1 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 {\an8}Noen forferdelige her? 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,781 {\an8}GJØR USA STORARTET IGJEN 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 {\an8}Takk, alle sammen. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,954 {\an8}Tusen takk. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 {\an8}FOLKEMØTE KVELDEN FØR VALGDAGEN 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 {\an8}Så... 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 {\an8}...jeg satt på flyet, og de ga meg et brev. 8 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}Det var fra trener Belichick. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 På telefon sa vi: 10 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 {\an8}"Kan Mr. Trump lese brevet 11 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 {\an8}til folket i New Hampshire?" 12 00:00:55,973 --> 00:00:58,892 {\an8}Han sa: "Absolutt, om du vil." 13 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 {\an8}Han skriver: "Gratulerer med en fantastisk kampanje. 14 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 {\an8}Du har taklet utrolig 15 00:01:07,943 --> 00:01:10,779 {\an8}vridde og negative medier... 16 00:01:11,655 --> 00:01:13,115 {\an8}...og har klart deg... 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,409 ...kjempebra. 18 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 Forhåpentligvis vil morgendagens valg 19 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 gi muligheten til å gjøre USA storartet igjen." 20 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 Gjør USA storartet igjen! 21 00:01:26,378 --> 00:01:30,591 "Beste ønsker for et kjempebra resultat i morgen... 22 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 ...Bill Belichick." 23 00:01:31,967 --> 00:01:36,638 {\an8}U-S-A! U-S-A! 24 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 {\an8}I går kveld leste Trump et støttebrev 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 han sa kom fra Patriots-trener Bill Belichick. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,438 {\an8}Av alle ting man bør holde utenfor garderoben, 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 {\an8}er ikke politikk det viktigste? 28 00:01:46,607 --> 00:01:48,984 {\an8}Det var uventet fra Belichick fordi 29 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 han vanligvis aldri snakker om politikk. 30 00:01:51,570 --> 00:01:55,282 Ikke noe til pressen. Gjør det dere skal og dra. 31 00:01:55,282 --> 00:01:57,201 Vi trenger ikke høre noe fra dere. 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,621 {\an8}Du har alltid bedt spillerne 33 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 {\an8}ikke si noe offentlig fordi det var en avledning. 34 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 {\an8}Hvorfor kom du med 35 00:02:04,791 --> 00:02:09,713 en offentlig erklæring du sa Trump kunne lese? 36 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 Forholdet mitt til Donald Trump er ikke politisk. 37 00:02:13,842 --> 00:02:17,304 Jeg kjente ham lenge før han ble politiker. 38 00:02:17,304 --> 00:02:21,099 Så... Donald var en venn og... 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 ...jeg skrev et personlig brev. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 Da brevet ble kjent, 41 00:02:26,897 --> 00:02:30,192 {\an8}ble vi tatt på senga. 42 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 Bill sa alltid: "Vi vil ikke måtte være i media 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 og snakke om forskjellige ting." 44 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 Jeg hadde meninger jeg ville snakke om, 45 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 men av respekt for laget gjorde jeg det ikke. 46 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 Jeg syntes det var hyklerisk. 47 00:02:47,668 --> 00:02:51,380 Patriot-måten er å respektere mennene du samarbeider med, 48 00:02:51,380 --> 00:02:53,257 og prøve å sette laget først. 49 00:02:53,257 --> 00:02:56,134 Det er grunnlaget for dette stedet. 50 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 {\an8}Jeg syntes ikke han hadde god nok forbindelse med spillerne 51 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 {\an8}til å forstå at det ville 52 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 {\an8}påvirke... spillerne. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,526 De har utført det største comebacket i Super Bowls historie. 54 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 På slutten av 2016-sesongen 55 00:03:17,072 --> 00:03:19,741 {\an8}fikk Patriots en historisk Super Bowl-seier. 56 00:03:21,118 --> 00:03:25,122 Men istedenfor å styrke lagfundamentet 57 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 ble det svekket. 58 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 {\an8}MESTERE 59 00:03:29,710 --> 00:03:34,798 {\an8}Det neste året ble forholdene dårligere... 60 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}...gleden svakere... 61 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 ...og ting dysfunksjonelle. 62 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 "VI ER ALLE PATRIOTS" ROBERT KRAFT 63 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Fra måten sesongen begynte på, 64 00:03:56,111 --> 00:03:58,780 til måten den sluttet på, 65 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 {\an8}kan jeg si at denne Super Bowl-seieren 66 00:04:02,075 --> 00:04:06,163 {\an8}var den herligste av alle. 67 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 Og syns dere det var herlig, 68 00:04:09,458 --> 00:04:13,921 vent til dere ser hva vi nå har forberedt. 69 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 Heller enn å servere ei tradisjonell gulrotkake til dessert, 70 00:04:19,091 --> 00:04:23,222 tilbyr vi en belønning som er bakt inn i karat. 71 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 Super Bowl-mestere, åpne ringene nå. 72 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 Jeg sa 73 00:04:45,619 --> 00:04:48,121 at vi skulle få denne jævelen hjem. 74 00:04:48,830 --> 00:04:52,251 Og det gjorde vi. Kom igjen! 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 Kom igjen! 76 00:04:59,258 --> 00:05:01,009 {\an8}Etter den Super Bowl-seieren 77 00:05:01,009 --> 00:05:04,972 {\an8}befestet Tom Brady sin stilling som Patriots-quarterback for alltid. 78 00:05:06,181 --> 00:05:08,308 Og de neste månedene innså man 79 00:05:08,308 --> 00:05:11,186 at Tom skulle leve slik han mente 80 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 dro fordel av det han hadde oppnådd. 81 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 Tom bekymret seg mindre for det Bill mente var ok 82 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 og gikk egne veier. 83 00:05:19,695 --> 00:05:24,283 Hele Brady-industrien eksploderte og spredte seg. 84 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 Jeg elsker fotball, 85 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 og det er fint å være her i Tokyo og dele det med dere. 86 00:05:32,708 --> 00:05:37,045 Hva kan gjøre deg enda bedre? 87 00:05:37,045 --> 00:05:38,881 Hardt arbeid, engasjement 88 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 {\an8}og aldri la noen si at du ikke kan gjøre noe. 89 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 Jeg er raskere nå enn 90 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 da jeg begynte å spille fotball. 91 00:05:50,517 --> 00:05:51,727 Nå når du er 40 92 00:05:51,727 --> 00:05:53,854 - enn da du var 18? - Ja. 93 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Om det fins en magisk formel, 94 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 ligger den i dette treningsstudioet nær Gillette Stadium. 95 00:05:59,902 --> 00:06:04,489 Det heter TB12 Sports Therapy Center. 96 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 Bygningen med TB12-bedriften 97 00:06:08,493 --> 00:06:13,207 {\an8}er en ny slags uavhengighet for Tom. 98 00:06:13,874 --> 00:06:19,087 {\an8}Tommy tenkte ikke lenger: "Laget først hele tida." 99 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 Da det skjedde, 100 00:06:22,090 --> 00:06:25,761 skapte det spenning med Bill. 101 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 Særlig når det gjaldt Tommys forhold til Alex Guerrero. 102 00:06:37,189 --> 00:06:39,107 Er vi klare? 103 00:06:42,611 --> 00:06:47,074 Først trener vi føttene og så beina, to spesielle steder og arm? 104 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 Perfekt. Ansiktet opp først. 105 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 Å, du trenger dypt inn i dag. 106 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 Det er noen rester der. 107 00:06:59,419 --> 00:07:03,674 Tom og jeg har et spesielt forhold. 108 00:07:10,764 --> 00:07:12,224 Ok, slapp av. 109 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 Når du gjør manuell behandling og det er noe fysisk, 110 00:07:15,310 --> 00:07:20,232 og du hjelper noen med å lindre smerte, 111 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 {\an8}oppstår det en slags forbindelse. 112 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 {\an8}Det kalles sjelevenn. 113 00:07:24,194 --> 00:07:25,821 Det føles godt. 114 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Det ble vennskap, familie, brorskap. 115 00:07:35,789 --> 00:07:37,040 Blåbærskum? 116 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 - Hva er det? - En god blanding. 117 00:07:40,377 --> 00:07:44,298 Opp gjennom årene har forholdet mitt til Alex blomstret. 118 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 Alex har ofte hjulpet meg gjennom vanskelige tider, 119 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 fysisk, mentalt, følelsesmessig. 120 00:07:53,140 --> 00:07:57,144 I 2004 hadde jeg vondt i albuen, 121 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 og jeg klarte ikke å kaste på treningsleiren. 122 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 Pokker ta, la oss våkne! 123 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 Vi quarterbacker har kastet 12 dager på rad, så 124 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 man blir utslitt. 125 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 Det hjalp ikke å gå til behandling. 126 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 Men da jeg møtte Alex, 127 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 forsvant smerten i albuen for første gang. 128 00:08:18,415 --> 00:08:20,375 Så jeg sa: "Hvordan gjorde du det?" 129 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 Fleksibilitet er kjernen i metoden vår. 130 00:08:24,880 --> 00:08:27,090 Hvis jeg kan holde musklene dine fleksible, 131 00:08:27,090 --> 00:08:30,093 klarer de kreftene de utsettes for. 132 00:08:30,844 --> 00:08:35,515 Men om de er stramme eller begrenset, må belastningen gå et sted. 133 00:08:35,515 --> 00:08:38,602 Så belastningen går enten til ankelen, kneet, hofteleddet, 134 00:08:38,602 --> 00:08:41,020 korsryggen, der folk ofte har vondt. 135 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 Hvor ofte gjør du fleksibilitetstrening? 136 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 Så ofte jeg kan. 137 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 Alex og jeg samarbeider minst fem-seks dager i uka. 138 00:08:49,696 --> 00:08:52,282 Tom trodde på meg tidlig. 139 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 Så i løpet av årene har du sett virkningen 140 00:08:55,410 --> 00:08:57,371 på høyt nivå i 40-årsalderen. 141 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 Førti er bare et tall. 142 00:09:00,916 --> 00:09:04,211 Vi begynte på denne reisen sammen. 143 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 Der vi er veldig proaktive hva gjelder helsen. 144 00:09:08,549 --> 00:09:09,633 Og i løpet av den tida 145 00:09:09,633 --> 00:09:13,053 har jeg oppmuntret lagkameratene mine til det samme. 146 00:09:13,053 --> 00:09:16,348 {\an8}Det gjelder å finne middelveien. Jeg mener... 147 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 {\an8}...at du trenger styrke, 148 00:09:17,516 --> 00:09:20,644 {\an8}men også fleksibilitet. Du trenger... 149 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 {\an8}Jeg er ikke imot vekter. Alle mener at jeg er imot vekter. 150 00:09:23,981 --> 00:09:27,401 {\an8}Vekter med fleksibilitet er optimalt. Det er det du må ha. 151 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 Du bør trene for det du ønsker å få ut av treningen. 152 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 Vær sterk, Jules. Ta en kikk. 153 00:09:32,865 --> 00:09:34,324 Vær sterk. 154 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 Og jeg sa: "Dette funker for meg." 155 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 Albuesmerten jeg hadde hatt hele livet, forsvant. 156 00:09:39,955 --> 00:09:44,376 Jeg har kastet hundretusenvis av kast med skulderen, 157 00:09:44,376 --> 00:09:48,755 men tok du en MR av den, ville den se perfekt ut. 158 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 På det tidspunktet var Brady hellig overbevist 159 00:09:52,759 --> 00:09:54,845 om det Alex hadde gjort for ham. 160 00:09:55,345 --> 00:10:00,267 Og plutselig samarbeider mange spillere med Guerrero, 161 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 inkludert Rob Gronkowski. 162 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 Men da Belichick fant det ut, 163 00:10:05,772 --> 00:10:08,901 eksploderte det i bygningen. 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,446 {\an8}Velkommen til treningsleir. 165 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 {\an8}TRENINGSLEIR I 2017 166 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 Året før punkterte jeg lungen, 167 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 {\an8}forstrakk ryggen, og sesongen var over for meg. 168 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 Det var vanskelig å komme tilbake. 169 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 Spillepausen var fryktelig. 170 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 Trener Belichick hadde et møte med meg om at jeg ikke presterte, 171 00:10:34,635 --> 00:10:36,929 at jeg virket langsom og forferdelig. 172 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Bill holdt på å kutte meg ut. 173 00:10:42,351 --> 00:10:46,271 Etterpå gikk jeg til TB12, 174 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 og etter et par økter følte jeg forskjell. 175 00:10:50,567 --> 00:10:53,612 Bra jobba. Slapp av. 176 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 Ryggen ble mykere. Smerten forsvant. 177 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 På treningsbanen ble jeg raskere, 178 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 og jeg tenkte: "Fy faen, det er magi!" 179 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 Men noen likte ikke at jeg fulgte 180 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 Tom Bradys metode. 181 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Noe av det interessante 182 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 med at Rob Gronkowski fulgte TB12-metoden, var 183 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 at Brady og Alex Guerrero ikke løfter vekter overalt. 184 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 Gronk sa: "Jeg går ikke ned på huk og opp" 185 00:11:24,476 --> 00:11:28,355 når Patriots' styrketrenere ba ham om det. 186 00:11:28,355 --> 00:11:32,734 På det tidspunktet sa Belichick til Gronk foran andre spillere: 187 00:11:32,734 --> 00:11:36,238 "Du går ikke ned på huk, du trener bare med bånd. 188 00:11:36,238 --> 00:11:39,825 Ikke rart de tar deg på banen. Du er svak." 189 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 Bill mente at det var for mange kokker på kjøkkenet. 190 00:11:46,665 --> 00:11:51,336 En person som ikke jobbet for Patriots, var i bygningen, 191 00:11:51,336 --> 00:11:55,299 {\an8}og jeg skjønner at en trener 192 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 {\an8}kunne mislike det. 193 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 Guerrero 194 00:12:02,181 --> 00:12:05,434 hånte Belichicks styrketrenerpersonell. 195 00:12:05,434 --> 00:12:07,728 Og det vanskelige med Alex Guerrero 196 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 var at han tidligere 197 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 hadde blitt ansett som en sjarlatan. 198 00:12:13,567 --> 00:12:17,613 {\an8}Han ga seg feilaktig ut for å være lege. 199 00:12:17,613 --> 00:12:20,157 {\an8}- Nei. - Han påstod 200 00:12:20,157 --> 00:12:23,118 {\an8}at han kunne redde livet til dødssyke pasienter. 201 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 {\an8}- Ingen bevis. - Nei. 202 00:12:25,704 --> 00:12:28,081 {\an8}- Nå behandler han mange spillere. - Ja. 203 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 {\an8}Og trenerne er helt sikkert rasende 204 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 {\an8}fordi de ikke tror på det. 205 00:12:33,045 --> 00:12:37,216 {\an8}Spillerne kan snakke med hvem de vil utenfor bygningen. 206 00:12:37,925 --> 00:12:41,094 Men ingen i bygningen kan si noe annet 207 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 {\an8}enn det trenerne sier, 208 00:12:44,139 --> 00:12:47,684 {\an8}enn det styrketrenerne sier. 209 00:12:47,684 --> 00:12:50,187 {\an8}Det gir blandede signaler. 210 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 {\an8}New England Patriots har tatt fra Tom Bradys trener, 211 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 {\an8}forretningspartner og nære venn Alex Guerrero ulike lagprivilegier. 212 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 Guerrero har ikke lenger lov til å behandle andre spillere enn Brady 213 00:13:02,241 --> 00:13:05,702 på kontoret og får ikke bli med på Patriots' fly. 214 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 {\an8}Guerreros adgang til banen er også tilbakekalt. 215 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 Hvordan reagerte du da Bill sa at han 216 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 fjernet Alex fra banen eller lagflyene? 217 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 {\an8}Jeg er uenig med spørsmålet. 218 00:13:29,017 --> 00:13:30,894 {\an8}Jeg vet ikke hva du snakker om. 219 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 Hvordan vet du hva han sa? 220 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 Så du mener at det at adgangen ble...? 221 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 Jeg sier ingenting. Hvordan vet du at han sa noe? 222 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 Du vet ikke noe om det. 223 00:13:42,990 --> 00:13:47,327 Jeg snakker mye med ham. Det er mellom ham og meg. 224 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 Og jeg tror ingen vet hva vi snakker om. 225 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 Ingen av oss har snakket om det. 226 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 Situasjonen har skapt stor fiendskap. 227 00:13:58,297 --> 00:14:02,676 Det var dumt fordi Alex er en fantastisk fyr. 228 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 Han holdt meg sunn. Hvis jeg ser på... 229 00:14:04,803 --> 00:14:07,806 Jeg hadde aldri klart å spille i NFL i 12 år 230 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 uten hans engasjement for meg og laget mitt. 231 00:14:10,100 --> 00:14:13,437 Og i stedet for å få ros for det ble han bebreidet, 232 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 og jeg sa: "Hva faen feiler det dere?" 233 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 PATRIOTS I FARE INNENFRA? 234 00:14:17,482 --> 00:14:20,110 Det var mye uro med Alex og Patriots, 235 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 og jeg forstod det ikke. 236 00:14:22,112 --> 00:14:24,990 Jeg sa: "Tom, hvorfor blir du plaget... 237 00:14:25,824 --> 00:14:29,369 ...når du er 40 år gammel og skårer... 238 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 ...som om du er 23? 239 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 Du er ennå ligaens beste quarterback." 240 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 Jeg skjønte det ikke, og han svarte meg aldri. 241 00:14:37,169 --> 00:14:40,339 Han sa bare: "Rob, jeg vet det heller ikke." 242 00:14:40,339 --> 00:14:43,675 {\an8}Grunn til å lure på om alt er bra mellom Brady og Belichick? 243 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 {\an8}Man må lure på det, 244 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 {\an8}for om vi har lært noe om Tom Brady, 245 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 {\an8}som ellers har vært hemmelighetsfull 246 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 {\an8}om sitt liv, familie og venner, 247 00:14:54,311 --> 00:14:56,313 {\an8}er det at Guerrero er viktig for ham. 248 00:14:56,313 --> 00:14:58,023 {\an8}Dette er Tom Bradys guru. 249 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 {\an8}- Han overbeviste Brady... - Om å spise avokado? 250 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 {\an8}- Han er mesteren av avokado-shake. - Nettopp. 251 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 {\an8}Tom Brady tror han kan spille til han er 100. 252 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 {\an8}For meg virker det som revirkrig. 253 00:15:10,410 --> 00:15:13,830 Det med Guerrero virket som en maktkamp. 254 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 {\an8}Brady prøver å markere seg, 255 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 {\an8}og Belichick prøver å holde på sitt. 256 00:15:19,044 --> 00:15:21,755 Tenk på hvordan forholdet deres utviklet seg. 257 00:15:23,340 --> 00:15:28,011 {\an8}Kampen er slutt, og Patriots vinner Super Bowl! 258 00:15:29,346 --> 00:15:32,224 Hva sier du, baby? 259 00:15:32,975 --> 00:15:36,979 I begynnelsen så Brady på Belichick som en mentor, 260 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 som han beundret og stolte på. 261 00:15:39,398 --> 00:15:42,484 Slikt skjer når folk tror på hverandre. 262 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 Og treneren min støtter meg alltid. 263 00:15:45,779 --> 00:15:47,531 Drømmen er oppfylt. 264 00:15:47,531 --> 00:15:51,201 Han sa nøyaktig det folk ville. 265 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 Og i løpet av sesongen var han gjerne skyteskive for Bill Belichick. 266 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Uutholdelig. 267 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 Gjør det igjen. Rådslagning og gjør det igjen, Brady. 268 00:16:01,712 --> 00:16:05,215 Hvis Belichick sa det var bra for laget, gjorde Brady det. 269 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 {\an8}Men nå, 15 år senere, 270 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 viser Brady en viss uavhengighet, 271 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 og Bill mister makt. 272 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 Ikke bare med Guerrero. 273 00:16:17,144 --> 00:16:21,857 Midt i sesongen var det også en hendelse med Jimmy Garoppolo. 274 00:16:21,857 --> 00:16:24,943 I kveld begynner vi med den uventede handelen. 275 00:16:24,943 --> 00:16:29,907 {\an8}Patriots selger Jimmy Garoppolo til San Francisco 49ers. 276 00:16:29,907 --> 00:16:34,494 {\an8}Det virket som om Garoppolo ble forberedt som Tom Bradys arvtaker. 277 00:16:34,494 --> 00:16:39,625 {\an8}Jeg tror trener Belichick var klar til å gå videre uten Tom Brady. 278 00:16:39,625 --> 00:16:44,463 Mr. Kraft så på Tom Brady som en sønn og sa til Belichick: 279 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 "Selg Jimmy Garoppolo." 280 00:16:47,049 --> 00:16:48,258 HANDELSHEMMELIGHETER 281 00:16:48,258 --> 00:16:50,385 Jeg ba ham aldri gjøre det. 282 00:16:50,385 --> 00:16:55,891 {\an8}Jeg sa bare til Bill at vi aldri skulle selge Brady, 283 00:16:55,891 --> 00:16:59,353 så... det gjorde det pinlig. 284 00:16:59,353 --> 00:17:03,357 Bill Belichick sørget etter at de hadde solgt Garoppolo. 285 00:17:03,357 --> 00:17:06,693 Som om han hadde mistet sin beste quarterbackvenn. 286 00:17:08,069 --> 00:17:13,367 Du følte at avstanden mellom Brady og Belichick... 287 00:17:14,367 --> 00:17:15,493 ...økte. 288 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 Møter du ennå Tom og quarterbackene... 289 00:17:20,457 --> 00:17:23,544 ...ukentlig som du har... 290 00:17:23,544 --> 00:17:25,753 ...stort sett hele året? 291 00:17:26,547 --> 00:17:28,799 Jeg møter alle spillerne hele tida. 292 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 Hvordan vil du beskrive dynamikken mellom deg og Tom 293 00:17:33,637 --> 00:17:35,931 hva gjelder arbeidsforholdet? 294 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 Er noe endret i år? 295 00:17:40,060 --> 00:17:41,854 Hvert år er forskjellig. 296 00:17:44,273 --> 00:17:48,861 Vi snakket mye med veteranspillerne dine fra 2017-sesongen. 297 00:17:49,486 --> 00:17:53,740 {\an8}Mange av dem har sagt at dette var den vanskeligste sesongen de har hatt. 298 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 {\an8}Hvorfor tror du det? 299 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 Jeg vet ikke. Hver sesong i NFL er utfordrende. 300 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 Du må spørre dem om hvorfor de sa det. 301 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Hele det året var Tom og Bill 302 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 som to foreldre som kranglet. 303 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Det var alltid stor spenning. 304 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 Når du åpnet den døra, 305 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 var rumpehullet ditt veldig tett, 306 00:18:19,308 --> 00:18:22,644 som om du skviset sammen rumpeballene. 307 00:18:22,644 --> 00:18:26,023 Slik føltes det. Jeg trodde jeg var den eneste som følte det. 308 00:18:26,023 --> 00:18:27,357 Men så spurte jeg andre. 309 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 {\an8}Som spiller på det laget det året 310 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 {\an8}følte jeg spenningen bygge seg opp. 311 00:18:32,654 --> 00:18:35,199 {\an8}Det var rart. Man følte det. 312 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 {\an8}Det er noe man føler 313 00:18:36,825 --> 00:18:40,454 i folk, i seg selv, i laget. 314 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 {\an8}Det var et utfordrende år. 315 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 Ikke bare på grunn av det som skjedde bak kulissene, 316 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 i bygningen... 317 00:18:48,670 --> 00:18:53,592 ...men også det som skjedde i hele samfunnet. 318 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 Det føltes som om det var spenning overalt. 319 00:18:59,765 --> 00:19:01,934 Vi er stolte av landet vårt. 320 00:19:01,934 --> 00:19:04,686 Vi respekterer flagget. 321 00:19:08,440 --> 00:19:11,527 Vil dere ikke gjerne se en av NFL-eierne, 322 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 når noen skjender flagget, 323 00:19:13,820 --> 00:19:19,076 si: "Få jævelen av banen. Han har sparken. 324 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 Han har sparken!"? 325 00:19:26,375 --> 00:19:29,169 {\an8}Da Trump snakket om NFL... 326 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 {\an8}...ble jeg rystet. USAs president 327 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 {\an8}angrep ei gruppe hovedsakelig svarte spillere 328 00:19:33,924 --> 00:19:36,885 som satte seg på kne mens nasjonalsangen ble spilt. 329 00:19:37,845 --> 00:19:41,014 De demonstrerte fredelig mot ulikhet. 330 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 Det er manglende respekt for landet vårt. 331 00:19:45,519 --> 00:19:49,523 Jeg sa de skulle prøve et annet land, om de liker det bedre. 332 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 Jeg ble sint av det Trump sa. 333 00:19:54,027 --> 00:19:57,406 {\an8}Men vi ble ansett som Trumps lag. 334 00:19:59,199 --> 00:20:04,872 Trump står på vennlig fot med de tre lederne i organisasjonen vår. 335 00:20:06,039 --> 00:20:08,750 Kraft var venn med ham. 336 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 Tom hadde ei lue i skapet. 337 00:20:11,503 --> 00:20:13,422 Bill skrev et brev til ham. 338 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 Når lagets ansikter utad 339 00:20:17,885 --> 00:20:21,388 personlig støtter noe som ikke har med laget å gjøre, 340 00:20:21,388 --> 00:20:25,142 rammer det laget og alle. 341 00:20:25,851 --> 00:20:31,857 Så da Trump kalte oss jævler, snakket alle spillerne om: 342 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 "Hva skal vi gjøre under nasjonalsangen?" 343 00:20:36,195 --> 00:20:38,488 24. SEPT 2017 344 00:20:38,488 --> 00:20:42,159 Vi tar dere til banen for avspilling av nasjonalsangen. 345 00:20:45,746 --> 00:20:48,290 Reis dere! 346 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 Det er en skam. De burde stå. 347 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 Jeg likte det presidenten sa. 348 00:20:56,924 --> 00:20:59,551 Vil du ikke reise deg for landet, bør du sparkes. 349 00:21:00,177 --> 00:21:03,597 Belichick og Kraft burde gjøre noe med det. Spark dem. 350 00:21:05,724 --> 00:21:09,853 Du følte virkningen straks. Du hørte buingen. 351 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 Hvis det er dette vi tror de fleste Patriots-fans føler, 352 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 kjenner de oss ikke som spillere. 353 00:21:17,444 --> 00:21:21,823 Mennene de heier på, trøyene de kjøper... 354 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 ...de kjenner oss ikke. 355 00:21:24,952 --> 00:21:30,040 Alle dro nedbrutt på jobb og syntes det var vanskelig. 356 00:21:30,582 --> 00:21:34,670 Tida og stedet er unikt, men vi må gjøre så godt vi kan. 357 00:21:34,670 --> 00:21:38,632 Vi navigerer på sparket og vinner på veien. 358 00:21:39,216 --> 00:21:42,886 Men når man spiller for Patriots, 359 00:21:42,886 --> 00:21:46,849 føler man hvert år at man kan vinne et mesterskap. 360 00:21:46,849 --> 00:21:52,688 Og når man føler det slik, sier alle til seg selv: 361 00:21:52,688 --> 00:21:54,565 "La oss prøve å vinne et mesterskap." 362 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 Skjønner? "Gjør jobben din." 363 00:21:58,652 --> 00:22:01,363 Karer, dette handler om å gjøre jobben vår. 364 00:22:01,363 --> 00:22:03,615 Dekk den dere skal. 365 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 Gjør det dere skal. 366 00:22:06,743 --> 00:22:08,287 "Gjør jobben din." 367 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 {\an8}På den ene siden er det noe beundringsverdig ved det. 368 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 {\an8}Det er en redusert idé om USA. 369 00:22:15,919 --> 00:22:18,130 {\an8}At alt her handler om jobb. 370 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 Men det er også deprimerende. 371 00:22:21,466 --> 00:22:23,385 Brady bak senteret. 372 00:22:23,385 --> 00:22:26,722 Burkhead løper og kjemper for den. 373 00:22:26,722 --> 00:22:28,182 Touchdown. 374 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 Går av med nok en seier. 375 00:22:30,601 --> 00:22:34,146 Fjorten bortekamper på rad. 376 00:22:35,105 --> 00:22:37,441 De vinner bare. 377 00:22:38,442 --> 00:22:41,445 Brady. Gronk tar den for de to. 378 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 Tidenes beste quarterback. Og ligaens beste spiller. 379 00:22:45,949 --> 00:22:48,076 Og de gjør det uten et smil. 380 00:22:48,660 --> 00:22:51,580 Uten noe særlig personlighet. 381 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Kampene blir stadig viktigere. 382 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 Vi spiller for mer hver uke. 383 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 De blir viktigere, så vi må nærme oss dem slik. 384 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 Svært forretningsmessig. 385 00:23:00,839 --> 00:23:02,257 Svært kaldt. 386 00:23:03,550 --> 00:23:04,635 Gledesløst. 387 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 Brady, ser i endesonen. 388 00:23:07,471 --> 00:23:10,015 Blir kvitt den for touchdownen! 389 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 Lett New England-touchdown. 390 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 Og Patriots går inn i ettersesongen. 391 00:23:14,895 --> 00:23:19,483 Selv når de kom til sluttspillet, ønsket de deg ikke velkommen til festen. 392 00:23:19,483 --> 00:23:20,943 Det var ingen fest. 393 00:23:20,943 --> 00:23:24,738 Gjør jobben deres, greit? Gå ut og skår, hæ? 394 00:23:24,738 --> 00:23:26,990 Brady kaster. 395 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 Touchdown, Amendola. 396 00:23:28,784 --> 00:23:30,160 Belichick ekstatisk. 397 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 Ja, Belichick blir vill. 398 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 Tida er ute, 399 00:23:34,289 --> 00:23:37,251 og Patriots skal tilbake til Super Bowl. 400 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 Trodde du at noe annet ville skje? 401 00:23:40,379 --> 00:23:44,216 Til sjuende og sist var dette laget bundet sammen 402 00:23:44,216 --> 00:23:46,760 av ideen om 403 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 at alt dette er verdt det... 404 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 ...om vi vinner. 405 00:23:53,767 --> 00:23:56,645 Hei, folkens, kom inn fra kulden 406 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 og inn på US Bank Stadium i Minneapolis sentrum. 407 00:24:00,732 --> 00:24:05,988 {\an8}Philadelphia møter New England i Super Bowl 52. 408 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 Og nå, AFC-mesterne, 409 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 New England Patriots. 410 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 Før denne kampen har Patriots 411 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 vunnet fem Super Bowl-er og deltatt sju ganger. 412 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 Gjennomgangsfigurene, Bill Belichick, trener, 413 00:24:23,964 --> 00:24:26,008 og quarterbacken, Tom Brady. 414 00:24:26,842 --> 00:24:28,594 Belichick og Brady 415 00:24:28,594 --> 00:24:30,971 er den mest vellykkede duoen i NFLs historie. 416 00:24:30,971 --> 00:24:34,808 Men det har i det siste vært mye bråk rundt Patriots-organisasjonen, 417 00:24:34,808 --> 00:24:37,019 og det har visst ikke stilnet. 418 00:24:39,271 --> 00:24:42,191 Før kampen tenkte jeg: 419 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 "Greit, dette har vært et langt år." 420 00:24:44,401 --> 00:24:46,945 Det var nok et år karene vil omtale slik: 421 00:24:46,945 --> 00:24:49,781 "Jøss, kanskje jeg ikke elsket fotball slik jeg burde." 422 00:24:49,781 --> 00:24:54,453 Men jakten vår på tittelen forandres ikke. 423 00:24:54,453 --> 00:24:56,872 Vårt endelige mål er som alltid. 424 00:24:56,872 --> 00:24:59,249 Å vinne et mesterskap, en Super Bowl. 425 00:24:59,249 --> 00:25:02,628 De sa jeg bare kunne holde denne talen én gang i livet! 426 00:25:02,628 --> 00:25:04,421 Men vi er tilbake, karer! 427 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 Jeg husker at jeg gjorde meg klar, 428 00:25:07,257 --> 00:25:11,386 prøvde å motivere dem, som vanlig. 429 00:25:11,386 --> 00:25:13,639 Vi dominerer, karer, sats alt. 430 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 Dominer på tre. Én, to, tre! 431 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 Dominer! 432 00:25:16,517 --> 00:25:19,186 Lite visste vi at vi skulle få oppleve 433 00:25:19,186 --> 00:25:22,814 et av de største New England-mysteriene noensinne. 434 00:25:23,649 --> 00:25:27,819 Malcolm Butler, følelsesladd på sidelinjen. 435 00:25:29,112 --> 00:25:30,906 Jeg var følelsesladd. 436 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 Jeg følte ikke at jeg ble riktig behandlet 437 00:25:33,825 --> 00:25:37,955 fordi jeg først på kampen fant ut 438 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 {\an8}at jeg ikke skulle spille. 439 00:25:39,915 --> 00:25:42,167 Jeg fikk snakket med Belichick, 440 00:25:42,167 --> 00:25:45,003 og jeg spurte hvorfor Malcolm Butler ikke startet 441 00:25:45,003 --> 00:25:47,548 og hvorfor Butler ikke spiller i forsvar, og han sa: 442 00:25:47,548 --> 00:25:51,260 "Jeg tok avgjørelsene som gir oss best sjanse til å vinne." 443 00:25:52,010 --> 00:25:53,929 Hvis du før kampen sa: 444 00:25:53,929 --> 00:25:55,389 "Malcolm Butler spiller ikke. 445 00:25:55,389 --> 00:25:57,724 Hjelper det med å vinne?" Jeg ville sagt nei. 446 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 For det året, 98 % av tida, 447 00:26:01,645 --> 00:26:04,857 spilte Malcolm i forsvar med oss på banen. 448 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 Og tre år før, i Super Bowl 49, 449 00:26:09,945 --> 00:26:12,072 reddet han kampen. 450 00:26:13,282 --> 00:26:15,659 Tatt av Malcolm Butler! 451 00:26:17,619 --> 00:26:20,789 Malcolm Butler, uvirkelig! 452 00:26:22,124 --> 00:26:24,751 Alle spillerne mente 453 00:26:24,751 --> 00:26:27,796 at Malcolm burde ha vært der ute, men det var ikke opp til oss. 454 00:26:28,589 --> 00:26:32,801 Til sjuende og sist stolte vi på treneren. 455 00:26:34,928 --> 00:26:38,599 To ukers hype, og som den store John Madden ofte sa: 456 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 "På tide at en kamp starter." 457 00:26:42,603 --> 00:26:44,438 Brady begynner angrepet. 458 00:26:48,192 --> 00:26:49,651 Stort hull, venstre side. 459 00:26:49,651 --> 00:26:54,239 James White, inne i ti, tar den til endesonen. 460 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 Touchdown, Patriots. 461 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 Kom igjen, for faen! 462 00:27:00,954 --> 00:27:02,414 Da vi skåret, 463 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 {\an8}sa jeg til Bill: "Jeg tror ikke de kan stoppe oss." 464 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 Men i fortsettelsen 465 00:27:08,170 --> 00:27:11,590 følte jeg at kampen var ute av kontroll. 466 00:27:12,174 --> 00:27:14,009 De fanger den opp, 467 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 og Trey Burton kaster... Tatt, touchdown! 468 00:27:17,930 --> 00:27:19,723 Jøss! 469 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 Phillys skåring... 470 00:27:21,725 --> 00:27:23,310 Brady. Tatt! 471 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 Gronkowski for touchdown. 472 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 Og vi skårer igjen. 473 00:27:28,774 --> 00:27:31,985 Begge lag skåret mye og løp mye, 474 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 og vi tenkte: "Jøye meg, 475 00:27:33,695 --> 00:27:36,406 vil dette avhenge av hvem som får ballen sist?" 476 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 Pasningen til 23-yard-linjen. 477 00:27:41,954 --> 00:27:46,124 Agholor bryter seg løs i et første angrep. 478 00:27:46,124 --> 00:27:48,877 New England sitt forsvar 479 00:27:48,877 --> 00:27:51,547 sliter virkelig med dette tempoet. 480 00:27:51,547 --> 00:27:55,801 Butler fortsatt på benken. Har ikke hatt en defensiv snap i kveld. 481 00:27:57,052 --> 00:27:59,972 Slik kampen utviklet seg, 482 00:27:59,972 --> 00:28:02,432 trengte vi ham på banen. 483 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 Kan vi få ham inn for å stoppe blødningen? 484 00:28:08,146 --> 00:28:09,565 Fake til Blount. 485 00:28:09,565 --> 00:28:12,234 Foles skyter ned sidelinjen. Tatt, første down. 486 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 Pokker ta! 487 00:28:14,236 --> 00:28:16,864 De ble knust defensivt. 488 00:28:16,864 --> 00:28:18,949 Og Bill setter ham ikke inn. 489 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 Det kan ikke være prestasjonsbasert. 490 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 {\an8}Han tok praktisk talt hver snap hele sesongen. 491 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 {\an8}Og vi tenker: "Hva skjer?" 492 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 Hvorfor satt Malcolm Butler på sidelinjen? 493 00:28:30,043 --> 00:28:35,966 Den dag i dag vet jeg ingenting. 494 00:28:35,966 --> 00:28:38,427 Jeg snakket med trenere, andre spillere. 495 00:28:38,427 --> 00:28:42,389 Ingen av oss hørte om hva som skjedde eller hvorfor. 496 00:28:42,973 --> 00:28:47,811 Folk spør meg om det ennå: "Hvorfor spilte du ikke i Super Bowl?" 497 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 Jeg sier: "Vet ikke. Trenerens avgjørelse." 498 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 Men jeg vet virkelig ikke. 499 00:28:54,651 --> 00:28:56,486 Virkelig. 500 00:28:57,863 --> 00:29:02,409 Bare la meg se laget mitt lide 501 00:29:02,409 --> 00:29:05,329 når jeg vet at jeg kan hjelpe dem... 502 00:29:06,580 --> 00:29:08,582 ...ikke ett trekk. 503 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Ikke ett trekk. 504 00:29:16,298 --> 00:29:19,551 Pasningen går inn i endesonen, og den er... 505 00:29:19,551 --> 00:29:21,720 Ja, touchdown! 506 00:29:22,763 --> 00:29:26,892 Bill Belichick så forsvaret sitt bli most. 507 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 I 2017-sesongen 508 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 tok Malcolm Butler 98 % av snapene. 509 00:29:37,444 --> 00:29:41,990 Hvorfor deltok han i bare ett trekk under Super Bowl? 510 00:29:43,200 --> 00:29:44,910 Matt, vi har snakket om dette. 511 00:29:47,579 --> 00:29:49,456 Jeg spurte ikke om det. 512 00:29:56,713 --> 00:29:58,590 Jeg har hørt 513 00:29:58,590 --> 00:30:02,594 at det var noe personlig 514 00:30:02,594 --> 00:30:07,474 mellom Bill og Malcolm som ikke var fotballrelatert. 515 00:30:08,725 --> 00:30:13,063 Karer, gjør jobben deres. Les spillet. 516 00:30:13,063 --> 00:30:14,523 La oss gjøre jobben vår! 517 00:30:15,399 --> 00:30:19,987 Jeg har alltid følt at alle Bills avgjørelser 518 00:30:19,987 --> 00:30:24,950 har bestått av å sette laget først 519 00:30:24,950 --> 00:30:26,869 og legge følelser til side. 520 00:30:27,703 --> 00:30:31,707 Men med Malcolm gjorde han det motsatte. 521 00:30:32,457 --> 00:30:36,420 Ett poeng skiller lagene. Klokka tikker. 522 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 Philadelphia Eagles prøver å vinne den viktige kampen. 523 00:30:47,848 --> 00:30:51,268 Går over midten og inn i endesonen! 524 00:30:51,268 --> 00:30:52,728 Det er slutt! 525 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 Eagles har slått New England Patriots! 526 00:30:57,524 --> 00:30:59,151 Konfettien flyr, 527 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 og den er grønn. 528 00:31:10,245 --> 00:31:14,791 Jeg gikk veldig forvirret av banen. 529 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 Det var vårt livs viktigste kamp, 530 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 og Malcolm var ikke på banen. 531 00:31:20,964 --> 00:31:23,634 Det gjør meg forbanna den dag i dag. 532 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 Vi spilte livet av oss. 533 00:31:29,723 --> 00:31:32,267 Tom kastet over 500 yards. 534 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 Det har aldri vært gjort før i Super Bowl. 535 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 {\an8}Vi er der ute og risikerer kroppen vår, 536 00:31:40,400 --> 00:31:44,196 {\an8}hodet vårt, for venner, familie, lagkamerater, 537 00:31:44,196 --> 00:31:46,698 uten å få noen forklaring... 538 00:31:47,491 --> 00:31:50,494 Jeg syntes vi ble lurt, og jeg... 539 00:31:50,494 --> 00:31:52,246 Jeg syns det er greit å si det. 540 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 Da vi tapte mot Philadelphia Eagles, 541 00:31:56,792 --> 00:31:59,628 tenkte jeg: "Jeg er ferdig." Mange av karene 542 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 {\an8}i dusjen etter kampen sa: "Jeg er så glad sesongen er slutt. 543 00:32:03,215 --> 00:32:04,925 {\an8}Jeg stikker." 544 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 Siden den kampen... 545 00:32:09,388 --> 00:32:11,932 ...har jeg aldri vært i en mer skremt, 546 00:32:11,932 --> 00:32:13,892 nedtrykt... 547 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 ...garderobe. 548 00:32:18,522 --> 00:32:22,776 Det virket klart at Belichick kan ha forårsaket tapet 549 00:32:22,776 --> 00:32:26,822 og at en del misfornøyde spillere 550 00:32:26,822 --> 00:32:28,866 ville dra i spillepausen... 551 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 ...inkludert Malcolm Butler. 552 00:32:33,453 --> 00:32:37,916 {\an8}På sosiale medier tar han farvel, og... 553 00:32:37,916 --> 00:32:41,545 {\an8}...Brady kommenterte glødende og svært vennlig. 554 00:32:41,545 --> 00:32:43,714 {\an8}GLAD I DEG MALCOLM. DU ER UTROLIG. ALLTID!! 555 00:32:43,714 --> 00:32:46,508 Han virket å forstå 556 00:32:46,508 --> 00:32:49,261 Malcolms situasjon, hva enn den var. 557 00:32:50,554 --> 00:32:53,932 Så dro også Danny Amendola, en fast spiller og receiver 558 00:32:53,932 --> 00:32:56,852 som Brady var nær venn med. 559 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 {\an8}Da kommenterte Gronk 560 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 {\an8}et innlegg fra Danny Amendola, og skrev: 561 00:33:04,776 --> 00:33:06,778 "Vær fri, vær glad." 562 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 Det føltes som et mytteri! 563 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 GODT SAGT GRONK!! 564 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 Det var kritikk av trener Belichick, 565 00:33:14,411 --> 00:33:18,123 fordi det ikke føltes som om du kunne være 566 00:33:18,123 --> 00:33:22,503 den du ville, hele det året med Patriots. 567 00:33:22,503 --> 00:33:23,587 Kom igjen! 568 00:33:25,589 --> 00:33:28,800 Det var rart. Fotball er alt stressende. 569 00:33:28,800 --> 00:33:33,764 Hvorfor skape mer når vi gjør alt vi kan? 570 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 Det er så jævla unødvendig. 571 00:33:38,227 --> 00:33:41,730 {\an8}TRE DAGER ETTER SUPER BOWL 52 572 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 {\an8}Greit, gutter? 573 00:33:47,027 --> 00:33:50,197 Så... hvordan føler du deg? 574 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 Jeg føler meg... 575 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 Det er et ladet spørsmål. 576 00:34:01,166 --> 00:34:02,543 Du har gitt mye. 577 00:34:03,961 --> 00:34:08,382 Jeg har gitt kroppen min, mitt alt, all min energi i 18 år til det. 578 00:34:09,675 --> 00:34:11,717 Og du tenker: "Hvorfor gjør vi dette? 579 00:34:12,344 --> 00:34:15,304 Hvem gjør vi det for? 580 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 Hvorfor gjør vi dette?" 581 00:34:17,181 --> 00:34:19,393 Du må ha svar på de spørsmålene, 582 00:34:19,393 --> 00:34:21,645 og du må svare overbevist. 583 00:34:22,688 --> 00:34:25,983 Mister du overbevisningen, bør du nok gjøre noe annet. 584 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 Akkurat da... 585 00:34:33,614 --> 00:34:35,534 ...tror jeg ikke Tommy var seg selv. 586 00:34:37,034 --> 00:34:42,498 Opp gjennom årene ofret han mye for å være hos oss. 587 00:34:43,708 --> 00:34:47,713 Og han følte seg nok ikke verdsatt. 588 00:34:49,339 --> 00:34:53,385 Jeg skjønte at vi nærmet oss slutten, 589 00:34:53,385 --> 00:34:58,432 og jeg prøvde å holde det sammen så godt jeg kunne. 590 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 Tekst: Jon Ivar Sæterbø