1
00:00:37,120 --> 00:00:40,499
Peringatan, aksi di film ini
dilakukan para profesional,
2
00:00:40,582 --> 00:00:43,293
demi keselamatanmu dan orang di sekitar,
3
00:00:43,377 --> 00:00:46,088
jangan meniru aksi yang akan kau lihat.
4
00:01:44,980 --> 00:01:47,441
{\an8}4.5
PESTA PANTAI
5
00:01:58,869 --> 00:02:00,120
Ya, Bung.
6
00:03:13,777 --> 00:03:14,778
Kau tak apa?
7
00:03:52,691 --> 00:03:55,819
Hai, aku Johnny Knoxville.
Selamat datang di Jackass.
8
00:03:56,319 --> 00:03:58,697
- Tidak!
- Ayolah.
9
00:03:59,448 --> 00:04:01,491
Itu dia!
10
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
Capitan ganda!
11
00:04:05,287 --> 00:04:07,289
- Lepaskan!
- Kau bisa!
12
00:04:08,665 --> 00:04:10,542
- Lepaskan!
- Aku tak bisa!
13
00:04:10,625 --> 00:04:12,169
- Astaga!
- Aku berusaha!
14
00:04:12,252 --> 00:04:14,463
Dia tak mau berhenti!
15
00:04:14,546 --> 00:04:17,883
- Kumohon!
- Aku berusaha!
16
00:04:17,966 --> 00:04:20,510
Astaga! Keluarkan aku dari sini! Sialan!
17
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Cepat!
18
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
Astaga! Sialan kau, Jeff!
19
00:04:28,643 --> 00:04:32,564
{\an8}Halo, namaku Johnny Knoxville,
dan aku akan menutup film ini.
20
00:04:34,441 --> 00:04:35,317
Apa?
21
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
Pertama-tama, aku mau bilang.
22
00:04:37,402 --> 00:04:40,489
Kami buat tiap film Jackass
seolah itu yang terakhir.
23
00:04:40,572 --> 00:04:42,949
Kami selalu begitu, ini yang terakhir.
24
00:04:43,033 --> 00:04:46,369
{\an8}Kami begitu setelah film pertama,
setelah film kedua,
25
00:04:46,453 --> 00:04:47,788
setelah film ketiga.
26
00:04:47,871 --> 00:04:52,250
Setelah film ketiga,
aku sungguh percaya itu yang terakhir.
27
00:04:52,334 --> 00:04:53,752
Astaga!
28
00:04:54,544 --> 00:04:57,714
Lihat ke cermin. Pria dewasa, ya.
29
00:04:58,256 --> 00:05:01,384
Aku ditelepon Knoxville,
dan dia bilang, "Hei.
30
00:05:02,344 --> 00:05:03,345
Kurasa aku...
31
00:05:04,930 --> 00:05:08,642
Aku ingin buat film Jackass lagi."
Kubilang, "Astaga."
32
00:05:08,725 --> 00:05:09,935
Entahlah.
33
00:05:10,018 --> 00:05:11,561
Perasaan itu hadir.
34
00:05:11,645 --> 00:05:15,899
Aku sudah menulisnya
selama sepuluh tahun sejak yang terakhir.
35
00:05:16,858 --> 00:05:20,362
Aku membaca ide-ide itu suatu hari
36
00:05:20,445 --> 00:05:23,532
dan kupikir pasti seru memfilmkan ini.
37
00:05:23,615 --> 00:05:27,160
Perasaan itu hadir dan tak kunjung pergi
sampai kami syuting.
38
00:05:27,244 --> 00:05:29,538
Aku yakin itu sudah tidak mungkin
39
00:05:29,621 --> 00:05:31,873
dan kami tak akan buat Jackass lagi.
40
00:05:31,957 --> 00:05:34,376
Lalu tiba-tiba, setelah satu dekade...
41
00:05:34,459 --> 00:05:37,128
- Ya.
- ...Knoxville bilang siap buat film lagi.
42
00:05:37,212 --> 00:05:38,922
Ya, itu membuatku terkejut.
43
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
Aku bersemangat.
44
00:05:40,674 --> 00:05:42,634
- Pagi. Apa kabar?
- Pagi.
45
00:05:42,717 --> 00:05:44,427
- Senang bertemu.
- Sama-sama.
46
00:05:44,928 --> 00:05:47,305
Kami memang ingin tambah anggota baru,
47
00:05:47,389 --> 00:05:50,141
tapi aku juga ingin memastikan
ada pemain asli.
48
00:05:50,225 --> 00:05:52,686
Mereka harus ambil bagian juga.
49
00:05:53,520 --> 00:05:54,521
Wee Man, pagi.
50
00:05:55,272 --> 00:05:57,023
- Hai, Johnny.
- Apa kabar?
51
00:05:57,107 --> 00:06:01,069
Untuk menemukan pemain baru,
kami menghubungi teman-teman.
52
00:06:01,152 --> 00:06:05,448
{\an8}Pria ini, Trip Taylor, adalah alasan
kami kedatangan pria ini, Poopies.
53
00:06:06,157 --> 00:06:08,118
- Legenda.
- Ya.
54
00:06:08,201 --> 00:06:12,038
Aku cari anggota baru,
lalu Trip bilang, "Temuilah Poopies."
55
00:06:27,554 --> 00:06:30,640
Dia menggemaskan dan bodoh.
56
00:06:32,267 --> 00:06:34,936
Perpaduan yang bagus untuk Jackass.
57
00:06:35,020 --> 00:06:38,356
{\an8}Hei, aku Jasper,
dan aku akan melompat dari tanjakan ini.
58
00:06:38,440 --> 00:06:40,483
Aku bertemu Jasper tahun 2010.
59
00:06:40,567 --> 00:06:44,487
Kami syuting acara bernama Loiter Squad.
Aku tahu dia akan cocok.
60
00:06:44,571 --> 00:06:46,990
- Tak apa, Jasper?
- Kemenangan milikku!
61
00:06:47,073 --> 00:06:49,618
Aku tahu Zach dari Waring Wera Wanua.
62
00:06:50,452 --> 00:06:52,913
Ada video gila...
63
00:06:54,164 --> 00:06:58,752
pria gemuk melakukan aksi sinting.
64
00:06:58,835 --> 00:07:00,712
{\an8}Ini Rompi Bunuh Diri.
65
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
Ya, Zach mengambil hati semua orang.
66
00:07:12,599 --> 00:07:13,725
Sial!
67
00:07:13,808 --> 00:07:15,268
Astaga.
68
00:07:15,352 --> 00:07:16,811
Tahu Rachel dari mana?
69
00:07:16,895 --> 00:07:20,065
Aku suka Instagram-nya. Kupikir dia lucu.
70
00:07:20,148 --> 00:07:25,528
{\an8}Ibuku adalah hakim
yang memenjarakan O.J. Simpson.
71
00:07:25,612 --> 00:07:27,280
- Apa...
- Ya.
72
00:07:27,364 --> 00:07:31,284
Pada dasarnya,
O.J. Simpson dihukum ke penjara
73
00:07:31,368 --> 00:07:34,287
oleh wanita yang sama
yang menghukumku ke kamarku.
74
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
Tapi kami berhasil keluar.
75
00:07:38,291 --> 00:07:40,126
{\an8}Ini Eric Manaka.
76
00:07:40,919 --> 00:07:44,130
Eric, saat aku memilihmu
untuk film di Afrika Selatan,
77
00:07:44,214 --> 00:07:46,466
kau mengira akan ada di sini hari ini?
78
00:07:46,549 --> 00:07:47,842
Tidak sama sekali.
79
00:07:47,926 --> 00:07:50,804
- Berlumuran mani.
- Mulutku penuh mani.
80
00:07:52,055 --> 00:07:53,556
Kau populer sekarang.
81
00:07:56,685 --> 00:07:57,602
Hai, Bu.
82
00:07:58,269 --> 00:07:59,145
Maaf, Bu.
83
00:07:59,229 --> 00:08:03,358
Kami dapat pemain baru yang hebat,
tapi masih ada pertanyaan.
84
00:08:03,441 --> 00:08:06,277
Lalu ada rasa gentar,
85
00:08:07,404 --> 00:08:09,489
kami tak muda lagi sekarang.
86
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
Apa masih lucu?
87
00:08:11,241 --> 00:08:13,076
Tadinya aku skeptis. Maksudku...
88
00:08:13,159 --> 00:08:15,578
- Kau yang paling skeptis.
- Ya...
89
00:08:15,662 --> 00:08:18,164
Kami menemuimu, kami antusias, tapi kau...
90
00:08:18,248 --> 00:08:21,876
Kami harus membuktikan
pada diri sendiri bahwa ini ide bagus.
91
00:08:21,960 --> 00:08:26,923
Kami syuting beberapa hari, tak serius,
untuk melihat apa film ini memungkinkan.
92
00:08:27,507 --> 00:08:31,594
Syuting pertama kami
adalah yang direkam Steve-O belum lama
93
00:08:31,678 --> 00:08:34,597
untuk melihat apa anggota baru
bisa mengimbangi.
94
00:08:35,598 --> 00:08:38,560
{\an8}Pertama, terima kasih kalian telah datang.
95
00:08:38,643 --> 00:08:43,273
{\an8}Sabar. Ini intro pertama yang kubuat
dalam sepuluh tahun ini, jadi...
96
00:08:44,899 --> 00:08:46,026
Sial.
97
00:08:46,109 --> 00:08:48,820
Hentikan. Tolong hentikan.
98
00:08:49,696 --> 00:08:50,530
Baiklah.
99
00:08:51,531 --> 00:08:53,616
{\an8}Inilah Api dalam Lubang.
100
00:08:55,201 --> 00:08:57,996
Ada saus pedas lainnya, tapi ini sausnya,
101
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
Chronic Tacos Wee Man.
102
00:09:00,457 --> 00:09:02,667
Enema saus pedas terbaik.
103
00:09:04,044 --> 00:09:06,379
Cita rasa klasik Meksiko.
104
00:09:08,339 --> 00:09:11,176
Ambil posisi, Kawan.
105
00:09:12,302 --> 00:09:13,928
Aku... Astaga.
106
00:09:14,012 --> 00:09:16,389
Aku tak tahu harus kumasukkan ke mana.
107
00:09:16,473 --> 00:09:19,100
Mungkin aku akan mencari-cari.
108
00:09:19,184 --> 00:09:21,227
Semua, masukkan.
109
00:09:21,311 --> 00:09:22,562
Maaf, Bung!
110
00:09:22,645 --> 00:09:23,730
Astaga!
111
00:09:25,065 --> 00:09:27,609
Pastikan itu masuk ke anusnya.
112
00:09:27,692 --> 00:09:31,696
- Ke kiri!
- Terlalu banyak udara!
113
00:09:31,780 --> 00:09:34,365
Astaga! Terlalu rendah! Lebih tinggi!
114
00:09:36,910 --> 00:09:39,662
- Saus pedas akan masuk!
- Kau siap?
115
00:09:42,874 --> 00:09:43,917
Masuk!
116
00:09:45,126 --> 00:09:46,336
Tidak masuk!
117
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
Saus Poopies akan masuk.
118
00:09:50,215 --> 00:09:51,341
Oh, tidak!
119
00:09:51,424 --> 00:09:53,218
- Pelan-pelan masuk.
- Panas?
120
00:09:53,301 --> 00:09:54,761
- Panas!
- Tak masuk!
121
00:09:54,844 --> 00:09:55,720
Itu dia.
122
00:09:55,804 --> 00:09:57,388
Sial!
123
00:09:57,472 --> 00:09:59,808
Kena tanganku.
124
00:09:59,891 --> 00:10:02,310
- Punyamu tak bisa masuk!
- Sial!
125
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
- Ya, Tuhan!
- Astaga!
126
00:10:04,854 --> 00:10:05,980
Coba pompa ini.
127
00:10:06,731 --> 00:10:08,399
Kita punya pompa.
128
00:10:08,483 --> 00:10:11,069
Teman-teman! Ada kotoran di tanganku!
129
00:10:11,152 --> 00:10:13,488
- Sebentar.
- Kita harus lepas, Spike.
130
00:10:13,571 --> 00:10:15,782
- Sudah masuk, Jaws?
- Sudah.
131
00:10:21,871 --> 00:10:22,872
Oh, tidak.
132
00:10:24,541 --> 00:10:26,584
Mataku kena!
133
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
Untuk mendinginkan. Silakan.
134
00:10:36,427 --> 00:10:38,304
- Mau rasa apa?
- Aku mau satu...
135
00:10:38,388 --> 00:10:41,349
- DJ, tolong.
- Dia butuh es kotoran itu segera.
136
00:10:41,432 --> 00:10:44,811
- Tidak. Siapa yang...
- Ya, Poopies, dinginkan anusmu.
137
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
Siapa... Jaws, kau baik-baik saja?
138
00:10:47,105 --> 00:10:49,524
- Jauh lebih baik.
- Ya.
139
00:10:49,607 --> 00:10:51,401
Ampuh.
140
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Ya.
141
00:10:53,111 --> 00:10:54,571
Menantangku lakukan ini?
142
00:10:57,699 --> 00:10:59,868
Dari anus ke mulut. AKM!
143
00:10:59,951 --> 00:11:02,203
- Astaga!
- Kau mau lihat sesuatu?
144
00:11:05,832 --> 00:11:08,168
- Ini akan jadi film yang kacau.
- Ya.
145
00:11:08,251 --> 00:11:10,128
Seperti inisiasi.
146
00:11:10,211 --> 00:11:13,548
Jika kau bisa melewati ini,
maka kau bisa, paham?
147
00:11:13,631 --> 00:11:16,259
Jika kau tak pergi dari set
berkata, "Tidak,"
148
00:11:16,342 --> 00:11:18,595
artinya kau bersedia.
149
00:11:19,137 --> 00:11:23,016
Ekspektasiku terhadap Jackass
tak terlukissebab ada perasaan aneh
150
00:11:23,099 --> 00:11:25,185
seolah aku kenal kalian sejak lama,
151
00:11:25,268 --> 00:11:27,937
tapi juga, astaga,
152
00:11:28,021 --> 00:11:30,273
sulit dipercaya aku bertemu langsung.
153
00:11:31,065 --> 00:11:34,903
Kita akan adakan lomba
antara Preston Lacy dan Zach Holmes
154
00:11:34,986 --> 00:11:36,654
{\an8}siapa pelompat terjauh.
155
00:11:36,738 --> 00:11:39,657
{\an8}Semua peserta wajib mengikuti instruksi.
156
00:11:39,741 --> 00:11:42,619
Kami mencela kecurangan, judi, dan slang.
157
00:11:43,703 --> 00:11:45,246
Ambil posisi!
158
00:11:52,420 --> 00:11:55,340
Sial, posisiku paling buruk!
159
00:11:59,260 --> 00:12:01,346
Regangkan, Zach.
160
00:12:05,558 --> 00:12:08,686
- Kalian di posisi paling enak.
- Memang.
161
00:12:08,770 --> 00:12:10,980
- Terencana baik.
- Aku keraskan otot.
162
00:12:11,064 --> 00:12:13,900
Aku tak berpikir dan langsung berbaring.
163
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
Semoga beruntung.
164
00:12:15,652 --> 00:12:17,904
- Zach, kau siap?
- Aku siap.
165
00:12:21,908 --> 00:12:22,951
Ayo!
166
00:12:33,086 --> 00:12:34,712
Berapa beratmu?
167
00:12:34,796 --> 00:12:36,297
Sekitar 180 kg.
168
00:12:36,381 --> 00:12:37,757
Astaga!
169
00:12:42,095 --> 00:12:43,012
Oh, tidak.
170
00:12:45,223 --> 00:12:46,391
Sialan kau!
171
00:12:52,188 --> 00:12:53,648
Aku kena telak.
172
00:12:57,110 --> 00:12:59,320
Testisnya jadi sasaran empuk lutut.
173
00:13:02,156 --> 00:13:03,408
Maaf, Wee Man.
174
00:13:03,491 --> 00:13:06,035
Menilai kontes ini hampir mustahil.
175
00:13:06,119 --> 00:13:09,956
Hanya ada satu cara untuk mengetahui
siapa yang menang hari ini,
176
00:13:10,039 --> 00:13:12,000
yaitu dengan berlari beriringan.
177
00:13:18,339 --> 00:13:19,966
Sial!
178
00:13:27,056 --> 00:13:28,099
Sial.
179
00:13:28,182 --> 00:13:29,309
Itu menyenangkan.
180
00:13:30,226 --> 00:13:32,270
Kemampuan atletis yang hebat.
181
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
- Luar biasa.
- Tidak.
182
00:13:34,480 --> 00:13:37,191
Para juri telah menilai hasilnya,
183
00:13:37,275 --> 00:13:40,570
dan jelas pemenang hari ini
adalah diabetes, tapi...
184
00:13:44,115 --> 00:13:47,910
Kurasa di pertengahan hari pertama,
kami merasa, "Seru sekali."
185
00:13:48,786 --> 00:13:50,413
Astaga, itu luar biasa.
186
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
Langsung terasa menyenangkan.
187
00:13:54,042 --> 00:13:57,253
Semua orang antusias,
dalam suasana hati yang baik.
188
00:13:57,337 --> 00:13:59,589
Kami dapat rekaman yang bagus.
189
00:13:59,672 --> 00:14:03,301
Banyak aksi dari tes itu muncul di film.
190
00:14:08,598 --> 00:14:11,225
- Ibu, maaf.
- Kau yakin tak ikut bermain?
191
00:14:11,309 --> 00:14:12,185
Tidak.
192
00:14:12,268 --> 00:14:14,562
Penis gepeng akrilik.
193
00:14:14,645 --> 00:14:16,064
Astaga.
194
00:14:16,147 --> 00:14:21,944
Di sinilah aku merasa, "Baiklah.
Ini sudah terlalu gila, kelewatan."
195
00:14:22,028 --> 00:14:23,780
Tapi harus kulakukan.
196
00:14:23,863 --> 00:14:26,991
Ini kali pertama kutunjukkan penisku
di depan kamera.
197
00:14:27,075 --> 00:14:29,660
Aku belum pernah melihat penis
sepipih itu.
198
00:14:29,744 --> 00:14:33,331
Mirip kelas IPA. Belajar sesuatu
yang baru, kemampuan penis.
199
00:14:33,414 --> 00:14:36,167
Namaku Johnny Knoxville,
dan ini Penis-Pong.
200
00:14:37,502 --> 00:14:39,670
- Tuan-tuan, silakan
- Terima kasih.
201
00:14:50,681 --> 00:14:52,892
- Astaga.
- Skor 15 dan nol.
202
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
Kita harus menarik napas.
203
00:14:57,313 --> 00:14:59,690
Tatap mata satu sama lain. Sinkronisasi.
204
00:14:59,774 --> 00:15:01,359
Pingpong, ayo mulai.
205
00:15:01,442 --> 00:15:02,443
Baiklah.
206
00:15:08,032 --> 00:15:10,868
Ayo coba seperti tarik tambang mini.
207
00:15:10,952 --> 00:15:12,245
Tarik.
208
00:15:21,838 --> 00:15:24,340
Itu alat pembesar! Astaga!
209
00:15:24,424 --> 00:15:25,967
Itu hari pertamaku,
210
00:15:26,050 --> 00:15:29,720
bertemu semua orang,
melihat penis dan anus mereka.
211
00:15:30,888 --> 00:15:32,598
Seperti keluarga setelah itu.
212
00:15:33,099 --> 00:15:35,726
Itu akhir dari tes ini.
213
00:15:35,810 --> 00:15:39,230
Kerja bagus, Semuanya. Terima kasih.
214
00:15:40,982 --> 00:15:42,942
Setelah syuting dua hari,
215
00:15:43,025 --> 00:15:46,028
aku, Spike, dan Knoxville bilang,
"Jalan terus."
216
00:15:46,112 --> 00:15:48,239
Hati kami terasa mantap.
217
00:15:49,532 --> 00:15:53,786
{\an8}Kami resmi memulai syuting
pada 3 Maret 2020.
218
00:15:53,870 --> 00:15:54,954
{\an8}Mereka datang.
219
00:15:57,206 --> 00:15:58,541
Sang legenda.
220
00:15:59,542 --> 00:16:01,210
- Apa kabar, Poopies?
- Apa kabar?
221
00:16:01,294 --> 00:16:03,421
- Baik, kau?
- Baik, aku siap.
222
00:16:03,504 --> 00:16:06,632
Anak-anak dan kru sudah hadir.
Aksi pertama tahun ini.
223
00:16:07,341 --> 00:16:09,177
Aksi pertama film ini.
224
00:16:09,260 --> 00:16:10,887
- Ya, Cordell.
- Apa kabar?
225
00:16:10,970 --> 00:16:12,430
- Apa kabar?
- Senang bertemu.
226
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
Kita siap. Senang bertemu.
227
00:16:14,432 --> 00:16:17,685
Ya, Bung. Kau antusias melanjutkan?
228
00:16:17,768 --> 00:16:21,772
Sangat antusias.
Aku sudah lama menunggu ini.
229
00:16:21,856 --> 00:16:25,610
Aku bekerja dengan para legenda
di sini. Ini gila.
230
00:16:25,693 --> 00:16:26,903
Aku antusias.
231
00:16:28,529 --> 00:16:30,364
Bisa tebak siapa aku, Dimitry?
232
00:16:31,574 --> 00:16:32,658
Aku Tesla.
233
00:16:34,118 --> 00:16:35,786
Tesla kurang dikagumi.
234
00:16:36,287 --> 00:16:38,664
Dan ini tak akan membantu.
235
00:16:40,124 --> 00:16:41,209
Baiklah.
236
00:16:42,710 --> 00:16:45,796
{\an8}Ini teman kita, James, ilmuwan terhormat.
237
00:16:45,880 --> 00:16:47,048
{\an8}- Kau ilmuwan?
- Ya.
238
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
Apa itu?
239
00:16:48,174 --> 00:16:52,428
Itu belut listrik.
Listriknya bisa mencapai 600 volt.
240
00:16:52,512 --> 00:16:54,764
Ide belut listrik ini
241
00:16:54,847 --> 00:16:58,726
mencari tahu apa listrik dari hewan ini
bisa mengalir ke seseorang
242
00:16:58,809 --> 00:17:01,020
ke kunci logam, lalu ke seseorang.
243
00:17:01,103 --> 00:17:01,938
Ya.
244
00:17:02,021 --> 00:17:05,608
Lucu sekali. Astaga,
Wee Man mencoba melakukan intro.
245
00:17:05,691 --> 00:17:09,487
Dia tak bisa melakukan intro
dengan benar dan itu memuaskan.
246
00:17:10,404 --> 00:17:14,784
Hai, aku Benjamin Franklin, bapak listrik,
247
00:17:14,867 --> 00:17:17,036
{\an8}dan ini belut listrik.
248
00:17:18,829 --> 00:17:21,499
Rekan sebangsa, pribumi... Tunggu, tidak.
249
00:17:21,582 --> 00:17:23,251
- Rakyat Romawi.
- Kawan.
250
00:17:23,334 --> 00:17:25,211
- Romawi.
- Rakyat Romawi, rekan sebangsa.
251
00:17:26,254 --> 00:17:29,465
Kawan, rakyat Romawi, dan rekan sebangsa,
252
00:17:29,549 --> 00:17:31,300
tunjukkan bokongmu.
253
00:17:32,510 --> 00:17:35,096
Dengarlah.
254
00:17:35,596 --> 00:17:37,557
- Tunjukkan bokongmu.
- Dengarlah.
255
00:17:37,640 --> 00:17:41,185
Kawan, rakyat Romawi,
dan rekan sebangsa, dengarlah!
256
00:17:43,563 --> 00:17:44,981
- Siap? Ya.
- Ya.
257
00:17:45,523 --> 00:17:48,568
Kawan, rakyat Romawi, dan Ehren,
258
00:17:49,110 --> 00:17:50,403
pinjamkan bokongmu.
259
00:17:51,195 --> 00:17:53,823
- Astaga!
- Menyetrum.
260
00:17:53,906 --> 00:17:56,534
- Astaga!
- Siap?
261
00:18:02,999 --> 00:18:05,167
Masukkan kuncinya, Wee Man.
262
00:18:12,550 --> 00:18:13,926
Berhasil?
263
00:18:14,010 --> 00:18:17,054
Berhasil. Listriknya mengalir.
264
00:18:17,680 --> 00:18:19,724
Menurutmu kenapa lampunya menyala?
265
00:18:21,934 --> 00:18:25,313
Kami belajar bahwa belut listrik
mengalirkan cukup listrik
266
00:18:25,396 --> 00:18:28,649
ke Wee Man, ke kunci, lalu ke anus.
267
00:18:28,733 --> 00:18:31,527
Kami belajar hal penting, seperti sains.
268
00:18:31,611 --> 00:18:33,195
Ya. Siapa yang tahu?
269
00:18:33,279 --> 00:18:36,115
Siapa yang tahu?
Usai syuting kami amat senang.
270
00:18:36,198 --> 00:18:37,908
Aku ingat...
271
00:18:39,285 --> 00:18:42,538
pulang malam itu, itu hari ulang tahunku.
272
00:18:43,164 --> 00:18:48,044
Spike menelepon, kupikir, "Spike mau
mengucapkan selamat ulang tahun."
273
00:18:48,628 --> 00:18:50,129
Dia bilang, "Hei, Bung.
274
00:18:50,838 --> 00:18:53,674
Kita harus berhenti."
275
00:18:53,758 --> 00:18:55,301
Kubilang, "Apa maksudmu?"
276
00:18:55,384 --> 00:18:56,594
Dia bilang, "COVID."
277
00:18:56,677 --> 00:19:01,182
Aku tak bisa membayangkan
kami berhenti syuting.
278
00:19:01,265 --> 00:19:05,519
Kami tak tahu
apakah akan dua minggu, sebulan.
279
00:19:05,603 --> 00:19:08,814
{\an8}- Baru terpapar seseorang yang positif?
- Tidak.
280
00:19:08,898 --> 00:19:10,983
{\an8}Kau akan diusap dua kali.
281
00:19:11,067 --> 00:19:13,819
{\an8}Jika perlu membersihkan hidung, silakan.
282
00:19:13,903 --> 00:19:15,363
Karena virus korona,
283
00:19:15,446 --> 00:19:18,991
ini hari pertama kami syuting lagi,
dalam tujuh bulan.
284
00:19:19,575 --> 00:19:21,077
Apa ada yang berbeda?
285
00:19:21,160 --> 00:19:24,664
Lucunya, saat kami kembali,
rambut Johnny beruban.
286
00:19:24,747 --> 00:19:27,249
- Terima kasih. Aman?
- Senang bertemu.
287
00:19:27,333 --> 00:19:31,170
Baiklah. Aku aman untuk syuting
film yang sangat berbahaya.
288
00:19:32,672 --> 00:19:37,134
Kami salah satu film pertama
di Los Angeles yang kembali syuting.
289
00:19:37,218 --> 00:19:39,470
Selamat pagi. Hari pertama.
290
00:19:39,553 --> 00:19:42,515
Kami seperti kelinci percobaan,
agak ruwet.
291
00:19:42,598 --> 00:19:44,725
Dan kami harus dites setiap hari.
292
00:19:44,809 --> 00:19:47,061
Ada protokol keamanan baru.
293
00:19:48,229 --> 00:19:49,605
Steve-O batuk.
294
00:19:54,026 --> 00:19:56,487
Ayo kita manfaatkan itu, ayo...
295
00:19:57,321 --> 00:19:59,156
Adakan rapat keselamatan COVID.
296
00:19:59,240 --> 00:20:03,119
{\an8}Ini Don, petugas keamanan COVID
untuk hari ini.
297
00:20:03,202 --> 00:20:07,581
{\an8}Dia akan mengarahkan para pemain
terkait tindakan pencegahan di set,
298
00:20:07,665 --> 00:20:11,043
dan semoga berjalan lancar.
299
00:20:13,546 --> 00:20:15,756
Itu Pontius, Zach.
300
00:20:15,840 --> 00:20:17,842
Namaku Don Ruffin.
301
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
Aku petugas kepatuhan COVID-19.
302
00:20:20,094 --> 00:20:22,555
Tugasku membantu menerapkan standar CDC
303
00:20:22,638 --> 00:20:25,599
untuk menjaga kalian tetap aman.
Kami ingin kru...
304
00:20:35,526 --> 00:20:36,944
Apa-apaan? Berengsek!
305
00:20:38,070 --> 00:20:40,823
Astaga! Sial!
306
00:20:42,908 --> 00:20:45,161
Kukira dunia akan kiamat.
307
00:20:47,830 --> 00:20:51,667
Kukira itu tes COVID.
Bukankah kita harus anggap ini serius?
308
00:20:51,751 --> 00:20:54,545
Itu cara yang bagus untuk kembali ke...
309
00:20:54,628 --> 00:20:57,506
Saat itu, aku benar-benar sadar,
310
00:20:58,382 --> 00:20:59,425
celakalah kami.
311
00:20:59,508 --> 00:21:01,719
Tak ada batasan.
312
00:21:02,762 --> 00:21:04,221
Kami, sebagai pemain,
313
00:21:04,305 --> 00:21:06,098
pada dasarnya
314
00:21:06,807 --> 00:21:08,768
akan disiksa setahun ke depan.
315
00:21:08,851 --> 00:21:10,853
- Terserah.
- Astaga.
316
00:21:11,687 --> 00:21:14,190
Itu hal pertama
yang kami rekam saat COVID,
317
00:21:14,273 --> 00:21:16,525
jadi, mereka sudah siaga.
318
00:21:17,067 --> 00:21:18,736
Dan dengan protokol baru,
319
00:21:18,819 --> 00:21:21,739
aku tahu kami tak akan bisa syuting
seperti biasa,
320
00:21:21,822 --> 00:21:24,617
jadi, kami akan lampiaskan pada pemain.
321
00:21:24,700 --> 00:21:26,911
Apa kabar, Semuanya? Namaku Poopies.
322
00:21:26,994 --> 00:21:29,497
Aku anggota terbaru dari kru Jackass 4.
323
00:21:29,580 --> 00:21:32,416
Apa yang akan berubah
di hidupmu usai film ini?
324
00:21:32,500 --> 00:21:34,168
Kurasa...
325
00:21:34,251 --> 00:21:39,131
Satu hal yang akan berubah
dalam hidupku adalah ketenaran.
326
00:21:40,382 --> 00:21:42,510
Tapi aku tak akan terlena.
327
00:21:42,593 --> 00:21:45,846
Aku ingin terus berselancar di pantai,
mengejar cewek.
328
00:21:45,930 --> 00:21:49,099
Itu akan menjadi nilai tambah,
329
00:21:49,183 --> 00:21:53,062
tapi aku hanya ingin membuat
lebih banyak proyek dan mengisi...
330
00:21:54,355 --> 00:21:56,524
Astaga, Bung!
331
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
Kau tak apa?
332
00:21:59,235 --> 00:22:02,947
Astaga! Tamparan yang dahsyat, Bung.
333
00:22:03,030 --> 00:22:05,783
Astaga. Knoxville, selamat pagi.
334
00:22:05,866 --> 00:22:09,829
Aku gelisah di lokasi syuting
karena apa pun bisa jadi lelucon.
335
00:22:11,247 --> 00:22:12,706
Apa-apaan?
336
00:22:13,958 --> 00:22:16,085
- Apa-apaan?
- Astaga!
337
00:22:16,168 --> 00:22:17,378
Sudah kuduga!
338
00:22:17,461 --> 00:22:19,672
- Sudah kuduga!
- Astaga!
339
00:22:20,214 --> 00:22:23,425
Ini mungkin lelucon sekarang, entahlah.
340
00:22:25,135 --> 00:22:27,555
Semuanya... Tak ada yang nyata.
341
00:22:28,055 --> 00:22:30,224
- Baringkan.
- Apa-apaan?
342
00:22:38,607 --> 00:22:41,443
Maaf, sangat menegangkan di sini.
343
00:22:41,527 --> 00:22:45,573
{\an8}Apa aksi paling menjijikkan
sejauh ini di film ini?
344
00:22:58,752 --> 00:23:01,547
Itu 23 liter mani kuda.
345
00:23:11,265 --> 00:23:12,600
Akan kuhajar kau!
346
00:23:13,475 --> 00:23:17,021
{\an8}Mereka bilang akan menakuti orang lain.
347
00:23:17,730 --> 00:23:22,234
Tahu-tahu, aku terkunci di ruangan.
Tak kubayangkan dikurung dengan beruang.
348
00:23:24,194 --> 00:23:25,946
Hei, Bung! Hei!
349
00:23:27,823 --> 00:23:31,410
Tangkap beruang itu! Hei! Sial.
350
00:23:32,328 --> 00:23:34,121
Apa-apaan, Bung?
351
00:23:34,830 --> 00:23:36,498
Dia berusaha bersembunyi!
352
00:23:38,125 --> 00:23:41,670
Hei! Hei, Bung, tangkap beruang ini!
353
00:23:41,754 --> 00:23:44,423
Ayahku di sana bersama beruang sekarang.
354
00:23:45,591 --> 00:23:48,761
Dark Shark, pohon itu tak nyata.
Tak bisa dipanjat.
355
00:23:55,809 --> 00:23:57,478
Dia menggigitku!
356
00:23:58,354 --> 00:24:02,149
Bertahun-tahun,
aku berangsur mengalami PTSD,
357
00:24:02,232 --> 00:24:06,779
seperti yang lain bertanya-tanya
ini sungguhan atau dijahili.
358
00:24:06,862 --> 00:24:09,782
{\an8}Bisa dibilang puncaknya
359
00:24:09,865 --> 00:24:12,952
{\an8}saat Silence of the Lambs.
Mereka terlalu ekstrem.
360
00:24:13,535 --> 00:24:14,787
Astaga!
361
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Sial!
362
00:24:16,246 --> 00:24:21,460
Kami dikurung di ruangan gelap gulita
dan disiksa selama 20 menit.
363
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
Itu menakutkan.
364
00:24:22,920 --> 00:24:24,630
Kalian mau kami lakukan apa...
365
00:24:27,007 --> 00:24:29,259
Kalian berengsek!
366
00:24:30,594 --> 00:24:33,847
Semoga itu lucu,
tapi berada di momen itu, rasanya...
367
00:24:34,640 --> 00:24:35,808
rasanya...
368
00:24:36,392 --> 00:24:39,937
Kupikir aku akan mati
dan bukan tanpa rasa sakit.
369
00:24:41,021 --> 00:24:44,149
Tadi... Aku tak pernah merasa setakut itu.
370
00:24:45,359 --> 00:24:46,318
Sial!
371
00:24:50,698 --> 00:24:54,618
Astaga, aku masih belum...
Sulit untuk percaya. Sudah berakhir?
372
00:24:57,121 --> 00:24:58,205
Sudah berakhir.
373
00:24:59,206 --> 00:25:02,042
{\an8}Aku takut dengan yang kalian alami.
374
00:25:02,126 --> 00:25:03,669
{\an8}Tak ada yang aman.
375
00:25:05,921 --> 00:25:07,006
Sial! Kenapa?
376
00:25:07,089 --> 00:25:11,176
Dan aku agak takut
377
00:25:11,260 --> 00:25:12,678
tiap kali aku datang.
378
00:25:12,761 --> 00:25:14,763
Aku sangat gugup di hari pertama.
379
00:25:15,723 --> 00:25:17,016
Pemeriksaan suhu.
380
00:25:19,685 --> 00:25:21,687
Suhumu normal. Silakan.
381
00:25:28,485 --> 00:25:31,155
- Aku buang air kecil sebentar.
- Kami siap.
382
00:25:31,238 --> 00:25:33,657
- Aku mau buang air kecil.
- Baik.
383
00:25:41,582 --> 00:25:44,793
Sudah kuduga!
384
00:25:44,877 --> 00:25:47,713
Sudah kuduga. Dasar berengsek.
385
00:25:47,796 --> 00:25:50,007
Sudah kuduga!
386
00:25:50,090 --> 00:25:52,676
Ya!
387
00:25:53,343 --> 00:25:56,972
Berapi-api! Benda itu terbakar.
388
00:25:57,473 --> 00:26:01,018
- Astaga!
- Aku mengompol.
389
00:26:01,101 --> 00:26:03,896
Aku masuk ke toilet dan meledak.
390
00:26:05,022 --> 00:26:07,608
Aku benar-benar dijebak.
391
00:26:07,691 --> 00:26:10,486
Seolah pekerjaan mereka memang menjahili.
392
00:26:11,070 --> 00:26:15,240
Semua pemain pandai berpura-pura,
aku tak tahu.
393
00:26:15,324 --> 00:26:19,161
Saat tumbuh dewasa,
kau menontonnya dan tergila-gila,
394
00:26:19,661 --> 00:26:23,373
tapi saat kau di lokasi syuting,
kau berpikir, "Ini gila."
395
00:26:23,457 --> 00:26:25,375
Halo, Bos.
396
00:26:26,001 --> 00:26:28,754
- Kami bersama Eric André...
- Bagaimana kabarmu?
397
00:26:28,837 --> 00:26:33,092
{\an8}...pemburu gajah terkenal di dunia.
Kami akan berburu hewan besar hari ini.
398
00:26:33,175 --> 00:26:37,012
Mungkin aku kena difteri,
tapi mereka kelihatan lezat.
399
00:26:37,096 --> 00:26:40,140
- Itu mengerikan.
- Kita harus ke mana?
400
00:26:40,224 --> 00:26:42,559
Semua murid sekolah tahu,
401
00:26:42,643 --> 00:26:45,312
berburu hewan besar butuh senjata besar.
402
00:26:46,647 --> 00:26:48,774
Hari yang nahas menjadi gajah.
403
00:26:48,857 --> 00:26:50,192
Nahas sekali.
404
00:26:50,275 --> 00:26:53,904
Tampaknya mereka terhubung.
Begitukah cara mereka berciuman?
405
00:26:56,115 --> 00:26:57,574
Hei! Tepat di depan.
406
00:26:57,658 --> 00:26:58,742
Bidik induknya.
407
00:26:59,451 --> 00:27:00,744
Oke!
408
00:27:00,828 --> 00:27:01,912
Mesiu.
409
00:27:03,872 --> 00:27:05,124
Tembak saat siap.
410
00:27:08,085 --> 00:27:09,211
Kena satu!
411
00:27:11,713 --> 00:27:14,675
Hadiah 20 pound sterling untuk bayi gajah.
412
00:27:14,758 --> 00:27:17,344
Dua puluh untuk bayi? Kau gila?
413
00:27:21,723 --> 00:27:24,726
Dia akan jadi dekorasi yang indah
untuk ruang duduk.
414
00:27:25,936 --> 00:27:27,354
Sudah terisi penuh.
415
00:27:27,437 --> 00:27:29,731
Mereka lelah, kita buat mereka lelah.
416
00:27:29,815 --> 00:27:31,400
Tuhan jagalah Ratu.
417
00:27:33,235 --> 00:27:35,237
Tepat di testisnya.
418
00:27:35,320 --> 00:27:36,613
Tepat di gading.
419
00:27:37,239 --> 00:27:38,657
- Awas!
- Dia tumbang!
420
00:27:39,408 --> 00:27:40,701
Berengsek.
421
00:27:40,784 --> 00:27:44,830
Ada yang mau memberi gajah ini
dokter hewan? Dia tampak terluka.
422
00:27:45,706 --> 00:27:47,249
Terus syuting. Sedang apa?
423
00:27:47,332 --> 00:27:50,043
Kita harus syuting lagi. Kita belum dapat.
424
00:27:50,794 --> 00:27:52,629
Masih kuat? Kau tak apa.
425
00:27:52,713 --> 00:27:57,759
Bagian favoritku Knoxville menyuruhmu
bicara dengan gajah yang kesal.
426
00:27:57,843 --> 00:28:00,095
Aku merasa itu bagian pentingnya.
427
00:28:00,179 --> 00:28:02,556
Kalian bak polisi baik, polisi jahat.
428
00:28:02,639 --> 00:28:04,725
Kau harus bicara dengan gajah itu.
429
00:28:04,808 --> 00:28:06,185
- Mereka siap.
- Ya.
430
00:28:06,268 --> 00:28:08,395
- Preston siap?
- Kau siap, 'kan?
431
00:28:08,478 --> 00:28:10,480
Entahlah, ini mulai bengkak.
432
00:28:11,064 --> 00:28:13,233
Sakit sekali. Sial.
433
00:28:13,317 --> 00:28:14,902
Atur ulang. Mulai lagi.
434
00:28:15,485 --> 00:28:19,406
- Ayo bidik pria bongsor itu.
- Kalian haus, di sekitar kubangan.
435
00:28:19,489 --> 00:28:21,033
Gunakan satu kaki.
436
00:28:21,116 --> 00:28:23,076
- Ceria.
- Pindahkan kameranya.
437
00:28:23,160 --> 00:28:26,330
Tunjukkan, gajah harus berada
di sisi kolam ini.
438
00:28:27,873 --> 00:28:29,041
Bagus!
439
00:28:31,919 --> 00:28:34,254
Kenapa di bokong?
440
00:28:35,714 --> 00:28:38,759
Aneh, mereka tak suka melihatku kesakitan.
441
00:28:38,842 --> 00:28:39,843
- Sungguh?
- Ya.
442
00:28:39,927 --> 00:28:42,846
- Apa maksudmu?
- Apa maksudmu?
443
00:28:42,930 --> 00:28:46,266
Semua orang bersorak
saat aku menyetrummu atau...
444
00:28:46,892 --> 00:28:49,603
Orang girang sekali saat kau tertembak.
445
00:28:50,312 --> 00:28:52,856
Siap? Maaf, aku girang sekali.
446
00:28:52,940 --> 00:28:54,816
Aku lupa pakai aksen.
447
00:28:56,610 --> 00:28:58,654
Perlihatkan.
448
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
- Sakit.
- Mari lihat.
449
00:29:00,197 --> 00:29:02,866
Lalu perburuan kami terhenti oleh ledakan.
450
00:29:02,950 --> 00:29:06,453
Kurasa Ehren yang diledakkan dari toilet.
451
00:29:12,417 --> 00:29:14,419
- Rekam dia!
- Turunkan senapan!
452
00:29:14,503 --> 00:29:16,505
- Turunkan.
- Sudah terisi!
453
00:29:17,631 --> 00:29:19,883
Apa-apaan? Sial!
454
00:29:22,094 --> 00:29:23,887
Serius? Sialan kalian!
455
00:29:23,971 --> 00:29:25,764
Ehren kena!
456
00:29:29,601 --> 00:29:32,312
- Kau kena?
- Apa maksudmu aku kena?
457
00:29:32,396 --> 00:29:35,732
Kami syuting di lapangan
dan melihat bola api besar.
458
00:29:35,816 --> 00:29:37,818
Semua orang berhenti dan berlari.
459
00:29:37,901 --> 00:29:39,486
Yang benar saja?
460
00:29:42,698 --> 00:29:44,074
Kau jadi apa, Johnny?
461
00:29:44,157 --> 00:29:47,452
Aku flamingo, menurutmu apa?
462
00:29:48,912 --> 00:29:51,248
Nanti kami akan berayun di sini.
463
00:29:52,666 --> 00:29:56,962
Mereka lewat di depan kami.
Tujuan kami merobohkan mereka.
464
00:29:57,045 --> 00:30:01,633
Tujuan mereka menghindari kami,
tapi mereka tak akan bisa.
465
00:30:01,717 --> 00:30:05,429
{\an8}Aku Jasper, dan ini Tantangan Ayunan.
466
00:30:10,017 --> 00:30:14,438
- Itu suara sapimu?
- Ya, aku jenis sapi yang berbeda.
467
00:30:15,230 --> 00:30:18,191
Aku ingin lihat pelikan terbang
melintasi halaman.
468
00:30:18,942 --> 00:30:21,528
Lihat pelikan itu terbang! Ayo, Pelikan!
469
00:30:21,611 --> 00:30:22,946
Mulai mengayun.
470
00:30:23,030 --> 00:30:24,698
Ya, mulai mengayun.
471
00:30:32,539 --> 00:30:33,707
Awas kepalamu!
472
00:30:37,210 --> 00:30:38,295
Astaga.
473
00:30:47,596 --> 00:30:48,680
Kau tak apa?
474
00:30:51,767 --> 00:30:52,893
Kau tak apa?
475
00:30:54,811 --> 00:30:56,438
Sial!
476
00:30:56,521 --> 00:30:57,522
Kau tak apa?
477
00:30:57,606 --> 00:31:00,359
Dia berputar di udara seperti...
478
00:31:01,026 --> 00:31:02,736
- Bung!
- Apa aksiku benar?
479
00:31:02,819 --> 00:31:04,446
Astaga!
480
00:31:05,572 --> 00:31:06,531
Astaga!
481
00:31:06,615 --> 00:31:09,201
Aku sedang melaju dengan kotak kecilku.
482
00:31:09,284 --> 00:31:11,995
Si berengsek Ehren menghantamku.
483
00:31:12,871 --> 00:31:16,041
Aku tak mendarat di pasir lembut,
tapi di papan ini.
484
00:31:17,751 --> 00:31:19,169
Kepalamu mengacaukannya.
485
00:31:20,045 --> 00:31:22,798
{\an8}Hai, Nick Merlino, sampai jumpa.
486
00:31:26,134 --> 00:31:28,303
Akan kuhantam krustasea itu.
487
00:31:31,223 --> 00:31:32,933
Cepat, Chris.
488
00:31:34,184 --> 00:31:36,436
Akan kuhancurkan udang itu.
489
00:31:42,067 --> 00:31:44,694
Sial!
490
00:31:44,778 --> 00:31:47,572
Bung, dia berputar empat kali.
491
00:31:47,656 --> 00:31:48,532
Bung.
492
00:31:48,615 --> 00:31:52,035
Kau... Pontius, itu bagus.
493
00:31:52,619 --> 00:31:53,995
Sial!
494
00:31:54,079 --> 00:31:56,123
Membuatku sulit bernapas.
495
00:31:56,873 --> 00:31:58,041
Menyebalkan.
496
00:31:58,125 --> 00:31:59,793
Hei, Lobster, kau tersesat?
497
00:32:06,091 --> 00:32:09,386
Menghadirkan kembali Irving Zisman
sangat seru.
498
00:32:09,469 --> 00:32:11,179
Sudah lama dia tak muncul.
499
00:32:12,597 --> 00:32:14,516
Kau harus lihat manajer di sini.
500
00:32:15,142 --> 00:32:17,144
Lihat kemolekannya.
501
00:32:18,145 --> 00:32:20,063
Aku ingin menjamahnya.
502
00:32:22,107 --> 00:32:23,984
{\an8}Jangan bicara seperti itu.
503
00:32:24,484 --> 00:32:26,611
{\an8}- Tak boleh?
- Aku tak akan begitu.
504
00:32:26,695 --> 00:32:28,447
Apa yang...
505
00:32:29,739 --> 00:32:32,617
harus aku lakukan? Karena dia baik padaku.
506
00:32:33,410 --> 00:32:36,496
{\an8}Aku tak punya saran untukmu
soal ini. Aku merasa...
507
00:32:36,580 --> 00:32:37,914
{\an8}Dia seusiamu.
508
00:32:37,998 --> 00:32:39,416
- Sungguh?
- Ya.
509
00:32:39,499 --> 00:32:40,500
Sial.
510
00:32:41,126 --> 00:32:43,295
- Mungkin...
- Jangan bongkar rahasia.
511
00:32:44,504 --> 00:32:45,714
Harus hati-hati.
512
00:32:47,632 --> 00:32:50,177
Jangan jadi penghalangku
untuk menidurinya.
513
00:32:52,345 --> 00:32:53,847
- Brad.
- Ya.
514
00:32:55,098 --> 00:32:56,683
Kau mau bersenang-senang?
515
00:32:57,350 --> 00:32:58,226
Ya.
516
00:32:58,310 --> 00:32:59,186
Baiklah.
517
00:33:07,444 --> 00:33:08,445
{\an8}Astaga.
518
00:33:10,697 --> 00:33:14,117
Irving, kenapa kau lakukan itu?
519
00:33:14,993 --> 00:33:16,203
Sekarang bagaimana?
520
00:33:17,078 --> 00:33:18,663
- Astaga.
- Pegang.
521
00:33:18,747 --> 00:33:20,540
{\an8}- Burungnya besar.
- Ayo.
522
00:33:21,583 --> 00:33:24,920
Astaga, lihat torpedo di kapal selam itu.
523
00:33:25,462 --> 00:33:27,631
Burungnya seperti siput pisang.
524
00:33:28,715 --> 00:33:29,758
Astaga.
525
00:33:29,841 --> 00:33:31,009
Hei, Cheryl.
526
00:33:31,092 --> 00:33:33,261
Sial. Halo, Irving.
527
00:33:33,345 --> 00:33:36,598
- Apa ulahmu sekarang?
- Dia yang menariknya.
528
00:33:36,681 --> 00:33:38,183
{\an8}- Irving.
- Apa?
529
00:33:38,266 --> 00:33:39,434
{\an8}Kenapa lakukan ini?
530
00:33:39,518 --> 00:33:40,352
Lakukan apa?
531
00:33:40,435 --> 00:33:43,063
{\an8}- Katamu, "Lihat," lalu menariknya.
- Tidak.
532
00:33:43,146 --> 00:33:45,857
Kenapa jadi penghalang? Bujuk dia.
533
00:33:45,941 --> 00:33:48,735
{\an8}- Ini masalah besar.
- Bujuk dia.
534
00:33:48,818 --> 00:33:50,111
{\an8}Aku tak mau bohong.
535
00:33:50,195 --> 00:33:53,698
Dia seusiamu dan dia berusaha mendekatimu.
536
00:33:54,199 --> 00:33:57,786
Ini bukan saat yang tepat
untuk melakukan itu.
537
00:33:59,120 --> 00:34:00,872
- Aku...
- Apa...
538
00:34:00,956 --> 00:34:02,290
- Siapa namamu?
- Brad?
539
00:34:02,374 --> 00:34:04,334
- Kau menarik alarmnya?
- Tidak.
540
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
- Irving bilang begitu.
- Ya...
541
00:34:06,378 --> 00:34:09,297
Kalian yang mengira Brad pelakunya,
angkat tangan.
542
00:34:10,966 --> 00:34:13,552
- Ya.
- Apa masalahmu?
543
00:34:15,053 --> 00:34:16,721
Ini baru pesta.
544
00:34:17,472 --> 00:34:20,058
- Baiklah.
- Aku sedang ingin berpesta.
545
00:34:33,738 --> 00:34:35,448
Ayo, Brad, bergoyang.
546
00:34:35,532 --> 00:34:36,533
Ayo!
547
00:34:37,617 --> 00:34:38,785
Ya, Brad!
548
00:34:45,000 --> 00:34:47,002
Ya, Brad!
549
00:34:48,878 --> 00:34:50,630
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.
550
00:34:51,131 --> 00:34:54,050
Itu cetakan vagina paling berkilau
yang kulihat.
551
00:34:59,723 --> 00:35:02,350
{\an8}Aku Wee Man, dan ini Penghancur Balon.
552
00:35:06,021 --> 00:35:07,856
Saatnya berpesta.
553
00:35:14,988 --> 00:35:18,742
Tiga, dua, satu, mulai!
554
00:35:26,166 --> 00:35:27,876
Wee Man, kau tak apa? Astaga.
555
00:35:27,959 --> 00:35:30,670
- Jason? Jason, bicaralah!
- Itu sangat intens.
556
00:35:30,754 --> 00:35:32,255
- Tak apa, Wee Man?
- Ya.
557
00:35:32,339 --> 00:35:33,256
Bicara!
558
00:35:33,340 --> 00:35:35,550
- Apa aku berdarah?
- Tidak.
559
00:35:35,634 --> 00:35:37,010
Bagaimana rasanya?
560
00:35:37,093 --> 00:35:40,513
- Seperti kecelakaan mobil.
- Ya.
561
00:35:40,597 --> 00:35:41,514
Sial.
562
00:35:42,182 --> 00:35:44,184
Astaga. Bagaimana rasanya, Zach?
563
00:35:44,267 --> 00:35:45,977
Bung, anusku sakit.
564
00:35:47,604 --> 00:35:51,316
Bukan itu. Aku tak mau dengar soal itu.
565
00:35:51,941 --> 00:35:54,611
- Kau bertanya rasanya.
- Kenapa anusmu sakit?
566
00:35:54,694 --> 00:35:55,904
Entahlah!
567
00:35:58,490 --> 00:36:00,450
Entah apa yang baru kau lakukan.
568
00:36:04,037 --> 00:36:06,247
Di Wildboyz, kami syuting aksi
569
00:36:06,831 --> 00:36:10,293
{\an8}saat kami berada di Afrika,
ada ikan yang terikat tali
570
00:36:10,377 --> 00:36:12,212
dan dikaitkan pada penis kami.
571
00:36:12,295 --> 00:36:14,255
Saatnya memancing dengan penis.
572
00:36:14,339 --> 00:36:16,383
Kami memancing elang ikan!
573
00:36:16,466 --> 00:36:18,843
Elang akan menukik, mengambil ikan,
574
00:36:18,927 --> 00:36:20,470
dan menarik penis kami.
575
00:36:26,267 --> 00:36:28,144
Astaga!
576
00:36:28,228 --> 00:36:31,314
Tapi MTV melarang kami menayangkannya.
Agak vulgar.
577
00:36:31,398 --> 00:36:34,192
Jadi, kami pikir akan mencoba ide itu.
578
00:36:34,275 --> 00:36:36,486
Ada pria yang punya dua elang ikan.
579
00:36:36,569 --> 00:36:38,988
Kupikir, "Elang ikan, aku punya ide."
580
00:36:39,572 --> 00:36:44,452
Patah tulang, masukkan benda ke bokong
tidaklah mudah seiring bertambah usia.
581
00:36:44,953 --> 00:36:48,373
Bercanda. Memasukkan benda
ke bokong jadi lebih mudah.
582
00:36:48,456 --> 00:36:51,167
{\an8}Aku Steve-O. Inilah Makan dan Kabur.
583
00:36:53,128 --> 00:36:54,087
Oh, tidak.
584
00:36:54,671 --> 00:36:56,256
Astaga.
585
00:36:56,339 --> 00:36:58,883
Idenya memasukkan ikan ke bokong Steve-O,
586
00:36:58,967 --> 00:37:01,678
elang datang dan menyambar ikannya
587
00:37:01,761 --> 00:37:04,055
lalu terbang, mencengkeram bokongnya
588
00:37:04,139 --> 00:37:05,390
dan terbang.
589
00:37:05,473 --> 00:37:08,435
Elang ikan justru mendarat di sebelahnya.
590
00:37:08,518 --> 00:37:10,520
Astaga! Aku melihat paruhnya!
591
00:37:11,146 --> 00:37:13,022
- Dia memeriksanya.
- Patuk.
592
00:37:13,106 --> 00:37:14,357
Astaga.
593
00:37:15,150 --> 00:37:18,862
Astaga! Aku melihatnya keluar
dari anusnya!
594
00:37:20,655 --> 00:37:22,615
Ikan pertama mudah,
595
00:37:22,699 --> 00:37:24,909
jadi, kami buat lebih menantang.
596
00:37:24,993 --> 00:37:27,912
Kami menjejalkan ikannya
agak lebih jauh ke sana
597
00:37:27,996 --> 00:37:31,082
dan mengikatnya di sekitar testisnya.
598
00:37:31,166 --> 00:37:35,128
Kau mau mengikat ikan ke testisku?
599
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
Aku bisa.
600
00:37:38,840 --> 00:37:40,425
Ada karet gelang?
601
00:37:41,217 --> 00:37:43,344
Astaga, seberapa besar testisnya?
602
00:37:46,139 --> 00:37:48,266
Aku punya ikat rambut. Bisa?
603
00:37:49,017 --> 00:37:51,436
- Kau genius.
- Ikat ke belakang.
604
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
Baiklah...
605
00:37:52,771 --> 00:37:54,022
Steve-O, aku tidak...
606
00:37:54,105 --> 00:37:55,273
Jangan kasar!
607
00:37:55,356 --> 00:37:57,442
Tak bisa lebih kasar dari ini.
608
00:37:58,234 --> 00:37:59,861
Biar dia habiskan semua.
609
00:38:01,571 --> 00:38:03,406
Ayolah, ini HomeTown Buffet.
610
00:38:03,490 --> 00:38:04,365
Sial.
611
00:38:05,742 --> 00:38:08,453
Paruhnya mengerikan. Sial.
612
00:38:08,536 --> 00:38:10,705
- Ayo makan.
- Sial!
613
00:38:13,333 --> 00:38:14,959
Astaga!
614
00:38:16,628 --> 00:38:17,587
Lebih banyak.
615
00:38:20,423 --> 00:38:22,550
Benar-benar pemakan bokong.
616
00:38:32,519 --> 00:38:34,771
Aku telanjang bulat.
617
00:38:34,854 --> 00:38:37,524
Aku memasukkan benda ke bokongku,
618
00:38:37,607 --> 00:38:39,984
dan testisku dipertaruhkan.
619
00:38:45,448 --> 00:38:46,783
Dia memakan bokongmu.
620
00:38:46,866 --> 00:38:48,284
Ya.
621
00:38:48,368 --> 00:38:51,246
- Keren?
- Bisa kembalikan ikat rambut Pontius?
622
00:38:51,329 --> 00:38:53,414
Aku akan menjual ini di eBay.
623
00:38:56,793 --> 00:38:58,878
Aku tak terkejut itu ada di 4.5.
624
00:38:59,838 --> 00:39:01,881
- Aku tak kapok dengan elang.
- Ya.
625
00:39:01,965 --> 00:39:05,552
Ada aksi elang mencabut alisku.
626
00:39:05,635 --> 00:39:06,636
Itu luar biasa.
627
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
- Dagu turun.
- Turunkan.
628
00:39:08,263 --> 00:39:10,682
Setelah semua selesai,
629
00:39:10,765 --> 00:39:13,852
santailah dengan minum
air mentimun dan elderflower.
630
00:39:14,477 --> 00:39:16,980
Itu gila. Lihat burung besar itu.
631
00:39:17,564 --> 00:39:19,607
- Suka burung?
- Aku tak bilang.
632
00:39:20,775 --> 00:39:23,319
Kau tak lihat aku gelisah?
633
00:39:23,403 --> 00:39:26,739
Dark Shark lucu saat aksi itu
karena dia takut burung.
634
00:39:26,823 --> 00:39:31,286
Ya, aku takut burung
sejak usiaku sepuluh tahun.
635
00:39:31,369 --> 00:39:33,121
Aku punya fobia.
636
00:39:34,914 --> 00:39:36,916
Sial! Astaga.
637
00:39:37,709 --> 00:39:39,168
Sial.
638
00:39:39,252 --> 00:39:42,839
Burung itu siap menerkam.
Dia ada urusan. Aku serius.
639
00:39:42,922 --> 00:39:45,925
{\an8}Lebih baik bersama beruang
daripada burung itu.
640
00:39:47,969 --> 00:39:49,387
Alisku akan dirapikan.
641
00:39:49,470 --> 00:39:51,598
Kau akan semulus anggota baru.
642
00:40:00,648 --> 00:40:02,025
Ayo lihat...
643
00:40:02,692 --> 00:40:05,069
Dia masih punya alis sedikit.
644
00:40:05,153 --> 00:40:07,113
Ada setrip balap kecil.
645
00:40:07,655 --> 00:40:09,908
Begitulah tren alis saat ini.
646
00:40:13,411 --> 00:40:16,122
- Aku menyimpan alis itu.
- Benarkah?
647
00:40:16,205 --> 00:40:18,374
Ya, menurutku itu ide bagus.
648
00:40:18,458 --> 00:40:22,337
Setelah 4.5, kita bisa lelang
ke badan amal untuk bantu anak-anak.
649
00:40:22,420 --> 00:40:23,671
- Bagus.
- Ya.
650
00:40:23,755 --> 00:40:25,214
Kau tampak sangat seksi.
651
00:40:25,298 --> 00:40:27,884
Jika menurutmu aku tampan, tunggu saja.
652
00:40:28,676 --> 00:40:30,637
Pekerjaan baru saja dimulai.
653
00:40:31,804 --> 00:40:35,183
Aku tak menyadari betapa rindunya aku
bekerja dengan Chris
654
00:40:35,266 --> 00:40:37,018
sampai kami mulai syuting.
655
00:40:37,101 --> 00:40:38,853
Kolaborasi kami seru.
656
00:40:38,937 --> 00:40:43,274
Ya, kurasa itu membuat kami
menjadi lebih baik dari diri kami sendiri.
657
00:40:43,358 --> 00:40:45,318
Kepribadian kami berlipat ganda.
658
00:40:45,401 --> 00:40:48,029
Chris dan aku lebih optimal bekerja sama.
659
00:40:48,112 --> 00:40:49,656
Itu kata yang tepat.
660
00:40:50,448 --> 00:40:52,867
Masalahnya, begitu kami mencabut alisnya,
661
00:40:52,951 --> 00:40:54,827
kita punya Steve-O tanpa alis,
662
00:40:54,911 --> 00:40:58,498
dan itu baru dua pertiga
bagian film, jadi...
663
00:40:59,082 --> 00:41:04,671
Aku kemari dan berpikir,
"Tanjakan apa itu? Aksi banci apa ini?"
664
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
Lalu kulihat dia memakai ransel roket.
665
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
Kupikir, "Baiklah, aku ikut."
666
00:41:11,552 --> 00:41:14,055
Selamat datang di Pulau Fantasiku.
667
00:41:14,138 --> 00:41:18,768
{\an8}Hari ini, ada pemain ski air profesional,
Parks Bonifay, Poopies,
668
00:41:18,851 --> 00:41:22,271
{\an8}ransel jet roket.
Hal terburuk apa yang bisa terjadi?
669
00:41:22,355 --> 00:41:24,649
Juga ada Bunny si Penjaga Pantai.
670
00:41:25,316 --> 00:41:26,901
Ini alter ego baru.
671
00:41:27,777 --> 00:41:28,987
Aktor porno seram.
672
00:41:30,905 --> 00:41:33,282
- "Aktor porno seram."
- Ya, ini dia.
673
00:41:34,617 --> 00:41:36,035
Kita bersetubuh di mana?
674
00:41:38,538 --> 00:41:42,417
Poopies punya dua ransel roket
bertenaga CO2 cair
675
00:41:42,500 --> 00:41:44,919
dan dia akan meluncur dari tanjakan.
676
00:41:45,003 --> 00:41:48,214
Ada tali di sini yang jika ditarik,
677
00:41:48,297 --> 00:41:50,550
menyala dan meluncur delapan detik.
678
00:41:51,134 --> 00:41:55,388
Poopies, saat di tanjakan,
nyalakan roketnya agar meluncur.
679
00:41:56,431 --> 00:42:00,351
{\an8}Aku Bunny Penjaga Pantai,
ini Ski Air Profesional, ambilan 69.
680
00:42:02,562 --> 00:42:04,147
- Kau siap?
- Ya.
681
00:42:08,401 --> 00:42:10,778
Ya, Bung! Ya!
682
00:42:14,449 --> 00:42:16,200
Ayo, Poop!
683
00:42:20,329 --> 00:42:21,330
Oh, tidak!
684
00:42:26,669 --> 00:42:30,214
Itu sekitar enam meter sebelum tanjakan!
685
00:42:30,298 --> 00:42:32,508
Aku tarik dan jatuh ke depan.
686
00:42:32,592 --> 00:42:34,844
Ya, itu mendorongmu ke air.
687
00:42:34,927 --> 00:42:35,928
Ya.
688
00:42:39,640 --> 00:42:41,559
Ayo coba sekali lagi.
689
00:42:41,642 --> 00:42:44,854
Ini dia. Firasatku bagus untuk yang ini.
690
00:42:52,445 --> 00:42:54,072
Ya!
691
00:43:05,374 --> 00:43:07,168
Ya, Poops!
692
00:43:07,251 --> 00:43:08,503
Ya, Poopies!
693
00:43:08,586 --> 00:43:10,755
Singkirkan dia.
694
00:43:10,838 --> 00:43:12,173
Beri Parks kesempatan.
695
00:43:13,049 --> 00:43:16,177
- Ya, Parks!
- Dia siap.
696
00:43:26,187 --> 00:43:27,605
Dia cepat sekali!
697
00:43:34,153 --> 00:43:36,447
Pesawatnya!
698
00:43:47,750 --> 00:43:51,295
Sudah kuduga pasti sakit,
dan memang sakit.
699
00:43:54,257 --> 00:43:56,050
- Kau siap?
- Ya.
700
00:44:00,179 --> 00:44:03,599
- Astaga! Kau tak apa?
- Ya.
701
00:44:03,683 --> 00:44:05,518
Tak perlu percobaan pertama.
702
00:44:05,601 --> 00:44:07,311
Apelnya tak kena sama sekali!
703
00:44:10,481 --> 00:44:13,860
Cedera terburukku saat syuting Jackass 4...
704
00:44:15,069 --> 00:44:17,822
tentu saja testisku.
705
00:44:23,452 --> 00:44:24,495
Dia melihatnya.
706
00:44:28,499 --> 00:44:30,751
Menurutku, melihat
707
00:44:30,835 --> 00:44:34,088
selangkangan Danger Ehren babak belur
708
00:44:34,922 --> 00:44:37,675
saat di lokasi syuting, membantuku
709
00:44:37,758 --> 00:44:40,720
merasa nyaman karena aku merasa,
710
00:44:40,803 --> 00:44:42,013
tiap kali kesakitan,
711
00:44:42,096 --> 00:44:47,268
tak sesakit testismu diinjak tongkat pogo.
712
00:44:47,351 --> 00:44:48,936
Benar-benar babak belur.
713
00:44:49,020 --> 00:44:52,857
Kurasa kau membuatnya
lebih babak belur di film ini
714
00:44:52,940 --> 00:44:54,609
dari tiga film sebelumnya.
715
00:44:54,692 --> 00:44:55,776
Entahlah.
716
00:44:55,860 --> 00:44:57,528
Kau mencabut giginya,
717
00:44:57,612 --> 00:45:00,823
meretakkan kepala,
dan mematahkan lehernya tiga kali,
718
00:45:00,907 --> 00:45:02,450
melemparnya ke dinding.
719
00:45:02,533 --> 00:45:03,534
Terus pukul dia!
720
00:45:06,120 --> 00:45:10,666
Lucu sekali cara kalian
menghancurkan Ehren.
721
00:45:11,500 --> 00:45:13,920
{\an8}Ini peboling profesional, Missy Parkin.
722
00:45:14,003 --> 00:45:16,214
{\an8}Dan ini adalah Tes Cawat
723
00:45:16,297 --> 00:45:17,715
{\an8}dengan bola boling.
724
00:45:18,299 --> 00:45:22,470
Aku akan memakai bola terberat
yang boleh dipakai.
725
00:45:23,012 --> 00:45:24,847
Bolanya tujuh kilogram.
726
00:45:24,931 --> 00:45:26,849
Entah apa ini cawat yang tepat.
727
00:45:26,933 --> 00:45:30,728
Pinggirannya kasar, seperti...
728
00:45:30,811 --> 00:45:32,521
Bagaimana peluang Ehren?
729
00:45:32,605 --> 00:45:36,484
Aku pasti akan mengenainya, jadi...
730
00:45:37,985 --> 00:45:39,987
Ini zona bahaya.
731
00:45:40,988 --> 00:45:42,573
Tolong kenai dia, Missy.
732
00:45:43,783 --> 00:45:44,617
Baiklah.
733
00:45:46,953 --> 00:45:48,204
Astaga.
734
00:45:48,996 --> 00:45:50,748
Astaga, aku tak tahu harus...
735
00:45:54,293 --> 00:45:55,670
Kena kaki!
736
00:46:03,261 --> 00:46:05,054
Astaga!
737
00:46:05,930 --> 00:46:08,683
- Kena kakimu lebih dulu.
- Memperlambatnya.
738
00:46:08,766 --> 00:46:11,394
- Terpantul.
- Kau yakin? Tak terasa begitu.
739
00:46:11,477 --> 00:46:13,771
Tidak, tadi itu terpantul.
740
00:46:14,272 --> 00:46:15,606
Astaga!
741
00:46:17,024 --> 00:46:19,819
Aku tak mau lagi, aku tak bisa.
742
00:46:19,902 --> 00:46:21,654
Missy berhasil melempar.
743
00:46:21,737 --> 00:46:24,991
Anusku sakit. Sumpah.
744
00:46:26,450 --> 00:46:29,287
- Duduk!
- Kurasa aku tak bisa melakukannya.
745
00:46:29,370 --> 00:46:31,289
- Aku tak bisa!
- Duduk!
746
00:46:31,372 --> 00:46:33,916
- Aku tak bisa!
- Mau sambil berdiri?
747
00:46:34,000 --> 00:46:36,502
Jackass 4, menumbangkan Ehren.
748
00:46:36,585 --> 00:46:38,212
Apa dia bisa lakukan lagi?
749
00:46:38,296 --> 00:46:41,674
Kurasa bisa. Kau bisa lakukan sekali lagi.
750
00:46:41,757 --> 00:46:43,134
Missy profesional.
751
00:46:43,634 --> 00:46:45,428
- Jangan jadi pengecut.
- Aku...
752
00:46:47,179 --> 00:46:49,223
Ehren, kau siap? Jangan bergerak.
753
00:46:49,307 --> 00:46:50,683
Posisiku benar?
754
00:46:50,766 --> 00:46:52,810
Kau membuatnya marah, Ehren.
755
00:47:04,030 --> 00:47:06,574
Astaga!
756
00:47:22,131 --> 00:47:24,091
Astaga, Bung!
757
00:47:24,175 --> 00:47:25,593
Ya, Ehren!
758
00:47:25,676 --> 00:47:29,138
Ehren selalu kuhormati
meski dia kadang menyebalkan.
759
00:47:29,221 --> 00:47:35,144
Dia selalu dapat rekaman bagus
dan dia hebat di Jackass Forever.
760
00:47:35,227 --> 00:47:36,937
Dia tak bermaksud begitu.
761
00:47:38,773 --> 00:47:39,815
Tapi dia hebat.
762
00:47:42,818 --> 00:47:45,071
Aku Poopies, dan akan kutunjukkan.
763
00:47:51,994 --> 00:47:53,746
- Bung.
- Seperti Steve-O.
764
00:47:53,829 --> 00:47:56,832
Sakit sekali, Bung. Gigiku sakit.
765
00:47:58,250 --> 00:48:00,127
Terjadi begitu cepat.
766
00:48:02,380 --> 00:48:03,672
Gigiku mati rasa.
767
00:48:03,756 --> 00:48:05,132
Kau menunjukkannya.
768
00:48:05,674 --> 00:48:08,969
Bung, aku membuat diriku babak belur.
769
00:48:11,764 --> 00:48:14,392
Kami di studio luar Paramount
770
00:48:14,475 --> 00:48:16,936
tempat mereka syuting The Godfather,
771
00:48:17,019 --> 00:48:19,814
Chinatown, Breakfast at Tiffany's,
772
00:48:19,897 --> 00:48:21,941
dan kami syuting Zach Sashimi.
773
00:48:24,985 --> 00:48:27,905
{\an8}Ini Zach Sashimi. Semuanya.
774
00:48:28,489 --> 00:48:30,741
Cari lipatan dan masukkan sashimi.
775
00:48:31,325 --> 00:48:34,286
- Payudaramu bagus, Zach.
- Terima kasih, Steve.
776
00:48:37,623 --> 00:48:39,375
Seberapa dalam kita masukkan?
777
00:48:43,295 --> 00:48:44,588
Lihat ini meluncur.
778
00:48:49,051 --> 00:48:50,553
Ayo masak sushi itu.
779
00:48:50,636 --> 00:48:53,139
Siap mendapatkan bentuk tubuh ideal?
780
00:48:53,806 --> 00:48:55,766
Saatnya sprint.
781
00:48:56,350 --> 00:48:59,478
Dimasak dengan keringat Zach sendiri.
Seperti ceviche.
782
00:48:59,562 --> 00:49:00,438
Astaga.
783
00:49:01,772 --> 00:49:03,566
Fokus pada gerakannya, Zach.
784
00:49:06,986 --> 00:49:09,530
Ereksiku lebih keras dari semen Portland.
785
00:49:10,906 --> 00:49:12,783
Baiklah, mari kita mulai.
786
00:49:13,617 --> 00:49:15,995
- Biar kuambil.
- Yang di pusar dulu.
787
00:49:16,078 --> 00:49:18,456
Hati-hati agar tidak kacau.
788
00:49:25,713 --> 00:49:28,007
- Bagus, Rachel.
- Bagus.
789
00:49:28,507 --> 00:49:29,884
Aku pernah lebih parah.
790
00:49:33,471 --> 00:49:35,055
- Ini.
- Mirip cawan Petri.
791
00:49:35,139 --> 00:49:37,516
Licin karena keringatnya.
792
00:49:37,600 --> 00:49:39,351
Sebaiknya ambil salmonnya.
793
00:49:40,769 --> 00:49:42,188
- Ya!
- Makanan super.
794
00:49:47,318 --> 00:49:48,444
Licin.
795
00:49:51,363 --> 00:49:55,784
Ini syuting pertama di studio Paramount
dan mungkin yang terakhir.
796
00:49:56,702 --> 00:49:57,745
Buka.
797
00:50:01,624 --> 00:50:03,125
- Kau bisa.
- Kau bisa.
798
00:50:03,209 --> 00:50:04,210
Bertahanlah!
799
00:50:05,544 --> 00:50:06,545
Menjijikkan.
800
00:50:07,087 --> 00:50:09,423
Zach lebih merasa jijik dari siapa pun.
801
00:50:10,508 --> 00:50:13,135
- Bagian cawatnya.
- Pasti ada sesuatu.
802
00:50:13,219 --> 00:50:15,095
- Lihat itu.
- Astaga.
803
00:50:17,056 --> 00:50:18,432
Lihat betapa licin.
804
00:50:20,559 --> 00:50:22,353
Baiklah. Hei, Kawan.
805
00:50:24,230 --> 00:50:26,065
Ada sashimi tertulis "Steve-O."
806
00:50:26,148 --> 00:50:27,942
Steve, makanlah belut itu.
807
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
Tanpa memegang?
808
00:50:29,944 --> 00:50:31,820
Steve-O makan tanpa memegang.
809
00:50:31,904 --> 00:50:34,073
- Bokongnya basah.
- Tanpa memegang.
810
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
Ya.
811
00:50:36,242 --> 00:50:38,869
- Ini bukan...
- Bungkuk di muntahan yang lain.
812
00:50:43,958 --> 00:50:45,417
Astaga!
813
00:50:48,504 --> 00:50:50,381
Mampukah...
814
00:50:50,464 --> 00:50:52,216
Ayo telan. Tidak.
815
00:50:55,386 --> 00:50:57,513
- Kau bisa, Steve-O.
- Tahan.
816
00:51:02,017 --> 00:51:04,103
Kurasa ini terlalu ekstrem.
817
00:51:05,771 --> 00:51:07,231
Astaga.
818
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
{\an8}Fokus. Kau tak apa, Lance?
819
00:51:15,447 --> 00:51:19,076
Berapa kali kau muntah di film ini, Lance?
820
00:51:19,159 --> 00:51:21,745
Kurasa enam kali. Aku menjauh dari kamera.
821
00:51:21,829 --> 00:51:25,666
Sekali atau dua kali di film sebelumnya
dan enam kali di film ini.
822
00:51:26,875 --> 00:51:28,752
- Itu rekor.
- Itu rekor.
823
00:51:28,836 --> 00:51:31,547
Aku datang untuk sushi, tapi dapat selada.
824
00:51:33,382 --> 00:51:35,509
Jeff bercanda denganku mengatakan,
825
00:51:35,593 --> 00:51:38,178
"Kau akan temukan sushi
saat pulang nanti."
826
00:51:38,262 --> 00:51:41,056
Kupikir, "Terserah."
827
00:51:41,140 --> 00:51:44,685
Aku yakin dia temukan dua hari kemudian.
Dia mengirimiku foto
828
00:51:44,768 --> 00:51:47,396
dari sashimi itu setelah dua hari...
829
00:51:48,147 --> 00:51:50,774
Sangat menjijikkan.
830
00:51:53,360 --> 00:51:55,070
- Halo.
- Hai.
831
00:51:55,154 --> 00:51:56,071
Bagus.
832
00:51:57,948 --> 00:51:59,950
- Ini kakekku.
- Hai.
833
00:52:00,034 --> 00:52:02,328
- Hai.
- Namaku Alex, apa kabar?
834
00:52:02,411 --> 00:52:03,621
- Alex?
- Alex, ya.
835
00:52:03,704 --> 00:52:04,913
- Irving.
- Irving.
836
00:52:04,997 --> 00:52:06,498
- Aku Rachel.
- Hai, Rachel.
837
00:52:06,999 --> 00:52:08,959
Aku ada beberapa rapat hari ini.
838
00:52:09,043 --> 00:52:11,837
Aku perlu kau menemaninya
selama beberapa jam.
839
00:52:11,920 --> 00:52:14,882
Kau tak perlu mengasuhnya, tapi awasi dia.
840
00:52:14,965 --> 00:52:18,802
Satu hal lagi, pastikan dia tak merokok.
841
00:52:18,886 --> 00:52:20,054
Itu saja.
842
00:52:20,137 --> 00:52:21,930
- Terima kasih.
- Tentu.
843
00:52:22,014 --> 00:52:24,558
- Nikmati harimu, Kek. Jangan nakal.
- Baik.
844
00:52:24,642 --> 00:52:25,726
- Sayang kau.
- Ya.
845
00:52:25,809 --> 00:52:27,436
- Irving, 'kan?
- Ya.
846
00:52:27,519 --> 00:52:28,937
Mau lakukan apa?
847
00:52:29,605 --> 00:52:32,691
Ada mobil penjual kopi di dekat sini.
848
00:52:32,775 --> 00:52:35,653
Bisa belikan aku kopi?
849
00:52:35,736 --> 00:52:37,655
- Kau mau kopi hitam?
- Ya.
850
00:52:37,738 --> 00:52:39,782
- Tanpa gula?
- Tanpa gula.
851
00:52:39,865 --> 00:52:40,908
Aku cukup manis.
852
00:52:49,375 --> 00:52:50,292
Tolong!
853
00:52:51,794 --> 00:52:53,504
- Kau di mana?
- Tolong!
854
00:52:55,130 --> 00:52:56,215
Kau di mana?
855
00:52:56,298 --> 00:52:57,257
Tolong!
856
00:52:58,509 --> 00:53:00,177
- Bagaimana bisa?
- Tolong.
857
00:53:00,678 --> 00:53:02,096
Astaga, jangan bergerak.
858
00:53:02,680 --> 00:53:04,223
- Diam.
- Astaga.
859
00:53:07,142 --> 00:53:08,018
Diam.
860
00:53:08,102 --> 00:53:09,645
Kau tak boleh merokok.
861
00:53:09,728 --> 00:53:12,356
Aku harus merokok. Aku gugup.
862
00:53:13,482 --> 00:53:14,483
Jangan bergerak.
863
00:53:15,734 --> 00:53:18,028
Astaga, kumohon. Kau bisa jatuh.
864
00:53:21,198 --> 00:53:23,200
Sial! Astaga!
865
00:53:25,411 --> 00:53:26,704
- Astaga!
- Sial!
866
00:53:27,663 --> 00:53:29,581
Lempar kopinya!
867
00:53:32,501 --> 00:53:33,752
Lempar!
868
00:53:39,508 --> 00:53:41,552
Astaga! Kau bisa jatuh!
869
00:53:43,846 --> 00:53:45,055
Kau mau merokok?
870
00:53:45,139 --> 00:53:46,306
Tidak.
871
00:53:46,390 --> 00:53:47,349
Kau punya ganja?
872
00:53:47,433 --> 00:53:48,767
Aku tak punya ganja!
873
00:53:48,851 --> 00:53:49,935
Kau punya LSD?
874
00:53:50,018 --> 00:53:51,729
- Tidak!
- Ayolah!
875
00:53:53,230 --> 00:53:54,314
Astaga!
876
00:53:56,567 --> 00:53:57,609
Astaga!
877
00:53:58,444 --> 00:54:00,112
Hal-hal ini bisa membunuhmu.
878
00:54:01,280 --> 00:54:02,322
Punggungku!
879
00:54:03,741 --> 00:54:04,658
Baiklah.
880
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
Baiklah.
881
00:54:13,167 --> 00:54:15,919
Aku tak bisa berjalan selama dua tahun.
882
00:54:17,337 --> 00:54:18,213
Terima kasih.
883
00:54:20,674 --> 00:54:22,426
Aku takut setengah mati.
884
00:54:26,054 --> 00:54:27,097
Cat hingga...
885
00:54:28,682 --> 00:54:30,184
ke lipatan.
886
00:54:31,685 --> 00:54:32,853
Terima kasih.
887
00:54:32,936 --> 00:54:34,480
Jeff mengecatku.
888
00:54:34,563 --> 00:54:36,774
Dia mengecat sangat mendetail,
889
00:54:36,857 --> 00:54:39,610
ke setiap celah, setiap lipatan.
890
00:54:39,693 --> 00:54:41,695
Memastikan aku dicat dengan baik.
891
00:54:42,654 --> 00:54:45,157
Kapan kau pertama kali
mengenal karya Jeff?
892
00:54:45,240 --> 00:54:47,284
Aku menonton... saat kecil,
893
00:54:48,160 --> 00:54:52,080
saat SD aku tak boleh menonton Jackass.
894
00:54:52,623 --> 00:54:55,417
Aku harus menyelinap
untuk menontonnya di TV.
895
00:54:56,710 --> 00:54:59,546
Aku berasal dari keluarga Kristen
yang religius.
896
00:54:59,630 --> 00:55:04,009
Mereka anti-MTV dan semacamnya.
897
00:55:04,092 --> 00:55:08,096
Aku menontonnya
diselingi dengan saluran lain.
898
00:55:08,597 --> 00:55:09,723
Itu keren.
899
00:55:10,599 --> 00:55:12,017
Tiga, dua...
900
00:55:12,100 --> 00:55:14,102
Bajunya terlihat agak kecil.
901
00:55:14,186 --> 00:55:17,523
Kuminta Emily mengambil label ekstra besar
902
00:55:17,606 --> 00:55:21,109
dan memasangnya di kaus ukuran sedang.
903
00:55:22,486 --> 00:55:23,862
Harus dimasukkan.
904
00:55:23,946 --> 00:55:26,114
- Dimasukkan?
- Ya.
905
00:55:26,198 --> 00:55:28,283
Masih muat dimasukkan, Berengsek.
906
00:55:30,244 --> 00:55:33,747
Lucu sebab seharusnya menggunakan kerekan,
907
00:55:33,831 --> 00:55:36,834
tapi tak berfungsi
dan mereka mengikatnya ke truk...
908
00:55:36,917 --> 00:55:38,502
Aku ditarik oleh truk.
909
00:55:38,585 --> 00:55:41,505
- Itu luar biasa.
- Itu mudah, bahkan bagi kita.
910
00:55:42,714 --> 00:55:45,926
- Itu bola yang besar.
- Bola yang sangat besar.
911
00:55:46,635 --> 00:55:49,012
Bola bisbol seberat 180 kg.
912
00:55:49,096 --> 00:55:51,265
{\an8}Aku Zach, ini saatnya Main Bola.
913
00:55:51,348 --> 00:55:55,352
{\an8}Ada yang menyebut trik ini slider,
kusebut ini spitball (bola ludah).
914
00:55:58,522 --> 00:56:00,983
Bubarkan pestanya. Kita harus bermain.
915
00:56:01,066 --> 00:56:02,734
- Baiklah.
- Ayo mulai.
916
00:56:03,527 --> 00:56:06,905
Kuperingatkan, aku pakai
pakaian dalam seksi di balik ini.
917
00:56:18,917 --> 00:56:22,087
Pemukul!
918
00:56:32,097 --> 00:56:33,640
- Kau tak apa?
- Astaga!
919
00:56:34,683 --> 00:56:35,726
Strike!
920
00:56:37,936 --> 00:56:39,980
Kerja bagus. Itu luar biasa.
921
00:56:40,647 --> 00:56:41,940
Jasper meresapi.
922
00:56:43,191 --> 00:56:44,318
Luar biasa.
923
00:56:47,529 --> 00:56:49,531
Itu cukup menakutkan.
924
00:56:50,198 --> 00:56:54,494
Kami memang memakai pelindung
seperti pemain bisbol,
925
00:56:54,578 --> 00:56:56,246
tapi dia merobohkan kami.
926
00:56:58,540 --> 00:57:00,626
Sepatuku juga terlepas.
927
00:57:00,709 --> 00:57:03,170
Maaf. Aku tak tahu kekuatanku sendiri.
928
00:57:08,592 --> 00:57:12,137
Penunggang kuda biasa membawa cambuk
seukuran pelat nomor?
929
00:57:15,766 --> 00:57:17,351
- Maaf!
- Astaga!
930
00:57:17,434 --> 00:57:19,478
- Ya.
- Sialan kau!
931
00:57:20,520 --> 00:57:22,814
Astaga! Kedengarannya menyakitkan.
932
00:57:22,898 --> 00:57:24,691
Kepala penisnya diincar.
933
00:57:27,069 --> 00:57:28,195
Sakit!
934
00:57:28,278 --> 00:57:31,907
Tepat di kepala penisku.
Maaf bahasaku kasar.
935
00:57:36,370 --> 00:57:38,330
{\an8}Ini Lomba Mata Tertutup.
936
00:57:38,830 --> 00:57:42,459
Empat kontestan
akan berlomba sprint 45 meter,
937
00:57:42,542 --> 00:57:44,002
dengan mata tertutup.
938
00:57:44,086 --> 00:57:46,088
Awalnya lintasan balap biasa.
939
00:57:46,171 --> 00:57:48,256
Tak ada penghalang, bersih.
940
00:57:48,924 --> 00:57:50,842
Lalu saat matamu ditutup...
941
00:57:51,802 --> 00:57:55,681
Ada banyak benda yang akan menjegal kami
942
00:57:55,764 --> 00:57:57,349
dan menumbangkan kami,
943
00:57:57,432 --> 00:57:59,267
tapi kami tak tahu ada di sana.
944
00:57:59,351 --> 00:58:02,020
- Poopies siap.
- Aku tak bisa lihat apa pun.
945
00:58:03,855 --> 00:58:07,442
Aku tak menduga
ada sesuatu di lintasan itu.
946
00:58:07,526 --> 00:58:09,611
Baiklah, saatnya balapan.
947
00:58:09,695 --> 00:58:12,322
Saat bunyi tembakan, mulai lari.
948
00:58:13,532 --> 00:58:15,492
Bersedia, siap,
949
00:58:15,575 --> 00:58:17,202
mulai!
950
00:58:34,052 --> 00:58:35,512
Dia bangkit, ya!
951
00:58:36,346 --> 00:58:37,389
Lari, Poopies!
952
00:58:44,521 --> 00:58:45,439
Jasper, ayo!
953
00:58:45,522 --> 00:58:47,441
Ayo, Jasper! Cepat!
954
00:58:51,570 --> 00:58:53,030
Ayo!
955
00:58:57,617 --> 00:58:58,785
Ya, ke arah sana.
956
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
Ikuti suaraku!
957
00:59:01,163 --> 00:59:02,748
Lari, Wee Man!
958
00:59:03,874 --> 00:59:05,208
Ayo, Wee Man!
959
00:59:06,543 --> 00:59:08,086
Ayo, Wee Man!
960
00:59:11,965 --> 00:59:13,341
Baiklah!
961
00:59:13,425 --> 00:59:16,887
- Dan pemenangnya adalah Poopies!
- Astaga!
962
00:59:16,970 --> 00:59:18,180
Wah!
963
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
- Dia berlari cepat.
- Menabrak sangat keras.
964
00:59:21,183 --> 00:59:23,894
Kepalanya terbentur kuda-kuda itu
sangat keras.
965
00:59:25,270 --> 00:59:27,022
Poopies, kau...
966
00:59:27,105 --> 00:59:28,273
Kubilang...
967
00:59:28,356 --> 00:59:31,526
Dua puluh detik...
Tiga puluh detik lebih cepat.
968
00:59:31,610 --> 00:59:34,321
Ya, aku merasakan kelereng,
aku terkejut, lalu...
969
00:59:35,280 --> 00:59:37,365
Sebab tadinya semua itu tak ada.
970
00:59:37,449 --> 00:59:39,367
Tidak mungkin! Sungguh?
971
00:59:44,498 --> 00:59:46,249
Padahal tampak jelas.
972
00:59:48,794 --> 00:59:49,628
Ya.
973
01:00:12,609 --> 01:00:13,568
Sial!
974
01:00:16,696 --> 01:00:17,656
Sial!
975
01:00:20,158 --> 01:00:22,869
Kami tak hanya menua, kami tumbuh dewasa.
976
01:00:22,953 --> 01:00:25,330
Ayo cegah kehamilan yang tak diinginkan
977
01:00:25,413 --> 01:00:27,958
dengan membeli kondom eksklusif Steve-O,
978
01:00:28,041 --> 01:00:30,252
Dick Helmet di steveo.com.
979
01:00:30,335 --> 01:00:32,838
Hampir tak bisa bocor. Lihat.
980
01:00:32,921 --> 01:00:35,006
Saatnya pembocoran kondom Steve-O.
981
01:00:36,883 --> 01:00:41,012
Aku mendapat ide ini
saat melihat aksi menjatuhkan kondom
982
01:00:41,096 --> 01:00:42,681
di kepala orang.
983
01:00:46,893 --> 01:00:49,604
Begitu melihatnya, kupikir, "Astaga,
984
01:00:49,688 --> 01:00:53,275
isi kondom dengan air tangki limbah
dari karavanku
985
01:00:53,358 --> 01:00:55,110
dan itu pasti hebat."
986
01:00:55,193 --> 01:00:57,779
Jadi, selama berminggu-minggu,
987
01:00:57,863 --> 01:01:03,201
aku menolak mengosongkan
tangki limbah di karavanku.
988
01:01:03,285 --> 01:01:05,495
Itu kotoranmu dan semua temanmu?
989
01:01:05,579 --> 01:01:07,706
Aku sudah menimbun berminggu-minggu.
990
01:01:09,624 --> 01:01:11,585
Astaga!
991
01:01:12,919 --> 01:01:14,629
- Kondom berkualitas.
- Jijik.
992
01:01:14,713 --> 01:01:15,714
Astaga!
993
01:01:17,924 --> 01:01:19,926
- Wah.
- Itu bukan jus apel.
994
01:01:20,010 --> 01:01:21,261
Aku tak bisa.
995
01:01:23,763 --> 01:01:26,725
Apa niat Steve-O
dalam aksi menjatuhkan kondom?
996
01:01:27,559 --> 01:01:29,436
Mengiklankan kondomnya,
997
01:01:29,519 --> 01:01:33,106
yang tak dia jual lagi setelah aksi itu.
998
01:01:34,858 --> 01:01:35,775
Astaga.
999
01:01:35,859 --> 01:01:38,069
Mudah pecah seperti kantong kertas.
1000
01:01:43,825 --> 01:01:47,829
Seharusnya kau uji ide ini
sebelum dipraktikkan di lokasi syuting.
1001
01:01:49,623 --> 01:01:50,540
Astaga.
1002
01:01:51,625 --> 01:01:52,709
Steve.
1003
01:01:55,045 --> 01:01:57,088
Masukkan jarimu!
1004
01:01:59,507 --> 01:02:00,926
Jangan serakah.
1005
01:02:01,676 --> 01:02:02,761
Ayo, Bung.
1006
01:02:04,095 --> 01:02:05,347
Itu isi perutmu.
1007
01:02:07,933 --> 01:02:11,061
Dengar. Itu kondom tak berkualitas
(berisi kotoran).
1008
01:02:17,400 --> 01:02:18,944
Biar kupegang.
1009
01:02:21,905 --> 01:02:25,408
Ya, kami mencoba mengisinya
sebanyak mungkin
1010
01:02:25,492 --> 01:02:29,329
dan nahas sekali
aku di sana saat kondomnya pecah.
1011
01:02:29,412 --> 01:02:33,208
Banyak percikan kotoran
di wajahku, pakaianku.
1012
01:02:33,291 --> 01:02:34,960
Masuk ke mulutku!
1013
01:02:35,043 --> 01:02:37,128
Oh, tidak!
1014
01:02:39,965 --> 01:02:42,133
- Tidak berhasil, 'kan?
- Tidak.
1015
01:02:42,217 --> 01:02:44,636
Kondomnya akan memantul dari kepalaku...
1016
01:02:44,719 --> 01:02:47,931
Satu, dua, tiga.
1017
01:02:48,556 --> 01:02:49,683
Astaga!
1018
01:02:49,766 --> 01:02:51,643
...atau akan pecah di kepalaku.
1019
01:02:51,726 --> 01:02:54,562
Kami harus mencobanya 15 kali.
1020
01:02:56,523 --> 01:02:57,440
...tiga.
1021
01:02:57,941 --> 01:02:59,025
Sial!
1022
01:03:00,527 --> 01:03:01,444
Sial!
1023
01:03:05,115 --> 01:03:07,534
Aku Poopies dan ini Pee-Pee.
1024
01:03:10,078 --> 01:03:12,205
Astaga!
1025
01:03:12,831 --> 01:03:15,458
Kau bermandikan urine.
1026
01:03:17,085 --> 01:03:19,004
Kau punya kondom eksklusif.
1027
01:03:19,087 --> 01:03:22,674
Aku mencoba ide menjual kondom Steve-O,
1028
01:03:22,757 --> 01:03:25,677
dan dipikir-pikir, itu ide terburukku
1029
01:03:25,760 --> 01:03:28,680
sebab kondom dan Steve-O tak pernah cocok.
1030
01:03:32,392 --> 01:03:33,476
Hanya merah.
1031
01:03:38,148 --> 01:03:40,191
Astaga!
1032
01:03:40,859 --> 01:03:41,943
Astaga!
1033
01:03:42,652 --> 01:03:43,653
Menggairahkan.
1034
01:03:43,737 --> 01:03:46,656
Itu pelatih tenis seksi yang kumaksud.
1035
01:03:47,365 --> 01:03:49,909
Hari pertama di lokasi, aku antusias.
1036
01:03:49,993 --> 01:03:53,121
Kupikir, "Ini cara pembuatan sosis.
Hebat."
1037
01:03:53,204 --> 01:03:54,873
Aku memakai kostum badutku,
1038
01:03:54,956 --> 01:03:58,960
melihat para pemain dan kru bersiap.
1039
01:03:59,044 --> 01:04:01,296
Lalu kupikir, "Celaka aku.
1040
01:04:01,379 --> 01:04:04,883
Bola tenis akan mengenai
leher dan testisku."
1041
01:04:05,800 --> 01:04:07,761
{\an8}Ini bintang tenis kita, Shannon,
1042
01:04:07,844 --> 01:04:10,513
{\an8}dan saatnya bermain Tembak Badut.
1043
01:04:10,597 --> 01:04:12,599
{\an8}Jangan kasar padaku.
1044
01:04:12,682 --> 01:04:14,351
Seberapa cepat servismu?
1045
01:04:14,434 --> 01:04:15,935
Hingga 160 km per jam.
1046
01:04:16,019 --> 01:04:18,563
Hei, Shannon, kata Poopies
1047
01:04:19,564 --> 01:04:20,899
dia tak memercayaimu.
1048
01:04:20,982 --> 01:04:22,859
- Tidak?
- Aku tak bilang.
1049
01:04:22,942 --> 01:04:25,195
- Kau bilang.
- Dia bilang begitu!
1050
01:04:25,278 --> 01:04:27,405
- Aku marah sekarang.
- Ya.
1051
01:04:27,489 --> 01:04:28,490
Sakit!
1052
01:04:35,497 --> 01:04:36,831
Kenapa membidikku?
1053
01:04:38,750 --> 01:04:42,128
- Incar Poopies.
- Poopies yang paling kiri.
1054
01:04:42,212 --> 01:04:43,963
Burung Poopies minta diincar.
1055
01:04:51,471 --> 01:04:53,098
- Ya!
- Tenanglah.
1056
01:04:55,975 --> 01:04:57,769
Sisi ini, Shannon.
1057
01:04:58,603 --> 01:05:01,648
Berengsek! Sial!
1058
01:05:02,357 --> 01:05:03,525
Pemula jangan!
1059
01:05:06,653 --> 01:05:08,696
Testisnya satu, kau mengenainya!
1060
01:05:10,156 --> 01:05:11,699
Harus kena yang di tengah.
1061
01:05:14,911 --> 01:05:15,912
Itu dia.
1062
01:05:16,746 --> 01:05:17,831
Aku sudah kena.
1063
01:05:31,094 --> 01:05:32,262
Kena dua kali!
1064
01:05:33,263 --> 01:05:34,556
Bertahan satu orang.
1065
01:05:35,306 --> 01:05:36,516
Busungkan dada.
1066
01:05:36,599 --> 01:05:37,642
Busungkan dada.
1067
01:05:38,184 --> 01:05:39,144
Ya.
1068
01:05:47,485 --> 01:05:48,903
Hebat, Shannon.
1069
01:05:49,404 --> 01:05:51,281
Hebat. Astaga.
1070
01:05:53,324 --> 01:05:55,910
Astaga, itu telak sekali.
1071
01:05:57,120 --> 01:05:58,455
Terima kasih, Shannon.
1072
01:05:59,539 --> 01:06:00,623
Bagus.
1073
01:06:02,167 --> 01:06:03,084
Sama-sama?
1074
01:06:03,168 --> 01:06:06,045
Kudengar Knoxville bicara
pada atlet tenis itu,
1075
01:06:06,129 --> 01:06:09,632
"Lihat pria gendut di sana?
Bidik dia di sini."
1076
01:06:09,716 --> 01:06:11,926
Di bekas luka senapan gajah.
1077
01:06:12,010 --> 01:06:15,054
Kupikir dia akan sulit melakukannya.
1078
01:06:15,138 --> 01:06:16,639
Ternyata dia mengenainya.
1079
01:06:16,723 --> 01:06:18,141
- Wah.
- Coba lihat.
1080
01:06:18,224 --> 01:06:19,058
Coba lihat.
1081
01:06:19,142 --> 01:06:20,935
Astaga! Dia mengenainya?
1082
01:06:21,019 --> 01:06:22,854
- Yang tengah baru.
- Beraninya!
1083
01:06:22,937 --> 01:06:25,064
- Seperti papan target.
- Ini baru.
1084
01:06:25,148 --> 01:06:26,274
Seperti ikat celup.
1085
01:06:29,903 --> 01:06:31,613
Kami sudah bangun.
1086
01:06:32,197 --> 01:06:35,700
Kami di salah satu gedung.
Mereka syuting adegan pembuka,
1087
01:06:35,783 --> 01:06:36,784
Lihatlah.
1088
01:06:36,868 --> 01:06:39,496
Latar belakang dan action!
1089
01:06:50,381 --> 01:06:52,467
Astaga!
1090
01:06:52,550 --> 01:06:55,512
{\an8}Halo, aku Johnny Knoxville!
Selamat datang di Jackass!
1091
01:06:55,595 --> 01:06:57,722
{\an8}Adegan pembukabesar Jackass Forever
1092
01:06:57,805 --> 01:07:00,391
{\an8}awalnya ide yang kecil.
1093
01:07:00,475 --> 01:07:04,812
Kami ingin membuat
film monster tahun 70-an,
1094
01:07:04,896 --> 01:07:07,899
penis Chris menyerang miniatur kota.
1095
01:07:07,982 --> 01:07:10,235
Cat semprot terasa dingin di testis.
1096
01:07:11,277 --> 01:07:13,238
- Tadinya itu bukan pembuka.
- Ya.
1097
01:07:13,321 --> 01:07:14,697
Hanya salah satu aksi.
1098
01:07:15,448 --> 01:07:16,908
Set ini akan diapakan?
1099
01:07:16,991 --> 01:07:21,829
Monster laut akan menghancurkan kota ini.
1100
01:07:23,289 --> 01:07:25,792
Aku menempatkan sang aktor di posisi tepat
1101
01:07:25,875 --> 01:07:28,378
agar monster laut bisa tampil.
1102
01:07:29,045 --> 01:07:30,588
Ini dia.
1103
01:07:31,130 --> 01:07:33,341
Ada monster laut yang menakutkan.
1104
01:07:33,925 --> 01:07:37,470
Chris di posisi paling canggung
karena dia di bawah set.
1105
01:07:37,554 --> 01:07:39,806
Kau seperti meniduri set-nya.
1106
01:07:40,890 --> 01:07:42,141
Memang.
1107
01:07:42,725 --> 01:07:45,603
Kami membuat lubang di tengah jalan,
1108
01:07:45,687 --> 01:07:48,231
dan Chris harus memasukkan penisnya.
1109
01:07:49,607 --> 01:07:52,527
Paha monster itu, testisnya,
1110
01:07:52,610 --> 01:07:56,614
terus melesak ke bawah jalan ampelas
1111
01:07:56,698 --> 01:07:58,241
yang kami bangun untuknya.
1112
01:07:58,324 --> 01:07:59,450
Ini.
1113
01:07:59,534 --> 01:08:02,453
- Akan kudorong testismu, ya?
- Baik.
1114
01:08:03,371 --> 01:08:05,290
- Ini aku, Pontius.
- Baik.
1115
01:08:05,957 --> 01:08:09,961
Seolah aku tahu kami punya masalah
dan aku tahu solusinya.
1116
01:08:10,587 --> 01:08:13,590
Demi Tuhan, tanganku memegangnya.
1117
01:08:14,257 --> 01:08:17,635
Jika Pontius perlu aku melakukannya lagi,
akan kulakukan.
1118
01:08:19,095 --> 01:08:22,098
Tak kurencanakan ini
saat datang bekerja hari ini.
1119
01:08:22,181 --> 01:08:24,601
Ayo kita realisasikan.
1120
01:08:26,811 --> 01:08:28,313
Ya, membuat film.
1121
01:08:29,063 --> 01:08:31,774
Kurasa begitu kami mulai syuting hari itu,
1122
01:08:31,858 --> 01:08:35,570
kami pikir, "Ini ide bagus,"
lalu kami melihat rekaman tesnya.
1123
01:08:41,451 --> 01:08:43,453
Astaga, itu terlihat sangat lucu,
1124
01:08:43,536 --> 01:08:46,831
dan saat itu kami putuskan
menjadikannya adegan pembuka.
1125
01:08:50,293 --> 01:08:53,671
- Aku mulai bersemangat.
- Idenya mulai berkembang.
1126
01:08:53,755 --> 01:08:55,840
Tiga, dua, satu!
1127
01:08:58,468 --> 01:09:01,429
- Ide itu mulai berkembang.
- Terus berkembang.
1128
01:09:12,899 --> 01:09:14,192
Terus berkembang.
1129
01:09:14,275 --> 01:09:15,902
Anggarannya bertambah.
1130
01:09:15,985 --> 01:09:17,737
- Terus berlipat ganda.
- Ya.
1131
01:09:17,820 --> 01:09:20,531
Latar belakang dan action!
1132
01:09:28,122 --> 01:09:30,083
Aku ingin bekerja secara optimal,
1133
01:09:30,166 --> 01:09:33,795
dan hanya menghasilkan yang terbaik.
1134
01:09:33,878 --> 01:09:36,923
Setiap kali Spike membuka mulutnya,
1135
01:09:37,006 --> 01:09:39,425
jutaan dolar mengalir begitu saja.
1136
01:09:41,803 --> 01:09:43,096
Sangat menarik.
1137
01:09:44,055 --> 01:09:45,431
Anggarannya besar.
1138
01:09:46,766 --> 01:09:48,810
Lelucon penis yang mahal.
1139
01:09:48,893 --> 01:09:51,229
Adegan pembuka dan penutup
1140
01:09:51,312 --> 01:09:54,065
selalu terasa seperti film Hollywood.
1141
01:09:54,148 --> 01:09:56,526
- Ya.
- Kami merasa seperti bintang film.
1142
01:09:56,609 --> 01:09:57,735
Ya, seru sekali.
1143
01:09:57,819 --> 01:10:00,947
- Sisanya kami merasa seperti orang bodoh.
- Benar.
1144
01:10:08,079 --> 01:10:09,122
Berhenti.
1145
01:10:13,543 --> 01:10:15,211
Kepalaku terbentur.
1146
01:10:15,294 --> 01:10:16,838
Berbaringlah di sana.
1147
01:10:19,799 --> 01:10:21,008
Sudah dapat?
1148
01:10:25,763 --> 01:10:27,140
Sudah dapat?
1149
01:10:27,223 --> 01:10:29,559
- Sudah selesai?
- Belum.
1150
01:10:29,642 --> 01:10:31,394
Syuting film ini berat.
1151
01:10:31,477 --> 01:10:34,230
Sangat menuntut fisik.
1152
01:10:34,313 --> 01:10:36,691
Berada di berbagai posisi aneh ini.
1153
01:10:36,774 --> 01:10:38,526
Dia juga sangat rentan.
1154
01:10:38,609 --> 01:10:41,446
Tempat kami syuting dingin, dan...
1155
01:10:41,529 --> 01:10:43,781
Ada piroteknik. Dia tak melihatnya.
1156
01:10:43,865 --> 01:10:48,035
Ada piroteknik di kedua sisinya
yang meledakkan puing ke penisnya
1157
01:10:48,119 --> 01:10:49,871
dan dia tak menyadarinya.
1158
01:10:49,954 --> 01:10:51,664
Ceritakan soal dalang ini.
1159
01:10:51,748 --> 01:10:53,249
Ini sangat menarik.
1160
01:10:53,332 --> 01:10:56,210
Para dalang ini orang yang sangat menarik.
1161
01:10:57,336 --> 01:10:59,338
Hal favoritku adalah,
1162
01:10:59,422 --> 01:11:02,759
kami melibatkan orang terbaik
di bidangnya.
1163
01:11:02,842 --> 01:11:07,847
{\an8}Dalangnya orang yang mengerjakan
Stay Puft Marshmallow Man di Ghostbusters.
1164
01:11:07,930 --> 01:11:09,932
Dia punya daftar kredensial.
1165
01:11:10,016 --> 01:11:12,643
{\an8}Ada Elia Popov
yang mengerjakan efek spesial
1166
01:11:12,727 --> 01:11:14,312
{\an8}untuk film-film besar,
1167
01:11:14,395 --> 01:11:17,231
{\an8}dan pengarah fotografi berbakat,
Shasta Spahn.
1168
01:11:17,315 --> 01:11:20,234
{\an8}Desainer produksi, Shepherd Frankel
yang mengerjakan film Marvel,
1169
01:11:20,318 --> 01:11:22,361
merancang set menakjubkan ini.
1170
01:11:22,445 --> 01:11:26,199
{\an8}- Tony Gardner mengerjakan...
- Film nominasi Piala Oscar.
1171
01:11:26,282 --> 01:11:28,868
Semua mengerahkan kemampuan terbaiknya.
1172
01:11:28,951 --> 01:11:31,287
Kami menyeret mereka ke titik terendah.
1173
01:11:31,370 --> 01:11:36,417
Mereka praktikan keahlian bermutu tinggi
ke ide bermutu rendah kami.
1174
01:11:37,543 --> 01:11:41,297
Kenapa kita punya banyak ide
tentang penis? Apa yang kita...
1175
01:11:41,380 --> 01:11:42,882
Seiring bertambah usia...
1176
01:11:42,965 --> 01:11:45,510
- Hanya itu yang bisa kau pikirkan?
- Ya.
1177
01:11:47,345 --> 01:11:50,139
Jackass Forever menampilkan
lebih banyak penis
1178
01:11:50,223 --> 01:11:52,934
dari film rating R apa pun
dalam sejarah film rating R.
1179
01:11:53,017 --> 01:11:55,686
- Penis saja atau siksa penis?
- Siksa penis.
1180
01:11:55,770 --> 01:11:59,482
Penis secara biologis menarik
dan kurang dimanfaatkan
1181
01:11:59,565 --> 01:12:03,861
seperti di film dan hiburan, entah kenapa.
1182
01:12:03,945 --> 01:12:05,738
Anak kecil tahu itu.
1183
01:12:05,822 --> 01:12:09,534
Saat kecil, kau berlarian,
melakukan hal gila dengan penismu,
1184
01:12:09,617 --> 01:12:11,786
menggoyangkannya, mengencingi benda,
1185
01:12:11,869 --> 01:12:14,831
dan semacamnya,
kita seperti lupa akan semua itu
1186
01:12:14,914 --> 01:12:16,582
saat beranjak dewasa.
1187
01:12:16,666 --> 01:12:19,418
Syukurlah kami tidak lupa.
1188
01:12:19,502 --> 01:12:21,546
Karena banyak yang bisa dilakukan.
1189
01:12:23,589 --> 01:12:25,883
Saatnya adu keberuntungan.
1190
01:12:25,967 --> 01:12:28,219
Penis kami diikatkan ke batu bata
1191
01:12:28,302 --> 01:12:30,179
yang akan dijatuhkan ke bawah.
1192
01:12:30,263 --> 01:12:32,807
Sayangnya, salah satu tali terlalu pendek.
1193
01:12:32,890 --> 01:12:35,643
Sebenarnya, dua tali terlalu pendek.
1194
01:12:35,726 --> 01:12:37,061
Kira-kira siapa.
1195
01:12:39,605 --> 01:12:42,233
Entah. Itu sebabnya kita harus bermain.
1196
01:12:42,316 --> 01:12:44,652
- Aku tahu.
- Siap?
1197
01:12:44,735 --> 01:12:48,114
Tiga, dua, satu, jatuhkan.
1198
01:13:07,592 --> 01:13:11,470
Masalahnya, tali diikat
di belakang testis.
1199
01:13:11,554 --> 01:13:13,222
Testisku hanya satu.
1200
01:13:13,306 --> 01:13:17,018
Tak cukup erat untuk menahan tali
seperti yang lain.
1201
01:13:17,101 --> 01:13:20,271
Bata dijatuhkan, talinya selip
ke bagian tengah penis,
1202
01:13:20,354 --> 01:13:22,481
dan terikat amat kencang,
1203
01:13:22,565 --> 01:13:26,777
lalu menarik penisku
mungkin sekitar 30 cm.
1204
01:13:26,861 --> 01:13:30,156
Kurasa penismu bisa saja putus.
1205
01:13:30,239 --> 01:13:34,452
Sangat bisa, dan aku sangat bodoh
karena bersedia melakukannya.
1206
01:13:35,202 --> 01:13:38,581
Uratnya! Tamat riwayatku!
1207
01:13:40,374 --> 01:13:42,209
Ada ulirnya sekarang.
1208
01:13:42,293 --> 01:13:45,171
Penismu memar, kau tak akan bisa onani.
1209
01:13:48,674 --> 01:13:52,345
Membuat film ini mungkin hal paling seru
yang bisa kau lakukan.
1210
01:13:52,428 --> 01:13:55,765
Menyenangkan sekali, berkumpul
dengan teman-temanmu.
1211
01:13:55,848 --> 01:13:59,477
Jarang ada kecocokan
dalam sekumpulan orang
1212
01:13:59,560 --> 01:14:01,729
yang bertemu untuk membuat ini.
1213
01:14:01,812 --> 01:14:04,065
Setiap orang berperan penting.
1214
01:14:04,148 --> 01:14:06,734
Semua berusaha menghasilkan yang terbaik.
1215
01:14:06,817 --> 01:14:09,445
Kami merasa tak yakin memulainya,
1216
01:14:09,528 --> 01:14:12,323
tapi saat usai,
sama puasnya dengan film lain.
1217
01:14:12,406 --> 01:14:15,785
Dan persahabatan yang tak hanya bertahan,
1218
01:14:15,868 --> 01:14:18,579
tapi semakin kuat selama bertahun-tahun
1219
01:14:18,663 --> 01:14:19,914
sangat berarti.
1220
01:14:19,997 --> 01:14:23,459
Bagi kami masih melakukan ini
setelah 20 tahun,
1221
01:14:24,126 --> 01:14:27,630
bahwa kami masih antusias,
sanggup secara fisik
1222
01:14:27,713 --> 01:14:31,133
dan membuatnya menyenangkan,
kurasa itu istimewa.
1223
01:14:33,094 --> 01:14:36,347
{\an8}Di belakangku adalah ayahku, Dark Shark.
1224
01:14:37,264 --> 01:14:39,642
{\an8}Dia mengarang namanya, tapi pria ini
1225
01:14:39,725 --> 01:14:43,187
anggota gangster Crip dari Los Angeles.
1226
01:14:43,270 --> 01:14:45,606
Tak aktif lagi, tapi banyak pengalaman.
1227
01:14:45,690 --> 01:14:49,777
Sudah beberapa kali masuk penjara,
sering melakukan kegiatan ilegal.
1228
01:14:49,860 --> 01:14:52,071
Sudah berapa kali tertembak?
1229
01:14:52,571 --> 01:14:53,906
Sembilan kali.
1230
01:14:53,990 --> 01:14:55,616
Sembilan, masih bernapas.
1231
01:14:55,700 --> 01:14:57,827
Tapi jika berkaitan dengan burung
1232
01:14:57,910 --> 01:15:02,415
dan naik pesawat, hal-hal sederhana
yang tak ada urusan dengan gangster,
1233
01:15:02,498 --> 01:15:04,417
itu membuatnya sangat takut.
1234
01:15:04,500 --> 01:15:07,753
Dark Shark takut terbang dan...
1235
01:15:08,754 --> 01:15:11,924
Kami cari hal paling menakutkan
yang bisa dilakukan.
1236
01:15:12,008 --> 01:15:14,051
Ayo buat dia terjun payung.
1237
01:15:14,135 --> 01:15:16,303
Kami tambahkan skenario lain.
1238
01:15:16,387 --> 01:15:19,598
Ayo buat dia terjun payung,
buat seperti kecelakaan.
1239
01:15:19,682 --> 01:15:20,933
Ini Jasper.
1240
01:15:21,017 --> 01:15:24,353
Hari ini kami akan memenuhi impian ayahmu
1241
01:15:24,437 --> 01:15:26,814
melompat dari pesawat. Dia bersemangat.
1242
01:15:26,897 --> 01:15:28,441
- Ya.
- Tak semangat.
1243
01:15:28,524 --> 01:15:32,486
Aku takut sekali, paham? Takut sekali.
1244
01:15:32,570 --> 01:15:38,034
Tapi kini aku bersama orang-orang hebat.
Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man, semua.
1245
01:15:38,117 --> 01:15:41,662
Dia tak tahu pesawatnya akan rusak.
1246
01:15:41,746 --> 01:15:44,582
Pilot akan melompat keluar
di tengah jalan.
1247
01:15:44,665 --> 01:15:46,751
Ini akan menegangkan.
1248
01:15:47,334 --> 01:15:49,295
Takut pesawat, ketinggian.
1249
01:15:49,920 --> 01:15:54,133
Kedua kalinya aku naik pesawat,
aku akan melompat keluar.
1250
01:15:54,216 --> 01:15:56,844
Dia pernah terbang sekali dan bagaimana?
1251
01:15:56,927 --> 01:15:59,555
Kami ke Hawaii,
dia menangis sepanjang jalan,
1252
01:15:59,638 --> 01:16:01,265
terus menutup matanya.
1253
01:16:01,348 --> 01:16:04,435
{\an8}Aku takut pesawat seumur hidupku.
Aku beranikan diri.
1254
01:16:04,518 --> 01:16:06,437
{\an8}Itu kali pertamaku naik pesawat.
1255
01:16:07,938 --> 01:16:09,482
Aku terus menutup mata.
1256
01:16:10,066 --> 01:16:11,650
Air mataku menetes.
1257
01:16:12,234 --> 01:16:15,112
Bukan menangis, tapi air mataku keluar.
1258
01:16:15,196 --> 01:16:19,075
{\an8}Ini Boyd, pilot kami.
Dia akan menerbangkan pesawat hari ini.
1259
01:16:19,158 --> 01:16:21,494
Dan Boyd, aku mohon,
1260
01:16:21,577 --> 01:16:26,040
jangan ada turbulensi, seaman mungkin.
Jangan buat Dark Shark ketakutan.
1261
01:16:26,123 --> 01:16:27,416
- Halus.
- Ya.
1262
01:16:27,500 --> 01:16:28,876
- Bisa.
- Terima kasih.
1263
01:16:30,753 --> 01:16:31,962
Astaga.
1264
01:16:34,423 --> 01:16:37,343
Dari Longwood, California...
1265
01:16:38,803 --> 01:16:43,349
idaman para PSK
dan perawan tua, Dark Shark!
1266
01:16:43,432 --> 01:16:44,892
Aku akan menangis.
1267
01:16:45,476 --> 01:16:46,560
Kenapa aku berani?
1268
01:16:48,562 --> 01:16:51,899
- Kenapa aku berani? Itu berkah.
- Kemari, kau bisa.
1269
01:16:52,566 --> 01:16:55,152
- Bagus, Dark Shark. Kau bisa.
- Sial.
1270
01:16:55,236 --> 01:16:56,278
Kau siap?
1271
01:16:56,362 --> 01:16:57,363
Tidak.
1272
01:17:00,866 --> 01:17:02,118
Bagus, Dark Shark.
1273
01:17:03,202 --> 01:17:05,121
Langkah pertama beres.
1274
01:17:06,455 --> 01:17:07,331
Ya.
1275
01:17:13,629 --> 01:17:14,713
Kau bisa.
1276
01:17:14,797 --> 01:17:17,591
Pilot kita berpengalaman.
1277
01:17:24,598 --> 01:17:25,766
Bagus, Dark Shark.
1278
01:17:27,560 --> 01:17:30,688
Seberapa tinggi kita akan melompat?
Berapa meter?
1279
01:17:30,771 --> 01:17:32,022
- Enam ratus
- Tinggi.
1280
01:17:32,106 --> 01:17:33,232
Empat ribu meter.
1281
01:17:40,906 --> 01:17:42,700
Semua orang melambai padamu.
1282
01:17:49,665 --> 01:17:52,459
Dia sangat ketakutan.
1283
01:17:52,960 --> 01:17:55,337
Dia ketakutan saat lepas landas.
1284
01:17:56,255 --> 01:17:59,967
Dia menekan kedua sikunya
ke arahku dan Jasper.
1285
01:18:00,050 --> 01:18:02,428
Pikirannya melayang.
1286
01:18:03,137 --> 01:18:06,265
Saat pesawat lepas landas,
dia sudah ketakutan.
1287
01:18:06,348 --> 01:18:07,725
Dia hanya...
1288
01:18:09,643 --> 01:18:12,813
Dia hanya diam dan Johnny bercanda.
1289
01:18:12,897 --> 01:18:14,064
Kau sanggup.
1290
01:18:17,026 --> 01:18:18,861
Dia tak sanggup.
1291
01:18:18,944 --> 01:18:21,780
Di pesawat itu sangat sunyi,
kecuali ocehanku.
1292
01:18:22,489 --> 01:18:24,200
Ketinggian 1.250 meter.
1293
01:18:24,283 --> 01:18:28,913
Aku terus bilang, "1.000 m, 1.400 m,"
1294
01:18:28,996 --> 01:18:30,289
berusaha menakutinya.
1295
01:18:30,873 --> 01:18:32,666
Sekarang ketinggian 2.100 m.
1296
01:18:36,754 --> 01:18:39,215
Ini halus, 'kan? Sungguh.
1297
01:18:40,382 --> 01:18:42,009
Kenapa naik pesawat ini?
1298
01:18:42,635 --> 01:18:44,011
Bagaimana keadaanmu?
1299
01:18:49,016 --> 01:18:52,394
Aku berusaha menahan diri
agar tak hilang kendali.
1300
01:18:56,106 --> 01:18:57,107
Apa ini menyala?
1301
01:19:14,208 --> 01:19:15,960
Sial, lihat itu.
1302
01:19:16,585 --> 01:19:17,461
Sial!
1303
01:19:17,544 --> 01:19:22,424
Lalu saat kami semua berdiri,
pilot mengguncang pesawat sedikit.
1304
01:19:23,634 --> 01:19:24,927
Sial!
1305
01:19:25,552 --> 01:19:27,721
- Apa itu?
- Sial!
1306
01:19:27,805 --> 01:19:32,059
Lalu dari sana, pesawat mulai
mengeluarkan asap dari mesin asap.
1307
01:19:33,894 --> 01:19:34,770
Hei!
1308
01:19:35,854 --> 01:19:36,939
Hei!
1309
01:19:37,022 --> 01:19:38,774
Hei, Bung, apa-apaan ini?
1310
01:19:38,857 --> 01:19:39,858
Ada asap!
1311
01:19:40,359 --> 01:19:42,611
Jadi, saat semua itu terjadi,
1312
01:19:43,112 --> 01:19:45,072
aku sudah takut setengah mati.
1313
01:19:45,656 --> 01:19:48,242
Di benakku,
kubilang aku akan mati hari ini.
1314
01:19:49,910 --> 01:19:51,662
Lalu pilotnya muncul.
1315
01:19:51,745 --> 01:19:54,331
Dia pura-pura memadamkan
dengan pemadam api.
1316
01:19:54,415 --> 01:19:55,749
Dia menatap Shark dan bilang...
1317
01:19:55,833 --> 01:19:58,669
{\an8}Tak bisa dipadamkan!
Selamatkan diri sendiri!
1318
01:19:58,752 --> 01:20:00,629
Harus lompat! Ada peringatan!
1319
01:20:00,713 --> 01:20:03,090
- Sial!
- Itu pilotnya.
1320
01:20:03,173 --> 01:20:06,010
Aku pasrah pertama kalinya dalam hidupku.
1321
01:20:06,510 --> 01:20:10,306
Aku pernah tertembak di kepala,
wajah, leher. Tak pernah pasrah.
1322
01:20:10,889 --> 01:20:13,225
Di sini aku pasrah. Takut sekali.
1323
01:20:46,675 --> 01:20:51,555
Sementara itu, saat aku melompat,
parasutku hampir lepas.
1324
01:20:51,638 --> 01:20:55,184
Aku tak tahu talinya tak ada di bahuku.
1325
01:20:55,893 --> 01:21:00,397
Dan jika kau lihat rekamannya,
tali di bahuku,
1326
01:21:00,481 --> 01:21:02,524
turun sampai ke sikuku,
1327
01:21:02,608 --> 01:21:06,570
aku terus menggoyangkannya
dan parasutnya dibuka.
1328
01:21:13,494 --> 01:21:14,995
Astaga!
1329
01:21:15,079 --> 01:21:17,706
Aku berdoa, "Kau celaka, kau pantas mati."
1330
01:21:17,790 --> 01:21:20,417
Dalam pikiranku, aku berdoa,
1331
01:21:20,501 --> 01:21:23,087
aku mau masuk surga,
aku tak mau ke neraka.
1332
01:21:23,170 --> 01:21:27,716
Ampuni aku, Tuhan!
1333
01:21:30,511 --> 01:21:32,763
Jantungku!
1334
01:21:32,846 --> 01:21:36,642
Aku terkena serangan jantung!
Aku tak bisa bernapas! Turunkan!
1335
01:21:36,725 --> 01:21:39,561
Tolong turunkan aku. Cukup sudah.
1336
01:21:40,229 --> 01:21:41,647
Cukup sudah!
1337
01:21:41,730 --> 01:21:43,399
Dark Shark di sana!
1338
01:21:43,482 --> 01:21:45,567
Dia berputar 360 derajat, lihat!
1339
01:21:53,283 --> 01:21:54,493
Dark Shark!
1340
01:22:00,165 --> 01:22:01,583
Kau berhasil!
1341
01:22:04,169 --> 01:22:05,337
Astaga!
1342
01:22:11,635 --> 01:22:16,181
Ayah! Kau berhasil! Kau sudah mendarat!
1343
01:22:16,723 --> 01:22:18,308
Senyum!
1344
01:22:18,392 --> 01:22:19,726
Bagaimana rasanya?
1345
01:22:19,810 --> 01:22:21,019
Aku hampir mati.
1346
01:22:21,103 --> 01:22:22,729
- Kau bisa mati.
- Aku mati.
1347
01:22:23,439 --> 01:22:26,483
Kau ditembak sembilan kali!
Itu bukan apa-apa!
1348
01:22:26,984 --> 01:22:29,862
Aku lebih suka ditembak
sembilan kali lagi.
1349
01:22:29,945 --> 01:22:31,613
Aku tak mau tertembak.
1350
01:22:31,697 --> 01:22:33,449
Aku hampir mati, sumpah.
1351
01:22:33,532 --> 01:22:35,951
Aku bangga dia telah melawan ketakutannya
1352
01:22:36,034 --> 01:22:38,954
karena setelah itu,
dia jadi orang yang berbeda.
1353
01:22:39,037 --> 01:22:42,791
Dia lebih positif
dan pandangan hidupnya lebih baik.
1354
01:22:42,875 --> 01:22:44,418
Itu mengubahnya.
1355
01:22:44,501 --> 01:22:47,463
Ingat kesepakatannya,
lakukan Crip Walk denganku.
1356
01:22:47,546 --> 01:22:49,631
Tunjukkan cara Crip Walk.
1357
01:22:49,715 --> 01:22:53,177
Ayunkan, gerakkan kakimu, seperti ini.
1358
01:22:53,927 --> 01:22:55,846
Seperti ini. Ya!
1359
01:22:56,597 --> 01:22:58,724
- Begitu.
- Usap kakimu.
1360
01:22:59,641 --> 01:23:00,893
Itu dia.
1361
01:23:02,728 --> 01:23:04,605
Sial! Aku berhasil?
1362
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
Kau berhasil!
1363
01:23:07,399 --> 01:23:10,360
- Ya, Dark Shark!
- Sial!
1364
01:23:33,175 --> 01:23:36,470
Semoga penisku jadi putih,
bukan hitam seperti yang lain.
1365
01:23:40,766 --> 01:23:42,059
Lihai.
1366
01:23:45,354 --> 01:23:48,941
- Aku melihat ini di Jackass.
- Melihat ini di Jackass?
1367
01:23:49,024 --> 01:23:51,568
Kurasa mereka sudah tak ada lagi.
1368
01:24:03,205 --> 01:24:05,749
Maukah kau memberiku cinta?
1369
01:24:16,927 --> 01:24:18,095
Tunjukkan kepadaku.
1370
01:24:18,929 --> 01:24:20,180
Sial! Berengsek!
1371
01:24:20,889 --> 01:24:21,807
Sial, Bung.
1372
01:24:21,890 --> 01:24:23,767
Astaga.
1373
01:24:24,560 --> 01:24:26,687
Itu luar biasa.
1374
01:24:29,439 --> 01:24:30,691
Seragam tahanan.
1375
01:24:33,902 --> 01:24:35,195
Bukan.
1376
01:24:35,279 --> 01:24:36,697
Kostum terbang.
1377
01:24:36,780 --> 01:24:38,407
- Apa?
- Kostum terbang.
1378
01:24:57,634 --> 01:24:59,052
Cukup!
1379
01:25:16,194 --> 01:25:18,739
Itu 23 liter mani babi.
1380
01:25:19,948 --> 01:25:22,909
Sial! Apa kau serius?
1381
01:25:27,247 --> 01:25:28,582
Sialan!
1382
01:25:40,385 --> 01:25:43,263
Hei, Poopies, ada apa dengan cawatmu?
1383
01:25:43,764 --> 01:25:46,141
Aku buang air sebelum memakainya
1384
01:25:46,224 --> 01:25:48,435
dan mengelap dua kali, seharusnya...
1385
01:25:49,227 --> 01:25:50,687
Seharusnya tiga kali.
1386
01:25:51,188 --> 01:25:53,649
Maaf, siapa pun di ruangan ini,
1387
01:25:54,274 --> 01:25:56,610
apa mengelap dua kali saja bersih?
1388
01:25:57,486 --> 01:26:02,199
Aku baru bersih setelah 15 kali mengelap.
1389
01:26:03,992 --> 01:26:04,993
Utamakan selamat.
1390
01:26:06,787 --> 01:26:08,372
Hei, apa-apaan ini?
1391
01:26:09,039 --> 01:26:10,290
Astaga!
1392
01:26:13,377 --> 01:26:16,505
Aku Eric Manaka,
dan ini Hadapi Ketakutanmu.
1393
01:26:24,388 --> 01:26:25,389
Felix?
1394
01:26:25,472 --> 01:26:26,598
- Lance.
- Maaf.
1395
01:26:28,016 --> 01:26:30,602
Tidak!
1396
01:26:36,066 --> 01:26:38,527
Ayo, kita harus fokus!
1397
01:26:57,504 --> 01:26:58,630
Tangkis.
1398
01:26:58,714 --> 01:27:01,216
Miyagi Mini di sini.
1399
01:27:01,299 --> 01:27:02,551
Miyagi Mini, Bung.
1400
01:27:06,388 --> 01:27:08,098
- Apa aku mengenaimu?
- Ya.
1401
01:27:13,603 --> 01:27:16,356
- Caranya?
- Tarik pin, bidik, tembak.
1402
01:27:21,194 --> 01:27:22,487
Sialan!
1403
01:27:26,742 --> 01:27:27,659
Aku suka.
1404
01:27:27,743 --> 01:27:29,536
Aku harus pakai toilet wanita.
1405
01:27:29,619 --> 01:27:31,413
- Baiklah.
- Maaf.
1406
01:27:31,496 --> 01:27:33,540
Aku harus memikirkan bisbol.
1407
01:27:33,623 --> 01:27:35,000
Kalian sedang twerking?
1408
01:27:35,500 --> 01:27:36,418
Terima kasih.
1409
01:27:38,253 --> 01:27:41,715
Tak heran Nick Merlino turun bukit
dengan saringan pasta.
1410
01:27:41,798 --> 01:27:43,425
Mentalnya terganggu.
1411
01:27:49,598 --> 01:27:51,933
Siapa yang lebih kuat?
1412
01:27:52,017 --> 01:27:53,018
Aku lebih kuat.
1413
01:27:54,102 --> 01:27:55,812
- Spike sulit dilawan.
- Ya.
1414
01:27:55,896 --> 01:28:00,233
Spike sangat sulit dilawan jika berkelahi
1415
01:28:00,317 --> 01:28:02,194
karena dia kekar, tapi...
1416
01:28:03,361 --> 01:28:04,571
Tidak!
1417
01:28:05,238 --> 01:28:06,615
Lihat, aku lebih kuat!
1418
01:28:10,619 --> 01:28:11,787
Berengsek.
1419
01:28:18,084 --> 01:28:19,294
Cukup.
1420
01:28:23,840 --> 01:28:26,718
MENGENANG RYAN DUNN
1421
01:28:27,427 --> 01:28:30,639
Pengingat, aksi di film ini
dilakukan para profesional,
1422
01:28:30,722 --> 01:28:35,227
demi keselamatanmu dan orang di sekitar,
jangan meniru aksi yang kau lihat.
1423
01:28:57,958 --> 01:29:02,963
Terjemahan subtitle oleh AS