1
00:00:20,646 --> 00:00:21,939
{\an8}Sú tu nejakí úbožiaci?
2
00:00:28,529 --> 00:00:30,781
{\an8}TRUMP PENCE
SPRAVME AMERIKU ZNOVA SKVELOU!
3
00:00:32,824 --> 00:00:34,535
{\an8}Všetkým vám ďakujem!
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,954
{\an8}Ďakujem veľmi pekne.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
{\an8}TRUMPOVA KAMPAŇ
NOC PRED VOĽBAMI
6
00:00:38,413 --> 00:00:39,581
{\an8}Takže...
7
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
{\an8}Bol som v lietadle,
keď mi niekto podal list
8
00:00:42,125 --> 00:00:45,003
{\an8}od trénera Belichicka.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
Zavolal som mu
10
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
{\an8}a spýtal som sa, či ten list
11
00:00:53,262 --> 00:00:55,264
{\an8}môžem prečítať obyvateľom New Hampshiru.
12
00:00:55,973 --> 00:00:58,892
{\an8}Povedal, že určite áno.
13
00:00:59,351 --> 00:01:03,272
{\an8}V liste píše: „Gratulujem
ku skvelej kampani.
14
00:01:04,105 --> 00:01:07,943
{\an8}Musel si čeliť neuveriteľnému tlaku
15
00:01:07,943 --> 00:01:10,779
{\an8}neobjektívnych a negatívnych médií...
16
00:01:11,655 --> 00:01:13,115
{\an8}a popasoval si sa s tým...
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,409
...krásne.
18
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
Dúfajme, že zajtrajšie voľby
19
00:01:17,411 --> 00:01:22,249
spravia z Ameriky opäť skvelé miesto.“
20
00:01:23,584 --> 00:01:25,127
Amerika znova skvelá!
21
00:01:26,378 --> 00:01:30,591
„Veľa šťastia zajtra...
22
00:01:30,591 --> 00:01:31,967
Bill Belichick.“
23
00:01:31,967 --> 00:01:36,638
{\an8}U-S-A!
24
00:01:36,638 --> 00:01:38,849
{\an8}Včera Trump prečítal podporný list,
25
00:01:38,849 --> 00:01:41,059
ktorý mu poslal
tréner Patriotov Belichick.
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,438
{\an8}Spomedzi všetkých vecí,
ktoré netreba nosiť do šatne,
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,607
{\an8}nie je politika číslom jeden?
28
00:01:46,607 --> 00:01:48,984
{\an8}To som od Belichicka nečakal,
29
00:01:48,984 --> 00:01:51,570
lebo on bežne nehovorí vôbec o ničom.
30
00:01:51,570 --> 00:01:55,282
Médiám nepovieme ani hovno.
Vezmete si veci a ihneď vypadnete.
31
00:01:55,282 --> 00:01:57,201
Nič od vás nepotrebujú počuť.
32
00:01:57,826 --> 00:02:00,621
{\an8}Vždy ste hráčom v šatni hovorili,
33
00:02:00,621 --> 00:02:03,457
{\an8}aby nič nehovorili médiám.
Brali ste to ako rozptyľovanie.
34
00:02:03,457 --> 00:02:04,791
{\an8}Prečo ste sa teda rozhodli
35
00:02:04,791 --> 00:02:09,713
umožniť Donaldovi Trumpovi,
aby verejne prečítal váš list?
36
00:02:10,422 --> 00:02:13,842
Môj vzťah s Donaldom Trumpom
nie je politický.
37
00:02:13,842 --> 00:02:17,304
Poznal som ho dávno predtým,
ako začal pôsobiť v politike.
38
00:02:17,304 --> 00:02:21,099
Takže... Donald bol môj kamarát a...
39
00:02:21,099 --> 00:02:23,602
ja... napísal som mu osobný list.
40
00:02:24,978 --> 00:02:26,897
Keď vyšiel ten list,
41
00:02:26,897 --> 00:02:30,192
{\an8}boli sme mierne zmätení.
42
00:02:31,568 --> 00:02:34,696
Bill nám vždy hovoril,
že nechceme byť v médiách
43
00:02:34,696 --> 00:02:36,365
a hovoriť o svojich veciach.
44
00:02:36,365 --> 00:02:39,826
Mal som nejaké veci,
ktoré by som rád zverejnil,
45
00:02:39,826 --> 00:02:42,996
ale keďže som rešpektoval tím,
neurobil som to.
46
00:02:44,498 --> 00:02:46,375
Podľa mňa to bolo veľmi pokrytecké.
47
00:02:47,668 --> 00:02:51,380
Hlavným mottom Patriotov bolo
rešpektovanie spoluhráčov
48
00:02:51,380 --> 00:02:53,257
a tím na prvom mieste.
49
00:02:53,257 --> 00:02:56,134
To bol základ.
50
00:02:57,094 --> 00:03:00,222
{\an8}Myslím si, že v tom čase
nebol dostatočne prepojený s hráčmi,
51
00:03:00,222 --> 00:03:02,558
{\an8}aby si uvedomil, že to bude mať
52
00:03:02,558 --> 00:03:05,519
{\an8}dosah na celú šatňu.
53
00:03:08,105 --> 00:03:12,526
Zrealizovali najväčší návrat
v histórii Super Bowlu.
54
00:03:13,986 --> 00:03:16,488
Na konci sezóny 2016
55
00:03:17,072 --> 00:03:19,783
{\an8}zažili Patrioti
historickú výhru Super Bowlu.
56
00:03:21,118 --> 00:03:25,122
Ale namiesto toho, aby si svoju pozíciu
pevne zakorenili,
57
00:03:25,122 --> 00:03:27,708
sa základy tímu pomaly začali rozpadávať.
58
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
{\an8}ŠAMPIÓNI
59
00:03:29,710 --> 00:03:34,798
{\an8}V ďalšom roku sme boli svedkami
rozpadávajúcich sa vzťahov...
60
00:03:35,799 --> 00:03:37,259
{\an8}miznúcej radosti...
61
00:03:38,427 --> 00:03:41,346
a určitej úrovne nefunkčnosti.
62
00:03:43,557 --> 00:03:46,518
DYNASTIA
63
00:03:51,565 --> 00:03:53,108
„VŠETCI SME PATRIOTI“
ROBERT KRAFT
64
00:03:53,108 --> 00:03:56,111
Od začiatku
65
00:03:56,111 --> 00:03:58,780
až po koniec sezóny
66
00:03:58,780 --> 00:04:02,075
{\an8}môžem povedať, že táto výhra Super Bowlu
67
00:04:02,075 --> 00:04:06,163
{\an8}bola jednoznačne tou najsladšou.
68
00:04:07,039 --> 00:04:09,458
Ak máte radi sladké,
69
00:04:09,458 --> 00:04:13,921
počkajte si na to, čo sme si
pre vás pripravili.
70
00:04:14,713 --> 00:04:19,091
Namiesto toho, aby sme vám
podávali tradičnú tortu,
71
00:04:19,091 --> 00:04:23,222
vám ponúkame odmenu plnú karátov.
72
00:04:23,931 --> 00:04:27,851
Šampióni Super Bowlu,
otvorte si krabičky s prsteňmi.
73
00:04:43,992 --> 00:04:45,619
Hovoril som vám,
74
00:04:45,619 --> 00:04:48,121
že vám túto vecičku prinesieme!
75
00:04:48,830 --> 00:04:52,251
A priniesli sme! Ideme!
76
00:04:52,793 --> 00:04:54,419
Ideme!
77
00:04:59,258 --> 00:05:01,009
{\an8}Po tej výhre Super Bowlu
78
00:05:01,009 --> 00:05:04,972
{\an8}si Tom Brady navždy potvrdil
svoju pozíciu quarterbacka Patriotov.
79
00:05:06,181 --> 00:05:08,308
A v nasledujúcich mesiacoch si povedal,
80
00:05:08,308 --> 00:05:11,186
že bude žiť tak,
81
00:05:11,186 --> 00:05:13,397
aby si užíval to, čo dosiahol.
82
00:05:14,147 --> 00:05:17,943
Tom začal menej času tráviť
strachovaním sa o to, čo si myslí Bill
83
00:05:17,943 --> 00:05:19,695
a začal si robiť veci po svojom.
84
00:05:19,695 --> 00:05:24,283
Bradyho značka začala rásť.
85
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
Milujem futbal
86
00:05:29,663 --> 00:05:32,708
a som rád, že radosť z neho
môžem zdieľať s vami v Tokiu.
87
00:05:32,708 --> 00:05:37,045
Ako sa dostanete z úrovne,
na ktorej ste, na ešte lepšiu?
88
00:05:37,045 --> 00:05:38,881
Tvrdou prácou, odhodlaním
89
00:05:38,881 --> 00:05:42,467
{\an8}a tým, že nikdy nedovolíte, aby vám
niekto hovoril, že niečo nedokážete.
90
00:05:45,846 --> 00:05:48,557
Teraz som rýchlejší,
91
00:05:48,557 --> 00:05:50,517
ako keď som s futbalom začínal.
92
00:05:50,517 --> 00:05:51,727
Ste rýchlejší v 40 rokoch
93
00:05:51,727 --> 00:05:53,854
- ako v 18-tich?
- Hej.
94
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Ak existuje zázračný recept,
95
00:05:56,273 --> 00:05:59,902
nájdete ho na tomto mieste
v blízkosti štadióna Gillette.
96
00:05:59,902 --> 00:06:04,489
Volá sa športové centrum TB12.
97
00:06:05,449 --> 00:06:08,493
Budova spoločnosti TB12
98
00:06:08,493 --> 00:06:13,207
{\an8}predstavovala pre Toma
nový druh nezávislosti.
99
00:06:13,874 --> 00:06:19,087
{\an8}Tom sa začal odkláňať od myšlienky
„tím je vždy na prvom mieste“.
100
00:06:20,464 --> 00:06:22,090
Ako sa to dialo,
101
00:06:22,090 --> 00:06:25,761
vytvárala sa tým istá dávka napätia
medzi ním a Billom.
102
00:06:26,678 --> 00:06:32,059
Najmä pokiaľ šlo o Tommyho
vzťah s Alexom Guerrerom.
103
00:06:37,189 --> 00:06:39,107
Sme pripravení?
104
00:06:42,611 --> 00:06:47,074
Spravíme chodidlá, potom celé nohy,
dva špeciálne body a ruku?
105
00:06:47,074 --> 00:06:49,451
Super. Daj sa na chrbát.
106
00:06:53,038 --> 00:06:54,957
Dnes to ale triafaš.
107
00:06:55,832 --> 00:06:57,960
Niečo tam je.
108
00:06:59,419 --> 00:07:03,674
S Tomom máme veľmi špeciálny vzťah.
109
00:07:10,764 --> 00:07:12,224
Dobre, uvoľni sa.
110
00:07:12,224 --> 00:07:15,310
Keď robíte
manuálnu terapiu, je pri nej prítomný
111
00:07:15,310 --> 00:07:20,232
fyzický element a zároveň emócia,
že niekomu pomáhate s bolesťou.
112
00:07:20,232 --> 00:07:22,317
{\an8}Zákonite medzi vami vzniká prepojenie.
113
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
{\an8}Hovorí sa tomu nájdenie spriaznenej duše.
114
00:07:24,194 --> 00:07:25,821
To je príjemné.
115
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Stali sa z nás priatelia, rodina, bratia.
116
00:07:35,789 --> 00:07:37,040
Čučoriedková pena?
117
00:07:37,040 --> 00:07:40,377
- Daj si.
- Je to dobrý mix.
118
00:07:40,377 --> 00:07:44,298
V priebehu rokov môj vzťah
s Alexom rozkvitol.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,470
Alex mi mnohokrát
pomohol prekonať ťažké časy,
120
00:07:50,470 --> 00:07:52,431
fyzicky, psychicky, pocitovo.
121
00:07:53,140 --> 00:07:57,144
V roku 2004 som trpel bolesťami lakťa
122
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
a na tréningovom kempe
som nemohol hádzať prihrávky.
123
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
Dokelu, zobuďme sa!
124
00:08:03,901 --> 00:08:06,445
Quarterbackovia hádžu 12 dní po sebe,
125
00:08:06,445 --> 00:08:07,863
takže to človeka zničí.
126
00:08:08,780 --> 00:08:12,868
Keď som šiel k fyzioterapeutom,
nepomáhalo mi to.
127
00:08:12,868 --> 00:08:15,954
Ale keď som stretol Alexa,
128
00:08:15,954 --> 00:08:18,415
bolesť v lakti,
ktorú som cítil celý život, zmizla.
129
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
Hovorím si: „Ako to, doriti, spravil?“
130
00:08:21,376 --> 00:08:24,129
Základom našej metódy je ohybnosť.
131
00:08:24,880 --> 00:08:27,090
Verím, že ak svoje svaly udržíte pružné,
132
00:08:27,090 --> 00:08:30,093
dokážu odolať silám, ktorým musia čeliť.
133
00:08:30,844 --> 00:08:35,515
Ak sú svaly stuhnuté alebo zablokované,
tlak zvonka sa prejaví inde.
134
00:08:35,515 --> 00:08:38,602
Ide buď do členka, kolena,
bedrového kĺbu či krížov.
135
00:08:38,602 --> 00:08:41,020
Na miesta, kde potom cítime bolesť.
136
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
Ako často máte tréning ohybnosti?
137
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
Tak často, ako sa dá.
138
00:08:45,859 --> 00:08:49,696
S Alexom spolupracujeme
päť až šesťkrát do týždňa.
139
00:08:49,696 --> 00:08:52,282
Tom si tú metódu osvojil veľmi skoro.
140
00:08:52,282 --> 00:08:55,410
Za tie roky si všimnete výsledky,
141
00:08:55,410 --> 00:08:57,412
napríklad, že hráte prvú ligu v 40-tke.
142
00:08:58,038 --> 00:08:59,623
Ále, 40 je len číslo.
143
00:09:00,916 --> 00:09:04,211
Na túto cestu sme sa vydali spoločne.
144
00:09:04,211 --> 00:09:07,256
Je to cesta
proaktívneho prístupu k zdraviu.
145
00:09:08,549 --> 00:09:09,633
A v priebehu času
146
00:09:09,633 --> 00:09:13,053
som nabádal spoluhráčov,
aby robili to isté.
147
00:09:13,053 --> 00:09:16,348
{\an8}Všetko treba robiť s mierou. Mám pocit,
148
00:09:16,348 --> 00:09:17,516
{\an8}že musíš mať silu,
149
00:09:17,516 --> 00:09:20,644
{\an8}ale musíš byť aj ohybný a flexibilný.
Musíš...
150
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
{\an8}Nie som proti práci s činkami.
Všetci si to ale myslia.
151
00:09:23,981 --> 00:09:27,401
{\an8}Optimálne sú činky a cviky na ohybnosť.
To je cieľ.
152
00:09:27,401 --> 00:09:30,362
Mal by si trénovať tak,
aby ti bol tréning prospešný.
153
00:09:30,362 --> 00:09:32,865
Musíš byť silný, Jules. Len sa pozri.
154
00:09:32,865 --> 00:09:34,324
Musíš byť silný.
155
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
Hovoril som im: „Naozaj to funguje!“
156
00:09:37,494 --> 00:09:39,955
Celý život ma bolel lakeť.
A teraz ma už nebolí!
157
00:09:39,955 --> 00:09:44,376
Ramenom som hodil tisícky prihrávok.
158
00:09:44,376 --> 00:09:48,755
Ak by ste ho vyšetrili,
nenašli by ste na ňom jedinú chybu.
159
00:09:49,798 --> 00:09:52,759
V tom čase bol Brady úplne nadšený
160
00:09:52,759 --> 00:09:54,845
z vecí, ktoré preňho Alex spravil.
161
00:09:55,345 --> 00:10:00,267
Zrazu s Guerrerom začali spolupracovať
mnohí ďalší hráči
162
00:10:00,267 --> 00:10:02,019
vrátane Roba Gronkowského.
163
00:10:03,061 --> 00:10:05,772
Ale keď to zistil Belichick,
164
00:10:05,772 --> 00:10:08,901
veci sa začali akosi... bum!
165
00:10:10,068 --> 00:10:12,446
{\an8}Vitajte na tréningovom kempe!
166
00:10:12,446 --> 00:10:13,864
{\an8}TRÉNINGOVÝ KEMP 2017
167
00:10:14,573 --> 00:10:17,034
Rok predtým som si prepichol pľúca
168
00:10:17,034 --> 00:10:21,371
{\an8}a poškodil som si svaly v chrbte.
Tá sezóna sa pre mňa skončila.
169
00:10:22,706 --> 00:10:25,334
Návrat bol veľmi náročný.
170
00:10:29,254 --> 00:10:31,465
Obdobie po sezóne bolo pre mňa hrozné.
171
00:10:31,465 --> 00:10:34,635
Tréner Belichick mi povedal,
že som neproduktívny,
172
00:10:34,635 --> 00:10:36,929
pomalý a že vyzerám hrozne.
173
00:10:36,929 --> 00:10:39,139
Bill ma určite chcel z tímu vylúčiť.
174
00:10:42,351 --> 00:10:46,271
Po tom som šiel do TB12 a poviem vám,
175
00:10:46,271 --> 00:10:49,483
po pár cvičeniach som začal cítiť rozdiel.
176
00:10:50,567 --> 00:10:53,612
Dobre. Uvoľni sa. Skvelá práca.
177
00:10:53,612 --> 00:10:56,865
Chrbát sa mi začal uvoľňovať.
Všetka bolesť mizla.
178
00:10:57,783 --> 00:11:02,329
Na ihrisku som mal opäť rýchlosť
179
00:11:02,329 --> 00:11:05,332
a pomyslel som si: „Doriti, to je zázrak!“
180
00:11:06,041 --> 00:11:10,212
Ale to, že som sa dal
na metódu Toma Bradyho, vyvolalo
181
00:11:10,212 --> 00:11:11,797
u niektorých ľudí nevôľu.
182
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Jednou zo zaujímavostí
183
00:11:14,967 --> 00:11:18,345
toho, že sa Rob Gronkowski
dal na metódu TB12, bolo,
184
00:11:18,345 --> 00:11:22,349
že Brady a Alex Guerrero
bežne necvičili s váhou.
185
00:11:22,349 --> 00:11:24,476
Gronk sa na tréningoch Patriotov vyjadril,
186
00:11:24,476 --> 00:11:28,355
že drepy robiť nebude.
187
00:11:28,355 --> 00:11:32,734
Vtedy Belichick Gronkovi
pred všetkými povedal:
188
00:11:32,734 --> 00:11:36,238
„Drepy robiť nebudeš,
ale tie sprostosti s gumami áno!
189
00:11:36,238 --> 00:11:39,825
Vôbec sa nečudujem,
že ťa na ihrisku zrážajú. Si slabý.“
190
00:11:41,910 --> 00:11:45,122
V Billových očiach
bolo na bojisku príliš veľa generálov.
191
00:11:46,665 --> 00:11:51,336
V budove sa pohyboval pridružený
profesionál, ktorý nebol Patriotom.
192
00:11:51,336 --> 00:11:55,299
{\an8}Chápem, že ako tréner Patriotov
193
00:11:55,299 --> 00:11:58,927
{\an8}z toho mohol byť nervózny.
194
00:12:00,554 --> 00:12:02,181
Guerrero podkopával
195
00:12:02,181 --> 00:12:05,434
Belichickovu silu a pravidlá.
196
00:12:05,434 --> 00:12:07,728
Problémom Alexa Guerrera bolo,
197
00:12:07,728 --> 00:12:10,564
že v minulosti bol považovaný
198
00:12:10,564 --> 00:12:13,567
za akéhosi šarlatána.
199
00:12:13,567 --> 00:12:17,613
{\an8}Prezentoval sa ako lekár,
ktorým ale nie je.
200
00:12:17,613 --> 00:12:20,115
{\an8}- Hej.
- Tvrdil,
201
00:12:20,115 --> 00:12:23,118
{\an8}že dokáže pomôcť
smrteľne chorým pacientom.
202
00:12:24,286 --> 00:12:25,662
{\an8}- To nevedel dokázať.
- Nie.
203
00:12:25,662 --> 00:12:28,081
{\an8}- Teraz pracuje s mnohými hráčmi.
- Áno.
204
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
{\an8}A trénerov to iste štve,
205
00:12:31,084 --> 00:12:33,045
{\an8}lebo mu neveria.
206
00:12:33,045 --> 00:12:37,216
{\an8}Hráči sa môžu mimo budovy
rozprávať, s kým chcú.
207
00:12:37,925 --> 00:12:41,094
Ale nemôžete mať v budove niekoho,
kto dáva protichodné rady
208
00:12:41,094 --> 00:12:44,139
{\an8}k tomu, čo hovoria tréneri,
209
00:12:44,139 --> 00:12:47,684
{\an8}k tomu, čo hovoria siloví tréneri.
210
00:12:47,684 --> 00:12:50,187
{\an8}Nemožno dávať protichodné rady.
211
00:12:50,187 --> 00:12:53,440
{\an8}Vedenie New England Patriots
zbavilo Alexa Guerrera, trénera,
212
00:12:53,440 --> 00:12:58,237
{\an8}obchodného partnera a blízkeho priateľa
Toma Bradyho, rôznych tímových výsad.
213
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
Guerrero už viac nemôže
trénovať iných hráčov ako Bradyho,
214
00:13:02,241 --> 00:13:05,702
a vraj nemôže lietať ani
lietadlami Patriotov.
215
00:13:05,702 --> 00:13:09,331
{\an8}Takisto sa už
nemôže zdržiavať na postrannej čiare.
216
00:13:17,339 --> 00:13:20,717
Ako ste reagovali, keď vám Bill povedal,
že Alexovi zakazuje
217
00:13:20,717 --> 00:13:23,387
prístup na postrannú čiaru
a do tímových lietadiel?
218
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
{\an8}Nesúhlasím s vašou otázkou.
219
00:13:29,017 --> 00:13:30,894
{\an8}Neviem, o čom hovoríte.
220
00:13:32,229 --> 00:13:33,647
- Nuž...
- Ako viete, čo povedal?
221
00:13:34,940 --> 00:13:38,318
Takže hovoríte,
že tá správa o prístupe bola...
222
00:13:38,318 --> 00:13:41,446
Nehovorím nič. Ale ako môžete
povedať, že niečo povedal?
223
00:13:41,446 --> 00:13:42,990
Nič o tom neviete.
224
00:13:42,990 --> 00:13:47,327
Veľa s ním komunikujem,
ale tie rozhovory sú súkromné.
225
00:13:47,327 --> 00:13:49,913
Nemyslím si, že niekto vie,
o čom sa rozprávame.
226
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
Ja o tom nehovorím. On o tom nehovorí.
227
00:13:54,501 --> 00:13:57,713
Celá situácia spôsobila veľkú nevraživosť.
228
00:13:58,297 --> 00:14:02,676
Bolo to také hlúpe,
lebo Alex je úžasný chalan.
229
00:14:02,676 --> 00:14:04,803
Udržiaval ma zdravého. Veď sa pozrite...
230
00:14:04,803 --> 00:14:07,806
Inak by som nehral 12 rokov v NFL.
231
00:14:07,806 --> 00:14:10,100
Bez jeho odovzdania sa mne a nášmu tímu.
232
00:14:10,100 --> 00:14:13,437
A namiesto toho,
aby ho za to uznali, ho začali obviňovať.
233
00:14:13,437 --> 00:14:16,273
Hovoril som si: „Čo je to,
doriti, s vami, ľudia?“
234
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
DYNASTIA PATRIOTOV OHROZENÁ
235
00:14:17,482 --> 00:14:20,110
Okolo Alexa bolo u Patriotov
236
00:14:20,110 --> 00:14:22,112
veľa rozruchu a ja som tomu nerozumel.
237
00:14:22,112 --> 00:14:24,990
Nechápal som, prečo Toma lynčujú...
238
00:14:25,824 --> 00:14:29,369
keď mal 40 rokov a pre tím
bol rovnakým prínosom...
239
00:14:30,120 --> 00:14:31,830
ako keď mal 23 rokov.
240
00:14:31,830 --> 00:14:33,999
Veď bol najlepším quarterbackom v lige!
241
00:14:33,999 --> 00:14:37,169
Nerozumel som tomu.
A on mi nikdy nedal odpoveď.
242
00:14:37,169 --> 00:14:40,339
Stále hovoril: „Rob, ja tomu
tiež nerozumiem.“
243
00:14:40,339 --> 00:14:43,675
{\an8}Pochybujeme, či je medzi
Bradym a Billom všetko v poriadku?
244
00:14:43,675 --> 00:14:46,178
{\an8}To určite áno,
245
00:14:46,178 --> 00:14:48,805
{\an8}lebo ak sme sa niečo naučili
o Tomovi Bradym,
246
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
{\an8}ktorý si doteraz strážil
247
00:14:52,601 --> 00:14:54,311
{\an8}svoj súkromný život a okruh ľudí,
248
00:14:54,311 --> 00:14:56,313
{\an8}tak to, že jeho stredobodom je Guerrero.
249
00:14:56,313 --> 00:14:58,023
{\an8}Je to guru Toma Bradyho.
250
00:14:58,023 --> 00:15:01,693
{\an8}- Toto je muž, ktorý Bradyho presvedčil...
- Nech je avokádo?
251
00:15:01,693 --> 00:15:04,863
{\an8}- Presne. Je to avokádový majster.
- Presne.
252
00:15:04,863 --> 00:15:07,366
{\an8}Tom Brady si myslí,
že môže hrať do svojej stovky.
253
00:15:07,366 --> 00:15:09,618
{\an8}Celé mi to príde ako boj na domácej pôde.
254
00:15:10,410 --> 00:15:13,830
To s Guerrerom bol len súboj o moc.
255
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
{\an8}Brady sa snažil vybudovať si postavenie
256
00:15:16,917 --> 00:15:19,044
{\an8}a Belichick sa snažil udržať si to svoje.
257
00:15:19,044 --> 00:15:21,755
Treba sa zamyslieť
nad cestou, ktorú si prešli.
258
00:15:23,340 --> 00:15:28,011
{\an8}A zápas sa skončil!
Patrioti sú víťazmi Super Bowlu!
259
00:15:29,346 --> 00:15:32,224
Páni! Čo ty na to?
260
00:15:32,975 --> 00:15:36,979
Na začiatku bral Brady
Belichicka ako mentora,
261
00:15:36,979 --> 00:15:39,398
ktorého úplne obdivoval a veril mu.
262
00:15:39,398 --> 00:15:42,484
Sme príkladom toho,
čo nastane, keď si navzájom veríme.
263
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
Môj tréner ma vždy povzbudzoval.
264
00:15:45,779 --> 00:15:47,531
Splnil sa mi sen.
265
00:15:47,531 --> 00:15:51,201
Hovoril presne to, čo Bill chcel počuť.
266
00:15:52,202 --> 00:15:57,165
Počas sezóny bol dokonca ochotný
byť Billov fackovací panák.
267
00:15:57,833 --> 00:15:59,042
Nemožné!
268
00:15:59,042 --> 00:16:01,712
Choďte znova. Do huddlu a znovu, Brady.
269
00:16:01,712 --> 00:16:05,215
Ak Belichick povedal, že to je dobré
pre tím, Brady to spravil.
270
00:16:06,884 --> 00:16:09,678
{\an8}Ale teraz, o 15 rokov neskôr,
271
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
Brady nachádza akúsi nezávislosť
272
00:16:12,723 --> 00:16:14,725
a Bill prichádza o časť svojej moci.
273
00:16:15,642 --> 00:16:17,144
A nielen, pokiaľ šlo o Guerreru.
274
00:16:17,144 --> 00:16:21,857
Uprostred sezóny tiež došlo
k incidentu s Jimmym Garoppolom.
275
00:16:21,857 --> 00:16:24,943
Dnes začíname
výmenou hráča, ktorú nik nečakal.
276
00:16:24,943 --> 00:16:29,907
{\an8}Patrioti dali Jimmyho Garoppola
tímu San Francisco 49ers.
277
00:16:29,907 --> 00:16:34,494
{\an8}Garoppolo bol trénovaný,
aby prebral pozíciu Toma Bradyho.
278
00:16:34,494 --> 00:16:39,625
{\an8}Myslím si, že tréner Belichick
bol pripravený ísť ďalej bez Bradyho.
279
00:16:39,625 --> 00:16:44,463
Ale pán Kraft bral Toma Bradyho
ako svojho syna a Belichickovi povedal,
280
00:16:44,463 --> 00:16:47,049
aby predal Jimmyho Garoppola.
281
00:16:47,049 --> 00:16:48,258
OBCHODNÉ TAJOMSTVÁ
282
00:16:48,258 --> 00:16:50,385
Nikdy som ho o to nepožiadal.
283
00:16:50,385 --> 00:16:55,891
{\an8}Len som Billovi povedal,
že Bradyho nikdy nepustíme,
284
00:16:55,891 --> 00:16:59,353
takže... to veci trocha naštrbilo.
285
00:16:59,353 --> 00:17:03,357
Po odchode Garoppola
Bill Belichick smútil.
286
00:17:03,357 --> 00:17:06,693
Akoby stratil svojho najlepšieho
quarterbackového kamoša.
287
00:17:08,069 --> 00:17:13,367
Bolo cítiť, že rozdiely
medzi Bradym a Belichickom...
288
00:17:14,367 --> 00:17:15,493
sa zväčšovali.
289
00:17:17,871 --> 00:17:20,457
Mávate stále stretnutia
s Tomom a ostatnými
290
00:17:20,457 --> 00:17:23,544
quarterbackmi každý týždeň,
ako ste to robili...
291
00:17:23,544 --> 00:17:25,753
viac-menej každý rok?
292
00:17:26,547 --> 00:17:28,799
Neustále sa stretávam so všetkými hráčmi.
293
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
Ako by ste opísali svoj vzťah s Tomom,
294
00:17:33,637 --> 00:17:35,931
pokiaľ ide o prácu?
295
00:17:35,931 --> 00:17:38,016
Zmenilo sa tento rok niečo?
296
00:17:40,060 --> 00:17:41,854
Nuž, každý rok je iný.
297
00:17:44,273 --> 00:17:48,861
Hovorili sme s mnohými
bývalými hráčmi zo sezóny 2017.
298
00:17:49,486 --> 00:17:53,740
{\an8}Mnohí z nich povedali, že to pre nich
bola jedna z najťažších sezón.
299
00:17:53,740 --> 00:17:55,576
{\an8}Prečo myslíte, že to tak bolo?
300
00:17:58,036 --> 00:18:01,248
Neviem. Každý rok v NFL je výzvou.
301
00:18:01,248 --> 00:18:03,667
Musíte sa spýtať ich, prečo to povedali.
302
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
Po celý rok boli Tom a Bill
303
00:18:08,630 --> 00:18:11,133
ako dvaja rozhádaní rodičia.
304
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Atmosféra bola neustále napätá.
305
00:18:13,260 --> 00:18:16,597
Hneď ako sme vošli,
306
00:18:16,597 --> 00:18:19,308
stiahol sa nám zadok.
307
00:18:19,308 --> 00:18:22,644
Boli sme ako na ihlách.
308
00:18:22,644 --> 00:18:26,023
Tak som sa cítil. Myslel som,
že to len ja mám taký pocit. Ale potom
309
00:18:26,023 --> 00:18:27,357
som sa spýtal ostatných.
310
00:18:27,357 --> 00:18:30,235
{\an8}Ako hráč v tom tíme v danej sezóne
311
00:18:30,235 --> 00:18:32,654
{\an8}som cítil stupňujúci sa tlak.
312
00:18:32,654 --> 00:18:35,199
{\an8}Bolo to divné... Bolo to... Cítili sme to.
313
00:18:35,199 --> 00:18:36,825
{\an8}Jednoducho sme to cítili
314
00:18:36,825 --> 00:18:40,454
v ľuďoch, v nás aj v tíme.
315
00:18:40,454 --> 00:18:43,081
{\an8}Bol to rok plný skúšok.
316
00:18:43,081 --> 00:18:46,460
Nielen preto, čo sa dialo v zákulisí,
317
00:18:46,460 --> 00:18:47,961
v budove...
318
00:18:48,670 --> 00:18:53,592
ale aj kvôli tomu, čo sa celkovo
spoločensky dialo v krajine.
319
00:18:54,968 --> 00:18:57,596
Mal som pocit,
že sme pod tlakom úplne všade.
320
00:18:59,765 --> 00:19:01,934
Sme hrdí na svoju krajinu.
321
00:19:01,934 --> 00:19:04,686
Rešpektujeme svoju vlajku.
322
00:19:08,440 --> 00:19:11,527
Nechceli by ste, aby majitelia klubov NFL,
323
00:19:11,527 --> 00:19:13,820
keď niekto zneuctí našu vlajku,
324
00:19:13,820 --> 00:19:19,076
povedali: „Okamžite vyhoďte toho hajzla
z ihriska. Má padáka.“?
325
00:19:20,285 --> 00:19:21,870
Má padáka!
326
00:19:26,375 --> 00:19:29,169
{\an8}Keď sa Trump začal navážať do NFL...
327
00:19:29,169 --> 00:19:31,672
{\an8}Bol som šokovaný.
Prezident Spojených štátov
328
00:19:31,672 --> 00:19:33,924
{\an8}útočí na hráčov väčšinou tmavej pleti,
329
00:19:33,924 --> 00:19:36,885
ktorí si počas národnej hymny kľakli.
330
00:19:37,845 --> 00:19:41,014
Bol to pokojný protest proti nerovnosti.
331
00:19:42,224 --> 00:19:45,519
Podľa mňa je to zneuctenie našej krajiny.
332
00:19:45,519 --> 00:19:49,523
Mali by to vyskúšať v inej krajine,
aby videli, čo by na to povedali tam.
333
00:19:49,523 --> 00:19:52,985
Veci, ktoré hovoril Trump, ma hnevali.
334
00:19:54,027 --> 00:19:57,406
{\an8}Ale všetci nás vnímali ako Trumpov tím.
335
00:19:59,199 --> 00:20:04,872
Trump sa kamošil
s troma top ľuďmi našej organizácie.
336
00:20:06,039 --> 00:20:08,750
Kamarátil sa s Kraftom.
337
00:20:08,750 --> 00:20:10,836
Tom mal v šatni jeho šiltovku.
338
00:20:11,503 --> 00:20:13,422
Bill mu napísal list.
339
00:20:14,798 --> 00:20:17,885
Ak tváre tímu
340
00:20:17,885 --> 00:20:21,388
individuálne podporujú niečo,
čo s tímom nemá nič spoločné,
341
00:20:21,388 --> 00:20:25,142
automaticky sa to premieta na celý tím
a my to len musíme prijať.
342
00:20:25,851 --> 00:20:31,857
Takže, keď nás Trump nazval hajzlami,
všetci v šatni sme premýšľali,
343
00:20:31,857 --> 00:20:34,860
čo počas hymny urobíme.
344
00:20:36,195 --> 00:20:38,488
PATRIOTI PROTI HOUSTON TEXANS
24. SEPT. 2017
345
00:20:38,488 --> 00:20:42,159
Teraz sa presunieme
na ihrisko a vypočujeme si hymnu.
346
00:20:45,746 --> 00:20:48,290
Postavte sa!
347
00:20:53,128 --> 00:20:55,130
Je to hanba. Mali by stáť.
348
00:20:55,130 --> 00:20:56,924
Mne sa páči, čo hovorí prezident.
349
00:20:56,924 --> 00:20:59,551
Ak sa pre túto krajinu nepostavíte,
máte padáka.
350
00:21:00,177 --> 00:21:03,597
Belichick a Kraft by s tým mali niečo
spraviť. Mali by ich vyhodiť.
351
00:21:05,724 --> 00:21:09,853
Odozva sa dostavila ihneď.
Počuli sme piskot.
352
00:21:11,104 --> 00:21:14,608
Ak to takto berie
väčšina fanúšikov Patriotov,
353
00:21:14,608 --> 00:21:16,485
potom nás ako hráčov nepoznajú.
354
00:21:17,444 --> 00:21:21,823
Hráči, ktorých chodia povzbudzovať,
kupujú si ich dresy...
355
00:21:22,658 --> 00:21:24,159
nepoznajú nás.
356
00:21:24,952 --> 00:21:30,040
Všetci sme chodili do práce zlomení.
Cítili sme, že situácia je náročná.
357
00:21:30,582 --> 00:21:34,670
Toto je jedinečný čas a miesto,
a my z nich ťažíme maximum.
358
00:21:34,670 --> 00:21:38,632
Uprostred procesu hľadáme svoju cestu
a zároveň vyhrávame.
359
00:21:39,216 --> 00:21:42,886
Ale keď hráte za Patriotov,
360
00:21:42,886 --> 00:21:46,849
máte pocit, že každý rok
je príležitosťou na výhru šampionátu.
361
00:21:46,849 --> 00:21:52,688
A keď máte tento pocit,
tak si len poviete:
362
00:21:52,688 --> 00:21:54,565
„Pokúsme sa teda vyhrať šampionát.“
363
00:21:54,565 --> 00:21:56,733
Chceli sme si len spraviť svoju robotu.
364
00:21:58,652 --> 00:22:01,363
Treba si len spraviť svoju robotu.
365
00:22:01,363 --> 00:22:03,615
Kryte svojich protihráčov.
366
00:22:03,615 --> 00:22:06,034
Robte, čo máte robiť.
367
00:22:06,743 --> 00:22:08,287
„Robte si svoju robotu.“
368
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
{\an8}Na jednej strane to obdivujem.
369
00:22:12,082 --> 00:22:15,919
{\an8}Je to veľmi
zjednodušená predstava Ameriky.
370
00:22:15,919 --> 00:22:18,130
{\an8}Mali sme len podať dobrý výkon.
371
00:22:18,130 --> 00:22:20,716
Ale je to tiež niečo, čo vám vysaje dušu.
372
00:22:21,466 --> 00:22:23,385
Brady priamo za centrom.
373
00:22:23,385 --> 00:22:26,722
Burkhead vyráža a bojuje.
374
00:22:26,722 --> 00:22:28,182
Touchdown.
375
00:22:29,099 --> 00:22:30,601
Odchádzajú s ďalšou výhrou.
376
00:22:30,601 --> 00:22:34,146
Štrnásť zápasov vonku.
377
00:22:35,105 --> 00:22:37,441
Len vyhrávajú.
378
00:22:38,442 --> 00:22:41,445
Brady. Gronk sa sťahuje.
379
00:22:41,445 --> 00:22:45,199
Pozeráte sa na najlepšieho
quarterbacka. Je legendou ligy.
380
00:22:45,949 --> 00:22:48,076
A robia to bez úsmevu.
381
00:22:48,660 --> 00:22:51,580
Robia to bez osobnosti.
382
00:22:51,580 --> 00:22:53,707
Zápasy sú každý týždeň dôležitejšie.
383
00:22:54,166 --> 00:22:55,584
Každý týždeň hráme o viac.
384
00:22:55,584 --> 00:22:58,128
Sú dôležitejšie,
a tak sa k nim budeme stavať.
385
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
Akoby to boli obchodné stretnutia.
386
00:23:00,839 --> 00:23:02,257
Veľmi chladné.
387
00:23:03,550 --> 00:23:04,635
Bez radosti.
388
00:23:05,552 --> 00:23:07,471
Brady sa pozerá do endzóny.
389
00:23:07,471 --> 00:23:10,015
Prihráva a touchdown!
390
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
Ľahký touchdown pre Patriotov.
391
00:23:12,017 --> 00:23:14,895
A Patrioti idú do play-off.
392
00:23:14,895 --> 00:23:19,483
Hoci sa dostali do play-off,
pozvánku na párty nik nedostal.
393
00:23:19,483 --> 00:23:20,943
Lebo sa žiadna nekonala.
394
00:23:20,943 --> 00:23:24,738
Robte si svoju robotu, jasné?
Choďte tam a skórujte.
395
00:23:24,738 --> 00:23:26,990
Brady hádže.
396
00:23:26,990 --> 00:23:28,784
Touchdown, Amendola.
397
00:23:28,784 --> 00:23:30,160
Belichick v extáze.
398
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Hej, Belichick šalie.
399
00:23:32,788 --> 00:23:34,289
Na časomiere svietia nuly
400
00:23:34,289 --> 00:23:37,251
a Patrioti idú znova bojovať o Super Bowl.
401
00:23:37,251 --> 00:23:39,878
Čakali ste niečo iné?
402
00:23:40,379 --> 00:23:44,216
Koniec-koncov,
403
00:23:44,216 --> 00:23:46,760
tím spájala myšlienka,
404
00:23:46,760 --> 00:23:49,847
že to všetko má zmysel...
405
00:23:50,556 --> 00:23:51,849
ak vyhráme.
406
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
ŠTADIÓN US BANK
407
00:23:53,684 --> 00:23:56,645
Zdravím, ľudkovia, poďte z chladnej zimy
408
00:23:56,645 --> 00:24:00,065
na štadión US Bank v Minneapolise.
409
00:24:00,732 --> 00:24:05,988
{\an8}Filadelfia sa postaví Patriotom
v 52. zápase Super Bowl.
410
00:24:07,656 --> 00:24:10,742
Víťazi ligy AFC,
411
00:24:10,742 --> 00:24:13,328
tím New England Patriots!
412
00:24:15,914 --> 00:24:18,292
Patrioti do zápasu vstupujú
413
00:24:18,292 --> 00:24:21,587
s bilanciou piatich výhier Super Bowlu
a siedmich účastí na ňom.
414
00:24:21,587 --> 00:24:23,964
Majú dve konštanty.
Trénera Billa Belichicka
415
00:24:23,964 --> 00:24:26,008
a quarterbacka Toma Bradyho.
416
00:24:26,842 --> 00:24:28,594
Bill Belichick a Tom Brady
417
00:24:28,594 --> 00:24:30,971
sú dvaja najúspešnejší muži
v histórii NFL.
418
00:24:30,971 --> 00:24:34,808
Ale v poslednej dobe sa o tíme
Patriotov veľa povráva.
419
00:24:34,808 --> 00:24:37,019
A nezdá sa, že by klebety utíchali.
420
00:24:39,271 --> 00:24:42,191
Do toho zápasu som šiel s pocitom,
421
00:24:42,191 --> 00:24:44,401
že máme za sebou dlhý rok.
422
00:24:44,401 --> 00:24:46,945
Keď sa chalanov na ten rok spýtate,
povedia vám:
423
00:24:46,945 --> 00:24:49,781
„Možno som si futbal neužíval tak,
ako by som mal.“
424
00:24:49,781 --> 00:24:54,453
Ale náš cieľ, vyhrať titul, sa nezmenil.
425
00:24:54,453 --> 00:24:56,872
Náš cieľ bol stále rovnaký.
426
00:24:56,872 --> 00:24:59,249
Vyhrať šampionát, vyhrať Super Bowl.
427
00:24:59,249 --> 00:25:02,628
Povedali mi, že takúto reč
prednesiem len raz za život!
428
00:25:02,628 --> 00:25:04,421
Ale sme späť, chalani!
429
00:25:05,130 --> 00:25:07,257
Pred zápasom som sa snažil
430
00:25:07,257 --> 00:25:11,386
tímu dodať podporu, povzbudenie,
to, čo bežne robím.
431
00:25:11,386 --> 00:25:13,639
Máme navrch, chalani!
432
00:25:13,639 --> 00:25:15,265
Sme lepší na tri! Raz, dva, tri!
433
00:25:15,265 --> 00:25:16,517
Sme lepší!
434
00:25:16,517 --> 00:25:19,186
Netušili sme, že budeme svedkami
435
00:25:19,186 --> 00:25:22,814
najväčšej záhady Patriotov všetkých čias.
436
00:25:23,649 --> 00:25:27,819
Malcolm Butler
sa na čiare zdá byť veľmi rozcítený.
437
00:25:29,112 --> 00:25:30,906
Bol som úplne zronený.
438
00:25:30,906 --> 00:25:33,825
Mal som pocit,
že sa so mnou nezaobchádza správne,
439
00:25:33,825 --> 00:25:37,955
lebo až do začiatku zápasu som netušil,
440
00:25:37,955 --> 00:25:39,915
{\an8}že nebudem hrať.
441
00:25:39,915 --> 00:25:42,167
Hovorila som s Billom Belichickom
442
00:25:42,167 --> 00:25:45,003
a spýtala sa ho,
prečo nepostavil Malcolma Butlera,
443
00:25:45,003 --> 00:25:47,548
prečo nebude hrať v obrane. A on povedal:
444
00:25:47,548 --> 00:25:51,260
„Urobil som rozhodnutia, vďaka ktorým
budeme mať najlepšiu šancu vyhrať.“
445
00:25:52,010 --> 00:25:53,929
Ak by ste sa ma pred zápasom spýtali,
446
00:25:53,929 --> 00:25:55,389
či vďaka vyradeniu Butlera
447
00:25:55,389 --> 00:25:57,724
vyhráme, povedal by som nie.
448
00:25:58,725 --> 00:26:01,645
V tom roku hral
449
00:26:01,645 --> 00:26:04,857
Malcolm 98 percent času s nami v obrane.
450
00:26:05,941 --> 00:26:09,945
Tri roky dozadu, v 49. Super Bowle,
451
00:26:09,945 --> 00:26:12,072
zachránil zápas.
452
00:26:13,282 --> 00:26:15,659
Intercepted! Malcolm Butler!
453
00:26:17,619 --> 00:26:20,789
Malcolm Butler! Neuveriteľné!
454
00:26:22,124 --> 00:26:24,751
Ako hráči sme všetci veľmi chceli,
455
00:26:24,751 --> 00:26:27,796
aby Malcolm hral,
ale nebolo to v našich rukách.
456
00:26:28,589 --> 00:26:32,801
Koniec-koncov,
verili sme svojmu trénerovi.
457
00:26:34,928 --> 00:26:38,599
Dva týždne napätia
a ako hovoril veľký John Madden:
458
00:26:38,599 --> 00:26:40,601
„Je čas ho prelomiť.“
459
00:26:42,603 --> 00:26:44,438
Brady začína sériu.
460
00:26:48,192 --> 00:26:49,651
Prázdne pole naľavo.
461
00:26:49,651 --> 00:26:54,239
James White na desiatom yarde,
beží do endzóny.
462
00:26:54,239 --> 00:26:55,490
Touchdown, Patrioti!
463
00:26:57,117 --> 00:26:58,952
Ideme, doriti!
464
00:27:00,954 --> 00:27:02,414
Keď sme skórovali,
465
00:27:02,414 --> 00:27:05,125
{\an8}povedal som Billovi: „Tí nás nezastavia.“
466
00:27:05,792 --> 00:27:08,170
Ale ako zápas ubiehal,
467
00:27:08,170 --> 00:27:11,590
mal som pocit, že sa nám to vymyká z rúk.
468
00:27:12,174 --> 00:27:14,009
Prihrávka
469
00:27:14,009 --> 00:27:17,930
a hádže Trey Burton... Chytená a touchdown!
470
00:27:17,930 --> 00:27:19,723
Páni!
471
00:27:19,723 --> 00:27:21,099
Filadelfia skóruje...
472
00:27:21,725 --> 00:27:23,310
Brady. Chytená!
473
00:27:23,310 --> 00:27:25,562
Gronkowski touchdown!
474
00:27:26,188 --> 00:27:27,981
A znova skórujeme my.
475
00:27:28,774 --> 00:27:31,985
Oba tímy mali veľa bodov aj yardov
476
00:27:31,985 --> 00:27:33,695
a ja som si pomyslel: „Dokelu,
477
00:27:33,695 --> 00:27:36,406
naozaj vyhrá ten,
kto bude mať loptu posledný?“
478
00:27:39,493 --> 00:27:41,954
Prihrávka na 23. yard.
479
00:27:41,954 --> 00:27:46,124
Agholor uniká a získava prvý down.
480
00:27:46,124 --> 00:27:48,877
Obrana Patriotov
481
00:27:48,877 --> 00:27:51,547
má naozaj problémy s týmto tempom.
482
00:27:51,547 --> 00:27:55,801
Butler je stále na lavičke.
Ešte si dnes v defenzíve nezahral.
483
00:27:57,052 --> 00:27:59,972
Podľa toho, ako sa hra vyvíjala,
484
00:27:59,972 --> 00:28:02,432
sme ho tam potrebovali.
485
00:28:02,432 --> 00:28:05,853
Bolo treba ho tam dostať
a zastaviť krvácanie.
486
00:28:08,146 --> 00:28:09,565
Fake na Blounta.
487
00:28:09,565 --> 00:28:12,234
Foles hádže na sideline.
Chytená a prvý down.
488
00:28:12,818 --> 00:28:14,236
Doriti!
489
00:28:14,236 --> 00:28:16,864
Drvili ich v defenzíve.
490
00:28:16,864 --> 00:28:18,949
A Bill ho aj tak nepostavil.
491
00:28:19,950 --> 00:28:22,119
Nemohlo tam ísť o jeho výkon.
492
00:28:22,119 --> 00:28:24,580
{\an8}Hral prakticky celú sezónu.
493
00:28:24,580 --> 00:28:26,957
{\an8}Čo sa to tam dialo?
494
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
Prečo sedel Malcolm Butler na lavičke?
495
00:28:30,043 --> 00:28:35,966
Do dnešného dňa o tom nemám informácie.
496
00:28:35,966 --> 00:28:38,427
Hovoril som s trénermi, ostatnými hráčmi
497
00:28:38,427 --> 00:28:42,389
a nik netušil, čo sa stalo a prečo.
498
00:28:42,973 --> 00:28:47,811
Dodnes sa ma ľudia pýtajú:
„Prečo si v tom Super Bowle nehral?“
499
00:28:47,811 --> 00:28:50,022
„Netuším! Rozhodnutie trénera.“
500
00:28:51,857 --> 00:28:54,651
Ja fakt neviem!
501
00:28:54,651 --> 00:28:56,486
Naozaj nie.
502
00:28:57,863 --> 00:29:02,409
Musel som sa len prizerať,
ako môj tím trpí,
503
00:29:02,409 --> 00:29:05,329
vediac, že im môžem pomôcť...
504
00:29:06,580 --> 00:29:08,582
nedal mi príležitosť.
505
00:29:10,083 --> 00:29:11,710
Ani jednu.
506
00:29:16,298 --> 00:29:19,551
Prihrávka do endzóny a je to...
507
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
Áno, touchdown!
508
00:29:22,763 --> 00:29:26,892
Bill Belichick sa prizerá,
ako sa mu rozpadá defenzíva.
509
00:29:32,731 --> 00:29:34,691
V sezóne 2017
510
00:29:34,691 --> 00:29:37,444
hral Malcolm Butler 98 percent snapov.
511
00:29:37,444 --> 00:29:41,990
Prečo bol na ihrisku
v Super Bowle len na jednu hru?
512
00:29:43,200 --> 00:29:44,910
Matt, hovorili sme o tom.
513
00:29:47,579 --> 00:29:49,456
Nepýtal som sa vás to.
514
00:29:56,713 --> 00:29:58,590
Bolo mi povedané,
515
00:29:58,590 --> 00:30:02,594
že sa medzi Billom a Malcolmom
udialo niečo osobné,
516
00:30:02,594 --> 00:30:07,474
čo nesúviselo s futbalom.
517
00:30:08,725 --> 00:30:13,063
Chalani, len si robme svoju robotu.
Čítajte protihráčov.
518
00:30:13,063 --> 00:30:14,523
Robme si svoju robotu!
519
00:30:15,399 --> 00:30:19,987
Vždy som mal pocit,
že každé Billovo rozhodnutie
520
00:30:19,987 --> 00:30:24,950
bolo také, v ktorom uprednostnil
najlepšie záujmy tímu,
521
00:30:24,950 --> 00:30:26,869
a nie emócie.
522
00:30:27,703 --> 00:30:31,707
Ale s Malcolmom spravil úplný opak.
523
00:30:32,457 --> 00:30:36,420
Rozdiel je jeden bod. Čas beží.
524
00:30:36,420 --> 00:30:39,590
Tím Filadelfia Eagles sa snaží o výhru.
525
00:30:47,848 --> 00:30:51,268
Zachytená v strede a je v endzóne.
526
00:30:51,268 --> 00:30:52,728
Je koniec!
527
00:30:53,812 --> 00:30:56,607
Tím Eagles porazil tím Patriotov!
528
00:30:57,524 --> 00:30:59,151
Konfety lietajú
529
00:30:59,151 --> 00:31:01,612
a sú zelenej farby.
530
00:31:10,245 --> 00:31:14,791
V ten večer som šiel z ihriska
a bol som veľmi zmätený.
531
00:31:15,542 --> 00:31:18,337
V ten moment to pre nás
bol najdôležitejší zápas života
532
00:31:18,337 --> 00:31:20,214
a Malcolm ho nehral.
533
00:31:20,964 --> 00:31:23,634
Dodnes ma to štve.
534
00:31:25,636 --> 00:31:28,597
Hrali sme ako odušu.
535
00:31:29,723 --> 00:31:32,267
Tom hodil viac ako 500 yardov,
536
00:31:32,267 --> 00:31:35,729
čo bol rekord v Super Bowle.
537
00:31:37,189 --> 00:31:40,400
{\an8}Do toho zápasu sme dali všetko.
538
00:31:40,400 --> 00:31:44,196
{\an8}Naše telá, hlavy, hrali sme
za kamarátov, rodinu, spoluhráčov
539
00:31:44,196 --> 00:31:46,698
a nedostali sme žiadne vysvetlenie. To je...
540
00:31:47,491 --> 00:31:50,494
Cítim sa trochu podvedený a...
541
00:31:50,494 --> 00:31:52,246
Nemám problém to povedať.
542
00:31:54,706 --> 00:31:56,792
Keď sme prehrali s Eagles,
543
00:31:56,792 --> 00:31:59,628
povedal som si, že končím. Pamätám si,
544
00:31:59,628 --> 00:32:03,215
{\an8}že veľa chalanov v šatni hovorilo,
akí sú radi, že sezóna skončila.
545
00:32:03,215 --> 00:32:04,925
{\an8}Boli pripravení odtiaľ vypadnúť.
546
00:32:06,760 --> 00:32:08,470
Po tom Super Bowle...
547
00:32:09,388 --> 00:32:11,932
som nikdy nebola v šatni viac zhrozených,
548
00:32:11,932 --> 00:32:13,892
deprimovaných...
549
00:32:14,977 --> 00:32:16,228
mužov.
550
00:32:18,522 --> 00:32:22,776
Bolo jasné, že Belichick strácal tím
551
00:32:22,776 --> 00:32:26,822
a že pár nespokojných hráčov
552
00:32:26,822 --> 00:32:28,866
po sezóne odíde...
553
00:32:30,284 --> 00:32:32,119
vrátane Malcolma Butlera.
554
00:32:33,453 --> 00:32:37,916
{\an8}Uverejnil príspevok, v ktorom sa lúči a...
555
00:32:37,916 --> 00:32:41,545
{\an8}Brady ho veľmi
pochvalne a láskyplne komentoval.
556
00:32:41,545 --> 00:32:43,714
{\an8}MÁME ŤA RADI, MALCOLM.
SI SKVELÝ HRÁČ A KAMOŠ.
557
00:32:43,714 --> 00:32:46,508
Zdal sa byť veľmi súcitný
558
00:32:46,508 --> 00:32:49,261
k Malcolmovej neutešenej situácii.
559
00:32:50,554 --> 00:32:53,932
A potom Danny Amendola,
ktorý bol oporou a receiverom,
560
00:32:53,932 --> 00:32:56,852
s ktorým mal Brady skvelý vzťah,
tiež odišiel.
561
00:32:57,936 --> 00:33:00,939
{\an8}Vtedy komentoval Gronk
562
00:33:00,939 --> 00:33:04,776
{\an8}nejaký príspevok Dannyho Amendolu
563
00:33:04,776 --> 00:33:06,778
slovami: „Buď slobodný a šťastný.“
564
00:33:06,778 --> 00:33:09,072
Vyznelo to, akoby sa búrili.
565
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
TOMBRADY: DOBRE SI TO POVEDAL, GRONK!
566
00:33:10,991 --> 00:33:14,411
Bolo to trocha mierené
na trénera Belichicka,
567
00:33:14,411 --> 00:33:18,123
lebo som nemal v tíme Patriotov pocit,
568
00:33:18,123 --> 00:33:22,503
že celý ten rok som mohol byť,
kým som naozaj chcel byť.
569
00:33:22,503 --> 00:33:23,587
Ideš!
570
00:33:25,589 --> 00:33:28,800
Bolo to divné.
Veď futbal je sám o sebe stresujúci.
571
00:33:28,800 --> 00:33:33,764
Prečo si pridávame stres,
keď do toho dávame všetko?
572
00:33:33,764 --> 00:33:37,017
Fakt to nebolo potrebné!
573
00:33:38,227 --> 00:33:41,730
{\an8}TRI DNI PO 52. SUPER BOWLE
574
00:33:41,730 --> 00:33:43,607
{\an8}Dobre, chalani?
575
00:33:47,027 --> 00:33:50,197
Tak... Ako sa cítite?
576
00:33:51,281 --> 00:33:53,075
Cítim sa...
577
00:33:55,827 --> 00:33:57,412
Je to komplikovaná otázka.
578
00:34:01,166 --> 00:34:02,543
Je to veľký záväzok.
579
00:34:03,961 --> 00:34:08,382
Celých 18 rokov som do toho
vkladal svoje telo a všetku svoju energiu.
580
00:34:09,675 --> 00:34:11,717
A potom sa pýtam: „Načo to robíme?“
581
00:34:12,344 --> 00:34:15,304
„Načo to robíme? Pre koho to robíme?“
582
00:34:15,304 --> 00:34:16,514
„Prečo to robíme?“
583
00:34:17,181 --> 00:34:19,393
Musíte si na tie otázky odpovedať
584
00:34:19,393 --> 00:34:21,645
a odpovede vás musia presvedčiť.
585
00:34:22,688 --> 00:34:25,983
Ak stratíte svoje presvedčenie,
asi by ste mali robiť niečo iné.
586
00:34:31,071 --> 00:34:32,447
Nemyslím si...
587
00:34:33,614 --> 00:34:35,534
že v tom čase bol Tommy sám sebou.
588
00:34:37,034 --> 00:34:42,498
V priebehu rokov
veľa obetoval pre to, aby bol s nami.
589
00:34:43,708 --> 00:34:47,713
Myslím, že sa cítil nedocenený.
590
00:34:49,339 --> 00:34:53,385
Uvedomil som si, že sa blížime ku koncu
591
00:34:53,385 --> 00:34:58,432
a snažil som sa to udržať pokope,
ako som najlepšie vedel.
592
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova