1 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 {\an8}Sú tu nejakí úbožiaci? 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,781 {\an8}TRUMP PENCE SPRAVME AMERIKU ZNOVA SKVELOU! 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 {\an8}Všetkým vám ďakujem! 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,954 {\an8}Ďakujem veľmi pekne. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,413 {\an8}TRUMPOVA KAMPAŇ NOC PRED VOĽBAMI 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 {\an8}Takže... 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 {\an8}Bol som v lietadle, keď mi niekto podal list 8 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 {\an8}od trénera Belichicka. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Zavolal som mu 10 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 {\an8}a spýtal som sa, či ten list 11 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 {\an8}môžem prečítať obyvateľom New Hampshiru. 12 00:00:55,973 --> 00:00:58,892 {\an8}Povedal, že určite áno. 13 00:00:59,351 --> 00:01:03,272 {\an8}V liste píše: „Gratulujem ku skvelej kampani. 14 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 {\an8}Musel si čeliť neuveriteľnému tlaku 15 00:01:07,943 --> 00:01:10,779 {\an8}neobjektívnych a negatívnych médií... 16 00:01:11,655 --> 00:01:13,115 {\an8}a popasoval si sa s tým... 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,409 ...krásne. 18 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 Dúfajme, že zajtrajšie voľby 19 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 spravia z Ameriky opäť skvelé miesto.“ 20 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 Amerika znova skvelá! 21 00:01:26,378 --> 00:01:30,591 „Veľa šťastia zajtra... 22 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 Bill Belichick.“ 23 00:01:31,967 --> 00:01:36,638 {\an8}U-S-A! 24 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 {\an8}Včera Trump prečítal podporný list, 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,059 ktorý mu poslal tréner Patriotov Belichick. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,438 {\an8}Spomedzi všetkých vecí, ktoré netreba nosiť do šatne, 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 {\an8}nie je politika číslom jeden? 28 00:01:46,607 --> 00:01:48,984 {\an8}To som od Belichicka nečakal, 29 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 lebo on bežne nehovorí vôbec o ničom. 30 00:01:51,570 --> 00:01:55,282 Médiám nepovieme ani hovno. Vezmete si veci a ihneď vypadnete. 31 00:01:55,282 --> 00:01:57,201 Nič od vás nepotrebujú počuť. 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,621 {\an8}Vždy ste hráčom v šatni hovorili, 33 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 {\an8}aby nič nehovorili médiám. Brali ste to ako rozptyľovanie. 34 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 {\an8}Prečo ste sa teda rozhodli 35 00:02:04,791 --> 00:02:09,713 umožniť Donaldovi Trumpovi, aby verejne prečítal váš list? 36 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 Môj vzťah s Donaldom Trumpom nie je politický. 37 00:02:13,842 --> 00:02:17,304 Poznal som ho dávno predtým, ako začal pôsobiť v politike. 38 00:02:17,304 --> 00:02:21,099 Takže... Donald bol môj kamarát a... 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 ja... napísal som mu osobný list. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 Keď vyšiel ten list, 41 00:02:26,897 --> 00:02:30,192 {\an8}boli sme mierne zmätení. 42 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 Bill nám vždy hovoril, že nechceme byť v médiách 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,365 a hovoriť o svojich veciach. 44 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 Mal som nejaké veci, ktoré by som rád zverejnil, 45 00:02:39,826 --> 00:02:42,996 ale keďže som rešpektoval tím, neurobil som to. 46 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 Podľa mňa to bolo veľmi pokrytecké. 47 00:02:47,668 --> 00:02:51,380 Hlavným mottom Patriotov bolo rešpektovanie spoluhráčov 48 00:02:51,380 --> 00:02:53,257 a tím na prvom mieste. 49 00:02:53,257 --> 00:02:56,134 To bol základ. 50 00:02:57,094 --> 00:03:00,222 {\an8}Myslím si, že v tom čase nebol dostatočne prepojený s hráčmi, 51 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 {\an8}aby si uvedomil, že to bude mať 52 00:03:02,558 --> 00:03:05,519 {\an8}dosah na celú šatňu. 53 00:03:08,105 --> 00:03:12,526 Zrealizovali najväčší návrat v histórii Super Bowlu. 54 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 Na konci sezóny 2016 55 00:03:17,072 --> 00:03:19,783 {\an8}zažili Patrioti historickú výhru Super Bowlu. 56 00:03:21,118 --> 00:03:25,122 Ale namiesto toho, aby si svoju pozíciu pevne zakorenili, 57 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 sa základy tímu pomaly začali rozpadávať. 58 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 {\an8}ŠAMPIÓNI 59 00:03:29,710 --> 00:03:34,798 {\an8}V ďalšom roku sme boli svedkami rozpadávajúcich sa vzťahov... 60 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}miznúcej radosti... 61 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 a určitej úrovne nefunkčnosti. 62 00:03:43,557 --> 00:03:46,518 DYNASTIA 63 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 „VŠETCI SME PATRIOTI“ ROBERT KRAFT 64 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Od začiatku 65 00:03:56,111 --> 00:03:58,780 až po koniec sezóny 66 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 {\an8}môžem povedať, že táto výhra Super Bowlu 67 00:04:02,075 --> 00:04:06,163 {\an8}bola jednoznačne tou najsladšou. 68 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 Ak máte radi sladké, 69 00:04:09,458 --> 00:04:13,921 počkajte si na to, čo sme si pre vás pripravili. 70 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 Namiesto toho, aby sme vám podávali tradičnú tortu, 71 00:04:19,091 --> 00:04:23,222 vám ponúkame odmenu plnú karátov. 72 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 Šampióni Super Bowlu, otvorte si krabičky s prsteňmi. 73 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 Hovoril som vám, 74 00:04:45,619 --> 00:04:48,121 že vám túto vecičku prinesieme! 75 00:04:48,830 --> 00:04:52,251 A priniesli sme! Ideme! 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 Ideme! 77 00:04:59,258 --> 00:05:01,009 {\an8}Po tej výhre Super Bowlu 78 00:05:01,009 --> 00:05:04,972 {\an8}si Tom Brady navždy potvrdil svoju pozíciu quarterbacka Patriotov. 79 00:05:06,181 --> 00:05:08,308 A v nasledujúcich mesiacoch si povedal, 80 00:05:08,308 --> 00:05:11,186 že bude žiť tak, 81 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 aby si užíval to, čo dosiahol. 82 00:05:14,147 --> 00:05:17,943 Tom začal menej času tráviť strachovaním sa o to, čo si myslí Bill 83 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 a začal si robiť veci po svojom. 84 00:05:19,695 --> 00:05:24,283 Bradyho značka začala rásť. 85 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 Milujem futbal 86 00:05:29,663 --> 00:05:32,708 a som rád, že radosť z neho môžem zdieľať s vami v Tokiu. 87 00:05:32,708 --> 00:05:37,045 Ako sa dostanete z úrovne, na ktorej ste, na ešte lepšiu? 88 00:05:37,045 --> 00:05:38,881 Tvrdou prácou, odhodlaním 89 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 {\an8}a tým, že nikdy nedovolíte, aby vám niekto hovoril, že niečo nedokážete. 90 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 Teraz som rýchlejší, 91 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 ako keď som s futbalom začínal. 92 00:05:50,517 --> 00:05:51,727 Ste rýchlejší v 40 rokoch 93 00:05:51,727 --> 00:05:53,854 - ako v 18-tich? - Hej. 94 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Ak existuje zázračný recept, 95 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 nájdete ho na tomto mieste v blízkosti štadióna Gillette. 96 00:05:59,902 --> 00:06:04,489 Volá sa športové centrum TB12. 97 00:06:05,449 --> 00:06:08,493 Budova spoločnosti TB12 98 00:06:08,493 --> 00:06:13,207 {\an8}predstavovala pre Toma nový druh nezávislosti. 99 00:06:13,874 --> 00:06:19,087 {\an8}Tom sa začal odkláňať od myšlienky „tím je vždy na prvom mieste“. 100 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 Ako sa to dialo, 101 00:06:22,090 --> 00:06:25,761 vytvárala sa tým istá dávka napätia medzi ním a Billom. 102 00:06:26,678 --> 00:06:32,059 Najmä pokiaľ šlo o Tommyho vzťah s Alexom Guerrerom. 103 00:06:37,189 --> 00:06:39,107 Sme pripravení? 104 00:06:42,611 --> 00:06:47,074 Spravíme chodidlá, potom celé nohy, dva špeciálne body a ruku? 105 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 Super. Daj sa na chrbát. 106 00:06:53,038 --> 00:06:54,957 Dnes to ale triafaš. 107 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 Niečo tam je. 108 00:06:59,419 --> 00:07:03,674 S Tomom máme veľmi špeciálny vzťah. 109 00:07:10,764 --> 00:07:12,224 Dobre, uvoľni sa. 110 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 Keď robíte manuálnu terapiu, je pri nej prítomný 111 00:07:15,310 --> 00:07:20,232 fyzický element a zároveň emócia, že niekomu pomáhate s bolesťou. 112 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 {\an8}Zákonite medzi vami vzniká prepojenie. 113 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 {\an8}Hovorí sa tomu nájdenie spriaznenej duše. 114 00:07:24,194 --> 00:07:25,821 To je príjemné. 115 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Stali sa z nás priatelia, rodina, bratia. 116 00:07:35,789 --> 00:07:37,040 Čučoriedková pena? 117 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 - Daj si. - Je to dobrý mix. 118 00:07:40,377 --> 00:07:44,298 V priebehu rokov môj vzťah s Alexom rozkvitol. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,470 Alex mi mnohokrát pomohol prekonať ťažké časy, 120 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 fyzicky, psychicky, pocitovo. 121 00:07:53,140 --> 00:07:57,144 V roku 2004 som trpel bolesťami lakťa 122 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 a na tréningovom kempe som nemohol hádzať prihrávky. 123 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 Dokelu, zobuďme sa! 124 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 Quarterbackovia hádžu 12 dní po sebe, 125 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 takže to človeka zničí. 126 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 Keď som šiel k fyzioterapeutom, nepomáhalo mi to. 127 00:08:12,868 --> 00:08:15,954 Ale keď som stretol Alexa, 128 00:08:15,954 --> 00:08:18,415 bolesť v lakti, ktorú som cítil celý život, zmizla. 129 00:08:18,415 --> 00:08:20,375 Hovorím si: „Ako to, doriti, spravil?“ 130 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 Základom našej metódy je ohybnosť. 131 00:08:24,880 --> 00:08:27,090 Verím, že ak svoje svaly udržíte pružné, 132 00:08:27,090 --> 00:08:30,093 dokážu odolať silám, ktorým musia čeliť. 133 00:08:30,844 --> 00:08:35,515 Ak sú svaly stuhnuté alebo zablokované, tlak zvonka sa prejaví inde. 134 00:08:35,515 --> 00:08:38,602 Ide buď do členka, kolena, bedrového kĺbu či krížov. 135 00:08:38,602 --> 00:08:41,020 Na miesta, kde potom cítime bolesť. 136 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 Ako často máte tréning ohybnosti? 137 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 Tak často, ako sa dá. 138 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 S Alexom spolupracujeme päť až šesťkrát do týždňa. 139 00:08:49,696 --> 00:08:52,282 Tom si tú metódu osvojil veľmi skoro. 140 00:08:52,282 --> 00:08:55,410 Za tie roky si všimnete výsledky, 141 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 napríklad, že hráte prvú ligu v 40-tke. 142 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 Ále, 40 je len číslo. 143 00:09:00,916 --> 00:09:04,211 Na túto cestu sme sa vydali spoločne. 144 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 Je to cesta proaktívneho prístupu k zdraviu. 145 00:09:08,549 --> 00:09:09,633 A v priebehu času 146 00:09:09,633 --> 00:09:13,053 som nabádal spoluhráčov, aby robili to isté. 147 00:09:13,053 --> 00:09:16,348 {\an8}Všetko treba robiť s mierou. Mám pocit, 148 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 {\an8}že musíš mať silu, 149 00:09:17,516 --> 00:09:20,644 {\an8}ale musíš byť aj ohybný a flexibilný. Musíš... 150 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 {\an8}Nie som proti práci s činkami. Všetci si to ale myslia. 151 00:09:23,981 --> 00:09:27,401 {\an8}Optimálne sú činky a cviky na ohybnosť. To je cieľ. 152 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 Mal by si trénovať tak, aby ti bol tréning prospešný. 153 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 Musíš byť silný, Jules. Len sa pozri. 154 00:09:32,865 --> 00:09:34,324 Musíš byť silný. 155 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 Hovoril som im: „Naozaj to funguje!“ 156 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 Celý život ma bolel lakeť. A teraz ma už nebolí! 157 00:09:39,955 --> 00:09:44,376 Ramenom som hodil tisícky prihrávok. 158 00:09:44,376 --> 00:09:48,755 Ak by ste ho vyšetrili, nenašli by ste na ňom jedinú chybu. 159 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 V tom čase bol Brady úplne nadšený 160 00:09:52,759 --> 00:09:54,845 z vecí, ktoré preňho Alex spravil. 161 00:09:55,345 --> 00:10:00,267 Zrazu s Guerrerom začali spolupracovať mnohí ďalší hráči 162 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 vrátane Roba Gronkowského. 163 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 Ale keď to zistil Belichick, 164 00:10:05,772 --> 00:10:08,901 veci sa začali akosi... bum! 165 00:10:10,068 --> 00:10:12,446 {\an8}Vitajte na tréningovom kempe! 166 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 {\an8}TRÉNINGOVÝ KEMP 2017 167 00:10:14,573 --> 00:10:17,034 Rok predtým som si prepichol pľúca 168 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 {\an8}a poškodil som si svaly v chrbte. Tá sezóna sa pre mňa skončila. 169 00:10:22,706 --> 00:10:25,334 Návrat bol veľmi náročný. 170 00:10:29,254 --> 00:10:31,465 Obdobie po sezóne bolo pre mňa hrozné. 171 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 Tréner Belichick mi povedal, že som neproduktívny, 172 00:10:34,635 --> 00:10:36,929 pomalý a že vyzerám hrozne. 173 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Bill ma určite chcel z tímu vylúčiť. 174 00:10:42,351 --> 00:10:46,271 Po tom som šiel do TB12 a poviem vám, 175 00:10:46,271 --> 00:10:49,483 po pár cvičeniach som začal cítiť rozdiel. 176 00:10:50,567 --> 00:10:53,612 Dobre. Uvoľni sa. Skvelá práca. 177 00:10:53,612 --> 00:10:56,865 Chrbát sa mi začal uvoľňovať. Všetka bolesť mizla. 178 00:10:57,783 --> 00:11:02,329 Na ihrisku som mal opäť rýchlosť 179 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 a pomyslel som si: „Doriti, to je zázrak!“ 180 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 Ale to, že som sa dal na metódu Toma Bradyho, vyvolalo 181 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 u niektorých ľudí nevôľu. 182 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Jednou zo zaujímavostí 183 00:11:14,967 --> 00:11:18,345 toho, že sa Rob Gronkowski dal na metódu TB12, bolo, 184 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 že Brady a Alex Guerrero bežne necvičili s váhou. 185 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 Gronk sa na tréningoch Patriotov vyjadril, 186 00:11:24,476 --> 00:11:28,355 že drepy robiť nebude. 187 00:11:28,355 --> 00:11:32,734 Vtedy Belichick Gronkovi pred všetkými povedal: 188 00:11:32,734 --> 00:11:36,238 „Drepy robiť nebudeš, ale tie sprostosti s gumami áno! 189 00:11:36,238 --> 00:11:39,825 Vôbec sa nečudujem, že ťa na ihrisku zrážajú. Si slabý.“ 190 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 V Billových očiach bolo na bojisku príliš veľa generálov. 191 00:11:46,665 --> 00:11:51,336 V budove sa pohyboval pridružený profesionál, ktorý nebol Patriotom. 192 00:11:51,336 --> 00:11:55,299 {\an8}Chápem, že ako tréner Patriotov 193 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 {\an8}z toho mohol byť nervózny. 194 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 Guerrero podkopával 195 00:12:02,181 --> 00:12:05,434 Belichickovu silu a pravidlá. 196 00:12:05,434 --> 00:12:07,728 Problémom Alexa Guerrera bolo, 197 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 že v minulosti bol považovaný 198 00:12:10,564 --> 00:12:13,567 za akéhosi šarlatána. 199 00:12:13,567 --> 00:12:17,613 {\an8}Prezentoval sa ako lekár, ktorým ale nie je. 200 00:12:17,613 --> 00:12:20,115 {\an8}- Hej. - Tvrdil, 201 00:12:20,115 --> 00:12:23,118 {\an8}že dokáže pomôcť smrteľne chorým pacientom. 202 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 {\an8}- To nevedel dokázať. - Nie. 203 00:12:25,662 --> 00:12:28,081 {\an8}- Teraz pracuje s mnohými hráčmi. - Áno. 204 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 {\an8}A trénerov to iste štve, 205 00:12:31,084 --> 00:12:33,045 {\an8}lebo mu neveria. 206 00:12:33,045 --> 00:12:37,216 {\an8}Hráči sa môžu mimo budovy rozprávať, s kým chcú. 207 00:12:37,925 --> 00:12:41,094 Ale nemôžete mať v budove niekoho, kto dáva protichodné rady 208 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 {\an8}k tomu, čo hovoria tréneri, 209 00:12:44,139 --> 00:12:47,684 {\an8}k tomu, čo hovoria siloví tréneri. 210 00:12:47,684 --> 00:12:50,187 {\an8}Nemožno dávať protichodné rady. 211 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 {\an8}Vedenie New England Patriots zbavilo Alexa Guerrera, trénera, 212 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 {\an8}obchodného partnera a blízkeho priateľa Toma Bradyho, rôznych tímových výsad. 213 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 Guerrero už viac nemôže trénovať iných hráčov ako Bradyho, 214 00:13:02,241 --> 00:13:05,702 a vraj nemôže lietať ani lietadlami Patriotov. 215 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 {\an8}Takisto sa už nemôže zdržiavať na postrannej čiare. 216 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 Ako ste reagovali, keď vám Bill povedal, že Alexovi zakazuje 217 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 prístup na postrannú čiaru a do tímových lietadiel? 218 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 {\an8}Nesúhlasím s vašou otázkou. 219 00:13:29,017 --> 00:13:30,894 {\an8}Neviem, o čom hovoríte. 220 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 - Nuž... - Ako viete, čo povedal? 221 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 Takže hovoríte, že tá správa o prístupe bola... 222 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 Nehovorím nič. Ale ako môžete povedať, že niečo povedal? 223 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 Nič o tom neviete. 224 00:13:42,990 --> 00:13:47,327 Veľa s ním komunikujem, ale tie rozhovory sú súkromné. 225 00:13:47,327 --> 00:13:49,913 Nemyslím si, že niekto vie, o čom sa rozprávame. 226 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 Ja o tom nehovorím. On o tom nehovorí. 227 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 Celá situácia spôsobila veľkú nevraživosť. 228 00:13:58,297 --> 00:14:02,676 Bolo to také hlúpe, lebo Alex je úžasný chalan. 229 00:14:02,676 --> 00:14:04,803 Udržiaval ma zdravého. Veď sa pozrite... 230 00:14:04,803 --> 00:14:07,806 Inak by som nehral 12 rokov v NFL. 231 00:14:07,806 --> 00:14:10,100 Bez jeho odovzdania sa mne a nášmu tímu. 232 00:14:10,100 --> 00:14:13,437 A namiesto toho, aby ho za to uznali, ho začali obviňovať. 233 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 Hovoril som si: „Čo je to, doriti, s vami, ľudia?“ 234 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 DYNASTIA PATRIOTOV OHROZENÁ 235 00:14:17,482 --> 00:14:20,110 Okolo Alexa bolo u Patriotov 236 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 veľa rozruchu a ja som tomu nerozumel. 237 00:14:22,112 --> 00:14:24,990 Nechápal som, prečo Toma lynčujú... 238 00:14:25,824 --> 00:14:29,369 keď mal 40 rokov a pre tím bol rovnakým prínosom... 239 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 ako keď mal 23 rokov. 240 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 Veď bol najlepším quarterbackom v lige! 241 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 Nerozumel som tomu. A on mi nikdy nedal odpoveď. 242 00:14:37,169 --> 00:14:40,339 Stále hovoril: „Rob, ja tomu tiež nerozumiem.“ 243 00:14:40,339 --> 00:14:43,675 {\an8}Pochybujeme, či je medzi Bradym a Billom všetko v poriadku? 244 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 {\an8}To určite áno, 245 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 {\an8}lebo ak sme sa niečo naučili o Tomovi Bradym, 246 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 {\an8}ktorý si doteraz strážil 247 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 {\an8}svoj súkromný život a okruh ľudí, 248 00:14:54,311 --> 00:14:56,313 {\an8}tak to, že jeho stredobodom je Guerrero. 249 00:14:56,313 --> 00:14:58,023 {\an8}Je to guru Toma Bradyho. 250 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 {\an8}- Toto je muž, ktorý Bradyho presvedčil... - Nech je avokádo? 251 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 {\an8}- Presne. Je to avokádový majster. - Presne. 252 00:15:04,863 --> 00:15:07,366 {\an8}Tom Brady si myslí, že môže hrať do svojej stovky. 253 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 {\an8}Celé mi to príde ako boj na domácej pôde. 254 00:15:10,410 --> 00:15:13,830 To s Guerrerom bol len súboj o moc. 255 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 {\an8}Brady sa snažil vybudovať si postavenie 256 00:15:16,917 --> 00:15:19,044 {\an8}a Belichick sa snažil udržať si to svoje. 257 00:15:19,044 --> 00:15:21,755 Treba sa zamyslieť nad cestou, ktorú si prešli. 258 00:15:23,340 --> 00:15:28,011 {\an8}A zápas sa skončil! Patrioti sú víťazmi Super Bowlu! 259 00:15:29,346 --> 00:15:32,224 Páni! Čo ty na to? 260 00:15:32,975 --> 00:15:36,979 Na začiatku bral Brady Belichicka ako mentora, 261 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 ktorého úplne obdivoval a veril mu. 262 00:15:39,398 --> 00:15:42,484 Sme príkladom toho, čo nastane, keď si navzájom veríme. 263 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 Môj tréner ma vždy povzbudzoval. 264 00:15:45,779 --> 00:15:47,531 Splnil sa mi sen. 265 00:15:47,531 --> 00:15:51,201 Hovoril presne to, čo Bill chcel počuť. 266 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 Počas sezóny bol dokonca ochotný byť Billov fackovací panák. 267 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Nemožné! 268 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 Choďte znova. Do huddlu a znovu, Brady. 269 00:16:01,712 --> 00:16:05,215 Ak Belichick povedal, že to je dobré pre tím, Brady to spravil. 270 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 {\an8}Ale teraz, o 15 rokov neskôr, 271 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 Brady nachádza akúsi nezávislosť 272 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 a Bill prichádza o časť svojej moci. 273 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 A nielen, pokiaľ šlo o Guerreru. 274 00:16:17,144 --> 00:16:21,857 Uprostred sezóny tiež došlo k incidentu s Jimmym Garoppolom. 275 00:16:21,857 --> 00:16:24,943 Dnes začíname výmenou hráča, ktorú nik nečakal. 276 00:16:24,943 --> 00:16:29,907 {\an8}Patrioti dali Jimmyho Garoppola tímu San Francisco 49ers. 277 00:16:29,907 --> 00:16:34,494 {\an8}Garoppolo bol trénovaný, aby prebral pozíciu Toma Bradyho. 278 00:16:34,494 --> 00:16:39,625 {\an8}Myslím si, že tréner Belichick bol pripravený ísť ďalej bez Bradyho. 279 00:16:39,625 --> 00:16:44,463 Ale pán Kraft bral Toma Bradyho ako svojho syna a Belichickovi povedal, 280 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 aby predal Jimmyho Garoppola. 281 00:16:47,049 --> 00:16:48,258 OBCHODNÉ TAJOMSTVÁ 282 00:16:48,258 --> 00:16:50,385 Nikdy som ho o to nepožiadal. 283 00:16:50,385 --> 00:16:55,891 {\an8}Len som Billovi povedal, že Bradyho nikdy nepustíme, 284 00:16:55,891 --> 00:16:59,353 takže... to veci trocha naštrbilo. 285 00:16:59,353 --> 00:17:03,357 Po odchode Garoppola Bill Belichick smútil. 286 00:17:03,357 --> 00:17:06,693 Akoby stratil svojho najlepšieho quarterbackového kamoša. 287 00:17:08,069 --> 00:17:13,367 Bolo cítiť, že rozdiely medzi Bradym a Belichickom... 288 00:17:14,367 --> 00:17:15,493 sa zväčšovali. 289 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 Mávate stále stretnutia s Tomom a ostatnými 290 00:17:20,457 --> 00:17:23,544 quarterbackmi každý týždeň, ako ste to robili... 291 00:17:23,544 --> 00:17:25,753 viac-menej každý rok? 292 00:17:26,547 --> 00:17:28,799 Neustále sa stretávam so všetkými hráčmi. 293 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 Ako by ste opísali svoj vzťah s Tomom, 294 00:17:33,637 --> 00:17:35,931 pokiaľ ide o prácu? 295 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 Zmenilo sa tento rok niečo? 296 00:17:40,060 --> 00:17:41,854 Nuž, každý rok je iný. 297 00:17:44,273 --> 00:17:48,861 Hovorili sme s mnohými bývalými hráčmi zo sezóny 2017. 298 00:17:49,486 --> 00:17:53,740 {\an8}Mnohí z nich povedali, že to pre nich bola jedna z najťažších sezón. 299 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 {\an8}Prečo myslíte, že to tak bolo? 300 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 Neviem. Každý rok v NFL je výzvou. 301 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 Musíte sa spýtať ich, prečo to povedali. 302 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Po celý rok boli Tom a Bill 303 00:18:08,630 --> 00:18:11,133 ako dvaja rozhádaní rodičia. 304 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Atmosféra bola neustále napätá. 305 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 Hneď ako sme vošli, 306 00:18:16,597 --> 00:18:19,308 stiahol sa nám zadok. 307 00:18:19,308 --> 00:18:22,644 Boli sme ako na ihlách. 308 00:18:22,644 --> 00:18:26,023 Tak som sa cítil. Myslel som, že to len ja mám taký pocit. Ale potom 309 00:18:26,023 --> 00:18:27,357 som sa spýtal ostatných. 310 00:18:27,357 --> 00:18:30,235 {\an8}Ako hráč v tom tíme v danej sezóne 311 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 {\an8}som cítil stupňujúci sa tlak. 312 00:18:32,654 --> 00:18:35,199 {\an8}Bolo to divné... Bolo to... Cítili sme to. 313 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 {\an8}Jednoducho sme to cítili 314 00:18:36,825 --> 00:18:40,454 v ľuďoch, v nás aj v tíme. 315 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 {\an8}Bol to rok plný skúšok. 316 00:18:43,081 --> 00:18:46,460 Nielen preto, čo sa dialo v zákulisí, 317 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 v budove... 318 00:18:48,670 --> 00:18:53,592 ale aj kvôli tomu, čo sa celkovo spoločensky dialo v krajine. 319 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 Mal som pocit, že sme pod tlakom úplne všade. 320 00:18:59,765 --> 00:19:01,934 Sme hrdí na svoju krajinu. 321 00:19:01,934 --> 00:19:04,686 Rešpektujeme svoju vlajku. 322 00:19:08,440 --> 00:19:11,527 Nechceli by ste, aby majitelia klubov NFL, 323 00:19:11,527 --> 00:19:13,820 keď niekto zneuctí našu vlajku, 324 00:19:13,820 --> 00:19:19,076 povedali: „Okamžite vyhoďte toho hajzla z ihriska. Má padáka.“? 325 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 Má padáka! 326 00:19:26,375 --> 00:19:29,169 {\an8}Keď sa Trump začal navážať do NFL... 327 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 {\an8}Bol som šokovaný. Prezident Spojených štátov 328 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 {\an8}útočí na hráčov väčšinou tmavej pleti, 329 00:19:33,924 --> 00:19:36,885 ktorí si počas národnej hymny kľakli. 330 00:19:37,845 --> 00:19:41,014 Bol to pokojný protest proti nerovnosti. 331 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 Podľa mňa je to zneuctenie našej krajiny. 332 00:19:45,519 --> 00:19:49,523 Mali by to vyskúšať v inej krajine, aby videli, čo by na to povedali tam. 333 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 Veci, ktoré hovoril Trump, ma hnevali. 334 00:19:54,027 --> 00:19:57,406 {\an8}Ale všetci nás vnímali ako Trumpov tím. 335 00:19:59,199 --> 00:20:04,872 Trump sa kamošil s troma top ľuďmi našej organizácie. 336 00:20:06,039 --> 00:20:08,750 Kamarátil sa s Kraftom. 337 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 Tom mal v šatni jeho šiltovku. 338 00:20:11,503 --> 00:20:13,422 Bill mu napísal list. 339 00:20:14,798 --> 00:20:17,885 Ak tváre tímu 340 00:20:17,885 --> 00:20:21,388 individuálne podporujú niečo, čo s tímom nemá nič spoločné, 341 00:20:21,388 --> 00:20:25,142 automaticky sa to premieta na celý tím a my to len musíme prijať. 342 00:20:25,851 --> 00:20:31,857 Takže, keď nás Trump nazval hajzlami, všetci v šatni sme premýšľali, 343 00:20:31,857 --> 00:20:34,860 čo počas hymny urobíme. 344 00:20:36,195 --> 00:20:38,488 PATRIOTI PROTI HOUSTON TEXANS 24. SEPT. 2017 345 00:20:38,488 --> 00:20:42,159 Teraz sa presunieme na ihrisko a vypočujeme si hymnu. 346 00:20:45,746 --> 00:20:48,290 Postavte sa! 347 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 Je to hanba. Mali by stáť. 348 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 Mne sa páči, čo hovorí prezident. 349 00:20:56,924 --> 00:20:59,551 Ak sa pre túto krajinu nepostavíte, máte padáka. 350 00:21:00,177 --> 00:21:03,597 Belichick a Kraft by s tým mali niečo spraviť. Mali by ich vyhodiť. 351 00:21:05,724 --> 00:21:09,853 Odozva sa dostavila ihneď. Počuli sme piskot. 352 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 Ak to takto berie väčšina fanúšikov Patriotov, 353 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 potom nás ako hráčov nepoznajú. 354 00:21:17,444 --> 00:21:21,823 Hráči, ktorých chodia povzbudzovať, kupujú si ich dresy... 355 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 nepoznajú nás. 356 00:21:24,952 --> 00:21:30,040 Všetci sme chodili do práce zlomení. Cítili sme, že situácia je náročná. 357 00:21:30,582 --> 00:21:34,670 Toto je jedinečný čas a miesto, a my z nich ťažíme maximum. 358 00:21:34,670 --> 00:21:38,632 Uprostred procesu hľadáme svoju cestu a zároveň vyhrávame. 359 00:21:39,216 --> 00:21:42,886 Ale keď hráte za Patriotov, 360 00:21:42,886 --> 00:21:46,849 máte pocit, že každý rok je príležitosťou na výhru šampionátu. 361 00:21:46,849 --> 00:21:52,688 A keď máte tento pocit, tak si len poviete: 362 00:21:52,688 --> 00:21:54,565 „Pokúsme sa teda vyhrať šampionát.“ 363 00:21:54,565 --> 00:21:56,733 Chceli sme si len spraviť svoju robotu. 364 00:21:58,652 --> 00:22:01,363 Treba si len spraviť svoju robotu. 365 00:22:01,363 --> 00:22:03,615 Kryte svojich protihráčov. 366 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 Robte, čo máte robiť. 367 00:22:06,743 --> 00:22:08,287 „Robte si svoju robotu.“ 368 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 {\an8}Na jednej strane to obdivujem. 369 00:22:12,082 --> 00:22:15,919 {\an8}Je to veľmi zjednodušená predstava Ameriky. 370 00:22:15,919 --> 00:22:18,130 {\an8}Mali sme len podať dobrý výkon. 371 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 Ale je to tiež niečo, čo vám vysaje dušu. 372 00:22:21,466 --> 00:22:23,385 Brady priamo za centrom. 373 00:22:23,385 --> 00:22:26,722 Burkhead vyráža a bojuje. 374 00:22:26,722 --> 00:22:28,182 Touchdown. 375 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 Odchádzajú s ďalšou výhrou. 376 00:22:30,601 --> 00:22:34,146 Štrnásť zápasov vonku. 377 00:22:35,105 --> 00:22:37,441 Len vyhrávajú. 378 00:22:38,442 --> 00:22:41,445 Brady. Gronk sa sťahuje. 379 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 Pozeráte sa na najlepšieho quarterbacka. Je legendou ligy. 380 00:22:45,949 --> 00:22:48,076 A robia to bez úsmevu. 381 00:22:48,660 --> 00:22:51,580 Robia to bez osobnosti. 382 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Zápasy sú každý týždeň dôležitejšie. 383 00:22:54,166 --> 00:22:55,584 Každý týždeň hráme o viac. 384 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 Sú dôležitejšie, a tak sa k nim budeme stavať. 385 00:22:58,128 --> 00:22:59,963 Akoby to boli obchodné stretnutia. 386 00:23:00,839 --> 00:23:02,257 Veľmi chladné. 387 00:23:03,550 --> 00:23:04,635 Bez radosti. 388 00:23:05,552 --> 00:23:07,471 Brady sa pozerá do endzóny. 389 00:23:07,471 --> 00:23:10,015 Prihráva a touchdown! 390 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 Ľahký touchdown pre Patriotov. 391 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 A Patrioti idú do play-off. 392 00:23:14,895 --> 00:23:19,483 Hoci sa dostali do play-off, pozvánku na párty nik nedostal. 393 00:23:19,483 --> 00:23:20,943 Lebo sa žiadna nekonala. 394 00:23:20,943 --> 00:23:24,738 Robte si svoju robotu, jasné? Choďte tam a skórujte. 395 00:23:24,738 --> 00:23:26,990 Brady hádže. 396 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 Touchdown, Amendola. 397 00:23:28,784 --> 00:23:30,160 Belichick v extáze. 398 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 Hej, Belichick šalie. 399 00:23:32,788 --> 00:23:34,289 Na časomiere svietia nuly 400 00:23:34,289 --> 00:23:37,251 a Patrioti idú znova bojovať o Super Bowl. 401 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 Čakali ste niečo iné? 402 00:23:40,379 --> 00:23:44,216 Koniec-koncov, 403 00:23:44,216 --> 00:23:46,760 tím spájala myšlienka, 404 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 že to všetko má zmysel... 405 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 ak vyhráme. 406 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 ŠTADIÓN US BANK 407 00:23:53,684 --> 00:23:56,645 Zdravím, ľudkovia, poďte z chladnej zimy 408 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 na štadión US Bank v Minneapolise. 409 00:24:00,732 --> 00:24:05,988 {\an8}Filadelfia sa postaví Patriotom v 52. zápase Super Bowl. 410 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 Víťazi ligy AFC, 411 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 tím New England Patriots! 412 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 Patrioti do zápasu vstupujú 413 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 s bilanciou piatich výhier Super Bowlu a siedmich účastí na ňom. 414 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 Majú dve konštanty. Trénera Billa Belichicka 415 00:24:23,964 --> 00:24:26,008 a quarterbacka Toma Bradyho. 416 00:24:26,842 --> 00:24:28,594 Bill Belichick a Tom Brady 417 00:24:28,594 --> 00:24:30,971 sú dvaja najúspešnejší muži v histórii NFL. 418 00:24:30,971 --> 00:24:34,808 Ale v poslednej dobe sa o tíme Patriotov veľa povráva. 419 00:24:34,808 --> 00:24:37,019 A nezdá sa, že by klebety utíchali. 420 00:24:39,271 --> 00:24:42,191 Do toho zápasu som šiel s pocitom, 421 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 že máme za sebou dlhý rok. 422 00:24:44,401 --> 00:24:46,945 Keď sa chalanov na ten rok spýtate, povedia vám: 423 00:24:46,945 --> 00:24:49,781 „Možno som si futbal neužíval tak, ako by som mal.“ 424 00:24:49,781 --> 00:24:54,453 Ale náš cieľ, vyhrať titul, sa nezmenil. 425 00:24:54,453 --> 00:24:56,872 Náš cieľ bol stále rovnaký. 426 00:24:56,872 --> 00:24:59,249 Vyhrať šampionát, vyhrať Super Bowl. 427 00:24:59,249 --> 00:25:02,628 Povedali mi, že takúto reč prednesiem len raz za život! 428 00:25:02,628 --> 00:25:04,421 Ale sme späť, chalani! 429 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 Pred zápasom som sa snažil 430 00:25:07,257 --> 00:25:11,386 tímu dodať podporu, povzbudenie, to, čo bežne robím. 431 00:25:11,386 --> 00:25:13,639 Máme navrch, chalani! 432 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 Sme lepší na tri! Raz, dva, tri! 433 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 Sme lepší! 434 00:25:16,517 --> 00:25:19,186 Netušili sme, že budeme svedkami 435 00:25:19,186 --> 00:25:22,814 najväčšej záhady Patriotov všetkých čias. 436 00:25:23,649 --> 00:25:27,819 Malcolm Butler sa na čiare zdá byť veľmi rozcítený. 437 00:25:29,112 --> 00:25:30,906 Bol som úplne zronený. 438 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 Mal som pocit, že sa so mnou nezaobchádza správne, 439 00:25:33,825 --> 00:25:37,955 lebo až do začiatku zápasu som netušil, 440 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 {\an8}že nebudem hrať. 441 00:25:39,915 --> 00:25:42,167 Hovorila som s Billom Belichickom 442 00:25:42,167 --> 00:25:45,003 a spýtala sa ho, prečo nepostavil Malcolma Butlera, 443 00:25:45,003 --> 00:25:47,548 prečo nebude hrať v obrane. A on povedal: 444 00:25:47,548 --> 00:25:51,260 „Urobil som rozhodnutia, vďaka ktorým budeme mať najlepšiu šancu vyhrať.“ 445 00:25:52,010 --> 00:25:53,929 Ak by ste sa ma pred zápasom spýtali, 446 00:25:53,929 --> 00:25:55,389 či vďaka vyradeniu Butlera 447 00:25:55,389 --> 00:25:57,724 vyhráme, povedal by som nie. 448 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 V tom roku hral 449 00:26:01,645 --> 00:26:04,857 Malcolm 98 percent času s nami v obrane. 450 00:26:05,941 --> 00:26:09,945 Tri roky dozadu, v 49. Super Bowle, 451 00:26:09,945 --> 00:26:12,072 zachránil zápas. 452 00:26:13,282 --> 00:26:15,659 Intercepted! Malcolm Butler! 453 00:26:17,619 --> 00:26:20,789 Malcolm Butler! Neuveriteľné! 454 00:26:22,124 --> 00:26:24,751 Ako hráči sme všetci veľmi chceli, 455 00:26:24,751 --> 00:26:27,796 aby Malcolm hral, ale nebolo to v našich rukách. 456 00:26:28,589 --> 00:26:32,801 Koniec-koncov, verili sme svojmu trénerovi. 457 00:26:34,928 --> 00:26:38,599 Dva týždne napätia a ako hovoril veľký John Madden: 458 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 „Je čas ho prelomiť.“ 459 00:26:42,603 --> 00:26:44,438 Brady začína sériu. 460 00:26:48,192 --> 00:26:49,651 Prázdne pole naľavo. 461 00:26:49,651 --> 00:26:54,239 James White na desiatom yarde, beží do endzóny. 462 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 Touchdown, Patrioti! 463 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 Ideme, doriti! 464 00:27:00,954 --> 00:27:02,414 Keď sme skórovali, 465 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 {\an8}povedal som Billovi: „Tí nás nezastavia.“ 466 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 Ale ako zápas ubiehal, 467 00:27:08,170 --> 00:27:11,590 mal som pocit, že sa nám to vymyká z rúk. 468 00:27:12,174 --> 00:27:14,009 Prihrávka 469 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 a hádže Trey Burton... Chytená a touchdown! 470 00:27:17,930 --> 00:27:19,723 Páni! 471 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 Filadelfia skóruje... 472 00:27:21,725 --> 00:27:23,310 Brady. Chytená! 473 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 Gronkowski touchdown! 474 00:27:26,188 --> 00:27:27,981 A znova skórujeme my. 475 00:27:28,774 --> 00:27:31,985 Oba tímy mali veľa bodov aj yardov 476 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 a ja som si pomyslel: „Dokelu, 477 00:27:33,695 --> 00:27:36,406 naozaj vyhrá ten, kto bude mať loptu posledný?“ 478 00:27:39,493 --> 00:27:41,954 Prihrávka na 23. yard. 479 00:27:41,954 --> 00:27:46,124 Agholor uniká a získava prvý down. 480 00:27:46,124 --> 00:27:48,877 Obrana Patriotov 481 00:27:48,877 --> 00:27:51,547 má naozaj problémy s týmto tempom. 482 00:27:51,547 --> 00:27:55,801 Butler je stále na lavičke. Ešte si dnes v defenzíve nezahral. 483 00:27:57,052 --> 00:27:59,972 Podľa toho, ako sa hra vyvíjala, 484 00:27:59,972 --> 00:28:02,432 sme ho tam potrebovali. 485 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 Bolo treba ho tam dostať a zastaviť krvácanie. 486 00:28:08,146 --> 00:28:09,565 Fake na Blounta. 487 00:28:09,565 --> 00:28:12,234 Foles hádže na sideline. Chytená a prvý down. 488 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 Doriti! 489 00:28:14,236 --> 00:28:16,864 Drvili ich v defenzíve. 490 00:28:16,864 --> 00:28:18,949 A Bill ho aj tak nepostavil. 491 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 Nemohlo tam ísť o jeho výkon. 492 00:28:22,119 --> 00:28:24,580 {\an8}Hral prakticky celú sezónu. 493 00:28:24,580 --> 00:28:26,957 {\an8}Čo sa to tam dialo? 494 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 Prečo sedel Malcolm Butler na lavičke? 495 00:28:30,043 --> 00:28:35,966 Do dnešného dňa o tom nemám informácie. 496 00:28:35,966 --> 00:28:38,427 Hovoril som s trénermi, ostatnými hráčmi 497 00:28:38,427 --> 00:28:42,389 a nik netušil, čo sa stalo a prečo. 498 00:28:42,973 --> 00:28:47,811 Dodnes sa ma ľudia pýtajú: „Prečo si v tom Super Bowle nehral?“ 499 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 „Netuším! Rozhodnutie trénera.“ 500 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 Ja fakt neviem! 501 00:28:54,651 --> 00:28:56,486 Naozaj nie. 502 00:28:57,863 --> 00:29:02,409 Musel som sa len prizerať, ako môj tím trpí, 503 00:29:02,409 --> 00:29:05,329 vediac, že im môžem pomôcť... 504 00:29:06,580 --> 00:29:08,582 nedal mi príležitosť. 505 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Ani jednu. 506 00:29:16,298 --> 00:29:19,551 Prihrávka do endzóny a je to... 507 00:29:19,551 --> 00:29:21,720 Áno, touchdown! 508 00:29:22,763 --> 00:29:26,892 Bill Belichick sa prizerá, ako sa mu rozpadá defenzíva. 509 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 V sezóne 2017 510 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 hral Malcolm Butler 98 percent snapov. 511 00:29:37,444 --> 00:29:41,990 Prečo bol na ihrisku v Super Bowle len na jednu hru? 512 00:29:43,200 --> 00:29:44,910 Matt, hovorili sme o tom. 513 00:29:47,579 --> 00:29:49,456 Nepýtal som sa vás to. 514 00:29:56,713 --> 00:29:58,590 Bolo mi povedané, 515 00:29:58,590 --> 00:30:02,594 že sa medzi Billom a Malcolmom udialo niečo osobné, 516 00:30:02,594 --> 00:30:07,474 čo nesúviselo s futbalom. 517 00:30:08,725 --> 00:30:13,063 Chalani, len si robme svoju robotu. Čítajte protihráčov. 518 00:30:13,063 --> 00:30:14,523 Robme si svoju robotu! 519 00:30:15,399 --> 00:30:19,987 Vždy som mal pocit, že každé Billovo rozhodnutie 520 00:30:19,987 --> 00:30:24,950 bolo také, v ktorom uprednostnil najlepšie záujmy tímu, 521 00:30:24,950 --> 00:30:26,869 a nie emócie. 522 00:30:27,703 --> 00:30:31,707 Ale s Malcolmom spravil úplný opak. 523 00:30:32,457 --> 00:30:36,420 Rozdiel je jeden bod. Čas beží. 524 00:30:36,420 --> 00:30:39,590 Tím Filadelfia Eagles sa snaží o výhru. 525 00:30:47,848 --> 00:30:51,268 Zachytená v strede a je v endzóne. 526 00:30:51,268 --> 00:30:52,728 Je koniec! 527 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 Tím Eagles porazil tím Patriotov! 528 00:30:57,524 --> 00:30:59,151 Konfety lietajú 529 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 a sú zelenej farby. 530 00:31:10,245 --> 00:31:14,791 V ten večer som šiel z ihriska a bol som veľmi zmätený. 531 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 V ten moment to pre nás bol najdôležitejší zápas života 532 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 a Malcolm ho nehral. 533 00:31:20,964 --> 00:31:23,634 Dodnes ma to štve. 534 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 Hrali sme ako odušu. 535 00:31:29,723 --> 00:31:32,267 Tom hodil viac ako 500 yardov, 536 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 čo bol rekord v Super Bowle. 537 00:31:37,189 --> 00:31:40,400 {\an8}Do toho zápasu sme dali všetko. 538 00:31:40,400 --> 00:31:44,196 {\an8}Naše telá, hlavy, hrali sme za kamarátov, rodinu, spoluhráčov 539 00:31:44,196 --> 00:31:46,698 a nedostali sme žiadne vysvetlenie. To je... 540 00:31:47,491 --> 00:31:50,494 Cítim sa trochu podvedený a... 541 00:31:50,494 --> 00:31:52,246 Nemám problém to povedať. 542 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 Keď sme prehrali s Eagles, 543 00:31:56,792 --> 00:31:59,628 povedal som si, že končím. Pamätám si, 544 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 {\an8}že veľa chalanov v šatni hovorilo, akí sú radi, že sezóna skončila. 545 00:32:03,215 --> 00:32:04,925 {\an8}Boli pripravení odtiaľ vypadnúť. 546 00:32:06,760 --> 00:32:08,470 Po tom Super Bowle... 547 00:32:09,388 --> 00:32:11,932 som nikdy nebola v šatni viac zhrozených, 548 00:32:11,932 --> 00:32:13,892 deprimovaných... 549 00:32:14,977 --> 00:32:16,228 mužov. 550 00:32:18,522 --> 00:32:22,776 Bolo jasné, že Belichick strácal tím 551 00:32:22,776 --> 00:32:26,822 a že pár nespokojných hráčov 552 00:32:26,822 --> 00:32:28,866 po sezóne odíde... 553 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 vrátane Malcolma Butlera. 554 00:32:33,453 --> 00:32:37,916 {\an8}Uverejnil príspevok, v ktorom sa lúči a... 555 00:32:37,916 --> 00:32:41,545 {\an8}Brady ho veľmi pochvalne a láskyplne komentoval. 556 00:32:41,545 --> 00:32:43,714 {\an8}MÁME ŤA RADI, MALCOLM. SI SKVELÝ HRÁČ A KAMOŠ. 557 00:32:43,714 --> 00:32:46,508 Zdal sa byť veľmi súcitný 558 00:32:46,508 --> 00:32:49,261 k Malcolmovej neutešenej situácii. 559 00:32:50,554 --> 00:32:53,932 A potom Danny Amendola, ktorý bol oporou a receiverom, 560 00:32:53,932 --> 00:32:56,852 s ktorým mal Brady skvelý vzťah, tiež odišiel. 561 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 {\an8}Vtedy komentoval Gronk 562 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 {\an8}nejaký príspevok Dannyho Amendolu 563 00:33:04,776 --> 00:33:06,778 slovami: „Buď slobodný a šťastný.“ 564 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 Vyznelo to, akoby sa búrili. 565 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 TOMBRADY: DOBRE SI TO POVEDAL, GRONK! 566 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 Bolo to trocha mierené na trénera Belichicka, 567 00:33:14,411 --> 00:33:18,123 lebo som nemal v tíme Patriotov pocit, 568 00:33:18,123 --> 00:33:22,503 že celý ten rok som mohol byť, kým som naozaj chcel byť. 569 00:33:22,503 --> 00:33:23,587 Ideš! 570 00:33:25,589 --> 00:33:28,800 Bolo to divné. Veď futbal je sám o sebe stresujúci. 571 00:33:28,800 --> 00:33:33,764 Prečo si pridávame stres, keď do toho dávame všetko? 572 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 Fakt to nebolo potrebné! 573 00:33:38,227 --> 00:33:41,730 {\an8}TRI DNI PO 52. SUPER BOWLE 574 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 {\an8}Dobre, chalani? 575 00:33:47,027 --> 00:33:50,197 Tak... Ako sa cítite? 576 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 Cítim sa... 577 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 Je to komplikovaná otázka. 578 00:34:01,166 --> 00:34:02,543 Je to veľký záväzok. 579 00:34:03,961 --> 00:34:08,382 Celých 18 rokov som do toho vkladal svoje telo a všetku svoju energiu. 580 00:34:09,675 --> 00:34:11,717 A potom sa pýtam: „Načo to robíme?“ 581 00:34:12,344 --> 00:34:15,304 „Načo to robíme? Pre koho to robíme?“ 582 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 „Prečo to robíme?“ 583 00:34:17,181 --> 00:34:19,393 Musíte si na tie otázky odpovedať 584 00:34:19,393 --> 00:34:21,645 a odpovede vás musia presvedčiť. 585 00:34:22,688 --> 00:34:25,983 Ak stratíte svoje presvedčenie, asi by ste mali robiť niečo iné. 586 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 Nemyslím si... 587 00:34:33,614 --> 00:34:35,534 že v tom čase bol Tommy sám sebou. 588 00:34:37,034 --> 00:34:42,498 V priebehu rokov veľa obetoval pre to, aby bol s nami. 589 00:34:43,708 --> 00:34:47,713 Myslím, že sa cítil nedocenený. 590 00:34:49,339 --> 00:34:53,385 Uvedomil som si, že sa blížime ku koncu 591 00:34:53,385 --> 00:34:58,432 a snažil som sa to udržať pokope, ako som najlepšie vedel. 592 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova