1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,498
Les cascades de ce film ont été réalisées
par des professionnels.
4
00:00:40,582 --> 00:00:43,376
Pour votre sécurité
et celle de votre entourage,
5
00:00:43,460 --> 00:00:46,254
ne les reproduisez pas.
6
00:01:44,979 --> 00:01:47,440
FÊTE SUR LA PLAGE
7
00:01:58,868 --> 00:02:00,120
Ouais, mec.
8
00:03:13,776 --> 00:03:14,777
Tu vas bien ?
9
00:03:52,774 --> 00:03:55,652
Je suis Johnny Knoxville.
Bienvenue dans Jackass.
10
00:03:56,319 --> 00:03:58,696
Allez.
11
00:03:59,447 --> 00:04:01,491
Et voilà !
12
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
Double coup !
13
00:04:05,286 --> 00:04:07,288
- Enlève-le !
- Il faut le faire !
14
00:04:08,665 --> 00:04:10,541
- Enlève-le !
- Je ne peux pas !
15
00:04:10,625 --> 00:04:12,168
- Bon sang !
- J'essaie.
16
00:04:12,252 --> 00:04:14,462
Il ne s'arrêtera pas !
17
00:04:14,545 --> 00:04:17,882
- Pitié !
- J'essaie !
18
00:04:17,966 --> 00:04:19,092
Bon sang !
19
00:04:19,175 --> 00:04:20,510
Sortez-moi de là ! Putain !
20
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Allez !
21
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
Putain ! Je t'emmerde, Jeff !
22
00:04:28,643 --> 00:04:32,563
Bonjour, je m'appelle Johnny Knoxville
et je vais finir ce film.
23
00:04:34,440 --> 00:04:35,316
Quoi ?
24
00:04:35,400 --> 00:04:37,318
Permettez-moi de dire ceci.
25
00:04:37,402 --> 00:04:40,488
On a fait tous les Jackass
comme si c'était le dernier.
26
00:04:40,571 --> 00:04:42,949
On adopte toujours cette approche.
27
00:04:43,032 --> 00:04:46,369
On l'a fait après le premier film,
après le deuxième.
28
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
Et après le troisième.
29
00:04:47,870 --> 00:04:52,250
Après le troisième,
je croyais que c'était le dernier.
30
00:04:52,333 --> 00:04:53,751
Putain !
31
00:04:54,544 --> 00:04:57,714
Regardez-vous dans le miroir. Un adulte.
32
00:04:58,256 --> 00:05:01,384
J'ai reçu un appel de Knoxville.
33
00:05:02,343 --> 00:05:03,344
"Je crois que..."
34
00:05:04,929 --> 00:05:08,641
"Je veux faire un autre Jackass."
"Merde."
35
00:05:08,725 --> 00:05:09,934
Je ne sais pas.
36
00:05:10,018 --> 00:05:11,561
J'avais un pressentiment.
37
00:05:11,644 --> 00:05:15,898
Je l'écrivais depuis dix ans.
38
00:05:16,858 --> 00:05:20,361
Un jour, j'ai étudié toutes les idées
39
00:05:20,445 --> 00:05:23,531
et je me suis dit
que ce serait amusant de les filmer.
40
00:05:23,614 --> 00:05:27,160
J'avais cette sensation qui me restait
jusqu'au début du tournage.
41
00:05:27,243 --> 00:05:29,537
J'étais sûr à 100 % que c'était fini
42
00:05:29,620 --> 00:05:31,873
et qu'on ne ferait plus jamais ça.
43
00:05:31,956 --> 00:05:34,375
Puis soudainement, après dix ans…
44
00:05:34,459 --> 00:05:37,128
Knoxville dit : "Je suis prêt à repartir."
45
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
Ça m'a pris de court.
46
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
J'étais content.
47
00:05:40,673 --> 00:05:42,675
- Salut. Comment ça va ?
- Bonjour.
48
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
Contente de te voir.
49
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
On voulait tous du sang neuf,
50
00:05:47,388 --> 00:05:50,141
mais je voulais garder les originaux,
51
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
ils devaient participer
et nous rejoindre.
52
00:05:53,519 --> 00:05:54,520
Wee Man, bonjour.
53
00:05:55,271 --> 00:05:57,023
- Salut, Johnny.
- Ça va ?
54
00:05:57,106 --> 00:06:01,069
Et pour trouver de nouveaux acteurs,
on a contacté des amis.
55
00:06:01,152 --> 00:06:05,448
C'est grâce à cet homme, Trip Taylor,
qu'on a cet homme, Poopies.
56
00:06:06,157 --> 00:06:08,117
La légende.
57
00:06:08,201 --> 00:06:12,038
On cherche du sang frais
et Trip dit :"Rencontre Poopies."
58
00:06:27,553 --> 00:06:30,640
Il est adorable et débile.
59
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
C'est un bon mélange pour Jackass.
60
00:06:35,019 --> 00:06:38,356
Je suis Jasper,
et je vais sauter de cette rampe.
61
00:06:38,439 --> 00:06:40,483
J'ai rencontré Jasper en 2010.
62
00:06:40,566 --> 00:06:43,069
On tournait l'émission Loiter Squad.
63
00:06:43,152 --> 00:06:44,487
Il était à sa place.
64
00:06:44,570 --> 00:06:46,989
- Ça va ?
- La victoire est à moi !
65
00:06:47,073 --> 00:06:49,617
J'ai connu Zach sur Internet.
66
00:06:50,451 --> 00:06:52,912
On voyait ces vidéos d'un type dodu...
67
00:06:54,163 --> 00:06:58,751
faisant des cascades de dingue.
68
00:06:58,835 --> 00:07:00,711
C'est le gilet suicide.
69
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
Zach a conquis tout le monde.
70
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
Putain !
71
00:07:13,808 --> 00:07:15,268
Nom de Dieu.
72
00:07:15,351 --> 00:07:16,811
Où as-tu trouvé Rachel ?
73
00:07:16,894 --> 00:07:20,064
J'ai juste aimé son Instagram.
Je la trouvais drôle.
74
00:07:20,148 --> 00:07:25,528
Ma mère est la juge
qui a mis OJ Simpson en prison.
75
00:07:25,611 --> 00:07:27,280
Quoi...
76
00:07:27,363 --> 00:07:31,284
En gros, OJ Simpson a été envoyé en prison
77
00:07:31,367 --> 00:07:34,287
par la même femme
qui m'envoyait dans ma chambre.
78
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
Mais on a été libérés.
79
00:07:38,291 --> 00:07:40,126
Voici Eric Manaka.
80
00:07:40,918 --> 00:07:44,130
Tu pensais qu'après ce film
en Afrique du Sud,
81
00:07:44,213 --> 00:07:46,466
tu serais ici aujourd'hui ?
82
00:07:46,549 --> 00:07:47,842
Jamais de la vie.
83
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
Couvert de sperme.
84
00:07:49,051 --> 00:07:50,803
Avec du sperme dans la bouche.
85
00:07:52,054 --> 00:07:53,556
C'est la gloire, petit.
86
00:07:56,684 --> 00:07:57,602
Salut, maman.
87
00:07:58,269 --> 00:07:59,145
Désolé, maman.
88
00:07:59,228 --> 00:08:01,147
On a réuni ce nouveau casting,
89
00:08:01,230 --> 00:08:03,357
mais il y avait encore de l'incertitude.
90
00:08:03,441 --> 00:08:06,277
Et puis, il y a l'appréhension
91
00:08:07,403 --> 00:08:09,489
liée à notre âge.
92
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
C'est toujours drôle ?
93
00:08:11,240 --> 00:08:13,075
J'étais sceptique.
94
00:08:13,159 --> 00:08:15,578
- Tu étais le plus sceptique.
- Très...
95
00:08:15,661 --> 00:08:18,164
On t'a contacté
et tu étais enthousiaste.
96
00:08:18,247 --> 00:08:21,876
On doit se prouver
que c'est une bonne idée.
97
00:08:21,959 --> 00:08:24,545
Tournons quelques jours,
sans nous engager,
98
00:08:24,629 --> 00:08:26,923
et voyons si c'est un film.
99
00:08:27,507 --> 00:08:31,594
La première chose qui a été tournée,
c'est un vieux truc de Steve-O
100
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
pour voir si les nouveaux suivent.
101
00:08:35,598 --> 00:08:38,559
Tout d'abord, merci d'être venus.
102
00:08:38,643 --> 00:08:43,272
Soyez indulgents.
C'est ma première intro en dix ans.
103
00:08:44,899 --> 00:08:46,025
Putain.
104
00:08:46,108 --> 00:08:48,819
Arrêtez.
105
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
Bien.
106
00:08:51,531 --> 00:08:53,616
C'est Le Feu au Cul.
107
00:08:55,201 --> 00:08:57,995
Il y a d'autres sauces piquantes,
mais c'est la sienne,
108
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
la Wee Man de Chronic Tacos.
109
00:09:00,456 --> 00:09:02,667
Le meilleur lavement à la sauce piquante.
110
00:09:04,043 --> 00:09:06,379
Le vieux goût du Mexique.
111
00:09:08,339 --> 00:09:11,175
Mettons-nous en position, les gens.
112
00:09:12,301 --> 00:09:13,928
Putain.
113
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
Je ne sais pas où je vais le mettre.
114
00:09:16,472 --> 00:09:19,100
Je vais y aller à tâtons.
115
00:09:19,183 --> 00:09:21,227
D'accord, tout le monde insère.
116
00:09:21,310 --> 00:09:22,562
Désolé, mon pote !
117
00:09:22,645 --> 00:09:23,729
Putain !
118
00:09:25,064 --> 00:09:27,608
Il faut que ça rentre bien dans son anus.
119
00:09:27,692 --> 00:09:29,151
- À gauche !
- Trop d'air !
120
00:09:29,235 --> 00:09:31,696
À gauche ! À gauche, putain !
121
00:09:31,779 --> 00:09:34,365
Tu es trop bas ! Plus haut !
122
00:09:36,909 --> 00:09:39,662
- C'est parti pour la sauce piquante !
- Prêt ?
123
00:09:42,873 --> 00:09:43,916
Ça descend !
124
00:09:45,126 --> 00:09:46,335
Ça ne descend pas !
125
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
Poopies va tomber.
126
00:09:51,424 --> 00:09:53,217
- Ça progresse.
- Ça brûle ?
127
00:09:53,301 --> 00:09:54,760
- Ça brûle !
- Ça ne marche pas !
128
00:09:54,844 --> 00:09:55,720
Voilà.
129
00:09:55,803 --> 00:09:57,388
Putain de merde !
130
00:09:57,471 --> 00:09:59,807
J'en ai partout sur les mains.
131
00:09:59,890 --> 00:10:02,310
- Le tien n'entre pas !
- Merde !
132
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
- Mon Dieu !
- Bon sang !
133
00:10:04,854 --> 00:10:05,980
Essaie cette pompe.
134
00:10:06,731 --> 00:10:08,399
On a une pompe.
135
00:10:08,482 --> 00:10:11,068
J'ai de la merde sur les mains !
136
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
- Une seconde.
- Il faut lâcher prise.
137
00:10:13,571 --> 00:10:15,781
- Tu es partant ?
- Je suis partant.
138
00:10:24,540 --> 00:10:26,584
Je vais m'en mettre dans l'œil !
139
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
Un peu de soulagement. Voilà.
140
00:10:36,427 --> 00:10:38,304
- Quelle saveur ?
- Je veux...
141
00:10:38,387 --> 00:10:39,555
Pitié.
142
00:10:39,680 --> 00:10:41,349
Un petit bâtonnet très vite.
143
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
- Qui...
- Voilà. Soulage-toi.
144
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
Jaws, ça va ?
145
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
- Je me sens bien mieux.
- Je confirme.
146
00:10:49,607 --> 00:10:51,400
Ça fait l'affaire.
147
00:10:53,110 --> 00:10:54,570
Tu me mets au défi ?
148
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
Du cul à la bouche !
149
00:10:59,950 --> 00:11:02,203
- Bon Dieu !
- Tu veux voir un truc ?
150
00:11:05,831 --> 00:11:08,167
Ça va être un film de merde.
151
00:11:08,250 --> 00:11:10,127
Avec le recul, c'était une initiation.
152
00:11:10,211 --> 00:11:13,547
Si on peut s'en sortir,
on peut tout faire.
153
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
Si tu ne pars pas en disant :
"Rien à faire."
154
00:11:16,342 --> 00:11:18,594
ça montre que tu es partant.
155
00:11:19,136 --> 00:11:23,015
Je ne savais pas à quoi m'attendre,
c'était un sentiment bizarre.
156
00:11:23,099 --> 00:11:25,184
Je vous connais depuis toujours
157
00:11:25,267 --> 00:11:27,937
mais aussi, mon Dieu,
158
00:11:28,020 --> 00:11:30,272
je n'arrive pas à croire
que je suis là.
159
00:11:31,065 --> 00:11:34,902
On va avoir une petite compétition
entre Preston Lacy et Zach Holmes
160
00:11:34,985 --> 00:11:36,654
du plus grand saut en longueur.
161
00:11:36,737 --> 00:11:39,657
Tous les concurrents suivent
nos instructions à la lettre.
162
00:11:39,740 --> 00:11:42,618
Nous rejetons l'antisport,
les paris et l'argot.
163
00:11:43,703 --> 00:11:45,246
Mettez-vous en position !
164
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
Putain, la pire position !
165
00:11:59,260 --> 00:12:01,345
Étire-toi bien.
166
00:12:05,558 --> 00:12:08,686
- Vous êtes au bon endroit.
- J'y suis.
167
00:12:08,769 --> 00:12:10,980
- Planifie bien.
- Je me muscle.
168
00:12:11,063 --> 00:12:13,899
Je ne réfléchissais pas et paf.
169
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
Bonne chance.
170
00:12:15,651 --> 00:12:17,903
- Zach, tu es prêt ?
- Je suis prêt.
171
00:12:21,907 --> 00:12:22,950
Allez !
172
00:12:33,085 --> 00:12:34,712
Tu pèses combien ?
173
00:12:34,795 --> 00:12:36,297
Environ 180 kilos.
174
00:12:36,380 --> 00:12:37,757
Merde !
175
00:12:45,222 --> 00:12:46,390
Va te faire !
176
00:12:52,188 --> 00:12:53,647
Frappe-moi fort.
177
00:12:57,109 --> 00:12:59,320
Un coup de genou dans les noix.
178
00:13:02,156 --> 00:13:03,407
Désolé, Wee Man.
179
00:13:03,491 --> 00:13:06,035
Juger ce concours est presque impossible.
180
00:13:06,118 --> 00:13:09,955
Il n'y a qu'une seule façon de savoir
qui l'emporte aujourd'hui,
181
00:13:10,039 --> 00:13:11,999
s'ils courent en même temps.
182
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
Bon sang !
183
00:13:27,056 --> 00:13:28,098
Merde.
184
00:13:28,182 --> 00:13:29,308
C'était sympa.
185
00:13:30,226 --> 00:13:32,269
L'athlétisme était éblouissant.
186
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
C'était magnifique.
187
00:13:34,480 --> 00:13:37,191
Les juges ont évalué les résultats,
188
00:13:37,274 --> 00:13:40,569
ll est évident
que le gagnant est le diabète.
189
00:13:44,114 --> 00:13:47,910
À la moitié de la première journée,
on s'est dit : "C'est génial."
190
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
C'est incroyable.
191
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
Ça m'a fait du bien tout de suite.
192
00:13:54,041 --> 00:13:57,253
Tout le monde était content,
de bonne humeur.
193
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
On filmait des trucs super.
194
00:13:59,672 --> 00:14:03,300
Beaucoup de sketches du test
se sont retrouvés dans le film.
195
00:14:08,597 --> 00:14:11,225
- Maman, désolé.
- Tu ne veux pas jouer ?
196
00:14:11,308 --> 00:14:12,184
C'est cool.
197
00:14:12,268 --> 00:14:14,562
L'écrase pénis en plexi.
198
00:14:14,645 --> 00:14:16,063
Punaise.
199
00:14:16,146 --> 00:14:18,107
Là, je me suis dit : "D'accord."
200
00:14:18,190 --> 00:14:21,944
"Les choses dérapent un peu.
Ça va trop loin."
201
00:14:22,027 --> 00:14:23,779
Mais je devais le faire.
202
00:14:23,863 --> 00:14:26,991
C'est la première fois
que je montre ma bite à l'écran.
203
00:14:27,074 --> 00:14:29,660
Je n'ai jamais vu une bite aussi plate.
204
00:14:29,743 --> 00:14:33,330
C'était un cours de sciences.
Tu apprends ce que la bite peut faire.
205
00:14:33,414 --> 00:14:36,166
Je m'appelle Johnny Knoxville
et voici le Bite-Pong.
206
00:14:37,501 --> 00:14:39,670
- Messieurs, voilà.
- Merci.
207
00:14:50,681 --> 00:14:52,892
- Merde.
- Zéro-quinze.
208
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
Il faut qu'on respire.
209
00:14:57,313 --> 00:14:59,690
Regardez-vous dans les yeux.
On se synchronise.
210
00:14:59,773 --> 00:15:01,358
Ping-pong, c'est parti.
211
00:15:01,442 --> 00:15:02,443
D'accord.
212
00:15:08,032 --> 00:15:10,868
Essayons ça, comme du tir à la corde.
213
00:15:10,951 --> 00:15:12,244
Relève-toi.
214
00:15:21,837 --> 00:15:24,340
C'est une balle glissante !
215
00:15:24,423 --> 00:15:25,966
C'était mon premier jour,
216
00:15:26,050 --> 00:15:29,720
j'ai vu tout le monde,
bites et anus compris.
217
00:15:30,888 --> 00:15:32,514
C'était comme une famille après ça.
218
00:15:33,098 --> 00:15:35,726
C'est fini pour ce test.
219
00:15:35,809 --> 00:15:39,229
Super boulot, tout le monde.
Merci à tous.
220
00:15:40,981 --> 00:15:42,942
Après les deux jours de tournage,
221
00:15:43,025 --> 00:15:46,028
Spike et Knoxville ont dit : "C'est bon."
222
00:15:46,111 --> 00:15:48,238
et ça faisait du bien.
223
00:15:49,531 --> 00:15:53,786
Nous avons officiellement commencé
le tournage le 3 mars 2020.
224
00:15:53,869 --> 00:15:54,954
Ils arrivent.
225
00:15:57,206 --> 00:15:58,540
La légende.
226
00:15:59,541 --> 00:16:01,210
- Quoi de neuf ?
- Ça va ?
227
00:16:01,293 --> 00:16:03,420
- Bien, et toi ?
- Bien, je suis prêt.
228
00:16:03,504 --> 00:16:06,507
On a les gars, on a l'équipe.
Première cascade de l'année.
229
00:16:07,341 --> 00:16:09,176
La première du film, en fait.
230
00:16:09,259 --> 00:16:10,886
- Oui, Cordell.
- Ça va ?
231
00:16:10,970 --> 00:16:12,429
- Ça va ?
- Content de te voir.
232
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
C'est parti. Content de te voir.
233
00:16:14,431 --> 00:16:17,685
Tu as hâte pour la suite ?
234
00:16:17,768 --> 00:16:21,772
J'ai hâte. J'ai attendu ça toute ma vie.
235
00:16:21,855 --> 00:16:25,609
Je travaille avec des légendes.
C'est dingue.
236
00:16:25,693 --> 00:16:26,902
Je suis trop content.
237
00:16:28,529 --> 00:16:30,280
Tu devines qui je suis ?
238
00:16:31,573 --> 00:16:32,658
Je suis Tesla.
239
00:16:34,118 --> 00:16:35,786
Tesla est sous-estimé.
240
00:16:36,286 --> 00:16:38,664
Et ça n'y changera rien.
241
00:16:40,124 --> 00:16:41,208
D'accord.
242
00:16:42,710 --> 00:16:45,796
Voici notre ami James,
un scientifique réputé.
243
00:16:45,879 --> 00:16:47,047
Vous êtes scientifique ?
244
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
C'est quoi ?
245
00:16:48,173 --> 00:16:50,050
C'est une anguille électrique.
246
00:16:50,134 --> 00:16:52,428
Elles émettent jusqu'à 600 volts.
247
00:16:52,511 --> 00:16:54,847
L'idée de l'anguille électrique était :
248
00:16:54,930 --> 00:16:58,726
l'électricité peut-elle passer
de cet animal à quelqu'un
249
00:16:58,809 --> 00:17:01,020
puis dans une clé en métal,
puis dans quelqu'un.
250
00:17:01,103 --> 00:17:01,937
Oui.
251
00:17:02,021 --> 00:17:05,607
C'était drôle.
Wee Man essayant de faire des intros.
252
00:17:05,691 --> 00:17:09,486
Il n'a pas réussi ses intros
et c'était très satisfaisant.
253
00:17:10,404 --> 00:17:14,783
Bonjour, je suis Benjamin Franklin,
père de l'électricité.
254
00:17:14,867 --> 00:17:17,036
C'est une anguille électrique.
255
00:17:18,829 --> 00:17:21,498
Compatriotes, Natifs. Attends, non.
256
00:17:21,582 --> 00:17:23,292
- Romains.
- Amis.
257
00:17:23,375 --> 00:17:25,335
- Romains.
- Romains et compatriotes.
258
00:17:26,253 --> 00:17:29,465
Amis, Romains et chers compatriotes,
259
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
ouvrez vos esgourdes.
260
00:17:32,509 --> 00:17:35,095
Ouvrez bien vos esgourdes.
261
00:17:35,596 --> 00:17:37,556
- Ne te goure pas.
- Ouvrez.
262
00:17:37,639 --> 00:17:41,185
Amis, Romains et chers compatriotes,
ouvrez bien vos esgourdes !
263
00:17:43,562 --> 00:17:44,980
Tu es prêt ?
264
00:17:45,522 --> 00:17:48,567
Amis, Romains et chers compatriotes,
265
00:17:49,109 --> 00:17:50,402
ouvrez bien vos esgourdes.
266
00:17:51,195 --> 00:17:53,822
- Putain !
- Ça marche.
267
00:17:53,906 --> 00:17:56,533
- Bon sang !
- Prêt ?
268
00:18:02,998 --> 00:18:05,167
Reste dedans, mets la clé.
269
00:18:12,549 --> 00:18:13,926
Ça a marché ?
270
00:18:14,009 --> 00:18:17,054
Ça a marché. On a de l'électricité.
271
00:18:17,679 --> 00:18:19,723
Pourquoi les lumières sont allumées ?
272
00:18:21,934 --> 00:18:25,312
Les anguilles conduisent
assez d'électricité
273
00:18:25,395 --> 00:18:28,649
pour passer par Wee Man,
la clé et un anus.
274
00:18:28,732 --> 00:18:31,527
On a appris des choses importantes,
des trucs scientifiques.
275
00:18:31,610 --> 00:18:32,486
Oui.
276
00:18:32,569 --> 00:18:34,279
Qui l'eût cru ?
277
00:18:34,363 --> 00:18:36,115
On a fini cette journée en beauté.
278
00:18:36,198 --> 00:18:37,908
Je suis rentré chez moi
279
00:18:39,284 --> 00:18:42,538
et c'était mon anniversaire.
280
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
J'ai reçu un appel de Spike,
281
00:18:44,915 --> 00:18:48,043
"Il m'appelle pour me souhaiter
un bon anniversaire."
282
00:18:48,627 --> 00:18:50,129
"Mec."
283
00:18:50,838 --> 00:18:53,674
"On arrête le tournage."
284
00:18:53,757 --> 00:18:55,300
"Comment ça ?"
285
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Il dit : "Covid."
286
00:18:56,677 --> 00:19:01,181
Et je n'arrivais pas à y croire.
287
00:19:01,265 --> 00:19:05,519
On ne savait pas si ça durerait
deux semaines, un mois.
288
00:19:05,602 --> 00:19:08,814
Des contacts récents
avec quelqu'un de positif ?
289
00:19:08,897 --> 00:19:10,983
On va faire les deux narines.
290
00:19:11,066 --> 00:19:13,819
Mouchez-vous avant.
291
00:19:13,902 --> 00:19:16,572
À cause du Covid, c'est notre premier jour
292
00:19:16,655 --> 00:19:18,991
de tournage en sept mois.
293
00:19:19,575 --> 00:19:21,076
Vous voyez la différence ?
294
00:19:21,160 --> 00:19:24,663
C'est drôle, quand on est revenus,
Johnny avait les cheveux gris.
295
00:19:24,746 --> 00:19:27,249
- Merci bien. Ça va.
- Ravi de vous voir.
296
00:19:27,332 --> 00:19:31,170
Je peux tourner un film très dangereux
en toute sécurité.
297
00:19:32,671 --> 00:19:37,134
On était l'un des premiers films
à reprendre du service.
298
00:19:37,217 --> 00:19:39,469
Bonjour. Premier jour.
299
00:19:39,553 --> 00:19:42,514
On est presque des cobayes,
c'était compliqué.
300
00:19:42,598 --> 00:19:44,725
On se faisait dépister tous les jours.
301
00:19:44,808 --> 00:19:47,060
Il y avait des nouveaux protocoles.
302
00:19:48,228 --> 00:19:49,605
Steve-O a toussé.
303
00:19:54,026 --> 00:19:56,486
Utilisons ça à notre avantage,
304
00:19:57,321 --> 00:19:59,156
organisons une réunion de sécurité.
305
00:19:59,239 --> 00:20:03,118
Voici Don,
notre "agent de sécurité"pour aujourd'hui.
306
00:20:03,202 --> 00:20:07,581
Il va montrer des précautions à prendre
pendant le tournage,
307
00:20:07,664 --> 00:20:11,043
et j'espère que ça se passera bien.
308
00:20:13,545 --> 00:20:15,756
Voilà Pontius, Zach.
309
00:20:15,839 --> 00:20:17,841
Je m'appelle Don Ruffin.
310
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
Agent de contrôle de la lutte
contre le virus.
311
00:20:20,093 --> 00:20:22,554
Je suis là pour instaurer
les protocoles de sécurité,
312
00:20:22,638 --> 00:20:25,599
aider à vous garder en bonne santé et...
313
00:20:35,525 --> 00:20:36,944
Tu fous quoi, connard ?
314
00:20:38,070 --> 00:20:40,822
Bon sang ! Putain !
315
00:20:42,908 --> 00:20:45,160
J'ai cru que c'était la fin du monde.
316
00:20:47,829 --> 00:20:49,414
Je croyais que c'était un test.
317
00:20:49,498 --> 00:20:51,667
On n'est pas censés
prendre ça au sérieux ?
318
00:20:51,750 --> 00:20:54,544
C'était un bon moyen de revenir…
319
00:20:54,628 --> 00:20:57,506
À ce moment-là, j'ai compris
320
00:20:58,382 --> 00:20:59,424
qu'on était foutus.
321
00:20:59,508 --> 00:21:01,718
Tout est permis.
322
00:21:02,761 --> 00:21:06,098
Nous, les acteurs, allons être torturés
323
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
pendant un an.
324
00:21:08,850 --> 00:21:10,852
- Peu importe.
- Putain.
325
00:21:11,687 --> 00:21:14,189
C'était la première chose
qu'on a filmée,
326
00:21:14,273 --> 00:21:16,525
ils étaient déjà sur leurs gardes.
327
00:21:17,067 --> 00:21:18,735
Avec les nouveaux protocoles,
328
00:21:18,819 --> 00:21:21,822
je savais qu'on n'aurait pas
autant de personnes lambdas,
329
00:21:21,905 --> 00:21:24,616
on va donc s'en prendre au casting.
330
00:21:24,700 --> 00:21:26,910
Salut. Ça va ?
Je m'appelle Poopies.
331
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
Je suis le nouveau de l'équipe.
332
00:21:29,579 --> 00:21:32,708
Qu'est-ce qui changera pour toi
quand ce film sortira ?
333
00:21:32,791 --> 00:21:34,167
Eh bien, je pense que…
334
00:21:34,251 --> 00:21:39,131
Une chose qui va changer dans ma vie,
c'est la célébrité.
335
00:21:40,382 --> 00:21:42,592
Mais ça ne m'atteint pas.
336
00:21:42,676 --> 00:21:45,846
Je veux être sur la plage
à surfer et draguer des nanas.
337
00:21:45,929 --> 00:21:49,099
Ça va être un plus
338
00:21:49,182 --> 00:21:53,061
mais je veux juste faire
plus de projets et...
339
00:21:54,354 --> 00:21:56,523
Putain !
340
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
Ça va ?
341
00:21:59,234 --> 00:22:02,946
C'était une bonne claque.
342
00:22:03,030 --> 00:22:05,782
Putain de merde. Knoxville, bonjour.
343
00:22:05,866 --> 00:22:09,828
Je suis toujours à cran sur le plateau,
tout peut être un canular.
344
00:22:11,246 --> 00:22:12,706
C'est quoi, ce bordel ?
345
00:22:13,957 --> 00:22:16,084
- C'est quoi, ce bordel ?
- Putain !
346
00:22:16,168 --> 00:22:17,377
Je le savais !
347
00:22:17,461 --> 00:22:19,671
- Je le savais !
- Putain !
348
00:22:20,213 --> 00:22:23,425
C'est peut-être un canular,
je n'en sais rien.
349
00:22:25,135 --> 00:22:27,554
Tout... Rien n'est réel.
350
00:22:28,055 --> 00:22:30,223
- Allons-y.
- C'est quoi, ce bordel ?
351
00:22:38,607 --> 00:22:41,443
Désolé, c'est stressant, ici.
352
00:22:41,526 --> 00:22:45,572
Quelle est la partie la plus dégoûtante ?
353
00:22:58,752 --> 00:23:01,546
Ving litres de sperme de cheval.
354
00:23:11,264 --> 00:23:12,599
Je vais te niquer !
355
00:23:13,475 --> 00:23:17,020
Ils m'ont dit
qu'ils faisaient peur à quelqu'un.
356
00:23:17,729 --> 00:23:19,689
Et je me retrouve enfermé dans une pièce.
357
00:23:19,773 --> 00:23:22,234
Je n'aurais jamais imaginé
me retrouver face à un ours.
358
00:23:24,194 --> 00:23:25,946
Mec !
359
00:23:27,823 --> 00:23:31,410
Viens chercher ce putain d'ours ! Merde.
360
00:23:32,327 --> 00:23:34,121
Qu'est-ce que tu fous ?
361
00:23:34,830 --> 00:23:36,498
Il essaie de se cacher !
362
00:23:38,125 --> 00:23:41,670
Mec, récupère cet ours !
363
00:23:41,753 --> 00:23:44,423
Mon père est avec un ours.
364
00:23:45,590 --> 00:23:48,760
Ces arbres sont faux.
On ne peut pas les escalader.
365
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
Il me mord ! Il m'a mordu !
366
00:23:58,353 --> 00:24:02,149
Au fil des années, j'ai développé
un stress post-traumatique,
367
00:24:02,232 --> 00:24:05,318
comme les autres,
craignant ce qui peut arriver,
368
00:24:05,402 --> 00:24:06,778
anticipant les canulars.
369
00:24:06,862 --> 00:24:09,406
Je dois dire qu'à ce stade...
370
00:24:09,489 --> 00:24:12,951
... c'est digne du Silence des agneaux.
Ils sont allés trop loin.
371
00:24:13,535 --> 00:24:14,786
Purée !
372
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Putain !
373
00:24:16,246 --> 00:24:21,460
On a été enfermés dans le noir
et torturés pendant 20 minutes d'affilée.
374
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
C'était terrifiant.
375
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
Qu'est-ce que vous voulez...
376
00:24:27,007 --> 00:24:29,259
Vous êtes des connards !
377
00:24:30,594 --> 00:24:33,847
J'espère que c'est drôle,
mais vivre le truc,
378
00:24:34,639 --> 00:24:35,807
c'était…
379
00:24:36,391 --> 00:24:39,936
J'ai cru que j'allais mourir
et dans la douleur.
380
00:24:41,021 --> 00:24:44,149
Je n'ai jamais eu aussi peur.
381
00:24:45,358 --> 00:24:46,318
Putain !
382
00:24:50,697 --> 00:24:54,618
C'est dur de faire confiance. C'est fini ?
383
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
C'est fini.
384
00:24:59,206 --> 00:25:02,042
J'ai peur de ce que vous vivez.
385
00:25:02,125 --> 00:25:03,668
Personne n'est à l'abri.
386
00:25:05,921 --> 00:25:07,005
Pourquoi ?
387
00:25:07,088 --> 00:25:11,176
J'avais peur
388
00:25:11,259 --> 00:25:12,677
à chaque fois.
389
00:25:12,761 --> 00:25:14,763
J'étais très stressé le premier jour.
390
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Contrôle de la température.
391
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
Très bien, tout va bien. Voilà.
392
00:25:28,485 --> 00:25:31,154
- Je vais pisser vite fait.
- On est prêts.
393
00:25:31,238 --> 00:25:33,657
- Je vais pisser.
- Vas-y.
394
00:25:41,581 --> 00:25:44,793
Je le savais !
395
00:25:44,876 --> 00:25:47,712
Je le savais. Espèce d'enfoiré.
396
00:25:47,796 --> 00:25:50,006
Je le savais !
397
00:25:53,343 --> 00:25:56,972
Et bam ! Ce truc a pris feu.
398
00:25:57,472 --> 00:26:01,017
- Putain !
- J'en ai mis partout.
399
00:26:01,101 --> 00:26:03,895
Je suis dans les chiottes
et ça a explosé.
400
00:26:05,021 --> 00:26:07,607
Ils m'ont bien eu.
401
00:26:07,691 --> 00:26:10,485
Comme si c'était leur métier.
402
00:26:11,069 --> 00:26:15,240
Et tout le monde m'a dupé,
je n'ai rien capté.
403
00:26:15,323 --> 00:26:19,160
C'est un truc où quand on le regarde,
on adore,
404
00:26:19,661 --> 00:26:23,373
mais quand on est sur le plateau :
"C'est du délire."
405
00:26:23,456 --> 00:26:25,375
Bonjour, gouverneur.
406
00:26:26,001 --> 00:26:28,753
- On est avec Eric André...
- Comment ça va ?
407
00:26:28,837 --> 00:26:30,505
... le célèbre chasseur d'éléphants.
408
00:26:30,589 --> 00:26:33,091
On va chasser du gros gibier aujourd'hui.
409
00:26:33,174 --> 00:26:37,012
C'est peut-être la diphtérie qui parle
mais ils ont l'air délicieux.
410
00:26:37,095 --> 00:26:40,140
- C'est affreux.
- Par où va-t-on ?
411
00:26:40,223 --> 00:26:42,559
Il y a une chose
que tout écolier sait,
412
00:26:42,642 --> 00:26:45,312
qui dit chasse au gros gibier,
dit grosse artillerie.
413
00:26:46,646 --> 00:26:48,773
C'est un mauvais jour
pour être un éléphant.
414
00:26:48,857 --> 00:26:50,191
Tu l'as dit.
415
00:26:50,275 --> 00:26:52,152
On dirait qu'ils sont liés.
416
00:26:52,235 --> 00:26:53,653
Ils s'embrassent comme ça ?
417
00:26:56,114 --> 00:26:57,574
Droit devant !
418
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
Visez la mère.
419
00:26:59,451 --> 00:27:00,744
D'accord !
420
00:27:00,827 --> 00:27:01,911
Poudre.
421
00:27:03,872 --> 00:27:05,123
Feu quand c'est prêt.
422
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
J'en ai eu un !
423
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
Vingt livres sur le bébé éléphant.
424
00:27:14,758 --> 00:27:17,344
Vingt livres pour un bébé ? Tu es fou ?
425
00:27:21,723 --> 00:27:24,726
Il fera une belle décoration
pour le salon.
426
00:27:25,935 --> 00:27:27,354
Complètement rechargé.
427
00:27:27,437 --> 00:27:29,731
Ils sont fatigués, on les a fatigués.
428
00:27:29,814 --> 00:27:31,399
Que Dieu garde la reine.
429
00:27:33,234 --> 00:27:35,236
Pile dans les testicules.
430
00:27:35,320 --> 00:27:36,613
Dans l'ivoire.
431
00:27:37,238 --> 00:27:38,657
- Aux abris !
- Il est à terre !
432
00:27:39,407 --> 00:27:40,700
Putain, les gars.
433
00:27:40,784 --> 00:27:44,829
Quelqu'un peut envoyer un véto
pour l'éléphant ? Il est blessé.
434
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
Continuez à tirer. On fait quoi ?
435
00:27:47,332 --> 00:27:50,043
Il faut qu'on recommence.
Ce n'est pas fini.
436
00:27:50,794 --> 00:27:52,629
Tu peux continuer ? Ça va.
437
00:27:52,712 --> 00:27:54,881
Ce que je préfère,
c'est Knoxville qui essaie
438
00:27:54,964 --> 00:27:57,759
de te faire parler aux éléphants
qui étaient contrariés.
439
00:27:57,842 --> 00:28:00,095
C'est le plus important.
440
00:28:00,178 --> 00:28:02,555
Il y a le bon flic et le mauvais flic.
441
00:28:02,639 --> 00:28:04,724
Tu dois aller parler aux éléphants.
442
00:28:04,808 --> 00:28:06,184
Ils sont sur pied.
443
00:28:06,267 --> 00:28:08,395
- Preston est prêt ?
- Ça va, non ?
444
00:28:08,478 --> 00:28:10,480
Je ne sais pas, ça commence à gonfler.
445
00:28:11,064 --> 00:28:13,233
Ça fait trop mal. Merde.
446
00:28:13,316 --> 00:28:14,901
Recommençons. On y va.
447
00:28:15,485 --> 00:28:19,406
- On court après le taureau ?
- Tu as soif, près du point d'eau.
448
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Allez-y sur une jambe.
449
00:28:21,116 --> 00:28:23,076
- Très heureux.
- Bouge la caméra.
450
00:28:23,159 --> 00:28:26,329
Montrez-leur,
les éléphants doivent être de ce côté...
451
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
Joli spectacle !
452
00:28:31,918 --> 00:28:34,254
J'ai mal au cul !
453
00:28:35,714 --> 00:28:38,758
C'est bizarre,
ils n'aiment pas me voir blessé.
454
00:28:38,842 --> 00:28:39,843
Vraiment ?
455
00:28:39,926 --> 00:28:42,846
De quoi tu parles ?
456
00:28:42,929 --> 00:28:46,266
Tout le monde applaudit
quand je te flingue ou…
457
00:28:46,891 --> 00:28:49,602
Les gens étaient contents
quand on t'a tiré dessus.
458
00:28:50,311 --> 00:28:52,856
On est prêts ?
Désolé, je suis au septième ciel.
459
00:28:52,939 --> 00:28:54,816
J'ai perdu mon accent.
460
00:28:56,609 --> 00:28:58,653
Qu'est-ce que tu as là ?
461
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
- Ça fait mal.
- Montre.
462
00:29:00,196 --> 00:29:02,866
Puis la chasse a été interrompue
par une explosion.
463
00:29:02,949 --> 00:29:06,453
Je crois que c'est Ehren
qui a été expulsé des toilettes.
464
00:29:12,417 --> 00:29:14,419
- Attrapez-le !
- Posez l'arme !
465
00:29:14,502 --> 00:29:16,504
- Baissez l'arme.
- C'est chargé !
466
00:29:17,630 --> 00:29:19,883
Putain ! Bordel !
467
00:29:22,177 --> 00:29:23,887
- Ses pieds !
- Ta mère !
468
00:29:23,970 --> 00:29:25,764
On a Ehren !
469
00:29:29,601 --> 00:29:32,312
- On t'a eu ?
- Comment ça ?
470
00:29:32,395 --> 00:29:35,732
On tirait sur le terrain
et on a vu une énorme boule de feu.
471
00:29:35,815 --> 00:29:37,817
Tout le monde s'est mis à courir.
472
00:29:37,901 --> 00:29:39,486
Tu te fous de moi ?
473
00:29:42,697 --> 00:29:44,073
Tu es quoi, Johnny ?
474
00:29:44,157 --> 00:29:47,452
Je suis un flamant rose, évidemment.
475
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
On va faire de la balançoire.
476
00:29:52,665 --> 00:29:55,251
Ils vont foncer en passant devant nous.
477
00:29:55,335 --> 00:29:56,961
Notre but est de les amocher
478
00:29:57,045 --> 00:30:01,633
et leur but est de nous éviter,
mais ils ne le feront pas.
479
00:30:01,716 --> 00:30:05,428
Je suis Jasper
et voici le Défi de la balançoire.
480
00:30:10,016 --> 00:30:12,477
C'est ton son de vache ?
481
00:30:12,560 --> 00:30:14,437
Je suis une vache différente.
482
00:30:15,230 --> 00:30:18,191
Je veux voir une tête de pélican
voler dans le parc.
483
00:30:18,942 --> 00:30:21,528
Regardez le pélican voler !
Allez, pélican !
484
00:30:21,611 --> 00:30:22,946
Allez, tirez.
485
00:30:23,029 --> 00:30:24,697
On commence à pomper.
486
00:30:32,539 --> 00:30:33,706
Attention à la tête !
487
00:30:37,210 --> 00:30:38,294
Putain !
488
00:30:47,595 --> 00:30:48,680
Ça va ?
489
00:30:51,766 --> 00:30:52,892
Ça va ?
490
00:30:54,811 --> 00:30:56,437
Putain de merde !
491
00:30:56,521 --> 00:30:57,522
Tu vas bien ?
492
00:30:57,605 --> 00:31:00,358
Il a filé en l'air comme un...
493
00:31:01,025 --> 00:31:02,735
- Mec !
- J'étais bien ?
494
00:31:02,819 --> 00:31:04,445
Putain !
495
00:31:05,572 --> 00:31:06,531
Putain !
496
00:31:06,614 --> 00:31:09,200
Je me baladais sur ma boîte.
497
00:31:09,284 --> 00:31:11,995
Et Ehren m'a défoncé.
498
00:31:12,871 --> 00:31:16,040
Je n'ai pas atterri sur le sable,
j'ai atterri sur cette merde.
499
00:31:17,750 --> 00:31:19,168
Ta tête a niqué l'atterrissage.
500
00:31:20,044 --> 00:31:22,797
Salut, Nick Merlino,
au revoir, Nick Merlino.
501
00:31:26,134 --> 00:31:28,303
Je vais démolir ce crustacé.
502
00:31:31,222 --> 00:31:32,932
Dépêche-toi, Chris.
503
00:31:34,183 --> 00:31:36,436
Je vais pulvériser cette crevette.
504
00:31:42,066 --> 00:31:44,694
Putain de merde !
505
00:31:44,777 --> 00:31:47,572
Il a fait quatre flips.
506
00:31:47,655 --> 00:31:48,531
Mec.
507
00:31:48,615 --> 00:31:52,035
Pontius, c'était une bonne idée.
508
00:31:52,619 --> 00:31:53,995
Putain de merde !
509
00:31:54,078 --> 00:31:56,122
Ça m'a coupé le souffle.
510
00:31:56,873 --> 00:31:58,041
C'était craignos.
511
00:31:58,124 --> 00:31:59,792
Homard, tu as perdu ?
512
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
C'était amusant de ramener Irving Zisman.
513
00:32:09,469 --> 00:32:11,179
Ça faisait longtemps.
514
00:32:12,597 --> 00:32:14,515
Il faut voir la manager.
515
00:32:15,141 --> 00:32:17,143
Si tu voyais son arrière-train.
516
00:32:18,144 --> 00:32:20,063
J'aimerais lui déboucher la bouteille.
517
00:32:22,106 --> 00:32:23,983
Mec, ne parle pas comme ça.
518
00:32:24,484 --> 00:32:26,611
Je ne le ferais pas.
519
00:32:26,694 --> 00:32:28,446
Qu'est-ce...
520
00:32:29,739 --> 00:32:32,617
Elle m'aime bien, tu sais.
521
00:32:33,409 --> 00:32:36,496
Je n'ai pas de conseils.
J'ai l'impression...
522
00:32:36,579 --> 00:32:37,914
Elle a ton âge.
523
00:32:39,499 --> 00:32:40,500
Merde.
524
00:32:41,125 --> 00:32:43,294
- Peut-être...
- Ne me la pique pas.
525
00:32:44,504 --> 00:32:45,713
Il faut faire gaffe.
526
00:32:47,632 --> 00:32:50,176
Ne me casse pas mon coup.
527
00:32:52,345 --> 00:32:53,846
C'est Brad.
528
00:32:55,098 --> 00:32:56,683
Tu veux t'amuser ?
529
00:32:57,350 --> 00:32:58,226
Oui, mec.
530
00:32:58,309 --> 00:32:59,185
D'accord.
531
00:33:07,443 --> 00:33:08,444
Putain.
532
00:33:10,697 --> 00:33:14,117
Irving, pourquoi as-tu fait ça ?
533
00:33:14,993 --> 00:33:16,202
On fait quoi ?
534
00:33:17,078 --> 00:33:18,663
- Mon Dieu.
- Tiens bon.
535
00:33:18,746 --> 00:33:20,248
Un joli spécimen.
536
00:33:21,582 --> 00:33:24,919
Regardez la torpille sur ce sous-marin.
537
00:33:25,461 --> 00:33:27,630
Vise un peu son manche à balai.
538
00:33:28,715 --> 00:33:29,757
Putain.
539
00:33:29,841 --> 00:33:31,009
Bonjour, Cheryl.
540
00:33:31,092 --> 00:33:33,261
Merde. Bonjour, Irving.
541
00:33:33,344 --> 00:33:36,597
- Tu as fait quoi ?
- Rien, il l'a déclenchée.
542
00:33:36,681 --> 00:33:38,182
- Irving.
- Quoi ?
543
00:33:38,266 --> 00:33:39,434
Pourquoi tu fais ça ?
544
00:33:39,517 --> 00:33:40,351
Quoi donc ?
545
00:33:40,435 --> 00:33:43,062
- Tu l'as déclenchée.
- Je n'ai rien fait.
546
00:33:43,146 --> 00:33:45,857
Pourquoi tu me fais ça ? Aide-moi.
547
00:33:45,940 --> 00:33:48,735
- C'est important.
- Tu me casses mon coup.
548
00:33:48,818 --> 00:33:50,111
Je ne vais pas mentir.
549
00:33:50,194 --> 00:33:53,698
Il a ton âge, il essaie de te draguer.
550
00:33:54,198 --> 00:33:57,785
Et ce n'est pas le moment de le faire.
551
00:33:59,120 --> 00:34:00,872
- Je...
- Que...
552
00:34:00,955 --> 00:34:02,290
Comment tu t'appelles ?
553
00:34:02,373 --> 00:34:04,333
Tu as déclenché l'alarme ?
554
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
- Irving dit que oui.
- Je sais...
555
00:34:06,377 --> 00:34:09,297
Ceux qui pensent que c'est Brad,
levez la main.
556
00:34:10,965 --> 00:34:13,551
C'est quoi, ton problème ?
557
00:34:15,053 --> 00:34:16,721
C'est mon genre de fête.
558
00:34:17,472 --> 00:34:20,058
- D'accord.
- J'ai envie de faire la fête.
559
00:34:33,738 --> 00:34:35,448
Allez, Brad, allons-y.
560
00:34:35,531 --> 00:34:36,532
Allez !
561
00:34:37,617 --> 00:34:38,785
Oui, Brad !
562
00:34:44,999 --> 00:34:47,001
Oui, Brad !
563
00:34:48,878 --> 00:34:50,463
- Bonne chance.
- Merci.
564
00:34:51,130 --> 00:34:54,050
Je n'ai jamais vu
une entrejambe aussi disco.
565
00:34:59,722 --> 00:35:02,350
Je suis Wee Man, et voici L'Éclate-boules.
566
00:35:06,020 --> 00:35:07,855
C'est l'heure de faire la fête.
567
00:35:14,987 --> 00:35:18,741
Trois, deux, un, partez !
568
00:35:26,165 --> 00:35:27,875
Ça va ? Putain de merde.
569
00:35:27,959 --> 00:35:30,670
- Jason ? Parle !
- C'était très intense.
570
00:35:30,753 --> 00:35:32,255
Ça va ?
571
00:35:32,338 --> 00:35:33,256
Parle !
572
00:35:33,339 --> 00:35:35,550
Je saigne ?
573
00:35:35,633 --> 00:35:37,009
C'était comment ?
574
00:35:37,093 --> 00:35:38,970
Comme un accident de voiture.
575
00:35:39,053 --> 00:35:40,513
Comme un accident de voiture.
576
00:35:40,596 --> 00:35:41,514
Putain.
577
00:35:42,181 --> 00:35:44,183
Comment tu te sens, Zach ?
578
00:35:44,267 --> 00:35:45,977
Mec, j'ai mal au cul.
579
00:35:47,603 --> 00:35:51,315
Pas ça. Je ne veux pas le savoir.
580
00:35:51,941 --> 00:35:54,610
- Tu as demandé.
- Pourquoi ça fait mal ?
581
00:35:54,694 --> 00:35:55,903
Je ne sais pas !
582
00:35:58,489 --> 00:36:00,449
Je ne sais pas ce que tu as fait.
583
00:36:04,036 --> 00:36:06,247
Dans Wildboyz, on a filmé ce sketch.
584
00:36:06,831 --> 00:36:10,293
On était en Afrique,
on avait des poissons attachés à des fils
585
00:36:10,376 --> 00:36:12,211
accrochés à notre service trois pièces.
586
00:36:12,295 --> 00:36:14,255
C'est l'heure de la pêche-nis.
587
00:36:14,338 --> 00:36:16,340
On appâte les pygargues !
588
00:36:16,465 --> 00:36:18,843
Les aigles descendaient,
attrapaient le poisson
589
00:36:18,926 --> 00:36:20,469
et tiraient sur nos paquets.
590
00:36:26,267 --> 00:36:28,144
Putain !
591
00:36:28,227 --> 00:36:31,314
MTV ne nous a pas laissés le diffuser.
C'était un peu cru.
592
00:36:31,397 --> 00:36:34,192
On s'est dit qu'on allait réessayer.
593
00:36:34,275 --> 00:36:36,485
Il y a ce type qui a deux aigles.
594
00:36:36,569 --> 00:36:38,988
"Les pygargues. Ça me donne une idée."
595
00:36:39,572 --> 00:36:42,491
Casser des corps,
introduire des choses dans l'anus,
596
00:36:42,575 --> 00:36:44,452
ça ne devient pas plus facile.
597
00:36:44,952 --> 00:36:48,372
Je plaisante. Se fourrer des trucs
dans l'anus, ça devient plus facile.
598
00:36:48,456 --> 00:36:51,167
Je suis Steve-O
et voici l'épreuve Partir sans payer.
599
00:36:53,127 --> 00:36:54,086
Non.
600
00:36:54,670 --> 00:36:56,255
Putain.
601
00:36:56,339 --> 00:36:58,883
L'idée était d'enfoncer un poisson
dans l'anus de Steve-O
602
00:36:58,966 --> 00:37:01,677
et qu'un aigle vienne attraper le poisson.
603
00:37:01,761 --> 00:37:04,055
Puis il s'envole
avec une partie de son cul
604
00:37:04,138 --> 00:37:05,389
et se tire avec.
605
00:37:05,473 --> 00:37:08,434
Mais l'aigle a atterri en douceur
à côté de lui.
606
00:37:08,517 --> 00:37:10,519
Je viens de voir son bec !
607
00:37:11,145 --> 00:37:13,022
- Il vérifie.
- Lance-toi.
608
00:37:13,105 --> 00:37:14,357
Putain !
609
00:37:15,149 --> 00:37:18,861
Je l'ai vu sortir de son cul !
610
00:37:20,655 --> 00:37:22,615
Il a eu le premier poisson facilement,
611
00:37:22,698 --> 00:37:24,909
alors on doit en tirer quelque chose.
612
00:37:24,992 --> 00:37:27,912
On fourre le poisson un peu plus profond
613
00:37:27,995 --> 00:37:31,082
et on l'enroule autour de ses couilles.
614
00:37:31,165 --> 00:37:35,127
Tu veux vraiment
me frotter les couilles avec ?
615
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
Je peux.
616
00:37:38,839 --> 00:37:40,424
On a un élastique ?
617
00:37:41,217 --> 00:37:43,344
Quelle est taille font ses noix ?
618
00:37:46,138 --> 00:37:48,266
J'ai un élastique à cheveux.
Ça marcherait ?
619
00:37:49,016 --> 00:37:51,435
- Tu es un génie.
- Tire bien dessus.
620
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
D'accord...
621
00:37:52,770 --> 00:37:54,021
Attends...
622
00:37:54,105 --> 00:37:55,273
Pas de coup bas.
623
00:37:55,356 --> 00:37:57,441
On ne tombe pas plus bas que ça.
624
00:37:58,234 --> 00:37:59,860
Laisse-le aller jusqu'au bout.
625
00:38:01,570 --> 00:38:03,406
Allez, c'est buffet à volonté.
626
00:38:03,489 --> 00:38:04,365
Merde.
627
00:38:05,741 --> 00:38:08,452
Son bec est affreux. Merde.
628
00:38:08,536 --> 00:38:10,705
- Il faut y aller.
- Merde !
629
00:38:13,332 --> 00:38:14,959
Putain !
630
00:38:16,627 --> 00:38:17,586
Mange plus.
631
00:38:20,423 --> 00:38:22,550
Un vrai charognard.
632
00:38:32,518 --> 00:38:34,770
Je suis le cul à l'air.
633
00:38:34,854 --> 00:38:37,523
J'ai des trucs fourrés dans le cul
634
00:38:37,606 --> 00:38:39,984
et mes couilles sont en danger.
635
00:38:45,448 --> 00:38:46,782
Il te bouffe le cul.
636
00:38:46,866 --> 00:38:48,284
C'est vrai.
637
00:38:48,367 --> 00:38:51,245
- Ça rend bien ?
- Peux-tu rendre son élastique à Pontius ?
638
00:38:51,329 --> 00:38:53,414
Mec, je vais vendre ça sur eBay.
639
00:38:56,792 --> 00:38:58,878
Ça ne m'étonne pas que ce soit resté.
640
00:38:59,837 --> 00:39:01,881
Mais je voulais continuer.
641
00:39:01,964 --> 00:39:05,551
Un rapace m'a arraché les sourcils.
642
00:39:05,634 --> 00:39:06,635
C'était dingue.
643
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
- Baisse ton menton.
- Baisse.
644
00:39:08,262 --> 00:39:10,681
Quand on aura fini,
645
00:39:10,765 --> 00:39:13,851
bois de l'eau de concombre
et de fleur de sureau.
646
00:39:14,477 --> 00:39:16,979
C'est dingue. Regarde ce gros machin.
647
00:39:17,563 --> 00:39:19,607
- Tu aimes les oiseaux ?
- Je ne dis rien.
648
00:39:20,775 --> 00:39:23,319
Tu ne vois pas que j'ai peur ?
649
00:39:23,402 --> 00:39:26,739
Dark Shark était drôle
parce qu'il a peur des oiseaux.
650
00:39:26,822 --> 00:39:31,285
J'ai peur des oiseaux
depuis que j'ai dix ans.
651
00:39:31,369 --> 00:39:33,120
J'ai une phobie.
652
00:39:34,914 --> 00:39:36,916
Merde ! Bon sang.
653
00:39:37,708 --> 00:39:39,168
Merde.
654
00:39:39,251 --> 00:39:42,838
Cet enfoiré est prêt à partir.
Il est déterminé. Je suis sérieux.
655
00:39:42,922 --> 00:39:45,925
Je préfère avoir un ours au cul
que cet enfoiré.
656
00:39:47,968 --> 00:39:49,387
Je vais être bien apprêté.
657
00:39:49,470 --> 00:39:51,597
Tu seras aussi doux que les nouveaux.
658
00:40:00,648 --> 00:40:02,024
Voyons voir…
659
00:40:02,691 --> 00:40:05,069
Il en reste un peu là.
660
00:40:05,152 --> 00:40:07,113
Il y a une petite bande.
661
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
C'est la mode d'aujourd'hui.
662
00:40:13,411 --> 00:40:16,122
- J'ai ces sourcils, je les ai gardés.
- Vraiment ?
663
00:40:16,205 --> 00:40:18,374
J'ai pensé que ce serait une bonne idée.
664
00:40:18,457 --> 00:40:22,336
Après la sortie du film, on les vendra
aux enchères pour aider les enfants.
665
00:40:22,420 --> 00:40:23,671
C'est super.
666
00:40:23,754 --> 00:40:25,214
Tu es très sexy.
667
00:40:25,297 --> 00:40:27,883
Si tu me trouves bien, attends.
668
00:40:28,676 --> 00:40:30,636
Le boulot ne fait que commencer.
669
00:40:31,804 --> 00:40:35,182
Je me suis rendu compte
que bosser avec Chris m'avait manqué
670
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
quand le tournage a débuté.
671
00:40:37,101 --> 00:40:38,853
On s'éclate.
672
00:40:38,936 --> 00:40:43,274
Je pense que ça nous rend meilleurs
qu'à titre individuel.
673
00:40:43,357 --> 00:40:45,317
Nos personnalités se multiplient.
674
00:40:45,401 --> 00:40:48,028
Chris et moi, c'est mieux
que la somme de nos parties.
675
00:40:48,112 --> 00:40:49,655
Je plussoie.
676
00:40:50,448 --> 00:40:52,867
Une fois qu'on lui a arraché les sourcils,
677
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
on a Steve-O sans sourcils
678
00:40:54,910 --> 00:40:58,497
et on n'en est qu'aux deux tiers du film…
679
00:40:59,081 --> 00:41:02,418
Je me suis dit :
"C'est quoi, cette rampe ?"
680
00:41:02,501 --> 00:41:04,670
"C'est quoi, ce truc de poule mouillée ?"
681
00:41:04,753 --> 00:41:07,339
Puis j'apprends
qu'il porte un réacteur dorsal.
682
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
"D'accord, je suis partant."
683
00:41:11,552 --> 00:41:14,054
Bienvenue sur mon île fantastique.
684
00:41:14,138 --> 00:41:16,432
Aujourd'hui,
on a des skieurs nautiques pros...
685
00:41:16,515 --> 00:41:18,767
... Parks Bonifay, Poopies,
686
00:41:18,851 --> 00:41:20,394
un réacteur dorsal.
687
00:41:20,478 --> 00:41:22,271
Qu'est-ce qui pourrait arriver ?
688
00:41:22,354 --> 00:41:24,648
Et on a aussi Lapinou le sauveteur.
689
00:41:25,316 --> 00:41:26,901
C'est un nouvel alter ego.
690
00:41:27,776 --> 00:41:28,986
Un mec du porno flippant.
691
00:41:30,905 --> 00:41:33,282
- "Mec du porno flippant."
- C'est parti.
692
00:41:34,617 --> 00:41:36,035
On baise où ?
693
00:41:38,537 --> 00:41:42,416
Poopies a deux réacteurs dorsaux
à gaz carbonique
694
00:41:42,500 --> 00:41:44,919
et il va se propulser
de la plateforme rouge.
695
00:41:45,002 --> 00:41:48,214
Il a une petite sangle ici,
et dès qu'on la tire,
696
00:41:48,297 --> 00:41:50,549
elle s'allume et on part
pendant huit secondes.
697
00:41:51,133 --> 00:41:55,387
Quand tu touches la rampe,
appuie sur le réacteur pour une poussée.
698
00:41:56,430 --> 00:42:00,351
Je suis Lapinou le sauveteur
et c'est Ski Nautique De Pro, prise 69.
699
00:42:02,561 --> 00:42:04,146
Ça va ?
700
00:42:08,400 --> 00:42:10,778
Oui, mec !
701
00:42:14,448 --> 00:42:16,200
Allez, Poop !
702
00:42:26,669 --> 00:42:30,214
C'était six mètres avant la rampe !
703
00:42:30,297 --> 00:42:32,508
J'ai tiré et je suis tombé en avant.
704
00:42:32,591 --> 00:42:34,843
Ça t'a poussé dans l'eau.
705
00:42:34,927 --> 00:42:35,928
Oui.
706
00:42:39,640 --> 00:42:41,559
Encore une.
707
00:42:41,642 --> 00:42:44,853
Allons-y. Là, je le sens bien.
708
00:43:05,374 --> 00:43:07,167
Poops !
709
00:43:07,251 --> 00:43:08,502
Poopies !
710
00:43:08,586 --> 00:43:10,754
Mettons-le dans le poulailler
711
00:43:10,838 --> 00:43:12,172
et donnons sa chance à Parks.
712
00:43:13,048 --> 00:43:16,176
- Parks !
- Il est prêt.
713
00:43:26,186 --> 00:43:27,605
Il va à toute vitesse !
714
00:43:34,153 --> 00:43:36,447
C'est l'avion !
715
00:43:47,750 --> 00:43:51,295
Je savais que ça allait faire mal.
716
00:43:54,256 --> 00:43:56,050
Tu es prêt ?
717
00:44:00,179 --> 00:44:03,599
Merde ! Ça va ?
718
00:44:03,682 --> 00:44:05,517
Je n'ai même pas essayé.
719
00:44:05,601 --> 00:44:07,227
Tu n'as pas touché la pomme !
720
00:44:10,481 --> 00:44:13,859
Ma pire blessure en filmant Jackass 4…
721
00:44:15,069 --> 00:44:17,821
mes testicules, évidemment.
722
00:44:23,452 --> 00:44:24,495
Il le voit.
723
00:44:28,499 --> 00:44:30,751
Je dirai qu'en voyant
724
00:44:30,834 --> 00:44:34,088
Danger Ehren se faire mutiler l'entrejambe
725
00:44:34,922 --> 00:44:37,675
quand j'étais sur le plateau m'a aidé
726
00:44:37,758 --> 00:44:40,719
à me sentir à l'aise parce que je savais,
727
00:44:40,803 --> 00:44:42,012
qu'à chaque blessure,
728
00:44:42,096 --> 00:44:47,267
ce ne serait pas aussi grave
qu'un bâton sauteur sur les testicules.
729
00:44:47,351 --> 00:44:48,936
Ils sont en miettes.
730
00:44:49,019 --> 00:44:52,856
Il n'a jamais été aussi gravement blessé
que dans ce film.
731
00:44:52,940 --> 00:44:54,608
Ce n'est rien comparé aux autres.
732
00:44:54,692 --> 00:44:55,776
Je ne sais pas.
733
00:44:55,859 --> 00:44:57,528
On lui a arraché une dent,
734
00:44:57,611 --> 00:45:00,823
on lui a cassé le crâne en deux,
on lui a pété la nuque trois fois
735
00:45:00,906 --> 00:45:02,449
et on l'a défoncé contre un mur.
736
00:45:02,533 --> 00:45:03,534
Continue !
737
00:45:06,120 --> 00:45:10,666
C'est drôle de démonter Ehren.
738
00:45:11,500 --> 00:45:13,919
Je suis avec une pro, Missy Parkin.
739
00:45:14,002 --> 00:45:16,213
C'est le test de la coquille...
740
00:45:16,296 --> 00:45:17,715
... avec une boule de bowling.
741
00:45:18,298 --> 00:45:22,469
J'utilise la balle
la plus lourde qui existe.
742
00:45:23,011 --> 00:45:24,847
Une boule de bowling de 7 kg.
743
00:45:24,930 --> 00:45:26,849
Je ne sais pas si c'est la bonne coquille.
744
00:45:26,932 --> 00:45:30,728
Les rebords sont craignos.
745
00:45:30,811 --> 00:45:32,521
Quelles sont ses chances ?
746
00:45:32,604 --> 00:45:36,483
C'est sûr, je ne vais pas le rater.
747
00:45:37,985 --> 00:45:39,987
C'est la zone de danger.
748
00:45:40,988 --> 00:45:42,573
Vise bien, Missy.
749
00:45:43,782 --> 00:45:44,616
D'accord.
750
00:45:46,952 --> 00:45:48,203
Bon Dieu.
751
00:45:48,996 --> 00:45:50,748
Je ne sais pas quoi…
752
00:45:54,293 --> 00:45:55,669
C'était sur la jambe !
753
00:46:03,260 --> 00:46:05,053
Putain !
754
00:46:05,929 --> 00:46:08,682
- Ça a touché la jambe en premier.
- La jambe l'a ralentie.
755
00:46:08,766 --> 00:46:11,393
- Elle a été déviée.
- Ce n'est pas mon ressenti.
756
00:46:11,477 --> 00:46:13,771
Ça a fait boum et boum.
757
00:46:14,271 --> 00:46:15,606
Putain !
758
00:46:17,024 --> 00:46:19,818
Je n'encaisserai pas une autre comme ça.
759
00:46:19,902 --> 00:46:21,653
Missy a bien bossé.
760
00:46:21,737 --> 00:46:24,990
C'est dans mon anus.
Je te jure, j'ai mal au cul.
761
00:46:26,450 --> 00:46:29,286
- Assis !
- Je n'en suis pas capable.
762
00:46:29,369 --> 00:46:31,288
- Je ne peux pas !
- Assieds-toi !
763
00:46:31,371 --> 00:46:33,916
- Je ne peux pas !
- Tu veux le faire debout ?
764
00:46:33,999 --> 00:46:36,502
Jackass 4 démolit Ehren.
765
00:46:36,585 --> 00:46:38,212
Tu crois qu'il pourrait repartir ?
766
00:46:38,295 --> 00:46:41,673
Je pense que oui.
Tu pourrais en faire une de plus.
767
00:46:41,757 --> 00:46:43,133
C'est une professionnelle.
768
00:46:43,634 --> 00:46:45,427
- Un peu de cran.
- Je...
769
00:46:47,179 --> 00:46:49,223
Tu es prêt ? Ne bouge pas.
770
00:46:49,306 --> 00:46:50,682
Je suis bien placé ?
771
00:46:50,766 --> 00:46:52,810
Tu la mets en colère, Ehren.
772
00:47:04,029 --> 00:47:06,573
Nom de Dieu !
773
00:47:22,130 --> 00:47:24,091
Putain !
774
00:47:25,676 --> 00:47:29,137
Ehren a toujours eu mon respect
même s'il peut être agaçant.
775
00:47:29,221 --> 00:47:33,392
Il nous donne toujours des images géniales
776
00:47:33,475 --> 00:47:35,143
et il assure dans Jackass Forever.
777
00:47:35,227 --> 00:47:36,937
Il ne l'a pas fait exprès.
778
00:47:38,772 --> 00:47:39,815
Mais il a assuré.
779
00:47:42,818 --> 00:47:45,070
Je suis Poopies et vous allez voir.
780
00:47:51,994 --> 00:47:53,745
- Mec.
- Comme Steve-O.
781
00:47:53,829 --> 00:47:56,832
C'était un sacré coup. J'ai mal aux dents.
782
00:47:58,250 --> 00:48:00,127
Ce saut est arrivé vite.
783
00:48:02,379 --> 00:48:03,672
Mes dents sont engourdies.
784
00:48:03,755 --> 00:48:05,132
Tu nous as montré.
785
00:48:05,674 --> 00:48:08,969
Mec, je viens de me niquer.
786
00:48:11,763 --> 00:48:14,391
Nous voici dans ce décorde la Paramount
787
00:48:14,474 --> 00:48:16,935
où ils ont tourné Le Parrain,
788
00:48:17,019 --> 00:48:19,813
Chinatown, Diamants sur canapé,
789
00:48:19,897 --> 00:48:21,940
et on tourne Zach Sashimi.
790
00:48:24,985 --> 00:48:27,905
Voici Zach Sashimi. Tout le monde.
791
00:48:28,488 --> 00:48:30,741
Trouvez un pli et mettez le sashimi.
792
00:48:31,325 --> 00:48:34,286
- Beaux seins, Zach.
- Merci, Steve.
793
00:48:37,623 --> 00:48:39,374
On est à fond avec ce type ?
794
00:48:43,295 --> 00:48:44,588
Regardez ça glisser.
795
00:48:49,051 --> 00:48:50,552
Préparons ce sushi.
796
00:48:50,636 --> 00:48:53,138
Tu es prêt à être en forme comme jamais ?
797
00:48:53,805 --> 00:48:55,766
C'est l'heure de l'exercice.
798
00:48:56,350 --> 00:48:58,185
Je vais le cuire dans son propre jus.
799
00:48:58,268 --> 00:48:59,478
Comme le ceviche.
800
00:48:59,561 --> 00:49:00,437
La vache.
801
00:49:01,772 --> 00:49:03,565
Concentre-toi sur la forme.
802
00:49:06,985 --> 00:49:09,529
Je deviens plus dur
que le ciment Portland.
803
00:49:10,906 --> 00:49:12,783
Très bien, commençons.
804
00:49:13,617 --> 00:49:15,994
- J'y vais.
- Je crois que c'est l'heure du nombril.
805
00:49:16,078 --> 00:49:18,455
Ça ne doit pas devenir le chaos.
806
00:49:25,712 --> 00:49:28,090
- Bravo, Rachel.
- Bien joué.
807
00:49:28,590 --> 00:49:29,883
J'ai connu pire.
808
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
- Ici.
- C'est une boîte de Pétri.
809
00:49:35,138 --> 00:49:37,516
C'est glissant.
Ça glisse à cause de sa sueur.
810
00:49:37,599 --> 00:49:39,351
Mieux vaut aller chercher du saumon.
811
00:49:40,769 --> 00:49:42,187
C'est un superaliment.
812
00:49:42,729 --> 00:49:43,689
Superaliment.
813
00:49:47,317 --> 00:49:48,443
C'est glissant.
814
00:49:51,363 --> 00:49:54,032
C'est la première fois
qu'on tourne à la Paramount
815
00:49:54,116 --> 00:49:55,784
et sans doute la dernière.
816
00:49:56,702 --> 00:49:57,744
Ouvre.
817
00:50:01,623 --> 00:50:03,125
Tu t'en sors.
818
00:50:03,208 --> 00:50:04,209
Tiens bon !
819
00:50:05,544 --> 00:50:06,545
C'est dégueu.
820
00:50:07,087 --> 00:50:09,297
Ça dégoûte Zach plus que quiconque.
821
00:50:10,507 --> 00:50:13,135
- Voilà le string.
- Il doit y avoir quelque chose.
822
00:50:13,218 --> 00:50:15,095
- Regardez ça.
- Bon sang.
823
00:50:17,055 --> 00:50:18,432
Regarde son état.
824
00:50:20,559 --> 00:50:22,352
D'accord. Regardez.
825
00:50:24,271 --> 00:50:26,064
J'en vois un avec le nom de Steve-O.
826
00:50:26,148 --> 00:50:27,941
Steve, mange cette anguille.
827
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
Je le fais sans les mains ?
828
00:50:29,943 --> 00:50:31,820
Steve O y va sans les mains.
829
00:50:31,903 --> 00:50:34,072
- C'est un cul bien humide.
- Sans les mains.
830
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
Ah oui.
831
00:50:36,241 --> 00:50:38,785
- Ce n'est pas...
- On a la gerbe de tout le monde.
832
00:50:43,957 --> 00:50:45,417
Putain !
833
00:50:48,503 --> 00:50:50,380
On peut…
834
00:50:50,464 --> 00:50:52,215
Gerbe.
835
00:50:55,385 --> 00:50:57,512
- Tu vas y arriver.
- Tiens bon.
836
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
Je crois qu'on a dépassé les bornes.
837
00:51:05,771 --> 00:51:07,230
Putain.
838
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
Concentre-toi. Ça va, Lance ?
839
00:51:15,447 --> 00:51:19,076
Combien de fois as-tu vomi ?
840
00:51:19,159 --> 00:51:21,745
Six fois, je crois.
J'ai essayé de ne pas être filmé.
841
00:51:21,828 --> 00:51:25,540
Tu as vomi une ou deux fois
dans les films précédents et six fois là.
842
00:51:26,875 --> 00:51:28,752
C'est un record.
843
00:51:28,835 --> 00:51:31,546
Je suis venu pour des sushis,
mais j'ai eu de la salade.
844
00:51:33,381 --> 00:51:35,050
Jeff me disait :
845
00:51:35,133 --> 00:51:38,261
"Tu vas trouver des sushis en rentrant",
846
00:51:38,345 --> 00:51:41,056
je me disais : "Ah, peu importe."
847
00:51:41,139 --> 00:51:43,391
Il a dû en trouver un
deux jours plus tard.
848
00:51:43,475 --> 00:51:47,395
Il m'a envoyé une photo
d'un morceau retrouvé deux jours après...
849
00:51:48,146 --> 00:51:50,774
C'était dégueu, délirant.
850
00:51:53,360 --> 00:51:55,070
- Bonjour.
- Salut.
851
00:51:55,153 --> 00:51:56,071
Bien.
852
00:51:57,948 --> 00:51:59,950
- C'est mon grand-père.
- Salut.
853
00:52:00,033 --> 00:52:02,327
- Salut.
- Je m'appelle Alex, comment ça va ?
854
00:52:02,410 --> 00:52:03,620
- Alex ?
- Alex, oui.
855
00:52:03,703 --> 00:52:04,913
Irving.
856
00:52:04,996 --> 00:52:06,498
- Je suis Rachel.
- Salut, Rachel.
857
00:52:06,998 --> 00:52:08,959
J'ai deux réunions aujourd'hui,
858
00:52:09,042 --> 00:52:11,837
il faut rester avec lui deux heures.
859
00:52:11,920 --> 00:52:14,881
Ce n'est pas du baby-sitting
mais surveille-le.
860
00:52:14,965 --> 00:52:18,802
Et juste une chose,
assure-toi qu'il ne fume pas.
861
00:52:18,885 --> 00:52:20,053
C'est tout.
862
00:52:20,137 --> 00:52:21,930
- Merci beaucoup.
- Je t'en prie.
863
00:52:22,013 --> 00:52:24,558
- Amuse-toi bien. Sois sage.
- D'accord, poupée.
864
00:52:24,641 --> 00:52:25,725
- Je t'aime.
- D'accord.
865
00:52:25,809 --> 00:52:27,435
C'était Irving ?
866
00:52:27,519 --> 00:52:28,937
Que veux-tu faire ?
867
00:52:29,604 --> 00:52:32,691
Il y a un petit camion-café
au coin de la rue.
868
00:52:32,774 --> 00:52:35,652
Tu veux bien m'apporter un café ?
869
00:52:35,735 --> 00:52:37,654
- Tu veux du café noir ?
- S'ill te plaît.
870
00:52:37,737 --> 00:52:39,781
- Sans sucre ? Rien ?
- Pas de sucre.
871
00:52:39,865 --> 00:52:40,907
J'ai ma dose.
872
00:52:49,374 --> 00:52:50,292
À l'aide !
873
00:52:51,793 --> 00:52:53,503
- Où es-tu ?
- À l'aide !
874
00:52:55,130 --> 00:52:56,214
Où es-tu ?
875
00:52:56,298 --> 00:52:57,257
À l'aide !
876
00:52:58,508 --> 00:53:00,010
- Comment tu as fait ?
- À l'aide.
877
00:53:00,677 --> 00:53:02,095
Ne bouge pas.
878
00:53:02,679 --> 00:53:04,222
Ne bouge pas.
879
00:53:07,142 --> 00:53:08,018
Ne bouge pas.
880
00:53:08,101 --> 00:53:09,644
Tu n'as pas le droit de fumer.
881
00:53:09,728 --> 00:53:12,355
Je dois fumer. Je suis stressé.
882
00:53:13,481 --> 00:53:14,482
Ne bouge pas.
883
00:53:15,734 --> 00:53:18,028
Pitié. Tu vas tomber.
884
00:53:21,198 --> 00:53:23,200
Merde !
885
00:53:25,410 --> 00:53:26,703
Punaise !
886
00:53:27,662 --> 00:53:29,581
Jette le café !
887
00:53:32,500 --> 00:53:33,752
Lance-le !
888
00:53:39,507 --> 00:53:41,551
Tu vas tomber !
889
00:53:43,845 --> 00:53:45,055
Tu veux fumer ?
890
00:53:45,138 --> 00:53:46,306
Je ne veux pas fumer.
891
00:53:46,389 --> 00:53:47,349
Tu as de l'herbe ?
892
00:53:47,432 --> 00:53:48,767
Je n'ai pas de beuh !
893
00:53:48,850 --> 00:53:49,935
Tu as de l'acide ?
894
00:53:50,018 --> 00:53:51,728
- Je n'ai pas ça !
- Allez !
895
00:53:53,230 --> 00:53:54,314
Oh, mon Dieu !
896
00:53:58,443 --> 00:54:00,070
Ces trucs vont te tuer.
897
00:54:01,279 --> 00:54:02,322
Mon dos !
898
00:54:03,740 --> 00:54:04,658
Bien.
899
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
Bien.
900
00:54:13,166 --> 00:54:15,919
Je n'ai pas pu marcher depuis deux ans.
901
00:54:17,337 --> 00:54:18,213
Sois bénie.
902
00:54:20,674 --> 00:54:22,425
Je vais faire une crise cardiaque.
903
00:54:26,054 --> 00:54:27,097
Prends ça...
904
00:54:28,682 --> 00:54:30,183
dans les plis.
905
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
Merci.
906
00:54:32,936 --> 00:54:34,479
Jeff me peignait.
907
00:54:34,562 --> 00:54:36,773
Il aime vraiment tous les détails,
908
00:54:36,856 --> 00:54:39,609
entrer dans chaque fissure,
sous chaque pli.
909
00:54:39,693 --> 00:54:41,695
Il s'assure qu'on est bien peint.
910
00:54:42,654 --> 00:54:45,156
Comment as-tu connu le travail de Jeff ?
911
00:54:45,240 --> 00:54:47,284
Quand j'étais petit,
912
00:54:48,159 --> 00:54:52,080
j'étais à l'école primaire
et on m'a interdit de regarder Jackass.
913
00:54:52,622 --> 00:54:55,417
Je devais me faufiler
pour le regarder à la télé.
914
00:54:56,710 --> 00:54:59,546
Je viens d'une famille très chrétienne
915
00:54:59,629 --> 00:55:04,009
et ils étaient contre MTV et autre.
916
00:55:04,092 --> 00:55:08,096
Je regardais et une autre chaîne
s'affichait sur le retour.
917
00:55:08,596 --> 00:55:09,723
C'était cool.
918
00:55:10,598 --> 00:55:12,017
Trois, deux…
919
00:55:12,100 --> 00:55:14,102
Le haut est un peu petit.
920
00:55:14,185 --> 00:55:17,522
Emily a retiré l'étiquette XL
921
00:55:17,605 --> 00:55:21,109
et l'a mise dans un haut taille M.
922
00:55:22,485 --> 00:55:23,862
Il faut le rentrer.
923
00:55:23,945 --> 00:55:26,114
- On le rentre ?
- Rentre-le.
924
00:55:26,197 --> 00:55:28,283
J'ai de quoi le rentrer.
925
00:55:30,243 --> 00:55:33,747
C'était drôle, quand ils l'ont préparé,
c'était censé être un treuil,
926
00:55:33,830 --> 00:55:36,833
mas ça ne marchait pas,
alors ils ont attaché un pick-up…
927
00:55:36,916 --> 00:55:38,501
J'ai été tiré par un pick-up.
928
00:55:38,585 --> 00:55:41,504
- C'est dingue.
- C'est nul, même pour nous.
929
00:55:42,714 --> 00:55:44,507
C'est une grosse balle.
930
00:55:44,591 --> 00:55:45,925
Une très grosse balle.
931
00:55:46,634 --> 00:55:49,012
Une balle de 180 kg.
932
00:55:49,095 --> 00:55:51,264
Je suis Zach et c'est l'heure de jouer.
933
00:55:51,348 --> 00:55:53,558
Certains appellent ça une balle glissante,
934
00:55:53,641 --> 00:55:55,226
j'appelle ça une balle mouillée.
935
00:55:58,521 --> 00:56:00,982
On se quitte. On a un match à jouer.
936
00:56:01,066 --> 00:56:02,734
- D'accord.
- Allons-y.
937
00:56:03,526 --> 00:56:06,905
Je vous préviens,
je suis en lingerie sexy sous cette tenue.
938
00:56:18,917 --> 00:56:22,087
Batteur !
939
00:56:32,097 --> 00:56:33,640
Tu vas bien ?
940
00:56:34,682 --> 00:56:35,725
Prise !
941
00:56:37,936 --> 00:56:39,979
Bien joué. C'était génial.
942
00:56:40,647 --> 00:56:41,940
Jasper a tout donné.
943
00:56:43,191 --> 00:56:44,317
Bien vu.
944
00:56:47,529 --> 00:56:49,531
C'était effrayant.
945
00:56:50,198 --> 00:56:54,494
On avait ces miniprotections
comme des joueurs de baseball,
946
00:56:54,577 --> 00:56:56,246
mais il nous a bien amochés.
947
00:56:58,540 --> 00:57:00,625
J'en ai perdu mes pompes.
948
00:57:00,708 --> 00:57:03,169
Désolé. Je ne connais pas ma force.
949
00:57:08,591 --> 00:57:12,137
Les cavaliers ont-ils un fouet aussi grand
qu'une plaque d'immatriculation ?
950
00:57:15,765 --> 00:57:17,350
- Désolé.
- Bon sang !
951
00:57:17,434 --> 00:57:19,477
Va te faire foutre !
952
00:57:20,520 --> 00:57:22,814
C'était horrible.
953
00:57:22,897 --> 00:57:24,691
Je m'occupe des glands.
954
00:57:27,068 --> 00:57:28,194
Ça fait mal !
955
00:57:28,278 --> 00:57:31,906
Direct sur le gland.
Désolé pour le langage grossier.
956
00:57:36,369 --> 00:57:38,329
C'est la course à l'aveugle.
957
00:57:38,830 --> 00:57:42,459
Quatre concurrents s'affronteront
dans un sprint de 45 mètres,
958
00:57:42,542 --> 00:57:44,002
les yeux bandés.
959
00:57:44,085 --> 00:57:46,087
On arrive,
c'est une simple piste de course.
960
00:57:46,171 --> 00:57:48,256
Il n'y a rien sur le chemin,
la voie est libre.
961
00:57:48,923 --> 00:57:50,842
Et quand tu mets ces bandeaux…
962
00:57:51,801 --> 00:57:55,680
Voici tous les objets
sur lesquels on va tomber
963
00:57:55,763 --> 00:57:57,348
et se faire détruire,
964
00:57:57,432 --> 00:57:59,267
mais on ne savait pas qu'ils étaient là.
965
00:57:59,350 --> 00:58:00,560
Je pense que c'est bien.
966
00:58:00,643 --> 00:58:02,020
Je ne vois rien.
967
00:58:03,855 --> 00:58:07,442
Je ne m'attendais pas du tout
à ce qu'il y ait quelque chose.
968
00:58:07,525 --> 00:58:09,611
C'est l'heure de la course.
969
00:58:09,694 --> 00:58:12,322
Au coup de feu, c'est parti.
970
00:58:13,531 --> 00:58:15,492
À vos marques, prêts,
971
00:58:15,575 --> 00:58:17,202
partez !
972
00:58:34,052 --> 00:58:35,512
Il s'est levé !
973
00:58:36,346 --> 00:58:37,388
Cours, Poopies !
974
00:58:44,521 --> 00:58:45,438
Jasper, vas-y !
975
00:58:45,522 --> 00:58:47,440
Vas-y, Jasper ! Vite !
976
00:58:51,569 --> 00:58:53,029
Vite !
977
00:58:57,617 --> 00:58:58,785
Par là.
978
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
Par ici, suis ma voix !
979
00:59:01,162 --> 00:59:02,747
Cours, Wee Man !
980
00:59:03,873 --> 00:59:05,208
Allez, Wee Man !
981
00:59:06,543 --> 00:59:08,086
Allez, Wee Man !
982
00:59:11,965 --> 00:59:13,341
Bien !
983
00:59:13,424 --> 00:59:16,886
- Et le gagnant est Poopies !
- Mec !
984
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
- Il était à fond.
- Je me suis fait tabasser.
985
00:59:21,182 --> 00:59:23,893
Il s'est cogné la tête très fort
sur ce tréteau.
986
00:59:25,270 --> 00:59:27,021
Poopies, tu étais…
987
00:59:27,105 --> 00:59:28,273
Je te disais...
988
00:59:28,356 --> 00:59:29,774
... vingt secondes avant…
989
00:59:30,441 --> 00:59:31,526
Trente d'avance.
990
00:59:31,609 --> 00:59:34,320
J'ai senti les billes
et je me suis dit : "D'accord…"
991
00:59:35,280 --> 00:59:37,365
Parce qu'il n'y avait rien de tout ça.
992
00:59:37,448 --> 00:59:39,367
Ce n'est pas vrai ! Sérieux ?
993
00:59:44,497 --> 00:59:46,249
M. J'énonce des évidences.
994
01:00:12,609 --> 01:00:13,568
Putain !
995
01:00:16,696 --> 01:00:17,655
Putain !
996
01:00:20,158 --> 01:00:22,869
On ne vieillit pas, on grandit.
997
01:00:22,952 --> 01:00:25,330
Rejoignez la lutte
contre les grossesses non désirées
998
01:00:25,413 --> 01:00:27,957
en achetant mon préservatif Steve-O,
999
01:00:28,041 --> 01:00:30,251
le casque pour bite sur steveo.com.
1000
01:00:30,335 --> 01:00:32,837
Ils sont pratiquement indestructibles.
Regardez.
1001
01:00:32,920 --> 01:00:35,006
C'est l'heure de la pause préservatif.
1002
01:00:36,883 --> 01:00:41,012
J'ai eu l'idée
quand j'ai vu ce préservatif
1003
01:00:41,095 --> 01:00:43,389
qu'on balançait sur la tête des gens.
1004
01:00:46,893 --> 01:00:49,604
Dès que j'ai vu ça,
je me suis dit : "Merde.
1005
01:00:49,687 --> 01:00:53,274
on remplit la capote
avec le réservoir d'eaux usées
1006
01:00:53,358 --> 01:00:55,109
et ce sera énorme."
1007
01:00:55,193 --> 01:00:57,779
Pendant des semaines,
1008
01:00:57,862 --> 01:01:00,948
j'ai catégoriquement refusé
1009
01:01:01,032 --> 01:01:03,201
de vider le réservoir de mon camping-car.
1010
01:01:03,284 --> 01:01:05,495
C'est toi et tes potes ?
1011
01:01:05,578 --> 01:01:07,705
Je garde ça en réserve
depuis des semaines.
1012
01:01:09,624 --> 01:01:11,584
Oh là là ! Oh, mon Dieu !
1013
01:01:12,919 --> 01:01:14,629
- Des capotes de qualité.
- Beurk.
1014
01:01:14,712 --> 01:01:15,713
Putain !
1015
01:01:17,924 --> 01:01:19,926
Ce n'est pas du jus de pomme.
1016
01:01:20,009 --> 01:01:21,260
Je ne peux pas.
1017
01:01:23,763 --> 01:01:26,724
Qu'est-ce que Steve-O essayait d'accomplir
pendant cette épreuve ?
1018
01:01:27,558 --> 01:01:29,435
Faire la pub des capotes
1019
01:01:29,519 --> 01:01:33,106
qu'il a arrêtées de vendre juste après.
1020
01:01:34,857 --> 01:01:35,775
Bon sang.
1021
01:01:35,858 --> 01:01:38,069
Ils éclataient comme des sacs en papier.
1022
01:01:43,825 --> 01:01:47,829
Il fallait peut-être tester cette idée
avant de la faire en tournage.
1023
01:01:49,622 --> 01:01:50,540
Punaise.
1024
01:01:51,624 --> 01:01:52,709
Ce Steve.
1025
01:01:55,044 --> 01:01:57,088
Mets ton doigt dedans !
1026
01:01:59,507 --> 01:02:00,925
Ne sois pas gourmand.
1027
01:02:01,676 --> 01:02:02,760
Allez, mec.
1028
01:02:04,095 --> 01:02:05,346
Ce sont tes intestins.
1029
01:02:07,932 --> 01:02:09,434
Les gars, écoutez.
1030
01:02:09,517 --> 01:02:11,060
C'est une capote merdique.
1031
01:02:17,400 --> 01:02:18,943
Je te le tiens.
1032
01:02:21,904 --> 01:02:25,408
On essayait de le remplir au maximum
et de mettre tout
1033
01:02:25,491 --> 01:02:29,328
et j'ai eu la chance d'être là
au moment où ça a explosé.
1034
01:02:29,412 --> 01:02:33,207
J'en ai eu plein le visage,
sur mes vêtements.
1035
01:02:33,291 --> 01:02:34,959
J'en ai dans la bouche !
1036
01:02:39,964 --> 01:02:42,133
- On n'a jamais réussi à le faire.
- Jamais.
1037
01:02:42,216 --> 01:02:44,635
Soit le préservatif rebondissait
sur ma tête...
1038
01:02:44,719 --> 01:02:47,930
Un, deux, trois.
1039
01:02:48,556 --> 01:02:49,682
Seigneur !
1040
01:02:49,766 --> 01:02:51,642
... ou ça pétait sur ma tête.
1041
01:02:51,726 --> 01:02:54,562
On a dû essayer 15 fois.
1042
01:02:56,522 --> 01:02:57,440
... trois.
1043
01:02:57,940 --> 01:02:59,025
Putain !
1044
01:03:00,526 --> 01:03:01,444
Putain !
1045
01:03:05,114 --> 01:03:07,533
Je suis Poopies et voici Pipi.
1046
01:03:10,077 --> 01:03:12,205
Putain !
1047
01:03:12,830 --> 01:03:15,458
Tu as tellement de pisse sur toi, mec.
1048
01:03:17,084 --> 01:03:19,003
Tu as un préservatif signature.
1049
01:03:19,086 --> 01:03:22,673
Je réfléchissais à sortir
des préservatifs Steve-O,
1050
01:03:22,757 --> 01:03:25,676
et avec le recul,
c'est la pire idée que j'aie jamais eue
1051
01:03:25,760 --> 01:03:28,679
parce que les capotes et Steve-O
n'ont jamais fait bon ménage.
1052
01:03:32,391 --> 01:03:33,476
C'est rouge seulement.
1053
01:03:38,147 --> 01:03:40,191
Putain !
1054
01:03:40,858 --> 01:03:41,943
Punaise !
1055
01:03:42,652 --> 01:03:43,653
Je bande.
1056
01:03:43,736 --> 01:03:46,656
C'est le coach de tennis sexy
dont je parlais.
1057
01:03:47,365 --> 01:03:49,909
Je crois que c'était mon premier jour,
j'étais aux anges,
1058
01:03:49,992 --> 01:03:53,120
"Ce sont les coulisses. C'est génial."
1059
01:03:53,204 --> 01:03:54,872
Je mets ma tenue de clown,
1060
01:03:54,956 --> 01:03:58,960
je regarde les acteurs et l'équipe
et j'assiste au processus.
1061
01:03:59,043 --> 01:04:01,295
"Non, c'est nul.
1062
01:04:01,379 --> 01:04:04,882
"Je vais me prendre une balle de tennis
dans le cou et les couilles."
1063
01:04:05,800 --> 01:04:07,760
Voici notre star du tennis, Shannon.
1064
01:04:07,844 --> 01:04:10,513
Il est temps de jouer à... À bas le clown.
1065
01:04:10,596 --> 01:04:12,598
Sois sympa avec moi.
1066
01:04:12,682 --> 01:04:14,350
À quelle vitesse tu sers ?
1067
01:04:14,433 --> 01:04:15,935
Jusqu'à 160 km/h.
1068
01:04:16,018 --> 01:04:18,563
Shannon, Poopies dit
1069
01:04:19,564 --> 01:04:20,898
qu'il ne te croie pas.
1070
01:04:20,982 --> 01:04:22,859
- Tu ne me crois pas ?
- Je n'ai rien dit.
1071
01:04:22,942 --> 01:04:25,194
- Tu l'as dit.
- Il l'a dit !
1072
01:04:25,278 --> 01:04:27,405
Je suis en colère.
1073
01:04:27,488 --> 01:04:28,489
Ça fait mal !
1074
01:04:35,496 --> 01:04:36,831
Pourquoi moi ?
1075
01:04:38,749 --> 01:04:42,128
- Il faut viser Poopies.
- Il est à gauche.
1076
01:04:42,211 --> 01:04:43,963
Son pénis ne demande que ça.
1077
01:04:51,470 --> 01:04:53,097
Du calme.
1078
01:04:55,975 --> 01:04:57,768
Et de ce côté, Shannon ?
1079
01:04:58,603 --> 01:05:01,647
Putain ! Bordel !
1080
01:05:02,356 --> 01:05:03,524
Laisse les débutants !
1081
01:05:06,652 --> 01:05:08,696
Il n'a qu'une boule et tu l'as eue !
1082
01:05:10,156 --> 01:05:11,699
Il faut choper celui du milieu.
1083
01:05:14,911 --> 01:05:15,912
Voilà.
1084
01:05:16,746 --> 01:05:17,830
J'ai été touché.
1085
01:05:31,093 --> 01:05:32,261
Deux fois !
1086
01:05:33,262 --> 01:05:34,555
Plus qu'un homme debout.
1087
01:05:35,306 --> 01:05:36,515
Bombe le torse.
1088
01:05:36,599 --> 01:05:37,642
Bombe le torse !
1089
01:05:49,403 --> 01:05:51,280
Putain !
1090
01:05:53,324 --> 01:05:55,910
En plein dans le mille.
1091
01:05:57,119 --> 01:05:58,454
Merci, Shannon.
1092
01:05:59,538 --> 01:06:00,623
Bien joué.
1093
01:06:02,166 --> 01:06:03,084
De rien ?
1094
01:06:03,167 --> 01:06:05,503
Il paraît que Knoxville est allé la voir
1095
01:06:05,586 --> 01:06:07,880
et lui a dit : "Tu vois ce gros, là-bas ?"
1096
01:06:07,964 --> 01:06:09,632
"Je veux que tu le frappes ici."
1097
01:06:09,715 --> 01:06:11,926
Là où on m'a tiré dessus.
1098
01:06:12,009 --> 01:06:15,054
Je pensais que ce serait dur
pour elle d'y arriver.
1099
01:06:15,137 --> 01:06:16,639
Mais elle a bien visé.
1100
01:06:16,722 --> 01:06:18,140
Fais voir.
1101
01:06:18,224 --> 01:06:19,058
Fais voir.
1102
01:06:19,141 --> 01:06:20,935
Elle a fait ça ?
1103
01:06:21,018 --> 01:06:22,853
- Au centre, c'est nouveau.
- Tu as osé.
1104
01:06:22,937 --> 01:06:25,064
- Littéralement dans le mille.
- C'est nouveau.
1105
01:06:25,147 --> 01:06:26,273
C'est comme du tie-dye.
1106
01:06:29,902 --> 01:06:31,612
C'est bon.
1107
01:06:32,196 --> 01:06:35,700
On est dans l'un des bâtiments
et ils filment le début,
1108
01:06:35,783 --> 01:06:36,784
alors regardez.
1109
01:06:36,867 --> 01:06:39,495
En place et action !
1110
01:06:50,381 --> 01:06:52,466
Putain !
1111
01:06:52,550 --> 01:06:55,511
Bonjour, je suis Johnny Knoxville !
Bienvenue dans Jackass !
1112
01:06:55,594 --> 01:06:57,722
C'est la grande séquence d'ouverture.
1113
01:06:57,805 --> 01:07:00,391
L'idée de départ était moins ambitieuse.
1114
01:07:00,474 --> 01:07:03,102
On voulait faire
1115
01:07:03,185 --> 01:07:04,812
un film de monstres des années 70
1116
01:07:04,895 --> 01:07:07,898
où le pénis de Chris attaque
une ville miniature.
1117
01:07:07,982 --> 01:07:10,234
L'aérographe est un peu froid
sur les couilles.
1118
01:07:11,277 --> 01:07:13,237
- Ça n'allait pas être le début.
- Exact.
1119
01:07:13,320 --> 01:07:14,697
Ça a toujours été un sketch.
1120
01:07:15,448 --> 01:07:16,907
Que va-t-il lui arriver ?
1121
01:07:16,991 --> 01:07:21,829
Le monstre marin va dévaster cette ville.
1122
01:07:23,289 --> 01:07:25,791
J'essaie de le mettre
dans la bonne position
1123
01:07:25,875 --> 01:07:28,377
pour que le monstre des mers se produise.
1124
01:07:29,045 --> 01:07:30,588
Et voilà.
1125
01:07:31,130 --> 01:07:33,340
Je vois le terrible monstre marin.
1126
01:07:33,924 --> 01:07:37,470
Le pauvre était dans une position à la con
parce qu'il est sous le plateau.
1127
01:07:37,553 --> 01:07:39,805
On dirait que tu te tapes le plateau.
1128
01:07:40,890 --> 01:07:42,141
C'est un peu le cas.
1129
01:07:42,725 --> 01:07:45,603
On a fait un trou au milieu de la rue
1130
01:07:45,686 --> 01:07:48,230
et Chris a dû y faire passer son pénis.
1131
01:07:49,607 --> 01:07:52,526
Les cuisses du monstre, ses couilles,
1132
01:07:52,610 --> 01:07:56,614
tombaient sans arrêt
sous la rue en papier de verre
1133
01:07:56,697 --> 01:07:58,240
qu'on lui avait construite.
1134
01:07:58,324 --> 01:07:59,450
Tiens.
1135
01:07:59,533 --> 01:08:02,453
- Je dois te pousser les couilles.
- Pas de souci.
1136
01:08:03,370 --> 01:08:05,289
- C'est moi.
- Pas de souci.
1137
01:08:05,956 --> 01:08:09,960
Je savais qu'on avait un problème
et que j'avais une solution.
1138
01:08:10,586 --> 01:08:13,589
Et bon sang, j'étais là.
1139
01:08:14,256 --> 01:08:17,635
Et si Pontius avait besoin de moi,
je recommencerais.
1140
01:08:19,095 --> 01:08:22,098
Je n'avais pas prévu ça
quand je suis venu bosser.
1141
01:08:22,181 --> 01:08:24,600
Essayons d'y arriver, allons-y !
1142
01:08:26,811 --> 01:08:28,312
La magie du cinéma.
1143
01:08:29,063 --> 01:08:31,774
Dès qu'on a commencé à tourner ce jour-là,
1144
01:08:31,857 --> 01:08:35,569
on s'est dit que c'était une super idée
et on a regardé les images du test.
1145
01:08:41,450 --> 01:08:43,452
C'est tellement drôle
1146
01:08:43,536 --> 01:08:46,831
qu'on a décidé d'en faire
la séquence d'ouverture.
1147
01:08:50,292 --> 01:08:53,671
- J'ai commencé à m'emballer.
- L'idée a évolué.
1148
01:08:53,754 --> 01:08:55,840
Trois, deux, un !
1149
01:08:58,467 --> 01:09:01,428
- Ça a pris de l'ampleur.
- Et ça a continué à faire son chemin.
1150
01:09:12,898 --> 01:09:14,191
De plus en plus.
1151
01:09:14,275 --> 01:09:15,901
Et le budget n'a cessé d'augmenter.
1152
01:09:15,985 --> 01:09:17,736
Ça a doublé.
1153
01:09:17,820 --> 01:09:20,531
En place et action !
1154
01:09:28,122 --> 01:09:30,082
Je voulais juste que ce soit bien
1155
01:09:30,166 --> 01:09:33,794
et je ne voulais que le meilleur.
1156
01:09:33,878 --> 01:09:36,922
Chaque fois que Spike ouvrait la bouche,
1157
01:09:37,006 --> 01:09:39,425
des millions de dollars en sortaient.
1158
01:09:41,802 --> 01:09:43,095
Très excitant.
1159
01:09:44,054 --> 01:09:45,431
C'est du lourd.
1160
01:09:46,765 --> 01:09:48,809
C'est une blague de quéquette
qui coûte cher.
1161
01:09:48,893 --> 01:09:51,228
La séquence d'ouverture et la fin
1162
01:09:51,312 --> 01:09:54,064
ont toujours eu l'air
d'un blockbuster hollywoodien.
1163
01:09:54,148 --> 01:09:56,525
On se sent comme des stars de cinéma.
1164
01:09:56,609 --> 01:09:57,735
C'est amusant.
1165
01:09:57,818 --> 01:10:00,946
- Le reste du temps, on se sent con.
- C'est vrai.
1166
01:10:08,078 --> 01:10:09,121
J'ai dit d'arrêter.
1167
01:10:13,542 --> 01:10:15,211
Je me suis cogné la tête.
1168
01:10:15,294 --> 01:10:16,837
Allonge-toi par là.
1169
01:10:19,798 --> 01:10:21,008
On l'a eu ?
1170
01:10:25,763 --> 01:10:27,139
On l'a eu ?
1171
01:10:27,223 --> 01:10:29,558
- On a fini ?
- Non.
1172
01:10:29,642 --> 01:10:31,393
C'était très dur à filmer.
1173
01:10:31,477 --> 01:10:34,230
C'est devenu très dur physiquement.
1174
01:10:34,313 --> 01:10:36,690
J'étais dans ces positions bizarres.
1175
01:10:36,774 --> 01:10:38,525
Il est aussi vulnérable.
1176
01:10:38,609 --> 01:10:41,445
Et il fait froid là où on tournait...
1177
01:10:41,528 --> 01:10:43,781
On fait de la pyro
qu'il ne pouvait pas voir.
1178
01:10:43,864 --> 01:10:48,035
Il y a toute cette pyro de chaque côté
qui projette des débris sur sa bite
1179
01:10:48,118 --> 01:10:49,870
et il ne les voit pas venir.
1180
01:10:49,954 --> 01:10:51,664
Parle-moi de ces marionnettistes.
1181
01:10:51,747 --> 01:10:53,249
C'est très palpitant.
1182
01:10:53,332 --> 01:10:56,210
Les marionnettistes sont
des gens passionnants.
1183
01:10:57,336 --> 01:10:59,338
Ce que je préfère,
1184
01:10:59,421 --> 01:11:02,758
c'est d'avoir eu les meilleurs
à tous les niveaux.
1185
01:11:02,841 --> 01:11:05,636
Le type qui s'occupe des marionnettes,
c'est celui qui a fait
1186
01:11:05,719 --> 01:11:07,846
le Bibendum Chamallow de Ghostbusters.
1187
01:11:07,930 --> 01:11:09,932
Il a de bonnes références.
1188
01:11:10,015 --> 01:11:12,643
On a fait venir Elia Popov
qui fait les effets spéciaux...
1189
01:11:12,726 --> 01:11:14,311
... pour tous ces blockbusters
1190
01:11:14,395 --> 01:11:17,231
et le très talentueux directeur photo
Shasta Saphn.
1191
01:11:17,314 --> 01:11:20,234
Notre chef décorateur Shepherd Frankel,
qui bosse sur les Marvel,
1192
01:11:20,317 --> 01:11:22,361
a construit ces décors magnifiques.
1193
01:11:22,444 --> 01:11:26,198
- Tony Gardner a fait...
- Des films nominés aux Oscars.
1194
01:11:26,282 --> 01:11:28,867
Ces gens ont réussi à atteindre le sommet.
1195
01:11:28,951 --> 01:11:31,287
On tire tout le monde vers le bas.
1196
01:11:31,370 --> 01:11:36,417
Une expertise de haut niveau
pour notre idée de bas étage.
1197
01:11:37,543 --> 01:11:41,297
Pourquoi nos idées impliquent
autant de pénis ?
1198
01:11:41,380 --> 01:11:42,881
Apparemment, en vieillissant…
1199
01:11:42,965 --> 01:11:45,509
On ne pense qu'à ça.
1200
01:11:47,344 --> 01:11:50,139
Mais Jackass Forever a plus de pénis
1201
01:11:50,222 --> 01:11:52,933
que n'importe quel film
interdit aux mineurs.
1202
01:11:53,017 --> 01:11:55,686
- Plus de pénis meurtris ?
- Plus de pénis meurtris.
1203
01:11:55,769 --> 01:11:59,481
Les pénis sont biologiquement fascinants
mais peu utilisés
1204
01:11:59,565 --> 01:12:03,861
dans l'industrie du divertissement,
je ne sais pas pourquoi.
1205
01:12:03,944 --> 01:12:05,738
Les petits garçons le savent.
1206
01:12:05,821 --> 01:12:09,533
Quand on est petit, on court partout,
on s'amuse avec,
1207
01:12:09,616 --> 01:12:11,785
on le fait tourner,
on pisse sur des trucs,
1208
01:12:11,869 --> 01:12:14,830
on fait tout ça et puis, on oublie...
1209
01:12:14,913 --> 01:12:16,582
... à l'âge adulte.
1210
01:12:16,665 --> 01:12:19,418
Heureusement, pas nous.
1211
01:12:19,501 --> 01:12:21,545
Parce qu'il y a plein de choses à faire.
1212
01:12:23,589 --> 01:12:25,883
C'est l'heure d'un jeu de hasard amical.
1213
01:12:25,966 --> 01:12:28,218
Nos pénis sont attachés à des briques
1214
01:12:28,302 --> 01:12:30,179
qu'on va faire tomber.
1215
01:12:30,262 --> 01:12:32,806
Malheureusement,
l'une des ficelles est trop courte.
1216
01:12:32,890 --> 01:12:35,642
En fait, deux des ficelles
sont trop courtes.
1217
01:12:35,726 --> 01:12:37,061
Je me demande lesquelles.
1218
01:12:39,605 --> 01:12:42,232
On ne sait pas.
C'est pour ça qu'il faut jouer.
1219
01:12:42,316 --> 01:12:44,651
- Je sais.
- Prêts ?
1220
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
Trois, deux, un, lancez.
1221
01:13:07,591 --> 01:13:11,470
Le truc, c'est qu'on l'attache
derrière les couilles.
1222
01:13:11,553 --> 01:13:13,222
Comme je n'ai qu'une couille,
1223
01:13:13,305 --> 01:13:17,017
je n'ai pas le même point d'attache
que les autres.
1224
01:13:17,101 --> 01:13:20,270
J'ai lancé la brique
et elle est passée par ma bite
1225
01:13:20,354 --> 01:13:22,481
et elle m'a pincé extrêmement fort
1226
01:13:22,564 --> 01:13:26,777
ce qui a étiré ma bite au max.
D'au moins 30 cm.
1227
01:13:26,860 --> 01:13:30,155
J'étais à ça de me l'arracher.
1228
01:13:30,239 --> 01:13:34,451
C'était moins une,
c'était bête d'avoir accepté de le faire.
1229
01:13:35,202 --> 01:13:36,245
Les veines !
1230
01:13:36,745 --> 01:13:38,580
Je crois que je suis fichu !
1231
01:13:40,374 --> 01:13:42,209
Il y a des preuves d'amour.
1232
01:13:42,292 --> 01:13:45,170
Ce sketch ne casse pas des briques.
1233
01:13:48,674 --> 01:13:52,344
Faire ces films est la chose la plus drôle
qu'on puisse faire.
1234
01:13:52,428 --> 01:13:55,764
C'est super de passer du temps
avec ses amis.
1235
01:13:55,848 --> 01:13:59,476
C'est si rare d'avoir cette alchimie
d'un groupe de personnes
1236
01:13:59,560 --> 01:14:01,728
qui se réunissent
pour faire un truc pareil.
1237
01:14:01,812 --> 01:14:04,064
Chaque personne est importante.
1238
01:14:04,148 --> 01:14:06,733
Tout le monde voulait
que ça compte, c'était évident.
1239
01:14:06,817 --> 01:14:09,445
Personne n'était convaincu au départ
1240
01:14:09,528 --> 01:14:12,322
mais au final,
c'était aussi bien que les autres.
1241
01:14:12,406 --> 01:14:15,784
Et les amitiés qui sont restées
1242
01:14:15,868 --> 01:14:18,579
et se sont renforcées au fil des ans
1243
01:14:18,662 --> 01:14:23,459
étaient très importantes pour nous.
Et continuer à faire ça après 20 ans,
1244
01:14:24,126 --> 01:14:27,629
qu'il y ait de l'intérêt
et que nous soyons physiquement capables
1245
01:14:27,713 --> 01:14:31,133
de le faire tout en s'éclatant,
je pense que c'est spécial.
1246
01:14:33,093 --> 01:14:36,346
On a derrière moi mon père, Dark Shark.
1247
01:14:37,264 --> 01:14:39,641
Il s'est fait un nom
1248
01:14:39,725 --> 01:14:43,187
mais cet homme est
un gangster de Los Angeles.
1249
01:14:43,270 --> 01:14:45,606
Il a arrêté mais il a vécu des trucs.
1250
01:14:45,689 --> 01:14:49,776
Il a été en prison plusieurs fois,
il a magouillé.
1251
01:14:49,860 --> 01:14:52,070
Combien de fois on t'a tiré dessus ?
1252
01:14:52,571 --> 01:14:53,906
J'ai neuf impacts de balles.
1253
01:14:53,989 --> 01:14:55,616
On lui a tiré dessus neuf fois.
1254
01:14:55,699 --> 01:14:57,826
Quand il s'agit des oiseaux
1255
01:14:57,910 --> 01:15:02,414
ou de voyager en avion,
des choses qu'on ne fait pas au quartier,
1256
01:15:02,498 --> 01:15:04,416
ça lui fait très peur.
1257
01:15:04,500 --> 01:15:07,753
Dark Shark a peur des avions...
1258
01:15:08,754 --> 01:15:11,924
On a cherché
ce qui serait le plus effrayant.
1259
01:15:12,007 --> 01:15:14,051
Faisons-le sauter en parachute.
1260
01:15:14,134 --> 01:15:16,303
On a commencé à en rajouter.
1261
01:15:16,386 --> 01:15:19,598
Faisons-le sauter en parachute,
faisons en sorte que tout aille mal.
1262
01:15:19,681 --> 01:15:20,933
Voici Jasper,
1263
01:15:21,016 --> 01:15:24,353
et aujourd'hui,
nous allons réaliser le rêve de ton père,
1264
01:15:24,436 --> 01:15:26,813
c'est-à-dire sauter d'un avion. Il a hâte.
1265
01:15:26,897 --> 01:15:28,440
Il n'a pas hâte.
1266
01:15:28,524 --> 01:15:32,486
J'ai très peur, tu vois ?
J'ai la trouille.
1267
01:15:32,569 --> 01:15:35,531
Mais je suis avec les grands maintenant.
1268
01:15:35,614 --> 01:15:38,033
Johnny Knoxville, Steve-O,
Wee Man et les autres.
1269
01:15:38,116 --> 01:15:41,662
Il ne sait pas
que l'avion va avoir un accident.
1270
01:15:41,745 --> 01:15:44,581
Et le pilote va sauter en plein milieu.
1271
01:15:44,665 --> 01:15:46,750
Ça va devenir un peu délirant.
1272
01:15:47,334 --> 01:15:49,294
J'ai peur des avions, j'ai le vertige.
1273
01:15:49,920 --> 01:15:54,132
C'est la deuxième fois
que je prends l'avion et je saute.
1274
01:15:54,216 --> 01:15:56,885
Il a déjà volé une fois,
comment ça s'est passé ?
1275
01:15:56,969 --> 01:15:59,555
On l'a emmené à Hawaï
et il a pleuré tout le long,
1276
01:15:59,638 --> 01:16:01,265
il est resté les yeux fermés.
1277
01:16:01,348 --> 01:16:04,434
J'ai toujours eu peur des avions.
Je me prépare mentalement.
1278
01:16:04,518 --> 01:16:06,353
Mon premier voyage en avion.
1279
01:16:07,938 --> 01:16:09,481
J'ai fermé les yeux tout le long.
1280
01:16:10,065 --> 01:16:11,650
J'ai les larmes aux yeux.
1281
01:16:12,234 --> 01:16:15,112
Je ne pleurais pas,
mais j'avais les larmes aux yeux.
1282
01:16:15,195 --> 01:16:19,074
Voici Boyd, notre pilote.
Il va piloter l'avion aujourd'hui.
1283
01:16:19,157 --> 01:16:21,493
Et Boyd, je t'en supplie,
1284
01:16:21,577 --> 01:16:24,413
pas de turbulences, autant que possible.
1285
01:16:24,496 --> 01:16:26,039
Ne contrarie pas Dark Shark.
1286
01:16:26,123 --> 01:16:27,416
En douceur.
1287
01:16:27,499 --> 01:16:28,875
- Je peux le faire.
- Merci.
1288
01:16:30,752 --> 01:16:31,962
Seigneur.
1289
01:16:34,423 --> 01:16:37,342
De Longwood, en Californie,
1290
01:16:38,802 --> 01:16:43,348
le rêve des prostituées,
la joie des vieilles filles, Dark Shark !
1291
01:16:43,432 --> 01:16:44,891
Je vais pleurer comme une merde.
1292
01:16:45,475 --> 01:16:46,518
Pourquoi je suis là ?
1293
01:16:48,562 --> 01:16:51,898
- C'est une bénédiction.
- Viens là, ça va aller.
1294
01:16:52,566 --> 01:16:55,152
- Tu vas y arriver.
- Putain.
1295
01:16:55,235 --> 01:16:56,278
Tu es prêt ?
1296
01:16:56,361 --> 01:16:57,362
Carrément pas.
1297
01:17:03,201 --> 01:17:05,120
Première étape accomplie.
1298
01:17:13,629 --> 01:17:14,713
Tu vas y arriver.
1299
01:17:14,796 --> 01:17:17,591
On peut compter sur notre pilote.
1300
01:17:27,559 --> 01:17:30,854
On sautera à quelle hauteur ?
Combien de mètres ?
1301
01:17:30,937 --> 01:17:32,022
- À 4 000.
- C'est haut.
1302
01:17:32,105 --> 01:17:33,231
Quatre mille mètres.
1303
01:17:40,906 --> 01:17:42,699
Tout le monde te fait signe.
1304
01:17:49,665 --> 01:17:52,459
Il était terrifié.
1305
01:17:52,959 --> 01:17:55,337
Il avait peur en montant.
1306
01:17:56,254 --> 01:17:59,966
Il a pris ses coudes
et les a pressés contre moi et Jasper
1307
01:18:00,050 --> 01:18:02,427
et il était juste ailleurs.
1308
01:18:03,136 --> 01:18:06,264
Quand l'avion décolle,
il est déjà terrifié.
1309
01:18:06,348 --> 01:18:07,724
Il est...
1310
01:18:09,643 --> 01:18:12,813
Il ne dit rien et Johnny fait des blagues.
1311
01:18:12,896 --> 01:18:14,064
Ça va aller.
1312
01:18:17,025 --> 01:18:18,860
Ça ne va pas aller.
1313
01:18:18,944 --> 01:18:21,780
C'était très calme dans cet avion
à part moi qui gueulais.
1314
01:18:22,489 --> 01:18:24,199
On est à 1 250 mètres d'altitude.
1315
01:18:24,282 --> 01:18:28,912
Je n'arrêtais pas
de mentionner l'altitude.
1316
01:18:28,995 --> 01:18:30,288
Pour lui faire peur.
1317
01:18:30,872 --> 01:18:32,666
On est à 2 000 mètres.
1318
01:18:36,753 --> 01:18:39,214
C'est plutôt calme, non ? Vraiment.
1319
01:18:40,382 --> 01:18:42,008
Pourquoi je suis monté ?
1320
01:18:42,634 --> 01:18:44,010
Comment ça va ?
1321
01:18:49,015 --> 01:18:52,394
J'essayais de ne pas devenir fou.
1322
01:18:56,106 --> 01:18:57,107
C'est bon ?
1323
01:19:14,207 --> 01:19:15,959
Regarde-moi cette merde.
1324
01:19:16,585 --> 01:19:17,461
Putain !
1325
01:19:17,544 --> 01:19:21,047
Alors qu'on est tous debout,
le pilote commence
1326
01:19:21,131 --> 01:19:22,924
à secouer un peu l'avion.
1327
01:19:23,633 --> 01:19:24,926
Merde !
1328
01:19:25,552 --> 01:19:27,721
- C'est quoi, ce truc ?
- Merde !
1329
01:19:27,804 --> 01:19:32,058
Et à partir de là, l'avion commence
à émettre de la fumée.
1330
01:19:37,022 --> 01:19:38,774
C'est quoi, ce bordel ?
1331
01:19:38,857 --> 01:19:39,858
Il y a de la fumée !
1332
01:19:40,358 --> 01:19:42,611
Quand tout ça s'est passé,
1333
01:19:43,111 --> 01:19:45,071
j'avais déjà très peur.
1334
01:19:45,655 --> 01:19:48,241
Dans ma tête,
je me dis que je vais mourir.
1335
01:19:49,910 --> 01:19:51,661
Et le pilote arrive.
1336
01:19:51,745 --> 01:19:54,331
Il fait semblant d'éteindre
la fumée avec un extincteur.
1337
01:19:54,414 --> 01:19:55,749
Il regarde Shark et dit :
1338
01:19:55,832 --> 01:19:58,668
"Je n'arrive pas à éteindre le feu."
Débrouillez-vous !
1339
01:19:58,752 --> 01:20:00,629
Il faut sauter ! Il y a un incendie !
1340
01:20:00,712 --> 01:20:03,089
- Merde !
- C'était le pilote.
1341
01:20:03,173 --> 01:20:06,009
J'ai renoncé à vivre
pour la première fois de ma vie.
1342
01:20:06,510 --> 01:20:08,470
Pourtant, on m'a tiré dessus.
1343
01:20:09,012 --> 01:20:11,807
Je n'ai jamais abandonné,
mais là, je ne pouvais pas.
1344
01:20:11,890 --> 01:20:13,225
J'avais tellement peur.
1345
01:20:46,675 --> 01:20:51,555
Et puis, quand je saute,
mon parachute part en vrille.
1346
01:20:51,638 --> 01:20:55,183
J'ignorais que je n'avais pas mes sangles.
1347
01:20:55,892 --> 01:21:00,397
Et si vous regardez les images,
mes sangles sur les épaules,
1348
01:21:00,480 --> 01:21:02,524
elles descendent jusqu'aux coudes,
1349
01:21:02,607 --> 01:21:06,570
je les remets et boum,
elles activent le parachute.
1350
01:21:13,493 --> 01:21:14,995
Putain !
1351
01:21:15,078 --> 01:21:17,706
Je priais.
"Tu es foutu, tu mérites de mourir."
1352
01:21:17,789 --> 01:21:20,417
Dans ma tête, je priais,
1353
01:21:20,500 --> 01:21:23,086
je veux aller au paradis, pas en enfer.
1354
01:21:23,169 --> 01:21:27,716
Je suis désolé, Dieu !
1355
01:21:30,510 --> 01:21:32,762
Mon cœur !
1356
01:21:32,846 --> 01:21:36,641
J'ai une crise cardiaque !
Je ne peux pas respirer ! Descends-moi !
1357
01:21:36,725 --> 01:21:39,561
Descends-moi, s'il te plaît.
J'arrête, je démissionne.
1358
01:21:40,228 --> 01:21:41,646
J'arrête !
1359
01:21:41,730 --> 01:21:43,398
Il y a Dark Shark, juste là !
1360
01:21:43,481 --> 01:21:45,567
Dark Shark fait des 360, regarde !
1361
01:22:00,165 --> 01:22:01,583
Tu as réussi !
1362
01:22:04,169 --> 01:22:05,337
Putain !
1363
01:22:11,635 --> 01:22:16,181
Tu as réussi, papa !
Tu es là, maintenant !
1364
01:22:16,723 --> 01:22:18,308
Souris !
1365
01:22:18,391 --> 01:22:19,726
C'était comment ?
1366
01:22:19,809 --> 01:22:21,019
J'ai failli mourir.
1367
01:22:21,102 --> 01:22:22,729
- Tu peux mourir.
- Je suis mort.
1368
01:22:23,438 --> 01:22:26,483
On t'a tiré dessus neuf fois !
C'est rien !
1369
01:22:26,983 --> 01:22:29,861
Je préférerais me faire tirer dessus
neuf fois de plus.
1370
01:22:29,945 --> 01:22:31,613
Je ne veux pas qu'on me tire dessus.
1371
01:22:31,696 --> 01:22:33,448
J'ai failli mourir.
1372
01:22:33,531 --> 01:22:35,951
J'étais fier de Dark Shark
qui a affronté ses peurs
1373
01:22:36,034 --> 01:22:38,954
car même après ça, il a changé.
1374
01:22:39,037 --> 01:22:42,791
Il est devenu encore plus positif
et il voit les choses différemment.
1375
01:22:42,874 --> 01:22:44,417
Ça l'a vraiment changé.
1376
01:22:44,501 --> 01:22:47,462
Souviens-toi de l'accord,
tu dois faire du crip-walk avec moi.
1377
01:22:47,545 --> 01:22:49,631
Montre-moi comment faire.
1378
01:22:49,714 --> 01:22:53,176
Tu bouges tes jambes comme ça.
1379
01:22:53,927 --> 01:22:55,845
Fais ça.
1380
01:22:56,596 --> 01:22:58,723
- Comme ça.
- Bouge ton orteil.
1381
01:22:59,641 --> 01:23:00,892
Voilà.
1382
01:23:02,727 --> 01:23:04,604
Merde ! Je l'ai fait ?
1383
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
Tu l'as fait !
1384
01:23:07,399 --> 01:23:10,360
Putain !
1385
01:23:33,174 --> 01:23:36,428
En espérant que ma bite devienne blanche
et pas noire comme les autres.
1386
01:23:40,765 --> 01:23:42,058
Quel talent.
1387
01:23:45,353 --> 01:23:46,896
J'ai vu ça dans Jackass.
1388
01:23:47,397 --> 01:23:48,940
Tu as vu ça dans Jackass ?
1389
01:23:49,024 --> 01:23:51,568
Ils n'existent plus.
1390
01:24:03,204 --> 01:24:05,749
Un peu d'amour ?
1391
01:24:16,926 --> 01:24:18,094
Montre-moi.
1392
01:24:18,928 --> 01:24:20,180
Putain ! Enfoiré !
1393
01:24:20,889 --> 01:24:21,806
Bon sang, mec.
1394
01:24:21,890 --> 01:24:23,767
Putain !
1395
01:24:24,559 --> 01:24:26,686
Ce n'est pas rien.
1396
01:24:29,439 --> 01:24:30,690
Une tenue de prisonnier.
1397
01:24:33,902 --> 01:24:35,195
Mais non.
1398
01:24:35,278 --> 01:24:36,696
C'est une tenue de vol.
1399
01:24:36,780 --> 01:24:38,406
- Quoi ?
- Une tenue de vol.
1400
01:25:16,194 --> 01:25:18,738
C'est vingt litres de sperme de cochon.
1401
01:25:19,948 --> 01:25:22,909
Sans déconner ! Sérieusement ?
1402
01:25:27,247 --> 01:25:28,581
Fils de pute !
1403
01:25:40,385 --> 01:25:43,263
Qu'est-il arrivé à ton string ?
1404
01:25:43,763 --> 01:25:46,141
J'ai fait caca avant de le mettre
1405
01:25:46,224 --> 01:25:48,434
et je me suis essuyé
seulement deux fois...
1406
01:25:49,227 --> 01:25:50,687
Ce n'était pas assez.
1407
01:25:51,187 --> 01:25:53,648
Je suis désolé,
quelqu'un dans cette pièce,
1408
01:25:54,274 --> 01:25:56,609
est-ce que deux fois, ça suffit ?
1409
01:25:57,485 --> 01:26:02,198
Je n'ai jamais été à l'abri
après moins de 15 passages.
1410
01:26:03,992 --> 01:26:04,951
La sécurité d'abord.
1411
01:26:06,786 --> 01:26:08,371
C'est quoi, cette merde ?
1412
01:26:09,038 --> 01:26:10,290
Putain !
1413
01:26:13,376 --> 01:26:16,504
Je suis Eric Manaka
et voici Affronte Tes Peurs.
1414
01:26:24,387 --> 01:26:25,388
C'était Felix ?
1415
01:26:25,471 --> 01:26:26,598
- Lance.
- Désolé.
1416
01:26:36,065 --> 01:26:38,526
On doit se concentrer, les gars !
1417
01:26:57,503 --> 01:26:58,630
Blocage.
1418
01:26:58,713 --> 01:27:01,216
Putain de Mini Miyagi.
1419
01:27:01,299 --> 01:27:02,550
Mini Miyagi.
1420
01:27:06,387 --> 01:27:08,097
Je t'ai eu ?
1421
01:27:13,603 --> 01:27:16,356
- Comment ça marche ?
- Tire sur la goupille, vise et tire.
1422
01:27:21,194 --> 01:27:22,487
Bon sang ! Putain !
1423
01:27:26,741 --> 01:27:27,659
J'aime.
1424
01:27:27,742 --> 01:27:29,535
Je dois aller chez les dames.
1425
01:27:29,619 --> 01:27:31,412
- D'accord.
- Désolé.
1426
01:27:31,496 --> 01:27:33,539
Je dois penser au base-ball.
1427
01:27:33,623 --> 01:27:34,999
Vous faites du twerk ?
1428
01:27:35,500 --> 01:27:36,417
Ouaf. Merci.
1429
01:27:38,253 --> 01:27:41,714
Nick Merlino descend la colline
dans une passoire à pâtes.
1430
01:27:41,798 --> 01:27:43,424
Il est dérangé.
1431
01:27:49,597 --> 01:27:51,933
Qui est le plus fort ?
1432
01:27:52,016 --> 01:27:53,017
C'est moi.
1433
01:27:54,227 --> 01:27:55,812
Ça craint contre Spike.
1434
01:27:55,895 --> 01:28:00,233
Spike est étonnamment difficile
à gérer dans une bagarre,
1435
01:28:00,316 --> 01:28:02,193
parce qu'il est nerveux...
1436
01:28:05,238 --> 01:28:06,614
Tu vois, je suis plus fort !
1437
01:28:10,618 --> 01:28:11,786
Enfoiré.
1438
01:28:18,084 --> 01:28:19,294
Bon, j'ai fini.
1439
01:28:23,840 --> 01:28:26,718
À LA MÉMOIRE DE RYAN DUNN
1440
01:28:27,677 --> 01:28:30,680
Les cascades de ce film ont été faites
par des professionnels,
1441
01:28:30,763 --> 01:28:33,266
pour votre sécurité
et celle de votre entourage,
1442
01:28:33,349 --> 01:28:35,184
ne les reproduisez pas.
1443
01:28:57,957 --> 01:29:02,962
Sous-titres : Jessim Mechouar