ut av treningen.
152
00:09:30,362 --> 00:09:32,865
Vær sterk, Jules. Ta en kikk.
153
00:09:32,865 --> 00:09:34,324
Vær sterk.
154
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
Og jeg sa: "Dette funker for meg."
155
00:09:37,494 --> 00:09:39,955
Albuesmerten jeg hadde hatt
hele livet, forsvant.
156
00:09:39,955 --> 00:09:44,376
Jeg har kastet hundretusenvis av kast
med skulderen,
157
00:09:44,376 --> 00:09:48,755
men tok du en MR av den,
ville den se perfekt ut.
158
00:09:49,798 --> 00:09:52,759
På det tidspunktet
var Brady hellig overbevist
159
00:09:52,759 --> 00:09:54,845
om det Alex hadde gjort for ham.
160
00:09:55,345 --> 00:10:00,267
Og plutselig samarbeider mange spillere
med Guerrero,
161
00:10:00,267 --> 00:10:02,019
inkludert Rob Gronkowski.
162
00:10:03,061 --> 00:10:05,772
Men da Belichick fant det ut,
163
00:10:05,772 --> 00:10:08,901
eksploderte det i bygningen.
164
00:10:10,068 --> 00:10:12,446
{\an8}Velkommen til treningsleir.
165
00:10:12,446 --> 00:10:13,864
{\an8}TRENINGSLEIR I 2017
166
00:10:14,573 --> 00:10:17,034
Året før punkterte jeg lungen,
167
00:10:17,034 --> 00:10:21,371
{\an8}forstrakk ryggen,
og sesongen var over for meg.
168
00:10:22,706 --> 00:10:25,334
Det var vanskelig å komme tilbake.
169
00:10:29,254 --> 00:10:31,465
Spillepausen var fryktelig.
170
00:10:31,465 --> 00:10:34,635
Trener Belichick hadde et møte med meg
om at jeg ikke presterte,
171
00:10:34,635 --> 00:10:36,929
at jeg virket langsom og forferdelig.
172
00:10:36,929 --> 00:10:39,139
Bill holdt på å kutte meg ut.
173
00:10:42,351 --> 00:10:46,271
Etterpå gikk jeg til TB12,
174
00:10:46,271 --> 00:10:49,483
og etter et par økter følte jeg forskjell.
175
00:10:50,567 --> 00:10:53,612
Bra jobba. Slapp av.
176
00:10:53,612 --> 00:10:56,865
Ryggen ble mykere. Smerten forsvant.
177
00:10:57,783 --> 00:11:02,329
På treningsbanen ble jeg raskere,
178
00:11:02,329 --> 00:11:05,332
og jeg tenkte: "Fy faen, det er magi!"
179
00:11:06,041 --> 00:11:10,212
Men noen likte ikke at jeg fulgte
180
00:11:10,212 --> 00:11:11,797
Tom Bradys metode.
181
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Noe av det interessante
182
00:11:14,967 --> 00:11:18,345
med at Rob Gronkowski
fulgte TB12-metoden, var
183
00:11:18,345 --> 00:11:22,349
at Brady og Alex Guerrero
ikke løfter vekter overalt.
184
00:11:22,349 --> 00:11:24,476
Gronk sa: "Jeg går ikke ned på huk og opp"
185
00:11:24,476 --> 00:11:28,355
når Patriots' styrketrenere ba ham om det.
186
00:11:28,355 --> 00:11:32,734
På det tidspunktet sa Belichick til Gronk
foran andre spillere:
187
00:11:32,734 --> 00:11:36,238
"Du går ikke ned på huk,
du trener bare med bånd.
188
00:11:36,238 --> 00:11:39,825
Ikke rart de tar deg på banen.
Du er svak."
189
00:11:41,910 --> 00:11:45,122
Bill mente
at det var for mange kokker på kjøkkenet.
190
00:11:46,665 --> 00:11:51,336
En person som ikke jobbet for Patriots,
var i bygningen,
191
00:11:51,336 --> 00:11:55,299
{\an8}og jeg skjønner at en trener
192
00:11:55,299 --> 00:11:58,927
{\an8}kunne mislike det.
193
00:12:00,554 --> 00:12:02,181
Guerrero
194
00:12:02,181 --> 00:12:05,434
hånte Belichicks styrketrenerpersonell.
195
00:12:05,434 --> 00:12:07,728
Og det vanskelige med Alex Guerrero
196
00:12:07,728 --> 00:12:10,564
var at han tidligere
197
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
hadde blitt ansett som en sjarlatan.
198
00:12:13,567 --> 00:12:17,613
{\an8}Han ga seg feilaktig ut for å være lege.
199
00:12:17,613 --> 00:12:20,157
{\an8}- Nei.
- Han påstod
200
00:12:20,157 --> 00:12:23,118
{\an8}at han kunne redde livet
til dødssyke pasienter.
201
00:12:24,286 --> 00:12:25,704
{\an8}- Ingen bevis.
- Nei.
202
00:12:25,704 --> 00:12:28,081
{\an8}- Nå behandler han mange spillere.
- Ja.
203
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
{\an8}Og trenerne er helt sikkert rasende
204
00:12:31,084 --> 00:12:33,045
{\an8}fordi de ikke tror på det.
205
00:12:33,045 --> 00:12:37,216
{\an8}Spillerne kan snakke
med hvem de vil utenfor bygningen.
206
00:12:37,925 --> 00:12:41,094
Men ingen i bygningen kan si noe annet
207
00:12:41,094 --> 00:12:44,139
{\an8}enn det trenerne sier,
208
00:12:44,139 --> 00:12:47,684
{\an8}enn det styrketrenerne sier.
209
00:12:47,684 --> 00:12:50,187
{\an8}Det gir blandede signaler.
210
00:12:50,187 --> 00:12:53,440
{\an8}New England Patriots har tatt fra
Tom Bradys trener,
211
00:12:53,440 --> 00:12:58,237
{\an8}forretningspartner og nære venn
Alex Guerrero ulike lagprivilegier.
212
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
Guerrero har ikke lenger lov til
å behandle andre spillere enn Brady
213
00:13:02,241 --> 00:13:05,702
på kontoret og får ikke bli med
på Patriots' fly.
214
00:13:05,702 --> 00:13:09,331
{\an8}Guerreros adgang til banen
er også tilbakekalt.
215
00:13:17,339 --> 00:13:20,717
Hvordan reagerte du da Bill sa at han
216
00:13:20,717 --> 00:13:23,387
fjernet Alex fra banen eller lagflyene?
217
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
{\an8}Jeg er uenig med spørsmålet.
218
00:13:29,017 --> 00:13:30,894
{\an8}Jeg vet ikke hva du snakker om.
219
00:13:32,229 --> 00:13:33,647
Hvordan vet du hva han sa?
220
00:13:34,940 --> 00:13:38,318
Så du mener
at det at adgangen ble...?
221
00:13:38,318 --> 00:13:41,446
Jeg sier ingenting.
Hvordan vet du at han sa noe?
222
00:13:41,446 --> 00:13:42,990
Du vet ikke noe om det.
223
00:13:42,990 --> 00:13:47,327
Jeg snakker mye med ham.
Det er mellom ham og meg.
224
00:13:47,327 --> 00:13:49,913
Og jeg tror ingen vet hva vi snakker om.
225
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
Ingen av oss har snakket om det.
226
00:13:54,501 --> 00:13:57,713
Situasjonen har skapt
stor fiendskap.
227
00:13:58,297 --> 00:14:02,676
Det var dumt
fordi Alex er en fantastisk fyr.
228
00:14:02,676 --> 00:14:04,803
Han holdt meg sunn. Hvis jeg ser på...
229
00:14:04,803 --> 00:14:07,806
Jeg hadde aldri klart
å spille i NFL i 12 år
230
00:14:07,806 --> 00:14:10,100
uten hans engasjement
for meg og laget mitt.
231
00:14:10,100 --> 00:14:13,437
Og i stedet for å få ros for det
ble han bebreidet,
232
00:14:13,437 --> 00:14:16,273
og jeg sa: "Hva faen feiler det dere?"
233
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
PATRIOTS I FARE INNENFRA?
234
00:14:17,482 --> 00:14:20,110
Det var mye uro
med Alex og Patriots,
235
00:14:20,110 --> 00:14:22,112
og jeg forstod det ikke.
236
00:14:22,112 --> 00:14:24,990
Jeg sa: "Tom, hvorfor blir du plaget...
237
00:14:25,824 --> 00:14:29,369
...når du er 40 år gammel og skårer...
238
00:14:30,120 --> 00:14:31,830
...som om du er 23?
239
00:14:31,830 --> 00:14:33,999
Du er ennå ligaens beste quarterback."
240
00:14:33,999 --> 00:14:37,169
Jeg skjønte det ikke,
og han svarte meg aldri.
241
00:14:37,169 --> 00:14:40,339
Han sa bare:
"Rob, jeg vet det heller ikke."
242
00:14:40,339 --> 00:14:43,675
{\an8}Grunn til å lure på
om alt er bra mellom Brady og Belichick?
243
00:14:43,675 --> 00:14:46,178
{\an8}Man må lure på det,
244
00:14:46,178 --> 00:14:48,805
{\an8}for om vi har lært noe om Tom Brady,
245
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
{\an8}som ellers har vært hemmelighetsfull
246
00:14:52,601 --> 00:14:54,311
{\an8}om sitt liv, familie og venner,
247
00:14:54,311 --> 00:14:56,313
{\an8}er det at Guerrero er viktig for ham.
248
00:14:56,313 --> 00:14:58,023
{\an8}Dette er Tom Bradys guru.
249
00:14:58,023 --> 00:15:01,693
{\an8}- Han overbeviste Brady...
- Om å spise avokado?
250
00:15:01,693 --> 00:15:04,863
{\an8}- Han er mesteren av avokado-shake.
- Nettopp.
251
00:15:04,863 --> 00:15:07,366
{\an8}Tom Brady tror
han kan spille til han er 100.
252
00:15:07,366 --> 00:15:09,618
{\an8}For meg virker det som revirkrig.
253
00:15:10,410 --> 00:15:13,830
Det med Guerrero virket som en maktkamp.
254
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
{\an8}Brady prøver å markere seg,
255
00:15:16,917 --> 00:15:19,044
{\an8}og Belichick prøver å holde på sitt.
256
00:15:19,044 --> 00:15:21,755
Tenk på hvordan
forholdet deres utviklet seg.
257
00:15:23,340 --> 00:15:28,011
{\an8}Kampen er slutt,
og Patriots vinner Super Bowl!
258
00:15:29,346 --> 00:15:32,224
Hva sier du, baby?
259
00:15:32,975 --> 00:15:36,979
I begynnelsen så Brady på Belichick
som en mentor,
260
00:15:36,979 --> 00:15:39,398
som han beundret og stolte på.
261
00:15:39,398 --> 00:15:42,484
Slikt skjer
når folk tror på hverandre.
262
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
Og treneren min støtter meg alltid.
263
00:15:45,779 --> 00:15:47,531
Drømmen er oppfylt.
264
00:15:47,531 --> 00:15:51,201
Han sa nøyaktig det folk ville.
265
00:15:52,202 --> 00:15:57,165
Og i løpet av sesongen var han gjerne
skyteskive for Bill Belichick.
266
00:15:57,833 --> 00:15:59,042
Uutholdelig.
267
00:15:59,042 --> 00:16:01,712
Gjør det igjen.
Rådslagning og gjør det igjen, Brady.
268
00:16:01,712 --> 00:16:05,215
Hvis Belichick sa det var bra for laget,
gjorde Brady det.
269
00:16:06,884 --> 00:16:09,678
{\an8}Men nå, 15 år senere,
270
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
viser Brady en viss uavhengighet,
271
00:16:12,723 --> 00:16:14,725
og Bill mister makt.
272
00:16:15,642 --> 00:16:17,144
Ikke bare med Guerrero.
273
00:16:17,144 --> 00:16:21,857
Midt i sesongen var det også
en hendelse med Jimmy Garoppolo.
274
00:16:21,857 --> 00:16:24,943
I kveld begynner vi
med den uventede handelen.
275
00:16:24,943 --> 00:16:29,907
{\an8}Patriots selger Jimmy Garoppolo
til San Francisco 49ers.
276
00:16:29,907 --> 00:16:34,494
{\an8}Det virket som om Garoppolo ble forberedt
som Tom Bradys arvtaker.
277
00:16:34,494 --> 00:16:39,625
{\an8}Jeg tror trener Belichick
var klar til å gå videre uten Tom Brady.
278
00:16:39,625 --> 00:16:44,463
Mr. Kraft så på Tom Brady
som en sønn og sa til Belichick:
279
00:16:44,463 --> 00:16:47,049
"Selg Jimmy Garoppolo."
280
00:16:47,049 --> 00:16:48,258
HANDELSHEMMELIGHETER
281
00:16:48,258 --> 00:16:50,385
Jeg ba ham aldri gjøre det.
282
00:16:50,385 --> 00:16:55,891
{\an8}Jeg sa bare til Bill
at vi aldri skulle selge Brady,
283
00:16:55,891 --> 00:16:59,353
så... det gjorde det pinlig.
284
00:16:59,353 --> 00:17:03,357
Bill Belichick sørget
etter at de hadde solgt Garoppolo.
285
00:17:03,357 --> 00:17:06,693
Som om han hadde mistet
sin beste quarterbackvenn.
286
00:17:08,069 --> 00:17:13,367
Du følte at avstanden
mellom Brady og Belichick...
287
00:17:14,367 --> 00:17:15,493
...økte.
288
00:17:17,871 --> 00:17:20,457
Møter du ennå
Tom og quarterbackene...
289
00:17:20,457 --> 00:17:23,544
...ukentlig som du har...
290
00:17:23,544 --> 00:17:25,753
...stort sett hele året?
291
00:17:26,547 --> 00:17:28,799
Jeg møter alle spillerne hele tida.
292
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
Hvordan vil du beskrive
dynamikken mellom deg og Tom
293
00:17:33,637 --> 00:17:35,931
hva gjelder arbeidsforholdet?
294
00:17:35,931 --> 00:17:38,016
Er noe endret i år?
295
00:17:40,060 --> 00:17:41,854
Hvert år er forskjellig.
296
00:17:44,273 --> 00:17:48,861
Vi snakket mye med
veteranspillerne dine fra 2017-sesongen.
297
00:17:49,486 --> 00:17:53,740
{\an8}Mange av dem har sagt at dette var
den vanskeligste sesongen de har hatt.
298
00:17:53,740 --> 00:17:55,576
{\an8}Hvorfor tror du det?
299
00:17:58,036 --> 00:18:01,248
Jeg vet ikke.
Hver sesong i NFL er utfordrende.
300
00:18:01,248 --> 00:18:03,667
Du må spørre dem om hvorfor de sa det.
301
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
Hele det året var Tom og Bill
302
00:18:08,630 --> 00:18:11,133
som to foreldre som kranglet.
303
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Det var alltid stor spenning.
304
00:18:13,260 --> 00:18:16,597
Når du åpnet den døra,
305
00:18:16,597 --> 00:18:19,308
var rumpehullet ditt veldig tett,
306
00:18:19,308 --> 00:18:22,644
som om du skviset sammen rumpeballene.
307
00:18:22,644 --> 00:18:26,023
Slik føltes det. Jeg trodde
jeg var den eneste som følte det.
308
00:18:26,023 --> 00:18:27,357
Men så spurte jeg andre.
309
00:18:27,357 --> 00:18:30,235
{\an8}Som spiller på det laget det året
310
00:18:30,235 --> 00:18:32,654
{\an8}følte jeg spenningen bygge seg opp.
311
00:18:32,654 --> 00:18:35,199
{\an8}Det var rart. Man følte det.
312
00:18:35,199 --> 00:18:36,825
{\an8}Det er noe man føler
313
00:18:36,825 --> 00:18:40,454
i folk, i seg selv, i laget.
314
00:18:40,454 --> 00:18:43,081
{\an8}Det var et utfordrende år.
315
00:18:43,081 --> 00:18:46,460
Ikke bare på grunn av det som skjedde
bak kulissene,
316
00:18:46,460 --> 00:18:47,961
i bygningen...
317
00:18:48,670 --> 00:18:53,592
...men også det som skjedde
i hele samfunnet.
318
00:18:54,968 --> 00:18:57,596
Det føltes
som om det var spenning overalt.
319
00:18:59,765 --> 00:19:01,934
Vi er stolte av landet vårt.
320
00:19:01,934 --> 00:19:04,686
Vi respekterer flagget.
321
00:19:08,440 --> 00:19:11,527
Vil dere ikke gjerne se en av NFL-eierne,
322
00:19:11,527 --> 00:19:13,820
når noen skjender flagget,
323
00:19:13,820 --> 00:19:19,076
si: "Få jævelen av banen. Han har sparken.
324
00:19:20,285 --> 00:19:21,870
Han har sparken!"?
325
00:19:26,375 --> 00:19:29,169
{\an8}Da Trump snakket om NFL...
326
00:19:29,169 --> 00:19:31,672
{\an8}...ble jeg rystet. USAs president
327
00:19:31,672 --> 00:19:33,924
{\an8}angrep ei gruppe
hovedsakelig svarte spillere
328
00:19:33,924 --> 00:19:36,885
som satte seg på kne
mens nasjonalsangen ble spilt.
329
00:19:37,845 --> 00:19:41,014
De demonstrerte fredelig mot ulikhet.
330
00:19:42,224 --> 00:19:45,519
Det er manglende respekt
for landet vårt.
331
00:19:45,519 --> 00:19:49,523
Jeg sa de skulle prøve et annet land,
om de liker det bedre.
332
00:19:49,523 --> 00:19:52,985
Jeg ble sint av det Trump sa.
333
00:19:54,027 --> 00:19:57,406
{\an8}Men vi ble ansett som Trumps lag.
334
00:19:59,199 --> 00:20:04,872
Trump står på vennlig fot
med de tre lederne i organisasjonen vår.
335
00:20:06,039 --> 00:20:08,750
Kraft var venn med ham.
336
00:20:08,750 --> 00:20:10,836
Tom hadde ei lue i skapet.
337
00:20:11,503 --> 00:20:13,422
Bill skrev et brev til ham.
338
00:20:14,798 --> 00:20:17,885
Når lagets ansikter utad
339
00:20:17,885 --> 00:20:21,388
personlig støtter noe
som ikke har med laget å gjøre,
340
00:20:21,388 --> 00:20:25,142
rammer det laget og alle.
341
00:20:25,851 --> 00:20:31,857
Så da Trump kalte oss jævler,
snakket alle spillerne om:
342
00:20:31,857 --> 00:20:34,860
"Hva skal vi gjøre under nasjonalsangen?"
343
00:20:36,195 --> 00:20:38,488
24. SEPT 2017
344
00:20:38,488 --> 00:20:42,159
Vi tar dere til banen
for avspilling av nasjonalsangen.
345
00:20:45,746 --> 00:20:48,290
Reis dere!
346
00:20:53,128 --> 00:20:55,130
Det er en skam. De burde stå.
347
00:20:55,130 --> 00:20:56,924
Jeg likte det presidenten sa.
348
00:20:56,924 --> 00:20:59,551
Vil du ikke reise deg for landet,
bør du sparkes.
349
00:21:00,177 --> 00:21:03,597
Belichick og Kraft
burde gjøre noe med det. Spark dem.
350
00:21:05,724 --> 00:21:09,853
Du følte virkningen straks.
Du hørte buingen.
351
00:21:11,104 --> 00:21:14,608
Hvis det er dette vi tror
de fleste Patriots-fans føler,
352
00:21:14,608 --> 00:21:16,485
kjenner de oss ikke som spillere.
353
00:21:17,444 --> 00:21:21,823
Mennene de heier på, trøyene de kjøper...
354
00:21:22,658 --> 00:21:24,159
...de kjenner oss ikke.
355
00:21:24,952 --> 00:21:30,040
Alle dro nedbrutt på jobb
og syntes det var vanskelig.
356
00:21:30,582 --> 00:21:34,670
Tida og stedet er unikt,
men vi må gjøre så godt vi kan.
357
00:21:34,670 --> 00:21:38,632
Vi navigerer på sparket
og vinner på veien.
358
00:21:39,216 --> 00:21:42,886
Men når man spiller for Patriots,
359
00:21:42,886 --> 00:21:46,849
føler man hvert år
at man kan vinne et mesterskap.
360
00:21:46,849 --> 00:21:52,688
Og når man føler det slik,
sier alle til seg selv:
361
00:21:52,688 --> 00:21:54,565
"La oss prøve å vinne et mesterskap."
362
00:21:54,565 --> 00:21:56,733
Skjønner? "Gjør jobben din."
363
00:21:58,652 --> 00:22:01,363
Karer, dette handler om
å gjøre jobben vår.
364
00:22:01,363 --> 00:22:03,615
Dekk den dere skal.
365
00:22:03,615 --> 00:22:06,034
Gjør det dere skal.
366
00:22:06,743 --> 00:22:08,287
"Gjør jobben din."
367
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
{\an8}På den ene siden
er det noe beundringsverdig ved det.
368
00:22:12,082 --> 00:22:15,919
{\an8}Det er en redusert idé om USA.
369
00:22:15,919 --> 00:22:18,130
{\an8}At alt her handler om jobb.
370
00:22:18,130 --> 00:22:20,716
Men det er også deprimerende.
371
00:22:21,466 --> 00:22:23,385
Brady bak senteret.
372
00:22:23,385 --> 00:22:26,722
Burkhead løper og kjemper for den.
373
00:22:26,722 --> 00:22:28,182
Touchdown.
374
00:22:29,099 --> 00:22:30,601
Går av med nok en seier.
375
00:22:30,601 --> 00:22:34,146
Fjorten bortekamper på rad.
376
00:22:35,105 --> 00:22:37,441
De vinner bare.
377
00:22:38,442 --> 00:22:41,445
Brady. Gronk tar den for de to.
378
00:22:41,445 --> 00:22:45,199
Tidenes beste quarterback.
Og ligaens beste spiller.
379
00:22:45,949 --> 00:22:48,076
Og de gjør det uten et smil.
380
00:22:48,660 --> 00:22:51,580
Uten noe særlig personlighet.
381
00:22:51,580 --> 00:22:53,707
Kampene blir stadig viktigere.
382
00:22:54,166 --> 00:22:55,584
Vi spiller for mer hver uke.
383
00:22:55,584 --> 00:22:58,128
De blir viktigere,
så vi må nærme oss dem slik.
384
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
Svært forretningsmessig.
385
00:23:00,839 --> 00:23:02,257
Svært kaldt.
386
00:23:03,550 --> 00:23:04,635
Gledesløst.
387
00:23:05,552 --> 00:23:07,471
Brady, ser i endesonen.
388
00:23:07,471 --> 00:23:10,015
Blir kvitt den for touchdownen!
389
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
Lett New England-touchdown.
390
00:23:12,017 --> 00:23:14,895
Og Patriots går inn i ettersesongen.
391
00:23:14,895 --> 00:23:19,483
Selv når de kom til sluttspillet,
ønsket de deg ikke velkommen til festen.
392
00:23:19,483 --> 00:23:20,943
Det var ingen fest.
393
00:23:20,943 --> 00:23:24,738
Gjør jobben deres, greit?
Gå ut og skår, hæ?
394
00:23:24,738 --> 00:23:26,990
Brady kaster.
395
00:23:26,990 --> 00:23:28,784
Touchdown, Amendola.
396
00:23:28,784 --> 00:23:30,160
Belichick ekstatisk.
397
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Ja, Belichick blir vill.
398
00:23:32,788 --> 00:23:34,289
Tida er ute,
399
00:23:34,289 --> 00:23:37,251
og Patriots skal tilbake til Super Bowl.
400
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
Trodde du at noe annet ville skje?
401
00:23:40,379 --> 00:23:44,216
Til sjuende og sist
var dette laget bundet sammen
402
00:23:44,216 --> 00:23:46,760
av ideen om
403
00:23:46,760 --> 00:23:49,847
at alt dette er verdt det...
404
00:23:50,556 --> 00:23:51,849
...om vi vinner.
405
00:23:53,767 --> 00:23:56,645
Hei, folkens, kom inn fra kulden
406
00:23:56,645 --> 00:24:00,065
og inn på US Bank Stadium
i Minneapolis sentrum.
407
00:24:00,732 --> 00:24:05,988
{\an8}Philadelphia møter New England
i Super Bowl 52.
408
00:24:07,656 --> 00:24:10,742
Og nå, AFC-mesterne,
409
00:24:10,742 --> 00:24:13,328
New England Patriots.
410
00:24:15,914 --> 00:24:18,292
Før denne kampen har Patriots
411
00:24:18,292 --> 00:24:21,587
vunnet fem Super Bowl-er
og deltatt sju ganger.
412
00:24:21,587 --> 00:24:23,964
Gjennomgangsfigurene,
Bill Belichick, trener,
413
00:24:23,964 --> 00:24:26,008
og quarterbacken, Tom Brady.
414
00:24:26,842 --> 00:24:28,594
Belichick og Brady
415
00:24:28,594 --> 00:24:30,971
er den mest vellykkede duoen
i NFLs historie.
416
00:24:30,971 --> 00:24:34,808
Men det har i det siste vært
mye bråk rundt Patriots-organisasjonen,
417
00:24:34,808 --> 00:24:37,019
og det har visst ikke stilnet.
418
00:24:39,271 --> 00:24:42,191
Før kampen tenkte jeg:
419
00:24:42,191 --> 00:24:44,401
"Greit, dette har vært et langt år."
420
00:24:44,401 --> 00:24:46,945
Det var nok et år karene vil omtale slik:
421
00:24:46,945 --> 00:24:49,781
"Jøss, kanskje jeg ikke elsket fotball
slik jeg burde."
422
00:24:49,781 --> 00:24:54,453
Men jakten vår på tittelen forandres ikke.
423
00:24:54,453 --> 00:24:56,872
Vårt endelige mål er som alltid.
424
00:24:56,872 --> 00:24:59,249
Å vinne et mesterskap, en Super Bowl.
425
00:24:59,249 --> 00:25:02,628
De sa jeg bare kunne holde denne talen
én gang i livet!
426
00:25:02,628 --> 00:25:04,421
Men vi er tilbake, karer!
427
00:25:05,130 --> 00:25:07,257
Jeg husker at jeg gjorde meg klar,
428
00:25:07,257 --> 00:25:11,386
prøvde å motivere dem, som vanlig.
429
00:25:11,386 --> 00:25:13,639
Vi dominerer, karer, sats alt.
430
00:25:13,639 --> 00:25:15,265
Dominer på tre. Én, to, tre!
431
00:25:15,265 --> 00:25:16,517
Dominer!
432
00:25:16,517 --> 00:25:19,186
Lite visste vi
at vi skulle få oppleve
433
00:25:19,186 --> 00:25:22,814
et av de største
New England-mysteriene noensinne.
434
00:25:23,649 --> 00:25:27,819
Malcolm Butler,
følelsesladd på sidelinjen.
435
00:25:29,112 --> 00:25:30,906
Jeg var følelsesladd.
436
00:25:30,906 --> 00:25:33,825
Jeg følte ikke at jeg ble riktig behandlet
437
00:25:33,825 --> 00:25:37,955
fordi jeg først på kampen fant ut
438
00:25:37,955 --> 00:25:39,915
{\an8}at jeg ikke skulle spille.
439
00:25:39,915 --> 00:25:42,167
Jeg fikk snakket med Belichick,
440
00:25:42,167 --> 00:25:45,003
og jeg spurte hvorfor
Malcolm Butler ikke startet
441
00:25:45,003 --> 00:25:47,548
og hvorfor Butler ikke spiller i forsvar,
og han sa:
442
00:25:47,548 --> 00:25:51,260
"Jeg tok avgjørelsene
som gir oss best sjanse til å vinne."
443
00:25:52,010 --> 00:25:53,929
Hvis du før kampen sa:
444
00:25:53,929 --> 00:25:55,389
"Malcolm Butler spiller ikke.
445
00:25:55,389 --> 00:25:57,724
Hjelper det med å vinne?"
Jeg ville sagt nei.
446
00:25:58,725 --> 00:26:01,645
For det året, 98 % av tida,
447
00:26:01,645 --> 00:26:04,857
spilte Malcolm i forsvar med oss på banen.
448
00:26:05,941 --> 00:26:09,945
Og tre år før, i Super Bowl 49,
449
00:26:09,945 --> 00:26:12,072
reddet han kampen.
450
00:26:13,282 --> 00:26:15,659
Tatt av Malcolm Butler!
451
00:26:17,619 --> 00:26:20,789
Malcolm Butler, uvirkelig!
452
00:26:22,124 --> 00:26:24,751
Alle spillerne mente
453
00:26:24,751 --> 00:26:27,796
at Malcolm burde ha vært der ute,
men det var ikke opp til oss.
454
00:26:28,589 --> 00:26:32,801
Til sjuende og sist stolte vi på treneren.
455
00:26:34,928 --> 00:26:38,599
To ukers hype,
og som den store John Madden ofte sa:
456
00:26:38,599 --> 00:26:40,601
"På tide at en kamp starter."
457
00:26:42,603 --> 00:26:44,438
Brady begynner angrepet.
458
00:26:48,192 --> 00:26:49,651
Stort hull, venstre side.
459
00:26:49,651 --> 00:26:54,239
James White, inne i ti,
tar den til endesonen.
460
00:26:54,239 --> 00:26:55,490
Touchdown, Patriots.
461
00:26:57,117 --> 00:26:58,952
Kom igjen, for faen!
462
00:27:00,954 --> 00:27:02,414
Da vi skåret,
463
00:27:02,414 --> 00:27:05,125
{\an8}sa jeg til Bill:
"Jeg tror ikke de kan stoppe oss."
464
00:27:05,792 --> 00:27:08,170
Men i fortsettelsen
465
00:27:08,170 --> 00:27:11,590
følte jeg at kampen var ute av kontroll.
466
00:27:12,174 --> 00:27:14,009
De fanger den opp,
467
00:27:14,009 --> 00:27:17,930
og Trey Burton kaster... Tatt, touchdown!
468
00:27:17,930 --> 00:27:19,723
Jøss!
469
00:27:19,723 --> 00:27:21,099
Phillys skåring...
470
00:27:21,725 --> 00:27:23,310
Brady. Tatt!
471
00:27:23,310 --> 00:27:25,562
Gronkowski for touchdown.
472
00:27:26,188 --> 00:27:27,981
Og vi skårer igjen.
473
00:27:28,774 --> 00:27:31,985
Begge lag skåret mye og løp mye,
474
00:27:31,985 --> 00:27:33,695
og vi tenkte: "Jøye meg,
475
00:27:33,695 --> 00:27:36,406
vil dette avhenge av
hvem som får ballen sist?"
476
00:27:39,493 --> 00:27:41,954
Pasningen til 23-yard-linjen.
477
00:27:41,954 --> 00:27:46,124
Agholor bryter seg løs i et første angrep.
478
00:27:46,124 --> 00:27:48,877
New England sitt forsvar
479
00:27:48,877 --> 00:27:51,547
sliter virkelig med dette tempoet.
480
00:27:51,547 --> 00:27:55,801
Butler fortsatt på benken.
Har ikke hatt en defensiv snap i kveld.
481
00:27:57,052 --> 00:27:59,972
Slik kampen utviklet seg,
482
00:27:59,972 --> 00:28:02,432
trengte vi ham på banen.
483
00:28:02,432 --> 00:28:05,853
Kan vi få ham inn for å stoppe blødningen?
484
00:28:08,146 --> 00:28:09,565
Fake til Blount.
485
00:28:09,565 --> 00:28:12,234
Foles skyter ned sidelinjen.
Tatt, første down.
486
00:28:12,818 --> 00:28:14,236
Pokker ta!
487
00:28:14,236 --> 00:28:16,864
De ble knust defensivt.
488
00:28:16,864 --> 00:28:18,949
Og Bill setter ham ikke inn.
489
00:28:19,950 --> 00:28:22,119
Det kan ikke være prestasjonsbasert.
490
00:28:22,119 --> 00:28:24,580
{\an8}Han tok praktisk talt hver snap
hele sesongen.
491
00:28:24,580 --> 00:28:26,957
{\an8}Og vi tenker: "Hva skjer?"
492
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
Hvorfor satt Malcolm Butler
på sidelinjen?
493
00:28:30,043 --> 00:28:35,966
Den dag i dag vet jeg ingenting.
494
00:28:35,966 --> 00:28:38,427
Jeg snakket med trenere, andre spillere.
495
00:28:38,427 --> 00:28:42,389
Ingen av oss hørte
om hva som skjedde eller hvorfor.
496
00:28:42,973 --> 00:28:47,811
Folk spør meg om det ennå:
"Hvorfor spilte du ikke i Super Bowl?"
497
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
Jeg sier:
"Vet ikke. Trenerens avgjørelse."
498
00:28:51,857 --> 00:28:54,651
Men jeg vet virkelig ikke.
499
00:28:54,651 --> 00:28:56,486
Virkelig.
500
00:28:57,863 --> 00:29:02,409
Bare la meg se laget mitt lide
501
00:29:02,409 --> 00:29:05,329
når jeg vet at jeg kan hjelpe dem...
502
00:29:06,580 --> 00:29:08,582
...ikke ett trekk.
503
00:29:10,083 --> 00:29:11,710
Ikke ett trekk.
504
00:29:16,298 --> 00:29:19,551
Pasningen går inn i endesonen, og den er...
505
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
Ja, touchdown!
506
00:29:22,763 --> 00:29:26,892
Bill Belichick så forsvaret sitt bli most.
507
00:29:32,731 --> 00:29:34,691
I 2017-sesongen
508
00:29:34,691 --> 00:29:37,444
tok Malcolm Butler 98 % av snapene.
509
00:29:37,444 --> 00:29:41,990
Hvorfor deltok han i bare ett trekk
under Super Bowl?
510
00:29:43,200 --> 00:29:44,910
Matt, vi har snakket om dette.
511
00:29:47,579 --> 00:29:49,456
Jeg spurte ikke om det.
512
00:29:56,713 --> 00:29:58,590
Jeg har hørt
513
00:29:58,590 --> 00:30:02,594
at det var noe personlig
514
00:30:02,594 --> 00:30:07,474
mellom Bill og Malcolm
som ikke var fotballrelatert.
515
00:30:08,725 --> 00:30:13,063
Karer, gjør jobben deres. Les spillet.
516
00:30:13,063 --> 00:30:14,523
La oss gjøre jobben vår!
517
00:30:15,399 --> 00:30:19,987
Jeg har alltid følt
at alle Bills avgjørelser
518
00:30:19,987 --> 00:30:24,950
har bestått av å sette laget først
519
00:30:24,950 --> 00:30:26,869
og legge følelser til side.
520
00:30:27,703 --> 00:30:31,707
Men med Malcolm gjorde han det motsatte.
521
00:30:32,457 --> 00:30:36,420
Ett poeng skiller lagene.
Klokka tikker.
522
00:30:36,420 --> 00:30:39,590
Philadelphia Eagles prøver å vinne
den viktige kampen.
523
00:30:47,848 --> 00:30:51,268
Går over midten og inn i endesonen!
524
00:30:51,268 --> 00:30:52,728
Det er slutt!
525
00:30:53,812 --> 00:30:56,607
Eagles har slått New England Patriots!
526
00:30:57,524 --> 00:30:59,151
Konfettien flyr,
527
00:30:59,151 --> 00:31:01,612
og den er grønn.
528
00:31:10,245 --> 00:31:14,791
Jeg gikk veldig forvirret av banen.
529
00:31:15,542 --> 00:31:18,337
Det var vårt livs viktigste kamp,
530
00:31:18,337 --> 00:31:20,214
og Malcolm var ikke på banen.
531
00:31:20,964 --> 00:31:23,634
Det gjør meg forbanna den dag i dag.
532
00:31:25,636 --> 00:31:28,597
Vi spilte livet av oss.
533
00:31:29,723 --> 00:31:32,267
Tom kastet over 500 yards.
534
00:31:32,267 --> 00:31:35,729
Det har aldri vært gjort før i Super Bowl.
535
00:31:37,189 --> 00:31:40,400
{\an8}Vi er der ute og risikerer kroppen vår,
536
00:31:40,400 --> 00:31:44,196
{\an8}hodet vårt,
for venner, familie, lagkamerater,
537
00:31:44,196 --> 00:31:46,698
uten å få noen forklaring...
538
00:31:47,491 --> 00:31:50,494
Jeg syntes vi ble lurt, og jeg...
539
00:31:50,494 --> 00:31:52,246
Jeg syns det er greit å si det.
540
00:31:54,706 --> 00:31:56,792
Da vi tapte mot Philadelphia Eagles,
541
00:31:56,792 --> 00:31:59,628
tenkte jeg: "Jeg er ferdig."
Mange av karene
542
00:31:59,628 --> 00:32:03,215
{\an8}i dusjen etter kampen sa:
"Jeg er så glad sesongen er slutt.
543
00:32:03,215 --> 00:32:04,925
{\an8}Jeg stikker."
544
00:32:06,760 --> 00:32:08,470
Siden den kampen...
545
00:32:09,388 --> 00:32:11,932
...har jeg aldri vært i en mer skremt,
546
00:32:11,932 --> 00:32:13,892
nedtrykt...
547
00:32:14,977 --> 00:32:16,228
...garderobe.
548
00:32:18,522 --> 00:32:22,776
Det virket klart
at Belichick kan ha forårsaket tapet
549
00:32:22,776 --> 00:32:26,822
og at en del misfornøyde spillere
550
00:32:26,822 --> 00:32:28,866
ville dra i spillepausen...
551
00:32:30,284 --> 00:32:32,119
...inkludert Malcolm Butler.
552
00:32:33,453 --> 00:32:37,916
{\an8}På sosiale medier tar han farvel, og...
553
00:32:37,916 --> 00:32:41,545
{\an8}...Brady kommenterte
glødende og svært vennlig.
554
00:32:41,545 --> 00:32:43,714
{\an8}GLAD I DEG MALCOLM.
DU ER UTROLIG. ALLTID!!
555
00:32:43,714 --> 00:32:46,508
Han virket å forstå
556
00:32:46,508 --> 00:32:49,261
Malcolms situasjon, hva enn den var.
557
00:32:50,554 --> 00:32:53,932
Så dro også Danny Amendola,
en fast spiller og receiver
558
00:32:53,932 --> 00:32:56,852
som Brady var nær venn med.
559
00:32:57,936 --> 00:33:00,939
{\an8}Da kommenterte Gronk
560
00:33:00,939 --> 00:33:04,776
{\an8}et innlegg fra Danny Amendola, og skrev:
561
00:33:04,776 --> 00:33:06,778
"Vær fri, vær glad."
562
00:33:06,778 --> 00:33:09,072
Det føltes som et mytteri!
563
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
GODT SAGT GRONK!!
564
00:33:10,991 --> 00:33:14,411
Det var kritikk av trener Belichick,
565
00:33:14,411 --> 00:33:18,123
fordi det ikke føltes som om du kunne være
566
00:33:18,123 --> 00:33:22,503
den du ville, hele det året med Patriots.
567
00:33:22,503 --> 00:33:23,587
Kom igjen!
568
00:33:25,589 --> 00:33:28,800
Det var rart.
Fotball er alt stressende.
569
00:33:28,800 --> 00:33:33,764
Hvorfor skape mer når vi gjør alt vi kan?
570
00:33:33,764 --> 00:33:37,017
Det er så jævla unødvendig.
571
00:33:38,227 --> 00:33:41,730
{\an8}TRE DAGER ETTER SUPER BOWL 52
572
00:33:41,730 --> 00:33:43,607
{\an8}Greit, gutter?
573
00:33:47,027 --> 00:33:50,197
Så... hvordan føler du deg?
574
00:33:51,281 --> 00:33:53,075
Jeg føler meg...
575
00:33:55,827 --> 00:33:57,412
Det er et ladet spørsmål.
576
00:34:01,166 --> 00:34:02,543
Du har gitt mye.
577
00:34:03,961 --> 00:34:08,382
Jeg har gitt kroppen min, mitt alt,
all min energi i 18 år til det.
578
00:34:09,675 --> 00:34:11,717
Og du tenker: "Hvorfor gjør vi dette?
579
00:34:12,344 --> 00:34:15,304
Hvem gjør vi det for?
580
00:34:15,304 --> 00:34:16,514
Hvorfor gjør vi dette?"
581
00:34:17,181 --> 00:34:19,393
Du må ha svar på de spørsmålene,
582
00:34:19,393 --> 00:34:21,645
og du må svare overbevist.
583
00:34:22,688 --> 00:34:25,983
Mister du overbevisningen,
bør du nok gjøre noe annet.
584
00:34:31,071 --> 00:34:32,447
Akkurat da...
585
00:34:33,614 --> 00:34:35,534
...tror jeg ikke Tommy var seg selv.
586
00:34:37,034 --> 00:34:42,498
Opp gjennom årene
ofret han mye for å være hos oss.
587
00:34:43,708 --> 00:34:47,713
Og han følte seg nok ikke verdsatt.
588
00:34:49,339 --> 00:34:53,385
Jeg skjønte at vi nærmet oss slutten,
589
00:34:53,385 --> 00:34:58,432
og jeg prøvde å holde det sammen
så godt jeg kunne.
590
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
Tekst: Jon Ivar Sæterbø