1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,162 --> 00:00:40,498 Varning, stunten i denna film utfördes av yrkesmän, 4 00:00:40,582 --> 00:00:45,920 så för din och andras säkerhet, försök dig inte på följande stunt. 5 00:01:44,979 --> 00:01:47,440 STRANDPARTY 6 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Ja. 7 00:03:13,902 --> 00:03:14,777 Gick det bra? 8 00:03:52,690 --> 00:03:55,818 Hej, jag är Johnny Knoxville. Välkomna till Jackass. 9 00:03:56,319 --> 00:03:58,238 -Nej! -Kom igen. 10 00:03:59,447 --> 00:04:01,241 Så där ja! 11 00:04:02,158 --> 00:04:03,326 Med båda klorna. 12 00:04:05,286 --> 00:04:07,288 -Ta bort den! -Du måste göra det. 13 00:04:08,665 --> 00:04:10,541 -Ta bort den! -Jag kan inte. 14 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 -Herregud! -Jag försöker. 15 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 Han vägrar släppa. 16 00:04:14,545 --> 00:04:17,340 -Snälla! -Jag försöker! 17 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 Snälla, herregud! 18 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 Gräv upp mig! Fan! 19 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 Kom igen! 20 00:04:23,054 --> 00:04:24,555 Gud. Fan ta dig, Jeff. 21 00:04:28,643 --> 00:04:30,645 Hej, jag heter Johnny Knoxville. 22 00:04:30,728 --> 00:04:32,563 Jag ska avsluta den här filmen. 23 00:04:34,482 --> 00:04:35,316 Va? 24 00:04:35,400 --> 00:04:40,488 Vi har gjort varje Jackass-film som om det är den sista. 25 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 Den inställningen har vi alltid. 26 00:04:43,032 --> 00:04:47,787 Efter första filmen, efter andra, och efter tredje filmen också. 27 00:04:47,870 --> 00:04:50,373 Efter tredje filmen trodde jag verkligen 28 00:04:50,915 --> 00:04:52,250 att det var den sista. 29 00:04:52,333 --> 00:04:53,459 Herregud. 30 00:04:54,544 --> 00:04:57,714 Titta i spegeln. En vuxen man. 31 00:04:58,256 --> 00:05:00,717 Och så ringde Knoxville och sa: 32 00:05:00,800 --> 00:05:06,347 "Du, jag tror jag vill göra en till Jackass-film." 33 00:05:06,431 --> 00:05:08,641 Och jag tänkte: "Jävlar". 34 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 Jag vet inte. Jag hade bara en känsla. 35 00:05:11,644 --> 00:05:15,898 Jag hade hållit på och skrivit i tio år, sen den senaste filmen. 36 00:05:16,858 --> 00:05:23,531 Och jag tittade igenom alla idéer en dag och tänkte: "Det här vore kul att filma." 37 00:05:23,614 --> 00:05:27,160 Den känslan försvann inte förrän vi började filma. 38 00:05:27,243 --> 00:05:31,873 Jag var helt säker på att vi aldrig skulle göra Jackass igen. 39 00:05:31,956 --> 00:05:37,128 Och så plötsligt efter ett årtionde säger Johnny: "Jag är redo för en till." 40 00:05:37,211 --> 00:05:40,590 Ja, det var helt oväntat. Men jag var supertaggad. 41 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 -Godmorgon. Hur är det? -Godmorgon. 42 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 -Kul att se dig. -Detsamma. 43 00:05:44,927 --> 00:05:47,221 Vi ville få in lite nytt blod. 44 00:05:47,305 --> 00:05:52,685 Men originalmedlemmarna skulle ju också vara med på det. 45 00:05:53,394 --> 00:05:54,645 God morgon, Wee Man. 46 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 -Hej, Johnny. -Läget? 47 00:05:57,106 --> 00:06:01,069 Vad gällde nya medlemmar gick vi bara via våra vänner. 48 00:06:01,152 --> 00:06:05,448 Trip Taylor är anledningen till att vi har Poopies här. 49 00:06:06,157 --> 00:06:07,700 -Legend. -Ja. 50 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 Vi sökte nytt blod, och Trip sa: "Ni måste träffa Poopies." 51 00:06:27,553 --> 00:06:30,681 Han är bara så älskvärd och dum. 52 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 Vilket är perfekt för Jackass. 53 00:06:35,019 --> 00:06:38,356 Jag heter Jasper. Jag ska hoppa från den här rampen. 54 00:06:38,439 --> 00:06:40,608 Jag träffade Jasper 2010. 55 00:06:40,691 --> 00:06:44,487 Vi filmade Loiter Squad ihop. Jag visste att han skulle passa in. 56 00:06:44,570 --> 00:06:46,989 -Gick det bra, Jasper? -Segern är min! 57 00:06:47,073 --> 00:06:49,742 Jag fick veta om Zach på internet. 58 00:06:50,451 --> 00:06:52,912 Jag hittade dessa häftiga videor 59 00:06:54,163 --> 00:06:58,751 med en större herre som gjorde helt hejdlösa stunt. 60 00:06:58,835 --> 00:07:00,711 Det här är "självmordsvästen". 61 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 Ja, Zach vann allas hjärtan. 62 00:07:12,640 --> 00:07:15,268 -Satan! -Herre jösses. 63 00:07:15,351 --> 00:07:18,938 -Hur hittade ni Rachel? -Jag gillade hennes Instagram. 64 00:07:19,021 --> 00:07:20,064 Hon var rolig. 65 00:07:20,148 --> 00:07:25,528 Min mamma var domaren som satte O.J. Simpson i fängelse. 66 00:07:25,611 --> 00:07:26,821 -Vad i… -Ja. 67 00:07:27,321 --> 00:07:31,284 Så O.J. Simpson blev skickad i fängelse 68 00:07:31,367 --> 00:07:34,287 av samma kvinna som skickade in mig på mitt rum. 69 00:07:34,871 --> 00:07:35,997 Men vi kom ut. 70 00:07:37,790 --> 00:07:40,209 Det här är Eric Manaka. 71 00:07:40,918 --> 00:07:46,466 När du fick den där rollen i Sydafrika, trodde du att du skulle stå här idag? 72 00:07:46,549 --> 00:07:48,968 -Inte en chans. -Indränkt i sperma. 73 00:07:49,051 --> 00:07:50,678 Med sperma i munnen. 74 00:07:52,054 --> 00:07:53,556 Nu har du slagit igenom. 75 00:07:56,559 --> 00:07:57,477 Hej, mamma. 76 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 Ledsen, mamma. 77 00:07:59,228 --> 00:08:03,357 Så vi fick ihop ett toppengäng, men det fanns vissa frågetecken. 78 00:08:03,441 --> 00:08:06,152 Och det fanns en viss ängslan 79 00:08:07,403 --> 00:08:10,740 om hur vi är äldre nu. Är det fortfarande roligt? 80 00:08:11,240 --> 00:08:13,075 Ja, jag var skeptisk. 81 00:08:13,159 --> 00:08:15,453 -Du var mest skeptisk. -Ja. 82 00:08:15,536 --> 00:08:17,705 Vi var supertaggade, och du… 83 00:08:18,247 --> 00:08:21,876 Vi måste bevisa för oss själva att det är en bra idé. 84 00:08:21,959 --> 00:08:26,923 Så låt oss filma i några dagar och se om det känns som en film. 85 00:08:27,006 --> 00:08:31,594 Så det första vi ville filma var nåt Steve-O hade filmat 86 00:08:31,677 --> 00:08:34,597 för att sätta de nya medlemmarna på prov. 87 00:08:34,680 --> 00:08:35,515 PROVFILMNING 88 00:08:35,598 --> 00:08:38,184 Först och främst, tack för att ni är här. 89 00:08:38,267 --> 00:08:43,064 Ni får ha lite tålamod. Det här är mitt första intro på tio år, tror jag. 90 00:08:44,899 --> 00:08:46,025 Jävlar. 91 00:08:46,108 --> 00:08:48,569 Nej, sluta. Snälla, sluta. 92 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 Okej. 93 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 Det här är "eld i baken". 94 00:08:55,201 --> 00:08:57,995 Det finns andra chilisåser, men det här är hans. 95 00:08:58,079 --> 00:09:02,667 "Wee Man's Chronic Tacos", det bästa inom chilisås-lavemang. 96 00:09:03,543 --> 00:09:06,295 Den gamla smaken av Mexiko. 97 00:09:08,339 --> 00:09:11,175 Inta era positioner, killar. 98 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 Jag… Jäklar. 99 00:09:14,011 --> 00:09:19,100 Jag vet inte var jag ska köra in den. Jag kanske får leta runt lite grann. 100 00:09:21,310 --> 00:09:22,144 Ledsen. 101 00:09:22,645 --> 00:09:24,063 Herregud. 102 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 Se till att sticka in den i rövhålet. 103 00:09:27,692 --> 00:09:29,151 -Till vänster. -För mycket luft. 104 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 Till vänster, för helvete! 105 00:09:31,654 --> 00:09:34,365 Nej, den är för långt ner! Högre! 106 00:09:36,909 --> 00:09:39,662 -Nu åker chilisåsen in! -Är du beredd? 107 00:09:42,248 --> 00:09:43,749 Den går inte ner. 108 00:09:44,625 --> 00:09:46,127 Den går inte ner. 109 00:09:47,670 --> 00:09:49,714 Åh, Poopies går ner. 110 00:09:50,214 --> 00:09:51,299 Åh nej. 111 00:09:51,382 --> 00:09:53,217 -Nu går den in. -Bränner det? 112 00:09:53,301 --> 00:09:54,760 -Ja! -Den går inte in. 113 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 Så där. 114 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 -Aj, som satan! -Nu har jag det på händerna. 115 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 -Din åker inte in. -Fan! 116 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 -Åh, Gud! -Jösses. 117 00:10:04,854 --> 00:10:07,982 -Här, pröva med pumpen. -Okej, vi har en pump. 118 00:10:08,482 --> 00:10:11,068 Hör ni, jag har skit på händerna. 119 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 -En sekund. -Vi måste släppa, Spike. 120 00:10:13,571 --> 00:10:15,781 -Är din inne, Jaws? -Ja. 121 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 Åh, nej. 122 00:10:24,540 --> 00:10:26,375 Jag fick det i ögat! 123 00:10:32,757 --> 00:10:35,551 Här är lite lindring. Varsågod. 124 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 -Vilken smak? -Jag vill ha en… 125 00:10:38,387 --> 00:10:39,597 DJ, snälla. 126 00:10:39,680 --> 00:10:41,349 Han behöver en fort. 127 00:10:41,432 --> 00:10:44,810 -Nej. Vem hade… -Där, Poopies. Svalka röven. 128 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 Vem… Jaws, är du okej? 129 00:10:47,104 --> 00:10:49,482 -Det känns mycket bättre. -Det gör det. 130 00:10:49,565 --> 00:10:51,150 Det fungerar faktiskt. 131 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 Åh, ja. 132 00:10:53,110 --> 00:10:54,403 Utmanar du mig? 133 00:10:57,573 --> 00:10:59,867 Arslet till munnen. ATM. 134 00:10:59,950 --> 00:11:02,286 -Åh Gud! -Vill ni se en sak? 135 00:11:05,790 --> 00:11:08,167 -Det här blir en störd film. -Ja. 136 00:11:08,250 --> 00:11:10,002 Det var som en initiering. 137 00:11:10,086 --> 00:11:13,547 Om man klarade det här så fick man… 138 00:11:13,631 --> 00:11:18,636 Om man inte stormade iväg och skrek "glöm det" så var man kvalificerad. 139 00:11:19,136 --> 00:11:20,971 Jag var förväntanslös, 140 00:11:21,055 --> 00:11:25,184 för jag hade en konstig känsla av att ha känt dem hela livet. 141 00:11:25,267 --> 00:11:30,272 Samtidigt kunde jag inte fatta att jag var där med dem. 142 00:11:31,065 --> 00:11:34,777 Nu ska Preston Lacy och Zach Holmes tävla 143 00:11:34,860 --> 00:11:36,654 i längdhopp. 144 00:11:36,737 --> 00:11:39,657 Tävlande ska följa våra instruktioner. 145 00:11:39,740 --> 00:11:43,077 Vi tolererar inte osportslighet, spelande och slang. 146 00:11:43,661 --> 00:11:45,037 Inta era positioner. 147 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Fan, jag fick sämsta platsen! 148 00:11:58,926 --> 00:12:01,679 Stretcha ordentligt, Zach. 149 00:12:05,433 --> 00:12:08,686 -Ni är i landningspunkten. -Jag är mitt i riskzonen. 150 00:12:08,769 --> 00:12:10,980 -Välplanerat. -Jag gör muskler. 151 00:12:11,063 --> 00:12:13,899 Jag tänkte mig inte för, och har man sett… 152 00:12:13,983 --> 00:12:15,151 Okej, lycka till. 153 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 -Zach, är du beredd? -Jag är beredd. 154 00:12:21,949 --> 00:12:22,867 Kom igen! 155 00:12:33,085 --> 00:12:36,297 -Hur mycket väger du? -Typ 180 kilo. 156 00:12:36,380 --> 00:12:37,757 Åh, jävlar. 157 00:12:42,094 --> 00:12:43,012 Åh nej. 158 00:12:45,264 --> 00:12:46,515 Fan ta dig! 159 00:12:51,896 --> 00:12:53,439 Han slog i så hårt. 160 00:12:56,984 --> 00:12:59,195 Det var ett knä rakt i pungen. 161 00:13:02,156 --> 00:13:03,407 Ledsen, Wee Man. 162 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 Att döma det här är nästan omöjligt. 163 00:13:06,118 --> 00:13:11,999 Enda sättet att kora en vinnare är att låta dem springa samtidigt. 164 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 För helvete! 165 00:13:26,972 --> 00:13:28,098 Fan. 166 00:13:28,182 --> 00:13:29,225 Det var kul. 167 00:13:30,226 --> 00:13:31,852 Bländande atletiskt. 168 00:13:32,353 --> 00:13:33,687 -Magnifikt. -Nej. 169 00:13:34,480 --> 00:13:40,569 Domarna har kollat på resultaten, och den solklara vinnaren är diabetes… 170 00:13:44,114 --> 00:13:47,701 Vi hade filmat en halv dag, och det bara kändes toppen. 171 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 Herregud, otroligt. 172 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 Det kändes bra direkt. 173 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Alla var taggade och på gott humör. 174 00:13:57,336 --> 00:13:59,588 Vi fick med jättebra scener. 175 00:13:59,672 --> 00:14:03,300 Många av stunten från provfilmningen kom med i filmen. 176 00:14:08,681 --> 00:14:11,225 -Mamma, förlåt mig. -Ska du inte spela? 177 00:14:11,308 --> 00:14:12,184 Det är lugnt. 178 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 Plexi-penis-mosaren. 179 00:14:14,645 --> 00:14:20,317 Jösses. Det var då jag sa: "Nu börjar det bli lite för extremt. 180 00:14:20,401 --> 00:14:23,779 Nu går det för långt." Men jag var tvungen. 181 00:14:23,863 --> 00:14:26,991 Det är första gången jag har visat kuken på film. 182 00:14:27,074 --> 00:14:29,660 Jag har aldrig sett en så platt kuk. 183 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 Det var som naturvetenskap. Man fick lära sig om kuken. 184 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Jag heter Johnny Knoxville. Det här är "pittpong". 185 00:14:37,543 --> 00:14:38,794 -Mina herrar. -Tack. 186 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 Varsågoda. 187 00:14:50,764 --> 00:14:52,892 -Åh Gud. -Femton noll. 188 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 Vi måste bara ta ett andetag. 189 00:14:57,313 --> 00:14:59,773 Se varandra i ögonen. Synka er. 190 00:14:59,857 --> 00:15:01,358 Pittpong, kör igång. 191 00:15:01,442 --> 00:15:02,276 Okej. 192 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 Vi provar lite dragkamp. 193 00:15:10,951 --> 00:15:11,785 Backa. 194 00:15:21,754 --> 00:15:24,423 Den gled ur. Herregud. 195 00:15:24,506 --> 00:15:29,720 Det var min första dag, då vi träffades och jag fick se deras kukar och rövhål. 196 00:15:30,888 --> 00:15:32,598 Sen kändes det som en familj. 197 00:15:33,098 --> 00:15:39,021 Då var provfilmningen klar. Fantastiskt jobb, och tack, allihop. 198 00:15:40,981 --> 00:15:45,277 Efter att ha filmat i två dagar sa jag, Spike och Knoxville: 199 00:15:45,361 --> 00:15:48,238 "Vi kör på. Det här känns rätt." 200 00:15:49,573 --> 00:15:53,702 Så den tredje mars 2020 började vi spela in filmen. 201 00:15:53,786 --> 00:15:54,787 Här kommer de. 202 00:15:57,206 --> 00:15:58,499 Legenden. 203 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 -Läget, Poopies? -Läget? 204 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 -Bra. Själv då? -Bra, jag är redo. 205 00:16:03,504 --> 00:16:06,507 Hela manskapet är här. Årets första stunt. 206 00:16:07,341 --> 00:16:09,259 Filmens första stunt, faktiskt. 207 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 -Ja, Cordell. -Läget? 208 00:16:10,678 --> 00:16:12,346 -Hur är det? -Kul att se dig. 209 00:16:12,429 --> 00:16:17,685 -Så nu kör vi. Kul att se dig. -Ja. Är du glad att få börja nu? 210 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 Det är jättekul. Jag har väntat på det hela livet. 211 00:16:21,855 --> 00:16:26,485 Jag får jobba med legender här. Det är galet. Det ska bli kul. 212 00:16:28,445 --> 00:16:30,447 Kan du gissa vem jag är, Dimitry? 213 00:16:31,532 --> 00:16:32,533 Jag är Tesla. 214 00:16:34,118 --> 00:16:38,664 Det är för få som beundrar Tesla, och det här kommer inte att hjälpa. 215 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 Okej. 216 00:16:42,710 --> 00:16:45,879 Det här är vår vän James, en aktad forskare. 217 00:16:45,963 --> 00:16:47,047 -Du är forskare? -Ja. 218 00:16:47,131 --> 00:16:49,633 -Vad är det där? -En elektrisk ål. 219 00:16:50,134 --> 00:16:51,969 De kan alstra 600 volt. 220 00:16:52,469 --> 00:16:57,182 Tanken med den elektriska ålen var, kan elektricitet kan komma ur den, 221 00:16:57,266 --> 00:17:01,020 gå igenom nån, in i en nyckel och sen in i nån annan. 222 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 Ja. 223 00:17:02,021 --> 00:17:05,190 Det var roligt. Wee Man försökte göra introt. 224 00:17:05,691 --> 00:17:09,486 Han kunde inte få till det. Det var så tillfredsställande. 225 00:17:10,404 --> 00:17:14,783 Hej, jag heter Benjamin Franklin, elektricitetens fader. 226 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 Och det här är en elektrisk ål. 227 00:17:18,829 --> 00:17:21,498 Landsmän, infödingar… Nej, vänta. 228 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 -Romare. -Vänner. 229 00:17:23,375 --> 00:17:25,627 -Romare. -Romare och landsmän. 230 00:17:25,711 --> 00:17:31,133 Vänner, romare och landsmän, kör upp era ändor. 231 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 "Hör upp, trosfränder." 232 00:17:35,637 --> 00:17:37,473 -Visa ändan. -"Trosfränder". 233 00:17:37,556 --> 00:17:41,185 Ja. "Vänner, romare och landsmän, hör upp, trosfränder." 234 00:17:43,562 --> 00:17:45,022 -Är du beredd? Ja. -Ja. 235 00:17:45,522 --> 00:17:50,652 Vänner, romare och Ehren, hör upp, era ändor. 236 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 -Åh, Gud! -Det gjorde den. 237 00:17:53,906 --> 00:17:54,740 Jösses. 238 00:17:55,699 --> 00:17:56,533 Är du beredd? 239 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 Håll kvar den. In med nyckeln. 240 00:18:12,549 --> 00:18:13,509 Fungerade det? 241 00:18:14,009 --> 00:18:17,054 Ja, vi har ju elektricitet. 242 00:18:17,679 --> 00:18:19,765 Varför tror du att lamporna lyser? 243 00:18:21,934 --> 00:18:26,814 Vi lärde oss att en elektrisk ål kan skicka en stöt via Wee Man 244 00:18:26,897 --> 00:18:31,527 genom en nyckel in i ett rövhål. Vi lärde oss vetenskapliga saker. 245 00:18:31,610 --> 00:18:32,486 Ja. 246 00:18:32,569 --> 00:18:33,946 -Vem visste det? -Ja. 247 00:18:34,446 --> 00:18:40,911 Vi avslutade den dagen positivt, och jag minns när jag åkte hem. 248 00:18:40,994 --> 00:18:45,207 Det var min födelsedag, och Spike ringde, och jag tänkte: 249 00:18:45,290 --> 00:18:48,043 "Åh, Spike ringer för att gratta mig." 250 00:18:48,669 --> 00:18:53,674 Och så sa han: "Du, vi måste avbryta inspelningen." 251 00:18:53,757 --> 00:18:56,593 Jag sa: "Vad menar du?" Han svarade: "Covid". 252 00:18:56,677 --> 00:19:01,181 Och jag kunde bara inte förstå att vi skulle avbryta inspelningen. 253 00:19:01,265 --> 00:19:05,519 Vi visste inte om det skulle bli i två veckor eller en månad. 254 00:19:05,602 --> 00:19:08,438 -Har du varit nära nån som är smittad? -Nej. 255 00:19:08,522 --> 00:19:09,690 DEN 19 OKTOBER 2020 256 00:19:09,773 --> 00:19:13,819 Vi måste skrapa två gånger. Om du behöver kan du snyta dig först. 257 00:19:13,902 --> 00:19:19,074 På grund av coronaviruset är det här första dagen vi filmar på sju månader. 258 00:19:19,575 --> 00:19:21,160 Ser ni nån skillnad? 259 00:19:21,243 --> 00:19:24,663 När vi kom tillbaka hade Johnny grått hår. 260 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 -Tack. Är vi klara? -Kul att se dig. 261 00:19:27,332 --> 00:19:28,208 Okej. 262 00:19:28,292 --> 00:19:31,086 Nu kan jag tryggt filma en väldigt farlig film. 263 00:19:32,671 --> 00:19:37,134 Vi är en av de första filmerna i LA som är igång och filmar igen. 264 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 God morgon. Dag ett. 265 00:19:39,553 --> 00:19:44,349 Vi var som försökskaniner. Vi fick testa oss varje dag. 266 00:19:44,850 --> 00:19:47,060 Det var helt nya säkerhetsprotokoll. 267 00:19:48,228 --> 00:19:49,563 Steve-O hostade just. 268 00:19:54,026 --> 00:19:59,156 Så vi använde det till vår fördel. Vi hade ett covid-säkerhetsmöte. 269 00:19:59,239 --> 00:20:03,118 Det här är Don, vår covid-säkerhetsansvarige idag. 270 00:20:03,202 --> 00:20:07,581 Han kommer att gå igenom några säkerhetsåtgärder. 271 00:20:07,664 --> 00:20:10,918 Och jag hoppas bara att det går bra. 272 00:20:12,920 --> 00:20:15,756 Där är Pontius, Zach. 273 00:20:15,839 --> 00:20:20,010 Jag heter Don Ruffin. Jag är covid-19-säkerhetsansvarig. 274 00:20:20,093 --> 00:20:23,263 Jag ska hjälpa er att uppfylla myndighetskrav 275 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 för att skydda er, så vi vill… 276 00:20:34,983 --> 00:20:36,944 Vad fan? Din jävel! 277 00:20:38,070 --> 00:20:40,697 Jävlar! Helvete! 278 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 Jag trodde att världen gick under. 279 00:20:47,829 --> 00:20:51,667 Jag trodde att det var ett covid-test. Är inte det här på allvar? 280 00:20:51,750 --> 00:20:57,214 Det var ett bra sätt att komma in i… Och i det ögonblicket insåg jag 281 00:20:58,423 --> 00:21:01,760 att det var kört. Vad som helst är tillåtet. 282 00:21:02,761 --> 00:21:07,224 Vi som medlemmar kommer att bli torterade 283 00:21:07,307 --> 00:21:08,767 det kommande året. 284 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 -Visst. -Herregud. 285 00:21:11,687 --> 00:21:16,525 Det var första dagen efter uppehållet, så killarna var redan lite nervösa. 286 00:21:17,025 --> 00:21:21,196 Och med de nya protokollen kunde vi inte filma mycket på gatan. 287 00:21:21,697 --> 00:21:24,616 Så det tog vi ut på medlemmarna. 288 00:21:24,700 --> 00:21:29,496 Hej, allihop. Jag heter Poopies. Jag är ny medlem i Jackass 4. 289 00:21:29,579 --> 00:21:32,416 Vad tror du kommer att förändras för dig? 290 00:21:32,499 --> 00:21:33,542 Jag tror att… 291 00:21:34,293 --> 00:21:39,131 En sak som nog kommer att förändras i mitt liv är berömmelsen. 292 00:21:40,424 --> 00:21:45,762 Men jag låter det inte påverka mig. Jag vill bara surfa och jaga brudar, 293 00:21:45,846 --> 00:21:49,099 så det är definitivt ett plus. 294 00:21:49,182 --> 00:21:52,227 Men jag vill bara delta i fler projekt och… 295 00:21:54,354 --> 00:21:56,523 Men Gud! 296 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 Är du okej? 297 00:21:58,567 --> 00:22:02,404 Herregud! Det var en ordentlig smäll. 298 00:22:03,030 --> 00:22:05,782 Herre jävlar. Godmorgon, Knoxville. 299 00:22:05,866 --> 00:22:09,745 Jag är alltid på helspänn, för vad som helst kan hända. 300 00:22:11,246 --> 00:22:12,456 Vad i helvete? 301 00:22:13,957 --> 00:22:16,001 -Vad i helvete? -Åh Gud! 302 00:22:16,084 --> 00:22:17,002 Jag visste det! 303 00:22:17,085 --> 00:22:19,671 -Jag visste fan det! -Åh Gud! 304 00:22:20,213 --> 00:22:23,425 Det här skulle kunna vara ett upptåg. 305 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 Ingenting är verkligt. 306 00:22:27,888 --> 00:22:30,057 -Vi lägger ner den. -Vad i helvete? 307 00:22:38,565 --> 00:22:41,443 Förlåt, det är så nervpåfrestande här. 308 00:22:41,526 --> 00:22:42,736 SEX MÅNADER TIDIGARE 309 00:22:42,819 --> 00:22:45,655 Vad är det äckligaste hittills i den här filmen? 310 00:22:58,752 --> 00:23:01,463 Det var 20 liter hästsperma. 311 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 Du ska få! 312 00:23:13,475 --> 00:23:14,935 JASPERS PAPPA 313 00:23:15,018 --> 00:23:17,020 De skulle skrämma nån annan. 314 00:23:17,771 --> 00:23:22,234 Plötsligt är jag inlåst i ett rum. Jag hade aldrig väntat mig en björn. 315 00:23:24,194 --> 00:23:25,779 Hörni! 316 00:23:27,823 --> 00:23:29,991 Få bort den här jävla björnen! 317 00:23:30,075 --> 00:23:31,118 Fan. 318 00:23:32,327 --> 00:23:34,121 Vad i helvete? 319 00:23:34,830 --> 00:23:36,498 Han försöker gömma sig! 320 00:23:38,166 --> 00:23:41,670 Hjälp! Ta bort den här jävla björnen! 321 00:23:41,753 --> 00:23:44,423 Min pappa är där inne med en björn. 322 00:23:45,632 --> 00:23:48,885 Träden är inte riktiga. De går inte att klättra i. 323 00:23:55,976 --> 00:23:57,227 Han biter mig! 324 00:23:58,353 --> 00:24:02,649 Under årens lopp har jag utvecklat mer och mer PTSD 325 00:24:02,732 --> 00:24:06,695 för att man inte vet om det är verklighet eller ett upptåg. 326 00:24:06,778 --> 00:24:11,616 Och för mig blev det som värst efter När lammen tystnar. 327 00:24:12,159 --> 00:24:13,452 De gick för långt. 328 00:24:13,535 --> 00:24:14,786 Sablar! 329 00:24:14,870 --> 00:24:16,079 Jävlar! 330 00:24:16,163 --> 00:24:21,460 Vi blev inlåsta i ett kolsvart rum och torterades i 20 minuter i sträck. 331 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 Det var fasansfullt. 332 00:24:22,919 --> 00:24:24,713 Vad vill ni att vi ska göra… 333 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Ni är ena jävla skitstövlar! 334 00:24:30,594 --> 00:24:35,807 Jag hoppas att det är roligt, men i det ögonblicket var det… 335 00:24:35,891 --> 00:24:39,936 Jag trodde jag skulle dö, och inte en smärtfri död. 336 00:24:40,937 --> 00:24:44,024 Jag kommer inte ihåg att jag nånsin varit så rädd. 337 00:24:45,233 --> 00:24:46,151 Jävlar! 338 00:24:50,697 --> 00:24:54,409 Åh, jag vet fortfarande inte. Är det över? 339 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 Det är över. 340 00:24:58,705 --> 00:25:02,042 Jag är rädd för vad ni går igenom. 341 00:25:02,125 --> 00:25:03,627 Ingen går säker. 342 00:25:05,921 --> 00:25:06,922 Jävlar! Varför? 343 00:25:07,005 --> 00:25:12,636 Och jag var lite rädd varje gång jag kom dit. 344 00:25:12,719 --> 00:25:14,763 Första dagen var jag supernervös. 345 00:25:15,847 --> 00:25:17,015 Temperaturkontroll. 346 00:25:19,601 --> 00:25:21,269 Okej, du kan gå in. Där. 347 00:25:28,443 --> 00:25:31,154 -Jag måste kissa som hastigast. -Vi är klara. 348 00:25:31,238 --> 00:25:33,657 -Jag ska kissa. -Jaha, okej. Gå du. 349 00:25:41,581 --> 00:25:44,751 Jag visste det! 350 00:25:44,834 --> 00:25:47,587 Jag visste det, din jävel. 351 00:25:47,671 --> 00:25:50,006 Jag visste det! 352 00:25:50,090 --> 00:25:52,551 Ja! 353 00:25:53,176 --> 00:25:56,972 Det bara flammade upp. Dasset började brinna. 354 00:25:57,472 --> 00:26:01,017 -Åh herregud. -Jag pissade ner mig helt. 355 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 Jag gick in, och dasset bara exploderade. 356 00:26:05,021 --> 00:26:07,607 Jag gick rakt i fällan. 357 00:26:07,691 --> 00:26:10,485 De är ju professionella upptågsmakare. 358 00:26:10,569 --> 00:26:15,240 Och alla spelar så bra. Jag hade inte en aning. 359 00:26:15,323 --> 00:26:19,160 När man ser det som liten älskar man det. 360 00:26:19,661 --> 00:26:23,373 Men när man är där inser man att det är på allvar. 361 00:26:23,456 --> 00:26:25,208 Hej, guvernören. 362 00:26:26,001 --> 00:26:30,505 Vi är här med Eric André, världsberömd elefantjägare. 363 00:26:30,589 --> 00:26:33,091 Idag ska vi ut på storviltjakt. 364 00:26:33,174 --> 00:26:37,095 Det kanske bara är min difteri, men de ser tämligen delikata ut. 365 00:26:37,178 --> 00:26:40,140 -Det där vapnet är brutalt. -Vilket håll ska vi åt? 366 00:26:40,223 --> 00:26:45,312 En sak varenda skolpojke vet är att storviltjakt kräver ett stort vapen. 367 00:26:46,688 --> 00:26:49,774 -Det är en dålig dag för en elefant. -Verkligen. 368 00:26:50,275 --> 00:26:53,653 De tycks vara hoplänkade. Är det så de hånglar? 369 00:26:56,114 --> 00:26:58,533 -Hallå! Rakt framåt. -Sikta på mamman. 370 00:26:59,659 --> 00:27:00,744 Okej. 371 00:27:00,827 --> 00:27:01,703 Krut. 372 00:27:03,747 --> 00:27:05,123 Avfyra när du är redo. 373 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 Jag fick en! 374 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 Tjugo brittiska pund för elefantungen. 375 00:27:14,758 --> 00:27:17,385 Tjugo för en unge? Är du från vettet? 376 00:27:21,723 --> 00:27:24,142 Han blir en fin prydnad till allrummet. 377 00:27:25,894 --> 00:27:26,936 Omladdat. 378 00:27:27,437 --> 00:27:29,731 Vi har gjort dem trötta. 379 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 Gud bevare vår drottning. 380 00:27:33,234 --> 00:27:36,613 -Rakt i kronjuvelerna. -Rakt i elfenbenet. 381 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 -Se upp! -Han är sårad. 382 00:27:39,449 --> 00:27:40,700 Jävlar. 383 00:27:40,784 --> 00:27:44,829 Kan nån hämta en veterinär? Han tycks vara skadad. 384 00:27:45,789 --> 00:27:47,248 Vi fortsätter. 385 00:27:47,332 --> 00:27:50,001 Vi måste ta om. Det här har vi inte än. 386 00:27:50,877 --> 00:27:52,295 Du klarar en till, va? 387 00:27:52,379 --> 00:27:57,842 Det bästa är när Knoxville ber dig att prata med de arga elefanterna. 388 00:27:57,926 --> 00:28:02,555 Det är en stor del av hela grejen. Ni är typ "snäll snut, elak snut". 389 00:28:02,639 --> 00:28:04,724 Du måste prata med elefanterna. 390 00:28:04,808 --> 00:28:07,310 -Det är ingen fara. -Är Preston okej? 391 00:28:07,394 --> 00:28:10,480 -Visst är du okej, Preston? -Det börjar svullna. 392 00:28:11,189 --> 00:28:14,901 -Det gör så jävla ont. Fan. -Ställ upp er. Vi kör igen. 393 00:28:14,984 --> 00:28:19,364 -Hörni, ska vi ta tjuren? -Ni samlas runt vattenhålet. 394 00:28:19,447 --> 00:28:21,032 Gå ner på knä. 395 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 -Ja, bara glada. -Flytta kameran. 396 00:28:23,159 --> 00:28:25,995 Elefanterna ska vara på den här sidan… 397 00:28:27,914 --> 00:28:29,040 Snyggt! 398 00:28:31,835 --> 00:28:34,254 Varför rakt i röven? 399 00:28:35,714 --> 00:28:38,758 De gillar inte när jag blir träffad. 400 00:28:38,842 --> 00:28:39,759 -Inte? -Nej. 401 00:28:39,843 --> 00:28:42,178 -Vad snackar du om? -Vad snackar du om? 402 00:28:42,679 --> 00:28:46,266 Alla jublar ju när jag elchockar dig… 403 00:28:46,349 --> 00:28:49,602 Folk var så glada när du blev skjuten. 404 00:28:49,686 --> 00:28:51,062 Är vi beredda? 405 00:28:51,146 --> 00:28:54,649 Ledsen, jag är helt till mig. Jag har tappat accenten. 406 00:28:56,609 --> 00:28:58,236 Vad har du där? Oj. 407 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 -Det sved. -Få se. 408 00:29:00,196 --> 00:29:02,866 Sen avbröts jakten av en explosion. 409 00:29:02,949 --> 00:29:06,453 Jag tror att det var Ehren som sköts ut ur toaletten. 410 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 -Ta honom! -Lägg ner geväret. 411 00:29:14,502 --> 00:29:16,504 -Ner med geväret. -Det är laddat. 412 00:29:17,589 --> 00:29:19,758 Vad fan? För helvete! 413 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 -Se hans fötter! -Fan ta er! 414 00:29:23,970 --> 00:29:25,764 Ja! Vi fick Ehren! 415 00:29:29,601 --> 00:29:32,312 -Fick vi dig? -Vad då "fick vi dig"? 416 00:29:32,395 --> 00:29:35,732 Vi var ute på ängen och såg ett stort eldklot. 417 00:29:35,815 --> 00:29:39,194 -Alla släppte allt och sprang hit. -Skämtar ni eller? 418 00:29:42,697 --> 00:29:47,243 -Vad är du för nåt, Johnny? -En jävla flamingo. Vad tror du? 419 00:29:48,912 --> 00:29:51,247 Nu kommer vi att gunga. 420 00:29:52,665 --> 00:29:55,251 Och de kommer att komma i vägen. 421 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 Vårt mål är att skada dem, 422 00:29:57,045 --> 00:30:01,633 och de ska försöka undvika oss, men de kommer inte att lyckas. 423 00:30:01,716 --> 00:30:05,303 Jag är Jasper, och det här är "gunghinderbanan". 424 00:30:11,434 --> 00:30:14,229 -Var det ditt koläte? -Jag är en annorlunda ko. 425 00:30:15,230 --> 00:30:17,982 Jag vill se ett litet pelikanhuvud flyga. 426 00:30:18,942 --> 00:30:22,028 Se hur pelikanen flyger. Kom igen, pelikanen. 427 00:30:22,111 --> 00:30:24,531 -Okej, börja pumpa. -Ja, börja pumpa. 428 00:30:32,539 --> 00:30:33,540 Akta huvudet. 429 00:30:37,460 --> 00:30:38,461 Herregud. 430 00:30:47,470 --> 00:30:48,429 Gick det bra? 431 00:30:51,766 --> 00:30:52,851 Gick det bra? 432 00:30:54,811 --> 00:30:56,437 Åh jävlar! 433 00:30:56,521 --> 00:30:57,522 Är du okej? 434 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Han snurrade i luften som en jävla… 435 00:31:01,025 --> 00:31:02,652 -Wow. -Gjorde jag det rätt? 436 00:31:02,735 --> 00:31:03,945 Åh Gud! 437 00:31:05,530 --> 00:31:06,364 Åh Gud. 438 00:31:06,447 --> 00:31:11,703 Jag gled fram på min lilla låda här, och så brakade klunsen Ehren in i mig. 439 00:31:12,704 --> 00:31:15,999 Jag landade inte i sanden. Jag landade på den här jäveln. 440 00:31:17,542 --> 00:31:19,168 Huvudet dämpade landningen. 441 00:31:20,003 --> 00:31:20,837 Hej, Nick. 442 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 SKATEBOARDPROFFS 443 00:31:21,963 --> 00:31:22,797 Hej då, Nick. 444 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 Jag ska mörbulta kräftdjuret. 445 00:31:31,222 --> 00:31:32,640 Få upp farten, Chris. 446 00:31:34,183 --> 00:31:36,477 Jag ska pulverisera räkan. 447 00:31:42,066 --> 00:31:44,277 Herre jävlar! 448 00:31:44,777 --> 00:31:47,155 Han snurrade typ fyra varv! 449 00:31:47,655 --> 00:31:52,076 Alltså, den där var bra, Pontius. 450 00:31:52,619 --> 00:31:53,578 Herre jävlar. 451 00:31:54,078 --> 00:31:55,455 Jag tappade andan. 452 00:31:56,873 --> 00:31:59,751 -Det där var vidrigt. -Förlorade du, hummern? 453 00:32:06,090 --> 00:32:11,179 Det var kul att ge Irving Zisman liv igen. Honom har vi inte sett på ett tag. 454 00:32:12,597 --> 00:32:14,599 Du måste få se chefen här. 455 00:32:15,141 --> 00:32:17,143 Du ska se hennes akterparti. 456 00:32:18,186 --> 00:32:20,188 Henne skulle jag vilja dunka på. 457 00:32:20,271 --> 00:32:21,189 Åh nej. 458 00:32:22,148 --> 00:32:23,691 Prata inte så där. 459 00:32:24,484 --> 00:32:26,611 -Inte? -Det skulle inte jag göra. 460 00:32:26,694 --> 00:32:32,617 Vad ska jag… För hon är lite tänd på mig också. 461 00:32:33,409 --> 00:32:34,243 Oj. 462 00:32:34,744 --> 00:32:37,914 -Jag har inga råd om det. -Hon är i din ålder. 463 00:32:37,997 --> 00:32:39,374 -Jaså? -Ja. 464 00:32:39,457 --> 00:32:43,294 -Jäklar. Kanske… -Försök inte sno henne. 465 00:32:44,504 --> 00:32:45,588 Jag får se upp. 466 00:32:47,632 --> 00:32:49,759 Jag behöver inga kukblockare. 467 00:32:52,261 --> 00:32:53,763 -Hette du Brad? -Ja. 468 00:32:55,098 --> 00:32:56,683 Vill du ha lite kul? 469 00:32:57,350 --> 00:32:58,893 -Ja, visst. -Okej. 470 00:33:07,360 --> 00:33:08,528 Men Gud. 471 00:33:10,697 --> 00:33:11,656 Irving. 472 00:33:12,365 --> 00:33:15,910 Vad gjorde du så för? Vad ska vi göra nu? 473 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 -Kära nån. -Ta den här. 474 00:33:18,746 --> 00:33:20,957 -Ingen dålig köttbatong. -Vi går nu. 475 00:33:21,040 --> 00:33:22,458 Åh, kära nån. 476 00:33:22,542 --> 00:33:27,714 Kolla in torpeden på den där ubåten. Hans kvastskaft ser ut som en banansnigel. 477 00:33:28,715 --> 00:33:31,009 -Herregud. Åh, wow… -Hej, Cheryl. 478 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 Helvete. Hej, Irving. 479 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 -Vad fan har du gjort nu? -Det var han. 480 00:33:36,681 --> 00:33:38,182 -Irving. -Vad då? 481 00:33:38,266 --> 00:33:40,309 -Varför gör du så här? -Vad då? 482 00:33:40,393 --> 00:33:43,062 -Du drog ju i handtaget. -Nej. 483 00:33:43,146 --> 00:33:45,898 Varför kukblockar du? Säg nåt bra om mig. 484 00:33:45,982 --> 00:33:48,651 -Det här är allvarligt. -Säg nåt bra om mig. 485 00:33:48,735 --> 00:33:50,111 Jag tänker inte ljuga. 486 00:33:50,194 --> 00:33:53,740 Han är i din ålder, så han försöker stöta på dig. 487 00:33:54,240 --> 00:33:57,785 Och det är inte riktigt lägligt just nu. 488 00:33:59,120 --> 00:34:00,830 -Jag… -Vad… 489 00:34:00,913 --> 00:34:02,290 -Vad heter du? -Brad. 490 00:34:02,373 --> 00:34:04,208 -Startade du brandlarmet? -Nej. 491 00:34:04,292 --> 00:34:06,294 -Enligt Irving gjorde du det. -Jag vet… 492 00:34:06,377 --> 00:34:09,464 Alla som tror att det var Brad räcker upp handen. 493 00:34:10,965 --> 00:34:13,551 -Ja. -Vad är ditt problem? 494 00:34:15,053 --> 00:34:16,846 Det här var nåt i min smak. 495 00:34:17,472 --> 00:34:19,682 -Okej. -Nu känner jag för att festa. 496 00:34:33,237 --> 00:34:35,448 Kom igen, Brad. Dags för lite flärd. 497 00:34:35,531 --> 00:34:36,491 Kom igen! 498 00:34:37,617 --> 00:34:38,743 Så där, Brad! 499 00:34:44,916 --> 00:34:47,001 Så där, Brad. 500 00:34:48,795 --> 00:34:50,588 -Lycka till, Wee Man. -Tack. 501 00:34:51,130 --> 00:34:53,883 Det där var en disco-aktig kameltå. 502 00:34:59,722 --> 00:35:02,433 Jag är Wee Man, och det här är "kulknäckaren". 503 00:35:06,020 --> 00:35:07,897 Nu är det partydags. 504 00:35:14,987 --> 00:35:18,574 Tre, två, ett, kör! 505 00:35:26,165 --> 00:35:27,708 Hur gick det, Wee Man? 506 00:35:27,792 --> 00:35:30,670 -Jason? Jason, säg nåt! -Det där var brutalt. 507 00:35:30,753 --> 00:35:31,921 -Gick det bra? -Ja. 508 00:35:32,004 --> 00:35:33,172 Säg nåt. 509 00:35:33,256 --> 00:35:35,550 -Blöder jag? -Nej. 510 00:35:35,633 --> 00:35:36,676 Hur kändes det? 511 00:35:36,759 --> 00:35:40,304 -Som en bilolycka. -Det såg ut som en bilolycka. 512 00:35:40,388 --> 00:35:41,514 Jävlar. 513 00:35:42,056 --> 00:35:46,018 -Gud. Hur känns det, Zach? -Jag har ont i rövhålet. 514 00:35:47,603 --> 00:35:51,315 Inte det. Det vill jag inte höra nåt om. 515 00:35:51,941 --> 00:35:54,485 -Du frågade ju. -Men varför har du ont där? 516 00:35:54,569 --> 00:35:55,736 Jag vet inte! 517 00:35:58,406 --> 00:36:00,658 Jag vet inte vad du gjorde för stunt. 518 00:36:03,494 --> 00:36:08,124 I Wildboyz filmade vi ett stunt i Afrika 519 00:36:08,207 --> 00:36:12,128 där vi hade fisk på revar knutna runt våra paket. 520 00:36:12,211 --> 00:36:14,255 Dags för lite penisfiske. 521 00:36:14,338 --> 00:36:16,382 Vi fiskar fiskörnar! 522 00:36:16,465 --> 00:36:20,469 Så örnarna slog ner, tog fisken och drog åt revarna runt våra paket. 523 00:36:26,267 --> 00:36:28,060 Åh Gud! 524 00:36:28,728 --> 00:36:31,314 Men det var för vågat för tv. 525 00:36:31,397 --> 00:36:34,108 Så vi tänkte: "Vi testar den idén…" 526 00:36:34,192 --> 00:36:37,069 Jag fick höra om nån som hade två fiskörnar, 527 00:36:37,153 --> 00:36:38,988 så jag hajade till direkt. 528 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 Att bryta ben och stoppa upp saker i röven blir inte lättare med åldern. 529 00:36:44,952 --> 00:36:48,372 Jag skojar bara. Det senare blir mycket lättare. 530 00:36:48,456 --> 00:36:51,125 Jag är Steve-O, och det här är "springnotan". 531 00:36:53,127 --> 00:36:54,086 Åh nej. 532 00:36:54,629 --> 00:36:56,255 Åh, Gud. 533 00:36:56,339 --> 00:37:01,677 Tanken var att vi skulle stoppa en fisk i Steve-Os rumpa och låta en örn slå ner 534 00:37:01,761 --> 00:37:05,264 och ta den, helst med en bit av hans rumpa, och flyga iväg. 535 00:37:05,348 --> 00:37:08,434 Men örnen landar mjukt bredvid honom. 536 00:37:08,517 --> 00:37:10,519 Gud, jag såg hans jävla näbb. 537 00:37:11,103 --> 00:37:13,022 -Han kollar in den. -Daska den. 538 00:37:13,105 --> 00:37:14,357 Herregud. 539 00:37:14,982 --> 00:37:16,317 Åh Gud! 540 00:37:16,400 --> 00:37:18,945 Jag såg den komma ut ur hans rövhål. 541 00:37:20,738 --> 00:37:24,909 Den första tog han ganska lätt, så nu måste vi göra nåt av det. 542 00:37:24,992 --> 00:37:31,082 Så vi stoppar upp fisken lite längre och smetar in hans pung med den. 543 00:37:31,165 --> 00:37:35,253 Vill du verkligen smeta in hela min pung med fisken? 544 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Jag kan göra det. 545 00:37:38,839 --> 00:37:39,840 Har vi en gummisnodd? 546 00:37:41,259 --> 00:37:43,261 Gud, hur stor pung har han? 547 00:37:46,138 --> 00:37:48,182 Jag har en hårsnodd. Funkar det? 548 00:37:49,100 --> 00:37:51,435 -Du är ett geni. -Dra tillbaka den. 549 00:37:51,519 --> 00:37:52,687 Okej… 550 00:37:52,770 --> 00:37:54,021 Vänta, jag är inte… 551 00:37:54,105 --> 00:37:55,273 Inga påhitt nu! 552 00:37:55,356 --> 00:37:57,525 Påhittigare än så här blir det inte. 553 00:37:58,234 --> 00:37:59,777 Låt den ta varenda bit. 554 00:38:01,570 --> 00:38:03,406 Kom igen, det är en buffé. 555 00:38:03,489 --> 00:38:04,365 Åh nej. 556 00:38:05,616 --> 00:38:07,952 Näbben är så jävla brutal. Åh nej. 557 00:38:08,536 --> 00:38:10,705 -Den måste ta den. -Åh, nej. 558 00:38:13,332 --> 00:38:14,959 Åh, Gud! 559 00:38:16,669 --> 00:38:17,586 Ät mer. 560 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 Bokstavligen en rövslickare. Ja! 561 00:38:32,518 --> 00:38:34,770 Där ligger jag helt naken. 562 00:38:34,854 --> 00:38:39,984 Jag har grejer som sticker upp ur arslet, och mina pungkulor stod på spel. 563 00:38:45,406 --> 00:38:48,284 -Den slickade dig i röven. -Det gjorde den. 564 00:38:48,367 --> 00:38:51,245 -Ser det bra ut? -Kan Pontius få sin hårsnodd? 565 00:38:51,329 --> 00:38:53,497 Jag ska sälja den här på eBay. 566 00:38:56,292 --> 00:38:59,253 Jag är inte förvånad att det är med i 4,5. 567 00:38:59,837 --> 00:39:05,551 Men jag var inte klar med rovfåglarna, så vi fick en att rycka av mina ögonbryn. 568 00:39:05,634 --> 00:39:06,635 Det var otroligt. 569 00:39:06,719 --> 00:39:08,387 -Ner med hakan. -Okej. 570 00:39:08,471 --> 00:39:13,893 När vi är klara får du slappna av med lite gurka och flädervatten. 571 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 Kolla vad stor den jäveln är. 572 00:39:17,605 --> 00:39:19,690 -Gillar du fåglar? -Jag säger inget. 573 00:39:20,775 --> 00:39:23,361 Nej, jag är vettskrämd. Syns inte det? 574 00:39:23,444 --> 00:39:26,739 Dark Shark var rolig, för han är så skraj för fåglar. 575 00:39:26,822 --> 00:39:31,285 Jag har varit rädd för fåglar sen jag var typ tio år gammal. 576 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 Du vet, jag har fobi. 577 00:39:34,914 --> 00:39:36,916 Åh, jävlar. 578 00:39:37,708 --> 00:39:39,168 Jävlar. 579 00:39:39,251 --> 00:39:42,838 Den där jäveln är på gång. Den har nåt i siktet. 580 00:39:43,464 --> 00:39:45,716 Jag skulle hellre ha en björn i röven. 581 00:39:47,885 --> 00:39:51,597 -Jag kommer att bli välansad. -Lika len som de nya medlemmarna. 582 00:40:00,648 --> 00:40:01,607 Få se. 583 00:40:02,650 --> 00:40:07,196 -Han har en liten bit kvar. -Det är en liten strimma. 584 00:40:07,738 --> 00:40:09,907 Det är så de ser ut nuförtiden. 585 00:40:13,411 --> 00:40:16,122 -Jag har sparat ögonbrynen. -Har du? 586 00:40:16,205 --> 00:40:22,336 Ja, när 4,5 kommer ut tänkte jag att vi kan sälja dem och hjälpa barnen. 587 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 -Vilken bra idé. -Ja. 588 00:40:23,754 --> 00:40:27,883 -Du ser verkligen sexig ut. -Om du tycker det nu, vänta bara. 589 00:40:28,676 --> 00:40:30,344 Arbetet har knappt börjat. 590 00:40:31,804 --> 00:40:35,099 Jag insåg inte hur mycket jag saknade att jobba med Chris 591 00:40:35,182 --> 00:40:37,017 innan vi började filma. 592 00:40:37,101 --> 00:40:38,853 Vi har alltid så roligt. 593 00:40:38,936 --> 00:40:43,232 Jag tror att det gör oss bättre än vi är som individer. 594 00:40:43,315 --> 00:40:45,317 Våra personligheter flerfaldigas. 595 00:40:45,401 --> 00:40:48,028 Tillsammans är vi bättre än summan av våra delar. 596 00:40:48,112 --> 00:40:49,697 Så säger man, ja. 597 00:40:50,448 --> 00:40:54,827 Men problemet var, nu hade inte Steve-O några ögonbryn, 598 00:40:54,910 --> 00:40:58,497 och vi hade bara filmat två tredjedelar av filmen, så… 599 00:40:59,081 --> 00:41:02,418 Jag kom hit och tänkte: "Vad fan är det för ramp? 600 00:41:02,501 --> 00:41:04,670 Vad är det här för trams?" 601 00:41:04,753 --> 00:41:09,175 Men tydligen ska han ha en ryggraket. Så då tänkte jag: "Då är jag med." 602 00:41:11,051 --> 00:41:14,013 Välkomna till min fantasiö. 603 00:41:14,096 --> 00:41:16,432 Idag har vi två vattenskidproffs: 604 00:41:16,515 --> 00:41:20,394 Parks Bonifay, Poopies och en ryggraket. 605 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 Jag menar, vad kan hända? 606 00:41:22,354 --> 00:41:24,648 Och så har vi badvakten Bunny. 607 00:41:25,316 --> 00:41:26,567 Mitt nya alter ego. 608 00:41:27,776 --> 00:41:29,028 Slemmiga porrsnubben. 609 00:41:30,905 --> 00:41:33,157 -"Slemmiga porrsnubben". -Ja, precis. 610 00:41:34,617 --> 00:41:35,743 Var ska vi knulla? 611 00:41:38,537 --> 00:41:44,919 Poopies har två koldioxiddrivna raketer och kommer att svänga ut mot rampen. 612 00:41:45,002 --> 00:41:50,549 Raketerna startar han med en rem, och så är de igång i åtta sekunder. 613 00:41:51,133 --> 00:41:55,804 Poopies, när du når rampen, starta raketerna för att få mer fart. 614 00:41:55,888 --> 00:42:00,309 Jag är badvakten Bunny, och det här är "raketvattenskidor", tagning 69. 615 00:42:02,561 --> 00:42:04,146 -Är du beredd? -Ja. 616 00:42:08,400 --> 00:42:10,778 Ja! 617 00:42:14,448 --> 00:42:16,075 Kom igen, Poop! 618 00:42:20,246 --> 00:42:21,163 Åh nej! 619 00:42:26,669 --> 00:42:30,214 Det där var typ sex meter före rampen! 620 00:42:30,297 --> 00:42:34,843 -Jag drog i den och föll framåt. -Ja, den tryckte ner dig i vattnet. 621 00:42:34,927 --> 00:42:35,761 Ja. 622 00:42:39,640 --> 00:42:41,559 Vi försöker en gång till. 623 00:42:41,642 --> 00:42:44,853 Nu så. Nu kommer det nog att gå vägen. 624 00:42:52,444 --> 00:42:53,779 Ja! 625 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 Ja, Poops! 626 00:43:07,251 --> 00:43:08,502 Ja, Poopies! 627 00:43:08,586 --> 00:43:12,089 Nu får han sitta med pöbeln så ger vi Parks en chans. 628 00:43:13,048 --> 00:43:15,593 -Ja, Parks! -Nu är han på gång. 629 00:43:26,061 --> 00:43:27,396 Fan vad fort han åker! 630 00:43:34,153 --> 00:43:36,488 Det är planet! 631 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 Jag visste att det skulle göra ont, och det gjorde det. 632 00:43:54,298 --> 00:43:55,924 -Är du beredd? -Ja. 633 00:44:00,179 --> 00:44:03,474 -Åh, nej. Gick det bra? -Ja. 634 00:44:03,557 --> 00:44:07,102 -Wow, och på första försöket. -Du träffade inte äpplet. 635 00:44:10,481 --> 00:44:13,859 Den värsta skadan jag fick i Jackass 4… 636 00:44:15,069 --> 00:44:17,821 Mina testiklar, uppenbarligen. 637 00:44:23,452 --> 00:44:24,495 Han ser dem. 638 00:44:28,499 --> 00:44:34,088 Att se Danger Ehrens skrev bli massakrerat 639 00:44:34,922 --> 00:44:39,301 när vi filmade hjälpte mig att slappna av. 640 00:44:39,385 --> 00:44:42,846 För varje gång jag gjorde mig illa tänkte jag: 641 00:44:42,930 --> 00:44:47,267 "Det var inte lika illa som att få en kängurustylta i testiklarna." 642 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 De blev helt förintade. 643 00:44:49,019 --> 00:44:54,608 Jag tror att ni plågade honom mer i den här filmen än i de föregående tre. 644 00:44:54,692 --> 00:44:55,776 Jag vet inte. 645 00:44:55,859 --> 00:44:59,196 Ni ryckte ut hans tand, knäckte hans skallben, 646 00:44:59,279 --> 00:45:02,032 bröt hans nacke och slängde in honom i en vägg. 647 00:45:02,533 --> 00:45:03,409 Fortsätt slå! 648 00:45:06,120 --> 00:45:10,666 Det är lite lustigt hur ni misshandlar Ehren. 649 00:45:11,500 --> 00:45:13,919 Här är bowlingproffset Missy Parkin. 650 00:45:14,002 --> 00:45:15,713 Det här är "susp-testet" 651 00:45:16,296 --> 00:45:17,715 med ett bowlingklot. 652 00:45:18,298 --> 00:45:22,469 Jag ska nämna att jag använder det tyngsta klotet man får ha. 653 00:45:23,011 --> 00:45:24,847 Det väger sju kilo. 654 00:45:24,930 --> 00:45:30,728 Jag vet inte om det här är rätt susp. Den har väldigt dåliga kanter, som… 655 00:45:30,811 --> 00:45:36,275 -Vad tror du om Ehrens chanser, Missy? -Jag kommer definitivt att träffa den, så… 656 00:45:37,401 --> 00:45:39,987 Det här är riskzonen. 657 00:45:40,988 --> 00:45:42,573 Träffa honom bara, Missy. 658 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 Okej. 659 00:45:46,952 --> 00:45:48,203 Åh, Gud. 660 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 Jag vet inte vad jag ska… 661 00:45:54,543 --> 00:45:55,669 Den träffade benet. 662 00:46:03,177 --> 00:46:05,053 Åh, Gud! 663 00:46:05,929 --> 00:46:08,432 -Den träffade benet. -Det saktade ner den. 664 00:46:08,515 --> 00:46:09,683 Den studsade. 665 00:46:09,767 --> 00:46:12,770 -Det kändes inte så. -Jo, den gick… 666 00:46:14,271 --> 00:46:15,647 Åh, Gud. 667 00:46:17,024 --> 00:46:21,570 -Jag kan inte göra om det där. -Missy gjorde sitt jobb perfekt. 668 00:46:21,653 --> 00:46:24,990 Den är i mitt rövhål, jag svär. 669 00:46:26,450 --> 00:46:29,203 -Sitt ner! -Jag tror inte att jag klarar det. 670 00:46:29,286 --> 00:46:31,288 -Jag kan inte! -Du måste sätta dig! 671 00:46:31,371 --> 00:46:33,916 -Jag kan inte! -Ska vi köra stående? 672 00:46:33,999 --> 00:46:36,084 Jackass 4, Ehrens undergång. 673 00:46:36,585 --> 00:46:41,632 -Klarar han en gång till, tror du? -Absolut. En gång till klarar du. 674 00:46:41,715 --> 00:46:43,133 Hon är ett proffs. 675 00:46:43,675 --> 00:46:45,427 -Morska upp dig nu. -Jag… 676 00:46:47,137 --> 00:46:49,223 Är du beredd? Rör dig inte. 677 00:46:49,306 --> 00:46:52,684 -Är jag i rätt läge? -Nu gör du henne bara arg. 678 00:47:04,571 --> 00:47:06,323 Åh Gud! 679 00:47:21,964 --> 00:47:23,382 Åh, Gud! 680 00:47:24,132 --> 00:47:25,592 Så där ja, Ehren! 681 00:47:25,676 --> 00:47:29,638 Ehren har alltid haft min respekt även om han kan vara irriterande. 682 00:47:29,721 --> 00:47:35,143 Hans scener blir alltid bra. Han är fantastisk i Jackass Forever. 683 00:47:35,227 --> 00:47:37,062 Inte för att han försökte. 684 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 Men det var han. 685 00:47:42,818 --> 00:47:45,195 Jag är Poopies, och nu ska jag allt få. 686 00:47:51,910 --> 00:47:53,161 -Alltså… -Som Steve-O. 687 00:47:53,829 --> 00:47:56,915 Det där sjöng till rejält. Jag gjorde illa tänderna. 688 00:47:58,166 --> 00:48:00,127 Det där hoppet kom fort. 689 00:48:02,087 --> 00:48:04,882 -Mina tänder är bortdomnade. -Där visade du dig. 690 00:48:05,382 --> 00:48:08,719 Fan, där brände jag mig själv. 691 00:48:11,763 --> 00:48:18,020 Nu är vi i Paramounts utomhusområde, där de filmade Gudfadern, Chinatown, 692 00:48:18,103 --> 00:48:21,940 Breakfast at Tiffany's, och så filmar vi "Zach sashimi". 693 00:48:24,985 --> 00:48:26,778 Det här är "Zach sashimi". 694 00:48:27,279 --> 00:48:30,741 Välj ett veck och tryck in sashimin, allihop. 695 00:48:31,325 --> 00:48:33,869 -Fina tuttar du har, Zach. -Tack, Steve. 696 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 Hur djupt in går de? 697 00:48:43,295 --> 00:48:44,504 Se hur det glider. 698 00:48:49,051 --> 00:48:52,721 -Nu tillagar vi sushin. -Är du redo att komma i form? 699 00:48:53,805 --> 00:48:58,185 -Dags för intervallöpning. -De kokar i Zachs kroppsvätskor. 700 00:48:58,268 --> 00:49:00,437 -Precis som ceviche. -Åh, gosse. 701 00:49:01,772 --> 00:49:02,898 Fokusera på formen. 702 00:49:06,985 --> 00:49:09,112 Jag blir hårdare än cement. 703 00:49:10,864 --> 00:49:12,783 Okej, då börjar vi. 704 00:49:13,617 --> 00:49:15,994 -Jag hugger in. -Börja med naveln. 705 00:49:16,078 --> 00:49:18,497 Akta så att det inte blir kaos. 706 00:49:25,712 --> 00:49:27,839 -Bra jobbat, Rachel. -Bra. 707 00:49:28,507 --> 00:49:29,800 Jag har ätit sämre. 708 00:49:33,512 --> 00:49:35,055 -Här. -En bakteriehärd. 709 00:49:35,138 --> 00:49:39,351 -Det är halt av hans svett. -Bäst jag smakar på laxen. 710 00:49:40,560 --> 00:49:42,104 -Ja. -Det är supermat. 711 00:49:42,771 --> 00:49:43,689 Supermat. 712 00:49:47,401 --> 00:49:48,402 Den är hal. 713 00:49:51,363 --> 00:49:55,867 Det här är vårt första stunt på Paramount och kan mycket väl vara vårt sista. 714 00:49:56,702 --> 00:49:57,619 Gapa stort. 715 00:50:01,665 --> 00:50:02,916 -Du klarar det. -Ja. 716 00:50:03,000 --> 00:50:03,959 Stå på dig. 717 00:50:05,544 --> 00:50:06,545 Åh, fy. 718 00:50:07,087 --> 00:50:09,297 Det äcklar Zach mer än någon. 719 00:50:10,507 --> 00:50:13,135 -Där ryker kallingarna. -Det finns nåt där. 720 00:50:13,218 --> 00:50:15,095 -Men titta. -Herregud. 721 00:50:16,930 --> 00:50:18,432 Kolla vad glatt han är. 722 00:50:20,600 --> 00:50:22,352 Okej. Hörni? 723 00:50:24,271 --> 00:50:27,858 -Där är en åt Steve-O. -Steve, festa på ålen. 724 00:50:27,941 --> 00:50:31,820 -Ska jag göra det utan händer? -Steve-O ska äta utan händer. 725 00:50:31,903 --> 00:50:34,072 -Det var en blöt rumpa. -Inga händer. 726 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 Ja. 727 00:50:36,241 --> 00:50:38,702 -Det här är… -Han sitter i allas spyor. 728 00:50:43,874 --> 00:50:45,417 Åh Gud! 729 00:50:48,503 --> 00:50:49,880 Kan vi få… 730 00:50:50,422 --> 00:50:52,215 Svälj nu. Nej. 731 00:50:55,385 --> 00:50:57,429 -Du klarar det. -Behärska dig nu. 732 00:51:02,017 --> 00:51:03,977 Vi har nog gått för långt. 733 00:51:05,771 --> 00:51:07,230 Åh, Gud. 734 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 Fokusera. Hur går det, Lance? 735 00:51:15,447 --> 00:51:19,076 Hur många gånger spydde du i den här filmen, Lance? 736 00:51:19,159 --> 00:51:21,787 Sex, tror jag. Jag försökte att inte synas. 737 00:51:21,870 --> 00:51:25,582 Så du har spytt ett par gånger i föregångarna och sex i den här. 738 00:51:26,875 --> 00:51:28,752 -Det är rekord. -Det är rekord. 739 00:51:28,835 --> 00:51:31,546 Jag ville ha sushi, men jag fick sallad. 740 00:51:33,381 --> 00:51:40,138 Jeff skämtade att jag skulle hitta sushi på mig när jag kom hem, och jag tänkte: 741 00:51:40,222 --> 00:51:41,056 "Visst". 742 00:51:41,139 --> 00:51:43,308 Två dagar senare hittade han en. 743 00:51:43,391 --> 00:51:47,646 Han skickade ett foto av en bit han hade hittat två dagar senare. 744 00:51:48,146 --> 00:51:50,774 Det var vidrigt. Så sjukt. 745 00:51:53,360 --> 00:51:55,070 -Hej. -Hur står det till? 746 00:51:55,153 --> 00:51:55,987 Bra. 747 00:51:57,948 --> 00:51:59,950 -Det här är min farfar. -Hej. 748 00:52:00,033 --> 00:52:02,327 -Hej. -Jag heter Alex. Hej. 749 00:52:02,410 --> 00:52:03,620 -Alex? -Ja, Alex. 750 00:52:03,703 --> 00:52:04,913 -Irving. -Irving. 751 00:52:04,996 --> 00:52:06,498 -Jag heter Rachel. -Hej. 752 00:52:06,998 --> 00:52:11,837 Jag har ett par möten idag, så han behöver lite sällskap. 753 00:52:11,920 --> 00:52:18,844 Du behöver bara hålla ett öga på honom. Och så en sak, se till att han inte röker. 754 00:52:18,927 --> 00:52:20,053 Det är allt. 755 00:52:20,137 --> 00:52:21,930 -Okej, tack. -Inga problem. 756 00:52:22,013 --> 00:52:24,558 -Ha det så kul. Sköt dig. -Okej, stumpan. 757 00:52:24,641 --> 00:52:25,475 Älskar dig. 758 00:52:25,559 --> 00:52:27,519 -Irving hette du, va? -Ja. 759 00:52:27,602 --> 00:52:28,937 Vad vill du göra? 760 00:52:29,604 --> 00:52:32,691 Det står en kaffebil runt hörnet. 761 00:52:32,774 --> 00:52:35,652 Skulle du kunna köpa en kaffe åt mig? 762 00:52:35,735 --> 00:52:37,654 -Vill du ha det svart? -Ja, tack. 763 00:52:37,737 --> 00:52:40,907 -Utan socker? -Ja, jag är tillräckligt söt. 764 00:52:49,374 --> 00:52:50,250 Hjälp! 765 00:52:51,710 --> 00:52:53,420 -Var är du? -Hjälp! 766 00:52:55,213 --> 00:52:56,214 Var är du? 767 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 Hjälp. 768 00:52:57,966 --> 00:53:00,010 -Hur kom du upp dit? -Hjälp. 769 00:53:00,719 --> 00:53:02,095 Gud, rör dig inte. 770 00:53:02,679 --> 00:53:04,222 -Rör dig inte. -Herregud. 771 00:53:07,142 --> 00:53:08,018 Rör dig inte. 772 00:53:08,101 --> 00:53:12,355 -Nej! Du skulle inte röka. -Jag måste. Jag är nervös. 773 00:53:13,481 --> 00:53:14,399 Rör dig inte. 774 00:53:15,734 --> 00:53:17,569 Du kommer att ramla ner. 775 00:53:21,156 --> 00:53:23,200 Helvete! Åh, Gud! 776 00:53:25,410 --> 00:53:26,703 -Herregud! -Fan! 777 00:53:27,662 --> 00:53:29,581 Kasta kaffet! 778 00:53:32,500 --> 00:53:33,335 Kasta det! 779 00:53:39,507 --> 00:53:41,509 Gud, du kommer att ramla ner. 780 00:53:44,346 --> 00:53:46,306 -Ska du ha en cigarett? -Nej! 781 00:53:46,389 --> 00:53:48,767 -Har du gräs? -Nej! 782 00:53:48,850 --> 00:53:49,935 Har du acid? 783 00:53:50,018 --> 00:53:51,561 -Nej! -Kom igen! 784 00:53:53,230 --> 00:53:54,105 Herregud. 785 00:53:56,566 --> 00:53:57,609 Åh Gud! 786 00:53:58,443 --> 00:54:00,070 De här är livsfarliga. 787 00:54:01,279 --> 00:54:02,322 Åh, min rygg. 788 00:54:03,740 --> 00:54:04,574 Okej. 789 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 Okej. 790 00:54:13,166 --> 00:54:15,919 Jag har inte kunnat gå på två år. 791 00:54:17,379 --> 00:54:18,213 Välsigne dig. 792 00:54:20,674 --> 00:54:22,008 Jag får hjärtattack. 793 00:54:26,054 --> 00:54:26,972 Och så lite 794 00:54:28,682 --> 00:54:30,183 i vecken. 795 00:54:31,643 --> 00:54:32,477 Tack. 796 00:54:32,978 --> 00:54:34,062 Jeff målade mig. 797 00:54:34,562 --> 00:54:39,234 Han är väldigt noga med detaljer och att nå in i varenda hudveck 798 00:54:39,734 --> 00:54:41,695 och täcka en med färg. 799 00:54:42,654 --> 00:54:45,156 Hur blev du bekant med Jeffs program? 800 00:54:45,240 --> 00:54:47,200 När jag var liten… 801 00:54:48,243 --> 00:54:52,038 När jag gick i grundskolan fick jag inte se Jackass. 802 00:54:52,622 --> 00:54:55,292 Så jag fick smygtitta på det på tv. 803 00:54:56,710 --> 00:55:03,550 Jag växte upp i ett superkristet hem, och de var starkt mot MTV och allt. 804 00:55:04,050 --> 00:55:08,096 Så jag var alltid beredd att byta kanal. 805 00:55:08,596 --> 00:55:09,556 Det var grymt. 806 00:55:10,598 --> 00:55:11,975 Tre, två… 807 00:55:12,058 --> 00:55:13,601 Tröjan ser liten ut. 808 00:55:14,227 --> 00:55:21,109 Jag lät Emily ta XL-lappen och sy fast den i en mediumtröja. 809 00:55:22,527 --> 00:55:23,862 Du får stoppa in den. 810 00:55:23,945 --> 00:55:25,989 -Jaså? -Ja, du måste stoppa in. 811 00:55:26,072 --> 00:55:27,991 Vad mycket rum du lämnade. 812 00:55:30,243 --> 00:55:33,747 Det var meningen att vi skulle använda en vinsch, 813 00:55:33,830 --> 00:55:38,501 men det fungerade inte, så de lät en pickup dra mig. 814 00:55:38,585 --> 00:55:41,171 -Makalöst. -Inte ens vi brukar slarva så. 815 00:55:42,714 --> 00:55:45,925 -Det var en stor boll. -En riktigt stor boll. 816 00:55:46,634 --> 00:55:48,595 Hundraåttio kilo baseboll. 817 00:55:49,095 --> 00:55:51,264 Jag är Zach. Nu ska vi spela boll. 818 00:55:51,348 --> 00:55:53,516 Vissa kallar det här en slider. 819 00:55:53,600 --> 00:55:55,226 Jag kallar det "spottboll". 820 00:55:58,521 --> 00:56:00,982 Nu räcker det. Vi har en match att spela. 821 00:56:01,066 --> 00:56:02,734 -Okej. -Nu kör vi. 822 00:56:03,526 --> 00:56:06,821 Jag har sexiga underkläder under dräkten. 823 00:56:18,917 --> 00:56:21,795 Slagman, 824 00:56:21,878 --> 00:56:22,712 slå! 825 00:56:32,138 --> 00:56:33,640 -Gick det bra? -Åh Gud! 826 00:56:34,599 --> 00:56:35,683 Ute! 827 00:56:38,019 --> 00:56:39,354 Bra jobbat, hörni. 828 00:56:40,647 --> 00:56:41,606 Jasper, bra… 829 00:56:43,191 --> 00:56:44,150 Bra koll. 830 00:56:47,529 --> 00:56:49,531 Det var rätt läskigt. 831 00:56:50,156 --> 00:56:55,995 Visserligen hade vi miniskydd på oss, men han bara plöjde ner oss. 832 00:56:58,540 --> 00:57:00,625 Jag tappade till och med skorna. 833 00:57:00,708 --> 00:57:03,169 Ledsen. Jag känner inte min egen styrka. 834 00:57:08,591 --> 00:57:12,137 Brukar hästryttare ha piskor stora som registreringsskyltar? 835 00:57:15,765 --> 00:57:17,225 -Förlåt. -Herregud! 836 00:57:17,308 --> 00:57:19,310 -Ja! -Fan ta dig! 837 00:57:20,520 --> 00:57:22,814 Gud, det där lät hemskt. 838 00:57:22,897 --> 00:57:24,441 Akta kukhuvudet. 839 00:57:27,068 --> 00:57:28,194 Det gör ont. 840 00:57:28,278 --> 00:57:31,906 Den träffade rakt i kukhuvudet. Ursäkta mitt grova språk. 841 00:57:36,369 --> 00:57:38,329 Det här är "ögonbindelloppet". 842 00:57:38,830 --> 00:57:42,459 Vi låter fyra deltagare tävla i ett sprintlopp på 46 meter, 843 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 med ögonbindel. 844 00:57:44,085 --> 00:57:48,256 Vi kommer till en enkel bana. Det finns ingenting i vägen. 845 00:57:49,048 --> 00:57:50,842 Men när ögonbindlarna åker på, 846 00:57:51,801 --> 00:57:55,680 då tar de fram alla föremål som vi ska snubbla över 847 00:57:55,763 --> 00:57:59,267 och slå ihjäl oss på, men det visste ju inte vi. 848 00:57:59,350 --> 00:58:02,020 -Poopies sitter bra. -Jag ser inte ett skit. 849 00:58:03,855 --> 00:58:07,442 Jag hade inte förväntat mig några hinder alls på banan. 850 00:58:07,525 --> 00:58:09,611 Okej, dags att springa. 851 00:58:09,694 --> 00:58:12,322 När startskottet ljuder springer ni. 852 00:58:13,406 --> 00:58:15,074 På era platser, färdiga, 853 00:58:15,658 --> 00:58:16,951 spring! 854 00:58:28,755 --> 00:58:30,089 Spring! 855 00:58:30,173 --> 00:58:32,467 Poopies, spring! 856 00:58:34,385 --> 00:58:35,553 Han tog sig upp! 857 00:58:36,346 --> 00:58:37,305 Spring, Poopies! 858 00:58:44,395 --> 00:58:47,315 Kom igen, Jasper! Fort! 859 00:58:51,611 --> 00:58:53,029 Skynda dig! 860 00:58:57,617 --> 00:58:58,660 Ja, ditåt. 861 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Hitåt. Följ min röst. 862 00:59:01,162 --> 00:59:02,747 Spring, Wee Man! 863 00:59:03,790 --> 00:59:05,083 Kom igen, Wee Man! 864 00:59:06,543 --> 00:59:07,961 Kom igen, Wee Man! 865 00:59:11,965 --> 00:59:13,341 Så där! 866 00:59:13,424 --> 00:59:16,886 -Och vinnaren är Poopies! -Åh, gosse. 867 00:59:16,970 --> 00:59:17,804 Wow! 868 00:59:18,304 --> 00:59:21,140 -Han höll full fart. -Jag slog i så jäkla hårt. 869 00:59:21,683 --> 00:59:24,769 -Han slog i huvudet. -Han var naiv och sprintade. 870 00:59:25,270 --> 00:59:27,021 Poopies, du låg typ 871 00:59:28,189 --> 00:59:29,774 20 sekunder före… 872 00:59:30,441 --> 00:59:31,526 30 sekunder före. 873 00:59:31,609 --> 00:59:33,695 Jag kände kulorna och tänkte… 874 00:59:35,280 --> 00:59:39,367 -För innan stod det inget där. -Nej? Menar du det? 875 00:59:44,455 --> 00:59:46,124 Herr uppenbar. 876 00:59:47,250 --> 00:59:48,209 Så jag bara… 877 00:59:48,960 --> 00:59:49,794 Ja. 878 01:00:11,983 --> 01:00:13,151 Aj, jävlar! 879 01:00:16,029 --> 01:00:17,363 Aj, jävlar! 880 01:00:20,158 --> 01:00:22,869 Vi är inte bara gamla. Vi håller på att mogna. 881 01:00:22,952 --> 01:00:25,330 Hjälp mig i kampen mot oönskade graviditeter 882 01:00:25,413 --> 01:00:30,251 genom att köpa "kukhjälmen", min signaturkondom, på steveo.com. 883 01:00:30,335 --> 01:00:35,006 -De är nästan oförstörbara. Kolla. -Dags för Steve-Os signaturspräckning. 884 01:00:36,799 --> 01:00:41,012 Jag fick idén när jag såg hur de släppte kondomer 885 01:00:41,095 --> 01:00:43,348 på folks huvuden. 886 01:00:46,893 --> 01:00:50,730 När jag såg det tänkte jag: "Om vi fyller en kondom 887 01:00:50,813 --> 01:00:55,109 med avloppsvatten från min husbil så kommer det att bli grymt." 888 01:00:55,193 --> 01:01:00,907 Så i flera veckor vägrade jag bara 889 01:01:00,990 --> 01:01:03,201 att tömma min avloppstank. 890 01:01:03,284 --> 01:01:07,705 -Är det från dig och dina polare? -Jag har sparat i flera veckor. 891 01:01:09,457 --> 01:01:11,584 Åh herregud. 892 01:01:12,919 --> 01:01:15,713 -Det är kvalitetskondomer. -Åh Gud. 893 01:01:17,757 --> 01:01:19,801 -Wow! -Det är inte äppeljuice. 894 01:01:19,884 --> 01:01:20,843 Jag kan inte. 895 01:01:23,846 --> 01:01:26,391 Vad var Steve-Os avsikt, tror du? 896 01:01:27,558 --> 01:01:32,855 Att göra reklam för sina kondomer, som han slutade sälja efter stuntet. 897 01:01:34,899 --> 01:01:35,775 Gosse. 898 01:01:35,858 --> 01:01:38,027 De sprack som papperspåsar. 899 01:01:43,825 --> 01:01:47,829 Du kanske skulle ha testat det innan du kom hit med idén. 900 01:01:49,622 --> 01:01:50,581 Åh Gud. 901 01:01:51,582 --> 01:01:52,625 Det stinker. 902 01:01:54,961 --> 01:01:56,963 Stoppa in fingret! 903 01:01:59,507 --> 01:02:00,800 Bli inte girig. 904 01:02:01,592 --> 01:02:02,635 Kom igen. 905 01:02:04,137 --> 01:02:05,346 Det är dina tarmar. 906 01:02:07,932 --> 01:02:11,102 Jag har en vits, hörni. Det där är skitkondomer. 907 01:02:15,690 --> 01:02:16,691 Åh Gud! 908 01:02:17,275 --> 01:02:18,943 Jag har den. Hämta Dimitry. 909 01:02:21,904 --> 01:02:25,116 Vi försökte få den så full som möjligt, 910 01:02:25,199 --> 01:02:29,203 och jag med min tur var där när den sprack 911 01:02:29,287 --> 01:02:33,207 och fick massor med stänk i ansiktet och på kläderna. 912 01:02:33,291 --> 01:02:35,042 Jag fick det i munnen! 913 01:02:35,126 --> 01:02:37,128 Åh, nej! 914 01:02:39,964 --> 01:02:42,133 -Vi lyckades aldrig, va? -Nej. 915 01:02:42,216 --> 01:02:44,635 Antingen studsade kondomen av… 916 01:02:44,719 --> 01:02:47,930 Ett, två, tre. 917 01:02:48,556 --> 01:02:49,682 Äh! 918 01:02:49,766 --> 01:02:54,562 …eller så sprack den mot huvudet. Vi måste ha försökt 15 gånger. 919 01:02:55,480 --> 01:02:56,439 Nej! 920 01:02:56,522 --> 01:02:57,398 …tre. 921 01:02:57,899 --> 01:02:59,025 Fan! 922 01:03:00,485 --> 01:03:01,444 Fan! 923 01:03:05,114 --> 01:03:07,700 Jag heter Poopies. Här är "kissballongen". 924 01:03:09,994 --> 01:03:12,663 Åh Gud! 925 01:03:12,747 --> 01:03:15,374 Du har så mycket piss på dig. 926 01:03:17,084 --> 01:03:19,003 Så du har en signaturkondom? 927 01:03:19,086 --> 01:03:22,673 Jag lekte med tanken på att göra Steve-O-kondomer. 928 01:03:22,757 --> 01:03:25,676 Med facit i hand är det den värsta idén jag haft, 929 01:03:25,760 --> 01:03:28,763 för kondomer och Steve-O har aldrig gått ihop. 930 01:03:32,266 --> 01:03:33,309 Den är helt röd. 931 01:03:38,147 --> 01:03:40,191 Herregud! 932 01:03:40,858 --> 01:03:41,818 Jösses. 933 01:03:42,610 --> 01:03:46,364 -Pålen mot bålen. -Det är tennistränaren jag nämnde. 934 01:03:47,365 --> 01:03:50,326 Det var min första dag, så jag var helt inne i det. 935 01:03:50,409 --> 01:03:53,120 "Så det är så här de gör. Häftigt." 936 01:03:53,204 --> 01:03:54,872 Jag tar på mig clowndräkten 937 01:03:54,956 --> 01:03:58,960 och försöker ta in alltihop och se hur det går till. 938 01:03:59,043 --> 01:04:01,295 Och så tänker jag: "Åh nej. 939 01:04:01,379 --> 01:04:04,882 Nu ska jag få tennisbollar i halsen och i pungen." 940 01:04:05,800 --> 01:04:07,760 Här är vår tennisstjärna Shannon, 941 01:04:07,844 --> 01:04:10,513 och nu ska vi spela "plocka pajasen". 942 01:04:10,596 --> 01:04:11,764 Slå mjukt på mig. 943 01:04:12,682 --> 01:04:15,935 -Hur snabbt servar du? -Upp till 160 km/h. 944 01:04:16,018 --> 01:04:20,898 Shannon? Poopies sa att han inte tror på dig. 945 01:04:20,982 --> 01:04:22,859 -Gör du inte? -Det sa jag inte. 946 01:04:22,942 --> 01:04:25,194 -Det sa du visst. -Det gjorde han! 947 01:04:25,278 --> 01:04:27,405 -Nu är jag arg. -Ja. 948 01:04:27,488 --> 01:04:28,906 Det där gjorde ont. 949 01:04:35,538 --> 01:04:38,165 Varför siktar du mig? Vad fan? 950 01:04:38,249 --> 01:04:42,128 -Du måste slå en på Poopies. -Det är han längst till vänster. 951 01:04:42,211 --> 01:04:43,796 Hans snorre tigger om det. 952 01:04:51,262 --> 01:04:53,097 -Ja! -Lugna ner er. 953 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 Den där sidan då? 954 01:04:58,603 --> 01:05:01,647 Satan i helvete! 955 01:05:02,231 --> 01:05:03,524 Låt nybörjarna vara! 956 01:05:06,152 --> 01:05:08,195 Du träffade hans enda kula. 957 01:05:10,156 --> 01:05:11,949 Jag måste ta killen i mitten. 958 01:05:14,911 --> 01:05:17,413 -Så där ja. -Jag har blivit träffad. 959 01:05:31,177 --> 01:05:32,261 Två gånger! 960 01:05:33,429 --> 01:05:34,555 En kvar. 961 01:05:35,306 --> 01:05:36,515 Ut med bröstet. 962 01:05:36,599 --> 01:05:37,642 Ut med bröstet! 963 01:05:38,184 --> 01:05:39,101 Ja. 964 01:05:39,894 --> 01:05:41,062 Ta i nu. 965 01:05:47,485 --> 01:05:48,736 Snyggt, Shannon! 966 01:05:49,236 --> 01:05:51,238 Ja. Herregud. 967 01:05:53,324 --> 01:05:55,910 Åh, vilken jävla fullträff! 968 01:05:57,036 --> 01:05:58,371 Tack, Shannon. 969 01:05:59,538 --> 01:06:00,456 Bra jobbat. 970 01:06:02,208 --> 01:06:03,084 Ingen orsak. 971 01:06:03,167 --> 01:06:07,880 Knoxville sa till tennisproffset: "Ser du den där feta killen där? 972 01:06:07,964 --> 01:06:09,632 Träffa honom här," 973 01:06:09,715 --> 01:06:11,968 där de sköt mig med elefantgeväret. 974 01:06:12,051 --> 01:06:16,639 Jag trodde att det skulle bli svårt, men nej, hon träffade mitt i prick. 975 01:06:16,722 --> 01:06:18,140 -Åh. -Får jag se? 976 01:06:18,224 --> 01:06:20,935 -Får jag se. -Träffade hon dig där? 977 01:06:21,018 --> 01:06:22,853 -Det i mitten är nytt. -Hur vågar du? 978 01:06:22,937 --> 01:06:24,855 -En måltavla. -Det här är nytt. 979 01:06:24,939 --> 01:06:26,148 Som batikfärger. 980 01:06:29,902 --> 01:06:36,784 Okej, vi är uppe i ett av husen här och filmar öppningsscenen, så kolla här. 981 01:06:36,867 --> 01:06:39,245 Bakgrund, och tagning! 982 01:06:50,548 --> 01:06:52,466 Åh herregud. 983 01:06:52,550 --> 01:06:55,511 Jag heter Johnny Knoxville. Välkomna till Jackass! 984 01:06:55,594 --> 01:07:00,391 Öppningssekvensen i Jackass Forever började som en mycket mindre idé. 985 01:07:00,474 --> 01:07:04,812 Vi ville göra det lite som en monsterfilm från 70-talet 986 01:07:04,895 --> 01:07:07,898 där Chris penis attackerade en miniatyrstad. 987 01:07:07,982 --> 01:07:10,359 Airbrushen är lite kall för pungen. 988 01:07:11,277 --> 01:07:14,697 Det var aldrig meningen att det skulle bli öppningsscenen. 989 01:07:15,281 --> 01:07:16,699 Vad kommer att hända? 990 01:07:16,782 --> 01:07:18,868 Havsmonstret kommer att 991 01:07:20,077 --> 01:07:21,912 ödelägga den här staden. 992 01:07:23,164 --> 01:07:28,377 Jag försöker få honom i position så att havsmonstret kan göra sitt. 993 01:07:28,461 --> 01:07:33,090 Så där ja. Jag ser det skräckinjagande monstret. 994 01:07:33,924 --> 01:07:37,470 Chris låg i ett sånt avigt läge. Han låg under modellstaden. 995 01:07:37,553 --> 01:07:41,724 -Det ser ut som om du har sex. -Det har jag nästan. 996 01:07:42,224 --> 01:07:48,272 Och vi gjorde ett hål mitt i gatan som Chris fick sticka sin penis genom. 997 01:07:49,607 --> 01:07:52,526 Monstrets "lår", hans pungkulor, 998 01:07:52,610 --> 01:07:57,531 åkte hela tiden ner under sandpappergatan vi hade byggt. 999 01:07:58,365 --> 01:08:02,453 -Här. Jag måste trycka upp din pung. -Det är lugnt. 1000 01:08:03,370 --> 01:08:05,372 -Det här är jag. -Det är lugnt. 1001 01:08:05,956 --> 01:08:10,086 Jag visste att vi hade ett problem, men också att jag hade en lösning. 1002 01:08:10,586 --> 01:08:13,672 Och Gud banne mig om jag inte fanns där. 1003 01:08:14,256 --> 01:08:17,635 Om Pontius behövde mig skulle jag finnas där igen. 1004 01:08:19,136 --> 01:08:22,098 Det här hade jag inte planerat i morse. 1005 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 Nu kör vi. Kom igen! 1006 01:08:26,811 --> 01:08:28,270 Ja, filmskapande. 1007 01:08:29,063 --> 01:08:32,316 Så fort vi började filma tror jag vi tänkte: 1008 01:08:32,399 --> 01:08:35,569 "Det här är en bra idé." Sen tittade vi på provfilmen. 1009 01:08:41,450 --> 01:08:43,452 Det ser så roligt ut, 1010 01:08:43,536 --> 01:08:46,831 så vi bestämde oss för att ha det som öppningsscen. 1011 01:08:50,292 --> 01:08:53,671 -Då blev jag begeistrad. -Och idén började ta fart. 1012 01:08:53,754 --> 01:08:55,840 Tre, två, ett! 1013 01:08:58,968 --> 01:09:01,428 -Ja, sen tog idén fart. -Och utvecklades. 1014 01:09:12,940 --> 01:09:15,943 -Ja, precis. -Och budgeten ökade. 1015 01:09:16,026 --> 01:09:17,736 -Den mångdubblades. -Ja. 1016 01:09:17,820 --> 01:09:20,364 Och bakgrund, och tagning! 1017 01:09:28,164 --> 01:09:33,794 Jag ville bara att det skulle bli rätt och nöjde mig inte förrän det var perfekt. 1018 01:09:33,878 --> 01:09:39,216 Varje gång Spike öppnade munnen var det som om miljontals dollar bara föll ut. 1019 01:09:41,802 --> 01:09:43,012 Rätt spännande. 1020 01:09:44,054 --> 01:09:45,431 Det här är stort. 1021 01:09:46,807 --> 01:09:48,809 Det är ett dyrt kukskämt. 1022 01:09:48,893 --> 01:09:54,064 Öppningssekvensen och slutet har alltid känts Hollywood-aktiga. 1023 01:09:54,148 --> 01:09:56,525 -Ja. -Vi känner oss som filmstjärnor. 1024 01:09:56,609 --> 01:09:57,693 Ja, det är så kul. 1025 01:09:57,776 --> 01:10:00,946 -Vanligtvis känner vi oss som klantar. -Ja, precis. 1026 01:10:06,410 --> 01:10:08,871 Stanna den! Stanna den, sa jag. 1027 01:10:13,542 --> 01:10:16,754 -Jag slog i huvudet ordentligt. -Lägg dig ditåt. 1028 01:10:19,798 --> 01:10:20,883 Fick vi med det? 1029 01:10:25,846 --> 01:10:27,139 Fick vi med det? 1030 01:10:27,223 --> 01:10:29,600 -Är vi klara? -Nej. 1031 01:10:29,683 --> 01:10:34,230 Det var ansträngande att filma. Det blev så fysiskt krävande. 1032 01:10:34,313 --> 01:10:36,690 Att ligga i dessa konstiga ställningar… 1033 01:10:36,774 --> 01:10:41,487 Och han är helt sårbar, och det var kallt där vi filmade… 1034 01:10:42,029 --> 01:10:43,781 Han ser inte fyrverkerierna. 1035 01:10:43,864 --> 01:10:48,035 Vi har fyrverkerier på sidorna som kastar skräp på hans kuk, 1036 01:10:48,118 --> 01:10:49,870 och han ser det inte ens. 1037 01:10:49,954 --> 01:10:53,249 -Berätta om dockspelarna. -Det är väldigt spännande. 1038 01:10:53,332 --> 01:10:56,210 Dockspelarna är väldigt spännande. 1039 01:10:57,378 --> 01:11:02,758 Det bästa är att vi anlitade de bästa yrkespersonerna som finns. 1040 01:11:02,841 --> 01:11:05,636 Killen som styr det är han som gjorde 1041 01:11:05,719 --> 01:11:07,805 marshmallowmannen i Ghostbusters. 1042 01:11:07,888 --> 01:11:09,932 Han har en lista med bedrifter. 1043 01:11:10,015 --> 01:11:11,600 Vi anlitade Elia Popov, 1044 01:11:11,684 --> 01:11:14,311 som gör specialeffekter till storfilmer, 1045 01:11:14,395 --> 01:11:16,814 och en duktig A-fotograf, Shasta Spahn. 1046 01:11:17,314 --> 01:11:20,234 Produktionsdesignern Shepherd Frankel, som gör Marvelfilmer, 1047 01:11:20,317 --> 01:11:22,361 gjorde en fantastisk scen åt oss. 1048 01:11:22,444 --> 01:11:23,654 SPECIALEFFEKTSMINKÖR 1049 01:11:23,737 --> 01:11:26,198 -Tony Gardner har gjort… -Oscarsnominerade filmer. 1050 01:11:26,282 --> 01:11:31,161 Folk har jobbat sig till toppen, och vi bara drar ner dem till botten. 1051 01:11:31,245 --> 01:11:36,417 De tog sina expertkunskaper och använde dem på vår klåparidé. 1052 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 Varför var så många av våra idéer penisar? 1053 01:11:41,380 --> 01:11:42,881 När man blir äldre… 1054 01:11:42,965 --> 01:11:45,092 -Är det allt man tänker på? -Ja. 1055 01:11:47,469 --> 01:11:52,850 Men Jackass Forever innehåller mer penis än någon annan barnförbjuden film. 1056 01:11:52,933 --> 01:11:55,686 -Mer penisträffar eller mer penis? -Bara penis. 1057 01:11:55,769 --> 01:11:59,481 Penisar är fascinerande och så underutnyttjade 1058 01:11:59,565 --> 01:12:03,861 i filmer och underhållning, och jag vet inte varför. 1059 01:12:03,944 --> 01:12:05,696 Små pojkar vet det. 1060 01:12:05,779 --> 01:12:10,326 När man är liten gör man galna saker med sin penis. Man viftar med den, 1061 01:12:11,076 --> 01:12:12,911 kissar på saker och sånt. 1062 01:12:12,995 --> 01:12:16,582 Varför glömmer vi det när vi går in i vuxenlivet? 1063 01:12:16,665 --> 01:12:21,545 Så tack och lov att inte vi gjorde det, för det finns så mycket man kan göra. 1064 01:12:23,589 --> 01:12:25,883 Nu är det dags för hasardspel. 1065 01:12:25,966 --> 01:12:30,179 Våra penisar är fastknutna i tegelstenar som vi ska släppa. 1066 01:12:30,262 --> 01:12:32,806 Olyckligtvis är ett av snörena för kort. 1067 01:12:32,890 --> 01:12:35,642 Två av snörena, faktiskt. 1068 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 Jag undrar vilka då. 1069 01:12:39,688 --> 01:12:42,232 Det vet vi inte. Därav hasardspelet. 1070 01:12:42,316 --> 01:12:44,651 -Jag vet. -Är vi redo? 1071 01:12:44,735 --> 01:12:47,946 Tre, två, ett, släpp. 1072 01:13:07,591 --> 01:13:13,222 Snöret knyts bakom pungen, och jag har bara en pungkula, 1073 01:13:13,305 --> 01:13:17,017 så jag har inte den förankring som några av de andra har. 1074 01:13:17,101 --> 01:13:22,481 När jag släppte tegelstenen fastnade det mitt på skaftet och bara nöp åt superhårt 1075 01:13:22,564 --> 01:13:26,819 och sträckte ut snorren till, jag skulle säga, 30 cm. 1076 01:13:26,902 --> 01:13:30,155 Närmre att slita av kuken kan man nog inte komma. 1077 01:13:30,239 --> 01:13:34,451 Det tror jag faktiskt inte, och jag är så dum som gjorde det. 1078 01:13:35,119 --> 01:13:35,994 Ådrorna… 1079 01:13:36,620 --> 01:13:38,539 Jag tror den är förstörd! 1080 01:13:40,374 --> 01:13:42,209 Den har typ knottror nu. 1081 01:13:42,292 --> 01:13:44,837 Nu är den skinnhissen ur funktion. 1082 01:13:48,715 --> 01:13:52,344 Att göra de här filmerna är nog det roligaste man kan göra. 1083 01:13:52,428 --> 01:13:55,764 Det har varit så kul att umgås med alla vänner. 1084 01:13:55,848 --> 01:14:01,728 Det är ovanligt att ha sån personkemi mellan människor som gör nåt sånt här. 1085 01:14:01,812 --> 01:14:04,064 Och varenda person är så viktig. 1086 01:14:04,148 --> 01:14:06,733 Alla var inställda på att ge allt. 1087 01:14:06,817 --> 01:14:12,322 Det kändes som vi var osäkra i början, men när vi var färdiga kändes det bra. 1088 01:14:12,406 --> 01:14:15,784 Och den vänskap som inte bara består, 1089 01:14:15,868 --> 01:14:19,955 utan har blivit starkare med åren, betyder verkligen mycket. 1090 01:14:20,038 --> 01:14:25,502 Och att vi fortfarande gör det här efter 20 år, att det finns intresse, 1091 01:14:25,586 --> 01:14:27,629 att vi är fysiskt kapabla, 1092 01:14:27,713 --> 01:14:30,966 och att det är så kul, det tycker jag är speciellt. 1093 01:14:33,093 --> 01:14:36,346 Bakom mig har vi min pappa Dark Shark. 1094 01:14:37,222 --> 01:14:43,187 Han hittade på sitt namn själv, men han har varit med i Crips i LA. 1095 01:14:43,270 --> 01:14:47,691 Han är inte det längre, men han har suttit inne flera gånger, 1096 01:14:47,774 --> 01:14:52,070 förmodligen gjort olagligheter… Hur många gånger har du blivit skjuten? 1097 01:14:52,571 --> 01:14:55,616 -Jag har nio kulhål i mig. -Och lever fortfarande. 1098 01:14:55,699 --> 01:15:02,414 Men när det gäller fåglar och att flyga, enkla saker som man inte ser i gettot, 1099 01:15:02,498 --> 01:15:04,416 så blir han väldigt rädd. 1100 01:15:04,500 --> 01:15:07,753 Dark Shark är livrädd för att flyga, och… 1101 01:15:08,754 --> 01:15:11,924 Så vi tänkte: "Vad är det läskigaste vi kan göra? 1102 01:15:12,007 --> 01:15:14,051 Vi låter honom hoppa fallskärm." 1103 01:15:14,134 --> 01:15:19,598 Sen började vi lägga till grejer. "Vi gör så att allting går snett." 1104 01:15:19,681 --> 01:15:20,807 Det här är Jasper, 1105 01:15:20,891 --> 01:15:24,353 och i dag ska vi uppfylla din fars livslånga dröm 1106 01:15:24,436 --> 01:15:26,813 att hoppa fallskärm. Han är till sig. 1107 01:15:26,897 --> 01:15:28,440 -Ja. -Han är inte till sig. 1108 01:15:28,524 --> 01:15:30,484 Jag är rädd som fan. 1109 01:15:30,567 --> 01:15:35,531 Jag är rädd så in i helvete, men nu är jag med de stora pojkarna. 1110 01:15:35,614 --> 01:15:38,033 Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man. 1111 01:15:38,116 --> 01:15:41,662 Han vet inte att det kommer att ske ett "missöde". 1112 01:15:41,745 --> 01:15:46,750 Och så kommer piloten att hoppa ut, så det kommer att bli dramatiskt. 1113 01:15:46,833 --> 01:15:49,336 Rädd för flygplan och höga höjder. 1114 01:15:49,836 --> 01:15:54,132 Andra gången jag flyger, och så ska jag hoppa ut. 1115 01:15:54,216 --> 01:15:58,262 -Han har flugit en gång. Hur gick det? -Vi flög till Hawaii. 1116 01:15:58,345 --> 01:16:01,265 Han grät hela vägen och blundade hela tiden. 1117 01:16:01,348 --> 01:16:04,434 Jag har alltid varit flygrädd. Jag tar mod till mig. 1118 01:16:04,518 --> 01:16:05,435 DEN 8 JULI 2012 1119 01:16:07,938 --> 01:16:09,481 Jag blundade hela vägen. 1120 01:16:09,565 --> 01:16:11,650 Jag har tårar i ögonen. 1121 01:16:12,234 --> 01:16:15,112 Jag grät inte, men det kom tårar ur ögonen. 1122 01:16:15,195 --> 01:16:17,030 Det här är Boyd, vår pilot. 1123 01:16:17,114 --> 01:16:19,074 Han ska flyga planet idag. 1124 01:16:19,157 --> 01:16:21,660 Och Boyd, jag ber dig bara, 1125 01:16:21,743 --> 01:16:25,956 ingen turbulens, flyg säkert, gör inte Dark Shark upprörd. 1126 01:16:26,039 --> 01:16:27,416 -Stadigt och jämnt. -Ja. 1127 01:16:27,499 --> 01:16:28,667 -Det kan jag. -Tack. 1128 01:16:30,752 --> 01:16:31,962 Herre jösses. 1129 01:16:34,423 --> 01:16:37,342 Från Longwood i Kalifornien, 1130 01:16:38,802 --> 01:16:43,348 glädjeflickornas dröm, nuckornas fröjd, Dark Shark! 1131 01:16:43,432 --> 01:16:44,891 Jag kommer att lipa. 1132 01:16:44,975 --> 01:16:46,476 Hur hamnade jag här? 1133 01:16:48,562 --> 01:16:51,773 -Det är en välsignelse. -Kom här, du fixar det här. 1134 01:16:52,566 --> 01:16:55,152 -Ja, du klarar det. -Fan. 1135 01:16:55,235 --> 01:16:57,362 -Är du redo? -Fan heller. 1136 01:17:00,824 --> 01:17:02,117 Ja, Dark Shark. 1137 01:17:03,201 --> 01:17:05,037 Nu har du tagit första steget. 1138 01:17:06,455 --> 01:17:07,331 Ja. 1139 01:17:13,879 --> 01:17:14,713 Du fixar det. 1140 01:17:14,796 --> 01:17:17,507 Piloten är så rutinerad man kan bli. 1141 01:17:24,056 --> 01:17:25,557 Ja, Dark Shark. 1142 01:17:27,643 --> 01:17:30,854 Hur många fots höjd kommer vi att hoppa från? 1143 01:17:30,937 --> 01:17:32,022 -13 000. -Så högt. 1144 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 13 000 fot. 1145 01:17:40,989 --> 01:17:42,699 Alla vinkar till dig. 1146 01:17:49,665 --> 01:17:52,376 Han var så skräckslagen. 1147 01:17:52,959 --> 01:17:55,337 Han befann sig i ett skräcktillstånd. 1148 01:17:56,338 --> 01:18:00,008 Han tryckte upp armbågarna mot mig och Jasper. 1149 01:18:00,092 --> 01:18:02,302 Han var nån annanstans. 1150 01:18:03,136 --> 01:18:06,264 Redan när planet lyfter är han skräckslagen. 1151 01:18:06,348 --> 01:18:07,307 Han bara… 1152 01:18:09,643 --> 01:18:12,813 Han säger ingenting, och Johnny sitter och skämtar. 1153 01:18:12,896 --> 01:18:14,064 Du klarar det här. 1154 01:18:17,025 --> 01:18:18,860 Han klarar inte det här. 1155 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 Det var väldigt tyst, bortsett från mina skämt. 1156 01:18:22,489 --> 01:18:24,199 Vi ligger på 4 100 fots höjd. 1157 01:18:24,282 --> 01:18:30,288 Jag malde på om vilken höjd vi låg på bara för att försöka få en reaktion. 1158 01:18:30,372 --> 01:18:32,499 Nu ligger vi på 7 000 fot. 1159 01:18:36,753 --> 01:18:39,089 Det går rätt mjukt, eller hur? 1160 01:18:40,382 --> 01:18:42,008 Vad fan klev du ombord för? 1161 01:18:42,592 --> 01:18:43,760 Hur känns det? 1162 01:18:49,015 --> 01:18:52,394 Jag försökte bara låta bli att bli galen. 1163 01:18:56,022 --> 01:18:56,898 Är den här på? 1164 01:19:14,207 --> 01:19:15,667 Jäklar, kolla där. 1165 01:19:16,626 --> 01:19:17,461 Jävlar! 1166 01:19:17,544 --> 01:19:22,549 När vi står där låter de piloten göra så att planet börjar skaka lite. 1167 01:19:23,633 --> 01:19:24,509 Åh, jäklar! 1168 01:19:25,552 --> 01:19:27,721 -Vad fan är det här? -Åh nej. 1169 01:19:27,804 --> 01:19:32,058 Sen börjar det komma rök från rökmaskinen. 1170 01:19:33,894 --> 01:19:34,770 Hörni! 1171 01:19:35,854 --> 01:19:36,938 Hallå! 1172 01:19:37,022 --> 01:19:39,649 -Vad i helvete? -Det kommer ut rök. 1173 01:19:40,358 --> 01:19:45,071 Så när allt det började hända var jag redan livrädd. 1174 01:19:45,155 --> 01:19:47,866 Jag säger till mig själv att jag kommer att dö. 1175 01:19:49,409 --> 01:19:51,661 Och sen kommer piloten ut. 1176 01:19:51,745 --> 01:19:55,749 Han låtsas försöka kväva röken och tittar på Shark och säger… 1177 01:19:55,832 --> 01:19:58,668 Det går inte att släcka. Ni får klara er själva. 1178 01:19:58,752 --> 01:20:00,420 Vi måste hoppa! Det brinner! 1179 01:20:00,504 --> 01:20:03,089 -Åh, helvete! -Det var piloten. 1180 01:20:03,173 --> 01:20:06,009 Jag gav upp hoppet om att överleva. 1181 01:20:06,510 --> 01:20:11,807 Och jag har blivit skjuten i huvudet utan att ge upp, men jag hade fått nog. 1182 01:20:11,890 --> 01:20:13,225 Jag var bara så rädd. 1183 01:20:46,633 --> 01:20:51,555 Och sen när jag hoppar ut åker min fallskärm nästan av. 1184 01:20:51,638 --> 01:20:55,225 Jag visste inte det, men axelremmarna satt inte på. 1185 01:20:56,017 --> 01:21:02,524 Och om man tittar på filmen ser man att remmarna glider ner till armbågarna. 1186 01:21:02,607 --> 01:21:06,570 Sen lyckas jag precis få på dem innan han utlöser fallskärmen. 1187 01:21:13,535 --> 01:21:14,995 Åh, Gud! 1188 01:21:15,078 --> 01:21:18,331 Jag bad. "Det är kört. Du förtjänar att dö." 1189 01:21:18,415 --> 01:21:19,791 Så jag bara bad: 1190 01:21:20,500 --> 01:21:23,086 "Jag vill inte hamna i helvetet." 1191 01:21:23,169 --> 01:21:27,716 Förlåt, Gud! 1192 01:21:30,510 --> 01:21:32,762 Okej. Mitt hjärta! 1193 01:21:32,846 --> 01:21:35,807 Jag får hjärtattack. Jag kan inte andas! 1194 01:21:35,891 --> 01:21:39,394 Jag vill ner! Snälla, jag har fått nog. 1195 01:21:40,228 --> 01:21:41,646 Jag har fått nog. 1196 01:21:41,730 --> 01:21:43,315 Där är Dark Shark. 1197 01:21:43,398 --> 01:21:45,567 Han gör 360:or. Titta! 1198 01:21:53,283 --> 01:21:54,200 Dark Shark. 1199 01:22:00,665 --> 01:22:01,583 Du klarade det! 1200 01:22:03,627 --> 01:22:04,878 Herregud. 1201 01:22:11,635 --> 01:22:13,637 Du klarade det, farsan. 1202 01:22:13,720 --> 01:22:16,389 Nu är du här. 1203 01:22:16,473 --> 01:22:18,308 Le! 1204 01:22:18,391 --> 01:22:19,726 Hur var det? 1205 01:22:19,809 --> 01:22:21,645 -Jag dog nästan. -Nej då. 1206 01:22:21,728 --> 01:22:23,355 -Jag är död. -Nej. 1207 01:22:23,438 --> 01:22:26,900 Du har blivit skjuten nio gånger. Det där var ingenting. 1208 01:22:26,983 --> 01:22:29,319 Jag skulle hellre bli skjuten igen. 1209 01:22:29,945 --> 01:22:33,448 -Det skulle aldrig jag vilja. -Jag dog nästan, jag svär. 1210 01:22:33,531 --> 01:22:38,912 Jag var väldigt stolt över Dark Shark, för efteråt blev han en annan person. 1211 01:22:38,995 --> 01:22:42,791 Han blev mer positiv och fick en bättre syn på livet. 1212 01:22:42,874 --> 01:22:44,417 Det förändrade honom. 1213 01:22:44,501 --> 01:22:49,631 -Nu måste du dansa som en Crip. -Okej, visa hur man gör då. 1214 01:22:49,714 --> 01:22:54,511 Gör C-tecken med händerna, rör på benen, och gör lite så här. 1215 01:22:54,594 --> 01:22:55,720 Ja, Johnny! 1216 01:22:56,596 --> 01:22:58,723 -Och lite så. -Och damma av tårna. 1217 01:22:59,599 --> 01:23:00,892 Så där ja. 1218 01:23:02,727 --> 01:23:06,648 -Jäklar! Klarade jag det? -Du klarade det! 1219 01:23:07,357 --> 01:23:09,067 Ja, Dark Shark! 1220 01:23:09,776 --> 01:23:10,610 Jävlar! 1221 01:23:33,091 --> 01:23:36,469 Hoppas min kuk blir vit, och inte svart, som alla andras. 1222 01:23:40,724 --> 01:23:41,850 Skickligt. 1223 01:23:45,353 --> 01:23:48,940 -Det här har jag sett i Jackass. -I Jackass? 1224 01:23:49,024 --> 01:23:51,568 Jag tror inte att de finns kvar. 1225 01:24:03,204 --> 01:24:05,457 Men den kan sitta lågt… 1226 01:24:16,926 --> 01:24:17,886 Visa. 1227 01:24:18,845 --> 01:24:20,138 Satan! 1228 01:24:20,680 --> 01:24:21,806 För helvete. 1229 01:24:21,890 --> 01:24:23,641 Åh Gud. 1230 01:24:24,476 --> 01:24:26,644 Det såg inte bra ut. 1231 01:24:29,397 --> 01:24:30,440 En fängelsedräkt. 1232 01:24:33,902 --> 01:24:36,529 Nej, det är en flygdräkt. 1233 01:24:36,613 --> 01:24:38,323 -En vad då? -En flygdräkt. 1234 01:24:57,550 --> 01:24:59,052 Okej! 1235 01:25:16,111 --> 01:25:18,738 Det var 20 liter grissperma. 1236 01:25:19,697 --> 01:25:22,909 Lägg av! Menar du allvar? 1237 01:25:27,080 --> 01:25:28,581 Jäklar! 1238 01:25:40,385 --> 01:25:43,471 Poopies , vad har hänt med din stringkalsong? 1239 01:25:43,555 --> 01:25:47,809 Jag bajsade tidigare och torkade mig bara två gånger. 1240 01:25:47,892 --> 01:25:50,687 Jag skulle ha torkat mig en tredje gång. 1241 01:25:51,187 --> 01:25:56,359 Har någon här nånsin blivit ren efter bara två torkningar? 1242 01:25:57,443 --> 01:26:02,198 Jag har aldrig blivit ren efter mindre än femton. 1243 01:26:03,992 --> 01:26:05,243 Säkerheten går först. 1244 01:26:06,786 --> 01:26:08,872 Vad i helvete? 1245 01:26:08,955 --> 01:26:09,998 Herregud! 1246 01:26:13,376 --> 01:26:16,462 Jag heter Eric Manaka. Det här är "ansiktsplask". 1247 01:26:24,304 --> 01:26:25,346 Hette du Felix? 1248 01:26:25,430 --> 01:26:26,598 -Lance. -Lance. 1249 01:26:27,974 --> 01:26:30,602 Nej! 1250 01:26:36,065 --> 01:26:38,526 Kom igen, vi måste fokusera! 1251 01:26:57,503 --> 01:27:01,216 -Blockerad. -Vi har en jävla mini-Miyagi här. 1252 01:27:01,299 --> 01:27:02,550 Mini-Miyagi. 1253 01:27:06,387 --> 01:27:08,097 -Träffade jag dig? -Ja. 1254 01:27:13,603 --> 01:27:16,356 -Hur fungerar den? -Dra ut sprinten och sikta. 1255 01:27:21,027 --> 01:27:22,487 Vänta lite nu! Fan! 1256 01:27:25,323 --> 01:27:27,659 -Jag är Catwoman. -Det där gillar jag. 1257 01:27:27,742 --> 01:27:29,285 Jag måste på damtoaletten. 1258 01:27:29,369 --> 01:27:31,287 -Okej. -Ledsen. 1259 01:27:31,371 --> 01:27:33,539 Nu måste jag tänka på baseboll. 1260 01:27:33,623 --> 01:27:34,832 Twerkar ni? 1261 01:27:35,375 --> 01:27:36,417 Voff. Tack. 1262 01:27:38,253 --> 01:27:41,714 Såklart Nick Merlino åker nerför backen i en sil. 1263 01:27:41,798 --> 01:27:43,591 Han är ju mentalt bankrutt. 1264 01:27:49,472 --> 01:27:51,516 Vem av er är starkast? 1265 01:27:52,016 --> 01:27:52,850 Jag. 1266 01:27:53,601 --> 01:27:55,687 -Spike är svår att slåss med. -Ja. 1267 01:27:55,770 --> 01:28:01,901 Spike är så förvånansvärt svår att slåss med, för han är senig, men… 1268 01:28:03,361 --> 01:28:04,529 Nej… 1269 01:28:05,196 --> 01:28:06,656 Ser du? Jag är starkare. 1270 01:28:10,576 --> 01:28:11,452 Din jävel. 1271 01:28:18,042 --> 01:28:19,168 Okej, det räcker. 1272 01:28:23,923 --> 01:28:26,676 TILL ÖMT MINNE AV RYAN DUNN 1273 01:28:27,510 --> 01:28:30,680 Påminnelse: Stunten i denna film utfördes av yrkesmän, 1274 01:28:30,763 --> 01:28:35,268 så för din och andras säkerhet, försök dig inte på stunten du har sett. 1275 01:28:57,957 --> 01:29:00,960 Undertexter: Ralf Sjölander