1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,037 --> 00:00:40,498 Uwaga! Wyczyny kaskaderskie w filmie wykonali zawodowcy. 4 00:00:40,582 --> 00:00:43,334 Dla bezpieczeństwa waszego i innych 5 00:00:43,418 --> 00:00:45,879 nie próbujcie ich naśladować. 6 00:01:44,979 --> 00:01:47,440 IMPREZA NA PLAŻY 7 00:01:58,868 --> 00:02:00,120 Tak, stary. 8 00:03:13,776 --> 00:03:14,777 Wszystko gra? 9 00:03:52,732 --> 00:03:55,693 Cześć, jestem Johnny Knoxville. Witajcie w Jackass. 10 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 - Nie! - No chodź. 11 00:03:59,447 --> 00:04:01,491 Tak jest! 12 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 Podwójny atak! 13 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 - Zdejmij go! - Złapał cię dwa razy! 14 00:04:08,665 --> 00:04:10,541 - Błagam, zdejmij! - Nie mogę! 15 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 - O Boże! - Próbuję! 16 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 Nie chce puścić. 17 00:04:14,545 --> 00:04:17,882 - Proszę! - Próbuję! 18 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 Boże! 19 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 Wyciągnijcie mnie! 20 00:04:23,054 --> 00:04:24,722 Pierdol się, Jeff! 21 00:04:28,643 --> 00:04:32,563 Nazywam się Johnny Knoxville i za chwilę skończę ten film. 22 00:04:34,440 --> 00:04:35,316 Co? 23 00:04:35,400 --> 00:04:37,318 Najpierw powiem jedno. 24 00:04:37,402 --> 00:04:40,488 Każdy film kręciliśmy, jakby był ostatni. 25 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 Zawsze mamy takie podejście. 26 00:04:43,032 --> 00:04:46,369 Tak było po pierwszym filmie, po drugim 27 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 i po trzecim. 28 00:04:47,870 --> 00:04:52,250 Po trzecim filmie naprawdę wierzyłem, że był ostatni. 29 00:04:52,333 --> 00:04:53,751 O Boże! 30 00:04:54,544 --> 00:04:57,714 Spójrz w lustro. Dorosły mężczyzna. 31 00:04:58,256 --> 00:05:01,384 Zadzwonił do mnie Knoxville i powiedział: 32 00:05:02,343 --> 00:05:03,344 „Chyba chcę 33 00:05:04,929 --> 00:05:08,641 nakręcić kolejnego Jackassa”. Ja na to: „Cholera”. 34 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Nie wiem. 35 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 Miałem przeczucie. 36 00:05:11,644 --> 00:05:15,898 Pisałem przez dziesięć lat od ostatniego filmu. 37 00:05:16,858 --> 00:05:20,361 Pewnego dnia przeglądałem wszystkie pomysły 38 00:05:20,445 --> 00:05:23,531 i pomyślałem, że fajnie byłoby je nakręcić. 39 00:05:23,614 --> 00:05:27,160 Od tamtej pory aż do rozpoczęcia zdjęć miałem to przeczucie. 40 00:05:27,243 --> 00:05:31,873 Byłem przekonany, że to zamknięty rozdział i nie nakręcimy więcej Jackassów. 41 00:05:31,956 --> 00:05:34,375 Aż tu nagle po dziesięciu latach 42 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 Knoxville mówi, że jest gotowy na następny. 43 00:05:37,211 --> 00:05:38,921 Byłem totalnie zaskoczony. 44 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 I podjarany. 45 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 46 00:05:42,759 --> 00:05:44,844 - Dobrze cię widzieć. - Ciebie też. 47 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 Potrzeba było trochę świeżej krwi, 48 00:05:47,388 --> 00:05:50,141 ale zależało mi na oryginalnej obsadzie. 49 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 Oni też musieli w tym uczestniczyć. 50 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 Wee Man! Cześć. 51 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 Cześć, Johnny. 52 00:05:57,106 --> 00:06:01,069 Aby znaleźć nowych ludzi, skontaktowaliśmy się z przyjaciółmi. 53 00:06:01,152 --> 00:06:05,448 Przez tamtego gościa, Tripa Taylora, jest z nami ten gość, Poopies. 54 00:06:06,157 --> 00:06:08,117 - Legenda. - Tak. 55 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 Szukaliśmy świeżej krwi, a Trip mówi: „Musisz poznać Poopiesa”. 56 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 Jest uroczy i głupi. 57 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 W przypadku Jackassa to świetne połączenie. 58 00:06:35,019 --> 00:06:38,356 Cześć, jestem Jasper i skoczę z tej rampy. 59 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 Jaspera poznałem w 2010 roku. 60 00:06:40,566 --> 00:06:44,487 Zaczęliśmy kręcić serial Loiter Squad. Wiedziałem, że się wpasuje. 61 00:06:44,570 --> 00:06:46,989 - W porządku? - Zwycięstwo jest moje! 62 00:06:47,073 --> 00:06:49,617 O Zachu dowiedziałem się z sieci. 63 00:06:50,451 --> 00:06:52,912 Zobaczyłem te zarąbiste filmiki 64 00:06:54,163 --> 00:06:58,751 z wielkim gościem, który robi niesamowite numery. 65 00:06:58,835 --> 00:07:00,711 To kamizelka samobójcy. 66 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 Zach zjednał sobie wszystkich. 67 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 Kurwa! 68 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 Chryste. 69 00:07:15,351 --> 00:07:16,811 Jak znaleźliście Rachel? 70 00:07:16,894 --> 00:07:20,064 Na jej Instagramie. Była zabawna. 71 00:07:20,148 --> 00:07:25,528 Moja mama była sędzią, która wsadziła O.J. Simpsona do więzienia. 72 00:07:27,363 --> 00:07:31,075 Czyli O.J. Simpsona wysłała do paki 73 00:07:31,159 --> 00:07:34,287 ta sama kobieta, które mnie odesłała do mojego pokoju. 74 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 Oboje wyszliśmy. 75 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 To Eric Manaka. 76 00:07:40,918 --> 00:07:44,130 Czy kiedy zatrudniłem cię do tego filmu w RPA, 77 00:07:44,213 --> 00:07:46,466 pomyślałeś, że dziś będziesz tu stał? 78 00:07:46,549 --> 00:07:47,800 Nigdy w życiu. 79 00:07:47,884 --> 00:07:48,968 Pokryte nasieniem. 80 00:07:49,051 --> 00:07:50,803 Z nasieniem w ustach. 81 00:07:52,054 --> 00:07:53,556 Zawojowałeś świat. 82 00:07:56,684 --> 00:07:57,602 Cześć, mamo. 83 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 Wybacz, mamo. 84 00:07:59,228 --> 00:08:01,063 Zebraliśmy świetną obsadę, 85 00:08:01,147 --> 00:08:03,357 ale wciąż mieliśmy kilka wątpliwości. 86 00:08:03,441 --> 00:08:06,277 Włączył się lęk. 87 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 Jesteśmy starsi. 88 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Czy to wciąż śmieszy? 89 00:08:11,240 --> 00:08:13,075 Byłem sceptyczny. 90 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 - Ty najbardziej. - To prawda. 91 00:08:15,661 --> 00:08:18,164 Przyszliśmy do ciebie podjarani, a ty… 92 00:08:18,247 --> 00:08:21,876 Postanowiliśmy sami sobie udowodnić, że to dobry pomysł: 93 00:08:21,959 --> 00:08:26,923 kręcić przez kilka dni i sprawdzić, czy ma to potencjał na film. 94 00:08:27,507 --> 00:08:31,594 Chcieliśmy zacząć od numeru, który Steve-O nakręcił jakiś czas temu, 95 00:08:31,677 --> 00:08:34,597 żeby sprawdzić, czy nowi zdołają dotrzymać kroku. 96 00:08:35,598 --> 00:08:38,559 Po pierwsze, dzięki, że tu jesteście. 97 00:08:38,643 --> 00:08:43,272 Proszę o cierpliwość. To moje pierwsze intro od dziesięciu lat. 98 00:08:44,899 --> 00:08:46,025 Cholera. 99 00:08:46,108 --> 00:08:48,819 Przestańcie, proszę. 100 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 Dobra. 101 00:08:51,531 --> 00:08:53,616 To Ogień w dziurze. 102 00:08:55,201 --> 00:08:57,995 Są inne ostre sosy, ale ten jest jego. 103 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Sos z Chronic Tacos Wee Mana. 104 00:09:00,456 --> 00:09:02,667 Najlepszy do pikantnej lewatywy. 105 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 Dawny smak Meksyku. 106 00:09:08,339 --> 00:09:11,175 Zajmijcie pozycje. 107 00:09:13,010 --> 00:09:13,928 Cholera. 108 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 Nie wiem, gdzie to wsadzić, Preston. 109 00:09:16,472 --> 00:09:19,100 Będę musiał się wbić. 110 00:09:19,183 --> 00:09:21,227 Wkładamy lejki! 111 00:09:21,310 --> 00:09:22,562 Wybacz, stary! 112 00:09:22,645 --> 00:09:23,729 O Boże! 113 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 Pamiętajcie, żeby wleciało do dziury. 114 00:09:27,692 --> 00:09:29,902 - W lewo! - Za dużo powietrza. 115 00:09:29,986 --> 00:09:31,696 W lewo, kurwa! 116 00:09:31,779 --> 00:09:34,365 Jesteś za nisko! Wyżej! 117 00:09:36,909 --> 00:09:39,662 - Idzie! Wchodzi ostry sos! - Gotowy? 118 00:09:45,126 --> 00:09:46,335 Nie spływa! 119 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 U Poopiesa spływa jak woda. 120 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 - Powoli spływa. - Piecze? 121 00:09:53,301 --> 00:09:54,760 - Piecze! - Nie spływa! 122 00:09:55,803 --> 00:09:57,388 Kurwa mać! 123 00:09:57,471 --> 00:09:59,807 Mam całe ręce w sosie. 124 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 - U ciebie nie spływa! - Cholera! 125 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 Spróbuj pompką. 126 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 Mamy pompkę. 127 00:10:08,482 --> 00:10:11,068 Chłopaki! Mam gówno na rękach! 128 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 - Sekundę. - Musimy wyluzować, Spike. 129 00:10:13,571 --> 00:10:15,781 - Jesteś w środku, Jaws? - Tak. 130 00:10:24,540 --> 00:10:26,584 Wpadł mi do oka! 131 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 To wam sprawi ulgę. Proszę bardzo. 132 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 Jaki chcesz smak? 133 00:10:39,680 --> 00:10:41,807 Szybko potrzebuje lizaka. 134 00:10:43,059 --> 00:10:44,810 Ulżyj dupie, Poopies. 135 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 Jaws, żyjesz? 136 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 - Jest znacznie lepiej. - O tak. 137 00:10:49,607 --> 00:10:51,400 To działa. 138 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 Mam to zrobić? 139 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 Z dupy do ust. 140 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 - Boże! - Chcecie coś zobaczyć? 141 00:11:05,831 --> 00:11:08,167 - To będzie pojebany film. - Tak. 142 00:11:08,250 --> 00:11:10,127 To było jak inicjacja. 143 00:11:10,211 --> 00:11:16,258 Jeśli przetrwasz to, jeśli nie uciekniesz z planu, krzycząc: „Nie ma mowy”, 144 00:11:16,342 --> 00:11:18,594 to znaczy, że jesteś gotowy. 145 00:11:19,136 --> 00:11:23,015 Nie wiedziałam, czego się spodziewać. Miałam dziwne uczucie, 146 00:11:23,099 --> 00:11:25,184 że znam ich całe życie, 147 00:11:25,267 --> 00:11:27,937 ale też: „O Boże, 148 00:11:28,020 --> 00:11:30,272 nie wierzę, że z nimi tutaj jestem”. 149 00:11:31,065 --> 00:11:34,902 Preston Lacy i Zach Holmes będą rywalizować o to, 150 00:11:34,985 --> 00:11:36,654 kto odda dłuższy skok. 151 00:11:36,737 --> 00:11:39,657 Nasze polecenia to dla zawodników słowo boże. 152 00:11:39,740 --> 00:11:42,618 Potępiamy niesportowe zachowanie, hazard i slang. 153 00:11:43,703 --> 00:11:45,246 Zająć pozycje! 154 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Mam najgorsze miejsce! 155 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 Rozciągnij się, Zach. 156 00:12:05,558 --> 00:12:08,519 - Niezła miejscówka. - Najlepsza. 157 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 - Dobrze to zaplanowałem. - Napinam mięśnie. 158 00:12:11,230 --> 00:12:13,899 Na chwilę się zamyśliłem i proszę… 159 00:12:13,983 --> 00:12:15,151 Powodzenia. 160 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 - Zach, jesteś gotowy? - Tak. 161 00:12:21,907 --> 00:12:22,950 Dawaj! 162 00:12:33,085 --> 00:12:34,712 Ile ważysz? 163 00:12:34,795 --> 00:12:36,297 Jakieś 180 kilogramów. 164 00:12:36,380 --> 00:12:37,757 Cholera! 165 00:12:45,222 --> 00:12:46,390 Pierdol się! 166 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Ale mnie walnął. 167 00:12:57,109 --> 00:12:59,320 Kolanem prosto w jaja. 168 00:13:02,156 --> 00:13:03,407 Wybacz, Wee Man. 169 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 Sędziowie nie są w stanie wydać werdyktu. 170 00:13:06,118 --> 00:13:09,955 Jest tylko jeden sposób, by wyłonić prawdziwego zwycięzcę. 171 00:13:10,039 --> 00:13:11,999 Zawodnicy pobiegną równocześnie. 172 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 Cholera! 173 00:13:27,056 --> 00:13:28,098 Cholera. 174 00:13:28,182 --> 00:13:29,308 To było niezłe. 175 00:13:30,226 --> 00:13:32,269 Oszałamiający poziom sportowy. 176 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 Wspaniały konkurs. 177 00:13:34,480 --> 00:13:37,191 Sędziowie przeanalizowali wyniki. 178 00:13:37,274 --> 00:13:40,569 Bezsprzecznie dziś zwycięzcą jest cukrzyca. 179 00:13:44,114 --> 00:13:47,910 W połowie pierwszego dnia mieliśmy poczucie, że jest świetnie. 180 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 To niesamowite. 181 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 Od razy dobrze się poczuliśmy. 182 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Wszyscy byli podekscytowani, w dobrym nastroju. 183 00:13:57,336 --> 00:13:59,588 Kręciliśmy świetne rzeczy. 184 00:13:59,672 --> 00:14:03,300 Sporo materiału ze zdjęć próbnych znalazło się w filmie. 185 00:14:08,597 --> 00:14:11,225 - Mamo, przepraszam. - Na pewno nie zagrasz? 186 00:14:11,308 --> 00:14:12,184 Nie, dzięki. 187 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 Penisy zgniecione w pleksi. 188 00:14:14,645 --> 00:14:16,063 O rety. 189 00:14:16,146 --> 00:14:18,107 W tamtej chwili pomyślałem: 190 00:14:18,190 --> 00:14:21,443 „To czysty obłęd. Posuwamy się za daleko”. 191 00:14:21,944 --> 00:14:23,779 Ale musiałem to zrobić. 192 00:14:23,863 --> 00:14:26,991 Pierwszy raz pokazałem fiuta przed kamerą. 193 00:14:27,074 --> 00:14:29,660 Nigdy nie widziałem tak płaskiego fiuta. 194 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 Było jak na lekcji przyrody. Uczyliśmy się, co potrafi fiut. 195 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Nazywam się Johnny Knoxville, a to jest fiut-pong. 196 00:14:37,501 --> 00:14:39,670 - Panowie, zaczynamy. - Dziękuję. 197 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 - Boże. - Piętnaście do zera. 198 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 Musimy wziąć głęboki oddech. 199 00:14:57,313 --> 00:14:59,690 Spójrzcie sobie w oczy. 200 00:14:59,773 --> 00:15:01,358 Ping-pong. Zaczynamy. 201 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 Spróbujmy zagrać w przeciąganie liny. 202 00:15:10,951 --> 00:15:12,244 Cofaj się. 203 00:15:21,837 --> 00:15:24,340 Wyślizgnął się jak wąż. 204 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 To był mój pierwszy dzień. 205 00:15:26,050 --> 00:15:29,720 Poznałam wszystkich i zobaczyłam ich fiuty i tyłki. 206 00:15:30,804 --> 00:15:32,514 Poczułam się jak w rodzinie. 207 00:15:33,098 --> 00:15:35,726 To koniec zdjęć próbnych. 208 00:15:35,809 --> 00:15:38,812 Świetna robota. Dziękuję wszystkim. 209 00:15:40,981 --> 00:15:42,942 Po dwóch dniach zdjęć 210 00:15:43,025 --> 00:15:46,028 ja, Spike i Knoxville uznaliśmy, że to robimy, 211 00:15:46,111 --> 00:15:48,238 że będzie dobrze. 212 00:15:49,531 --> 00:15:53,786 Oficjalnie zaczęliśmy kręcić film 3 marca 2020 roku. 213 00:15:53,869 --> 00:15:54,954 Oto oni. 214 00:15:57,206 --> 00:15:58,540 Legenda. 215 00:15:59,541 --> 00:16:01,126 - Cześć, Poopies. - Cześć. 216 00:16:01,210 --> 00:16:03,587 - Co u ciebie? - Dobrze, jestem gotowy. 217 00:16:03,671 --> 00:16:06,507 Mamy chłopaków i ekipę. Pierwszy numer w roku. 218 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 I pierwszy w filmie. 219 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 - Cordell! - Cześć! 220 00:16:10,970 --> 00:16:12,429 Fajnie cię widzieć! 221 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 Zaczynamy. Dobrze cię widzieć. 222 00:16:14,431 --> 00:16:17,685 Cieszysz się, że to ruszyło? 223 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 Bardzo! Czekałem na to całe życie. 224 00:16:21,855 --> 00:16:25,526 Pracuję z legendami. Czysty obłęd. 225 00:16:25,609 --> 00:16:26,902 Jestem podjarany. 226 00:16:28,529 --> 00:16:30,280 Zgadniesz, kim jestem? 227 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 Jestem Tesla. 228 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 Tesla jest niedoceniony. 229 00:16:36,286 --> 00:16:38,664 A to w niczym mu nie pomoże. 230 00:16:42,710 --> 00:16:45,587 To nasz przyjaciel James, szanowany naukowiec. 231 00:16:45,671 --> 00:16:47,047 - Jesteś naukowcem? - Tak. 232 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 Co to jest? 233 00:16:48,173 --> 00:16:50,050 Węgorz elektryczny. 234 00:16:50,134 --> 00:16:52,428 Mogą wytworzyć do 600 woltów. 235 00:16:52,511 --> 00:16:54,847 W numerze z węgorzem sprawdzaliśmy, 236 00:16:54,930 --> 00:16:58,726 czy prąd wytworzony przez tę rybę może przepłynąć przez kogoś 237 00:16:58,809 --> 00:17:01,520 do metalowego klucza, a potem do kogoś innego. 238 00:17:02,021 --> 00:17:05,024 To było zabawne. Wee Man próbował zrobić wstęp. 239 00:17:05,691 --> 00:17:09,028 Ciągle się mylił. Było naprawdę fajnie. 240 00:17:10,404 --> 00:17:14,324 Cześć, jestem Benjamin Franklin, ojciec elektryczności. 241 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 A to jest węgorz elektryczny. 242 00:17:18,829 --> 00:17:21,498 Rodacy, tubylcy… Czekaj, nie. 243 00:17:21,582 --> 00:17:23,125 Przyjaciele. 244 00:17:23,208 --> 00:17:25,210 - Rzymianie. - Rzymianie i rodacy. 245 00:17:26,253 --> 00:17:29,465 Przyjaciele, Rzymianie i rodacy, 246 00:17:29,548 --> 00:17:31,300 nadstawcie dupy. 247 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 Nadstawcie ucha. 248 00:17:35,596 --> 00:17:37,556 Nadstaw dupy. 249 00:17:37,639 --> 00:17:41,185 Przyjaciele, Rzymianie, rodacy, nadstawcie ucha. 250 00:17:43,562 --> 00:17:44,980 - Gotowy? - Tak. 251 00:17:45,522 --> 00:17:48,567 Przyjaciele, Rzymianie, rodacy, 252 00:17:49,109 --> 00:17:50,402 nadstawcie dupy. 253 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 - Rany! - Tak. 254 00:17:53,906 --> 00:17:54,990 Jezu! 255 00:17:55,074 --> 00:17:56,533 Gotowy? 256 00:18:02,998 --> 00:18:05,167 Włóż klucz do dziurki. 257 00:18:12,549 --> 00:18:13,926 Udało się? 258 00:18:14,009 --> 00:18:17,054 Tak. Mamy prąd. 259 00:18:17,679 --> 00:18:19,723 Jak myślisz, skąd te światła? 260 00:18:21,934 --> 00:18:25,312 Dowiedzieliśmy się, że prąd wytworzony przez węgorze 261 00:18:25,395 --> 00:18:28,649 przechodzi przez Wee Mana i przez klucz do dziurki. 262 00:18:28,732 --> 00:18:31,527 To ważne odkrycie naukowe. 263 00:18:32,569 --> 00:18:34,279 - Kto by pomyślał? - Właśnie. 264 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 To był udany dzień. 265 00:18:36,198 --> 00:18:37,908 Pamiętam, 266 00:18:39,284 --> 00:18:42,538 że poszedłem do domu, a były to moje urodziny. 267 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 Spike do mnie zadzwonił. 268 00:18:44,915 --> 00:18:48,043 Pomyślałem, że dzwoni z życzeniami. 269 00:18:48,627 --> 00:18:50,212 Powiedział: „Cześć, stary. 270 00:18:50,838 --> 00:18:53,674 Musimy przerwać zdjęcia”. 271 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 „Jak to?” 272 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 On na to: „COVID”. 273 00:18:56,677 --> 00:19:01,181 Nie mogłem pojąć, że musimy przerwać zdjęcia. 274 00:19:01,265 --> 00:19:05,519 Nie wiedzieliśmy, czy to potrwa dwa tygodnie czy miesiąc. 275 00:19:05,602 --> 00:19:08,814 - Miałeś kontakt z kimś pozytywnym? - Nie. 276 00:19:08,897 --> 00:19:10,983 Zrobimy ci wymaz dwa razy. 277 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 Jeśli chcesz wydmuchać nos, zrób to teraz. 278 00:19:13,902 --> 00:19:17,406 Z powodu koronawirusa to nasz pierwszy dzień zdjęciowy 279 00:19:17,489 --> 00:19:18,907 od siedmiu miesięcy. 280 00:19:19,408 --> 00:19:21,076 Zauważyliście jakieś zmiany? 281 00:19:21,160 --> 00:19:24,663 Kiedy wróciliśmy, Johnny miał siwe włosy. 282 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 Bardzo dziękuję. Wszystko gra? 283 00:19:27,332 --> 00:19:31,170 Będziemy bezpiecznie kręcić bardzo groźny film. 284 00:19:32,671 --> 00:19:37,134 Byliśmy jedną z pierwszych ekip w Los Angeles, która wróciła na plan. 285 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 Dzień dobry. Dzień pierwszy. 286 00:19:39,553 --> 00:19:42,514 Byliśmy jak króliki doświadczalne. 287 00:19:42,598 --> 00:19:47,060 Codziennie robili nam testy. Pojawiły się nowe zasady bezpieczeństwa. 288 00:19:48,228 --> 00:19:49,605 Steve-O zakaszlał. 289 00:19:54,026 --> 00:19:56,486 Wykorzystajmy to. 290 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 Zróbmy covidowe spotkanie. 291 00:19:59,239 --> 00:20:03,118 To Don, nasz specjalista do spraw COVID-u. 292 00:20:03,202 --> 00:20:07,581 Zapozna wszystkich z zasadami bezpieczeństwa na planie. 293 00:20:07,664 --> 00:20:11,043 Mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze. 294 00:20:13,545 --> 00:20:15,756 Jest Pontius, Zach. 295 00:20:15,839 --> 00:20:20,010 Nazywam się Don Ruffin. Jestem specjalistą do spraw pandemii. 296 00:20:20,093 --> 00:20:22,554 Zapoznam was z rządowymi wytycznymi, 297 00:20:22,638 --> 00:20:25,599 tak abyście mogli bezpiecznie pracować… 298 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 Ty dupku! 299 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 Jezu Chryste! Kurwa! 300 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 Myślałem, że świat się kończy. 301 00:20:47,829 --> 00:20:51,625 Myślałem, że to test na COVID. Bądźmy poważni! 302 00:20:51,708 --> 00:20:54,544 To był świetny sposób na powrót… 303 00:20:54,628 --> 00:20:57,506 Wtedy zdałem sobie sprawę, 304 00:20:58,298 --> 00:20:59,424 że mamy przesrane. 305 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 Że wszystko jest możliwe. 306 00:21:02,761 --> 00:21:06,098 My, jako obsada, będziemy 307 00:21:06,807 --> 00:21:08,767 torturowani przez następny rok. 308 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 - Rany. - Boże! 309 00:21:11,687 --> 00:21:14,189 To był pierwszy dzień po pandemii. 310 00:21:14,273 --> 00:21:16,483 Wszyscy byli już gotowi. 311 00:21:16,984 --> 00:21:21,154 Przez ograniczenia nie mogliśmy pracować z przypadkowymi przechodniami. 312 00:21:21,655 --> 00:21:24,616 Musieliśmy więc skupić się na aktorach. 313 00:21:24,700 --> 00:21:26,910 Cześć. Nazywam się Poopies. 314 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 Jestem nowym członkiem ekipy Jackassa 4. 315 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Co zmieni się w twoim życiu po premierze tego filmu? 316 00:21:32,791 --> 00:21:34,167 Myślę, że… 317 00:21:34,251 --> 00:21:38,964 coś, co zmieni moje życie, to sława. 318 00:21:40,382 --> 00:21:42,592 Ale mnie to nie rusza. 319 00:21:42,676 --> 00:21:45,846 Chcę przez całe życie surfować i wyrywać dziewczyny. 320 00:21:45,929 --> 00:21:49,099 To na pewno będzie plus, 321 00:21:49,182 --> 00:21:52,227 ale chcę tylko robić więcej projektów i… 322 00:21:54,354 --> 00:21:56,523 O Boże, stary. 323 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 Jesteś cały? 324 00:21:59,234 --> 00:22:02,362 To był niezły plaskacz. 325 00:22:03,030 --> 00:22:05,782 Cholera jasna. Dzień dobry, Knoxville. 326 00:22:05,866 --> 00:22:09,619 Na planie zawsze się stresuję, bo wszystko może być żartem. 327 00:22:11,246 --> 00:22:12,706 Co jest? 328 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 - Co jest? - Boże! 329 00:22:16,168 --> 00:22:17,377 Wiedziałem! 330 00:22:17,461 --> 00:22:19,671 - Wiedziałem, kurwa! - Boże! 331 00:22:20,213 --> 00:22:23,425 Nawet to tutaj może być jakimś żartem. 332 00:22:25,135 --> 00:22:27,346 Nic nie jest prawdziwe. 333 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 Wybacz, okropnie się stresuję. 334 00:22:41,526 --> 00:22:45,572 Która scena dotychczas była najohydniejsza? 335 00:22:58,752 --> 00:23:01,546 To było 20 litrów końskiego nasienia. 336 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 Zajebię cię! 337 00:23:13,475 --> 00:23:17,020 Powiedzieli mi, że chcą kogoś nastraszyć. 338 00:23:17,729 --> 00:23:19,689 Zamknęli mnie w pokoju. 339 00:23:19,773 --> 00:23:22,234 A potem wpuścili tam niedźwiedzia. 340 00:23:24,194 --> 00:23:25,612 Hej, stary! Hej! 341 00:23:27,823 --> 00:23:31,159 Zabierajcie tego jebanego niedźwiedzia! 342 00:23:32,327 --> 00:23:34,121 Co jest, kurwa? 343 00:23:34,830 --> 00:23:36,498 Próbuje się schować! 344 00:23:38,125 --> 00:23:41,670 Pomocy! Zabierzcie tego cholernego niedźwiedzia! 345 00:23:41,753 --> 00:23:44,423 To mój tata z niedźwiedziem. 346 00:23:45,590 --> 00:23:48,927 Te drzewa nie są prawdziwe. Nie możesz się na nie wspiąć. 347 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 Gryzie! Ugryzł mnie! 348 00:23:58,353 --> 00:24:02,149 Z biegiem lat zacząłem odczuwać stres pourazowy. 349 00:24:02,232 --> 00:24:05,318 Nigdy nie wiemy, co się wydarzy, 350 00:24:05,402 --> 00:24:06,653 czy nas nie wkręcą. 351 00:24:06,736 --> 00:24:09,406 Muszę przyznać, że w przypadku 352 00:24:09,489 --> 00:24:12,951 Milczenia owiec posunęli się za daleko. 353 00:24:13,535 --> 00:24:14,786 Psiakrew! 354 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 Kurwa! 355 00:24:16,246 --> 00:24:21,460 Zamknęli nas w ciemnym pokoju i torturowali przez 20 minut. 356 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 To było przerażające. 357 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 Co mamy zrobić? 358 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Jebani kretyni! 359 00:24:30,594 --> 00:24:33,847 Mam nadzieję, że to zabawne, ale w tamtej chwili… 360 00:24:34,639 --> 00:24:35,807 po prostu… 361 00:24:36,391 --> 00:24:39,936 myślałem, że umrę. I nie byłaby to spokojna śmierć. 362 00:24:41,021 --> 00:24:44,149 Nie pamiętam, żebym kiedykolwiek tak się bał. 363 00:24:45,358 --> 00:24:46,318 Kurwa! 364 00:24:50,697 --> 00:24:54,618 Nadal nie wiem… Trudno mu zaufać. To już naprawdę koniec? 365 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 To koniec. 366 00:24:59,206 --> 00:25:02,042 Boję się tego, przez co przechodzicie. 367 00:25:02,125 --> 00:25:03,668 Nikt nie jest bezpieczny. 368 00:25:05,921 --> 00:25:07,005 Kurwa! Dlaczego? 369 00:25:08,215 --> 00:25:12,594 Bardzo się bałem, kiedy tam przyszedłem. 370 00:25:12,677 --> 00:25:14,763 Pierwszego dnia byłem zestresowany. 371 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Kontrola temperatury. 372 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Wszystko gra. 373 00:25:28,485 --> 00:25:31,154 - Idę się wysikać. - Jesteśmy gotowi. 374 00:25:31,238 --> 00:25:33,657 - Idę siku. - Dobra. 375 00:25:41,581 --> 00:25:44,793 Wiedziałem, kurwa! 376 00:25:44,876 --> 00:25:47,712 Ty skurwielu. 377 00:25:47,796 --> 00:25:50,006 Wiedziałem! 378 00:25:53,343 --> 00:25:56,972 Wszystko się zapaliło. 379 00:25:57,472 --> 00:26:01,017 - Boże! - Posikałem się. 380 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 Poszedłem do kibla, a ten wybuchł. 381 00:26:05,021 --> 00:26:07,607 Zarzucili przynętę i czekali. 382 00:26:07,691 --> 00:26:10,485 Takie numery to dla nich chleb powszedni. 383 00:26:11,069 --> 00:26:15,240 Nie miałem pojęcia, ile to wymaga od aktorów. 384 00:26:15,323 --> 00:26:19,160 Kiedy to oglądasz, jesteś zachwycony, 385 00:26:19,661 --> 00:26:23,373 ale na planie myślisz: „Ale hardcore”. 386 00:26:23,456 --> 00:26:25,375 Dzień dobry, gubernatorze. 387 00:26:26,001 --> 00:26:28,753 Jesteśmy tu z Erikiem André, 388 00:26:28,837 --> 00:26:30,505 światowej sławy łowcą słoni. 389 00:26:30,589 --> 00:26:33,091 Dziś zapolujemy na grubą zwierzynę. 390 00:26:33,174 --> 00:26:37,012 Może to przez dyfteryt, ale oni wyglądają smacznie. 391 00:26:37,095 --> 00:26:40,140 Ale jest zajebiście. 392 00:26:40,223 --> 00:26:45,312 Każde dziecko wie, że do polowania na grubą zwierzynę trzeba dużej broni. 393 00:26:46,646 --> 00:26:48,773 To kiepski dzień, żeby być słoniem. 394 00:26:48,857 --> 00:26:50,191 Bardzo kiepski. 395 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 Chyba są ze sobą spokrewnione. 396 00:26:52,235 --> 00:26:53,653 Czy tak się całują? 397 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 Prosto przed siebie! 398 00:26:57,657 --> 00:26:58,742 Celuj w matkę. 399 00:27:00,827 --> 00:27:01,911 Proch. 400 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 Można strzelać. 401 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 Trafiony! 402 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 Dwadzieścia funtów za małego słonia. 403 00:27:14,758 --> 00:27:17,344 Dwadzieścia funtów za dziecko? Oszalałeś? 404 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 Będzie z niego ładna ozdoba do salonu. 405 00:27:25,935 --> 00:27:27,354 Broń przeładowana. 406 00:27:27,437 --> 00:27:29,731 Zmęczyliśmy je. 407 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 Boże, chroń królową. 408 00:27:33,234 --> 00:27:35,236 Prosto w jajka. 409 00:27:35,320 --> 00:27:36,613 Trafiony w trąbę. 410 00:27:39,407 --> 00:27:40,700 Skurwysyny. 411 00:27:40,784 --> 00:27:44,829 Sprowadźcie weterynarza. Ten słoń cierpi. 412 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 Strzelajmy dalej. Co jest? 413 00:27:47,332 --> 00:27:49,834 Musimy to powtórzyć. 414 00:27:50,794 --> 00:27:52,629 Zrobimy dubla? 415 00:27:52,712 --> 00:27:57,759 Najbardziej podoba mi się, jak Knoxville namawia cię, żebyś pogadał ze słoniami. 416 00:27:57,842 --> 00:28:00,095 To ważna część projektu. 417 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 Jeden jest dobrym gliną, drugi złym. 418 00:28:02,639 --> 00:28:04,724 Musisz pogadać ze słoniami. 419 00:28:04,808 --> 00:28:06,184 Są gotowe. 420 00:28:06,267 --> 00:28:08,395 - Preston też? - Jesteś gotowy? 421 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 Zaczynam puchnąć. 422 00:28:11,064 --> 00:28:13,233 Boli jak cholera. 423 00:28:13,316 --> 00:28:14,901 Robimy to jeszcze raz. 424 00:28:15,485 --> 00:28:19,406 - Strzelmy w niego. - Chce wam się pić. Stoicie nad wodopojem. 425 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Uklęknijcie. 426 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 Przesuń kamerę. 427 00:28:23,159 --> 00:28:25,870 Słonie muszą być po tej stronie. 428 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 Świetnie. 429 00:28:31,918 --> 00:28:34,254 Prosto w tyłek! 430 00:28:35,714 --> 00:28:38,758 To dziwne, ale oni nie lubią, kiedy obrywam. 431 00:28:38,842 --> 00:28:39,843 - Naprawdę? - Tak. 432 00:28:39,926 --> 00:28:42,303 - O czym ty mówisz? - Właśnie. 433 00:28:42,929 --> 00:28:46,266 Wszyscy wiwatowali, kiedy dostałeś. 434 00:28:46,891 --> 00:28:49,602 Ludzie się cieszyli, gdy oberwałeś. 435 00:28:50,228 --> 00:28:52,856 Gotowi? Przepraszam, jestem w siódmym niebie. 436 00:28:52,939 --> 00:28:54,816 Aż mi akcent uciekł. 437 00:28:56,609 --> 00:28:57,986 Jak to wygląda? 438 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 Bolało. 439 00:29:00,196 --> 00:29:02,866 Polowanie zostało przerwane przez wybuch. 440 00:29:02,949 --> 00:29:06,453 To chyba Ehrena wystrzeliło z kibla. 441 00:29:13,084 --> 00:29:14,419 Połóżcie strzelbę. 442 00:29:14,502 --> 00:29:16,504 Jest naładowana i gorąca! 443 00:29:17,630 --> 00:29:19,883 Co jest, kurwa mać? 444 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 - Spójrz na stopy! - Pierdolcie się! 445 00:29:23,970 --> 00:29:25,764 Dopadliśmy Ehrena! 446 00:29:29,601 --> 00:29:32,312 - Załatwiliśmy cię? - Jak to? 447 00:29:32,395 --> 00:29:35,732 Kręciliśmy scenę i zobaczyliśmy wielką kulę ognia. 448 00:29:35,815 --> 00:29:37,817 Wszyscy zaczęli tu biec. 449 00:29:37,901 --> 00:29:39,486 Jaja sobie robisz? 450 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 Kim jesteś, Johnny? 451 00:29:44,157 --> 00:29:47,160 Pieprzonym flamingiem. A co myślałeś? 452 00:29:48,912 --> 00:29:51,247 Będziemy się huśtać. 453 00:29:52,665 --> 00:29:55,251 A oni staną nam na drodze. 454 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 Mamy ich zniszczyć, 455 00:29:57,045 --> 00:30:01,633 a oni mają robić uniki, ale to im się nie uda. 456 00:30:01,716 --> 00:30:05,428 Jestem Jasper, a to jest Huśtawka. 457 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 Tak udajesz krowę? 458 00:30:12,560 --> 00:30:14,437 Jestem wyjątkową krową. 459 00:30:15,230 --> 00:30:18,191 Chcę zobaczyć fruwający łeb pelikana. 460 00:30:18,942 --> 00:30:21,528 Patrzcie, jak ten pelikan lata! 461 00:30:21,611 --> 00:30:22,946 Jedziemy. 462 00:30:23,029 --> 00:30:24,697 Bujamy się. 463 00:30:32,539 --> 00:30:33,706 Uważaj na głowę! 464 00:30:37,210 --> 00:30:38,294 Boże. 465 00:30:47,595 --> 00:30:48,680 Jesteś cały? 466 00:30:51,766 --> 00:30:52,892 Jesteś cały? 467 00:30:54,811 --> 00:30:56,437 Jasna cholera! 468 00:30:56,521 --> 00:30:57,522 W porządku? 469 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Prawie zrobił salto. 470 00:31:01,025 --> 00:31:02,735 Dobrze wypadłem? 471 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 Boże! 472 00:31:06,614 --> 00:31:09,200 Jechałem sobie na skrzynce, 473 00:31:09,284 --> 00:31:11,995 kiedy ten jebany palant mnie zmiótł. 474 00:31:12,871 --> 00:31:16,124 Nie wylądowałem na miękkim piasku, tylko na tym gównie. 475 00:31:17,750 --> 00:31:19,168 Upadłeś na głowę. 476 00:31:20,044 --> 00:31:22,797 Cześć, Nick. Żegnaj, Nick. 477 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 Zmiażdżę tego skorupiaka. 478 00:31:31,222 --> 00:31:32,932 Pchnij go, Chris. 479 00:31:34,183 --> 00:31:36,436 Zniszczę tę krewetkę. 480 00:31:42,066 --> 00:31:44,694 Jasna cholera! 481 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 Zrobił cztery salta. 482 00:31:47,655 --> 00:31:48,531 Stary. 483 00:31:49,741 --> 00:31:52,035 Pontius, to było dobre. 484 00:31:52,619 --> 00:31:53,995 Jasna cholera! 485 00:31:54,078 --> 00:31:56,122 Aż mi dech zaparło. 486 00:31:56,873 --> 00:31:58,041 To było do dupy. 487 00:31:58,124 --> 00:31:59,792 Hej, homar, przegrałeś? 488 00:32:06,090 --> 00:32:08,927 Fajnie było powrócić do Irvinga Zismana. 489 00:32:09,427 --> 00:32:11,179 Dawno go nie widzieliśmy. 490 00:32:12,597 --> 00:32:14,515 Musisz zobaczyć kierowniczkę. 491 00:32:15,141 --> 00:32:17,143 Ma kobita czym kręcić. 492 00:32:18,144 --> 00:32:20,063 Stuknąłbym ją bez mydła. 493 00:32:22,106 --> 00:32:23,691 Nie mów tak. 494 00:32:24,484 --> 00:32:26,611 - Nie? - Ja bym nie mówił. 495 00:32:26,694 --> 00:32:28,446 To co… 496 00:32:29,739 --> 00:32:32,617 Co mówić? Ona też się do mnie klei. 497 00:32:33,409 --> 00:32:36,496 Nie wiem, co ci poradzić. 498 00:32:36,579 --> 00:32:37,914 Jest w twoim wieku. 499 00:32:39,415 --> 00:32:40,291 Cholera. 500 00:32:41,125 --> 00:32:43,461 Tylko się do niej nie dobieraj. 501 00:32:44,504 --> 00:32:45,713 Będę uważać. 502 00:32:47,632 --> 00:32:50,176 Nie popsuj mi dymanka. 503 00:32:52,345 --> 00:32:53,846 - Brad? - Tak? 504 00:32:55,098 --> 00:32:56,683 Chcesz się zabawić? 505 00:32:57,350 --> 00:32:58,226 Tak. 506 00:32:58,309 --> 00:32:59,185 Dobra. 507 00:33:07,443 --> 00:33:08,444 Boże. 508 00:33:10,697 --> 00:33:14,117 Po co to zrobiłeś? 509 00:33:14,993 --> 00:33:16,202 Co teraz? 510 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 - O mój Boże. - Trzymaj. 511 00:33:18,746 --> 00:33:19,998 Niezła pyta. 512 00:33:20,081 --> 00:33:20,957 Jedziemy. 513 00:33:21,582 --> 00:33:24,794 Patrz na tę torpedę. 514 00:33:25,461 --> 00:33:27,630 Ten ma maczugę jak Herkules. 515 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 Boże! 516 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 Cześć, Cheryl. 517 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 Kurwa. Cześć, Irving. 518 00:33:33,344 --> 00:33:36,055 - Co zrobiłeś? - To nie ja. On pociągnął. 519 00:33:36,681 --> 00:33:38,182 - Irving. - Co? 520 00:33:38,266 --> 00:33:39,434 Dlaczego to robisz? 521 00:33:39,517 --> 00:33:40,351 Co robię? 522 00:33:40,435 --> 00:33:43,062 - Powiedziałeś „Patrz” i pociągnąłeś. - Nie. 523 00:33:43,146 --> 00:33:45,857 Pomóż mi ją zbajerować. 524 00:33:45,940 --> 00:33:48,735 - To poważna sprawa. - Nie bądź pajacem. 525 00:33:48,818 --> 00:33:50,111 Nie będę kłamać. 526 00:33:50,194 --> 00:33:53,698 Jest w twoim wieku, więc próbuje cię poderwać. 527 00:33:54,198 --> 00:33:57,785 To nie jest odpowiedni moment. 528 00:34:00,830 --> 00:34:02,290 - Jak ci na imię? - Brad. 529 00:34:02,373 --> 00:34:04,333 - Włączyłeś alarm, Brad? - Nie. 530 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 Irving mówi, że włączyłeś. 531 00:34:06,377 --> 00:34:09,297 Kto uważa, że to Brad, niech podniesie rękę. 532 00:34:12,175 --> 00:34:13,551 Masz jakiś problem? 533 00:34:15,053 --> 00:34:16,721 Lubię takie zabawy. 534 00:34:17,472 --> 00:34:20,058 - Dobra. - Mam ochotę na imprezę. 535 00:34:33,738 --> 00:34:35,448 Dawaj czadu, Brad. 536 00:34:44,999 --> 00:34:47,001 Tak jest, Brad! 537 00:34:48,669 --> 00:34:50,505 - Powodzenia, Wee Man. - Dzięki. 538 00:34:51,130 --> 00:34:54,050 Takiej dyskotekowej szparki nie widziałem. 539 00:34:59,722 --> 00:35:02,350 Jestem Wee Man, a to jest Balonowy zgniot. 540 00:35:06,020 --> 00:35:07,855 Czas na imprezę. 541 00:35:14,987 --> 00:35:18,741 Trzy, dwa, jeden, start! 542 00:35:26,165 --> 00:35:27,875 Wee Man, nic ci nie jest? 543 00:35:27,959 --> 00:35:30,670 - Jason, mów! - To było mocne. 544 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 - Jesteś cały? - Tak. 545 00:35:33,131 --> 00:35:35,550 - Czy ja krwawię? - Nie. 546 00:35:35,633 --> 00:35:37,009 Jakie to uczucie? 547 00:35:37,093 --> 00:35:38,970 Jakbym miał kraksę samochodową. 548 00:35:39,053 --> 00:35:40,513 To prawda. 549 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 Kurwa. 550 00:35:42,181 --> 00:35:44,183 Jak się czujesz, Zach? 551 00:35:44,267 --> 00:35:45,977 Dupa mnie boli. 552 00:35:47,603 --> 00:35:51,315 Nie chcę o tym słyszeć. 553 00:35:51,816 --> 00:35:54,610 - Pytałeś. - Czemu akurat to cię boli? 554 00:35:54,694 --> 00:35:55,903 Nie wiem. 555 00:35:58,489 --> 00:36:00,449 Nie wiem, co robiłeś. 556 00:36:04,036 --> 00:36:06,247 W Wildboyz nagraliśmy odcinek, 557 00:36:06,831 --> 00:36:10,293 w którym byliśmy w Afryce i mieliśmy żyłki z rybą na końcu 558 00:36:10,376 --> 00:36:12,211 obwiązane wokół klejnotów. 559 00:36:12,295 --> 00:36:14,255 Pora na łowienie penisem. 560 00:36:14,338 --> 00:36:16,382 Łowimy rybołowy! 561 00:36:16,465 --> 00:36:20,469 Ptaki spadały, chwytały ryby i zaciskały nam żyłkę na jajkach. 562 00:36:26,267 --> 00:36:28,019 O Boże! 563 00:36:28,102 --> 00:36:31,314 MTV nie zgodziło się na emisję, bo było to obsceniczne. 564 00:36:31,397 --> 00:36:34,150 Postanowiliśmy wrócić do tego pomysłu. 565 00:36:34,233 --> 00:36:36,485 Wiedziałem, że jeden gość ma rybołowy. 566 00:36:36,569 --> 00:36:38,988 Pomyślałem: „Wiem, co zrobię”. 567 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 Łamanie kości i wpychanie rzeczy w tyłek z wiekiem nie staje się łatwiejsze. 568 00:36:44,952 --> 00:36:48,289 Żartuję. Wsadzenie rzeczy w tyłek staje się łatwiejsze. 569 00:36:48,372 --> 00:36:51,167 Jestem Steve-O, a to jest Jedz i leć. 570 00:36:53,127 --> 00:36:54,086 O nie. 571 00:36:54,670 --> 00:36:56,255 Boże. 572 00:36:56,339 --> 00:36:58,883 Mieliśmy wsadzić rybę w tyłek Steve-O, 573 00:36:58,966 --> 00:37:01,677 a ptak miał przylecieć, mocno chwycić rybę 574 00:37:01,761 --> 00:37:05,389 i odlecieć najlepiej z kawałkiem tyłka. 575 00:37:05,473 --> 00:37:08,434 Ale rybołów delikatnie wylądował obok niego. 576 00:37:08,517 --> 00:37:10,519 Właśnie zobaczyłem jego dziób! 577 00:37:11,145 --> 00:37:13,022 - Obczaja sytuację. - Daj czadu. 578 00:37:13,105 --> 00:37:14,357 Boże. 579 00:37:15,149 --> 00:37:18,861 Boże! Widziałam, jak ryba wychodzi mu z tyłka! 580 00:37:20,655 --> 00:37:22,615 Pierwszą rybę wyjął bardzo łatwo, 581 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 więc musieliśmy coś zmienić. 582 00:37:24,992 --> 00:37:27,912 Wepchnęliśmy rybę trochę głębiej 583 00:37:29,080 --> 00:37:31,082 i owinęliśmy my ją wokół jaj. 584 00:37:31,165 --> 00:37:35,127 Naprawdę chcesz mi owinąć rybę wokół jajek? 585 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Mogę. 586 00:37:38,839 --> 00:37:40,424 Mamy recepturkę? 587 00:37:41,217 --> 00:37:43,344 Chryste, ma takie wielkie jaja? 588 00:37:46,138 --> 00:37:48,266 Mam mniejszą. Nada się? 589 00:37:49,016 --> 00:37:51,435 Jesteś geniuszem. 590 00:37:52,770 --> 00:37:53,980 Steve-O, czekaj. 591 00:37:54,063 --> 00:37:55,273 Bez tanich zagrywek. 592 00:37:55,356 --> 00:37:57,441 To już jest wystarczająco tanie. 593 00:37:58,234 --> 00:37:59,860 Niech wydziobie wszystko. 594 00:38:01,570 --> 00:38:03,406 Częstuj się, stary. 595 00:38:03,489 --> 00:38:04,365 Cholera. 596 00:38:05,741 --> 00:38:07,910 Ma wielki dziób. Cholera. 597 00:38:09,495 --> 00:38:10,705 Cholera! 598 00:38:13,332 --> 00:38:14,959 Boże. 599 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 Prawdziwy padlinożerca. 600 00:38:32,518 --> 00:38:34,770 Miałem goły tyłek, 601 00:38:34,854 --> 00:38:37,523 w tyłku miałem rybę, 602 00:38:37,606 --> 00:38:39,984 a jajka wystawione na dziób ptaka. 603 00:38:45,448 --> 00:38:48,284 - Po prostu dałeś mu dupy. - Tak. 604 00:38:48,367 --> 00:38:51,245 - I jak? - Oddasz Pontiusowi gumkę do włosów? 605 00:38:51,329 --> 00:38:53,414 Sprzedam ją na eBayu. 606 00:38:56,792 --> 00:38:59,045 Nie dziwię się, że to trafiło do 4.5. 607 00:38:59,712 --> 00:39:01,964 Ale to nie koniec przygód z ptaszorem. 608 00:39:02,048 --> 00:39:06,635 - Postanowiliśmy, że wyrwie mi brwi. - To było niesamowite. 609 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 Pochyl głowę. 610 00:39:08,262 --> 00:39:10,681 Kiedy będzie po wszystkim, 611 00:39:10,765 --> 00:39:13,851 odpręż się, popijając wodę z ogórka i kwiatu bzu. 612 00:39:14,477 --> 00:39:16,979 Jakie to wielkie bydle. 613 00:39:17,563 --> 00:39:19,607 - Lubisz ptaki? - Nic nie powiem. 614 00:39:20,775 --> 00:39:23,319 Nie widzisz, jak podskakuję? 615 00:39:23,402 --> 00:39:26,739 Dark Shark był zabawny, bo boi się ptaków. 616 00:39:26,822 --> 00:39:31,285 Boję się ptaków, odkąd skończyłem dziesięć lat. 617 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 Mam fobię. 618 00:39:34,914 --> 00:39:36,916 Cholera! 619 00:39:39,251 --> 00:39:42,838 Ten bydlak aż się wyrywa. 620 00:39:42,922 --> 00:39:45,925 Wolałbym tamtego niedźwiedzia niż tego skurwiela. 621 00:39:47,968 --> 00:39:49,387 To zabieg kosmetyczny. 622 00:39:49,470 --> 00:39:51,263 Będziesz gładki jak niemowlak. 623 00:40:00,648 --> 00:40:02,024 Zobaczmy… 624 00:40:02,691 --> 00:40:05,069 Kawałek został. 625 00:40:05,152 --> 00:40:07,113 Malutki pasek. 626 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 Tak jest teraz modnie. 627 00:40:13,411 --> 00:40:16,122 - Zachowałem te brwi. - Serio? 628 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 Uznałem, że to dobry pomysł. 629 00:40:18,457 --> 00:40:22,336 Po premierze 4.5 możemy sprzedać je na aukcji i pomóc dzieciom. 630 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 Wspaniale. 631 00:40:23,754 --> 00:40:25,214 Wyglądasz seksownie. 632 00:40:25,297 --> 00:40:27,883 To jeszcze nie koniec. 633 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 Dopiero zaczęliśmy. 634 00:40:31,804 --> 00:40:35,182 Nie wiedziałem, jak bardzo tęskniłem za pracą z Chrisem, 635 00:40:35,266 --> 00:40:37,017 dopóki nie zaczęliśmy zdjęć. 636 00:40:37,101 --> 00:40:38,853 Świetnie się bawimy. 637 00:40:38,936 --> 00:40:43,274 Dzięki temu stajemy się lepsi niż jesteśmy osobno. 638 00:40:43,357 --> 00:40:45,317 Nasze osobowości rosną. 639 00:40:45,401 --> 00:40:48,028 Jesteśmy lepsi niż suma części. 640 00:40:48,112 --> 00:40:49,655 Właśnie tak. 641 00:40:50,448 --> 00:40:52,867 Problem polegał na tym, 642 00:40:52,950 --> 00:40:54,827 że Steve-O nie miał brwi, 643 00:40:54,910 --> 00:40:58,497 a my nakręciliśmy tylko dwie trzecie filmu. 644 00:40:59,081 --> 00:41:02,418 Kiedy to zobaczyłem, spytałem: „Co to za rampa? 645 00:41:02,501 --> 00:41:04,670 Jakaś zabawka dla dzieci?”. 646 00:41:04,753 --> 00:41:07,339 Potem powiedzieli mi o plecaku rakietowym. 647 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 Ja na to: „Wchodzę w to”. 648 00:41:11,552 --> 00:41:14,054 Witajcie na mojej Wyspie Fantazji. 649 00:41:14,138 --> 00:41:16,432 Mamy tu zajebistych narciarzy wodnych. 650 00:41:16,515 --> 00:41:18,684 Parks Bonifay, Poopies, 651 00:41:18,767 --> 00:41:20,394 rakietowy plecak odrzutowy. 652 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 Co może się stać? 653 00:41:22,354 --> 00:41:24,648 Mamy też Króliczka Ratowniczka. 654 00:41:25,316 --> 00:41:26,901 To nowe alter ego. 655 00:41:27,776 --> 00:41:28,986 Ohydny gość z porno. 656 00:41:30,905 --> 00:41:32,948 Ohydny gość z porno. 657 00:41:34,617 --> 00:41:36,035 Gdzie ruchamy? 658 00:41:38,537 --> 00:41:42,416 Poopies ma dwa plecaki rakietowe z ciekłym CO2. 659 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 Wjedzie na tę czerwoną rampę. 660 00:41:45,002 --> 00:41:48,672 Tutaj ma linkę. Jeśli ją pociągniesz, odpala się rakieta 661 00:41:48,756 --> 00:41:50,549 i lecisz przez osiem sekund. 662 00:41:51,133 --> 00:41:55,387 Kiedy wjedziesz na rampę, odpal rakietę, żeby mieć dodatkowy odrzut. 663 00:41:55,888 --> 00:42:00,351 Jestem Króliczek Ratowniczek, a to Zajebiste narty wodne, ujęcie 69. 664 00:42:02,561 --> 00:42:04,146 - Gotowy? - Tak. 665 00:42:26,669 --> 00:42:30,214 To było sześć metrów przed rampą! 666 00:42:30,297 --> 00:42:32,508 Pociągnąłem i upadłem do przodu. 667 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 Popchnęło cię w wodę. 668 00:42:39,640 --> 00:42:41,559 Spróbujmy jeszcze raz. 669 00:42:41,642 --> 00:42:44,853 Mam dobre przeczucie. 670 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 Brawo, Poops! 671 00:43:08,586 --> 00:43:10,754 Niech zjeżdża do bazy 672 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 i da szansę Parksowi. 673 00:43:13,048 --> 00:43:15,593 Jest gotowy. 674 00:43:26,186 --> 00:43:27,605 Pruje jak dziki. 675 00:43:34,153 --> 00:43:36,447 To samolot! 676 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 Wiedziałem, że będzie bolało i rzeczywiście bolało. 677 00:43:54,256 --> 00:43:55,841 - Gotowy? - Tak. 678 00:44:00,179 --> 00:44:03,599 - Cholera! Wszystko w porządku? - Tak. 679 00:44:03,682 --> 00:44:05,517 Nawet nie spróbowałem. 680 00:44:05,601 --> 00:44:07,227 Nie trafiłeś w jabłko! 681 00:44:10,481 --> 00:44:13,859 Co najbardziej ucierpiało podczas kręcenia Jackass 4? 682 00:44:15,069 --> 00:44:17,821 Moje jądra, oczywiście. 683 00:44:23,452 --> 00:44:24,495 Widzi cel. 684 00:44:28,499 --> 00:44:30,751 Gdy zobaczyłem, 685 00:44:30,834 --> 00:44:34,088 jak okaleczacie krocze Ehrena 686 00:44:34,922 --> 00:44:37,675 na planie, to od razu 687 00:44:37,758 --> 00:44:40,719 poczułem się pewniej. 688 00:44:40,803 --> 00:44:42,763 Przy każdym bólu myślałem: 689 00:44:42,846 --> 00:44:47,267 „Nie jest tak źle. Mogli mi wbić kij pogo w jaja”. 690 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 Miał jaja w strzępach. 691 00:44:49,019 --> 00:44:54,525 Dojechaliście go bardziej niż w poprzednich trzech filmach. 692 00:44:54,608 --> 00:44:55,776 Chociaż nie wiem. 693 00:44:55,859 --> 00:44:57,528 Wyrwaliście mu ząb, 694 00:44:57,611 --> 00:45:00,823 rozwaliliście mu czaszkę, przetrąciliście kark 695 00:45:00,906 --> 00:45:02,533 i rzucaliście nim o ścianę. 696 00:45:02,616 --> 00:45:03,534 Wal go dalej! 697 00:45:06,120 --> 00:45:10,666 To zabawne, jak niszczycie Ehrena. 698 00:45:11,500 --> 00:45:13,919 Oto zawodowa kręglarka, Missy Parkin, 699 00:45:14,002 --> 00:45:17,256 Zbadamy skuteczność ochraniacza na jajka kulą do kręgli. 700 00:45:18,298 --> 00:45:22,469 Musisz wiedzieć, że użyję najcięższej dozwolonej kuli. 701 00:45:23,011 --> 00:45:24,847 Waży siedem kilo. 702 00:45:24,930 --> 00:45:30,728 Nie wiem, czy to dobry ochraniacz. Ma bardzo sztywne krawędzie. 703 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 Jak oceniasz szanse Ehrena? 704 00:45:32,604 --> 00:45:36,191 Na pewno trafię, więc… 705 00:45:37,985 --> 00:45:39,987 To strefa zagrożenia. 706 00:45:40,988 --> 00:45:42,573 Przywal mu, Missy. 707 00:45:46,952 --> 00:45:48,203 Boże. 708 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 Boże, nie wiem, co… 709 00:45:54,293 --> 00:45:55,669 Po nodze. 710 00:46:05,929 --> 00:46:08,766 - Najpierw dostałeś w nogę. - To spowolniło kulę. 711 00:46:08,849 --> 00:46:11,393 - Rykoszet. - Ja tego tak nie czułem. 712 00:46:11,477 --> 00:46:13,771 Było bum, bum. 713 00:46:14,271 --> 00:46:15,606 Boże! 714 00:46:17,024 --> 00:46:19,735 Drugi raz nie dam rady. 715 00:46:19,818 --> 00:46:21,737 Missy wykonała zadanie idealnie. 716 00:46:21,820 --> 00:46:24,990 Czuję to w dupie. Przysięgam. 717 00:46:26,450 --> 00:46:29,286 - Siadaj. - Nie dam rady. 718 00:46:29,369 --> 00:46:31,288 - Nie mogę! - Musisz usiąść! 719 00:46:31,371 --> 00:46:33,916 - Nie mogę! - To może na stojąco? 720 00:46:33,999 --> 00:46:36,502 Jackass 4. Jak złamać Ehrena. 721 00:46:36,585 --> 00:46:39,671 - Myślisz, że da radę jeszcze raz? - Jak najbardziej. 722 00:46:40,380 --> 00:46:41,673 Dasz radę. 723 00:46:41,757 --> 00:46:43,133 Jest profesjonalistką. 724 00:46:43,634 --> 00:46:45,427 Bądź facetem. 725 00:46:47,179 --> 00:46:49,223 Jesteś gotowy? Nie ruszaj się. 726 00:46:49,306 --> 00:46:50,724 Siedzę w dobrym miejscu? 727 00:46:50,808 --> 00:46:52,810 Tylko ją wkurzasz, Ehren. 728 00:47:04,029 --> 00:47:06,573 O Boże! 729 00:47:25,676 --> 00:47:29,137 Szanuję Ehrena, chociaż potrafi być irytujący. 730 00:47:29,221 --> 00:47:31,890 Zawsze robi świetny materiał. 731 00:47:32,766 --> 00:47:35,143 I był niesamowity w Jackass Forever. 732 00:47:35,227 --> 00:47:36,937 Nie miał takiego zamiaru. 733 00:47:38,772 --> 00:47:39,815 Ale był. 734 00:47:42,818 --> 00:47:45,070 Jestem Poopies i się załatwię. 735 00:47:53,829 --> 00:47:56,832 To był cios. Bolą mnie zęby. 736 00:47:58,250 --> 00:48:00,127 Długo nie leciałeś. 737 00:48:02,379 --> 00:48:03,672 Zęby mi zdrętwiały. 738 00:48:03,755 --> 00:48:05,132 Załatwiłeś się. 739 00:48:05,674 --> 00:48:08,969 Sam siebie wydymałem. 740 00:48:11,763 --> 00:48:14,391 Byliśmy na podwórku Paramountu, 741 00:48:14,474 --> 00:48:16,935 gdzie robili Ojca chrzestnego, 742 00:48:17,019 --> 00:48:19,813 Chinatown, Śniadanie u Tiffany’ego, 743 00:48:19,897 --> 00:48:21,940 i kręciliśmy Zacha Sashimi. 744 00:48:24,985 --> 00:48:26,570 To Zach Sashimi. 745 00:48:27,070 --> 00:48:27,905 Uwaga! 746 00:48:28,488 --> 00:48:30,741 Znajdźcie fałdy i włóżcie sashimi. 747 00:48:31,325 --> 00:48:34,286 - Fajne masz cycki, Zach. - Dzięki, Steve. 748 00:48:37,623 --> 00:48:39,374 Jak głęboko dotrzemy? 749 00:48:43,295 --> 00:48:44,588 Jak się ślizga! 750 00:48:49,051 --> 00:48:50,552 Ugotujmy to sushi. 751 00:48:50,636 --> 00:48:52,888 Zadbamy o twoją formę. 752 00:48:53,805 --> 00:48:55,766 Czas na sprinty. 753 00:48:56,350 --> 00:48:58,185 Sushi w sosie własnym Zacha. 754 00:48:58,268 --> 00:48:59,478 Jak ceviche. 755 00:48:59,561 --> 00:49:00,437 O rety. 756 00:49:01,772 --> 00:49:03,565 Skup się na formie. 757 00:49:06,985 --> 00:49:08,987 Co za podniecający widok. 758 00:49:10,906 --> 00:49:12,783 Dobra, zaczynajmy. 759 00:49:13,617 --> 00:49:15,994 - Wchodzę. - Czas na pępek. 760 00:49:16,078 --> 00:49:18,455 Musimy uważać, żeby nie zapanował chaos. 761 00:49:25,712 --> 00:49:29,716 - Świetna robota, Rachel. - Miałam w ustach gorsze rzeczy. 762 00:49:33,470 --> 00:49:34,471 Tutaj. 763 00:49:35,138 --> 00:49:37,516 Jest śliskie od potu. 764 00:49:37,599 --> 00:49:39,351 Spróbuję łososia. 765 00:49:40,644 --> 00:49:42,187 - Tak! - To zdrowa żywność. 766 00:49:42,729 --> 00:49:43,689 Zdrowa żywność. 767 00:49:47,317 --> 00:49:48,443 Śliskie. 768 00:49:51,363 --> 00:49:54,032 To nasz pierwszy film na terenie Paramountu 769 00:49:54,116 --> 00:49:55,784 i być może ostatni. 770 00:49:56,702 --> 00:49:57,744 Otwórz buzię. 771 00:50:01,623 --> 00:50:03,125 Dasz radę, Zach. 772 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Trzymaj się! 773 00:50:05,544 --> 00:50:06,545 Ohyda. 774 00:50:07,087 --> 00:50:09,297 Zacha brzydzi to bardziej niż innych. 775 00:50:10,507 --> 00:50:13,135 - Czas na stringi. - Coś tam musi być. 776 00:50:17,055 --> 00:50:18,432 Patrzcie, jaki śliski. 777 00:50:20,559 --> 00:50:22,352 Dobra. Patrzcie. 778 00:50:24,271 --> 00:50:26,064 Widzę tam napis „Steve-O”. 779 00:50:26,148 --> 00:50:27,941 Steve, zjedz węgorza. 780 00:50:28,025 --> 00:50:31,820 - Zrobić to bez rąk? - Steve-O wybrał opcję bez trzymanki. 781 00:50:31,903 --> 00:50:33,321 Piękny, mokry tyłeczek. 782 00:50:36,783 --> 00:50:38,785 Klęka w wymiocinach. 783 00:50:43,957 --> 00:50:45,417 O Boże! 784 00:50:50,464 --> 00:50:52,340 Połknij. 785 00:50:55,385 --> 00:50:57,512 - Dasz radę, Steve-O. - Trzymaj się. 786 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 Nie wiem, czy nie przesadziliśmy. 787 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 Skup się. Jak się czujesz, Lance? 788 00:51:15,447 --> 00:51:19,076 Ile razy rzygałeś w tym filmie, Lance? 789 00:51:19,159 --> 00:51:21,745 Chyba sześć. Starałem się być poza kadrem. 790 00:51:21,828 --> 00:51:25,540 Raz czy dwa w poprzednich filmach, a w tym aż sześć razy. 791 00:51:26,875 --> 00:51:28,752 - To rekord. - Rekord. 792 00:51:28,835 --> 00:51:31,546 Przyszedłem na sushi, ale zjadłem sałatkę. 793 00:51:33,381 --> 00:51:35,050 Jeff żartował, 794 00:51:35,133 --> 00:51:38,261 że kiedy dotrę do domu, na pewno znajdę jakieś sushi. 795 00:51:38,345 --> 00:51:41,056 Ja na to: „Ha, ha, jasne”. 796 00:51:41,139 --> 00:51:43,391 Dwa dni później znalazł kawałek. 797 00:51:43,475 --> 00:51:47,395 Wysłał mi zdjęcie sashimi, które znalazł po dwóch dniach. 798 00:51:48,146 --> 00:51:50,774 To było porąbane. 799 00:51:53,360 --> 00:51:55,070 Cześć. 800 00:51:55,153 --> 00:51:56,071 W porządku. 801 00:51:57,948 --> 00:51:59,950 - To mój dziadek. - Cześć. 802 00:52:00,033 --> 00:52:02,327 - Cześć. - Mam na imię Alex. 803 00:52:02,410 --> 00:52:03,620 - Alex? - Tak. 804 00:52:03,703 --> 00:52:04,913 Irving. 805 00:52:04,996 --> 00:52:06,498 Ja jestem Rachel. 806 00:52:06,998 --> 00:52:08,792 Mam dziś kilka spotkań 807 00:52:08,875 --> 00:52:11,837 i chcę, żebyś z nim pobyła przez kilka godzin. 808 00:52:11,920 --> 00:52:14,881 Nie musisz go niańczyć, tylko miej go na oku. 809 00:52:14,965 --> 00:52:18,802 I zadbaj o to, żeby nie palił. 810 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 To wszystko. 811 00:52:20,137 --> 00:52:21,930 - Wielkie dzięki. - Jasne. 812 00:52:22,013 --> 00:52:24,558 Baw się dobrze, dziadku. Bądź grzeczny. 813 00:52:24,641 --> 00:52:25,725 Kocham cię. 814 00:52:25,809 --> 00:52:27,435 - Irving, tak? - Tak. 815 00:52:27,519 --> 00:52:28,937 Co chciałbyś robić? 816 00:52:29,604 --> 00:52:32,691 Za rogiem jest bar z kawą. 817 00:52:32,774 --> 00:52:35,652 Mogłabyś mi kupić kawę? 818 00:52:35,735 --> 00:52:37,654 - Czarną? - Tak. 819 00:52:37,737 --> 00:52:39,698 - Z cukrem? - Bez. 820 00:52:39,781 --> 00:52:40,907 Ja jestem słodki. 821 00:52:49,374 --> 00:52:50,292 Pomocy! 822 00:52:51,793 --> 00:52:53,503 - Gdzie jesteś? - Pomocy! 823 00:52:55,130 --> 00:52:56,214 Gdzie jesteś? 824 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 Pomocy! 825 00:52:57,966 --> 00:53:00,010 - Jak się tam dostałeś? - Pomocy. 826 00:53:00,677 --> 00:53:02,095 Nie ruszaj się. 827 00:53:02,679 --> 00:53:04,222 - Nie ruszaj się. - Boże. 828 00:53:07,058 --> 00:53:08,018 Nie ruszaj się. 829 00:53:08,101 --> 00:53:09,644 Nie wolno ci palić. 830 00:53:09,728 --> 00:53:12,355 Muszę zapalić. Jestem zdenerwowany. 831 00:53:13,481 --> 00:53:14,482 Nie ruszaj się. 832 00:53:15,734 --> 00:53:18,028 Boże, proszę. Spadniesz. 833 00:53:21,198 --> 00:53:23,200 Cholera! Boże! 834 00:53:27,662 --> 00:53:29,581 Rzuć kawę! 835 00:53:32,500 --> 00:53:33,752 Rzucaj! 836 00:53:39,507 --> 00:53:41,551 Boże! Spadniesz! 837 00:53:43,845 --> 00:53:45,055 Chcesz zapalić? 838 00:53:45,138 --> 00:53:46,306 Nie chcę palić. 839 00:53:46,389 --> 00:53:47,349 A zioło masz? 840 00:53:47,432 --> 00:53:48,767 Nie mam. 841 00:53:48,850 --> 00:53:49,935 A kwas? 842 00:53:50,018 --> 00:53:51,728 - Nie mam. - No weź. 843 00:53:58,443 --> 00:54:00,070 Papierosy to zło. 844 00:54:01,279 --> 00:54:02,322 Moje plecy! 845 00:54:13,166 --> 00:54:15,919 Od dwóch lat nie mogę chodzić. 846 00:54:17,295 --> 00:54:18,213 Jesteś aniołem. 847 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 Zaraz dostanę zawału. 848 00:54:26,054 --> 00:54:27,097 Trochę wciśniemy… 849 00:54:28,682 --> 00:54:30,183 w fałdy. 850 00:54:31,685 --> 00:54:32,852 Dziękuję. 851 00:54:32,936 --> 00:54:34,479 Jeff mnie malował. 852 00:54:34,562 --> 00:54:36,773 Dba o szczegóły. 853 00:54:36,856 --> 00:54:39,609 Malował każdą szczelinę i fałdę. 854 00:54:39,693 --> 00:54:41,695 Robił to starannie. 855 00:54:42,654 --> 00:54:45,156 Jak poznałeś prace Jeffa? 856 00:54:45,240 --> 00:54:47,284 Gdy byłem mały, 857 00:54:48,159 --> 00:54:52,080 kiedy byłem w podstawówce, zabroniono mi oglądać Jackassa. 858 00:54:52,622 --> 00:54:55,417 Musiałem się zakradać, żeby go obejrzeć. 859 00:54:56,710 --> 00:54:59,546 Wychowałem się w bardzo religijnej rodzinie. 860 00:54:59,629 --> 00:55:03,550 Byli przeciwnikami MTV. 861 00:55:04,092 --> 00:55:08,096 Oglądałem, ale w razie czego przełączałem na inny kanał. 862 00:55:08,596 --> 00:55:09,723 Fajnie było. 863 00:55:12,100 --> 00:55:14,102 Trochę mała ta koszulka. 864 00:55:14,185 --> 00:55:17,522 Emily wzięła metkę XL 865 00:55:17,605 --> 00:55:21,109 i dołączyła ją do koszulki w rozmiarze M. 866 00:55:22,485 --> 00:55:23,862 Koszulka w spodnie. 867 00:55:23,945 --> 00:55:26,114 - Wciągnąć ją? - Tak. 868 00:55:26,197 --> 00:55:28,074 Nie bardzo jest gdzie. 869 00:55:30,243 --> 00:55:33,747 Kiedy przygotowywali numer, zamierzali użyć wyciągarki. 870 00:55:33,830 --> 00:55:38,501 Ale wyciągarka się nie sprawdziła, więc ciągnął mnie samochód. 871 00:55:38,585 --> 00:55:41,629 - Ale numer. - Niezła prowizorka, nawet jak na nas. 872 00:55:42,714 --> 00:55:44,507 Duża piłka. 873 00:55:44,591 --> 00:55:45,925 Naprawdę duża piłka. 874 00:55:46,634 --> 00:55:49,012 Waży 180 kilo. 875 00:55:49,095 --> 00:55:51,264 Jestem Zach, a to jest Gra w piłkę. 876 00:55:51,348 --> 00:55:53,558 Niektórzy smarują piłkę klejem, 877 00:55:53,641 --> 00:55:55,226 ja wolę śliną. 878 00:55:58,521 --> 00:56:00,982 Koniec zabawy. Trzeba grać. 879 00:56:03,526 --> 00:56:06,905 Ostrzegam, że pod tym strojem mam seksowną bieliznę. 880 00:56:18,917 --> 00:56:22,087 Pałkarz! 881 00:56:32,097 --> 00:56:33,640 - W porządku? - O Boże! 882 00:56:34,682 --> 00:56:35,725 Strajk! 883 00:56:37,811 --> 00:56:39,354 Dobra robota. Było super. 884 00:56:40,647 --> 00:56:41,940 Brawo Jasper. 885 00:56:43,191 --> 00:56:44,317 Uczta dla oczu. 886 00:56:47,529 --> 00:56:49,531 To było przerażające. 887 00:56:50,198 --> 00:56:54,494 Mieliśmy na sobie ochraniacze dla bejsbolistów, 888 00:56:54,577 --> 00:56:56,246 ale on nas znokautował. 889 00:56:58,540 --> 00:57:00,625 Aż mi buty spadły. 890 00:57:00,708 --> 00:57:03,169 Nie wiedziałem, że jestem taki silny. 891 00:57:08,591 --> 00:57:12,137 Czy jeźdźcy zwykle mają bat wielkości tablicy rejestracyjnej? 892 00:57:15,765 --> 00:57:17,350 - Przepraszam! - Jezu! 893 00:57:18,435 --> 00:57:19,477 Pierdol się! 894 00:57:20,520 --> 00:57:22,814 Boże! To był okropny odgłos. 895 00:57:22,897 --> 00:57:24,691 Dostałem prosto w fiuta. 896 00:57:27,068 --> 00:57:28,194 Boli! 897 00:57:28,278 --> 00:57:31,906 Dostałem w sam czubek fiuta. Wybacz wulgarny język. 898 00:57:36,369 --> 00:57:38,329 Oto Wyścig ślepaków. 899 00:57:38,830 --> 00:57:42,459 Czterech zawodników zmierzy się w biegu na 50 metrów 900 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 z zasłoniętymi oczami. 901 00:57:44,085 --> 00:57:46,087 Na początku był to zwykły tor. 902 00:57:46,171 --> 00:57:48,256 Nie było żadnych przeszkód. 903 00:57:48,923 --> 00:57:50,842 Potem zasłonili nam oczy. 904 00:57:51,801 --> 00:57:56,764 I wtedy poustawiali różne przedmioty, o które mieliśmy się przewracać. 905 00:57:57,307 --> 00:57:59,267 Ale nie wiedzieliśmy, że tam są. 906 00:57:59,350 --> 00:58:00,560 Poopies jest gotowy. 907 00:58:00,643 --> 00:58:02,020 Tak, chuja widzę. 908 00:58:03,855 --> 00:58:07,442 Nie spodziewałem się, że coś znajdzie się na torze. 909 00:58:07,525 --> 00:58:09,611 Czas na wyścig. 910 00:58:09,694 --> 00:58:12,322 Po wystrzale startujecie. 911 00:58:13,531 --> 00:58:15,492 Na miejsca, gotowi, 912 00:58:15,575 --> 00:58:16,910 start! 913 00:58:34,052 --> 00:58:35,512 Wstał! Tak! 914 00:58:36,346 --> 00:58:37,388 Biegnij, Poopies! 915 00:58:45,522 --> 00:58:47,440 Dalej, Jasper! Szybko! 916 00:58:51,569 --> 00:58:53,029 Dawaj! 917 00:58:57,617 --> 00:58:58,785 Tędy. 918 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Idź za moim głosem! 919 00:59:01,162 --> 00:59:02,747 Biegnij, Wee Man! 920 00:59:03,873 --> 00:59:05,208 Biegnij! 921 00:59:11,965 --> 00:59:13,341 Dobra! 922 00:59:13,925 --> 00:59:16,886 - A zwycięzcą jest Poopies! - O rany! 923 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 - Biegł sprintem. - Mocno oberwałem. 924 00:59:21,182 --> 00:59:23,893 Mocno walnął głową o ten kozioł. 925 00:59:25,270 --> 00:59:27,021 Poopies, wyprzedziłeś ich… 926 00:59:28,356 --> 00:59:29,774 o 20 sekund. 927 00:59:30,441 --> 00:59:31,526 Nawet 30. 928 00:59:31,609 --> 00:59:34,320 Poczułem kulki i pomyślałem: „Kurczę!”. 929 00:59:35,280 --> 00:59:37,365 Bo tego wcześniej nie było. 930 00:59:37,448 --> 00:59:39,367 Serio? 931 00:59:44,497 --> 00:59:46,249 Odkrywcze spostrzeżenie. 932 01:00:12,609 --> 01:00:13,568 Kurwa! 933 01:00:16,696 --> 01:00:17,655 Kurwa! 934 01:00:20,158 --> 01:00:22,869 Nie tylko się starzejemy, ale też dorastamy. 935 01:00:22,952 --> 01:00:25,330 Dołączcie do walki z niechcianą ciążą, 936 01:00:25,413 --> 01:00:27,957 kupując kondomy Steve-O 937 01:00:28,041 --> 01:00:30,251 o nazwie Dick Helmet na steveo.com. 938 01:00:30,335 --> 01:00:32,837 Są praktycznie niezniszczalne. Patrzcie. 939 01:00:32,920 --> 01:00:35,006 Oto jak pękają kondomy Steve-O. 940 01:00:36,883 --> 01:00:41,012 Wpadłem na pomysł, gdy zobaczyłem numer 941 01:00:41,095 --> 01:00:43,389 ze zrzucaniem kondomów na głowę. 942 01:00:46,893 --> 01:00:49,604 Jak tylko to zobaczyłem, pomyślałem: 943 01:00:49,687 --> 01:00:53,274 „Napełnię prezerwatywę odchodami z kampera 944 01:00:53,358 --> 01:00:55,109 i będzie odlotowo”. 945 01:00:55,193 --> 01:00:57,779 Całymi tygodniami 946 01:00:57,862 --> 01:01:00,948 specjalnie odwlekałem 947 01:01:01,032 --> 01:01:03,201 opróżnianie kanalizacji w kamperze. 948 01:01:03,284 --> 01:01:05,495 To ścieki twoje i twoich ziomków? 949 01:01:05,578 --> 01:01:07,705 Od tygodni je zbieram. 950 01:01:12,835 --> 01:01:14,796 To wysokiej jakości prezerwatywy. 951 01:01:18,424 --> 01:01:19,926 To nie jest sok jabłkowy. 952 01:01:20,009 --> 01:01:21,260 Nie mogę. 953 01:01:23,763 --> 01:01:26,140 Co Steve-O chciał osiągnąć tym numerem? 954 01:01:27,475 --> 01:01:29,435 Zareklamować swoje prezerwatywy? 955 01:01:29,519 --> 01:01:33,106 Które po tym numerze przestał sprzedawać. 956 01:01:34,857 --> 01:01:35,775 Kurczę. 957 01:01:35,858 --> 01:01:38,069 Pękały jak papierowe torby. 958 01:01:43,825 --> 01:01:47,829 Trzeba było sprawdzić ten pomysł, zanim go pokazałeś na planie. 959 01:01:49,622 --> 01:01:50,540 Boże. 960 01:01:55,044 --> 01:01:57,088 Wsadź tam palec! 961 01:01:59,507 --> 01:02:00,925 Nie bądź chciwy. 962 01:02:04,095 --> 01:02:05,346 To twoje odchody. 963 01:02:07,932 --> 01:02:09,434 Ej, słuchajcie. 964 01:02:09,517 --> 01:02:11,060 To gówniane prezerwatywy. 965 01:02:17,400 --> 01:02:18,943 Masz go. 966 01:02:21,904 --> 01:02:25,408 Próbowaliśmy je jak najbardziej napełnić 967 01:02:25,491 --> 01:02:29,328 i miałem to szczęście, że kondom wybuchł przy mnie. 968 01:02:29,412 --> 01:02:33,207 Miałem mnóstwo tego syfu na twarzy, na ubraniu. 969 01:02:33,291 --> 01:02:34,959 Mam to w ustach! 970 01:02:39,964 --> 01:02:42,133 - Numer nie wyszedł, prawda? - Tak. 971 01:02:42,216 --> 01:02:44,635 Kondom odbijał mi się od głowy… 972 01:02:44,719 --> 01:02:47,930 Raz, dwa, trzy. 973 01:02:49,766 --> 01:02:51,642 …albo pękał mi na głowie. 974 01:02:51,726 --> 01:02:54,562 Próbowaliśmy 15 razy. 975 01:02:56,522 --> 01:02:57,440 …trzy. 976 01:02:57,940 --> 01:02:59,025 Kurwa! 977 01:03:00,526 --> 01:03:01,444 Kurwa! 978 01:03:05,114 --> 01:03:07,533 Jestem Poopies, a to siusiu. 979 01:03:10,077 --> 01:03:12,205 O Boże! 980 01:03:12,830 --> 01:03:15,458 Jesteś cały w szczochach. 981 01:03:17,084 --> 01:03:19,003 Masz własną markę prezerwatyw. 982 01:03:19,086 --> 01:03:22,673 Myślałem nad tym, żeby wypuścić prezerwatywy Steve-O, 983 01:03:22,757 --> 01:03:25,510 ale teraz myślę, że to był fatalny pomysł, 984 01:03:25,593 --> 01:03:28,679 bo kondomy i Steve-O nigdy się nie kochali. 985 01:03:38,147 --> 01:03:40,191 O mój Boże! 986 01:03:40,858 --> 01:03:41,943 O rany! 987 01:03:42,652 --> 01:03:43,653 Ale ciacho. 988 01:03:43,736 --> 01:03:46,656 To ten sexy trener, o którym mówiłem. 989 01:03:47,365 --> 01:03:53,120 To był mój pierwszy dzień na planie. Wszystkim się zachwycałem. 990 01:03:53,204 --> 01:03:54,872 Zakładałem strój klauna, 991 01:03:54,956 --> 01:03:58,960 przyglądałem się aktorom i ekipie. 992 01:03:59,043 --> 01:04:01,295 W końcu pomyślałem: „Ale kanał. 993 01:04:01,379 --> 01:04:04,882 Dostanę piłką tenisową po szyi i po jajach. 994 01:04:05,800 --> 01:04:07,760 To nasza gwiazda tenisa, Shannon. 995 01:04:07,844 --> 01:04:10,513 Czas zagrać w Klaun padł. 996 01:04:10,596 --> 01:04:12,098 Bądź dla mnie delikatna. 997 01:04:12,682 --> 01:04:14,350 Jak szybko serwujesz? 998 01:04:14,433 --> 01:04:15,935 Do 160 km/h. 999 01:04:16,018 --> 01:04:18,563 Shannon, Poopies powiedział, 1000 01:04:19,564 --> 01:04:20,857 że ci nie wierzy. 1001 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 - Nie wierzysz? - Nie mówiłem tak. 1002 01:04:23,442 --> 01:04:25,194 Naprawdę tak mówił! 1003 01:04:25,278 --> 01:04:27,405 Ale mnie wkurzyłeś. 1004 01:04:27,488 --> 01:04:28,489 To boli! 1005 01:04:35,496 --> 01:04:36,831 Dlaczego ja? 1006 01:04:38,749 --> 01:04:42,128 - Traf w Poopiesa. - To ten z lewej. 1007 01:04:42,211 --> 01:04:43,963 Parówa Poopiesa bardzo prosi. 1008 01:04:51,470 --> 01:04:53,097 Klaun padł. 1009 01:04:55,975 --> 01:04:57,768 Może teraz druga strona. 1010 01:04:58,603 --> 01:05:01,647 No żesz kurwa mać! 1011 01:05:01,731 --> 01:05:03,524 Miej litość dla nowych! 1012 01:05:06,652 --> 01:05:08,696 Ma tylko jedno jajko! 1013 01:05:10,156 --> 01:05:11,782 Muszę trafić tego w środku. 1014 01:05:16,746 --> 01:05:17,830 Oberwałem. 1015 01:05:31,093 --> 01:05:32,261 Dwa razy! 1016 01:05:33,262 --> 01:05:34,555 Został ostatni. 1017 01:05:35,306 --> 01:05:36,515 Klatka w górę. 1018 01:05:36,599 --> 01:05:37,642 Wypnij klatę. 1019 01:05:47,485 --> 01:05:48,903 Brawo, Shannon. 1020 01:05:53,324 --> 01:05:55,910 Kurwa, idealnie przycelowała. 1021 01:05:57,119 --> 01:05:58,454 Dziękuję, Shannon. 1022 01:05:59,538 --> 01:06:00,623 Brawo. 1023 01:06:02,166 --> 01:06:03,084 Nie ma za co? 1024 01:06:03,167 --> 01:06:05,461 Knoxville podszedł do tej tenisistki 1025 01:06:05,544 --> 01:06:07,880 i powiedział: „Widzisz tamtego grubasa? 1026 01:06:07,964 --> 01:06:09,632 Traf go tutaj”. 1027 01:06:09,715 --> 01:06:11,926 Tam, gdzie mnie postrzelono. 1028 01:06:12,009 --> 01:06:16,639 Sądziłem, że jej się nie uda. Ale poradziła sobie doskonale. 1029 01:06:19,141 --> 01:06:20,935 Trafiła? 1030 01:06:21,018 --> 01:06:22,853 Ta środkowa część jest nowa. 1031 01:06:22,937 --> 01:06:25,064 - W dziesiątkę. - To jest nowe. 1032 01:06:25,147 --> 01:06:26,357 Jak wzór na ubraniu. 1033 01:06:29,902 --> 01:06:31,612 Dobra, zaczynamy. 1034 01:06:32,196 --> 01:06:35,700 Jesteśmy w jednym z budynków. Na dole kręcą początek filmu. 1035 01:06:35,783 --> 01:06:36,784 Spójrzcie. 1036 01:06:50,381 --> 01:06:52,466 O Boże! 1037 01:06:52,550 --> 01:06:55,511 Cześć, tu Johnny Knoxville! Witajcie w Jackassie! 1038 01:06:55,594 --> 01:06:57,722 Sekwencja początkowa Jackass Forever 1039 01:06:57,805 --> 01:07:00,391 w zamyśle była znacznie skromniejsza. 1040 01:07:00,474 --> 01:07:04,812 Chcieliśmy zrobić coś na kształt filmu o potworach z lat 70., 1041 01:07:04,895 --> 01:07:07,898 w którym penis Chrisa atakuje miniaturowe miasto. 1042 01:07:07,982 --> 01:07:10,234 Jajka lubią taki natrysk. 1043 01:07:11,277 --> 01:07:14,697 To nie miał być początek. To miał być tylko fragment. 1044 01:07:15,448 --> 01:07:16,907 Co tu się stanie? 1045 01:07:16,991 --> 01:07:21,829 Morski potwór będzie siał zniszczenie w tym mieście. 1046 01:07:23,289 --> 01:07:25,875 Próbuję ustawić aktora we właściwej pozycji, 1047 01:07:25,958 --> 01:07:28,377 tak by potwór mógł działać. 1048 01:07:29,045 --> 01:07:30,588 Dobrze. 1049 01:07:31,130 --> 01:07:33,340 Widzę przerażającego potwora. 1050 01:07:33,924 --> 01:07:37,470 Chris był w niewygodnej pozycji, pod planem. 1051 01:07:37,553 --> 01:07:40,056 Wyglądasz, jakbyś uprawiał seks ze stołem. 1052 01:07:40,890 --> 01:07:42,141 Bo uprawiam. 1053 01:07:42,725 --> 01:07:45,603 Wycięliśmy dziurę na środku ulicy, 1054 01:07:45,686 --> 01:07:48,230 przez którą Chris musiał włożyć penisa. 1055 01:07:49,607 --> 01:07:52,526 Uda potwora, czyli jego jaja, 1056 01:07:52,610 --> 01:07:56,447 spadały pod ulicę z papieru ściernego, 1057 01:07:56,530 --> 01:07:58,240 którą dla niego zbudowaliśmy. 1058 01:07:59,533 --> 01:08:02,453 - Muszę przepchnąć twoje jaja. - Spoko. 1059 01:08:03,370 --> 01:08:05,289 - To ja, Pontius. - Spoko. 1060 01:08:05,956 --> 01:08:09,960 Mieliśmy problem, a ja znałem rozwiązanie. 1061 01:08:10,586 --> 01:08:13,589 Bóg mi świadkiem, wkroczyłem do akcji. 1062 01:08:14,090 --> 01:08:17,635 Jeśli Pontius znów będzie w potrzebie, zrobię to jeszcze raz. 1063 01:08:19,011 --> 01:08:22,098 Nie planowałem tego, gdy szedłem rano do pracy. 1064 01:08:22,181 --> 01:08:24,600 Spróbujmy to zrobić. 1065 01:08:26,811 --> 01:08:28,312 Życie filmowca. 1066 01:08:29,063 --> 01:08:31,774 Gdy tamtego dnia zaczęliśmy kręcić, 1067 01:08:31,857 --> 01:08:35,569 uznaliśmy, że to świetny pomysł. Przejrzeliśmy materiały próbne. 1068 01:08:41,450 --> 01:08:43,369 To było bardzo śmieszne, 1069 01:08:43,452 --> 01:08:46,747 Wtedy postanowiliśmy, że będzie to sekwencja początkowa. 1070 01:08:50,292 --> 01:08:53,671 - Zacząłem się ekscytować. - Pomysł zaczął się rozwijać. 1071 01:08:53,754 --> 01:08:55,840 Trzy, dwa, jeden! 1072 01:08:58,467 --> 01:09:01,428 - Pomysł zaczął się rozwijać. - I rozwijać. 1073 01:09:12,898 --> 01:09:14,191 I rozwijać. 1074 01:09:14,275 --> 01:09:15,901 Budżet się powiększał. 1075 01:09:15,985 --> 01:09:17,736 Podwajał. 1076 01:09:17,820 --> 01:09:20,531 Tło i akcja! 1077 01:09:28,122 --> 01:09:30,082 Chciałem to zrobić porządnie. 1078 01:09:30,166 --> 01:09:33,794 Interesowały mnie tylko najlepsze rozwiązania. 1079 01:09:33,878 --> 01:09:36,213 Gdy Spike tylko otwierał usta, 1080 01:09:37,006 --> 01:09:39,425 wypadały z nich miliony dolarów. 1081 01:09:41,802 --> 01:09:43,095 Ekscytujące. 1082 01:09:46,765 --> 01:09:48,809 To kosztowny żart o fiucie. 1083 01:09:48,893 --> 01:09:54,565 Początek i koniec wyglądają jak z kasowych hollywoodzkich przebojów. 1084 01:09:54,648 --> 01:09:57,735 - Czuliśmy się jak gwiazdy filmowe. - Było super. 1085 01:09:57,818 --> 01:10:00,946 Przez resztę czasu czuliśmy się jak frajerzy. 1086 01:10:08,078 --> 01:10:09,121 Przestańcie. 1087 01:10:13,542 --> 01:10:15,211 Walnąłem się w głowę. 1088 01:10:15,294 --> 01:10:16,837 Połóż się w tę stronę. 1089 01:10:19,798 --> 01:10:21,008 Mamy to? 1090 01:10:25,763 --> 01:10:27,139 Mamy to? 1091 01:10:27,223 --> 01:10:29,558 - W porządku? - Nie. 1092 01:10:29,642 --> 01:10:31,393 Filmowanie było męczące. 1093 01:10:31,477 --> 01:10:34,230 Bardzo wymagające fizycznie. 1094 01:10:34,313 --> 01:10:36,690 Te wszystkie dziwne pozycje. 1095 01:10:36,774 --> 01:10:38,525 Był tam bezbronny. 1096 01:10:38,609 --> 01:10:41,445 W studiu było zimno. 1097 01:10:41,528 --> 01:10:44,657 Odpalaliśmy pirotechnikę, a on nic nie widział. 1098 01:10:44,740 --> 01:10:48,035 Z obu stron odłamki uderzały go w fiuta, 1099 01:10:48,118 --> 01:10:49,870 a on nawet tego nie widział. 1100 01:10:49,954 --> 01:10:51,664 Powiedz coś o lalkarzach. 1101 01:10:51,747 --> 01:10:53,249 To bardzo ekscytujące. 1102 01:10:53,332 --> 01:10:56,210 Lalkarze to fascynujący ludzie. 1103 01:10:57,253 --> 01:11:00,214 Najbardziej podoba mi się to, że do wszystkiego 1104 01:11:00,297 --> 01:11:02,758 zatrudniliśmy najlepszych ludzi. 1105 01:11:02,841 --> 01:11:05,636 Na przykład nasz lalkarz pracował 1106 01:11:05,719 --> 01:11:07,846 przy kręceniu Ghostbusters. 1107 01:11:07,930 --> 01:11:09,932 Ma długą listę osiągnięć. 1108 01:11:10,015 --> 01:11:12,643 Elia Popov robi efekty specjalne 1109 01:11:12,726 --> 01:11:14,311 w dużych produkcjach. 1110 01:11:14,395 --> 01:11:17,231 Operatorem był utalentowany Shasta Spahn. 1111 01:11:17,314 --> 01:11:20,234 Shepherd Frankel, który kręci filmy Marvela, 1112 01:11:20,317 --> 01:11:22,361 zrobił nam wspaniały plan. 1113 01:11:22,444 --> 01:11:26,198 - Tony Gardner kręci filmy… - …nominowane do Oscara. 1114 01:11:26,282 --> 01:11:28,867 Ci ludzie wspięli się na szczyt. 1115 01:11:28,951 --> 01:11:31,287 A my ich ściągamy na dno. 1116 01:11:31,370 --> 01:11:36,417 Oni mieli umiejętności klasy A, a my pomysły klasy D. 1117 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 Czemu tyle pomysłów kręciło się wokół penisów? 1118 01:11:41,380 --> 01:11:42,881 Kiedy się starzejesz… 1119 01:11:42,965 --> 01:11:45,592 - Tylko to ci przychodzi do głowy? - Właśnie. 1120 01:11:47,344 --> 01:11:50,139 W Jackass Forever jest więcej penisów 1121 01:11:50,222 --> 01:11:52,933 niż w jakimkolwiek filmie dla dorosłych. 1122 01:11:53,017 --> 01:11:55,686 - Tych uderzanych czy w ogóle? - Uderzanych. 1123 01:11:55,769 --> 01:11:59,481 Penisy są fascynujące i zbyt rzadko wykorzystywane 1124 01:11:59,565 --> 01:12:03,861 w filmach i rozrywce. Nie wiem dlaczego. 1125 01:12:03,944 --> 01:12:05,738 Mali chłopcy o tym wiedzą. 1126 01:12:05,821 --> 01:12:09,491 Gdy jesteś mały, biegasz, robisz szalone rzeczy z penisem, 1127 01:12:09,575 --> 01:12:11,785 obracasz nim, sikasz na różne rzeczy. 1128 01:12:11,869 --> 01:12:14,830 Dlaczego ludzie o tym zapominają, 1129 01:12:14,913 --> 01:12:16,582 gdy wchodzą w dorosłość? 1130 01:12:16,665 --> 01:12:19,418 Dzięki Bogu, my nie zapomnieliśmy. 1131 01:12:19,501 --> 01:12:21,545 Jest tyle możliwości. 1132 01:12:23,589 --> 01:12:25,883 Pora na przyjacielską grę losową. 1133 01:12:25,966 --> 01:12:30,095 Stoimy z penisami przywiązanymi do cegieł, które upuścimy na ziemię. 1134 01:12:30,179 --> 01:12:32,806 Niestety jeden ze sznurków jest za krótki. 1135 01:12:32,890 --> 01:12:35,642 Właściwie to dwa sznurki są za krótkie. 1136 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 Ciekawe czyje. 1137 01:12:39,605 --> 01:12:42,232 Nie wiemy. Dlatego musimy zagrać w tę grę. 1138 01:12:42,316 --> 01:12:44,651 - Wiem. - Jesteśmy gotowi? 1139 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 Trzy, dwa, jeden, rzuć. 1140 01:13:07,591 --> 01:13:11,470 Sznurek przywiązuje się za jajkami. 1141 01:13:11,553 --> 01:13:13,222 Ja mam tylko jedno. 1142 01:13:13,305 --> 01:13:17,017 Nie mam więc takiego punktu zaczepienia. 1143 01:13:17,101 --> 01:13:20,270 Gdy rzuciłem cegłę, sznurek się zsunął na środek, 1144 01:13:20,354 --> 01:13:22,481 zacisnął mocno 1145 01:13:22,564 --> 01:13:26,777 i tak mi rozciągnął fujarę, że miała ze 30 centymetrów. 1146 01:13:26,860 --> 01:13:30,155 Byłem bardzo bliski wyrwania sobie fiuta. 1147 01:13:30,239 --> 01:13:34,451 Jestem strasznie głupi, że w ogóle się na to zgodziłem. 1148 01:13:36,745 --> 01:13:38,580 Jestem skończony! 1149 01:13:40,374 --> 01:13:42,209 Nosi ślady miłości. 1150 01:13:42,292 --> 01:13:45,170 Tego numeru za chuja nie przebijemy. 1151 01:13:48,674 --> 01:13:52,344 Nie ma nic tak śmiesznego jak kręcenie tych filmów. 1152 01:13:52,428 --> 01:13:55,764 Cudownie było spędzać czas z przyjaciółmi. 1153 01:13:55,848 --> 01:14:00,102 Trudno wytworzyć taką atmosferę w grupie ludzi, którzy się zbierają, 1154 01:14:00,185 --> 01:14:01,728 żeby coś takiego stworzyć. 1155 01:14:01,812 --> 01:14:04,064 Każda osoba jest bardzo ważna. 1156 01:14:04,148 --> 01:14:06,733 Każdemu zależało, żeby nam się udało. 1157 01:14:06,817 --> 01:14:12,322 Na początku nie byliśmy pewni, ale potem czuliśmy się jak w poprzednich częściach. 1158 01:14:12,406 --> 01:14:15,784 Mamy przyjaźnie, które nie tylko przetrwały, 1159 01:14:15,868 --> 01:14:18,579 ale z biegiem lat stały się silniejsze. 1160 01:14:18,662 --> 01:14:23,459 To wiele znaczy. Wciąż to robimy po 20 latach. 1161 01:14:24,126 --> 01:14:27,629 Wciąż jest zainteresowanie, a my wciąż fizycznie dajemy radę 1162 01:14:27,713 --> 01:14:31,133 i czerpiemy z tego radość. To coś wyjątkowego. 1163 01:14:33,093 --> 01:14:36,054 Za mną siedzi mój tata, Dark Shark. 1164 01:14:37,264 --> 01:14:39,641 Sam wymyślił sobie ksywę. 1165 01:14:39,725 --> 01:14:43,145 To zatwardziały gangster z Los Angeles. 1166 01:14:43,228 --> 01:14:45,606 Już z tym skończył, ale sporo przeszedł. 1167 01:14:45,689 --> 01:14:50,194 Wiele razy siedział w więzieniu, rozrabiał na dzielnicy… 1168 01:14:50,819 --> 01:14:53,906 - Ile razy cię postrzelili? - Dziewięć razy. 1169 01:14:53,989 --> 01:14:55,616 Dostał dziewięć kulek. 1170 01:14:55,699 --> 01:14:57,826 Ale jeśli chodzi o ptaszki 1171 01:14:57,910 --> 01:15:02,414 czy latanie samolotem, coś, czego nie ma na dzielnicy, 1172 01:15:02,498 --> 01:15:04,416 bardzo się boi. 1173 01:15:04,500 --> 01:15:07,753 Dark Shark boi się latania. 1174 01:15:08,754 --> 01:15:11,924 Zastanawialiśmy się, jak go nastraszyć. 1175 01:15:12,007 --> 01:15:14,051 Niech skoczy ze spadochronem. 1176 01:15:14,134 --> 01:15:16,386 Zaczęliśmy dokładać kolejne elementy. 1177 01:15:16,470 --> 01:15:19,598 Niech skoczy, ale niech wszystko idzie źle. 1178 01:15:19,681 --> 01:15:20,933 To Jasper. 1179 01:15:21,016 --> 01:15:26,688 Dziś twój ojciec spełni marzenie i skoczy z samolotu. Bardzo się cieszy. 1180 01:15:26,772 --> 01:15:28,440 - Tak. - Nie cieszy się. 1181 01:15:28,524 --> 01:15:32,486 Boję się jak cholera. Kurewsko się boję. 1182 01:15:32,569 --> 01:15:38,033 Ale teraz są ze mną duzi chłopcy. Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man i inni. 1183 01:15:38,116 --> 01:15:41,662 Nie wie, że samolot będzie miał małą usterkę. 1184 01:15:41,745 --> 01:15:44,581 I że pilot wyskoczy w trakcie lotu. 1185 01:15:44,665 --> 01:15:46,750 Będzie się działo. 1186 01:15:47,334 --> 01:15:49,294 Boję się samolotów i wysokości. 1187 01:15:49,920 --> 01:15:54,132 Drugi raz będę leciał samolotem i z niego wyskoczę. 1188 01:15:54,216 --> 01:15:56,885 Jak było podczas pierwszego lotu? 1189 01:15:56,969 --> 01:16:01,265 Zabraliśmy go na Hawaje. Cały czas płakał i miał zamknięte oczy. 1190 01:16:01,348 --> 01:16:04,434 Całe życie boję się samolotów. 1191 01:16:04,518 --> 01:16:06,353 Leciałem pierwszy raz. 1192 01:16:07,938 --> 01:16:09,481 Nie otwierałem oczu. 1193 01:16:10,065 --> 01:16:11,650 Mam łzy w oczach. 1194 01:16:12,234 --> 01:16:15,112 Nie płakałem, ale z oczu płynęły mi łzy. 1195 01:16:15,195 --> 01:16:19,074 To Boyd, nasz dzisiejszy pilot. 1196 01:16:19,157 --> 01:16:21,493 Błagam cię, 1197 01:16:21,577 --> 01:16:24,413 lećmy bezpiecznie, bez turbulencji… 1198 01:16:24,496 --> 01:16:26,039 Nie denerwuj Dark Sharka. 1199 01:16:26,123 --> 01:16:28,500 - Spokojniutko. Dam radę. - Dzięki. 1200 01:16:30,752 --> 01:16:31,962 O Boże. 1201 01:16:34,423 --> 01:16:37,342 Z Longwood w Kalifornii… 1202 01:16:38,802 --> 01:16:43,348 marzenie ulicznic, pupilek starych panien, Dark Shark! 1203 01:16:43,432 --> 01:16:44,891 Będę płakać jak cholera. 1204 01:16:45,475 --> 01:16:46,518 Czemu tu jestem? 1205 01:16:48,562 --> 01:16:51,440 - Co za pomysł. - Dasz radę. 1206 01:16:52,566 --> 01:16:55,152 Poradzisz sobie, stary. 1207 01:16:55,235 --> 01:16:56,278 Gotowy? 1208 01:16:56,361 --> 01:16:57,362 W życiu. 1209 01:17:00,866 --> 01:17:02,117 Tak jest. 1210 01:17:03,201 --> 01:17:05,120 Pierwszy krok za tobą. 1211 01:17:13,629 --> 01:17:14,713 Dasz radę. 1212 01:17:14,796 --> 01:17:17,591 Mamy niezawodnego pilota. 1213 01:17:24,598 --> 01:17:25,766 Spoko, Dark Shark. 1214 01:17:27,559 --> 01:17:32,022 - Z jakiej wysokości będziemy skakać? - Cztery tysiące metrów. 1215 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Cztery kilometry. 1216 01:17:40,906 --> 01:17:42,699 Wszyscy do ciebie machają. 1217 01:17:49,665 --> 01:17:52,250 Był przerażony. 1218 01:17:52,959 --> 01:17:55,337 Umierał ze strachu. 1219 01:17:56,254 --> 01:17:59,966 Rozłożył łokcie i naciskał nimi na mnie i na Jaspera. 1220 01:18:00,050 --> 01:18:02,427 Był gdzieś indziej. 1221 01:18:03,136 --> 01:18:06,264 Gdy samolot wystartował, był przerażony. 1222 01:18:06,348 --> 01:18:07,724 Ciężko dyszał. 1223 01:18:09,643 --> 01:18:12,813 Nic nie mówił, a Johnny rzucał żartami. 1224 01:18:12,896 --> 01:18:14,064 Dasz radę. 1225 01:18:17,025 --> 01:18:18,860 Nie da rady. 1226 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 W samolocie było cicho, tylko ja gadałem. 1227 01:18:22,489 --> 01:18:24,199 Wysokość 1200 metrów. 1228 01:18:24,282 --> 01:18:28,912 Mówiłem: „900 metrów. 1400 metrów”, 1229 01:18:28,995 --> 01:18:30,288 żeby mu zryć beret. 1230 01:18:30,872 --> 01:18:32,666 Wysokość 2100 metrów. 1231 01:18:36,753 --> 01:18:39,214 Lecimy dosyć spokojnie, prawda? 1232 01:18:40,382 --> 01:18:42,008 Po co tam wsiadłem? 1233 01:18:42,634 --> 01:18:44,010 Jak się czujesz? 1234 01:18:49,015 --> 01:18:52,394 Próbowałem się opanować, żeby nie wpaść w panikę. 1235 01:18:56,106 --> 01:18:57,107 Gotowi? 1236 01:19:14,207 --> 01:19:15,959 Cholera, spójrzcie na to. 1237 01:19:16,585 --> 01:19:17,461 Kurwa! 1238 01:19:17,544 --> 01:19:22,924 Kiedy wszyscy staliśmy, pilot zaczął trząść samolotem. 1239 01:19:23,633 --> 01:19:24,926 Cholera. 1240 01:19:25,552 --> 01:19:27,721 Co to, kurwa, jest? 1241 01:19:27,804 --> 01:19:32,058 Potem samolot zaczął dymić z maszyny do dymu. 1242 01:19:37,022 --> 01:19:38,774 Co jest, stary? 1243 01:19:38,857 --> 01:19:39,858 Dym! 1244 01:19:40,358 --> 01:19:42,611 Kiedy to się zaczęło, 1245 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 srałem ze strachu. 1246 01:19:45,655 --> 01:19:48,241 Pomyślałem: „Dzisiaj zginę”. 1247 01:19:49,910 --> 01:19:51,661 Potem przyszedł pilot. 1248 01:19:51,745 --> 01:19:54,331 Udawał, że chce zgasić pożar gaśnicą. 1249 01:19:54,414 --> 01:19:55,749 Potem krzyknął… 1250 01:19:55,832 --> 01:19:58,668 Nie mogę zgasić! Radźcie sobie sami! 1251 01:19:58,752 --> 01:20:00,629 Musimy skoczyć! 1252 01:20:00,712 --> 01:20:03,089 Cholera! 1253 01:20:03,173 --> 01:20:06,009 Pierwszy raz w życiu żegnałem się z życiem. 1254 01:20:06,510 --> 01:20:08,887 Postrzelono mnie w głowę, twarz, szyję. 1255 01:20:08,970 --> 01:20:11,807 Nigdy się nie poddałem, ale tam miałem dość. 1256 01:20:11,890 --> 01:20:13,225 Tak się bałem. 1257 01:20:46,675 --> 01:20:51,555 A gdy ja wyskoczyłem, omal nie spadł mi spadochron. 1258 01:20:51,638 --> 01:20:55,183 Nie miałem szelek na ramionach. 1259 01:20:55,892 --> 01:21:00,397 Jeśli obejrzycie nagranie, zobaczycie, że szelki z ramion 1260 01:21:00,480 --> 01:21:02,524 zsunęły się aż do łokci. 1261 01:21:02,607 --> 01:21:06,570 Dopiero wtedy je poprawiam i otwiera się spadochron. 1262 01:21:13,493 --> 01:21:14,995 O Boże! 1263 01:21:15,078 --> 01:21:17,706 Czułem, że zasługuję na śmierć. 1264 01:21:17,789 --> 01:21:19,833 Modliłem się, 1265 01:21:20,500 --> 01:21:23,086 żebym nie trafił do piekła, tylko do nieba. 1266 01:21:23,169 --> 01:21:27,716 Wybacz mi, Boże! 1267 01:21:31,469 --> 01:21:32,762 Moje serce! 1268 01:21:32,846 --> 01:21:36,641 Mam zawał! Nie mogę oddychać! Chcę na ziemię! 1269 01:21:36,725 --> 01:21:39,561 Mam już dosyć. Rezygnuję. 1270 01:21:40,228 --> 01:21:41,646 Mam dość! 1271 01:21:41,730 --> 01:21:43,398 Jest Dark Shark. 1272 01:21:43,481 --> 01:21:45,567 Robi pełny obrót! 1273 01:22:00,165 --> 01:22:01,583 Zrobiłeś to! 1274 01:22:11,635 --> 01:22:16,181 Tatko! Udało ci się! Doleciałeś! 1275 01:22:16,723 --> 01:22:18,308 Uśmiechnij się! 1276 01:22:18,391 --> 01:22:19,726 Jak było? 1277 01:22:19,809 --> 01:22:21,019 Prawie umarłem. 1278 01:22:21,102 --> 01:22:22,938 - Możesz umrzeć. - Nie żyję. 1279 01:22:23,438 --> 01:22:26,483 Dziewięć razy cię postrzelili! To nic takiego! 1280 01:22:26,983 --> 01:22:29,694 Już wolałbym dostać kulkę niż to. 1281 01:22:29,778 --> 01:22:31,613 Ja nie chcę zostać postrzelony. 1282 01:22:31,696 --> 01:22:33,448 Prawie umarłem, przysięgam. 1283 01:22:33,531 --> 01:22:35,951 Byłem dumny, że zmierzył się ze strachem. 1284 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 Później stał się innym człowiekiem. 1285 01:22:39,037 --> 01:22:42,791 Był bardziej pozytywny i miał lepsze spojrzenie na życie. 1286 01:22:42,874 --> 01:22:44,417 To go zmieniło. 1287 01:22:44,501 --> 01:22:47,462 Umawialiśmy się, że ty ze mną zatańczysz. 1288 01:22:47,545 --> 01:22:49,631 Pokaż kroki. 1289 01:22:49,714 --> 01:22:53,176 Podnosisz ręce i ruszasz nogami. 1290 01:22:53,927 --> 01:22:55,845 - Teraz tak. - Dobrze, Johnny! 1291 01:22:56,596 --> 01:22:58,640 I strzepnij kurz z butów. 1292 01:22:59,641 --> 01:23:00,892 Właśnie tak. 1293 01:23:02,727 --> 01:23:04,604 Cholera! Czy ja to zrobiłem? 1294 01:23:04,688 --> 01:23:06,648 Zrobiłeś! 1295 01:23:33,174 --> 01:23:36,428 Oby fiut zrobił mi się biały, a nie czarny jak innym. 1296 01:23:40,765 --> 01:23:42,058 Sprytnie! 1297 01:23:45,353 --> 01:23:46,896 Widziałem to w Jackassie. 1298 01:23:47,397 --> 01:23:48,940 W Jackassie? 1299 01:23:49,024 --> 01:23:51,568 Ci goście już chyba nie działają. 1300 01:24:16,926 --> 01:24:18,094 Pokaż. 1301 01:24:18,928 --> 01:24:20,180 Kurwa mać! Sukinsyn! 1302 01:24:20,889 --> 01:24:21,806 Cholera, stary. 1303 01:24:21,890 --> 01:24:23,767 Boże! 1304 01:24:24,559 --> 01:24:26,686 Niezłe cacko. 1305 01:24:29,439 --> 01:24:30,690 Kombinezon więzienny. 1306 01:24:33,902 --> 01:24:35,195 Nie więzienny. 1307 01:24:35,278 --> 01:24:36,696 Lotniczy. 1308 01:24:36,780 --> 01:24:38,406 - Co? - Kombinezon lotniczy. 1309 01:25:16,194 --> 01:25:18,738 To 20 litrów świńskiej spermy. 1310 01:25:19,948 --> 01:25:22,909 Przestań! Mówisz poważnie? 1311 01:25:27,247 --> 01:25:28,581 Kurwa mać! 1312 01:25:40,385 --> 01:25:43,263 Poopies, co się stało z twoimi stringami? 1313 01:25:43,763 --> 01:25:46,141 Robiłem kupę, a potem je włożyłem. 1314 01:25:46,224 --> 01:25:50,603 Podtarłem się tylko dwa razy. Trzeba było przejechać trzeci razy. 1315 01:25:51,187 --> 01:25:53,690 Czy ktokolwiek z was 1316 01:25:53,773 --> 01:25:56,401 był czysty po dwóch podtarciach? 1317 01:25:57,360 --> 01:26:02,198 Ja zawsze to robię przynajmniej 15 razy. 1318 01:26:03,825 --> 01:26:04,951 Bezpieczeństwo… 1319 01:26:06,786 --> 01:26:08,371 O kurwa! 1320 01:26:09,038 --> 01:26:10,290 Boże! 1321 01:26:13,376 --> 01:26:16,504 Tu Eric Manaka. To jest Twarzą w twarz ze strachem. 1322 01:26:24,387 --> 01:26:25,388 Felix? 1323 01:26:25,471 --> 01:26:26,598 - Lance. - Wybacz. 1324 01:26:28,016 --> 01:26:30,602 Nie! 1325 01:26:36,065 --> 01:26:38,526 Musimy się skupić! 1326 01:26:57,503 --> 01:26:58,630 Blok. 1327 01:26:58,713 --> 01:27:01,216 Cholerny Mini Miyagi. 1328 01:27:01,299 --> 01:27:02,550 Mini Miyagi. 1329 01:27:06,387 --> 01:27:08,097 - Dostałeś? - Tak. 1330 01:27:13,603 --> 01:27:16,356 - Jak to działa? - Zawleczka, celujesz, strzelasz. 1331 01:27:21,194 --> 01:27:22,487 Cholera! Kurwa! 1332 01:27:26,741 --> 01:27:27,659 Miłe. 1333 01:27:27,742 --> 01:27:30,078 - Muszę iść do toalety dla pań. - Dobra. 1334 01:27:30,578 --> 01:27:31,412 Przepraszam. 1335 01:27:31,496 --> 01:27:33,539 Muszę pomyśleć o baseballu. 1336 01:27:33,623 --> 01:27:34,999 Twerkujecie? 1337 01:27:35,500 --> 01:27:36,417 Hau. Dziękuję. 1338 01:27:38,253 --> 01:27:41,714 Oczywiście, że Nick Merlino zjeżdża w cedzaku do makaronu. 1339 01:27:41,798 --> 01:27:43,424 To umysłowy bankrut. 1340 01:27:49,597 --> 01:27:51,933 Kto jest silniejszy? 1341 01:27:52,016 --> 01:27:53,017 Ja. 1342 01:27:54,102 --> 01:27:55,812 Ze Spikiem trudno się walczy. 1343 01:27:55,895 --> 01:28:00,233 Zaskakująco trudno go pokonać, 1344 01:28:00,316 --> 01:28:02,193 bo jest żylasty… 1345 01:28:05,238 --> 01:28:06,906 Widzicie? Jestem silniejszy! 1346 01:28:10,618 --> 01:28:11,786 Sukinsyn. 1347 01:28:17,959 --> 01:28:19,085 Dosyć. 1348 01:28:23,840 --> 01:28:26,718 PAMIĘCI RYANA DUNNA 1349 01:28:27,427 --> 01:28:30,680 Przypominamy! Wyczyny kaskaderskie wykonali zawodowcy. 1350 01:28:30,763 --> 01:28:33,266 Dla bezpieczeństwa waszego i innych 1351 01:28:33,349 --> 01:28:35,184 nie próbujcie ich naśladować. 1352 01:28:57,957 --> 01:29:00,460 Napisy: Przemysław Rak