1 00:00:37,120 --> 00:00:40,499 Peringatan, aksi di film ini dilakukan para profesional, 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,293 demi keselamatanmu dan orang di sekitar, 3 00:00:43,377 --> 00:00:46,088 jangan meniru aksi yang akan kau lihat. 4 00:01:44,980 --> 00:01:47,441 {\an8}4.5 PESTA PANTAI 5 00:01:58,869 --> 00:02:00,120 Ya, Bung. 6 00:03:13,777 --> 00:03:14,778 Kau tak apa? 7 00:03:52,691 --> 00:03:55,819 Hai, aku Johnny Knoxville. Selamat datang di Jackass. 8 00:03:56,319 --> 00:03:58,697 - Tidak! - Ayolah. 9 00:03:59,448 --> 00:04:01,491 Itu dia! 10 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 Capitan ganda! 11 00:04:05,287 --> 00:04:07,289 - Lepaskan! - Kau bisa! 12 00:04:08,665 --> 00:04:10,542 - Lepaskan! - Aku tak bisa! 13 00:04:10,625 --> 00:04:12,169 - Astaga! - Aku berusaha! 14 00:04:12,252 --> 00:04:14,463 Dia tak mau berhenti! 15 00:04:14,546 --> 00:04:17,883 - Kumohon! - Aku berusaha! 16 00:04:17,966 --> 00:04:20,510 Astaga! Keluarkan aku dari sini! Sialan! 17 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 Cepat! 18 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 Astaga! Sialan kau, Jeff! 19 00:04:28,643 --> 00:04:32,564 {\an8}Halo, namaku Johnny Knoxville, dan aku akan menutup film ini. 20 00:04:34,441 --> 00:04:35,317 Apa? 21 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 Pertama-tama, aku mau bilang. 22 00:04:37,402 --> 00:04:40,489 Kami buat tiap film Jackass seolah itu yang terakhir. 23 00:04:40,572 --> 00:04:42,949 Kami selalu begitu, ini yang terakhir. 24 00:04:43,033 --> 00:04:46,369 {\an8}Kami begitu setelah film pertama, setelah film kedua, 25 00:04:46,453 --> 00:04:47,788 setelah film ketiga. 26 00:04:47,871 --> 00:04:52,250 Setelah film ketiga, aku sungguh percaya itu yang terakhir. 27 00:04:52,334 --> 00:04:53,752 Astaga! 28 00:04:54,544 --> 00:04:57,714 Lihat ke cermin. Pria dewasa, ya. 29 00:04:58,256 --> 00:05:01,384 Aku ditelepon Knoxville, dan dia bilang, "Hei. 30 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 Kurasa aku... 31 00:05:04,930 --> 00:05:08,642 Aku ingin buat film Jackass lagi." Kubilang, "Astaga." 32 00:05:08,725 --> 00:05:09,935 Entahlah. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 Perasaan itu hadir. 34 00:05:11,645 --> 00:05:15,899 Aku sudah menulisnya selama sepuluh tahun sejak yang terakhir. 35 00:05:16,858 --> 00:05:20,362 Aku membaca ide-ide itu suatu hari 36 00:05:20,445 --> 00:05:23,532 dan kupikir pasti seru memfilmkan ini. 37 00:05:23,615 --> 00:05:27,160 Perasaan itu hadir dan tak kunjung pergi sampai kami syuting. 38 00:05:27,244 --> 00:05:29,538 Aku yakin itu sudah tidak mungkin 39 00:05:29,621 --> 00:05:31,873 dan kami tak akan buat Jackass lagi. 40 00:05:31,957 --> 00:05:34,376 Lalu tiba-tiba, setelah satu dekade... 41 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 - Ya. - ...Knoxville bilang siap buat film lagi. 42 00:05:37,212 --> 00:05:38,922 Ya, itu membuatku terkejut. 43 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 Aku bersemangat. 44 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 - Pagi. Apa kabar? - Pagi. 45 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 - Senang bertemu. - Sama-sama. 46 00:05:44,928 --> 00:05:47,305 Kami memang ingin tambah anggota baru, 47 00:05:47,389 --> 00:05:50,141 tapi aku juga ingin memastikan ada pemain asli. 48 00:05:50,225 --> 00:05:52,686 Mereka harus ambil bagian juga. 49 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 Wee Man, pagi. 50 00:05:55,272 --> 00:05:57,023 - Hai, Johnny. - Apa kabar? 51 00:05:57,107 --> 00:06:01,069 Untuk menemukan pemain baru, kami menghubungi teman-teman. 52 00:06:01,152 --> 00:06:05,448 {\an8}Pria ini, Trip Taylor, adalah alasan kami kedatangan pria ini, Poopies. 53 00:06:06,157 --> 00:06:08,118 - Legenda. - Ya. 54 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 Aku cari anggota baru, lalu Trip bilang, "Temuilah Poopies." 55 00:06:27,554 --> 00:06:30,640 Dia menggemaskan dan bodoh. 56 00:06:32,267 --> 00:06:34,936 Perpaduan yang bagus untuk Jackass. 57 00:06:35,020 --> 00:06:38,356 {\an8}Hei, aku Jasper, dan aku akan melompat dari tanjakan ini. 58 00:06:38,440 --> 00:06:40,483 Aku bertemu Jasper tahun 2010. 59 00:06:40,567 --> 00:06:44,487 Kami syuting acara bernama Loiter Squad. Aku tahu dia akan cocok. 60 00:06:44,571 --> 00:06:46,990 - Tak apa, Jasper? - Kemenangan milikku! 61 00:06:47,073 --> 00:06:49,618 Aku tahu Zach dari Waring Wera Wanua. 62 00:06:50,452 --> 00:06:52,913 Ada video gila... 63 00:06:54,164 --> 00:06:58,752 pria gemuk melakukan aksi sinting. 64 00:06:58,835 --> 00:07:00,712 {\an8}Ini Rompi Bunuh Diri. 65 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 Ya, Zach mengambil hati semua orang. 66 00:07:12,599 --> 00:07:13,725 Sial! 67 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 Astaga. 68 00:07:15,352 --> 00:07:16,811 Tahu Rachel dari mana? 69 00:07:16,895 --> 00:07:20,065 Aku suka Instagram-nya. Kupikir dia lucu. 70 00:07:20,148 --> 00:07:25,528 {\an8}Ibuku adalah hakim yang memenjarakan O.J. Simpson. 71 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 - Apa... - Ya. 72 00:07:27,364 --> 00:07:31,284 Pada dasarnya, O.J. Simpson dihukum ke penjara 73 00:07:31,368 --> 00:07:34,287 oleh wanita yang sama yang menghukumku ke kamarku. 74 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 Tapi kami berhasil keluar. 75 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 {\an8}Ini Eric Manaka. 76 00:07:40,919 --> 00:07:44,130 Eric, saat aku memilihmu untuk film di Afrika Selatan, 77 00:07:44,214 --> 00:07:46,466 kau mengira akan ada di sini hari ini? 78 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 Tidak sama sekali. 79 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 - Berlumuran mani. - Mulutku penuh mani. 80 00:07:52,055 --> 00:07:53,556 Kau populer sekarang. 81 00:07:56,685 --> 00:07:57,602 Hai, Bu. 82 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 Maaf, Bu. 83 00:07:59,229 --> 00:08:03,358 Kami dapat pemain baru yang hebat, tapi masih ada pertanyaan. 84 00:08:03,441 --> 00:08:06,277 Lalu ada rasa gentar, 85 00:08:07,404 --> 00:08:09,489 kami tak muda lagi sekarang. 86 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Apa masih lucu? 87 00:08:11,241 --> 00:08:13,076 Tadinya aku skeptis. Maksudku... 88 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 - Kau yang paling skeptis. - Ya... 89 00:08:15,662 --> 00:08:18,164 Kami menemuimu, kami antusias, tapi kau... 90 00:08:18,248 --> 00:08:21,876 Kami harus membuktikan pada diri sendiri bahwa ini ide bagus. 91 00:08:21,960 --> 00:08:26,923 Kami syuting beberapa hari, tak serius, untuk melihat apa film ini memungkinkan. 92 00:08:27,507 --> 00:08:31,594 Syuting pertama kami adalah yang direkam Steve-O belum lama 93 00:08:31,678 --> 00:08:34,597 untuk melihat apa anggota baru bisa mengimbangi. 94 00:08:35,598 --> 00:08:38,560 {\an8}Pertama, terima kasih kalian telah datang. 95 00:08:38,643 --> 00:08:43,273 {\an8}Sabar. Ini intro pertama yang kubuat dalam sepuluh tahun ini, jadi... 96 00:08:44,899 --> 00:08:46,026 Sial. 97 00:08:46,109 --> 00:08:48,820 Hentikan. Tolong hentikan. 98 00:08:49,696 --> 00:08:50,530 Baiklah. 99 00:08:51,531 --> 00:08:53,616 {\an8}Inilah Api dalam Lubang. 100 00:08:55,201 --> 00:08:57,996 Ada saus pedas lainnya, tapi ini sausnya, 101 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Chronic Tacos Wee Man. 102 00:09:00,457 --> 00:09:02,667 Enema saus pedas terbaik. 103 00:09:04,044 --> 00:09:06,379 Cita rasa klasik Meksiko. 104 00:09:08,339 --> 00:09:11,176 Ambil posisi, Kawan. 105 00:09:12,302 --> 00:09:13,928 Aku... Astaga. 106 00:09:14,012 --> 00:09:16,389 Aku tak tahu harus kumasukkan ke mana. 107 00:09:16,473 --> 00:09:19,100 Mungkin aku akan mencari-cari. 108 00:09:19,184 --> 00:09:21,227 Semua, masukkan. 109 00:09:21,311 --> 00:09:22,562 Maaf, Bung! 110 00:09:22,645 --> 00:09:23,730 Astaga! 111 00:09:25,065 --> 00:09:27,609 Pastikan itu masuk ke anusnya. 112 00:09:27,692 --> 00:09:31,696 - Ke kiri! - Terlalu banyak udara! 113 00:09:31,780 --> 00:09:34,365 Astaga! Terlalu rendah! Lebih tinggi! 114 00:09:36,910 --> 00:09:39,662 - Saus pedas akan masuk! - Kau siap? 115 00:09:42,874 --> 00:09:43,917 Masuk! 116 00:09:45,126 --> 00:09:46,336 Tidak masuk! 117 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 Saus Poopies akan masuk. 118 00:09:50,215 --> 00:09:51,341 Oh, tidak! 119 00:09:51,424 --> 00:09:53,218 - Pelan-pelan masuk. - Panas? 120 00:09:53,301 --> 00:09:54,761 - Panas! - Tak masuk! 121 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 Itu dia. 122 00:09:55,804 --> 00:09:57,388 Sial! 123 00:09:57,472 --> 00:09:59,808 Kena tanganku. 124 00:09:59,891 --> 00:10:02,310 - Punyamu tak bisa masuk! - Sial! 125 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 - Ya, Tuhan! - Astaga! 126 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 Coba pompa ini. 127 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 Kita punya pompa. 128 00:10:08,483 --> 00:10:11,069 Teman-teman! Ada kotoran di tanganku! 129 00:10:11,152 --> 00:10:13,488 - Sebentar. - Kita harus lepas, Spike. 130 00:10:13,571 --> 00:10:15,782 - Sudah masuk, Jaws? - Sudah. 131 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 Oh, tidak. 132 00:10:24,541 --> 00:10:26,584 Mataku kena! 133 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 Untuk mendinginkan. Silakan. 134 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 - Mau rasa apa? - Aku mau satu... 135 00:10:38,388 --> 00:10:41,349 - DJ, tolong. - Dia butuh es kotoran itu segera. 136 00:10:41,432 --> 00:10:44,811 - Tidak. Siapa yang... - Ya, Poopies, dinginkan anusmu. 137 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 Siapa... Jaws, kau baik-baik saja? 138 00:10:47,105 --> 00:10:49,524 - Jauh lebih baik. - Ya. 139 00:10:49,607 --> 00:10:51,401 Ampuh. 140 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 Ya. 141 00:10:53,111 --> 00:10:54,571 Menantangku lakukan ini? 142 00:10:57,699 --> 00:10:59,868 Dari anus ke mulut. AKM! 143 00:10:59,951 --> 00:11:02,203 - Astaga! - Kau mau lihat sesuatu? 144 00:11:05,832 --> 00:11:08,168 - Ini akan jadi film yang kacau. - Ya. 145 00:11:08,251 --> 00:11:10,128 Seperti inisiasi. 146 00:11:10,211 --> 00:11:13,548 Jika kau bisa melewati ini, maka kau bisa, paham? 147 00:11:13,631 --> 00:11:16,259 Jika kau tak pergi dari set berkata, "Tidak," 148 00:11:16,342 --> 00:11:18,595 artinya kau bersedia. 149 00:11:19,137 --> 00:11:23,016 Ekspektasiku terhadap Jackass tak terlukissebab ada perasaan aneh 150 00:11:23,099 --> 00:11:25,185 seolah aku kenal kalian sejak lama, 151 00:11:25,268 --> 00:11:27,937 tapi juga, astaga, 152 00:11:28,021 --> 00:11:30,273 sulit dipercaya aku bertemu langsung. 153 00:11:31,065 --> 00:11:34,903 Kita akan adakan lomba antara Preston Lacy dan Zach Holmes 154 00:11:34,986 --> 00:11:36,654 {\an8}siapa pelompat terjauh. 155 00:11:36,738 --> 00:11:39,657 {\an8}Semua peserta wajib mengikuti instruksi. 156 00:11:39,741 --> 00:11:42,619 Kami mencela kecurangan, judi, dan slang. 157 00:11:43,703 --> 00:11:45,246 Ambil posisi! 158 00:11:52,420 --> 00:11:55,340 Sial, posisiku paling buruk! 159 00:11:59,260 --> 00:12:01,346 Regangkan, Zach. 160 00:12:05,558 --> 00:12:08,686 - Kalian di posisi paling enak. - Memang. 161 00:12:08,770 --> 00:12:10,980 - Terencana baik. - Aku keraskan otot. 162 00:12:11,064 --> 00:12:13,900 Aku tak berpikir dan langsung berbaring. 163 00:12:13,983 --> 00:12:15,151 Semoga beruntung. 164 00:12:15,652 --> 00:12:17,904 - Zach, kau siap? - Aku siap. 165 00:12:21,908 --> 00:12:22,951 Ayo! 166 00:12:33,086 --> 00:12:34,712 Berapa beratmu? 167 00:12:34,796 --> 00:12:36,297 Sekitar 180 kg. 168 00:12:36,381 --> 00:12:37,757 Astaga! 169 00:12:42,095 --> 00:12:43,012 Oh, tidak. 170 00:12:45,223 --> 00:12:46,391 Sialan kau! 171 00:12:52,188 --> 00:12:53,648 Aku kena telak. 172 00:12:57,110 --> 00:12:59,320 Testisnya jadi sasaran empuk lutut. 173 00:13:02,156 --> 00:13:03,408 Maaf, Wee Man. 174 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 Menilai kontes ini hampir mustahil. 175 00:13:06,119 --> 00:13:09,956 Hanya ada satu cara untuk mengetahui siapa yang menang hari ini, 176 00:13:10,039 --> 00:13:12,000 yaitu dengan berlari beriringan. 177 00:13:18,339 --> 00:13:19,966 Sial! 178 00:13:27,056 --> 00:13:28,099 Sial. 179 00:13:28,182 --> 00:13:29,309 Itu menyenangkan. 180 00:13:30,226 --> 00:13:32,270 Kemampuan atletis yang hebat. 181 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 - Luar biasa. - Tidak. 182 00:13:34,480 --> 00:13:37,191 Para juri telah menilai hasilnya, 183 00:13:37,275 --> 00:13:40,570 dan jelas pemenang hari ini adalah diabetes, tapi... 184 00:13:44,115 --> 00:13:47,910 Kurasa di pertengahan hari pertama, kami merasa, "Seru sekali." 185 00:13:48,786 --> 00:13:50,413 Astaga, itu luar biasa. 186 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 Langsung terasa menyenangkan. 187 00:13:54,042 --> 00:13:57,253 Semua orang antusias, dalam suasana hati yang baik. 188 00:13:57,337 --> 00:13:59,589 Kami dapat rekaman yang bagus. 189 00:13:59,672 --> 00:14:03,301 Banyak aksi dari tes itu muncul di film. 190 00:14:08,598 --> 00:14:11,225 - Ibu, maaf. - Kau yakin tak ikut bermain? 191 00:14:11,309 --> 00:14:12,185 Tidak. 192 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 Penis gepeng akrilik. 193 00:14:14,645 --> 00:14:16,064 Astaga. 194 00:14:16,147 --> 00:14:21,944 Di sinilah aku merasa, "Baiklah. Ini sudah terlalu gila, kelewatan." 195 00:14:22,028 --> 00:14:23,780 Tapi harus kulakukan. 196 00:14:23,863 --> 00:14:26,991 Ini kali pertama kutunjukkan penisku di depan kamera. 197 00:14:27,075 --> 00:14:29,660 Aku belum pernah melihat penis sepipih itu. 198 00:14:29,744 --> 00:14:33,331 Mirip kelas IPA. Belajar sesuatu yang baru, kemampuan penis. 199 00:14:33,414 --> 00:14:36,167 Namaku Johnny Knoxville, dan ini Penis-Pong. 200 00:14:37,502 --> 00:14:39,670 - Tuan-tuan, silakan - Terima kasih. 201 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 - Astaga. - Skor 15 dan nol. 202 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 Kita harus menarik napas. 203 00:14:57,313 --> 00:14:59,690 Tatap mata satu sama lain. Sinkronisasi. 204 00:14:59,774 --> 00:15:01,359 Pingpong, ayo mulai. 205 00:15:01,442 --> 00:15:02,443 Baiklah. 206 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 Ayo coba seperti tarik tambang mini. 207 00:15:10,952 --> 00:15:12,245 Tarik. 208 00:15:21,838 --> 00:15:24,340 Itu alat pembesar! Astaga! 209 00:15:24,424 --> 00:15:25,967 Itu hari pertamaku, 210 00:15:26,050 --> 00:15:29,720 bertemu semua orang, melihat penis dan anus mereka. 211 00:15:30,888 --> 00:15:32,598 Seperti keluarga setelah itu. 212 00:15:33,099 --> 00:15:35,726 Itu akhir dari tes ini. 213 00:15:35,810 --> 00:15:39,230 Kerja bagus, Semuanya. Terima kasih. 214 00:15:40,982 --> 00:15:42,942 Setelah syuting dua hari, 215 00:15:43,025 --> 00:15:46,028 aku, Spike, dan Knoxville bilang, "Jalan terus." 216 00:15:46,112 --> 00:15:48,239 Hati kami terasa mantap. 217 00:15:49,532 --> 00:15:53,786 {\an8}Kami resmi memulai syuting pada 3 Maret 2020. 218 00:15:53,870 --> 00:15:54,954 {\an8}Mereka datang. 219 00:15:57,206 --> 00:15:58,541 Sang legenda. 220 00:15:59,542 --> 00:16:01,210 - Apa kabar, Poopies? - Apa kabar? 221 00:16:01,294 --> 00:16:03,421 - Baik, kau? - Baik, aku siap. 222 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 Anak-anak dan kru sudah hadir. Aksi pertama tahun ini. 223 00:16:07,341 --> 00:16:09,177 Aksi pertama film ini. 224 00:16:09,260 --> 00:16:10,887 - Ya, Cordell. - Apa kabar? 225 00:16:10,970 --> 00:16:12,430 - Apa kabar? - Senang bertemu. 226 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 Kita siap. Senang bertemu. 227 00:16:14,432 --> 00:16:17,685 Ya, Bung. Kau antusias melanjutkan? 228 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 Sangat antusias. Aku sudah lama menunggu ini. 229 00:16:21,856 --> 00:16:25,610 Aku bekerja dengan para legenda di sini. Ini gila. 230 00:16:25,693 --> 00:16:26,903 Aku antusias. 231 00:16:28,529 --> 00:16:30,364 Bisa tebak siapa aku, Dimitry? 232 00:16:31,574 --> 00:16:32,658 Aku Tesla. 233 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 Tesla kurang dikagumi. 234 00:16:36,287 --> 00:16:38,664 Dan ini tak akan membantu. 235 00:16:40,124 --> 00:16:41,209 Baiklah. 236 00:16:42,710 --> 00:16:45,796 {\an8}Ini teman kita, James, ilmuwan terhormat. 237 00:16:45,880 --> 00:16:47,048 {\an8}- Kau ilmuwan? - Ya. 238 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 Apa itu? 239 00:16:48,174 --> 00:16:52,428 Itu belut listrik. Listriknya bisa mencapai 600 volt. 240 00:16:52,512 --> 00:16:54,764 Ide belut listrik ini 241 00:16:54,847 --> 00:16:58,726 mencari tahu apa listrik dari hewan ini bisa mengalir ke seseorang 242 00:16:58,809 --> 00:17:01,020 ke kunci logam, lalu ke seseorang. 243 00:17:01,103 --> 00:17:01,938 Ya. 244 00:17:02,021 --> 00:17:05,608 Lucu sekali. Astaga, Wee Man mencoba melakukan intro. 245 00:17:05,691 --> 00:17:09,487 Dia tak bisa melakukan intro dengan benar dan itu memuaskan. 246 00:17:10,404 --> 00:17:14,784 Hai, aku Benjamin Franklin, bapak listrik, 247 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 {\an8}dan ini belut listrik. 248 00:17:18,829 --> 00:17:21,499 Rekan sebangsa, pribumi... Tunggu, tidak. 249 00:17:21,582 --> 00:17:23,251 - Rakyat Romawi. - Kawan. 250 00:17:23,334 --> 00:17:25,211 - Romawi. - Rakyat Romawi, rekan sebangsa. 251 00:17:26,254 --> 00:17:29,465 Kawan, rakyat Romawi, dan rekan sebangsa, 252 00:17:29,549 --> 00:17:31,300 tunjukkan bokongmu. 253 00:17:32,510 --> 00:17:35,096 Dengarlah. 254 00:17:35,596 --> 00:17:37,557 - Tunjukkan bokongmu. - Dengarlah. 255 00:17:37,640 --> 00:17:41,185 Kawan, rakyat Romawi, dan rekan sebangsa, dengarlah! 256 00:17:43,563 --> 00:17:44,981 - Siap? Ya. - Ya. 257 00:17:45,523 --> 00:17:48,568 Kawan, rakyat Romawi, dan Ehren, 258 00:17:49,110 --> 00:17:50,403 pinjamkan bokongmu. 259 00:17:51,195 --> 00:17:53,823 - Astaga! - Menyetrum. 260 00:17:53,906 --> 00:17:56,534 - Astaga! - Siap? 261 00:18:02,999 --> 00:18:05,167 Masukkan kuncinya, Wee Man. 262 00:18:12,550 --> 00:18:13,926 Berhasil? 263 00:18:14,010 --> 00:18:17,054 Berhasil. Listriknya mengalir. 264 00:18:17,680 --> 00:18:19,724 Menurutmu kenapa lampunya menyala? 265 00:18:21,934 --> 00:18:25,313 Kami belajar bahwa belut listrik mengalirkan cukup listrik 266 00:18:25,396 --> 00:18:28,649 ke Wee Man, ke kunci, lalu ke anus. 267 00:18:28,733 --> 00:18:31,527 Kami belajar hal penting, seperti sains. 268 00:18:31,611 --> 00:18:33,195 Ya. Siapa yang tahu? 269 00:18:33,279 --> 00:18:36,115 Siapa yang tahu? Usai syuting kami amat senang. 270 00:18:36,198 --> 00:18:37,908 Aku ingat... 271 00:18:39,285 --> 00:18:42,538 pulang malam itu, itu hari ulang tahunku. 272 00:18:43,164 --> 00:18:48,044 Spike menelepon, kupikir, "Spike mau mengucapkan selamat ulang tahun." 273 00:18:48,628 --> 00:18:50,129 Dia bilang, "Hei, Bung. 274 00:18:50,838 --> 00:18:53,674 Kita harus berhenti." 275 00:18:53,758 --> 00:18:55,301 Kubilang, "Apa maksudmu?" 276 00:18:55,384 --> 00:18:56,594 Dia bilang, "COVID." 277 00:18:56,677 --> 00:19:01,182 Aku tak bisa membayangkan kami berhenti syuting. 278 00:19:01,265 --> 00:19:05,519 Kami tak tahu apakah akan dua minggu, sebulan. 279 00:19:05,603 --> 00:19:08,814 {\an8}- Baru terpapar seseorang yang positif? - Tidak. 280 00:19:08,898 --> 00:19:10,983 {\an8}Kau akan diusap dua kali. 281 00:19:11,067 --> 00:19:13,819 {\an8}Jika perlu membersihkan hidung, silakan. 282 00:19:13,903 --> 00:19:15,363 Karena virus korona, 283 00:19:15,446 --> 00:19:18,991 ini hari pertama kami syuting lagi, dalam tujuh bulan. 284 00:19:19,575 --> 00:19:21,077 Apa ada yang berbeda? 285 00:19:21,160 --> 00:19:24,664 Lucunya, saat kami kembali, rambut Johnny beruban. 286 00:19:24,747 --> 00:19:27,249 - Terima kasih. Aman? - Senang bertemu. 287 00:19:27,333 --> 00:19:31,170 Baiklah. Aku aman untuk syuting film yang sangat berbahaya. 288 00:19:32,672 --> 00:19:37,134 Kami salah satu film pertama di Los Angeles yang kembali syuting. 289 00:19:37,218 --> 00:19:39,470 Selamat pagi. Hari pertama. 290 00:19:39,553 --> 00:19:42,515 Kami seperti kelinci percobaan, agak ruwet. 291 00:19:42,598 --> 00:19:44,725 Dan kami harus dites setiap hari. 292 00:19:44,809 --> 00:19:47,061 Ada protokol keamanan baru. 293 00:19:48,229 --> 00:19:49,605 Steve-O batuk. 294 00:19:54,026 --> 00:19:56,487 Ayo kita manfaatkan itu, ayo... 295 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 Adakan rapat keselamatan COVID. 296 00:19:59,240 --> 00:20:03,119 {\an8}Ini Don, petugas keamanan COVID untuk hari ini. 297 00:20:03,202 --> 00:20:07,581 {\an8}Dia akan mengarahkan para pemain terkait tindakan pencegahan di set, 298 00:20:07,665 --> 00:20:11,043 dan semoga berjalan lancar. 299 00:20:13,546 --> 00:20:15,756 Itu Pontius, Zach. 300 00:20:15,840 --> 00:20:17,842 Namaku Don Ruffin. 301 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 Aku petugas kepatuhan COVID-19. 302 00:20:20,094 --> 00:20:22,555 Tugasku membantu menerapkan standar CDC 303 00:20:22,638 --> 00:20:25,599 untuk menjaga kalian tetap aman. Kami ingin kru... 304 00:20:35,526 --> 00:20:36,944 Apa-apaan? Berengsek! 305 00:20:38,070 --> 00:20:40,823 Astaga! Sial! 306 00:20:42,908 --> 00:20:45,161 Kukira dunia akan kiamat. 307 00:20:47,830 --> 00:20:51,667 Kukira itu tes COVID. Bukankah kita harus anggap ini serius? 308 00:20:51,751 --> 00:20:54,545 Itu cara yang bagus untuk kembali ke... 309 00:20:54,628 --> 00:20:57,506 Saat itu, aku benar-benar sadar, 310 00:20:58,382 --> 00:20:59,425 celakalah kami. 311 00:20:59,508 --> 00:21:01,719 Tak ada batasan. 312 00:21:02,762 --> 00:21:04,221 Kami, sebagai pemain, 313 00:21:04,305 --> 00:21:06,098 pada dasarnya 314 00:21:06,807 --> 00:21:08,768 akan disiksa setahun ke depan. 315 00:21:08,851 --> 00:21:10,853 - Terserah. - Astaga. 316 00:21:11,687 --> 00:21:14,190 Itu hal pertama yang kami rekam saat COVID, 317 00:21:14,273 --> 00:21:16,525 jadi, mereka sudah siaga. 318 00:21:17,067 --> 00:21:18,736 Dan dengan protokol baru, 319 00:21:18,819 --> 00:21:21,739 aku tahu kami tak akan bisa syuting seperti biasa, 320 00:21:21,822 --> 00:21:24,617 jadi, kami akan lampiaskan pada pemain. 321 00:21:24,700 --> 00:21:26,911 Apa kabar, Semuanya? Namaku Poopies. 322 00:21:26,994 --> 00:21:29,497 Aku anggota terbaru dari kru Jackass 4. 323 00:21:29,580 --> 00:21:32,416 Apa yang akan berubah di hidupmu usai film ini? 324 00:21:32,500 --> 00:21:34,168 Kurasa... 325 00:21:34,251 --> 00:21:39,131 Satu hal yang akan berubah dalam hidupku adalah ketenaran. 326 00:21:40,382 --> 00:21:42,510 Tapi aku tak akan terlena. 327 00:21:42,593 --> 00:21:45,846 Aku ingin terus berselancar di pantai, mengejar cewek. 328 00:21:45,930 --> 00:21:49,099 Itu akan menjadi nilai tambah, 329 00:21:49,183 --> 00:21:53,062 tapi aku hanya ingin membuat lebih banyak proyek dan mengisi... 330 00:21:54,355 --> 00:21:56,524 Astaga, Bung! 331 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 Kau tak apa? 332 00:21:59,235 --> 00:22:02,947 Astaga! Tamparan yang dahsyat, Bung. 333 00:22:03,030 --> 00:22:05,783 Astaga. Knoxville, selamat pagi. 334 00:22:05,866 --> 00:22:09,829 Aku gelisah di lokasi syuting karena apa pun bisa jadi lelucon. 335 00:22:11,247 --> 00:22:12,706 Apa-apaan? 336 00:22:13,958 --> 00:22:16,085 - Apa-apaan? - Astaga! 337 00:22:16,168 --> 00:22:17,378 Sudah kuduga! 338 00:22:17,461 --> 00:22:19,672 - Sudah kuduga! - Astaga! 339 00:22:20,214 --> 00:22:23,425 Ini mungkin lelucon sekarang, entahlah. 340 00:22:25,135 --> 00:22:27,555 Semuanya... Tak ada yang nyata. 341 00:22:28,055 --> 00:22:30,224 - Baringkan. - Apa-apaan? 342 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 Maaf, sangat menegangkan di sini. 343 00:22:41,527 --> 00:22:45,573 {\an8}Apa aksi paling menjijikkan sejauh ini di film ini? 344 00:22:58,752 --> 00:23:01,547 Itu 23 liter mani kuda. 345 00:23:11,265 --> 00:23:12,600 Akan kuhajar kau! 346 00:23:13,475 --> 00:23:17,021 {\an8}Mereka bilang akan menakuti orang lain. 347 00:23:17,730 --> 00:23:22,234 Tahu-tahu, aku terkunci di ruangan. Tak kubayangkan dikurung dengan beruang. 348 00:23:24,194 --> 00:23:25,946 Hei, Bung! Hei! 349 00:23:27,823 --> 00:23:31,410 Tangkap beruang itu! Hei! Sial. 350 00:23:32,328 --> 00:23:34,121 Apa-apaan, Bung? 351 00:23:34,830 --> 00:23:36,498 Dia berusaha bersembunyi! 352 00:23:38,125 --> 00:23:41,670 Hei! Hei, Bung, tangkap beruang ini! 353 00:23:41,754 --> 00:23:44,423 Ayahku di sana bersama beruang sekarang. 354 00:23:45,591 --> 00:23:48,761 Dark Shark, pohon itu tak nyata. Tak bisa dipanjat. 355 00:23:55,809 --> 00:23:57,478 Dia menggigitku! 356 00:23:58,354 --> 00:24:02,149 Bertahun-tahun, aku berangsur mengalami PTSD, 357 00:24:02,232 --> 00:24:06,779 seperti yang lain bertanya-tanya ini sungguhan atau dijahili. 358 00:24:06,862 --> 00:24:09,782 {\an8}Bisa dibilang puncaknya 359 00:24:09,865 --> 00:24:12,952 {\an8}saat Silence of the Lambs. Mereka terlalu ekstrem. 360 00:24:13,535 --> 00:24:14,787 Astaga! 361 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 Sial! 362 00:24:16,246 --> 00:24:21,460 Kami dikurung di ruangan gelap gulita dan disiksa selama 20 menit. 363 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 Itu menakutkan. 364 00:24:22,920 --> 00:24:24,630 Kalian mau kami lakukan apa... 365 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Kalian berengsek! 366 00:24:30,594 --> 00:24:33,847 Semoga itu lucu, tapi berada di momen itu, rasanya... 367 00:24:34,640 --> 00:24:35,808 rasanya... 368 00:24:36,392 --> 00:24:39,937 Kupikir aku akan mati dan bukan tanpa rasa sakit. 369 00:24:41,021 --> 00:24:44,149 Tadi... Aku tak pernah merasa setakut itu. 370 00:24:45,359 --> 00:24:46,318 Sial! 371 00:24:50,698 --> 00:24:54,618 Astaga, aku masih belum... Sulit untuk percaya. Sudah berakhir? 372 00:24:57,121 --> 00:24:58,205 Sudah berakhir. 373 00:24:59,206 --> 00:25:02,042 {\an8}Aku takut dengan yang kalian alami. 374 00:25:02,126 --> 00:25:03,669 {\an8}Tak ada yang aman. 375 00:25:05,921 --> 00:25:07,006 Sial! Kenapa? 376 00:25:07,089 --> 00:25:11,176 Dan aku agak takut 377 00:25:11,260 --> 00:25:12,678 tiap kali aku datang. 378 00:25:12,761 --> 00:25:14,763 Aku sangat gugup di hari pertama. 379 00:25:15,723 --> 00:25:17,016 Pemeriksaan suhu. 380 00:25:19,685 --> 00:25:21,687 Suhumu normal. Silakan. 381 00:25:28,485 --> 00:25:31,155 - Aku buang air kecil sebentar. - Kami siap. 382 00:25:31,238 --> 00:25:33,657 - Aku mau buang air kecil. - Baik. 383 00:25:41,582 --> 00:25:44,793 Sudah kuduga! 384 00:25:44,877 --> 00:25:47,713 Sudah kuduga. Dasar berengsek. 385 00:25:47,796 --> 00:25:50,007 Sudah kuduga! 386 00:25:50,090 --> 00:25:52,676 Ya! 387 00:25:53,343 --> 00:25:56,972 Berapi-api! Benda itu terbakar. 388 00:25:57,473 --> 00:26:01,018 - Astaga! - Aku mengompol. 389 00:26:01,101 --> 00:26:03,896 Aku masuk ke toilet dan meledak. 390 00:26:05,022 --> 00:26:07,608 Aku benar-benar dijebak. 391 00:26:07,691 --> 00:26:10,486 Seolah pekerjaan mereka memang menjahili. 392 00:26:11,070 --> 00:26:15,240 Semua pemain pandai berpura-pura, aku tak tahu. 393 00:26:15,324 --> 00:26:19,161 Saat tumbuh dewasa, kau menontonnya dan tergila-gila, 394 00:26:19,661 --> 00:26:23,373 tapi saat kau di lokasi syuting, kau berpikir, "Ini gila." 395 00:26:23,457 --> 00:26:25,375 Halo, Bos. 396 00:26:26,001 --> 00:26:28,754 - Kami bersama Eric André... - Bagaimana kabarmu? 397 00:26:28,837 --> 00:26:33,092 {\an8}...pemburu gajah terkenal di dunia. Kami akan berburu hewan besar hari ini. 398 00:26:33,175 --> 00:26:37,012 Mungkin aku kena difteri, tapi mereka kelihatan lezat. 399 00:26:37,096 --> 00:26:40,140 - Itu mengerikan. - Kita harus ke mana? 400 00:26:40,224 --> 00:26:42,559 Semua murid sekolah tahu, 401 00:26:42,643 --> 00:26:45,312 berburu hewan besar butuh senjata besar. 402 00:26:46,647 --> 00:26:48,774 Hari yang nahas menjadi gajah. 403 00:26:48,857 --> 00:26:50,192 Nahas sekali. 404 00:26:50,275 --> 00:26:53,904 Tampaknya mereka terhubung. Begitukah cara mereka berciuman? 405 00:26:56,115 --> 00:26:57,574 Hei! Tepat di depan. 406 00:26:57,658 --> 00:26:58,742 Bidik induknya. 407 00:26:59,451 --> 00:27:00,744 Oke! 408 00:27:00,828 --> 00:27:01,912 Mesiu. 409 00:27:03,872 --> 00:27:05,124 Tembak saat siap. 410 00:27:08,085 --> 00:27:09,211 Kena satu! 411 00:27:11,713 --> 00:27:14,675 Hadiah 20 pound sterling untuk bayi gajah. 412 00:27:14,758 --> 00:27:17,344 Dua puluh untuk bayi? Kau gila? 413 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 Dia akan jadi dekorasi yang indah untuk ruang duduk. 414 00:27:25,936 --> 00:27:27,354 Sudah terisi penuh. 415 00:27:27,437 --> 00:27:29,731 Mereka lelah, kita buat mereka lelah. 416 00:27:29,815 --> 00:27:31,400 Tuhan jagalah Ratu. 417 00:27:33,235 --> 00:27:35,237 Tepat di testisnya. 418 00:27:35,320 --> 00:27:36,613 Tepat di gading. 419 00:27:37,239 --> 00:27:38,657 - Awas! - Dia tumbang! 420 00:27:39,408 --> 00:27:40,701 Berengsek. 421 00:27:40,784 --> 00:27:44,830 Ada yang mau memberi gajah ini dokter hewan? Dia tampak terluka. 422 00:27:45,706 --> 00:27:47,249 Terus syuting. Sedang apa? 423 00:27:47,332 --> 00:27:50,043 Kita harus syuting lagi. Kita belum dapat. 424 00:27:50,794 --> 00:27:52,629 Masih kuat? Kau tak apa. 425 00:27:52,713 --> 00:27:57,759 Bagian favoritku Knoxville menyuruhmu bicara dengan gajah yang kesal. 426 00:27:57,843 --> 00:28:00,095 Aku merasa itu bagian pentingnya. 427 00:28:00,179 --> 00:28:02,556 Kalian bak polisi baik, polisi jahat. 428 00:28:02,639 --> 00:28:04,725 Kau harus bicara dengan gajah itu. 429 00:28:04,808 --> 00:28:06,185 - Mereka siap. - Ya. 430 00:28:06,268 --> 00:28:08,395 - Preston siap? - Kau siap, 'kan? 431 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 Entahlah, ini mulai bengkak. 432 00:28:11,064 --> 00:28:13,233 Sakit sekali. Sial. 433 00:28:13,317 --> 00:28:14,902 Atur ulang. Mulai lagi. 434 00:28:15,485 --> 00:28:19,406 - Ayo bidik pria bongsor itu. - Kalian haus, di sekitar kubangan. 435 00:28:19,489 --> 00:28:21,033 Gunakan satu kaki. 436 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 - Ceria. - Pindahkan kameranya. 437 00:28:23,160 --> 00:28:26,330 Tunjukkan, gajah harus berada di sisi kolam ini. 438 00:28:27,873 --> 00:28:29,041 Bagus! 439 00:28:31,919 --> 00:28:34,254 Kenapa di bokong? 440 00:28:35,714 --> 00:28:38,759 Aneh, mereka tak suka melihatku kesakitan. 441 00:28:38,842 --> 00:28:39,843 - Sungguh? - Ya. 442 00:28:39,927 --> 00:28:42,846 - Apa maksudmu? - Apa maksudmu? 443 00:28:42,930 --> 00:28:46,266 Semua orang bersorak saat aku menyetrummu atau... 444 00:28:46,892 --> 00:28:49,603 Orang girang sekali saat kau tertembak. 445 00:28:50,312 --> 00:28:52,856 Siap? Maaf, aku girang sekali. 446 00:28:52,940 --> 00:28:54,816 Aku lupa pakai aksen. 447 00:28:56,610 --> 00:28:58,654 Perlihatkan. 448 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 - Sakit. - Mari lihat. 449 00:29:00,197 --> 00:29:02,866 Lalu perburuan kami terhenti oleh ledakan. 450 00:29:02,950 --> 00:29:06,453 Kurasa Ehren yang diledakkan dari toilet. 451 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 - Rekam dia! - Turunkan senapan! 452 00:29:14,503 --> 00:29:16,505 - Turunkan. - Sudah terisi! 453 00:29:17,631 --> 00:29:19,883 Apa-apaan? Sial! 454 00:29:22,094 --> 00:29:23,887 Serius? Sialan kalian! 455 00:29:23,971 --> 00:29:25,764 Ehren kena! 456 00:29:29,601 --> 00:29:32,312 - Kau kena? - Apa maksudmu aku kena? 457 00:29:32,396 --> 00:29:35,732 Kami syuting di lapangan dan melihat bola api besar. 458 00:29:35,816 --> 00:29:37,818 Semua orang berhenti dan berlari. 459 00:29:37,901 --> 00:29:39,486 Yang benar saja? 460 00:29:42,698 --> 00:29:44,074 Kau jadi apa, Johnny? 461 00:29:44,157 --> 00:29:47,452 Aku flamingo, menurutmu apa? 462 00:29:48,912 --> 00:29:51,248 Nanti kami akan berayun di sini. 463 00:29:52,666 --> 00:29:56,962 Mereka lewat di depan kami. Tujuan kami merobohkan mereka. 464 00:29:57,045 --> 00:30:01,633 Tujuan mereka menghindari kami, tapi mereka tak akan bisa. 465 00:30:01,717 --> 00:30:05,429 {\an8}Aku Jasper, dan ini Tantangan Ayunan. 466 00:30:10,017 --> 00:30:14,438 - Itu suara sapimu? - Ya, aku jenis sapi yang berbeda. 467 00:30:15,230 --> 00:30:18,191 Aku ingin lihat pelikan terbang melintasi halaman. 468 00:30:18,942 --> 00:30:21,528 Lihat pelikan itu terbang! Ayo, Pelikan! 469 00:30:21,611 --> 00:30:22,946 Mulai mengayun. 470 00:30:23,030 --> 00:30:24,698 Ya, mulai mengayun. 471 00:30:32,539 --> 00:30:33,707 Awas kepalamu! 472 00:30:37,210 --> 00:30:38,295 Astaga. 473 00:30:47,596 --> 00:30:48,680 Kau tak apa? 474 00:30:51,767 --> 00:30:52,893 Kau tak apa? 475 00:30:54,811 --> 00:30:56,438 Sial! 476 00:30:56,521 --> 00:30:57,522 Kau tak apa? 477 00:30:57,606 --> 00:31:00,359 Dia berputar di udara seperti... 478 00:31:01,026 --> 00:31:02,736 - Bung! - Apa aksiku benar? 479 00:31:02,819 --> 00:31:04,446 Astaga! 480 00:31:05,572 --> 00:31:06,531 Astaga! 481 00:31:06,615 --> 00:31:09,201 Aku sedang melaju dengan kotak kecilku. 482 00:31:09,284 --> 00:31:11,995 Si berengsek Ehren menghantamku. 483 00:31:12,871 --> 00:31:16,041 Aku tak mendarat di pasir lembut, tapi di papan ini. 484 00:31:17,751 --> 00:31:19,169 Kepalamu mengacaukannya. 485 00:31:20,045 --> 00:31:22,798 {\an8}Hai, Nick Merlino, sampai jumpa. 486 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 Akan kuhantam krustasea itu. 487 00:31:31,223 --> 00:31:32,933 Cepat, Chris. 488 00:31:34,184 --> 00:31:36,436 Akan kuhancurkan udang itu. 489 00:31:42,067 --> 00:31:44,694 Sial! 490 00:31:44,778 --> 00:31:47,572 Bung, dia berputar empat kali. 491 00:31:47,656 --> 00:31:48,532 Bung. 492 00:31:48,615 --> 00:31:52,035 Kau... Pontius, itu bagus. 493 00:31:52,619 --> 00:31:53,995 Sial! 494 00:31:54,079 --> 00:31:56,123 Membuatku sulit bernapas. 495 00:31:56,873 --> 00:31:58,041 Menyebalkan. 496 00:31:58,125 --> 00:31:59,793 Hei, Lobster, kau tersesat? 497 00:32:06,091 --> 00:32:09,386 Menghadirkan kembali Irving Zisman sangat seru. 498 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 Sudah lama dia tak muncul. 499 00:32:12,597 --> 00:32:14,516 Kau harus lihat manajer di sini. 500 00:32:15,142 --> 00:32:17,144 Lihat kemolekannya. 501 00:32:18,145 --> 00:32:20,063 Aku ingin menjamahnya. 502 00:32:22,107 --> 00:32:23,984 {\an8}Jangan bicara seperti itu. 503 00:32:24,484 --> 00:32:26,611 {\an8}- Tak boleh? - Aku tak akan begitu. 504 00:32:26,695 --> 00:32:28,447 Apa yang... 505 00:32:29,739 --> 00:32:32,617 harus aku lakukan? Karena dia baik padaku. 506 00:32:33,410 --> 00:32:36,496 {\an8}Aku tak punya saran untukmu soal ini. Aku merasa... 507 00:32:36,580 --> 00:32:37,914 {\an8}Dia seusiamu. 508 00:32:37,998 --> 00:32:39,416 - Sungguh? - Ya. 509 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 Sial. 510 00:32:41,126 --> 00:32:43,295 - Mungkin... - Jangan bongkar rahasia. 511 00:32:44,504 --> 00:32:45,714 Harus hati-hati. 512 00:32:47,632 --> 00:32:50,177 Jangan jadi penghalangku untuk menidurinya. 513 00:32:52,345 --> 00:32:53,847 - Brad. - Ya. 514 00:32:55,098 --> 00:32:56,683 Kau mau bersenang-senang? 515 00:32:57,350 --> 00:32:58,226 Ya. 516 00:32:58,310 --> 00:32:59,186 Baiklah. 517 00:33:07,444 --> 00:33:08,445 {\an8}Astaga. 518 00:33:10,697 --> 00:33:14,117 Irving, kenapa kau lakukan itu? 519 00:33:14,993 --> 00:33:16,203 Sekarang bagaimana? 520 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 - Astaga. - Pegang. 521 00:33:18,747 --> 00:33:20,540 {\an8}- Burungnya besar. - Ayo. 522 00:33:21,583 --> 00:33:24,920 Astaga, lihat torpedo di kapal selam itu. 523 00:33:25,462 --> 00:33:27,631 Burungnya seperti siput pisang. 524 00:33:28,715 --> 00:33:29,758 Astaga. 525 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 Hei, Cheryl. 526 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 Sial. Halo, Irving. 527 00:33:33,345 --> 00:33:36,598 - Apa ulahmu sekarang? - Dia yang menariknya. 528 00:33:36,681 --> 00:33:38,183 {\an8}- Irving. - Apa? 529 00:33:38,266 --> 00:33:39,434 {\an8}Kenapa lakukan ini? 530 00:33:39,518 --> 00:33:40,352 Lakukan apa? 531 00:33:40,435 --> 00:33:43,063 {\an8}- Katamu, "Lihat," lalu menariknya. - Tidak. 532 00:33:43,146 --> 00:33:45,857 Kenapa jadi penghalang? Bujuk dia. 533 00:33:45,941 --> 00:33:48,735 {\an8}- Ini masalah besar. - Bujuk dia. 534 00:33:48,818 --> 00:33:50,111 {\an8}Aku tak mau bohong. 535 00:33:50,195 --> 00:33:53,698 Dia seusiamu dan dia berusaha mendekatimu. 536 00:33:54,199 --> 00:33:57,786 Ini bukan saat yang tepat untuk melakukan itu. 537 00:33:59,120 --> 00:34:00,872 - Aku... - Apa... 538 00:34:00,956 --> 00:34:02,290 - Siapa namamu? - Brad? 539 00:34:02,374 --> 00:34:04,334 - Kau menarik alarmnya? - Tidak. 540 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 - Irving bilang begitu. - Ya... 541 00:34:06,378 --> 00:34:09,297 Kalian yang mengira Brad pelakunya, angkat tangan. 542 00:34:10,966 --> 00:34:13,552 - Ya. - Apa masalahmu? 543 00:34:15,053 --> 00:34:16,721 Ini baru pesta. 544 00:34:17,472 --> 00:34:20,058 - Baiklah. - Aku sedang ingin berpesta. 545 00:34:33,738 --> 00:34:35,448 Ayo, Brad, bergoyang. 546 00:34:35,532 --> 00:34:36,533 Ayo! 547 00:34:37,617 --> 00:34:38,785 Ya, Brad! 548 00:34:45,000 --> 00:34:47,002 Ya, Brad! 549 00:34:48,878 --> 00:34:50,630 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 550 00:34:51,131 --> 00:34:54,050 Itu cetakan vagina paling berkilau yang kulihat. 551 00:34:59,723 --> 00:35:02,350 {\an8}Aku Wee Man, dan ini Penghancur Balon. 552 00:35:06,021 --> 00:35:07,856 Saatnya berpesta. 553 00:35:14,988 --> 00:35:18,742 Tiga, dua, satu, mulai! 554 00:35:26,166 --> 00:35:27,876 Wee Man, kau tak apa? Astaga. 555 00:35:27,959 --> 00:35:30,670 - Jason? Jason, bicaralah! - Itu sangat intens. 556 00:35:30,754 --> 00:35:32,255 - Tak apa, Wee Man? - Ya. 557 00:35:32,339 --> 00:35:33,256 Bicara! 558 00:35:33,340 --> 00:35:35,550 - Apa aku berdarah? - Tidak. 559 00:35:35,634 --> 00:35:37,010 Bagaimana rasanya? 560 00:35:37,093 --> 00:35:40,513 - Seperti kecelakaan mobil. - Ya. 561 00:35:40,597 --> 00:35:41,514 Sial. 562 00:35:42,182 --> 00:35:44,184 Astaga. Bagaimana rasanya, Zach? 563 00:35:44,267 --> 00:35:45,977 Bung, anusku sakit. 564 00:35:47,604 --> 00:35:51,316 Bukan itu. Aku tak mau dengar soal itu. 565 00:35:51,941 --> 00:35:54,611 - Kau bertanya rasanya. - Kenapa anusmu sakit? 566 00:35:54,694 --> 00:35:55,904 Entahlah! 567 00:35:58,490 --> 00:36:00,450 Entah apa yang baru kau lakukan. 568 00:36:04,037 --> 00:36:06,247 Di Wildboyz, kami syuting aksi 569 00:36:06,831 --> 00:36:10,293 {\an8}saat kami berada di Afrika, ada ikan yang terikat tali 570 00:36:10,377 --> 00:36:12,212 dan dikaitkan pada penis kami. 571 00:36:12,295 --> 00:36:14,255 Saatnya memancing dengan penis. 572 00:36:14,339 --> 00:36:16,383 Kami memancing elang ikan! 573 00:36:16,466 --> 00:36:18,843 Elang akan menukik, mengambil ikan, 574 00:36:18,927 --> 00:36:20,470 dan menarik penis kami. 575 00:36:26,267 --> 00:36:28,144 Astaga! 576 00:36:28,228 --> 00:36:31,314 Tapi MTV melarang kami menayangkannya. Agak vulgar. 577 00:36:31,398 --> 00:36:34,192 Jadi, kami pikir akan mencoba ide itu. 578 00:36:34,275 --> 00:36:36,486 Ada pria yang punya dua elang ikan. 579 00:36:36,569 --> 00:36:38,988 Kupikir, "Elang ikan, aku punya ide." 580 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 Patah tulang, masukkan benda ke bokong tidaklah mudah seiring bertambah usia. 581 00:36:44,953 --> 00:36:48,373 Bercanda. Memasukkan benda ke bokong jadi lebih mudah. 582 00:36:48,456 --> 00:36:51,167 {\an8}Aku Steve-O. Inilah Makan dan Kabur. 583 00:36:53,128 --> 00:36:54,087 Oh, tidak. 584 00:36:54,671 --> 00:36:56,256 Astaga. 585 00:36:56,339 --> 00:36:58,883 Idenya memasukkan ikan ke bokong Steve-O, 586 00:36:58,967 --> 00:37:01,678 elang datang dan menyambar ikannya 587 00:37:01,761 --> 00:37:04,055 lalu terbang, mencengkeram bokongnya 588 00:37:04,139 --> 00:37:05,390 dan terbang. 589 00:37:05,473 --> 00:37:08,435 Elang ikan justru mendarat di sebelahnya. 590 00:37:08,518 --> 00:37:10,520 Astaga! Aku melihat paruhnya! 591 00:37:11,146 --> 00:37:13,022 - Dia memeriksanya. - Patuk. 592 00:37:13,106 --> 00:37:14,357 Astaga. 593 00:37:15,150 --> 00:37:18,862 Astaga! Aku melihatnya keluar dari anusnya! 594 00:37:20,655 --> 00:37:22,615 Ikan pertama mudah, 595 00:37:22,699 --> 00:37:24,909 jadi, kami buat lebih menantang. 596 00:37:24,993 --> 00:37:27,912 Kami menjejalkan ikannya agak lebih jauh ke sana 597 00:37:27,996 --> 00:37:31,082 dan mengikatnya di sekitar testisnya. 598 00:37:31,166 --> 00:37:35,128 Kau mau mengikat ikan ke testisku? 599 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Aku bisa. 600 00:37:38,840 --> 00:37:40,425 Ada karet gelang? 601 00:37:41,217 --> 00:37:43,344 Astaga, seberapa besar testisnya? 602 00:37:46,139 --> 00:37:48,266 Aku punya ikat rambut. Bisa? 603 00:37:49,017 --> 00:37:51,436 - Kau genius. - Ikat ke belakang. 604 00:37:51,519 --> 00:37:52,687 Baiklah... 605 00:37:52,771 --> 00:37:54,022 Steve-O, aku tidak... 606 00:37:54,105 --> 00:37:55,273 Jangan kasar! 607 00:37:55,356 --> 00:37:57,442 Tak bisa lebih kasar dari ini. 608 00:37:58,234 --> 00:37:59,861 Biar dia habiskan semua. 609 00:38:01,571 --> 00:38:03,406 Ayolah, ini HomeTown Buffet. 610 00:38:03,490 --> 00:38:04,365 Sial. 611 00:38:05,742 --> 00:38:08,453 Paruhnya mengerikan. Sial. 612 00:38:08,536 --> 00:38:10,705 - Ayo makan. - Sial! 613 00:38:13,333 --> 00:38:14,959 Astaga! 614 00:38:16,628 --> 00:38:17,587 Lebih banyak. 615 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 Benar-benar pemakan bokong. 616 00:38:32,519 --> 00:38:34,771 Aku telanjang bulat. 617 00:38:34,854 --> 00:38:37,524 Aku memasukkan benda ke bokongku, 618 00:38:37,607 --> 00:38:39,984 dan testisku dipertaruhkan. 619 00:38:45,448 --> 00:38:46,783 Dia memakan bokongmu. 620 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 Ya. 621 00:38:48,368 --> 00:38:51,246 - Keren? - Bisa kembalikan ikat rambut Pontius? 622 00:38:51,329 --> 00:38:53,414 Aku akan menjual ini di eBay. 623 00:38:56,793 --> 00:38:58,878 Aku tak terkejut itu ada di 4.5. 624 00:38:59,838 --> 00:39:01,881 - Aku tak kapok dengan elang. - Ya. 625 00:39:01,965 --> 00:39:05,552 Ada aksi elang mencabut alisku. 626 00:39:05,635 --> 00:39:06,636 Itu luar biasa. 627 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 - Dagu turun. - Turunkan. 628 00:39:08,263 --> 00:39:10,682 Setelah semua selesai, 629 00:39:10,765 --> 00:39:13,852 santailah dengan minum air mentimun dan elderflower. 630 00:39:14,477 --> 00:39:16,980 Itu gila. Lihat burung besar itu. 631 00:39:17,564 --> 00:39:19,607 - Suka burung? - Aku tak bilang. 632 00:39:20,775 --> 00:39:23,319 Kau tak lihat aku gelisah? 633 00:39:23,403 --> 00:39:26,739 Dark Shark lucu saat aksi itu karena dia takut burung. 634 00:39:26,823 --> 00:39:31,286 Ya, aku takut burung sejak usiaku sepuluh tahun. 635 00:39:31,369 --> 00:39:33,121 Aku punya fobia. 636 00:39:34,914 --> 00:39:36,916 Sial! Astaga. 637 00:39:37,709 --> 00:39:39,168 Sial. 638 00:39:39,252 --> 00:39:42,839 Burung itu siap menerkam. Dia ada urusan. Aku serius. 639 00:39:42,922 --> 00:39:45,925 {\an8}Lebih baik bersama beruang daripada burung itu. 640 00:39:47,969 --> 00:39:49,387 Alisku akan dirapikan. 641 00:39:49,470 --> 00:39:51,598 Kau akan semulus anggota baru. 642 00:40:00,648 --> 00:40:02,025 Ayo lihat... 643 00:40:02,692 --> 00:40:05,069 Dia masih punya alis sedikit. 644 00:40:05,153 --> 00:40:07,113 Ada setrip balap kecil. 645 00:40:07,655 --> 00:40:09,908 Begitulah tren alis saat ini. 646 00:40:13,411 --> 00:40:16,122 - Aku menyimpan alis itu. - Benarkah? 647 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 Ya, menurutku itu ide bagus. 648 00:40:18,458 --> 00:40:22,337 Setelah 4.5, kita bisa lelang ke badan amal untuk bantu anak-anak. 649 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 - Bagus. - Ya. 650 00:40:23,755 --> 00:40:25,214 Kau tampak sangat seksi. 651 00:40:25,298 --> 00:40:27,884 Jika menurutmu aku tampan, tunggu saja. 652 00:40:28,676 --> 00:40:30,637 Pekerjaan baru saja dimulai. 653 00:40:31,804 --> 00:40:35,183 Aku tak menyadari betapa rindunya aku bekerja dengan Chris 654 00:40:35,266 --> 00:40:37,018 sampai kami mulai syuting. 655 00:40:37,101 --> 00:40:38,853 Kolaborasi kami seru. 656 00:40:38,937 --> 00:40:43,274 Ya, kurasa itu membuat kami menjadi lebih baik dari diri kami sendiri. 657 00:40:43,358 --> 00:40:45,318 Kepribadian kami berlipat ganda. 658 00:40:45,401 --> 00:40:48,029 Chris dan aku lebih optimal bekerja sama. 659 00:40:48,112 --> 00:40:49,656 Itu kata yang tepat. 660 00:40:50,448 --> 00:40:52,867 Masalahnya, begitu kami mencabut alisnya, 661 00:40:52,951 --> 00:40:54,827 kita punya Steve-O tanpa alis, 662 00:40:54,911 --> 00:40:58,498 dan itu baru dua pertiga bagian film, jadi... 663 00:40:59,082 --> 00:41:04,671 Aku kemari dan berpikir, "Tanjakan apa itu? Aksi banci apa ini?" 664 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 Lalu kulihat dia memakai ransel roket. 665 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 Kupikir, "Baiklah, aku ikut." 666 00:41:11,552 --> 00:41:14,055 Selamat datang di Pulau Fantasiku. 667 00:41:14,138 --> 00:41:18,768 {\an8}Hari ini, ada pemain ski air profesional, Parks Bonifay, Poopies, 668 00:41:18,851 --> 00:41:22,271 {\an8}ransel jet roket. Hal terburuk apa yang bisa terjadi? 669 00:41:22,355 --> 00:41:24,649 Juga ada Bunny si Penjaga Pantai. 670 00:41:25,316 --> 00:41:26,901 Ini alter ego baru. 671 00:41:27,777 --> 00:41:28,987 Aktor porno seram. 672 00:41:30,905 --> 00:41:33,282 - "Aktor porno seram." - Ya, ini dia. 673 00:41:34,617 --> 00:41:36,035 Kita bersetubuh di mana? 674 00:41:38,538 --> 00:41:42,417 Poopies punya dua ransel roket bertenaga CO2 cair 675 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 dan dia akan meluncur dari tanjakan. 676 00:41:45,003 --> 00:41:48,214 Ada tali di sini yang jika ditarik, 677 00:41:48,297 --> 00:41:50,550 menyala dan meluncur delapan detik. 678 00:41:51,134 --> 00:41:55,388 Poopies, saat di tanjakan, nyalakan roketnya agar meluncur. 679 00:41:56,431 --> 00:42:00,351 {\an8}Aku Bunny Penjaga Pantai, ini Ski Air Profesional, ambilan 69. 680 00:42:02,562 --> 00:42:04,147 - Kau siap? - Ya. 681 00:42:08,401 --> 00:42:10,778 Ya, Bung! Ya! 682 00:42:14,449 --> 00:42:16,200 Ayo, Poop! 683 00:42:20,329 --> 00:42:21,330 Oh, tidak! 684 00:42:26,669 --> 00:42:30,214 Itu sekitar enam meter sebelum tanjakan! 685 00:42:30,298 --> 00:42:32,508 Aku tarik dan jatuh ke depan. 686 00:42:32,592 --> 00:42:34,844 Ya, itu mendorongmu ke air. 687 00:42:34,927 --> 00:42:35,928 Ya. 688 00:42:39,640 --> 00:42:41,559 Ayo coba sekali lagi. 689 00:42:41,642 --> 00:42:44,854 Ini dia. Firasatku bagus untuk yang ini. 690 00:42:52,445 --> 00:42:54,072 Ya! 691 00:43:05,374 --> 00:43:07,168 Ya, Poops! 692 00:43:07,251 --> 00:43:08,503 Ya, Poopies! 693 00:43:08,586 --> 00:43:10,755 Singkirkan dia. 694 00:43:10,838 --> 00:43:12,173 Beri Parks kesempatan. 695 00:43:13,049 --> 00:43:16,177 - Ya, Parks! - Dia siap. 696 00:43:26,187 --> 00:43:27,605 Dia cepat sekali! 697 00:43:34,153 --> 00:43:36,447 Pesawatnya! 698 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 Sudah kuduga pasti sakit, dan memang sakit. 699 00:43:54,257 --> 00:43:56,050 - Kau siap? - Ya. 700 00:44:00,179 --> 00:44:03,599 - Astaga! Kau tak apa? - Ya. 701 00:44:03,683 --> 00:44:05,518 Tak perlu percobaan pertama. 702 00:44:05,601 --> 00:44:07,311 Apelnya tak kena sama sekali! 703 00:44:10,481 --> 00:44:13,860 Cedera terburukku saat syuting Jackass 4... 704 00:44:15,069 --> 00:44:17,822 tentu saja testisku. 705 00:44:23,452 --> 00:44:24,495 Dia melihatnya. 706 00:44:28,499 --> 00:44:30,751 Menurutku, melihat 707 00:44:30,835 --> 00:44:34,088 selangkangan Danger Ehren babak belur 708 00:44:34,922 --> 00:44:37,675 saat di lokasi syuting, membantuku 709 00:44:37,758 --> 00:44:40,720 merasa nyaman karena aku merasa, 710 00:44:40,803 --> 00:44:42,013 tiap kali kesakitan, 711 00:44:42,096 --> 00:44:47,268 tak sesakit testismu diinjak tongkat pogo. 712 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 Benar-benar babak belur. 713 00:44:49,020 --> 00:44:52,857 Kurasa kau membuatnya lebih babak belur di film ini 714 00:44:52,940 --> 00:44:54,609 dari tiga film sebelumnya. 715 00:44:54,692 --> 00:44:55,776 Entahlah. 716 00:44:55,860 --> 00:44:57,528 Kau mencabut giginya, 717 00:44:57,612 --> 00:45:00,823 meretakkan kepala, dan mematahkan lehernya tiga kali, 718 00:45:00,907 --> 00:45:02,450 melemparnya ke dinding. 719 00:45:02,533 --> 00:45:03,534 Terus pukul dia! 720 00:45:06,120 --> 00:45:10,666 Lucu sekali cara kalian menghancurkan Ehren. 721 00:45:11,500 --> 00:45:13,920 {\an8}Ini peboling profesional, Missy Parkin. 722 00:45:14,003 --> 00:45:16,214 {\an8}Dan ini adalah Tes Cawat 723 00:45:16,297 --> 00:45:17,715 {\an8}dengan bola boling. 724 00:45:18,299 --> 00:45:22,470 Aku akan memakai bola terberat yang boleh dipakai. 725 00:45:23,012 --> 00:45:24,847 Bolanya tujuh kilogram. 726 00:45:24,931 --> 00:45:26,849 Entah apa ini cawat yang tepat. 727 00:45:26,933 --> 00:45:30,728 Pinggirannya kasar, seperti... 728 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 Bagaimana peluang Ehren? 729 00:45:32,605 --> 00:45:36,484 Aku pasti akan mengenainya, jadi... 730 00:45:37,985 --> 00:45:39,987 Ini zona bahaya. 731 00:45:40,988 --> 00:45:42,573 Tolong kenai dia, Missy. 732 00:45:43,783 --> 00:45:44,617 Baiklah. 733 00:45:46,953 --> 00:45:48,204 Astaga. 734 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 Astaga, aku tak tahu harus... 735 00:45:54,293 --> 00:45:55,670 Kena kaki! 736 00:46:03,261 --> 00:46:05,054 Astaga! 737 00:46:05,930 --> 00:46:08,683 - Kena kakimu lebih dulu. - Memperlambatnya. 738 00:46:08,766 --> 00:46:11,394 - Terpantul. - Kau yakin? Tak terasa begitu. 739 00:46:11,477 --> 00:46:13,771 Tidak, tadi itu terpantul. 740 00:46:14,272 --> 00:46:15,606 Astaga! 741 00:46:17,024 --> 00:46:19,819 Aku tak mau lagi, aku tak bisa. 742 00:46:19,902 --> 00:46:21,654 Missy berhasil melempar. 743 00:46:21,737 --> 00:46:24,991 Anusku sakit. Sumpah. 744 00:46:26,450 --> 00:46:29,287 - Duduk! - Kurasa aku tak bisa melakukannya. 745 00:46:29,370 --> 00:46:31,289 - Aku tak bisa! - Duduk! 746 00:46:31,372 --> 00:46:33,916 - Aku tak bisa! - Mau sambil berdiri? 747 00:46:34,000 --> 00:46:36,502 Jackass 4, menumbangkan Ehren. 748 00:46:36,585 --> 00:46:38,212 Apa dia bisa lakukan lagi? 749 00:46:38,296 --> 00:46:41,674 Kurasa bisa. Kau bisa lakukan sekali lagi. 750 00:46:41,757 --> 00:46:43,134 Missy profesional. 751 00:46:43,634 --> 00:46:45,428 - Jangan jadi pengecut. - Aku... 752 00:46:47,179 --> 00:46:49,223 Ehren, kau siap? Jangan bergerak. 753 00:46:49,307 --> 00:46:50,683 Posisiku benar? 754 00:46:50,766 --> 00:46:52,810 Kau membuatnya marah, Ehren. 755 00:47:04,030 --> 00:47:06,574 Astaga! 756 00:47:22,131 --> 00:47:24,091 Astaga, Bung! 757 00:47:24,175 --> 00:47:25,593 Ya, Ehren! 758 00:47:25,676 --> 00:47:29,138 Ehren selalu kuhormati meski dia kadang menyebalkan. 759 00:47:29,221 --> 00:47:35,144 Dia selalu dapat rekaman bagus dan dia hebat di Jackass Forever. 760 00:47:35,227 --> 00:47:36,937 Dia tak bermaksud begitu. 761 00:47:38,773 --> 00:47:39,815 Tapi dia hebat. 762 00:47:42,818 --> 00:47:45,071 Aku Poopies, dan akan kutunjukkan. 763 00:47:51,994 --> 00:47:53,746 - Bung. - Seperti Steve-O. 764 00:47:53,829 --> 00:47:56,832 Sakit sekali, Bung. Gigiku sakit. 765 00:47:58,250 --> 00:48:00,127 Terjadi begitu cepat. 766 00:48:02,380 --> 00:48:03,672 Gigiku mati rasa. 767 00:48:03,756 --> 00:48:05,132 Kau menunjukkannya. 768 00:48:05,674 --> 00:48:08,969 Bung, aku membuat diriku babak belur. 769 00:48:11,764 --> 00:48:14,392 Kami di studio luar Paramount 770 00:48:14,475 --> 00:48:16,936 tempat mereka syuting The Godfather, 771 00:48:17,019 --> 00:48:19,814 Chinatown, Breakfast at Tiffany's, 772 00:48:19,897 --> 00:48:21,941 dan kami syuting Zach Sashimi. 773 00:48:24,985 --> 00:48:27,905 {\an8}Ini Zach Sashimi. Semuanya. 774 00:48:28,489 --> 00:48:30,741 Cari lipatan dan masukkan sashimi. 775 00:48:31,325 --> 00:48:34,286 - Payudaramu bagus, Zach. - Terima kasih, Steve. 776 00:48:37,623 --> 00:48:39,375 Seberapa dalam kita masukkan? 777 00:48:43,295 --> 00:48:44,588 Lihat ini meluncur. 778 00:48:49,051 --> 00:48:50,553 Ayo masak sushi itu. 779 00:48:50,636 --> 00:48:53,139 Siap mendapatkan bentuk tubuh ideal? 780 00:48:53,806 --> 00:48:55,766 Saatnya sprint. 781 00:48:56,350 --> 00:48:59,478 Dimasak dengan keringat Zach sendiri. Seperti ceviche. 782 00:48:59,562 --> 00:49:00,438 Astaga. 783 00:49:01,772 --> 00:49:03,566 Fokus pada gerakannya, Zach. 784 00:49:06,986 --> 00:49:09,530 Ereksiku lebih keras dari semen Portland. 785 00:49:10,906 --> 00:49:12,783 Baiklah, mari kita mulai. 786 00:49:13,617 --> 00:49:15,995 - Biar kuambil. - Yang di pusar dulu. 787 00:49:16,078 --> 00:49:18,456 Hati-hati agar tidak kacau. 788 00:49:25,713 --> 00:49:28,007 - Bagus, Rachel. - Bagus. 789 00:49:28,507 --> 00:49:29,884 Aku pernah lebih parah. 790 00:49:33,471 --> 00:49:35,055 - Ini. - Mirip cawan Petri. 791 00:49:35,139 --> 00:49:37,516 Licin karena keringatnya. 792 00:49:37,600 --> 00:49:39,351 Sebaiknya ambil salmonnya. 793 00:49:40,769 --> 00:49:42,188 - Ya! - Makanan super. 794 00:49:47,318 --> 00:49:48,444 Licin. 795 00:49:51,363 --> 00:49:55,784 Ini syuting pertama di studio Paramount dan mungkin yang terakhir. 796 00:49:56,702 --> 00:49:57,745 Buka. 797 00:50:01,624 --> 00:50:03,125 - Kau bisa. - Kau bisa. 798 00:50:03,209 --> 00:50:04,210 Bertahanlah! 799 00:50:05,544 --> 00:50:06,545 Menjijikkan. 800 00:50:07,087 --> 00:50:09,423 Zach lebih merasa jijik dari siapa pun. 801 00:50:10,508 --> 00:50:13,135 - Bagian cawatnya. - Pasti ada sesuatu. 802 00:50:13,219 --> 00:50:15,095 - Lihat itu. - Astaga. 803 00:50:17,056 --> 00:50:18,432 Lihat betapa licin. 804 00:50:20,559 --> 00:50:22,353 Baiklah. Hei, Kawan. 805 00:50:24,230 --> 00:50:26,065 Ada sashimi tertulis "Steve-O." 806 00:50:26,148 --> 00:50:27,942 Steve, makanlah belut itu. 807 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 Tanpa memegang? 808 00:50:29,944 --> 00:50:31,820 Steve-O makan tanpa memegang. 809 00:50:31,904 --> 00:50:34,073 - Bokongnya basah. - Tanpa memegang. 810 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 Ya. 811 00:50:36,242 --> 00:50:38,869 - Ini bukan... - Bungkuk di muntahan yang lain. 812 00:50:43,958 --> 00:50:45,417 Astaga! 813 00:50:48,504 --> 00:50:50,381 Mampukah... 814 00:50:50,464 --> 00:50:52,216 Ayo telan. Tidak. 815 00:50:55,386 --> 00:50:57,513 - Kau bisa, Steve-O. - Tahan. 816 00:51:02,017 --> 00:51:04,103 Kurasa ini terlalu ekstrem. 817 00:51:05,771 --> 00:51:07,231 Astaga. 818 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 {\an8}Fokus. Kau tak apa, Lance? 819 00:51:15,447 --> 00:51:19,076 Berapa kali kau muntah di film ini, Lance? 820 00:51:19,159 --> 00:51:21,745 Kurasa enam kali. Aku menjauh dari kamera. 821 00:51:21,829 --> 00:51:25,666 Sekali atau dua kali di film sebelumnya dan enam kali di film ini. 822 00:51:26,875 --> 00:51:28,752 - Itu rekor. - Itu rekor. 823 00:51:28,836 --> 00:51:31,547 Aku datang untuk sushi, tapi dapat selada. 824 00:51:33,382 --> 00:51:35,509 Jeff bercanda denganku mengatakan, 825 00:51:35,593 --> 00:51:38,178 "Kau akan temukan sushi saat pulang nanti." 826 00:51:38,262 --> 00:51:41,056 Kupikir, "Terserah." 827 00:51:41,140 --> 00:51:44,685 Aku yakin dia temukan dua hari kemudian. Dia mengirimiku foto 828 00:51:44,768 --> 00:51:47,396 dari sashimi itu setelah dua hari... 829 00:51:48,147 --> 00:51:50,774 Sangat menjijikkan. 830 00:51:53,360 --> 00:51:55,070 - Halo. - Hai. 831 00:51:55,154 --> 00:51:56,071 Bagus. 832 00:51:57,948 --> 00:51:59,950 - Ini kakekku. - Hai. 833 00:52:00,034 --> 00:52:02,328 - Hai. - Namaku Alex, apa kabar? 834 00:52:02,411 --> 00:52:03,621 - Alex? - Alex, ya. 835 00:52:03,704 --> 00:52:04,913 - Irving. - Irving. 836 00:52:04,997 --> 00:52:06,498 - Aku Rachel. - Hai, Rachel. 837 00:52:06,999 --> 00:52:08,959 Aku ada beberapa rapat hari ini. 838 00:52:09,043 --> 00:52:11,837 Aku perlu kau menemaninya selama beberapa jam. 839 00:52:11,920 --> 00:52:14,882 Kau tak perlu mengasuhnya, tapi awasi dia. 840 00:52:14,965 --> 00:52:18,802 Satu hal lagi, pastikan dia tak merokok. 841 00:52:18,886 --> 00:52:20,054 Itu saja. 842 00:52:20,137 --> 00:52:21,930 - Terima kasih. - Tentu. 843 00:52:22,014 --> 00:52:24,558 - Nikmati harimu, Kek. Jangan nakal. - Baik. 844 00:52:24,642 --> 00:52:25,726 - Sayang kau. - Ya. 845 00:52:25,809 --> 00:52:27,436 - Irving, 'kan? - Ya. 846 00:52:27,519 --> 00:52:28,937 Mau lakukan apa? 847 00:52:29,605 --> 00:52:32,691 Ada mobil penjual kopi di dekat sini. 848 00:52:32,775 --> 00:52:35,653 Bisa belikan aku kopi? 849 00:52:35,736 --> 00:52:37,655 - Kau mau kopi hitam? - Ya. 850 00:52:37,738 --> 00:52:39,782 - Tanpa gula? - Tanpa gula. 851 00:52:39,865 --> 00:52:40,908 Aku cukup manis. 852 00:52:49,375 --> 00:52:50,292 Tolong! 853 00:52:51,794 --> 00:52:53,504 - Kau di mana? - Tolong! 854 00:52:55,130 --> 00:52:56,215 Kau di mana? 855 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 Tolong! 856 00:52:58,509 --> 00:53:00,177 - Bagaimana bisa? - Tolong. 857 00:53:00,678 --> 00:53:02,096 Astaga, jangan bergerak. 858 00:53:02,680 --> 00:53:04,223 - Diam. - Astaga. 859 00:53:07,142 --> 00:53:08,018 Diam. 860 00:53:08,102 --> 00:53:09,645 Kau tak boleh merokok. 861 00:53:09,728 --> 00:53:12,356 Aku harus merokok. Aku gugup. 862 00:53:13,482 --> 00:53:14,483 Jangan bergerak. 863 00:53:15,734 --> 00:53:18,028 Astaga, kumohon. Kau bisa jatuh. 864 00:53:21,198 --> 00:53:23,200 Sial! Astaga! 865 00:53:25,411 --> 00:53:26,704 - Astaga! - Sial! 866 00:53:27,663 --> 00:53:29,581 Lempar kopinya! 867 00:53:32,501 --> 00:53:33,752 Lempar! 868 00:53:39,508 --> 00:53:41,552 Astaga! Kau bisa jatuh! 869 00:53:43,846 --> 00:53:45,055 Kau mau merokok? 870 00:53:45,139 --> 00:53:46,306 Tidak. 871 00:53:46,390 --> 00:53:47,349 Kau punya ganja? 872 00:53:47,433 --> 00:53:48,767 Aku tak punya ganja! 873 00:53:48,851 --> 00:53:49,935 Kau punya LSD? 874 00:53:50,018 --> 00:53:51,729 - Tidak! - Ayolah! 875 00:53:53,230 --> 00:53:54,314 Astaga! 876 00:53:56,567 --> 00:53:57,609 Astaga! 877 00:53:58,444 --> 00:54:00,112 Hal-hal ini bisa membunuhmu. 878 00:54:01,280 --> 00:54:02,322 Punggungku! 879 00:54:03,741 --> 00:54:04,658 Baiklah. 880 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 Baiklah. 881 00:54:13,167 --> 00:54:15,919 Aku tak bisa berjalan selama dua tahun. 882 00:54:17,337 --> 00:54:18,213 Terima kasih. 883 00:54:20,674 --> 00:54:22,426 Aku takut setengah mati. 884 00:54:26,054 --> 00:54:27,097 Cat hingga... 885 00:54:28,682 --> 00:54:30,184 ke lipatan. 886 00:54:31,685 --> 00:54:32,853 Terima kasih. 887 00:54:32,936 --> 00:54:34,480 Jeff mengecatku. 888 00:54:34,563 --> 00:54:36,774 Dia mengecat sangat mendetail, 889 00:54:36,857 --> 00:54:39,610 ke setiap celah, setiap lipatan. 890 00:54:39,693 --> 00:54:41,695 Memastikan aku dicat dengan baik. 891 00:54:42,654 --> 00:54:45,157 Kapan kau pertama kali mengenal karya Jeff? 892 00:54:45,240 --> 00:54:47,284 Aku menonton... saat kecil, 893 00:54:48,160 --> 00:54:52,080 saat SD aku tak boleh menonton Jackass. 894 00:54:52,623 --> 00:54:55,417 Aku harus menyelinap untuk menontonnya di TV. 895 00:54:56,710 --> 00:54:59,546 Aku berasal dari keluarga Kristen yang religius. 896 00:54:59,630 --> 00:55:04,009 Mereka anti-MTV dan semacamnya. 897 00:55:04,092 --> 00:55:08,096 Aku menontonnya diselingi dengan saluran lain. 898 00:55:08,597 --> 00:55:09,723 Itu keren. 899 00:55:10,599 --> 00:55:12,017 Tiga, dua... 900 00:55:12,100 --> 00:55:14,102 Bajunya terlihat agak kecil. 901 00:55:14,186 --> 00:55:17,523 Kuminta Emily mengambil label ekstra besar 902 00:55:17,606 --> 00:55:21,109 dan memasangnya di kaus ukuran sedang. 903 00:55:22,486 --> 00:55:23,862 Harus dimasukkan. 904 00:55:23,946 --> 00:55:26,114 - Dimasukkan? - Ya. 905 00:55:26,198 --> 00:55:28,283 Masih muat dimasukkan, Berengsek. 906 00:55:30,244 --> 00:55:33,747 Lucu sebab seharusnya menggunakan kerekan, 907 00:55:33,831 --> 00:55:36,834 tapi tak berfungsi dan mereka mengikatnya ke truk... 908 00:55:36,917 --> 00:55:38,502 Aku ditarik oleh truk. 909 00:55:38,585 --> 00:55:41,505 - Itu luar biasa. - Itu mudah, bahkan bagi kita. 910 00:55:42,714 --> 00:55:45,926 - Itu bola yang besar. - Bola yang sangat besar. 911 00:55:46,635 --> 00:55:49,012 Bola bisbol seberat 180 kg. 912 00:55:49,096 --> 00:55:51,265 {\an8}Aku Zach, ini saatnya Main Bola. 913 00:55:51,348 --> 00:55:55,352 {\an8}Ada yang menyebut trik ini slider, kusebut ini spitball (bola ludah). 914 00:55:58,522 --> 00:56:00,983 Bubarkan pestanya. Kita harus bermain. 915 00:56:01,066 --> 00:56:02,734 - Baiklah. - Ayo mulai. 916 00:56:03,527 --> 00:56:06,905 Kuperingatkan, aku pakai pakaian dalam seksi di balik ini. 917 00:56:18,917 --> 00:56:22,087 Pemukul! 918 00:56:32,097 --> 00:56:33,640 - Kau tak apa? - Astaga! 919 00:56:34,683 --> 00:56:35,726 Strike! 920 00:56:37,936 --> 00:56:39,980 Kerja bagus. Itu luar biasa. 921 00:56:40,647 --> 00:56:41,940 Jasper meresapi. 922 00:56:43,191 --> 00:56:44,318 Luar biasa. 923 00:56:47,529 --> 00:56:49,531 Itu cukup menakutkan. 924 00:56:50,198 --> 00:56:54,494 Kami memang memakai pelindung seperti pemain bisbol, 925 00:56:54,578 --> 00:56:56,246 tapi dia merobohkan kami. 926 00:56:58,540 --> 00:57:00,626 Sepatuku juga terlepas. 927 00:57:00,709 --> 00:57:03,170 Maaf. Aku tak tahu kekuatanku sendiri. 928 00:57:08,592 --> 00:57:12,137 Penunggang kuda biasa membawa cambuk seukuran pelat nomor? 929 00:57:15,766 --> 00:57:17,351 - Maaf! - Astaga! 930 00:57:17,434 --> 00:57:19,478 - Ya. - Sialan kau! 931 00:57:20,520 --> 00:57:22,814 Astaga! Kedengarannya menyakitkan. 932 00:57:22,898 --> 00:57:24,691 Kepala penisnya diincar. 933 00:57:27,069 --> 00:57:28,195 Sakit! 934 00:57:28,278 --> 00:57:31,907 Tepat di kepala penisku. Maaf bahasaku kasar. 935 00:57:36,370 --> 00:57:38,330 {\an8}Ini Lomba Mata Tertutup. 936 00:57:38,830 --> 00:57:42,459 Empat kontestan akan berlomba sprint 45 meter, 937 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 dengan mata tertutup. 938 00:57:44,086 --> 00:57:46,088 Awalnya lintasan balap biasa. 939 00:57:46,171 --> 00:57:48,256 Tak ada penghalang, bersih. 940 00:57:48,924 --> 00:57:50,842 Lalu saat matamu ditutup... 941 00:57:51,802 --> 00:57:55,681 Ada banyak benda yang akan menjegal kami 942 00:57:55,764 --> 00:57:57,349 dan menumbangkan kami, 943 00:57:57,432 --> 00:57:59,267 tapi kami tak tahu ada di sana. 944 00:57:59,351 --> 00:58:02,020 - Poopies siap. - Aku tak bisa lihat apa pun. 945 00:58:03,855 --> 00:58:07,442 Aku tak menduga ada sesuatu di lintasan itu. 946 00:58:07,526 --> 00:58:09,611 Baiklah, saatnya balapan. 947 00:58:09,695 --> 00:58:12,322 Saat bunyi tembakan, mulai lari. 948 00:58:13,532 --> 00:58:15,492 Bersedia, siap, 949 00:58:15,575 --> 00:58:17,202 mulai! 950 00:58:34,052 --> 00:58:35,512 Dia bangkit, ya! 951 00:58:36,346 --> 00:58:37,389 Lari, Poopies! 952 00:58:44,521 --> 00:58:45,439 Jasper, ayo! 953 00:58:45,522 --> 00:58:47,441 Ayo, Jasper! Cepat! 954 00:58:51,570 --> 00:58:53,030 Ayo! 955 00:58:57,617 --> 00:58:58,785 Ya, ke arah sana. 956 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Ikuti suaraku! 957 00:59:01,163 --> 00:59:02,748 Lari, Wee Man! 958 00:59:03,874 --> 00:59:05,208 Ayo, Wee Man! 959 00:59:06,543 --> 00:59:08,086 Ayo, Wee Man! 960 00:59:11,965 --> 00:59:13,341 Baiklah! 961 00:59:13,425 --> 00:59:16,887 - Dan pemenangnya adalah Poopies! - Astaga! 962 00:59:16,970 --> 00:59:18,180 Wah! 963 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 - Dia berlari cepat. - Menabrak sangat keras. 964 00:59:21,183 --> 00:59:23,894 Kepalanya terbentur kuda-kuda itu sangat keras. 965 00:59:25,270 --> 00:59:27,022 Poopies, kau... 966 00:59:27,105 --> 00:59:28,273 Kubilang... 967 00:59:28,356 --> 00:59:31,526 Dua puluh detik... Tiga puluh detik lebih cepat. 968 00:59:31,610 --> 00:59:34,321 Ya, aku merasakan kelereng, aku terkejut, lalu... 969 00:59:35,280 --> 00:59:37,365 Sebab tadinya semua itu tak ada. 970 00:59:37,449 --> 00:59:39,367 Tidak mungkin! Sungguh? 971 00:59:44,498 --> 00:59:46,249 Padahal tampak jelas. 972 00:59:48,794 --> 00:59:49,628 Ya. 973 01:00:12,609 --> 01:00:13,568 Sial! 974 01:00:16,696 --> 01:00:17,656 Sial! 975 01:00:20,158 --> 01:00:22,869 Kami tak hanya menua, kami tumbuh dewasa. 976 01:00:22,953 --> 01:00:25,330 Ayo cegah kehamilan yang tak diinginkan 977 01:00:25,413 --> 01:00:27,958 dengan membeli kondom eksklusif Steve-O, 978 01:00:28,041 --> 01:00:30,252 Dick Helmet di steveo.com. 979 01:00:30,335 --> 01:00:32,838 Hampir tak bisa bocor. Lihat. 980 01:00:32,921 --> 01:00:35,006 Saatnya pembocoran kondom Steve-O. 981 01:00:36,883 --> 01:00:41,012 Aku mendapat ide ini saat melihat aksi menjatuhkan kondom 982 01:00:41,096 --> 01:00:42,681 di kepala orang. 983 01:00:46,893 --> 01:00:49,604 Begitu melihatnya, kupikir, "Astaga, 984 01:00:49,688 --> 01:00:53,275 isi kondom dengan air tangki limbah dari karavanku 985 01:00:53,358 --> 01:00:55,110 dan itu pasti hebat." 986 01:00:55,193 --> 01:00:57,779 Jadi, selama berminggu-minggu, 987 01:00:57,863 --> 01:01:03,201 aku menolak mengosongkan tangki limbah di karavanku. 988 01:01:03,285 --> 01:01:05,495 Itu kotoranmu dan semua temanmu? 989 01:01:05,579 --> 01:01:07,706 Aku sudah menimbun berminggu-minggu. 990 01:01:09,624 --> 01:01:11,585 Astaga! 991 01:01:12,919 --> 01:01:14,629 - Kondom berkualitas. - Jijik. 992 01:01:14,713 --> 01:01:15,714 Astaga! 993 01:01:17,924 --> 01:01:19,926 - Wah. - Itu bukan jus apel. 994 01:01:20,010 --> 01:01:21,261 Aku tak bisa. 995 01:01:23,763 --> 01:01:26,725 Apa niat Steve-O dalam aksi menjatuhkan kondom? 996 01:01:27,559 --> 01:01:29,436 Mengiklankan kondomnya, 997 01:01:29,519 --> 01:01:33,106 yang tak dia jual lagi setelah aksi itu. 998 01:01:34,858 --> 01:01:35,775 Astaga. 999 01:01:35,859 --> 01:01:38,069 Mudah pecah seperti kantong kertas. 1000 01:01:43,825 --> 01:01:47,829 Seharusnya kau uji ide ini sebelum dipraktikkan di lokasi syuting. 1001 01:01:49,623 --> 01:01:50,540 Astaga. 1002 01:01:51,625 --> 01:01:52,709 Steve. 1003 01:01:55,045 --> 01:01:57,088 Masukkan jarimu! 1004 01:01:59,507 --> 01:02:00,926 Jangan serakah. 1005 01:02:01,676 --> 01:02:02,761 Ayo, Bung. 1006 01:02:04,095 --> 01:02:05,347 Itu isi perutmu. 1007 01:02:07,933 --> 01:02:11,061 Dengar. Itu kondom tak berkualitas (berisi kotoran). 1008 01:02:17,400 --> 01:02:18,944 Biar kupegang. 1009 01:02:21,905 --> 01:02:25,408 Ya, kami mencoba mengisinya sebanyak mungkin 1010 01:02:25,492 --> 01:02:29,329 dan nahas sekali aku di sana saat kondomnya pecah. 1011 01:02:29,412 --> 01:02:33,208 Banyak percikan kotoran di wajahku, pakaianku. 1012 01:02:33,291 --> 01:02:34,960 Masuk ke mulutku! 1013 01:02:35,043 --> 01:02:37,128 Oh, tidak! 1014 01:02:39,965 --> 01:02:42,133 - Tidak berhasil, 'kan? - Tidak. 1015 01:02:42,217 --> 01:02:44,636 Kondomnya akan memantul dari kepalaku... 1016 01:02:44,719 --> 01:02:47,931 Satu, dua, tiga. 1017 01:02:48,556 --> 01:02:49,683 Astaga! 1018 01:02:49,766 --> 01:02:51,643 ...atau akan pecah di kepalaku. 1019 01:02:51,726 --> 01:02:54,562 Kami harus mencobanya 15 kali. 1020 01:02:56,523 --> 01:02:57,440 ...tiga. 1021 01:02:57,941 --> 01:02:59,025 Sial! 1022 01:03:00,527 --> 01:03:01,444 Sial! 1023 01:03:05,115 --> 01:03:07,534 Aku Poopies dan ini Pee-Pee. 1024 01:03:10,078 --> 01:03:12,205 Astaga! 1025 01:03:12,831 --> 01:03:15,458 Kau bermandikan urine. 1026 01:03:17,085 --> 01:03:19,004 Kau punya kondom eksklusif. 1027 01:03:19,087 --> 01:03:22,674 Aku mencoba ide menjual kondom Steve-O, 1028 01:03:22,757 --> 01:03:25,677 dan dipikir-pikir, itu ide terburukku 1029 01:03:25,760 --> 01:03:28,680 sebab kondom dan Steve-O tak pernah cocok. 1030 01:03:32,392 --> 01:03:33,476 Hanya merah. 1031 01:03:38,148 --> 01:03:40,191 Astaga! 1032 01:03:40,859 --> 01:03:41,943 Astaga! 1033 01:03:42,652 --> 01:03:43,653 Menggairahkan. 1034 01:03:43,737 --> 01:03:46,656 Itu pelatih tenis seksi yang kumaksud. 1035 01:03:47,365 --> 01:03:49,909 Hari pertama di lokasi, aku antusias. 1036 01:03:49,993 --> 01:03:53,121 Kupikir, "Ini cara pembuatan sosis. Hebat." 1037 01:03:53,204 --> 01:03:54,873 Aku memakai kostum badutku, 1038 01:03:54,956 --> 01:03:58,960 melihat para pemain dan kru bersiap. 1039 01:03:59,044 --> 01:04:01,296 Lalu kupikir, "Celaka aku. 1040 01:04:01,379 --> 01:04:04,883 Bola tenis akan mengenai leher dan testisku." 1041 01:04:05,800 --> 01:04:07,761 {\an8}Ini bintang tenis kita, Shannon, 1042 01:04:07,844 --> 01:04:10,513 {\an8}dan saatnya bermain Tembak Badut. 1043 01:04:10,597 --> 01:04:12,599 {\an8}Jangan kasar padaku. 1044 01:04:12,682 --> 01:04:14,351 Seberapa cepat servismu? 1045 01:04:14,434 --> 01:04:15,935 Hingga 160 km per jam. 1046 01:04:16,019 --> 01:04:18,563 Hei, Shannon, kata Poopies 1047 01:04:19,564 --> 01:04:20,899 dia tak memercayaimu. 1048 01:04:20,982 --> 01:04:22,859 - Tidak? - Aku tak bilang. 1049 01:04:22,942 --> 01:04:25,195 - Kau bilang. - Dia bilang begitu! 1050 01:04:25,278 --> 01:04:27,405 - Aku marah sekarang. - Ya. 1051 01:04:27,489 --> 01:04:28,490 Sakit! 1052 01:04:35,497 --> 01:04:36,831 Kenapa membidikku? 1053 01:04:38,750 --> 01:04:42,128 - Incar Poopies. - Poopies yang paling kiri. 1054 01:04:42,212 --> 01:04:43,963 Burung Poopies minta diincar. 1055 01:04:51,471 --> 01:04:53,098 - Ya! - Tenanglah. 1056 01:04:55,975 --> 01:04:57,769 Sisi ini, Shannon. 1057 01:04:58,603 --> 01:05:01,648 Berengsek! Sial! 1058 01:05:02,357 --> 01:05:03,525 Pemula jangan! 1059 01:05:06,653 --> 01:05:08,696 Testisnya satu, kau mengenainya! 1060 01:05:10,156 --> 01:05:11,699 Harus kena yang di tengah. 1061 01:05:14,911 --> 01:05:15,912 Itu dia. 1062 01:05:16,746 --> 01:05:17,831 Aku sudah kena. 1063 01:05:31,094 --> 01:05:32,262 Kena dua kali! 1064 01:05:33,263 --> 01:05:34,556 Bertahan satu orang. 1065 01:05:35,306 --> 01:05:36,516 Busungkan dada. 1066 01:05:36,599 --> 01:05:37,642 Busungkan dada. 1067 01:05:38,184 --> 01:05:39,144 Ya. 1068 01:05:47,485 --> 01:05:48,903 Hebat, Shannon. 1069 01:05:49,404 --> 01:05:51,281 Hebat. Astaga. 1070 01:05:53,324 --> 01:05:55,910 Astaga, itu telak sekali. 1071 01:05:57,120 --> 01:05:58,455 Terima kasih, Shannon. 1072 01:05:59,539 --> 01:06:00,623 Bagus. 1073 01:06:02,167 --> 01:06:03,084 Sama-sama? 1074 01:06:03,168 --> 01:06:06,045 Kudengar Knoxville bicara pada atlet tenis itu, 1075 01:06:06,129 --> 01:06:09,632 "Lihat pria gendut di sana? Bidik dia di sini." 1076 01:06:09,716 --> 01:06:11,926 Di bekas luka senapan gajah. 1077 01:06:12,010 --> 01:06:15,054 Kupikir dia akan sulit melakukannya. 1078 01:06:15,138 --> 01:06:16,639 Ternyata dia mengenainya. 1079 01:06:16,723 --> 01:06:18,141 - Wah. - Coba lihat. 1080 01:06:18,224 --> 01:06:19,058 Coba lihat. 1081 01:06:19,142 --> 01:06:20,935 Astaga! Dia mengenainya? 1082 01:06:21,019 --> 01:06:22,854 - Yang tengah baru. - Beraninya! 1083 01:06:22,937 --> 01:06:25,064 - Seperti papan target. - Ini baru. 1084 01:06:25,148 --> 01:06:26,274 Seperti ikat celup. 1085 01:06:29,903 --> 01:06:31,613 Kami sudah bangun. 1086 01:06:32,197 --> 01:06:35,700 Kami di salah satu gedung. Mereka syuting adegan pembuka, 1087 01:06:35,783 --> 01:06:36,784 Lihatlah. 1088 01:06:36,868 --> 01:06:39,496 Latar belakang dan action! 1089 01:06:50,381 --> 01:06:52,467 Astaga! 1090 01:06:52,550 --> 01:06:55,512 {\an8}Halo, aku Johnny Knoxville! Selamat datang di Jackass! 1091 01:06:55,595 --> 01:06:57,722 {\an8}Adegan pembukabesar Jackass Forever 1092 01:06:57,805 --> 01:07:00,391 {\an8}awalnya ide yang kecil. 1093 01:07:00,475 --> 01:07:04,812 Kami ingin membuat film monster tahun 70-an, 1094 01:07:04,896 --> 01:07:07,899 penis Chris menyerang miniatur kota. 1095 01:07:07,982 --> 01:07:10,235 Cat semprot terasa dingin di testis. 1096 01:07:11,277 --> 01:07:13,238 - Tadinya itu bukan pembuka. - Ya. 1097 01:07:13,321 --> 01:07:14,697 Hanya salah satu aksi. 1098 01:07:15,448 --> 01:07:16,908 Set ini akan diapakan? 1099 01:07:16,991 --> 01:07:21,829 Monster laut akan menghancurkan kota ini. 1100 01:07:23,289 --> 01:07:25,792 Aku menempatkan sang aktor di posisi tepat 1101 01:07:25,875 --> 01:07:28,378 agar monster laut bisa tampil. 1102 01:07:29,045 --> 01:07:30,588 Ini dia. 1103 01:07:31,130 --> 01:07:33,341 Ada monster laut yang menakutkan. 1104 01:07:33,925 --> 01:07:37,470 Chris di posisi paling canggung karena dia di bawah set. 1105 01:07:37,554 --> 01:07:39,806 Kau seperti meniduri set-nya. 1106 01:07:40,890 --> 01:07:42,141 Memang. 1107 01:07:42,725 --> 01:07:45,603 Kami membuat lubang di tengah jalan, 1108 01:07:45,687 --> 01:07:48,231 dan Chris harus memasukkan penisnya. 1109 01:07:49,607 --> 01:07:52,527 Paha monster itu, testisnya, 1110 01:07:52,610 --> 01:07:56,614 terus melesak ke bawah jalan ampelas 1111 01:07:56,698 --> 01:07:58,241 yang kami bangun untuknya. 1112 01:07:58,324 --> 01:07:59,450 Ini. 1113 01:07:59,534 --> 01:08:02,453 - Akan kudorong testismu, ya? - Baik. 1114 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 - Ini aku, Pontius. - Baik. 1115 01:08:05,957 --> 01:08:09,961 Seolah aku tahu kami punya masalah dan aku tahu solusinya. 1116 01:08:10,587 --> 01:08:13,590 Demi Tuhan, tanganku memegangnya. 1117 01:08:14,257 --> 01:08:17,635 Jika Pontius perlu aku melakukannya lagi, akan kulakukan. 1118 01:08:19,095 --> 01:08:22,098 Tak kurencanakan ini saat datang bekerja hari ini. 1119 01:08:22,181 --> 01:08:24,601 Ayo kita realisasikan. 1120 01:08:26,811 --> 01:08:28,313 Ya, membuat film. 1121 01:08:29,063 --> 01:08:31,774 Kurasa begitu kami mulai syuting hari itu, 1122 01:08:31,858 --> 01:08:35,570 kami pikir, "Ini ide bagus," lalu kami melihat rekaman tesnya. 1123 01:08:41,451 --> 01:08:43,453 Astaga, itu terlihat sangat lucu, 1124 01:08:43,536 --> 01:08:46,831 dan saat itu kami putuskan menjadikannya adegan pembuka. 1125 01:08:50,293 --> 01:08:53,671 - Aku mulai bersemangat. - Idenya mulai berkembang. 1126 01:08:53,755 --> 01:08:55,840 Tiga, dua, satu! 1127 01:08:58,468 --> 01:09:01,429 - Ide itu mulai berkembang. - Terus berkembang. 1128 01:09:12,899 --> 01:09:14,192 Terus berkembang. 1129 01:09:14,275 --> 01:09:15,902 Anggarannya bertambah. 1130 01:09:15,985 --> 01:09:17,737 - Terus berlipat ganda. - Ya. 1131 01:09:17,820 --> 01:09:20,531 Latar belakang dan action! 1132 01:09:28,122 --> 01:09:30,083 Aku ingin bekerja secara optimal, 1133 01:09:30,166 --> 01:09:33,795 dan hanya menghasilkan yang terbaik. 1134 01:09:33,878 --> 01:09:36,923 Setiap kali Spike membuka mulutnya, 1135 01:09:37,006 --> 01:09:39,425 jutaan dolar mengalir begitu saja. 1136 01:09:41,803 --> 01:09:43,096 Sangat menarik. 1137 01:09:44,055 --> 01:09:45,431 Anggarannya besar. 1138 01:09:46,766 --> 01:09:48,810 Lelucon penis yang mahal. 1139 01:09:48,893 --> 01:09:51,229 Adegan pembuka dan penutup 1140 01:09:51,312 --> 01:09:54,065 selalu terasa seperti film Hollywood. 1141 01:09:54,148 --> 01:09:56,526 - Ya. - Kami merasa seperti bintang film. 1142 01:09:56,609 --> 01:09:57,735 Ya, seru sekali. 1143 01:09:57,819 --> 01:10:00,947 - Sisanya kami merasa seperti orang bodoh. - Benar. 1144 01:10:08,079 --> 01:10:09,122 Berhenti. 1145 01:10:13,543 --> 01:10:15,211 Kepalaku terbentur. 1146 01:10:15,294 --> 01:10:16,838 Berbaringlah di sana. 1147 01:10:19,799 --> 01:10:21,008 Sudah dapat? 1148 01:10:25,763 --> 01:10:27,140 Sudah dapat? 1149 01:10:27,223 --> 01:10:29,559 - Sudah selesai? - Belum. 1150 01:10:29,642 --> 01:10:31,394 Syuting film ini berat. 1151 01:10:31,477 --> 01:10:34,230 Sangat menuntut fisik. 1152 01:10:34,313 --> 01:10:36,691 Berada di berbagai posisi aneh ini. 1153 01:10:36,774 --> 01:10:38,526 Dia juga sangat rentan. 1154 01:10:38,609 --> 01:10:41,446 Tempat kami syuting dingin, dan... 1155 01:10:41,529 --> 01:10:43,781 Ada piroteknik. Dia tak melihatnya. 1156 01:10:43,865 --> 01:10:48,035 Ada piroteknik di kedua sisinya yang meledakkan puing ke penisnya 1157 01:10:48,119 --> 01:10:49,871 dan dia tak menyadarinya. 1158 01:10:49,954 --> 01:10:51,664 Ceritakan soal dalang ini. 1159 01:10:51,748 --> 01:10:53,249 Ini sangat menarik. 1160 01:10:53,332 --> 01:10:56,210 Para dalang ini orang yang sangat menarik. 1161 01:10:57,336 --> 01:10:59,338 Hal favoritku adalah, 1162 01:10:59,422 --> 01:11:02,759 kami melibatkan orang terbaik di bidangnya. 1163 01:11:02,842 --> 01:11:07,847 {\an8}Dalangnya orang yang mengerjakan Stay Puft Marshmallow Man di Ghostbusters. 1164 01:11:07,930 --> 01:11:09,932 Dia punya daftar kredensial. 1165 01:11:10,016 --> 01:11:12,643 {\an8}Ada Elia Popov yang mengerjakan efek spesial 1166 01:11:12,727 --> 01:11:14,312 {\an8}untuk film-film besar, 1167 01:11:14,395 --> 01:11:17,231 {\an8}dan pengarah fotografi berbakat, Shasta Spahn. 1168 01:11:17,315 --> 01:11:20,234 {\an8}Desainer produksi, Shepherd Frankel yang mengerjakan film Marvel, 1169 01:11:20,318 --> 01:11:22,361 merancang set menakjubkan ini. 1170 01:11:22,445 --> 01:11:26,199 {\an8}- Tony Gardner mengerjakan... - Film nominasi Piala Oscar. 1171 01:11:26,282 --> 01:11:28,868 Semua mengerahkan kemampuan terbaiknya. 1172 01:11:28,951 --> 01:11:31,287 Kami menyeret mereka ke titik terendah. 1173 01:11:31,370 --> 01:11:36,417 Mereka praktikan keahlian bermutu tinggi ke ide bermutu rendah kami. 1174 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 Kenapa kita punya banyak ide tentang penis? Apa yang kita... 1175 01:11:41,380 --> 01:11:42,882 Seiring bertambah usia... 1176 01:11:42,965 --> 01:11:45,510 - Hanya itu yang bisa kau pikirkan? - Ya. 1177 01:11:47,345 --> 01:11:50,139 Jackass Forever menampilkan lebih banyak penis 1178 01:11:50,223 --> 01:11:52,934 dari film rating R apa pun dalam sejarah film rating R. 1179 01:11:53,017 --> 01:11:55,686 - Penis saja atau siksa penis? - Siksa penis. 1180 01:11:55,770 --> 01:11:59,482 Penis secara biologis menarik dan kurang dimanfaatkan 1181 01:11:59,565 --> 01:12:03,861 seperti di film dan hiburan, entah kenapa. 1182 01:12:03,945 --> 01:12:05,738 Anak kecil tahu itu. 1183 01:12:05,822 --> 01:12:09,534 Saat kecil, kau berlarian, melakukan hal gila dengan penismu, 1184 01:12:09,617 --> 01:12:11,786 menggoyangkannya, mengencingi benda, 1185 01:12:11,869 --> 01:12:14,831 dan semacamnya, kita seperti lupa akan semua itu 1186 01:12:14,914 --> 01:12:16,582 saat beranjak dewasa. 1187 01:12:16,666 --> 01:12:19,418 Syukurlah kami tidak lupa. 1188 01:12:19,502 --> 01:12:21,546 Karena banyak yang bisa dilakukan. 1189 01:12:23,589 --> 01:12:25,883 Saatnya adu keberuntungan. 1190 01:12:25,967 --> 01:12:28,219 Penis kami diikatkan ke batu bata 1191 01:12:28,302 --> 01:12:30,179 yang akan dijatuhkan ke bawah. 1192 01:12:30,263 --> 01:12:32,807 Sayangnya, salah satu tali terlalu pendek. 1193 01:12:32,890 --> 01:12:35,643 Sebenarnya, dua tali terlalu pendek. 1194 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 Kira-kira siapa. 1195 01:12:39,605 --> 01:12:42,233 Entah. Itu sebabnya kita harus bermain. 1196 01:12:42,316 --> 01:12:44,652 - Aku tahu. - Siap? 1197 01:12:44,735 --> 01:12:48,114 Tiga, dua, satu, jatuhkan. 1198 01:13:07,592 --> 01:13:11,470 Masalahnya, tali diikat di belakang testis. 1199 01:13:11,554 --> 01:13:13,222 Testisku hanya satu. 1200 01:13:13,306 --> 01:13:17,018 Tak cukup erat untuk menahan tali seperti yang lain. 1201 01:13:17,101 --> 01:13:20,271 Bata dijatuhkan, talinya selip ke bagian tengah penis, 1202 01:13:20,354 --> 01:13:22,481 dan terikat amat kencang, 1203 01:13:22,565 --> 01:13:26,777 lalu menarik penisku mungkin sekitar 30 cm. 1204 01:13:26,861 --> 01:13:30,156 Kurasa penismu bisa saja putus. 1205 01:13:30,239 --> 01:13:34,452 Sangat bisa, dan aku sangat bodoh karena bersedia melakukannya. 1206 01:13:35,202 --> 01:13:38,581 Uratnya! Tamat riwayatku! 1207 01:13:40,374 --> 01:13:42,209 Ada ulirnya sekarang. 1208 01:13:42,293 --> 01:13:45,171 Penismu memar, kau tak akan bisa onani. 1209 01:13:48,674 --> 01:13:52,345 Membuat film ini mungkin hal paling seru yang bisa kau lakukan. 1210 01:13:52,428 --> 01:13:55,765 Menyenangkan sekali, berkumpul dengan teman-temanmu. 1211 01:13:55,848 --> 01:13:59,477 Jarang ada kecocokan dalam sekumpulan orang 1212 01:13:59,560 --> 01:14:01,729 yang bertemu untuk membuat ini. 1213 01:14:01,812 --> 01:14:04,065 Setiap orang berperan penting. 1214 01:14:04,148 --> 01:14:06,734 Semua berusaha menghasilkan yang terbaik. 1215 01:14:06,817 --> 01:14:09,445 Kami merasa tak yakin memulainya, 1216 01:14:09,528 --> 01:14:12,323 tapi saat usai, sama puasnya dengan film lain. 1217 01:14:12,406 --> 01:14:15,785 Dan persahabatan yang tak hanya bertahan, 1218 01:14:15,868 --> 01:14:18,579 tapi semakin kuat selama bertahun-tahun 1219 01:14:18,663 --> 01:14:19,914 sangat berarti. 1220 01:14:19,997 --> 01:14:23,459 Bagi kami masih melakukan ini setelah 20 tahun, 1221 01:14:24,126 --> 01:14:27,630 bahwa kami masih antusias, sanggup secara fisik 1222 01:14:27,713 --> 01:14:31,133 dan membuatnya menyenangkan, kurasa itu istimewa. 1223 01:14:33,094 --> 01:14:36,347 {\an8}Di belakangku adalah ayahku, Dark Shark. 1224 01:14:37,264 --> 01:14:39,642 {\an8}Dia mengarang namanya, tapi pria ini 1225 01:14:39,725 --> 01:14:43,187 anggota gangster Crip dari Los Angeles. 1226 01:14:43,270 --> 01:14:45,606 Tak aktif lagi, tapi banyak pengalaman. 1227 01:14:45,690 --> 01:14:49,777 Sudah beberapa kali masuk penjara, sering melakukan kegiatan ilegal. 1228 01:14:49,860 --> 01:14:52,071 Sudah berapa kali tertembak? 1229 01:14:52,571 --> 01:14:53,906 Sembilan kali. 1230 01:14:53,990 --> 01:14:55,616 Sembilan, masih bernapas. 1231 01:14:55,700 --> 01:14:57,827 Tapi jika berkaitan dengan burung 1232 01:14:57,910 --> 01:15:02,415 dan naik pesawat, hal-hal sederhana yang tak ada urusan dengan gangster, 1233 01:15:02,498 --> 01:15:04,417 itu membuatnya sangat takut. 1234 01:15:04,500 --> 01:15:07,753 Dark Shark takut terbang dan... 1235 01:15:08,754 --> 01:15:11,924 Kami cari hal paling menakutkan yang bisa dilakukan. 1236 01:15:12,008 --> 01:15:14,051 Ayo buat dia terjun payung. 1237 01:15:14,135 --> 01:15:16,303 Kami tambahkan skenario lain. 1238 01:15:16,387 --> 01:15:19,598 Ayo buat dia terjun payung, buat seperti kecelakaan. 1239 01:15:19,682 --> 01:15:20,933 Ini Jasper. 1240 01:15:21,017 --> 01:15:24,353 Hari ini kami akan memenuhi impian ayahmu 1241 01:15:24,437 --> 01:15:26,814 melompat dari pesawat. Dia bersemangat. 1242 01:15:26,897 --> 01:15:28,441 - Ya. - Tak semangat. 1243 01:15:28,524 --> 01:15:32,486 Aku takut sekali, paham? Takut sekali. 1244 01:15:32,570 --> 01:15:38,034 Tapi kini aku bersama orang-orang hebat. Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man, semua. 1245 01:15:38,117 --> 01:15:41,662 Dia tak tahu pesawatnya akan rusak. 1246 01:15:41,746 --> 01:15:44,582 Pilot akan melompat keluar di tengah jalan. 1247 01:15:44,665 --> 01:15:46,751 Ini akan menegangkan. 1248 01:15:47,334 --> 01:15:49,295 Takut pesawat, ketinggian. 1249 01:15:49,920 --> 01:15:54,133 Kedua kalinya aku naik pesawat, aku akan melompat keluar. 1250 01:15:54,216 --> 01:15:56,844 Dia pernah terbang sekali dan bagaimana? 1251 01:15:56,927 --> 01:15:59,555 Kami ke Hawaii, dia menangis sepanjang jalan, 1252 01:15:59,638 --> 01:16:01,265 terus menutup matanya. 1253 01:16:01,348 --> 01:16:04,435 {\an8}Aku takut pesawat seumur hidupku. Aku beranikan diri. 1254 01:16:04,518 --> 01:16:06,437 {\an8}Itu kali pertamaku naik pesawat. 1255 01:16:07,938 --> 01:16:09,482 Aku terus menutup mata. 1256 01:16:10,066 --> 01:16:11,650 Air mataku menetes. 1257 01:16:12,234 --> 01:16:15,112 Bukan menangis, tapi air mataku keluar. 1258 01:16:15,196 --> 01:16:19,075 {\an8}Ini Boyd, pilot kami. Dia akan menerbangkan pesawat hari ini. 1259 01:16:19,158 --> 01:16:21,494 Dan Boyd, aku mohon, 1260 01:16:21,577 --> 01:16:26,040 jangan ada turbulensi, seaman mungkin. Jangan buat Dark Shark ketakutan. 1261 01:16:26,123 --> 01:16:27,416 - Halus. - Ya. 1262 01:16:27,500 --> 01:16:28,876 - Bisa. - Terima kasih. 1263 01:16:30,753 --> 01:16:31,962 Astaga. 1264 01:16:34,423 --> 01:16:37,343 Dari Longwood, California... 1265 01:16:38,803 --> 01:16:43,349 idaman para PSK dan perawan tua, Dark Shark! 1266 01:16:43,432 --> 01:16:44,892 Aku akan menangis. 1267 01:16:45,476 --> 01:16:46,560 Kenapa aku berani? 1268 01:16:48,562 --> 01:16:51,899 - Kenapa aku berani? Itu berkah. - Kemari, kau bisa. 1269 01:16:52,566 --> 01:16:55,152 - Bagus, Dark Shark. Kau bisa. - Sial. 1270 01:16:55,236 --> 01:16:56,278 Kau siap? 1271 01:16:56,362 --> 01:16:57,363 Tidak. 1272 01:17:00,866 --> 01:17:02,118 Bagus, Dark Shark. 1273 01:17:03,202 --> 01:17:05,121 Langkah pertama beres. 1274 01:17:06,455 --> 01:17:07,331 Ya. 1275 01:17:13,629 --> 01:17:14,713 Kau bisa. 1276 01:17:14,797 --> 01:17:17,591 Pilot kita berpengalaman. 1277 01:17:24,598 --> 01:17:25,766 Bagus, Dark Shark. 1278 01:17:27,560 --> 01:17:30,688 Seberapa tinggi kita akan melompat? Berapa meter? 1279 01:17:30,771 --> 01:17:32,022 - Enam ratus - Tinggi. 1280 01:17:32,106 --> 01:17:33,232 Empat ribu meter. 1281 01:17:40,906 --> 01:17:42,700 Semua orang melambai padamu. 1282 01:17:49,665 --> 01:17:52,459 Dia sangat ketakutan. 1283 01:17:52,960 --> 01:17:55,337 Dia ketakutan saat lepas landas. 1284 01:17:56,255 --> 01:17:59,967 Dia menekan kedua sikunya ke arahku dan Jasper. 1285 01:18:00,050 --> 01:18:02,428 Pikirannya melayang. 1286 01:18:03,137 --> 01:18:06,265 Saat pesawat lepas landas, dia sudah ketakutan. 1287 01:18:06,348 --> 01:18:07,725 Dia hanya... 1288 01:18:09,643 --> 01:18:12,813 Dia hanya diam dan Johnny bercanda. 1289 01:18:12,897 --> 01:18:14,064 Kau sanggup. 1290 01:18:17,026 --> 01:18:18,861 Dia tak sanggup. 1291 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 Di pesawat itu sangat sunyi, kecuali ocehanku. 1292 01:18:22,489 --> 01:18:24,200 Ketinggian 1.250 meter. 1293 01:18:24,283 --> 01:18:28,913 Aku terus bilang, "1.000 m, 1.400 m," 1294 01:18:28,996 --> 01:18:30,289 berusaha menakutinya. 1295 01:18:30,873 --> 01:18:32,666 Sekarang ketinggian 2.100 m. 1296 01:18:36,754 --> 01:18:39,215 Ini halus, 'kan? Sungguh. 1297 01:18:40,382 --> 01:18:42,009 Kenapa naik pesawat ini? 1298 01:18:42,635 --> 01:18:44,011 Bagaimana keadaanmu? 1299 01:18:49,016 --> 01:18:52,394 Aku berusaha menahan diri agar tak hilang kendali. 1300 01:18:56,106 --> 01:18:57,107 Apa ini menyala? 1301 01:19:14,208 --> 01:19:15,960 Sial, lihat itu. 1302 01:19:16,585 --> 01:19:17,461 Sial! 1303 01:19:17,544 --> 01:19:22,424 Lalu saat kami semua berdiri, pilot mengguncang pesawat sedikit. 1304 01:19:23,634 --> 01:19:24,927 Sial! 1305 01:19:25,552 --> 01:19:27,721 - Apa itu? - Sial! 1306 01:19:27,805 --> 01:19:32,059 Lalu dari sana, pesawat mulai mengeluarkan asap dari mesin asap. 1307 01:19:33,894 --> 01:19:34,770 Hei! 1308 01:19:35,854 --> 01:19:36,939 Hei! 1309 01:19:37,022 --> 01:19:38,774 Hei, Bung, apa-apaan ini? 1310 01:19:38,857 --> 01:19:39,858 Ada asap! 1311 01:19:40,359 --> 01:19:42,611 Jadi, saat semua itu terjadi, 1312 01:19:43,112 --> 01:19:45,072 aku sudah takut setengah mati. 1313 01:19:45,656 --> 01:19:48,242 Di benakku, kubilang aku akan mati hari ini. 1314 01:19:49,910 --> 01:19:51,662 Lalu pilotnya muncul. 1315 01:19:51,745 --> 01:19:54,331 Dia pura-pura memadamkan dengan pemadam api. 1316 01:19:54,415 --> 01:19:55,749 Dia menatap Shark dan bilang... 1317 01:19:55,833 --> 01:19:58,669 {\an8}Tak bisa dipadamkan! Selamatkan diri sendiri! 1318 01:19:58,752 --> 01:20:00,629 Harus lompat! Ada peringatan! 1319 01:20:00,713 --> 01:20:03,090 - Sial! - Itu pilotnya. 1320 01:20:03,173 --> 01:20:06,010 Aku pasrah pertama kalinya dalam hidupku. 1321 01:20:06,510 --> 01:20:10,306 Aku pernah tertembak di kepala, wajah, leher. Tak pernah pasrah. 1322 01:20:10,889 --> 01:20:13,225 Di sini aku pasrah. Takut sekali. 1323 01:20:46,675 --> 01:20:51,555 Sementara itu, saat aku melompat, parasutku hampir lepas. 1324 01:20:51,638 --> 01:20:55,184 Aku tak tahu talinya tak ada di bahuku. 1325 01:20:55,893 --> 01:21:00,397 Dan jika kau lihat rekamannya, tali di bahuku, 1326 01:21:00,481 --> 01:21:02,524 turun sampai ke sikuku, 1327 01:21:02,608 --> 01:21:06,570 aku terus menggoyangkannya dan parasutnya dibuka. 1328 01:21:13,494 --> 01:21:14,995 Astaga! 1329 01:21:15,079 --> 01:21:17,706 Aku berdoa, "Kau celaka, kau pantas mati." 1330 01:21:17,790 --> 01:21:20,417 Dalam pikiranku, aku berdoa, 1331 01:21:20,501 --> 01:21:23,087 aku mau masuk surga, aku tak mau ke neraka. 1332 01:21:23,170 --> 01:21:27,716 Ampuni aku, Tuhan! 1333 01:21:30,511 --> 01:21:32,763 Jantungku! 1334 01:21:32,846 --> 01:21:36,642 Aku terkena serangan jantung! Aku tak bisa bernapas! Turunkan! 1335 01:21:36,725 --> 01:21:39,561 Tolong turunkan aku. Cukup sudah. 1336 01:21:40,229 --> 01:21:41,647 Cukup sudah! 1337 01:21:41,730 --> 01:21:43,399 Dark Shark di sana! 1338 01:21:43,482 --> 01:21:45,567 Dia berputar 360 derajat, lihat! 1339 01:21:53,283 --> 01:21:54,493 Dark Shark! 1340 01:22:00,165 --> 01:22:01,583 Kau berhasil! 1341 01:22:04,169 --> 01:22:05,337 Astaga! 1342 01:22:11,635 --> 01:22:16,181 Ayah! Kau berhasil! Kau sudah mendarat! 1343 01:22:16,723 --> 01:22:18,308 Senyum! 1344 01:22:18,392 --> 01:22:19,726 Bagaimana rasanya? 1345 01:22:19,810 --> 01:22:21,019 Aku hampir mati. 1346 01:22:21,103 --> 01:22:22,729 - Kau bisa mati. - Aku mati. 1347 01:22:23,439 --> 01:22:26,483 Kau ditembak sembilan kali! Itu bukan apa-apa! 1348 01:22:26,984 --> 01:22:29,862 Aku lebih suka ditembak sembilan kali lagi. 1349 01:22:29,945 --> 01:22:31,613 Aku tak mau tertembak. 1350 01:22:31,697 --> 01:22:33,449 Aku hampir mati, sumpah. 1351 01:22:33,532 --> 01:22:35,951 Aku bangga dia telah melawan ketakutannya 1352 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 karena setelah itu, dia jadi orang yang berbeda. 1353 01:22:39,037 --> 01:22:42,791 Dia lebih positif dan pandangan hidupnya lebih baik. 1354 01:22:42,875 --> 01:22:44,418 Itu mengubahnya. 1355 01:22:44,501 --> 01:22:47,463 Ingat kesepakatannya, lakukan Crip Walk denganku. 1356 01:22:47,546 --> 01:22:49,631 Tunjukkan cara Crip Walk. 1357 01:22:49,715 --> 01:22:53,177 Ayunkan, gerakkan kakimu, seperti ini. 1358 01:22:53,927 --> 01:22:55,846 Seperti ini. Ya! 1359 01:22:56,597 --> 01:22:58,724 - Begitu. - Usap kakimu. 1360 01:22:59,641 --> 01:23:00,893 Itu dia. 1361 01:23:02,728 --> 01:23:04,605 Sial! Aku berhasil? 1362 01:23:04,688 --> 01:23:06,648 Kau berhasil! 1363 01:23:07,399 --> 01:23:10,360 - Ya, Dark Shark! - Sial! 1364 01:23:33,175 --> 01:23:36,470 Semoga penisku jadi putih, bukan hitam seperti yang lain. 1365 01:23:40,766 --> 01:23:42,059 Lihai. 1366 01:23:45,354 --> 01:23:48,941 - Aku melihat ini di Jackass. - Melihat ini di Jackass? 1367 01:23:49,024 --> 01:23:51,568 Kurasa mereka sudah tak ada lagi. 1368 01:24:03,205 --> 01:24:05,749 Maukah kau memberiku cinta? 1369 01:24:16,927 --> 01:24:18,095 Tunjukkan kepadaku. 1370 01:24:18,929 --> 01:24:20,180 Sial! Berengsek! 1371 01:24:20,889 --> 01:24:21,807 Sial, Bung. 1372 01:24:21,890 --> 01:24:23,767 Astaga. 1373 01:24:24,560 --> 01:24:26,687 Itu luar biasa. 1374 01:24:29,439 --> 01:24:30,691 Seragam tahanan. 1375 01:24:33,902 --> 01:24:35,195 Bukan. 1376 01:24:35,279 --> 01:24:36,697 Kostum terbang. 1377 01:24:36,780 --> 01:24:38,407 - Apa? - Kostum terbang. 1378 01:24:57,634 --> 01:24:59,052 Cukup! 1379 01:25:16,194 --> 01:25:18,739 Itu 23 liter mani babi. 1380 01:25:19,948 --> 01:25:22,909 Sial! Apa kau serius? 1381 01:25:27,247 --> 01:25:28,582 Sialan! 1382 01:25:40,385 --> 01:25:43,263 Hei, Poopies, ada apa dengan cawatmu? 1383 01:25:43,764 --> 01:25:46,141 Aku buang air sebelum memakainya 1384 01:25:46,224 --> 01:25:48,435 dan mengelap dua kali, seharusnya... 1385 01:25:49,227 --> 01:25:50,687 Seharusnya tiga kali. 1386 01:25:51,188 --> 01:25:53,649 Maaf, siapa pun di ruangan ini, 1387 01:25:54,274 --> 01:25:56,610 apa mengelap dua kali saja bersih? 1388 01:25:57,486 --> 01:26:02,199 Aku baru bersih setelah 15 kali mengelap. 1389 01:26:03,992 --> 01:26:04,993 Utamakan selamat. 1390 01:26:06,787 --> 01:26:08,372 Hei, apa-apaan ini? 1391 01:26:09,039 --> 01:26:10,290 Astaga! 1392 01:26:13,377 --> 01:26:16,505 Aku Eric Manaka, dan ini Hadapi Ketakutanmu. 1393 01:26:24,388 --> 01:26:25,389 Felix? 1394 01:26:25,472 --> 01:26:26,598 - Lance. - Maaf. 1395 01:26:28,016 --> 01:26:30,602 Tidak! 1396 01:26:36,066 --> 01:26:38,527 Ayo, kita harus fokus! 1397 01:26:57,504 --> 01:26:58,630 Tangkis. 1398 01:26:58,714 --> 01:27:01,216 Miyagi Mini di sini. 1399 01:27:01,299 --> 01:27:02,551 Miyagi Mini, Bung. 1400 01:27:06,388 --> 01:27:08,098 - Apa aku mengenaimu? - Ya. 1401 01:27:13,603 --> 01:27:16,356 - Caranya? - Tarik pin, bidik, tembak. 1402 01:27:21,194 --> 01:27:22,487 Sialan! 1403 01:27:26,742 --> 01:27:27,659 Aku suka. 1404 01:27:27,743 --> 01:27:29,536 Aku harus pakai toilet wanita. 1405 01:27:29,619 --> 01:27:31,413 - Baiklah. - Maaf. 1406 01:27:31,496 --> 01:27:33,540 Aku harus memikirkan bisbol. 1407 01:27:33,623 --> 01:27:35,000 Kalian sedang twerking? 1408 01:27:35,500 --> 01:27:36,418 Terima kasih. 1409 01:27:38,253 --> 01:27:41,715 Tak heran Nick Merlino turun bukit dengan saringan pasta. 1410 01:27:41,798 --> 01:27:43,425 Mentalnya terganggu. 1411 01:27:49,598 --> 01:27:51,933 Siapa yang lebih kuat? 1412 01:27:52,017 --> 01:27:53,018 Aku lebih kuat. 1413 01:27:54,102 --> 01:27:55,812 - Spike sulit dilawan. - Ya. 1414 01:27:55,896 --> 01:28:00,233 Spike sangat sulit dilawan jika berkelahi 1415 01:28:00,317 --> 01:28:02,194 karena dia kekar, tapi... 1416 01:28:03,361 --> 01:28:04,571 Tidak! 1417 01:28:05,238 --> 01:28:06,615 Lihat, aku lebih kuat! 1418 01:28:10,619 --> 01:28:11,787 Berengsek. 1419 01:28:18,084 --> 01:28:19,294 Cukup. 1420 01:28:23,840 --> 01:28:26,718 MENGENANG RYAN DUNN 1421 01:28:27,427 --> 01:28:30,639 Pengingat, aksi di film ini dilakukan para profesional, 1422 01:28:30,722 --> 01:28:35,227 demi keselamatanmu dan orang di sekitar, jangan meniru aksi yang kau lihat. 1423 01:28:57,958 --> 01:29:02,963 Terjemahan subtitle oleh AS