1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,120 --> 00:00:40,498 चेतावनी, इस फ़िल्म के स्टंट पेशेवरों द्वारा प्रदर्शित किए गए थे, 4 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 तो अपनी सलामती और अपने आसपास के लोगों की सुरक्षा के लिए 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,254 जो स्टंट आप देखने वाले हैं, उनमें से कोई भी स्टंट स्वयं करने का प्रयास न करें। 6 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 4.5 बीच पार्टी 7 00:01:58,868 --> 00:02:00,120 हाँ, यार। 8 00:02:00,203 --> 00:02:01,162 स्टीव-ओ 9 00:03:13,776 --> 00:03:14,777 तुम ठीक हो? 10 00:03:52,774 --> 00:03:55,652 हैलो, मैं हूँ जॉनी नॉक्सविल। Jackass में स्वागत है। 11 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 -नहीं! -मान जाओ। 12 00:03:59,447 --> 00:04:01,491 यह लो! 13 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 दो बार नोचा! 14 00:04:05,286 --> 00:04:07,288 -इसे हटाओ! -यह तुम्हें ख़ुद करना पड़ेगा! 15 00:04:08,665 --> 00:04:10,541 -इसे हटाओ! कृपया इसे हटाओ! -नहीं हट रहा! 16 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 -हे भगवान! -मैं कोशिश कर रहा हूँ! 17 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 यह रुक नहीं रहा! 18 00:04:14,545 --> 00:04:17,882 -कृपया! -मैं कोशिश कर रहा हूँ! 19 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 हे भगवान! 20 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 मुझे यहाँ से बाहर निकालो! लानत है! 21 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 चलो! 22 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 हे भगवान! तुम्हारा सत्यानाश हो, जेफ़! 23 00:04:28,643 --> 00:04:32,313 हैलो, मेरा नाम है जॉनी नॉक्सविल और मैं इस फ़िल्म का अंत करने वाला हूँ। 24 00:04:34,440 --> 00:04:35,316 क्या? 25 00:04:35,400 --> 00:04:37,318 सबसे पहले तो, मैं यह कहना चाहूँगा। 26 00:04:37,402 --> 00:04:40,488 हमने हर Jackass फ़िल्म ऐसे बनाई जैसे वह अंतिम हो। 27 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 हम हमेशा ऐसा ही रवैया अपना लेते हैं, कि यह अंतिम है। 28 00:04:43,032 --> 00:04:46,369 हमने यह पहली फ़िल्म के बाद किया, हमने यह दूसरी फ़िल्म के बाद किया, 29 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 तीसरी के बाद भी यही किया। 30 00:04:47,870 --> 00:04:52,250 और तीसरी फ़िल्म के बाद, मुझे सच में लगा था कि वह अंतिम है। 31 00:04:52,333 --> 00:04:53,459 हे भगवान! 32 00:04:54,544 --> 00:04:57,380 आइने में देखो। एक वयस्क आदमी, हाँ। 33 00:04:58,256 --> 00:05:01,175 और मुझे नॉक्सविल का फ़ोन आया और उसने कहा, "सुनो।" 34 00:05:02,343 --> 00:05:03,344 "मैं सोच रहा हूँ…" 35 00:05:04,929 --> 00:05:08,641 "मैं सोच रहा हूँ, एक और Jackass फ़िल्म बनाऊँ। "मुझे लगा, "अरे, बाप रे!" 36 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 पता नहीं। 37 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 मुझे बस कुछ महसूस हुआ। 38 00:05:11,644 --> 00:05:15,898 मैं इसे दस साल से लिख रहा था, जब से पिछली ख़त्म हुई थी। 39 00:05:16,858 --> 00:05:20,361 और एक दिन मैं वे सारे विचार पढ़ रहा था 40 00:05:20,445 --> 00:05:23,531 और मुझे लगा, इन सब की शूटिंग करना बहुत मज़ेदार होगा। 41 00:05:23,614 --> 00:05:26,617 और फिर मेरे अंदर वह एहसास जागा, जो शूटिंग करने के बाद ही मेरा पीछा छोड़ता है। 42 00:05:27,243 --> 00:05:29,537 मुझे शत-प्रतिशत यक़ीन था कि यह अब ख़त्म हो चुका है 43 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 और अब हम कभी jackass फ़िल्म नहीं बनाएँगे। 44 00:05:31,956 --> 00:05:34,375 और फिर अचानक, एक दशक के बाद… 45 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 -हाँ। -…नॉक्सविल ने कहा, "मैं यह फिर बनाना चाहता हूँ।" 46 00:05:37,211 --> 00:05:38,921 हाँ, मुझे तो इसकी बिल्कुल आशा नहीं थी। 47 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 मैं तो जोश में आ गया, सच में। 48 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 -सुप्रभात। कैसे हो तुम? -सुप्रभात। 49 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 -तुम्हें मिलकर अच्छा लगा। -मिलकर अच्छा लगा। 50 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 शायद हम सब जानते थे हम कुछ नए लोगों को शामिल करना चाहते हैं, 51 00:05:47,388 --> 00:05:50,141 पर मैं पुराने कलाकारों को भी इसमें चाहता था 52 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 और उनका इसमें शामिल होने के लिए सहमत होना ज़रूरी था। 53 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 वी मैन, सुप्रभात। 54 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 -हैलो, जॉनी। -क्या हो रहा है? 55 00:05:57,106 --> 00:06:01,069 और फिर जब नए पात्रों को ढूँढने की बात आई, हमने दोस्तों से संपर्क किया। 56 00:06:01,152 --> 00:06:05,448 इस आदमी, ट्रिप टेलर, के कारण हमें यह आदमी, पूपीस मिला। 57 00:06:06,157 --> 00:06:08,117 -यह तो मशहूर है। -हाँ। 58 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 जब नए लोग ढूँढ रहे थे तो ट्रिप ने कहा, "तुम्हें पूपीस से तो मिलना ही होगा।" 59 00:06:12,121 --> 00:06:16,584 पूपीस 60 00:06:27,553 --> 00:06:30,348 वह इतना प्यारा और बेवकूफ़ है। 61 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 जो jackass के लिए बहुत अच्छा मिश्रण है। 62 00:06:35,019 --> 00:06:38,356 हैलो, मैं जैस्पर हूँ और मैं इस रैंप से कूदने वाला हूँ। 63 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 मैं जैस्पर से 2010 में मिला था। 64 00:06:40,566 --> 00:06:43,069 हमने "लॉयटर स्क्वॉड" नामक एक शो की साथ में शूटिंग की थी। 65 00:06:43,152 --> 00:06:44,487 मुझे पता था वह इसमें सही रहेगा। 66 00:06:44,570 --> 00:06:46,489 -तुम ठीक हो, जैस्पर? -जीत मेरी होगी! 67 00:06:47,073 --> 00:06:49,450 ज़ैक के बारे में मुझे वर्ल्ड वाइड वेब से पता चला। 68 00:06:50,451 --> 00:06:52,912 तुम्हें एक बड़े से आदमी के 69 00:06:54,163 --> 00:06:58,751 ख़तरनाक स्टंट करते हुए मुश्किल वीडियो दिखाई देते थे। 70 00:06:58,835 --> 00:07:00,795 यह एक आत्महत्या वेस्ट है। 71 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 हाँ, ज़ैक ने सबका दिल जीत लिया। 72 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 उफ़। 73 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 हे भगवान। 74 00:07:15,351 --> 00:07:16,811 और तुम्हें रेचल कहाँ मिली? 75 00:07:16,894 --> 00:07:20,064 मुझे उसका इन्स्टाग्राम अच्छा लगा। वह बहुत मज़ाकिया लगी। 76 00:07:20,148 --> 00:07:25,528 मेरी माँ वह जज थीं जिन्होंने ओ.जे.सिम्पसन को जेल की सज़ा सुनाई। 77 00:07:25,611 --> 00:07:27,280 -क्या… -हाँ। 78 00:07:27,363 --> 00:07:31,284 तो दरअसल, ओ.जे.सिम्पसन को जेल में 79 00:07:31,367 --> 00:07:34,287 उसी महिला ने भेजा जो मुझे मेरे कमरे में भेजती थीं। 80 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 पर हम निकल आए। 81 00:07:38,332 --> 00:07:40,126 यह है ऐरिक मनाका। 82 00:07:40,918 --> 00:07:44,130 ऐरिक, जब मैंने तुम्हें दक्षिण अफ़्रीका की उस फ़िल्म में लिया था, क्या तुमने सोचा था 83 00:07:44,213 --> 00:07:46,466 कि किसी दिन तुम यहाँ खड़े होगे? 84 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 कभी भी नहीं। 85 00:07:47,925 --> 00:07:48,968 वीर्य में लिपटा हुआ। 86 00:07:49,051 --> 00:07:50,803 और इस समय मेरे मुँह में वीर्य है। 87 00:07:52,054 --> 00:07:53,556 तुम अब मशहूर हो गए हो, बच्चे। 88 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 हैलो, माँ। 89 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 मुझे माफ़ करना, माँ। 90 00:07:59,228 --> 00:08:01,147 तो हमने नए अभिनेताओं का दल इकट्ठा किया, 91 00:08:01,230 --> 00:08:03,357 पर हम सबके दिमाग़ में अभी भी कुछ सवाल थे। 92 00:08:03,441 --> 00:08:06,027 और फिर थोड़ी घबराहट थी 93 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 कि हम सब की उम्र अब बढ़ गई है? 94 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 क्या यह अभी भी मज़ाकिया लगेगा? 95 00:08:11,240 --> 00:08:13,075 हाँ, मुझे थोड़ा संशय था। मेरा मतलब… 96 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 -तुम्हें सबसे ज़्यादा संशय था। -मुझे बहुत संशय था… 97 00:08:15,661 --> 00:08:18,164 हम तुम्हारे पास आए, हम बहुत उत्साहित थे। तुमने कहा… 98 00:08:18,247 --> 00:08:21,417 कि हमें ख़ुद को यह साबित करना पड़ेगा कि यह एक अच्छा विचार है। 99 00:08:21,959 --> 00:08:24,545 तो कुछ दिन शूटिंग करके देखते हैं, पर कोई वादा नहीं करते, 100 00:08:24,629 --> 00:08:26,923 और देखते हैं हमें यह फ़िल्म जैसी महसूस होती है या नहीं। 101 00:08:27,507 --> 00:08:31,594 तो सबसे पहले हम उस हिस्से की शूटिंग करना चाहते थे जो स्टीव-ओ ने दरअसल काफ़ी देर पहले किया था, 102 00:08:31,677 --> 00:08:34,597 केवल यह देखने के लिए कि नए लोग वास्तव में ख़रे उतर पाएँगे या नहीं। 103 00:08:35,598 --> 00:08:37,934 सब से पहले, यहाँ आने के लिए शुक्रिया, दोस्तों। 104 00:08:38,643 --> 00:08:43,272 मुझे बरदाश्त कर लेना। दस सालों में पहली बार मैंने कुछ प्रस्तुत किया है, तो… 105 00:08:44,899 --> 00:08:46,025 अरे, बाप रे। 106 00:08:46,108 --> 00:08:48,402 ओह, बस करो। कृपया बस करो। 107 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 ठीक है। 108 00:08:51,531 --> 00:08:53,407 यह है फ़ायर इन द होल। 109 00:08:55,201 --> 00:08:57,995 बहुत तरह की तीखी सॉस होती हैं, पर यह वाली इसकी है, 110 00:08:58,079 --> 00:08:59,789 वी मैन का क्रोनिक टाकोस। 111 00:09:00,456 --> 00:09:02,667 सबसे बढ़िया तीखी सॉस के एनीमा। 112 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 मैक्सिको का पुराना स्वाद। 113 00:09:08,339 --> 00:09:10,967 चलो, सही मुद्रा में आओ, दोस्तों। 114 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 मैं… हे भगवान। 115 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 पता नहीं मैं इसे अंदर कहाँ डालूँगा। 116 00:09:16,472 --> 00:09:19,100 शायद थोड़ा इधर-उधर घुमाना पड़ेगा। 117 00:09:19,183 --> 00:09:21,227 अच्छा, सब लोग घुसाओ। 118 00:09:21,310 --> 00:09:22,562 माफ़ करना, यार! 119 00:09:22,645 --> 00:09:23,729 हे भगवान! 120 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 तुम्हें इसे ध्यान से उसकी गुदा के अंदर घुसाना पड़ेगा। 121 00:09:27,692 --> 00:09:29,151 -बाईं ओर! -बहुत ज़्यादा हवा है! 122 00:09:29,235 --> 00:09:31,696 बाईं! ओर साली बाईं ओर! 123 00:09:31,779 --> 00:09:34,365 हे भगवान! नहीं, बहुत नीचे डाल रहे हो! ऊपर करो! 124 00:09:36,909 --> 00:09:39,662 -जा रहा है! तीखा सॉस अंदर जा रहा है! -तुम तैयार हो? 125 00:09:42,873 --> 00:09:43,916 अंदर जा रहा है! 126 00:09:45,126 --> 00:09:46,335 अंदर नहीं जा रहा! 127 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 ओह, पूपीस के अंदर जा रहा है। 128 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 अरे नहीं! 129 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 -धीरे-धीरे अंदर जा रहा है। -जलन हो रही है? 130 00:09:53,301 --> 00:09:54,760 -जलन हो रही है! -अंदर नहीं जा रहा! 131 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 यह हो गया। 132 00:09:55,803 --> 00:09:57,388 ओह, क्या बकवास है! 133 00:09:57,471 --> 00:09:59,807 सारा मेरे हाथों पर आ गया है। 134 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 -तुम्हारा अंदर नहीं जा रहा! -अरे, बाप रे! 135 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 -हे भगवान! -बाप रे! 136 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 यह लो, इस पंप से करके देखो। 137 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 अच्छा, हम एक पंप ले आए हैं। 138 00:10:08,482 --> 00:10:11,068 अरे, यार! मेरे हाथों पर मल आ गया है! 139 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 -एक सेकंड। -हमें छोड़ना पड़ेगा, स्पाइक। 140 00:10:13,571 --> 00:10:15,781 -अच्छा, तुम्हारा अंदर चला गया, जॉज़? -चला गया। 141 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 अरे नहीं। 142 00:10:24,540 --> 00:10:26,584 साला मेरी आँख में चला गया है! 143 00:10:32,757 --> 00:10:35,343 इससे थोड़ी राहत मिलेगी, दोस्तों। यह लो। 144 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 -तुम्हें कौन से स्वाद वाली चाहिए -मुझे चाहिए… 145 00:10:38,387 --> 00:10:39,555 डीजे, कृपया। 146 00:10:39,639 --> 00:10:41,349 इसे तुरंत आइसक्रीम चाहिए। 147 00:10:41,432 --> 00:10:44,810 -नहीं। किसके पास… -यह लो, पूपीस, अपनी गुदा को राहत दो। 148 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 कौन… जॉज़, तुम ठीक हो? 149 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 -यह अच्छा लग रहा है। -वाक़ई बेहतर लग रहा है। 150 00:10:49,607 --> 00:10:51,400 यह काम कर रहा है। 151 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 अरे, हाँ। 152 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 तुम मुझे यह करने की चुनौती दे सकते हो? 153 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 गुदा से मुँह तक। 154 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 -हे भगवान! -तुम्हें कुछ दिखाऊँ? 155 00:11:05,831 --> 00:11:08,084 -यह बहुत शानदार फ़िल्म बनेगी। -हाँ। 156 00:11:08,167 --> 00:11:10,127 पीछे मुड़ कर देखो तो, वह किसी प्रवर्तन की तरह था। 157 00:11:10,211 --> 00:11:13,547 वह ऐसे था, कि अगर तुम यह कर सकते हो, तो फिर सब कर सकते हो। 158 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 अगर तुम सेट से यह कहकर नहीं भाग रहे कि, "यह नहीं किया जा सकता," 159 00:11:16,342 --> 00:11:18,594 तो पता चलता है तुम यह करने को तैयार हो। 160 00:11:19,136 --> 00:11:23,015 मुझे समझ नहीं आ रहा था कि Jackass से क्या आशा करूँ क्योंकि एक अजीब सा एहसास था 161 00:11:23,099 --> 00:11:25,184 को मैं तुम लोगों को हमेशा से जानती हूँ 162 00:11:25,267 --> 00:11:27,269 पर साथ ही, हे भगवान, 163 00:11:28,020 --> 00:11:30,272 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा मैं ख़ुद उनके साथ यहाँ हूँ। 164 00:11:31,065 --> 00:11:34,902 हम प्रेस्टन लेसी और ज़ैक होम्स के बीच एक छोटी सी प्रतियोगिता करवाएँगे 165 00:11:34,985 --> 00:11:36,654 कि कौन सबसे ज़्यादा लंबी छलाँग लगाएगा। 166 00:11:36,737 --> 00:11:39,657 सभी प्रतियोगी हमारे निर्देशों को भगवान का आदेश समझें। 167 00:11:39,740 --> 00:11:42,618 हमें घटिया खेल भावना, सट्टेबाज़ी और गंदी भाषा पसंद नहीं है। 168 00:11:43,703 --> 00:11:45,246 तैयार हो जाओ! 169 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 उफ़, मैं तो बहुत बुरी जगह पर हूँ! बहुत बुरी! 170 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 पूरा ज़ोर लगाकर, ज़ैक। पूरा ज़ोर लगाकर। 171 00:12:05,558 --> 00:12:08,686 -तुम लोग सबसे अच्छी जगह हो। -अरे यार, मैं बिल्कुल बीच में हूँ। 172 00:12:08,769 --> 00:12:10,980 -अच्छी तरह सोच-समझ कर किया है। -मैं डौले बना रहा हूँ। 173 00:12:11,063 --> 00:12:13,899 मैंने कुछ सोचा ही नहीं और अब मज़ा आएगा। 174 00:12:13,983 --> 00:12:15,109 शुभकामनाएँ। 175 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 -ज़ैक, तुम तैयार हो? -मैं तैयार हूँ। 176 00:12:21,907 --> 00:12:22,950 चलो! 177 00:12:33,085 --> 00:12:34,712 तुम्हारा वज़न कितना है? 178 00:12:34,795 --> 00:12:36,297 लगभग 200 किलो होगा। 179 00:12:36,380 --> 00:12:37,757 अरे, बाप रे! 180 00:12:42,094 --> 00:12:43,012 अरे, नहीं। 181 00:12:45,222 --> 00:12:46,390 भाड़ में जा! 182 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 कितनी ज़ोर से लगा मुझे। 183 00:12:57,109 --> 00:12:59,320 सीधा अंडकोष में घुटना लगा। 184 00:13:02,156 --> 00:13:03,407 माफ़ करना, वी मैन। 185 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 इस प्रतियोगिता का फ़ैसला करना लगभग असंभव है। 186 00:13:06,118 --> 00:13:09,955 आज किस खिलाड़ी की जीत होगी, यह पता करने का एक ही तरीका है, 187 00:13:10,039 --> 00:13:11,999 और वह है, अगर दोनों साथ में भागें। 188 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 सत्यानाश हो! 189 00:13:27,056 --> 00:13:28,098 अरे, बाप रे। 190 00:13:28,182 --> 00:13:29,308 बड़ा मज़ा आया। 191 00:13:30,226 --> 00:13:32,269 खिलाड़ियों का जोश हैरान करने वाला था। 192 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 -यह शानदार था। -नहीं। 193 00:13:34,480 --> 00:13:36,524 जजों ने नतीजों का निर्णय ले लिया है, 194 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 और ज़ाहिर है कि आज का विजेता साफ़ तौर पर मधुमेह है, पर… 195 00:13:44,114 --> 00:13:47,910 शायद पहला दिन आधा ख़त्म होने तक हमें लगने लगा था, "ओह, कितना बढ़िया महसूस हो रहा है।" 196 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 हे भगवान, यह शानदार है। 197 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 मेरा मतलब, लगभग तुरंत ही अच्छा महसूस हुआ। 198 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 हर कोई जोश में था, हर किसी का अच्छा मूड था। 199 00:13:57,336 --> 00:13:59,588 हमारी शूटिंग बहुत अच्छी हो रही थी। 200 00:13:59,672 --> 00:14:03,300 उस टेस्ट के कई हिस्से फ़िल्म में शामिल हो गए। 201 00:14:08,597 --> 00:14:11,225 -माँ, मुझे माफ़ करना। -तुम पक्का नहीं खेलोगे? 202 00:14:11,308 --> 00:14:12,184 यह मस्त है, यार। 203 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 प्लेक्सी लिंग स्मश। 204 00:14:14,645 --> 00:14:16,063 अरे, बाप रे। 205 00:14:16,146 --> 00:14:18,107 यहाँ आकर मुझे लगा, "अच्छा।" 206 00:14:18,190 --> 00:14:21,360 "अब चीज़ें ज़्यादा ही ख़तरनाक हो रही हैं। पागलपंती बढ़ रही है।" 207 00:14:22,027 --> 00:14:23,779 पर मुझे यह करना ही था। 208 00:14:23,863 --> 00:14:26,991 पहली बार मैंने अपना लिंग कैमरे पर दिखाया है। 209 00:14:27,074 --> 00:14:29,660 मैंने अपनी पूरी ज़िंदगी में इतना पिचका हुआ लिंग कभी नहीं देखा है। 210 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 यह तो जैसे विज्ञान की क्लास थी। तुम कुछ नया सीख रहे हो, लिंग क्या कर सकता है। 211 00:14:33,414 --> 00:14:36,166 मेरा नाम है जॉनी नॉक्सविल, और यह है डौंग-पौंग। 212 00:14:37,501 --> 00:14:39,670 -सज्जनों, शुरू करो। -धन्यवाद। 213 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 -हे भगवान! -पंद्रह शून्य। 214 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 हमें एक मिनट रुक कर साँस लेनी होगी। 215 00:14:57,313 --> 00:14:59,690 एक दूसरे की आँखों में आँखें डाल कर देखो। एक-दूसरे से ताल-मेल बिठाओ। 216 00:14:59,773 --> 00:15:01,358 पिंग-पौंग, रैली शुरू। 217 00:15:01,442 --> 00:15:02,443 ठीक है। 218 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 चलो यह करके देखें, छोटी सी रस्साकशी की तरह। 219 00:15:10,951 --> 00:15:12,244 देखें कैसे… पीछे जाओ। 220 00:15:21,837 --> 00:15:24,340 यह तो स्लाइडर हो गया! हे भगवान! 221 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 वह मेरा पहला दिन था, 222 00:15:26,050 --> 00:15:29,386 सबसे मिलना और फिर सबके लिंग और सबकी गुदाएँ देखना। 223 00:15:30,846 --> 00:15:32,514 उसके बाद सब अपने ही परिवार की तरह लगे। 224 00:15:33,098 --> 00:15:35,726 अब यह टेस्ट ख़त्म होता है। 225 00:15:35,809 --> 00:15:39,229 सबने बहुत शानदार काम किया। आप सब का धन्यवाद। 226 00:15:40,981 --> 00:15:42,942 और इसलिए दो दिन की शूटिंग के बाद, 227 00:15:43,025 --> 00:15:46,028 मैंने, स्पाइक और नॉक्सविल, सबने कहा, "हम यह करेंगे," 228 00:15:46,111 --> 00:15:48,238 और यह वाक़ई… यह सही महसूस हो रहा है। 229 00:15:49,531 --> 00:15:53,202 तो, हमने आधिकारिक तौर पर 3 मार्च, 2020 को फ़िल्म की शूटिंग शुरू की। 230 00:15:53,869 --> 00:15:54,954 वे आ गए। 231 00:15:57,206 --> 00:15:58,540 वह मशहूर हस्ती। 232 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 -कैसे हो, पूपीस? -कैसे हो? 233 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 -अच्छा हूँ, और तुम? -अच्छा हूँ, मैं तैयार हूँ। 234 00:16:03,504 --> 00:16:06,131 लड़के आ गए हैं, कर्मी-दल आ गया है। साल का पहला स्टंट। 235 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 फ़िल्म का ही पहला स्टंट, दरअसल। 236 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 -हाँ, कॉर्डेल। -कैसे हो? 237 00:16:10,970 --> 00:16:12,429 -कैसे हो तुम? -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 238 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 तो, हम यह कर रहे हैं। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 239 00:16:14,431 --> 00:16:17,685 हाँ, यार। चीज़ें शुरू करने के लिए उत्साहित हो? 240 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 बहुत उत्साहित हूँ। अपनी पूरी ज़िंदगी जैसे इसी का इंतज़ार करता रहा हूँ। 241 00:16:21,855 --> 00:16:25,609 मैं यहाँ इतने मशहूर लोगों के साथ काम कर रहा हूँ। कमाल ही हो गया। 242 00:16:25,693 --> 00:16:26,902 मैं बहुत उत्साहित हूँ। 243 00:16:28,529 --> 00:16:30,280 क्या अंदाज़ा लगा सकते हो मैं कौन हूँ, डिमित्री? 244 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 मैं टेस्ला हूँ। 245 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 टेस्ला को कभी ज़्यादा सराहना नहीं मिली। 246 00:16:36,286 --> 00:16:38,664 और इससे भी उसमें कोई मदद नहीं मिलेगी। 247 00:16:40,124 --> 00:16:41,208 ठीक है। 248 00:16:42,710 --> 00:16:45,796 यह है हमारा दोस्त जेम्स, एक सम्मानित वैज्ञानिक। 249 00:16:45,879 --> 00:16:47,047 -तुम एक वैज्ञानिक हो? -हाँ। 250 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 वह क्या है? 251 00:16:48,173 --> 00:16:50,050 वह एक इलेक्ट्रिक ईल है। 252 00:16:50,134 --> 00:16:52,302 वे 600 वोल्ट तक की बिजली दे सकते हैं। 253 00:16:52,386 --> 00:16:54,138 इलेक्ट्रिक ईल के पीछे का विचार यह था: 254 00:16:54,847 --> 00:16:58,267 क्या इस जानवर से बिजली निकलकर, किसी व्यक्ति के बीच में से जाकर 255 00:16:58,350 --> 00:17:01,020 धातु से बनी चाबी में जाकर और फिर किसी और में जा सकती है। 256 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 हाँ। 257 00:17:02,021 --> 00:17:04,940 वह मज़ेदार था। अरे, यार, वी मैन की सबका परिचय करवाने की कोशिश। 258 00:17:05,607 --> 00:17:08,944 वह ठीक तरह परिचय नहीं दे पाया और उससे बहुत तसल्ली मिली। 259 00:17:10,404 --> 00:17:14,074 हैलो, मैं हूँ बेंजामिन फ़्रैंकलिन, बिजली का बाप, 260 00:17:14,867 --> 00:17:16,869 और यह है एक इलेक्ट्रिक ईल। 261 00:17:18,829 --> 00:17:21,498 देशवासियों, मूल निवासियों… नहीं, रुको। 262 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 -रोमवासियों। -दोस्तों। 263 00:17:23,375 --> 00:17:25,127 -रोमवासियों। -रोमवासियों और देशवासियों। 264 00:17:26,253 --> 00:17:28,881 दोस्तों, रोमवासियों और देशवासियों, 265 00:17:29,548 --> 00:17:31,300 मुझे अपने पिछवाड़े दिखाओ। 266 00:17:32,509 --> 00:17:34,303 मेरी बात सुनो। 267 00:17:35,596 --> 00:17:37,556 -उसे अपना पिछवाड़ा दिखाओ। -मेरी बात सुनो। 268 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 दोस्तों, रोमवासियों और देशवासियों, मेरी बात सुनो। 269 00:17:43,562 --> 00:17:44,980 -तैयार हो? हाँ। -ओह, हाँ। 270 00:17:45,522 --> 00:17:48,567 दोस्तों, रोमवासियों और एहरन, 271 00:17:49,109 --> 00:17:50,402 मुझे अपना पिछवाड़ा दो। 272 00:17:51,070 --> 00:17:53,822 -अरे, बाप रे। -बिजली गई। 273 00:17:53,906 --> 00:17:54,865 हे भगवान! 274 00:17:55,491 --> 00:17:56,533 तैयार हो? 275 00:18:02,998 --> 00:18:05,167 उसे वहीं रखो, वी मैन, चाबी अंदर घुसाओ। 276 00:18:12,549 --> 00:18:13,926 काम किया? 277 00:18:14,009 --> 00:18:16,804 हाँ, काम किया। बिजली आई, यार। 278 00:18:17,679 --> 00:18:19,723 नहीं तो यह बत्तियाँ कैसे जल रही हैं? 279 00:18:21,934 --> 00:18:25,312 हमने सीखा कि इलेक्ट्रिक ईल इतनी बिजली कंडक्ट करती हैं 280 00:18:25,395 --> 00:18:28,649 कि वह वी मैन से गुज़र कर एक चाबी में से जाकर एक गुदा में चली जाए। 281 00:18:28,732 --> 00:18:31,235 हमने महत्वपूर्ण चीज़ें सीखीं, मतलब विज्ञान से संबंधित चीज़ें। 282 00:18:31,318 --> 00:18:32,194 हाँ। 283 00:18:32,277 --> 00:18:33,779 -किसे पता था? -किसे पता था? 284 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 हमने उस दिन का अंत ख़ुशी-ख़ुशी किया। 285 00:18:36,198 --> 00:18:37,908 और मुझे याद है… 286 00:18:39,284 --> 00:18:42,246 उस रात मैं घर गया और उस दिन मेरा जन्मदिन था। 287 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 और मुझे स्पाइक का फ़ोन आया, 288 00:18:44,915 --> 00:18:47,793 और मुझे लगा, "स्पाइक मुझे हैप्पी बर्थडे बोलने के लिए फ़ोन कर रहा है।" 289 00:18:48,627 --> 00:18:50,129 और उसने कहा, "अरे, यार।" 290 00:18:50,838 --> 00:18:53,674 "हमें बंद करना पड़ेगा।" 291 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 मैंने कहा, "क्या मतलब, बंद करना पड़ेगा?" 292 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 वह बोला, "कोविड।" 293 00:18:56,677 --> 00:19:00,681 और मुझे यह बंद करने की बात समझ ही नहीं आ रही थी। 294 00:19:01,265 --> 00:19:04,977 हमें नहीं पता था कि यह दो हफ़्तों तक चलेगा या एक महीने के लिए। 295 00:19:05,602 --> 00:19:08,814 -किसी पॉज़िटिव व्यक्ति से हाल ही में मिले? -नहीं। 296 00:19:08,897 --> 00:19:10,983 तो आपका दो बार नमूना लिया जाएगा। 297 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 अगर आप अपना नाक साफ़ करना चाहते हैं, तो कर लीजिए। 298 00:19:13,902 --> 00:19:16,572 कोरोनावायरस के कारण, सात महीने के बाद, 299 00:19:16,655 --> 00:19:18,740 दोबारा फ़िल्माने का आज हमारा पहला दिन है। 300 00:19:19,449 --> 00:19:21,076 कुछ अलग लग रहा है? 301 00:19:21,160 --> 00:19:24,663 एक अजीब सी चीज़ हुई, जब हम वापस आए, जॉनी के बाल सफ़ेद थे। 302 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 -बहुत-बहुत धन्यवाद। सब ठीक-ठाक है? -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 303 00:19:27,332 --> 00:19:30,878 ठीक है।एक ख़तरनाक फ़िल्म की शूटिंग के लिए मैं एकदम सुरक्षित हूँ। 304 00:19:32,671 --> 00:19:35,048 हम लॉस एंजलिस में पहली फ़िल्मों में से हैं जिन्होंने 305 00:19:35,632 --> 00:19:37,134 काम वापस शुरू कर दिया है। 306 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 सुप्रभात। पहला दिन। 307 00:19:39,553 --> 00:19:42,514 और हम लगभग गिनी पिग की तरह थे, मतलब थोड़ा मुश्किल था। 308 00:19:42,598 --> 00:19:44,725 और हमें हर रोज़ टेस्ट करवाना पड़ता था। 309 00:19:44,808 --> 00:19:47,060 बहुत सारे नए सुरक्षा नियम थे। 310 00:19:48,228 --> 00:19:49,396 स्टीव-ओ अभी खाँसा। 311 00:19:54,026 --> 00:19:56,486 चलो, इसे अपने फ़ायदे के लिए इस्तेमाल करें, चलो… 312 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 चलो, एक कोविड सुरक्षा मीटिंग रखते हैं। 313 00:19:59,239 --> 00:20:02,659 यह डॉन है, हमारा आज का कोविड सुरक्षा अधिकारी। 314 00:20:03,202 --> 00:20:07,581 वह लोगों को सेट पर रहने के दौरान करने वाले कुछ सुरक्षा उपायों के बारे में बताएगा, 315 00:20:07,664 --> 00:20:10,667 और यार, बस यही आशा है कि सब ठीक रहेगा। 316 00:20:13,545 --> 00:20:15,756 वह रहा पॉन्टियस, ज़ैक। 317 00:20:15,839 --> 00:20:17,841 मेरा नाम डॉन रफ़िन है। 318 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 मैं एक कोविड-19 अनुपालन अधिकारी हूँ। 319 00:20:20,093 --> 00:20:22,554 मैं यहाँ सीडीसी के निर्धारित किए गए मानक लागू करवाने आया हूँ 320 00:20:22,638 --> 00:20:25,599 ताकि आप लोग सुरक्षित रहें, तो हम कर्मी दल को… 321 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 यह क्या बकवास है, बेवकूफ़! 322 00:20:38,070 --> 00:20:40,447 हे भगवान! लानत है! 323 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 एक पल के लिए लगा दुनिया ख़त्म हो रही है। 324 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 मुझे लगा यह कोई कोविड टेस्ट है। 325 00:20:49,498 --> 00:20:51,583 क्या हमें इसे गंभीरता से नहीं करना है? 326 00:20:51,667 --> 00:20:53,961 यह बहुत ही अच्छा तरीका था वापस शुरू… 327 00:20:54,544 --> 00:20:57,089 और उस पल में, मुझे सच में एहसास हुआ 328 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 कि हम फँसने वाले हैं। 329 00:20:59,508 --> 00:21:01,510 यहाँ कुछ भी हो सकता है। 330 00:21:02,636 --> 00:21:05,722 इसके कलाकार होने के नाते अगला साल 331 00:21:06,807 --> 00:21:08,767 हम पर बस अत्याचार ही होने हैं। 332 00:21:08,850 --> 00:21:10,477 -जो भी है। -हे भगवान! 333 00:21:11,645 --> 00:21:14,189 कोविड से वापस आने के बाद वह पहली चीज़ थी जिसकी हमने शूटिंग की, 334 00:21:14,273 --> 00:21:16,275 तो लड़के पहले ही काफ़ी सावधान थे। 335 00:21:17,067 --> 00:21:18,735 साथ ही, नए नियमों के साथ, 336 00:21:18,819 --> 00:21:21,029 मुझे पता था हम आम आदमी की ज़्यादा शूटिंग नहीं कर पाएँगे, 337 00:21:21,697 --> 00:21:23,991 तो हमें वह काम अपने अभिनेताओं से ही करवाना पड़ेगा। 338 00:21:24,658 --> 00:21:26,910 हैलो। आप सब कैसे हैं? मेरा नाम पूपीस है। 339 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 मैं Jackass 4 के दल का सबसे नया सदस्य हूँ। 340 00:21:29,579 --> 00:21:32,624 आपको क्या लगता है, यह फ़िल्म रिलीज़ होने के बाद आपके जीवन में क्या बदल जाएगा? 341 00:21:32,708 --> 00:21:34,167 मुझे लगता है कि… 342 00:21:34,251 --> 00:21:37,087 एक चीज़ जो मुझे लगता है मेरी ज़िंदगी में बदल जाएगी, वह है… 343 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 वह है प्रसिद्धि। 344 00:21:40,382 --> 00:21:42,592 पर मैं ख़ुद पर उसका दबाव नहीं पड़ने देता। 345 00:21:42,676 --> 00:21:45,846 मैं अपनी सारी ज़िंदगी बीच पर सर्फ़िंग करना और लड़कियों के पीछे भागना चाहता हूँ, 346 00:21:45,929 --> 00:21:49,016 तो, वह वाक़ई एक अच्छी चीज़ होगी, 347 00:21:49,099 --> 00:21:53,061 पर मैं बस और फ़िल्में बनाना चाहता हूँ और… 348 00:21:54,354 --> 00:21:56,523 अरे, बाप रे, यार! 349 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 तुम ठीक हो? 350 00:21:59,234 --> 00:22:02,154 अरे, बाप रे! यह अच्छा थप्पड़ था, यार। 351 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 बाप रे। नॉक्सविल, सुप्रभात। 352 00:22:05,866 --> 00:22:09,494 सेट पर मैं हमेशा घबराया हुआ रहता हूँ क्योंकि कोई भी चीज़ कोई शरारत हो सकती है। 353 00:22:11,246 --> 00:22:12,706 यह क्या बकवास है? 354 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 -क्या बकवास है! -हे भगवान! 355 00:22:16,168 --> 00:22:17,377 मुझे पता था! 356 00:22:17,461 --> 00:22:19,671 -मुझे साला पता था! -हे भगवान! 357 00:22:20,213 --> 00:22:23,425 अभी भी यह कोई शरारत हो सकती है, मुझे पता नहीं है। 358 00:22:25,135 --> 00:22:26,762 सब कुछ… कुछ भी असली नहीं है। 359 00:22:28,055 --> 00:22:30,223 -चलो इसे नीचे रखें। -यह क्या बकवास है! 360 00:22:38,648 --> 00:22:40,942 माफ़ करना, यहाँ बहुत ज़्यादा तनाव है। 361 00:22:41,526 --> 00:22:45,572 अभी तक इस फ़िल्म में जो भी शूटिंग हुई है, उसमें सबसे घिनौनी चीज़ क्या थी? 362 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 वह 18 लिटर घोड़े का वीर्य था। 363 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 मैं तुम्हारा कचूमर निकाल दूँगा! 364 00:23:13,475 --> 00:23:17,020 उन्होंने मुझे बताया कि वे कुछ कर रहे हैं, किसी और को डरा रहे हैं। 365 00:23:17,729 --> 00:23:19,689 अगली चीज़ क्या हुई, मैंने ख़ुद को एक कमरे में बंद पाया। 366 00:23:19,773 --> 00:23:22,234 मैंने कभी नहीं सोचा था कि वे मुझे एक रीछ के साथ कमरे में बंद कर देंगे। 367 00:23:24,194 --> 00:23:25,946 अरे, यार! अरे! 368 00:23:27,823 --> 00:23:31,034 अरे, इस रीछ को निकालो, यार! सुनो! औ, लानत है। 369 00:23:32,285 --> 00:23:34,121 अरे, यार, यह क्या बकवास है, भाई? 370 00:23:34,830 --> 00:23:36,498 वह छुपने की कोशिश कर रहा है! 371 00:23:38,125 --> 00:23:41,670 ऐ! अरे, यार, इस रीछ को पकड़ो, भाई! 372 00:23:41,753 --> 00:23:44,423 मेरे डैडी इस समय एक रीछ के साथ वहाँ अंदर हैं। 373 00:23:45,590 --> 00:23:48,760 डार्क शार्क, वे पेड़ असली नहीं हैं। तुम उन पर चढ़ नहीं सकते। 374 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 यह मुझे काट रहा है! इसने मुझे काट लिया! 375 00:23:58,353 --> 00:24:02,107 इतने सालों के दौरान, धीरे-धीरे मेरा पीटीएसडी बढ़ता गया, 376 00:24:02,190 --> 00:24:03,900 इन बाकी लोगों की तरह 377 00:24:03,984 --> 00:24:06,570 कि जो हो रहा है, वह सच में है या हमारे साथ शरारत हो रही है। 378 00:24:06,653 --> 00:24:09,406 मुझे कहना पड़ेगा कि मेरे लिए वह शुरू हुआ 379 00:24:09,489 --> 00:24:12,951 "साइलेंस ऑफ़ द लैंब्स" के दौरान, मतलब… इन्होंने हद ही कर दी। 380 00:24:13,535 --> 00:24:14,744 क्या बकवास है! 381 00:24:14,828 --> 00:24:15,996 लानत है! 382 00:24:16,079 --> 00:24:19,332 एक घुप्प अंधेरे वाले कमरे में बंद करके हमें 383 00:24:19,416 --> 00:24:21,460 पूरे 20 मिनट तक सताया गया। 384 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 वह बहुत भयानक था। 385 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 तुम लोग हमसे क्या करवाना चाहते… 386 00:24:27,007 --> 00:24:28,758 तुम लोग साले कमीने हो! 387 00:24:30,594 --> 00:24:33,597 आशा है यह मज़ाकिया लगेगा, पर उस समय वहाँ होना, वह… 388 00:24:34,639 --> 00:24:35,807 वह ऐसे था… 389 00:24:36,391 --> 00:24:39,352 मुझे लगा मैं मरने वाला हूँ और वह कोई आसान मौत नहीं होगी। 390 00:24:41,021 --> 00:24:44,149 वह… मुझे याद नहीं पड़ता मैं कभी उतना डरा होऊँ, शायद कभी भी नहीं। 391 00:24:45,275 --> 00:24:46,193 उफ़! 392 00:24:50,697 --> 00:24:54,242 अरे, यार, मैं अभी भी नहीं… भरोसा करना कितना मुश्किल है। अब ख़त्म हो गया? 393 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 ख़त्म हो गया, भाई। 394 00:24:58,705 --> 00:25:01,541 तुम लोगों को जो कुछ सहना पड़ता है, मुझे सोच कर डर लगता है। 395 00:25:02,125 --> 00:25:03,668 जैसे कि, कोई भी सुरक्षित नहीं है। 396 00:25:05,921 --> 00:25:07,005 उफ़! क्यों? 397 00:25:07,088 --> 00:25:08,131 और… 398 00:25:08,215 --> 00:25:10,592 मैं जब भी आता था, 399 00:25:10,675 --> 00:25:12,511 थोड़ा डरा हुआ होता था। 400 00:25:12,594 --> 00:25:14,763 पहले दिन तो मैं बहुत घबराया हुआ था। 401 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 तापमान की जाँच करवाओ। 402 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 ठीक है, तुम ठीक हो। जाओ। 403 00:25:28,485 --> 00:25:30,445 -मैं जल्दी से शौचालय जाकर आया। -हम तैयार हैं। 404 00:25:31,112 --> 00:25:33,657 -मैं शौचालय जाकर आया। -ठीक है, जाओ। 405 00:25:41,581 --> 00:25:44,793 मुझे साला पता था! 406 00:25:44,876 --> 00:25:47,420 मुझे पता था। कमीने। 407 00:25:48,213 --> 00:25:50,006 मुझे साला पता था 408 00:25:50,090 --> 00:25:51,299 हाँ! 409 00:25:53,343 --> 00:25:56,680 धमाके से शुरू! ओह, उस चीज़ को आग लग गई, यार। 410 00:25:57,472 --> 00:26:00,267 -हे भगवान! -मैंने अपने ऊपर ही सारा पेशाब कर दिया। 411 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 मैं पोर्टा-पॉटी में गया और वह धमाके के साथ उड़ गई। 412 00:26:05,021 --> 00:26:07,023 पूरी तरह बेवकूफ़ बना दिया। 413 00:26:07,607 --> 00:26:10,485 जैसे कि अपनी रोजी-रोटी कमाने के लिए यह शरारतें ही बनाते हैं। 414 00:26:11,069 --> 00:26:15,240 और सारा अभिनेता दल इतना बढ़िया नाटक करता है, मुझे बिल्कुल शक़ नहीं हुआ। 415 00:26:15,323 --> 00:26:18,827 यह ऐसी चीज़ है कि जब तुम बचपन में इसे देखते हो तो बहुत पसंद आती है, 416 00:26:19,578 --> 00:26:23,373 पर जब तुम ख़ुद सेट पर होते हो तो पता लगता है, "यह तो गंभीर काम है।" 417 00:26:23,456 --> 00:26:25,125 हैलो, गवर्नर। 418 00:26:26,001 --> 00:26:28,753 -हम यहाँ ऐरिक आंद्रे के साथ हैं… -कैसे हैं आप? 419 00:26:28,837 --> 00:26:30,505 …जो विश्व-विख्यात हाथियों के शिकारी हैं। 420 00:26:30,589 --> 00:26:33,091 हम आज छोटा सा बड़े जंगली जानवरों का शिकार करेंगे। 421 00:26:33,174 --> 00:26:37,012 यह शायद मैं डिप्थीरिया के कारण बोल रहा हूँ, पर वे काफ़ी स्वादिष्ट लग रहे हैं। 422 00:26:37,095 --> 00:26:40,140 -वह काफ़ी ख़तरनाक लग रहा है। -हमें किस ओर जाना है? 423 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 एक चीज़ जो हर स्कूल जाने वाला बच्चा भी जानता है, 424 00:26:42,642 --> 00:26:45,020 कि बड़े जानवरों के शिकार के लिए बड़ी बंदूक चाहिए होती है। 425 00:26:46,646 --> 00:26:48,773 एक हाथी होने के लिए यह बुरा दिन है। 426 00:26:48,857 --> 00:26:50,191 बहुत बुरा। 427 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 लगता है वे साथ बँधे हुए हैं। 428 00:26:52,235 --> 00:26:53,653 क्या वे इस तरह एक-दूसरे को चूमते हैं? 429 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 ओय! ठीक सामने! 430 00:26:57,657 --> 00:26:58,742 माँ पर निशाना लगाओ। 431 00:26:59,451 --> 00:27:00,744 ठीक है! 432 00:27:00,827 --> 00:27:01,911 बारूद लाओ। 433 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 तैयार हो जाओ तो गोली दागो। 434 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 एक को मारा! 435 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 हाथी के बच्चे पर 20 पाउंड का इनाम। 436 00:27:14,758 --> 00:27:17,344 एक बच्चे के लिए 20 पाउंड? दिमाग़ खराब है क्या? 437 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 ड्रॉइंग रूम में सजावट के लिए यह अच्छा रहेगा। 438 00:27:25,935 --> 00:27:27,354 फिर से पूरा बारूद भर दिया है। 439 00:27:27,437 --> 00:27:29,731 वे थक रहे हैं, हमने उन्हें थका दिया है। 440 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 भगवान उनका भला करे। 441 00:27:33,234 --> 00:27:35,236 ठीक उसके अंडकोष के बीच में लगा। 442 00:27:35,320 --> 00:27:36,613 बिल्कुल बीच में। 443 00:27:37,238 --> 00:27:38,657 -गोली चलने लगी है! -वह गिर गया है! 444 00:27:39,407 --> 00:27:40,700 कमाल कर दिया, यारों। 445 00:27:40,784 --> 00:27:44,829 कोई इस हाथी के लिए पशु चिकित्सक को बुलाएगा? लगता है इसे चोट लगी है। 446 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 गोली चलाते रहो। हम कर क्या रहे हैं? 447 00:27:47,332 --> 00:27:49,584 हमें फिर से मारना होगा। अभी तक वह हमारे हाथ नहीं आया है। 448 00:27:50,794 --> 00:27:52,545 एक और को मार सकते हो? तुम ठीक कर रहे हो। 449 00:27:52,629 --> 00:27:54,881 मेरा सबसे पसंदीदा हिस्सा है, नॉक्सविल का तुम्हें हाथियों से 450 00:27:54,964 --> 00:27:57,759 बात करने के लिए भेजना क्योंकि वे थोड़ा नाराज़ थे। 451 00:27:57,842 --> 00:28:00,095 मुझे लगता है सारी चीज़ का यह बहुत बड़ा हिस्सा है। 452 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 जैसे कि, तुम में से एक अच्छा और दूसरा बुरा पुलिस वाला बन गया। 453 00:28:02,639 --> 00:28:04,724 तुम्हें जाकर हाथियों से बात करनी होगी। 454 00:28:04,808 --> 00:28:05,975 -वे ठीक है। -वे ठीक है। 455 00:28:06,059 --> 00:28:08,395 -प्रेस्टन और करने के लिए तैयार है? -तुम ठीक हो, है ना? 456 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 पता नहीं, यह सूजने लगा गै। 457 00:28:10,563 --> 00:28:13,233 इसमें बहुत दर्द हो रहा है। हे भगवान। 458 00:28:13,316 --> 00:28:14,901 चलो तैयार हो जाओ। हम फिर से करेंगे। 459 00:28:15,527 --> 00:28:16,736 नर हाथी को मारें? 460 00:28:17,320 --> 00:28:19,406 तुम्हें प्यास लगी है, तालाब के आसपास आओ। 461 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 तुम लोग एक-एक घुटने पर बैठो। 462 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 -ख़ुशी से। -कैमरा हिलाओ। 463 00:28:23,159 --> 00:28:26,329 उन्हें दिखाओ, हाथियों के तालाब के इस ओर होना है… 464 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 बहुत अच्छे! 465 00:28:31,918 --> 00:28:34,003 पिछवाड़े में क्यों मारा! 466 00:28:35,714 --> 00:28:38,758 यह अजीब है, उन्हें अच्छा नहीं लगता अगर मुझे चोट लगे या तक़लीफ़ हो। 467 00:28:38,842 --> 00:28:39,843 -सच में? -हाँ। 468 00:28:39,926 --> 00:28:41,803 -यह क्या कह रहे हो तुंम? -यह क्या कह रहे हो तुंम? 469 00:28:42,846 --> 00:28:46,266 सब लोग वाहवाही करते हैं जब मैं तुम्हें स्टन गन मारता हूँ या… 470 00:28:47,058 --> 00:28:49,602 लोग इतने ख़ुश हुए थे जब तुम्हें गोली लगी थी। 471 00:28:50,311 --> 00:28:52,856 क्या हम तैयार हैं? माफ़ करना, मैं बहुत ख़ुश हूँ। 472 00:28:52,939 --> 00:28:54,816 मैंने अपना लहजा वगैरह सब छोड़ दिया है। 473 00:28:56,609 --> 00:28:58,111 दिखाओ ज़रा क्या हुआ है तुम्हें? हे भगवान! 474 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 -इसमें बहुत दर्द हुआ। -लाओ देखें। 475 00:29:00,196 --> 00:29:02,866 फिर हमारे शिकार में एक धमाके ने बाधा डाल दी। 476 00:29:02,949 --> 00:29:06,453 शायद एहरन था जो धमाके के साथ शौचालय से बाहर गिरा। 477 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 -पकड़ो उसे! -अच्छा, बंदूक नीचे रख दो! 478 00:29:14,502 --> 00:29:16,504 -बंदूक नीचे। -इसमें गोलियाँ हैं, चलने के लिए तैयार है! 479 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 यह क्या बकवास है! लानत है! 480 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 -उसके पैर देखो! -भाड़ में जाओ, तुम लोग! 481 00:29:23,970 --> 00:29:25,764 हाँ, हमने एहरन का बकरा बनाया! 482 00:29:29,601 --> 00:29:31,811 -हमने तुम्हें फँसा दिया? -क्या मतलब इसने मुझे फँसा दिया? 483 00:29:32,395 --> 00:29:35,732 हम वहाँ मैदान में शूटिंग कर रहे थे और हमने एक बड़ा सा आग का गोला देखा। 484 00:29:35,815 --> 00:29:37,817 सबने जो पकड़ा था, वह फेंका और भागना शुरू कर दिया। 485 00:29:37,901 --> 00:29:39,486 यह कोई मज़ाक चल रहा है क्या? 486 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 तुम क्या बने हो, जॉनी? 487 00:29:44,157 --> 00:29:46,910 फ़्लेमिंगो बना हूँ, तुम्हें क्या लगता है? 488 00:29:48,912 --> 00:29:51,039 यहाँ होने वाला यह है कि हम झूला झूल रहे हैं। 489 00:29:52,665 --> 00:29:55,251 वे वहाँ से आ रहे हैं और वे हमारे रास्ते में आएँगे। 490 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 हमारा लक्ष्य है उन्हें मारना 491 00:29:57,045 --> 00:30:01,633 और उनका लक्ष्य है हमसे किसी तरह बचना पर वे बच नहीं पाएँगे। 492 00:30:01,716 --> 00:30:05,428 मैं हूँ जैस्पर और यह है झूले की चुनौती 493 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 यह… यह तुम्हारी गाय वाली आवाज़ है? 494 00:30:12,560 --> 00:30:14,437 हाँ, मैं एक अलग तरह की गाय हूँ। 495 00:30:15,230 --> 00:30:18,024 मैं एक छोटे से पेलिकन के सिर को उछल कर मैदान में गिरते हुए देखना चाहता हूँ। 496 00:30:18,942 --> 00:30:21,528 पेलिकन को उड़ते हुए देखना! आ जाओ, पेलिकन! 497 00:30:21,611 --> 00:30:22,946 ठीक है, पंप करना शुरू करो। 498 00:30:23,029 --> 00:30:24,697 हाँ, यार, पंप करना शुरू करो। 499 00:30:32,539 --> 00:30:33,706 सिर बचाकर! 500 00:30:37,210 --> 00:30:38,294 हे भगवान! 501 00:30:47,595 --> 00:30:48,680 तुम ठीक हो? 502 00:30:51,766 --> 00:30:52,892 तुम ठीक हो? 503 00:30:54,811 --> 00:30:56,437 हे भगवान! 504 00:30:56,521 --> 00:30:57,522 तुम ठीक हो? 505 00:30:57,605 --> 00:30:59,983 वह हवा में ऐसे घूमा जैसे… 506 00:31:01,025 --> 00:31:02,735 -यार! -क्या मैंने ठीक किया? 507 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 हे भगवान! 508 00:31:05,572 --> 00:31:06,531 हे भगवान! 509 00:31:06,614 --> 00:31:09,200 मैं अपने इस शानदार बक्से पर आराम से चला जा रहा था। 510 00:31:09,284 --> 00:31:11,995 और साले कमीने एहरन ने मुझे इतनी ज़ोर से लात मारी। 511 00:31:12,871 --> 00:31:16,040 मैं नरम रेत में नहीं गिरा, मैं इस बकवास चीज़ पर ही वापस गिर गया। 512 00:31:17,750 --> 00:31:19,168 तुम्हारे सिर ने चोट लगने से बचा लिया। 513 00:31:20,044 --> 00:31:22,797 हैलो, निक मर्लिनो, बाय निक मर्लिनो। 514 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 मैं उस क्रस्टेशियाई की पिटाई कर दूँगा। 515 00:31:31,222 --> 00:31:32,932 अच्छे से करना, क्रिस। 516 00:31:34,183 --> 00:31:36,436 मैं उस झींगे का कचूमर निकाल दूँगा। 517 00:31:42,066 --> 00:31:44,235 बाप रे! 518 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 यार, इसने चार पलटियाँ खाईं। 519 00:31:47,655 --> 00:31:48,531 अरे, यार। 520 00:31:48,615 --> 00:31:51,868 तुम… ओह, पॉन्टियस, यह अच्छा था। 521 00:31:52,619 --> 00:31:53,995 बाप रे! 522 00:31:54,078 --> 00:31:56,122 कुछ देर के लिए तो मेरी साँस ही रोक दी थी। 523 00:31:56,873 --> 00:31:58,041 वह बहुत बुरा था। 524 00:31:58,124 --> 00:31:59,792 अरे, झींगे, तुम होश खो बैठे हो? 525 00:32:06,007 --> 00:32:08,593 अर्विंग ज़िसमैन को वापस लाना बहुत मज़ेदार रहा। 526 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 हमने काफ़ी समय से इस आदमी को देखा नहीं है। 527 00:32:12,597 --> 00:32:14,515 यहाँ तुम्हें मैनेजर से मिलना होगा। 528 00:32:15,141 --> 00:32:17,143 तुम्हें उसके चेहरे की चमक देखनी चाहिए। 529 00:32:18,144 --> 00:32:20,063 मैं उसे बीयर की बोतल की तरह खोलना चाहूँगा। 530 00:32:22,106 --> 00:32:23,816 यार, ऐसी बातें मत बोलो। 531 00:32:24,400 --> 00:32:26,611 -नहीं? -नहीं बोलनी चाहिए। 532 00:32:26,694 --> 00:32:28,446 ओह… किस तरह की… 533 00:32:29,739 --> 00:32:32,617 बातें मुझे… क्योंकि वह भी मुझे थोड़ा पसंद करती है। 534 00:32:33,409 --> 00:32:36,496 इस बारे में आपके लिए मेरे पास कोई सुझाव नहीं है। मुझे लगता है… 535 00:32:36,579 --> 00:32:37,914 वह लगभग तुम्हारी उम्र की है। 536 00:32:37,997 --> 00:32:39,415 -अच्छा? -हाँ। 537 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 उफ़। 538 00:32:41,125 --> 00:32:43,294 -शायद… -अब तुम मेरी लड़की के पीछे मत पड़ जाना। 539 00:32:44,504 --> 00:32:45,713 ध्यान रखना पड़ेगा। 540 00:32:47,632 --> 00:32:50,176 मैं नहीं चाहता मेरी सेक्स की ज़िंदगी में कोई अड़चन डाले। 541 00:32:52,303 --> 00:32:53,638 -तुम्हारा नाम ब्रैड है? -हाँ। 542 00:32:55,098 --> 00:32:56,683 थोड़े मज़े करना चाहोगे? 543 00:32:57,308 --> 00:32:58,226 हाँ, यार। 544 00:32:58,309 --> 00:32:59,185 ठीक है। 545 00:33:07,443 --> 00:33:08,444 हे भगवान। 546 00:33:10,697 --> 00:33:14,117 अर्विंग, तुमने यह किसलिए किया? 547 00:33:14,993 --> 00:33:16,202 अब हम क्या करें? 548 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 -हे भगवान। -उसे पकड़कर रखो। 549 00:33:18,746 --> 00:33:20,248 बहुत अच्छा लिंग है। 550 00:33:21,582 --> 00:33:24,919 अरे, बाप रे। उस सबमरीन का टॉरपीडो तो देखो। 551 00:33:25,461 --> 00:33:27,630 इसके तो जैसे झाड़ू लटक रहा है। 552 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 हे भगवान। वाह। 553 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 हैलो, शैरिल। 554 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 ओह, छिः। हैलो, अर्विंग। 555 00:33:33,344 --> 00:33:36,014 -अब तुमने क्या किया? -मैंने कुछ नहीं किया, इसने खींचा था। 556 00:33:36,681 --> 00:33:38,182 -अर्विंग। -क्या? 557 00:33:38,266 --> 00:33:39,434 तुम ऐसे क्यों कर रहे हो? 558 00:33:39,517 --> 00:33:40,351 क्या क्यों कर रहा हूँ? 559 00:33:40,435 --> 00:33:43,062 -तुमने कहा, "यह देखना," और इसे खींच दिया। -मैंने नहीं खींचा। 560 00:33:43,146 --> 00:33:45,857 तुम मेरे दोस्ती करने में अड़चन क्यों डाल रहे हो? मेरी तारीफ़ करो। 561 00:33:45,940 --> 00:33:48,735 -यह बहुत बड़ी बात है। -तुम अड़चन डाल रहे हो। मेरी तारीफ़ करो। 562 00:33:48,818 --> 00:33:50,111 मैं तुम्हारे लिए झूठ नहीं बोलूँगा। 563 00:33:50,194 --> 00:33:53,489 यह तुम्हारी उम्र का है तो यह तुम पर लाइन मारने की कोशिश कर रहा है। 564 00:33:54,198 --> 00:33:57,493 और तुम्हारे यह करने के लिए यह ठीक समय नहीं है। 565 00:33:59,120 --> 00:34:00,872 -मैं… -क्या… 566 00:34:00,955 --> 00:34:02,290 -तुम्हारा नाम क्या है? -ब्रैड? 567 00:34:02,373 --> 00:34:04,333 -ब्रैड, क्या तुमने फ़ायर अलार्म खींचा था? -नहीं। 568 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 -अर्विंग कह रहा है तुमने किया। -जानता हूँ… 569 00:34:06,377 --> 00:34:09,297 आप में से जितने लोगों को लगता है यह ब्रैड ने किया, अपना हाथ उठाएँ। 570 00:34:10,965 --> 00:34:13,551 -हाँ। -तुम्हारी समस्या क्या है? 571 00:34:15,053 --> 00:34:16,721 यह तो मेरी पसंद की पार्टी है। 572 00:34:17,472 --> 00:34:20,058 -ठीक है। -मेरा अभी पार्टी करने का मन कर रहा है। 573 00:34:33,738 --> 00:34:35,448 चलो, ब्रैड, मज़े करें। 574 00:34:35,531 --> 00:34:36,532 आ जाओ! 575 00:34:37,617 --> 00:34:38,785 हाँ, ब्रैड! 576 00:34:44,999 --> 00:34:47,001 हाँ, ब्रैड! 577 00:34:48,795 --> 00:34:50,463 -शुभकामनाएँ, वी मैन। -धन्यवाद। 578 00:34:51,130 --> 00:34:54,050 मैंने ऐसा डिस्को-इस्ट कैमल टो आज तक नहीं देखा। 579 00:34:59,722 --> 00:35:02,350 मैं हूँ वी मैन, और यह है बॉलनॉकर। 580 00:35:06,020 --> 00:35:07,855 पार्टी करने का समय आ गया, दोस्त। 581 00:35:14,904 --> 00:35:18,533 तीन, दो, एक, जाओ! 582 00:35:26,165 --> 00:35:27,875 वी मैन, तुम ठीक हो? बाप रे! 583 00:35:27,959 --> 00:35:30,670 -जेसन? जेसन, बोलो! -वह वाक़ई बहुत ज़ोर से था। 584 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 -तुम ठीक हो? -हाँ। 585 00:35:32,338 --> 00:35:33,256 कुछ बोलो! 586 00:35:33,339 --> 00:35:35,091 -क्या मेरे ख़ून निकल रहा है? -नहीं। 587 00:35:35,633 --> 00:35:37,009 कैसा महसूस हुआ? 588 00:35:37,093 --> 00:35:38,970 ऐसे लगा था जैसे कारें टकराई हों। 589 00:35:39,053 --> 00:35:40,513 कारों के टकराने के जैसा ही है। 590 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 उफ़। 591 00:35:42,181 --> 00:35:44,183 हे भगवान! तुम्हें कैसा लग रहा है, ज़ैक? 592 00:35:44,267 --> 00:35:45,977 यार, मेरे पिछवाड़े में दर्द है। 593 00:35:47,603 --> 00:35:51,023 वह नहीं। मैं उस बारे में कुछ नहीं सुनना चाहता। 594 00:35:51,899 --> 00:35:54,485 -तुमने मुझसे पूछा मुझे कैसा लग रहा है। -वहाँ दर्द क्यों हो रहा है? 595 00:35:54,569 --> 00:35:55,570 मुझे नहीं पता! 596 00:35:58,489 --> 00:36:00,449 पता नहीं तुमने अभी कौन सा हिस्सा किया। 597 00:36:04,036 --> 00:36:06,247 तो "वाइल्डबॉयज़" में, हमने यह हिस्सा फ़िल्माया था 598 00:36:06,664 --> 00:36:10,293 जहाँ हम अफ़्रीका में थे और हमने धागों से मछली बाँधी हुई थी, 599 00:36:10,376 --> 00:36:12,211 जो हमारे जननाँगों के आसपास बँधी हुई थी। 600 00:36:12,295 --> 00:36:14,172 लिंग की मछली पकड़ने का समय है। 601 00:36:14,255 --> 00:36:16,382 हम फ़िश ईगल के लिए मछली पकड़ रहे हैं! 602 00:36:16,465 --> 00:36:18,676 और ईगल झपट्टा मारेंगे, मछली को पकड़ेंगे 603 00:36:18,759 --> 00:36:20,469 और हमारे जननाँग कसे जाएँगे। 604 00:36:26,267 --> 00:36:28,060 हे भगवान! 605 00:36:28,144 --> 00:36:30,855 पर एमटीवी ने हमें वह दिखाने नहीं दिया। वह कुछ ज़्यादा विस्तृत था। 606 00:36:31,397 --> 00:36:34,192 और इसलिए हमने सोचा, चलो यह चीज़ करके देखते हैं। 607 00:36:34,275 --> 00:36:36,485 मुझे ख़बर मिली कि एक आदमी के पास दो ईगल हैं। 608 00:36:36,569 --> 00:36:38,988 मैंने सोचा, "फ़िश ईगल, उनके लिए मेरे पास एक विचार है।" 609 00:36:39,572 --> 00:36:42,491 मैं आपको बताना चाहूँगा, हड्डियाँ तोड़ना और अपने पिछवाड़े में चीज़ें घुसाना 610 00:36:42,575 --> 00:36:44,368 उम्र बढ़ने के साथ ज़्यादा आसान नहीं होता जाता। 611 00:36:44,952 --> 00:36:48,372 मैं मज़ाक कर रहा हूँ। अपने पिछवाड़े में चीज़ें घुसाना बहुत आसान हो जाता है। 612 00:36:48,456 --> 00:36:51,167 मैं हूँ स्टीव-ओ और यह है खाओ-पिओ और खिसको। 613 00:36:53,127 --> 00:36:54,086 ओह नहीं। 614 00:36:54,670 --> 00:36:56,172 हे भगवान! 615 00:36:56,255 --> 00:36:58,883 विचार यह था कि स्टीव-ओ के पिछवाड़े में मछली घुसाएँगे 616 00:36:58,966 --> 00:37:01,177 और एक ईगल आकर मछली को ज़ोर से पकड़ेगा 617 00:37:01,761 --> 00:37:04,055 और उड़ेगा, और साथ ही उसके पिछवाड़े का थोड़ा हिस्सा भी 618 00:37:04,138 --> 00:37:05,389 नोच कर ले जाएगा। 619 00:37:05,473 --> 00:37:08,434 पर वह फ़िश ईगल उसके पास आराम से उतर गया। 620 00:37:08,517 --> 00:37:10,519 हे भगवान! मैंने अभी इसकी चोंच देखी! 621 00:37:11,145 --> 00:37:13,022 -वह उसकी जाँच कर रहा है। -एक चपत लगाओ इसे। 622 00:37:13,105 --> 00:37:14,106 हे भगवान! 623 00:37:14,774 --> 00:37:18,402 हे भगवान! मैंने इसकी गुदा में से वह बाहर आते देखा। 624 00:37:20,655 --> 00:37:22,615 उसने पहली मछली बड़ी आसानी से निकाल ली, 625 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 तो, हमें उसे थोड़ा मुश्किल बनाना पड़ेगा। 626 00:37:24,992 --> 00:37:27,912 हम मछली को थोड़ा और आगे तक घुसा देंगे 627 00:37:29,080 --> 00:37:31,082 और उसे उसके अंडकोषों आदि के आसपास लपेट देंगे। 628 00:37:31,165 --> 00:37:34,752 क्या तुम सच में मेरे पूरे अंडकोषों पर मछली मलना चाहते हो? 629 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 मैं यह कर सकता हूँ। 630 00:37:38,839 --> 00:37:39,840 हमारे पास कोई रबड़ बैंड है? 631 00:37:41,217 --> 00:37:43,344 हे भगवान, इसके अंडकोष कितने बड़े हैं? 632 00:37:46,138 --> 00:37:47,723 मेरे पास एक हेयर टाई है। यह चलेगी? 633 00:37:49,016 --> 00:37:51,435 -तुम तो बहुत होशियार हो। -पर उस हेयर टाई को पीछे खींच लेना। 634 00:37:51,519 --> 00:37:52,687 ठीक है… 635 00:37:52,770 --> 00:37:54,021 रुको, स्टीव-ओ, मैं नहीं… 636 00:37:54,105 --> 00:37:55,273 अरे, कोई घटिया टिप्पणी नहीं। 637 00:37:55,356 --> 00:37:57,441 इससे ज़्यादा घटिया तो कुछ हो ही नहीं सकता। 638 00:37:58,234 --> 00:37:59,860 उसे हर टुकड़ा निकाल लेने दो। 639 00:38:01,570 --> 00:38:03,406 ले ले, भाई, यह तेरा होम टाउन बुफ़े है। 640 00:38:03,489 --> 00:38:04,365 अरे, बाप रे। 641 00:38:05,741 --> 00:38:08,452 इसकी चोंच कितनी ख़तरनाक है। बाप रे। 642 00:38:08,536 --> 00:38:10,705 -उसे वह निकालना पड़ेगा। -बाप रे! 643 00:38:13,332 --> 00:38:14,959 हे भगवान! 644 00:38:16,627 --> 00:38:17,586 और खाओ। 645 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 असली पिछवाड़ा खाने वाला है। हाँ! 646 00:38:32,518 --> 00:38:34,770 वहाँ मैं था, एकदम नंगा। 647 00:38:34,854 --> 00:38:37,523 मेरे पिछवाड़े में चीज़ें घुसी हुई थीं, 648 00:38:37,606 --> 00:38:39,984 और मेरे अंडकोषों पर ख़तरा मंडरा रहा था। 649 00:38:45,448 --> 00:38:46,782 उसने सच में तुम्हारा पिछवाड़ा खाया। 650 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 ओह, सच में खाया। 651 00:38:48,367 --> 00:38:51,245 -क्या यह शानदार लग रहा है? -पॉन्टियस को उसकी हेयर टाई वापस दे दो। 652 00:38:51,329 --> 00:38:53,414 यार, मैं इसे ईबे पर बेचूँगा। 653 00:38:56,792 --> 00:38:58,878 मुझे कोई हैरानी नहीं है कि यह हिस्सा 4.5 में है। 654 00:38:59,795 --> 00:39:01,839 -पर मैं शिकारी पक्षियों को छोड़ने वाला नहीं था। -हाँ। 655 00:39:01,922 --> 00:39:05,551 तो हमने एक शिकारी पक्षी से मेरी भौंहें नुचवाईं। 656 00:39:05,634 --> 00:39:06,635 वह तो कमाल ही था। 657 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 -अपनी ठोड़ी नीचे करो। -ठोड़ी नीचे। 658 00:39:08,262 --> 00:39:10,681 जब सब हो जाएगा, जब यह ख़त्म हो जाएगा, 659 00:39:10,765 --> 00:39:13,851 तुम खीरे और ऐल्डरफ़लावर पानी के साथ आराम करना। 660 00:39:14,477 --> 00:39:16,979 यह पागलपन है। उस बड़े से कमीने को देखो तो। 661 00:39:17,563 --> 00:39:19,148 -तुम्हें पक्षी पसंद हैं? -मैं कुछ नहीं बोल रहा। 662 00:39:20,775 --> 00:39:23,319 हाँ, नहीं… तुम्हें पता नहीं चल रहा मैं बार-बार उछल रहा हूँ? 663 00:39:23,402 --> 00:39:26,739 डार्क शार्क उस हिस्से के दौरान मज़ेदार था क्योंकि उसे पक्षियों से डर लगता है। 664 00:39:26,822 --> 00:39:31,285 हाँ, मुझे दस साल की उम्र से पक्षियों से डर लगता है। 665 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 मुझे फ़ोबिया है। 666 00:39:34,914 --> 00:39:36,916 अरे, बाप रे! लानत है। 667 00:39:37,708 --> 00:39:39,168 हे भगवान। 668 00:39:39,251 --> 00:39:42,129 यह कमीना जाने को तैयार है। यह मन बनाकर आया है। सच में। 669 00:39:42,922 --> 00:39:45,925 इस कमीने के बजाय मैं वह रीछ अपने पास लाना ज़्यादा पसंद करूँगा। 670 00:39:47,968 --> 00:39:49,387 मैं बहुत सुंदर लगूँगा। 671 00:39:49,470 --> 00:39:51,055 तुम नए लड़कों जैसे चिकने हो जाओगे। 672 00:40:00,648 --> 00:40:02,024 चलो देखें… 673 00:40:02,691 --> 00:40:05,069 थोड़ा सा हिस्सा अभी भी बचा है। 674 00:40:05,152 --> 00:40:07,113 एक छोटी सी रेसिंग स्ट्राइप है। 675 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 आजकल लोग ऐसी ही भौंहें रख रहे हैं। 676 00:40:13,411 --> 00:40:16,122 -मेरे पास वे भौंहें पड़ी हैं, मैंने संभाल ली थीं। -सच में? 677 00:40:16,205 --> 00:40:18,290 हाँ, मुझे लगा वह अच्छा रहेगा। 678 00:40:18,374 --> 00:40:22,211 जब 4.5 रिलीज़ हो जाएगी तो हम बच्चों की चैरिटी के लिए इसे नीलाम कर देंगे। 679 00:40:22,294 --> 00:40:23,671 -यह बढ़िया रहेगा। -हाँ। 680 00:40:23,754 --> 00:40:25,214 तुम बहुत सेक्सी लग रहे हो। 681 00:40:25,297 --> 00:40:27,633 अगर तुम्हें मैं अभी अच्छा लग रहा हूँ तो थोड़ा इंतज़ार करो। 682 00:40:28,676 --> 00:40:30,386 अभी तो काम शुरू हुआ है। 683 00:40:31,762 --> 00:40:35,182 शूटिंग शुरू करने के बाद ही मुझे एहसास हुआ कि क्रिस के साथ काम करने की 684 00:40:35,266 --> 00:40:37,017 मुझे कितनी याद आती थी। 685 00:40:37,101 --> 00:40:38,853 हम साथ में बहुत अच्छा समय बिताते हैं। 686 00:40:38,936 --> 00:40:43,274 हाँ, एक साथ रहना हमें हमारे अकेले होने से बेहतर बनाता है। 687 00:40:43,357 --> 00:40:45,234 यह हमारे व्यक्तित्व कई गुणा बढ़ा देता है। 688 00:40:45,317 --> 00:40:47,820 क्रिस और मैं एक-साथ अपने अलग-अलग हिस्सों से बेहतर हैं। 689 00:40:47,903 --> 00:40:49,155 हाँ, यही सही शब्द है। 690 00:40:50,448 --> 00:40:52,867 समस्या यह थी कि जब हमने उसकी भौंहें निकाल दीं, 691 00:40:52,950 --> 00:40:54,827 तो हमारे पास बिना भौंहों वाला स्टीव-ओ था, 692 00:40:54,910 --> 00:40:57,913 और अभी फ़िल्म का केवल दो-तिहाई हिस्सा बना था, तो… 693 00:40:59,081 --> 00:41:02,418 मैं बाहर आया और मैंने सोचा, "यह कैसी रैंप है?" 694 00:41:02,501 --> 00:41:04,670 "यह किस तरह का कायरों वाला काम है?" 695 00:41:04,753 --> 00:41:07,339 फिर मैंने देखा कि उसने एक रॉकेट पैक पहना हुआ है। 696 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 तो मैंने सोचा, "अब ठीक है, मैं तैयार हूँ।" 697 00:41:11,552 --> 00:41:13,387 मेरे फ़ैंटसी आइलैंड में स्वागत है। 698 00:41:14,054 --> 00:41:16,432 आज हमारे पास दो शानदार पानी के स्कियर हैं, 699 00:41:16,515 --> 00:41:18,225 पार्क्स बॉनीफ़े, पूपीस, 700 00:41:18,809 --> 00:41:20,394 एक रॉकेट जैट पैक। 701 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 सबसे बुरा क्या हो सकता है? 702 00:41:22,354 --> 00:41:24,648 ओह, और हमारे पास लाइफ़गार्ड, बनी भी है। 703 00:41:25,316 --> 00:41:26,901 यह मेरा एक तरह से अपर स्वरूप है। 704 00:41:27,776 --> 00:41:28,986 डरावना पॉर्नो आदमी। 705 00:41:30,654 --> 00:41:33,032 -"डरावना पॉर्नो आदमी।" -हाँ, चलो शुरू करें। 706 00:41:34,617 --> 00:41:35,826 हम कहाँ संभोग करेंगे? 707 00:41:38,537 --> 00:41:42,416 पूपीस के पास दो तरल कार्बन डाइऑक्साइड रॉकेट की शक्तियुक्त बैकपैक हैं 708 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 और वह उस बड़ी से लाल चीज़ से निकलेगा। 709 00:41:45,002 --> 00:41:47,505 और उसके यहाँ पर छोटी सी पट्टी है, और जैसे ही उसे खींचोगे, 710 00:41:48,297 --> 00:41:50,549 वह शुरू हो जाएगी और तुम आठ सेकंड की सवारी करोगे, 711 00:41:51,175 --> 00:41:55,346 पूपीस, जब तुम रैंप तक पहुँचो, तो ज़्यादा ज़ोर के लिए जेट पैक शुरू कर लेना। 712 00:41:55,888 --> 00:41:59,892 मैं हूँ लाइफ़गार्ड, बनी और यह है शानदार पानी की स्कीइंग, टेक 69। 713 00:42:02,561 --> 00:42:04,146 -तुम ठीक हो? -हाँ। 714 00:42:08,400 --> 00:42:10,528 हाँ, यार! हाँ! 715 00:42:14,448 --> 00:42:16,200 जाओ, पूप! 716 00:42:20,329 --> 00:42:21,330 अरे, नहीं! 717 00:42:26,669 --> 00:42:29,672 वह रैंप से क़रीब 20 फ़ीट पहले था! 718 00:42:30,297 --> 00:42:32,508 मैंने उसे खींचा और शायद मैं आगे की ओर गिर गया। 719 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 हाँ, उसने तुम्हें पानी में आगे धकेल दिया। 720 00:42:34,927 --> 00:42:35,928 हाँ। 721 00:42:39,640 --> 00:42:41,559 चलो एक बार और कोशिश करें। 722 00:42:41,642 --> 00:42:44,853 हो गया शुरू। मुझे इस वाले के बारे में अच्छा महसूस हो रहा है। 723 00:42:52,444 --> 00:42:53,571 हाँ! 724 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 हाँ, पूप्स! 725 00:43:07,251 --> 00:43:08,502 हाँ, पूपीस! 726 00:43:08,586 --> 00:43:10,754 चलो, इसे पीनट गैलरी में बुला लो 727 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 और पार्क्स को एक मौक़ा दो। 728 00:43:13,048 --> 00:43:14,550 -हाँ, पार्क्स! -उसने बाँध लिया है। 729 00:43:26,186 --> 00:43:27,605 यह तो बहुत तेज़ जा रहा है! 730 00:43:34,153 --> 00:43:36,447 इट्स द प्लेन! 731 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 जब मैं वहाँ ऊपर था, मुझे पता था कि इससे दर्द होगा और फिर दर्द हुआ। 732 00:43:54,256 --> 00:43:55,758 -तुम तैयार हो? -हाँ। 733 00:44:03,682 --> 00:44:05,517 मुझे तो पहली कोशिश भी नहीं मिली। 734 00:44:05,601 --> 00:44:07,227 तुमने सेब को तो छुआ तक नहीं! 735 00:44:10,481 --> 00:44:13,567 Jackass 4 फ़िल्माने के दौरान मेरी सबसे बुरी चोट… 736 00:44:15,069 --> 00:44:17,821 मेरे अंडकोषों को, ज़ाहिर सी बात है। 737 00:44:23,452 --> 00:44:24,578 उसे दिख रहा है कहाँ जाना है। 738 00:44:28,499 --> 00:44:30,751 मैं कहूँगा, सेट पर रहने के दौरान, 739 00:44:30,834 --> 00:44:34,088 यह देखकर कि डेंजर एहरन के गुप्ताँगों का 740 00:44:34,922 --> 00:44:37,675 कैसे भुरता बना है, इससे मुझे शांत रहने में 741 00:44:37,758 --> 00:44:40,719 मदद मिली क्योंकि जब भी मुझे चोट लगती, 742 00:44:40,803 --> 00:44:42,012 मैं यही सोचता, 743 00:44:42,096 --> 00:44:47,267 यह अपने अंडकोषों पर पोगो स्टिक से मार लगने जितना बुरा नहीं है। 744 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 उसके अंडकोषों की तो धज्जियाँ उड़ गई हैं। 745 00:44:49,019 --> 00:44:52,856 मुझे लगता है पिछली तीन फ़िल्मों से ज़्यादा इस फ़िल्म में तुमने उसे 746 00:44:52,940 --> 00:44:54,608 सबसे ज़्यादा चोट पहुँचाई है। 747 00:44:54,692 --> 00:44:55,776 पता नहीं। 748 00:44:55,859 --> 00:44:57,528 तुमने उसका दाँत खींच कर निकाला, 749 00:44:57,611 --> 00:45:00,823 उसकी खोपड़ी फोड़ी, उसकी गर्दन तीन बार तोड़ी 750 00:45:00,906 --> 00:45:02,449 और उसे एक दीवार में मारा। 751 00:45:02,533 --> 00:45:03,534 उसे मारते रहो! 752 00:45:06,120 --> 00:45:10,666 यह थोड़ा मज़ेदार है जिस तरह तुम एहरन को मारते हो। 753 00:45:11,500 --> 00:45:13,335 मैं यहाँ एक पेशेवर बोलर, मिसी पार्किन के साथ हूँ 754 00:45:13,919 --> 00:45:15,587 और यह है बोलिंग बॉल के साथ 755 00:45:16,296 --> 00:45:17,715 कप टेस्ट। 756 00:45:17,798 --> 00:45:22,302 मैं तुम्हें बता दूँ कि मैं वह सबसे भारी बॉल इस्तेमाल करती हूँ जिसे इस्तेमाल करने की अनुमति है। 757 00:45:23,011 --> 00:45:24,847 मैं सात किलो की बॉल इस्तेमाल करती हूँ। 758 00:45:24,930 --> 00:45:26,849 पता नहीं यह सही कप है या नहीं। 759 00:45:26,932 --> 00:45:30,728 इसके किनारे बहुत ही ख़राब हैं, जैसे कि… 760 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 तुम्हें क्या लगता है, एहरन को कितना ख़तरा है? 761 00:45:32,604 --> 00:45:36,483 मैं उसे पक्का मारने वाली हूँ, तो… 762 00:45:37,985 --> 00:45:39,987 यह ख़तरे का क्षेत्र है। 763 00:45:40,988 --> 00:45:42,573 तुम उसे बस मार दो, मिसी। 764 00:45:43,699 --> 00:45:44,533 ठीक है। 765 00:45:46,952 --> 00:45:48,203 हे भगवान। 766 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 हे भगवान, पता नहीं मैं क्या… 767 00:45:54,293 --> 00:45:55,669 वह टाँग पर लगा है! 768 00:46:03,260 --> 00:46:05,053 हे भगवान! 769 00:46:05,929 --> 00:46:08,682 -वह पहले तुम्हारी टाँग पर लगी। -तुम्हारी टाँग ने गति धीमी कर दी। 770 00:46:08,766 --> 00:46:11,393 -वह मुड़ गई थी। -सच में? मुझे ऐसा नहीं लगा। 771 00:46:11,477 --> 00:46:13,771 नहीं, वह ऐसे हुआ… वह गई बूम, बूम। 772 00:46:14,271 --> 00:46:15,606 हे भगवान! 773 00:46:17,024 --> 00:46:19,818 मैं यह दोबारा करके नहीं देखूँगा, नहीं कर सकता। 774 00:46:19,902 --> 00:46:21,653 मिसी ने अपना काम बहुत अच्छी तरह किया। 775 00:46:21,737 --> 00:46:24,990 वह मेरी गुदा में घुस गई है। भगवान कसम, मेरी गुदा में दर्द हो रहा है। 776 00:46:26,450 --> 00:46:29,286 बैठ जाओ -मुझे नहीं लगता मैं यह कर पाऊँगा, यार।! 777 00:46:29,369 --> 00:46:31,288 -मैं यह नहीं कर सकता! -तुम्हें बैठना पड़ेगा! 778 00:46:31,371 --> 00:46:33,916 -मैं यह नहीं कर सकता! -इसके खड़े हुए में यह करना चाहोगी? 779 00:46:33,999 --> 00:46:36,502 Jackass 4, एहरन को तोड़ती हुई। 780 00:46:36,585 --> 00:46:38,212 तुम्हें लगता है यह दोबारा कर पाएगा? 781 00:46:38,295 --> 00:46:41,465 मेरे विचार में यह बिल्कुल दोबारा कर सकता है। तुम एक बार और कर सकते हो। 782 00:46:41,548 --> 00:46:43,133 यह एक पेशेवर है। 783 00:46:43,634 --> 00:46:45,010 -चलो, मर्द बनो। -मैं… 784 00:46:47,179 --> 00:46:48,680 एहरन, तुम तैयार हो? हिलना मत। 785 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 क्या मैं सही जगह पर हूँ? 786 00:46:50,766 --> 00:46:52,518 तुम उसे गुस्सा दिला रहे हो, एहरन। 787 00:47:04,029 --> 00:47:06,031 हे भगवान! 788 00:47:22,130 --> 00:47:24,091 हे भगवान, यार! 789 00:47:24,174 --> 00:47:25,592 हाँ, एहरन! 790 00:47:25,676 --> 00:47:29,054 एहरन का मैंने हमेशा सम्मान किया है चाहे वह थोड़ा खिझाता ज़रूर है। 791 00:47:29,137 --> 00:47:33,392 जैसे कि, उसे हमेशा बढ़िया फ़ुटेज मिलती है और उसने 792 00:47:33,475 --> 00:47:35,143 Jackass Forever में कमाल किया है। 793 00:47:35,227 --> 00:47:36,937 मेरा मतलब, उसने ऐसा सोचा नहीं था। 794 00:47:38,772 --> 00:47:39,815 पर उसने किया है। 795 00:47:42,734 --> 00:47:44,862 मैं पूपीस हूँ, और मैं ख़ुद को दिखा दूँगा। 796 00:47:51,994 --> 00:47:53,745 -अरे, यार। -स्टीव-ओ की तरह। 797 00:47:53,829 --> 00:47:56,623 यह बहुत ज़बरदस्त था, यार। मेरे दाँत दर्द कर रहे हैं। 798 00:47:58,250 --> 00:48:00,127 ओह, झटके से ही कूद गया। 799 00:48:02,379 --> 00:48:03,672 मेरे दाँत सुन्न हो गए हैं। 800 00:48:03,755 --> 00:48:05,132 तुमने ख़ुद को दिखा दिया। 801 00:48:05,674 --> 00:48:08,552 अरे यार, मैंने ख़ुद का ही बुरा हाल कर लिया। 802 00:48:11,722 --> 00:48:14,391 तो यहाँ हम पैरामाउंट के प्राँगण में हैं 803 00:48:14,474 --> 00:48:16,935 जहाँ "द गॉडफ़ादर," "चाइनाटाउन," 804 00:48:17,019 --> 00:48:19,187 "ब्रेकफ़ास्ट ऐट टिफ़्नीस" की शूटिंग हुई थी 805 00:48:19,813 --> 00:48:21,773 और हम शूटिंग कर रहे हैं "ज़ैक साशिमी" की। 806 00:48:24,902 --> 00:48:27,905 यह है ज़ैक साशिमी। सब लोग देखिए। 807 00:48:28,488 --> 00:48:30,741 कोई भी परत ढूँढिए और उसमें साशिमी डाल दीजिए। 808 00:48:31,325 --> 00:48:33,785 -अच्छे स्तन हैं, ज़ैक। -धन्यवाद, स्टीव। 809 00:48:37,623 --> 00:48:39,374 हम इसके कितना अंदर तक जा सकते हैं? 810 00:48:43,295 --> 00:48:44,588 आराम से अंदर जाने दो। 811 00:48:49,051 --> 00:48:50,552 चलो अब इस सुशी को पकाएँ। 812 00:48:50,636 --> 00:48:53,138 अपनी ज़िंदगी के अब तक के सबसे अच्छे आकार में आने के लिए तैयार हो? 813 00:48:53,805 --> 00:48:55,766 दौड़ लगाने का समय आ गया। 814 00:48:56,308 --> 00:48:58,185 ज़ैक के शरीर के अपने रसों में इसे पकाना है। 815 00:48:58,268 --> 00:48:59,478 एकदम सवीची की तरह। 816 00:48:59,561 --> 00:49:00,437 अरे, यार। 817 00:49:01,772 --> 00:49:03,565 अपने आकार पर ध्यान दो, ज़ैक। 818 00:49:06,985 --> 00:49:09,529 मुझे तो इसे देखकर इतनी उत्तेजना हो रही है। 819 00:49:10,906 --> 00:49:12,783 ठीक है, चलो शुरू करें। 820 00:49:13,617 --> 00:49:15,994 -मैं निकालने लगी हूँ। -मुझे लगता है नाभि का समय है। 821 00:49:16,078 --> 00:49:18,038 हमें ध्यान रखना होगा ज़्यादा हंगामा न मच जाए। 822 00:49:25,712 --> 00:49:28,090 -बढ़िया काम किया, रेचल। -शाबाश। 823 00:49:28,590 --> 00:49:29,883 मैंने इससे भी बुरी चीज़ें खाई हुई हैं। 824 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 -यहाँ अंदर। -यह तो पेट्री डिश की तरह है। 825 00:49:35,138 --> 00:49:37,516 यह फिसल रहा है। इसके पसीने से फिसलने वाला बन गया है। 826 00:49:37,599 --> 00:49:39,351 इसका सैल्मन निकालते हैं। 827 00:49:40,769 --> 00:49:42,020 -हाँ! -यह तो सुपरफ़ूड है। 828 00:49:42,646 --> 00:49:43,689 सुपरफ़ूड। 829 00:49:47,317 --> 00:49:48,443 यह फिसल रहा है। 830 00:49:51,363 --> 00:49:54,032 पैरामाउंट के प्राँगण में हमने यह पहली चीज़ की शूटिंग की है 831 00:49:54,116 --> 00:49:55,784 और शायद, यह आख़िरी भी होगी। 832 00:49:56,702 --> 00:49:57,744 मुँह खोलो। 833 00:50:01,623 --> 00:50:03,125 -तुम यह कर लोगे। -तुम यह कर लोगे। 834 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 डटे रहो! 835 00:50:05,544 --> 00:50:06,545 छिः, गंदा। 836 00:50:07,087 --> 00:50:09,297 यह सबसे ज़्यादा ज़ैक को घिनौना लग रहा है। 837 00:50:10,507 --> 00:50:13,135 -यह गया कमरबंद। -यहाँ अंदर कुछ तो होगा। 838 00:50:13,218 --> 00:50:15,095 -ओह, यह देखो ज़रा। -हे भगवान। 839 00:50:17,055 --> 00:50:18,432 देखो यह कितना चिकना है। 840 00:50:20,559 --> 00:50:22,352 ठीक है। अरे, दोस्तों। 841 00:50:24,271 --> 00:50:26,064 मुझे एक दिख रहा है जिस पर स्टीव-ओ का नाम है। 842 00:50:26,148 --> 00:50:27,941 स्टीव, उस ईल को खा लो। 843 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 क्या यह बिना हाथ इस्तेमाल किए करूँ? 844 00:50:29,943 --> 00:50:31,820 स्टीव-ओ हाथों का इस्तेमाल नहीं करेगा। 845 00:50:31,903 --> 00:50:34,072 -यह तो बहुत गीला है। -बिना हाथ इस्तेमाल किए। 846 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 ओह, हाँ। 847 00:50:36,241 --> 00:50:38,785 -यह नहीं… -सबकी की हुई उल्टी में बैठ कर। 848 00:50:43,957 --> 00:50:45,417 हे भगवान! 849 00:50:48,503 --> 00:50:50,380 क्या हमें मिलेगा… 850 00:50:50,464 --> 00:50:52,215 इसे अंदर लेकर जाओ। नहीं। 851 00:50:55,385 --> 00:50:57,512 -तुम यह कर लोगे, स्टीव-ओ। -हिम्मत बनाए रखो। 852 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 मुझे लगता हमने इस बार वाक़ई हद पार कर दी है। 853 00:51:05,771 --> 00:51:07,230 हे भगवान! 854 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 ध्यान दो। तुम्हारा क्या हाल है, लैंस? 855 00:51:15,447 --> 00:51:19,076 तुमने इस फ़िल्म में कितनी बार उल्टी की, लैंस? 856 00:51:19,159 --> 00:51:21,661 शायद छः बार। मैंने कैमरे से दूर रहने की कोशिश की। 857 00:51:21,745 --> 00:51:25,540 तो तुमने पिछली फ़िल्मों में एक-दो बार उल्टी की और इसमें छः बार। 858 00:51:26,875 --> 00:51:28,752 -यह तो रिकॉर्ड बन गया। -यह तो रिकॉर्ड है। 859 00:51:28,835 --> 00:51:31,546 मैं सुशी खाने आया था, पर मुझे सलाद मिल गया। 860 00:51:33,381 --> 00:51:35,050 इससे पहले जेफ़ मेरे साथ मज़ाक कर रहा था, 861 00:51:35,133 --> 00:51:38,095 कि, "जब तुम घर जाओगे, तुम्हें कहीं न कहीं सुशी मिलेगी।" 862 00:51:38,178 --> 00:51:41,056 मैं सोच रहा था, "हा-हा, जो मर्ज़ी हो।" 863 00:51:41,139 --> 00:51:43,391 मुझे पक्का पता है उसे दो दिन बाद एक टुकड़ा मिला। 864 00:51:43,475 --> 00:51:46,978 उसने मुझे साशिमी के एक टुकड़े की फ़ोटो भेजी जो उसे दो दिन बाद मिली… 865 00:51:48,063 --> 00:51:50,524 वह घिनौना था, बहुत ही बुरा था। 866 00:51:53,235 --> 00:51:54,277 -हैलो। -हाइ। 867 00:51:55,070 --> 00:51:56,071 अच्छा है। 868 00:51:57,948 --> 00:51:59,950 -यह मेरे दादाजी हैं। -हैलो। 869 00:52:00,033 --> 00:52:02,327 -हैलो। -मेरा नाम ऐलेक्स है, कैसे हैं आप? 870 00:52:02,410 --> 00:52:03,620 -ऐलेक्स? -ऐलेक्स, हाँ। 871 00:52:03,703 --> 00:52:04,913 -अर्विंग। -अर्विंग। 872 00:52:04,996 --> 00:52:06,498 -मेरा नाम रेचल है। -हैलो, रेचल। 873 00:52:06,998 --> 00:52:08,959 मेरी आज कुछ मीटिंग हैं 874 00:52:09,042 --> 00:52:11,670 तो आपको कुछ घंटों के लिए इनके साथ रहना होगा। 875 00:52:11,753 --> 00:52:14,756 आपको इनका कोई काम नहीं करना, बस इन पर थोड़ी नज़र रखना। 876 00:52:14,840 --> 00:52:18,802 और एक चीज़ और, इन्हें सिगरेट बिल्कुल मत पीने देना। 877 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 बस, इतना ही। 878 00:52:20,137 --> 00:52:21,930 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -ज़रूर। 879 00:52:22,013 --> 00:52:24,558 -मज़े कीजिए, दादाजी। तंग मत करिएगा। -ठीक है, बिटिया। 880 00:52:24,641 --> 00:52:25,684 -आपसे प्यार है। -ठीक है। 881 00:52:25,767 --> 00:52:27,435 -अर्विंग नाम बताया न आपने, है ना? -हाँ। 882 00:52:27,519 --> 00:52:28,937 आप क्या करना चाहेंगे? 883 00:52:29,604 --> 00:52:32,691 यहाँ पास ही में एक कॉफ़ी ट्रक खड़ा है। 884 00:52:32,774 --> 00:52:35,652 मेरे लिए एक कॉफ़ी ला दोगी? 885 00:52:35,735 --> 00:52:37,654 -क्या आप ब्लैक कॉफ़ी लेंगे? -मेहरबानी होगी। 886 00:52:37,737 --> 00:52:39,781 -चीनी नहीं? कुछ नहीं? -बिल्कुल चीनी नहीं। 887 00:52:39,865 --> 00:52:40,907 मैं पहले ही बहुत मीठा हूँ। 888 00:52:49,291 --> 00:52:50,292 बचाओ! 889 00:52:51,793 --> 00:52:53,503 -आप कहाँ हैं? -बचाओ! 890 00:52:55,130 --> 00:52:56,131 आप कहाँ हैं? 891 00:52:56,214 --> 00:52:57,132 बचाओ! 892 00:52:58,508 --> 00:53:00,010 -आप वहाँ ऊपर कैसे पहुँच गए? -बचाओ 893 00:53:00,677 --> 00:53:02,095 हे भगवान, हिलिएगा मत। 894 00:53:02,679 --> 00:53:04,222 -हिलिएगा मत। -हे भगवान! 895 00:53:07,142 --> 00:53:08,018 हिलिएगा मत। 896 00:53:08,101 --> 00:53:09,644 नहीं। आप सिगरेट नहीं पी सकते। 897 00:53:09,728 --> 00:53:12,355 मुझे एक सिगरेट पीनी होगी। मुझे घबराहट हो रही है। 898 00:53:13,398 --> 00:53:14,482 हिलिएगा मत। 899 00:53:15,734 --> 00:53:17,569 हे भगवान, कृपया। आप गिर जाएँगे। 900 00:53:21,072 --> 00:53:23,200 अरे, बाप रे! हे भगवान! 901 00:53:25,410 --> 00:53:26,703 -हे भगवान! -अरे, बाप रे! 902 00:53:27,662 --> 00:53:29,581 कॉफ़ी फेंको! 903 00:53:32,500 --> 00:53:33,752 फेंको! 904 00:53:39,507 --> 00:53:41,551 हे भगवान! आप गिर जाएँगे! 905 00:53:43,845 --> 00:53:45,055 एक सिगरेट पीना चाहोगी? 906 00:53:45,138 --> 00:53:46,306 नहीं, मुझे सिगरेट नहीं पीनी। 907 00:53:46,389 --> 00:53:47,349 तुम्हारे पास चरस है? 908 00:53:47,432 --> 00:53:48,767 मेरे पास चरस नहीं है! 909 00:53:48,850 --> 00:53:49,935 तुम्हारे पास एसिड है? 910 00:53:50,018 --> 00:53:51,311 -नहीं! नहीं है! -चलो भी! 911 00:53:53,230 --> 00:53:54,314 हे भगवान! 912 00:53:56,566 --> 00:53:57,609 हे भगवान! 913 00:53:58,443 --> 00:54:00,070 ये चीज़ें तो मार ही डालेंगी। 914 00:54:01,196 --> 00:54:02,155 उफ़, मेरी पीठ! 915 00:54:03,657 --> 00:54:04,491 ठीक है। 916 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 ठीक है। 917 00:54:13,083 --> 00:54:15,794 मैं दो सालों से चल नहीं पाया हूँ। 918 00:54:17,295 --> 00:54:18,213 भगवान तुम्हारा भला करे। 919 00:54:20,590 --> 00:54:22,217 तुम मुझे हार्ट अटैक करवा दोगे। 920 00:54:26,054 --> 00:54:27,097 यह थोड़ा करवाओ… 921 00:54:28,682 --> 00:54:30,183 शरीर की तहों में। 922 00:54:31,685 --> 00:54:32,852 धन्यवाद। 923 00:54:32,936 --> 00:54:34,479 जेफ़ मेरे ऊपर रंग कर रहा था। 924 00:54:34,562 --> 00:54:36,773 वह हर चीज़ विस्तारपूर्वक करना चाहता है, 925 00:54:36,856 --> 00:54:39,526 हर छेद में, हर तह के नीचे जाना चाहता है। 926 00:54:39,609 --> 00:54:41,695 तुम्हें अच्छी तरह से रंग देता है। 927 00:54:42,612 --> 00:54:45,156 तुमने जेफ़ का काम सबसे पहले कहाँ देखा? 928 00:54:45,240 --> 00:54:47,284 मैंने देखा… जब मैं छोटा बच्चा था, 929 00:54:48,159 --> 00:54:51,746 जब मैं प्राइमरी स्कूल में था, मुझे Jackass देखने की अनुमति नहीं थी। 930 00:54:52,539 --> 00:54:55,417 और मैं चोरी-छिपे जाकर टीवी पर वह देखा करता था। 931 00:54:56,710 --> 00:54:59,337 मेरा परिवार बहुत धार्मिक था 932 00:54:59,421 --> 00:55:03,842 और वह एमटीवी वगैरह, हर चीज़ के विरुद्ध था। 933 00:55:03,925 --> 00:55:08,096 मैं वह देखता रहता था और बदलने के लिए दूसरी चैनल तैयार रखता था। 934 00:55:08,596 --> 00:55:09,723 वह बहुत बढ़िया था। 935 00:55:10,598 --> 00:55:12,017 तीन, दो… 936 00:55:12,100 --> 00:55:14,060 कमीज़ थोड़ी छोटी लग रही है। 937 00:55:14,144 --> 00:55:17,522 मैंने ऐमिली से कहकर एक्स्ट्रा-लार्ज लेबल 938 00:55:17,605 --> 00:55:20,859 मीडियम साइज़ की कमीज़ में डलवा दिया था। 939 00:55:22,485 --> 00:55:23,862 तुम्हें कमीज़ को अंदर डालना है। 940 00:55:23,945 --> 00:55:26,114 -अंदर घुसाना पड़ेगा? -अंदर घुसाना पड़ेगा। 941 00:55:26,197 --> 00:55:28,283 घुसाने के लिए तुमने बहुत कपड़ा छोड़ा है, कमीने। 942 00:55:30,243 --> 00:55:33,747 वह मज़ेदार था, जब उन्होंने उसकी तैयारी की, तो घिरनी रखने की योजना थी, 943 00:55:33,830 --> 00:55:36,833 पर घिरनी काम नहीं कर रही थी तो उन्होंने एक ट्रक बाँध दिया… 944 00:55:36,916 --> 00:55:38,501 मुझे एक ट्रक ने खींचा। 945 00:55:38,585 --> 00:55:41,087 -वह कमाल ही था। -हमारे हिसाब से भी, वह काफ़ी घटिया काम था। 946 00:55:42,714 --> 00:55:44,424 वह बहुत बड़ी बॉल है। 947 00:55:44,507 --> 00:55:45,925 काफ़ी बड़ी बॉल है। 948 00:55:46,634 --> 00:55:48,303 लगभग 200 किलो की बेसबॉल है। 949 00:55:49,095 --> 00:55:51,097 मैं हूँ ज़ैक, और अब समय है बॉल खेलने का। 950 00:55:51,181 --> 00:55:53,558 कुछ लोग इस पिच को स्लाइडर कहते हैं, 951 00:55:53,641 --> 00:55:55,226 मैं इसे स्पिट बॉल कहता हूँ। 952 00:55:58,521 --> 00:56:00,982 अब यह पार्टी ख़त्म करो। हमें एक गेम खेलनी है। 953 00:56:01,066 --> 00:56:02,233 -ठीक है। -चलो यह करें। 954 00:56:03,526 --> 00:56:06,571 तुम्हें चेतावनी दे दूँ, मैंने इस यूनीफ़ॉर्म के नीचे सेक्सी अंतर्वस्त्र पहने हुए हैं। 955 00:56:18,917 --> 00:56:22,087 बैटर! 956 00:56:32,097 --> 00:56:33,640 -तुम ठीक हो? -हे भगवान! 957 00:56:34,682 --> 00:56:35,725 स्ट्राइक! 958 00:56:37,936 --> 00:56:39,979 शाबाश, दोस्तों। शानदार काम किया। 959 00:56:40,563 --> 00:56:41,731 जैस्पर अंदर गया। 960 00:56:43,191 --> 00:56:44,317 क्या तरीका है देखने का। 961 00:56:47,529 --> 00:56:49,531 वह काफ़ी डरावना था। 962 00:56:50,198 --> 00:56:54,369 ठीक है, हमने बेसबॉल खिलाड़ियों की तरह मिनी पैड लगाए हुए थे, 963 00:56:54,452 --> 00:56:56,246 पर उसने हमें बुरी तरह गिरा दिया। 964 00:56:58,540 --> 00:57:00,625 उसने मेरे तो जूते भी निकलवा दिए। 965 00:57:00,708 --> 00:57:03,169 माफ़ करना, दोस्तों। मुझे अपनी ख़ुद की ताक़त का अंदाज़ा नहीं था। 966 00:57:08,591 --> 00:57:11,719 क्या घुड़सवार आमतौर पर लाइसेंस प्लेट के आकार का चाबुक लेकर चलते हैं? 967 00:57:15,765 --> 00:57:17,308 -माफ़ करना! -हे भगवान! 968 00:57:17,392 --> 00:57:19,477 -ओह, हाँ। -भाड़ में जा! 969 00:57:20,520 --> 00:57:22,814 हे भगवान! उसकी आवाज़ बहुत भयंकर थी। 970 00:57:22,897 --> 00:57:24,691 मुझे कमीने को मज़ा चखाना है। 971 00:57:27,068 --> 00:57:28,194 बहुत दर्द हो रहा है! 972 00:57:28,278 --> 00:57:31,906 साला मेरे लिंग के ठीक ऊपर लगा। अश्लील भाषा के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 973 00:57:36,286 --> 00:57:38,246 यह आँखों पर पट्टी बाँधकर दौड़ है। 974 00:57:38,830 --> 00:57:41,916 चार प्रतियोगी 50 मीटर की दौड़ में भाग लेंगे, 975 00:57:42,542 --> 00:57:43,918 आँखों पर पट्टी बाँधकर। 976 00:57:44,002 --> 00:57:46,087 हम वहाँ पहुँचे, वह साधारण सा दौड़ का मैदान था। 977 00:57:46,171 --> 00:57:48,256 रास्ते में कुछ नहीं था, वह एकदम साफ़ रास्ता था। 978 00:57:48,923 --> 00:57:50,842 फिर हमने आँखों पर पट्टियाँ बाँधीं… 979 00:57:51,718 --> 00:57:55,680 और वह सारी चीज़ें रख दी गईं जिनमें अड़कर हम गिरेंगे 980 00:57:55,763 --> 00:57:57,265 और जिनसे हम चोटें खाएँगे, 981 00:57:57,348 --> 00:57:59,267 पर हमें नहीं पता था वे वहाँ पर हैं। 982 00:57:59,350 --> 00:58:00,560 पूपीस का ठीक बँध गया लगता है। 983 00:58:00,643 --> 00:58:02,020 हाँ, मुझे कुछ नज़र नहीं आ रहा। 984 00:58:03,855 --> 00:58:07,442 मुझे नहीं लगा था वहाँ रास्ते में कुछ हो भी सकता है। 985 00:58:07,525 --> 00:58:09,527 ठीक है, दौड़ लगाने का समय हो गया। 986 00:58:09,611 --> 00:58:12,322 अच्छा, गोली की आवाज़ आने पर, तुम लोग भागोगे। 987 00:58:13,531 --> 00:58:15,492 स्थान लो, तैयार हो जाओ, 988 00:58:15,575 --> 00:58:17,202 जाओ! 989 00:58:34,052 --> 00:58:35,512 वह उठ गया, हाँ! 990 00:58:36,346 --> 00:58:37,388 भागो, पूपीस! 991 00:58:44,521 --> 00:58:45,438 जैस्पर, जाओ! 992 00:58:45,522 --> 00:58:47,440 जाओ, जैस्पर, जाओ! तेज़ जाओ! 993 00:58:51,569 --> 00:58:53,029 जाओ! 994 00:58:57,617 --> 00:58:58,785 हाँ, उस ओर। 995 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 इस ओर, मेरी आवाज़ के पीछे आओ! 996 00:59:01,162 --> 00:59:02,747 भागो, वी मैन! 997 00:59:03,873 --> 00:59:05,208 जाओ, वी मैन! 998 00:59:06,543 --> 00:59:08,086 जाओ, वी मैन! 999 00:59:11,965 --> 00:59:13,341 ठीक है! 1000 00:59:13,424 --> 00:59:16,886 -और विजेता है पूपीस! -अरे, यार! 1001 00:59:16,970 --> 00:59:18,179 वाह! 1002 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 -वह पूरा ज़ोर लगाकर भागा। -इतनी ज़ोर से लगा उसे। 1003 00:59:21,182 --> 00:59:23,893 उस सॉहॉर्स से उसका सिर बहुत ज़ोर से टकराया। 1004 00:59:25,270 --> 00:59:27,021 वाह, पूपीस, तुम तो ऐसे थे जैसे… 1005 00:59:27,105 --> 00:59:28,273 मैं तुम्हें बता रहा था… 1006 00:59:28,356 --> 00:59:29,774 …बीस सेकंड आगे… 1007 00:59:30,441 --> 00:59:31,526 तीस सेकंड आगे था। 1008 00:59:31,609 --> 00:59:34,320 जानता हूँ, मेरा दिमाग़ हिल गया था और मुझे लगा, "ओह, यह क्या!" फिर… 1009 00:59:35,280 --> 00:59:37,240 क्योंकि वे सब चीज़ें वहाँ नहीं थीं। 1010 00:59:37,323 --> 00:59:39,367 यह कैसे हो सकता है? सच में? 1011 00:59:44,497 --> 00:59:46,249 ख़ैर, कप्तान ज़ाहिर है। 1012 00:59:48,793 --> 00:59:49,627 हाँ। 1013 01:00:12,609 --> 01:00:13,568 उफ़! 1014 01:00:16,696 --> 01:00:17,655 ओह, लानत है! 1015 01:00:20,158 --> 01:00:22,744 देखो, हम केवल बूढ़े नहीं हो रहे, हम बड़े हो रहे हैं। 1016 01:00:22,827 --> 01:00:25,330 अनचाहे गर्भ के विरुद्ध लड़ाई में मेरे साथ शामिल हों 1017 01:00:25,413 --> 01:00:27,957 स्टीविओ डॉट कॉम पर मेरा ख़ास स्टीव-ओ कंडोम , 1018 01:00:28,041 --> 01:00:30,251 लिंग का हेल्मट ख़रीद कर। 1019 01:00:30,335 --> 01:00:32,253 वे कभी नहीं टूटते। देखिए। 1020 01:00:32,920 --> 01:00:35,006 समय है ख़ास स्टीव-ओ कंडोम के ब्रेक का। 1021 01:00:36,883 --> 01:00:41,012 मुझे कुछ सूझा जब मैंने कंडोम गिराने वाली चीज़ देखी 1022 01:00:41,095 --> 01:00:43,389 जिसमें लोगों के सिरों पर कंडोम डाले जा रहे थे। 1023 01:00:46,893 --> 01:00:49,604 जैसे ही मैंने वह देखा, मुझे ख़्याल आया, "अरे, यार 1024 01:00:49,687 --> 01:00:53,191 मेरी आरवी के मल के टैंक से कंडोम भरेंगे 1025 01:00:53,274 --> 01:00:55,109 और वह कमाल की चीज़ बनेगी।" 1026 01:00:55,193 --> 01:00:57,695 तो फिर कई हफ़्तों तक, 1027 01:00:57,779 --> 01:01:00,948 मैंने आरवी के मल के टैंक को 1028 01:01:01,032 --> 01:01:03,201 खाली करवाने से मना कर दिया। 1029 01:01:03,284 --> 01:01:05,495 क्या यह सारा मल तुम्हारा और तुम्हारे भाईयों का है? 1030 01:01:05,578 --> 01:01:07,705 मैं हफ़्तों से इसे बचा रहा हूँ, यार। 1031 01:01:09,624 --> 01:01:11,584 अरे बाप रे! छिः! 1032 01:01:12,919 --> 01:01:14,629 -ये बहुत उच्च दर्जे के कंडोम हैं। -छिः। 1033 01:01:14,712 --> 01:01:15,713 हे भगवान! 1034 01:01:17,924 --> 01:01:19,926 -वाह। -सब सुन लो, यह ऐपल जूस नहीं है। 1035 01:01:20,009 --> 01:01:21,260 मैं यह नहीं कर सकता। 1036 01:01:23,763 --> 01:01:26,224 कंडोम गिराने वाले खेल से स्टीव-ओ क्या करने की कोशिश कर रहा था? 1037 01:01:27,433 --> 01:01:29,394 अपने उन कंडोमों की मशहूरी 1038 01:01:29,477 --> 01:01:31,813 जो उसने उसके बाद बेचने बंद कर दिए। 1039 01:01:34,857 --> 01:01:35,775 अरे, यार। 1040 01:01:35,858 --> 01:01:38,069 वे काग़ज़ के लिफ़ाफ़ों की तरह फट रहे थे। 1041 01:01:43,825 --> 01:01:47,537 सेट पर इसे करने से पहले तुम्हें एक बार इस चीज़ की जाँच कर लेनी चाहिए थी। 1042 01:01:49,622 --> 01:01:50,540 हे भगवान। 1043 01:01:51,624 --> 01:01:52,709 वह स्टीव। 1044 01:01:55,044 --> 01:01:57,088 अपनी उँगली उसमें डालो। 1045 01:01:59,507 --> 01:02:00,925 ज़्यादा लालची मत बनो। 1046 01:02:01,676 --> 01:02:02,760 मान भी जाओ, यार। 1047 01:02:04,095 --> 01:02:05,346 यह तुम्हारे पेट से आया है। 1048 01:02:07,932 --> 01:02:09,434 अरे, दोस्तों, मुझे एक मिल गया। 1049 01:02:09,517 --> 01:02:11,060 यह बहुत बेकार कंडोम है। 1050 01:02:17,400 --> 01:02:18,943 मैं पकड़ने में तुम्हारी मदद करता हूँ। 1051 01:02:21,904 --> 01:02:25,408 हाँ, हम उसे भर रहे थे और ज़्यादा से ज़्यादा भरने की कोशिश कर रहे थे 1052 01:02:25,491 --> 01:02:29,328 और जब वह फटने वाला था, मेरी किस्मत देखिए, मैं वहीं था और फिर वह फट गया, 1053 01:02:29,412 --> 01:02:33,207 और सारे छींटे मेरे चेहरे पर, मेरे कपड़ों पर आ गए। 1054 01:02:33,291 --> 01:02:34,959 मेरे मुँह में चला गया है! 1055 01:02:35,042 --> 01:02:37,128 अरे, नहीं! 1056 01:02:39,964 --> 01:02:42,133 -हम उसे कभी ठीक तरह नहीं कर पाए, है ना? -कभी नहीं। 1057 01:02:42,216 --> 01:02:44,635 या तो कंडोम मेरे सिर से टकरा कर उछल जाता था… 1058 01:02:44,719 --> 01:02:47,930 एक, दो, तीन। 1059 01:02:48,556 --> 01:02:49,682 ओफ़्फ़! 1060 01:02:49,766 --> 01:02:51,642 …या वह मेरे सिर पर टूट जाता था। 1061 01:02:51,726 --> 01:02:54,562 हमने कम से कम 15 बार कोशिश की होगी। 1062 01:02:56,522 --> 01:02:57,440 …तीन। 1063 01:02:57,940 --> 01:02:59,025 छिः! 1064 01:03:00,526 --> 01:03:01,444 ओफ़्फ़! 1065 01:03:05,114 --> 01:03:07,366 मैं हूँ पूपीस और यह है पी-पी। 1066 01:03:10,077 --> 01:03:12,205 अरे, बाप रे! 1067 01:03:12,830 --> 01:03:15,458 सच में, तुम्हारे ऊपर इतना पेशाब है, यार। 1068 01:03:17,084 --> 01:03:19,003 तुम्हारा एक ख़ास कंडोम है। 1069 01:03:19,086 --> 01:03:22,673 मैं स्टीव-ओ कंडोम शुरू करने के बारे में सोच रहा था, 1070 01:03:22,757 --> 01:03:25,676 पर पीछे मुड़ कर सोचता हूँ, तो वह मेरा सबसे बुरा विचार था 1071 01:03:25,760 --> 01:03:28,679 क्योंकि कंडोम और स्टीव-ओ का मेल कभी जमता नहीं है। 1072 01:03:32,391 --> 01:03:33,476 यह लाल ही है। 1073 01:03:38,147 --> 01:03:40,191 हे भगवान। 1074 01:03:40,858 --> 01:03:41,943 अरे, यार। 1075 01:03:42,652 --> 01:03:43,653 बड़ी शानदार चीज़ है। 1076 01:03:43,736 --> 01:03:46,322 वह रही वह शानदार टेनिस कोच जिसकी मैं बात कर रहा था। 1077 01:03:47,365 --> 01:03:49,909 शायद वह सेट पर मेरा पहला दिन था तो मैं ज़्यादा ही जोश में था। 1078 01:03:49,992 --> 01:03:53,120 मैं सोच रहा था, "तो ऐसे इस फ़िल्म को बनाया जाता है। यह तो कमाल है।" 1079 01:03:53,204 --> 01:03:54,872 मैंने अपने जोकरों वाले कपड़े पहने थे 1080 01:03:54,956 --> 01:03:58,960 और मैं सारे अभिनेताओं और कर्मी दल को देख रहा था कि यह सब कैसे काम करते हैं। 1081 01:03:59,043 --> 01:04:01,295 फिर मुझे लगा, "अरे, नहीं। यह तो बहुत बुरा है। 1082 01:04:01,379 --> 01:04:04,882 मेरी गर्दन पर और अंडकोषों में टेनिस की बॉल मारी जाएगी।" 1083 01:04:05,758 --> 01:04:07,760 यह है हमारी टेनिस स्टार, शैनन, 1084 01:04:07,844 --> 01:04:10,513 और अब समय है जोकर को गिराओ खेलने का। 1085 01:04:10,596 --> 01:04:12,598 मेरे साथ थोड़ा आराम से करना। 1086 01:04:12,682 --> 01:04:14,267 तुम कितना तेज़ सर्व करती हो? 1087 01:04:14,350 --> 01:04:15,935 सौ मील प्रति घंटा की गति से। 1088 01:04:16,018 --> 01:04:18,229 अरे, शैनन, पूपीस कह रहा है 1089 01:04:19,480 --> 01:04:20,898 उसे तुम्हारी बात पर भरोसा नहीं है। 1090 01:04:20,982 --> 01:04:22,859 -तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है? -मैंने ऐसा नहीं कहा। 1091 01:04:22,942 --> 01:04:25,194 -तुमने बिल्कुल ऐसा कहा था। -इसने कहा था! 1092 01:04:25,278 --> 01:04:27,405 -ओह, अब मुझे गुस्सा आ गया है। -हाँ। 1093 01:04:27,488 --> 01:04:28,489 इससे दर्द हुआ! 1094 01:04:35,496 --> 01:04:36,831 तुमने मुझे क्यों मारा? 1095 01:04:38,749 --> 01:04:42,128 -तुम्हें पूपीस को मारना है। -पूपीस सबसे बाईं तरफ़ वाला है। 1096 01:04:42,211 --> 01:04:43,963 पूपीस का लिंग इंतज़ार कर रहा है। 1097 01:04:51,470 --> 01:04:53,097 -हाँ! -शांत हो जाओ। 1098 01:04:55,975 --> 01:04:57,768 इस ओर नहीं मारोगी, शैनन? 1099 01:04:58,603 --> 01:05:01,188 साला! बेड़ा गर्क हो! 1100 01:05:02,356 --> 01:05:03,524 नए लोगों को छोड़ दो! 1101 01:05:06,652 --> 01:05:08,696 उसके पास एक ही अंडकोष है और तुमने उसी को मार दिया! 1102 01:05:10,156 --> 01:05:11,699 उस बीच वाले को मारना है। 1103 01:05:14,911 --> 01:05:15,912 यह लो। 1104 01:05:16,746 --> 01:05:17,830 मुझे लग गया है। 1105 01:05:31,093 --> 01:05:32,261 मुझे इसने दो बार मारा! 1106 01:05:33,262 --> 01:05:34,555 ओह, एक आदमी अभी भी खड़ा है। 1107 01:05:35,306 --> 01:05:36,515 सीना तानो। 1108 01:05:36,599 --> 01:05:37,642 सीना तान कर! 1109 01:05:38,184 --> 01:05:39,143 हाँ। 1110 01:05:47,485 --> 01:05:48,903 हाँ, शैनन। 1111 01:05:49,403 --> 01:05:51,280 हाँ। हे भगवान। 1112 01:05:53,324 --> 01:05:55,701 हे भगवान! वह एकदम सही जगह लगा। 1113 01:05:57,119 --> 01:05:58,454 धन्यवाद, शैनन। 1114 01:05:59,538 --> 01:06:00,623 शाबाश। 1115 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 तुम्हारा स्वागत है? 1116 01:06:03,084 --> 01:06:05,294 मैंने नॉक्सविल को उस पेशेवर टेनिस खिलाड़ी के पास जाकर 1117 01:06:05,378 --> 01:06:07,755 कहते सुना, "उस बड़े, मोटे आदमी को देख रही हो? 1118 01:06:07,838 --> 01:06:09,632 उसे ठीक इस जगह पर मारना।" 1119 01:06:09,715 --> 01:06:11,842 जहाँ पर मुझे हाथी वाली बंदूक से गोली लगी थी। 1120 01:06:11,926 --> 01:06:15,054 मुझे लगा उस टेनिस खिलाड़ी के लिए यह करना मुश्किल होगा। 1121 01:06:15,137 --> 01:06:16,639 पर नहीं, उसने ठीक उसी जगह मारा। 1122 01:06:16,722 --> 01:06:18,140 -बाप रे। -लाओ, देखें। 1123 01:06:18,224 --> 01:06:19,058 चलो देखें। 1124 01:06:19,141 --> 01:06:20,935 हे भगवान! उसने वहीं पर मारा? 1125 01:06:21,018 --> 01:06:22,853 -यह बीच वाला ज़ख़्म नया है। -तुम्हारी यह मजाल! 1126 01:06:22,937 --> 01:06:25,064 -बिल्कुल सही निशाना मारा। -यह नया है। 1127 01:06:25,147 --> 01:06:26,273 यह तो बाँदनी जैसा हो गया। 1128 01:06:29,902 --> 01:06:31,404 अच्छा, हम उठ गए हैं। 1129 01:06:32,196 --> 01:06:35,700 हम यहाँ एक इमारत के अंदर हैं और वे ओपनिंग दृश्य की शूटिंग कर रहे हैं, 1130 01:06:35,783 --> 01:06:36,784 तो देखिए ज़रा। 1131 01:06:36,867 --> 01:06:38,995 बैकग्राउंड और एक्शन! 1132 01:06:50,381 --> 01:06:52,466 हे भगवान! 1133 01:06:52,550 --> 01:06:55,511 हैलो, मैं हूँ जॉनी नॉक्सविल। Jackass में स्वागत है! 1134 01:06:55,594 --> 01:06:57,722 तो Jackass Forever का ओपनिंग दृश्य की 1135 01:06:57,805 --> 01:06:59,765 शुरुआत बहुत छोटे विचार से हुई थी। 1136 01:07:00,474 --> 01:07:03,102 हम 70 के दशक की 1137 01:07:03,185 --> 01:07:04,812 एक डरावनी फ़िल्म की तरह करना चाहते थे 1138 01:07:04,895 --> 01:07:07,898 जहाँ क्रिस का लिंग एक सूक्ष्म शहर पर हमला कर रहा है। 1139 01:07:07,982 --> 01:07:10,234 एयरब्रश अंडकोषों पर ठंडा लग रहा है। 1140 01:07:11,277 --> 01:07:13,237 -यह कभी भी ओपनिंग दृश्य नहीं बनना था। -अच्छा। 1141 01:07:13,320 --> 01:07:14,697 यह हमेशा से एक हिस्सा बनना था। 1142 01:07:15,448 --> 01:07:16,907 इस सेट में क्या होने वाला है? 1143 01:07:16,991 --> 01:07:21,662 समुद्री दैत्य आकर… इस शहर को नेस्तनाबूद करेगा। 1144 01:07:23,289 --> 01:07:25,791 मैं हमारे अभिनेता को सही स्थिति में लाने की कोशिश कर रहा हूँ 1145 01:07:25,875 --> 01:07:28,377 जिससे समुद्री दैत्य अपना काम कर सके। 1146 01:07:29,045 --> 01:07:30,463 यह हो गया शुरू। 1147 01:07:31,130 --> 01:07:33,340 मुझे वह डरावना समुद्री दैत्य दिख रहा है। 1148 01:07:33,924 --> 01:07:37,470 बेचारा क्रिस बहुत अजीब सी हालत में था क्योंकि वह सेट के नीचे था। 1149 01:07:37,553 --> 01:07:39,638 ऐसे लग रहा है जैसे तुम सेट के साथ संभोग कर रहे हो। 1150 01:07:40,806 --> 01:07:42,141 एक तरह से कर ही रहा हूँ। 1151 01:07:42,725 --> 01:07:45,603 और हमने सड़क के बीच में काट कर छेद किया 1152 01:07:45,686 --> 01:07:48,230 और क्रिस को अपना लिंग उसमें से निकालना था। 1153 01:07:49,607 --> 01:07:52,526 ख़ैर, दैत्य की जाँघें, उसके अंडकोष, 1154 01:07:52,610 --> 01:07:56,489 बार-बार सैंडपेपर की उस सड़क में से नीचे गिर जाते थे 1155 01:07:56,572 --> 01:07:58,199 जो हमने उसके लिए बनाई थी। 1156 01:07:58,282 --> 01:07:59,325 यह लो। 1157 01:07:59,408 --> 01:08:02,453 -मुझे तुम्हारे अंडकोष बाहर धकेलने होंगे, ठीक है? -कोई बात नहीं। 1158 01:08:03,370 --> 01:08:05,289 -यह मैं हूँ, पॉन्टियस। -कोई बात नहीं। 1159 01:08:05,956 --> 01:08:09,960 जैसे कि मुझे पता था हमारा सामने एक समस्या है और मुझे पता था मेरे पास उसका हल है। 1160 01:08:10,586 --> 01:08:13,589 और मैं वहीं पर था। 1161 01:08:14,256 --> 01:08:17,635 और अगर पॉन्टियस को मुझसे वह फिर करवाने की ज़रूरत पड़ी, तो मैं वहीं मिलूँगा। 1162 01:08:19,095 --> 01:08:22,098 जब मैं आज काम पर आया तो मैंने यह करने का नहीं सोचा था। 1163 01:08:22,181 --> 01:08:24,600 चलो यह करने की कोशिश करें, शुरू करो! 1164 01:08:26,811 --> 01:08:28,312 हाँ, फ़िल्म बनाना। 1165 01:08:29,063 --> 01:08:31,649 मुझे लगता है जैसे ही हमने उस दिन शूटिंग शुरू की, 1166 01:08:31,732 --> 01:08:35,569 हमें लगा, "यह बहुत बढ़िया विचार है," और फिर हमने टेस्ट फ़ुटेज को देखा। 1167 01:08:41,450 --> 01:08:43,452 यार, यह कितना मज़ाकिया लग रहा है 1168 01:08:43,536 --> 01:08:46,831 और फिर हमने तय किया हम उसे फ़िल्म का हिस्सा नहीं, ओपनिंग दृश्य बनाएँगे। 1169 01:08:50,209 --> 01:08:53,671 -मैं बहुत उत्साहित महसूस करने लगा। -वह विचार बड़ा होने लगा। 1170 01:08:53,754 --> 01:08:55,840 तीन, दो, एक। 1171 01:08:58,425 --> 01:09:01,428 -फिर वह विचार आगे बढ़ने लगा। -और वह आगे बढ़ता गया। 1172 01:09:12,898 --> 01:09:14,191 वह आगे बढ़ता गया। 1173 01:09:14,275 --> 01:09:15,901 और साथ ही बजट भी बढ़ता गया। 1174 01:09:15,985 --> 01:09:17,736 -वह दोगुना होता गया। -हाँ। 1175 01:09:17,820 --> 01:09:20,239 और बैकग्राउंड और एक्शन! 1176 01:09:28,122 --> 01:09:30,082 मैं उसे बिल्कुल ठीक करना चाहता था 1177 01:09:30,166 --> 01:09:33,794 और मुझे सर्वश्रेष्ठ ही चाहिए था, उससे कम नहीं। 1178 01:09:33,878 --> 01:09:35,880 जब भी स्पाइक मुँह खोलता था तो जैसे, 1179 01:09:36,964 --> 01:09:39,425 उसके मुँह से हज़ारों डॉलर गिर रहे थे। 1180 01:09:41,802 --> 01:09:43,095 काफ़ी रोमांचक था। 1181 01:09:44,054 --> 01:09:45,431 यह बहुत बड़ी चीज़ है, यार। 1182 01:09:46,765 --> 01:09:48,809 यह बहुत महँगा लिंग का चुटकुला है। 1183 01:09:48,893 --> 01:09:51,228 ओपनिंग दृश्य और अंत 1184 01:09:51,312 --> 01:09:54,064 हमेशा असली ब्लॉकबस्टर हॉलीवुड जैसे लगे हैं। 1185 01:09:54,148 --> 01:09:56,525 -हाँ। -यह करते हैं तो लगता है हम फ़िल्मों के सितारे हैं। 1186 01:09:56,609 --> 01:09:57,735 हाँ, कितना मज़ा आता है। 1187 01:09:57,818 --> 01:10:00,946 -बाकी का समय हमें मूर्ख जैसा महसूस होता है। -हाँ, सही है। 1188 01:10:08,078 --> 01:10:09,121 मैंने कहा रुको। 1189 01:10:13,542 --> 01:10:15,211 मेरा सिर बहुत बुरी तरह टकराया। 1190 01:10:15,294 --> 01:10:16,837 सुनो, उस ओर होकर लेटो। 1191 01:10:19,715 --> 01:10:21,008 क्या हम यह ले पाए? 1192 01:10:25,763 --> 01:10:27,139 क्या हम यह ले पाए? 1193 01:10:27,223 --> 01:10:29,558 -हमारा काम हो गया? -नहीं, नहीं हुआ। 1194 01:10:29,642 --> 01:10:31,393 उसे फ़िल्माना बहुत मुश्किल था। 1195 01:10:31,477 --> 01:10:34,230 शारीरिक तौर पर बहुत दम लगाना पड़ा। 1196 01:10:34,313 --> 01:10:36,690 अजीब-अजीब मुद्राएँ बनानी पड़ती थीं। 1197 01:10:36,774 --> 01:10:38,525 वह काफ़ी नाज़ुक हालत में भी है। 1198 01:10:38,609 --> 01:10:41,362 और जहाँ हम शूटिंग कर रहे थे, वहाँ ठंड थी, और मतलब… 1199 01:10:41,445 --> 01:10:43,781 हम आतिशबाजी की शूटिंग कर रहे हैं जो वह देख भी नहीं सकता। 1200 01:10:43,864 --> 01:10:48,035 दोनों तरफ़ आतिशबाजी हो रही है जिसके कारण उसके लिंग पर मलबे के टुकड़े गिर रहे हैं 1201 01:10:48,118 --> 01:10:49,870 और उसे वह गिरते नज़र भी नहीं आ रहे। 1202 01:10:49,954 --> 01:10:51,664 मुझे इन कठपुतली चलाने वालों के बारे में बताओ। 1203 01:10:51,747 --> 01:10:53,123 यह बहुत रोमांचक है। 1204 01:10:53,207 --> 01:10:56,210 कठपुतली चलाने वाले बहुत मज़ेदार लोग होते हैं। 1205 01:10:57,336 --> 01:10:59,255 मेरी पसंदीदा चीज़ है 1206 01:10:59,338 --> 01:11:02,758 कि हम हर चीज़ के लिए सर्वश्रेष्ठ लोग लाए। 1207 01:11:02,841 --> 01:11:05,636 यह आदमी जो कठपुतलियाँ चला रहा है, वह वो है 1208 01:11:05,719 --> 01:11:07,846 जिसने "घोस्टबस्टर" में स्टे पफ़्ट मार्शमैलो मैन किया था। 1209 01:11:07,930 --> 01:11:09,932 उसके पास किए हुए कामों की लंबी सूची है। 1210 01:11:10,015 --> 01:11:12,643 हम ईलिया पोपॉव को लाए जो बड़ी-बड़ी ब्लॉकबस्टर फ़िल्मों के लिए 1211 01:11:12,726 --> 01:11:14,311 स्पेशल इफ़ेक्ट्स का काम करता है, 1212 01:11:14,395 --> 01:11:17,231 और एक बहुत गुणवान छायाकार, शास्ता स्पान को लाए। 1213 01:11:17,314 --> 01:11:20,234 हमारे प्रोडक्शन डिज़ाइनर, शेपर्ड फ़्रैंकल जो मार्वल फ़िल्में करते हैं, 1214 01:11:20,317 --> 01:11:22,361 उन्होंने हमारे लिए यह शानदार सेट बनाया। 1215 01:11:22,444 --> 01:11:26,198 -और टोनी गार्डनर ने काफ़ी… -अकादमी अर्ड के लिए नामांकित फ़िल्में की हैं। 1216 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 लोग मेहनत करके ऊपर तक पहुँचे हैं। 1217 01:11:28,826 --> 01:11:31,287 हम उन्हें घसीट कर सबसे निचले स्तर पर ला रहे हैं। 1218 01:11:31,370 --> 01:11:36,417 वे अपनी उच्च स्तर की योग्यताओं को हमारे सबसे घटिया स्तर के विचारों तक लाए। 1219 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 हमने इतने सारे लिंगों पर आधारित विचार क्यों सोचे? क्या था हमारा… 1220 01:11:41,380 --> 01:11:42,881 पता चला है, जैसे-जैसे उम्र बढ़ती है… 1221 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 -तुम्हें बस यही सूझा है? -हाँ, यही सूझ रहा है। 1222 01:11:47,344 --> 01:11:50,139 पर Jackass Forever में आज तक की 1223 01:11:50,222 --> 01:11:52,933 किसी भी आर श्रेणी की फ़िल्म से ज़्यादा लिंग दिखाया गया है। 1224 01:11:53,017 --> 01:11:55,686 -लिंग को ज़्यादा मारा है या ज़्यादा लिंग? -लिंग को ज़्यादा मारा है। 1225 01:11:55,769 --> 01:11:59,481 लिंग जैविक तौर पर इतने दिलचस्प हैं और इन्हें इतना कम इस्तेमाल किया गया है, 1226 01:11:59,565 --> 01:12:03,861 मतलब, जहाँ तक फ़िल्मों की और मनोरंजन की बात है, पता नहीं क्यों। 1227 01:12:03,944 --> 01:12:05,738 छोटे लड़कों को भी यह पता होता है। 1228 01:12:05,821 --> 01:12:09,533 जब तुम छोटे बच्चे होते हो, इधर-उधर भागते हो, अपने लिंग के साथ अजीब चीज़ें करते हो, 1229 01:12:09,616 --> 01:12:11,785 उसे इधर-उधर उछालते हो, चीज़ों के ऊपर पेशाब करते हो, 1230 01:12:11,869 --> 01:12:14,830 ऐसी अनेक हरकतें करते हो, पर जैसे-जैसे हम बड़े होते हैं, 1231 01:12:14,913 --> 01:12:16,582 हम यह सब भूल जाते हैं। 1232 01:12:16,665 --> 01:12:19,418 तो शुक्र है हम वह नहीं भूले। 1233 01:12:19,501 --> 01:12:21,545 क्योंकि तुम इतना कुछ कर सकते हो। 1234 01:12:23,589 --> 01:12:25,883 अब संभावना का एक दोस्ताना खेल करेंगे। 1235 01:12:25,966 --> 01:12:28,218 हमने अपने-अपने लिंग के साथ एक ईंट बाँधी हुई है 1236 01:12:28,302 --> 01:12:30,179 जिसे हम ज़मीन पर गिराएँगे। 1237 01:12:30,262 --> 01:12:32,806 दुर्भाग्यवश, इनमें से एक धागा छोटा है। 1238 01:12:32,890 --> 01:12:35,642 दरअसल, दो धागे छोटे हैं। 1239 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 पता नहीं किसके होंगे। 1240 01:12:39,605 --> 01:12:42,232 हमें नहीं पता। तभी हमें यह खेल खेलना है। 1241 01:12:42,316 --> 01:12:44,651 -जानता हूँ, यार। -तैयार हो? 1242 01:12:44,735 --> 01:12:47,780 तीन, दो, एक, गिराओ। 1243 01:13:07,591 --> 01:13:11,345 चीज़ यह है, कि इसके बाँधने की जगह तुम्हारे अंडकोषों के पीछे है। 1244 01:13:11,428 --> 01:13:13,097 तो मेरे पास एक ही अंडकोष है, 1245 01:13:13,180 --> 01:13:17,017 तो मेरे पास वह सहारा नहीं है जो बाकी कुछ लोगों के पास है। 1246 01:13:17,101 --> 01:13:20,270 मैंने वह ईंट फेंकी और वह धागा खिसक कर आगे, लिंग के बीच में आ गया 1247 01:13:20,354 --> 01:13:22,481 और कस के वहाँ जकड़ लिया 1248 01:13:22,564 --> 01:13:26,777 और फिर मेरे लिंग को खींच कर… कहना होगा कम से कम एक फ़ुट लंबा खींच दिया। 1249 01:13:26,860 --> 01:13:30,155 अपनी लिंग खींच कर उखाड़ने का इससे बेहतर तरीका नहीं होगा। 1250 01:13:30,239 --> 01:13:34,451 सच में नहीं होगा, और मैं बहुत मूर्ख हूँ कि यह करने के लिए मान गया। 1251 01:13:35,202 --> 01:13:36,245 नसें! 1252 01:13:36,745 --> 01:13:38,580 मुझे लगता है मैं तो बरबाद हो गया! 1253 01:13:40,374 --> 01:13:42,209 इसमें अब जैसे प्रेम शूल हैं। 1254 01:13:42,292 --> 01:13:45,170 वह हिस्सा घायल लिंग की तरह था और उससे बेहतर कुछ नहीं हो सकता। 1255 01:13:48,674 --> 01:13:52,344 इस तरह की फ़िल्में बनाने से ज़्यादा मज़ेदार शायद कुछ नहीं हो सकता। 1256 01:13:52,428 --> 01:13:55,764 अपने दोस्तों के साथ समय बिताते हुए यह कितना अच्छा समय बीता है। 1257 01:13:55,848 --> 01:13:59,476 यह यदा-कदा ही होता है कि ऐसा कुछ बनाने के लिए 1258 01:13:59,560 --> 01:14:01,728 इकट्ठे हुए लोगों के दल में ऐसी बढ़िया केमिस्ट्री हो। 1259 01:14:01,812 --> 01:14:04,064 इस सारे समूह में हर एक व्यक्ति का महत्व है। 1260 01:14:04,148 --> 01:14:06,733 हर कोई अपना पूरा ज़ोर लगा रहा था, यह साफ़ दिख रहा था। 1261 01:14:06,817 --> 01:14:09,445 ऐसा लगा जैसे इसे शुरू करते समय हम सब को थोड़ा संशय था 1262 01:14:09,528 --> 01:14:12,239 पर इसे ख़त्म करते समय, हमें यह बाकियों जितनी ही अच्छी लगी। 1263 01:14:12,322 --> 01:14:15,784 और हमारी दोस्तियाँ जो न केवल अभी तक कायम हैं 1264 01:14:15,868 --> 01:14:18,537 बल्कि बीतते सालों के साथ ज़्यादा गहरी हो गई हैं, 1265 01:14:18,620 --> 01:14:23,125 यह हमारे लिए बहुत मायने रखता है, और हम 20 साल के बाद भी यह कर रहे हैं, 1266 01:14:24,126 --> 01:14:27,337 यह करने के लिए दिलचस्पी होना और हमारा शारीरिक तौर पर सक्षम होना 1267 01:14:27,421 --> 01:14:30,757 और जितना यह मज़ेदार बना, उतना मज़ेदार होना, यह सब बहुत ख़ास है। 1268 01:14:33,093 --> 01:14:36,346 तो मेरे पीछे हैं मेरे डैडी, डार्क शार्क। 1269 01:14:37,264 --> 01:14:39,641 इन्होंने अपना नाम ख़ुद बनाया है, पर यह आदमी 1270 01:14:39,725 --> 01:14:43,187 लॉस एंजेल्स में स्ट्रीट गैंग के क्रिप गिरोह का सदस्य था। 1271 01:14:43,270 --> 01:14:45,606 अब गुँडागर्दी नहीं करते, पर पहले काफ़ी कुछ झेल चुके हैं। 1272 01:14:45,689 --> 01:14:49,776 कई बार जेल जा चुके हैं, बहुत गैरक़ानूनी तरीकों से पैसा बनाया है। 1273 01:14:49,860 --> 01:14:52,070 आपको कितनी बार गोली लग चुकी है? 1274 01:14:52,571 --> 01:14:53,906 मेरे अंदर गोली लगने के नौ छेद हैं। 1275 01:14:53,989 --> 01:14:55,616 नौ बार गोली खा चुके हैं, अभी भी यहीं हैंं। 1276 01:14:55,699 --> 01:14:57,826 पर अगर पक्षियों और विमान में उड़ने जैसी 1277 01:14:57,910 --> 01:15:02,414 छोटी चीज़ों की बात करो, सरल चीज़ें जो गुँडागर्दी के दौरान नज़र नहीं आतीं, 1278 01:15:02,498 --> 01:15:04,416 तो यह बहुत डर जाते हैं। 1279 01:15:04,500 --> 01:15:07,753 डार्क शार्क को विमान में उड़ने से डर लगता है और… 1280 01:15:08,754 --> 01:15:11,924 तो हमने सोचा, सबसे ज़्यादा डराने वाली चीज़ हम क्या कर सकते हैं? 1281 01:15:12,007 --> 01:15:14,051 चलो, इनसे स्काइडाइविंग करवाएँ। 1282 01:15:14,134 --> 01:15:16,303 फिर हमने उसमें चीज़ें जोड़नी शुरू कीं। 1283 01:15:16,386 --> 01:15:19,598 चलो, इनसे स्काइडाइविंग करवाएँ, वहाँ सब कुछ गड़बड़ करवा दें। 1284 01:15:19,681 --> 01:15:20,933 यह है जैस्पर, 1285 01:15:21,016 --> 01:15:24,353 और आज हम विमान से कूदने का तुम्हारे पिता के जीवन का 1286 01:15:24,436 --> 01:15:26,813 बहुत बड़ा सपना पूरा करने वाले हैं। वह बहुत उत्साहित हैं। 1287 01:15:26,897 --> 01:15:28,440 -हाँ। -वह उत्साहित नहीं हैं। 1288 01:15:28,524 --> 01:15:32,361 मैं बहुत बुरी तरह डरा हुआ हूँ, आप समझ रहे हैं मेरी बात? बुरी तरह डरा हुआ हूँ। 1289 01:15:32,444 --> 01:15:35,531 पर अब मैं इतने बड़े लोगों के साथ हूँ। 1290 01:15:35,614 --> 01:15:38,033 जॉनी नॉक्सविल, स्टीव-ओ, वी मैन और बाकी सब लोग। 1291 01:15:38,116 --> 01:15:41,662 उन्हें नहीं पता कि विमान में थोड़ी खराबी आने वाली है। 1292 01:15:41,745 --> 01:15:44,581 साथ ही, विमानचालक उसके बीच में कूद जाएगा। 1293 01:15:44,665 --> 01:15:46,750 तो ख़तरा थोड़ा असली होने वाला है। 1294 01:15:47,334 --> 01:15:49,294 विमानों से डर लगता है, ऊँचाइयों से डर लगता है। 1295 01:15:49,920 --> 01:15:54,132 दूसरी बार मैं विमान में चढ़ूँगा और मुझे बाहर छलाँग लगानी है। 1296 01:15:54,216 --> 01:15:56,885 यह एक बार पहले विमान में जा चुके हैं और वह कैसा रहा था? 1297 01:15:56,969 --> 01:15:59,555 हम इन्हें हवाई लेकर गए थे और यह सारा रास्ता रोते गए थे, 1298 01:15:59,638 --> 01:16:01,265 सारा समय अपनी आँखें बंद रखी थीं। 1299 01:16:01,348 --> 01:16:04,434 मुझे अपनी सारी ज़िंदगी विमानों से डर लगता रहा है। मैं ख़ुद को हौसला देता रहता हूँ। 1300 01:16:04,518 --> 01:16:06,353 तब मैं विमान पर पहली बार गया था। 1301 01:16:07,938 --> 01:16:09,481 पूरा रास्ता मैंने अपनी आँखें बंद रखी थीं। 1302 01:16:10,065 --> 01:16:11,650 मेरी आँखों में आँसू थे। 1303 01:16:12,234 --> 01:16:15,112 रो नहीं रहा था, पर मेरी आँखों से आँसू निकल आए थे। 1304 01:16:15,195 --> 01:16:19,074 यह है हमारा पायलट, बॉयड। आज यह विमान उड़ाएगा। 1305 01:16:19,157 --> 01:16:21,493 और बॉयड, मैं विनती करता हूँ, 1306 01:16:21,577 --> 01:16:24,413 आज किसी तरह की कोई गड़बड़ नहीं, एकदम सुरक्षित तरीके से विमान उड़ाना। 1307 01:16:24,496 --> 01:16:26,039 डार्क शार्क को परेशान मत करना। 1308 01:16:26,123 --> 01:16:27,416 -अच्छे से और आराम से। -हाँ। 1309 01:16:27,499 --> 01:16:28,875 -मैं ऐसा ही करूँगा। -धन्यवाद। 1310 01:16:30,752 --> 01:16:31,962 हे भगवान। 1311 01:16:34,423 --> 01:16:37,134 लॉन्गवुड, कैलिफ़ोर्निया से आ रहे हैं… 1312 01:16:38,719 --> 01:16:42,472 लड़कियों की ख़ुशी, कँवारियों का सपना, डार्क शार्क! 1313 01:16:43,348 --> 01:16:44,891 मैं बहुत ज़्यादा रोने वाला हूँ। 1314 01:16:45,475 --> 01:16:46,518 मैं यहाँ कैसे पहुँच गया? 1315 01:16:48,562 --> 01:16:51,898 -मैं यहाँ कैसे आ गया? यह ईश्वर की देन है। -आ जाइए, आप यह कर लेंगे। 1316 01:16:52,566 --> 01:16:55,152 -हाँ, डार्क शार्क। तुम यह कर लोगे, यार। -लानत है। 1317 01:16:55,235 --> 01:16:56,194 तुम तैयार हो? 1318 01:16:56,278 --> 01:16:57,362 बिल्कुल नहीं। 1319 01:17:00,866 --> 01:17:02,117 हाँ, डार्क शार्क। 1320 01:17:03,201 --> 01:17:05,120 आपने पहला चरण कर लिया है। 1321 01:17:06,455 --> 01:17:07,331 हाँ। 1322 01:17:13,629 --> 01:17:14,713 तुम यह कर लोगे। 1323 01:17:14,796 --> 01:17:17,299 हमारा पायलट बहुत अनुभवी है। 1324 01:17:24,598 --> 01:17:25,766 हाँ, डार्क शार्क। 1325 01:17:27,559 --> 01:17:30,854 छलाँग लगाने के समय हम कितनी ऊँचाई पर होंगे? कितने फ़ीट की ऊँचाई पर? 1326 01:17:30,937 --> 01:17:32,022 -दो हज़ार। -इतना ऊपर। 1327 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 तेरह हज़ार फ़ीट पर। 1328 01:17:40,906 --> 01:17:42,699 सब लोग तुम्हें हाथ हिला रहे हैं। 1329 01:17:49,665 --> 01:17:52,459 वह बहुत बुरी तरह डरे हुए थे। 1330 01:17:52,959 --> 01:17:55,337 ऊपर जाते हुए डर के मारे उनकी साँस अटक रही थी। 1331 01:17:56,254 --> 01:17:59,966 उन्होंने अपनी दोनों कोहनियाँ लीं और मुझमें और जैस्पर में दबा दीं। 1332 01:18:00,050 --> 01:18:02,427 और वह बस… वह किसी और ही दुनिया में थे। 1333 01:18:03,136 --> 01:18:06,264 जब तक विमान ने टेक-ऑफ़ किया, वह बहुत बुरी तरह डर गए थे। 1334 01:18:06,348 --> 01:18:07,724 वह बस जैसे… 1335 01:18:09,643 --> 01:18:12,813 वह कुछ बोल नहीं रहे थे और जॉनी चुटकुले सुनाए जा रहा था। 1336 01:18:12,896 --> 01:18:14,064 तुम यह कर लोगे। 1337 01:18:17,025 --> 01:18:18,860 यह नहीं कर पाएगा। 1338 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 उस विमान पर बहुत शांति थी सिवाय मेरी बक-बक के। 1339 01:18:22,489 --> 01:18:24,199 हम 4,100 फ़ीट पर पहुँच गए हैं। 1340 01:18:24,282 --> 01:18:28,912 मैं उसे बताता रहा कि , "अब हम 3,100 फ़ीट पर हैं, अब 4,700 फ़ीट पर," 1341 01:18:28,995 --> 01:18:30,288 उसे और डराने की कोशिश में। 1342 01:18:30,872 --> 01:18:32,666 अब हम 7,000 फ़ीट पर पहुँच गए हैं। 1343 01:18:36,753 --> 01:18:39,214 पर काफ़ी आराम से चल रहा है, है ना? सच में। 1344 01:18:40,382 --> 01:18:42,008 तुम इस विमान में आए ही क्यों? 1345 01:18:42,634 --> 01:18:44,010 कैसे हो तुम? 1346 01:18:49,015 --> 01:18:52,394 मैं ख़ुद को रोकने की कोशिश में था कि कहीं मैं चीखना-चिल्लाना न शुरू कर दूँ। 1347 01:18:56,106 --> 01:18:57,107 हम यह कर रहे हैं? 1348 01:19:14,207 --> 01:19:15,959 बाप रे, अब वहाँ देखो ज़रा। 1349 01:19:16,585 --> 01:19:17,461 लानत है! 1350 01:19:17,544 --> 01:19:20,338 फिर जब हम सब खड़े हुए थे, पायलट ने… 1351 01:19:21,131 --> 01:19:22,924 विमान को थोड़ा हिलाना-डुलाना शुरू कर दिया। 1352 01:19:23,633 --> 01:19:24,926 अरे, बाप रे! 1353 01:19:25,552 --> 01:19:27,721 -यह क्या बकवास है! -अरे, बाप रे! 1354 01:19:27,804 --> 01:19:32,058 और फिर, धुएँ वाली मशीन से विमान में धुआँ आने लगा। 1355 01:19:33,894 --> 01:19:34,770 अरे! 1356 01:19:35,854 --> 01:19:36,938 अरे! 1357 01:19:37,022 --> 01:19:38,774 अरे, यार, यह क्या बकवास है, भाई? 1358 01:19:38,857 --> 01:19:39,858 यह तो धुआँ निकल रहा है! 1359 01:19:40,358 --> 01:19:42,611 तो जब बाकी सब चीज़ें हुईं, 1360 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 मैं पूरी तरह डर चुका था। 1361 01:19:45,655 --> 01:19:48,241 तो मेरे मन में, मैं ख़ुद से कह रहा था कि आज मैं मरने वाला हूँ। 1362 01:19:49,910 --> 01:19:51,661 और फिर पायलट वहाँ आया। 1363 01:19:51,745 --> 01:19:54,331 और वह फ़ायर एक्सटिंग्वीशर से धुआँ हटाने का नाटक कर रहा था। 1364 01:19:54,414 --> 01:19:55,749 उसने शार्क की ओर देखा और बोला, 1365 01:19:55,832 --> 01:19:58,668 मैं आग नहीं बुझा पा रहा! तुम लोग अब ख़ुद ही संभालो! 1366 01:19:58,752 --> 01:20:00,629 हमें कूदना पड़ेगा! यहाँ आग लग गई है! 1367 01:20:00,712 --> 01:20:03,089 -अरे, बाप रे! -वह पायलट था। 1368 01:20:03,173 --> 01:20:06,009 अपनी ज़िंदगी में पहली बार मैंने जीने की आशा छोड़ दी। 1369 01:20:06,510 --> 01:20:08,470 और मैं सिर, गर्दन, चेहरे, सब जगह गोली खा चुका हूँ। 1370 01:20:09,012 --> 01:20:11,807 इतना कुछ हुआ, कभी हिम्मत नहीं हारी, पर अब मेरी बस हो गई थी। 1371 01:20:11,890 --> 01:20:13,225 मैं बहुत बुरी तरह डरा हुआ था। 1372 01:20:46,675 --> 01:20:49,845 इस बीच, जब मैं बाहर कूदा, मेरा पैराशूट लगभग गिरने वाला था। 1373 01:20:51,638 --> 01:20:54,766 मुझे पता नहीं था कि उसके स्ट्रैप मेरे कंधों पर नहीं थे। 1374 01:20:55,892 --> 01:21:00,397 और अगर आप उस फ़ुटेज को देखें, मेरे कंधों के स्ट्रैप 1375 01:21:00,480 --> 01:21:02,524 मेरी कोहनियों तक पहुँचे हुए हैं, 1376 01:21:02,607 --> 01:21:06,570 और फिर मैंने उन्हें खिसका कर कंधे पर डाला और बूम, झटके से पैराशूट खुला। 1377 01:21:13,493 --> 01:21:14,995 हे भगवान! 1378 01:21:15,078 --> 01:21:17,706 मैं प्रार्थना कर रहा था, "तुम तो गए, तुम्हें मरना ही चाहिए।" 1379 01:21:17,789 --> 01:21:20,417 मैं अपने मन में प्रार्थना कर रहा था, 1380 01:21:20,500 --> 01:21:23,086 मैं स्वर्ग में जाना चाहता हूँ, मुझे नर्क में नहीं जाना। 1381 01:21:23,169 --> 01:21:27,716 मुझे माफ़ कर दो, भगवान! 1382 01:21:30,427 --> 01:21:32,762 अच्छा। मेरा दिल! 1383 01:21:32,846 --> 01:21:36,641 मुझे हार्ट अटैक हो रहा है! मुझे साँस नहीं आ रहा! मुझे नीचे उतारो! 1384 01:21:36,725 --> 01:21:39,561 मुझे नीचे उतारो, कृपया। मेरा हो गया, मैं छोड़ता हूँ। 1385 01:21:40,228 --> 01:21:41,646 मेरी बस हो गई है! 1386 01:21:41,730 --> 01:21:43,398 वह रहा डार्क शार्क, वह वहाँ पर! 1387 01:21:43,481 --> 01:21:45,567 डार्क शार्क पूरा घूम रहा है, यार, देखो! 1388 01:21:53,283 --> 01:21:54,492 डार्क शार्क! 1389 01:22:00,165 --> 01:22:01,583 तुम पहुँच गए! 1390 01:22:04,169 --> 01:22:05,337 हे भगवान! 1391 01:22:11,635 --> 01:22:16,181 पापा! आपने कर दिखाया, पापा! आप यहाँ पहुँच गए हैं! 1392 01:22:16,723 --> 01:22:18,308 मुस्कुराइए! 1393 01:22:18,391 --> 01:22:19,726 कैसा था? 1394 01:22:19,809 --> 01:22:21,019 मैं तो लगभग मर ही गया था। 1395 01:22:21,102 --> 01:22:22,729 -आप मर सकते हो। -मैं मर गया हूँ। 1396 01:22:23,438 --> 01:22:26,483 आप नौ बार गोली खा चुके हैं! यह तो कुछ भी नहीं है! 1397 01:22:26,983 --> 01:22:29,861 मैं इसके बजाय नौ बार और गोली खाना ज़्यादा पसंद करूँगा। 1398 01:22:29,945 --> 01:22:31,613 मैं तो कभी गोली नहीं खाना चाहता। 1399 01:22:31,696 --> 01:22:33,448 मैं लगभग मर ही गया था, भगवान कसम। 1400 01:22:33,531 --> 01:22:35,951 मुझे डार्क शार्क पर गर्व था कि उन्होंने अपने डर का सामना किया 1401 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 क्योंकि उसके बाद, वह एक अलग इन्सान बन गए। 1402 01:22:39,037 --> 01:22:42,791 वह और सकारात्मक हो गए और जीवन को बेहतर नज़र से देखने लगे। 1403 01:22:42,874 --> 01:22:44,417 इस अनुभव ने उनको बिल्कुल बदल दिया। 1404 01:22:44,501 --> 01:22:47,462 पर हमारा सौदा याद है ना कि तुम मेरे साथ क्रिप वॉक करोगे। 1405 01:22:47,545 --> 01:22:49,631 मुझे दिखाओ क्रिप वॉक कैसे करते हैं। 1406 01:22:49,714 --> 01:22:53,176 हाथ ऊपर करो, अपनी टाँगें हिलाओ, थोड़ा ऐसे करके दिखाओ। 1407 01:22:53,927 --> 01:22:55,845 थोड़ा ऐसे करके दिखाओ। हाँ! 1408 01:22:56,596 --> 01:22:58,723 -थोड़ा सा वैसे। -अपने पंजे पोंछो, पोंछो। 1409 01:22:59,641 --> 01:23:00,892 यह कर रहे हो। 1410 01:23:02,727 --> 01:23:04,604 वाह! क्या मैंने वह किया? 1411 01:23:04,688 --> 01:23:06,648 तुमने बिल्कुल किया! 1412 01:23:07,399 --> 01:23:10,360 -हाँ, डार्क शार्क! -उफ़! 1413 01:23:33,174 --> 01:23:36,428 आशा है मेरा लिंग सफ़ेद होगा और बाकी सबकी तरह काला नहीं। 1414 01:23:40,765 --> 01:23:42,058 करतब। 1415 01:23:45,353 --> 01:23:46,896 मैंने यह Jackass में देखा था। 1416 01:23:47,397 --> 01:23:48,940 तुम कह रहे हो तुमने यह Jackass में देखा? 1417 01:23:49,024 --> 01:23:51,568 मुझे नहीं लगता वे लोग अब हैं भी। 1418 01:24:03,204 --> 01:24:05,749 तुम मुझे प्यार दोगे? 1419 01:24:16,926 --> 01:24:18,094 मुझे दिखाओ। 1420 01:24:18,928 --> 01:24:20,180 साला! कमीना! 1421 01:24:20,889 --> 01:24:21,806 लानत है, यार। 1422 01:24:21,890 --> 01:24:23,767 हे भगवान। 1423 01:24:24,559 --> 01:24:26,686 यह तो वाक़ई ज़बरदस्त है, यार। 1424 01:24:29,439 --> 01:24:30,690 जेल की वर्दी। 1425 01:24:33,902 --> 01:24:35,195 यह जेल की वर्दी नहीं है। 1426 01:24:35,278 --> 01:24:36,696 यह फ़्लाइट के कपड़े हैं। 1427 01:24:36,780 --> 01:24:38,406 -क्या है? -फ़्लाइट के कपड़े हैं। 1428 01:24:57,634 --> 01:24:59,052 ठीक है! 1429 01:25:16,194 --> 01:25:18,738 यह 18 लिटर सुअर का वीर्य था। 1430 01:25:19,948 --> 01:25:22,909 चुप करो! सच कह रहे हो? 1431 01:25:27,247 --> 01:25:28,581 साला! 1432 01:25:40,385 --> 01:25:43,263 अरे, पूपीस, तुम्हारे कमरबंद को क्या हुआ, यार? 1433 01:25:43,763 --> 01:25:46,141 इसे पहनने से पहले मैं शौचालय गया था 1434 01:25:46,224 --> 01:25:48,434 और मैंने दो ही बार पोंछो और मुझे… 1435 01:25:49,227 --> 01:25:50,687 मुझे तीसरी बार पोंछना चाहिए था। 1436 01:25:51,187 --> 01:25:53,648 माफ़ करना, इस कमरे में किसी भी इन्सान का, 1437 01:25:54,274 --> 01:25:56,609 केवल दो बार पोंछने के बाद कभी किसी का साफ़ हुआ है? 1438 01:25:57,485 --> 01:26:02,198 मुझे तो साफ़ होने के लिए कम से कम 15 बार पोँछना पड़ता है। 1439 01:26:03,992 --> 01:26:04,951 सबसे पहले सुरक्षा। 1440 01:26:06,786 --> 01:26:08,371 अरे, यह क्या बकवास है? 1441 01:26:09,038 --> 01:26:10,290 हे भगवान! 1442 01:26:13,376 --> 01:26:16,504 मैं हूँ ऐरिक मनाका, और यह है अपने डर का सामना करो। 1443 01:26:24,387 --> 01:26:25,388 क्या वह फ़ीलिक्स था? 1444 01:26:25,471 --> 01:26:26,598 -लैंस। -लैंस, माफ़ करना। 1445 01:26:28,016 --> 01:26:30,602 नहीं! 1446 01:26:36,065 --> 01:26:38,526 चलो, हमें ध्यान से करना होगा, दोस्तों, ध्यान दो! 1447 01:26:57,503 --> 01:26:58,630 ब्लॉक। 1448 01:26:58,713 --> 01:27:01,216 साला यह मिनी मियागी आया हुआ है। 1449 01:27:01,299 --> 01:27:02,550 मिनी मियागी, यार। 1450 01:27:06,387 --> 01:27:08,097 -क्या मैंने मार दिया? -हाँ। 1451 01:27:13,603 --> 01:27:16,356 -यह चीज़ कैसे काम करती है? -पिन खींचो, निशाना लगाओ और दागो। 1452 01:27:21,194 --> 01:27:22,487 लानत है! छिः! 1453 01:27:26,741 --> 01:27:27,659 पसंद आया। 1454 01:27:27,742 --> 01:27:29,535 मुझे महिलाओं के शौचालय में जाना होगा। 1455 01:27:29,619 --> 01:27:31,412 -ठीक है। -माफ़ करना। 1456 01:27:31,496 --> 01:27:33,539 मुझे अब बेसबॉल के बारे में सोचना पड़ेगा। 1457 01:27:33,623 --> 01:27:34,999 क्या तुम लोग ट्वरकिंग कर रहे हो? 1458 01:27:35,500 --> 01:27:36,417 वूफ़। धन्यवाद। 1459 01:27:38,253 --> 01:27:41,714 कोई हैरानी नहीं निक मर्लिनो पास्ते की छलनी में पहाड़ी से नीचे आ रहा है। 1460 01:27:41,798 --> 01:27:43,424 उसका दिमाग़ ख़राब हो चुका है। 1461 01:27:49,597 --> 01:27:51,933 क्या आप बताएँगे आप दोनों में से ज़्यादा ताक़तवर कौन है? 1462 01:27:52,016 --> 01:27:53,017 मैं ज़्यादा ताक़तवर हूँ। 1463 01:27:54,227 --> 01:27:55,812 -स्पाइक से लड़ना बहुत बुरा है। -हाँ। 1464 01:27:55,895 --> 01:28:00,233 स्पाइक से लड़ाई में निबटना बहुत मुश्किल है 1465 01:28:00,316 --> 01:28:02,193 क्योंकि वह लचीला है पर… 1466 01:28:03,361 --> 01:28:04,570 नहीं! 1467 01:28:05,238 --> 01:28:06,614 देखा, मैं ज़्यादा ताक़तवर हूँ! 1468 01:28:10,618 --> 01:28:11,786 कमीना। 1469 01:28:18,084 --> 01:28:19,294 ठीक है, मेरा हो गया। 1470 01:28:23,840 --> 01:28:26,718 रायन डन की प्रेमभरी स्मृति में 1471 01:28:27,677 --> 01:28:30,680 चेतावनी, इस फ़िल्म के स्टंट पेशेवरों द्वारा प्रदर्शित किए गए थे, 1472 01:28:30,763 --> 01:28:33,266 तो अपनी और अपने आसपास के लोगों की सुरक्षा के लिए 1473 01:28:33,349 --> 01:28:35,310 जो स्टंट आपने देखे हैं, उन्हें स्वयं करने का प्रयास न करें। 1474 01:28:57,957 --> 01:29:02,962 संवाद अनुवादक: मृणाल अग्रवाल