1
00:00:26,859 --> 00:00:30,238
Los. Los. Los.
2
00:00:31,447 --> 00:00:34,825
Los. Los. Los.
3
00:00:36,035 --> 00:00:39,413
Los. Los. Los.
4
00:00:40,622 --> 00:00:44,377
Los. Los. Los.
5
00:00:46,003 --> 00:00:50,049
Los. Los. Los.
6
00:00:51,384 --> 00:00:55,388
{\an8}Los. Los. Los.
7
00:00:56,514 --> 00:01:00,643
{\an8}Los. Los. Los.
8
00:01:11,404 --> 00:01:12,405
Mist.
9
00:01:15,700 --> 00:01:19,078
Verdammter Mist. Mist!
10
00:01:34,677 --> 00:01:37,263
DER NEUE SHEPHERDS-BUSH-MARKET
11
00:01:42,852 --> 00:01:44,728
{\an8}WOK & BREW
12
00:01:44,811 --> 00:01:46,522
{\an8}CHINESISCHES
RESTAURANT & LIEFERSERVICE
13
00:02:37,615 --> 00:02:43,996
KAPITEL EINS
EINE GESCHICHTE VON ZWEI SCHWESTERN
14
00:02:50,253 --> 00:02:54,966
Die Götter flüstern dem Krieger zu:
"Du wirst der Wut nicht widerstehen."
15
00:02:55,841 --> 00:02:58,970
MOBILITÄTS-ÜBUNG
KUNG-FU-TRAINING
16
00:02:59,053 --> 00:03:01,222
Der Krieger flüstert zurück:
17
00:03:05,643 --> 00:03:08,563
"Ich bin die Wut!"
18
00:03:21,909 --> 00:03:25,997
Ich bin die Wut.
19
00:03:33,004 --> 00:03:33,921
Hey.
20
00:03:37,174 --> 00:03:38,259
Hey, wie geht's dir?
21
00:03:40,553 --> 00:03:41,679
Alles fit im Schritt.
22
00:03:42,555 --> 00:03:43,556
Super.
23
00:03:50,730 --> 00:03:54,317
Willst du mir mit einem Video
für meinen Kanal helfen?
24
00:03:55,943 --> 00:03:57,194
Ich weiß nicht recht.
25
00:03:59,780 --> 00:04:01,282
Bitte.
26
00:04:01,365 --> 00:04:03,868
Bitte, bitte.
27
00:04:03,951 --> 00:04:05,620
-Ich bin beschäftigt.
-Bitte.
28
00:04:05,703 --> 00:04:08,247
-Nein.
-Bitte! Bitte!
29
00:04:08,331 --> 00:04:10,333
Oh mein Gott! Nein!
30
00:04:10,416 --> 00:04:12,668
-Bitte!
-Nein!
31
00:04:12,752 --> 00:04:17,131
Die Götter flüstern dem Krieger zu:
"Du wirst der Wut nicht widerstehen."
32
00:04:17,673 --> 00:04:19,300
Der Krieger flüstert zurück…
33
00:04:26,390 --> 00:04:28,184
"Ich bin die Wut!"
34
00:04:33,564 --> 00:04:35,316
Schon gut. Aufstehen und abschütteln.
35
00:04:35,399 --> 00:04:37,026
Wieso kann ich das nicht?
36
00:04:37,109 --> 00:04:39,237
-Alles gut. Das war cool.
-Okay.
37
00:04:40,279 --> 00:04:41,864
Okay.
38
00:04:41,948 --> 00:04:43,783
Du schaffst das. Du bist super.
39
00:04:43,866 --> 00:04:45,993
Du bist krass. Du bist unglaublich.
40
00:04:46,077 --> 00:04:48,829
"Ich bin die Wut!"
41
00:04:53,417 --> 00:04:54,502
Schnitt.
42
00:05:06,806 --> 00:05:09,392
-Mädels, ich bin nervös.
-Du packst das.
43
00:05:09,475 --> 00:05:11,686
Du bist bestens vorbereitet.
44
00:05:11,769 --> 00:05:14,146
-Was ist das?
-Es verdeckt den Duft.
45
00:05:14,230 --> 00:05:17,358
Spence darf deine Angst nicht riechen.
Sie ist ein Bluthund.
46
00:05:17,441 --> 00:05:18,526
Lass das.
47
00:05:19,819 --> 00:05:21,070
Entspann dich.
48
00:05:21,153 --> 00:05:22,822
Hey. Handshake.
49
00:05:22,905 --> 00:05:24,657
-Handshake.
-Handshake.
50
00:05:27,159 --> 00:05:28,160
-Eins.
-Zwei.
51
00:05:28,244 --> 00:05:29,287
-Drei.
-Klick.
52
00:05:30,621 --> 00:05:33,374
-Jungfrauen.
-Edith, dein Vater ist eine Nutte!
53
00:05:35,418 --> 00:05:37,086
PRAKTIKUM
54
00:05:40,214 --> 00:05:44,760
Fräulein Khan, ist eine Karriere
als Stuntfrau etwas Ernstes?
55
00:05:44,844 --> 00:05:45,928
Natürlich.
56
00:05:46,012 --> 00:05:48,806
Wenn du Arschtritte willst,
gebe ich gerne welche umsonst.
57
00:05:52,268 --> 00:05:54,353
Alba macht ihres
bei einem Schauspieler.
58
00:05:54,437 --> 00:05:55,855
Wieso ist das ernster?
59
00:05:55,938 --> 00:05:59,317
Nun, mit Albas Tante
bei der Royal-Shakespeare-Company.
60
00:05:59,400 --> 00:06:00,443
Das ist anders.
61
00:06:00,526 --> 00:06:03,279
Wieso lernt Kovacs dann nicht
das Innenleben der Geldwäsche
62
00:06:03,362 --> 00:06:04,697
mit ihrem Vater im Gefängnis?
63
00:06:04,780 --> 00:06:06,908
Es war Insider-Handel, du Arsch.
64
00:06:08,951 --> 00:06:13,372
Sie möchten also gerne ein Praktikum
bei Stuntfrau Eunice Huthart machen.
65
00:06:13,456 --> 00:06:15,833
Ja. Eine Leitfigur
in der britischen Stunt-Szene.
66
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
Die beste Britin.
67
00:06:18,836 --> 00:06:21,756
Und hat Eunice Huthart zugestimmt?
68
00:06:24,008 --> 00:06:25,509
Liebe Eunice,
69
00:06:25,593 --> 00:06:27,345
hast du meine letzte Mail erhalten?
70
00:06:27,970 --> 00:06:31,223
Du bist meine Lieblingsstuntfrau.
71
00:06:31,307 --> 00:06:34,227
Seitdem ich dich rückwärts
vom Hubschrauber springen sah,
72
00:06:34,310 --> 00:06:37,313
wusste ich,
dass ich in meinem Leben nur Stunt…
73
00:06:37,396 --> 00:06:39,857
Dr. Gupta lässt Sie sicherlich
in der Apotheke arbeiten.
74
00:06:39,941 --> 00:06:42,902
Nein. Ich werde keine Ärztin.
Vergessen Sie es.
75
00:06:43,611 --> 00:06:44,904
Sehe ich aus wie eine Ärztin?
76
00:06:44,987 --> 00:06:46,155
Ja, und ob.
77
00:06:48,824 --> 00:06:49,867
Wir sind fertig.
78
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
Orwellsche Taktik.
79
00:06:52,995 --> 00:06:56,290
Du brauchst kein blödes Praktikum,
um dein Schicksal zu erfüllen.
80
00:06:56,374 --> 00:06:57,375
Hey!
81
00:06:58,459 --> 00:06:59,919
Stuntfrau.
82
00:07:01,879 --> 00:07:03,339
Zeig uns einen Stunt.
83
00:07:03,422 --> 00:07:04,423
Verzieh dich.
84
00:07:04,507 --> 00:07:06,842
Ich habe schon genug
von deinem Scheiß.
85
00:07:06,926 --> 00:07:08,594
Minus zehn Hauspunkte.
86
00:07:09,095 --> 00:07:10,346
Befehlsverweigerung.
87
00:07:11,889 --> 00:07:13,891
Das darfst du gar nicht.
88
00:07:15,226 --> 00:07:17,687
Das kann ich sehr wohl.
89
00:07:17,770 --> 00:07:19,230
BIBLIOTHEKS-AUFSICHTSSCHÜLERIN
90
00:07:20,189 --> 00:07:21,148
Lass es, Ria.
91
00:07:21,232 --> 00:07:23,359
Ja, gehen wir. Es lohnt sich nicht.
92
00:07:25,027 --> 00:07:26,028
Nein.
93
00:07:30,491 --> 00:07:31,993
Zeit zum Tanzen.
94
00:07:34,036 --> 00:07:35,162
Wie du willst.
95
00:07:35,246 --> 00:07:37,373
Kovacs gegen Khan, Leute!
96
00:07:37,456 --> 00:07:39,250
-Khan gegen Kovacs!
-Na los.
97
00:08:17,162 --> 00:08:18,623
Beschädigung von Schuleigentum.
98
00:08:19,123 --> 00:08:20,666
Minus zehn Hauspunkte.
99
00:08:21,834 --> 00:08:23,878
Khan beweist sich
nicht gerade als Stuntfrau.
100
00:08:23,961 --> 00:08:25,838
Aber ihre Hartnäckigkeit
ist bewundernswert.
101
00:08:38,893 --> 00:08:42,313
Spence hatte recht.
Du solltest Ärztin werden.
102
00:08:42,396 --> 00:08:45,983
Ich bin keine verdammte Ärztin.
103
00:08:47,568 --> 00:08:49,028
Dr. Khan.
104
00:08:49,570 --> 00:08:51,155
Das passt einfach perfekt.
105
00:08:52,156 --> 00:08:54,825
Ja, und dein Vater liebt dich nicht.
106
00:08:55,660 --> 00:08:56,702
Doch klar.
107
00:09:00,289 --> 00:09:01,249
Vaterprobleme.
108
00:09:04,001 --> 00:09:07,171
Er kaufte mir erst ein Auto!
109
00:09:07,838 --> 00:09:10,508
Hat er sich denn
an deinen Geburtstag erinnert?
110
00:09:20,851 --> 00:09:23,729
Wieso gibst du
nicht einfach auf, Khan?
111
00:09:25,439 --> 00:09:27,817
Du bist zu schwach,
um Stuntfrau zu sein.
112
00:09:31,362 --> 00:09:32,363
Ich bin nicht schwach.
113
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
Ich bin die Wut.
114
00:09:35,908 --> 00:09:36,993
Du bist was?
115
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
Ich bin die Wut!
116
00:09:40,913 --> 00:09:42,582
Der fliegende umgekehrte Drehtritt.
117
00:09:42,665 --> 00:09:43,958
Wird…
118
00:09:45,543 --> 00:09:47,003
…sie…
119
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
…es…
120
00:09:51,424 --> 00:09:53,217
…hinkriegen?
121
00:09:57,722 --> 00:09:59,223
Was für ein Pech.
122
00:10:01,976 --> 00:10:05,897
Meine Damen, etwas Anstand bitte.
123
00:10:07,773 --> 00:10:10,651
Fräulein Khan, in mein Büro. Sofort.
124
00:10:18,117 --> 00:10:19,118
Lena?
125
00:10:25,374 --> 00:10:26,375
Lena?
126
00:10:31,422 --> 00:10:32,465
Hallo, Mama.
127
00:10:32,548 --> 00:10:34,050
Ich bin spät dran. Hi.
128
00:10:34,133 --> 00:10:36,302
-Wo ist Lena?
-In ihrem Zimmer.
129
00:10:36,385 --> 00:10:37,929
Wo sind meine Schlüssel?
130
00:10:41,098 --> 00:10:42,475
Was soll dieser Schal?
131
00:10:42,558 --> 00:10:45,561
Ich dachte,
das würde etwas Farbe bringen. Nicht?
132
00:10:45,645 --> 00:10:47,146
-Findest du nicht?
-Doch.
133
00:10:47,230 --> 00:10:49,774
Sieht gut aus.
Schick wie eine First Lady.
134
00:10:49,857 --> 00:10:51,859
Gut. Okay. Muss los. Hab dich lieb.
135
00:10:51,943 --> 00:10:53,736
-Tschüs.
-Okay, hab dich lieb.
136
00:10:53,819 --> 00:10:55,029
Tschüs.
137
00:11:05,289 --> 00:11:06,290
Lena!
138
00:11:06,374 --> 00:11:10,670
-Bitte! Lena!
-Nein. Ich will nicht!
139
00:11:11,796 --> 00:11:13,297
-Bitte!
-Alles klar!
140
00:11:22,848 --> 00:11:25,476
Salim gefällt kein Mädchen,
das ich ihm vorstelle.
141
00:11:25,560 --> 00:11:28,646
Und ich stelle ihm die besten vor.
142
00:11:29,397 --> 00:11:31,190
Allah, er ist so wählerisch.
143
00:11:31,274 --> 00:11:33,359
"Mama, die mag ich nicht."
144
00:11:33,442 --> 00:11:35,778
Dann sage ich: "Wie wäre es mit ihr?"
145
00:11:35,861 --> 00:11:37,196
Und er sagt: "Nein."
146
00:11:37,780 --> 00:11:39,949
Es ist gut, wählerisch zu sein.
147
00:11:41,117 --> 00:11:43,536
Er ist ein toller Junge, mashallah.
148
00:11:43,619 --> 00:11:44,912
-Mashallah.
-Mashallah.
149
00:11:44,996 --> 00:11:48,416
Er arbeitet so hart
für sein neues Labor.
150
00:11:48,499 --> 00:11:52,086
Und ich bitte Allah:
"Bitte, finde ihm ein nettes Mädel."
151
00:11:52,169 --> 00:11:54,547
-Inshallah, das wird er.
-Inshallah.
152
00:11:54,630 --> 00:11:56,090
Inshallah.
153
00:11:58,801 --> 00:12:01,387
Fatima, wie geht's den Mädels?
154
00:12:07,268 --> 00:12:10,146
Gut. Einfach großartig.
155
00:12:16,485 --> 00:12:17,987
-Bis drei.
-Ja.
156
00:12:18,070 --> 00:12:19,447
-Doppeltes Knie.
-Eins, zwei.
157
00:12:19,530 --> 00:12:22,158
Du bist seit
deinem letzten Video besser.
158
00:12:22,241 --> 00:12:24,785
-Echt?
-Ja. Bis drei.
159
00:12:31,584 --> 00:12:33,377
Eunice hat noch nicht geantwortet.
160
00:12:34,921 --> 00:12:36,088
Das wird sie schon.
161
00:12:40,426 --> 00:12:41,761
Ausweichen.
162
00:12:42,470 --> 00:12:43,804
Bis drei.
163
00:12:44,555 --> 00:12:46,933
Wann gehst du zurück?
164
00:12:47,475 --> 00:12:49,810
Ich will nicht darüber reden. Doppelt.
165
00:12:49,894 --> 00:12:51,729
Ich sah gestern Lena.
166
00:12:51,812 --> 00:12:54,023
Ich auch. Sie war sehr blass.
167
00:12:54,106 --> 00:12:55,983
Nicht gut gemeint, bechari.
168
00:12:56,067 --> 00:12:59,028
Lena? Ach, nein. Ihr geht's gut.
169
00:12:59,612 --> 00:13:02,031
Ich hörte, sie brach
die Kunstschule ab.
170
00:13:02,907 --> 00:13:06,410
Nein. Sie nimmt sich etwas Zeit,
um andere Optionen abzuwägen.
171
00:13:06,494 --> 00:13:08,496
Die wären?
172
00:13:10,331 --> 00:13:13,417
Sie ist wenigstens sehr hübsch.
Mashallah.
173
00:13:13,501 --> 00:13:14,502
Mashallah.
174
00:13:14,585 --> 00:13:16,212
Mashallah.
175
00:13:30,059 --> 00:13:32,270
Du siehst schon viel besser aus, Lena.
176
00:13:33,312 --> 00:13:34,564
Danke, Baba.
177
00:13:34,647 --> 00:13:35,898
Ich habe geduscht.
178
00:13:35,982 --> 00:13:37,858
-Gutes Mädchen.
-Gutes Mädchen.
179
00:13:41,404 --> 00:13:45,908
Saclain sucht eine Rezeptionistin
für seine Zahnarztpraxis.
180
00:13:45,992 --> 00:13:49,453
-Falls du dort arbeiten…
-Rafe. Bist du verrückt?
181
00:13:49,537 --> 00:13:51,581
-Nicht cool.
-Was habe ich getan?
182
00:13:51,664 --> 00:13:54,584
Sie wird keine Rezeptionistin.
Wie soll das aussehen?
183
00:13:54,667 --> 00:13:57,795
Sie ist eine Künstlerin,
keine langweilige Büroarbeiterin.
184
00:13:57,878 --> 00:13:59,880
-Rezeptionistin?
-Was?
185
00:14:01,048 --> 00:14:02,883
Sie geht bald wieder
auf die Kunstschule.
186
00:14:02,967 --> 00:14:03,926
Oder?
187
00:14:04,010 --> 00:14:05,261
Nein.
188
00:14:05,344 --> 00:14:06,846
Lena war ein mutiges Mädchen.
189
00:14:06,929 --> 00:14:09,765
Sie realisierte, dass
die Kunstschule nichts Ernstes ist,
190
00:14:10,725 --> 00:14:11,726
und kam heim.
191
00:14:12,393 --> 00:14:13,853
Das war sehr mutig.
192
00:14:14,353 --> 00:14:15,563
Shabash.
193
00:14:15,646 --> 00:14:16,647
Unsinn.
194
00:14:17,148 --> 00:14:18,941
-Sag's ihnen.
-Lass es, Ria.
195
00:14:20,484 --> 00:14:21,903
Es tut mir leid.
196
00:14:21,986 --> 00:14:24,697
Wir müssen in diesem Haushalt
einige Dinge zurechtbügeln.
197
00:14:24,780 --> 00:14:26,699
Lena wird eine Künstlerin.
198
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Und ich…
199
00:14:29,535 --> 00:14:31,370
…werde eine Stuntfrau.
200
00:14:31,454 --> 00:14:32,955
Nicht das schon wieder.
201
00:14:33,039 --> 00:14:35,249
-Was?
-Ria, Khuda kay liye.
202
00:14:35,333 --> 00:14:37,585
Hörst du mit dem Stunt-Unsinn auf?
203
00:14:37,668 --> 00:14:41,422
Dein Vater zahlt diese Schule nicht,
damit du Stuntfrau wirst.
204
00:14:43,049 --> 00:14:44,759
-Ja?
-Nein.
205
00:14:45,968 --> 00:14:50,306
Ich möchte nichts mehr
über diesen Unsinn hören, okay?
206
00:14:51,557 --> 00:14:53,893
Tante Raheela lud uns
zu ihrem Eid-Soirée ein,
207
00:14:53,976 --> 00:14:56,938
und ich möchte bei ihr
nichts davon hören.
208
00:14:57,021 --> 00:14:58,606
Wie hast du das denn geschafft?
209
00:14:58,689 --> 00:15:01,108
Sind wir nicht zu arm
für solch geschätzte Gesellschaft?
210
00:15:01,192 --> 00:15:02,443
-Nein.
-Nein.
211
00:15:02,526 --> 00:15:03,819
Raheela und ich…
212
00:15:03,903 --> 00:15:06,739
Wir haben viel gemeinsam
und sind in einer Mah-Jongg-Gruppe.
213
00:15:07,657 --> 00:15:08,824
Wir sind Freunde.
214
00:15:09,951 --> 00:15:10,952
Mazel tov.
215
00:15:12,328 --> 00:15:14,330
Ich freue mich für dich, wirklich.
216
00:15:14,413 --> 00:15:18,376
Aber Lena und ich werden niemals
217
00:15:18,459 --> 00:15:21,629
an einem etepetete, protzigen Eid…
218
00:15:21,712 --> 00:15:25,883
KAPITEL ZWEI
EID-SOIRÉE
219
00:15:35,601 --> 00:15:37,270
-Mist.
-Mist.
220
00:15:37,895 --> 00:15:38,896
Mist.
221
00:15:40,022 --> 00:15:41,023
Na los.
222
00:16:01,460 --> 00:16:02,920
Oh mein Gott!
223
00:16:03,629 --> 00:16:04,797
Fatima!
224
00:16:05,506 --> 00:16:06,424
Du bist gekommen!
225
00:16:10,261 --> 00:16:11,929
Eid Mubarak.
226
00:16:12,013 --> 00:16:14,765
Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak.
227
00:16:16,684 --> 00:16:17,894
-Mein Mann.
-Eid Mubarak.
228
00:16:18,561 --> 00:16:20,354
-Mädels.
-Eid Mubarak.
229
00:16:20,438 --> 00:16:24,108
Hallo. Gott! Seht euch nur an.
230
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
So dünn.
231
00:16:28,070 --> 00:16:31,073
Ich bringe euch zum Salon,
wo Salim und die jungen Leute sind.
232
00:16:31,157 --> 00:16:32,158
Na los!
233
00:16:32,241 --> 00:16:33,326
Salim?
234
00:16:33,409 --> 00:16:35,578
Ich klopfe an,
und er saß hinterm Schreibtisch.
235
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
Er schaut mich an und sagt:
236
00:16:38,372 --> 00:16:39,874
"Das ziehst du an?"
237
00:16:46,923 --> 00:16:49,759
Möchte jemand einen Drink?
238
00:16:49,842 --> 00:16:51,760
Hey, ich war noch nicht fertig.
239
00:16:51,844 --> 00:16:53,804
Er ist kein Bankier,
also ist er nicht böse.
240
00:16:53,888 --> 00:16:56,891
Er hat dennoch jede Menge Geld,
demnach würde ich ihn mir vornehmen.
241
00:16:56,974 --> 00:16:58,683
Er ist heißer als Gott.
242
00:16:58,768 --> 00:16:59,977
Du glaubst, Gott sei heiß?
243
00:17:00,061 --> 00:17:03,064
Ich stell ihn mir alt, fett
und mit einem Bart vor.
244
00:17:03,147 --> 00:17:05,107
Er ist Doktor.
245
00:17:05,608 --> 00:17:06,776
Doktor.
246
00:17:06,859 --> 00:17:08,027
Ein Genetiker.
247
00:17:08,110 --> 00:17:11,197
Er rettet Babys und so was.
Er überprüft ihre Chromosomen.
248
00:17:11,280 --> 00:17:14,033
Anscheinend möchte er
endlich heiraten.
249
00:17:15,993 --> 00:17:20,957
Schau dir an, wie sie
vor einem Frauenhungrigen paradieren.
250
00:17:21,040 --> 00:17:23,584
Ich würde mich
jeden Tag vernaschen lassen.
251
00:17:25,294 --> 00:17:27,213
Das war echt witzig.
252
00:17:28,839 --> 00:17:30,216
Was für ein Arsch.
253
00:17:30,716 --> 00:17:32,551
Er soll echt nett sein.
254
00:17:33,344 --> 00:17:35,012
Kekse sind nett.
255
00:17:37,265 --> 00:17:39,684
Verzeihung. Ich schaue mich mal um.
256
00:17:54,282 --> 00:17:55,283
Streber.
257
00:18:09,171 --> 00:18:10,506
Salim.
258
00:18:10,590 --> 00:18:12,800
Komm her, bachcha. Komm her.
259
00:18:15,094 --> 00:18:16,095
-Ja.
-Was?
260
00:18:16,178 --> 00:18:17,680
-Hab ich da was?
-Nein.
261
00:18:21,767 --> 00:18:22,935
Da.
262
00:18:23,477 --> 00:18:25,354
Du bist so hübsch.
263
00:19:06,854 --> 00:19:07,897
Was?
264
00:19:13,736 --> 00:19:14,904
Lena.
265
00:19:16,197 --> 00:19:17,448
Was zum…
266
00:19:20,451 --> 00:19:22,036
Jezah. Jezah.
267
00:19:23,204 --> 00:19:25,623
Hier stimmt etwas nicht. Wo ist Lena?
268
00:19:25,706 --> 00:19:27,875
-Ja.
-Oh, ja.
269
00:19:27,959 --> 00:19:29,543
Oh mein Gott. Du weißt es?
270
00:19:29,627 --> 00:19:31,671
Golden Boy will ein böses Mädchen.
271
00:19:31,754 --> 00:19:32,838
Typisch.
272
00:19:33,631 --> 00:19:35,383
Deswegen wurden wir eingeladen.
273
00:19:35,466 --> 00:19:38,219
Natürlich. Er testet,
was die Gesellschaft zu bieten hat.
274
00:19:38,302 --> 00:19:39,512
Hallo.
275
00:19:39,595 --> 00:19:40,680
-Hi.
-Hi.
276
00:19:40,763 --> 00:19:42,974
Anscheinend gefallen ihm
Kunstschulabbrecher.
277
00:19:44,016 --> 00:19:45,017
Arschloch.
278
00:20:01,534 --> 00:20:03,869
Er ist so ein reizender Junge.
Du wirst ihn mögen.
279
00:20:03,953 --> 00:20:04,996
Ich bitte dich.
280
00:20:05,079 --> 00:20:07,707
Es ist nur ein normales Treffen.
Hör auf damit.
281
00:20:07,790 --> 00:20:09,542
Das ist eine Falle, Lena.
282
00:20:09,625 --> 00:20:12,795
Oh Gott. Beruhig dich.
Es ist nur etwas Spaß.
283
00:20:12,878 --> 00:20:14,380
Ja, entspann dich.
284
00:20:14,463 --> 00:20:17,008
Er sucht eine Frau.
285
00:20:17,091 --> 00:20:18,301
Wie süß.
286
00:20:18,384 --> 00:20:20,344
Nein, nicht süß, teuflisch.
287
00:20:20,428 --> 00:20:22,179
Er hat einen Riesen-Hochzeits-Ständer.
288
00:20:22,680 --> 00:20:24,348
Cool, dann hab ich was zum Lachen.
289
00:20:24,432 --> 00:20:25,850
Nein, das lasst du.
290
00:20:25,933 --> 00:20:28,728
Leute, entspannt euch bitte.
291
00:20:28,811 --> 00:20:31,480
Ich bin Schulabbrecherin.
Ich bin kein Hochzeitsmaterial.
292
00:20:31,564 --> 00:20:33,024
Das stimmt.
293
00:20:33,482 --> 00:20:34,609
Nein.
294
00:20:34,692 --> 00:20:37,695
Du bist hübsch, dünn, charmant.
295
00:20:37,778 --> 00:20:39,906
Nicht wie Seemas pummelige Tochter.
296
00:20:39,989 --> 00:20:42,158
-Mama, nicht in Ordnung.
-Nicht cool.
297
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Wieso?
298
00:20:44,619 --> 00:20:46,579
Wieso trägst du einen Cardigan?
299
00:20:46,662 --> 00:20:48,080
Ria, halt die Klappe.
300
00:20:48,164 --> 00:20:49,206
Du siehst toll aus.
301
00:20:49,790 --> 00:20:52,793
Okay. Einmal vögeln
und dann lässt du ihn abblitzen.
302
00:20:52,877 --> 00:20:54,462
Was stimmt nicht mit dir?
303
00:21:21,906 --> 00:21:23,199
Denk nicht mal dran.
304
00:21:30,122 --> 00:21:31,624
Machst du das also öfter?
305
00:21:32,500 --> 00:21:33,626
Was genau?
306
00:21:34,877 --> 00:21:36,212
Dates mit fremden Frauen.
307
00:21:37,171 --> 00:21:38,965
Nicht mit zufälligen.
308
00:21:39,048 --> 00:21:41,842
Nein, nur muttergeprüfte Frauen.
309
00:21:41,926 --> 00:21:44,637
Sehe ich wirklich
wie ein Muttersöhnchen aus?
310
00:21:46,180 --> 00:21:47,348
-Keine Antwort nötig.
-Okay.
311
00:21:51,477 --> 00:21:54,981
Nervt sie dich wirklich damit,
dich niederzulassen?
312
00:21:55,064 --> 00:22:00,236
Für eine pakistanische Mutter
mit nur einem Sohn ist es ganz normal.
313
00:22:00,319 --> 00:22:02,154
-Also wirklich sehr.
-Ja, sehr.
314
00:22:02,238 --> 00:22:03,322
Oh, nein.
315
00:22:19,255 --> 00:22:22,216
Also, was machst du beruflich?
316
00:22:26,846 --> 00:22:27,847
Ich…
317
00:22:29,140 --> 00:22:33,477
Ich ging zur Kunstschule.
318
00:22:35,313 --> 00:22:36,564
Aber…
319
00:22:37,440 --> 00:22:38,774
…jetzt nicht mehr.
320
00:22:42,403 --> 00:22:44,447
Ja, hat nicht wirklich geklappt.
321
00:22:44,947 --> 00:22:48,951
Zu deiner Frage:
322
00:22:50,745 --> 00:22:53,497
Ich enttäusche meine Eltern.
Das tue ich.
323
00:22:56,876 --> 00:22:57,877
LOL.
324
00:23:00,338 --> 00:23:01,589
Weißt du,
325
00:23:03,090 --> 00:23:07,637
heutzutage gibt es
ständig diesen Druck, etwas zu tun.
326
00:23:08,721 --> 00:23:11,390
Diese eine Sache,
die uns definieren soll.
327
00:23:12,850 --> 00:23:15,728
Ich finde es toll,
sich erlauben zu dürfen,
328
00:23:15,811 --> 00:23:18,105
einfach zu sein und es herauszufinden.
329
00:23:20,149 --> 00:23:21,317
Ja?
330
00:23:22,526 --> 00:23:23,527
Ja.
331
00:23:24,153 --> 00:23:26,530
Mein Sensei sagte,
meine Tritte seien besser.
332
00:23:27,198 --> 00:23:28,199
Okay.
333
00:23:29,200 --> 00:23:31,994
-Bis später.
-Viel Spaß.
334
00:23:32,078 --> 00:23:34,830
Dein Ernst, Lena?
335
00:23:35,873 --> 00:23:37,708
Ihr trefft euch schon wieder?
336
00:23:39,168 --> 00:23:41,671
Zieh wenigstens diesen Cardigan aus!
337
00:23:47,718 --> 00:23:48,636
Komm.
338
00:23:50,596 --> 00:23:53,557
Sie treffen sich fast jeden Tag.
Sie malt nicht mehr.
339
00:23:53,641 --> 00:23:55,643
-Sie trägt Cardigans.
-Das ist hart.
340
00:23:55,726 --> 00:23:58,271
Sie soll eine tolle Künstlerin werden.
341
00:23:58,354 --> 00:24:00,648
Entspann dich, das ist völlig normal.
342
00:24:00,731 --> 00:24:01,983
Sie ist in ihrem zweiten Akt.
343
00:24:02,066 --> 00:24:03,067
Was?
344
00:24:03,150 --> 00:24:05,861
Akt eins:
Lena erreicht die Kunstschulszene,
345
00:24:05,945 --> 00:24:07,863
ein naives Mädchen
mit tollem Pinselstrich.
346
00:24:07,947 --> 00:24:10,241
Akt zwei:
Selbst mit all dem Talent der Welt,
347
00:24:10,324 --> 00:24:12,702
wird sie getroffen. Bam! Krise.
348
00:24:12,785 --> 00:24:13,953
Krise!
349
00:24:14,036 --> 00:24:15,413
Sie denkt, sie sei mies.
350
00:24:15,496 --> 00:24:18,332
Vertrauen erschöpft.
Wo findet sie sich wieder?
351
00:24:18,416 --> 00:24:19,875
-Am Tiefpunkt.
-Am Tiefpunkt.
352
00:24:19,959 --> 00:24:21,085
Am verdammten Tiefpunkt.
353
00:24:21,168 --> 00:24:24,714
Und sucht vorübergehenden Trost
bei einem heißen Jungen.
354
00:24:24,797 --> 00:24:26,924
Kehrt sie je zu ihrer Kunst zurück?
355
00:24:27,008 --> 00:24:29,677
Akt drei: Ja, das wird sie.
356
00:24:31,304 --> 00:24:32,305
Hey, Li.
357
00:24:32,888 --> 00:24:34,348
Hilfst du mir bei einem Video?
358
00:24:34,432 --> 00:24:35,850
Ich kann nicht.
359
00:24:36,726 --> 00:24:37,852
Was?
360
00:24:38,519 --> 00:24:39,562
Moment, Li.
361
00:24:41,397 --> 00:24:43,858
Vielleicht später.
Raus aus meinem Zimmer.
362
00:24:58,080 --> 00:24:59,123
Kämpfen.
363
00:25:00,041 --> 00:25:01,042
Bereit.
364
00:25:18,809 --> 00:25:21,812
Liebe Eunice, tut mir leid,
dass ich erneut schreibe.
365
00:25:21,896 --> 00:25:25,691
Du bist sicher mit Marvel
oder Star Wars beschäftigt,
366
00:25:25,775 --> 00:25:28,110
es ist also okay, nicht zu antworten.
367
00:25:28,694 --> 00:25:29,695
Gleichgewicht.
368
00:25:34,450 --> 00:25:37,495
Ich trainiere und drehe
jede Woche meine Kampfvideos.
369
00:25:41,165 --> 00:25:43,793
Ich habe fast deinen fliegenden
umgekehrten Drehtritt raus.
370
00:25:46,254 --> 00:25:47,421
Fast.
371
00:25:47,505 --> 00:25:50,341
Meine Schwester meint,
ich sei besser geworden.
372
00:25:50,424 --> 00:25:52,051
Sie schaut nämlich all meine Videos.
373
00:25:58,808 --> 00:26:03,479
Sie trifft sich ständig
mit diesem ekligen Schwachkopf.
374
00:26:03,563 --> 00:26:04,981
Entschuldige die Wortwahl.
375
00:26:05,064 --> 00:26:08,776
Wieso sind alle so verrückt
nach Männern? Hab ich recht?
376
00:26:08,859 --> 00:26:12,572
Ich bin keine Expertin,
aber sie zerstören nur alles.
377
00:26:13,239 --> 00:26:18,244
Die Wirtschaft,
die Ozonschicht, die Regenwälder.
378
00:26:18,995 --> 00:26:21,289
Ich weiß es nicht.
379
00:26:21,372 --> 00:26:24,709
Als würde sich
das ganze Universum um sie drehen,
380
00:26:24,792 --> 00:26:26,210
und sich ihrem Willen beugen.
381
00:26:28,212 --> 00:26:31,090
Es ist Zeit, dass sich das Universum
jemand anderem beugt.
382
00:26:32,550 --> 00:26:38,848
Falls du Zeit für einen Kaffee hast,
würde mich das freuen.
383
00:26:38,931 --> 00:26:41,559
Herzliche Grüße, Ria Khan.
384
00:27:02,955 --> 00:27:04,415
Es sei denn, sie hat das Sagen.
385
00:27:04,498 --> 00:27:06,709
Lena. Lena.
386
00:27:08,377 --> 00:27:09,545
Was ist hier los?
387
00:27:09,629 --> 00:27:12,548
Ria, na los. Begrüße alle.
388
00:27:12,632 --> 00:27:13,549
Ria, komm rein.
389
00:27:14,759 --> 00:27:17,887
Hallo, Ria. Wie war's in der Schule?
390
00:27:45,289 --> 00:27:46,290
Ria?
391
00:27:46,916 --> 00:27:47,917
Ria.
392
00:27:49,877 --> 00:27:50,920
Ria.
393
00:27:55,716 --> 00:28:00,012
KAPITEL DREI:
OPERATION EHEFRAUEN-JÄGER
394
00:28:01,472 --> 00:28:04,100
Das ist Salim Shah.
395
00:28:04,183 --> 00:28:06,894
Er ist 32, hohes Tier, Genetiker
396
00:28:06,978 --> 00:28:08,396
und richtet
ein schickes neues Labor ein.
397
00:28:08,479 --> 00:28:12,400
Er ist der Drahtzieher,
der hinter Lenas Zukunft her ist.
398
00:28:12,483 --> 00:28:14,860
Der lüsterne, abscheuliche Schurke.
399
00:28:14,944 --> 00:28:16,112
Pups-Gesicht.
400
00:28:17,780 --> 00:28:18,781
Schwestern,
401
00:28:18,864 --> 00:28:22,034
dies ist mehr als nur Akt zwei.
402
00:28:22,118 --> 00:28:26,122
Lena wurde einer Gehirnwäsche
von diesem Frauen-Jäger unterzogen,
403
00:28:26,205 --> 00:28:28,583
der sie als Trophäe wählte.
404
00:28:28,666 --> 00:28:32,378
Sie ist zu traurig
und verwirrt, um dies zu sehen.
405
00:28:32,461 --> 00:28:36,924
Wir sind also dran,
diese Scheinhochzeit abzubrechen.
406
00:28:37,800 --> 00:28:39,594
Wer ist dabei?
407
00:28:40,636 --> 00:28:42,346
Nieder mit dem Patriarchat!
408
00:28:42,430 --> 00:28:44,640
Zerstören wir diese Mutter!
409
00:28:44,724 --> 00:28:47,518
Ja!
410
00:28:47,602 --> 00:28:48,978
Ja!
411
00:28:52,607 --> 00:28:53,983
Wie sieht der Plan aus?
412
00:28:55,109 --> 00:28:56,444
Phase eins.
413
00:29:03,409 --> 00:29:04,744
Diplomatie.
414
00:29:07,705 --> 00:29:08,956
Diplomatie.
415
00:29:09,916 --> 00:29:10,917
Also,
416
00:29:11,500 --> 00:29:12,585
reden?
417
00:29:12,668 --> 00:29:16,005
Ja, eine intensive Diskussion.
418
00:29:16,088 --> 00:29:18,507
Eine Unterlassungsaufforderung.
419
00:29:22,219 --> 00:29:23,888
Diplomatie!
420
00:29:23,971 --> 00:29:26,849
Diplomatie!
421
00:29:33,689 --> 00:29:37,401
Das ist nicht cool, Ba.
Echt nicht cool.
422
00:29:37,485 --> 00:29:40,029
Lena ist nicht bei Verstand.
423
00:29:40,112 --> 00:29:43,532
Heutzutage ist es für euch hart,
jemand Gutes zu finden,
424
00:29:43,616 --> 00:29:45,368
weil ihr im freien Markt tätig seid.
425
00:29:46,118 --> 00:29:49,330
Du solltest nicht denken: "Oh, Lena
bekommt eine arrangierte Ehe."
426
00:29:49,413 --> 00:29:50,581
Denk eher:
427
00:29:50,665 --> 00:29:53,167
"Lena bat uns darum,
jemanden für sie zu finden,
428
00:29:53,251 --> 00:29:56,754
damit wir
die sorgfältige Prüfung durchführen
429
00:29:56,837 --> 00:30:02,051
und sie davor bewahren, unnötiges
emotionales Kapital zu investieren,
430
00:30:02,134 --> 00:30:04,679
während wir ihr
einen maximalen Ertrag liefern."
431
00:30:08,015 --> 00:30:08,975
Was?
432
00:30:09,058 --> 00:30:12,061
Hör zu, ich bin keine Schurkin, okay?
433
00:30:12,144 --> 00:30:15,731
Sie durfte auf die Kunstschule.
Das lässt keine andere Mutter zu.
434
00:30:15,815 --> 00:30:17,692
Weißt du, wie viel
ich mir anhören musste?
435
00:30:17,775 --> 00:30:19,402
Nein. Er ist gut für sie.
436
00:30:19,485 --> 00:30:23,364
Bei allem Respekt,
das ist völliger Schwachsinn.
437
00:30:23,447 --> 00:30:25,199
Ria, sei nicht so dramatisch.
438
00:30:26,033 --> 00:30:28,661
Dramatisch? Ich?
439
00:30:28,744 --> 00:30:29,579
Ja.
440
00:30:29,662 --> 00:30:31,706
Ihr kennt euch seit einem Monat,
441
00:30:31,789 --> 00:30:33,583
-und ihr heiratet.
-Ich weiß.
442
00:30:33,666 --> 00:30:35,918
Du bist hier dramatisch.
443
00:30:36,002 --> 00:30:39,338
Er muss heiraten,
bevor er nach Singapur zieht.
444
00:30:43,301 --> 00:30:45,428
Du ziehst mit ihm nach Singapur?
445
00:30:48,014 --> 00:30:49,181
Ja.
446
00:30:50,224 --> 00:30:51,559
Besser als hier.
447
00:30:54,729 --> 00:30:57,648
Wow. Du machst also
eine auf Jane Austen.
448
00:30:58,649 --> 00:31:00,568
-Super.
-Tue ich nicht.
449
00:31:00,651 --> 00:31:04,113
Das eigene Leben wegzuwerfen,
um einen reichen Heini zu heiraten,
450
00:31:04,196 --> 00:31:06,490
hört sich an,
als wären wir im 19. Jahrhundert.
451
00:31:09,785 --> 00:31:13,414
Wenn du mich nicht unterstützt,
dann halte dich da raus.
452
00:31:13,497 --> 00:31:14,999
-Lena.
-Raus.
453
00:31:19,253 --> 00:31:23,382
Ich wusste,
Diplomatie würde nicht funktionieren.
454
00:31:23,466 --> 00:31:25,801
Ja, die Menschheit ist unoriginell.
455
00:31:26,719 --> 00:31:27,887
Phase zwei.
456
00:31:30,514 --> 00:31:32,558
{\an8}SCHMUTZIGE WÄSCHE
457
00:31:34,602 --> 00:31:36,312
Salims schmutzige Wäsche finden.
458
00:31:36,395 --> 00:31:38,648
Das müsste einfach sein.
Hübscher, reicher Junge.
459
00:31:38,731 --> 00:31:41,025
20 Minuten an seinem Laptop
und ich habe ihn.
460
00:31:41,108 --> 00:31:42,401
-Ganz einfach.
-Super.
461
00:31:42,485 --> 00:31:44,320
Wie willst du an seinen Laptop ran?
462
00:31:44,403 --> 00:31:47,949
Er geht nach der Arbeit trainieren,
bevor er Lena abholt.
463
00:31:48,032 --> 00:31:52,286
Wir brechen seinen Spind auf, stehlen
seinen Laptop, laden alles runter
464
00:31:52,370 --> 00:31:53,704
und verpfeifen diesen Arsch.
465
00:31:53,788 --> 00:31:56,082
Wir müssen es
in die Umkleide schaffen.
466
00:31:56,165 --> 00:31:59,377
Die Männer-Umkleide.
Wir brauchen Verkleidungen.
467
00:32:07,677 --> 00:32:08,928
Wie sehe ich aus?
468
00:32:09,845 --> 00:32:10,972
Ja.
469
00:32:11,055 --> 00:32:12,265
Gut.
470
00:32:12,348 --> 00:32:13,557
Männlich.
471
00:32:14,475 --> 00:32:16,185
-Wie geht's, Sal?
-Hey.
472
00:32:16,269 --> 00:32:17,937
Der Adler ist gelandet.
473
00:32:18,020 --> 00:32:21,107
Ich wiederhole.
Der Adler ist gelandet.
474
00:32:23,526 --> 00:32:25,361
FRAUEN-UMKLEIDE
475
00:32:26,946 --> 00:32:31,993
Vergiss nicht, Rücken gerade,
Titten rein und rumstolzieren.
476
00:32:34,495 --> 00:32:35,830
Tut mir leid.
477
00:33:15,536 --> 00:33:16,579
Bingo.
478
00:33:19,290 --> 00:33:22,084
Der Adler ist auf dem Laufband.
479
00:33:22,168 --> 00:33:25,463
Ich wiederhole.
Der Adler ist auf dem Laufband.
480
00:33:26,714 --> 00:33:28,883
Du musst nicht alles wiederholen.
481
00:33:28,966 --> 00:33:31,385
Verstanden, Dummkopf.
482
00:33:56,953 --> 00:33:58,245
Okay, Leute.
483
00:33:58,329 --> 00:34:00,039
Ziel in Sicht.
484
00:34:00,122 --> 00:34:02,917
Nicht vergessen, Zeit kostet Geld.
485
00:34:08,631 --> 00:34:10,925
-Beeilung!
-Okay.
486
00:34:11,008 --> 00:34:13,261
Los geht's.
487
00:34:15,721 --> 00:34:18,015
-Fünf Minuten.
-Moment.
488
00:34:18,098 --> 00:34:19,350
Moment mal.
489
00:34:22,352 --> 00:34:23,354
Er bewegt sich.
490
00:34:39,453 --> 00:34:40,913
-Verdammt.
-Was?
491
00:34:40,997 --> 00:34:41,956
Dreißig Minuten.
492
00:34:42,039 --> 00:34:44,375
Was meinst du damit?
493
00:34:44,458 --> 00:34:45,793
Genau das, was ich sagte.
494
00:34:45,876 --> 00:34:47,378
Ich dachte, du wärst Expertin.
495
00:34:47,461 --> 00:34:48,713
Bin ich doch.
496
00:34:48,796 --> 00:34:51,132
Lebe und stirb durch das Schwert.
497
00:34:51,215 --> 00:34:53,134
Ria, hörst du uns? Ria?
498
00:34:53,217 --> 00:34:56,220
Es dauert mindestens 30 Minuten.
499
00:34:56,304 --> 00:34:58,222
Ich wiederhole, 30 Minuten.
500
00:34:59,098 --> 00:35:00,725
Er geht Richtung Umkleide.
501
00:35:01,517 --> 00:35:03,102
Mission abbrechen.
502
00:35:03,185 --> 00:35:05,855
-Nein.
-Abbrechen.
503
00:35:06,480 --> 00:35:07,773
Abbrechen!
504
00:35:08,482 --> 00:35:10,109
Nein, macht weiter.
505
00:35:16,407 --> 00:35:17,491
Salim.
506
00:35:28,210 --> 00:35:30,963
-Kommst du oft her?
-Nein, ich…
507
00:35:32,673 --> 00:35:34,383
Hier gibt's tolle…
508
00:35:35,301 --> 00:35:36,761
…Zumba-Kurse.
509
00:35:36,844 --> 00:35:39,347
Ich liebe Zumba.
510
00:35:39,430 --> 00:35:40,848
Hört sich toll an.
511
00:35:52,735 --> 00:35:56,781
Naima, Amina, Seema, Rubina.
512
00:35:56,864 --> 00:36:00,451
Du hattest vor Lena
eine ganze Frauen-Sammlung.
513
00:36:00,534 --> 00:36:02,078
Ja, ich weiß, was du meinst.
514
00:36:02,161 --> 00:36:05,581
Meine Mutter organisierte alles,
demnach musste ich sie treffen.
515
00:36:05,665 --> 00:36:07,500
Es wäre sonst unhöflich gewesen.
516
00:36:07,583 --> 00:36:08,960
Tust du alles, was Mami sagt?
517
00:36:11,837 --> 00:36:13,839
Sie opferte viel für mich,
518
00:36:13,923 --> 00:36:15,925
demnach versuche ich,
sie glücklich zu machen.
519
00:36:16,008 --> 00:36:17,009
Aber…
520
00:36:18,594 --> 00:36:20,263
Hör zu, Ria. Ich weiß,
521
00:36:20,346 --> 00:36:22,014
es ist schwer für dich.
522
00:36:22,723 --> 00:36:25,309
Ich weiß, ihr seid euch sehr nahe.
523
00:36:26,185 --> 00:36:27,603
Du sollst wissen,
524
00:36:28,729 --> 00:36:30,147
ich liebe deine Schwester.
525
00:36:34,193 --> 00:36:35,778
Na gut.
526
00:36:35,861 --> 00:36:37,446
Was sind ihre besten Eigenschaften?
527
00:36:41,367 --> 00:36:42,618
Du meinst das ernst.
528
00:36:42,702 --> 00:36:45,454
Sie ist gütig,
529
00:36:46,038 --> 00:36:47,290
großzügig.
530
00:36:47,373 --> 00:36:48,624
Sehr führsorglich…
531
00:36:48,708 --> 00:36:49,959
Download abgeschlossen.
532
00:36:50,960 --> 00:36:51,961
Beeilung.
533
00:36:55,214 --> 00:36:57,925
Alba, sein Spind ist Nummer 14.
534
00:36:58,009 --> 00:37:00,636
Versuch, dich anzupassen.
535
00:37:05,641 --> 00:37:08,019
Gütiger Gott, gib mir die Kraft.
536
00:37:24,201 --> 00:37:25,161
Fertig.
537
00:37:28,205 --> 00:37:29,165
Hab einen schönen Tag.
538
00:37:30,416 --> 00:37:31,542
Du auch.
539
00:37:37,381 --> 00:37:38,382
Ria?
540
00:37:41,344 --> 00:37:42,261
Ria.
541
00:37:45,932 --> 00:37:46,933
Ria!
542
00:37:54,899 --> 00:37:55,942
Lena.
543
00:37:56,651 --> 00:37:58,986
Du trafst ihn zufällig
im Fitnessstudio?
544
00:37:59,070 --> 00:38:00,112
Wirklich?
545
00:38:02,740 --> 00:38:06,285
Nein. Ich bin ihm gefolgt.
Ich wollte ihn kennenlernen.
546
00:38:06,369 --> 00:38:08,704
Da er mein zukünftiger Schwager ist.
547
00:38:10,873 --> 00:38:14,168
Sagte ich nicht, du sollst dich
aus meinem Leben raushalten?
548
00:38:18,047 --> 00:38:19,090
Ups.
549
00:38:39,986 --> 00:38:40,987
Warte, Li!
550
00:38:41,862 --> 00:38:46,826
Du solltest dich raushalten!
551
00:38:53,708 --> 00:38:55,876
Ich lasse nicht zu,
dass du dein Leben wegwirfst.
552
00:39:12,184 --> 00:39:15,187
Er sagt, er liebt dich
und kennt dich nicht mal.
553
00:39:25,823 --> 00:39:27,658
Er denkt, du seist gütig.
554
00:39:35,041 --> 00:39:36,125
Das bin ich.
555
00:39:38,002 --> 00:39:40,087
Bist du nicht. Du bist arrogant.
556
00:39:42,548 --> 00:39:43,966
Und egoistisch.
557
00:39:47,511 --> 00:39:48,846
Du bist eine Künstlerin.
558
00:39:51,766 --> 00:39:54,810
Je früher du
diese Stepford-Frau-Phase sein lässt,
559
00:39:54,894 --> 00:39:56,854
desto besser für alle!
560
00:40:01,359 --> 00:40:03,069
Das war die Phase, Ria!
561
00:40:04,737 --> 00:40:06,155
Das bin ich!
562
00:40:09,075 --> 00:40:10,660
-Das bin ich!
-Schwachsinn!
563
00:40:10,743 --> 00:40:13,120
Meine Lena
würde niemals Kunst aufgeben.
564
00:40:13,204 --> 00:40:14,747
Hat sie aber.
565
00:40:14,830 --> 00:40:17,291
-Wieso?
-Weil ich nicht gut genug bin!
566
00:40:21,170 --> 00:40:22,380
Zufrieden?
567
00:40:23,339 --> 00:40:24,465
Wolltest du das?
568
00:40:28,052 --> 00:40:29,929
-Weil ich nicht gut genug bin.
-Lena.
569
00:40:33,849 --> 00:40:35,601
Ist mir egal, wer anfing.
570
00:40:35,685 --> 00:40:37,937
Räumt auf und runter mit euch!
571
00:40:39,313 --> 00:40:40,356
Wir kommen!
572
00:40:55,121 --> 00:40:56,122
Na los.
573
00:40:56,205 --> 00:40:58,374
Da muss doch etwas sein.
574
00:40:58,457 --> 00:41:00,418
Rein gar nichts.
575
00:41:00,501 --> 00:41:02,712
Er leistet gute Arbeit.
Er hilft kranken Babys.
576
00:41:02,795 --> 00:41:07,133
Ja. Beratungsgespräche.
Viel Pro-Boner-Zeug.
577
00:41:07,216 --> 00:41:08,718
Du meinst pro bono.
578
00:41:08,801 --> 00:41:09,552
Ja.
579
00:41:10,636 --> 00:41:12,638
Du sagtest aber "pro boner".
580
00:41:13,472 --> 00:41:14,599
Ist ja auch egal,
581
00:41:15,391 --> 00:41:18,227
euer Salim ist ein heißer Kerl.
582
00:41:23,774 --> 00:41:25,735
{\an8}NAMEN VERSCHMUTZEN
583
00:41:27,737 --> 00:41:28,863
Okay.
584
00:41:28,946 --> 00:41:34,243
Wir fanden keinen Schmutz,
aber wir werden ihn verunglimpfen.
585
00:41:36,829 --> 00:41:38,039
Ria.
586
00:41:38,122 --> 00:41:41,751
Meinst du, Lena will das wirklich?
587
00:41:42,251 --> 00:41:44,670
-Was? Nein.
-Ria, denk nach.
588
00:41:44,754 --> 00:41:45,922
Er ist heiß.
589
00:41:46,005 --> 00:41:47,256
Er rettet Babys.
590
00:41:47,340 --> 00:41:49,508
Er bringt sie
auf eine tropische Insel.
591
00:41:49,592 --> 00:41:52,261
Vielleicht bist du…
592
00:41:52,345 --> 00:41:54,263
-…eifersüchtig.
-Eifersüchtig?
593
00:41:54,347 --> 00:41:56,724
Okay. Halt die Klappe.
Das bin ich niemals.
594
00:41:56,807 --> 00:41:59,602
Sie hat eine tropische Insel
und einen heißen Typen. Und du?
595
00:41:59,685 --> 00:42:01,812
Hormonelle Akne
und Erdkunde-Hausarbeit.
596
00:42:01,896 --> 00:42:03,856
Ihr denkt, ich will einen heißen Kerl?
597
00:42:05,316 --> 00:42:10,613
Ich werde eine Stuntfrau,
und Lena wird Künstlerin.
598
00:42:10,696 --> 00:42:12,740
Nichts wird uns aufhalten.
599
00:42:12,823 --> 00:42:15,868
Vor allem kein hübscher Kerl
mit schönen Zähnen!
600
00:42:15,952 --> 00:42:17,161
Verstanden?
601
00:42:20,122 --> 00:42:22,833
Wir sollten eine Pause machen.
602
00:42:22,917 --> 00:42:25,294
Ja, verpisst euch!
603
00:42:26,671 --> 00:42:27,713
-Was?
-Bitte?
604
00:42:28,839 --> 00:42:31,008
Nun, da ihr nicht helfen wollt.
605
00:42:32,301 --> 00:42:34,762
Wow. So bedankst du dich also?
606
00:42:34,845 --> 00:42:36,013
Wie charmant.
607
00:42:37,598 --> 00:42:38,683
Gehen wir.
608
00:43:35,114 --> 00:43:37,325
KAPITEL VIER:
609
00:43:37,408 --> 00:43:42,496
ANGRIFF AUF SHAH-MANSION
610
00:43:49,629 --> 00:43:51,047
Eklig.
611
00:44:15,947 --> 00:44:16,948
Ummi?
612
00:44:17,448 --> 00:44:18,449
Keine Sorge, Baby.
613
00:45:00,616 --> 00:45:01,576
Ja.
614
00:45:12,169 --> 00:45:13,129
Ria?
615
00:45:15,548 --> 00:45:16,757
Hast du…
616
00:45:16,841 --> 00:45:18,259
…den Verstand verloren?
617
00:45:18,342 --> 00:45:20,595
Bist du ein verrückter Mensch?
618
00:45:21,262 --> 00:45:23,347
Sag schon! Wieso bist du…
619
00:45:23,431 --> 00:45:25,600
Gebrauchte Kondome?
620
00:45:27,685 --> 00:45:30,354
-Ria, du bist widerlich.
-Nein. Ich weiß.
621
00:45:30,438 --> 00:45:32,023
Hört mir zu.
622
00:45:32,106 --> 00:45:33,816
Schaut, was ich fand!
623
00:45:34,483 --> 00:45:35,693
Schaut!
624
00:45:35,776 --> 00:45:38,237
Hast du etwa noch eine Frau?
625
00:45:38,321 --> 00:45:39,405
-Was?
-Ria.
626
00:45:39,488 --> 00:45:41,324
Häufst du in Singapur Frauen an?
627
00:45:41,407 --> 00:45:44,452
Er hat sicher
verschiedene Häfen voller Frauen.
628
00:45:44,535 --> 00:45:46,162
Nutten in verschiedenen Vororten.
629
00:45:46,245 --> 00:45:49,123
Lena, er ist gefährlich.
Sagte ich doch!
630
00:45:49,206 --> 00:45:50,666
Ria! Es reicht!
631
00:45:52,209 --> 00:45:53,294
Es ist Huda.
632
00:45:58,883 --> 00:46:00,426
Mehr hast du nicht zu sagen?
633
00:46:02,511 --> 00:46:04,472
Ihr wusstet Bescheid.
634
00:46:07,767 --> 00:46:08,809
Das ist Huda,
635
00:46:09,602 --> 00:46:11,270
meine vorige Frau.
636
00:46:12,730 --> 00:46:13,648
Sie starb.
637
00:46:15,233 --> 00:46:16,192
Was?
638
00:46:16,984 --> 00:46:18,527
Als sie in die Wehen lag,
639
00:46:19,487 --> 00:46:20,780
bekam sie einen Herzinfarkt.
640
00:46:20,863 --> 00:46:23,366
Doch die Ärzte wussten nicht,
was es war.
641
00:46:23,449 --> 00:46:24,700
Es war nichts Normales.
642
00:46:28,079 --> 00:46:29,538
Es tut mir leid.
643
00:46:30,831 --> 00:46:31,707
In meinem neuen Labor
644
00:46:31,791 --> 00:46:33,960
konzentrieren wir uns
auf die Symptome,
645
00:46:34,043 --> 00:46:36,045
damit so etwas nicht erneut passiert.
646
00:46:42,635 --> 00:46:45,346
-Das wusste ich nicht.
-Natürlich nicht.
647
00:46:46,806 --> 00:46:49,475
Du lebst in deinem kleinen Traumland,
648
00:46:49,558 --> 00:46:52,812
erfindest dumme Geschichten
und machst dumme Stunts.
649
00:46:52,895 --> 00:46:54,689
Ich habe es satt, Ria.
650
00:46:55,898 --> 00:46:57,024
Ich will, dass du…
651
00:46:58,442 --> 00:47:00,444
…du sollst Künstlerin werden.
652
00:47:00,528 --> 00:47:03,239
Das bin ich nicht, verdammt noch mal!
653
00:47:04,448 --> 00:47:06,450
Und du bist keine Stuntfrau!
654
00:47:12,164 --> 00:47:13,916
-Baby.
-Nein.
655
00:47:14,667 --> 00:47:16,294
Ich habe es satt.
656
00:47:17,003 --> 00:47:19,130
Hör mir zu.
657
00:47:19,213 --> 00:47:23,175
Du hast ab sofort Hausarrest.
658
00:47:23,259 --> 00:47:25,595
Kein Internet, kein Handy, nichts.
659
00:47:25,678 --> 00:47:28,764
Du gehst nur zur Schule.
Und sonst nichts.
660
00:47:28,848 --> 00:47:30,266
Verstanden?
661
00:47:32,935 --> 00:47:34,478
Bereit?
662
00:47:34,562 --> 00:47:35,605
Eins.
663
00:47:36,689 --> 00:47:37,690
Zwei.
664
00:47:38,566 --> 00:47:40,401
-Drei.
-Liebe Eunice.
665
00:47:40,484 --> 00:47:42,695
Vier. Fünf.
666
00:47:42,778 --> 00:47:44,739
Keine Rückmeldung ist in Ordnung.
667
00:47:45,907 --> 00:47:49,994
Du sollst wissen,
ich werde keine Stuntfrau mehr.
668
00:47:56,834 --> 00:47:59,795
Hey, du einsames Wesen.
669
00:48:01,422 --> 00:48:03,174
Wie wär's mit einer Revanche?
670
00:48:03,758 --> 00:48:05,843
Vermisst du meine Arschtritte nicht?
671
00:48:06,677 --> 00:48:08,638
Nein, du hattest recht.
672
00:48:12,725 --> 00:48:16,020
Meine Eltern sagen,
ich hätte zu viel Fantasie.
673
00:48:16,103 --> 00:48:18,356
Ich soll mich
auf die Schule konzentrieren.
674
00:48:19,315 --> 00:48:20,942
Du sollst jedoch wissen,
675
00:48:21,984 --> 00:48:23,694
du wirst immer meine Favoritin sein.
676
00:48:26,572 --> 00:48:29,116
Ich habe die Beziehung
zu meiner Schwester ruiniert.
677
00:48:30,451 --> 00:48:32,328
Sie redet nicht mehr mit mir.
678
00:48:34,288 --> 00:48:36,415
Was, wenn sie es nie wieder tut?
679
00:49:06,195 --> 00:49:07,363
Guten Morgen.
680
00:49:08,197 --> 00:49:10,032
Wie viel haben wir getrunken?
681
00:49:11,367 --> 00:49:12,910
Oh mein Gott.
682
00:49:14,287 --> 00:49:16,080
-Nein.
-Was ist los?
683
00:49:17,665 --> 00:49:19,166
Es tut mir leid.
684
00:49:20,042 --> 00:49:21,210
Was? Wieso?
685
00:49:21,294 --> 00:49:23,462
Ich habe auf deine Laken menstruiert.
686
00:49:26,591 --> 00:49:28,968
Ich dachte, irgendwas stimmt nicht.
687
00:49:29,051 --> 00:49:31,887
Du verstehst es nicht.
688
00:49:31,971 --> 00:49:34,265
Ich habe eine starke Blutung.
689
00:49:34,348 --> 00:49:36,100
Eine biblische Flut.
690
00:49:36,183 --> 00:49:38,102
-Es tut mir leid.
-Alles gut.
691
00:49:38,185 --> 00:49:40,438
Warte, meine Mutter hat sicher was.
692
00:49:48,529 --> 00:49:49,906
Oh Gott.
693
00:49:55,620 --> 00:49:57,204
Ria ist eine Rebellin, was?
694
00:49:59,165 --> 00:50:00,374
Ja, sie…
695
00:50:00,458 --> 00:50:03,377
Es tut ihr wirklich leid.
696
00:50:03,920 --> 00:50:06,839
Sie hat so viel Fantasie.
697
00:50:06,923 --> 00:50:08,758
Es ist süß,
dass sie sich Sorgen macht.
698
00:50:08,841 --> 00:50:10,843
Angsteinflößend, aber süß.
699
00:50:10,927 --> 00:50:12,178
Ja.
700
00:50:12,845 --> 00:50:15,848
Ich freue mich schon
auf die Anprobe heute.
701
00:50:17,391 --> 00:50:18,392
Ja.
702
00:50:18,476 --> 00:50:20,311
Wird ein langer Tag.
703
00:50:20,394 --> 00:50:22,980
Nimm also lieber ein paar davon.
704
00:50:26,067 --> 00:50:27,026
Eisen?
705
00:50:27,944 --> 00:50:29,820
Ja, du hast
starken Menstruationsfluss.
706
00:50:29,904 --> 00:50:31,155
Du hast viel Blut verloren.
707
00:50:31,239 --> 00:50:32,865
Ist das dein Ernst?
708
00:50:32,949 --> 00:50:33,950
Du hast es ihr gesagt?
709
00:50:34,033 --> 00:50:36,661
Das ist ein Segen.
Du hast eine starke Gebärmutter.
710
00:50:36,744 --> 00:50:39,247
Oh Gott. Hörst du auf?
711
00:50:39,330 --> 00:50:41,374
Salim,
Frauen sollten das nicht verstecken.
712
00:50:41,457 --> 00:50:42,458
Ich weiß.
713
00:50:42,541 --> 00:50:44,752
Aber es ist kein Frühstücks-Thema.
714
00:50:44,835 --> 00:50:47,213
Nein, schon gut.
715
00:50:48,339 --> 00:50:49,674
Danke.
716
00:50:49,757 --> 00:50:51,050
Vielen Dank.
717
00:50:52,426 --> 00:50:53,928
Und fürs Offensein.
718
00:50:54,845 --> 00:50:56,055
Du kannst mir alles erzählen.
719
00:51:11,404 --> 00:51:12,780
Sie wird dir vergeben.
720
00:51:13,447 --> 00:51:14,448
Gib ihr Zeit.
721
00:51:17,118 --> 00:51:22,081
Wenn man jemanden so sehr liebt,
ist es schwer, sie gehen zu lassen.
722
00:51:23,499 --> 00:51:24,500
Ja.
723
00:51:29,171 --> 00:51:31,632
Du weißt, was zu tun ist.
724
00:51:51,944 --> 00:51:53,654
Assalamu alaikum, Raheela.
725
00:51:54,238 --> 00:51:57,909
Ich wollte mich
für den Einbruch entschuldigen
726
00:51:58,451 --> 00:52:02,830
und dafür, deinen Sohn beschuldigt
und ihm Untreue vorgeworfen zu haben.
727
00:52:03,831 --> 00:52:06,167
Generell für mein Verhalten.
728
00:52:07,960 --> 00:52:09,503
Es tut mir leid.
729
00:52:09,587 --> 00:52:10,838
Wirklich sehr.
730
00:52:12,965 --> 00:52:15,176
Jetzt hör auf damit. Komm rein.
731
00:52:15,259 --> 00:52:17,595
Weißt du,
was du in so einem Fall brauchst?
732
00:52:18,638 --> 00:52:21,140
Nagelhautpflege.
Heute ist Wellnesstag.
733
00:52:21,223 --> 00:52:22,558
Komm rein!
734
00:52:32,526 --> 00:52:34,528
Liebst du es nicht,
verwöhnt zu werden?
735
00:52:37,406 --> 00:52:41,661
Wir Frauen brauchen es,
um in stabiler Verfassung zu bleiben.
736
00:52:42,912 --> 00:52:44,330
Ja.
737
00:52:44,413 --> 00:52:45,831
Klar.
738
00:52:45,915 --> 00:52:48,292
Man muss die Nagelhaut im Zaum halten.
739
00:52:49,043 --> 00:52:50,211
Zeig her.
740
00:52:55,716 --> 00:52:57,176
Wundervoll.
741
00:52:59,136 --> 00:53:00,429
Zeit fürs Wachsen.
742
00:53:00,513 --> 00:53:01,681
-Na los.
-Was?
743
00:53:02,890 --> 00:53:06,561
Ich glaube, ich rasiere mich
einfach für die Hochzeit.
744
00:53:07,979 --> 00:53:09,313
Rasieren?
745
00:53:09,397 --> 00:53:10,731
Niemals rasieren.
746
00:53:10,815 --> 00:53:13,693
Beim Rasieren
wächst das Haar doppelt so dick nach.
747
00:53:13,776 --> 00:53:14,902
Na los, komm.
748
00:53:36,048 --> 00:53:38,551
Ich glaube,
wir sollten mal ein wenig reden.
749
00:53:39,635 --> 00:53:41,429
Klar, vielleicht danach?
750
00:53:44,348 --> 00:53:45,349
Nein.
751
00:53:45,433 --> 00:53:47,143
Jetzt ist perfekt.
752
00:53:49,395 --> 00:53:51,230
Es ist echt heiß. Zu heiß.
753
00:53:52,523 --> 00:53:54,984
Nein, nein! Bitte!
754
00:53:55,693 --> 00:53:59,196
Du willst nicht,
dass diese Hochzeit stattfindet.
755
00:54:00,072 --> 00:54:03,409
Mich kannst du nicht verarschen.
756
00:54:04,118 --> 00:54:05,912
Niemand verarscht mich.
757
00:54:08,581 --> 00:54:11,125
Du weißt nicht,
was ich für diesen Jungen aufgab.
758
00:54:11,709 --> 00:54:14,754
Was ich tat, um ihn zu formen.
759
00:54:15,421 --> 00:54:19,342
Hinter jedem großen Mann
steht eine sehr müde Mutter,
760
00:54:20,384 --> 00:54:23,804
die alles
für ihren hübschen Jungen aufopferte.
761
00:54:24,430 --> 00:54:26,724
Heirate du ihn doch,
wenn du ihn so sehr liebst!
762
00:54:31,229 --> 00:54:33,231
Lena wäre nicht
meine erste Wahl gewesen,
763
00:54:33,314 --> 00:54:35,441
doch Salim denkt,
sie sei die Richtige.
764
00:54:35,524 --> 00:54:36,484
Was soll ich sagen?
765
00:54:36,567 --> 00:54:38,486
Nein, sie ist eine Künstlerin!
766
00:54:40,321 --> 00:54:41,322
Blöde Kuh!
767
00:54:45,243 --> 00:54:48,704
Ria, Schätzchen,
diese Hochzeit findet statt.
768
00:54:49,288 --> 00:54:50,456
Da Allah mein Zeuge ist,
769
00:54:50,539 --> 00:54:54,418
werde ich jeden erledigen,
der mir in die Quere kommt.
770
00:54:55,378 --> 00:54:57,380
Wie wär's mit der Bikizone?
771
00:54:58,631 --> 00:54:59,757
Nein, bitte.
772
00:55:06,889 --> 00:55:07,890
Schnappt sie euch!
773
00:55:58,065 --> 00:55:59,901
Ria.
774
00:56:00,818 --> 00:56:02,945
Ria.
775
00:56:04,363 --> 00:56:06,866
Wo bist du, Ria?
776
00:56:08,117 --> 00:56:10,244
Ria. Ria.
777
00:58:08,696 --> 00:58:10,489
{\an8}FERTILITÄTSNIVEAU
778
00:58:12,700 --> 00:58:15,536
{\an8}GEBÄRMUTTERSTÄRKE
779
00:58:18,456 --> 00:58:19,790
Was?
780
00:58:29,634 --> 00:58:31,260
96,5 % SCHWANGERSCHAFTS-PROBABILITÄT
95,7 % WIRT-KANDIDAT
781
00:58:31,344 --> 00:58:32,887
98,1 % FERTILITÄTSNIVEAU
99,2 % GEBÄRMUTTERSTÄRKE
782
00:58:32,970 --> 00:58:35,932
PERFEKTER WIRT
783
00:58:36,849 --> 00:58:38,017
Nein.
784
00:58:38,100 --> 00:58:40,436
Ria? Oh, Ria.
785
00:58:41,854 --> 00:58:43,231
Wo bist du, Schätzchen?
786
00:58:44,232 --> 00:58:46,484
Deine Behandlung ist nicht zu Ende.
787
00:58:47,068 --> 00:58:48,778
Wir machten nur ein Bein.
788
00:59:01,832 --> 00:59:03,876
Khuda hafiz, meri jaan!
789
00:59:07,672 --> 00:59:09,465
Okay, du magst sie,
790
00:59:09,548 --> 00:59:11,425
-aber rot oder blau?
-Ja.
791
00:59:13,177 --> 00:59:14,262
Was…
792
00:59:18,641 --> 00:59:19,976
Ria, was ist hier los?
793
00:59:20,059 --> 00:59:21,102
Was ist passiert?
794
00:59:21,185 --> 00:59:23,604
Raheela rief an.
Sie meint, du benimmst dich seltsam.
795
00:59:23,688 --> 00:59:24,814
Was?
796
00:59:24,897 --> 00:59:25,815
Was hast du getan?
797
00:59:28,150 --> 00:59:29,777
Nein, mir geht's gut.
798
00:59:30,903 --> 00:59:32,280
Ich hatte richtig Spaß.
799
00:59:33,781 --> 00:59:36,158
Sie ist echt nett.
800
00:59:37,368 --> 00:59:40,246
Ich entschuldigte mich
und sie hat mir verziehen.
801
00:59:42,957 --> 00:59:45,918
Wir bekamen Maniküren. Ich wählte rot.
802
00:59:46,002 --> 00:59:47,044
Zeig her.
803
00:59:51,048 --> 00:59:52,258
Ist das sexy Wildkatze?
804
00:59:52,967 --> 00:59:54,302
Nein.
805
00:59:54,385 --> 00:59:55,720
Es ist Orgasmatron.
806
00:59:56,804 --> 00:59:57,722
Schön.
807
01:00:01,392 --> 01:00:02,393
Können wir kurz reden?
808
01:00:03,769 --> 01:00:05,062
Unter vier Augen.
809
01:00:12,111 --> 01:00:13,529
Mama.
810
01:00:13,613 --> 01:00:16,490
Lena darf Salim nicht heiraten.
Ich bitte dich.
811
01:00:16,574 --> 01:00:18,284
-Ich bitte dich.
-Es reicht.
812
01:00:18,367 --> 01:00:21,662
Nein. Er hat ein geheimes Labor
und macht Tests an ihr.
813
01:00:21,746 --> 01:00:25,041
Er wird sie mit diesem
seltsamen Hybrid-Alien befruchten.
814
01:00:25,124 --> 01:00:27,209
Ria, hör endlich auf.
815
01:00:27,293 --> 01:00:29,128
Das ist nicht witzig.
816
01:00:29,211 --> 01:00:31,547
Du hast deine Schwester
genug verärgert.
817
01:00:31,631 --> 01:00:33,215
Das ist mein Ernst.
818
01:00:33,299 --> 01:00:35,885
-Sei einfach glücklich für sie.
-Hör mir zu!
819
01:00:35,968 --> 01:00:38,804
Wir müssen das beenden. Okay?
820
01:00:38,888 --> 01:00:40,556
Vielleicht hat Raheela recht.
821
01:00:41,182 --> 01:00:42,350
Recht womit?
822
01:00:42,433 --> 01:00:45,770
Es ist für Jugendliche
nicht ungewöhnlich,
823
01:00:46,604 --> 01:00:48,940
bei unerwarteten Veränderungen
rebellisch zu sein.
824
01:00:49,023 --> 01:00:51,067
Nein. Was? Nein. Mir geht's gut.
825
01:00:51,150 --> 01:00:52,735
Sie hat eine Kur vorgeschlagen.
826
01:00:53,527 --> 01:00:54,528
Eine Kur?
827
01:00:55,238 --> 01:00:57,198
Für Kinder,
die sich nicht anpassen können.
828
01:00:57,281 --> 01:00:58,532
Es könnte dir helfen.
829
01:01:00,159 --> 01:01:01,160
Okay.
830
01:01:02,078 --> 01:01:04,455
Mama, glaub mir bitte.
831
01:01:05,873 --> 01:01:07,291
Mir geht's gut.
832
01:01:08,209 --> 01:01:09,460
Glaub mir.
833
01:01:10,169 --> 01:01:13,047
Mir geht's bestens.
834
01:01:17,343 --> 01:01:18,261
Lässt du es also sein?
835
01:01:29,897 --> 01:01:30,898
Gut.
836
01:01:32,525 --> 01:01:34,360
Ruh dich etwas aus.
837
01:01:34,443 --> 01:01:36,320
Und spar dir die Kraft
für die Hochzeit
838
01:01:48,499 --> 01:01:50,585
Oh mein Gott. Ich freu mich so!
839
01:01:51,627 --> 01:01:52,962
Ich freu mich auch.
840
01:01:53,045 --> 01:01:54,672
Habe ich genug…
841
01:01:55,298 --> 01:01:56,424
Ich mach das.
842
01:01:59,218 --> 01:02:00,219
Okay.
843
01:02:07,727 --> 01:02:09,478
Juhu. Komm schon.
844
01:02:09,562 --> 01:02:10,646
Ich komme.
845
01:02:30,750 --> 01:02:32,251
Was willst du?
846
01:02:32,335 --> 01:02:34,795
Es tut mir leid.
Ich ließ mich mitreißen.
847
01:02:34,879 --> 01:02:35,880
Ach was.
848
01:02:35,963 --> 01:02:38,507
Wir riskierten unsere Leben für dich…
849
01:02:38,591 --> 01:02:39,717
Akademischen Karrieren.
850
01:02:39,800 --> 01:02:42,303
Akademischen Karrieren,
um dir zu helfen.
851
01:02:42,386 --> 01:02:43,930
Das war echt skrupellos.
852
01:02:44,013 --> 01:02:45,765
Ich weiß. Es tut mir leid.
853
01:02:46,557 --> 01:02:50,436
Ich brauche euch. Bitte.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
854
01:02:52,188 --> 01:02:53,314
Nein. Tut mir leid.
855
01:02:53,397 --> 01:02:54,523
Nein, tut mir leid.
856
01:02:54,607 --> 01:02:55,900
Okay. Bitte. Okay.
857
01:02:55,983 --> 01:02:58,069
Ihr hattet recht. Okay?
858
01:02:58,152 --> 01:03:01,864
Salim ist fit und nett
und bringt sie ins Paradies, aber…
859
01:03:03,282 --> 01:03:04,283
…aber…
860
01:03:04,825 --> 01:03:06,452
…aber ich fand etwas.
861
01:03:09,330 --> 01:03:10,331
Ein Labor?
862
01:03:10,414 --> 01:03:13,584
Ja. Er hat beim Eid-Soirée
alle Frauen gescannt
863
01:03:13,668 --> 01:03:15,336
und ihre Informationen gesammelt.
864
01:03:15,419 --> 01:03:17,588
-Oh Mann.
-Was für Infos?
865
01:03:17,672 --> 01:03:20,675
Ich weiß nicht.
Gebärmutterstärke, Fruchtbarkeit…
866
01:03:20,758 --> 01:03:21,926
Oh Mann.
867
01:03:22,009 --> 01:03:23,219
Lena ist der perfekte Wirt.
868
01:03:23,302 --> 01:03:24,929
Oh Mann.
869
01:03:25,012 --> 01:03:26,430
Wirt? Wofür?
870
01:03:27,056 --> 01:03:28,140
Ich weiß nicht.
871
01:03:28,849 --> 01:03:30,268
Mutanten-Hybrid-Super-Soldaten.
872
01:03:31,686 --> 01:03:35,481
Ich weiß nur, sie fliegt mit ihm
in der Hochzeitsnacht nach Singapur.
873
01:03:35,982 --> 01:03:38,609
-Ich muss etwas unternehmen.
-Hey.
874
01:03:38,693 --> 01:03:40,820
Wir müssen etwas unternehmen.
875
01:03:41,404 --> 01:03:43,614
Ja. Du bist nicht alleine.
876
01:03:46,242 --> 01:03:47,368
Handshake?
877
01:03:53,874 --> 01:03:54,875
-Eins.
-Zwei.
878
01:03:54,959 --> 01:03:55,960
-Drei.
-Klick.
879
01:03:58,921 --> 01:04:00,298
Jungfrauen.
880
01:04:00,381 --> 01:04:02,466
-Verpiss dich!
-Deine Eltern sind Nutten!
881
01:04:02,550 --> 01:04:04,844
-Du kleine Hexe!
-Deine Katze auch!
882
01:04:04,927 --> 01:04:07,221
REQUISITENKAMMER
883
01:04:07,305 --> 01:04:09,223
Wie kommen wir an sie ran?
884
01:04:10,433 --> 01:04:13,394
Die einzige Chance ist
auf der Hochzeit.
885
01:04:14,020 --> 01:04:16,522
Wir brauchen ein Ablenkungsmanöver.
886
01:04:16,606 --> 01:04:18,065
Ja, um welchen Preis?
887
01:04:18,149 --> 01:04:19,483
Anscheinend Würde.
888
01:04:19,567 --> 01:04:22,069
Nicht zu fassen, dass du
auf der Hochzeit tanzen darfst.
889
01:04:22,153 --> 01:04:25,156
Sie denkt,
ich würde mich so mehr einbringen.
890
01:04:25,239 --> 01:04:28,367
Doch sie weiß nicht,
dass Unfug im Gange ist.
891
01:04:29,869 --> 01:04:31,913
Verdammt. Das ist doch verrückt.
892
01:04:31,996 --> 01:04:33,789
-Das ist verrückt.
-Ruhe.
893
01:04:33,873 --> 01:04:35,333
Chloroform? Dein Ernst?
894
01:04:35,416 --> 01:04:37,335
Ist das nicht zu riskant?
895
01:04:37,418 --> 01:04:39,879
Es klappt definitiv!
896
01:04:39,962 --> 01:04:41,505
Was, wenn sie hirntot ist?
897
01:04:43,507 --> 01:04:44,634
Wie lange war ich weg?
898
01:04:44,717 --> 01:04:45,968
Sechs Minuten.
899
01:04:46,052 --> 01:04:47,011
Genug.
900
01:04:47,094 --> 01:04:48,888
Wir bringen Lena raus.
901
01:04:48,971 --> 01:04:50,264
Und dann?
902
01:04:51,223 --> 01:04:53,851
Dann ist Flucht angesagt.
903
01:04:54,352 --> 01:04:55,353
Wie?
904
01:04:56,729 --> 01:04:59,398
Stirb doch.
Ich soll dir mein Auto leihen?
905
01:05:00,149 --> 01:05:03,361
Mein Vater schenkte es mir.
Es ist ein Sammlerstück.
906
01:05:03,444 --> 01:05:05,571
Bitte. Meine Schwester wird sonst
907
01:05:05,655 --> 01:05:07,865
mit radioaktivem Sperma befruchtet.
908
01:05:07,949 --> 01:05:09,158
Was für ein Pech.
909
01:05:09,700 --> 01:05:10,952
Du fällst in Geschichte durch.
910
01:05:13,746 --> 01:05:16,040
-Machst du dich lustig?
-Nein.
911
01:05:16,123 --> 01:05:18,292
Wir machen
deine Geschichtshausaufgaben.
912
01:05:18,376 --> 01:05:20,378
Ja, aber wir brauchen das Auto.
913
01:05:25,925 --> 01:05:29,095
Wir entführen Lena
auf ihrer eigenen Hochzeit?
914
01:05:29,178 --> 01:05:30,054
Ja.
915
01:05:35,434 --> 01:05:39,897
KAPITEL FÜNF:
DIE HOCHZEIT
916
01:05:49,365 --> 01:05:51,826
Ernsthaft, Kovacs. Gib Gas!
917
01:05:51,909 --> 01:05:53,369
Ja, wir haben es eilig.
918
01:05:53,869 --> 01:05:55,705
Mein Vater bringt mich um.
919
01:05:55,788 --> 01:05:57,415
Ich bin tot.
920
01:05:58,791 --> 01:06:00,293
Jeder stirbt irgendwann.
921
01:06:00,376 --> 01:06:03,045
Wieso sagst du so was?
922
01:06:10,595 --> 01:06:13,931
Du siehst ja gut aus.
923
01:06:15,016 --> 01:06:16,100
Du auch.
924
01:06:17,059 --> 01:06:20,813
-Ich sehe mal nach Lena.
-Gutes Mädchen.
925
01:06:22,106 --> 01:06:23,608
Ich beobachte dich.
926
01:06:57,808 --> 01:06:59,101
Und wer bist du?
927
01:07:00,478 --> 01:07:03,022
Schwester.
Ich bin die Schwester der Braut.
928
01:07:04,565 --> 01:07:05,691
Ria.
929
01:07:12,949 --> 01:07:14,408
Ich bevorzuge "Fräulein Khan".
930
01:07:24,043 --> 01:07:26,337
Scheiße.
931
01:07:26,420 --> 01:07:27,380
Alles in Ordnung?
932
01:07:29,382 --> 01:07:31,300
Ja. Tut mir leid.
933
01:07:32,093 --> 01:07:34,220
Ich bin wegen des Tanzes nervös.
934
01:07:36,430 --> 01:07:37,348
Danke.
935
01:07:41,269 --> 01:07:42,353
Wie geht's dir?
936
01:07:55,157 --> 01:07:56,826
Ich hasse es, wenn wir streiten.
937
01:07:57,742 --> 01:07:59,077
Ich auch.
938
01:07:59,161 --> 01:08:01,706
-Lena, es tut mir leid.
-Nein, schon gut.
939
01:08:01,789 --> 01:08:02,956
Ich ließ mich mitreißen.
940
01:08:03,040 --> 01:08:05,041
Aber nur, weil ich dir wichtig bin.
941
01:08:05,126 --> 01:08:07,378
Ich hab Glück,
so eine Schwester zu haben.
942
01:08:07,961 --> 01:08:09,880
-Lena, hör zu…
-Nein, warte.
943
01:08:11,507 --> 01:08:13,925
Was ich neulich sagte,
war nicht so gemeint.
944
01:08:14,010 --> 01:08:16,095
Ich war nur sauer.
945
01:08:16,178 --> 01:08:19,639
Du wirst eine tolle Stuntfrau.
Da bin ich mir sicher.
946
01:08:20,349 --> 01:08:23,519
-Das musst du nicht sagen.
-Ich weiß, aber ich meine es ernst.
947
01:08:24,687 --> 01:08:25,688
Danke.
948
01:08:26,772 --> 01:08:27,815
Okay.
949
01:08:32,820 --> 01:08:37,241
Oh mein Gott.
Ich werde dich so sehr vermissen.
950
01:08:37,325 --> 01:08:38,367
-Lena…
-Was ist?
951
01:08:38,451 --> 01:08:41,329
Bringen wir zu Tisch vier
noch zusätzliche Stühle.
952
01:08:41,412 --> 01:08:44,165
Das geht nicht.
Es gibt einen Sitzplan.
953
01:08:44,248 --> 01:08:45,249
Alles in Ordnung?
954
01:08:45,791 --> 01:08:48,461
Ja, alles perfekt.
955
01:08:48,544 --> 01:08:49,545
Okay.
956
01:08:49,629 --> 01:08:51,005
Entspann dich.
957
01:09:00,889 --> 01:09:01,974
Khan, wir sind da.
958
01:09:02,599 --> 01:09:06,771
Ich gehe lieber noch eine Runde üben.
959
01:09:06,854 --> 01:09:08,022
-Okay.
-Ja.
960
01:09:09,023 --> 01:09:10,650
Macht euch schick. Bitte.
961
01:09:12,276 --> 01:09:14,653
-Hörst du damit auf?
-Ich versetze mich in die Rolle.
962
01:09:14,737 --> 01:09:16,322
Keine Zeit dafür!
963
01:09:16,906 --> 01:09:19,242
Die hier mussten
vor zehn Minuten bereit sein.
964
01:09:22,202 --> 01:09:23,787
Ihr seid aber früh dran.
965
01:09:26,206 --> 01:09:29,418
Legt eure Taschen ab
und macht euch an die Arbeit.
966
01:09:29,501 --> 01:09:31,545
-Na los.
-Ja.
967
01:09:35,716 --> 01:09:36,842
Wir sind drin.
968
01:09:36,926 --> 01:09:37,927
Wir sind drin.
969
01:09:38,010 --> 01:09:40,054
Gut. Ich komme runter.
970
01:09:40,137 --> 01:09:43,307
Vor Lenas Zimmer ist eine Wache.
971
01:09:43,391 --> 01:09:44,725
Bewaffnet.
972
01:09:44,809 --> 01:09:46,644
Was? Bewaffnet?
973
01:09:46,727 --> 01:09:51,440
-Ja, er hat eine Waffe, du Holzkopf.
-Das habe ich verstanden, Dickkopf.
974
01:09:51,524 --> 01:09:55,236
Ich bin einfach nur geschockt.
Das planten wir nicht ein.
975
01:09:55,319 --> 01:09:58,864
Raheela will mir Angst einjagen.
Wir halten uns an den Plan.
976
01:09:58,948 --> 01:10:00,783
Wir ändern nichts.
977
01:10:00,866 --> 01:10:03,244
Macht euch bereit, Lena rauszubringen.
978
01:10:03,995 --> 01:10:05,121
Du packst das.
979
01:10:05,204 --> 01:10:06,706
Ja, du schaffst das.
980
01:10:14,880 --> 01:10:16,007
Los geht's.
981
01:10:45,661 --> 01:10:46,662
Sie tanzt.
982
01:10:46,746 --> 01:10:48,372
Was meinst du damit?
983
01:10:48,456 --> 01:10:50,625
-Das ist zu früh.
-Was?
984
01:10:50,708 --> 01:10:52,585
Diese kleine Göre.
985
01:11:01,677 --> 01:11:03,888
Du bewegst dich nicht vom Fleck.
986
01:11:03,971 --> 01:11:06,265
Niemand darf dich vorher sehen.
987
01:11:07,433 --> 01:11:09,810
Beti, ich komme gleich.
988
01:11:09,894 --> 01:11:11,812
-Raheela.
-Mama, warte!
989
01:11:11,896 --> 01:11:13,231
-Warte!
-Mama!
990
01:11:34,877 --> 01:11:35,878
Da sind sie.
991
01:11:35,962 --> 01:11:37,380
Diese Mütter.
992
01:11:38,297 --> 01:11:39,465
Beeilen wir uns.
993
01:11:52,270 --> 01:11:56,065
Hey, was soll das?
Tee wird in drei Stunden serviert.
994
01:11:57,441 --> 01:12:01,195
Frau Raleeha… Ich meine,
Frau Shah bat uns,
995
01:12:01,279 --> 01:12:04,365
-Tee für Frau Lena zu bringen.
-Denn sie hat…
996
01:12:04,448 --> 01:12:05,408
…ihre Periode.
997
01:12:08,244 --> 01:12:09,745
Starke Blutung.
998
01:12:10,955 --> 01:12:12,123
Ja, wie auch immer.
999
01:12:30,433 --> 01:12:32,184
Seien Sie gegrüßt.
1000
01:12:32,268 --> 01:12:33,394
Tee für die Braut.
1001
01:12:34,103 --> 01:12:35,855
Von Raheela.
1002
01:12:35,938 --> 01:12:37,732
Um Lenas Magen zu beruhigen.
1003
01:12:40,735 --> 01:12:43,029
Sie hat ihre Periode.
1004
01:12:44,530 --> 01:12:46,198
Starke Blutung.
1005
01:12:49,160 --> 01:12:51,746
Tee für die Braut.
1006
01:12:59,253 --> 01:13:00,254
Alba.
1007
01:13:01,297 --> 01:13:02,340
Clara.
1008
01:13:03,257 --> 01:13:04,175
Was tut ihr hier?
1009
01:13:08,429 --> 01:13:11,015
-Das tut uns total leid.
-Was denn?
1010
01:13:11,098 --> 01:13:12,475
Das.
1011
01:13:37,583 --> 01:13:38,918
Die Mutter kommt. Beeilung.
1012
01:13:39,001 --> 01:13:40,920
Lasst mich los.
1013
01:13:49,720 --> 01:13:51,806
Oh Gott.
1014
01:13:56,435 --> 01:13:59,021
-Was, wenn sie tot ist?
-Positiv denken.
1015
01:13:59,105 --> 01:14:00,022
Na los!
1016
01:14:11,117 --> 01:14:14,120
Danke, Frau Lena.
1017
01:14:15,663 --> 01:14:17,999
Sagen Sie Bescheid,
falls Sie noch etwas brauchen.
1018
01:14:19,917 --> 01:14:21,502
Los, los, los.
1019
01:14:30,052 --> 01:14:31,637
Na los.
1020
01:14:32,805 --> 01:14:35,224
Leute! Sie ist fast da!
1021
01:14:37,310 --> 01:14:38,352
Drück auf den Knopf!
1022
01:14:38,436 --> 01:14:39,937
-Tue ich doch!
-Was…
1023
01:14:40,563 --> 01:14:41,939
Raheela.
1024
01:14:42,023 --> 01:14:43,482
Raheela.
1025
01:14:43,566 --> 01:14:44,567
Raheela.
1026
01:14:44,650 --> 01:14:45,735
Beeilung.
1027
01:14:45,818 --> 01:14:47,987
-Drück.
-Habe ich doch.
1028
01:14:48,070 --> 01:14:49,989
Sogar 20 Mal. Was denkst du denn?
1029
01:14:50,072 --> 01:14:52,450
-Alba, drück.
-Ich drücke doch, schau.
1030
01:14:52,533 --> 01:14:53,534
-Alba.
-Schau.
1031
01:14:53,618 --> 01:14:54,911
-Alba.
-Ich drücke für dich.
1032
01:14:54,994 --> 01:14:56,746
-Ich flehe dich an.
-Alter.
1033
01:14:56,829 --> 01:14:58,581
-Ich flehe dich an.
-Schau doch.
1034
01:14:58,664 --> 01:15:00,958
-Verdammt.
-Ja, da ist er.
1035
01:15:01,042 --> 01:15:02,126
Na los!
1036
01:15:08,174 --> 01:15:10,217
Geht zu!
1037
01:15:20,895 --> 01:15:22,021
Wo ist sie?
1038
01:15:23,272 --> 01:15:26,067
Ich glaube,
ich sah sie draußen rauchen.
1039
01:15:26,150 --> 01:15:28,194
Du solltest niemanden reinlassen!
1040
01:15:28,277 --> 01:15:31,530
Habe ich nicht.
Nur den Tee, den Sie raufschickten.
1041
01:15:31,614 --> 01:15:34,992
Welchen Tee?
Hol sie zurück! Finde sie!
1042
01:15:35,076 --> 01:15:37,578
-Du auch. Los. Finde sie.
-Ja, okay.
1043
01:15:37,662 --> 01:15:39,413
Ja, ich geh ja schon.
1044
01:15:56,514 --> 01:15:58,266
Wo ist sie?
1045
01:15:58,849 --> 01:16:01,269
Ich weiß nicht. Vermutlich rauchen.
1046
01:16:01,352 --> 01:16:02,270
Sie wird nervös.
1047
01:16:03,896 --> 01:16:06,148
Denkst du, ich bin blöd?
1048
01:16:06,857 --> 01:16:11,612
Sag mir, wo sie ist.
1049
01:16:14,448 --> 01:16:15,616
Na los, hier entlang.
1050
01:16:15,700 --> 01:16:18,286
Hier entlang.
1051
01:16:18,369 --> 01:16:20,037
Hey, na los.
1052
01:16:21,038 --> 01:16:22,623
-Wo ist sie?
-Zurück.
1053
01:16:22,707 --> 01:16:24,917
-Beruhige dich.
-Kann ich nicht.
1054
01:16:25,001 --> 01:16:27,003
Wieso tut sie das immer?
1055
01:16:29,755 --> 01:16:31,924
-Ria?
-Ich frag dich nicht noch einmal.
1056
01:16:32,008 --> 01:16:32,925
Was ist da los?
1057
01:16:35,511 --> 01:16:37,138
Wo ist sie?
1058
01:16:38,848 --> 01:16:41,058
In deinem Hintern, ganz links.
1059
01:16:52,320 --> 01:16:54,989
Du und ich sind nicht so verschieden.
1060
01:16:55,531 --> 01:16:57,575
Ich bin kein bisschen wie du.
1061
01:16:58,159 --> 01:17:00,536
Ich weiß vom Labor und den Tests!
1062
01:17:00,620 --> 01:17:02,371
Ich weiß alles!
1063
01:17:07,293 --> 01:17:09,587
Alles, was? Ist das so?
1064
01:17:29,357 --> 01:17:30,566
Ihr habt an Frauen getestet,
1065
01:17:30,650 --> 01:17:34,153
und ihr wollt Lenas Gene,
um Super-Babys zu schaffen oder so.
1066
01:17:37,323 --> 01:17:40,493
Du glaubst ernsthaft,
ich will Lenas Gene?
1067
01:17:42,328 --> 01:17:43,621
Sei kein Narr.
1068
01:17:43,704 --> 01:17:46,374
Ihre Gene
haben nichts als Mittelmäßigkeit.
1069
01:17:53,506 --> 01:17:54,548
Wie unhöflich.
1070
01:17:58,469 --> 01:18:00,388
Sie ist nur ein Körper.
1071
01:18:01,806 --> 01:18:02,932
Ein Wirt.
1072
01:18:05,226 --> 01:18:06,185
Ein Behälter.
1073
01:18:08,396 --> 01:18:09,730
Wofür?
1074
01:18:16,612 --> 01:18:17,697
Für mich.
1075
01:18:18,698 --> 01:18:19,740
Was?
1076
01:18:31,085 --> 01:18:32,086
Also,
1077
01:18:33,963 --> 01:18:35,923
wo ist sie?
1078
01:19:04,911 --> 01:19:05,912
Niemals.
1079
01:19:14,545 --> 01:19:16,213
Bringt Lena raus. Sofort.
1080
01:19:16,297 --> 01:19:18,090
Ohne dich gehen wir nicht.
1081
01:19:22,720 --> 01:19:24,096
Mit wem redest du?
1082
01:19:28,184 --> 01:19:30,102
Wer auch immer das ist,
1083
01:19:30,186 --> 01:19:32,980
wenn ihr Ria lebend wiedersehen wollt,
1084
01:19:33,064 --> 01:19:36,317
dann bringt ihr Lena sofort zurück.
1085
01:19:51,415 --> 01:19:56,587
Ihr Mädels habt es
heutzutage so einfach.
1086
01:19:58,172 --> 01:20:00,299
Alles auf dem Silbertablett serviert.
1087
01:20:02,134 --> 01:20:03,135
Ich hingegen?
1088
01:20:04,095 --> 01:20:05,972
Sobald ich die Schule beendete,
1089
01:20:07,139 --> 01:20:09,350
wurde ich einfach so verheiratet.
1090
01:20:17,400 --> 01:20:19,944
Das einzig Schöne,
das mir je passierte,
1091
01:20:20,486 --> 01:20:22,822
ist mein hübscher kleiner Junge.
1092
01:20:23,948 --> 01:20:26,242
Er weiß, wie viel ich für ihn opferte.
1093
01:20:27,034 --> 01:20:29,203
Und er sagte zu mir:
1094
01:20:29,287 --> 01:20:31,831
"Mama ich möchte dir die Chance geben,
die du nie hattest.
1095
01:20:32,999 --> 01:20:35,334
Ich brauche nur die richtige Frau.
1096
01:20:35,418 --> 01:20:37,712
Den passenden Wirt.
1097
01:20:37,795 --> 01:20:39,922
Dann kannst du es alles
noch mal machen."
1098
01:20:40,506 --> 01:20:41,674
Was?
1099
01:20:44,927 --> 01:20:47,680
Noch eine Chance,
um mein Potential auszuschöpfen.
1100
01:20:47,763 --> 01:20:50,391
Um die Frau zu sein,
zu der ich bestimmt war.
1101
01:20:51,642 --> 01:20:53,269
Ein neues Ich.
1102
01:20:53,978 --> 01:20:55,021
Eine Wiedergeburt.
1103
01:20:57,690 --> 01:20:59,358
Ein Klon.
1104
01:20:59,442 --> 01:21:01,235
Ja.
1105
01:21:01,319 --> 01:21:04,280
Anscheinend kann es nicht
jeder alte Mutterleib.
1106
01:21:04,363 --> 01:21:06,532
Dolly das Schaf war ein hartes Luder.
1107
01:21:08,034 --> 01:21:09,535
Lena.
1108
01:21:09,619 --> 01:21:10,620
Ja.
1109
01:21:11,370 --> 01:21:12,788
Der perfekte Wirt.
1110
01:21:12,872 --> 01:21:14,707
Mama, richtest du mir die Ärmel?
1111
01:21:16,042 --> 01:21:17,960
Salim! Hilfe!
1112
01:21:20,546 --> 01:21:23,341
Mama, was tust du da?
1113
01:21:23,424 --> 01:21:25,051
Schon okay. Ich regle das.
1114
01:21:25,134 --> 01:21:27,345
-Geh wieder runter.
-Du ließt mich mit Nazneen.
1115
01:21:27,428 --> 01:21:29,597
Sie nervt so. Meine Füße tun weh.
1116
01:21:29,680 --> 01:21:32,600
Ich weiß. Du bist super.
1117
01:21:32,683 --> 01:21:34,769
-Wieso dauert es so lange?
-Keine Sorge.
1118
01:21:34,852 --> 01:21:36,771
-Wer ist mein guter Junge?
-Ich.
1119
01:21:36,854 --> 01:21:38,314
Wir sind hier!
1120
01:21:38,397 --> 01:21:39,732
Endlich.
1121
01:21:40,483 --> 01:21:41,692
Salim geh nur.
1122
01:21:41,776 --> 01:21:43,069
Lena!
1123
01:21:43,152 --> 01:21:44,737
Nein! Bringt sie raus!
1124
01:21:44,820 --> 01:21:45,821
Lena!
1125
01:21:46,906 --> 01:21:48,282
Ria!
1126
01:21:48,366 --> 01:21:49,951
-Lena!
-Ria?
1127
01:21:50,034 --> 01:21:51,077
Lena!
1128
01:21:51,160 --> 01:21:52,745
Es ist vorbei, Ria.
1129
01:21:54,497 --> 01:21:55,831
Nein!
1130
01:22:00,336 --> 01:22:04,048
Lasst uns bitte raus. Bitte.
1131
01:22:04,131 --> 01:22:05,174
Na los!
1132
01:22:08,135 --> 01:22:09,178
Na los!
1133
01:22:11,764 --> 01:22:15,351
Sie benutzt Lena als Gefäß,
um ihren eigenen Klon zu schaffen.
1134
01:22:19,063 --> 01:22:20,064
Was?
1135
01:22:21,774 --> 01:22:23,442
Wie bitte?
1136
01:22:23,526 --> 01:22:25,903
Nach der Zeremonie
sitzt Lena im Flieger.
1137
01:22:27,196 --> 01:22:28,406
Sie wird weg sein.
1138
01:22:33,911 --> 01:22:36,706
Lasst uns raus!
1139
01:22:37,206 --> 01:22:40,334
-Hilfe!
-Bitte! Lasst uns raus!
1140
01:22:40,418 --> 01:22:42,044
Seid leise!
1141
01:22:56,684 --> 01:22:57,602
Hey.
1142
01:22:59,687 --> 01:23:02,273
Es hörte sich so an,
als würdet ihr Hilfe brauchen.
1143
01:23:03,274 --> 01:23:04,650
Da bin ich.
1144
01:23:09,280 --> 01:23:10,281
-Ja!
-Ja.
1145
01:23:30,468 --> 01:23:33,804
Die Ehe in diesem Lande
1146
01:23:33,888 --> 01:23:40,645
ist das freiwillige
lebenslange Bündnis zweier Menschen.
1147
01:23:40,728 --> 01:23:43,898
Wenn ihr freiwillig
die Verpflichtungen der Ehe…
1148
01:24:30,194 --> 01:24:31,112
Halt!
1149
01:24:37,118 --> 01:24:38,703
Seid alle ruhig!
1150
01:24:38,786 --> 01:24:41,581
Bitte, haltet die Klappe!
1151
01:24:42,957 --> 01:24:45,334
-Ria, was wird das?
-Ria!
1152
01:24:45,418 --> 01:24:46,627
Tut mir leid, Ma.
1153
01:24:46,711 --> 01:24:49,630
Tut mir leid, Ba. Wirklich.
Ihr müsst mir zuhören.
1154
01:24:51,591 --> 01:24:53,634
Du kleines Luder!
1155
01:24:54,969 --> 01:24:56,137
Keine Bewegung.
1156
01:24:57,430 --> 01:24:58,723
Provoziere mich nicht.
1157
01:24:58,806 --> 01:24:59,682
Ria.
1158
01:25:01,350 --> 01:25:03,686
Ich weiß, du bist sauer,
weil ich dramatisch bin,
1159
01:25:03,769 --> 01:25:06,606
aber du darfst Salim nicht heiraten.
1160
01:25:07,231 --> 01:25:08,608
Ria.
1161
01:25:08,691 --> 01:25:10,151
-Ria.
-Okay.
1162
01:25:10,776 --> 01:25:12,904
Okay, es stimmt. Ich…
1163
01:25:12,987 --> 01:25:15,698
Ich wollte aus Angst nicht,
dass du heiratest.
1164
01:25:15,781 --> 01:25:17,783
Wenn du deine Träume
nicht erfüllen kannst,
1165
01:25:17,867 --> 01:25:19,535
wie soll ich es dann hinkriegen?
1166
01:25:20,745 --> 01:25:21,913
Und…
1167
01:25:21,996 --> 01:25:24,582
Niemand glaubt an mich wie du, Lena.
Aber das ist es nicht.
1168
01:25:24,665 --> 01:25:25,625
-Es ist nur…
-Ria.
1169
01:25:28,377 --> 01:25:29,378
Ria.
1170
01:25:30,212 --> 01:25:31,756
Wovon redest du?
1171
01:25:32,715 --> 01:25:34,050
Li,
1172
01:25:34,717 --> 01:25:37,845
du musst mit mir mitkommen,
wenn du weiterleben willst.
1173
01:25:37,929 --> 01:25:39,263
Der war gut.
1174
01:25:40,097 --> 01:25:42,600
Du hast wohl
eine hochwertige Gebärmutter,
1175
01:25:42,683 --> 01:25:44,852
und er möchte
ihren Klon in dich schieben.
1176
01:26:02,495 --> 01:26:06,415
Vah! So viel Fantasie, mashallah.
1177
01:26:11,629 --> 01:26:13,089
Hey.
1178
01:26:13,172 --> 01:26:14,632
Das ist mein Ernst.
1179
01:26:15,383 --> 01:26:17,343
Ria, Baby.
1180
01:26:17,426 --> 01:26:20,763
Nimm die Waffe runter.
Wir wissen, du wirst Lena vermissen.
1181
01:26:20,846 --> 01:26:22,473
Nein, Ma!
1182
01:26:22,556 --> 01:26:23,766
Ich meine…
1183
01:26:23,849 --> 01:26:26,060
Natürlich werde ich dich vermissen.
1184
01:26:27,311 --> 01:26:29,355
Aber du kannst Salim nicht heiraten!
1185
01:26:29,981 --> 01:26:31,065
Er hat ein Geheimlabor.
1186
01:26:31,148 --> 01:26:35,194
Er und seine Mum machten
ganz viele schräge Tests an dir.
1187
01:26:42,410 --> 01:26:43,619
Ummi.
1188
01:27:00,469 --> 01:27:01,596
Lena?
1189
01:27:02,263 --> 01:27:03,264
Baby, was ist los?
1190
01:27:04,098 --> 01:27:05,850
Was hast du mir angetan?
1191
01:27:07,727 --> 01:27:09,604
Wovon redest du?
1192
01:27:09,687 --> 01:27:11,731
Ich hielt es für einen Traum.
1193
01:27:12,648 --> 01:27:15,443
Lena. Ich liebe dich.
1194
01:27:16,986 --> 01:27:18,237
Ich war dein Experiment.
1195
01:27:26,037 --> 01:27:29,540
Hör zu. Ich wollte nur sichergehen,
dass du gesund bist.
1196
01:27:29,624 --> 01:27:31,375
Weil du mir wichtig bist.
1197
01:27:31,459 --> 01:27:32,460
Und rate mal.
1198
01:27:33,961 --> 01:27:35,338
Du bist mehr als gesund.
1199
01:27:35,922 --> 01:27:39,008
Du bist anders als jede Frau,
die ich je vorher sah.
1200
01:27:40,676 --> 01:27:42,094
Und deine erste Frau?
1201
01:27:45,348 --> 01:27:46,515
Sie war schwach.
1202
01:27:47,642 --> 01:27:49,393
Du nicht.
1203
01:27:49,477 --> 01:27:50,519
Dein Körper…
1204
01:27:50,603 --> 01:27:54,315
Deine Gebärmutter ist 1,8-mal stärker
als alle anderen, die ich je sah.
1205
01:27:54,398 --> 01:27:55,441
Sie ist herrlich.
1206
01:27:55,524 --> 01:27:56,984
Oh Mann!
1207
01:28:04,825 --> 01:28:06,535
Wage es ja nicht.
1208
01:28:08,412 --> 01:28:10,873
Wage es ja nicht.
1209
01:28:12,792 --> 01:28:14,210
Hey, du.
1210
01:28:15,044 --> 01:28:16,045
Ich?
1211
01:28:16,545 --> 01:28:17,797
Du gehst nirgendwo hin.
1212
01:28:18,547 --> 01:28:20,132
Komm zurück.
1213
01:28:20,216 --> 01:28:21,467
Unterschreibe.
1214
01:28:21,550 --> 01:28:22,551
Komm her.
1215
01:28:25,096 --> 01:28:26,264
Unterschreibe.
1216
01:28:30,309 --> 01:28:31,435
Mami!
1217
01:28:32,311 --> 01:28:34,146
Lena, lauf!
1218
01:28:34,230 --> 01:28:35,439
Ria!
1219
01:28:35,523 --> 01:28:36,440
Los!
1220
01:28:38,109 --> 01:28:39,110
Mädels, rennt!
1221
01:28:39,193 --> 01:28:40,820
Los, verschwindet!
1222
01:28:40,903 --> 01:28:45,783
Holt mir diese Gebärmutter!
1223
01:28:55,585 --> 01:28:57,378
Eine Schande.
1224
01:28:57,461 --> 01:28:58,838
Wie konntest du nur?
1225
01:28:59,338 --> 01:29:01,215
Schande über dich!
1226
01:29:02,508 --> 01:29:03,509
Nein.
1227
01:29:05,261 --> 01:29:06,596
Schande über euch!
1228
01:29:51,390 --> 01:29:52,892
Aufgepasst!
1229
01:29:59,815 --> 01:30:02,151
Verschwindet!
1230
01:30:03,110 --> 01:30:04,195
-Los!
-Komm schon!
1231
01:30:12,995 --> 01:30:14,372
Blockiert die Tür!
1232
01:30:14,455 --> 01:30:15,706
Blockiert die Tür!
1233
01:30:17,959 --> 01:30:19,126
Gib mir deinen Schleier.
1234
01:30:20,503 --> 01:30:21,754
Wir locken sie weg!
1235
01:30:21,837 --> 01:30:23,005
-Bring sie weg!
-Was?
1236
01:30:23,089 --> 01:30:24,674
Wir lassen euch nicht im Stich!
1237
01:30:24,757 --> 01:30:26,259
Das müsst ihr. Los!
1238
01:30:27,677 --> 01:30:29,011
Bring sie hier raus!
1239
01:30:30,429 --> 01:30:32,223
Kovacs… Dein Dad?
1240
01:30:33,975 --> 01:30:35,101
Er ist ein Arschloch.
1241
01:30:38,271 --> 01:30:39,730
Ich liebe euch.
1242
01:30:42,984 --> 01:30:44,652
Jetzt verschwinde endlich!
1243
01:30:45,695 --> 01:30:47,989
Wir sehen uns im Erdkunde-Unterricht.
1244
01:30:51,284 --> 01:30:53,286
Okay, bereit? Bereit.
1245
01:30:56,914 --> 01:30:57,915
Jetzt!
1246
01:31:03,754 --> 01:31:05,590
Da ist sie!
1247
01:31:17,018 --> 01:31:18,019
Nein!
1248
01:31:20,771 --> 01:31:21,772
Netter Versuch.
1249
01:31:25,276 --> 01:31:29,322
Du hast fünf Sekunden, bevor ich…
1250
01:31:29,405 --> 01:31:31,908
Bevor du, was?
1251
01:31:32,742 --> 01:31:37,663
Was kannst du mir anhaben?
1252
01:31:39,081 --> 01:31:40,082
Hey!
1253
01:31:40,583 --> 01:31:43,419
Lass mich los, du Wichser!
1254
01:31:43,502 --> 01:31:45,421
-Ria!
-Lena. Es tut mir leid.
1255
01:31:45,504 --> 01:31:47,590
Lass mich endlich los!
1256
01:31:48,174 --> 01:31:49,133
Ria!
1257
01:31:49,216 --> 01:31:51,719
Närrisches, erbärmliches…
1258
01:31:52,637 --> 01:31:54,055
…Kind.
1259
01:31:55,598 --> 01:31:57,141
Kleines elendes Mädchen.
1260
01:31:58,601 --> 01:32:01,437
Du hättest fast alles ruiniert.
1261
01:32:03,856 --> 01:32:05,483
Lass sie los! Ria!
1262
01:32:06,150 --> 01:32:07,902
Für wen hältst du dich?
1263
01:32:07,985 --> 01:32:09,737
Das sage ich dir.
1264
01:32:10,571 --> 01:32:12,281
Ein dummes Mädchen,
1265
01:32:12,365 --> 01:32:14,158
mit dummen Ideen.
1266
01:32:15,243 --> 01:32:16,702
Große Träume.
1267
01:32:16,786 --> 01:32:18,788
-Ria!
-Doch die Wahrheit ist,
1268
01:32:19,997 --> 01:32:23,584
du bist völlig belanglos.
1269
01:32:25,294 --> 01:32:27,838
Eine tragische Verschwendung
1270
01:32:27,922 --> 01:32:31,509
des menschlichen Lebens.
1271
01:32:36,222 --> 01:32:37,265
Ria!
1272
01:32:42,311 --> 01:32:43,312
Ria!
1273
01:32:53,531 --> 01:32:54,615
Nein.
1274
01:33:01,330 --> 01:33:03,624
Ich bin die Wut.
1275
01:33:06,544 --> 01:33:08,004
Was hast du gesagt?
1276
01:33:08,754 --> 01:33:09,839
Ria.
1277
01:33:13,175 --> 01:33:16,262
Ich bin die Wut!
1278
01:33:29,734 --> 01:33:31,485
-Mum!
-Super.
1279
01:33:37,408 --> 01:33:40,620
Du hast mich unter Drogen gesetzt.
Du führtest Tests an mir durch!
1280
01:33:40,703 --> 01:33:42,330
Und du hast versucht,
1281
01:33:42,413 --> 01:33:43,956
deine Mom in mich reinzuschieben!
1282
01:33:44,749 --> 01:33:46,125
Ich habe vielleicht
1283
01:33:46,208 --> 01:33:48,461
eine wundervolle Gebärmutter,
1284
01:33:48,544 --> 01:33:51,255
aber dein Schwanz
ist recht durchschnittlich.
1285
01:33:56,344 --> 01:33:58,429
Lena. Lena. Wir sollten gehen.
1286
01:33:58,512 --> 01:33:59,680
Ja.
1287
01:33:59,764 --> 01:34:01,140
-Na los.
-Ja.
1288
01:34:02,058 --> 01:34:03,226
-Lena!
-Okay.
1289
01:34:05,436 --> 01:34:07,104
-Lena!
-Okay!
1290
01:34:18,824 --> 01:34:20,243
Nein!
1291
01:34:20,326 --> 01:34:22,828
Nein, nein, nein!
1292
01:34:34,924 --> 01:34:35,925
Hör zu.
1293
01:34:36,467 --> 01:34:37,468
Lena…
1294
01:34:39,512 --> 01:34:40,846
Es tut mir leid.
1295
01:34:41,389 --> 01:34:44,475
Es tut mir leid.
Ich habe dir deinen Tag ruiniert.
1296
01:34:48,521 --> 01:34:49,939
Das hast du.
1297
01:34:53,025 --> 01:34:54,151
Aber du rettetest mein Leben.
1298
01:34:58,072 --> 01:34:59,949
Ich verstehe schon. Sehr dramatisch.
1299
01:35:00,032 --> 01:35:02,618
Hat's dir gefallen?
Die alte Kehrtwendung.
1300
01:35:03,202 --> 01:35:05,079
Ich dachte: "Mist, vielleicht…
1301
01:35:05,162 --> 01:35:07,957
…möchte sie ja ein menschliches Gefäß
für Raheelas Klon sein."
1302
01:35:08,040 --> 01:35:09,333
Nein, danke.
1303
01:35:10,001 --> 01:35:11,002
Dachte ich mir.
1304
01:35:11,085 --> 01:35:15,172
Du wolltest mich also entführen,
und dann was?
1305
01:35:15,256 --> 01:35:17,592
Was? Was war dein Plan?
1306
01:35:17,675 --> 01:35:23,639
Albas Eltern haben in Penrith
ein Haus auf dem Land.
1307
01:35:23,723 --> 01:35:27,143
Ich kaufte dir jede Menge Staffeleien,
Leinwände und Acryl.
1308
01:35:27,226 --> 01:35:29,020
Die magst du doch so sehr.
1309
01:35:29,103 --> 01:35:31,814
Nur, falls du wieder malen möchtest.
1310
01:35:31,898 --> 01:35:33,608
Ich brauche erst eine Pause.
1311
01:35:35,026 --> 01:35:36,736
Ich muss darüber nachdenken.
1312
01:35:37,612 --> 01:35:38,988
Über alles.
1313
01:35:40,656 --> 01:35:41,866
Klar, überleg's dir.
1314
01:35:43,200 --> 01:35:46,078
Das tut gut.
Was auch immer dir recht ist.
1315
01:35:50,833 --> 01:35:52,251
Ich habe Hunger.
1316
01:36:05,890 --> 01:36:08,643
Also, hast du meinen Tritt gesehen?
1317
01:36:10,019 --> 01:36:12,521
Natürlich. Er war magisch.
1318
01:36:12,605 --> 01:36:15,942
-Ich dachte: "Scheiße!"
-Ich auch! Scheiße!
1319
01:36:16,025 --> 01:36:18,903
-Ich glaube, ich sah Blut.
-Ja, sicher doch.
1320
01:36:27,078 --> 01:36:28,371
Ich wünschte,
ich hätte es aufgenommen.
1321
01:36:28,454 --> 01:36:30,831
Das wäre für meinen Kanal genial.
1322
01:36:36,629 --> 01:36:38,923
Und Action.
1323
01:36:40,466 --> 01:36:44,762
Die Götter flüstern dem Krieger zu:
"Du wirst der Wut nicht widerstehen."
1324
01:36:44,845 --> 01:36:46,180
Der Krieger flüstert…
1325
01:36:46,264 --> 01:36:47,932
Warte. Eine Nachricht.
1326
01:36:48,891 --> 01:36:51,227
-Was ist los?
-Von wem ist sie? Zeig.
1327
01:36:53,896 --> 01:36:55,147
Von Eunice.
1328
01:36:55,231 --> 01:36:56,774
Von Eunice! Was mach ich?
1329
01:36:56,857 --> 01:36:58,025
-Was soll ich tun?
-Lesen!
1330
01:36:59,318 --> 01:37:01,028
Tut mir leid
für die späte Rückmeldung.
1331
01:37:01,112 --> 01:37:02,697
Hab viel mit Marvel zu tun.
1332
01:37:02,780 --> 01:37:04,949
Ich hoffe,
du gibst deinen Traum nicht auf.
1333
01:37:05,032 --> 01:37:08,035
Ich sah deine Videos.
Du bist großartig.
1334
01:37:08,119 --> 01:37:09,579
Sie sah meine Videos.
1335
01:37:10,246 --> 01:37:12,623
-Sie denkt, ich sei großartig!
-Das denkt sie!
1336
01:37:13,207 --> 01:37:14,458
Deine Schwester hat recht.
1337
01:37:14,542 --> 01:37:17,211
Du hast echtes Potenzial.
Du könntest die Beste werden.
1338
01:37:17,295 --> 01:37:20,339
Komm doch gerne
nächste Woche zu mir ins Studio.
1339
01:37:20,423 --> 01:37:21,674
Wir können brunchen.
1340
01:37:23,968 --> 01:37:26,470
Verdammte Scheiße.
1341
01:37:27,597 --> 01:37:29,849
Sie will mit mir brunchen.
1342
01:37:29,932 --> 01:37:31,559
Brunch!
1343
01:37:31,642 --> 01:37:33,394
-Brunch!
-Ich gehe brunchen!
1344
01:37:33,477 --> 01:37:36,439
Brunch!
1345
01:37:36,522 --> 01:37:39,692
-Du gehst brunchen!
-Brunch!
1346
01:37:39,775 --> 01:37:42,236
-Ja! Du gehst brunchen!
-Ich gehe brunchen!
1347
01:37:42,320 --> 01:37:45,573
-Du gehst brunchen!
-Ja! Mit Eunice!
1348
01:37:46,657 --> 01:37:48,159
Zeig ihr, was du drauf hast.
1349
01:37:48,242 --> 01:37:49,410
-Okay.
-Noch mal.
1350
01:37:52,663 --> 01:37:53,664
Na los.
1351
01:37:56,208 --> 01:37:57,501
Du packst das.
1352
01:37:58,544 --> 01:37:59,587
Action!
1353
01:38:00,671 --> 01:38:02,632
Der Gott flüstert dem Krieger zu:
1354
01:38:02,715 --> 01:38:05,259
"Du wirst der Wut nicht widerstehen."
1355
01:38:05,885 --> 01:38:07,678
Der Krieger flüstert zurück…
1356
01:38:09,680 --> 01:38:12,516
"Ich bin die Wut."
1357
01:43:46,809 --> 01:43:48,811
Untertitel von: Riccardo De Matteis