1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,120 --> 00:00:40,498 Les cascades de ce film ont été réalisées par des professionnels. 4 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 Pour votre sécurité et celle de votre entourage, 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,254 ne les reproduisez pas. 6 00:01:44,979 --> 00:01:47,440 FÊTE SUR LA PLAGE 7 00:01:58,868 --> 00:02:00,120 Ouais, mec. 8 00:03:13,776 --> 00:03:14,777 Tu vas bien ? 9 00:03:52,774 --> 00:03:55,652 Je suis Johnny Knoxville. Bienvenue dans Jackass. 10 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 Allez. 11 00:03:59,447 --> 00:04:01,491 Et voilà ! 12 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 Double coup ! 13 00:04:05,286 --> 00:04:07,288 - Enlève-le ! - Il faut le faire ! 14 00:04:08,665 --> 00:04:10,541 - Enlève-le ! - Je ne peux pas ! 15 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 - Bon sang ! - J'essaie. 16 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 Il ne s'arrêtera pas ! 17 00:04:14,545 --> 00:04:17,882 - Pitié ! - J'essaie ! 18 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 Bon sang ! 19 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 Sortez-moi de là ! Putain ! 20 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 Allez ! 21 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 Putain ! Je t'emmerde, Jeff ! 22 00:04:28,643 --> 00:04:32,563 Bonjour, je m'appelle Johnny Knoxville et je vais finir ce film. 23 00:04:34,440 --> 00:04:35,316 Quoi ? 24 00:04:35,400 --> 00:04:37,318 Permettez-moi de dire ceci. 25 00:04:37,402 --> 00:04:40,488 On a fait tous les Jackass comme si c'était le dernier. 26 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 On adopte toujours cette approche. 27 00:04:43,032 --> 00:04:46,369 On l'a fait après le premier film, après le deuxième. 28 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 Et après le troisième. 29 00:04:47,870 --> 00:04:52,250 Après le troisième, je croyais que c'était le dernier. 30 00:04:52,333 --> 00:04:53,751 Putain ! 31 00:04:54,544 --> 00:04:57,714 Regardez-vous dans le miroir. Un adulte. 32 00:04:58,256 --> 00:05:01,384 J'ai reçu un appel de Knoxville. 33 00:05:02,343 --> 00:05:03,344 "Je crois que..." 34 00:05:04,929 --> 00:05:08,641 "Je veux faire un autre Jackass." "Merde." 35 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Je ne sais pas. 36 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 J'avais un pressentiment. 37 00:05:11,644 --> 00:05:15,898 Je l'écrivais depuis dix ans. 38 00:05:16,858 --> 00:05:20,361 Un jour, j'ai étudié toutes les idées 39 00:05:20,445 --> 00:05:23,531 et je me suis dit que ce serait amusant de les filmer. 40 00:05:23,614 --> 00:05:27,160 J'avais cette sensation qui me restait jusqu'au début du tournage. 41 00:05:27,243 --> 00:05:29,537 J'étais sûr à 100 % que c'était fini 42 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 et qu'on ne ferait plus jamais ça. 43 00:05:31,956 --> 00:05:34,375 Puis soudainement, après dix ans… 44 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 Knoxville dit : "Je suis prêt à repartir." 45 00:05:37,211 --> 00:05:38,921 Ça m'a pris de court. 46 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 J'étais content. 47 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 - Salut. Comment ça va ? - Bonjour. 48 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 Contente de te voir. 49 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 On voulait tous du sang neuf, 50 00:05:47,388 --> 00:05:50,141 mais je voulais garder les originaux, 51 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 ils devaient participer et nous rejoindre. 52 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 Wee Man, bonjour. 53 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 - Salut, Johnny. - Ça va ? 54 00:05:57,106 --> 00:06:01,069 Et pour trouver de nouveaux acteurs, on a contacté des amis. 55 00:06:01,152 --> 00:06:05,448 C'est grâce à cet homme, Trip Taylor, qu'on a cet homme, Poopies. 56 00:06:06,157 --> 00:06:08,117 La légende. 57 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 On cherche du sang frais et Trip dit  :"Rencontre Poopies." 58 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 Il est adorable et débile. 59 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 C'est un bon mélange pour Jackass. 60 00:06:35,019 --> 00:06:38,356 Je suis Jasper, et je vais sauter de cette rampe. 61 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 J'ai rencontré Jasper en 2010. 62 00:06:40,566 --> 00:06:43,069 On tournait l'émission Loiter Squad. 63 00:06:43,152 --> 00:06:44,487 Il était à sa place. 64 00:06:44,570 --> 00:06:46,989 - Ça va ? - La victoire est à moi ! 65 00:06:47,073 --> 00:06:49,617 J'ai connu Zach sur Internet. 66 00:06:50,451 --> 00:06:52,912 On voyait ces vidéos d'un type dodu... 67 00:06:54,163 --> 00:06:58,751 faisant des cascades de dingue. 68 00:06:58,835 --> 00:07:00,711 C'est le gilet suicide. 69 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 Zach a conquis tout le monde. 70 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 Putain ! 71 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 Nom de Dieu. 72 00:07:15,351 --> 00:07:16,811 Où as-tu trouvé Rachel ? 73 00:07:16,894 --> 00:07:20,064 J'ai juste aimé son Instagram. Je la trouvais drôle. 74 00:07:20,148 --> 00:07:25,528 Ma mère est la juge qui a mis OJ Simpson en prison. 75 00:07:25,611 --> 00:07:27,280 Quoi... 76 00:07:27,363 --> 00:07:31,284 En gros, OJ Simpson a été envoyé en prison 77 00:07:31,367 --> 00:07:34,287 par la même femme qui m'envoyait dans ma chambre. 78 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 Mais on a été libérés. 79 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 Voici Eric Manaka. 80 00:07:40,918 --> 00:07:44,130 Tu pensais qu'après ce film en Afrique du Sud, 81 00:07:44,213 --> 00:07:46,466 tu serais ici aujourd'hui ? 82 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 Jamais de la vie. 83 00:07:47,925 --> 00:07:48,968 Couvert de sperme. 84 00:07:49,051 --> 00:07:50,803 Avec du sperme dans la bouche. 85 00:07:52,054 --> 00:07:53,556 C'est la gloire, petit. 86 00:07:56,684 --> 00:07:57,602 Salut, maman. 87 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 Désolé, maman. 88 00:07:59,228 --> 00:08:01,147 On a réuni ce nouveau casting, 89 00:08:01,230 --> 00:08:03,357 mais il y avait encore de l'incertitude. 90 00:08:03,441 --> 00:08:06,277 Et puis, il y a l'appréhension 91 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 liée à notre âge. 92 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 C'est toujours drôle ? 93 00:08:11,240 --> 00:08:13,075 J'étais sceptique. 94 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 - Tu étais le plus sceptique. - Très... 95 00:08:15,661 --> 00:08:18,164 On t'a contacté et tu étais enthousiaste. 96 00:08:18,247 --> 00:08:21,876 On doit se prouver que c'est une bonne idée. 97 00:08:21,959 --> 00:08:24,545 Tournons quelques jours, sans nous engager, 98 00:08:24,629 --> 00:08:26,923 et voyons si c'est un film. 99 00:08:27,507 --> 00:08:31,594 La première chose qui a été tournée, c'est un vieux truc de Steve-O 100 00:08:31,677 --> 00:08:34,597 pour voir si les nouveaux suivent. 101 00:08:35,598 --> 00:08:38,559 Tout d'abord, merci d'être venus. 102 00:08:38,643 --> 00:08:43,272 Soyez indulgents. C'est ma première intro en dix ans. 103 00:08:44,899 --> 00:08:46,025 Putain. 104 00:08:46,108 --> 00:08:48,819 Arrêtez. 105 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 Bien. 106 00:08:51,531 --> 00:08:53,616 C'est Le Feu au Cul. 107 00:08:55,201 --> 00:08:57,995 Il y a d'autres sauces piquantes, mais c'est la sienne, 108 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 la Wee Man de Chronic Tacos. 109 00:09:00,456 --> 00:09:02,667 Le meilleur lavement à la sauce piquante. 110 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 Le vieux goût du Mexique. 111 00:09:08,339 --> 00:09:11,175 Mettons-nous en position, les gens. 112 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 Putain. 113 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 Je ne sais pas où je vais le mettre. 114 00:09:16,472 --> 00:09:19,100 Je vais y aller à tâtons. 115 00:09:19,183 --> 00:09:21,227 D'accord, tout le monde insère. 116 00:09:21,310 --> 00:09:22,562 Désolé, mon pote ! 117 00:09:22,645 --> 00:09:23,729 Putain ! 118 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 Il faut que ça rentre bien dans son anus. 119 00:09:27,692 --> 00:09:29,151 - À gauche ! - Trop d'air ! 120 00:09:29,235 --> 00:09:31,696 À gauche ! À gauche, putain ! 121 00:09:31,779 --> 00:09:34,365 Tu es trop bas ! Plus haut ! 122 00:09:36,909 --> 00:09:39,662 - C'est parti pour la sauce piquante ! - Prêt ? 123 00:09:42,873 --> 00:09:43,916 Ça descend ! 124 00:09:45,126 --> 00:09:46,335 Ça ne descend pas ! 125 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 Poopies va tomber. 126 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 - Ça progresse. - Ça brûle ? 127 00:09:53,301 --> 00:09:54,760 - Ça brûle ! - Ça ne marche pas ! 128 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 Voilà. 129 00:09:55,803 --> 00:09:57,388 Putain de merde ! 130 00:09:57,471 --> 00:09:59,807 J'en ai partout sur les mains. 131 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 - Le tien n'entre pas ! - Merde ! 132 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 - Mon Dieu ! - Bon sang ! 133 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 Essaie cette pompe. 134 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 On a une pompe. 135 00:10:08,482 --> 00:10:11,068 J'ai de la merde sur les mains ! 136 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 - Une seconde. - Il faut lâcher prise. 137 00:10:13,571 --> 00:10:15,781 - Tu es partant ? - Je suis partant. 138 00:10:24,540 --> 00:10:26,584 Je vais m'en mettre dans l'œil ! 139 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 Un peu de soulagement. Voilà. 140 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 - Quelle saveur ? - Je veux... 141 00:10:38,387 --> 00:10:39,555 Pitié. 142 00:10:39,680 --> 00:10:41,349 Un petit bâtonnet très vite. 143 00:10:41,432 --> 00:10:44,810 - Qui... - Voilà. Soulage-toi. 144 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 Jaws, ça va ? 145 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 - Je me sens bien mieux. - Je confirme. 146 00:10:49,607 --> 00:10:51,400 Ça fait l'affaire. 147 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 Tu me mets au défi ? 148 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 Du cul à la bouche ! 149 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 - Bon Dieu ! - Tu veux voir un truc ? 150 00:11:05,831 --> 00:11:08,167 Ça va être un film de merde. 151 00:11:08,250 --> 00:11:10,127 Avec le recul, c'était une initiation. 152 00:11:10,211 --> 00:11:13,547 Si on peut s'en sortir, on peut tout faire. 153 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 Si tu ne pars pas en disant : "Rien à faire." 154 00:11:16,342 --> 00:11:18,594 ça montre que tu es partant. 155 00:11:19,136 --> 00:11:23,015 Je ne savais pas à quoi m'attendre, c'était un sentiment bizarre. 156 00:11:23,099 --> 00:11:25,184 Je vous connais depuis toujours 157 00:11:25,267 --> 00:11:27,937 mais aussi, mon Dieu, 158 00:11:28,020 --> 00:11:30,272 je n'arrive pas à croire que je suis là. 159 00:11:31,065 --> 00:11:34,902 On va avoir une petite compétition entre Preston Lacy et Zach Holmes 160 00:11:34,985 --> 00:11:36,654 du plus grand saut en longueur. 161 00:11:36,737 --> 00:11:39,657 Tous les concurrents suivent nos instructions à la lettre. 162 00:11:39,740 --> 00:11:42,618 Nous rejetons l'antisport, les paris et l'argot. 163 00:11:43,703 --> 00:11:45,246 Mettez-vous en position ! 164 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Putain, la pire position ! 165 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 Étire-toi bien. 166 00:12:05,558 --> 00:12:08,686 - Vous êtes au bon endroit. - J'y suis. 167 00:12:08,769 --> 00:12:10,980 - Planifie bien. - Je me muscle. 168 00:12:11,063 --> 00:12:13,899 Je ne réfléchissais pas et paf. 169 00:12:13,983 --> 00:12:15,151 Bonne chance. 170 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 - Zach, tu es prêt ? - Je suis prêt. 171 00:12:21,907 --> 00:12:22,950 Allez ! 172 00:12:33,085 --> 00:12:34,712 Tu pèses combien ? 173 00:12:34,795 --> 00:12:36,297 Environ 180 kilos. 174 00:12:36,380 --> 00:12:37,757 Merde ! 175 00:12:45,222 --> 00:12:46,390 Va te faire ! 176 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Frappe-moi fort. 177 00:12:57,109 --> 00:12:59,320 Un coup de genou dans les noix. 178 00:13:02,156 --> 00:13:03,407 Désolé, Wee Man. 179 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 Juger ce concours est presque impossible. 180 00:13:06,118 --> 00:13:09,955 Il n'y a qu'une seule façon de savoir qui l'emporte aujourd'hui, 181 00:13:10,039 --> 00:13:11,999 s'ils courent en même temps. 182 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 Bon sang ! 183 00:13:27,056 --> 00:13:28,098 Merde. 184 00:13:28,182 --> 00:13:29,308 C'était sympa. 185 00:13:30,226 --> 00:13:32,269 L'athlétisme était éblouissant. 186 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 C'était magnifique. 187 00:13:34,480 --> 00:13:37,191 Les juges ont évalué les résultats, 188 00:13:37,274 --> 00:13:40,569 ll est évident que le gagnant est le diabète. 189 00:13:44,114 --> 00:13:47,910 À la moitié de la première journée, on s'est dit : "C'est génial." 190 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 C'est incroyable. 191 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 Ça m'a fait du bien tout de suite. 192 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Tout le monde était content, de bonne humeur. 193 00:13:57,336 --> 00:13:59,588 On filmait des trucs super. 194 00:13:59,672 --> 00:14:03,300 Beaucoup de sketches du test se sont retrouvés dans le film. 195 00:14:08,597 --> 00:14:11,225 - Maman, désolé. - Tu ne veux pas jouer ? 196 00:14:11,308 --> 00:14:12,184 C'est cool. 197 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 L'écrase pénis en plexi. 198 00:14:14,645 --> 00:14:16,063 Punaise. 199 00:14:16,146 --> 00:14:18,107 Là, je me suis dit : "D'accord." 200 00:14:18,190 --> 00:14:21,944 "Les choses dérapent un peu. Ça va trop loin." 201 00:14:22,027 --> 00:14:23,779 Mais je devais le faire. 202 00:14:23,863 --> 00:14:26,991 C'est la première fois que je montre ma bite à l'écran. 203 00:14:27,074 --> 00:14:29,660 Je n'ai jamais vu une bite aussi plate. 204 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 C'était un cours de sciences. Tu apprends ce que la bite peut faire. 205 00:14:33,414 --> 00:14:36,166 Je m'appelle Johnny Knoxville et voici le Bite-Pong. 206 00:14:37,501 --> 00:14:39,670 - Messieurs, voilà. - Merci. 207 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 - Merde. - Zéro-quinze. 208 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 Il faut qu'on respire. 209 00:14:57,313 --> 00:14:59,690 Regardez-vous dans les yeux. On se synchronise. 210 00:14:59,773 --> 00:15:01,358 Ping-pong, c'est parti. 211 00:15:01,442 --> 00:15:02,443 D'accord. 212 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 Essayons ça, comme du tir à la corde. 213 00:15:10,951 --> 00:15:12,244 Relève-toi. 214 00:15:21,837 --> 00:15:24,340 C'est une balle glissante ! 215 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 C'était mon premier jour, 216 00:15:26,050 --> 00:15:29,720 j'ai vu tout le monde, bites et anus compris. 217 00:15:30,888 --> 00:15:32,514 C'était comme une famille après ça. 218 00:15:33,098 --> 00:15:35,726 C'est fini pour ce test. 219 00:15:35,809 --> 00:15:39,229 Super boulot, tout le monde. Merci à tous. 220 00:15:40,981 --> 00:15:42,942 Après les deux jours de tournage, 221 00:15:43,025 --> 00:15:46,028 Spike et Knoxville ont dit : "C'est bon." 222 00:15:46,111 --> 00:15:48,238 et ça faisait du bien. 223 00:15:49,531 --> 00:15:53,786 Nous avons officiellement commencé le tournage le 3 mars 2020. 224 00:15:53,869 --> 00:15:54,954 Ils arrivent. 225 00:15:57,206 --> 00:15:58,540 La légende. 226 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 - Quoi de neuf ? - Ça va ? 227 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 - Bien, et toi ? - Bien, je suis prêt. 228 00:16:03,504 --> 00:16:06,507 On a les gars, on a l'équipe. Première cascade de l'année. 229 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 La première du film, en fait. 230 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 - Oui, Cordell. - Ça va ? 231 00:16:10,970 --> 00:16:12,429 - Ça va ? - Content de te voir. 232 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 C'est parti. Content de te voir. 233 00:16:14,431 --> 00:16:17,685 Tu as hâte pour la suite ? 234 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 J'ai hâte. J'ai attendu ça toute ma vie. 235 00:16:21,855 --> 00:16:25,609 Je travaille avec des légendes. C'est dingue. 236 00:16:25,693 --> 00:16:26,902 Je suis trop content. 237 00:16:28,529 --> 00:16:30,280 Tu devines qui je suis ? 238 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 Je suis Tesla. 239 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 Tesla est sous-estimé. 240 00:16:36,286 --> 00:16:38,664 Et ça n'y changera rien. 241 00:16:40,124 --> 00:16:41,208 D'accord. 242 00:16:42,710 --> 00:16:45,796 Voici notre ami James, un scientifique réputé. 243 00:16:45,879 --> 00:16:47,047 Vous êtes scientifique ? 244 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 C'est quoi ? 245 00:16:48,173 --> 00:16:50,050 C'est une anguille électrique. 246 00:16:50,134 --> 00:16:52,428 Elles émettent jusqu'à 600 volts. 247 00:16:52,511 --> 00:16:54,847 L'idée de l'anguille électrique était : 248 00:16:54,930 --> 00:16:58,726 l'électricité peut-elle passer de cet animal à quelqu'un 249 00:16:58,809 --> 00:17:01,020 puis dans une clé en métal, puis dans quelqu'un. 250 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 Oui. 251 00:17:02,021 --> 00:17:05,607 C'était drôle. Wee Man essayant de faire des intros. 252 00:17:05,691 --> 00:17:09,486 Il n'a pas réussi ses intros et c'était très satisfaisant. 253 00:17:10,404 --> 00:17:14,783 Bonjour, je suis Benjamin Franklin, père de l'électricité. 254 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 C'est une anguille électrique. 255 00:17:18,829 --> 00:17:21,498 Compatriotes, Natifs. Attends, non. 256 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 - Romains. - Amis. 257 00:17:23,375 --> 00:17:25,335 - Romains. - Romains et compatriotes. 258 00:17:26,253 --> 00:17:29,465 Amis, Romains et chers compatriotes, 259 00:17:29,548 --> 00:17:31,300 ouvrez vos esgourdes. 260 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 Ouvrez bien vos esgourdes. 261 00:17:35,596 --> 00:17:37,556 - Ne te goure pas. - Ouvrez. 262 00:17:37,639 --> 00:17:41,185 Amis, Romains et chers compatriotes, ouvrez bien vos esgourdes ! 263 00:17:43,562 --> 00:17:44,980 Tu es prêt ? 264 00:17:45,522 --> 00:17:48,567 Amis, Romains et chers compatriotes, 265 00:17:49,109 --> 00:17:50,402 ouvrez bien vos esgourdes. 266 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 - Putain ! - Ça marche. 267 00:17:53,906 --> 00:17:56,533 - Bon sang ! - Prêt ? 268 00:18:02,998 --> 00:18:05,167 Reste dedans, mets la clé. 269 00:18:12,549 --> 00:18:13,926 Ça a marché ? 270 00:18:14,009 --> 00:18:17,054 Ça a marché. On a de l'électricité. 271 00:18:17,679 --> 00:18:19,723 Pourquoi les lumières sont allumées ? 272 00:18:21,934 --> 00:18:25,312 Les anguilles conduisent assez d'électricité 273 00:18:25,395 --> 00:18:28,649 pour passer par Wee Man, la clé et un anus. 274 00:18:28,732 --> 00:18:31,527 On a appris des choses importantes, des trucs scientifiques. 275 00:18:31,610 --> 00:18:32,486 Oui. 276 00:18:32,569 --> 00:18:34,279 Qui l'eût cru ? 277 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 On a fini cette journée en beauté. 278 00:18:36,198 --> 00:18:37,908 Je suis rentré chez moi 279 00:18:39,284 --> 00:18:42,538 et c'était mon anniversaire. 280 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 J'ai reçu un appel de Spike, 281 00:18:44,915 --> 00:18:48,043 "Il m'appelle pour me souhaiter un bon anniversaire." 282 00:18:48,627 --> 00:18:50,129 "Mec." 283 00:18:50,838 --> 00:18:53,674 "On arrête le tournage." 284 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 "Comment ça ?" 285 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Il dit : "Covid." 286 00:18:56,677 --> 00:19:01,181 Et je n'arrivais pas à y croire. 287 00:19:01,265 --> 00:19:05,519 On ne savait pas si ça durerait deux semaines, un mois. 288 00:19:05,602 --> 00:19:08,814 Des contacts récents avec quelqu'un de positif ? 289 00:19:08,897 --> 00:19:10,983 On va faire les deux narines. 290 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 Mouchez-vous avant. 291 00:19:13,902 --> 00:19:16,572 À cause du Covid, c'est notre premier jour 292 00:19:16,655 --> 00:19:18,991 de tournage en sept mois. 293 00:19:19,575 --> 00:19:21,076 Vous voyez la différence ? 294 00:19:21,160 --> 00:19:24,663 C'est drôle, quand on est revenus, Johnny avait les cheveux gris. 295 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 - Merci bien. Ça va. - Ravi de vous voir. 296 00:19:27,332 --> 00:19:31,170 Je peux tourner un film très dangereux en toute sécurité. 297 00:19:32,671 --> 00:19:37,134 On était l'un des premiers films à reprendre du service. 298 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 Bonjour. Premier jour. 299 00:19:39,553 --> 00:19:42,514 On est presque des cobayes, c'était compliqué. 300 00:19:42,598 --> 00:19:44,725 On se faisait dépister tous les jours. 301 00:19:44,808 --> 00:19:47,060 Il y avait des nouveaux protocoles. 302 00:19:48,228 --> 00:19:49,605 Steve-O a toussé. 303 00:19:54,026 --> 00:19:56,486 Utilisons ça à notre avantage, 304 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 organisons une réunion de sécurité. 305 00:19:59,239 --> 00:20:03,118 Voici Don, notre "agent de sécurité"pour aujourd'hui. 306 00:20:03,202 --> 00:20:07,581 Il va montrer des précautions à prendre pendant le tournage, 307 00:20:07,664 --> 00:20:11,043 et j'espère que ça se passera bien. 308 00:20:13,545 --> 00:20:15,756 Voilà Pontius, Zach. 309 00:20:15,839 --> 00:20:17,841 Je m'appelle Don Ruffin. 310 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 Agent de contrôle de la lutte contre le virus. 311 00:20:20,093 --> 00:20:22,554 Je suis là pour instaurer les protocoles de sécurité, 312 00:20:22,638 --> 00:20:25,599 aider à vous garder en bonne santé et... 313 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 Tu fous quoi, connard ? 314 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 Bon sang ! Putain ! 315 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 J'ai cru que c'était la fin du monde. 316 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 Je croyais que c'était un test. 317 00:20:49,498 --> 00:20:51,667 On n'est pas censés prendre ça au sérieux ? 318 00:20:51,750 --> 00:20:54,544 C'était un bon moyen de revenir… 319 00:20:54,628 --> 00:20:57,506 À ce moment-là, j'ai compris 320 00:20:58,382 --> 00:20:59,424 qu'on était foutus. 321 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 Tout est permis. 322 00:21:02,761 --> 00:21:06,098 Nous, les acteurs, allons être torturés 323 00:21:06,807 --> 00:21:08,767 pendant un an. 324 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 - Peu importe. - Putain. 325 00:21:11,687 --> 00:21:14,189 C'était la première chose qu'on a filmée, 326 00:21:14,273 --> 00:21:16,525 ils étaient déjà sur leurs gardes. 327 00:21:17,067 --> 00:21:18,735 Avec les nouveaux protocoles, 328 00:21:18,819 --> 00:21:21,822 je savais qu'on n'aurait pas autant de personnes lambdas, 329 00:21:21,905 --> 00:21:24,616 on va donc s'en prendre au casting. 330 00:21:24,700 --> 00:21:26,910 Salut. Ça va ? Je m'appelle Poopies. 331 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 Je suis le nouveau de l'équipe. 332 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Qu'est-ce qui changera pour toi quand ce film sortira ? 333 00:21:32,791 --> 00:21:34,167 Eh bien, je pense que… 334 00:21:34,251 --> 00:21:39,131 Une chose qui va changer dans ma vie, c'est la célébrité. 335 00:21:40,382 --> 00:21:42,592 Mais ça ne m'atteint pas. 336 00:21:42,676 --> 00:21:45,846 Je veux être sur la plage à surfer et draguer des nanas. 337 00:21:45,929 --> 00:21:49,099 Ça va être un plus 338 00:21:49,182 --> 00:21:53,061 mais je veux juste faire plus de projets et... 339 00:21:54,354 --> 00:21:56,523 Putain ! 340 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 Ça va ? 341 00:21:59,234 --> 00:22:02,946 C'était une bonne claque. 342 00:22:03,030 --> 00:22:05,782 Putain de merde. Knoxville, bonjour. 343 00:22:05,866 --> 00:22:09,828 Je suis toujours à cran sur le plateau, tout peut être un canular. 344 00:22:11,246 --> 00:22:12,706 C'est quoi, ce bordel ? 345 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 - C'est quoi, ce bordel ? - Putain ! 346 00:22:16,168 --> 00:22:17,377 Je le savais ! 347 00:22:17,461 --> 00:22:19,671 - Je le savais ! - Putain ! 348 00:22:20,213 --> 00:22:23,425 C'est peut-être un canular, je n'en sais rien. 349 00:22:25,135 --> 00:22:27,554 Tout... Rien n'est réel. 350 00:22:28,055 --> 00:22:30,223 - Allons-y. - C'est quoi, ce bordel ? 351 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 Désolé, c'est stressant, ici. 352 00:22:41,526 --> 00:22:45,572 Quelle est la partie la plus dégoûtante ? 353 00:22:58,752 --> 00:23:01,546 Ving litres de sperme de cheval. 354 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 Je vais te niquer ! 355 00:23:13,475 --> 00:23:17,020 Ils m'ont dit qu'ils faisaient peur à quelqu'un. 356 00:23:17,729 --> 00:23:19,689 Et je me retrouve enfermé dans une pièce. 357 00:23:19,773 --> 00:23:22,234 Je n'aurais jamais imaginé me retrouver face à un ours. 358 00:23:24,194 --> 00:23:25,946 Mec ! 359 00:23:27,823 --> 00:23:31,410 Viens chercher ce putain d'ours ! Merde. 360 00:23:32,327 --> 00:23:34,121 Qu'est-ce que tu fous ? 361 00:23:34,830 --> 00:23:36,498 Il essaie de se cacher ! 362 00:23:38,125 --> 00:23:41,670 Mec, récupère cet ours ! 363 00:23:41,753 --> 00:23:44,423 Mon père est avec un ours. 364 00:23:45,590 --> 00:23:48,760 Ces arbres sont faux. On ne peut pas les escalader. 365 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 Il me mord ! Il m'a mordu ! 366 00:23:58,353 --> 00:24:02,149 Au fil des années, j'ai développé un stress post-traumatique, 367 00:24:02,232 --> 00:24:05,318 comme les autres, craignant ce qui peut arriver, 368 00:24:05,402 --> 00:24:06,778 anticipant les canulars. 369 00:24:06,862 --> 00:24:09,406 Je dois dire qu'à ce stade... 370 00:24:09,489 --> 00:24:12,951 ... c'est digne du Silence des agneaux. Ils sont allés trop loin. 371 00:24:13,535 --> 00:24:14,786 Purée ! 372 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 Putain ! 373 00:24:16,246 --> 00:24:21,460 On a été enfermés dans le noir et torturés pendant 20 minutes d'affilée. 374 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 C'était terrifiant. 375 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 Qu'est-ce que vous voulez... 376 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Vous êtes des connards ! 377 00:24:30,594 --> 00:24:33,847 J'espère que c'est drôle, mais vivre le truc, 378 00:24:34,639 --> 00:24:35,807 c'était… 379 00:24:36,391 --> 00:24:39,936 J'ai cru que j'allais mourir et dans la douleur. 380 00:24:41,021 --> 00:24:44,149 Je n'ai jamais eu aussi peur. 381 00:24:45,358 --> 00:24:46,318 Putain ! 382 00:24:50,697 --> 00:24:54,618 C'est dur de faire confiance. C'est fini ? 383 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 C'est fini. 384 00:24:59,206 --> 00:25:02,042 J'ai peur de ce que vous vivez. 385 00:25:02,125 --> 00:25:03,668 Personne n'est à l'abri. 386 00:25:05,921 --> 00:25:07,005 Pourquoi ? 387 00:25:07,088 --> 00:25:11,176 J'avais peur 388 00:25:11,259 --> 00:25:12,677 à chaque fois. 389 00:25:12,761 --> 00:25:14,763 J'étais très stressé le premier jour. 390 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Contrôle de la température. 391 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Très bien, tout va bien. Voilà. 392 00:25:28,485 --> 00:25:31,154 - Je vais pisser vite fait. - On est prêts. 393 00:25:31,238 --> 00:25:33,657 - Je vais pisser. - Vas-y. 394 00:25:41,581 --> 00:25:44,793 Je le savais ! 395 00:25:44,876 --> 00:25:47,712 Je le savais. Espèce d'enfoiré. 396 00:25:47,796 --> 00:25:50,006 Je le savais ! 397 00:25:53,343 --> 00:25:56,972 Et bam ! Ce truc a pris feu. 398 00:25:57,472 --> 00:26:01,017 - Putain ! - J'en ai mis partout. 399 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 Je suis dans les chiottes et ça a explosé. 400 00:26:05,021 --> 00:26:07,607 Ils m'ont bien eu. 401 00:26:07,691 --> 00:26:10,485 Comme si c'était leur métier. 402 00:26:11,069 --> 00:26:15,240 Et tout le monde m'a dupé, je n'ai rien capté. 403 00:26:15,323 --> 00:26:19,160 C'est un truc où quand on le regarde, on adore, 404 00:26:19,661 --> 00:26:23,373 mais quand on est sur le plateau : "C'est du délire." 405 00:26:23,456 --> 00:26:25,375 Bonjour, gouverneur. 406 00:26:26,001 --> 00:26:28,753 - On est avec Eric André... - Comment ça va ? 407 00:26:28,837 --> 00:26:30,505 ... le célèbre chasseur d'éléphants. 408 00:26:30,589 --> 00:26:33,091 On va chasser du gros gibier aujourd'hui. 409 00:26:33,174 --> 00:26:37,012 C'est peut-être la diphtérie qui parle mais ils ont l'air délicieux. 410 00:26:37,095 --> 00:26:40,140 - C'est affreux. - Par où va-t-on ? 411 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 Il y a une chose que tout écolier sait, 412 00:26:42,642 --> 00:26:45,312 qui dit chasse au gros gibier, dit grosse artillerie. 413 00:26:46,646 --> 00:26:48,773 C'est un mauvais jour pour être un éléphant. 414 00:26:48,857 --> 00:26:50,191 Tu l'as dit. 415 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 On dirait qu'ils sont liés. 416 00:26:52,235 --> 00:26:53,653 Ils s'embrassent comme ça ? 417 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 Droit devant ! 418 00:26:57,657 --> 00:26:58,742 Visez la mère. 419 00:26:59,451 --> 00:27:00,744 D'accord ! 420 00:27:00,827 --> 00:27:01,911 Poudre. 421 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 Feu quand c'est prêt. 422 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 J'en ai eu un ! 423 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 Vingt livres sur le bébé éléphant. 424 00:27:14,758 --> 00:27:17,344 Vingt livres pour un bébé ? Tu es fou ? 425 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 Il fera une belle décoration pour le salon. 426 00:27:25,935 --> 00:27:27,354 Complètement rechargé. 427 00:27:27,437 --> 00:27:29,731 Ils sont fatigués, on les a fatigués. 428 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 Que Dieu garde la reine. 429 00:27:33,234 --> 00:27:35,236 Pile dans les testicules. 430 00:27:35,320 --> 00:27:36,613 Dans l'ivoire. 431 00:27:37,238 --> 00:27:38,657 - Aux abris ! - Il est à terre ! 432 00:27:39,407 --> 00:27:40,700 Putain, les gars. 433 00:27:40,784 --> 00:27:44,829 Quelqu'un peut envoyer un véto pour l'éléphant ? Il est blessé. 434 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 Continuez à tirer. On fait quoi ? 435 00:27:47,332 --> 00:27:50,043 Il faut qu'on recommence. Ce n'est pas fini. 436 00:27:50,794 --> 00:27:52,629 Tu peux continuer ? Ça va. 437 00:27:52,712 --> 00:27:54,881 Ce que je préfère, c'est Knoxville qui essaie 438 00:27:54,964 --> 00:27:57,759 de te faire parler aux éléphants qui étaient contrariés. 439 00:27:57,842 --> 00:28:00,095 C'est le plus important. 440 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 Il y a le bon flic et le mauvais flic. 441 00:28:02,639 --> 00:28:04,724 Tu dois aller parler aux éléphants. 442 00:28:04,808 --> 00:28:06,184 Ils sont sur pied. 443 00:28:06,267 --> 00:28:08,395 - Preston est prêt ? - Ça va, non ? 444 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 Je ne sais pas, ça commence à gonfler. 445 00:28:11,064 --> 00:28:13,233 Ça fait trop mal. Merde. 446 00:28:13,316 --> 00:28:14,901 Recommençons. On y va. 447 00:28:15,485 --> 00:28:19,406 - On court après le taureau ? - Tu as soif, près du point d'eau. 448 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Allez-y sur une jambe. 449 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 - Très heureux. - Bouge la caméra. 450 00:28:23,159 --> 00:28:26,329 Montrez-leur, les éléphants doivent être de ce côté... 451 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 Joli spectacle ! 452 00:28:31,918 --> 00:28:34,254 J'ai mal au cul ! 453 00:28:35,714 --> 00:28:38,758 C'est bizarre, ils n'aiment pas me voir blessé. 454 00:28:38,842 --> 00:28:39,843 Vraiment ? 455 00:28:39,926 --> 00:28:42,846 De quoi tu parles ? 456 00:28:42,929 --> 00:28:46,266 Tout le monde applaudit quand je te flingue ou… 457 00:28:46,891 --> 00:28:49,602 Les gens étaient contents quand on t'a tiré dessus. 458 00:28:50,311 --> 00:28:52,856 On est prêts ? Désolé, je suis au septième ciel. 459 00:28:52,939 --> 00:28:54,816 J'ai perdu mon accent. 460 00:28:56,609 --> 00:28:58,653 Qu'est-ce que tu as là ? 461 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 - Ça fait mal. - Montre. 462 00:29:00,196 --> 00:29:02,866 Puis la chasse a été interrompue par une explosion. 463 00:29:02,949 --> 00:29:06,453 Je crois que c'est Ehren qui a été expulsé des toilettes. 464 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 - Attrapez-le ! - Posez l'arme ! 465 00:29:14,502 --> 00:29:16,504 - Baissez l'arme. - C'est chargé ! 466 00:29:17,630 --> 00:29:19,883 Putain ! Bordel ! 467 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 - Ses pieds ! - Ta mère ! 468 00:29:23,970 --> 00:29:25,764 On a Ehren ! 469 00:29:29,601 --> 00:29:32,312 - On t'a eu ? - Comment ça ? 470 00:29:32,395 --> 00:29:35,732 On tirait sur le terrain et on a vu une énorme boule de feu. 471 00:29:35,815 --> 00:29:37,817 Tout le monde s'est mis à courir. 472 00:29:37,901 --> 00:29:39,486 Tu te fous de moi ? 473 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 Tu es quoi, Johnny ? 474 00:29:44,157 --> 00:29:47,452 Je suis un flamant rose, évidemment. 475 00:29:48,912 --> 00:29:51,247 On va faire de la balançoire. 476 00:29:52,665 --> 00:29:55,251 Ils vont foncer en passant devant nous. 477 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 Notre but est de les amocher 478 00:29:57,045 --> 00:30:01,633 et leur but est de nous éviter, mais ils ne le feront pas. 479 00:30:01,716 --> 00:30:05,428 Je suis Jasper et voici le Défi de la balançoire. 480 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 C'est ton son de vache ? 481 00:30:12,560 --> 00:30:14,437 Je suis une vache différente. 482 00:30:15,230 --> 00:30:18,191 Je veux voir une tête de pélican voler dans le parc. 483 00:30:18,942 --> 00:30:21,528 Regardez le pélican voler ! Allez, pélican ! 484 00:30:21,611 --> 00:30:22,946 Allez, tirez. 485 00:30:23,029 --> 00:30:24,697 On commence à pomper. 486 00:30:32,539 --> 00:30:33,706 Attention à la tête ! 487 00:30:37,210 --> 00:30:38,294 Putain ! 488 00:30:47,595 --> 00:30:48,680 Ça va ? 489 00:30:51,766 --> 00:30:52,892 Ça va ? 490 00:30:54,811 --> 00:30:56,437 Putain de merde ! 491 00:30:56,521 --> 00:30:57,522 Tu vas bien ? 492 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Il a filé en l'air comme un... 493 00:31:01,025 --> 00:31:02,735 - Mec ! - J'étais bien ? 494 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 Putain ! 495 00:31:05,572 --> 00:31:06,531 Putain ! 496 00:31:06,614 --> 00:31:09,200 Je me baladais sur ma boîte. 497 00:31:09,284 --> 00:31:11,995 Et Ehren m'a défoncé. 498 00:31:12,871 --> 00:31:16,040 Je n'ai pas atterri sur le sable, j'ai atterri sur cette merde. 499 00:31:17,750 --> 00:31:19,168 Ta tête a niqué l'atterrissage. 500 00:31:20,044 --> 00:31:22,797 Salut, Nick Merlino, au revoir, Nick Merlino. 501 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 Je vais démolir ce crustacé. 502 00:31:31,222 --> 00:31:32,932 Dépêche-toi, Chris. 503 00:31:34,183 --> 00:31:36,436 Je vais pulvériser cette crevette. 504 00:31:42,066 --> 00:31:44,694 Putain de merde ! 505 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 Il a fait quatre flips. 506 00:31:47,655 --> 00:31:48,531 Mec. 507 00:31:48,615 --> 00:31:52,035 Pontius, c'était une bonne idée. 508 00:31:52,619 --> 00:31:53,995 Putain de merde ! 509 00:31:54,078 --> 00:31:56,122 Ça m'a coupé le souffle. 510 00:31:56,873 --> 00:31:58,041 C'était craignos. 511 00:31:58,124 --> 00:31:59,792 Homard, tu as perdu ? 512 00:32:06,090 --> 00:32:09,385 C'était amusant de ramener Irving Zisman. 513 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 Ça faisait longtemps. 514 00:32:12,597 --> 00:32:14,515 Il faut voir la manager. 515 00:32:15,141 --> 00:32:17,143 Si tu voyais son arrière-train. 516 00:32:18,144 --> 00:32:20,063 J'aimerais lui déboucher la bouteille. 517 00:32:22,106 --> 00:32:23,983 Mec, ne parle pas comme ça. 518 00:32:24,484 --> 00:32:26,611 Je ne le ferais pas. 519 00:32:26,694 --> 00:32:28,446 Qu'est-ce... 520 00:32:29,739 --> 00:32:32,617 Elle m'aime bien, tu sais. 521 00:32:33,409 --> 00:32:36,496 Je n'ai pas de conseils. J'ai l'impression... 522 00:32:36,579 --> 00:32:37,914 Elle a ton âge. 523 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 Merde. 524 00:32:41,125 --> 00:32:43,294 - Peut-être... - Ne me la pique pas. 525 00:32:44,504 --> 00:32:45,713 Il faut faire gaffe. 526 00:32:47,632 --> 00:32:50,176 Ne me casse pas mon coup. 527 00:32:52,345 --> 00:32:53,846 C'est Brad. 528 00:32:55,098 --> 00:32:56,683 Tu veux t'amuser ? 529 00:32:57,350 --> 00:32:58,226 Oui, mec. 530 00:32:58,309 --> 00:32:59,185 D'accord. 531 00:33:07,443 --> 00:33:08,444 Putain. 532 00:33:10,697 --> 00:33:14,117 Irving, pourquoi as-tu fait ça ? 533 00:33:14,993 --> 00:33:16,202 On fait quoi ? 534 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 - Mon Dieu. - Tiens bon. 535 00:33:18,746 --> 00:33:20,248 Un joli spécimen. 536 00:33:21,582 --> 00:33:24,919 Regardez la torpille sur ce sous-marin. 537 00:33:25,461 --> 00:33:27,630 Vise un peu son manche à balai. 538 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 Putain. 539 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 Bonjour, Cheryl. 540 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 Merde. Bonjour, Irving. 541 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 - Tu as fait quoi ? - Rien, il l'a déclenchée. 542 00:33:36,681 --> 00:33:38,182 - Irving. - Quoi ? 543 00:33:38,266 --> 00:33:39,434 Pourquoi tu fais ça ? 544 00:33:39,517 --> 00:33:40,351 Quoi donc ? 545 00:33:40,435 --> 00:33:43,062 - Tu l'as déclenchée. - Je n'ai rien fait. 546 00:33:43,146 --> 00:33:45,857 Pourquoi tu me fais ça ? Aide-moi. 547 00:33:45,940 --> 00:33:48,735 - C'est important. - Tu me casses mon coup. 548 00:33:48,818 --> 00:33:50,111 Je ne vais pas mentir. 549 00:33:50,194 --> 00:33:53,698 Il a ton âge, il essaie de te draguer. 550 00:33:54,198 --> 00:33:57,785 Et ce n'est pas le moment de le faire. 551 00:33:59,120 --> 00:34:00,872 - Je... - Que... 552 00:34:00,955 --> 00:34:02,290 Comment tu t'appelles ? 553 00:34:02,373 --> 00:34:04,333 Tu as déclenché l'alarme ? 554 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 - Irving dit que oui. - Je sais... 555 00:34:06,377 --> 00:34:09,297 Ceux qui pensent que c'est Brad, levez la main. 556 00:34:10,965 --> 00:34:13,551 C'est quoi, ton problème ? 557 00:34:15,053 --> 00:34:16,721 C'est mon genre de fête. 558 00:34:17,472 --> 00:34:20,058 - D'accord. - J'ai envie de faire la fête. 559 00:34:33,738 --> 00:34:35,448 Allez, Brad, allons-y. 560 00:34:35,531 --> 00:34:36,532 Allez ! 561 00:34:37,617 --> 00:34:38,785 Oui, Brad ! 562 00:34:44,999 --> 00:34:47,001 Oui, Brad ! 563 00:34:48,878 --> 00:34:50,463 - Bonne chance. - Merci. 564 00:34:51,130 --> 00:34:54,050 Je n'ai jamais vu une entrejambe aussi disco. 565 00:34:59,722 --> 00:35:02,350 Je suis Wee Man, et voici L'Éclate-boules. 566 00:35:06,020 --> 00:35:07,855 C'est l'heure de faire la fête. 567 00:35:14,987 --> 00:35:18,741 Trois, deux, un, partez ! 568 00:35:26,165 --> 00:35:27,875 Ça va ? Putain de merde. 569 00:35:27,959 --> 00:35:30,670 - Jason ? Parle ! - C'était très intense. 570 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 Ça va ? 571 00:35:32,338 --> 00:35:33,256 Parle ! 572 00:35:33,339 --> 00:35:35,550 Je saigne ? 573 00:35:35,633 --> 00:35:37,009 C'était comment ? 574 00:35:37,093 --> 00:35:38,970 Comme un accident de voiture. 575 00:35:39,053 --> 00:35:40,513 Comme un accident de voiture. 576 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 Putain. 577 00:35:42,181 --> 00:35:44,183 Comment tu te sens, Zach ? 578 00:35:44,267 --> 00:35:45,977 Mec, j'ai mal au cul. 579 00:35:47,603 --> 00:35:51,315 Pas ça. Je ne veux pas le savoir. 580 00:35:51,941 --> 00:35:54,610 - Tu as demandé. - Pourquoi ça fait mal ? 581 00:35:54,694 --> 00:35:55,903 Je ne sais pas ! 582 00:35:58,489 --> 00:36:00,449 Je ne sais pas ce que tu as fait. 583 00:36:04,036 --> 00:36:06,247 Dans Wildboyz, on a filmé ce sketch. 584 00:36:06,831 --> 00:36:10,293 On était en Afrique, on avait des poissons attachés à des fils 585 00:36:10,376 --> 00:36:12,211 accrochés à notre service trois pièces. 586 00:36:12,295 --> 00:36:14,255 C'est l'heure de la pêche-nis. 587 00:36:14,338 --> 00:36:16,340 On appâte les pygargues ! 588 00:36:16,465 --> 00:36:18,843 Les aigles descendaient, attrapaient le poisson 589 00:36:18,926 --> 00:36:20,469 et tiraient sur nos paquets. 590 00:36:26,267 --> 00:36:28,144 Putain ! 591 00:36:28,227 --> 00:36:31,314 MTV ne nous a pas laissés le diffuser. C'était un peu cru. 592 00:36:31,397 --> 00:36:34,192 On s'est dit qu'on allait réessayer. 593 00:36:34,275 --> 00:36:36,485 Il y a ce type qui a deux aigles. 594 00:36:36,569 --> 00:36:38,988 "Les pygargues. Ça me donne une idée." 595 00:36:39,572 --> 00:36:42,491 Casser des corps, introduire des choses dans l'anus, 596 00:36:42,575 --> 00:36:44,452 ça ne devient pas plus facile. 597 00:36:44,952 --> 00:36:48,372 Je plaisante. Se fourrer des trucs dans l'anus, ça devient plus facile. 598 00:36:48,456 --> 00:36:51,167 Je suis Steve-O et voici l'épreuve Partir sans payer. 599 00:36:53,127 --> 00:36:54,086 Non. 600 00:36:54,670 --> 00:36:56,255 Putain. 601 00:36:56,339 --> 00:36:58,883 L'idée était d'enfoncer un poisson dans l'anus de Steve-O 602 00:36:58,966 --> 00:37:01,677 et qu'un aigle vienne attraper le poisson. 603 00:37:01,761 --> 00:37:04,055 Puis il s'envole avec une partie de son cul 604 00:37:04,138 --> 00:37:05,389 et se tire avec. 605 00:37:05,473 --> 00:37:08,434 Mais l'aigle a atterri en douceur à côté de lui. 606 00:37:08,517 --> 00:37:10,519 Je viens de voir son bec ! 607 00:37:11,145 --> 00:37:13,022 - Il vérifie. - Lance-toi. 608 00:37:13,105 --> 00:37:14,357 Putain ! 609 00:37:15,149 --> 00:37:18,861 Je l'ai vu sortir de son cul ! 610 00:37:20,655 --> 00:37:22,615 Il a eu le premier poisson facilement, 611 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 alors on doit en tirer quelque chose. 612 00:37:24,992 --> 00:37:27,912 On fourre le poisson un peu plus profond 613 00:37:27,995 --> 00:37:31,082 et on l'enroule autour de ses couilles. 614 00:37:31,165 --> 00:37:35,127 Tu veux vraiment me frotter les couilles avec ? 615 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Je peux. 616 00:37:38,839 --> 00:37:40,424 On a un élastique ? 617 00:37:41,217 --> 00:37:43,344 Quelle est taille font ses noix ? 618 00:37:46,138 --> 00:37:48,266 J'ai un élastique à cheveux. Ça marcherait ? 619 00:37:49,016 --> 00:37:51,435 - Tu es un génie. - Tire bien dessus. 620 00:37:51,519 --> 00:37:52,687 D'accord... 621 00:37:52,770 --> 00:37:54,021 Attends... 622 00:37:54,105 --> 00:37:55,273 Pas de coup bas. 623 00:37:55,356 --> 00:37:57,441 On ne tombe pas plus bas que ça. 624 00:37:58,234 --> 00:37:59,860 Laisse-le aller jusqu'au bout. 625 00:38:01,570 --> 00:38:03,406 Allez, c'est buffet à volonté. 626 00:38:03,489 --> 00:38:04,365 Merde. 627 00:38:05,741 --> 00:38:08,452 Son bec est affreux. Merde. 628 00:38:08,536 --> 00:38:10,705 - Il faut y aller. - Merde ! 629 00:38:13,332 --> 00:38:14,959 Putain ! 630 00:38:16,627 --> 00:38:17,586 Mange plus. 631 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 Un vrai charognard. 632 00:38:32,518 --> 00:38:34,770 Je suis le cul à l'air. 633 00:38:34,854 --> 00:38:37,523 J'ai des trucs fourrés dans le cul 634 00:38:37,606 --> 00:38:39,984 et mes couilles sont en danger. 635 00:38:45,448 --> 00:38:46,782 Il te bouffe le cul. 636 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 C'est vrai. 637 00:38:48,367 --> 00:38:51,245 - Ça rend bien ? - Peux-tu rendre son élastique à Pontius ? 638 00:38:51,329 --> 00:38:53,414 Mec, je vais vendre ça sur eBay. 639 00:38:56,792 --> 00:38:58,878 Ça ne m'étonne pas que ce soit resté. 640 00:38:59,837 --> 00:39:01,881 Mais je voulais continuer. 641 00:39:01,964 --> 00:39:05,551 Un rapace m'a arraché les sourcils. 642 00:39:05,634 --> 00:39:06,635 C'était dingue. 643 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 - Baisse ton menton. - Baisse. 644 00:39:08,262 --> 00:39:10,681 Quand on aura fini, 645 00:39:10,765 --> 00:39:13,851 bois de l'eau de concombre et de fleur de sureau. 646 00:39:14,477 --> 00:39:16,979 C'est dingue. Regarde ce gros machin. 647 00:39:17,563 --> 00:39:19,607 - Tu aimes les oiseaux ? - Je ne dis rien. 648 00:39:20,775 --> 00:39:23,319 Tu ne vois pas que j'ai peur ? 649 00:39:23,402 --> 00:39:26,739 Dark Shark était drôle parce qu'il a peur des oiseaux. 650 00:39:26,822 --> 00:39:31,285 J'ai peur des oiseaux depuis que j'ai dix ans. 651 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 J'ai une phobie. 652 00:39:34,914 --> 00:39:36,916 Merde ! Bon sang. 653 00:39:37,708 --> 00:39:39,168 Merde. 654 00:39:39,251 --> 00:39:42,838 Cet enfoiré est prêt à partir. Il est déterminé. Je suis sérieux. 655 00:39:42,922 --> 00:39:45,925 Je préfère avoir un ours au cul que cet enfoiré. 656 00:39:47,968 --> 00:39:49,387 Je vais être bien apprêté. 657 00:39:49,470 --> 00:39:51,597 Tu seras aussi doux que les nouveaux. 658 00:40:00,648 --> 00:40:02,024 Voyons voir… 659 00:40:02,691 --> 00:40:05,069 Il en reste un peu là. 660 00:40:05,152 --> 00:40:07,113 Il y a une petite bande. 661 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 C'est la mode d'aujourd'hui. 662 00:40:13,411 --> 00:40:16,122 - J'ai ces sourcils, je les ai gardés. - Vraiment ? 663 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 J'ai pensé que ce serait une bonne idée. 664 00:40:18,457 --> 00:40:22,336 Après la sortie du film, on les vendra aux enchères pour aider les enfants. 665 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 C'est super. 666 00:40:23,754 --> 00:40:25,214 Tu es très sexy. 667 00:40:25,297 --> 00:40:27,883 Si tu me trouves bien, attends. 668 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 Le boulot ne fait que commencer. 669 00:40:31,804 --> 00:40:35,182 Je me suis rendu compte que bosser avec Chris m'avait manqué 670 00:40:35,266 --> 00:40:37,017 quand le tournage a débuté. 671 00:40:37,101 --> 00:40:38,853 On s'éclate. 672 00:40:38,936 --> 00:40:43,274 Je pense que ça nous rend meilleurs qu'à titre individuel. 673 00:40:43,357 --> 00:40:45,317 Nos personnalités se multiplient. 674 00:40:45,401 --> 00:40:48,028 Chris et moi, c'est mieux que la somme de nos parties. 675 00:40:48,112 --> 00:40:49,655 Je plussoie. 676 00:40:50,448 --> 00:40:52,867 Une fois qu'on lui a arraché les sourcils, 677 00:40:52,950 --> 00:40:54,827 on a Steve-O sans sourcils 678 00:40:54,910 --> 00:40:58,497 et on n'en est qu'aux deux tiers du film… 679 00:40:59,081 --> 00:41:02,418 Je me suis dit : "C'est quoi, cette rampe ?" 680 00:41:02,501 --> 00:41:04,670 "C'est quoi, ce truc de poule mouillée ?" 681 00:41:04,753 --> 00:41:07,339 Puis j'apprends qu'il porte un réacteur dorsal. 682 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 "D'accord, je suis partant." 683 00:41:11,552 --> 00:41:14,054 Bienvenue sur mon île fantastique. 684 00:41:14,138 --> 00:41:16,432 Aujourd'hui, on a des skieurs nautiques pros... 685 00:41:16,515 --> 00:41:18,767 ... Parks Bonifay, Poopies, 686 00:41:18,851 --> 00:41:20,394 un réacteur dorsal. 687 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 Qu'est-ce qui pourrait arriver ? 688 00:41:22,354 --> 00:41:24,648 Et on a aussi Lapinou le sauveteur. 689 00:41:25,316 --> 00:41:26,901 C'est un nouvel alter ego. 690 00:41:27,776 --> 00:41:28,986 Un mec du porno flippant. 691 00:41:30,905 --> 00:41:33,282 - "Mec du porno flippant." - C'est parti. 692 00:41:34,617 --> 00:41:36,035 On baise où ? 693 00:41:38,537 --> 00:41:42,416 Poopies a deux réacteurs dorsaux à gaz carbonique 694 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 et il va se propulser de la plateforme rouge. 695 00:41:45,002 --> 00:41:48,214 Il a une petite sangle ici, et dès qu'on la tire, 696 00:41:48,297 --> 00:41:50,549 elle s'allume et on part pendant huit secondes. 697 00:41:51,133 --> 00:41:55,387 Quand tu touches la rampe, appuie sur le réacteur pour une poussée. 698 00:41:56,430 --> 00:42:00,351 Je suis Lapinou le sauveteur et c'est Ski Nautique De Pro, prise 69. 699 00:42:02,561 --> 00:42:04,146 Ça va ? 700 00:42:08,400 --> 00:42:10,778 Oui, mec ! 701 00:42:14,448 --> 00:42:16,200 Allez, Poop ! 702 00:42:26,669 --> 00:42:30,214 C'était six mètres avant la rampe ! 703 00:42:30,297 --> 00:42:32,508 J'ai tiré et je suis tombé en avant. 704 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 Ça t'a poussé dans l'eau. 705 00:42:34,927 --> 00:42:35,928 Oui. 706 00:42:39,640 --> 00:42:41,559 Encore une. 707 00:42:41,642 --> 00:42:44,853 Allons-y. Là, je le sens bien. 708 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 Poops ! 709 00:43:07,251 --> 00:43:08,502 Poopies ! 710 00:43:08,586 --> 00:43:10,754 Mettons-le dans le poulailler 711 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 et donnons sa chance à Parks. 712 00:43:13,048 --> 00:43:16,176 - Parks ! - Il est prêt. 713 00:43:26,186 --> 00:43:27,605 Il va à toute vitesse ! 714 00:43:34,153 --> 00:43:36,447 C'est l'avion ! 715 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 Je savais que ça allait faire mal. 716 00:43:54,256 --> 00:43:56,050 Tu es prêt ? 717 00:44:00,179 --> 00:44:03,599 Merde ! Ça va ? 718 00:44:03,682 --> 00:44:05,517 Je n'ai même pas essayé. 719 00:44:05,601 --> 00:44:07,227 Tu n'as pas touché la pomme ! 720 00:44:10,481 --> 00:44:13,859 Ma pire blessure en filmant Jackass 4… 721 00:44:15,069 --> 00:44:17,821 mes testicules, évidemment. 722 00:44:23,452 --> 00:44:24,495 Il le voit. 723 00:44:28,499 --> 00:44:30,751 Je dirai qu'en voyant 724 00:44:30,834 --> 00:44:34,088 Danger Ehren se faire mutiler l'entrejambe 725 00:44:34,922 --> 00:44:37,675 quand j'étais sur le plateau m'a aidé 726 00:44:37,758 --> 00:44:40,719 à me sentir à l'aise parce que je savais, 727 00:44:40,803 --> 00:44:42,012 qu'à chaque blessure, 728 00:44:42,096 --> 00:44:47,267 ce ne serait pas aussi grave qu'un bâton sauteur sur les testicules. 729 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 Ils sont en miettes. 730 00:44:49,019 --> 00:44:52,856 Il n'a jamais été aussi gravement blessé que dans ce film. 731 00:44:52,940 --> 00:44:54,608 Ce n'est rien comparé aux autres. 732 00:44:54,692 --> 00:44:55,776 Je ne sais pas. 733 00:44:55,859 --> 00:44:57,528 On lui a arraché une dent, 734 00:44:57,611 --> 00:45:00,823 on lui a cassé le crâne en deux, on lui a pété la nuque trois fois 735 00:45:00,906 --> 00:45:02,449 et on l'a défoncé contre un mur. 736 00:45:02,533 --> 00:45:03,534 Continue ! 737 00:45:06,120 --> 00:45:10,666 C'est drôle de démonter Ehren. 738 00:45:11,500 --> 00:45:13,919 Je suis avec une pro, Missy Parkin. 739 00:45:14,002 --> 00:45:16,213 C'est le test de la coquille... 740 00:45:16,296 --> 00:45:17,715 ... avec une boule de bowling. 741 00:45:18,298 --> 00:45:22,469 J'utilise la balle la plus lourde qui existe. 742 00:45:23,011 --> 00:45:24,847 Une boule de bowling de 7 kg. 743 00:45:24,930 --> 00:45:26,849 Je ne sais pas si c'est la bonne coquille. 744 00:45:26,932 --> 00:45:30,728 Les rebords sont craignos. 745 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 Quelles sont ses chances ? 746 00:45:32,604 --> 00:45:36,483 C'est sûr, je ne vais pas le rater. 747 00:45:37,985 --> 00:45:39,987 C'est la zone de danger. 748 00:45:40,988 --> 00:45:42,573 Vise bien, Missy. 749 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 D'accord. 750 00:45:46,952 --> 00:45:48,203 Bon Dieu. 751 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 Je ne sais pas quoi… 752 00:45:54,293 --> 00:45:55,669 C'était sur la jambe ! 753 00:46:03,260 --> 00:46:05,053 Putain ! 754 00:46:05,929 --> 00:46:08,682 - Ça a touché la jambe en premier. - La jambe l'a ralentie. 755 00:46:08,766 --> 00:46:11,393 - Elle a été déviée. - Ce n'est pas mon ressenti. 756 00:46:11,477 --> 00:46:13,771 Ça a fait boum et boum. 757 00:46:14,271 --> 00:46:15,606 Putain ! 758 00:46:17,024 --> 00:46:19,818 Je n'encaisserai pas une autre comme ça. 759 00:46:19,902 --> 00:46:21,653 Missy a bien bossé. 760 00:46:21,737 --> 00:46:24,990 C'est dans mon anus. Je te jure, j'ai mal au cul. 761 00:46:26,450 --> 00:46:29,286 - Assis ! - Je n'en suis pas capable. 762 00:46:29,369 --> 00:46:31,288 - Je ne peux pas ! - Assieds-toi ! 763 00:46:31,371 --> 00:46:33,916 - Je ne peux pas ! - Tu veux le faire debout ? 764 00:46:33,999 --> 00:46:36,502 Jackass 4 démolit Ehren. 765 00:46:36,585 --> 00:46:38,212 Tu crois qu'il pourrait repartir ? 766 00:46:38,295 --> 00:46:41,673 Je pense que oui. Tu pourrais en faire une de plus. 767 00:46:41,757 --> 00:46:43,133 C'est une professionnelle. 768 00:46:43,634 --> 00:46:45,427 - Un peu de cran. - Je... 769 00:46:47,179 --> 00:46:49,223 Tu es prêt ? Ne bouge pas. 770 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Je suis bien placé ? 771 00:46:50,766 --> 00:46:52,810 Tu la mets en colère, Ehren. 772 00:47:04,029 --> 00:47:06,573 Nom de Dieu ! 773 00:47:22,130 --> 00:47:24,091 Putain ! 774 00:47:25,676 --> 00:47:29,137 Ehren a toujours eu mon respect même s'il peut être agaçant. 775 00:47:29,221 --> 00:47:33,392 Il nous donne toujours des images géniales 776 00:47:33,475 --> 00:47:35,143 et il assure dans Jackass Forever. 777 00:47:35,227 --> 00:47:36,937 Il ne l'a pas fait exprès. 778 00:47:38,772 --> 00:47:39,815 Mais il a assuré. 779 00:47:42,818 --> 00:47:45,070 Je suis Poopies et vous allez voir. 780 00:47:51,994 --> 00:47:53,745 - Mec. - Comme Steve-O. 781 00:47:53,829 --> 00:47:56,832 C'était un sacré coup. J'ai mal aux dents. 782 00:47:58,250 --> 00:48:00,127 Ce saut est arrivé vite. 783 00:48:02,379 --> 00:48:03,672 Mes dents sont engourdies. 784 00:48:03,755 --> 00:48:05,132 Tu nous as montré. 785 00:48:05,674 --> 00:48:08,969 Mec, je viens de me niquer. 786 00:48:11,763 --> 00:48:14,391 Nous voici dans ce décorde la  Paramount 787 00:48:14,474 --> 00:48:16,935 où ils ont tourné Le Parrain, 788 00:48:17,019 --> 00:48:19,813 Chinatown, Diamants sur canapé, 789 00:48:19,897 --> 00:48:21,940 et on tourne Zach Sashimi. 790 00:48:24,985 --> 00:48:27,905 Voici Zach Sashimi. Tout le monde. 791 00:48:28,488 --> 00:48:30,741 Trouvez un pli et mettez le sashimi. 792 00:48:31,325 --> 00:48:34,286 - Beaux seins, Zach. - Merci, Steve. 793 00:48:37,623 --> 00:48:39,374 On est à fond avec ce type ? 794 00:48:43,295 --> 00:48:44,588 Regardez ça glisser. 795 00:48:49,051 --> 00:48:50,552 Préparons ce sushi. 796 00:48:50,636 --> 00:48:53,138 Tu es prêt à être en forme comme jamais ? 797 00:48:53,805 --> 00:48:55,766 C'est l'heure de l'exercice. 798 00:48:56,350 --> 00:48:58,185 Je vais le cuire dans son propre jus. 799 00:48:58,268 --> 00:48:59,478 Comme le ceviche. 800 00:48:59,561 --> 00:49:00,437 La vache. 801 00:49:01,772 --> 00:49:03,565 Concentre-toi sur la forme. 802 00:49:06,985 --> 00:49:09,529 Je deviens plus dur que le ciment Portland. 803 00:49:10,906 --> 00:49:12,783 Très bien, commençons. 804 00:49:13,617 --> 00:49:15,994 - J'y vais. - Je crois que c'est l'heure du nombril. 805 00:49:16,078 --> 00:49:18,455 Ça ne doit pas devenir le chaos. 806 00:49:25,712 --> 00:49:28,090 - Bravo, Rachel. - Bien joué. 807 00:49:28,590 --> 00:49:29,883 J'ai connu pire. 808 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 - Ici. - C'est une boîte de Pétri. 809 00:49:35,138 --> 00:49:37,516 C'est glissant. Ça glisse à cause de sa sueur. 810 00:49:37,599 --> 00:49:39,351 Mieux vaut aller chercher du saumon. 811 00:49:40,769 --> 00:49:42,187 C'est un superaliment. 812 00:49:42,729 --> 00:49:43,689 Superaliment. 813 00:49:47,317 --> 00:49:48,443 C'est glissant. 814 00:49:51,363 --> 00:49:54,032 C'est la première fois qu'on tourne à la Paramount 815 00:49:54,116 --> 00:49:55,784 et sans doute la dernière. 816 00:49:56,702 --> 00:49:57,744 Ouvre. 817 00:50:01,623 --> 00:50:03,125 Tu t'en sors. 818 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Tiens bon ! 819 00:50:05,544 --> 00:50:06,545 C'est dégueu. 820 00:50:07,087 --> 00:50:09,297 Ça dégoûte Zach plus que quiconque. 821 00:50:10,507 --> 00:50:13,135 - Voilà le string. - Il doit y avoir quelque chose. 822 00:50:13,218 --> 00:50:15,095 - Regardez ça. - Bon sang. 823 00:50:17,055 --> 00:50:18,432 Regarde son état. 824 00:50:20,559 --> 00:50:22,352 D'accord. Regardez. 825 00:50:24,271 --> 00:50:26,064 J'en vois un avec le nom de Steve-O. 826 00:50:26,148 --> 00:50:27,941 Steve, mange cette anguille. 827 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 Je le fais sans les mains ? 828 00:50:29,943 --> 00:50:31,820 Steve O y va sans les mains. 829 00:50:31,903 --> 00:50:34,072 - C'est un cul bien humide. - Sans les mains. 830 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 Ah oui. 831 00:50:36,241 --> 00:50:38,785 - Ce n'est pas... - On a la gerbe de tout le monde. 832 00:50:43,957 --> 00:50:45,417 Putain ! 833 00:50:48,503 --> 00:50:50,380 On peut… 834 00:50:50,464 --> 00:50:52,215 Gerbe. 835 00:50:55,385 --> 00:50:57,512 - Tu vas y arriver. - Tiens bon. 836 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 Je crois qu'on a dépassé les bornes. 837 00:51:05,771 --> 00:51:07,230 Putain. 838 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 Concentre-toi. Ça va, Lance ? 839 00:51:15,447 --> 00:51:19,076 Combien de fois as-tu vomi ? 840 00:51:19,159 --> 00:51:21,745 Six fois, je crois. J'ai essayé de ne pas être filmé. 841 00:51:21,828 --> 00:51:25,540 Tu as vomi une ou deux fois dans les films précédents et six fois là. 842 00:51:26,875 --> 00:51:28,752 C'est un record. 843 00:51:28,835 --> 00:51:31,546 Je suis venu pour des sushis, mais j'ai eu de la salade. 844 00:51:33,381 --> 00:51:35,050 Jeff me disait : 845 00:51:35,133 --> 00:51:38,261 "Tu vas trouver des sushis en rentrant", 846 00:51:38,345 --> 00:51:41,056 je me disais : "Ah, peu importe." 847 00:51:41,139 --> 00:51:43,391 Il a dû en trouver un deux jours plus tard. 848 00:51:43,475 --> 00:51:47,395 Il m'a envoyé une photo d'un morceau retrouvé deux jours après... 849 00:51:48,146 --> 00:51:50,774 C'était dégueu, délirant. 850 00:51:53,360 --> 00:51:55,070 - Bonjour. - Salut. 851 00:51:55,153 --> 00:51:56,071 Bien. 852 00:51:57,948 --> 00:51:59,950 - C'est mon grand-père. - Salut. 853 00:52:00,033 --> 00:52:02,327 - Salut. - Je m'appelle Alex, comment ça va ? 854 00:52:02,410 --> 00:52:03,620 - Alex ? - Alex, oui. 855 00:52:03,703 --> 00:52:04,913 Irving. 856 00:52:04,996 --> 00:52:06,498 - Je suis Rachel. - Salut, Rachel. 857 00:52:06,998 --> 00:52:08,959 J'ai deux réunions aujourd'hui, 858 00:52:09,042 --> 00:52:11,837 il faut rester avec lui deux heures. 859 00:52:11,920 --> 00:52:14,881 Ce n'est pas du baby-sitting mais surveille-le. 860 00:52:14,965 --> 00:52:18,802 Et juste une chose, assure-toi qu'il ne fume pas. 861 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 C'est tout. 862 00:52:20,137 --> 00:52:21,930 - Merci beaucoup. - Je t'en prie. 863 00:52:22,013 --> 00:52:24,558 - Amuse-toi bien. Sois sage. - D'accord, poupée. 864 00:52:24,641 --> 00:52:25,725 - Je t'aime. - D'accord. 865 00:52:25,809 --> 00:52:27,435 C'était Irving ? 866 00:52:27,519 --> 00:52:28,937 Que veux-tu faire ? 867 00:52:29,604 --> 00:52:32,691 Il y a un petit camion-café au coin de la rue. 868 00:52:32,774 --> 00:52:35,652 Tu veux bien m'apporter un café ? 869 00:52:35,735 --> 00:52:37,654 - Tu veux du café noir ? - S'ill te plaît. 870 00:52:37,737 --> 00:52:39,781 - Sans sucre ? Rien ? - Pas de sucre. 871 00:52:39,865 --> 00:52:40,907 J'ai ma dose. 872 00:52:49,374 --> 00:52:50,292 À l'aide ! 873 00:52:51,793 --> 00:52:53,503 - Où es-tu ? - À l'aide ! 874 00:52:55,130 --> 00:52:56,214 Où es-tu ? 875 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 À l'aide ! 876 00:52:58,508 --> 00:53:00,010 - Comment tu as fait ? - À l'aide. 877 00:53:00,677 --> 00:53:02,095 Ne bouge pas. 878 00:53:02,679 --> 00:53:04,222 Ne bouge pas. 879 00:53:07,142 --> 00:53:08,018 Ne bouge pas. 880 00:53:08,101 --> 00:53:09,644 Tu n'as pas le droit de fumer. 881 00:53:09,728 --> 00:53:12,355 Je dois fumer. Je suis stressé. 882 00:53:13,481 --> 00:53:14,482 Ne bouge pas. 883 00:53:15,734 --> 00:53:18,028 Pitié. Tu vas tomber. 884 00:53:21,198 --> 00:53:23,200 Merde ! 885 00:53:25,410 --> 00:53:26,703 Punaise ! 886 00:53:27,662 --> 00:53:29,581 Jette le café ! 887 00:53:32,500 --> 00:53:33,752 Lance-le ! 888 00:53:39,507 --> 00:53:41,551 Tu vas tomber ! 889 00:53:43,845 --> 00:53:45,055 Tu veux fumer ? 890 00:53:45,138 --> 00:53:46,306 Je ne veux pas fumer. 891 00:53:46,389 --> 00:53:47,349 Tu as de l'herbe ? 892 00:53:47,432 --> 00:53:48,767 Je n'ai pas de beuh ! 893 00:53:48,850 --> 00:53:49,935 Tu as de l'acide ? 894 00:53:50,018 --> 00:53:51,728 - Je n'ai pas ça ! - Allez ! 895 00:53:53,230 --> 00:53:54,314 Oh, mon Dieu ! 896 00:53:58,443 --> 00:54:00,070 Ces trucs vont te tuer. 897 00:54:01,279 --> 00:54:02,322 Mon dos ! 898 00:54:03,740 --> 00:54:04,658 Bien. 899 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 Bien. 900 00:54:13,166 --> 00:54:15,919 Je n'ai pas pu marcher depuis deux ans. 901 00:54:17,337 --> 00:54:18,213 Sois bénie. 902 00:54:20,674 --> 00:54:22,425 Je vais faire une crise cardiaque. 903 00:54:26,054 --> 00:54:27,097 Prends ça... 904 00:54:28,682 --> 00:54:30,183 dans les plis. 905 00:54:31,685 --> 00:54:32,852 Merci. 906 00:54:32,936 --> 00:54:34,479 Jeff me peignait. 907 00:54:34,562 --> 00:54:36,773 Il aime vraiment tous les détails, 908 00:54:36,856 --> 00:54:39,609 entrer dans chaque fissure, sous chaque pli. 909 00:54:39,693 --> 00:54:41,695 Il s'assure qu'on est bien peint. 910 00:54:42,654 --> 00:54:45,156 Comment as-tu connu le travail de Jeff ? 911 00:54:45,240 --> 00:54:47,284 Quand j'étais petit, 912 00:54:48,159 --> 00:54:52,080 j'étais à l'école primaire et on m'a interdit de regarder Jackass. 913 00:54:52,622 --> 00:54:55,417 Je devais me faufiler pour le regarder à la télé. 914 00:54:56,710 --> 00:54:59,546 Je viens d'une famille très chrétienne 915 00:54:59,629 --> 00:55:04,009 et ils étaient contre MTV et autre. 916 00:55:04,092 --> 00:55:08,096 Je regardais et une autre chaîne s'affichait sur le retour. 917 00:55:08,596 --> 00:55:09,723 C'était cool. 918 00:55:10,598 --> 00:55:12,017 Trois, deux… 919 00:55:12,100 --> 00:55:14,102 Le haut est un peu petit. 920 00:55:14,185 --> 00:55:17,522 Emily a retiré l'étiquette XL 921 00:55:17,605 --> 00:55:21,109 et l'a mise dans un haut taille M. 922 00:55:22,485 --> 00:55:23,862 Il faut le rentrer. 923 00:55:23,945 --> 00:55:26,114 - On le rentre ? - Rentre-le. 924 00:55:26,197 --> 00:55:28,283 J'ai de quoi le rentrer. 925 00:55:30,243 --> 00:55:33,747 C'était drôle, quand ils l'ont préparé, c'était censé être un treuil, 926 00:55:33,830 --> 00:55:36,833 mas ça ne marchait pas, alors ils ont attaché un pick-up… 927 00:55:36,916 --> 00:55:38,501 J'ai été tiré par un pick-up. 928 00:55:38,585 --> 00:55:41,504 - C'est dingue. - C'est nul, même pour nous. 929 00:55:42,714 --> 00:55:44,507 C'est une grosse balle. 930 00:55:44,591 --> 00:55:45,925 Une très grosse balle. 931 00:55:46,634 --> 00:55:49,012 Une balle de 180 kg. 932 00:55:49,095 --> 00:55:51,264 Je suis Zach et c'est l'heure de jouer. 933 00:55:51,348 --> 00:55:53,558 Certains appellent ça une balle glissante, 934 00:55:53,641 --> 00:55:55,226 j'appelle ça une balle mouillée. 935 00:55:58,521 --> 00:56:00,982 On se quitte. On a un match à jouer. 936 00:56:01,066 --> 00:56:02,734 - D'accord. - Allons-y. 937 00:56:03,526 --> 00:56:06,905 Je vous préviens, je suis en lingerie sexy sous cette tenue. 938 00:56:18,917 --> 00:56:22,087 Batteur ! 939 00:56:32,097 --> 00:56:33,640 Tu vas bien ? 940 00:56:34,682 --> 00:56:35,725 Prise ! 941 00:56:37,936 --> 00:56:39,979 Bien joué. C'était génial. 942 00:56:40,647 --> 00:56:41,940 Jasper a tout donné. 943 00:56:43,191 --> 00:56:44,317 Bien vu. 944 00:56:47,529 --> 00:56:49,531 C'était effrayant. 945 00:56:50,198 --> 00:56:54,494 On avait ces miniprotections comme des joueurs de baseball, 946 00:56:54,577 --> 00:56:56,246 mais il nous a bien amochés. 947 00:56:58,540 --> 00:57:00,625 J'en ai perdu mes pompes. 948 00:57:00,708 --> 00:57:03,169 Désolé. Je ne connais pas ma force. 949 00:57:08,591 --> 00:57:12,137 Les cavaliers ont-ils un fouet aussi grand qu'une plaque d'immatriculation ? 950 00:57:15,765 --> 00:57:17,350 - Désolé. - Bon sang ! 951 00:57:17,434 --> 00:57:19,477 Va te faire foutre ! 952 00:57:20,520 --> 00:57:22,814 C'était horrible. 953 00:57:22,897 --> 00:57:24,691 Je m'occupe des glands. 954 00:57:27,068 --> 00:57:28,194 Ça fait mal ! 955 00:57:28,278 --> 00:57:31,906 Direct sur le gland. Désolé pour le langage grossier. 956 00:57:36,369 --> 00:57:38,329 C'est la course à l'aveugle. 957 00:57:38,830 --> 00:57:42,459 Quatre concurrents s'affronteront dans un sprint de 45 mètres, 958 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 les yeux bandés. 959 00:57:44,085 --> 00:57:46,087 On arrive, c'est une simple piste de course. 960 00:57:46,171 --> 00:57:48,256 Il n'y a rien sur le chemin, la voie est libre. 961 00:57:48,923 --> 00:57:50,842 Et quand tu mets ces bandeaux… 962 00:57:51,801 --> 00:57:55,680 Voici tous les objets sur lesquels on va tomber 963 00:57:55,763 --> 00:57:57,348 et se faire détruire, 964 00:57:57,432 --> 00:57:59,267 mais on ne savait pas qu'ils étaient là. 965 00:57:59,350 --> 00:58:00,560 Je pense que c'est bien. 966 00:58:00,643 --> 00:58:02,020 Je ne vois rien. 967 00:58:03,855 --> 00:58:07,442 Je ne m'attendais pas du tout à ce qu'il y ait quelque chose. 968 00:58:07,525 --> 00:58:09,611 C'est l'heure de la course. 969 00:58:09,694 --> 00:58:12,322 Au coup de feu, c'est parti. 970 00:58:13,531 --> 00:58:15,492 À vos marques, prêts, 971 00:58:15,575 --> 00:58:17,202 partez ! 972 00:58:34,052 --> 00:58:35,512 Il s'est levé ! 973 00:58:36,346 --> 00:58:37,388 Cours, Poopies ! 974 00:58:44,521 --> 00:58:45,438 Jasper, vas-y ! 975 00:58:45,522 --> 00:58:47,440 Vas-y, Jasper ! Vite ! 976 00:58:51,569 --> 00:58:53,029 Vite ! 977 00:58:57,617 --> 00:58:58,785 Par là. 978 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Par ici, suis ma voix ! 979 00:59:01,162 --> 00:59:02,747 Cours, Wee Man ! 980 00:59:03,873 --> 00:59:05,208 Allez, Wee Man ! 981 00:59:06,543 --> 00:59:08,086 Allez, Wee Man ! 982 00:59:11,965 --> 00:59:13,341 Bien ! 983 00:59:13,424 --> 00:59:16,886 - Et le gagnant est Poopies ! - Mec ! 984 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 - Il était à fond. - Je me suis fait tabasser. 985 00:59:21,182 --> 00:59:23,893 Il s'est cogné la tête très fort sur ce tréteau. 986 00:59:25,270 --> 00:59:27,021 Poopies, tu étais… 987 00:59:27,105 --> 00:59:28,273 Je te disais... 988 00:59:28,356 --> 00:59:29,774 ... vingt secondes avant… 989 00:59:30,441 --> 00:59:31,526 Trente d'avance. 990 00:59:31,609 --> 00:59:34,320 J'ai senti les billes et je me suis dit : "D'accord…" 991 00:59:35,280 --> 00:59:37,365 Parce qu'il n'y avait rien de tout ça. 992 00:59:37,448 --> 00:59:39,367 Ce n'est pas vrai ! Sérieux ? 993 00:59:44,497 --> 00:59:46,249 M. J'énonce des évidences. 994 01:00:12,609 --> 01:00:13,568 Putain ! 995 01:00:16,696 --> 01:00:17,655 Putain ! 996 01:00:20,158 --> 01:00:22,869 On ne vieillit pas, on grandit. 997 01:00:22,952 --> 01:00:25,330 Rejoignez la lutte contre les grossesses non désirées 998 01:00:25,413 --> 01:00:27,957 en achetant mon préservatif Steve-O, 999 01:00:28,041 --> 01:00:30,251 le casque pour bite sur steveo.com. 1000 01:00:30,335 --> 01:00:32,837 Ils sont pratiquement indestructibles. Regardez. 1001 01:00:32,920 --> 01:00:35,006 C'est l'heure de la pause préservatif. 1002 01:00:36,883 --> 01:00:41,012 J'ai eu l'idée quand j'ai vu ce préservatif 1003 01:00:41,095 --> 01:00:43,389 qu'on balançait sur la tête des gens. 1004 01:00:46,893 --> 01:00:49,604 Dès que j'ai vu ça, je me suis dit : "Merde. 1005 01:00:49,687 --> 01:00:53,274 on remplit la capote avec le réservoir d'eaux usées 1006 01:00:53,358 --> 01:00:55,109 et ce sera énorme." 1007 01:00:55,193 --> 01:00:57,779 Pendant des semaines, 1008 01:00:57,862 --> 01:01:00,948 j'ai catégoriquement refusé 1009 01:01:01,032 --> 01:01:03,201 de vider le réservoir de mon camping-car. 1010 01:01:03,284 --> 01:01:05,495 C'est toi et tes potes ? 1011 01:01:05,578 --> 01:01:07,705 Je garde ça en réserve depuis des semaines. 1012 01:01:09,624 --> 01:01:11,584 Oh là là ! Oh, mon Dieu ! 1013 01:01:12,919 --> 01:01:14,629 - Des capotes de qualité. - Beurk. 1014 01:01:14,712 --> 01:01:15,713 Putain ! 1015 01:01:17,924 --> 01:01:19,926 Ce n'est pas du jus de pomme. 1016 01:01:20,009 --> 01:01:21,260 Je ne peux pas. 1017 01:01:23,763 --> 01:01:26,724 Qu'est-ce que Steve-O essayait d'accomplir pendant cette épreuve ? 1018 01:01:27,558 --> 01:01:29,435 Faire la pub des capotes 1019 01:01:29,519 --> 01:01:33,106 qu'il a arrêtées de vendre juste après. 1020 01:01:34,857 --> 01:01:35,775 Bon sang. 1021 01:01:35,858 --> 01:01:38,069 Ils éclataient comme des sacs en papier. 1022 01:01:43,825 --> 01:01:47,829 Il fallait peut-être tester cette idée avant de la faire en tournage. 1023 01:01:49,622 --> 01:01:50,540 Punaise. 1024 01:01:51,624 --> 01:01:52,709 Ce Steve. 1025 01:01:55,044 --> 01:01:57,088 Mets ton doigt dedans ! 1026 01:01:59,507 --> 01:02:00,925 Ne sois pas gourmand. 1027 01:02:01,676 --> 01:02:02,760 Allez, mec. 1028 01:02:04,095 --> 01:02:05,346 Ce sont tes intestins. 1029 01:02:07,932 --> 01:02:09,434 Les gars, écoutez. 1030 01:02:09,517 --> 01:02:11,060 C'est une capote merdique. 1031 01:02:17,400 --> 01:02:18,943 Je te le tiens. 1032 01:02:21,904 --> 01:02:25,408 On essayait de le remplir au maximum et de mettre tout 1033 01:02:25,491 --> 01:02:29,328 et j'ai eu la chance d'être là au moment où ça a explosé. 1034 01:02:29,412 --> 01:02:33,207 J'en ai eu plein le visage, sur mes vêtements. 1035 01:02:33,291 --> 01:02:34,959 J'en ai dans la bouche ! 1036 01:02:39,964 --> 01:02:42,133 - On n'a jamais réussi à le faire. - Jamais. 1037 01:02:42,216 --> 01:02:44,635 Soit le préservatif rebondissait sur ma tête... 1038 01:02:44,719 --> 01:02:47,930 Un, deux, trois. 1039 01:02:48,556 --> 01:02:49,682 Seigneur ! 1040 01:02:49,766 --> 01:02:51,642 ... ou ça pétait sur ma tête. 1041 01:02:51,726 --> 01:02:54,562 On a dû essayer 15 fois. 1042 01:02:56,522 --> 01:02:57,440 ... trois. 1043 01:02:57,940 --> 01:02:59,025 Putain ! 1044 01:03:00,526 --> 01:03:01,444 Putain ! 1045 01:03:05,114 --> 01:03:07,533 Je suis Poopies et voici Pipi. 1046 01:03:10,077 --> 01:03:12,205 Putain ! 1047 01:03:12,830 --> 01:03:15,458 Tu as tellement de pisse sur toi, mec. 1048 01:03:17,084 --> 01:03:19,003 Tu as un préservatif signature. 1049 01:03:19,086 --> 01:03:22,673 Je réfléchissais à sortir des préservatifs Steve-O, 1050 01:03:22,757 --> 01:03:25,676 et avec le recul, c'est la pire idée que j'aie jamais eue 1051 01:03:25,760 --> 01:03:28,679 parce que les capotes et Steve-O n'ont jamais fait bon ménage. 1052 01:03:32,391 --> 01:03:33,476 C'est rouge seulement. 1053 01:03:38,147 --> 01:03:40,191 Putain ! 1054 01:03:40,858 --> 01:03:41,943 Punaise ! 1055 01:03:42,652 --> 01:03:43,653 Je bande. 1056 01:03:43,736 --> 01:03:46,656 C'est le coach de tennis sexy dont je parlais. 1057 01:03:47,365 --> 01:03:49,909 Je crois que c'était mon premier jour, j'étais aux anges, 1058 01:03:49,992 --> 01:03:53,120 "Ce sont les coulisses. C'est génial." 1059 01:03:53,204 --> 01:03:54,872 Je mets ma tenue de clown, 1060 01:03:54,956 --> 01:03:58,960 je regarde les acteurs et l'équipe et j'assiste au processus. 1061 01:03:59,043 --> 01:04:01,295 "Non, c'est nul. 1062 01:04:01,379 --> 01:04:04,882 "Je vais me prendre une balle de tennis dans le cou et les couilles." 1063 01:04:05,800 --> 01:04:07,760 Voici notre star du tennis, Shannon. 1064 01:04:07,844 --> 01:04:10,513 Il est temps de jouer à... À bas le clown. 1065 01:04:10,596 --> 01:04:12,598 Sois sympa avec moi. 1066 01:04:12,682 --> 01:04:14,350 À quelle vitesse tu sers ? 1067 01:04:14,433 --> 01:04:15,935 Jusqu'à 160 km/h. 1068 01:04:16,018 --> 01:04:18,563 Shannon, Poopies dit 1069 01:04:19,564 --> 01:04:20,898 qu'il ne te croie pas. 1070 01:04:20,982 --> 01:04:22,859 - Tu ne me crois pas ? - Je n'ai rien dit. 1071 01:04:22,942 --> 01:04:25,194 - Tu l'as dit. - Il l'a dit ! 1072 01:04:25,278 --> 01:04:27,405 Je suis en colère. 1073 01:04:27,488 --> 01:04:28,489 Ça fait mal ! 1074 01:04:35,496 --> 01:04:36,831 Pourquoi moi ? 1075 01:04:38,749 --> 01:04:42,128 - Il faut viser Poopies. - Il est à gauche. 1076 01:04:42,211 --> 01:04:43,963 Son pénis ne demande que ça. 1077 01:04:51,470 --> 01:04:53,097 Du calme. 1078 01:04:55,975 --> 01:04:57,768 Et de ce côté, Shannon ? 1079 01:04:58,603 --> 01:05:01,647 Putain ! Bordel ! 1080 01:05:02,356 --> 01:05:03,524 Laisse les débutants ! 1081 01:05:06,652 --> 01:05:08,696 Il n'a qu'une boule et tu l'as eue ! 1082 01:05:10,156 --> 01:05:11,699 Il faut choper celui du milieu. 1083 01:05:14,911 --> 01:05:15,912 Voilà. 1084 01:05:16,746 --> 01:05:17,830 J'ai été touché. 1085 01:05:31,093 --> 01:05:32,261 Deux fois ! 1086 01:05:33,262 --> 01:05:34,555 Plus qu'un homme debout. 1087 01:05:35,306 --> 01:05:36,515 Bombe le torse. 1088 01:05:36,599 --> 01:05:37,642 Bombe le torse ! 1089 01:05:49,403 --> 01:05:51,280 Putain ! 1090 01:05:53,324 --> 01:05:55,910 En plein dans le mille. 1091 01:05:57,119 --> 01:05:58,454 Merci, Shannon. 1092 01:05:59,538 --> 01:06:00,623 Bien joué. 1093 01:06:02,166 --> 01:06:03,084 De rien ? 1094 01:06:03,167 --> 01:06:05,503 Il paraît que Knoxville est allé la voir 1095 01:06:05,586 --> 01:06:07,880 et lui a dit : "Tu vois ce gros, là-bas ?" 1096 01:06:07,964 --> 01:06:09,632 "Je veux que tu le frappes ici." 1097 01:06:09,715 --> 01:06:11,926 Là où on m'a tiré dessus. 1098 01:06:12,009 --> 01:06:15,054 Je pensais que ce serait dur pour elle d'y arriver. 1099 01:06:15,137 --> 01:06:16,639 Mais elle a bien visé. 1100 01:06:16,722 --> 01:06:18,140 Fais voir. 1101 01:06:18,224 --> 01:06:19,058 Fais voir. 1102 01:06:19,141 --> 01:06:20,935 Elle a fait ça ? 1103 01:06:21,018 --> 01:06:22,853 - Au centre, c'est nouveau. - Tu as osé. 1104 01:06:22,937 --> 01:06:25,064 - Littéralement dans le mille. - C'est nouveau. 1105 01:06:25,147 --> 01:06:26,273 C'est comme du tie-dye. 1106 01:06:29,902 --> 01:06:31,612 C'est bon. 1107 01:06:32,196 --> 01:06:35,700 On est dans l'un des bâtiments et ils filment le début, 1108 01:06:35,783 --> 01:06:36,784 alors regardez. 1109 01:06:36,867 --> 01:06:39,495 En place et action ! 1110 01:06:50,381 --> 01:06:52,466 Putain ! 1111 01:06:52,550 --> 01:06:55,511 Bonjour, je suis Johnny Knoxville ! Bienvenue dans Jackass ! 1112 01:06:55,594 --> 01:06:57,722 C'est la grande séquence d'ouverture. 1113 01:06:57,805 --> 01:07:00,391 L'idée de départ était moins ambitieuse. 1114 01:07:00,474 --> 01:07:03,102 On voulait faire 1115 01:07:03,185 --> 01:07:04,812 un film de monstres des années 70 1116 01:07:04,895 --> 01:07:07,898 où le pénis de Chris attaque une ville miniature. 1117 01:07:07,982 --> 01:07:10,234 L'aérographe est un peu froid sur les couilles. 1118 01:07:11,277 --> 01:07:13,237 - Ça n'allait pas être le début. - Exact. 1119 01:07:13,320 --> 01:07:14,697 Ça a toujours été un sketch. 1120 01:07:15,448 --> 01:07:16,907 Que va-t-il lui arriver ? 1121 01:07:16,991 --> 01:07:21,829 Le monstre marin va dévaster cette ville. 1122 01:07:23,289 --> 01:07:25,791 J'essaie de le mettre dans la bonne position 1123 01:07:25,875 --> 01:07:28,377 pour que le monstre des mers se produise. 1124 01:07:29,045 --> 01:07:30,588 Et voilà. 1125 01:07:31,130 --> 01:07:33,340 Je vois le terrible monstre marin. 1126 01:07:33,924 --> 01:07:37,470 Le pauvre était dans une position à la con parce qu'il est sous le plateau. 1127 01:07:37,553 --> 01:07:39,805 On dirait que tu te tapes le plateau. 1128 01:07:40,890 --> 01:07:42,141 C'est un peu le cas. 1129 01:07:42,725 --> 01:07:45,603 On a fait un trou au milieu de la rue 1130 01:07:45,686 --> 01:07:48,230 et Chris a dû y faire passer son pénis. 1131 01:07:49,607 --> 01:07:52,526 Les cuisses du monstre, ses couilles, 1132 01:07:52,610 --> 01:07:56,614 tombaient sans arrêt sous la rue en papier de verre 1133 01:07:56,697 --> 01:07:58,240 qu'on lui avait construite. 1134 01:07:58,324 --> 01:07:59,450 Tiens. 1135 01:07:59,533 --> 01:08:02,453 - Je dois te pousser les couilles. - Pas de souci. 1136 01:08:03,370 --> 01:08:05,289 - C'est moi. - Pas de souci. 1137 01:08:05,956 --> 01:08:09,960 Je savais qu'on avait un problème et que j'avais une solution. 1138 01:08:10,586 --> 01:08:13,589 Et bon sang, j'étais là. 1139 01:08:14,256 --> 01:08:17,635 Et si Pontius avait besoin de moi, je recommencerais. 1140 01:08:19,095 --> 01:08:22,098 Je n'avais pas prévu ça quand je suis venu bosser. 1141 01:08:22,181 --> 01:08:24,600 Essayons d'y arriver, allons-y ! 1142 01:08:26,811 --> 01:08:28,312 La magie du cinéma. 1143 01:08:29,063 --> 01:08:31,774 Dès qu'on a commencé à tourner ce jour-là, 1144 01:08:31,857 --> 01:08:35,569 on s'est dit que c'était une super idée et on a regardé les images du test. 1145 01:08:41,450 --> 01:08:43,452 C'est tellement drôle 1146 01:08:43,536 --> 01:08:46,831 qu'on a décidé d'en faire la séquence d'ouverture. 1147 01:08:50,292 --> 01:08:53,671 - J'ai commencé à m'emballer. - L'idée a évolué. 1148 01:08:53,754 --> 01:08:55,840 Trois, deux, un ! 1149 01:08:58,467 --> 01:09:01,428 - Ça a pris de l'ampleur. - Et ça a continué à faire son chemin. 1150 01:09:12,898 --> 01:09:14,191 De plus en plus. 1151 01:09:14,275 --> 01:09:15,901 Et le budget n'a cessé d'augmenter. 1152 01:09:15,985 --> 01:09:17,736 Ça a doublé. 1153 01:09:17,820 --> 01:09:20,531 En place et action ! 1154 01:09:28,122 --> 01:09:30,082 Je voulais juste que ce soit bien 1155 01:09:30,166 --> 01:09:33,794 et je ne voulais que le meilleur. 1156 01:09:33,878 --> 01:09:36,922 Chaque fois que Spike ouvrait la bouche, 1157 01:09:37,006 --> 01:09:39,425 des millions de dollars en sortaient. 1158 01:09:41,802 --> 01:09:43,095 Très excitant. 1159 01:09:44,054 --> 01:09:45,431 C'est du lourd. 1160 01:09:46,765 --> 01:09:48,809 C'est une blague de quéquette qui coûte cher. 1161 01:09:48,893 --> 01:09:51,228 La séquence d'ouverture et la fin 1162 01:09:51,312 --> 01:09:54,064 ont toujours eu l'air d'un blockbuster hollywoodien. 1163 01:09:54,148 --> 01:09:56,525 On se sent comme des stars de cinéma. 1164 01:09:56,609 --> 01:09:57,735 C'est amusant. 1165 01:09:57,818 --> 01:10:00,946 - Le reste du temps, on se sent con. - C'est vrai. 1166 01:10:08,078 --> 01:10:09,121 J'ai dit d'arrêter. 1167 01:10:13,542 --> 01:10:15,211 Je me suis cogné la tête. 1168 01:10:15,294 --> 01:10:16,837 Allonge-toi par là. 1169 01:10:19,798 --> 01:10:21,008 On l'a eu ? 1170 01:10:25,763 --> 01:10:27,139 On l'a eu ? 1171 01:10:27,223 --> 01:10:29,558 - On a fini ? - Non. 1172 01:10:29,642 --> 01:10:31,393 C'était très dur à filmer. 1173 01:10:31,477 --> 01:10:34,230 C'est devenu très dur physiquement. 1174 01:10:34,313 --> 01:10:36,690 J'étais dans ces positions bizarres. 1175 01:10:36,774 --> 01:10:38,525 Il est aussi vulnérable. 1176 01:10:38,609 --> 01:10:41,445 Et il fait froid là où on tournait... 1177 01:10:41,528 --> 01:10:43,781 On fait de la pyro qu'il ne pouvait pas voir. 1178 01:10:43,864 --> 01:10:48,035 Il y a toute cette pyro de chaque côté qui projette des débris sur sa bite 1179 01:10:48,118 --> 01:10:49,870 et il ne les voit pas venir. 1180 01:10:49,954 --> 01:10:51,664 Parle-moi de ces marionnettistes. 1181 01:10:51,747 --> 01:10:53,249 C'est très palpitant. 1182 01:10:53,332 --> 01:10:56,210 Les marionnettistes sont des gens passionnants. 1183 01:10:57,336 --> 01:10:59,338 Ce que je préfère, 1184 01:10:59,421 --> 01:11:02,758 c'est d'avoir eu les meilleurs à tous les niveaux. 1185 01:11:02,841 --> 01:11:05,636 Le type qui s'occupe des marionnettes, c'est celui qui a fait 1186 01:11:05,719 --> 01:11:07,846 le Bibendum Chamallow de Ghostbusters. 1187 01:11:07,930 --> 01:11:09,932 Il a de bonnes références. 1188 01:11:10,015 --> 01:11:12,643 On a fait venir Elia Popov qui fait les effets spéciaux... 1189 01:11:12,726 --> 01:11:14,311 ... pour tous ces blockbusters 1190 01:11:14,395 --> 01:11:17,231 et le très talentueux directeur photo Shasta Saphn. 1191 01:11:17,314 --> 01:11:20,234 Notre chef décorateur Shepherd Frankel, qui bosse sur les Marvel, 1192 01:11:20,317 --> 01:11:22,361 a construit ces décors magnifiques. 1193 01:11:22,444 --> 01:11:26,198 - Tony Gardner a fait... - Des films nominés aux Oscars. 1194 01:11:26,282 --> 01:11:28,867 Ces gens ont réussi à atteindre le sommet. 1195 01:11:28,951 --> 01:11:31,287 On tire tout le monde vers le bas. 1196 01:11:31,370 --> 01:11:36,417 Une expertise de haut niveau pour notre idée de bas étage. 1197 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 Pourquoi nos idées impliquent autant de pénis ? 1198 01:11:41,380 --> 01:11:42,881 Apparemment, en vieillissant… 1199 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 On ne pense qu'à ça. 1200 01:11:47,344 --> 01:11:50,139 Mais Jackass Forever a plus de pénis 1201 01:11:50,222 --> 01:11:52,933 que n'importe quel film interdit aux mineurs. 1202 01:11:53,017 --> 01:11:55,686 - Plus de pénis meurtris ? - Plus de pénis meurtris. 1203 01:11:55,769 --> 01:11:59,481 Les pénis sont biologiquement fascinants mais peu utilisés 1204 01:11:59,565 --> 01:12:03,861 dans l'industrie du divertissement, je ne sais pas pourquoi. 1205 01:12:03,944 --> 01:12:05,738 Les petits garçons le savent. 1206 01:12:05,821 --> 01:12:09,533 Quand on est petit, on court partout, on s'amuse avec, 1207 01:12:09,616 --> 01:12:11,785 on le fait tourner, on pisse sur des trucs, 1208 01:12:11,869 --> 01:12:14,830 on fait tout ça et puis, on oublie... 1209 01:12:14,913 --> 01:12:16,582 ... à l'âge adulte. 1210 01:12:16,665 --> 01:12:19,418 Heureusement, pas nous. 1211 01:12:19,501 --> 01:12:21,545 Parce qu'il y a plein de choses à faire. 1212 01:12:23,589 --> 01:12:25,883 C'est l'heure d'un jeu de hasard amical. 1213 01:12:25,966 --> 01:12:28,218 Nos pénis sont attachés à des briques 1214 01:12:28,302 --> 01:12:30,179 qu'on va faire tomber. 1215 01:12:30,262 --> 01:12:32,806 Malheureusement, l'une des ficelles est trop courte. 1216 01:12:32,890 --> 01:12:35,642 En fait, deux des ficelles sont trop courtes. 1217 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 Je me demande lesquelles. 1218 01:12:39,605 --> 01:12:42,232 On ne sait pas. C'est pour ça qu'il faut jouer. 1219 01:12:42,316 --> 01:12:44,651 - Je sais. - Prêts ? 1220 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 Trois, deux, un, lancez. 1221 01:13:07,591 --> 01:13:11,470 Le truc, c'est qu'on l'attache derrière les couilles. 1222 01:13:11,553 --> 01:13:13,222 Comme je n'ai qu'une couille, 1223 01:13:13,305 --> 01:13:17,017 je n'ai pas le même point d'attache que les autres. 1224 01:13:17,101 --> 01:13:20,270 J'ai lancé la brique et elle est passée par ma bite 1225 01:13:20,354 --> 01:13:22,481 et elle m'a pincé extrêmement fort 1226 01:13:22,564 --> 01:13:26,777 ce qui a étiré ma bite au max. D'au moins 30 cm. 1227 01:13:26,860 --> 01:13:30,155 J'étais à ça de me l'arracher. 1228 01:13:30,239 --> 01:13:34,451 C'était moins une, c'était bête d'avoir accepté de le faire. 1229 01:13:35,202 --> 01:13:36,245 Les veines ! 1230 01:13:36,745 --> 01:13:38,580 Je crois que je suis fichu ! 1231 01:13:40,374 --> 01:13:42,209 Il y a des preuves d'amour. 1232 01:13:42,292 --> 01:13:45,170 Ce sketch ne casse pas des briques. 1233 01:13:48,674 --> 01:13:52,344 Faire ces films est la chose la plus drôle qu'on puisse faire. 1234 01:13:52,428 --> 01:13:55,764 C'est super de passer du temps avec ses amis. 1235 01:13:55,848 --> 01:13:59,476 C'est si rare d'avoir cette alchimie d'un groupe de personnes 1236 01:13:59,560 --> 01:14:01,728 qui se réunissent pour faire un truc pareil. 1237 01:14:01,812 --> 01:14:04,064 Chaque personne est importante. 1238 01:14:04,148 --> 01:14:06,733 Tout le monde voulait que ça compte, c'était évident. 1239 01:14:06,817 --> 01:14:09,445 Personne n'était convaincu au départ 1240 01:14:09,528 --> 01:14:12,322 mais au final, c'était aussi bien que les autres. 1241 01:14:12,406 --> 01:14:15,784 Et les amitiés qui sont restées 1242 01:14:15,868 --> 01:14:18,579 et se sont renforcées au fil des ans 1243 01:14:18,662 --> 01:14:23,459 étaient très importantes pour nous. Et continuer à faire ça après 20 ans, 1244 01:14:24,126 --> 01:14:27,629 qu'il y ait de l'intérêt et que nous soyons physiquement capables 1245 01:14:27,713 --> 01:14:31,133 de le faire tout en s'éclatant, je pense que c'est spécial. 1246 01:14:33,093 --> 01:14:36,346 On a derrière moi mon père, Dark Shark. 1247 01:14:37,264 --> 01:14:39,641 Il s'est fait un nom 1248 01:14:39,725 --> 01:14:43,187 mais cet homme est un gangster de Los Angeles. 1249 01:14:43,270 --> 01:14:45,606 Il a arrêté mais il a vécu des trucs. 1250 01:14:45,689 --> 01:14:49,776 Il a été en prison plusieurs fois, il a magouillé. 1251 01:14:49,860 --> 01:14:52,070 Combien de fois on t'a tiré dessus ? 1252 01:14:52,571 --> 01:14:53,906 J'ai neuf impacts de balles. 1253 01:14:53,989 --> 01:14:55,616 On lui a tiré dessus neuf fois. 1254 01:14:55,699 --> 01:14:57,826 Quand il s'agit des oiseaux 1255 01:14:57,910 --> 01:15:02,414 ou de voyager en avion, des choses qu'on ne fait pas au quartier, 1256 01:15:02,498 --> 01:15:04,416 ça lui fait très peur. 1257 01:15:04,500 --> 01:15:07,753 Dark Shark a peur des avions... 1258 01:15:08,754 --> 01:15:11,924 On a cherché ce qui serait le plus effrayant. 1259 01:15:12,007 --> 01:15:14,051 Faisons-le sauter en parachute. 1260 01:15:14,134 --> 01:15:16,303 On a commencé à en rajouter. 1261 01:15:16,386 --> 01:15:19,598 Faisons-le sauter en parachute, faisons en sorte que tout aille mal. 1262 01:15:19,681 --> 01:15:20,933 Voici Jasper, 1263 01:15:21,016 --> 01:15:24,353 et aujourd'hui, nous allons réaliser le rêve de ton père, 1264 01:15:24,436 --> 01:15:26,813 c'est-à-dire sauter d'un avion. Il a hâte. 1265 01:15:26,897 --> 01:15:28,440 Il n'a pas hâte. 1266 01:15:28,524 --> 01:15:32,486 J'ai très peur, tu vois ? J'ai la trouille. 1267 01:15:32,569 --> 01:15:35,531 Mais je suis avec les grands maintenant. 1268 01:15:35,614 --> 01:15:38,033 Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man et les autres. 1269 01:15:38,116 --> 01:15:41,662 Il ne sait pas que l'avion va avoir un accident. 1270 01:15:41,745 --> 01:15:44,581 Et le pilote va sauter en plein milieu. 1271 01:15:44,665 --> 01:15:46,750 Ça va devenir un peu délirant. 1272 01:15:47,334 --> 01:15:49,294 J'ai peur des avions, j'ai le vertige. 1273 01:15:49,920 --> 01:15:54,132 C'est la deuxième fois que je prends l'avion et je saute. 1274 01:15:54,216 --> 01:15:56,885 Il a déjà volé une fois, comment ça s'est passé ? 1275 01:15:56,969 --> 01:15:59,555 On l'a emmené à Hawaï et il a pleuré tout le long, 1276 01:15:59,638 --> 01:16:01,265 il est resté les yeux fermés. 1277 01:16:01,348 --> 01:16:04,434 J'ai toujours eu peur des avions. Je me prépare mentalement. 1278 01:16:04,518 --> 01:16:06,353 Mon premier voyage en avion. 1279 01:16:07,938 --> 01:16:09,481 J'ai fermé les yeux tout le long. 1280 01:16:10,065 --> 01:16:11,650 J'ai les larmes aux yeux. 1281 01:16:12,234 --> 01:16:15,112 Je ne pleurais pas, mais j'avais les larmes aux yeux. 1282 01:16:15,195 --> 01:16:19,074 Voici Boyd, notre pilote. Il va piloter l'avion aujourd'hui. 1283 01:16:19,157 --> 01:16:21,493 Et Boyd, je t'en supplie, 1284 01:16:21,577 --> 01:16:24,413 pas de turbulences, autant que possible. 1285 01:16:24,496 --> 01:16:26,039 Ne contrarie pas Dark Shark. 1286 01:16:26,123 --> 01:16:27,416 En douceur. 1287 01:16:27,499 --> 01:16:28,875 - Je peux le faire. - Merci. 1288 01:16:30,752 --> 01:16:31,962 Seigneur. 1289 01:16:34,423 --> 01:16:37,342 De Longwood, en Californie, 1290 01:16:38,802 --> 01:16:43,348 le rêve des prostituées, la joie des vieilles filles, Dark Shark ! 1291 01:16:43,432 --> 01:16:44,891 Je vais pleurer comme une merde. 1292 01:16:45,475 --> 01:16:46,518 Pourquoi je suis là ? 1293 01:16:48,562 --> 01:16:51,898 - C'est une bénédiction. - Viens là, ça va aller. 1294 01:16:52,566 --> 01:16:55,152 - Tu vas y arriver. - Putain. 1295 01:16:55,235 --> 01:16:56,278 Tu es prêt ? 1296 01:16:56,361 --> 01:16:57,362 Carrément pas. 1297 01:17:03,201 --> 01:17:05,120 Première étape accomplie. 1298 01:17:13,629 --> 01:17:14,713 Tu vas y arriver. 1299 01:17:14,796 --> 01:17:17,591 On peut compter sur notre pilote. 1300 01:17:27,559 --> 01:17:30,854 On sautera à quelle hauteur ? Combien de mètres ? 1301 01:17:30,937 --> 01:17:32,022 - À 4 000. - C'est haut. 1302 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Quatre mille mètres. 1303 01:17:40,906 --> 01:17:42,699 Tout le monde te fait signe. 1304 01:17:49,665 --> 01:17:52,459 Il était terrifié. 1305 01:17:52,959 --> 01:17:55,337 Il avait peur en montant. 1306 01:17:56,254 --> 01:17:59,966 Il a pris ses coudes et les a pressés contre moi et Jasper 1307 01:18:00,050 --> 01:18:02,427 et il était juste ailleurs. 1308 01:18:03,136 --> 01:18:06,264 Quand l'avion décolle, il est déjà terrifié. 1309 01:18:06,348 --> 01:18:07,724 Il est... 1310 01:18:09,643 --> 01:18:12,813 Il ne dit rien et Johnny fait des blagues. 1311 01:18:12,896 --> 01:18:14,064 Ça va aller. 1312 01:18:17,025 --> 01:18:18,860 Ça ne va pas aller. 1313 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 C'était très calme dans cet avion à part moi qui gueulais. 1314 01:18:22,489 --> 01:18:24,199 On est à 1 250 mètres d'altitude. 1315 01:18:24,282 --> 01:18:28,912 Je n'arrêtais pas de mentionner l'altitude. 1316 01:18:28,995 --> 01:18:30,288 Pour lui faire peur. 1317 01:18:30,872 --> 01:18:32,666 On est à 2 000 mètres. 1318 01:18:36,753 --> 01:18:39,214 C'est plutôt calme, non ? Vraiment. 1319 01:18:40,382 --> 01:18:42,008 Pourquoi je suis monté ? 1320 01:18:42,634 --> 01:18:44,010 Comment ça va ? 1321 01:18:49,015 --> 01:18:52,394 J'essayais de ne pas devenir fou. 1322 01:18:56,106 --> 01:18:57,107 C'est bon ? 1323 01:19:14,207 --> 01:19:15,959 Regarde-moi cette merde. 1324 01:19:16,585 --> 01:19:17,461 Putain ! 1325 01:19:17,544 --> 01:19:21,047 Alors qu'on est tous debout, le pilote commence 1326 01:19:21,131 --> 01:19:22,924 à secouer un peu l'avion. 1327 01:19:23,633 --> 01:19:24,926 Merde ! 1328 01:19:25,552 --> 01:19:27,721 - C'est quoi, ce truc ? - Merde ! 1329 01:19:27,804 --> 01:19:32,058 Et à partir de là, l'avion commence à émettre de la fumée. 1330 01:19:37,022 --> 01:19:38,774 C'est quoi, ce bordel ? 1331 01:19:38,857 --> 01:19:39,858 Il y a de la fumée ! 1332 01:19:40,358 --> 01:19:42,611 Quand tout ça s'est passé, 1333 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 j'avais déjà très peur. 1334 01:19:45,655 --> 01:19:48,241 Dans ma tête, je me dis que je vais mourir. 1335 01:19:49,910 --> 01:19:51,661 Et le pilote arrive. 1336 01:19:51,745 --> 01:19:54,331 Il fait semblant d'éteindre la fumée avec un extincteur. 1337 01:19:54,414 --> 01:19:55,749 Il regarde Shark et dit  : 1338 01:19:55,832 --> 01:19:58,668 "Je n'arrive pas à éteindre le feu." Débrouillez-vous ! 1339 01:19:58,752 --> 01:20:00,629 Il faut sauter ! Il y a un incendie ! 1340 01:20:00,712 --> 01:20:03,089 - Merde ! - C'était le pilote. 1341 01:20:03,173 --> 01:20:06,009 J'ai renoncé à vivre pour la première fois de ma vie. 1342 01:20:06,510 --> 01:20:08,470 Pourtant, on m'a tiré dessus. 1343 01:20:09,012 --> 01:20:11,807 Je n'ai jamais abandonné, mais là, je ne pouvais pas. 1344 01:20:11,890 --> 01:20:13,225 J'avais tellement peur. 1345 01:20:46,675 --> 01:20:51,555 Et puis, quand je saute, mon parachute part en vrille. 1346 01:20:51,638 --> 01:20:55,183 J'ignorais que je n'avais pas mes sangles. 1347 01:20:55,892 --> 01:21:00,397 Et si vous regardez les images, mes sangles sur les épaules, 1348 01:21:00,480 --> 01:21:02,524 elles descendent jusqu'aux coudes, 1349 01:21:02,607 --> 01:21:06,570 je les remets et boum, elles activent le parachute. 1350 01:21:13,493 --> 01:21:14,995 Putain ! 1351 01:21:15,078 --> 01:21:17,706 Je priais. "Tu es foutu, tu mérites de mourir." 1352 01:21:17,789 --> 01:21:20,417 Dans ma tête, je priais, 1353 01:21:20,500 --> 01:21:23,086 je veux aller au paradis, pas en enfer. 1354 01:21:23,169 --> 01:21:27,716 Je suis désolé, Dieu ! 1355 01:21:30,510 --> 01:21:32,762 Mon cœur ! 1356 01:21:32,846 --> 01:21:36,641 J'ai une crise cardiaque ! Je ne peux pas respirer ! Descends-moi ! 1357 01:21:36,725 --> 01:21:39,561 Descends-moi, s'il te plaît. J'arrête, je démissionne. 1358 01:21:40,228 --> 01:21:41,646 J'arrête ! 1359 01:21:41,730 --> 01:21:43,398 Il y a Dark Shark, juste là ! 1360 01:21:43,481 --> 01:21:45,567 Dark Shark fait des 360, regarde ! 1361 01:22:00,165 --> 01:22:01,583 Tu as réussi ! 1362 01:22:04,169 --> 01:22:05,337 Putain ! 1363 01:22:11,635 --> 01:22:16,181 Tu as réussi, papa ! Tu es là, maintenant ! 1364 01:22:16,723 --> 01:22:18,308 Souris ! 1365 01:22:18,391 --> 01:22:19,726 C'était comment ? 1366 01:22:19,809 --> 01:22:21,019 J'ai failli mourir. 1367 01:22:21,102 --> 01:22:22,729 - Tu peux mourir. - Je suis mort. 1368 01:22:23,438 --> 01:22:26,483 On t'a tiré dessus neuf fois ! C'est rien ! 1369 01:22:26,983 --> 01:22:29,861 Je préférerais me faire tirer dessus neuf fois de plus. 1370 01:22:29,945 --> 01:22:31,613 Je ne veux pas qu'on me tire dessus. 1371 01:22:31,696 --> 01:22:33,448 J'ai failli mourir. 1372 01:22:33,531 --> 01:22:35,951 J'étais fier de Dark Shark qui a affronté ses peurs 1373 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 car même après ça, il a changé. 1374 01:22:39,037 --> 01:22:42,791 Il est devenu encore plus positif et il voit les choses différemment. 1375 01:22:42,874 --> 01:22:44,417 Ça l'a vraiment changé. 1376 01:22:44,501 --> 01:22:47,462 Souviens-toi de l'accord, tu dois faire du crip-walk avec moi. 1377 01:22:47,545 --> 01:22:49,631 Montre-moi comment faire. 1378 01:22:49,714 --> 01:22:53,176 Tu bouges tes jambes comme ça. 1379 01:22:53,927 --> 01:22:55,845 Fais ça. 1380 01:22:56,596 --> 01:22:58,723 - Comme ça. - Bouge ton orteil. 1381 01:22:59,641 --> 01:23:00,892 Voilà. 1382 01:23:02,727 --> 01:23:04,604 Merde ! Je l'ai fait ? 1383 01:23:04,688 --> 01:23:06,648 Tu l'as fait ! 1384 01:23:07,399 --> 01:23:10,360 Putain ! 1385 01:23:33,174 --> 01:23:36,428 En espérant que ma bite devienne blanche et pas noire comme les autres. 1386 01:23:40,765 --> 01:23:42,058 Quel talent. 1387 01:23:45,353 --> 01:23:46,896 J'ai vu ça dans Jackass. 1388 01:23:47,397 --> 01:23:48,940 Tu as vu ça dans Jackass ? 1389 01:23:49,024 --> 01:23:51,568 Ils n'existent plus. 1390 01:24:03,204 --> 01:24:05,749 Un peu d'amour ? 1391 01:24:16,926 --> 01:24:18,094 Montre-moi. 1392 01:24:18,928 --> 01:24:20,180 Putain ! Enfoiré ! 1393 01:24:20,889 --> 01:24:21,806 Bon sang, mec. 1394 01:24:21,890 --> 01:24:23,767 Putain ! 1395 01:24:24,559 --> 01:24:26,686 Ce n'est pas rien. 1396 01:24:29,439 --> 01:24:30,690 Une tenue de prisonnier. 1397 01:24:33,902 --> 01:24:35,195 Mais non. 1398 01:24:35,278 --> 01:24:36,696 C'est une tenue de vol. 1399 01:24:36,780 --> 01:24:38,406 - Quoi ? - Une tenue de vol. 1400 01:25:16,194 --> 01:25:18,738 C'est vingt litres de sperme de cochon. 1401 01:25:19,948 --> 01:25:22,909 Sans déconner ! Sérieusement ? 1402 01:25:27,247 --> 01:25:28,581 Fils de pute ! 1403 01:25:40,385 --> 01:25:43,263 Qu'est-il arrivé à ton string ? 1404 01:25:43,763 --> 01:25:46,141 J'ai fait caca avant de le mettre 1405 01:25:46,224 --> 01:25:48,434 et je me suis essuyé seulement deux fois... 1406 01:25:49,227 --> 01:25:50,687 Ce n'était pas assez. 1407 01:25:51,187 --> 01:25:53,648 Je suis désolé, quelqu'un dans cette pièce, 1408 01:25:54,274 --> 01:25:56,609 est-ce que deux fois, ça suffit ? 1409 01:25:57,485 --> 01:26:02,198 Je n'ai jamais été à l'abri après moins de 15 passages. 1410 01:26:03,992 --> 01:26:04,951 La sécurité d'abord. 1411 01:26:06,786 --> 01:26:08,371 C'est quoi, cette merde ? 1412 01:26:09,038 --> 01:26:10,290 Putain ! 1413 01:26:13,376 --> 01:26:16,504 Je suis Eric Manaka et voici Affronte Tes Peurs. 1414 01:26:24,387 --> 01:26:25,388 C'était Felix ? 1415 01:26:25,471 --> 01:26:26,598 - Lance. - Désolé. 1416 01:26:36,065 --> 01:26:38,526 On doit se concentrer, les gars ! 1417 01:26:57,503 --> 01:26:58,630 Blocage. 1418 01:26:58,713 --> 01:27:01,216 Putain de Mini Miyagi. 1419 01:27:01,299 --> 01:27:02,550 Mini Miyagi. 1420 01:27:06,387 --> 01:27:08,097 Je t'ai eu ? 1421 01:27:13,603 --> 01:27:16,356 - Comment ça marche ? - Tire sur la goupille, vise et tire. 1422 01:27:21,194 --> 01:27:22,487 Bon sang ! Putain ! 1423 01:27:26,741 --> 01:27:27,659 J'aime. 1424 01:27:27,742 --> 01:27:29,535 Je dois aller chez les dames. 1425 01:27:29,619 --> 01:27:31,412 - D'accord. - Désolé. 1426 01:27:31,496 --> 01:27:33,539 Je dois penser au base-ball. 1427 01:27:33,623 --> 01:27:34,999 Vous faites du twerk ? 1428 01:27:35,500 --> 01:27:36,417 Ouaf. Merci. 1429 01:27:38,253 --> 01:27:41,714 Nick Merlino descend la colline dans une passoire à pâtes. 1430 01:27:41,798 --> 01:27:43,424 Il est dérangé. 1431 01:27:49,597 --> 01:27:51,933 Qui est le plus fort ? 1432 01:27:52,016 --> 01:27:53,017 C'est moi. 1433 01:27:54,227 --> 01:27:55,812 Ça craint contre Spike. 1434 01:27:55,895 --> 01:28:00,233 Spike est étonnamment difficile à gérer dans une bagarre, 1435 01:28:00,316 --> 01:28:02,193 parce qu'il est nerveux... 1436 01:28:05,238 --> 01:28:06,614 Tu vois, je suis plus fort ! 1437 01:28:10,618 --> 01:28:11,786 Enfoiré. 1438 01:28:18,084 --> 01:28:19,294 Bon, j'ai fini. 1439 01:28:23,840 --> 01:28:26,718 À LA MÉMOIRE DE RYAN DUNN 1440 01:28:27,677 --> 01:28:30,680 Les cascades de ce film ont été faites par des professionnels, 1441 01:28:30,763 --> 01:28:33,266 pour votre sécurité et celle de votre entourage, 1442 01:28:33,349 --> 01:28:35,184 ne les reproduisez pas. 1443 01:28:57,957 --> 01:29:02,962 Sous-titres : Jessim Mechouar