1
00:00:16,824 --> 00:00:21,924
ملحوظة: هذا العنوان الفرعي مبني على الترجمة الصوتية وهو مكون من 8 أسطر غير مترجمة، أتمنى أن تستمتع به
2
00:00:50,250 --> 00:00:58,250
"السيد الفيلم يعرض"
[ @MRMOVIEHC ]
3
00:00:58,850 --> 00:01:02,850
ترجمات من: فيلم السيد
4
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
.أوه نعم
5
00:01:04,870 --> 00:01:07,380
...قبعة الدونات -
[غير مترجمة بسبب جودة الصوت]
6
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
كايل؟
7
00:01:15,280 --> 00:01:16,860
يجعلني أشعر بالسوء هنا
8
00:01:18,360 --> 00:01:18,640
كن هادئا
9
00:01:19,300 --> 00:01:21,140
لم يتحرك منذ 50 عامًا
10
00:01:29,164 --> 00:01:32,864
[عش وتعلم جزءًا من الأغنية]
11
00:01:53,405 --> 00:01:54,805
هل هذا طبيعي
12
00:01:54,830 --> 00:01:55,610
.لا
13
00:01:57,911 --> 00:01:59,170
شخص ما اخترق النظام
14
00:01:59,770 --> 00:02:00,170
ماذا
15
00:02:00,230 --> 00:02:01,750
خزان الاحتواء ينهار
16
00:02:02,550 --> 00:02:03,730
إنه يستيقظ
17
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
نحن بحاجة الى المزيد من الناس
18
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
كان هذا كل شعبنا
19
00:04:00,094 --> 00:04:05,894
[سونيك القنفذ 3]
20
00:04:17,330 --> 00:04:18,330
انتظر دقيقة
21
00:04:19,170 --> 00:04:20,611
اعتقدت أننا سنذهب للسباحة
22
00:04:20,930 --> 00:04:21,470
انتظر لحظة
...انتظر لحظة
23
00:04:21,870 --> 00:04:22,870
هل هذه مسابقة؟
24
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
سوف تخسر
25
00:04:24,770 --> 00:04:28,650
قدري هو أن
أتولى العرش، بطل العائلة، القنفذ
26
00:04:29,590 --> 00:04:29,950
هذا مضحك
27
00:04:30,330 --> 00:04:33,170
هل أنت متأكد أنك تريد تحدي أسرع مخلوق في العالم؟
28
00:04:33,490 --> 00:04:35,010
أعني أنها نوع من العلامات التجارية
29
00:04:36,370 --> 00:04:38,330
حسنًا، توم ومادي
، ابدأ العد التنازلي
30
00:04:39,530 --> 00:04:40,650
لا تقلقوا أيها الإخوة الصغار
31
00:04:40,770 --> 00:04:41,690
عندما كنت في مثل عمره
32
00:04:41,770 --> 00:04:43,486
كنت أنا وأخي نفعل هذا طوال الوقت
33
00:04:43,510 --> 00:04:45,393
توم، إخوتك المجانين، ولا أحد منهم
34
00:04:45,394 --> 00:04:47,870
ولم يولدوا وهم يملكون القدرة على التسبب في كارثة عالمية
35
00:04:48,250 --> 00:04:49,350
لقد كانت نقطة جيدة
36
00:04:49,550 --> 00:04:50,550
هل سمعتم ذلك يا أولاد؟
37
00:04:50,770 --> 00:04:51,770
ليس لدينا حادث كارثي، هل حدث؟
38
00:04:51,870 --> 00:04:53,190
دعونا نمنعه من التسبب في كارثة
39
00:04:53,590 --> 00:04:55,070
فهمت يا سيد الدونات
40
00:04:55,350 --> 00:04:57,590
إذن مع علامتي، جاهز
41
00:04:58,910 --> 00:04:59,910
!هجوم
42
00:05:00,710 --> 00:05:04,010
وفي أعلى الطاولة لا يوجد سوى البلورة الزرقاء والصاروخ الناري، فقط-
43
00:05:04,210 --> 00:05:04,970
إنه ذو عيون زرقاء حادة
44
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
صاروخ عالي السرعة
45
00:05:06,430 --> 00:05:07,450
الواحد والوحيد
46
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
أسرع يا سونيك!
47
00:05:09,370 --> 00:05:09,790
وهنا عينة
48
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
نعم!
49
00:05:11,930 --> 00:05:13,030
ماذا حدث الآن
؟
50
00:05:13,330 --> 00:05:15,130
سأهزمك أيها القنفذ.
51
00:05:15,390 --> 00:05:16,390
هل أنت الله
52
00:05:16,430 --> 00:05:17,430
حسنا، هل تعرف ماذا؟
53
00:05:17,490 --> 00:05:18,890
حان الوقت لتشغيل المحرك الثاني
54
00:05:20,430 --> 00:05:21,030
ينظر!
55
00:05:21,050 --> 00:05:21,370
إنه طائر
56
00:05:21,930 --> 00:05:22,410
إنها طائرة
57
00:05:22,411 --> 00:05:24,470
ذلك القنفذ طائر
[في إشارة إلى وصف الناس لسوبرمان]
58
00:05:38,720 --> 00:05:39,520
نعم!
59
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
أستطع
60
00:05:40,880 --> 00:05:42,760
أنا خسرت؟
61
00:05:43,540 --> 00:05:44,260
كيف يمكن ذلك
62
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
!من نباختم
63
00:05:45,760 --> 00:05:47,580
حتى أنني ضربتك أيها القنفذ
64
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
حسنًا، حسنًا
، لقد فهمت يا فتى
65
00:05:49,580 --> 00:05:50,280
متى وصلت
66
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
أسرع يا سونيك!
67
00:05:52,260 --> 00:05:53,260
وهنا عينة
68
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
واو، ما الأمر؟
69
00:05:57,140 --> 00:05:59,360
...لماذا يا رفاق تبدو على حد سواء
70
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
أنت صورة ثلاثية الأبعاد
71
00:06:02,130 --> 00:06:06,500
هذا يعني أنني
أسرع عداء بطل لا يمكن إيقافه على الإطلاق!
72
00:06:07,040 --> 00:06:07,200
نعم!
73
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
أنا الأفضل في كل العصور
74
00:06:09,000 --> 00:06:10,080
وماذا حدث؟
75
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
مفاجأة!
76
00:06:17,580 --> 00:06:18,020
ما هذا؟
77
00:06:18,200 --> 00:06:19,820
يا رفاق، ما هذه؟
78
00:06:20,320 --> 00:06:22,000
سعيد لكونك طفلا؟
79
00:06:22,830 --> 00:06:25,180
يا مباركًا أن تكون أرضيًا
80
00:06:25,660 --> 00:06:28,840
اليوم هو ذكرى مجيئك إلى صديق الميدان
، وهو ما يعني عيد ميلادك
81
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
كان ذلك أيضًا بسبب تواضعك،
وهو الأمر الذي لم أنخدع به على الإطلاق بالطبع
82
00:06:30,130 --> 00:06:33,320
لذلك كانت المنافسة بمثابة إلهاء
لم أقع فيه على الإطلاق
83
00:06:33,400 --> 00:06:34,080
...لقد كان مجهودًا جيدًا، ولكن
84
00:06:34,370 --> 00:06:36,040
هل يمكنك أن تقيمي حفلة لي؟
85
00:06:36,780 --> 00:06:38,660
نحن فخورون بك القنفذ
86
00:06:38,860 --> 00:06:39,900
لو لم يكن لك
87
00:06:40,240 --> 00:06:41,780
لا ينبغي لأحد منا أن يكون هنا
88
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
إنه على حق يا صديقي
89
00:06:43,740 --> 00:06:46,916
كما تعلم، في اليوم الذي أتيت فيه إلى هذا الكوكب
، تغيرت حياتنا كلها إلى الأبد
90
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
وأصبحنا عائلة.
91
00:06:48,564 --> 00:06:49,756
"لقد سرقت أصحابي"
92
00:06:49,780 --> 00:06:50,780
…ولكن الأطفال
93
00:06:50,840 --> 00:06:52,440
لا أعرف... لا أعرف ماذا أقول
94
00:06:53,664 --> 00:06:56,764
... إلا أننا
نذهب للاحتفال
95
00:06:56,788 --> 00:06:58,788
!أوه نعم -
!نعم -
96
00:06:58,812 --> 00:06:59,236
دعنا نذهب إلى العمل
97
00:06:59,260 --> 00:07:01,160
[غير مترجم بسبب جودة الصوت]
98
00:07:04,980 --> 00:07:06,181
شكرا لك على الحفلة المفاجئة
99
00:07:06,730 --> 00:07:07,851
كان يعني الكثير بالنسبة لي
100
00:07:07,960 --> 00:07:09,001
.نعم، أنت تستحق ذلك يا صديقي
101
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
هذا غير ممكن
102
00:07:12,680 --> 00:07:12,900
…لا تسمح له
103
00:07:13,360 --> 00:07:17,580
يا صديقي، من فضلك امشي بسرعتي
104
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
!واو
105
00:07:24,864 --> 00:07:26,264
... سونيك
106
00:07:26,410 --> 00:07:28,460
...هنا -
نعم، هذا هو كهفي القديم -
107
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
.يا فتى
108
00:07:29,840 --> 00:07:32,041
لا أستطيع أن أصدق أنك عشت هنا كل تلك السنوات
109
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
مهلا مهلا!
110
00:07:33,700 --> 00:07:35,180
دعني أرى
كيف يبدو نظام الأمان هنا
111
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
...غودا
112
00:07:37,700 --> 00:07:38,840
لا يزال يعمل
113
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
يا المتأنق
114
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
ما هذا؟
115
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
...واو
116
00:07:47,210 --> 00:07:49,360
كما تعلمون، لقد سحبتها في الليلة الأولى
التي قضيتها على الأرض
117
00:07:50,380 --> 00:07:51,941
أردت أن أتذكر من أين أتيت
118
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
ما زلت أفتقده
119
00:07:57,550 --> 00:07:59,191
هل تعتقد أن المخلب الطويل فخور بي؟
120
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
أعلم أن هذا يحدث بالتأكيد يا صديقي
121
00:08:02,670 --> 00:08:05,096
لأنه على الرغم من أنك
فقدته في هذه السن المبكرة،
122
00:08:05,097 --> 00:08:08,141
هذا الحزن لم يجعلك تفقد الواقع
123
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
وهو أيضاً من هنا
124
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
.نعم
125
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
من رئتي
126
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
أو ربما قلبك
127
00:08:16,920 --> 00:08:17,200
القلب، هذا صحيح
128
00:08:17,520 --> 00:08:18,060
.نعم، كان الأمر أكثر منطقية
129
00:08:18,360 --> 00:08:18,780
ليست الرئتين
بل القلب
130
00:08:19,240 --> 00:08:20,556
هذا يتعلق بحياة سونيك
131
00:08:20,580 --> 00:08:22,060
كل شيء يعود إلى القرارات التي نتخذها
132
00:08:23,180 --> 00:08:25,720
تتخذ سلسلة من القرارات الجيدة
... إذن، كما تعلم
133
00:08:26,040 --> 00:08:27,320
أنت تتخذ سلسلة من القرارات السيئة
134
00:08:30,070 --> 00:08:31,911
عليك فقط أن تستمع إلى قلبك
135
00:08:32,520 --> 00:08:34,640
وعندما تستمع،
ستتخذ القرار الصحيح ولا يهم ما يحدث
136
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
شكرًا لك
137
00:08:36,800 --> 00:08:38,280
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك
138
00:08:38,760 --> 00:08:41,140
.أعتقد أنني كنت سأصبح قنفذًا مختلفًا تمامًا
139
00:08:53,200 --> 00:08:54,500
سنة 2024
140
00:08:55,205 --> 00:08:57,380
لقد سجنت لمدة 50 عاما؟
141
00:09:12,360 --> 00:09:14,640
لماذا لا تتركني وحدي؟
142
00:09:21,980 --> 00:09:24,180
لقد خيبت أملي بالمارشميلو
143
00:09:24,230 --> 00:09:26,900
في الواقع، إنها مجرد مسألة درجة الحرارة والمسافة
144
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
هذه ليست منافسة
145
00:09:31,380 --> 00:09:32,420
جيد جدًا
146
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
اهدأ
147
00:09:34,064 --> 00:09:35,036
.الصمت
148
00:09:35,060 --> 00:09:35,620
أخيراً
149
00:09:37,221 --> 00:09:38,221
...أخيراً
150
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
!يا
151
00:09:49,344 --> 00:09:51,344
نحن نحاول
أن يكون لدينا عائلة هنا لفترة من الوقت
152
00:10:34,160 --> 00:10:35,340
ماذا فعلنا
153
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
ماذا يفعلون
154
00:10:36,944 --> 00:10:38,496
ماذا فعلت
155
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
أنا لا أعرف
. أنا أفعل الكثير من الأشياء
156
00:10:45,330 --> 00:10:46,750
السيد والسيدة واتشوسكي
157
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
الأجانب
158
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
الأجانب؟
159
00:10:50,850 --> 00:10:51,510
اعذرني
160
00:10:51,511 --> 00:10:53,111
وكأننا لسنا من نفس الكوكب
161
00:10:53,190 --> 00:10:53,790
أوه نعم، نحن لسنا كذلك
162
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
أعتقد أننا كائنات فضائية
163
00:10:55,150 --> 00:10:56,150
يرجى الاستمرار
164
00:10:56,270 --> 00:10:57,270
أنا المشرف على روكويل
165
00:10:57,550 --> 00:11:00,690
هناك وضع خطير للغاية
يحدث في طوكيو
166
00:11:01,330 --> 00:11:05,230
يحتاج القائد والترز
إلى مساعدة فريق سونيك على الفور
167
00:11:05,760 --> 00:11:07,810
فريق سونيك، من اختار هذا الاسم؟
168
00:11:08,270 --> 00:11:08,690
أحبك
169
00:11:08,870 --> 00:11:09,470
عشرة من عشرة
170
00:11:09,890 --> 00:11:10,130
لا شك
171
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
...توم ومادي
172
00:11:11,930 --> 00:11:16,270
لدينا جسم فضائي هارب، كيف يمكننا العثور عليه؟
173
00:11:23,294 --> 00:11:27,394
تذكر
، اتخذ القرارات الصحيحة
174
00:11:40,410 --> 00:11:43,230
مساء الخير ومرحبا بكم في طائرة تيلز 10-12
175
00:11:43,830 --> 00:11:45,910
[غير مترجم بسبب جودة الصوت]
176
00:11:46,610 --> 00:11:47,230
حسنًا يا كابتن
177
00:11:47,570 --> 00:11:48,966
لدينا جو متمرد أثناء الهروب
178
00:11:48,990 --> 00:11:49,990
كيفية العثور عليه؟
179
00:11:52,950 --> 00:11:54,350
هل نبدأ بهذا الانفجار الكبير؟
180
00:11:54,750 --> 00:11:55,450
أحبك
181
00:11:55,590 --> 00:11:57,030
لنبدأ بهذا الانفجار الكبير
182
00:12:00,230 --> 00:12:01,930
أخيرا، اطرق
183
00:12:02,490 --> 00:12:04,270
حسنًا، حان الوقت للاستعداد
184
00:12:04,850 --> 00:12:05,890
سوار التيتانيوم
185
00:12:06,550 --> 00:12:07,890
خالدة تماما
186
00:12:08,210 --> 00:12:10,110
أنا لا أحتاج إلى ألعابك، أيها الثعلب
187
00:12:10,550 --> 00:12:11,550
هل تعرف لماذا
188
00:12:11,710 --> 00:12:13,810
لأن مليون بالمائة مني عبارة عن عضلات
189
00:12:14,430 --> 00:12:15,430
نعم جيد
190
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
لقد استمعت لي جيدا
191
00:12:17,070 --> 00:12:18,250
نحن فوق موقع الهبوط
192
00:12:18,730 --> 00:12:19,730
حسنًا، لنذهب
193
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
موعد العرض
194
00:12:23,410 --> 00:12:27,570
انظر، نحن لا نعرف إذا كان جودزيلا أو
هالو كيتي موجودين هناك
195
00:12:27,571 --> 00:12:30,230
ولكن طالما أننا معًا
، فلا يوجد شيء لا يمكننا التغلب عليه معًا
196
00:12:30,231 --> 00:12:31,850
.Team Sonic بالعد إلى ثلاثة
197
00:12:32,520 --> 00:12:34,310
...واحد اثنين ثلاثة
198
00:12:34,850 --> 00:12:36,350
...الفريق
199
00:12:36,374 --> 00:12:38,374
سونيك -
ناكلز -
200
00:12:39,020 --> 00:12:41,130
تحدثنا عن الرحلات الجوية الرخيصة
201
00:12:41,650 --> 00:12:42,650
لم يكن هناك طعام ولا فيلم
202
00:12:43,230 --> 00:12:44,230
ذهبنا
203
00:13:08,060 --> 00:13:09,480
ماذا حدث هنا
204
00:13:09,680 --> 00:13:11,140
على ما يبدو، حصل غان على أردني من شخص ما
205
00:13:11,780 --> 00:13:12,780
احرص
206
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
تايلز هل حدث لك شيء؟
207
00:13:14,120 --> 00:13:16,400
واو، خصائص هذه الطاقة
خارجة عن المخططات
208
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
احرص
209
00:13:22,460 --> 00:13:24,260
مليون بالمئة
210
00:13:39,070 --> 00:13:40,470
هل ترى هذا أيضا؟
211
00:13:40,770 --> 00:13:42,270
إنه مثلك تمامًا
212
00:13:42,510 --> 00:13:42,910
مستحيل!
213
00:13:43,450 --> 00:13:44,470
أنتم مجموعة من الناس الملونة
214
00:13:45,350 --> 00:13:46,430
...أم، عفوا
215
00:13:46,990 --> 00:13:48,110
لماذا أنت مثلي
216
00:13:48,845 --> 00:13:49,845
أنا لست مثلك
217
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
أنت تبدو مثلي
218
00:13:51,715 --> 00:13:52,890
لماذا تبدو مثلي؟
219
00:13:53,330 --> 00:13:53,990
مهلا أنت تعرف ماذا
220
00:13:54,190 --> 00:13:56,370
أنا أطرح الأسئلة هنا
. إنه قنفذ جديد
221
00:13:56,730 --> 00:13:57,730
من أنت
222
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
لماذا أنت مثلي
223
00:13:59,215 --> 00:14:00,450
هذه الأشياء هي مضيعة للوقت
224
00:14:01,250 --> 00:14:03,550
شق طريقك
قبل أن تتأذى
225
00:14:03,830 --> 00:14:05,230
قف، تهدئة
، الأصدقاء
226
00:14:06,950 --> 00:14:07,970
نحن لا نريد قتالك
227
00:14:07,971 --> 00:14:10,330
بصراحة، سونيك، أريد القتال
228
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
ليس الآن
229
00:14:12,310 --> 00:14:16,190
لماذا لا تتوقف عن رمي السيارات عليك لمدة دقيقة
وتأتي إلى هنا لإجراء محادثة؟
230
00:14:16,490 --> 00:14:18,730
لقد قفزت من مروحية مسلحة
231
00:14:19,150 --> 00:14:20,750
ليس لدينا ما نقوله
232
00:14:21,290 --> 00:14:22,290
...حسنا إذن
233
00:14:22,550 --> 00:14:22,770
كافٍ!
234
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
المفاصل، لا
235
00:14:24,450 --> 00:14:26,170
دعونا نتحدث مع قبضاتنا
236
00:14:31,930 --> 00:14:32,930
آه!
237
00:14:41,710 --> 00:14:42,710
! المفاصل
238
00:14:43,150 --> 00:14:44,750
ناكلز، ناكلز، كيف حالك؟
239
00:14:45,150 --> 00:14:46,150
.لا، ليس حقا
240
00:14:48,590 --> 00:14:50,110
من هو هذا الرجل؟
241
00:14:50,570 --> 00:14:53,390
هذا القنفذ أكثر
إثارة للإعجاب من الذي قاتلته من قبل
242
00:14:53,970 --> 00:14:55,610
يا صاح، أنا واقف هنا
243
00:14:56,170 --> 00:14:56,670
كن مبكرا الآن
244
00:14:57,150 --> 00:14:58,370
لا يمكن أن يوقفنا جميعاً
245
00:15:09,205 --> 00:15:11,170
حسناً، لقد أوقفنا جميعاً
246
00:15:11,890 --> 00:15:12,890
الضعيف
247
00:15:16,470 --> 00:15:18,150
لا تحاول أن تتبعني
248
00:15:22,090 --> 00:15:23,690
سونيك، أنا أعرف تلك النظرة
249
00:15:24,450 --> 00:15:25,830
إنها فكرة سيئة أن تتبعه
250
00:15:26,530 --> 00:15:27,670
هل تعتقد أن هذه الكلمات استوقفتني؟
251
00:15:31,870 --> 00:15:32,890
يجب أن أسأل هذا
252
00:15:33,030 --> 00:15:34,030
...من قنفذ إلى قنفذ آخر
253
00:15:34,210 --> 00:15:35,210
من يجعلك مركز الاهتمام؟
254
00:15:43,630 --> 00:15:44,190
!يا
255
00:15:44,610 --> 00:15:46,670
[غير مترجم بسبب جودة الصوت]
256
00:15:54,094 --> 00:15:56,094
لقد تم رفضي
257
00:15:58,710 --> 00:16:02,730
لماذا تهرب
لقد بدأنا عملنا للتو
258
00:16:03,780 --> 00:16:06,840
كلما تحدثت أكثر
، كلما أردت أن أضربك أكثر
259
00:16:10,860 --> 00:16:11,900
احرص!
260
00:16:13,440 --> 00:16:14,560
.واو، أريد أن أرفع
261
00:17:00,700 --> 00:17:02,580
1.21 جيجاوات
262
00:17:06,760 --> 00:17:08,280
أوه، لا بد أنك تمزح
263
00:17:08,920 --> 00:17:09,360
سونيك!
264
00:17:09,860 --> 00:17:10,860
كيف حالك
265
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
أنا بخير يا شباب
266
00:17:12,360 --> 00:17:14,420
وقبل أن تسألني
عن نفسي لسبب ما
267
00:17:14,421 --> 00:17:17,001
لقد قيدت يدي
، وهو الأمر الذي ليس لدي الوقت لشرحه الآن
268
00:17:17,150 --> 00:17:18,750
لم يكن عليك أن تذهب بمفردك
269
00:17:19,065 --> 00:17:20,380
كان من المفترض أن نكون فريقًا
270
00:17:20,600 --> 00:17:21,600
.أنا آسف يا صديقي
271
00:17:21,640 --> 00:17:23,281
ما زلت أعمل على أن أكون في هذا الفريق
272
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
فماذا الآن؟
273
00:17:24,910 --> 00:17:28,700
حسنًا، لن أقفز من أي مروحيات أخرى
حتى نحصل على بعض الإجابات من غان
274
00:17:29,450 --> 00:17:30,600
علينا أن نراهم في مكان ما
275
00:17:32,475 --> 00:17:33,700
أنا أعرف بالضبط مكنسة واحدة
276
00:17:45,610 --> 00:17:46,370
آه!
277
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
كمين بالنسبة لنا!
278
00:17:47,610 --> 00:17:49,510
لن تتمكنوا من الإمساك بنا أحياءً أبدًا أيها المخلوقات الدنيئة
279
00:17:49,930 --> 00:17:50,930
اهدأ يا ناكلز
280
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
هنا حديقة تشاو
281
00:17:52,670 --> 00:17:55,050
واحدة من أفضل
الأماكن وأكثرها زيارة في طوكيو
282
00:17:55,710 --> 00:17:57,310
هذا هو أفضل مكان
للاختلاط مع الجمهور
283
00:17:57,820 --> 00:17:59,050
هل أنت المحقق بيكاتشو؟
284
00:17:59,670 --> 00:18:00,730
نعم، هناك
285
00:18:01,430 --> 00:18:03,390
يبدو حقا مثل البوكيمون
286
00:18:04,270 --> 00:18:05,250
بيكا بيكا!
287
00:18:05,251 --> 00:18:06,490
القائد والترز
288
00:18:07,010 --> 00:18:08,010
سونيك
289
00:18:08,770 --> 00:18:10,230
أنا سعيد لأنك بصحة جيدة
290
00:18:10,750 --> 00:18:11,870
ليس لدي شك في أن لديك أسئلة
291
00:18:12,200 --> 00:18:14,490
فقط ذلك الرجل الأسود والأحمر ذهب إلي
292
00:18:14,990 --> 00:18:15,990
من كان ذلك الرجل
293
00:18:16,390 --> 00:18:18,670
القصة حقيقية
، إنها تبدأ مثل قصتك يا سونيك
294
00:18:19,510 --> 00:18:22,307
حيث
وجدت الأصدقاء والعائلة على هذا الكوكب
295
00:18:22,308 --> 00:18:26,031
ولم ينل منه إلا الحزن والخسارة
296
00:18:26,430 --> 00:18:31,430
بدأ الأمر منذ حوالي 50 عامًا عندما سقط نيزك في إحدى زوايا ولاية أوكلاهوما
297
00:18:32,400 --> 00:18:35,690
احتوى النيزك على شكل من أشكال الحياة
298
00:18:37,990 --> 00:18:39,830
الشكل النهائي للحياة
299
00:18:41,930 --> 00:18:47,290
إنها قوة، طاقة الفوضى
، التي تفوق أي كائن حي
300
00:18:50,210 --> 00:18:52,229
وقد أدرك العلماء
أن قوتها
301
00:18:52,230 --> 00:18:55,451
كيف سيبدأ حقبة جديدة من الإنسانية؟
302
00:18:56,190 --> 00:18:58,970
لكن السلطة أصبحت خطيرة
303
00:19:02,330 --> 00:19:06,470
أدى حادث مروع إلى تدمير المختبر وأودى
بحياة العديد من الأشخاص
304
00:19:07,700 --> 00:19:10,290
تم إدانة مشرف المشروع
وسجنه
305
00:19:11,850 --> 00:19:16,350
ومع إلغاء المشروع أصبحت النهاية
، وكانت عاصفة لم يعرف أحد ماذا يفعل بها.
306
00:19:17,405 --> 00:19:21,130
لقد كان أمرًا خطيرًا جدًا أن تكون حرًا
وقيمًا جدًا بحيث لا يمكن تدميره
307
00:19:23,250 --> 00:19:24,810
لذلك وضعته في حالة صمت
308
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
وإلى الأبد
309
00:19:31,730 --> 00:19:32,730
انتظر لحظة
310
00:19:32,790 --> 00:19:36,430
إذا كان عمره 50 عامًا
، فلا بد أن أحدًا ساعده على الهروب
311
00:19:37,200 --> 00:19:40,950
صحيح، ولكن لا يوجد سوى عدد قليل من الناس في هذا العالم
الذين يعرفون عن وجودها
312
00:19:57,565 --> 00:19:59,565
عرض حي
نعم
313
00:20:08,790 --> 00:20:09,790
النوم، الأرض
314
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
دواخل البيض؟
315
00:20:25,975 --> 00:20:27,800
ولكن لا بد أن روبوتنيك قد مات
316
00:20:39,420 --> 00:20:41,220
ما هو كونيتشي؟
317
00:21:02,020 --> 00:21:05,500
المعذرة، لكن هذا المساء فقط
، كان لدينا مطاردة كبيرة بالسيارات
318
00:21:10,420 --> 00:21:11,420
القائد والترز
319
00:21:12,760 --> 00:21:14,720
القائد والترز،
كيف حالك؟
320
00:21:17,680 --> 00:21:20,720
سونيك، خذ هذا
321
00:21:21,660 --> 00:21:23,340
ما هذا؟ -
مفتاح -
322
00:21:24,650 --> 00:21:26,820
.لأقوى سلاح صنعه غان على الإطلاق
323
00:21:27,680 --> 00:21:29,240
أنت الوحيد الذي
أثق به للحفاظ على صحته
324
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
...القائد والترز
325
00:21:50,740 --> 00:21:51,860
[غير مترجم بسبب جودة الصوت]
326
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
مفتاح الدخول ليس أمامه
327
00:22:04,800 --> 00:22:06,080
كنت أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم
328
00:22:08,970 --> 00:22:09,970
!يا
329
00:22:10,670 --> 00:22:11,990
لماذا نهرب من غون؟
330
00:22:12,470 --> 00:22:13,730
ألم نكن فريقا معهم؟
331
00:22:14,170 --> 00:22:17,050
نحن لا نثق بأي شخص حتى نحصل على مزيد من المعلومات
332
00:22:17,350 --> 00:22:17,710
اتبعني
333
00:22:32,890 --> 00:22:38,010
.ابق هناك، طوكيو دريفت
334
00:22:38,670 --> 00:22:39,770
من أنت
335
00:22:43,760 --> 00:22:45,050
هذا هو حليب الاستحمام
336
00:22:45,750 --> 00:22:46,930
هذا هو حليب الاستحمام
337
00:22:47,490 --> 00:22:49,550
اهدأ، أنا لست هنا لأجادل
338
00:22:50,050 --> 00:22:51,390
فلماذا أنت هنا
339
00:22:51,391 --> 00:22:53,130
ولماذا اطلقت سراحه؟
340
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
هل تمزح معي؟
341
00:22:55,230 --> 00:22:57,990
كوننا قنفذًا فائق القوة
هو آخر شيء نريده هنا
342
00:22:59,070 --> 00:23:00,550
الطبيب ليس له علاقة بهذه الحالة
343
00:23:02,730 --> 00:23:03,730
ويمكنني إثبات ذلك
344
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
لو سمحت!
345
00:23:21,170 --> 00:23:22,170
انضم إلي في السلطعون
346
00:23:49,910 --> 00:23:52,510
فليكن هذا درسا لك
347
00:23:53,230 --> 00:23:57,150
الأسرة مثل نوع من الأعشاب العاطفية
348
00:23:57,151 --> 00:23:58,810
هذا يتركك وحدك
349
00:23:59,310 --> 00:24:00,310
يخونك
350
00:24:01,550 --> 00:24:03,670
ويجعلك تبكي وأنت تأكل الكعكة
351
00:24:04,700 --> 00:24:06,710
أن هذه المشاعر السلبية تسبب
تكوين سلسلة من الأنسجة
352
00:24:07,530 --> 00:24:10,670
.. وهو ما يسمى سلسلة من أحجار القلب
353
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
صدر الرجال
354
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
آه!
355
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
لدينا ضيف
356
00:24:37,100 --> 00:24:39,880
اعتقدت أنني
أواجه البشر في حلم رهيب
357
00:24:39,881 --> 00:24:43,660
حيث ظهر الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به
مع كل أعدائي الأشرار
358
00:24:44,350 --> 00:24:45,390
...كان ذلك عندما كنت في الحمام
359
00:24:45,780 --> 00:24:47,520
كنت أقرع بطني السمين
360
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
عفوا يا سيدي
361
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
لا أستطيع أن أصدق ذلك
362
00:24:50,680 --> 00:24:54,100
إيجمان على قيد الحياة -
ولا يبدو أنه أسوأ من ذلك -
363
00:24:54,625 --> 00:25:00,380
حسنًا، ربما هذا هو مظهري "ليس إلى اليسار
. كيف أبدو في رأيك".
364
00:25:00,870 --> 00:25:03,800
سيدي، لدينا مشكلة أكبر الآن
365
00:25:04,340 --> 00:25:05,340
أوه، لا يهم
366
00:25:07,760 --> 00:25:09,720
هناك محتال يستخدم
التكنولوجيا الخاصة بك
367
00:25:09,721 --> 00:25:12,980
...أيها المحتال
ما هذه الاستحالة!؟
368
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
!لا
369
00:25:15,210 --> 00:25:18,580
عزيزي البيض الميكانيكي
370
00:25:19,460 --> 00:25:24,640
ولا تزال هذه المجموعة المناهضة للتيار تبحث عن هوياتها
371
00:25:25,760 --> 00:25:28,240
وأبنائي الأعزاء الذين
يستفيدون من وجودهم في كيس بيضتي
372
00:25:29,570 --> 00:25:34,940
حسنًا، سأنتقم قريبًا
373
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
هل رأيت ماذا فعلت؟
374
00:25:37,640 --> 00:25:40,120
حان الوقت لتطور ملحمي
375
00:25:40,950 --> 00:25:43,720
[غير مترجم بسبب جودة الصوت]
376
00:25:45,345 --> 00:25:51,360
إذا قمت
بتحديد مرجع الإحداثيات، فإن الطاقة الدقيقة لكل جزء داخلي
377
00:25:52,470 --> 00:26:00,241
يمكنني تتبع أطفالي
للعثور على قاعدة ذلك الغشاش هنا
378
00:26:00,720 --> 00:26:04,020
سونيك، أنا أكره أن أقول هذا
، ولكن أعتقد أننا كلانا نبحث عن نفس الشخص
379
00:26:04,120 --> 00:26:05,120
انتظر، انتظر
380
00:26:05,380 --> 00:26:08,980
لماذا لا تقترح
التعاون مع الدكتور روبوتنيك؟
381
00:26:09,280 --> 00:26:10,620
ربما الثعلب على حق
382
00:26:11,020 --> 00:26:15,300
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة للعثور على
ذلك القنفذ الغامض والمثير للإعجاب
383
00:26:16,820 --> 00:26:17,820
حسنًا، يا رأس البيضة
384
00:26:18,120 --> 00:26:20,520
أكره أن أقول هذا
، لكن يبدو الأمر كما لو أننا أصبحنا زملاء
385
00:26:21,680 --> 00:26:23,160
.. بشرط واحد
386
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
يا اخي انت فعلا تعاني من مشاكل خطيرة
387
00:26:33,110 --> 00:26:35,610
دعنا نذهب إلى العمل
388
00:27:05,160 --> 00:27:07,640
أيها الخياط الشامل، أريدك
أن تجعل فستاني أوسع
389
00:27:08,840 --> 00:27:10,420
[غير مترجم بسبب جودة الصوت]
390
00:27:11,740 --> 00:27:13,260
ولكن يا سيدي، ليس لدي المواد اللازمة
391
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
ابحث عن واحدة
392
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
يا له من فكر جديد
393
00:28:00,590 --> 00:28:02,110
مهلا، هذا هو القسم المحمي
394
00:28:02,350 --> 00:28:04,110
لا شيء، إنه حفيد الأستاذ
395
00:28:04,970 --> 00:28:05,970
ويأخذه معه أينما ذهب
396
00:28:07,510 --> 00:28:08,630
مرحبًا بك في المختبر يا ماريا
397
00:28:09,070 --> 00:28:10,070
.أنا الكابتن والترز
398
00:28:10,530 --> 00:28:11,826
أوه، هل تعرف أين غرفتي؟
399
00:28:11,850 --> 00:28:13,170
.نعم، أسفل الممر على اليمين
400
00:28:13,610 --> 00:28:14,610
هذا هو منزلك الخاص
401
00:28:15,070 --> 00:28:17,130
...لكن
402
00:28:17,830 --> 00:28:18,150
لدينا نوع من الكعكة هنا، حسنًا؟
403
00:28:18,610 --> 00:28:19,610
جيد جدا
404
00:30:58,845 --> 00:31:00,845
[احترس من مساحة الإبداع الغريبة]
[تشير لعبة Sonic Adventure 2 إلى Biolizard في اللعبة]
405
00:31:22,770 --> 00:31:23,770
!واو
406
00:31:24,310 --> 00:31:26,680
…انظر إلى تلك النجوم
407
00:31:28,204 --> 00:31:30,204
هم مثل الماس
408
00:31:31,800 --> 00:31:34,292
يقول جدي
...يستغرق الأمر آلاف السنين
409
00:31:34,293 --> 00:31:37,401
دع نور النجوم يصل إلى الأرض
410
00:31:38,020 --> 00:31:41,620
وعندما تراها
، ربما لم تعد تلك النجوم موجودة
411
00:31:43,480 --> 00:31:44,480
أليس هذا مجنونا؟
412
00:31:46,800 --> 00:31:50,460
هذا الضوء يضيء، على الرغم من
تدمير النجوم
413
00:31:52,230 --> 00:31:53,360
نعم هذا صحيح
414
00:31:55,950 --> 00:31:57,550
أود أن أعرف
من أين أتيت
415
00:31:57,820 --> 00:31:58,820
لا أعرف
416
00:31:59,680 --> 00:32:01,400
أنا لا أعرف شيئا عن دمي
417
00:32:02,810 --> 00:32:04,240
هذا هو منزلك، هيا
418
00:32:05,460 --> 00:32:06,460
نعم
419
00:32:13,430 --> 00:32:18,360
... ماريا، هل تعتقدين أنني
خطيرة؟
420
00:32:20,510 --> 00:32:21,590
ما الذي تتحدث عنه
421
00:32:22,390 --> 00:32:26,380
من الطريقة التي ينظر بها العلماء إلي
، أستطيع أن أقول إنهم خائفون
422
00:32:27,210 --> 00:32:30,080
كما لو أنني
مخلوق فظيع من ذلك الفيلم الذي شاهدناه معًا
423
00:32:31,610 --> 00:32:34,280
أنا لا أعرف ما أنا
424
00:32:39,920 --> 00:32:40,980
أنت صديقي
425
00:32:43,280 --> 00:32:45,520
ويمكنك أن
تكون أي شيء أو كل ما تريد
426
00:32:47,060 --> 00:32:48,140
ليس بسبب قوتك
427
00:32:49,410 --> 00:32:50,500
...بسبب الواقع نفسه
428
00:32:51,640 --> 00:32:51,940
.الذي هو هنا
429
00:32:51,941 --> 00:32:56,860
لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل بدونك
430
00:33:39,960 --> 00:33:42,160
أستاذ؟ -
من الجيد أن أراك.
431
00:33:43,665 --> 00:33:44,920
كنت أعلم أنك ستعود إلى المنزل
432
00:33:46,140 --> 00:33:47,740
لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر
433
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
...ذلك الألم
434
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
إنه أكثر من اللازم
435
00:33:51,925 --> 00:33:54,340
ولهذا السبب علينا معاقبتهم
436
00:33:59,340 --> 00:34:01,220
حسنًا، أنا لا أحبك، أنت لا تحب ذلك
437
00:34:01,360 --> 00:34:02,680
دعونا ننهي العمل في أقرب وقت ممكن
438
00:34:02,920 --> 00:34:04,800
ابتعد عن طريقي أيها الأحمق
439
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
رأس عجيني؟
440
00:34:06,260 --> 00:34:07,260
كم هو مبدع!
441
00:34:13,615 --> 00:34:16,820
إنها
مصنوعة من الفولاذ الصلب بسمك ست بوصات ومقفلة بمزلاج
442
00:34:17,690 --> 00:34:21,120
أحتاج لبعض الوقت
لحساب الكثافة الجزيئية وتحسين آليات التهوية
443
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
فتحته
444
00:34:26,500 --> 00:34:28,900
حسنًا، كما هو الحال دائمًا، القوة أولاً، ثم الدماغ
445
00:34:30,700 --> 00:34:31,960
اهدأ
446
00:34:32,720 --> 00:34:34,520
إنهم الحفلة التي كنت أنتظرها
447
00:34:35,340 --> 00:34:37,180
دعونا نمنحهم ترحيبا حارا
448
00:34:43,140 --> 00:34:44,140
أين هذا
449
00:34:45,010 --> 00:34:47,770
يبدو أنها قاعدة عسكرية،
لكن لم يأت أحد إلى هنا منذ سنوات
450
00:34:48,590 --> 00:34:49,350
أعتقد أنه مسكون
451
00:34:49,550 --> 00:34:50,550
مسكون؟
452
00:34:50,935 --> 00:34:52,575
لم يقل أحد أنه سيكون هناك شبح هنا
453
00:34:53,390 --> 00:34:54,390
ما هي المشكلة
454
00:34:54,470 --> 00:34:55,630
ألا تخافين من المواجهة وجهاً لوجه؟
455
00:34:56,225 --> 00:34:58,090
لا شيء يخيف المحارب المصمم
456
00:34:58,350 --> 00:34:58,930
اه نعم
457
00:34:59,230 --> 00:35:01,070
هل تتذكر ما حدث في الفيلم الليلة الماضية؟
458
00:35:06,040 --> 00:35:07,721
لا يوجد شيء اسمه روح ودية
459
00:35:09,980 --> 00:35:11,010
إذًا، أي طريق يجب أن نسير؟
460
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
أنا أعرف
461
00:35:13,530 --> 00:35:14,530
علينا أن ننفصل
462
00:35:15,380 --> 00:35:17,634
كل أولئك الذين لديهم شعر صوفي ملون ،
463
00:35:17,734 --> 00:35:19,870
اذهب إلى اليسار وفي المنتصف
، سنذهب أنا وستون إلى اليمين.
464
00:35:20,130 --> 00:35:20,810
…لا، لا، لا، لا
465
00:35:20,950 --> 00:35:22,390
لن أتركك تغيب عن ناظري
466
00:35:22,570 --> 00:35:23,970
.تيلز، لقد غادرت أنت وستون براد
467
00:35:24,310 --> 00:35:25,510
ناكلز، اذهب إلى المنتصف
468
00:35:25,750 --> 00:35:27,170
إيجمان وأنا نسير على الطريق الصحيح
469
00:35:27,550 --> 00:35:28,550
بكل سرور
470
00:35:29,380 --> 00:35:30,621
يمكننا قضاء الوقت معا
471
00:35:30,990 --> 00:35:32,150
للعمل على مشكلة الثقة بك
472
00:35:32,610 --> 00:35:33,250
هل تعرف ماذا
473
00:35:33,590 --> 00:35:33,950
أنت محق
474
00:35:34,340 --> 00:35:35,430
يجب أن أثق أكثر
475
00:35:35,830 --> 00:35:37,830
نسلاماتي، لقد حاولت قتلي مرتين
476
00:35:39,240 --> 00:35:42,090
مجرد ممر قذر وقبيح
477
00:35:42,910 --> 00:35:44,100
ليس هناك ما نخاف منه
478
00:35:45,410 --> 00:35:46,750
هل تفهم الروح؟
479
00:35:48,330 --> 00:35:49,330
لا يمكنك إخافتي
480
00:35:53,670 --> 00:35:55,730
كل شيء تحت السيطرة
481
00:36:00,580 --> 00:36:03,190
سأقفز وأقول هذا
482
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
أنت جميلة حقا
483
00:36:06,210 --> 00:36:07,210
شكرًا لك
484
00:36:07,250 --> 00:36:09,310
إذًا، كيف يبدو الأمر عندما تكون مساعدًا لسونيك؟
485
00:36:10,410 --> 00:36:11,410
هل لديه روتين يومي؟
486
00:36:12,470 --> 00:36:13,470
أو ترك
487
00:36:13,550 --> 00:36:14,230
راتبه ؟
488
00:36:14,280 --> 00:36:15,830
.أوه، حسنًا، أنا لست مساعد سونيك
489
00:36:16,370 --> 00:36:17,370
نحن فريق
490
00:36:17,530 --> 00:36:17,930
إنه قائدنا
491
00:36:18,450 --> 00:36:19,450
.ناكليزم زور ذراعنا
492
00:36:19,510 --> 00:36:20,570
وأنا مخترعهم
493
00:36:21,240 --> 00:36:22,320
لدينا جميعا دور
494
00:36:22,690 --> 00:36:24,210
وهذا ما يجعل الفريق مميزًا
495
00:36:24,710 --> 00:36:25,990
وفي الواقع نحن أفضل الأصدقاء
496
00:36:27,090 --> 00:36:28,090
.بالطبع
497
00:36:28,320 --> 00:36:30,040
نعم، مثلك ومثل إيجمان، أليس كذلك؟
498
00:36:33,890 --> 00:36:34,890
.قطعاً
499
00:36:35,150 --> 00:36:36,150
.نعم
500
00:36:36,270 --> 00:36:37,270
أنا والطبيب
501
00:36:37,890 --> 00:36:38,890
نحن أفضل الأصدقاء
502
00:36:40,670 --> 00:36:41,910
هذا هو بالضبط ما نحن عليه
503
00:37:08,400 --> 00:37:09,540
انظر إلى هذا الشيء
504
00:37:10,320 --> 00:37:13,220
كان هذا أكثر من مجرد مختبر أو قاعدة عسكرية
505
00:37:14,720 --> 00:37:16,940
من هم الأشخاص الذين عاشوا هنا؟
506
00:37:18,300 --> 00:37:19,300
كان لديه عائلة
507
00:37:20,220 --> 00:37:21,220
هل هذا ما نشمه؟
508
00:37:22,250 --> 00:37:24,040
هل الرائحة تزعج العائلة السعيدة؟
509
00:37:25,670 --> 00:37:28,510
هل فكرت يومًا
كيف ستكون حياتك لو كان لديك عائلة؟
510
00:37:28,880 --> 00:37:30,020
هممم، لا
511
00:37:30,710 --> 00:37:32,470
ربما لن تكون شريرًا جدًا
512
00:37:32,580 --> 00:37:35,950
ليس لدي والدين أو
عمات أو أعمام، الخ
513
00:37:35,950 --> 00:37:42,320
طريقة تفكيري تجعل جميع الأجناس الممكنة
تكرهني
514
00:37:44,640 --> 00:37:46,500
مستقبلي يشبه الحرب الباردة
515
00:37:47,520 --> 00:37:49,200
ينتهي اسم Robotnik
516
00:37:53,360 --> 00:37:54,880
نعم، أعرف الفرنسية
517
00:38:01,480 --> 00:38:03,020
هل هذا هو المكان الذي نشأت فيه؟
518
00:38:04,510 --> 00:38:05,590
لا أتساءل لماذا هو عصبي جدا
519
00:38:06,470 --> 00:38:09,760
يمكن أن تحتوي حقًا على أريكة ناعمة وبعض الكتب المصورة هنا
520
00:38:11,560 --> 00:38:12,620
ماذا حدث هنا
521
00:38:14,580 --> 00:38:16,980
كنت أحاول تحذيرك
522
00:38:20,220 --> 00:38:21,960
أين ذهبت أيها القنفذ؟
523
00:38:22,580 --> 00:38:23,880
مازلت لم أنهي دراما Naperto Pertmo
524
00:38:26,460 --> 00:38:26,940
... عزيزي
525
00:38:27,420 --> 00:38:28,420
.من
526
00:38:30,500 --> 00:38:33,020
أطفالي
527
00:38:33,780 --> 00:38:34,780
ذكريات
528
00:38:37,580 --> 00:38:42,100
.مثل زوايا ذهني
529
00:38:44,850 --> 00:38:50,210
ذكريات قديمة وغامضة
530
00:38:53,690 --> 00:38:55,430
.كل هذا الطريق
531
00:38:57,550 --> 00:38:58,950
نريد ذلك
532
00:39:05,220 --> 00:39:06,250
لا أستطيع أن أصدق ذلك
533
00:39:06,710 --> 00:39:07,010
لا أستطيع
534
00:39:07,390 --> 00:39:07,850
هذا مستحيل
535
00:39:08,310 --> 00:39:08,410
هل هو كذلك
536
00:39:08,750 --> 00:39:09,150
هذا غير ممكن
537
00:39:09,310 --> 00:39:09,410
لا أستطيع
538
00:39:09,590 --> 00:39:09,910
.من
539
00:39:10,050 --> 00:39:10,250
لذا؟
540
00:39:10,530 --> 00:39:11,530
أنت كاذب!
541
00:39:12,010 --> 00:39:13,610
لقد سرقت أطفالي
542
00:39:14,470 --> 00:39:16,670
وهم يعرفون أنه والدهم الحقيقي
543
00:39:16,670 --> 00:39:18,190
لم تكن
544
00:39:20,480 --> 00:39:22,550
إبداعك رائع يا ابني
545
00:39:23,560 --> 00:39:27,630
لقد استعرتها لأحضرك إلى هنا
، لجمع شمل عائلتنا
546
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
هل ترى يا فتى
547
00:39:33,670 --> 00:39:35,250
أنا أب كبير
548
00:39:36,910 --> 00:39:38,510
.جيرالد روبوتنيك
549
00:39:43,790 --> 00:39:44,660
...جد
550
00:39:44,730 --> 00:39:45,710
من...؟
551
00:39:49,060 --> 00:39:50,610
...أنت تعرفني
552
00:39:50,810 --> 00:39:52,170
[ فرنسي ]
553
00:39:53,210 --> 00:39:56,670
أنت من سلالة مميزة
554
00:39:58,230 --> 00:39:59,730
[ فرنسي ]
555
00:40:00,630 --> 00:40:01,630
.نعم
556
00:40:02,130 --> 00:40:03,130
أنا أعرف الفرنسية
557
00:40:06,310 --> 00:40:07,630
أنت تبدو مثلي
558
00:40:08,770 --> 00:40:10,090
ولكن أكثر بدانة وكبار السن
559
00:40:11,450 --> 00:40:12,610
ورائحتك مضحكة
560
00:40:14,400 --> 00:40:17,030
ولكن هناك تشابه غريب
561
00:40:18,570 --> 00:40:20,090
...مثله
562
00:40:20,340 --> 00:40:22,190
نحن شخصيتان في الفيلم
563
00:40:22,610 --> 00:40:24,430
الذي لعب دوره ممثل
564
00:40:25,170 --> 00:40:26,250
لكنني حقيقي
565
00:40:26,670 --> 00:40:27,670
أنا أكبر سنا
566
00:40:27,870 --> 00:40:28,870
لدينا علاقة صغيرة
567
00:40:30,350 --> 00:40:32,410
شعرت أن هناك عددًا من الأسئلة
568
00:40:33,370 --> 00:40:35,570
اسم أجمل صيغة رياضية
569
00:40:36,570 --> 00:40:37,570
اتحاد أويلر
570
00:40:37,690 --> 00:40:39,930
يا للقوة التي تليها
. جمع واحد يساوي صفر
571
00:40:39,930 --> 00:40:42,590
تسمية عواصم أوروبا حسب الترتيب الأبجدي وحسب الحرف الرابع منها
572
00:40:43,310 --> 00:40:45,790
[غير مترجم بسبب جودة الصوت]
573
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
سرعة الضوء مقسومة على سرعة الصوت
574
00:40:47,150 --> 00:40:48,830
مقسومة على سرعة الحافلة
التي كانت في فيلم "السرعة".
575
00:40:50,900 --> 00:40:52,440
سبعة عشر ألفا وثمانمائة
وتسعة عشر مراجعا ثلاثة ثلاثة
576
00:40:52,440 --> 00:40:53,530
...ثلاثة ثلاثة -
.قُدها -
577
00:40:53,770 --> 00:40:56,510
سبعة عشر ألفاً و ثمانمائة
وأربعة وتسعون ميلاً في الساعة
578
00:40:57,030 --> 00:40:59,390
...وإجابة لكل عجائب الدنيا
579
00:40:59,670 --> 00:41:00,670
.جيد
580
00:41:00,810 --> 00:41:01,810
لقد فقدت الألغام
581
00:41:02,110 --> 00:41:03,130
هذا الجميل يجلب مرض الرئة
582
00:41:04,030 --> 00:41:06,890
.و أطول كلمة في قاموس اللغة الإنجليزية
583
00:41:06,890 --> 00:41:12,930
الفحص المجهري غير الفائق
584
00:41:13,254 --> 00:41:14,006
الأب الكبير!
585
00:41:14,030 --> 00:41:15,930
وهو أيضًا منهك في هذا الجسد
586
00:41:17,110 --> 00:41:19,070
لكنني بقيت جيدًا لرجل يبلغ من العمر مائة عام
587
00:41:21,590 --> 00:41:23,170
أوه، عانقني
588
00:41:27,040 --> 00:41:28,650
أين كنت؟
589
00:41:29,520 --> 00:41:30,950
...في حياتي كلها
590
00:41:32,050 --> 00:41:33,050
.همم
591
00:41:34,890 --> 00:41:35,830
أين كنت كل هذا الوقت؟
592
00:41:35,830 --> 00:41:37,390
في حياتي كلها؟
593
00:41:38,330 --> 00:41:42,490
في الخمسين عامًا الماضية،
تم اعتقالي في سجن سري تمامًا
594
00:41:43,680 --> 00:41:46,150
لقد جعل من الصعب عليه إرسال بطاقة عيد الميلاد
595
00:41:47,470 --> 00:41:51,950
الآن، ربما تتساءل لماذا أحضرتك إلى هنا
596
00:41:52,370 --> 00:41:53,370
أنت لم تحضرني إلى هنا
597
00:41:53,930 --> 00:41:56,810
لقد استخدمت عقلي الفائق للعثور عليك
598
00:41:57,290 --> 00:42:00,170
.بالخطة التي لا رأي لها والتي رسمتها بفكري الفريد
599
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
هل ترى
600
00:42:03,230 --> 00:42:04,790
لدي إجابة لكل شيء
601
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
دعنا نذهب، عزيزي
602
00:42:53,940 --> 00:42:57,900
هل يمكن لأحد أن يخبرني إذا
كان هذا الكابوس ناتجًا عن ارتجاج في المخ؟
603
00:42:58,590 --> 00:43:00,720
الآن لدينا اثنان من Eggmen
604
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
اثنان من الأشرار
605
00:43:02,240 --> 00:43:02,700
مضاعفة المتعة
606
00:43:03,080 --> 00:43:05,080
يقوم اثنان من الروبوتات
بهذا المسار بشكل أسوأ من روبوت واحد
607
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
هل هو طويل بصدره؟
608
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
.لا
609
00:43:08,660 --> 00:43:10,600
ستون، لماذا أنت مغلق؟
610
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
افعل هذا في وقتك الخاص
611
00:43:12,600 --> 00:43:13,600
لقد أزعجتني
612
00:43:13,990 --> 00:43:15,820
يجب أن تكون الحفيد المفقود
613
00:43:17,100 --> 00:43:19,120
ويجب أن تكون قنفذًا آخر مصابًا بالقمل
614
00:43:19,610 --> 00:43:21,320
إذن أنت الشخص الذي يقف وراء كل هذا
615
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
استيقظ
616
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
هجوم والترز
617
00:43:24,120 --> 00:43:25,200
يجب أن يكون سحر هذا الرجل العجوز
618
00:43:25,200 --> 00:43:28,680
يا عزيزي، لقد أهنتني بكلامك غير المرغوب فيه
619
00:43:29,550 --> 00:43:30,550
هيا، احصل على المفتاح
620
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
أين هي
621
00:43:32,640 --> 00:43:32,800
!أرى
622
00:43:33,180 --> 00:43:34,180
لقد عدنا إلى العمل الأصلي
623
00:43:34,800 --> 00:43:36,460
هل تعتقد حقا أننا بهذا الغباء؟
624
00:43:36,980 --> 00:43:38,520
أن نعطيك المفتاح مباشرة؟
625
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
حسنًا، نعم، نحن حقًا بهذا الغباء
626
00:43:40,920 --> 00:43:42,520
لقد أخذ السلاح منا كل شيء
627
00:43:43,020 --> 00:43:45,700
والآن حان دورنا لأخذ كل شيء منهم
628
00:43:46,140 --> 00:43:47,140
.. بهذا
629
00:43:48,260 --> 00:43:50,220
تحفتي التي ستشهدها البشرية
630
00:43:51,570 --> 00:43:53,040
خسوف الآن
631
00:43:54,040 --> 00:44:01,140
في مقابل حريتي، أعطيت غان أقوى
سلاح عرفته البشرية على الإطلاق
632
00:44:01,720 --> 00:44:05,880
القدرة على التسديد بدقة في أي نقطة من الملعب
633
00:44:06,320 --> 00:44:08,140
الهدف الأول
634
00:44:09,020 --> 00:44:10,020
مقر غان
635
00:44:11,200 --> 00:44:15,300
لكن إطلاق مثل هذا السلاح القوي
يمكن أن يعرض حياة الملايين من الأبرياء للخطر
636
00:44:15,680 --> 00:44:16,680
نعم، سوف يتم اغتيالهم بواسطتي
637
00:44:18,160 --> 00:44:22,180
هذا هو أحد المفتاحين لبدء لقطة الكسوف الحالية
638
00:44:22,830 --> 00:44:24,560
هذا واحد محفوظ في المقر
639
00:44:25,430 --> 00:44:29,760
عندما يكون لدي كليهما، يكون لدي سيطرة كاملة على السلاح
640
00:44:30,760 --> 00:44:31,760
أنا أيضا
641
00:44:38,700 --> 00:44:39,820
.أو السلطعون المقدس
642
00:44:40,460 --> 00:44:41,740
جميلة، أليس كذلك؟
643
00:44:42,460 --> 00:44:45,380
شكرا جزيلا
لإلهام هذه المغامرة الصغيرة
644
00:44:45,380 --> 00:44:47,760
.التي عملت فعلا بالنسبة لي
645
00:44:48,200 --> 00:44:51,000
وسوف تتساءل لماذا أجد
صعوبة في الثقة بالآخرين
646
00:44:52,760 --> 00:44:53,760
انتهيت يا فايسا
647
00:44:53,900 --> 00:44:54,900
لا تفعل هذا
648
00:44:55,200 --> 00:44:58,380
أعلم أنك تأذيت
، لكن لا تدع أي شيء يغيرك من الداخل
649
00:44:59,190 --> 00:45:02,640
لقد انتظرت 50 عامًا لأرد
ما فعلوه بها
650
00:45:03,400 --> 00:45:05,580
هذا هو ما بداخلي
651
00:45:13,080 --> 00:45:15,760
واو، الكرة السحرية مخيفة حقًا
652
00:45:19,200 --> 00:45:21,040
هذا مخيف حقا
653
00:45:23,220 --> 00:45:24,660
هذا ثقب أسود صغير
654
00:45:25,120 --> 00:45:27,080
كل ما يسحب داخل هذا العازل إلى داخل نفسه
655
00:45:32,700 --> 00:45:33,800
لا تخافوا يا أصدقائي
656
00:45:34,800 --> 00:45:36,420
حتى أسناني عضلية
657
00:45:42,300 --> 00:45:42,900
سونيك
658
00:45:43,060 --> 00:45:44,340
حاول الوصول إلى إحدى حلقاتي
659
00:45:45,100 --> 00:45:46,100
حصلت على واحدة
660
00:45:46,360 --> 00:45:46,920
خذ هذا
661
00:45:47,380 --> 00:45:48,380
هذه خدعة
662
00:45:52,080 --> 00:45:53,520
كن مبكرا
663
00:45:54,784 --> 00:45:57,984
…كن مبكراً
664
00:45:59,907 --> 00:46:01,907
!أسرع -
!أسرع -
665
00:46:18,831 --> 00:46:20,831
من الأفضل أن يتصل شخص ما بخريطة جوجل
666
00:46:24,030 --> 00:46:31,550
لقد أمضيت سنوات محاولًا
تخليص المجرة من ذلك المخلوق الأزرق الغريب ذو السرعة
667
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
ويمكنك
668
00:46:35,890 --> 00:46:40,970
أنت أمسية رائعة -
لا يوجد شيء لا يستطيع كلانا تدميره معًا يا بني -
669
00:46:41,800 --> 00:46:43,950
لنبدأ بالمقر الرئيسي لشركة Gunn في لندن، أيها السادة
670
00:46:44,790 --> 00:46:47,550
بقيت أربع ساعات، عندما تحلق السفينة
671
00:46:48,070 --> 00:46:49,730
كبريائي ينتهي بخطة
672
00:46:51,730 --> 00:46:54,790
علينا أن نقضي بعض الوقت معًا للتعرف على بعضنا البعض
673
00:46:55,950 --> 00:46:56,850
واو، ماذا؟
674
00:46:58,450 --> 00:46:59,970
..تقصد هذا
675
00:46:59,970 --> 00:47:02,670
قضاء بعض الوقت في وقت فراغك؟
676
00:47:02,710 --> 00:47:05,790
لقد كنت تنتظر هذا طوال حياتك
677
00:47:07,360 --> 00:47:13,130
كيف تختار
قضاء يوم رائع مع جدك؟
678
00:48:47,700 --> 00:48:49,700
وخلص تحفة
679
00:48:50,200 --> 00:48:50,560
شاهده
680
00:48:50,860 --> 00:48:51,860
شر!
681
00:48:51,890 --> 00:48:55,220
من الإهمال حقًا أن نقضي وقتًا لأنفسنا
682
00:48:55,480 --> 00:48:55,660
يمين
683
00:48:56,040 --> 00:48:58,980
إنه مريح حقًا، هل تعلم؟
684
00:48:59,220 --> 00:48:59,580
الهم ومريحة
685
00:48:59,820 --> 00:49:01,900
انظر إلى كل هذه الأشياء الممتعة التي وجدناها
686
00:49:02,260 --> 00:49:03,260
لدينا حقا الكثير من المرح
687
00:49:03,620 --> 00:49:03,860
.أكثر مما ينبغي
688
00:49:04,160 --> 00:49:06,240
بعد كل الإثارة والمغامرة
التي قمنا بها في السنوات القليلة الماضية
689
00:49:07,260 --> 00:49:08,060
يمكنني التعود على ذلك
690
00:49:08,060 --> 00:49:09,060
أنا أيضاً
691
00:49:14,680 --> 00:49:15,680
.توم، مادي
692
00:49:15,800 --> 00:49:17,500
- نحن بحاجة لمساعدتكم فيما يتعلق بالمسألة المذكورة أعلاه
693
00:49:17,940 --> 00:49:18,140
ناكلز، هل أنت منتبه؟
694
00:49:18,400 --> 00:49:19,400
أوه، أنا آسف
695
00:49:20,260 --> 00:49:21,260
! توم، مادي
696
00:49:21,300 --> 00:49:23,620
نحن بحاجة لمساعدتكم لمهمة خطيرة للغاية
697
00:49:26,220 --> 00:49:27,220
...انظروا يا رفاق
-حسنًا فلنذهب-
698
00:49:27,380 --> 00:49:27,800
حسنًا، نحن كذلك
699
00:49:28,160 --> 00:49:28,400
حقًا
700
00:49:29,000 --> 00:49:29,520
هل أنت أساسي
701
00:49:29,600 --> 00:49:30,160
مثله؟
702
00:49:30,540 --> 00:49:30,740
.نعم
703
00:49:31,240 --> 00:49:32,280
لقد كان يشعر بالملل حقًا
704
00:49:32,500 --> 00:49:33,200
بدونك
705
00:49:33,500 --> 00:49:33,700
ليس لدينا دفاع
706
00:49:33,940 --> 00:49:34,940
لا، ليس لدينا شيء
707
00:49:35,180 --> 00:49:37,740
أعني أن أي خطة تكون مجنونة
بمجرد إعدادها، إجابتك هي نعم
708
00:49:38,020 --> 00:49:39,520
عظيم، ولكن أول شيء هو ذلك
709
00:49:39,900 --> 00:49:40,900
ما هذا؟
710
00:49:41,440 --> 00:49:44,360
...أوه، هذا
توم الصغير -
711
00:49:44,540 --> 00:49:45,540
أليس هذا رائعا؟
712
00:49:47,170 --> 00:49:48,500
قلت لك أن تتخلص منه
713
00:49:48,640 --> 00:49:49,640
إنه أكثر من اللازم
714
00:49:49,740 --> 00:49:50,760
من الأفضل التخلص منك أولاً
715
00:49:51,210 --> 00:49:52,960
حسنا، لقد ذهبت بعيدا جدا
716
00:49:53,040 --> 00:49:54,120
أنت حقا في ورطة
717
00:49:57,180 --> 00:49:58,320
حسنا، هذا كل شيء
718
00:49:58,660 --> 00:49:59,660
وهذا من بطن الوحش.
719
00:50:00,300 --> 00:50:01,380
المقر الرئيسي للسلاح في لندن
720
00:50:02,180 --> 00:50:04,860
توم، نحن أخيرًا معًا
، نحن ذاهبون لرؤية لندن
721
00:50:04,860 --> 00:50:06,980
مهلا، لقد قلنا لك أننا سوف نغادر يوما ما، يا عزيزتي
722
00:50:07,330 --> 00:50:08,920
حسنًا، هذا هو دورنا
723
00:50:09,280 --> 00:50:11,060
أنا أركض بسرعة فائقة
724
00:50:11,400 --> 00:50:12,560
وأركض وأنا طافية على الماء
725
00:50:12,800 --> 00:50:13,120
انها ليست مشكلة
726
00:50:13,320 --> 00:50:15,220
.. وعندما أصل إلى ذلك
727
00:50:16,100 --> 00:50:17,320
ماذا بالضبط؟
728
00:50:17,980 --> 00:50:18,980
أهنئك
729
00:50:19,020 --> 00:50:21,080
لقد احترقت بواسطة درع الطاقة الخاص بهم
730
00:50:21,860 --> 00:50:24,940
أولاً، يتعين علينا إيقاف تشغيله عن طريق تثبيت محرك أقراص USB داخل الخادم الخاص بهم
731
00:50:25,160 --> 00:50:26,800
وهذا يمنحني السيطرة الكاملة عليه
732
00:50:27,560 --> 00:50:28,920
هذا هو بالضبط سبب
حاجتنا لكما
733
00:50:29,420 --> 00:50:30,420
خفنا على كارين
734
00:50:30,540 --> 00:50:31,000
هذا ما نحن عليه
735
00:50:31,380 --> 00:50:32,380
السيد والسيدة سميث
736
00:50:32,840 --> 00:50:36,280
عندما نقوم بتعطيل الدرع
، ستصل إلى ممر الليزر
737
00:50:36,920 --> 00:50:41,080
سوف يقسمك هؤلاء الأشرار إلى أجزاء صغيرة جدًا ذات كثافة عالية
738
00:50:42,460 --> 00:50:45,280
ويتم تقسيم تلك القطع إلى قطع أصغر
739
00:50:45,700 --> 00:50:46,700
مرة أخرى؟
740
00:50:46,980 --> 00:50:49,300
ألا يمكننا أن نجبر توم كروزو على القيام بذلك؟
741
00:50:49,610 --> 00:50:53,140
لا، لأنه حتى هو لا يستطيع دخول الخزانة
742
00:50:53,660 --> 00:50:55,060
لماذا هو فارغ؟
743
00:50:55,220 --> 00:50:57,900
لأننا لا نعرف ما هو على الجانب الآخر من الباب
744
00:50:58,160 --> 00:51:00,600
.لمنع دخول الخواتم إلى الخزانة
745
00:51:00,600 --> 00:51:03,480
تم حذف جميع الصور والمخططات الخاصة بـ .Gan من قاعدة البيانات الخاصة بهم
746
00:51:04,140 --> 00:51:05,600
...وهكذا في المرحلة الأخيرة من هذه العملية
747
00:51:07,530 --> 00:51:08,560
نخفض رؤوسنا كالأبقار
748
00:51:15,470 --> 00:51:16,710
حسنا، لذلك اسمحوا لي أن أقول شيئا
749
00:51:17,080 --> 00:51:19,390
أعتقد أن هذه الخطة يمكن أن تعمل بشكل أفضل
750
00:51:19,420 --> 00:51:23,760
إذا استخدم سونيك الزمرد الكبير للانتقال إلى الوضع الذهبي
، لعنة الله عليه للحصول على المفتاح
751
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
ليس مشرفا
752
00:51:26,310 --> 00:51:28,760
يتمتع الزمرد الكبير بقدر كبير من القوة بحيث لا يمكن استخدامه بعد الآن
753
00:51:29,200 --> 00:51:31,300
لقد وعدنا بالوفاء به
754
00:51:31,670 --> 00:51:33,460
و(ناكلز) فقط هو الذي يعرف موقعي
755
00:51:33,460 --> 00:51:37,030
بصفته حارس الزمرد العظيم،
أي شخص يحاول
756
00:51:37,030 --> 00:51:40,820
إذا أخذها لأي سبب من الأسباب، فسوف يصبح عدوي اللدود
757
00:51:41,560 --> 00:51:42,080
نعم
758
00:51:42,460 --> 00:51:43,460
حسنًا، خذ الأمور ببساطة
759
00:51:43,740 --> 00:51:45,500
لا داعي لأن تكون متوترًا جدًا يا صديقي
760
00:51:45,570 --> 00:51:47,760
تحاول دائمًا
إخبارنا باتخاذ خيارات جيدة
761
00:51:48,680 --> 00:51:49,920
حسنا، هذا هو الاختيار الصحيح
762
00:51:50,700 --> 00:51:51,700
حله؟
763
00:51:52,300 --> 00:51:54,460
...نعتقد أننا سنفعل ذلك
764
00:52:09,700 --> 00:52:11,140
لندن يا عزيزتي
765
00:52:14,820 --> 00:52:17,220
المقر الرئيسي لـ Gun موجود هناك
766
00:52:17,820 --> 00:52:21,480
دعني أدخل وأحصل على المفتاح وأدمر
كل من يعترض طريقي
767
00:52:21,940 --> 00:52:22,940
أريد الانتقام
768
00:52:23,520 --> 00:52:26,620
اصبري واتركي هذا لنا
769
00:52:27,310 --> 00:52:34,660
وأعدك
بأنك ستنتقم بدرجة لا تتخيلها
770
00:52:35,950 --> 00:52:36,950
هيا بنا يا والدي الكبير
771
00:52:37,440 --> 00:52:39,380
هناك سلسلة من الأعمال التي يتعين علينا القيام بها
772
00:52:40,600 --> 00:52:41,600
.ملابس
773
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
.ها هو يا سيدي
774
00:52:43,960 --> 00:52:45,620
ستون، ممرضة ذلك القنفذ
775
00:52:45,980 --> 00:52:47,300
ويقلى السرطانات بلطف
776
00:52:49,210 --> 00:52:50,980
لقد حان الوقت لمزيد من الترابط العائلي في عملنا
777
00:52:56,240 --> 00:52:57,240
دعنا نذهب، اذهب
778
00:52:58,530 --> 00:52:59,780
لدينا أفوكادو طازج في المتجر
779
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
سوف نقوم بإعداده معا، جواك
780
00:53:04,080 --> 00:53:05,080
.الانتقام غواك
781
00:53:13,030 --> 00:53:15,170
هل أنتم يا رفاق غير مستعدين بعد؟
782
00:53:15,390 --> 00:53:17,710
انتظرت هنا طوال اليوم
783
00:53:20,230 --> 00:53:20,750
سونيك!
784
00:53:20,870 --> 00:53:22,430
في الواقع، لقد بدأنا للتو
785
00:53:23,190 --> 00:53:25,130
توم، مادي، هل أنتم مستعدون؟
786
00:53:25,670 --> 00:53:26,670
لقد ولدنا من أجل ذلك
787
00:53:26,870 --> 00:53:27,330
دعنا نذهب
788
00:53:27,710 --> 00:53:27,870
.المفاصل
789
00:53:28,290 --> 00:53:28,770
ما أنت
790
00:53:29,070 --> 00:53:31,090
لقد بدأت مطاردتي من هذه الساعة الكبيرة
791
00:53:31,750 --> 00:53:33,970
والآن أين هذا الزجاج الذي سأكسره؟
792
00:53:34,400 --> 00:53:37,850
في الواقع، كسر الزجاج هو حالة طارئة
793
00:53:38,530 --> 00:53:39,050
أفهم
794
00:53:39,470 --> 00:53:42,830
سأسحق هذا الزجاج مثل جرة المربى
795
00:53:43,450 --> 00:53:44,830
في حالة الطوارئ
796
00:53:44,830 --> 00:53:47,930
.قوتي مثل جمجمة المحيط
797
00:53:48,130 --> 00:53:51,190
فقط للتوضيح، الطوارئ هي الجزء الأكثر أهمية
798
00:53:51,550 --> 00:53:55,650
هذا الكأس يتوسل المغفرة تحت ظل قبضتي الممتنة
799
00:53:55,910 --> 00:53:57,050
يا رفاق، تذكروا أننا فريق
800
00:53:57,250 --> 00:53:57,810
الآن دعونا نركز
801
00:53:58,070 --> 00:53:58,230
.لو سمحت
802
00:53:58,630 --> 00:53:58,990
هل تعرف ماذا
803
00:53:59,270 --> 00:53:59,830
دعونا نبدأ
804
00:54:00,150 --> 00:54:01,810
حسنًا، الجميع يعرف ما يجب فعله
805
00:54:02,290 --> 00:54:04,090
توم ومادي، عليك توصيل محرك أقراص USB
806
00:54:04,330 --> 00:54:05,330
أنا أيضا إلغاء تنشيط الفخاخ
807
00:54:05,750 --> 00:54:06,950
يمسك سونيك بمفتاح الدخول
808
00:54:07,150 --> 00:54:10,710
وناكلز، انتظر حتى -
أكسر الزجاج، في حالة الطوارئ -
809
00:54:11,370 --> 00:54:11,630
هل رأيت
810
00:54:12,010 --> 00:54:13,010
هل رأيت مفهومة
811
00:54:13,170 --> 00:54:14,170
والآن اصطف الجميع
812
00:54:14,650 --> 00:54:15,650
وقت الهولوجرام
813
00:54:17,410 --> 00:54:18,410
تذهب أولا
814
00:54:19,390 --> 00:54:21,850
توم، هذا أنا، راشيل
815
00:54:22,310 --> 00:54:24,190
هل تصدق أننا في لندن معًا؟
816
00:54:24,370 --> 00:54:25,890
أعني، حاول أن تكون مثل أختك أكثر
817
00:54:27,750 --> 00:54:29,270
أو ربما أنت غير مناسب لهذه المهمة...
818
00:54:29,370 --> 00:54:31,770
نعم، ربما من الأفضل أن تعود إلى جرينهيل
وتصنع بعض عجينة الخبز وبعد ذلك
819
00:54:31,770 --> 00:54:32,830
توماس مايكل واتشوسكي
820
00:54:33,390 --> 00:54:35,290
نعم -
لقد جلبت الجو لحفل زفافي -
821
00:54:35,290 --> 00:54:36,730
لقد ضربت زوجي
ودفنتني بانهيار جليدي.
822
00:54:37,210 --> 00:54:38,930
لقد أتى يوم الحساب!
823
00:54:39,450 --> 00:54:40,450
نعم، إنه رائع الآن
824
00:54:41,130 --> 00:54:42,210
حسنا، ليس لبقية بالطبع
825
00:54:44,730 --> 00:54:48,450
اسمي راندال، وأنا سعيد جدًا يا عزيزتي
826
00:54:49,210 --> 00:54:50,790
مرحبا بكم في العرض
827
00:54:52,070 --> 00:54:55,110
عزيزي، هل يمكنك أن تصفني بأنني مفتول العضلات أو سكران أو مكسور؟
828
00:54:56,860 --> 00:54:58,380
أستطيع أن أصف رأسك بأنه محطم
829
00:54:58,750 --> 00:54:59,750
دعنا نذهب إلى العمل
830
00:55:03,590 --> 00:55:04,690
أنا العميل راندال سترونج
831
00:55:05,780 --> 00:55:07,780
.أنا هنا لتناول الغداء مع زوجتنا الجميلة
832
00:55:07,950 --> 00:55:11,250
أنا آسف، أيها العميل راندال
، هذا المركز تحت الحجر الصحي حاليًا
833
00:55:11,250 --> 00:55:13,070
فقط الأشخاص ذوي الرتب العالية يمكنهم الذهاب.
834
00:55:13,890 --> 00:55:14,890
.دقيقة واحدة
835
00:55:17,840 --> 00:55:18,930
ذيول، لدينا مشكلة
836
00:55:18,960 --> 00:55:21,410
ولا بد أنهم شددوا إجراءاتهم الأمنية بعد هروبهم
837
00:55:22,310 --> 00:55:23,310
وسوف اصطف عليه
838
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
يجب أن تكون جديدا هنا
839
00:55:26,110 --> 00:55:27,270
اسمحوا لي أن أقدم نفسي
840
00:55:27,590 --> 00:55:28,590
اسمي ريشيل
841
00:55:28,980 --> 00:55:30,130
راشيل يمكن أن تطردك
842
00:55:31,540 --> 00:55:33,150
هل تعرف ما يعنيه اسم Gun؟
843
00:55:33,630 --> 00:55:35,210
...بالتأكيد، وحدات الحراسة
844
00:55:36,970 --> 00:55:37,970
...كثيراً
845
00:55:38,110 --> 00:55:39,050
أصبحت ذهانية
846
00:55:39,130 --> 00:55:40,650
هل تريد أن ترى كيف أصبح ذهانيًا؟
847
00:55:40,650 --> 00:55:43,010
هل أنت متحمس للغاية للذهاب؟
848
00:55:43,790 --> 00:55:44,790
نفسي، نفسي؟
849
00:55:45,570 --> 00:55:45,890
...لا، لا
850
00:55:46,090 --> 00:55:46,650
حسنًا إذن
851
00:55:47,020 --> 00:55:48,900
لذا اذهب مع تلك الأصابع الصغيرة الحزينة لك
852
00:55:49,090 --> 00:55:50,330
ابدأ بالكتابة
853
00:55:51,630 --> 00:55:52,630
هذا بالضبط ما أريد
854
00:55:54,350 --> 00:55:55,810
آسف لإزعاجك، سيدتي
855
00:55:56,070 --> 00:55:57,070
.اهوم
856
00:55:58,270 --> 00:55:59,850
…هذا ما أنا عليه
857
00:56:01,600 --> 00:56:04,860
يا إلهي، أحب أن أكون راشيل
858
00:56:14,380 --> 00:56:15,820
هل نجحت
859
00:56:16,540 --> 00:56:17,540
اوف، جون.
860
00:56:18,260 --> 00:56:18,920
!سبعة
861
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
يا!
862
00:56:21,180 --> 00:56:23,560
أنا مدير روكويل،
أريد الوصول إلى غرفة الخادم
863
00:56:24,040 --> 00:56:25,040
الأمر لا يستغرق سوى لحظة، سيدتي
864
00:56:26,790 --> 00:56:27,620
.أوه لا، لا، لا
865
00:56:27,680 --> 00:56:27,840
.الصوف
866
00:56:28,020 --> 00:56:28,220
.الصوف
867
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
إنه حقيقي
868
00:56:32,740 --> 00:56:33,060
ما يجب القيام به
869
00:56:33,740 --> 00:56:34,540
لا أستطيع التغيير
870
00:56:34,660 --> 00:56:35,660
حسنا، هل يعمل؟
871
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
ماذا الآن
872
00:56:37,520 --> 00:56:38,520
ما الذي يجري
873
00:56:38,900 --> 00:56:39,560
ما الخطأ الذي أفعله؟
874
00:56:39,840 --> 00:56:39,960
سبعة!
875
00:56:40,840 --> 00:56:41,840
!اخ
876
00:56:42,640 --> 00:56:43,640
مرحبا الكابتن
877
00:56:47,910 --> 00:56:48,910
مرحباً أيها الكابتن؟
878
00:56:49,280 --> 00:56:50,280
من أنت؟
879
00:56:51,040 --> 00:56:51,420
لقد قمت بتسوية الأمر
880
00:56:51,440 --> 00:56:51,880
يا إلهي
881
00:56:52,420 --> 00:56:53,420
لقد اصطفناها معًا
882
00:56:57,390 --> 00:56:58,870
حسنًا يا تيلز، ما الذي نبحث عنه؟
883
00:56:59,220 --> 00:57:00,970
أريد خادم الطبقة السابعة
884
00:57:01,590 --> 00:57:02,590
الدفعة 23
885
00:57:02,790 --> 00:57:04,070
هل لم تنته بعد؟
886
00:57:04,670 --> 00:57:05,850
يستغرق الأمر إلى الأبد
887
00:57:07,510 --> 00:57:08,510
.و اه
888
00:57:09,550 --> 00:57:12,750
هل حان الوقت أخيرًا لكسر الزجاج أو كسر شيء ما؟
889
00:57:14,250 --> 00:57:15,490
يا رفاق، سنقوم بتوصيل محرك الأقراص
890
00:57:16,370 --> 00:57:17,370
مستعد
891
00:57:17,750 --> 00:57:18,750
3
892
00:57:18,910 --> 00:57:19,910
2
893
00:57:20,770 --> 00:57:21,770
1
894
00:57:22,630 --> 00:57:23,630
ذهب
895
00:57:26,690 --> 00:57:28,570
لم ينجح الأمر
896
00:57:28,790 --> 00:57:29,940
هل وضعت الأمر بشكل صحيح؟
897
00:57:29,970 --> 00:57:30,610
حاول لكمة له
898
00:57:30,850 --> 00:57:32,290
لا تحاول لكمة له
899
00:57:32,630 --> 00:57:32,810
!سبعة
900
00:57:33,430 --> 00:57:34,430
متسخة
901
00:57:34,570 --> 00:57:35,570
نعم
902
00:57:35,870 --> 00:57:36,690
لا تقلق يا توم
903
00:57:43,400 --> 00:57:43,620
لا تقلق
904
00:57:43,940 --> 00:57:44,320
لقد نجحت
905
00:57:44,680 --> 00:57:45,840
هذه الطريقة من التسعينات
906
00:57:45,880 --> 00:57:47,740
أفضل عقد في التاريخ، أليس كذلك؟
907
00:57:48,410 --> 00:57:50,180
الآن سأقوم بإيقاف تشغيل أجهزة الاستشعار الخارجية
908
00:57:50,440 --> 00:57:51,220
نعم!
909
00:57:51,440 --> 00:57:52,900
انتظر وانظر
910
00:57:54,230 --> 00:57:56,070
هل كان من المفترض أن يكون هناك محرك أقراص USB آخر هنا؟
911
00:57:56,100 --> 00:57:57,640
مع العرافة الكبيرة؟
912
00:57:58,760 --> 00:57:59,760
.أوه، لا
913
00:58:00,000 --> 00:58:02,040
حصلت على تأثيرين للتدفئة من هذا الجانب.
914
00:58:02,470 --> 00:58:03,470
...وهذا يعني ذلك
915
00:58:09,870 --> 00:58:12,280
تمكن Robotnik من دخول الطائرة
916
00:58:13,680 --> 00:58:14,680
.انتظر
917
00:58:15,400 --> 00:58:16,400
هل جلس الجد؟
918
00:58:17,940 --> 00:58:19,040
الجد
919
00:58:21,520 --> 00:58:22,520
أنا هنا
920
00:58:23,820 --> 00:58:26,300
إذا لم تكن جزءًا من العائلة، فيمكنني اصطيادك مثل طائر الدراج
921
00:58:27,620 --> 00:58:29,540
أعني، حاول الاستمرار
922
00:58:47,360 --> 00:58:48,900
يجب على غابرييل أن يقتلهما كليهما
923
00:58:49,840 --> 00:58:51,520
هذه ليست جائزة أحد
924
00:58:52,450 --> 00:58:53,820
"اقتل هذا"
"اقتل"
925
00:58:54,700 --> 00:58:55,980
أولاً، عليك أن تكون أكثر وضوحاً في الرؤية
926
00:58:56,560 --> 00:58:57,760
.لقد وصلنا إلى حكم العالم
927
00:58:58,510 --> 00:58:59,510
...عندما ننتهي
928
00:58:59,920 --> 00:59:02,280
لم يبق شيء للتشريع
929
00:59:03,020 --> 00:59:04,020
لقد كان الظلام حقا
930
00:59:04,400 --> 00:59:05,400
.حتى بالنسبة لك
931
00:59:06,600 --> 00:59:08,080
ماذا تفعل أنت و(بيرفوسفور)؟
932
00:59:08,180 --> 00:59:09,180
سلاااام؟
933
00:59:09,460 --> 00:59:10,460
ما هذا؟
934
00:59:10,820 --> 00:59:12,780
عرفت أنني رأيت إشارة خارجية
935
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
إذن أنت هنا
936
00:59:15,120 --> 00:59:16,920
أدركت أن شخصًا ما نسي تنظيف المرحاض
937
00:59:37,060 --> 00:59:40,200
إذن الآن يجب أن أذهب إلى العمل؟
938
00:59:40,860 --> 00:59:41,900
مجرد تعاون
939
00:59:49,560 --> 00:59:50,560
.أهلاً
940
00:59:52,000 --> 00:59:53,100
لاسيرا
941
00:59:54,430 --> 00:59:56,040
لا يبدو أنهم يخترقون ملابسي
942
00:59:58,340 --> 01:00:00,760
أنا أتحكم بهم من خلال تشكيل جسدي.
943
01:00:01,240 --> 01:00:02,240
بالطبع
944
01:00:04,660 --> 01:00:08,300
لقد
صممت هذا الفستان في مجال الحفر الحراري بالليزر
945
01:00:09,240 --> 01:00:10,600
حتى الآن، لم أكن متأكدا مما إذا كانوا يعملون أم لا
946
01:00:11,340 --> 01:00:12,400
أنت قاس حقا يا ابني
947
01:00:13,400 --> 01:00:14,540
هناك شيء حيال ذلك
948
01:00:15,240 --> 01:00:17,260
أنا فخور بك
949
01:00:18,080 --> 01:00:19,900
حتى أتمكن من تجاوزهم بسهولة عن طريق الرقص.
950
01:00:22,540 --> 01:00:23,920
يبدو أن هذا يمثل تحديًا
951
01:00:23,944 --> 01:00:25,944
@MRMOVIEHC
952
01:01:10,208 --> 01:01:12,208
إصبعي على الزر
953
01:01:13,458 --> 01:01:14,818
اضغط على الزر
954
01:01:31,042 --> 01:01:32,842
كاد الروبوتون أن يصلوا إلى غرفة الخزانة
955
01:01:33,375 --> 01:01:35,075
لم يعد لدينا وقت بعد الآن! انا ذاهب
956
01:01:35,540 --> 01:01:37,900
لا يا سونيك! لم أقم بتعطيل جهاز التعقب بعد
957
01:01:39,720 --> 01:01:40,720
لقد فات الأوان
958
01:01:41,680 --> 01:01:42,400
يراني
959
01:01:42,560 --> 01:01:44,420
أنا أركض عكس اتجاه الطريق
960
01:01:47,520 --> 01:01:48,980
لا بد لي من رؤية واحدة من المعالم السياحية
961
01:01:49,700 --> 01:01:51,160
.باول، وجون، وجورج، وهذا الآخر
962
01:01:51,780 --> 01:01:53,300
أمريكي صاخب يمر
963
01:01:54,060 --> 01:01:54,400
اعذرني
964
01:01:54,560 --> 01:01:54,860
أنا أعتذر
965
01:01:55,040 --> 01:01:56,360
مرحبًا يا صديقي، في أي طريق تتجه هوجورتس؟
966
01:01:56,940 --> 01:01:58,020
الجميع يستمع
967
01:01:58,260 --> 01:02:00,220
سونيك القنفذ يريد كوبًا من الشاي
968
01:02:01,160 --> 01:02:02,160
هل يمكنك الاحتفاظ بهذا لي؟
969
01:02:03,420 --> 01:02:04,860
لا يمكنك أن تفعل ذلك
970
01:02:05,080 --> 01:02:06,080
أستطيع أن أفعل ذلك
971
01:02:09,400 --> 01:02:10,840
لا يمكنك أن تفعل ذلك
972
01:02:11,060 --> 01:02:14,900
أستطيع أن أفعل ذلك
973
01:02:15,360 --> 01:02:16,820
لا أستطيع أن أفعل ذلك!
974
01:02:22,833 --> 01:02:23,833
أنا فعلت هذا!
975
01:02:25,520 --> 01:02:27,680
اعذرني! أنا عابر! ليس لدي الوقت للتوقيع
976
01:02:27,840 --> 01:02:28,840
يجب على أن أذهب! مع السلامة
977
01:02:36,585 --> 01:02:38,290
مصيرنا ينتظرنا
978
01:02:39,510 --> 01:02:41,710
.قف حيث أنت أيها العلكات
979
01:02:42,650 --> 01:02:43,650
دعونا نفعل ذلك
!
980
01:02:51,020 --> 01:02:52,600
بطيء جدًا يا إيجمين
981
01:02:53,000 --> 01:02:55,560
الآن، إذا سمحت لي، يجب أن أذهب وأحصل
على هذا المفتاح
982
01:02:57,520 --> 01:02:59,520
لماذا لا أستطيع استخدام ساقي الجميلة؟
983
01:03:01,200 --> 01:03:04,380
لأن هذه الغرفة
مجهزة بجاذبية متغيرة
984
01:03:06,333 --> 01:03:07,396
لا يا أبي، هل أنت جاد؟
985
01:03:07,420 --> 01:03:11,260
الأخضر سيرفعك للأعلى، والأحمر
سيسقطك أرضًا
986
01:03:11,560 --> 01:03:12,560
روكويل، استمع لي
987
01:03:12,820 --> 01:03:14,216
...يعتزم الروبوتيون القيام بذلك
988
01:03:14,240 --> 01:03:16,720
إنهم يخططون لسرقة المفتاح الثاني
، مثلك تمامًا
989
01:03:16,900 --> 01:03:17,900
نعم أنا أعلم
990
01:03:19,510 --> 01:03:23,180
لقد علمت بمجرد أن هاجمه القائد
والترز
991
01:03:24,085 --> 01:03:28,100
أشكرك لأنك أخذت الطعم ووقعت
في فخي
992
01:03:28,790 --> 01:03:30,340
لا أستطيع أن أصدق ذلك
993
01:03:30,840 --> 01:03:31,840
أعرف يا حفيد
994
01:03:32,440 --> 01:03:33,740
امرأة في الجيش
995
01:03:42,900 --> 01:03:45,100
هل ارتديت الروبوتات والألياف اللدنة في جميع أنحاء جسمك
؟
996
01:03:45,800 --> 01:03:46,260
من هو هذا الأحفوري؟
997
01:03:46,261 --> 01:03:50,296
إنه جدي
يأكل الخيار المخلل في القرية
998
01:03:50,297 --> 01:03:54,081
من هم؟ -
زوجان لطيفان -
999
01:03:54,280 --> 01:03:56,660
لقد جاؤوا لإنقاذ حيوانات الدعم العاطفي الخاصة بهم
1000
01:03:56,960 --> 01:03:57,960
كافٍ!
1001
01:03:58,120 --> 01:03:59,120
انتهى
1002
01:03:59,390 --> 01:04:02,000
الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي
بالأصفاد
1003
01:04:03,050 --> 01:04:04,200
لا يوجد مخرج آخر
1004
01:04:04,720 --> 01:04:07,300
كما تعلمون، ربما هناك طريقة أخرى للخروج
1005
01:04:07,620 --> 01:04:08,936
لا أريد أن أعرف ماذا يعني هذا
1006
01:04:08,960 --> 01:04:11,260
...مرحبًا بيج باك، أعتقد أن الوقت قد حان
1007
01:04:12,220 --> 01:04:15,180
حالة طوارئ كلاسيكية عظيمة!
1008
01:04:21,920 --> 01:04:22,920
!أرى
1009
01:04:23,370 --> 01:04:25,060
لا شيء يمكن أن يوقف فريق ناكلز
1010
01:04:25,930 --> 01:04:26,930
تبادل لاطلاق النار!
1011
01:04:27,840 --> 01:04:29,660
(ناكلز)، أطفئ هذا الشيء!
1012
01:04:29,940 --> 01:04:30,300
أسرع!
1013
01:04:30,660 --> 01:04:31,660
!حله
1014
01:04:33,292 --> 01:04:34,292
.آه-أوه
1015
01:04:40,950 --> 01:04:42,790
...أرى! الآن دعونا نرى ما إذا كنت ترغب في ذلك أيضًا
1016
01:04:51,090 --> 01:04:51,950
يمكنك يهز
1017
01:04:51,951 --> 01:04:53,070
لا، على الاطلاق
1018
01:04:53,090 --> 01:04:54,090
ذيول، هل تستطيع؟
1019
01:04:54,130 --> 01:04:55,770
لا، لقد علقت
1020
01:04:56,050 --> 01:04:57,050
سوف نبقى هكذا لبعض الوقت
1021
01:05:02,030 --> 01:05:03,310
أين هو المفتاح
1022
01:05:11,625 --> 01:05:12,625
ماذا كان هذا؟
1023
01:05:12,667 --> 01:05:14,187
واحدة أخرى من مشاكلي
1024
01:05:16,708 --> 01:05:17,908
لا، لا، لا، لا
1025
01:05:38,340 --> 01:05:39,340
أنا أرتجف
1026
01:05:40,955 --> 01:05:41,955
أنا أرتجف
1027
01:05:45,050 --> 01:05:47,810
اذهب واحصل عليه يا حفيدي
1028
01:05:54,500 --> 01:05:55,500
لا، لا، لا
1029
01:05:56,958 --> 01:05:57,998
لقد وصلت تقريبا!
1030
01:06:07,083 --> 01:06:09,383
سونيك!
1031
01:06:21,860 --> 01:06:23,760
لم تكن مثالية
1032
01:06:29,217 --> 01:06:29,957
هل أنت بخير -
نعم -
1033
01:06:31,250 --> 01:06:31,850
سونيك!
1034
01:06:33,290 --> 01:06:37,010
سونيك واحد، حجر الأسمنت صفر
1035
01:06:37,930 --> 01:06:39,270
شكرا لك على الانقاذ
1036
01:06:39,935 --> 01:06:41,130
أقرب مما كنت اعتقد
1037
01:06:42,770 --> 01:06:43,770
! حماية الغرفة
1038
01:06:46,030 --> 01:06:47,030
لديه المفتاح
1039
01:06:49,670 --> 01:06:50,670
لدي فكرة
1040
01:07:00,240 --> 01:07:04,541
...القائد والترز، سيدي، هل مازلت
على قيد الحياة؟ -
1041
01:07:04,950 --> 01:07:07,500
سأموت قبل أن أترك هذا المفتاح
يقع في الأيدي الخطأ
1042
01:07:08,560 --> 01:07:09,640
شكرا لك على الحفاظ عليها آمنة
1043
01:07:10,260 --> 01:07:11,260
من هنا فصاعدا معي
1044
01:07:14,115 --> 01:07:15,780
هذا أمر أيها المدير روكويل
1045
01:07:19,980 --> 01:07:21,470
الآن، قم بتنسيق القوات
1046
01:07:23,410 --> 01:07:24,410
.نعم يا سيدي
1047
01:07:30,110 --> 01:07:31,470
يا رفاق، يا رفاق، لقد حصلت على المفتاح
1048
01:07:31,630 --> 01:07:32,770
أكرر، لقد حصلت على المفتاح
1049
01:07:32,770 --> 01:07:33,770
الآن دعونا نخرج من هنا
1050
01:07:38,450 --> 01:07:40,150
القائد والترز
1051
01:07:41,150 --> 01:07:42,490
لا، لا، لا، انتظر!
1052
01:07:56,450 --> 01:07:57,450
ماذا
1053
01:07:58,310 --> 01:07:58,710
!تام
1054
01:07:58,711 --> 01:07:59,310
يذهب الجميع
1055
01:07:59,610 --> 01:08:00,610
هيا، علينا أن نذهب
1056
01:08:00,790 --> 01:08:01,190
لذا
1057
01:08:01,750 --> 01:08:02,750
...أنت هنا
1058
01:08:04,550 --> 01:08:05,550
!تام
1059
01:08:06,470 --> 01:08:06,870
.تام
1060
01:08:07,290 --> 01:08:08,290
توم، ما الأمر؟
1061
01:08:08,970 --> 01:08:09,630
تحدث معي
1062
01:08:09,730 --> 01:08:09,890
كن مبكرا
1063
01:08:10,370 --> 01:08:10,690
كن مبكرا
1064
01:08:11,170 --> 01:08:11,270
كن مبكرا
1065
01:08:11,370 --> 01:08:12,370
كل شيء سيكون على ما يرام
1066
01:08:12,910 --> 01:08:14,111
من فضلك، من فضلك، من فضلك استيقظ
1067
01:08:15,290 --> 01:08:15,790
.بجنب، تو رو خدا بیدار شو
1068
01:08:16,190 --> 01:08:16,730
استيقظ
1069
01:08:16,731 --> 01:08:16,770
استيقظ
1070
01:08:16,890 --> 01:08:17,070
استيقظ
1071
01:08:17,830 --> 01:08:18,010
استيقظ
1072
01:08:18,130 --> 01:08:18,930
استيقظ
1073
01:08:19,090 --> 01:08:19,310
استيقظ
1074
01:08:19,470 --> 01:08:19,710
استيقظ
1075
01:08:20,110 --> 01:08:21,110
ماريا؟
1076
01:08:25,710 --> 01:08:27,270
ماذا فعلت
1077
01:08:30,071 --> 01:08:31,470
ما كان ينبغي علي فعله
1078
01:08:33,770 --> 01:08:35,370
!يا إلهي، توم
1079
01:08:39,000 --> 01:08:40,980
ساعدوني أيها الناس
1080
01:08:43,625 --> 01:08:44,425
قف!
1081
01:08:44,490 --> 01:08:44,850
لا تتحرك!
1082
01:08:45,400 --> 01:08:49,030
هل لديك خدعة أخرى في جعبتك أيها الكابتن
برونتاستيك؟
1083
01:08:56,450 --> 01:08:58,230
لقد حصلنا على ما جئنا من أجله
1084
01:08:59,280 --> 01:09:01,070
البطاقة كانت رائعة، وتمت
1085
01:09:02,670 --> 01:09:04,250
لدينا كلا المفتاحين
1086
01:09:05,920 --> 01:09:08,081
فأين مشروعك العلمي الصغير؟
1087
01:09:09,640 --> 01:09:12,830
.أقرب مما تظن يا بني
1088
01:09:15,750 --> 01:09:20,570
مرحبا بكم في تحفة بلدي
1089
01:09:23,270 --> 01:09:24,710
الذيل الساخن
1090
01:09:25,510 --> 01:09:28,410
جعلها بناء على تفاصيلي الدقيقة
1091
01:09:31,590 --> 01:09:32,750
مثير للإعجاب
1092
01:09:34,650 --> 01:09:36,710
خارق للطبيعة -
نعم -
1093
01:09:38,650 --> 01:09:40,470
هذا هو الجد الأكبر لجيبتو
1094
01:09:41,065 --> 01:09:44,290
ولدي مفاجأة أخرى
1095
01:09:46,890 --> 01:09:50,090
إنه فستان جديد
1096
01:10:20,020 --> 01:10:21,960
الصبي ليس لديه علامة على جده
1097
01:10:22,560 --> 01:10:24,180
الصبي ليس لديه علامة على جده
1098
01:10:24,815 --> 01:10:26,460
الصبي ليس لديه علامة على جده
1099
01:10:28,900 --> 01:10:29,900
ماذا تريد يا ستون؟
1100
01:10:30,580 --> 01:10:31,580
أنا مشغول
1101
01:10:31,660 --> 01:10:33,540
دكتور، لدي شعور سيء بشأن هذا
1102
01:10:33,541 --> 01:10:36,500
لا أعتقد أن جدك كان صادقًا تمامًا معنا
1103
01:10:37,460 --> 01:10:38,600
ما قيل
1104
01:10:39,905 --> 01:10:40,986
يتم التخطيط لمزيد من الأشياء
1105
01:10:42,920 --> 01:10:44,500
كيف تجرؤ
1106
01:10:45,870 --> 01:10:50,081
لقد فقدت جدي
. أنا أغار عليك يا عزيزتي، هذه هي المرة الأولى فقط
1107
01:10:50,840 --> 01:10:53,420
لم أعد بحاجة إليك
1108
01:10:54,040 --> 01:10:55,680
اعتبر هذا بمثابة خطاب انتهاء الصلاحية
1109
01:10:56,240 --> 01:10:58,560
رسالتك المرجعية هي B.
مثل الخاسر
1110
01:11:00,130 --> 01:11:03,131
وبطبيعة الحال، أتوقع منك البقاء
حتى يتم استنساخك بنجاح
1111
01:11:03,540 --> 01:11:05,660
أنت وأنا لا نعمل بعد الآن
1112
01:11:06,880 --> 01:11:08,780
مثل عشاء أسود وسمك السلور
1113
01:11:09,780 --> 01:11:12,320
آسف، الأمر خطير للغاية، ولست هناك
لحمايتك
1114
01:11:12,750 --> 01:11:13,760
لقد فقدتك مرة واحدة
1115
01:11:13,980 --> 01:11:15,460
إلغاء الاشتراك، حظر، الإبلاغ
1116
01:11:15,955 --> 01:11:18,220
لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى
1117
01:11:25,120 --> 01:11:26,120
هل تكرمه؟
1118
01:11:27,800 --> 01:11:28,800
.حفيد
1119
01:11:30,440 --> 01:11:31,440
دعنا نذهب
1120
01:13:04,350 --> 01:13:05,570
لا بأس يا سونيك
1121
01:13:06,090 --> 01:13:07,090
هل سيكون صحيحا
1122
01:13:07,650 --> 01:13:10,310
توم يقاتل من أجل حياته وهل تعتقد
أنه سيكون بخير؟
1123
01:13:11,170 --> 01:13:13,430
الثعلب أراد فقط أن يريحك
1124
01:13:14,105 --> 01:13:15,626
الراحة ليست شيئًا أحتاجه
الآن
1125
01:13:16,070 --> 01:13:17,070
لا بد لي من وقفهم
1126
01:13:17,490 --> 01:13:18,530
بأي شكل من الأشكال
1127
01:13:19,290 --> 01:13:21,910
...انتظر، تقصد
-الزمردة الكبيرة-
1128
01:13:22,710 --> 01:13:25,130
لا ينبغي أبدًا استخدام الزمرد للانتقام
1129
01:13:26,170 --> 01:13:27,170
.أبداً
1130
01:13:27,240 --> 01:13:28,530
لقد أخذنا اليمين المقدسة
1131
01:13:29,030 --> 01:13:30,850
لا تتحدث معي عن القسم، ولكن لا
1132
01:13:30,851 --> 01:13:34,050
لكنك أخبرت توم أن استخدام الزمرد
ليس هو الخيار الصحيح
1133
01:13:34,730 --> 01:13:36,330
حسنا، الآن هو الخيار الوحيد
1134
01:13:36,860 --> 01:13:39,810
وإذا لم تكن لديكما الشجاعة
لمساعدتي، فسوف أفعل ذلك بنفسي
1135
01:13:40,470 --> 01:13:42,151
لكنني اعتقدت أننا الثلاثة كنا فريقًا
1136
01:13:42,825 --> 01:13:44,346
اعتقدت أن هذا ما جعلنا مميزين
1137
01:13:44,930 --> 01:13:46,450
.لن أسأل مرة ثانية يا ناكلز
1138
01:13:47,370 --> 01:13:49,270
أين الزمرد الكبير؟
1139
01:13:51,830 --> 01:13:54,830
لقد غطى الغضب قلبك
1140
01:13:55,210 --> 01:13:57,990
أنت لست في وضع يسمح لك باتخاذ القرار الآن
1141
01:13:57,991 --> 01:13:59,750
أعلم أنك منزعجة بسبب توم
1142
01:14:00,090 --> 01:14:01,090
نحن جميعا كذلك
1143
01:14:01,150 --> 01:14:02,150
إنها فرصتك الأخيرة
1144
01:14:02,630 --> 01:14:04,710
أين هو
1145
01:14:05,770 --> 01:14:06,790
لا تفعل هذا
1146
01:14:13,730 --> 01:14:16,630
جزء من قسمنا هو أن نثق بي
1147
01:14:17,250 --> 01:14:21,330
ويجب أن أفي بهذا الوعد
، حتى لو قررت كسره
1148
01:14:21,970 --> 01:14:26,950
لكن انتبه لهذا التحذير أيها الزمرد العظيم
، الذي يحرسه محارب شجاع
1149
01:14:27,350 --> 01:14:32,090
وللحصول على هذه القوة المطلقة
، عليك أن تمر بها
1150
01:14:34,710 --> 01:14:35,710
.فيد فيبل
1151
01:14:35,870 --> 01:14:37,130
كل شيء يعتمد على هذا
1152
01:14:38,630 --> 01:14:39,630
الثواني الأخيرة
1153
01:14:40,090 --> 01:14:41,090
ستنجحون يا رفاق
1154
01:14:41,430 --> 01:14:41,770
يطلق النار
1155
01:14:42,410 --> 01:14:43,410
انها الزهور!
1156
01:14:44,990 --> 01:14:48,150
أصبح وايد ويبل البطل مرة أخرى
1157
01:14:53,790 --> 01:14:54,790
مرحبا سونيك
1158
01:14:55,130 --> 01:14:55,430
هل رأيت زهرتي؟
1159
01:14:56,050 --> 01:14:57,050
لقد كان رائعًا جدًا، أليس كذلك؟
1160
01:14:57,410 --> 01:14:58,410
جئت من أجل الزمرد
1161
01:14:59,145 --> 01:15:00,390
انظر يا سونيك، أنا محرج
1162
01:15:00,770 --> 01:15:02,650
لقد وعدت بحماية هذه الزمرد طوال حياتي
1163
01:15:03,010 --> 01:15:04,470
سأفعل كل ما هو ضروري
1164
01:15:05,770 --> 01:15:06,890
حسنا، حاولت
1165
01:15:17,291 --> 01:15:18,370
أنت محق
1166
01:15:21,230 --> 01:15:23,610
هذه رسالة طوارئ وطنية
عاجلة
1167
01:15:24,950 --> 01:15:27,293
مركبة فضائية، صممتها
منظمة Gun Organization
1168
01:15:27,294 --> 01:15:29,991
سرقت وألقيت من نهر التايمز
1169
01:15:35,310 --> 01:15:38,610
يرجى من جميع السكان
البحث عن مأوى على الفور
1170
01:16:00,150 --> 01:16:01,810
حان الوقت، هيا
1171
01:16:03,770 --> 01:16:07,590
أستاذ، هل هذا ما
أرادته ماريا حقًا؟
1172
01:16:10,730 --> 01:16:13,690
السؤال ليس
ما أرادته ماريا
1173
01:16:15,275 --> 01:16:16,330
ما هو حقهم؟
1174
01:16:18,070 --> 01:16:20,330
تذكر ما كان بالنسبة لنا
1175
01:16:22,820 --> 01:16:24,850
تذكروا ما أخذوه منا
1176
01:16:36,280 --> 01:16:38,380
يا رفاق...علينا أن نذهب الآن
1177
01:16:43,300 --> 01:16:45,860
إنهم يريدون أن يأخذوا شودو منا
ماريا
1178
01:16:55,310 --> 01:16:56,430
ماذا تفعل
1179
01:16:56,710 --> 01:16:57,050
إنهم أطفال
1180
01:16:57,570 --> 01:16:58,290
تلقينا أوامر
1181
01:16:58,291 --> 01:16:59,291
امسك يدك
1182
01:17:24,960 --> 01:17:25,960
ماريا!
1183
01:18:12,890 --> 01:18:15,590
.عذرا، الجد جون
1184
01:18:16,350 --> 01:18:18,710
هل هذا من عمل الفأر النووي؟
1185
01:18:19,730 --> 01:18:22,550
إنه يضخ طاقة فوضوية في القلب
1186
01:18:23,630 --> 01:18:24,910
هذا هو سري الصغير
1187
01:18:25,570 --> 01:18:30,590
سيحول الكسوف هذا الكوكب الآن
إلى كومة مشتعلة من الأنقاض
1188
01:18:31,510 --> 01:18:35,650
امسح كل شيء ضمن دائرة نصف قطرها 25000 ميل
1189
01:18:39,680 --> 01:18:40,700
بما في ذلك أنفسنا
1190
01:18:45,280 --> 01:18:46,280
ماذا
1191
01:18:47,880 --> 01:18:50,200
لا يمكننا تدمير الأرض
1192
01:18:51,610 --> 01:18:55,480
من خلال الجمع بين عبقريتنا، يمكننا
أن نحكم البشرية معًا
1193
01:18:56,285 --> 01:18:58,340
لقد فشلت الإنسانية في تجربة
1194
01:18:59,560 --> 01:19:01,440
ومن لا يعرف، عليه أن يعرف هذا
1195
01:19:02,790 --> 01:19:05,420
لقد رفضك هذا العالم طوال حياتك
1196
01:19:06,600 --> 01:19:08,340
ليس لديك شيء بالأسفل
1197
01:19:10,250 --> 01:19:11,800
لا شيء يهمك
1198
01:19:13,600 --> 01:19:15,220
لدي أنت الآن
1199
01:19:17,840 --> 01:19:18,840
نحن عائلة
1200
01:19:20,430 --> 01:19:21,430
لدينا بعضنا البعض
1201
01:19:23,450 --> 01:19:24,450
.أوه، إيفو
1202
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
أنت لست ماريا
1203
01:19:31,430 --> 01:19:34,500
في اللحظة التي فقدتها فيها،
اختفت عائلتي إلى الأبد
1204
01:19:36,900 --> 01:19:38,565
الطريقة الوحيدة لإعطاء معنى لحياة ماريا
1205
01:19:38,566 --> 01:19:41,741
هذا
لتدمير العالم الذي أخذه مني
1206
01:19:41,980 --> 01:19:43,420
لذلك سأدمر كل شيء
1207
01:19:46,320 --> 01:19:47,320
لقد تم ذلك
1208
01:19:48,220 --> 01:19:49,220
البطاقة كانت جيدة، فعلت
1209
01:19:50,380 --> 01:19:51,700
أستعد للحظة التصوير
1210
01:19:52,620 --> 01:19:55,360
يتم شحن السلاح بالكامل خلال 10 دقائق
1211
01:20:00,015 --> 01:20:01,660
لقد أوشكت على الانتهاء يا ماريا
1212
01:20:02,910 --> 01:20:04,360
سوف تحصل على العدالة الخاصة بك
1213
01:20:09,090 --> 01:20:10,270
ما هذا؟
1214
01:20:11,720 --> 01:20:14,010
هل البندقية ترسل الصواريخ نحوك؟
1215
01:20:14,830 --> 01:20:15,830
مستحيل
1216
01:20:16,170 --> 01:20:17,170
يتحرك بسرعة كبيرة
1217
01:20:20,570 --> 01:20:21,680
في حد ذاته
1218
01:20:30,430 --> 01:20:32,190
لقد آذيت عائلتي
1219
01:20:32,910 --> 01:20:34,190
هذا ينتهي هنا
1220
01:20:34,630 --> 01:20:39,530
الآن أنت تفهم غضبي والألم الذي عانيت منه لمدة
50 عامًا
1221
01:20:40,230 --> 01:20:43,070
وأنت أيضًا اتخذت القرار الذي اتخذته
1222
01:20:43,470 --> 01:20:44,590
أنا لست مثلك على الإطلاق
1223
01:20:45,150 --> 01:20:45,750
سوف نرى
1224
01:20:53,470 --> 01:20:55,090
أظهر نفسك أيها الجبان
1225
01:21:26,583 --> 01:21:28,263
لقد كنت على حق بشأن شيء واحد
1226
01:21:29,590 --> 01:21:31,830
هذا ينتهي هنا
1227
01:21:57,770 --> 01:21:58,770
ماذا يحدث
1228
01:21:59,790 --> 01:22:00,790
أين هم
1229
01:22:01,690 --> 01:22:01,950
هناك
1230
01:22:02,490 --> 01:22:02,990
أين
1231
01:22:03,083 --> 01:22:03,566
.أعلى
1232
01:22:05,170 --> 01:22:06,430
لقد تركت نفسك مفتوحا
1233
01:22:06,810 --> 01:22:07,370
أنا أعرف
1234
01:22:07,830 --> 01:22:08,330
ماذا تفعل
1235
01:22:08,830 --> 01:22:10,110
سأفسد خطتك الشريرة
1236
01:22:21,333 --> 01:22:21,833
لا سيبيل
1237
01:22:22,470 --> 01:22:22,970
.قبوله
1238
01:22:23,333 --> 01:22:24,333
تخلص من الرقم ثلاثة
1239
01:22:24,460 --> 01:22:25,580
واحد اثنين ثلاثة
1240
01:22:31,040 --> 01:22:33,740
.أوه، حفنة من النانو
1241
01:22:34,340 --> 01:22:37,600
لم أر Green Lantern منذ أن رأيته في عام 2011
1242
01:22:38,760 --> 01:22:40,076
لقد احتفظت به من أجل Comic-Con
1243
01:22:40,100 --> 01:22:42,200
لكن الآن Comic-Con لا يعمل
1244
01:23:04,160 --> 01:23:05,280
لماذا وحدك؟
1245
01:23:06,250 --> 01:23:07,280
أين أصدقائك
1246
01:23:09,040 --> 01:23:11,300
يحاولون إيقافك، أليس كذلك؟
1247
01:23:11,960 --> 01:23:12,960
لكنك أتيت مرة أخرى
1248
01:23:13,780 --> 01:23:15,280
كان الغضب أكثر من اللازم
1249
01:23:16,140 --> 01:23:20,260
كيف يترك البطل أصدقاءه
سعياً للانتقام؟
1250
01:23:21,480 --> 01:23:23,060
يترك عائلته
1251
01:23:23,540 --> 01:23:25,800
ليس لديك الحق في قول أي شيء عن عائلتي
1252
01:23:26,530 --> 01:23:28,660
وكن أنا، اعتقدت أنك تهتم بهم
1253
01:23:29,360 --> 01:23:30,540
خصوصا هذا واحد
1254
01:23:31,440 --> 01:23:32,440
ماذا كان اسمه؟
1255
01:23:33,160 --> 01:23:34,160
.تام
1256
01:23:59,880 --> 01:24:01,940
كن سريعًا، أنهي الأمر
1257
01:24:03,820 --> 01:24:05,160
ماذا تنتظر؟
1258
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
افعلها!
1259
01:24:07,160 --> 01:24:08,160
أنا هنا
1260
01:24:09,680 --> 01:24:11,780
لم تسمح لنفسك بتغيير من أنت
1261
01:24:13,660 --> 01:24:14,660
.هنا
1262
01:24:22,605 --> 01:24:24,250
أنا لست هذا
1263
01:24:25,610 --> 01:24:26,610
ماذا تفعل
1264
01:24:27,410 --> 01:24:28,410
لقد فزت
1265
01:24:28,890 --> 01:24:29,890
خذ بثأرك
1266
01:24:32,210 --> 01:24:33,590
لا أحد يفوز بالانتقام
1267
01:24:49,340 --> 01:24:50,340
انظر إلى النجوم
1268
01:24:52,020 --> 01:24:53,020
.اونا مثل الماسن
1269
01:24:56,125 --> 01:24:59,040
آخر مرة جلست فيها تحت النجوم
مثل الآن
1270
01:25:01,460 --> 01:25:02,460
لقد كنت معه
1271
01:25:04,540 --> 01:25:06,420
لقد شعرت بهذا الألم لفترة طويلة
1272
01:25:08,700 --> 01:25:09,700
هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه
1273
01:25:11,140 --> 01:25:14,020
كان لدي نفس الشعور عندما فقدت مخلبي الطويل
1274
01:25:16,380 --> 01:25:18,320
هل اختفى ألمك أخيرًا؟
1275
01:25:19,380 --> 01:25:20,380
.لا
1276
01:25:21,110 --> 01:25:24,380
لكن مع مرور الوقت، تعلمت أن
هناك شيئًا أقوى من الألم
1277
01:25:25,770 --> 01:25:27,140
الحب الذي شعرنا به لبعضنا البعض
1278
01:25:28,830 --> 01:25:30,511
هذا هو ما تحتاج إلى الاحتفاظ به
1279
01:25:31,520 --> 01:25:34,600
ربما رحلت ماريا، لكن حبك
سيبقى دائمًا
1280
01:25:49,685 --> 01:25:53,340
النور يضيء، حتى عندما
تفنى النجوم
1281
01:26:05,350 --> 01:26:06,760
هذه المشكلة هي خطأي
1282
01:26:07,790 --> 01:26:09,740
فكرت كثيراً لدرجة أن الغضب أعماني
1283
01:26:10,630 --> 01:26:12,120
ليس لدي خيار
1284
01:26:16,380 --> 01:26:17,670
لديك دائما خيار
1285
01:26:23,640 --> 01:26:25,780
إن الاختيار ليس بالأمر السهل أبدًا
1286
01:26:26,910 --> 01:26:29,751
شيء آخر تعلمته
هو أنه عندما يكون حقًا
1287
01:26:29,752 --> 01:26:32,761
أنت تصنع الفوضى
، ولا يمكنك إصلاحها بمفردك
1288
01:26:47,625 --> 01:26:48,625
يجب أن أذهب بسرعة
1289
01:26:49,110 --> 01:26:51,890
لا تقل لي أن لديك كلمة
1290
01:26:52,030 --> 01:26:53,110
هذا صحيح، القنفذ الجديد
1291
01:26:53,570 --> 01:26:54,890
والجميع في الحب
1292
01:27:35,450 --> 01:27:37,520
ليس هناك عودة إلى الوراء الآن
1293
01:27:41,220 --> 01:27:43,580
قم بالدفاع
1294
01:27:45,360 --> 01:27:47,460
هل يمكنك إصلاح البناء التلقائي؟
1295
01:27:53,240 --> 01:27:54,240
السرعوف
1296
01:28:03,800 --> 01:28:05,620
أنا هنا أيها الرجل العجوز
1297
01:28:16,400 --> 01:28:19,081
...أنا أسميها
هروب السرعوف
1298
01:28:19,800 --> 01:28:21,940
وهذا... غطرسة عظيمة
1299
01:28:28,664 --> 01:28:31,864
خطر!
1300
01:28:31,888 --> 01:28:33,236
...يصبح
1301
01:28:33,460 --> 01:28:35,140
...أرى أنك ذهبت إلى جانب الخونة
1302
01:28:36,920 --> 01:28:39,080
وكنت مفيدة جدا بالنسبة لي
1303
01:28:54,640 --> 01:28:57,120
هل أنت مستعد لإعادة تدوير بعض علب الصفيح؟
1304
01:28:57,540 --> 01:28:58,540
فقط حاول أن تخطو على قدمي
1305
01:29:24,864 --> 01:29:27,564
[وضعية Sonic Adventure 2 الشهيرة لـ Sonic وShudo في اللعبة]
1306
01:29:29,680 --> 01:29:33,020
من فضلك، الجد
!
1307
01:29:33,660 --> 01:29:34,660
أنا آسف يا عزيزي
1308
01:29:35,120 --> 01:29:38,000
انتهى إحضار الحفيد إلى العمل
1309
01:29:43,860 --> 01:29:46,080
هل لديك الكلمة الأخيرة؟
1310
01:29:47,440 --> 01:29:52,080
...فقط شيء واحد
... لم أعتقد أنني سأقوله يومًا ما
1311
01:29:52,840 --> 01:29:53,820
ما هذا؟
1312
01:29:53,821 --> 01:29:56,140
هل أحب
1313
01:29:57,080 --> 01:29:58,080
...لا
1314
01:29:58,680 --> 01:30:00,240
كان هناك شيء أفضل
1315
01:30:00,740 --> 01:30:03,301
والآن بعد أن تتصرف بهذه الطريقة، لن أقول ذلك
1316
01:30:03,660 --> 01:30:04,760
حسنا، وداعا
1317
01:30:18,010 --> 01:30:19,010
...أحفاد
1318
01:30:20,000 --> 01:30:23,030
الأمر كله يتعلق بالمتعة
والهروب من المسؤوليات
1319
01:30:25,570 --> 01:30:27,850
ومن قال أن الحياة بلا هدف؟
1320
01:30:29,420 --> 01:30:30,420
ليس لدي مشكلة
1321
01:30:30,850 --> 01:30:31,850
كان لديك
1322
01:30:39,470 --> 01:30:40,990
قل ما تريد قوله عن جدي
1323
01:30:41,670 --> 01:30:43,390
لكنه كان مبيد حشري كهربائي
1324
01:30:45,800 --> 01:30:47,270
علينا أن نوقف هذا الليزر
1325
01:30:48,090 --> 01:30:49,890
كنت أعرف أنني نسيت شيئًا ما
1326
01:31:00,670 --> 01:31:01,670
نحن نضيع الوقت
1327
01:31:02,350 --> 01:31:03,590
الآن حان الوقت لاطلاق النار
1328
01:31:03,591 --> 01:31:04,790
أين أنت
1329
01:31:05,150 --> 01:31:06,990
كما تعلمون، أنا أقوم بتكوين صديق جديد
1330
01:31:07,930 --> 01:31:08,930
كل شيء لنفسك
1331
01:31:17,810 --> 01:31:19,030
اتبعني
1332
01:31:41,560 --> 01:31:44,220
هل كانت هذه خطتك؟
1333
01:31:45,160 --> 01:31:49,990
هل يستطيع أحد أن يزعج نفسه
ويطفئ شعاع الموت الإجمالي؟
1334
01:31:51,940 --> 01:31:54,150
لا يمكننا إيقاف كانون عن إطلاق النار
1335
01:31:54,151 --> 01:31:56,470
لكن يمكننا تحريكه من أمام الأرض
1336
01:31:56,850 --> 01:31:57,990
.الذهاب إلى اليمين
1337
01:31:58,190 --> 01:31:59,190
تسلم يا ديكي
1338
01:32:02,690 --> 01:32:04,230
...دعنا نذهب
1339
01:32:05,930 --> 01:32:07,050
قليلا من السند الإذني
1340
01:32:08,890 --> 01:32:10,790
بالتأكيد لا يعمل تلقائيًا
1341
01:32:17,400 --> 01:32:18,600
استمر في هزها!
1342
01:32:22,370 --> 01:32:23,950
عندما تريد
، لا تتردد في المساعدة، يا شباب
1343
01:32:30,674 --> 01:32:33,374
...لا أستطيع
التحمل بعد الآن!
1344
01:32:51,185 --> 01:32:52,485
نعم!
1345
01:32:52,510 --> 01:32:54,710
لقد فعلت ذلك
!
1346
01:32:59,840 --> 01:33:01,100
ماذا فعلت؟
1347
01:33:01,460 --> 01:33:03,140
مهلا، انظر إلى الأسفل هناك
1348
01:33:03,220 --> 01:33:04,220
سونيك!
1349
01:33:05,800 --> 01:33:06,800
... أوه، المفاصل
1350
01:33:11,070 --> 01:33:13,721
...أخبرني بما لديك -إنه
الأخير-
1351
01:33:14,150 --> 01:33:15,160
دعونا نحسب الطريقة
1352
01:33:17,580 --> 01:33:19,100
هل أنت مستعد لبعض لعبة البيسبول؟
1353
01:33:21,050 --> 01:33:22,050
نفس عميق
1354
01:33:22,900 --> 01:33:25,500
واحد اثنين ثلاثة
1355
01:33:46,830 --> 01:33:47,830
هل أنت الله
1356
01:33:48,150 --> 01:33:49,150
ماذا يحدث
1357
01:33:49,410 --> 01:33:51,230
قلب المفاعل يعاني من التحميل الزائد
1358
01:33:51,690 --> 01:33:53,730
عندما يحين الوقت، يغادر
1359
01:33:54,570 --> 01:33:55,990
إذًا، ماذا يعني هذا بالنسبة للأرض؟
1360
01:33:56,870 --> 01:33:58,130
جو مشع؟
1361
01:33:59,450 --> 01:34:02,010
المطر الذي يقتل الحياة
ويذيب جلدك؟
1362
01:34:02,230 --> 01:34:03,230
هذا كل شيء
1363
01:34:03,370 --> 01:34:04,430
عملنا لم ينته هنا
1364
01:34:05,125 --> 01:34:06,790
حاول إبقاء المفاعل ثابتًا
1365
01:34:07,370 --> 01:34:08,370
اشتري لي بعض الوقت
1366
01:34:08,850 --> 01:34:11,550
سأرفع المحطة عن الأرض
قبل أن تنفجر
1367
01:34:12,370 --> 01:34:13,530
هذه هي فرصتنا الأخيرة
1368
01:34:14,730 --> 01:34:15,870
لفعل الشيء الصحيح
1369
01:34:17,870 --> 01:34:19,470
الله معك
1370
01:34:20,780 --> 01:34:22,410
.حذاء سفينة جوجاتيغي
1371
01:34:24,570 --> 01:34:27,190
"الاستقرار الأساسي ينهار"
1372
01:34:35,714 --> 01:34:37,714
حسنًا
، لقد فهمتك يا سونيك
1373
01:35:31,360 --> 01:35:33,920
يتحدث الدكتور إيفو بطريقة آلية
1374
01:35:34,820 --> 01:35:39,600
أهدي آخر بث مباشر لي إلى مساعد خاص
1375
01:35:41,080 --> 01:35:42,080
الوكيل ستون
1376
01:35:43,020 --> 01:35:44,020
.لا،لا
1377
01:35:44,120 --> 01:35:44,440
دكتور، انتظر
1378
01:35:44,900 --> 01:35:46,520
...إذا لم أتمكن من حكم العالم
1379
01:35:48,320 --> 01:35:49,560
ربما أستطيع إنقاذه
1380
01:35:50,680 --> 01:35:53,220
لكنك كنت الوحيد الذي اهتم بي
1381
01:35:53,880 --> 01:35:55,040
...لا تفعل هذا يا دكتور من فضلك
1382
01:35:55,660 --> 01:35:58,760
...ستون، لقد كنت أكثر من مجرد مساعد لي
1383
01:36:02,460 --> 01:36:03,460
...لذا
1384
01:36:04,690 --> 01:36:05,690
لقد كنت مساعدًا ودودًا
1385
01:36:11,790 --> 01:36:14,740
أفتقد لاتيه مع
حليب الماعز الأسترالي
1386
01:36:16,860 --> 01:36:18,300
أنا أحب الطريقة التي تصنعها بها
1387
01:37:02,110 --> 01:37:05,130
لذا، أعتقد أنه لم يتبق سوى شيء واحد لقوله
1388
01:37:09,590 --> 01:37:11,230
لقد كنت أشعر بالملل الشديد
1389
01:37:12,150 --> 01:37:13,150
شكرا على لا شيء
1390
01:37:32,410 --> 01:37:33,410
سونيك، انظر!
1391
01:37:43,710 --> 01:37:47,060
شادو وروبوتنيك ضحوا بأنفسهم
1392
01:37:47,950 --> 01:37:48,950
لإنقاذ الجميع
1393
01:37:50,750 --> 01:37:51,750
لديك دائما الحق في الاختيار
1394
01:37:54,210 --> 01:37:56,360
يا رفاق، أنا آسف لأنني تصرفت بهذه الطريقة
1395
01:37:56,810 --> 01:37:58,131
لا ينبغي لي أن أترك ظهرك
1396
01:38:00,050 --> 01:38:04,340
الحقيقة هي أنكم أفضل زملاء
يمكن أن يحظى بهم القنفذ على الإطلاق.
1397
01:38:06,140 --> 01:38:07,140
.وأيضا أفضل الأصدقاء
1398
01:38:08,230 --> 01:38:09,320
هل تستطيع أن تسامحني؟
1399
01:38:13,950 --> 01:38:14,950
فريق سونيك؟
1400
01:38:19,940 --> 01:38:21,550
ماذا عن الفريق الفارغ؟
1401
01:38:29,990 --> 01:38:31,390
وداعا أيها الطبيب
1402
01:38:47,840 --> 01:38:49,120
...إنها تنتهي
1403
01:38:52,430 --> 01:38:54,160
الآن هذا ما يسمى العمل الجماعي
1404
01:38:54,960 --> 01:38:56,400
حسنًا، جاهز!
1405
01:38:59,935 --> 01:39:01,040
المفاصل كيف يمكن لك؟
1406
01:39:01,041 --> 01:39:03,020
كيف يمكنه التصرف بشكل أسرع من هذا؟
1407
01:39:04,280 --> 01:39:05,280
لقد كانت راحة جيدة
1408
01:39:05,580 --> 01:39:07,220
أنا الذي هدأت هنا
1409
01:39:11,700 --> 01:39:13,240
أنا أمارس الحب
1410
01:39:13,664 --> 01:39:15,264
[أريد الحب]
1411
01:39:16,040 --> 01:39:17,460
تعال هنا يا أوزي
1412
01:39:18,220 --> 01:39:19,520
من الجيد أن نعود معًا مرة أخرى
1413
01:39:20,190 --> 01:39:21,360
أقوى من أي وقت مضى
1414
01:39:21,800 --> 01:39:23,860
ولن يكون هناك شيء أمامنا
1415
01:39:25,590 --> 01:39:29,000
باستثناء عمل نصف مكتمل
1416
01:39:38,240 --> 01:39:42,460
والذي يمر بتلك الحفرة الصغيرة
ويتقدم أمامها ليس إلا أزرق حاد القدمين
1417
01:39:42,820 --> 01:39:46,060
...لا تخافوا، منقطع النظير، أحد يعرف
1418
01:39:46,800 --> 01:39:47,800
دعنا نذهب إلى العمل
1419
01:39:51,380 --> 01:39:53,500
حسنًا يا شباب، حاولوا المتابعة
1420
01:39:53,524 --> 01:40:13,524
"الفيلم الرئيسي - على Telegram وInstagram"
[ @MRMOVIEHC ]