1 00:00:26,859 --> 00:00:30,238 Los. Los. Los. 2 00:00:31,447 --> 00:00:34,825 Los. Los. Los. 3 00:00:36,035 --> 00:00:39,413 Los. Los. Los. 4 00:00:40,622 --> 00:00:44,377 Los. Los. Los. 5 00:00:46,003 --> 00:00:50,049 Los. Los. Los. 6 00:00:51,384 --> 00:00:55,388 {\an8}Los. Los. Los. 7 00:00:56,514 --> 00:01:00,643 {\an8}Los. Los. Los. 8 00:01:11,404 --> 00:01:12,405 Mist. 9 00:01:15,700 --> 00:01:19,078 Verdammter Mist. Mist! 10 00:01:34,677 --> 00:01:37,263 DER NEUE SHEPHERDS-BUSH-MARKET 11 00:01:42,852 --> 00:01:44,728 {\an8}WOK & BREW 12 00:01:44,811 --> 00:01:46,522 {\an8}CHINESISCHES RESTAURANT & LIEFERSERVICE 13 00:02:37,615 --> 00:02:43,996 KAPITEL EINS EINE GESCHICHTE VON ZWEI SCHWESTERN 14 00:02:50,253 --> 00:02:54,966 Die Götter flüstern dem Krieger zu: "Du wirst der Wut nicht widerstehen." 15 00:02:55,841 --> 00:02:58,970 MOBILITÄTS-ÜBUNG KUNG-FU-TRAINING 16 00:02:59,053 --> 00:03:01,222 Der Krieger flüstert zurück: 17 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 "Ich bin die Wut!" 18 00:03:21,909 --> 00:03:25,997 Ich bin die Wut. 19 00:03:33,004 --> 00:03:33,921 Hey. 20 00:03:37,174 --> 00:03:38,259 Hey, wie geht's dir? 21 00:03:40,553 --> 00:03:41,679 Alles fit im Schritt. 22 00:03:42,555 --> 00:03:43,556 Super. 23 00:03:50,730 --> 00:03:54,317 Willst du mir mit einem Video für meinen Kanal helfen? 24 00:03:55,943 --> 00:03:57,194 Ich weiß nicht recht. 25 00:03:59,780 --> 00:04:01,282 Bitte. 26 00:04:01,365 --> 00:04:03,868 Bitte, bitte. 27 00:04:03,951 --> 00:04:05,620 -Ich bin beschäftigt. -Bitte. 28 00:04:05,703 --> 00:04:08,247 -Nein. -Bitte! Bitte! 29 00:04:08,331 --> 00:04:10,333 Oh mein Gott! Nein! 30 00:04:10,416 --> 00:04:12,668 -Bitte! -Nein! 31 00:04:12,752 --> 00:04:17,131 Die Götter flüstern dem Krieger zu: "Du wirst der Wut nicht widerstehen." 32 00:04:17,673 --> 00:04:19,300 Der Krieger flüstert zurück… 33 00:04:26,390 --> 00:04:28,184 "Ich bin die Wut!" 34 00:04:33,564 --> 00:04:35,316 Schon gut. Aufstehen und abschütteln. 35 00:04:35,399 --> 00:04:37,026 Wieso kann ich das nicht? 36 00:04:37,109 --> 00:04:39,237 -Alles gut. Das war cool. -Okay. 37 00:04:40,279 --> 00:04:41,864 Okay. 38 00:04:41,948 --> 00:04:43,783 Du schaffst das. Du bist super. 39 00:04:43,866 --> 00:04:45,993 Du bist krass. Du bist unglaublich. 40 00:04:46,077 --> 00:04:48,829 "Ich bin die Wut!" 41 00:04:53,417 --> 00:04:54,502 Schnitt. 42 00:05:06,806 --> 00:05:09,392 -Mädels, ich bin nervös. -Du packst das. 43 00:05:09,475 --> 00:05:11,686 Du bist bestens vorbereitet. 44 00:05:11,769 --> 00:05:14,146 -Was ist das? -Es verdeckt den Duft. 45 00:05:14,230 --> 00:05:17,358 Spence darf deine Angst nicht riechen. Sie ist ein Bluthund. 46 00:05:17,441 --> 00:05:18,526 Lass das. 47 00:05:19,819 --> 00:05:21,070 Entspann dich. 48 00:05:21,153 --> 00:05:22,822 Hey. Handshake. 49 00:05:22,905 --> 00:05:24,657 -Handshake. -Handshake. 50 00:05:27,159 --> 00:05:28,160 -Eins. -Zwei. 51 00:05:28,244 --> 00:05:29,287 -Drei. -Klick. 52 00:05:30,621 --> 00:05:33,374 -Jungfrauen. -Edith, dein Vater ist eine Nutte! 53 00:05:35,418 --> 00:05:37,086 PRAKTIKUM 54 00:05:40,214 --> 00:05:44,760 Fräulein Khan, ist eine Karriere als Stuntfrau etwas Ernstes? 55 00:05:44,844 --> 00:05:45,928 Natürlich. 56 00:05:46,012 --> 00:05:48,806 Wenn du Arschtritte willst, gebe ich gerne welche umsonst. 57 00:05:52,268 --> 00:05:54,353 Alba macht ihres bei einem Schauspieler. 58 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 Wieso ist das ernster? 59 00:05:55,938 --> 00:05:59,317 Nun, mit Albas Tante bei der Royal-Shakespeare-Company. 60 00:05:59,400 --> 00:06:00,443 Das ist anders. 61 00:06:00,526 --> 00:06:03,279 Wieso lernt Kovacs dann nicht das Innenleben der Geldwäsche 62 00:06:03,362 --> 00:06:04,697 mit ihrem Vater im Gefängnis? 63 00:06:04,780 --> 00:06:06,908 Es war Insider-Handel, du Arsch. 64 00:06:08,951 --> 00:06:13,372 Sie möchten also gerne ein Praktikum bei Stuntfrau Eunice Huthart machen. 65 00:06:13,456 --> 00:06:15,833 Ja. Eine Leitfigur in der britischen Stunt-Szene. 66 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 Die beste Britin. 67 00:06:18,836 --> 00:06:21,756 Und hat Eunice Huthart zugestimmt? 68 00:06:24,008 --> 00:06:25,509 Liebe Eunice, 69 00:06:25,593 --> 00:06:27,345 hast du meine letzte Mail erhalten? 70 00:06:27,970 --> 00:06:31,223 Du bist meine Lieblingsstuntfrau. 71 00:06:31,307 --> 00:06:34,227 Seitdem ich dich rückwärts vom Hubschrauber springen sah, 72 00:06:34,310 --> 00:06:37,313 wusste ich, dass ich in meinem Leben nur Stunt… 73 00:06:37,396 --> 00:06:39,857 Dr. Gupta lässt Sie sicherlich in der Apotheke arbeiten. 74 00:06:39,941 --> 00:06:42,902 Nein. Ich werde keine Ärztin. Vergessen Sie es. 75 00:06:43,611 --> 00:06:44,904 Sehe ich aus wie eine Ärztin? 76 00:06:44,987 --> 00:06:46,155 Ja, und ob. 77 00:06:48,824 --> 00:06:49,867 Wir sind fertig. 78 00:06:51,702 --> 00:06:52,912 Orwellsche Taktik. 79 00:06:52,995 --> 00:06:56,290 Du brauchst kein blödes Praktikum, um dein Schicksal zu erfüllen. 80 00:06:56,374 --> 00:06:57,375 Hey! 81 00:06:58,459 --> 00:06:59,919 Stuntfrau. 82 00:07:01,879 --> 00:07:03,339 Zeig uns einen Stunt. 83 00:07:03,422 --> 00:07:04,423 Verzieh dich. 84 00:07:04,507 --> 00:07:06,842 Ich habe schon genug von deinem Scheiß. 85 00:07:06,926 --> 00:07:08,594 Minus zehn Hauspunkte. 86 00:07:09,095 --> 00:07:10,346 Befehlsverweigerung. 87 00:07:11,889 --> 00:07:13,891 Das darfst du gar nicht. 88 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 Das kann ich sehr wohl. 89 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 BIBLIOTHEKS-AUFSICHTSSCHÜLERIN 90 00:07:20,189 --> 00:07:21,148 Lass es, Ria. 91 00:07:21,232 --> 00:07:23,359 Ja, gehen wir. Es lohnt sich nicht. 92 00:07:25,027 --> 00:07:26,028 Nein. 93 00:07:30,491 --> 00:07:31,993 Zeit zum Tanzen. 94 00:07:34,036 --> 00:07:35,162 Wie du willst. 95 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 Kovacs gegen Khan, Leute! 96 00:07:37,456 --> 00:07:39,250 -Khan gegen Kovacs! -Na los. 97 00:08:17,162 --> 00:08:18,623 Beschädigung von Schuleigentum. 98 00:08:19,123 --> 00:08:20,666 Minus zehn Hauspunkte. 99 00:08:21,834 --> 00:08:23,878 Khan beweist sich nicht gerade als Stuntfrau. 100 00:08:23,961 --> 00:08:25,838 Aber ihre Hartnäckigkeit ist bewundernswert. 101 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 Spence hatte recht. Du solltest Ärztin werden. 102 00:08:42,396 --> 00:08:45,983 Ich bin keine verdammte Ärztin. 103 00:08:47,568 --> 00:08:49,028 Dr. Khan. 104 00:08:49,570 --> 00:08:51,155 Das passt einfach perfekt. 105 00:08:52,156 --> 00:08:54,825 Ja, und dein Vater liebt dich nicht. 106 00:08:55,660 --> 00:08:56,702 Doch klar. 107 00:09:00,289 --> 00:09:01,249 Vaterprobleme. 108 00:09:04,001 --> 00:09:07,171 Er kaufte mir erst ein Auto! 109 00:09:07,838 --> 00:09:10,508 Hat er sich denn an deinen Geburtstag erinnert? 110 00:09:20,851 --> 00:09:23,729 Wieso gibst du nicht einfach auf, Khan? 111 00:09:25,439 --> 00:09:27,817 Du bist zu schwach, um Stuntfrau zu sein. 112 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 Ich bin nicht schwach. 113 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 Ich bin die Wut. 114 00:09:35,908 --> 00:09:36,993 Du bist was? 115 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 Ich bin die Wut! 116 00:09:40,913 --> 00:09:42,582 Der fliegende umgekehrte Drehtritt. 117 00:09:42,665 --> 00:09:43,958 Wird… 118 00:09:45,543 --> 00:09:47,003 …sie… 119 00:09:48,671 --> 00:09:50,006 …es… 120 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 …hinkriegen? 121 00:09:57,722 --> 00:09:59,223 Was für ein Pech. 122 00:10:01,976 --> 00:10:05,897 Meine Damen, etwas Anstand bitte. 123 00:10:07,773 --> 00:10:10,651 Fräulein Khan, in mein Büro. Sofort. 124 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 Lena? 125 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 Lena? 126 00:10:31,422 --> 00:10:32,465 Hallo, Mama. 127 00:10:32,548 --> 00:10:34,050 Ich bin spät dran. Hi. 128 00:10:34,133 --> 00:10:36,302 -Wo ist Lena? -In ihrem Zimmer. 129 00:10:36,385 --> 00:10:37,929 Wo sind meine Schlüssel? 130 00:10:41,098 --> 00:10:42,475 Was soll dieser Schal? 131 00:10:42,558 --> 00:10:45,561 Ich dachte, das würde etwas Farbe bringen. Nicht? 132 00:10:45,645 --> 00:10:47,146 -Findest du nicht? -Doch. 133 00:10:47,230 --> 00:10:49,774 Sieht gut aus. Schick wie eine First Lady. 134 00:10:49,857 --> 00:10:51,859 Gut. Okay. Muss los. Hab dich lieb. 135 00:10:51,943 --> 00:10:53,736 -Tschüs. -Okay, hab dich lieb. 136 00:10:53,819 --> 00:10:55,029 Tschüs. 137 00:11:05,289 --> 00:11:06,290 Lena! 138 00:11:06,374 --> 00:11:10,670 -Bitte! Lena! -Nein. Ich will nicht! 139 00:11:11,796 --> 00:11:13,297 -Bitte! -Alles klar! 140 00:11:22,848 --> 00:11:25,476 Salim gefällt kein Mädchen, das ich ihm vorstelle. 141 00:11:25,560 --> 00:11:28,646 Und ich stelle ihm die besten vor. 142 00:11:29,397 --> 00:11:31,190 Allah, er ist so wählerisch. 143 00:11:31,274 --> 00:11:33,359 "Mama, die mag ich nicht." 144 00:11:33,442 --> 00:11:35,778 Dann sage ich: "Wie wäre es mit ihr?" 145 00:11:35,861 --> 00:11:37,196 Und er sagt: "Nein." 146 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 Es ist gut, wählerisch zu sein. 147 00:11:41,117 --> 00:11:43,536 Er ist ein toller Junge, mashallah. 148 00:11:43,619 --> 00:11:44,912 -Mashallah. -Mashallah. 149 00:11:44,996 --> 00:11:48,416 Er arbeitet so hart für sein neues Labor. 150 00:11:48,499 --> 00:11:52,086 Und ich bitte Allah: "Bitte, finde ihm ein nettes Mädel." 151 00:11:52,169 --> 00:11:54,547 -Inshallah, das wird er. -Inshallah. 152 00:11:54,630 --> 00:11:56,090 Inshallah. 153 00:11:58,801 --> 00:12:01,387 Fatima, wie geht's den Mädels? 154 00:12:07,268 --> 00:12:10,146 Gut. Einfach großartig. 155 00:12:16,485 --> 00:12:17,987 -Bis drei. -Ja. 156 00:12:18,070 --> 00:12:19,447 -Doppeltes Knie. -Eins, zwei. 157 00:12:19,530 --> 00:12:22,158 Du bist seit deinem letzten Video besser. 158 00:12:22,241 --> 00:12:24,785 -Echt? -Ja. Bis drei. 159 00:12:31,584 --> 00:12:33,377 Eunice hat noch nicht geantwortet. 160 00:12:34,921 --> 00:12:36,088 Das wird sie schon. 161 00:12:40,426 --> 00:12:41,761 Ausweichen. 162 00:12:42,470 --> 00:12:43,804 Bis drei. 163 00:12:44,555 --> 00:12:46,933 Wann gehst du zurück? 164 00:12:47,475 --> 00:12:49,810 Ich will nicht darüber reden. Doppelt. 165 00:12:49,894 --> 00:12:51,729 Ich sah gestern Lena. 166 00:12:51,812 --> 00:12:54,023 Ich auch. Sie war sehr blass. 167 00:12:54,106 --> 00:12:55,983 Nicht gut gemeint, bechari. 168 00:12:56,067 --> 00:12:59,028 Lena? Ach, nein. Ihr geht's gut. 169 00:12:59,612 --> 00:13:02,031 Ich hörte, sie brach die Kunstschule ab. 170 00:13:02,907 --> 00:13:06,410 Nein. Sie nimmt sich etwas Zeit, um andere Optionen abzuwägen. 171 00:13:06,494 --> 00:13:08,496 Die wären? 172 00:13:10,331 --> 00:13:13,417 Sie ist wenigstens sehr hübsch. Mashallah. 173 00:13:13,501 --> 00:13:14,502 Mashallah. 174 00:13:14,585 --> 00:13:16,212 Mashallah. 175 00:13:30,059 --> 00:13:32,270 Du siehst schon viel besser aus, Lena. 176 00:13:33,312 --> 00:13:34,564 Danke, Baba. 177 00:13:34,647 --> 00:13:35,898 Ich habe geduscht. 178 00:13:35,982 --> 00:13:37,858 -Gutes Mädchen. -Gutes Mädchen. 179 00:13:41,404 --> 00:13:45,908 Saclain sucht eine Rezeptionistin für seine Zahnarztpraxis. 180 00:13:45,992 --> 00:13:49,453 -Falls du dort arbeiten… -Rafe. Bist du verrückt? 181 00:13:49,537 --> 00:13:51,581 -Nicht cool. -Was habe ich getan? 182 00:13:51,664 --> 00:13:54,584 Sie wird keine Rezeptionistin. Wie soll das aussehen? 183 00:13:54,667 --> 00:13:57,795 Sie ist eine Künstlerin, keine langweilige Büroarbeiterin. 184 00:13:57,878 --> 00:13:59,880 -Rezeptionistin? -Was? 185 00:14:01,048 --> 00:14:02,883 Sie geht bald wieder auf die Kunstschule. 186 00:14:02,967 --> 00:14:03,926 Oder? 187 00:14:04,010 --> 00:14:05,261 Nein. 188 00:14:05,344 --> 00:14:06,846 Lena war ein mutiges Mädchen. 189 00:14:06,929 --> 00:14:09,765 Sie realisierte, dass die Kunstschule nichts Ernstes ist, 190 00:14:10,725 --> 00:14:11,726 und kam heim. 191 00:14:12,393 --> 00:14:13,853 Das war sehr mutig. 192 00:14:14,353 --> 00:14:15,563 Shabash. 193 00:14:15,646 --> 00:14:16,647 Unsinn. 194 00:14:17,148 --> 00:14:18,941 -Sag's ihnen. -Lass es, Ria. 195 00:14:20,484 --> 00:14:21,903 Es tut mir leid. 196 00:14:21,986 --> 00:14:24,697 Wir müssen in diesem Haushalt einige Dinge zurechtbügeln. 197 00:14:24,780 --> 00:14:26,699 Lena wird eine Künstlerin. 198 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Und ich… 199 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 …werde eine Stuntfrau. 200 00:14:31,454 --> 00:14:32,955 Nicht das schon wieder. 201 00:14:33,039 --> 00:14:35,249 -Was? -Ria, Khuda kay liye. 202 00:14:35,333 --> 00:14:37,585 Hörst du mit dem Stunt-Unsinn auf? 203 00:14:37,668 --> 00:14:41,422 Dein Vater zahlt diese Schule nicht, damit du Stuntfrau wirst. 204 00:14:43,049 --> 00:14:44,759 -Ja? -Nein. 205 00:14:45,968 --> 00:14:50,306 Ich möchte nichts mehr über diesen Unsinn hören, okay? 206 00:14:51,557 --> 00:14:53,893 Tante Raheela lud uns zu ihrem Eid-Soirée ein, 207 00:14:53,976 --> 00:14:56,938 und ich möchte bei ihr nichts davon hören. 208 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 Wie hast du das denn geschafft? 209 00:14:58,689 --> 00:15:01,108 Sind wir nicht zu arm für solch geschätzte Gesellschaft? 210 00:15:01,192 --> 00:15:02,443 -Nein. -Nein. 211 00:15:02,526 --> 00:15:03,819 Raheela und ich… 212 00:15:03,903 --> 00:15:06,739 Wir haben viel gemeinsam und sind in einer Mah-Jongg-Gruppe. 213 00:15:07,657 --> 00:15:08,824 Wir sind Freunde. 214 00:15:09,951 --> 00:15:10,952 Mazel tov. 215 00:15:12,328 --> 00:15:14,330 Ich freue mich für dich, wirklich. 216 00:15:14,413 --> 00:15:18,376 Aber Lena und ich werden niemals 217 00:15:18,459 --> 00:15:21,629 an einem etepetete, protzigen Eid… 218 00:15:21,712 --> 00:15:25,883 KAPITEL ZWEI EID-SOIRÉE 219 00:15:35,601 --> 00:15:37,270 -Mist. -Mist. 220 00:15:37,895 --> 00:15:38,896 Mist. 221 00:15:40,022 --> 00:15:41,023 Na los. 222 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Oh mein Gott! 223 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 Fatima! 224 00:16:05,506 --> 00:16:06,424 Du bist gekommen! 225 00:16:10,261 --> 00:16:11,929 Eid Mubarak. 226 00:16:12,013 --> 00:16:14,765 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 227 00:16:16,684 --> 00:16:17,894 -Mein Mann. -Eid Mubarak. 228 00:16:18,561 --> 00:16:20,354 -Mädels. -Eid Mubarak. 229 00:16:20,438 --> 00:16:24,108 Hallo. Gott! Seht euch nur an. 230 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 So dünn. 231 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 Ich bringe euch zum Salon, wo Salim und die jungen Leute sind. 232 00:16:31,157 --> 00:16:32,158 Na los! 233 00:16:32,241 --> 00:16:33,326 Salim? 234 00:16:33,409 --> 00:16:35,578 Ich klopfe an, und er saß hinterm Schreibtisch. 235 00:16:35,661 --> 00:16:37,413 Er schaut mich an und sagt: 236 00:16:38,372 --> 00:16:39,874 "Das ziehst du an?" 237 00:16:46,923 --> 00:16:49,759 Möchte jemand einen Drink? 238 00:16:49,842 --> 00:16:51,760 Hey, ich war noch nicht fertig. 239 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Er ist kein Bankier, also ist er nicht böse. 240 00:16:53,888 --> 00:16:56,891 Er hat dennoch jede Menge Geld, demnach würde ich ihn mir vornehmen. 241 00:16:56,974 --> 00:16:58,683 Er ist heißer als Gott. 242 00:16:58,768 --> 00:16:59,977 Du glaubst, Gott sei heiß? 243 00:17:00,061 --> 00:17:03,064 Ich stell ihn mir alt, fett und mit einem Bart vor. 244 00:17:03,147 --> 00:17:05,107 Er ist Doktor. 245 00:17:05,608 --> 00:17:06,776 Doktor. 246 00:17:06,859 --> 00:17:08,027 Ein Genetiker. 247 00:17:08,110 --> 00:17:11,197 Er rettet Babys und so was. Er überprüft ihre Chromosomen. 248 00:17:11,280 --> 00:17:14,033 Anscheinend möchte er endlich heiraten. 249 00:17:15,993 --> 00:17:20,957 Schau dir an, wie sie vor einem Frauenhungrigen paradieren. 250 00:17:21,040 --> 00:17:23,584 Ich würde mich jeden Tag vernaschen lassen. 251 00:17:25,294 --> 00:17:27,213 Das war echt witzig. 252 00:17:28,839 --> 00:17:30,216 Was für ein Arsch. 253 00:17:30,716 --> 00:17:32,551 Er soll echt nett sein. 254 00:17:33,344 --> 00:17:35,012 Kekse sind nett. 255 00:17:37,265 --> 00:17:39,684 Verzeihung. Ich schaue mich mal um. 256 00:17:54,282 --> 00:17:55,283 Streber. 257 00:18:09,171 --> 00:18:10,506 Salim. 258 00:18:10,590 --> 00:18:12,800 Komm her, bachcha. Komm her. 259 00:18:15,094 --> 00:18:16,095 -Ja. -Was? 260 00:18:16,178 --> 00:18:17,680 -Hab ich da was? -Nein. 261 00:18:21,767 --> 00:18:22,935 Da. 262 00:18:23,477 --> 00:18:25,354 Du bist so hübsch. 263 00:19:06,854 --> 00:19:07,897 Was? 264 00:19:13,736 --> 00:19:14,904 Lena. 265 00:19:16,197 --> 00:19:17,448 Was zum… 266 00:19:20,451 --> 00:19:22,036 Jezah. Jezah. 267 00:19:23,204 --> 00:19:25,623 Hier stimmt etwas nicht. Wo ist Lena? 268 00:19:25,706 --> 00:19:27,875 -Ja. -Oh, ja. 269 00:19:27,959 --> 00:19:29,543 Oh mein Gott. Du weißt es? 270 00:19:29,627 --> 00:19:31,671 Golden Boy will ein böses Mädchen. 271 00:19:31,754 --> 00:19:32,838 Typisch. 272 00:19:33,631 --> 00:19:35,383 Deswegen wurden wir eingeladen. 273 00:19:35,466 --> 00:19:38,219 Natürlich. Er testet, was die Gesellschaft zu bieten hat. 274 00:19:38,302 --> 00:19:39,512 Hallo. 275 00:19:39,595 --> 00:19:40,680 -Hi. -Hi. 276 00:19:40,763 --> 00:19:42,974 Anscheinend gefallen ihm Kunstschulabbrecher. 277 00:19:44,016 --> 00:19:45,017 Arschloch. 278 00:20:01,534 --> 00:20:03,869 Er ist so ein reizender Junge. Du wirst ihn mögen. 279 00:20:03,953 --> 00:20:04,996 Ich bitte dich. 280 00:20:05,079 --> 00:20:07,707 Es ist nur ein normales Treffen. Hör auf damit. 281 00:20:07,790 --> 00:20:09,542 Das ist eine Falle, Lena. 282 00:20:09,625 --> 00:20:12,795 Oh Gott. Beruhig dich. Es ist nur etwas Spaß. 283 00:20:12,878 --> 00:20:14,380 Ja, entspann dich. 284 00:20:14,463 --> 00:20:17,008 Er sucht eine Frau. 285 00:20:17,091 --> 00:20:18,301 Wie süß. 286 00:20:18,384 --> 00:20:20,344 Nein, nicht süß, teuflisch. 287 00:20:20,428 --> 00:20:22,179 Er hat einen Riesen-Hochzeits-Ständer. 288 00:20:22,680 --> 00:20:24,348 Cool, dann hab ich was zum Lachen. 289 00:20:24,432 --> 00:20:25,850 Nein, das lasst du. 290 00:20:25,933 --> 00:20:28,728 Leute, entspannt euch bitte. 291 00:20:28,811 --> 00:20:31,480 Ich bin Schulabbrecherin. Ich bin kein Hochzeitsmaterial. 292 00:20:31,564 --> 00:20:33,024 Das stimmt. 293 00:20:33,482 --> 00:20:34,609 Nein. 294 00:20:34,692 --> 00:20:37,695 Du bist hübsch, dünn, charmant. 295 00:20:37,778 --> 00:20:39,906 Nicht wie Seemas pummelige Tochter. 296 00:20:39,989 --> 00:20:42,158 -Mama, nicht in Ordnung. -Nicht cool. 297 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Wieso? 298 00:20:44,619 --> 00:20:46,579 Wieso trägst du einen Cardigan? 299 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 Ria, halt die Klappe. 300 00:20:48,164 --> 00:20:49,206 Du siehst toll aus. 301 00:20:49,790 --> 00:20:52,793 Okay. Einmal vögeln und dann lässt du ihn abblitzen. 302 00:20:52,877 --> 00:20:54,462 Was stimmt nicht mit dir? 303 00:21:21,906 --> 00:21:23,199 Denk nicht mal dran. 304 00:21:30,122 --> 00:21:31,624 Machst du das also öfter? 305 00:21:32,500 --> 00:21:33,626 Was genau? 306 00:21:34,877 --> 00:21:36,212 Dates mit fremden Frauen. 307 00:21:37,171 --> 00:21:38,965 Nicht mit zufälligen. 308 00:21:39,048 --> 00:21:41,842 Nein, nur muttergeprüfte Frauen. 309 00:21:41,926 --> 00:21:44,637 Sehe ich wirklich wie ein Muttersöhnchen aus? 310 00:21:46,180 --> 00:21:47,348 -Keine Antwort nötig. -Okay. 311 00:21:51,477 --> 00:21:54,981 Nervt sie dich wirklich damit, dich niederzulassen? 312 00:21:55,064 --> 00:22:00,236 Für eine pakistanische Mutter mit nur einem Sohn ist es ganz normal. 313 00:22:00,319 --> 00:22:02,154 -Also wirklich sehr. -Ja, sehr. 314 00:22:02,238 --> 00:22:03,322 Oh, nein. 315 00:22:19,255 --> 00:22:22,216 Also, was machst du beruflich? 316 00:22:26,846 --> 00:22:27,847 Ich… 317 00:22:29,140 --> 00:22:33,477 Ich ging zur Kunstschule. 318 00:22:35,313 --> 00:22:36,564 Aber… 319 00:22:37,440 --> 00:22:38,774 …jetzt nicht mehr. 320 00:22:42,403 --> 00:22:44,447 Ja, hat nicht wirklich geklappt. 321 00:22:44,947 --> 00:22:48,951 Zu deiner Frage: 322 00:22:50,745 --> 00:22:53,497 Ich enttäusche meine Eltern. Das tue ich. 323 00:22:56,876 --> 00:22:57,877 LOL. 324 00:23:00,338 --> 00:23:01,589 Weißt du, 325 00:23:03,090 --> 00:23:07,637 heutzutage gibt es ständig diesen Druck, etwas zu tun. 326 00:23:08,721 --> 00:23:11,390 Diese eine Sache, die uns definieren soll. 327 00:23:12,850 --> 00:23:15,728 Ich finde es toll, sich erlauben zu dürfen, 328 00:23:15,811 --> 00:23:18,105 einfach zu sein und es herauszufinden. 329 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 Ja? 330 00:23:22,526 --> 00:23:23,527 Ja. 331 00:23:24,153 --> 00:23:26,530 Mein Sensei sagte, meine Tritte seien besser. 332 00:23:27,198 --> 00:23:28,199 Okay. 333 00:23:29,200 --> 00:23:31,994 -Bis später. -Viel Spaß. 334 00:23:32,078 --> 00:23:34,830 Dein Ernst, Lena? 335 00:23:35,873 --> 00:23:37,708 Ihr trefft euch schon wieder? 336 00:23:39,168 --> 00:23:41,671 Zieh wenigstens diesen Cardigan aus! 337 00:23:47,718 --> 00:23:48,636 Komm. 338 00:23:50,596 --> 00:23:53,557 Sie treffen sich fast jeden Tag. Sie malt nicht mehr. 339 00:23:53,641 --> 00:23:55,643 -Sie trägt Cardigans. -Das ist hart. 340 00:23:55,726 --> 00:23:58,271 Sie soll eine tolle Künstlerin werden. 341 00:23:58,354 --> 00:24:00,648 Entspann dich, das ist völlig normal. 342 00:24:00,731 --> 00:24:01,983 Sie ist in ihrem zweiten Akt. 343 00:24:02,066 --> 00:24:03,067 Was? 344 00:24:03,150 --> 00:24:05,861 Akt eins: Lena erreicht die Kunstschulszene, 345 00:24:05,945 --> 00:24:07,863 ein naives Mädchen mit tollem Pinselstrich. 346 00:24:07,947 --> 00:24:10,241 Akt zwei: Selbst mit all dem Talent der Welt, 347 00:24:10,324 --> 00:24:12,702 wird sie getroffen. Bam! Krise. 348 00:24:12,785 --> 00:24:13,953 Krise! 349 00:24:14,036 --> 00:24:15,413 Sie denkt, sie sei mies. 350 00:24:15,496 --> 00:24:18,332 Vertrauen erschöpft. Wo findet sie sich wieder? 351 00:24:18,416 --> 00:24:19,875 -Am Tiefpunkt. -Am Tiefpunkt. 352 00:24:19,959 --> 00:24:21,085 Am verdammten Tiefpunkt. 353 00:24:21,168 --> 00:24:24,714 Und sucht vorübergehenden Trost bei einem heißen Jungen. 354 00:24:24,797 --> 00:24:26,924 Kehrt sie je zu ihrer Kunst zurück? 355 00:24:27,008 --> 00:24:29,677 Akt drei: Ja, das wird sie. 356 00:24:31,304 --> 00:24:32,305 Hey, Li. 357 00:24:32,888 --> 00:24:34,348 Hilfst du mir bei einem Video? 358 00:24:34,432 --> 00:24:35,850 Ich kann nicht. 359 00:24:36,726 --> 00:24:37,852 Was? 360 00:24:38,519 --> 00:24:39,562 Moment, Li. 361 00:24:41,397 --> 00:24:43,858 Vielleicht später. Raus aus meinem Zimmer. 362 00:24:58,080 --> 00:24:59,123 Kämpfen. 363 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 Bereit. 364 00:25:18,809 --> 00:25:21,812 Liebe Eunice, tut mir leid, dass ich erneut schreibe. 365 00:25:21,896 --> 00:25:25,691 Du bist sicher mit Marvel oder Star Wars beschäftigt, 366 00:25:25,775 --> 00:25:28,110 es ist also okay, nicht zu antworten. 367 00:25:28,694 --> 00:25:29,695 Gleichgewicht. 368 00:25:34,450 --> 00:25:37,495 Ich trainiere und drehe jede Woche meine Kampfvideos. 369 00:25:41,165 --> 00:25:43,793 Ich habe fast deinen fliegenden umgekehrten Drehtritt raus. 370 00:25:46,254 --> 00:25:47,421 Fast. 371 00:25:47,505 --> 00:25:50,341 Meine Schwester meint, ich sei besser geworden. 372 00:25:50,424 --> 00:25:52,051 Sie schaut nämlich all meine Videos. 373 00:25:58,808 --> 00:26:03,479 Sie trifft sich ständig mit diesem ekligen Schwachkopf. 374 00:26:03,563 --> 00:26:04,981 Entschuldige die Wortwahl. 375 00:26:05,064 --> 00:26:08,776 Wieso sind alle so verrückt nach Männern? Hab ich recht? 376 00:26:08,859 --> 00:26:12,572 Ich bin keine Expertin, aber sie zerstören nur alles. 377 00:26:13,239 --> 00:26:18,244 Die Wirtschaft, die Ozonschicht, die Regenwälder. 378 00:26:18,995 --> 00:26:21,289 Ich weiß es nicht. 379 00:26:21,372 --> 00:26:24,709 Als würde sich das ganze Universum um sie drehen, 380 00:26:24,792 --> 00:26:26,210 und sich ihrem Willen beugen. 381 00:26:28,212 --> 00:26:31,090 Es ist Zeit, dass sich das Universum jemand anderem beugt. 382 00:26:32,550 --> 00:26:38,848 Falls du Zeit für einen Kaffee hast, würde mich das freuen. 383 00:26:38,931 --> 00:26:41,559 Herzliche Grüße, Ria Khan. 384 00:27:02,955 --> 00:27:04,415 Es sei denn, sie hat das Sagen. 385 00:27:04,498 --> 00:27:06,709 Lena. Lena. 386 00:27:08,377 --> 00:27:09,545 Was ist hier los? 387 00:27:09,629 --> 00:27:12,548 Ria, na los. Begrüße alle. 388 00:27:12,632 --> 00:27:13,549 Ria, komm rein. 389 00:27:14,759 --> 00:27:17,887 Hallo, Ria. Wie war's in der Schule? 390 00:27:45,289 --> 00:27:46,290 Ria? 391 00:27:46,916 --> 00:27:47,917 Ria. 392 00:27:49,877 --> 00:27:50,920 Ria. 393 00:27:55,716 --> 00:28:00,012 KAPITEL DREI: OPERATION EHEFRAUEN-JÄGER 394 00:28:01,472 --> 00:28:04,100 Das ist Salim Shah. 395 00:28:04,183 --> 00:28:06,894 Er ist 32, hohes Tier, Genetiker 396 00:28:06,978 --> 00:28:08,396 und richtet ein schickes neues Labor ein. 397 00:28:08,479 --> 00:28:12,400 Er ist der Drahtzieher, der hinter Lenas Zukunft her ist. 398 00:28:12,483 --> 00:28:14,860 Der lüsterne, abscheuliche Schurke. 399 00:28:14,944 --> 00:28:16,112 Pups-Gesicht. 400 00:28:17,780 --> 00:28:18,781 Schwestern, 401 00:28:18,864 --> 00:28:22,034 dies ist mehr als nur Akt zwei. 402 00:28:22,118 --> 00:28:26,122 Lena wurde einer Gehirnwäsche von diesem Frauen-Jäger unterzogen, 403 00:28:26,205 --> 00:28:28,583 der sie als Trophäe wählte. 404 00:28:28,666 --> 00:28:32,378 Sie ist zu traurig und verwirrt, um dies zu sehen. 405 00:28:32,461 --> 00:28:36,924 Wir sind also dran, diese Scheinhochzeit abzubrechen. 406 00:28:37,800 --> 00:28:39,594 Wer ist dabei? 407 00:28:40,636 --> 00:28:42,346 Nieder mit dem Patriarchat! 408 00:28:42,430 --> 00:28:44,640 Zerstören wir diese Mutter! 409 00:28:44,724 --> 00:28:47,518 Ja! 410 00:28:47,602 --> 00:28:48,978 Ja! 411 00:28:52,607 --> 00:28:53,983 Wie sieht der Plan aus? 412 00:28:55,109 --> 00:28:56,444 Phase eins. 413 00:29:03,409 --> 00:29:04,744 Diplomatie. 414 00:29:07,705 --> 00:29:08,956 Diplomatie. 415 00:29:09,916 --> 00:29:10,917 Also, 416 00:29:11,500 --> 00:29:12,585 reden? 417 00:29:12,668 --> 00:29:16,005 Ja, eine intensive Diskussion. 418 00:29:16,088 --> 00:29:18,507 Eine Unterlassungsaufforderung. 419 00:29:22,219 --> 00:29:23,888 Diplomatie! 420 00:29:23,971 --> 00:29:26,849 Diplomatie! 421 00:29:33,689 --> 00:29:37,401 Das ist nicht cool, Ba. Echt nicht cool. 422 00:29:37,485 --> 00:29:40,029 Lena ist nicht bei Verstand. 423 00:29:40,112 --> 00:29:43,532 Heutzutage ist es für euch hart, jemand Gutes zu finden, 424 00:29:43,616 --> 00:29:45,368 weil ihr im freien Markt tätig seid. 425 00:29:46,118 --> 00:29:49,330 Du solltest nicht denken: "Oh, Lena bekommt eine arrangierte Ehe." 426 00:29:49,413 --> 00:29:50,581 Denk eher: 427 00:29:50,665 --> 00:29:53,167 "Lena bat uns darum, jemanden für sie zu finden, 428 00:29:53,251 --> 00:29:56,754 damit wir die sorgfältige Prüfung durchführen 429 00:29:56,837 --> 00:30:02,051 und sie davor bewahren, unnötiges emotionales Kapital zu investieren, 430 00:30:02,134 --> 00:30:04,679 während wir ihr einen maximalen Ertrag liefern." 431 00:30:08,015 --> 00:30:08,975 Was? 432 00:30:09,058 --> 00:30:12,061 Hör zu, ich bin keine Schurkin, okay? 433 00:30:12,144 --> 00:30:15,731 Sie durfte auf die Kunstschule. Das lässt keine andere Mutter zu. 434 00:30:15,815 --> 00:30:17,692 Weißt du, wie viel ich mir anhören musste? 435 00:30:17,775 --> 00:30:19,402 Nein. Er ist gut für sie. 436 00:30:19,485 --> 00:30:23,364 Bei allem Respekt, das ist völliger Schwachsinn. 437 00:30:23,447 --> 00:30:25,199 Ria, sei nicht so dramatisch. 438 00:30:26,033 --> 00:30:28,661 Dramatisch? Ich? 439 00:30:28,744 --> 00:30:29,579 Ja. 440 00:30:29,662 --> 00:30:31,706 Ihr kennt euch seit einem Monat, 441 00:30:31,789 --> 00:30:33,583 -und ihr heiratet. -Ich weiß. 442 00:30:33,666 --> 00:30:35,918 Du bist hier dramatisch. 443 00:30:36,002 --> 00:30:39,338 Er muss heiraten, bevor er nach Singapur zieht. 444 00:30:43,301 --> 00:30:45,428 Du ziehst mit ihm nach Singapur? 445 00:30:48,014 --> 00:30:49,181 Ja. 446 00:30:50,224 --> 00:30:51,559 Besser als hier. 447 00:30:54,729 --> 00:30:57,648 Wow. Du machst also eine auf Jane Austen. 448 00:30:58,649 --> 00:31:00,568 -Super. -Tue ich nicht. 449 00:31:00,651 --> 00:31:04,113 Das eigene Leben wegzuwerfen, um einen reichen Heini zu heiraten, 450 00:31:04,196 --> 00:31:06,490 hört sich an, als wären wir im 19. Jahrhundert. 451 00:31:09,785 --> 00:31:13,414 Wenn du mich nicht unterstützt, dann halte dich da raus. 452 00:31:13,497 --> 00:31:14,999 -Lena. -Raus. 453 00:31:19,253 --> 00:31:23,382 Ich wusste, Diplomatie würde nicht funktionieren. 454 00:31:23,466 --> 00:31:25,801 Ja, die Menschheit ist unoriginell. 455 00:31:26,719 --> 00:31:27,887 Phase zwei. 456 00:31:30,514 --> 00:31:32,558 {\an8}SCHMUTZIGE WÄSCHE 457 00:31:34,602 --> 00:31:36,312 Salims schmutzige Wäsche finden. 458 00:31:36,395 --> 00:31:38,648 Das müsste einfach sein. Hübscher, reicher Junge. 459 00:31:38,731 --> 00:31:41,025 20 Minuten an seinem Laptop und ich habe ihn. 460 00:31:41,108 --> 00:31:42,401 -Ganz einfach. -Super. 461 00:31:42,485 --> 00:31:44,320 Wie willst du an seinen Laptop ran? 462 00:31:44,403 --> 00:31:47,949 Er geht nach der Arbeit trainieren, bevor er Lena abholt. 463 00:31:48,032 --> 00:31:52,286 Wir brechen seinen Spind auf, stehlen seinen Laptop, laden alles runter 464 00:31:52,370 --> 00:31:53,704 und verpfeifen diesen Arsch. 465 00:31:53,788 --> 00:31:56,082 Wir müssen es in die Umkleide schaffen. 466 00:31:56,165 --> 00:31:59,377 Die Männer-Umkleide. Wir brauchen Verkleidungen. 467 00:32:07,677 --> 00:32:08,928 Wie sehe ich aus? 468 00:32:09,845 --> 00:32:10,972 Ja. 469 00:32:11,055 --> 00:32:12,265 Gut. 470 00:32:12,348 --> 00:32:13,557 Männlich. 471 00:32:14,475 --> 00:32:16,185 -Wie geht's, Sal? -Hey. 472 00:32:16,269 --> 00:32:17,937 Der Adler ist gelandet. 473 00:32:18,020 --> 00:32:21,107 Ich wiederhole. Der Adler ist gelandet. 474 00:32:23,526 --> 00:32:25,361 FRAUEN-UMKLEIDE 475 00:32:26,946 --> 00:32:31,993 Vergiss nicht, Rücken gerade, Titten rein und rumstolzieren. 476 00:32:34,495 --> 00:32:35,830 Tut mir leid. 477 00:33:15,536 --> 00:33:16,579 Bingo. 478 00:33:19,290 --> 00:33:22,084 Der Adler ist auf dem Laufband. 479 00:33:22,168 --> 00:33:25,463 Ich wiederhole. Der Adler ist auf dem Laufband. 480 00:33:26,714 --> 00:33:28,883 Du musst nicht alles wiederholen. 481 00:33:28,966 --> 00:33:31,385 Verstanden, Dummkopf. 482 00:33:56,953 --> 00:33:58,245 Okay, Leute. 483 00:33:58,329 --> 00:34:00,039 Ziel in Sicht. 484 00:34:00,122 --> 00:34:02,917 Nicht vergessen, Zeit kostet Geld. 485 00:34:08,631 --> 00:34:10,925 -Beeilung! -Okay. 486 00:34:11,008 --> 00:34:13,261 Los geht's. 487 00:34:15,721 --> 00:34:18,015 -Fünf Minuten. -Moment. 488 00:34:18,098 --> 00:34:19,350 Moment mal. 489 00:34:22,352 --> 00:34:23,354 Er bewegt sich. 490 00:34:39,453 --> 00:34:40,913 -Verdammt. -Was? 491 00:34:40,997 --> 00:34:41,956 Dreißig Minuten. 492 00:34:42,039 --> 00:34:44,375 Was meinst du damit? 493 00:34:44,458 --> 00:34:45,793 Genau das, was ich sagte. 494 00:34:45,876 --> 00:34:47,378 Ich dachte, du wärst Expertin. 495 00:34:47,461 --> 00:34:48,713 Bin ich doch. 496 00:34:48,796 --> 00:34:51,132 Lebe und stirb durch das Schwert. 497 00:34:51,215 --> 00:34:53,134 Ria, hörst du uns? Ria? 498 00:34:53,217 --> 00:34:56,220 Es dauert mindestens 30 Minuten. 499 00:34:56,304 --> 00:34:58,222 Ich wiederhole, 30 Minuten. 500 00:34:59,098 --> 00:35:00,725 Er geht Richtung Umkleide. 501 00:35:01,517 --> 00:35:03,102 Mission abbrechen. 502 00:35:03,185 --> 00:35:05,855 -Nein. -Abbrechen. 503 00:35:06,480 --> 00:35:07,773 Abbrechen! 504 00:35:08,482 --> 00:35:10,109 Nein, macht weiter. 505 00:35:16,407 --> 00:35:17,491 Salim. 506 00:35:28,210 --> 00:35:30,963 -Kommst du oft her? -Nein, ich… 507 00:35:32,673 --> 00:35:34,383 Hier gibt's tolle… 508 00:35:35,301 --> 00:35:36,761 …Zumba-Kurse. 509 00:35:36,844 --> 00:35:39,347 Ich liebe Zumba. 510 00:35:39,430 --> 00:35:40,848 Hört sich toll an. 511 00:35:52,735 --> 00:35:56,781 Naima, Amina, Seema, Rubina. 512 00:35:56,864 --> 00:36:00,451 Du hattest vor Lena eine ganze Frauen-Sammlung. 513 00:36:00,534 --> 00:36:02,078 Ja, ich weiß, was du meinst. 514 00:36:02,161 --> 00:36:05,581 Meine Mutter organisierte alles, demnach musste ich sie treffen. 515 00:36:05,665 --> 00:36:07,500 Es wäre sonst unhöflich gewesen. 516 00:36:07,583 --> 00:36:08,960 Tust du alles, was Mami sagt? 517 00:36:11,837 --> 00:36:13,839 Sie opferte viel für mich, 518 00:36:13,923 --> 00:36:15,925 demnach versuche ich, sie glücklich zu machen. 519 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 Aber… 520 00:36:18,594 --> 00:36:20,263 Hör zu, Ria. Ich weiß, 521 00:36:20,346 --> 00:36:22,014 es ist schwer für dich. 522 00:36:22,723 --> 00:36:25,309 Ich weiß, ihr seid euch sehr nahe. 523 00:36:26,185 --> 00:36:27,603 Du sollst wissen, 524 00:36:28,729 --> 00:36:30,147 ich liebe deine Schwester. 525 00:36:34,193 --> 00:36:35,778 Na gut. 526 00:36:35,861 --> 00:36:37,446 Was sind ihre besten Eigenschaften? 527 00:36:41,367 --> 00:36:42,618 Du meinst das ernst. 528 00:36:42,702 --> 00:36:45,454 Sie ist gütig, 529 00:36:46,038 --> 00:36:47,290 großzügig. 530 00:36:47,373 --> 00:36:48,624 Sehr führsorglich… 531 00:36:48,708 --> 00:36:49,959 Download abgeschlossen. 532 00:36:50,960 --> 00:36:51,961 Beeilung. 533 00:36:55,214 --> 00:36:57,925 Alba, sein Spind ist Nummer 14. 534 00:36:58,009 --> 00:37:00,636 Versuch, dich anzupassen. 535 00:37:05,641 --> 00:37:08,019 Gütiger Gott, gib mir die Kraft. 536 00:37:24,201 --> 00:37:25,161 Fertig. 537 00:37:28,205 --> 00:37:29,165 Hab einen schönen Tag. 538 00:37:30,416 --> 00:37:31,542 Du auch. 539 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 Ria? 540 00:37:41,344 --> 00:37:42,261 Ria. 541 00:37:45,932 --> 00:37:46,933 Ria! 542 00:37:54,899 --> 00:37:55,942 Lena. 543 00:37:56,651 --> 00:37:58,986 Du trafst ihn zufällig im Fitnessstudio? 544 00:37:59,070 --> 00:38:00,112 Wirklich? 545 00:38:02,740 --> 00:38:06,285 Nein. Ich bin ihm gefolgt. Ich wollte ihn kennenlernen. 546 00:38:06,369 --> 00:38:08,704 Da er mein zukünftiger Schwager ist. 547 00:38:10,873 --> 00:38:14,168 Sagte ich nicht, du sollst dich aus meinem Leben raushalten? 548 00:38:18,047 --> 00:38:19,090 Ups. 549 00:38:39,986 --> 00:38:40,987 Warte, Li! 550 00:38:41,862 --> 00:38:46,826 Du solltest dich raushalten! 551 00:38:53,708 --> 00:38:55,876 Ich lasse nicht zu, dass du dein Leben wegwirfst. 552 00:39:12,184 --> 00:39:15,187 Er sagt, er liebt dich und kennt dich nicht mal. 553 00:39:25,823 --> 00:39:27,658 Er denkt, du seist gütig. 554 00:39:35,041 --> 00:39:36,125 Das bin ich. 555 00:39:38,002 --> 00:39:40,087 Bist du nicht. Du bist arrogant. 556 00:39:42,548 --> 00:39:43,966 Und egoistisch. 557 00:39:47,511 --> 00:39:48,846 Du bist eine Künstlerin. 558 00:39:51,766 --> 00:39:54,810 Je früher du diese Stepford-Frau-Phase sein lässt, 559 00:39:54,894 --> 00:39:56,854 desto besser für alle! 560 00:40:01,359 --> 00:40:03,069 Das war die Phase, Ria! 561 00:40:04,737 --> 00:40:06,155 Das bin ich! 562 00:40:09,075 --> 00:40:10,660 -Das bin ich! -Schwachsinn! 563 00:40:10,743 --> 00:40:13,120 Meine Lena würde niemals Kunst aufgeben. 564 00:40:13,204 --> 00:40:14,747 Hat sie aber. 565 00:40:14,830 --> 00:40:17,291 -Wieso? -Weil ich nicht gut genug bin! 566 00:40:21,170 --> 00:40:22,380 Zufrieden? 567 00:40:23,339 --> 00:40:24,465 Wolltest du das? 568 00:40:28,052 --> 00:40:29,929 -Weil ich nicht gut genug bin. -Lena. 569 00:40:33,849 --> 00:40:35,601 Ist mir egal, wer anfing. 570 00:40:35,685 --> 00:40:37,937 Räumt auf und runter mit euch! 571 00:40:39,313 --> 00:40:40,356 Wir kommen! 572 00:40:55,121 --> 00:40:56,122 Na los. 573 00:40:56,205 --> 00:40:58,374 Da muss doch etwas sein. 574 00:40:58,457 --> 00:41:00,418 Rein gar nichts. 575 00:41:00,501 --> 00:41:02,712 Er leistet gute Arbeit. Er hilft kranken Babys. 576 00:41:02,795 --> 00:41:07,133 Ja. Beratungsgespräche. Viel Pro-Boner-Zeug. 577 00:41:07,216 --> 00:41:08,718 Du meinst pro bono. 578 00:41:08,801 --> 00:41:09,552 Ja. 579 00:41:10,636 --> 00:41:12,638 Du sagtest aber "pro boner". 580 00:41:13,472 --> 00:41:14,599 Ist ja auch egal, 581 00:41:15,391 --> 00:41:18,227 euer Salim ist ein heißer Kerl. 582 00:41:23,774 --> 00:41:25,735 {\an8}NAMEN VERSCHMUTZEN 583 00:41:27,737 --> 00:41:28,863 Okay. 584 00:41:28,946 --> 00:41:34,243 Wir fanden keinen Schmutz, aber wir werden ihn verunglimpfen. 585 00:41:36,829 --> 00:41:38,039 Ria. 586 00:41:38,122 --> 00:41:41,751 Meinst du, Lena will das wirklich? 587 00:41:42,251 --> 00:41:44,670 -Was? Nein. -Ria, denk nach. 588 00:41:44,754 --> 00:41:45,922 Er ist heiß. 589 00:41:46,005 --> 00:41:47,256 Er rettet Babys. 590 00:41:47,340 --> 00:41:49,508 Er bringt sie auf eine tropische Insel. 591 00:41:49,592 --> 00:41:52,261 Vielleicht bist du… 592 00:41:52,345 --> 00:41:54,263 -…eifersüchtig. -Eifersüchtig? 593 00:41:54,347 --> 00:41:56,724 Okay. Halt die Klappe. Das bin ich niemals. 594 00:41:56,807 --> 00:41:59,602 Sie hat eine tropische Insel und einen heißen Typen. Und du? 595 00:41:59,685 --> 00:42:01,812 Hormonelle Akne und Erdkunde-Hausarbeit. 596 00:42:01,896 --> 00:42:03,856 Ihr denkt, ich will einen heißen Kerl? 597 00:42:05,316 --> 00:42:10,613 Ich werde eine Stuntfrau, und Lena wird Künstlerin. 598 00:42:10,696 --> 00:42:12,740 Nichts wird uns aufhalten. 599 00:42:12,823 --> 00:42:15,868 Vor allem kein hübscher Kerl mit schönen Zähnen! 600 00:42:15,952 --> 00:42:17,161 Verstanden? 601 00:42:20,122 --> 00:42:22,833 Wir sollten eine Pause machen. 602 00:42:22,917 --> 00:42:25,294 Ja, verpisst euch! 603 00:42:26,671 --> 00:42:27,713 -Was? -Bitte? 604 00:42:28,839 --> 00:42:31,008 Nun, da ihr nicht helfen wollt. 605 00:42:32,301 --> 00:42:34,762 Wow. So bedankst du dich also? 606 00:42:34,845 --> 00:42:36,013 Wie charmant. 607 00:42:37,598 --> 00:42:38,683 Gehen wir. 608 00:43:35,114 --> 00:43:37,325 KAPITEL VIER: 609 00:43:37,408 --> 00:43:42,496 ANGRIFF AUF SHAH-MANSION 610 00:43:49,629 --> 00:43:51,047 Eklig. 611 00:44:15,947 --> 00:44:16,948 Ummi? 612 00:44:17,448 --> 00:44:18,449 Keine Sorge, Baby. 613 00:45:00,616 --> 00:45:01,576 Ja. 614 00:45:12,169 --> 00:45:13,129 Ria? 615 00:45:15,548 --> 00:45:16,757 Hast du… 616 00:45:16,841 --> 00:45:18,259 …den Verstand verloren? 617 00:45:18,342 --> 00:45:20,595 Bist du ein verrückter Mensch? 618 00:45:21,262 --> 00:45:23,347 Sag schon! Wieso bist du… 619 00:45:23,431 --> 00:45:25,600 Gebrauchte Kondome? 620 00:45:27,685 --> 00:45:30,354 -Ria, du bist widerlich. -Nein. Ich weiß. 621 00:45:30,438 --> 00:45:32,023 Hört mir zu. 622 00:45:32,106 --> 00:45:33,816 Schaut, was ich fand! 623 00:45:34,483 --> 00:45:35,693 Schaut! 624 00:45:35,776 --> 00:45:38,237 Hast du etwa noch eine Frau? 625 00:45:38,321 --> 00:45:39,405 -Was? -Ria. 626 00:45:39,488 --> 00:45:41,324 Häufst du in Singapur Frauen an? 627 00:45:41,407 --> 00:45:44,452 Er hat sicher verschiedene Häfen voller Frauen. 628 00:45:44,535 --> 00:45:46,162 Nutten in verschiedenen Vororten. 629 00:45:46,245 --> 00:45:49,123 Lena, er ist gefährlich. Sagte ich doch! 630 00:45:49,206 --> 00:45:50,666 Ria! Es reicht! 631 00:45:52,209 --> 00:45:53,294 Es ist Huda. 632 00:45:58,883 --> 00:46:00,426 Mehr hast du nicht zu sagen? 633 00:46:02,511 --> 00:46:04,472 Ihr wusstet Bescheid. 634 00:46:07,767 --> 00:46:08,809 Das ist Huda, 635 00:46:09,602 --> 00:46:11,270 meine vorige Frau. 636 00:46:12,730 --> 00:46:13,648 Sie starb. 637 00:46:15,233 --> 00:46:16,192 Was? 638 00:46:16,984 --> 00:46:18,527 Als sie in die Wehen lag, 639 00:46:19,487 --> 00:46:20,780 bekam sie einen Herzinfarkt. 640 00:46:20,863 --> 00:46:23,366 Doch die Ärzte wussten nicht, was es war. 641 00:46:23,449 --> 00:46:24,700 Es war nichts Normales. 642 00:46:28,079 --> 00:46:29,538 Es tut mir leid. 643 00:46:30,831 --> 00:46:31,707 In meinem neuen Labor 644 00:46:31,791 --> 00:46:33,960 konzentrieren wir uns auf die Symptome, 645 00:46:34,043 --> 00:46:36,045 damit so etwas nicht erneut passiert. 646 00:46:42,635 --> 00:46:45,346 -Das wusste ich nicht. -Natürlich nicht. 647 00:46:46,806 --> 00:46:49,475 Du lebst in deinem kleinen Traumland, 648 00:46:49,558 --> 00:46:52,812 erfindest dumme Geschichten und machst dumme Stunts. 649 00:46:52,895 --> 00:46:54,689 Ich habe es satt, Ria. 650 00:46:55,898 --> 00:46:57,024 Ich will, dass du… 651 00:46:58,442 --> 00:47:00,444 …du sollst Künstlerin werden. 652 00:47:00,528 --> 00:47:03,239 Das bin ich nicht, verdammt noch mal! 653 00:47:04,448 --> 00:47:06,450 Und du bist keine Stuntfrau! 654 00:47:12,164 --> 00:47:13,916 -Baby. -Nein. 655 00:47:14,667 --> 00:47:16,294 Ich habe es satt. 656 00:47:17,003 --> 00:47:19,130 Hör mir zu. 657 00:47:19,213 --> 00:47:23,175 Du hast ab sofort Hausarrest. 658 00:47:23,259 --> 00:47:25,595 Kein Internet, kein Handy, nichts. 659 00:47:25,678 --> 00:47:28,764 Du gehst nur zur Schule. Und sonst nichts. 660 00:47:28,848 --> 00:47:30,266 Verstanden? 661 00:47:32,935 --> 00:47:34,478 Bereit? 662 00:47:34,562 --> 00:47:35,605 Eins. 663 00:47:36,689 --> 00:47:37,690 Zwei. 664 00:47:38,566 --> 00:47:40,401 -Drei. -Liebe Eunice. 665 00:47:40,484 --> 00:47:42,695 Vier. Fünf. 666 00:47:42,778 --> 00:47:44,739 Keine Rückmeldung ist in Ordnung. 667 00:47:45,907 --> 00:47:49,994 Du sollst wissen, ich werde keine Stuntfrau mehr. 668 00:47:56,834 --> 00:47:59,795 Hey, du einsames Wesen. 669 00:48:01,422 --> 00:48:03,174 Wie wär's mit einer Revanche? 670 00:48:03,758 --> 00:48:05,843 Vermisst du meine Arschtritte nicht? 671 00:48:06,677 --> 00:48:08,638 Nein, du hattest recht. 672 00:48:12,725 --> 00:48:16,020 Meine Eltern sagen, ich hätte zu viel Fantasie. 673 00:48:16,103 --> 00:48:18,356 Ich soll mich auf die Schule konzentrieren. 674 00:48:19,315 --> 00:48:20,942 Du sollst jedoch wissen, 675 00:48:21,984 --> 00:48:23,694 du wirst immer meine Favoritin sein. 676 00:48:26,572 --> 00:48:29,116 Ich habe die Beziehung zu meiner Schwester ruiniert. 677 00:48:30,451 --> 00:48:32,328 Sie redet nicht mehr mit mir. 678 00:48:34,288 --> 00:48:36,415 Was, wenn sie es nie wieder tut? 679 00:49:06,195 --> 00:49:07,363 Guten Morgen. 680 00:49:08,197 --> 00:49:10,032 Wie viel haben wir getrunken? 681 00:49:11,367 --> 00:49:12,910 Oh mein Gott. 682 00:49:14,287 --> 00:49:16,080 -Nein. -Was ist los? 683 00:49:17,665 --> 00:49:19,166 Es tut mir leid. 684 00:49:20,042 --> 00:49:21,210 Was? Wieso? 685 00:49:21,294 --> 00:49:23,462 Ich habe auf deine Laken menstruiert. 686 00:49:26,591 --> 00:49:28,968 Ich dachte, irgendwas stimmt nicht. 687 00:49:29,051 --> 00:49:31,887 Du verstehst es nicht. 688 00:49:31,971 --> 00:49:34,265 Ich habe eine starke Blutung. 689 00:49:34,348 --> 00:49:36,100 Eine biblische Flut. 690 00:49:36,183 --> 00:49:38,102 -Es tut mir leid. -Alles gut. 691 00:49:38,185 --> 00:49:40,438 Warte, meine Mutter hat sicher was. 692 00:49:48,529 --> 00:49:49,906 Oh Gott. 693 00:49:55,620 --> 00:49:57,204 Ria ist eine Rebellin, was? 694 00:49:59,165 --> 00:50:00,374 Ja, sie… 695 00:50:00,458 --> 00:50:03,377 Es tut ihr wirklich leid. 696 00:50:03,920 --> 00:50:06,839 Sie hat so viel Fantasie. 697 00:50:06,923 --> 00:50:08,758 Es ist süß, dass sie sich Sorgen macht. 698 00:50:08,841 --> 00:50:10,843 Angsteinflößend, aber süß. 699 00:50:10,927 --> 00:50:12,178 Ja. 700 00:50:12,845 --> 00:50:15,848 Ich freue mich schon auf die Anprobe heute. 701 00:50:17,391 --> 00:50:18,392 Ja. 702 00:50:18,476 --> 00:50:20,311 Wird ein langer Tag. 703 00:50:20,394 --> 00:50:22,980 Nimm also lieber ein paar davon. 704 00:50:26,067 --> 00:50:27,026 Eisen? 705 00:50:27,944 --> 00:50:29,820 Ja, du hast starken Menstruationsfluss. 706 00:50:29,904 --> 00:50:31,155 Du hast viel Blut verloren. 707 00:50:31,239 --> 00:50:32,865 Ist das dein Ernst? 708 00:50:32,949 --> 00:50:33,950 Du hast es ihr gesagt? 709 00:50:34,033 --> 00:50:36,661 Das ist ein Segen. Du hast eine starke Gebärmutter. 710 00:50:36,744 --> 00:50:39,247 Oh Gott. Hörst du auf? 711 00:50:39,330 --> 00:50:41,374 Salim, Frauen sollten das nicht verstecken. 712 00:50:41,457 --> 00:50:42,458 Ich weiß. 713 00:50:42,541 --> 00:50:44,752 Aber es ist kein Frühstücks-Thema. 714 00:50:44,835 --> 00:50:47,213 Nein, schon gut. 715 00:50:48,339 --> 00:50:49,674 Danke. 716 00:50:49,757 --> 00:50:51,050 Vielen Dank. 717 00:50:52,426 --> 00:50:53,928 Und fürs Offensein. 718 00:50:54,845 --> 00:50:56,055 Du kannst mir alles erzählen. 719 00:51:11,404 --> 00:51:12,780 Sie wird dir vergeben. 720 00:51:13,447 --> 00:51:14,448 Gib ihr Zeit. 721 00:51:17,118 --> 00:51:22,081 Wenn man jemanden so sehr liebt, ist es schwer, sie gehen zu lassen. 722 00:51:23,499 --> 00:51:24,500 Ja. 723 00:51:29,171 --> 00:51:31,632 Du weißt, was zu tun ist. 724 00:51:51,944 --> 00:51:53,654 Assalamu alaikum, Raheela. 725 00:51:54,238 --> 00:51:57,909 Ich wollte mich für den Einbruch entschuldigen 726 00:51:58,451 --> 00:52:02,830 und dafür, deinen Sohn beschuldigt und ihm Untreue vorgeworfen zu haben. 727 00:52:03,831 --> 00:52:06,167 Generell für mein Verhalten. 728 00:52:07,960 --> 00:52:09,503 Es tut mir leid. 729 00:52:09,587 --> 00:52:10,838 Wirklich sehr. 730 00:52:12,965 --> 00:52:15,176 Jetzt hör auf damit. Komm rein. 731 00:52:15,259 --> 00:52:17,595 Weißt du, was du in so einem Fall brauchst? 732 00:52:18,638 --> 00:52:21,140 Nagelhautpflege. Heute ist Wellnesstag. 733 00:52:21,223 --> 00:52:22,558 Komm rein! 734 00:52:32,526 --> 00:52:34,528 Liebst du es nicht, verwöhnt zu werden? 735 00:52:37,406 --> 00:52:41,661 Wir Frauen brauchen es, um in stabiler Verfassung zu bleiben. 736 00:52:42,912 --> 00:52:44,330 Ja. 737 00:52:44,413 --> 00:52:45,831 Klar. 738 00:52:45,915 --> 00:52:48,292 Man muss die Nagelhaut im Zaum halten. 739 00:52:49,043 --> 00:52:50,211 Zeig her. 740 00:52:55,716 --> 00:52:57,176 Wundervoll. 741 00:52:59,136 --> 00:53:00,429 Zeit fürs Wachsen. 742 00:53:00,513 --> 00:53:01,681 -Na los. -Was? 743 00:53:02,890 --> 00:53:06,561 Ich glaube, ich rasiere mich einfach für die Hochzeit. 744 00:53:07,979 --> 00:53:09,313 Rasieren? 745 00:53:09,397 --> 00:53:10,731 Niemals rasieren. 746 00:53:10,815 --> 00:53:13,693 Beim Rasieren wächst das Haar doppelt so dick nach. 747 00:53:13,776 --> 00:53:14,902 Na los, komm. 748 00:53:36,048 --> 00:53:38,551 Ich glaube, wir sollten mal ein wenig reden. 749 00:53:39,635 --> 00:53:41,429 Klar, vielleicht danach? 750 00:53:44,348 --> 00:53:45,349 Nein. 751 00:53:45,433 --> 00:53:47,143 Jetzt ist perfekt. 752 00:53:49,395 --> 00:53:51,230 Es ist echt heiß. Zu heiß. 753 00:53:52,523 --> 00:53:54,984 Nein, nein! Bitte! 754 00:53:55,693 --> 00:53:59,196 Du willst nicht, dass diese Hochzeit stattfindet. 755 00:54:00,072 --> 00:54:03,409 Mich kannst du nicht verarschen. 756 00:54:04,118 --> 00:54:05,912 Niemand verarscht mich. 757 00:54:08,581 --> 00:54:11,125 Du weißt nicht, was ich für diesen Jungen aufgab. 758 00:54:11,709 --> 00:54:14,754 Was ich tat, um ihn zu formen. 759 00:54:15,421 --> 00:54:19,342 Hinter jedem großen Mann steht eine sehr müde Mutter, 760 00:54:20,384 --> 00:54:23,804 die alles für ihren hübschen Jungen aufopferte. 761 00:54:24,430 --> 00:54:26,724 Heirate du ihn doch, wenn du ihn so sehr liebst! 762 00:54:31,229 --> 00:54:33,231 Lena wäre nicht meine erste Wahl gewesen, 763 00:54:33,314 --> 00:54:35,441 doch Salim denkt, sie sei die Richtige. 764 00:54:35,524 --> 00:54:36,484 Was soll ich sagen? 765 00:54:36,567 --> 00:54:38,486 Nein, sie ist eine Künstlerin! 766 00:54:40,321 --> 00:54:41,322 Blöde Kuh! 767 00:54:45,243 --> 00:54:48,704 Ria, Schätzchen, diese Hochzeit findet statt. 768 00:54:49,288 --> 00:54:50,456 Da Allah mein Zeuge ist, 769 00:54:50,539 --> 00:54:54,418 werde ich jeden erledigen, der mir in die Quere kommt. 770 00:54:55,378 --> 00:54:57,380 Wie wär's mit der Bikizone? 771 00:54:58,631 --> 00:54:59,757 Nein, bitte. 772 00:55:06,889 --> 00:55:07,890 Schnappt sie euch! 773 00:55:58,065 --> 00:55:59,901 Ria. 774 00:56:00,818 --> 00:56:02,945 Ria. 775 00:56:04,363 --> 00:56:06,866 Wo bist du, Ria? 776 00:56:08,117 --> 00:56:10,244 Ria. Ria. 777 00:58:08,696 --> 00:58:10,489 {\an8}FERTILITÄTSNIVEAU 778 00:58:12,700 --> 00:58:15,536 {\an8}GEBÄRMUTTERSTÄRKE 779 00:58:18,456 --> 00:58:19,790 Was? 780 00:58:29,634 --> 00:58:31,260 96,5 % SCHWANGERSCHAFTS-PROBABILITÄT 95,7 % WIRT-KANDIDAT 781 00:58:31,344 --> 00:58:32,887 98,1 % FERTILITÄTSNIVEAU 99,2 % GEBÄRMUTTERSTÄRKE 782 00:58:32,970 --> 00:58:35,932 PERFEKTER WIRT 783 00:58:36,849 --> 00:58:38,017 Nein. 784 00:58:38,100 --> 00:58:40,436 Ria? Oh, Ria. 785 00:58:41,854 --> 00:58:43,231 Wo bist du, Schätzchen? 786 00:58:44,232 --> 00:58:46,484 Deine Behandlung ist nicht zu Ende. 787 00:58:47,068 --> 00:58:48,778 Wir machten nur ein Bein. 788 00:59:01,832 --> 00:59:03,876 Khuda hafiz, meri jaan! 789 00:59:07,672 --> 00:59:09,465 Okay, du magst sie, 790 00:59:09,548 --> 00:59:11,425 -aber rot oder blau? -Ja. 791 00:59:13,177 --> 00:59:14,262 Was… 792 00:59:18,641 --> 00:59:19,976 Ria, was ist hier los? 793 00:59:20,059 --> 00:59:21,102 Was ist passiert? 794 00:59:21,185 --> 00:59:23,604 Raheela rief an. Sie meint, du benimmst dich seltsam. 795 00:59:23,688 --> 00:59:24,814 Was? 796 00:59:24,897 --> 00:59:25,815 Was hast du getan? 797 00:59:28,150 --> 00:59:29,777 Nein, mir geht's gut. 798 00:59:30,903 --> 00:59:32,280 Ich hatte richtig Spaß. 799 00:59:33,781 --> 00:59:36,158 Sie ist echt nett. 800 00:59:37,368 --> 00:59:40,246 Ich entschuldigte mich und sie hat mir verziehen. 801 00:59:42,957 --> 00:59:45,918 Wir bekamen Maniküren. Ich wählte rot. 802 00:59:46,002 --> 00:59:47,044 Zeig her. 803 00:59:51,048 --> 00:59:52,258 Ist das sexy Wildkatze? 804 00:59:52,967 --> 00:59:54,302 Nein. 805 00:59:54,385 --> 00:59:55,720 Es ist Orgasmatron. 806 00:59:56,804 --> 00:59:57,722 Schön. 807 01:00:01,392 --> 01:00:02,393 Können wir kurz reden? 808 01:00:03,769 --> 01:00:05,062 Unter vier Augen. 809 01:00:12,111 --> 01:00:13,529 Mama. 810 01:00:13,613 --> 01:00:16,490 Lena darf Salim nicht heiraten. Ich bitte dich. 811 01:00:16,574 --> 01:00:18,284 -Ich bitte dich. -Es reicht. 812 01:00:18,367 --> 01:00:21,662 Nein. Er hat ein geheimes Labor und macht Tests an ihr. 813 01:00:21,746 --> 01:00:25,041 Er wird sie mit diesem seltsamen Hybrid-Alien befruchten. 814 01:00:25,124 --> 01:00:27,209 Ria, hör endlich auf. 815 01:00:27,293 --> 01:00:29,128 Das ist nicht witzig. 816 01:00:29,211 --> 01:00:31,547 Du hast deine Schwester genug verärgert. 817 01:00:31,631 --> 01:00:33,215 Das ist mein Ernst. 818 01:00:33,299 --> 01:00:35,885 -Sei einfach glücklich für sie. -Hör mir zu! 819 01:00:35,968 --> 01:00:38,804 Wir müssen das beenden. Okay? 820 01:00:38,888 --> 01:00:40,556 Vielleicht hat Raheela recht. 821 01:00:41,182 --> 01:00:42,350 Recht womit? 822 01:00:42,433 --> 01:00:45,770 Es ist für Jugendliche nicht ungewöhnlich, 823 01:00:46,604 --> 01:00:48,940 bei unerwarteten Veränderungen rebellisch zu sein. 824 01:00:49,023 --> 01:00:51,067 Nein. Was? Nein. Mir geht's gut. 825 01:00:51,150 --> 01:00:52,735 Sie hat eine Kur vorgeschlagen. 826 01:00:53,527 --> 01:00:54,528 Eine Kur? 827 01:00:55,238 --> 01:00:57,198 Für Kinder, die sich nicht anpassen können. 828 01:00:57,281 --> 01:00:58,532 Es könnte dir helfen. 829 01:01:00,159 --> 01:01:01,160 Okay. 830 01:01:02,078 --> 01:01:04,455 Mama, glaub mir bitte. 831 01:01:05,873 --> 01:01:07,291 Mir geht's gut. 832 01:01:08,209 --> 01:01:09,460 Glaub mir. 833 01:01:10,169 --> 01:01:13,047 Mir geht's bestens. 834 01:01:17,343 --> 01:01:18,261 Lässt du es also sein? 835 01:01:29,897 --> 01:01:30,898 Gut. 836 01:01:32,525 --> 01:01:34,360 Ruh dich etwas aus. 837 01:01:34,443 --> 01:01:36,320 Und spar dir die Kraft für die Hochzeit 838 01:01:48,499 --> 01:01:50,585 Oh mein Gott. Ich freu mich so! 839 01:01:51,627 --> 01:01:52,962 Ich freu mich auch. 840 01:01:53,045 --> 01:01:54,672 Habe ich genug… 841 01:01:55,298 --> 01:01:56,424 Ich mach das. 842 01:01:59,218 --> 01:02:00,219 Okay. 843 01:02:07,727 --> 01:02:09,478 Juhu. Komm schon. 844 01:02:09,562 --> 01:02:10,646 Ich komme. 845 01:02:30,750 --> 01:02:32,251 Was willst du? 846 01:02:32,335 --> 01:02:34,795 Es tut mir leid. Ich ließ mich mitreißen. 847 01:02:34,879 --> 01:02:35,880 Ach was. 848 01:02:35,963 --> 01:02:38,507 Wir riskierten unsere Leben für dich… 849 01:02:38,591 --> 01:02:39,717 Akademischen Karrieren. 850 01:02:39,800 --> 01:02:42,303 Akademischen Karrieren, um dir zu helfen. 851 01:02:42,386 --> 01:02:43,930 Das war echt skrupellos. 852 01:02:44,013 --> 01:02:45,765 Ich weiß. Es tut mir leid. 853 01:02:46,557 --> 01:02:50,436 Ich brauche euch. Bitte. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 854 01:02:52,188 --> 01:02:53,314 Nein. Tut mir leid. 855 01:02:53,397 --> 01:02:54,523 Nein, tut mir leid. 856 01:02:54,607 --> 01:02:55,900 Okay. Bitte. Okay. 857 01:02:55,983 --> 01:02:58,069 Ihr hattet recht. Okay? 858 01:02:58,152 --> 01:03:01,864 Salim ist fit und nett und bringt sie ins Paradies, aber… 859 01:03:03,282 --> 01:03:04,283 …aber… 860 01:03:04,825 --> 01:03:06,452 …aber ich fand etwas. 861 01:03:09,330 --> 01:03:10,331 Ein Labor? 862 01:03:10,414 --> 01:03:13,584 Ja. Er hat beim Eid-Soirée alle Frauen gescannt 863 01:03:13,668 --> 01:03:15,336 und ihre Informationen gesammelt. 864 01:03:15,419 --> 01:03:17,588 -Oh Mann. -Was für Infos? 865 01:03:17,672 --> 01:03:20,675 Ich weiß nicht. Gebärmutterstärke, Fruchtbarkeit… 866 01:03:20,758 --> 01:03:21,926 Oh Mann. 867 01:03:22,009 --> 01:03:23,219 Lena ist der perfekte Wirt. 868 01:03:23,302 --> 01:03:24,929 Oh Mann. 869 01:03:25,012 --> 01:03:26,430 Wirt? Wofür? 870 01:03:27,056 --> 01:03:28,140 Ich weiß nicht. 871 01:03:28,849 --> 01:03:30,268 Mutanten-Hybrid-Super-Soldaten. 872 01:03:31,686 --> 01:03:35,481 Ich weiß nur, sie fliegt mit ihm in der Hochzeitsnacht nach Singapur. 873 01:03:35,982 --> 01:03:38,609 -Ich muss etwas unternehmen. -Hey. 874 01:03:38,693 --> 01:03:40,820 Wir müssen etwas unternehmen. 875 01:03:41,404 --> 01:03:43,614 Ja. Du bist nicht alleine. 876 01:03:46,242 --> 01:03:47,368 Handshake? 877 01:03:53,874 --> 01:03:54,875 -Eins. -Zwei. 878 01:03:54,959 --> 01:03:55,960 -Drei. -Klick. 879 01:03:58,921 --> 01:04:00,298 Jungfrauen. 880 01:04:00,381 --> 01:04:02,466 -Verpiss dich! -Deine Eltern sind Nutten! 881 01:04:02,550 --> 01:04:04,844 -Du kleine Hexe! -Deine Katze auch! 882 01:04:04,927 --> 01:04:07,221 REQUISITENKAMMER 883 01:04:07,305 --> 01:04:09,223 Wie kommen wir an sie ran? 884 01:04:10,433 --> 01:04:13,394 Die einzige Chance ist auf der Hochzeit. 885 01:04:14,020 --> 01:04:16,522 Wir brauchen ein Ablenkungsmanöver. 886 01:04:16,606 --> 01:04:18,065 Ja, um welchen Preis? 887 01:04:18,149 --> 01:04:19,483 Anscheinend Würde. 888 01:04:19,567 --> 01:04:22,069 Nicht zu fassen, dass du auf der Hochzeit tanzen darfst. 889 01:04:22,153 --> 01:04:25,156 Sie denkt, ich würde mich so mehr einbringen. 890 01:04:25,239 --> 01:04:28,367 Doch sie weiß nicht, dass Unfug im Gange ist. 891 01:04:29,869 --> 01:04:31,913 Verdammt. Das ist doch verrückt. 892 01:04:31,996 --> 01:04:33,789 -Das ist verrückt. -Ruhe. 893 01:04:33,873 --> 01:04:35,333 Chloroform? Dein Ernst? 894 01:04:35,416 --> 01:04:37,335 Ist das nicht zu riskant? 895 01:04:37,418 --> 01:04:39,879 Es klappt definitiv! 896 01:04:39,962 --> 01:04:41,505 Was, wenn sie hirntot ist? 897 01:04:43,507 --> 01:04:44,634 Wie lange war ich weg? 898 01:04:44,717 --> 01:04:45,968 Sechs Minuten. 899 01:04:46,052 --> 01:04:47,011 Genug. 900 01:04:47,094 --> 01:04:48,888 Wir bringen Lena raus. 901 01:04:48,971 --> 01:04:50,264 Und dann? 902 01:04:51,223 --> 01:04:53,851 Dann ist Flucht angesagt. 903 01:04:54,352 --> 01:04:55,353 Wie? 904 01:04:56,729 --> 01:04:59,398 Stirb doch. Ich soll dir mein Auto leihen? 905 01:05:00,149 --> 01:05:03,361 Mein Vater schenkte es mir. Es ist ein Sammlerstück. 906 01:05:03,444 --> 01:05:05,571 Bitte. Meine Schwester wird sonst 907 01:05:05,655 --> 01:05:07,865 mit radioaktivem Sperma befruchtet. 908 01:05:07,949 --> 01:05:09,158 Was für ein Pech. 909 01:05:09,700 --> 01:05:10,952 Du fällst in Geschichte durch. 910 01:05:13,746 --> 01:05:16,040 -Machst du dich lustig? -Nein. 911 01:05:16,123 --> 01:05:18,292 Wir machen deine Geschichtshausaufgaben. 912 01:05:18,376 --> 01:05:20,378 Ja, aber wir brauchen das Auto. 913 01:05:25,925 --> 01:05:29,095 Wir entführen Lena auf ihrer eigenen Hochzeit? 914 01:05:29,178 --> 01:05:30,054 Ja. 915 01:05:35,434 --> 01:05:39,897 KAPITEL FÜNF: DIE HOCHZEIT 916 01:05:49,365 --> 01:05:51,826 Ernsthaft, Kovacs. Gib Gas! 917 01:05:51,909 --> 01:05:53,369 Ja, wir haben es eilig. 918 01:05:53,869 --> 01:05:55,705 Mein Vater bringt mich um. 919 01:05:55,788 --> 01:05:57,415 Ich bin tot. 920 01:05:58,791 --> 01:06:00,293 Jeder stirbt irgendwann. 921 01:06:00,376 --> 01:06:03,045 Wieso sagst du so was? 922 01:06:10,595 --> 01:06:13,931 Du siehst ja gut aus. 923 01:06:15,016 --> 01:06:16,100 Du auch. 924 01:06:17,059 --> 01:06:20,813 -Ich sehe mal nach Lena. -Gutes Mädchen. 925 01:06:22,106 --> 01:06:23,608 Ich beobachte dich. 926 01:06:57,808 --> 01:06:59,101 Und wer bist du? 927 01:07:00,478 --> 01:07:03,022 Schwester. Ich bin die Schwester der Braut. 928 01:07:04,565 --> 01:07:05,691 Ria. 929 01:07:12,949 --> 01:07:14,408 Ich bevorzuge "Fräulein Khan". 930 01:07:24,043 --> 01:07:26,337 Scheiße. 931 01:07:26,420 --> 01:07:27,380 Alles in Ordnung? 932 01:07:29,382 --> 01:07:31,300 Ja. Tut mir leid. 933 01:07:32,093 --> 01:07:34,220 Ich bin wegen des Tanzes nervös. 934 01:07:36,430 --> 01:07:37,348 Danke. 935 01:07:41,269 --> 01:07:42,353 Wie geht's dir? 936 01:07:55,157 --> 01:07:56,826 Ich hasse es, wenn wir streiten. 937 01:07:57,742 --> 01:07:59,077 Ich auch. 938 01:07:59,161 --> 01:08:01,706 -Lena, es tut mir leid. -Nein, schon gut. 939 01:08:01,789 --> 01:08:02,956 Ich ließ mich mitreißen. 940 01:08:03,040 --> 01:08:05,041 Aber nur, weil ich dir wichtig bin. 941 01:08:05,126 --> 01:08:07,378 Ich hab Glück, so eine Schwester zu haben. 942 01:08:07,961 --> 01:08:09,880 -Lena, hör zu… -Nein, warte. 943 01:08:11,507 --> 01:08:13,925 Was ich neulich sagte, war nicht so gemeint. 944 01:08:14,010 --> 01:08:16,095 Ich war nur sauer. 945 01:08:16,178 --> 01:08:19,639 Du wirst eine tolle Stuntfrau. Da bin ich mir sicher. 946 01:08:20,349 --> 01:08:23,519 -Das musst du nicht sagen. -Ich weiß, aber ich meine es ernst. 947 01:08:24,687 --> 01:08:25,688 Danke. 948 01:08:26,772 --> 01:08:27,815 Okay. 949 01:08:32,820 --> 01:08:37,241 Oh mein Gott. Ich werde dich so sehr vermissen. 950 01:08:37,325 --> 01:08:38,367 -Lena… -Was ist? 951 01:08:38,451 --> 01:08:41,329 Bringen wir zu Tisch vier noch zusätzliche Stühle. 952 01:08:41,412 --> 01:08:44,165 Das geht nicht. Es gibt einen Sitzplan. 953 01:08:44,248 --> 01:08:45,249 Alles in Ordnung? 954 01:08:45,791 --> 01:08:48,461 Ja, alles perfekt. 955 01:08:48,544 --> 01:08:49,545 Okay. 956 01:08:49,629 --> 01:08:51,005 Entspann dich. 957 01:09:00,889 --> 01:09:01,974 Khan, wir sind da. 958 01:09:02,599 --> 01:09:06,771 Ich gehe lieber noch eine Runde üben. 959 01:09:06,854 --> 01:09:08,022 -Okay. -Ja. 960 01:09:09,023 --> 01:09:10,650 Macht euch schick. Bitte. 961 01:09:12,276 --> 01:09:14,653 -Hörst du damit auf? -Ich versetze mich in die Rolle. 962 01:09:14,737 --> 01:09:16,322 Keine Zeit dafür! 963 01:09:16,906 --> 01:09:19,242 Die hier mussten vor zehn Minuten bereit sein. 964 01:09:22,202 --> 01:09:23,787 Ihr seid aber früh dran. 965 01:09:26,206 --> 01:09:29,418 Legt eure Taschen ab und macht euch an die Arbeit. 966 01:09:29,501 --> 01:09:31,545 -Na los. -Ja. 967 01:09:35,716 --> 01:09:36,842 Wir sind drin. 968 01:09:36,926 --> 01:09:37,927 Wir sind drin. 969 01:09:38,010 --> 01:09:40,054 Gut. Ich komme runter. 970 01:09:40,137 --> 01:09:43,307 Vor Lenas Zimmer ist eine Wache. 971 01:09:43,391 --> 01:09:44,725 Bewaffnet. 972 01:09:44,809 --> 01:09:46,644 Was? Bewaffnet? 973 01:09:46,727 --> 01:09:51,440 -Ja, er hat eine Waffe, du Holzkopf. -Das habe ich verstanden, Dickkopf. 974 01:09:51,524 --> 01:09:55,236 Ich bin einfach nur geschockt. Das planten wir nicht ein. 975 01:09:55,319 --> 01:09:58,864 Raheela will mir Angst einjagen. Wir halten uns an den Plan. 976 01:09:58,948 --> 01:10:00,783 Wir ändern nichts. 977 01:10:00,866 --> 01:10:03,244 Macht euch bereit, Lena rauszubringen. 978 01:10:03,995 --> 01:10:05,121 Du packst das. 979 01:10:05,204 --> 01:10:06,706 Ja, du schaffst das. 980 01:10:14,880 --> 01:10:16,007 Los geht's. 981 01:10:45,661 --> 01:10:46,662 Sie tanzt. 982 01:10:46,746 --> 01:10:48,372 Was meinst du damit? 983 01:10:48,456 --> 01:10:50,625 -Das ist zu früh. -Was? 984 01:10:50,708 --> 01:10:52,585 Diese kleine Göre. 985 01:11:01,677 --> 01:11:03,888 Du bewegst dich nicht vom Fleck. 986 01:11:03,971 --> 01:11:06,265 Niemand darf dich vorher sehen. 987 01:11:07,433 --> 01:11:09,810 Beti, ich komme gleich. 988 01:11:09,894 --> 01:11:11,812 -Raheela. -Mama, warte! 989 01:11:11,896 --> 01:11:13,231 -Warte! -Mama! 990 01:11:34,877 --> 01:11:35,878 Da sind sie. 991 01:11:35,962 --> 01:11:37,380 Diese Mütter. 992 01:11:38,297 --> 01:11:39,465 Beeilen wir uns. 993 01:11:52,270 --> 01:11:56,065 Hey, was soll das? Tee wird in drei Stunden serviert. 994 01:11:57,441 --> 01:12:01,195 Frau Raleeha… Ich meine, Frau Shah bat uns, 995 01:12:01,279 --> 01:12:04,365 -Tee für Frau Lena zu bringen. -Denn sie hat… 996 01:12:04,448 --> 01:12:05,408 …ihre Periode. 997 01:12:08,244 --> 01:12:09,745 Starke Blutung. 998 01:12:10,955 --> 01:12:12,123 Ja, wie auch immer. 999 01:12:30,433 --> 01:12:32,184 Seien Sie gegrüßt. 1000 01:12:32,268 --> 01:12:33,394 Tee für die Braut. 1001 01:12:34,103 --> 01:12:35,855 Von Raheela. 1002 01:12:35,938 --> 01:12:37,732 Um Lenas Magen zu beruhigen. 1003 01:12:40,735 --> 01:12:43,029 Sie hat ihre Periode. 1004 01:12:44,530 --> 01:12:46,198 Starke Blutung. 1005 01:12:49,160 --> 01:12:51,746 Tee für die Braut. 1006 01:12:59,253 --> 01:13:00,254 Alba. 1007 01:13:01,297 --> 01:13:02,340 Clara. 1008 01:13:03,257 --> 01:13:04,175 Was tut ihr hier? 1009 01:13:08,429 --> 01:13:11,015 -Das tut uns total leid. -Was denn? 1010 01:13:11,098 --> 01:13:12,475 Das. 1011 01:13:37,583 --> 01:13:38,918 Die Mutter kommt. Beeilung. 1012 01:13:39,001 --> 01:13:40,920 Lasst mich los. 1013 01:13:49,720 --> 01:13:51,806 Oh Gott. 1014 01:13:56,435 --> 01:13:59,021 -Was, wenn sie tot ist? -Positiv denken. 1015 01:13:59,105 --> 01:14:00,022 Na los! 1016 01:14:11,117 --> 01:14:14,120 Danke, Frau Lena. 1017 01:14:15,663 --> 01:14:17,999 Sagen Sie Bescheid, falls Sie noch etwas brauchen. 1018 01:14:19,917 --> 01:14:21,502 Los, los, los. 1019 01:14:30,052 --> 01:14:31,637 Na los. 1020 01:14:32,805 --> 01:14:35,224 Leute! Sie ist fast da! 1021 01:14:37,310 --> 01:14:38,352 Drück auf den Knopf! 1022 01:14:38,436 --> 01:14:39,937 -Tue ich doch! -Was… 1023 01:14:40,563 --> 01:14:41,939 Raheela. 1024 01:14:42,023 --> 01:14:43,482 Raheela. 1025 01:14:43,566 --> 01:14:44,567 Raheela. 1026 01:14:44,650 --> 01:14:45,735 Beeilung. 1027 01:14:45,818 --> 01:14:47,987 -Drück. -Habe ich doch. 1028 01:14:48,070 --> 01:14:49,989 Sogar 20 Mal. Was denkst du denn? 1029 01:14:50,072 --> 01:14:52,450 -Alba, drück. -Ich drücke doch, schau. 1030 01:14:52,533 --> 01:14:53,534 -Alba. -Schau. 1031 01:14:53,618 --> 01:14:54,911 -Alba. -Ich drücke für dich. 1032 01:14:54,994 --> 01:14:56,746 -Ich flehe dich an. -Alter. 1033 01:14:56,829 --> 01:14:58,581 -Ich flehe dich an. -Schau doch. 1034 01:14:58,664 --> 01:15:00,958 -Verdammt. -Ja, da ist er. 1035 01:15:01,042 --> 01:15:02,126 Na los! 1036 01:15:08,174 --> 01:15:10,217 Geht zu! 1037 01:15:20,895 --> 01:15:22,021 Wo ist sie? 1038 01:15:23,272 --> 01:15:26,067 Ich glaube, ich sah sie draußen rauchen. 1039 01:15:26,150 --> 01:15:28,194 Du solltest niemanden reinlassen! 1040 01:15:28,277 --> 01:15:31,530 Habe ich nicht. Nur den Tee, den Sie raufschickten. 1041 01:15:31,614 --> 01:15:34,992 Welchen Tee? Hol sie zurück! Finde sie! 1042 01:15:35,076 --> 01:15:37,578 -Du auch. Los. Finde sie. -Ja, okay. 1043 01:15:37,662 --> 01:15:39,413 Ja, ich geh ja schon. 1044 01:15:56,514 --> 01:15:58,266 Wo ist sie? 1045 01:15:58,849 --> 01:16:01,269 Ich weiß nicht. Vermutlich rauchen. 1046 01:16:01,352 --> 01:16:02,270 Sie wird nervös. 1047 01:16:03,896 --> 01:16:06,148 Denkst du, ich bin blöd? 1048 01:16:06,857 --> 01:16:11,612 Sag mir, wo sie ist. 1049 01:16:14,448 --> 01:16:15,616 Na los, hier entlang. 1050 01:16:15,700 --> 01:16:18,286 Hier entlang. 1051 01:16:18,369 --> 01:16:20,037 Hey, na los. 1052 01:16:21,038 --> 01:16:22,623 -Wo ist sie? -Zurück. 1053 01:16:22,707 --> 01:16:24,917 -Beruhige dich. -Kann ich nicht. 1054 01:16:25,001 --> 01:16:27,003 Wieso tut sie das immer? 1055 01:16:29,755 --> 01:16:31,924 -Ria? -Ich frag dich nicht noch einmal. 1056 01:16:32,008 --> 01:16:32,925 Was ist da los? 1057 01:16:35,511 --> 01:16:37,138 Wo ist sie? 1058 01:16:38,848 --> 01:16:41,058 In deinem Hintern, ganz links. 1059 01:16:52,320 --> 01:16:54,989 Du und ich sind nicht so verschieden. 1060 01:16:55,531 --> 01:16:57,575 Ich bin kein bisschen wie du. 1061 01:16:58,159 --> 01:17:00,536 Ich weiß vom Labor und den Tests! 1062 01:17:00,620 --> 01:17:02,371 Ich weiß alles! 1063 01:17:07,293 --> 01:17:09,587 Alles, was? Ist das so? 1064 01:17:29,357 --> 01:17:30,566 Ihr habt an Frauen getestet, 1065 01:17:30,650 --> 01:17:34,153 und ihr wollt Lenas Gene, um Super-Babys zu schaffen oder so. 1066 01:17:37,323 --> 01:17:40,493 Du glaubst ernsthaft, ich will Lenas Gene? 1067 01:17:42,328 --> 01:17:43,621 Sei kein Narr. 1068 01:17:43,704 --> 01:17:46,374 Ihre Gene haben nichts als Mittelmäßigkeit. 1069 01:17:53,506 --> 01:17:54,548 Wie unhöflich. 1070 01:17:58,469 --> 01:18:00,388 Sie ist nur ein Körper. 1071 01:18:01,806 --> 01:18:02,932 Ein Wirt. 1072 01:18:05,226 --> 01:18:06,185 Ein Behälter. 1073 01:18:08,396 --> 01:18:09,730 Wofür? 1074 01:18:16,612 --> 01:18:17,697 Für mich. 1075 01:18:18,698 --> 01:18:19,740 Was? 1076 01:18:31,085 --> 01:18:32,086 Also, 1077 01:18:33,963 --> 01:18:35,923 wo ist sie? 1078 01:19:04,911 --> 01:19:05,912 Niemals. 1079 01:19:14,545 --> 01:19:16,213 Bringt Lena raus. Sofort. 1080 01:19:16,297 --> 01:19:18,090 Ohne dich gehen wir nicht. 1081 01:19:22,720 --> 01:19:24,096 Mit wem redest du? 1082 01:19:28,184 --> 01:19:30,102 Wer auch immer das ist, 1083 01:19:30,186 --> 01:19:32,980 wenn ihr Ria lebend wiedersehen wollt, 1084 01:19:33,064 --> 01:19:36,317 dann bringt ihr Lena sofort zurück. 1085 01:19:51,415 --> 01:19:56,587 Ihr Mädels habt es heutzutage so einfach. 1086 01:19:58,172 --> 01:20:00,299 Alles auf dem Silbertablett serviert. 1087 01:20:02,134 --> 01:20:03,135 Ich hingegen? 1088 01:20:04,095 --> 01:20:05,972 Sobald ich die Schule beendete, 1089 01:20:07,139 --> 01:20:09,350 wurde ich einfach so verheiratet. 1090 01:20:17,400 --> 01:20:19,944 Das einzig Schöne, das mir je passierte, 1091 01:20:20,486 --> 01:20:22,822 ist mein hübscher kleiner Junge. 1092 01:20:23,948 --> 01:20:26,242 Er weiß, wie viel ich für ihn opferte. 1093 01:20:27,034 --> 01:20:29,203 Und er sagte zu mir: 1094 01:20:29,287 --> 01:20:31,831 "Mama ich möchte dir die Chance geben, die du nie hattest. 1095 01:20:32,999 --> 01:20:35,334 Ich brauche nur die richtige Frau. 1096 01:20:35,418 --> 01:20:37,712 Den passenden Wirt. 1097 01:20:37,795 --> 01:20:39,922 Dann kannst du es alles noch mal machen." 1098 01:20:40,506 --> 01:20:41,674 Was? 1099 01:20:44,927 --> 01:20:47,680 Noch eine Chance, um mein Potential auszuschöpfen. 1100 01:20:47,763 --> 01:20:50,391 Um die Frau zu sein, zu der ich bestimmt war. 1101 01:20:51,642 --> 01:20:53,269 Ein neues Ich. 1102 01:20:53,978 --> 01:20:55,021 Eine Wiedergeburt. 1103 01:20:57,690 --> 01:20:59,358 Ein Klon. 1104 01:20:59,442 --> 01:21:01,235 Ja. 1105 01:21:01,319 --> 01:21:04,280 Anscheinend kann es nicht jeder alte Mutterleib. 1106 01:21:04,363 --> 01:21:06,532 Dolly das Schaf war ein hartes Luder. 1107 01:21:08,034 --> 01:21:09,535 Lena. 1108 01:21:09,619 --> 01:21:10,620 Ja. 1109 01:21:11,370 --> 01:21:12,788 Der perfekte Wirt. 1110 01:21:12,872 --> 01:21:14,707 Mama, richtest du mir die Ärmel? 1111 01:21:16,042 --> 01:21:17,960 Salim! Hilfe! 1112 01:21:20,546 --> 01:21:23,341 Mama, was tust du da? 1113 01:21:23,424 --> 01:21:25,051 Schon okay. Ich regle das. 1114 01:21:25,134 --> 01:21:27,345 -Geh wieder runter. -Du ließt mich mit Nazneen. 1115 01:21:27,428 --> 01:21:29,597 Sie nervt so. Meine Füße tun weh. 1116 01:21:29,680 --> 01:21:32,600 Ich weiß. Du bist super. 1117 01:21:32,683 --> 01:21:34,769 -Wieso dauert es so lange? -Keine Sorge. 1118 01:21:34,852 --> 01:21:36,771 -Wer ist mein guter Junge? -Ich. 1119 01:21:36,854 --> 01:21:38,314 Wir sind hier! 1120 01:21:38,397 --> 01:21:39,732 Endlich. 1121 01:21:40,483 --> 01:21:41,692 Salim geh nur. 1122 01:21:41,776 --> 01:21:43,069 Lena! 1123 01:21:43,152 --> 01:21:44,737 Nein! Bringt sie raus! 1124 01:21:44,820 --> 01:21:45,821 Lena! 1125 01:21:46,906 --> 01:21:48,282 Ria! 1126 01:21:48,366 --> 01:21:49,951 -Lena! -Ria? 1127 01:21:50,034 --> 01:21:51,077 Lena! 1128 01:21:51,160 --> 01:21:52,745 Es ist vorbei, Ria. 1129 01:21:54,497 --> 01:21:55,831 Nein! 1130 01:22:00,336 --> 01:22:04,048 Lasst uns bitte raus. Bitte. 1131 01:22:04,131 --> 01:22:05,174 Na los! 1132 01:22:08,135 --> 01:22:09,178 Na los! 1133 01:22:11,764 --> 01:22:15,351 Sie benutzt Lena als Gefäß, um ihren eigenen Klon zu schaffen. 1134 01:22:19,063 --> 01:22:20,064 Was? 1135 01:22:21,774 --> 01:22:23,442 Wie bitte? 1136 01:22:23,526 --> 01:22:25,903 Nach der Zeremonie sitzt Lena im Flieger. 1137 01:22:27,196 --> 01:22:28,406 Sie wird weg sein. 1138 01:22:33,911 --> 01:22:36,706 Lasst uns raus! 1139 01:22:37,206 --> 01:22:40,334 -Hilfe! -Bitte! Lasst uns raus! 1140 01:22:40,418 --> 01:22:42,044 Seid leise! 1141 01:22:56,684 --> 01:22:57,602 Hey. 1142 01:22:59,687 --> 01:23:02,273 Es hörte sich so an, als würdet ihr Hilfe brauchen. 1143 01:23:03,274 --> 01:23:04,650 Da bin ich. 1144 01:23:09,280 --> 01:23:10,281 -Ja! -Ja. 1145 01:23:30,468 --> 01:23:33,804 Die Ehe in diesem Lande 1146 01:23:33,888 --> 01:23:40,645 ist das freiwillige lebenslange Bündnis zweier Menschen. 1147 01:23:40,728 --> 01:23:43,898 Wenn ihr freiwillig die Verpflichtungen der Ehe… 1148 01:24:30,194 --> 01:24:31,112 Halt! 1149 01:24:37,118 --> 01:24:38,703 Seid alle ruhig! 1150 01:24:38,786 --> 01:24:41,581 Bitte, haltet die Klappe! 1151 01:24:42,957 --> 01:24:45,334 -Ria, was wird das? -Ria! 1152 01:24:45,418 --> 01:24:46,627 Tut mir leid, Ma. 1153 01:24:46,711 --> 01:24:49,630 Tut mir leid, Ba. Wirklich. Ihr müsst mir zuhören. 1154 01:24:51,591 --> 01:24:53,634 Du kleines Luder! 1155 01:24:54,969 --> 01:24:56,137 Keine Bewegung. 1156 01:24:57,430 --> 01:24:58,723 Provoziere mich nicht. 1157 01:24:58,806 --> 01:24:59,682 Ria. 1158 01:25:01,350 --> 01:25:03,686 Ich weiß, du bist sauer, weil ich dramatisch bin, 1159 01:25:03,769 --> 01:25:06,606 aber du darfst Salim nicht heiraten. 1160 01:25:07,231 --> 01:25:08,608 Ria. 1161 01:25:08,691 --> 01:25:10,151 -Ria. -Okay. 1162 01:25:10,776 --> 01:25:12,904 Okay, es stimmt. Ich… 1163 01:25:12,987 --> 01:25:15,698 Ich wollte aus Angst nicht, dass du heiratest. 1164 01:25:15,781 --> 01:25:17,783 Wenn du deine Träume nicht erfüllen kannst, 1165 01:25:17,867 --> 01:25:19,535 wie soll ich es dann hinkriegen? 1166 01:25:20,745 --> 01:25:21,913 Und… 1167 01:25:21,996 --> 01:25:24,582 Niemand glaubt an mich wie du, Lena. Aber das ist es nicht. 1168 01:25:24,665 --> 01:25:25,625 -Es ist nur… -Ria. 1169 01:25:28,377 --> 01:25:29,378 Ria. 1170 01:25:30,212 --> 01:25:31,756 Wovon redest du? 1171 01:25:32,715 --> 01:25:34,050 Li, 1172 01:25:34,717 --> 01:25:37,845 du musst mit mir mitkommen, wenn du weiterleben willst. 1173 01:25:37,929 --> 01:25:39,263 Der war gut. 1174 01:25:40,097 --> 01:25:42,600 Du hast wohl eine hochwertige Gebärmutter, 1175 01:25:42,683 --> 01:25:44,852 und er möchte ihren Klon in dich schieben. 1176 01:26:02,495 --> 01:26:06,415 Vah! So viel Fantasie, mashallah. 1177 01:26:11,629 --> 01:26:13,089 Hey. 1178 01:26:13,172 --> 01:26:14,632 Das ist mein Ernst. 1179 01:26:15,383 --> 01:26:17,343 Ria, Baby. 1180 01:26:17,426 --> 01:26:20,763 Nimm die Waffe runter. Wir wissen, du wirst Lena vermissen. 1181 01:26:20,846 --> 01:26:22,473 Nein, Ma! 1182 01:26:22,556 --> 01:26:23,766 Ich meine… 1183 01:26:23,849 --> 01:26:26,060 Natürlich werde ich dich vermissen. 1184 01:26:27,311 --> 01:26:29,355 Aber du kannst Salim nicht heiraten! 1185 01:26:29,981 --> 01:26:31,065 Er hat ein Geheimlabor. 1186 01:26:31,148 --> 01:26:35,194 Er und seine Mum machten ganz viele schräge Tests an dir. 1187 01:26:42,410 --> 01:26:43,619 Ummi. 1188 01:27:00,469 --> 01:27:01,596 Lena? 1189 01:27:02,263 --> 01:27:03,264 Baby, was ist los? 1190 01:27:04,098 --> 01:27:05,850 Was hast du mir angetan? 1191 01:27:07,727 --> 01:27:09,604 Wovon redest du? 1192 01:27:09,687 --> 01:27:11,731 Ich hielt es für einen Traum. 1193 01:27:12,648 --> 01:27:15,443 Lena. Ich liebe dich. 1194 01:27:16,986 --> 01:27:18,237 Ich war dein Experiment. 1195 01:27:26,037 --> 01:27:29,540 Hör zu. Ich wollte nur sichergehen, dass du gesund bist. 1196 01:27:29,624 --> 01:27:31,375 Weil du mir wichtig bist. 1197 01:27:31,459 --> 01:27:32,460 Und rate mal. 1198 01:27:33,961 --> 01:27:35,338 Du bist mehr als gesund. 1199 01:27:35,922 --> 01:27:39,008 Du bist anders als jede Frau, die ich je vorher sah. 1200 01:27:40,676 --> 01:27:42,094 Und deine erste Frau? 1201 01:27:45,348 --> 01:27:46,515 Sie war schwach. 1202 01:27:47,642 --> 01:27:49,393 Du nicht. 1203 01:27:49,477 --> 01:27:50,519 Dein Körper… 1204 01:27:50,603 --> 01:27:54,315 Deine Gebärmutter ist 1,8-mal stärker als alle anderen, die ich je sah. 1205 01:27:54,398 --> 01:27:55,441 Sie ist herrlich. 1206 01:27:55,524 --> 01:27:56,984 Oh Mann! 1207 01:28:04,825 --> 01:28:06,535 Wage es ja nicht. 1208 01:28:08,412 --> 01:28:10,873 Wage es ja nicht. 1209 01:28:12,792 --> 01:28:14,210 Hey, du. 1210 01:28:15,044 --> 01:28:16,045 Ich? 1211 01:28:16,545 --> 01:28:17,797 Du gehst nirgendwo hin. 1212 01:28:18,547 --> 01:28:20,132 Komm zurück. 1213 01:28:20,216 --> 01:28:21,467 Unterschreibe. 1214 01:28:21,550 --> 01:28:22,551 Komm her. 1215 01:28:25,096 --> 01:28:26,264 Unterschreibe. 1216 01:28:30,309 --> 01:28:31,435 Mami! 1217 01:28:32,311 --> 01:28:34,146 Lena, lauf! 1218 01:28:34,230 --> 01:28:35,439 Ria! 1219 01:28:35,523 --> 01:28:36,440 Los! 1220 01:28:38,109 --> 01:28:39,110 Mädels, rennt! 1221 01:28:39,193 --> 01:28:40,820 Los, verschwindet! 1222 01:28:40,903 --> 01:28:45,783 Holt mir diese Gebärmutter! 1223 01:28:55,585 --> 01:28:57,378 Eine Schande. 1224 01:28:57,461 --> 01:28:58,838 Wie konntest du nur? 1225 01:28:59,338 --> 01:29:01,215 Schande über dich! 1226 01:29:02,508 --> 01:29:03,509 Nein. 1227 01:29:05,261 --> 01:29:06,596 Schande über euch! 1228 01:29:51,390 --> 01:29:52,892 Aufgepasst! 1229 01:29:59,815 --> 01:30:02,151 Verschwindet! 1230 01:30:03,110 --> 01:30:04,195 -Los! -Komm schon! 1231 01:30:12,995 --> 01:30:14,372 Blockiert die Tür! 1232 01:30:14,455 --> 01:30:15,706 Blockiert die Tür! 1233 01:30:17,959 --> 01:30:19,126 Gib mir deinen Schleier. 1234 01:30:20,503 --> 01:30:21,754 Wir locken sie weg! 1235 01:30:21,837 --> 01:30:23,005 -Bring sie weg! -Was? 1236 01:30:23,089 --> 01:30:24,674 Wir lassen euch nicht im Stich! 1237 01:30:24,757 --> 01:30:26,259 Das müsst ihr. Los! 1238 01:30:27,677 --> 01:30:29,011 Bring sie hier raus! 1239 01:30:30,429 --> 01:30:32,223 Kovacs… Dein Dad? 1240 01:30:33,975 --> 01:30:35,101 Er ist ein Arschloch. 1241 01:30:38,271 --> 01:30:39,730 Ich liebe euch. 1242 01:30:42,984 --> 01:30:44,652 Jetzt verschwinde endlich! 1243 01:30:45,695 --> 01:30:47,989 Wir sehen uns im Erdkunde-Unterricht. 1244 01:30:51,284 --> 01:30:53,286 Okay, bereit? Bereit. 1245 01:30:56,914 --> 01:30:57,915 Jetzt! 1246 01:31:03,754 --> 01:31:05,590 Da ist sie! 1247 01:31:17,018 --> 01:31:18,019 Nein! 1248 01:31:20,771 --> 01:31:21,772 Netter Versuch. 1249 01:31:25,276 --> 01:31:29,322 Du hast fünf Sekunden, bevor ich… 1250 01:31:29,405 --> 01:31:31,908 Bevor du, was? 1251 01:31:32,742 --> 01:31:37,663 Was kannst du mir anhaben? 1252 01:31:39,081 --> 01:31:40,082 Hey! 1253 01:31:40,583 --> 01:31:43,419 Lass mich los, du Wichser! 1254 01:31:43,502 --> 01:31:45,421 -Ria! -Lena. Es tut mir leid. 1255 01:31:45,504 --> 01:31:47,590 Lass mich endlich los! 1256 01:31:48,174 --> 01:31:49,133 Ria! 1257 01:31:49,216 --> 01:31:51,719 Närrisches, erbärmliches… 1258 01:31:52,637 --> 01:31:54,055 …Kind. 1259 01:31:55,598 --> 01:31:57,141 Kleines elendes Mädchen. 1260 01:31:58,601 --> 01:32:01,437 Du hättest fast alles ruiniert. 1261 01:32:03,856 --> 01:32:05,483 Lass sie los! Ria! 1262 01:32:06,150 --> 01:32:07,902 Für wen hältst du dich? 1263 01:32:07,985 --> 01:32:09,737 Das sage ich dir. 1264 01:32:10,571 --> 01:32:12,281 Ein dummes Mädchen, 1265 01:32:12,365 --> 01:32:14,158 mit dummen Ideen. 1266 01:32:15,243 --> 01:32:16,702 Große Träume. 1267 01:32:16,786 --> 01:32:18,788 -Ria! -Doch die Wahrheit ist, 1268 01:32:19,997 --> 01:32:23,584 du bist völlig belanglos. 1269 01:32:25,294 --> 01:32:27,838 Eine tragische Verschwendung 1270 01:32:27,922 --> 01:32:31,509 des menschlichen Lebens. 1271 01:32:36,222 --> 01:32:37,265 Ria! 1272 01:32:42,311 --> 01:32:43,312 Ria! 1273 01:32:53,531 --> 01:32:54,615 Nein. 1274 01:33:01,330 --> 01:33:03,624 Ich bin die Wut. 1275 01:33:06,544 --> 01:33:08,004 Was hast du gesagt? 1276 01:33:08,754 --> 01:33:09,839 Ria. 1277 01:33:13,175 --> 01:33:16,262 Ich bin die Wut! 1278 01:33:29,734 --> 01:33:31,485 -Mum! -Super. 1279 01:33:37,408 --> 01:33:40,620 Du hast mich unter Drogen gesetzt. Du führtest Tests an mir durch! 1280 01:33:40,703 --> 01:33:42,330 Und du hast versucht, 1281 01:33:42,413 --> 01:33:43,956 deine Mom in mich reinzuschieben! 1282 01:33:44,749 --> 01:33:46,125 Ich habe vielleicht 1283 01:33:46,208 --> 01:33:48,461 eine wundervolle Gebärmutter, 1284 01:33:48,544 --> 01:33:51,255 aber dein Schwanz ist recht durchschnittlich. 1285 01:33:56,344 --> 01:33:58,429 Lena. Lena. Wir sollten gehen. 1286 01:33:58,512 --> 01:33:59,680 Ja. 1287 01:33:59,764 --> 01:34:01,140 -Na los. -Ja. 1288 01:34:02,058 --> 01:34:03,226 -Lena! -Okay. 1289 01:34:05,436 --> 01:34:07,104 -Lena! -Okay! 1290 01:34:18,824 --> 01:34:20,243 Nein! 1291 01:34:20,326 --> 01:34:22,828 Nein, nein, nein! 1292 01:34:34,924 --> 01:34:35,925 Hör zu. 1293 01:34:36,467 --> 01:34:37,468 Lena… 1294 01:34:39,512 --> 01:34:40,846 Es tut mir leid. 1295 01:34:41,389 --> 01:34:44,475 Es tut mir leid. Ich habe dir deinen Tag ruiniert. 1296 01:34:48,521 --> 01:34:49,939 Das hast du. 1297 01:34:53,025 --> 01:34:54,151 Aber du rettetest mein Leben. 1298 01:34:58,072 --> 01:34:59,949 Ich verstehe schon. Sehr dramatisch. 1299 01:35:00,032 --> 01:35:02,618 Hat's dir gefallen? Die alte Kehrtwendung. 1300 01:35:03,202 --> 01:35:05,079 Ich dachte: "Mist, vielleicht… 1301 01:35:05,162 --> 01:35:07,957 …möchte sie ja ein menschliches Gefäß für Raheelas Klon sein." 1302 01:35:08,040 --> 01:35:09,333 Nein, danke. 1303 01:35:10,001 --> 01:35:11,002 Dachte ich mir. 1304 01:35:11,085 --> 01:35:15,172 Du wolltest mich also entführen, und dann was? 1305 01:35:15,256 --> 01:35:17,592 Was? Was war dein Plan? 1306 01:35:17,675 --> 01:35:23,639 Albas Eltern haben in Penrith ein Haus auf dem Land. 1307 01:35:23,723 --> 01:35:27,143 Ich kaufte dir jede Menge Staffeleien, Leinwände und Acryl. 1308 01:35:27,226 --> 01:35:29,020 Die magst du doch so sehr. 1309 01:35:29,103 --> 01:35:31,814 Nur, falls du wieder malen möchtest. 1310 01:35:31,898 --> 01:35:33,608 Ich brauche erst eine Pause. 1311 01:35:35,026 --> 01:35:36,736 Ich muss darüber nachdenken. 1312 01:35:37,612 --> 01:35:38,988 Über alles. 1313 01:35:40,656 --> 01:35:41,866 Klar, überleg's dir. 1314 01:35:43,200 --> 01:35:46,078 Das tut gut. Was auch immer dir recht ist. 1315 01:35:50,833 --> 01:35:52,251 Ich habe Hunger. 1316 01:36:05,890 --> 01:36:08,643 Also, hast du meinen Tritt gesehen? 1317 01:36:10,019 --> 01:36:12,521 Natürlich. Er war magisch. 1318 01:36:12,605 --> 01:36:15,942 -Ich dachte: "Scheiße!" -Ich auch! Scheiße! 1319 01:36:16,025 --> 01:36:18,903 -Ich glaube, ich sah Blut. -Ja, sicher doch. 1320 01:36:27,078 --> 01:36:28,371 Ich wünschte, ich hätte es aufgenommen. 1321 01:36:28,454 --> 01:36:30,831 Das wäre für meinen Kanal genial. 1322 01:36:36,629 --> 01:36:38,923 Und Action. 1323 01:36:40,466 --> 01:36:44,762 Die Götter flüstern dem Krieger zu: "Du wirst der Wut nicht widerstehen." 1324 01:36:44,845 --> 01:36:46,180 Der Krieger flüstert… 1325 01:36:46,264 --> 01:36:47,932 Warte. Eine Nachricht. 1326 01:36:48,891 --> 01:36:51,227 -Was ist los? -Von wem ist sie? Zeig. 1327 01:36:53,896 --> 01:36:55,147 Von Eunice. 1328 01:36:55,231 --> 01:36:56,774 Von Eunice! Was mach ich? 1329 01:36:56,857 --> 01:36:58,025 -Was soll ich tun? -Lesen! 1330 01:36:59,318 --> 01:37:01,028 Tut mir leid für die späte Rückmeldung. 1331 01:37:01,112 --> 01:37:02,697 Hab viel mit Marvel zu tun. 1332 01:37:02,780 --> 01:37:04,949 Ich hoffe, du gibst deinen Traum nicht auf. 1333 01:37:05,032 --> 01:37:08,035 Ich sah deine Videos. Du bist großartig. 1334 01:37:08,119 --> 01:37:09,579 Sie sah meine Videos. 1335 01:37:10,246 --> 01:37:12,623 -Sie denkt, ich sei großartig! -Das denkt sie! 1336 01:37:13,207 --> 01:37:14,458 Deine Schwester hat recht. 1337 01:37:14,542 --> 01:37:17,211 Du hast echtes Potenzial. Du könntest die Beste werden. 1338 01:37:17,295 --> 01:37:20,339 Komm doch gerne nächste Woche zu mir ins Studio. 1339 01:37:20,423 --> 01:37:21,674 Wir können brunchen. 1340 01:37:23,968 --> 01:37:26,470 Verdammte Scheiße. 1341 01:37:27,597 --> 01:37:29,849 Sie will mit mir brunchen. 1342 01:37:29,932 --> 01:37:31,559 Brunch! 1343 01:37:31,642 --> 01:37:33,394 -Brunch! -Ich gehe brunchen! 1344 01:37:33,477 --> 01:37:36,439 Brunch! 1345 01:37:36,522 --> 01:37:39,692 -Du gehst brunchen! -Brunch! 1346 01:37:39,775 --> 01:37:42,236 -Ja! Du gehst brunchen! -Ich gehe brunchen! 1347 01:37:42,320 --> 01:37:45,573 -Du gehst brunchen! -Ja! Mit Eunice! 1348 01:37:46,657 --> 01:37:48,159 Zeig ihr, was du drauf hast. 1349 01:37:48,242 --> 01:37:49,410 -Okay. -Noch mal. 1350 01:37:52,663 --> 01:37:53,664 Na los. 1351 01:37:56,208 --> 01:37:57,501 Du packst das. 1352 01:37:58,544 --> 01:37:59,587 Action! 1353 01:38:00,671 --> 01:38:02,632 Der Gott flüstert dem Krieger zu: 1354 01:38:02,715 --> 01:38:05,259 "Du wirst der Wut nicht widerstehen." 1355 01:38:05,885 --> 01:38:07,678 Der Krieger flüstert zurück… 1356 01:38:09,680 --> 01:38:12,516 "Ich bin die Wut." 1357 01:43:46,809 --> 01:43:48,811 Untertitel von: Riccardo De Matteis