1 00:00:16,824 --> 00:00:21,924 ملحوظة: هذا العنوان الفرعي مبني على الترجمة الصوتية وهو مكون من 8 أسطر غير مترجمة، أتمنى أن تستمتع به 2 00:00:50,250 --> 00:00:58,250 "السيد الفيلم يعرض" [ @MRMOVIEHC ] 3 00:00:58,850 --> 00:01:02,850 ترجمات من: فيلم السيد 4 00:01:02,900 --> 00:01:03,900 .أوه نعم 5 00:01:04,870 --> 00:01:07,380 ...قبعة الدونات - [غير مترجمة بسبب جودة الصوت] 6 00:01:08,700 --> 00:01:09,700 كايل؟ 7 00:01:15,280 --> 00:01:16,860 يجعلني أشعر بالسوء هنا 8 00:01:18,360 --> 00:01:18,640 كن هادئا 9 00:01:19,300 --> 00:01:21,140 لم يتحرك منذ 50 عامًا 10 00:01:29,164 --> 00:01:32,864 [عش وتعلم جزءًا من الأغنية] 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,805 هل هذا طبيعي 12 00:01:54,830 --> 00:01:55,610 .لا 13 00:01:57,911 --> 00:01:59,170 شخص ما اخترق النظام 14 00:01:59,770 --> 00:02:00,170 ماذا 15 00:02:00,230 --> 00:02:01,750 خزان الاحتواء ينهار 16 00:02:02,550 --> 00:02:03,730 إنه يستيقظ 17 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 نحن بحاجة الى المزيد من الناس 18 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 كان هذا كل شعبنا 19 00:04:00,094 --> 00:04:05,894 [سونيك القنفذ 3] 20 00:04:17,330 --> 00:04:18,330 انتظر دقيقة 21 00:04:19,170 --> 00:04:20,611 اعتقدت أننا سنذهب للسباحة 22 00:04:20,930 --> 00:04:21,470 انتظر لحظة ...انتظر لحظة 23 00:04:21,870 --> 00:04:22,870 هل هذه مسابقة؟ 24 00:04:23,310 --> 00:04:24,310 سوف تخسر 25 00:04:24,770 --> 00:04:28,650 قدري هو أن أتولى العرش، بطل العائلة، القنفذ 26 00:04:29,590 --> 00:04:29,950 هذا مضحك 27 00:04:30,330 --> 00:04:33,170 هل أنت متأكد أنك تريد تحدي أسرع مخلوق في العالم؟ 28 00:04:33,490 --> 00:04:35,010 أعني أنها نوع من العلامات التجارية 29 00:04:36,370 --> 00:04:38,330 حسنًا، توم ومادي ، ابدأ العد التنازلي 30 00:04:39,530 --> 00:04:40,650 لا تقلقوا أيها الإخوة الصغار 31 00:04:40,770 --> 00:04:41,690 عندما كنت في مثل عمره 32 00:04:41,770 --> 00:04:43,486 كنت أنا وأخي نفعل هذا طوال الوقت 33 00:04:43,510 --> 00:04:45,393 توم، إخوتك المجانين، ولا أحد منهم 34 00:04:45,394 --> 00:04:47,870 ولم يولدوا وهم يملكون القدرة على التسبب في كارثة عالمية 35 00:04:48,250 --> 00:04:49,350 لقد كانت نقطة جيدة 36 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 هل سمعتم ذلك يا أولاد؟ 37 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 ليس لدينا حادث كارثي، هل حدث؟ 38 00:04:51,870 --> 00:04:53,190 دعونا نمنعه من التسبب في كارثة 39 00:04:53,590 --> 00:04:55,070 فهمت يا سيد الدونات 40 00:04:55,350 --> 00:04:57,590 إذن مع علامتي، جاهز 41 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 !هجوم 42 00:05:00,710 --> 00:05:04,010 وفي أعلى الطاولة لا يوجد سوى البلورة الزرقاء والصاروخ الناري، فقط- 43 00:05:04,210 --> 00:05:04,970 إنه ذو عيون زرقاء حادة 44 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 صاروخ عالي السرعة 45 00:05:06,430 --> 00:05:07,450 الواحد والوحيد 46 00:05:07,750 --> 00:05:08,750 أسرع يا سونيك! 47 00:05:09,370 --> 00:05:09,790 وهنا عينة 48 00:05:10,290 --> 00:05:11,290 نعم! 49 00:05:11,930 --> 00:05:13,030 ماذا حدث الآن ؟ 50 00:05:13,330 --> 00:05:15,130 سأهزمك أيها القنفذ. 51 00:05:15,390 --> 00:05:16,390 هل أنت الله 52 00:05:16,430 --> 00:05:17,430 حسنا، هل تعرف ماذا؟ 53 00:05:17,490 --> 00:05:18,890 حان الوقت لتشغيل المحرك الثاني 54 00:05:20,430 --> 00:05:21,030 ينظر! 55 00:05:21,050 --> 00:05:21,370 إنه طائر 56 00:05:21,930 --> 00:05:22,410 إنها طائرة 57 00:05:22,411 --> 00:05:24,470 ذلك القنفذ طائر [في إشارة إلى وصف الناس لسوبرمان] 58 00:05:38,720 --> 00:05:39,520 نعم! 59 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 أستطع 60 00:05:40,880 --> 00:05:42,760 أنا خسرت؟ 61 00:05:43,540 --> 00:05:44,260 كيف يمكن ذلك 62 00:05:44,540 --> 00:05:45,540 !من نباختم 63 00:05:45,760 --> 00:05:47,580 حتى أنني ضربتك أيها القنفذ 64 00:05:47,840 --> 00:05:49,280 حسنًا، حسنًا ، لقد فهمت يا فتى 65 00:05:49,580 --> 00:05:50,280 متى وصلت 66 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 أسرع يا سونيك! 67 00:05:52,260 --> 00:05:53,260 وهنا عينة 68 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 واو، ما الأمر؟ 69 00:05:57,140 --> 00:05:59,360 ...لماذا يا رفاق تبدو على حد سواء 70 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 أنت صورة ثلاثية الأبعاد 71 00:06:02,130 --> 00:06:06,500 هذا يعني أنني أسرع عداء بطل لا يمكن إيقافه على الإطلاق! 72 00:06:07,040 --> 00:06:07,200 نعم! 73 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 أنا الأفضل في كل العصور 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,080 وماذا حدث؟ 75 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 مفاجأة! 76 00:06:17,580 --> 00:06:18,020 ما هذا؟ 77 00:06:18,200 --> 00:06:19,820 يا رفاق، ما هذه؟ 78 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 سعيد لكونك طفلا؟ 79 00:06:22,830 --> 00:06:25,180 يا مباركًا أن تكون أرضيًا 80 00:06:25,660 --> 00:06:28,840 اليوم هو ذكرى مجيئك إلى صديق الميدان ، وهو ما يعني عيد ميلادك 81 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 كان ذلك أيضًا بسبب تواضعك، وهو الأمر الذي لم أنخدع به على الإطلاق بالطبع 82 00:06:30,130 --> 00:06:33,320 لذلك كانت المنافسة بمثابة إلهاء لم أقع فيه على الإطلاق 83 00:06:33,400 --> 00:06:34,080 ...لقد كان مجهودًا جيدًا، ولكن 84 00:06:34,370 --> 00:06:36,040 هل يمكنك أن تقيمي حفلة لي؟ 85 00:06:36,780 --> 00:06:38,660 نحن فخورون بك القنفذ 86 00:06:38,860 --> 00:06:39,900 لو لم يكن لك 87 00:06:40,240 --> 00:06:41,780 لا ينبغي لأحد منا أن يكون هنا 88 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 إنه على حق يا صديقي 89 00:06:43,740 --> 00:06:46,916 كما تعلم، في اليوم الذي أتيت فيه إلى هذا الكوكب ، تغيرت حياتنا كلها إلى الأبد 90 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 وأصبحنا عائلة. 91 00:06:48,564 --> 00:06:49,756 "لقد سرقت أصحابي" 92 00:06:49,780 --> 00:06:50,780 …ولكن الأطفال 93 00:06:50,840 --> 00:06:52,440 لا أعرف... لا أعرف ماذا أقول 94 00:06:53,664 --> 00:06:56,764 ... إلا أننا نذهب للاحتفال 95 00:06:56,788 --> 00:06:58,788 !أوه نعم - !نعم - 96 00:06:58,812 --> 00:06:59,236 دعنا نذهب إلى العمل 97 00:06:59,260 --> 00:07:01,160 [غير مترجم بسبب جودة الصوت] 98 00:07:04,980 --> 00:07:06,181 شكرا لك على الحفلة المفاجئة 99 00:07:06,730 --> 00:07:07,851 كان يعني الكثير بالنسبة لي 100 00:07:07,960 --> 00:07:09,001 .نعم، أنت تستحق ذلك يا صديقي 101 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 هذا غير ممكن 102 00:07:12,680 --> 00:07:12,900 …لا تسمح له 103 00:07:13,360 --> 00:07:17,580 يا صديقي، من فضلك امشي بسرعتي 104 00:07:22,940 --> 00:07:23,940 !واو 105 00:07:24,864 --> 00:07:26,264 ... سونيك 106 00:07:26,410 --> 00:07:28,460 ...هنا - نعم، هذا هو كهفي القديم - 107 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 .يا فتى 108 00:07:29,840 --> 00:07:32,041 لا أستطيع أن أصدق أنك عشت هنا كل تلك السنوات 109 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 مهلا مهلا! 110 00:07:33,700 --> 00:07:35,180 دعني أرى كيف يبدو نظام الأمان هنا 111 00:07:36,260 --> 00:07:37,260 ...غودا 112 00:07:37,700 --> 00:07:38,840 لا يزال يعمل 113 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 يا المتأنق 114 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 ما هذا؟ 115 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 ...واو 116 00:07:47,210 --> 00:07:49,360 كما تعلمون، لقد سحبتها في الليلة الأولى التي قضيتها على الأرض 117 00:07:50,380 --> 00:07:51,941 أردت أن أتذكر من أين أتيت 118 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 ما زلت أفتقده 119 00:07:57,550 --> 00:07:59,191 هل تعتقد أن المخلب الطويل فخور بي؟ 120 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 أعلم أن هذا يحدث بالتأكيد يا صديقي 121 00:08:02,670 --> 00:08:05,096 لأنه على الرغم من أنك فقدته في هذه السن المبكرة، 122 00:08:05,097 --> 00:08:08,141 هذا الحزن لم يجعلك تفقد الواقع 123 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 وهو أيضاً من هنا 124 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 .نعم 125 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 من رئتي 126 00:08:15,300 --> 00:08:16,300 أو ربما قلبك 127 00:08:16,920 --> 00:08:17,200 القلب، هذا صحيح 128 00:08:17,520 --> 00:08:18,060 .نعم، كان الأمر أكثر منطقية 129 00:08:18,360 --> 00:08:18,780 ليست الرئتين بل القلب 130 00:08:19,240 --> 00:08:20,556 هذا يتعلق بحياة سونيك 131 00:08:20,580 --> 00:08:22,060 كل شيء يعود إلى القرارات التي نتخذها 132 00:08:23,180 --> 00:08:25,720 تتخذ سلسلة من القرارات الجيدة ... إذن، كما تعلم 133 00:08:26,040 --> 00:08:27,320 أنت تتخذ سلسلة من القرارات السيئة 134 00:08:30,070 --> 00:08:31,911 عليك فقط أن تستمع إلى قلبك 135 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 وعندما تستمع، ستتخذ القرار الصحيح ولا يهم ما يحدث 136 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 شكرًا لك 137 00:08:36,800 --> 00:08:38,280 لا أعرف ماذا سأفعل بدونك 138 00:08:38,760 --> 00:08:41,140 .أعتقد أنني كنت سأصبح قنفذًا مختلفًا تمامًا 139 00:08:53,200 --> 00:08:54,500 سنة 2024 140 00:08:55,205 --> 00:08:57,380 لقد سجنت لمدة 50 عاما؟ 141 00:09:12,360 --> 00:09:14,640 لماذا لا تتركني وحدي؟ 142 00:09:21,980 --> 00:09:24,180 لقد خيبت أملي بالمارشميلو 143 00:09:24,230 --> 00:09:26,900 في الواقع، إنها مجرد مسألة درجة الحرارة والمسافة 144 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 هذه ليست منافسة 145 00:09:31,380 --> 00:09:32,420 جيد جدًا 146 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 اهدأ 147 00:09:34,064 --> 00:09:35,036 .الصمت 148 00:09:35,060 --> 00:09:35,620 أخيراً 149 00:09:37,221 --> 00:09:38,221 ...أخيراً 150 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 !يا 151 00:09:49,344 --> 00:09:51,344 نحن نحاول أن يكون لدينا عائلة هنا لفترة من الوقت 152 00:10:34,160 --> 00:10:35,340 ماذا فعلنا 153 00:10:35,820 --> 00:10:36,820 ماذا يفعلون 154 00:10:36,944 --> 00:10:38,496 ماذا فعلت 155 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 أنا لا أعرف . أنا أفعل الكثير من الأشياء 156 00:10:45,330 --> 00:10:46,750 السيد والسيدة واتشوسكي 157 00:10:47,610 --> 00:10:48,610 الأجانب 158 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 الأجانب؟ 159 00:10:50,850 --> 00:10:51,510 اعذرني 160 00:10:51,511 --> 00:10:53,111 وكأننا لسنا من نفس الكوكب 161 00:10:53,190 --> 00:10:53,790 أوه نعم، نحن لسنا كذلك 162 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 أعتقد أننا كائنات فضائية 163 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 يرجى الاستمرار 164 00:10:56,270 --> 00:10:57,270 أنا المشرف على روكويل 165 00:10:57,550 --> 00:11:00,690 هناك وضع خطير للغاية يحدث في طوكيو 166 00:11:01,330 --> 00:11:05,230 يحتاج القائد والترز إلى مساعدة فريق سونيك على الفور 167 00:11:05,760 --> 00:11:07,810 فريق سونيك، من اختار هذا الاسم؟ 168 00:11:08,270 --> 00:11:08,690 أحبك 169 00:11:08,870 --> 00:11:09,470 عشرة من عشرة 170 00:11:09,890 --> 00:11:10,130 لا شك 171 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 ...توم ومادي 172 00:11:11,930 --> 00:11:16,270 لدينا جسم فضائي هارب، كيف يمكننا العثور عليه؟ 173 00:11:23,294 --> 00:11:27,394 تذكر ، اتخذ القرارات الصحيحة 174 00:11:40,410 --> 00:11:43,230 مساء الخير ومرحبا بكم في طائرة تيلز 10-12 175 00:11:43,830 --> 00:11:45,910 [غير مترجم بسبب جودة الصوت] 176 00:11:46,610 --> 00:11:47,230 حسنًا يا كابتن 177 00:11:47,570 --> 00:11:48,966 لدينا جو متمرد أثناء الهروب 178 00:11:48,990 --> 00:11:49,990 كيفية العثور عليه؟ 179 00:11:52,950 --> 00:11:54,350 هل نبدأ بهذا الانفجار الكبير؟ 180 00:11:54,750 --> 00:11:55,450 أحبك 181 00:11:55,590 --> 00:11:57,030 لنبدأ بهذا الانفجار الكبير 182 00:12:00,230 --> 00:12:01,930 أخيرا، اطرق 183 00:12:02,490 --> 00:12:04,270 حسنًا، حان الوقت للاستعداد 184 00:12:04,850 --> 00:12:05,890 سوار التيتانيوم 185 00:12:06,550 --> 00:12:07,890 خالدة تماما 186 00:12:08,210 --> 00:12:10,110 أنا لا أحتاج إلى ألعابك، أيها الثعلب 187 00:12:10,550 --> 00:12:11,550 هل تعرف لماذا 188 00:12:11,710 --> 00:12:13,810 لأن مليون بالمائة مني عبارة عن عضلات 189 00:12:14,430 --> 00:12:15,430 نعم جيد 190 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 لقد استمعت لي جيدا 191 00:12:17,070 --> 00:12:18,250 نحن فوق موقع الهبوط 192 00:12:18,730 --> 00:12:19,730 حسنًا، لنذهب 193 00:12:20,090 --> 00:12:21,090 موعد العرض 194 00:12:23,410 --> 00:12:27,570 انظر، نحن لا نعرف إذا كان جودزيلا أو هالو كيتي موجودين هناك 195 00:12:27,571 --> 00:12:30,230 ولكن طالما أننا معًا ، فلا يوجد شيء لا يمكننا التغلب عليه معًا 196 00:12:30,231 --> 00:12:31,850 .Team Sonic بالعد إلى ثلاثة 197 00:12:32,520 --> 00:12:34,310 ...واحد اثنين ثلاثة 198 00:12:34,850 --> 00:12:36,350 ...الفريق 199 00:12:36,374 --> 00:12:38,374 سونيك - ناكلز - 200 00:12:39,020 --> 00:12:41,130 تحدثنا عن الرحلات الجوية الرخيصة 201 00:12:41,650 --> 00:12:42,650 لم يكن هناك طعام ولا فيلم 202 00:12:43,230 --> 00:12:44,230 ذهبنا 203 00:13:08,060 --> 00:13:09,480 ماذا حدث هنا 204 00:13:09,680 --> 00:13:11,140 على ما يبدو، حصل غان على أردني من شخص ما 205 00:13:11,780 --> 00:13:12,780 احرص 206 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 تايلز هل حدث لك شيء؟ 207 00:13:14,120 --> 00:13:16,400 واو، خصائص هذه الطاقة خارجة عن المخططات 208 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 احرص 209 00:13:22,460 --> 00:13:24,260 مليون بالمئة 210 00:13:39,070 --> 00:13:40,470 هل ترى هذا أيضا؟ 211 00:13:40,770 --> 00:13:42,270 إنه مثلك تمامًا 212 00:13:42,510 --> 00:13:42,910 مستحيل! 213 00:13:43,450 --> 00:13:44,470 أنتم مجموعة من الناس الملونة 214 00:13:45,350 --> 00:13:46,430 ...أم، عفوا 215 00:13:46,990 --> 00:13:48,110 لماذا أنت مثلي 216 00:13:48,845 --> 00:13:49,845 أنا لست مثلك 217 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 أنت تبدو مثلي 218 00:13:51,715 --> 00:13:52,890 لماذا تبدو مثلي؟ 219 00:13:53,330 --> 00:13:53,990 مهلا أنت تعرف ماذا 220 00:13:54,190 --> 00:13:56,370 أنا أطرح الأسئلة هنا . إنه قنفذ جديد 221 00:13:56,730 --> 00:13:57,730 من أنت 222 00:13:57,930 --> 00:13:58,930 لماذا أنت مثلي 223 00:13:59,215 --> 00:14:00,450 هذه الأشياء هي مضيعة للوقت 224 00:14:01,250 --> 00:14:03,550 شق طريقك قبل أن تتأذى 225 00:14:03,830 --> 00:14:05,230 قف، تهدئة ، الأصدقاء 226 00:14:06,950 --> 00:14:07,970 نحن لا نريد قتالك 227 00:14:07,971 --> 00:14:10,330 بصراحة، سونيك، أريد القتال 228 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 ليس الآن 229 00:14:12,310 --> 00:14:16,190 لماذا لا تتوقف عن رمي السيارات عليك لمدة دقيقة وتأتي إلى هنا لإجراء محادثة؟ 230 00:14:16,490 --> 00:14:18,730 لقد قفزت من مروحية مسلحة 231 00:14:19,150 --> 00:14:20,750 ليس لدينا ما نقوله 232 00:14:21,290 --> 00:14:22,290 ...حسنا إذن 233 00:14:22,550 --> 00:14:22,770 كافٍ! 234 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 المفاصل، لا 235 00:14:24,450 --> 00:14:26,170 دعونا نتحدث مع قبضاتنا 236 00:14:31,930 --> 00:14:32,930 آه! 237 00:14:41,710 --> 00:14:42,710 ! المفاصل 238 00:14:43,150 --> 00:14:44,750 ناكلز، ناكلز، كيف حالك؟ 239 00:14:45,150 --> 00:14:46,150 .لا، ليس حقا 240 00:14:48,590 --> 00:14:50,110 من هو هذا الرجل؟ 241 00:14:50,570 --> 00:14:53,390 هذا القنفذ أكثر إثارة للإعجاب من الذي قاتلته من قبل 242 00:14:53,970 --> 00:14:55,610 يا صاح، أنا واقف هنا 243 00:14:56,170 --> 00:14:56,670 كن مبكرا الآن 244 00:14:57,150 --> 00:14:58,370 لا يمكن أن يوقفنا جميعاً 245 00:15:09,205 --> 00:15:11,170 حسناً، لقد أوقفنا جميعاً 246 00:15:11,890 --> 00:15:12,890 الضعيف 247 00:15:16,470 --> 00:15:18,150 لا تحاول أن تتبعني 248 00:15:22,090 --> 00:15:23,690 سونيك، أنا أعرف تلك النظرة 249 00:15:24,450 --> 00:15:25,830 إنها فكرة سيئة أن تتبعه 250 00:15:26,530 --> 00:15:27,670 هل تعتقد أن هذه الكلمات استوقفتني؟ 251 00:15:31,870 --> 00:15:32,890 يجب أن أسأل هذا 252 00:15:33,030 --> 00:15:34,030 ...من قنفذ إلى قنفذ آخر 253 00:15:34,210 --> 00:15:35,210 من يجعلك مركز الاهتمام؟ 254 00:15:43,630 --> 00:15:44,190 !يا 255 00:15:44,610 --> 00:15:46,670 [غير مترجم بسبب جودة الصوت] 256 00:15:54,094 --> 00:15:56,094 لقد تم رفضي 257 00:15:58,710 --> 00:16:02,730 لماذا تهرب لقد بدأنا عملنا للتو 258 00:16:03,780 --> 00:16:06,840 كلما تحدثت أكثر ، كلما أردت أن أضربك أكثر 259 00:16:10,860 --> 00:16:11,900 احرص! 260 00:16:13,440 --> 00:16:14,560 .واو، أريد أن أرفع 261 00:17:00,700 --> 00:17:02,580 1.21 جيجاوات 262 00:17:06,760 --> 00:17:08,280 أوه، لا بد أنك تمزح 263 00:17:08,920 --> 00:17:09,360 سونيك! 264 00:17:09,860 --> 00:17:10,860 كيف حالك 265 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 أنا بخير يا شباب 266 00:17:12,360 --> 00:17:14,420 وقبل أن تسألني عن نفسي لسبب ما 267 00:17:14,421 --> 00:17:17,001 لقد قيدت يدي ، وهو الأمر الذي ليس لدي الوقت لشرحه الآن 268 00:17:17,150 --> 00:17:18,750 لم يكن عليك أن تذهب بمفردك 269 00:17:19,065 --> 00:17:20,380 كان من المفترض أن نكون فريقًا 270 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 .أنا آسف يا صديقي 271 00:17:21,640 --> 00:17:23,281 ما زلت أعمل على أن أكون في هذا الفريق 272 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 فماذا الآن؟ 273 00:17:24,910 --> 00:17:28,700 حسنًا، لن أقفز من أي مروحيات أخرى حتى نحصل على بعض الإجابات من غان 274 00:17:29,450 --> 00:17:30,600 علينا أن نراهم في مكان ما 275 00:17:32,475 --> 00:17:33,700 أنا أعرف بالضبط مكنسة واحدة 276 00:17:45,610 --> 00:17:46,370 آه! 277 00:17:46,530 --> 00:17:47,530 كمين بالنسبة لنا! 278 00:17:47,610 --> 00:17:49,510 لن تتمكنوا من الإمساك بنا أحياءً أبدًا أيها المخلوقات الدنيئة 279 00:17:49,930 --> 00:17:50,930 اهدأ يا ناكلز 280 00:17:51,290 --> 00:17:52,290 هنا حديقة تشاو 281 00:17:52,670 --> 00:17:55,050 واحدة من أفضل الأماكن وأكثرها زيارة في طوكيو 282 00:17:55,710 --> 00:17:57,310 هذا هو أفضل مكان للاختلاط مع الجمهور 283 00:17:57,820 --> 00:17:59,050 هل أنت المحقق بيكاتشو؟ 284 00:17:59,670 --> 00:18:00,730 نعم، هناك 285 00:18:01,430 --> 00:18:03,390 يبدو حقا مثل البوكيمون 286 00:18:04,270 --> 00:18:05,250 بيكا بيكا! 287 00:18:05,251 --> 00:18:06,490 القائد والترز 288 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 سونيك 289 00:18:08,770 --> 00:18:10,230 أنا سعيد لأنك بصحة جيدة 290 00:18:10,750 --> 00:18:11,870 ليس لدي شك في أن لديك أسئلة 291 00:18:12,200 --> 00:18:14,490 فقط ذلك الرجل الأسود والأحمر ذهب إلي 292 00:18:14,990 --> 00:18:15,990 من كان ذلك الرجل 293 00:18:16,390 --> 00:18:18,670 القصة حقيقية ، إنها تبدأ مثل قصتك يا سونيك 294 00:18:19,510 --> 00:18:22,307 حيث وجدت الأصدقاء والعائلة على هذا الكوكب 295 00:18:22,308 --> 00:18:26,031 ولم ينل منه إلا الحزن والخسارة 296 00:18:26,430 --> 00:18:31,430 بدأ الأمر منذ حوالي 50 عامًا عندما سقط نيزك في إحدى زوايا ولاية أوكلاهوما 297 00:18:32,400 --> 00:18:35,690 احتوى النيزك على شكل من أشكال الحياة 298 00:18:37,990 --> 00:18:39,830 الشكل النهائي للحياة 299 00:18:41,930 --> 00:18:47,290 إنها قوة، طاقة الفوضى ، التي تفوق أي كائن حي 300 00:18:50,210 --> 00:18:52,229 وقد أدرك العلماء أن قوتها 301 00:18:52,230 --> 00:18:55,451 كيف سيبدأ حقبة جديدة من الإنسانية؟ 302 00:18:56,190 --> 00:18:58,970 لكن السلطة أصبحت خطيرة 303 00:19:02,330 --> 00:19:06,470 أدى حادث مروع إلى تدمير المختبر وأودى بحياة العديد من الأشخاص 304 00:19:07,700 --> 00:19:10,290 تم إدانة مشرف المشروع وسجنه 305 00:19:11,850 --> 00:19:16,350 ومع إلغاء المشروع أصبحت النهاية ، وكانت عاصفة لم يعرف أحد ماذا يفعل بها. 306 00:19:17,405 --> 00:19:21,130 لقد كان أمرًا خطيرًا جدًا أن تكون حرًا وقيمًا جدًا بحيث لا يمكن تدميره 307 00:19:23,250 --> 00:19:24,810 لذلك وضعته في حالة صمت 308 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 وإلى الأبد 309 00:19:31,730 --> 00:19:32,730 انتظر لحظة 310 00:19:32,790 --> 00:19:36,430 إذا كان عمره 50 عامًا ، فلا بد أن أحدًا ساعده على الهروب 311 00:19:37,200 --> 00:19:40,950 صحيح، ولكن لا يوجد سوى عدد قليل من الناس في هذا العالم الذين يعرفون عن وجودها 312 00:19:57,565 --> 00:19:59,565 عرض حي نعم 313 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 النوم، الأرض 314 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 دواخل البيض؟ 315 00:20:25,975 --> 00:20:27,800 ولكن لا بد أن روبوتنيك قد مات 316 00:20:39,420 --> 00:20:41,220 ما هو كونيتشي؟ 317 00:21:02,020 --> 00:21:05,500 المعذرة، لكن هذا المساء فقط ، كان لدينا مطاردة كبيرة بالسيارات 318 00:21:10,420 --> 00:21:11,420 القائد والترز 319 00:21:12,760 --> 00:21:14,720 القائد والترز، كيف حالك؟ 320 00:21:17,680 --> 00:21:20,720 سونيك، خذ هذا 321 00:21:21,660 --> 00:21:23,340 ما هذا؟ - مفتاح - 322 00:21:24,650 --> 00:21:26,820 .لأقوى سلاح صنعه غان على الإطلاق 323 00:21:27,680 --> 00:21:29,240 أنت الوحيد الذي أثق به للحفاظ على صحته 324 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 ...القائد والترز 325 00:21:50,740 --> 00:21:51,860 [غير مترجم بسبب جودة الصوت] 326 00:21:55,920 --> 00:21:57,240 مفتاح الدخول ليس أمامه 327 00:22:04,800 --> 00:22:06,080 كنت أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم 328 00:22:08,970 --> 00:22:09,970 !يا 329 00:22:10,670 --> 00:22:11,990 لماذا نهرب من غون؟ 330 00:22:12,470 --> 00:22:13,730 ألم نكن فريقا معهم؟ 331 00:22:14,170 --> 00:22:17,050 نحن لا نثق بأي شخص حتى نحصل على مزيد من المعلومات 332 00:22:17,350 --> 00:22:17,710 اتبعني 333 00:22:32,890 --> 00:22:38,010 .ابق هناك، طوكيو دريفت 334 00:22:38,670 --> 00:22:39,770 من أنت 335 00:22:43,760 --> 00:22:45,050 هذا هو حليب الاستحمام 336 00:22:45,750 --> 00:22:46,930 هذا هو حليب الاستحمام 337 00:22:47,490 --> 00:22:49,550 اهدأ، أنا لست هنا لأجادل 338 00:22:50,050 --> 00:22:51,390 فلماذا أنت هنا 339 00:22:51,391 --> 00:22:53,130 ولماذا اطلقت سراحه؟ 340 00:22:53,570 --> 00:22:54,570 هل تمزح معي؟ 341 00:22:55,230 --> 00:22:57,990 كوننا قنفذًا فائق القوة هو آخر شيء نريده هنا 342 00:22:59,070 --> 00:23:00,550 الطبيب ليس له علاقة بهذه الحالة 343 00:23:02,730 --> 00:23:03,730 ويمكنني إثبات ذلك 344 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 لو سمحت! 345 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 انضم إلي في السلطعون 346 00:23:49,910 --> 00:23:52,510 فليكن هذا درسا لك 347 00:23:53,230 --> 00:23:57,150 الأسرة مثل نوع من الأعشاب العاطفية 348 00:23:57,151 --> 00:23:58,810 هذا يتركك وحدك 349 00:23:59,310 --> 00:24:00,310 يخونك 350 00:24:01,550 --> 00:24:03,670 ويجعلك تبكي وأنت تأكل الكعكة 351 00:24:04,700 --> 00:24:06,710 أن هذه المشاعر السلبية تسبب تكوين سلسلة من الأنسجة 352 00:24:07,530 --> 00:24:10,670 .. وهو ما يسمى سلسلة من أحجار القلب 353 00:24:11,810 --> 00:24:12,810 صدر الرجال 354 00:24:13,630 --> 00:24:14,630 آه! 355 00:24:32,800 --> 00:24:33,800 لدينا ضيف 356 00:24:37,100 --> 00:24:39,880 اعتقدت أنني أواجه البشر في حلم رهيب 357 00:24:39,881 --> 00:24:43,660 حيث ظهر الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به مع كل أعدائي الأشرار 358 00:24:44,350 --> 00:24:45,390 ...كان ذلك عندما كنت في الحمام 359 00:24:45,780 --> 00:24:47,520 كنت أقرع بطني السمين 360 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 عفوا يا سيدي 361 00:24:49,420 --> 00:24:50,420 لا أستطيع أن أصدق ذلك 362 00:24:50,680 --> 00:24:54,100 إيجمان على قيد الحياة - ولا يبدو أنه أسوأ من ذلك - 363 00:24:54,625 --> 00:25:00,380 حسنًا، ربما هذا هو مظهري "ليس إلى اليسار . كيف أبدو في رأيك". 364 00:25:00,870 --> 00:25:03,800 سيدي، لدينا مشكلة أكبر الآن 365 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 أوه، لا يهم 366 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 هناك محتال يستخدم التكنولوجيا الخاصة بك 367 00:25:09,721 --> 00:25:12,980 ...أيها المحتال ما هذه الاستحالة!؟ 368 00:25:13,820 --> 00:25:14,820 !لا 369 00:25:15,210 --> 00:25:18,580 عزيزي البيض الميكانيكي 370 00:25:19,460 --> 00:25:24,640 ولا تزال هذه المجموعة المناهضة للتيار تبحث عن هوياتها 371 00:25:25,760 --> 00:25:28,240 وأبنائي الأعزاء الذين يستفيدون من وجودهم في كيس بيضتي 372 00:25:29,570 --> 00:25:34,940 حسنًا، سأنتقم قريبًا 373 00:25:35,940 --> 00:25:36,940 هل رأيت ماذا فعلت؟ 374 00:25:37,640 --> 00:25:40,120 حان الوقت لتطور ملحمي 375 00:25:40,950 --> 00:25:43,720 [غير مترجم بسبب جودة الصوت] 376 00:25:45,345 --> 00:25:51,360 إذا قمت بتحديد مرجع الإحداثيات، فإن الطاقة الدقيقة لكل جزء داخلي 377 00:25:52,470 --> 00:26:00,241 يمكنني تتبع أطفالي للعثور على قاعدة ذلك الغشاش هنا 378 00:26:00,720 --> 00:26:04,020 سونيك، أنا أكره أن أقول هذا ، ولكن أعتقد أننا كلانا نبحث عن نفس الشخص 379 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 انتظر، انتظر 380 00:26:05,380 --> 00:26:08,980 لماذا لا تقترح التعاون مع الدكتور روبوتنيك؟ 381 00:26:09,280 --> 00:26:10,620 ربما الثعلب على حق 382 00:26:11,020 --> 00:26:15,300 قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة للعثور على ذلك القنفذ الغامض والمثير للإعجاب 383 00:26:16,820 --> 00:26:17,820 حسنًا، يا رأس البيضة 384 00:26:18,120 --> 00:26:20,520 أكره أن أقول هذا ، لكن يبدو الأمر كما لو أننا أصبحنا زملاء 385 00:26:21,680 --> 00:26:23,160 .. بشرط واحد 386 00:26:25,300 --> 00:26:27,300 يا اخي انت فعلا تعاني من مشاكل خطيرة 387 00:26:33,110 --> 00:26:35,610 دعنا نذهب إلى العمل 388 00:27:05,160 --> 00:27:07,640 أيها الخياط الشامل، أريدك أن تجعل فستاني أوسع 389 00:27:08,840 --> 00:27:10,420 [غير مترجم بسبب جودة الصوت] 390 00:27:11,740 --> 00:27:13,260 ولكن يا سيدي، ليس لدي المواد اللازمة 391 00:27:14,420 --> 00:27:15,420 ابحث عن واحدة 392 00:27:18,240 --> 00:27:19,240 يا له من فكر جديد 393 00:28:00,590 --> 00:28:02,110 مهلا، هذا هو القسم المحمي 394 00:28:02,350 --> 00:28:04,110 لا شيء، إنه حفيد الأستاذ 395 00:28:04,970 --> 00:28:05,970 ويأخذه معه أينما ذهب 396 00:28:07,510 --> 00:28:08,630 مرحبًا بك في المختبر يا ماريا 397 00:28:09,070 --> 00:28:10,070 .أنا الكابتن والترز 398 00:28:10,530 --> 00:28:11,826 أوه، هل تعرف أين غرفتي؟ 399 00:28:11,850 --> 00:28:13,170 .نعم، أسفل الممر على اليمين 400 00:28:13,610 --> 00:28:14,610 هذا هو منزلك الخاص 401 00:28:15,070 --> 00:28:17,130 ...لكن 402 00:28:17,830 --> 00:28:18,150 لدينا نوع من الكعكة هنا، حسنًا؟ 403 00:28:18,610 --> 00:28:19,610 جيد جدا 404 00:30:58,845 --> 00:31:00,845 [احترس من مساحة الإبداع الغريبة] [تشير لعبة Sonic Adventure 2 إلى Biolizard في اللعبة] 405 00:31:22,770 --> 00:31:23,770 !واو 406 00:31:24,310 --> 00:31:26,680 …انظر إلى تلك النجوم 407 00:31:28,204 --> 00:31:30,204 هم مثل الماس 408 00:31:31,800 --> 00:31:34,292 يقول جدي ...يستغرق الأمر آلاف السنين 409 00:31:34,293 --> 00:31:37,401 دع نور النجوم يصل إلى الأرض 410 00:31:38,020 --> 00:31:41,620 وعندما تراها ، ربما لم تعد تلك النجوم موجودة 411 00:31:43,480 --> 00:31:44,480 أليس هذا مجنونا؟ 412 00:31:46,800 --> 00:31:50,460 هذا الضوء يضيء، على الرغم من تدمير النجوم 413 00:31:52,230 --> 00:31:53,360 نعم هذا صحيح 414 00:31:55,950 --> 00:31:57,550 أود أن أعرف من أين أتيت 415 00:31:57,820 --> 00:31:58,820 لا أعرف 416 00:31:59,680 --> 00:32:01,400 أنا لا أعرف شيئا عن دمي 417 00:32:02,810 --> 00:32:04,240 هذا هو منزلك، هيا 418 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 نعم 419 00:32:13,430 --> 00:32:18,360 ... ماريا، هل تعتقدين أنني خطيرة؟ 420 00:32:20,510 --> 00:32:21,590 ما الذي تتحدث عنه 421 00:32:22,390 --> 00:32:26,380 من الطريقة التي ينظر بها العلماء إلي ، أستطيع أن أقول إنهم خائفون 422 00:32:27,210 --> 00:32:30,080 كما لو أنني مخلوق فظيع من ذلك الفيلم الذي شاهدناه معًا 423 00:32:31,610 --> 00:32:34,280 أنا لا أعرف ما أنا 424 00:32:39,920 --> 00:32:40,980 أنت صديقي 425 00:32:43,280 --> 00:32:45,520 ويمكنك أن تكون أي شيء أو كل ما تريد 426 00:32:47,060 --> 00:32:48,140 ليس بسبب قوتك 427 00:32:49,410 --> 00:32:50,500 ...بسبب الواقع نفسه 428 00:32:51,640 --> 00:32:51,940 .الذي هو هنا 429 00:32:51,941 --> 00:32:56,860 لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل بدونك 430 00:33:39,960 --> 00:33:42,160 أستاذ؟ - من الجيد أن أراك. 431 00:33:43,665 --> 00:33:44,920 كنت أعلم أنك ستعود إلى المنزل 432 00:33:46,140 --> 00:33:47,740 لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر 433 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 ...ذلك الألم 434 00:33:50,320 --> 00:33:51,320 إنه أكثر من اللازم 435 00:33:51,925 --> 00:33:54,340 ولهذا السبب علينا معاقبتهم 436 00:33:59,340 --> 00:34:01,220 حسنًا، أنا لا أحبك، أنت لا تحب ذلك 437 00:34:01,360 --> 00:34:02,680 دعونا ننهي العمل في أقرب وقت ممكن 438 00:34:02,920 --> 00:34:04,800 ابتعد عن طريقي أيها الأحمق 439 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 رأس عجيني؟ 440 00:34:06,260 --> 00:34:07,260 كم هو مبدع! 441 00:34:13,615 --> 00:34:16,820 إنها مصنوعة من الفولاذ الصلب بسمك ست بوصات ومقفلة بمزلاج 442 00:34:17,690 --> 00:34:21,120 أحتاج لبعض الوقت لحساب الكثافة الجزيئية وتحسين آليات التهوية 443 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 فتحته 444 00:34:26,500 --> 00:34:28,900 حسنًا، كما هو الحال دائمًا، القوة أولاً، ثم الدماغ 445 00:34:30,700 --> 00:34:31,960 اهدأ 446 00:34:32,720 --> 00:34:34,520 إنهم الحفلة التي كنت أنتظرها 447 00:34:35,340 --> 00:34:37,180 دعونا نمنحهم ترحيبا حارا 448 00:34:43,140 --> 00:34:44,140 أين هذا 449 00:34:45,010 --> 00:34:47,770 يبدو أنها قاعدة عسكرية، لكن لم يأت أحد إلى هنا منذ سنوات 450 00:34:48,590 --> 00:34:49,350 أعتقد أنه مسكون 451 00:34:49,550 --> 00:34:50,550 مسكون؟ 452 00:34:50,935 --> 00:34:52,575 لم يقل أحد أنه سيكون هناك شبح هنا 453 00:34:53,390 --> 00:34:54,390 ما هي المشكلة 454 00:34:54,470 --> 00:34:55,630 ألا تخافين من المواجهة وجهاً لوجه؟ 455 00:34:56,225 --> 00:34:58,090 لا شيء يخيف المحارب المصمم 456 00:34:58,350 --> 00:34:58,930 اه نعم 457 00:34:59,230 --> 00:35:01,070 هل تتذكر ما حدث في الفيلم الليلة الماضية؟ 458 00:35:06,040 --> 00:35:07,721 لا يوجد شيء اسمه روح ودية 459 00:35:09,980 --> 00:35:11,010 إذًا، أي طريق يجب أن نسير؟ 460 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 أنا أعرف 461 00:35:13,530 --> 00:35:14,530 علينا أن ننفصل 462 00:35:15,380 --> 00:35:17,634 كل أولئك الذين لديهم شعر صوفي ملون ، 463 00:35:17,734 --> 00:35:19,870 اذهب إلى اليسار وفي المنتصف ، سنذهب أنا وستون إلى اليمين. 464 00:35:20,130 --> 00:35:20,810 …لا، لا، لا، لا 465 00:35:20,950 --> 00:35:22,390 لن أتركك تغيب عن ناظري 466 00:35:22,570 --> 00:35:23,970 .تيلز، لقد غادرت أنت وستون براد 467 00:35:24,310 --> 00:35:25,510 ناكلز، اذهب إلى المنتصف 468 00:35:25,750 --> 00:35:27,170 إيجمان وأنا نسير على الطريق الصحيح 469 00:35:27,550 --> 00:35:28,550 بكل سرور 470 00:35:29,380 --> 00:35:30,621 يمكننا قضاء الوقت معا 471 00:35:30,990 --> 00:35:32,150 للعمل على مشكلة الثقة بك 472 00:35:32,610 --> 00:35:33,250 هل تعرف ماذا 473 00:35:33,590 --> 00:35:33,950 أنت محق 474 00:35:34,340 --> 00:35:35,430 يجب أن أثق أكثر 475 00:35:35,830 --> 00:35:37,830 نسلاماتي، لقد حاولت قتلي مرتين 476 00:35:39,240 --> 00:35:42,090 مجرد ممر قذر وقبيح 477 00:35:42,910 --> 00:35:44,100 ليس هناك ما نخاف منه 478 00:35:45,410 --> 00:35:46,750 هل تفهم الروح؟ 479 00:35:48,330 --> 00:35:49,330 لا يمكنك إخافتي 480 00:35:53,670 --> 00:35:55,730 كل شيء تحت السيطرة 481 00:36:00,580 --> 00:36:03,190 سأقفز وأقول هذا 482 00:36:04,090 --> 00:36:05,090 أنت جميلة حقا 483 00:36:06,210 --> 00:36:07,210 شكرًا لك 484 00:36:07,250 --> 00:36:09,310 إذًا، كيف يبدو الأمر عندما تكون مساعدًا لسونيك؟ 485 00:36:10,410 --> 00:36:11,410 هل لديه روتين يومي؟ 486 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 أو ترك 487 00:36:13,550 --> 00:36:14,230 راتبه ؟ 488 00:36:14,280 --> 00:36:15,830 .أوه، حسنًا، أنا لست مساعد سونيك 489 00:36:16,370 --> 00:36:17,370 نحن فريق 490 00:36:17,530 --> 00:36:17,930 إنه قائدنا 491 00:36:18,450 --> 00:36:19,450 .ناكليزم زور ذراعنا 492 00:36:19,510 --> 00:36:20,570 وأنا مخترعهم 493 00:36:21,240 --> 00:36:22,320 لدينا جميعا دور 494 00:36:22,690 --> 00:36:24,210 وهذا ما يجعل الفريق مميزًا 495 00:36:24,710 --> 00:36:25,990 وفي الواقع نحن أفضل الأصدقاء 496 00:36:27,090 --> 00:36:28,090 .بالطبع 497 00:36:28,320 --> 00:36:30,040 نعم، مثلك ومثل إيجمان، أليس كذلك؟ 498 00:36:33,890 --> 00:36:34,890 .قطعاً 499 00:36:35,150 --> 00:36:36,150 .نعم 500 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 أنا والطبيب 501 00:36:37,890 --> 00:36:38,890 نحن أفضل الأصدقاء 502 00:36:40,670 --> 00:36:41,910 هذا هو بالضبط ما نحن عليه 503 00:37:08,400 --> 00:37:09,540 انظر إلى هذا الشيء 504 00:37:10,320 --> 00:37:13,220 كان هذا أكثر من مجرد مختبر أو قاعدة عسكرية 505 00:37:14,720 --> 00:37:16,940 من هم الأشخاص الذين عاشوا هنا؟ 506 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 كان لديه عائلة 507 00:37:20,220 --> 00:37:21,220 هل هذا ما نشمه؟ 508 00:37:22,250 --> 00:37:24,040 هل الرائحة تزعج العائلة السعيدة؟ 509 00:37:25,670 --> 00:37:28,510 هل فكرت يومًا كيف ستكون حياتك لو كان لديك عائلة؟ 510 00:37:28,880 --> 00:37:30,020 هممم، لا 511 00:37:30,710 --> 00:37:32,470 ربما لن تكون شريرًا جدًا 512 00:37:32,580 --> 00:37:35,950 ليس لدي والدين أو عمات أو أعمام، الخ 513 00:37:35,950 --> 00:37:42,320 طريقة تفكيري تجعل جميع الأجناس الممكنة تكرهني 514 00:37:44,640 --> 00:37:46,500 مستقبلي يشبه الحرب الباردة 515 00:37:47,520 --> 00:37:49,200 ينتهي اسم Robotnik 516 00:37:53,360 --> 00:37:54,880 نعم، أعرف الفرنسية 517 00:38:01,480 --> 00:38:03,020 هل هذا هو المكان الذي نشأت فيه؟ 518 00:38:04,510 --> 00:38:05,590 لا أتساءل لماذا هو عصبي جدا 519 00:38:06,470 --> 00:38:09,760 يمكن أن تحتوي حقًا على أريكة ناعمة وبعض الكتب المصورة هنا 520 00:38:11,560 --> 00:38:12,620 ماذا حدث هنا 521 00:38:14,580 --> 00:38:16,980 كنت أحاول تحذيرك 522 00:38:20,220 --> 00:38:21,960 أين ذهبت أيها القنفذ؟ 523 00:38:22,580 --> 00:38:23,880 مازلت لم أنهي دراما Naperto Pertmo 524 00:38:26,460 --> 00:38:26,940 ... عزيزي 525 00:38:27,420 --> 00:38:28,420 .من 526 00:38:30,500 --> 00:38:33,020 أطفالي 527 00:38:33,780 --> 00:38:34,780 ذكريات 528 00:38:37,580 --> 00:38:42,100 .مثل زوايا ذهني 529 00:38:44,850 --> 00:38:50,210 ذكريات قديمة وغامضة 530 00:38:53,690 --> 00:38:55,430 .كل هذا الطريق 531 00:38:57,550 --> 00:38:58,950 نريد ذلك 532 00:39:05,220 --> 00:39:06,250 لا أستطيع أن أصدق ذلك 533 00:39:06,710 --> 00:39:07,010 لا أستطيع 534 00:39:07,390 --> 00:39:07,850 هذا مستحيل 535 00:39:08,310 --> 00:39:08,410 هل هو كذلك 536 00:39:08,750 --> 00:39:09,150 هذا غير ممكن 537 00:39:09,310 --> 00:39:09,410 لا أستطيع 538 00:39:09,590 --> 00:39:09,910 .من 539 00:39:10,050 --> 00:39:10,250 لذا؟ 540 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 أنت كاذب! 541 00:39:12,010 --> 00:39:13,610 لقد سرقت أطفالي 542 00:39:14,470 --> 00:39:16,670 وهم يعرفون أنه والدهم الحقيقي 543 00:39:16,670 --> 00:39:18,190 لم تكن 544 00:39:20,480 --> 00:39:22,550 إبداعك رائع يا ابني 545 00:39:23,560 --> 00:39:27,630 لقد استعرتها لأحضرك إلى هنا ، لجمع شمل عائلتنا 546 00:39:29,980 --> 00:39:30,980 هل ترى يا فتى 547 00:39:33,670 --> 00:39:35,250 أنا أب كبير 548 00:39:36,910 --> 00:39:38,510 .جيرالد روبوتنيك 549 00:39:43,790 --> 00:39:44,660 ...جد 550 00:39:44,730 --> 00:39:45,710 من...؟ 551 00:39:49,060 --> 00:39:50,610 ...أنت تعرفني 552 00:39:50,810 --> 00:39:52,170 [ فرنسي ] 553 00:39:53,210 --> 00:39:56,670 أنت من سلالة مميزة 554 00:39:58,230 --> 00:39:59,730 [ فرنسي ] 555 00:40:00,630 --> 00:40:01,630 .نعم 556 00:40:02,130 --> 00:40:03,130 أنا أعرف الفرنسية 557 00:40:06,310 --> 00:40:07,630 أنت تبدو مثلي 558 00:40:08,770 --> 00:40:10,090 ولكن أكثر بدانة وكبار السن 559 00:40:11,450 --> 00:40:12,610 ورائحتك مضحكة 560 00:40:14,400 --> 00:40:17,030 ولكن هناك تشابه غريب 561 00:40:18,570 --> 00:40:20,090 ...مثله 562 00:40:20,340 --> 00:40:22,190 نحن شخصيتان في الفيلم 563 00:40:22,610 --> 00:40:24,430 الذي لعب دوره ممثل 564 00:40:25,170 --> 00:40:26,250 لكنني حقيقي 565 00:40:26,670 --> 00:40:27,670 أنا أكبر سنا 566 00:40:27,870 --> 00:40:28,870 لدينا علاقة صغيرة 567 00:40:30,350 --> 00:40:32,410 شعرت أن هناك عددًا من الأسئلة 568 00:40:33,370 --> 00:40:35,570 اسم أجمل صيغة رياضية 569 00:40:36,570 --> 00:40:37,570 اتحاد أويلر 570 00:40:37,690 --> 00:40:39,930 يا للقوة التي تليها . جمع واحد يساوي صفر 571 00:40:39,930 --> 00:40:42,590 تسمية عواصم أوروبا حسب الترتيب الأبجدي وحسب الحرف الرابع منها 572 00:40:43,310 --> 00:40:45,790 [غير مترجم بسبب جودة الصوت] 573 00:40:46,010 --> 00:40:47,010 سرعة الضوء مقسومة على سرعة الصوت 574 00:40:47,150 --> 00:40:48,830 مقسومة على سرعة الحافلة التي كانت في فيلم "السرعة". 575 00:40:50,900 --> 00:40:52,440 سبعة عشر ألفا وثمانمائة وتسعة عشر مراجعا ثلاثة ثلاثة 576 00:40:52,440 --> 00:40:53,530 ...ثلاثة ثلاثة - .قُدها - 577 00:40:53,770 --> 00:40:56,510 سبعة عشر ألفاً و ثمانمائة وأربعة وتسعون ميلاً في الساعة 578 00:40:57,030 --> 00:40:59,390 ...وإجابة لكل عجائب الدنيا 579 00:40:59,670 --> 00:41:00,670 .جيد 580 00:41:00,810 --> 00:41:01,810 لقد فقدت الألغام 581 00:41:02,110 --> 00:41:03,130 هذا الجميل يجلب مرض الرئة 582 00:41:04,030 --> 00:41:06,890 .و أطول كلمة في قاموس اللغة الإنجليزية 583 00:41:06,890 --> 00:41:12,930 الفحص المجهري غير الفائق 584 00:41:13,254 --> 00:41:14,006 الأب الكبير! 585 00:41:14,030 --> 00:41:15,930 وهو أيضًا منهك في هذا الجسد 586 00:41:17,110 --> 00:41:19,070 لكنني بقيت جيدًا لرجل يبلغ من العمر مائة عام 587 00:41:21,590 --> 00:41:23,170 أوه، عانقني 588 00:41:27,040 --> 00:41:28,650 أين كنت؟ 589 00:41:29,520 --> 00:41:30,950 ...في حياتي كلها 590 00:41:32,050 --> 00:41:33,050 .همم 591 00:41:34,890 --> 00:41:35,830 أين كنت كل هذا الوقت؟ 592 00:41:35,830 --> 00:41:37,390 في حياتي كلها؟ 593 00:41:38,330 --> 00:41:42,490 في الخمسين عامًا الماضية، تم اعتقالي في سجن سري تمامًا 594 00:41:43,680 --> 00:41:46,150 لقد جعل من الصعب عليه إرسال بطاقة عيد الميلاد 595 00:41:47,470 --> 00:41:51,950 الآن، ربما تتساءل لماذا أحضرتك إلى هنا 596 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 أنت لم تحضرني إلى هنا 597 00:41:53,930 --> 00:41:56,810 لقد استخدمت عقلي الفائق للعثور عليك 598 00:41:57,290 --> 00:42:00,170 .بالخطة التي لا رأي لها والتي رسمتها بفكري الفريد 599 00:42:01,110 --> 00:42:02,110 هل ترى 600 00:42:03,230 --> 00:42:04,790 لدي إجابة لكل شيء 601 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 دعنا نذهب، عزيزي 602 00:42:53,940 --> 00:42:57,900 هل يمكن لأحد أن يخبرني إذا كان هذا الكابوس ناتجًا عن ارتجاج في المخ؟ 603 00:42:58,590 --> 00:43:00,720 الآن لدينا اثنان من Eggmen 604 00:43:01,040 --> 00:43:02,040 اثنان من الأشرار 605 00:43:02,240 --> 00:43:02,700 مضاعفة المتعة 606 00:43:03,080 --> 00:43:05,080 يقوم اثنان من الروبوتات بهذا المسار بشكل أسوأ من روبوت واحد 607 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 هل هو طويل بصدره؟ 608 00:43:07,120 --> 00:43:08,120 .لا 609 00:43:08,660 --> 00:43:10,600 ستون، لماذا أنت مغلق؟ 610 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 افعل هذا في وقتك الخاص 611 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 لقد أزعجتني 612 00:43:13,990 --> 00:43:15,820 يجب أن تكون الحفيد المفقود 613 00:43:17,100 --> 00:43:19,120 ويجب أن تكون قنفذًا آخر مصابًا بالقمل 614 00:43:19,610 --> 00:43:21,320 إذن أنت الشخص الذي يقف وراء كل هذا 615 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 استيقظ 616 00:43:22,800 --> 00:43:23,800 هجوم والترز 617 00:43:24,120 --> 00:43:25,200 يجب أن يكون سحر هذا الرجل العجوز 618 00:43:25,200 --> 00:43:28,680 يا عزيزي، لقد أهنتني بكلامك غير المرغوب فيه 619 00:43:29,550 --> 00:43:30,550 هيا، احصل على المفتاح 620 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 أين هي 621 00:43:32,640 --> 00:43:32,800 !أرى 622 00:43:33,180 --> 00:43:34,180 لقد عدنا إلى العمل الأصلي 623 00:43:34,800 --> 00:43:36,460 هل تعتقد حقا أننا بهذا الغباء؟ 624 00:43:36,980 --> 00:43:38,520 أن نعطيك المفتاح مباشرة؟ 625 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 حسنًا، نعم، نحن حقًا بهذا الغباء 626 00:43:40,920 --> 00:43:42,520 لقد أخذ السلاح منا كل شيء 627 00:43:43,020 --> 00:43:45,700 والآن حان دورنا لأخذ كل شيء منهم 628 00:43:46,140 --> 00:43:47,140 .. بهذا 629 00:43:48,260 --> 00:43:50,220 تحفتي التي ستشهدها البشرية 630 00:43:51,570 --> 00:43:53,040 خسوف الآن 631 00:43:54,040 --> 00:44:01,140 في مقابل حريتي، أعطيت غان أقوى سلاح عرفته البشرية على الإطلاق 632 00:44:01,720 --> 00:44:05,880 القدرة على التسديد بدقة في أي نقطة من الملعب 633 00:44:06,320 --> 00:44:08,140 الهدف الأول 634 00:44:09,020 --> 00:44:10,020 مقر غان 635 00:44:11,200 --> 00:44:15,300 لكن إطلاق مثل هذا السلاح القوي يمكن أن يعرض حياة الملايين من الأبرياء للخطر 636 00:44:15,680 --> 00:44:16,680 نعم، سوف يتم اغتيالهم بواسطتي 637 00:44:18,160 --> 00:44:22,180 هذا هو أحد المفتاحين لبدء لقطة الكسوف الحالية 638 00:44:22,830 --> 00:44:24,560 هذا واحد محفوظ في المقر 639 00:44:25,430 --> 00:44:29,760 عندما يكون لدي كليهما، يكون لدي سيطرة كاملة على السلاح 640 00:44:30,760 --> 00:44:31,760 أنا أيضا 641 00:44:38,700 --> 00:44:39,820 .أو السلطعون المقدس 642 00:44:40,460 --> 00:44:41,740 جميلة، أليس كذلك؟ 643 00:44:42,460 --> 00:44:45,380 شكرا جزيلا لإلهام هذه المغامرة الصغيرة 644 00:44:45,380 --> 00:44:47,760 .التي عملت فعلا بالنسبة لي 645 00:44:48,200 --> 00:44:51,000 وسوف تتساءل لماذا أجد صعوبة في الثقة بالآخرين 646 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 انتهيت يا فايسا 647 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 لا تفعل هذا 648 00:44:55,200 --> 00:44:58,380 أعلم أنك تأذيت ، لكن لا تدع أي شيء يغيرك من الداخل 649 00:44:59,190 --> 00:45:02,640 لقد انتظرت 50 عامًا لأرد ما فعلوه بها 650 00:45:03,400 --> 00:45:05,580 هذا هو ما بداخلي 651 00:45:13,080 --> 00:45:15,760 واو، الكرة السحرية مخيفة حقًا 652 00:45:19,200 --> 00:45:21,040 هذا مخيف حقا 653 00:45:23,220 --> 00:45:24,660 هذا ثقب أسود صغير 654 00:45:25,120 --> 00:45:27,080 كل ما يسحب داخل هذا العازل إلى داخل نفسه 655 00:45:32,700 --> 00:45:33,800 لا تخافوا يا أصدقائي 656 00:45:34,800 --> 00:45:36,420 حتى أسناني عضلية 657 00:45:42,300 --> 00:45:42,900 سونيك 658 00:45:43,060 --> 00:45:44,340 حاول الوصول إلى إحدى حلقاتي 659 00:45:45,100 --> 00:45:46,100 حصلت على واحدة 660 00:45:46,360 --> 00:45:46,920 خذ هذا 661 00:45:47,380 --> 00:45:48,380 هذه خدعة 662 00:45:52,080 --> 00:45:53,520 كن مبكرا 663 00:45:54,784 --> 00:45:57,984 …كن مبكراً 664 00:45:59,907 --> 00:46:01,907 !أسرع - !أسرع - 665 00:46:18,831 --> 00:46:20,831 من الأفضل أن يتصل شخص ما بخريطة جوجل 666 00:46:24,030 --> 00:46:31,550 لقد أمضيت سنوات محاولًا تخليص المجرة من ذلك المخلوق الأزرق الغريب ذو السرعة 667 00:46:32,760 --> 00:46:33,760 ويمكنك 668 00:46:35,890 --> 00:46:40,970 أنت أمسية رائعة - لا يوجد شيء لا يستطيع كلانا تدميره معًا يا بني - 669 00:46:41,800 --> 00:46:43,950 لنبدأ بالمقر الرئيسي لشركة Gunn في لندن، أيها السادة 670 00:46:44,790 --> 00:46:47,550 بقيت أربع ساعات، عندما تحلق السفينة 671 00:46:48,070 --> 00:46:49,730 كبريائي ينتهي بخطة 672 00:46:51,730 --> 00:46:54,790 علينا أن نقضي بعض الوقت معًا للتعرف على بعضنا البعض 673 00:46:55,950 --> 00:46:56,850 واو، ماذا؟ 674 00:46:58,450 --> 00:46:59,970 ..تقصد هذا 675 00:46:59,970 --> 00:47:02,670 قضاء بعض الوقت في وقت فراغك؟ 676 00:47:02,710 --> 00:47:05,790 لقد كنت تنتظر هذا طوال حياتك 677 00:47:07,360 --> 00:47:13,130 كيف تختار قضاء يوم رائع مع جدك؟ 678 00:48:47,700 --> 00:48:49,700 وخلص تحفة 679 00:48:50,200 --> 00:48:50,560 شاهده 680 00:48:50,860 --> 00:48:51,860 شر! 681 00:48:51,890 --> 00:48:55,220 من الإهمال حقًا أن نقضي وقتًا لأنفسنا 682 00:48:55,480 --> 00:48:55,660 يمين 683 00:48:56,040 --> 00:48:58,980 إنه مريح حقًا، هل تعلم؟ 684 00:48:59,220 --> 00:48:59,580 الهم ومريحة 685 00:48:59,820 --> 00:49:01,900 انظر إلى كل هذه الأشياء الممتعة التي وجدناها 686 00:49:02,260 --> 00:49:03,260 لدينا حقا الكثير من المرح 687 00:49:03,620 --> 00:49:03,860 .أكثر مما ينبغي 688 00:49:04,160 --> 00:49:06,240 بعد كل الإثارة والمغامرة التي قمنا بها في السنوات القليلة الماضية 689 00:49:07,260 --> 00:49:08,060 يمكنني التعود على ذلك 690 00:49:08,060 --> 00:49:09,060 أنا أيضاً 691 00:49:14,680 --> 00:49:15,680 .توم، مادي 692 00:49:15,800 --> 00:49:17,500 - نحن بحاجة لمساعدتكم فيما يتعلق بالمسألة المذكورة أعلاه 693 00:49:17,940 --> 00:49:18,140 ناكلز، هل أنت منتبه؟ 694 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 أوه، أنا آسف 695 00:49:20,260 --> 00:49:21,260 ! توم، مادي 696 00:49:21,300 --> 00:49:23,620 نحن بحاجة لمساعدتكم لمهمة خطيرة للغاية 697 00:49:26,220 --> 00:49:27,220 ...انظروا يا رفاق -حسنًا فلنذهب- 698 00:49:27,380 --> 00:49:27,800 حسنًا، نحن كذلك 699 00:49:28,160 --> 00:49:28,400 حقًا 700 00:49:29,000 --> 00:49:29,520 هل أنت أساسي 701 00:49:29,600 --> 00:49:30,160 مثله؟ 702 00:49:30,540 --> 00:49:30,740 .نعم 703 00:49:31,240 --> 00:49:32,280 لقد كان يشعر بالملل حقًا 704 00:49:32,500 --> 00:49:33,200 بدونك 705 00:49:33,500 --> 00:49:33,700 ليس لدينا دفاع 706 00:49:33,940 --> 00:49:34,940 لا، ليس لدينا شيء 707 00:49:35,180 --> 00:49:37,740 أعني أن أي خطة تكون مجنونة بمجرد إعدادها، إجابتك هي نعم 708 00:49:38,020 --> 00:49:39,520 عظيم، ولكن أول شيء هو ذلك 709 00:49:39,900 --> 00:49:40,900 ما هذا؟ 710 00:49:41,440 --> 00:49:44,360 ...أوه، هذا توم الصغير - 711 00:49:44,540 --> 00:49:45,540 أليس هذا رائعا؟ 712 00:49:47,170 --> 00:49:48,500 قلت لك أن تتخلص منه 713 00:49:48,640 --> 00:49:49,640 إنه أكثر من اللازم 714 00:49:49,740 --> 00:49:50,760 من الأفضل التخلص منك أولاً 715 00:49:51,210 --> 00:49:52,960 حسنا، لقد ذهبت بعيدا جدا 716 00:49:53,040 --> 00:49:54,120 أنت حقا في ورطة 717 00:49:57,180 --> 00:49:58,320 حسنا، هذا كل شيء 718 00:49:58,660 --> 00:49:59,660 وهذا من بطن الوحش. 719 00:50:00,300 --> 00:50:01,380 المقر الرئيسي للسلاح في لندن 720 00:50:02,180 --> 00:50:04,860 توم، نحن أخيرًا معًا ، نحن ذاهبون لرؤية لندن 721 00:50:04,860 --> 00:50:06,980 مهلا، لقد قلنا لك أننا سوف نغادر يوما ما، يا عزيزتي 722 00:50:07,330 --> 00:50:08,920 حسنًا، هذا هو دورنا 723 00:50:09,280 --> 00:50:11,060 أنا أركض بسرعة فائقة 724 00:50:11,400 --> 00:50:12,560 وأركض وأنا طافية على الماء 725 00:50:12,800 --> 00:50:13,120 انها ليست مشكلة 726 00:50:13,320 --> 00:50:15,220 .. وعندما أصل إلى ذلك 727 00:50:16,100 --> 00:50:17,320 ماذا بالضبط؟ 728 00:50:17,980 --> 00:50:18,980 أهنئك 729 00:50:19,020 --> 00:50:21,080 لقد احترقت بواسطة درع الطاقة الخاص بهم 730 00:50:21,860 --> 00:50:24,940 أولاً، يتعين علينا إيقاف تشغيله عن طريق تثبيت محرك أقراص USB داخل الخادم الخاص بهم 731 00:50:25,160 --> 00:50:26,800 وهذا يمنحني السيطرة الكاملة عليه 732 00:50:27,560 --> 00:50:28,920 هذا هو بالضبط سبب حاجتنا لكما 733 00:50:29,420 --> 00:50:30,420 خفنا على كارين 734 00:50:30,540 --> 00:50:31,000 هذا ما نحن عليه 735 00:50:31,380 --> 00:50:32,380 السيد والسيدة سميث 736 00:50:32,840 --> 00:50:36,280 عندما نقوم بتعطيل الدرع ، ستصل إلى ممر الليزر 737 00:50:36,920 --> 00:50:41,080 سوف يقسمك هؤلاء الأشرار إلى أجزاء صغيرة جدًا ذات كثافة عالية 738 00:50:42,460 --> 00:50:45,280 ويتم تقسيم تلك القطع إلى قطع أصغر 739 00:50:45,700 --> 00:50:46,700 مرة أخرى؟ 740 00:50:46,980 --> 00:50:49,300 ألا يمكننا أن نجبر توم كروزو على القيام بذلك؟ 741 00:50:49,610 --> 00:50:53,140 لا، لأنه حتى هو لا يستطيع دخول الخزانة 742 00:50:53,660 --> 00:50:55,060 لماذا هو فارغ؟ 743 00:50:55,220 --> 00:50:57,900 لأننا لا نعرف ما هو على الجانب الآخر من الباب 744 00:50:58,160 --> 00:51:00,600 .لمنع دخول الخواتم إلى الخزانة 745 00:51:00,600 --> 00:51:03,480 تم حذف جميع الصور والمخططات الخاصة بـ .Gan من قاعدة البيانات الخاصة بهم 746 00:51:04,140 --> 00:51:05,600 ...وهكذا في المرحلة الأخيرة من هذه العملية 747 00:51:07,530 --> 00:51:08,560 نخفض رؤوسنا كالأبقار 748 00:51:15,470 --> 00:51:16,710 حسنا، لذلك اسمحوا لي أن أقول شيئا 749 00:51:17,080 --> 00:51:19,390 أعتقد أن هذه الخطة يمكن أن تعمل بشكل أفضل 750 00:51:19,420 --> 00:51:23,760 إذا استخدم سونيك الزمرد الكبير للانتقال إلى الوضع الذهبي ، لعنة الله عليه للحصول على المفتاح 751 00:51:25,140 --> 00:51:26,140 ليس مشرفا 752 00:51:26,310 --> 00:51:28,760 يتمتع الزمرد الكبير بقدر كبير من القوة بحيث لا يمكن استخدامه بعد الآن 753 00:51:29,200 --> 00:51:31,300 لقد وعدنا بالوفاء به 754 00:51:31,670 --> 00:51:33,460 و(ناكلز) فقط هو الذي يعرف موقعي 755 00:51:33,460 --> 00:51:37,030 بصفته حارس الزمرد العظيم، أي شخص يحاول 756 00:51:37,030 --> 00:51:40,820 إذا أخذها لأي سبب من الأسباب، فسوف يصبح عدوي اللدود 757 00:51:41,560 --> 00:51:42,080 نعم 758 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 حسنًا، خذ الأمور ببساطة 759 00:51:43,740 --> 00:51:45,500 لا داعي لأن تكون متوترًا جدًا يا صديقي 760 00:51:45,570 --> 00:51:47,760 تحاول دائمًا إخبارنا باتخاذ خيارات جيدة 761 00:51:48,680 --> 00:51:49,920 حسنا، هذا هو الاختيار الصحيح 762 00:51:50,700 --> 00:51:51,700 حله؟ 763 00:51:52,300 --> 00:51:54,460 ...نعتقد أننا سنفعل ذلك 764 00:52:09,700 --> 00:52:11,140 لندن يا عزيزتي 765 00:52:14,820 --> 00:52:17,220 المقر الرئيسي لـ Gun موجود هناك 766 00:52:17,820 --> 00:52:21,480 دعني أدخل وأحصل على المفتاح وأدمر كل من يعترض طريقي 767 00:52:21,940 --> 00:52:22,940 أريد الانتقام 768 00:52:23,520 --> 00:52:26,620 اصبري واتركي هذا لنا 769 00:52:27,310 --> 00:52:34,660 وأعدك بأنك ستنتقم بدرجة لا تتخيلها 770 00:52:35,950 --> 00:52:36,950 هيا بنا يا والدي الكبير 771 00:52:37,440 --> 00:52:39,380 هناك سلسلة من الأعمال التي يتعين علينا القيام بها 772 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 .ملابس 773 00:52:41,700 --> 00:52:42,700 .ها هو يا سيدي 774 00:52:43,960 --> 00:52:45,620 ستون، ممرضة ذلك القنفذ 775 00:52:45,980 --> 00:52:47,300 ويقلى السرطانات بلطف 776 00:52:49,210 --> 00:52:50,980 لقد حان الوقت لمزيد من الترابط العائلي في عملنا 777 00:52:56,240 --> 00:52:57,240 دعنا نذهب، اذهب 778 00:52:58,530 --> 00:52:59,780 لدينا أفوكادو طازج في المتجر 779 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 سوف نقوم بإعداده معا، جواك 780 00:53:04,080 --> 00:53:05,080 .الانتقام غواك 781 00:53:13,030 --> 00:53:15,170 هل أنتم يا رفاق غير مستعدين بعد؟ 782 00:53:15,390 --> 00:53:17,710 انتظرت هنا طوال اليوم 783 00:53:20,230 --> 00:53:20,750 سونيك! 784 00:53:20,870 --> 00:53:22,430 في الواقع، لقد بدأنا للتو 785 00:53:23,190 --> 00:53:25,130 توم، مادي، هل أنتم مستعدون؟ 786 00:53:25,670 --> 00:53:26,670 لقد ولدنا من أجل ذلك 787 00:53:26,870 --> 00:53:27,330 دعنا نذهب 788 00:53:27,710 --> 00:53:27,870 .المفاصل 789 00:53:28,290 --> 00:53:28,770 ما أنت 790 00:53:29,070 --> 00:53:31,090 لقد بدأت مطاردتي من هذه الساعة الكبيرة 791 00:53:31,750 --> 00:53:33,970 والآن أين هذا الزجاج الذي سأكسره؟ 792 00:53:34,400 --> 00:53:37,850 في الواقع، كسر الزجاج هو حالة طارئة 793 00:53:38,530 --> 00:53:39,050 أفهم 794 00:53:39,470 --> 00:53:42,830 سأسحق هذا الزجاج مثل جرة المربى 795 00:53:43,450 --> 00:53:44,830 في حالة الطوارئ 796 00:53:44,830 --> 00:53:47,930 .قوتي مثل جمجمة المحيط 797 00:53:48,130 --> 00:53:51,190 فقط للتوضيح، الطوارئ هي الجزء الأكثر أهمية 798 00:53:51,550 --> 00:53:55,650 هذا الكأس يتوسل المغفرة تحت ظل قبضتي الممتنة 799 00:53:55,910 --> 00:53:57,050 يا رفاق، تذكروا أننا فريق 800 00:53:57,250 --> 00:53:57,810 الآن دعونا نركز 801 00:53:58,070 --> 00:53:58,230 .لو سمحت 802 00:53:58,630 --> 00:53:58,990 هل تعرف ماذا 803 00:53:59,270 --> 00:53:59,830 دعونا نبدأ 804 00:54:00,150 --> 00:54:01,810 حسنًا، الجميع يعرف ما يجب فعله 805 00:54:02,290 --> 00:54:04,090 توم ومادي، عليك توصيل محرك أقراص USB 806 00:54:04,330 --> 00:54:05,330 أنا أيضا إلغاء تنشيط الفخاخ 807 00:54:05,750 --> 00:54:06,950 يمسك سونيك بمفتاح الدخول 808 00:54:07,150 --> 00:54:10,710 وناكلز، انتظر حتى - أكسر الزجاج، في حالة الطوارئ - 809 00:54:11,370 --> 00:54:11,630 هل رأيت 810 00:54:12,010 --> 00:54:13,010 هل رأيت مفهومة 811 00:54:13,170 --> 00:54:14,170 والآن اصطف الجميع 812 00:54:14,650 --> 00:54:15,650 وقت الهولوجرام 813 00:54:17,410 --> 00:54:18,410 تذهب أولا 814 00:54:19,390 --> 00:54:21,850 توم، هذا أنا، راشيل 815 00:54:22,310 --> 00:54:24,190 هل تصدق أننا في لندن معًا؟ 816 00:54:24,370 --> 00:54:25,890 أعني، حاول أن تكون مثل أختك أكثر 817 00:54:27,750 --> 00:54:29,270 أو ربما أنت غير مناسب لهذه المهمة... 818 00:54:29,370 --> 00:54:31,770 نعم، ربما من الأفضل أن تعود إلى جرينهيل وتصنع بعض عجينة الخبز وبعد ذلك 819 00:54:31,770 --> 00:54:32,830 توماس مايكل واتشوسكي 820 00:54:33,390 --> 00:54:35,290 نعم - لقد جلبت الجو لحفل زفافي - 821 00:54:35,290 --> 00:54:36,730 لقد ضربت زوجي ودفنتني بانهيار جليدي. 822 00:54:37,210 --> 00:54:38,930 لقد أتى يوم الحساب! 823 00:54:39,450 --> 00:54:40,450 نعم، إنه رائع الآن 824 00:54:41,130 --> 00:54:42,210 حسنا، ليس لبقية بالطبع 825 00:54:44,730 --> 00:54:48,450 اسمي راندال، وأنا سعيد جدًا يا عزيزتي 826 00:54:49,210 --> 00:54:50,790 مرحبا بكم في العرض 827 00:54:52,070 --> 00:54:55,110 عزيزي، هل يمكنك أن تصفني بأنني مفتول العضلات أو سكران أو مكسور؟ 828 00:54:56,860 --> 00:54:58,380 أستطيع أن أصف رأسك بأنه محطم 829 00:54:58,750 --> 00:54:59,750 دعنا نذهب إلى العمل 830 00:55:03,590 --> 00:55:04,690 أنا العميل راندال سترونج 831 00:55:05,780 --> 00:55:07,780 .أنا هنا لتناول الغداء مع زوجتنا الجميلة 832 00:55:07,950 --> 00:55:11,250 أنا آسف، أيها العميل راندال ، هذا المركز تحت الحجر الصحي حاليًا 833 00:55:11,250 --> 00:55:13,070 فقط الأشخاص ذوي الرتب العالية يمكنهم الذهاب. 834 00:55:13,890 --> 00:55:14,890 .دقيقة واحدة 835 00:55:17,840 --> 00:55:18,930 ذيول، لدينا مشكلة 836 00:55:18,960 --> 00:55:21,410 ولا بد أنهم شددوا إجراءاتهم الأمنية بعد هروبهم 837 00:55:22,310 --> 00:55:23,310 وسوف اصطف عليه 838 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 يجب أن تكون جديدا هنا 839 00:55:26,110 --> 00:55:27,270 اسمحوا لي أن أقدم نفسي 840 00:55:27,590 --> 00:55:28,590 اسمي ريشيل 841 00:55:28,980 --> 00:55:30,130 راشيل يمكن أن تطردك 842 00:55:31,540 --> 00:55:33,150 هل تعرف ما يعنيه اسم Gun؟ 843 00:55:33,630 --> 00:55:35,210 ...بالتأكيد، وحدات الحراسة 844 00:55:36,970 --> 00:55:37,970 ...كثيراً 845 00:55:38,110 --> 00:55:39,050 أصبحت ذهانية 846 00:55:39,130 --> 00:55:40,650 هل تريد أن ترى كيف أصبح ذهانيًا؟ 847 00:55:40,650 --> 00:55:43,010 هل أنت متحمس للغاية للذهاب؟ 848 00:55:43,790 --> 00:55:44,790 نفسي، نفسي؟ 849 00:55:45,570 --> 00:55:45,890 ...لا، لا 850 00:55:46,090 --> 00:55:46,650 حسنًا إذن 851 00:55:47,020 --> 00:55:48,900 لذا اذهب مع تلك الأصابع الصغيرة الحزينة لك 852 00:55:49,090 --> 00:55:50,330 ابدأ بالكتابة 853 00:55:51,630 --> 00:55:52,630 هذا بالضبط ما أريد 854 00:55:54,350 --> 00:55:55,810 آسف لإزعاجك، سيدتي 855 00:55:56,070 --> 00:55:57,070 .اهوم 856 00:55:58,270 --> 00:55:59,850 …هذا ما أنا عليه 857 00:56:01,600 --> 00:56:04,860 يا إلهي، أحب أن أكون راشيل 858 00:56:14,380 --> 00:56:15,820 هل نجحت 859 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 اوف، جون. 860 00:56:18,260 --> 00:56:18,920 !سبعة 861 00:56:19,160 --> 00:56:20,160 يا! 862 00:56:21,180 --> 00:56:23,560 أنا مدير روكويل، أريد الوصول إلى غرفة الخادم 863 00:56:24,040 --> 00:56:25,040 الأمر لا يستغرق سوى لحظة، سيدتي 864 00:56:26,790 --> 00:56:27,620 .أوه لا، لا، لا 865 00:56:27,680 --> 00:56:27,840 .الصوف 866 00:56:28,020 --> 00:56:28,220 .الصوف 867 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 إنه حقيقي 868 00:56:32,740 --> 00:56:33,060 ما يجب القيام به 869 00:56:33,740 --> 00:56:34,540 لا أستطيع التغيير 870 00:56:34,660 --> 00:56:35,660 حسنا، هل يعمل؟ 871 00:56:36,080 --> 00:56:37,080 ماذا الآن 872 00:56:37,520 --> 00:56:38,520 ما الذي يجري 873 00:56:38,900 --> 00:56:39,560 ما الخطأ الذي أفعله؟ 874 00:56:39,840 --> 00:56:39,960 سبعة! 875 00:56:40,840 --> 00:56:41,840 !اخ 876 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 مرحبا الكابتن 877 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 مرحباً أيها الكابتن؟ 878 00:56:49,280 --> 00:56:50,280 من أنت؟ 879 00:56:51,040 --> 00:56:51,420 لقد قمت بتسوية الأمر 880 00:56:51,440 --> 00:56:51,880 يا إلهي 881 00:56:52,420 --> 00:56:53,420 لقد اصطفناها معًا 882 00:56:57,390 --> 00:56:58,870 حسنًا يا تيلز، ما الذي نبحث عنه؟ 883 00:56:59,220 --> 00:57:00,970 أريد خادم الطبقة السابعة 884 00:57:01,590 --> 00:57:02,590 الدفعة 23 885 00:57:02,790 --> 00:57:04,070 هل لم تنته بعد؟ 886 00:57:04,670 --> 00:57:05,850 يستغرق الأمر إلى الأبد 887 00:57:07,510 --> 00:57:08,510 .و اه 888 00:57:09,550 --> 00:57:12,750 هل حان الوقت أخيرًا لكسر الزجاج أو كسر شيء ما؟ 889 00:57:14,250 --> 00:57:15,490 يا رفاق، سنقوم بتوصيل محرك الأقراص 890 00:57:16,370 --> 00:57:17,370 مستعد 891 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 3 892 00:57:18,910 --> 00:57:19,910 2 893 00:57:20,770 --> 00:57:21,770 1 894 00:57:22,630 --> 00:57:23,630 ذهب 895 00:57:26,690 --> 00:57:28,570 لم ينجح الأمر 896 00:57:28,790 --> 00:57:29,940 هل وضعت الأمر بشكل صحيح؟ 897 00:57:29,970 --> 00:57:30,610 حاول لكمة له 898 00:57:30,850 --> 00:57:32,290 لا تحاول لكمة له 899 00:57:32,630 --> 00:57:32,810 !سبعة 900 00:57:33,430 --> 00:57:34,430 متسخة 901 00:57:34,570 --> 00:57:35,570 نعم 902 00:57:35,870 --> 00:57:36,690 لا تقلق يا توم 903 00:57:43,400 --> 00:57:43,620 لا تقلق 904 00:57:43,940 --> 00:57:44,320 لقد نجحت 905 00:57:44,680 --> 00:57:45,840 هذه الطريقة من التسعينات 906 00:57:45,880 --> 00:57:47,740 أفضل عقد في التاريخ، أليس كذلك؟ 907 00:57:48,410 --> 00:57:50,180 الآن سأقوم بإيقاف تشغيل أجهزة الاستشعار الخارجية 908 00:57:50,440 --> 00:57:51,220 نعم! 909 00:57:51,440 --> 00:57:52,900 انتظر وانظر 910 00:57:54,230 --> 00:57:56,070 هل كان من المفترض أن يكون هناك محرك أقراص USB آخر هنا؟ 911 00:57:56,100 --> 00:57:57,640 مع العرافة الكبيرة؟ 912 00:57:58,760 --> 00:57:59,760 .أوه، لا 913 00:58:00,000 --> 00:58:02,040 حصلت على تأثيرين للتدفئة من هذا الجانب. 914 00:58:02,470 --> 00:58:03,470 ...وهذا يعني ذلك 915 00:58:09,870 --> 00:58:12,280 تمكن Robotnik من دخول الطائرة 916 00:58:13,680 --> 00:58:14,680 .انتظر 917 00:58:15,400 --> 00:58:16,400 هل جلس الجد؟ 918 00:58:17,940 --> 00:58:19,040 الجد 919 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 أنا هنا 920 00:58:23,820 --> 00:58:26,300 إذا لم تكن جزءًا من العائلة، فيمكنني اصطيادك مثل طائر الدراج 921 00:58:27,620 --> 00:58:29,540 أعني، حاول الاستمرار 922 00:58:47,360 --> 00:58:48,900 يجب على غابرييل أن يقتلهما كليهما 923 00:58:49,840 --> 00:58:51,520 هذه ليست جائزة أحد 924 00:58:52,450 --> 00:58:53,820 "اقتل هذا" "اقتل" 925 00:58:54,700 --> 00:58:55,980 أولاً، عليك أن تكون أكثر وضوحاً في الرؤية 926 00:58:56,560 --> 00:58:57,760 .لقد وصلنا إلى حكم العالم 927 00:58:58,510 --> 00:58:59,510 ...عندما ننتهي 928 00:58:59,920 --> 00:59:02,280 لم يبق شيء للتشريع 929 00:59:03,020 --> 00:59:04,020 لقد كان الظلام حقا 930 00:59:04,400 --> 00:59:05,400 .حتى بالنسبة لك 931 00:59:06,600 --> 00:59:08,080 ماذا تفعل أنت و(بيرفوسفور)؟ 932 00:59:08,180 --> 00:59:09,180 سلاااام؟ 933 00:59:09,460 --> 00:59:10,460 ما هذا؟ 934 00:59:10,820 --> 00:59:12,780 عرفت أنني رأيت إشارة خارجية 935 00:59:13,880 --> 00:59:14,880 إذن أنت هنا 936 00:59:15,120 --> 00:59:16,920 أدركت أن شخصًا ما نسي تنظيف المرحاض 937 00:59:37,060 --> 00:59:40,200 إذن الآن يجب أن أذهب إلى العمل؟ 938 00:59:40,860 --> 00:59:41,900 مجرد تعاون 939 00:59:49,560 --> 00:59:50,560 .أهلاً 940 00:59:52,000 --> 00:59:53,100 لاسيرا 941 00:59:54,430 --> 00:59:56,040 لا يبدو أنهم يخترقون ملابسي 942 00:59:58,340 --> 01:00:00,760 أنا أتحكم بهم من خلال تشكيل جسدي. 943 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 بالطبع 944 01:00:04,660 --> 01:00:08,300 لقد صممت هذا الفستان في مجال الحفر الحراري بالليزر 945 01:00:09,240 --> 01:00:10,600 حتى الآن، لم أكن متأكدا مما إذا كانوا يعملون أم لا 946 01:00:11,340 --> 01:00:12,400 أنت قاس حقا يا ابني 947 01:00:13,400 --> 01:00:14,540 هناك شيء حيال ذلك 948 01:00:15,240 --> 01:00:17,260 أنا فخور بك 949 01:00:18,080 --> 01:00:19,900 حتى أتمكن من تجاوزهم بسهولة عن طريق الرقص. 950 01:00:22,540 --> 01:00:23,920 يبدو أن هذا يمثل تحديًا 951 01:00:23,944 --> 01:00:25,944 @MRMOVIEHC 952 01:01:10,208 --> 01:01:12,208 إصبعي على الزر 953 01:01:13,458 --> 01:01:14,818 اضغط على الزر 954 01:01:31,042 --> 01:01:32,842 كاد الروبوتون أن يصلوا إلى غرفة الخزانة 955 01:01:33,375 --> 01:01:35,075 لم يعد لدينا وقت بعد الآن! انا ذاهب 956 01:01:35,540 --> 01:01:37,900 لا يا سونيك! لم أقم بتعطيل جهاز التعقب بعد 957 01:01:39,720 --> 01:01:40,720 لقد فات الأوان 958 01:01:41,680 --> 01:01:42,400 يراني 959 01:01:42,560 --> 01:01:44,420 أنا أركض عكس اتجاه الطريق 960 01:01:47,520 --> 01:01:48,980 لا بد لي من رؤية واحدة من المعالم السياحية 961 01:01:49,700 --> 01:01:51,160 .باول، وجون، وجورج، وهذا الآخر 962 01:01:51,780 --> 01:01:53,300 أمريكي صاخب يمر 963 01:01:54,060 --> 01:01:54,400 اعذرني 964 01:01:54,560 --> 01:01:54,860 أنا أعتذر 965 01:01:55,040 --> 01:01:56,360 مرحبًا يا صديقي، في أي طريق تتجه هوجورتس؟ 966 01:01:56,940 --> 01:01:58,020 الجميع يستمع 967 01:01:58,260 --> 01:02:00,220 سونيك القنفذ يريد كوبًا من الشاي 968 01:02:01,160 --> 01:02:02,160 هل يمكنك الاحتفاظ بهذا لي؟ 969 01:02:03,420 --> 01:02:04,860 لا يمكنك أن تفعل ذلك 970 01:02:05,080 --> 01:02:06,080 أستطيع أن أفعل ذلك 971 01:02:09,400 --> 01:02:10,840 لا يمكنك أن تفعل ذلك 972 01:02:11,060 --> 01:02:14,900 أستطيع أن أفعل ذلك 973 01:02:15,360 --> 01:02:16,820 لا أستطيع أن أفعل ذلك! 974 01:02:22,833 --> 01:02:23,833 أنا فعلت هذا! 975 01:02:25,520 --> 01:02:27,680 اعذرني! أنا عابر! ليس لدي الوقت للتوقيع 976 01:02:27,840 --> 01:02:28,840 يجب على أن أذهب! مع السلامة 977 01:02:36,585 --> 01:02:38,290 مصيرنا ينتظرنا 978 01:02:39,510 --> 01:02:41,710 .قف حيث أنت أيها العلكات 979 01:02:42,650 --> 01:02:43,650 دعونا نفعل ذلك ! 980 01:02:51,020 --> 01:02:52,600 بطيء جدًا يا إيجمين 981 01:02:53,000 --> 01:02:55,560 الآن، إذا سمحت لي، يجب أن أذهب وأحصل على هذا المفتاح 982 01:02:57,520 --> 01:02:59,520 لماذا لا أستطيع استخدام ساقي الجميلة؟ 983 01:03:01,200 --> 01:03:04,380 لأن هذه الغرفة مجهزة بجاذبية متغيرة 984 01:03:06,333 --> 01:03:07,396 لا يا أبي، هل أنت جاد؟ 985 01:03:07,420 --> 01:03:11,260 الأخضر سيرفعك للأعلى، والأحمر سيسقطك أرضًا 986 01:03:11,560 --> 01:03:12,560 روكويل، استمع لي 987 01:03:12,820 --> 01:03:14,216 ...يعتزم الروبوتيون القيام بذلك 988 01:03:14,240 --> 01:03:16,720 إنهم يخططون لسرقة المفتاح الثاني ، مثلك تمامًا 989 01:03:16,900 --> 01:03:17,900 نعم أنا أعلم 990 01:03:19,510 --> 01:03:23,180 لقد علمت بمجرد أن هاجمه القائد والترز 991 01:03:24,085 --> 01:03:28,100 أشكرك لأنك أخذت الطعم ووقعت في فخي 992 01:03:28,790 --> 01:03:30,340 لا أستطيع أن أصدق ذلك 993 01:03:30,840 --> 01:03:31,840 أعرف يا حفيد 994 01:03:32,440 --> 01:03:33,740 امرأة في الجيش 995 01:03:42,900 --> 01:03:45,100 هل ارتديت الروبوتات والألياف اللدنة في جميع أنحاء جسمك ؟ 996 01:03:45,800 --> 01:03:46,260 من هو هذا الأحفوري؟ 997 01:03:46,261 --> 01:03:50,296 إنه جدي يأكل الخيار المخلل في القرية 998 01:03:50,297 --> 01:03:54,081 من هم؟ - زوجان لطيفان - 999 01:03:54,280 --> 01:03:56,660 لقد جاؤوا لإنقاذ حيوانات الدعم العاطفي الخاصة بهم 1000 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 كافٍ! 1001 01:03:58,120 --> 01:03:59,120 انتهى 1002 01:03:59,390 --> 01:04:02,000 الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي بالأصفاد 1003 01:04:03,050 --> 01:04:04,200 لا يوجد مخرج آخر 1004 01:04:04,720 --> 01:04:07,300 كما تعلمون، ربما هناك طريقة أخرى للخروج 1005 01:04:07,620 --> 01:04:08,936 لا أريد أن أعرف ماذا يعني هذا 1006 01:04:08,960 --> 01:04:11,260 ...مرحبًا بيج باك، أعتقد أن الوقت قد حان 1007 01:04:12,220 --> 01:04:15,180 حالة طوارئ كلاسيكية عظيمة! 1008 01:04:21,920 --> 01:04:22,920 !أرى 1009 01:04:23,370 --> 01:04:25,060 لا شيء يمكن أن يوقف فريق ناكلز 1010 01:04:25,930 --> 01:04:26,930 تبادل لاطلاق النار! 1011 01:04:27,840 --> 01:04:29,660 (ناكلز)، أطفئ هذا الشيء! 1012 01:04:29,940 --> 01:04:30,300 أسرع! 1013 01:04:30,660 --> 01:04:31,660 !حله 1014 01:04:33,292 --> 01:04:34,292 .آه-أوه 1015 01:04:40,950 --> 01:04:42,790 ...أرى! الآن دعونا نرى ما إذا كنت ترغب في ذلك أيضًا 1016 01:04:51,090 --> 01:04:51,950 يمكنك يهز 1017 01:04:51,951 --> 01:04:53,070 لا، على الاطلاق 1018 01:04:53,090 --> 01:04:54,090 ذيول، هل تستطيع؟ 1019 01:04:54,130 --> 01:04:55,770 لا، لقد علقت 1020 01:04:56,050 --> 01:04:57,050 سوف نبقى هكذا لبعض الوقت 1021 01:05:02,030 --> 01:05:03,310 أين هو المفتاح 1022 01:05:11,625 --> 01:05:12,625 ماذا كان هذا؟ 1023 01:05:12,667 --> 01:05:14,187 واحدة أخرى من مشاكلي 1024 01:05:16,708 --> 01:05:17,908 لا، لا، لا، لا 1025 01:05:38,340 --> 01:05:39,340 أنا أرتجف 1026 01:05:40,955 --> 01:05:41,955 أنا أرتجف 1027 01:05:45,050 --> 01:05:47,810 اذهب واحصل عليه يا حفيدي 1028 01:05:54,500 --> 01:05:55,500 لا، لا، لا 1029 01:05:56,958 --> 01:05:57,998 لقد وصلت تقريبا! 1030 01:06:07,083 --> 01:06:09,383 سونيك! 1031 01:06:21,860 --> 01:06:23,760 لم تكن مثالية 1032 01:06:29,217 --> 01:06:29,957 هل أنت بخير - نعم - 1033 01:06:31,250 --> 01:06:31,850 سونيك! 1034 01:06:33,290 --> 01:06:37,010 سونيك واحد، حجر الأسمنت صفر 1035 01:06:37,930 --> 01:06:39,270 شكرا لك على الانقاذ 1036 01:06:39,935 --> 01:06:41,130 أقرب مما كنت اعتقد 1037 01:06:42,770 --> 01:06:43,770 ! حماية الغرفة 1038 01:06:46,030 --> 01:06:47,030 لديه المفتاح 1039 01:06:49,670 --> 01:06:50,670 لدي فكرة 1040 01:07:00,240 --> 01:07:04,541 ...القائد والترز، سيدي، هل مازلت على قيد الحياة؟ - 1041 01:07:04,950 --> 01:07:07,500 سأموت قبل أن أترك هذا المفتاح يقع في الأيدي الخطأ 1042 01:07:08,560 --> 01:07:09,640 شكرا لك على الحفاظ عليها آمنة 1043 01:07:10,260 --> 01:07:11,260 من هنا فصاعدا معي 1044 01:07:14,115 --> 01:07:15,780 هذا أمر أيها المدير روكويل 1045 01:07:19,980 --> 01:07:21,470 الآن، قم بتنسيق القوات 1046 01:07:23,410 --> 01:07:24,410 .نعم يا سيدي 1047 01:07:30,110 --> 01:07:31,470 يا رفاق، يا رفاق، لقد حصلت على المفتاح 1048 01:07:31,630 --> 01:07:32,770 أكرر، لقد حصلت على المفتاح 1049 01:07:32,770 --> 01:07:33,770 الآن دعونا نخرج من هنا 1050 01:07:38,450 --> 01:07:40,150 القائد والترز 1051 01:07:41,150 --> 01:07:42,490 لا، لا، لا، انتظر! 1052 01:07:56,450 --> 01:07:57,450 ماذا 1053 01:07:58,310 --> 01:07:58,710 !تام 1054 01:07:58,711 --> 01:07:59,310 يذهب الجميع 1055 01:07:59,610 --> 01:08:00,610 هيا، علينا أن نذهب 1056 01:08:00,790 --> 01:08:01,190 لذا 1057 01:08:01,750 --> 01:08:02,750 ...أنت هنا 1058 01:08:04,550 --> 01:08:05,550 !تام 1059 01:08:06,470 --> 01:08:06,870 .تام 1060 01:08:07,290 --> 01:08:08,290 توم، ما الأمر؟ 1061 01:08:08,970 --> 01:08:09,630 تحدث معي 1062 01:08:09,730 --> 01:08:09,890 كن مبكرا 1063 01:08:10,370 --> 01:08:10,690 كن مبكرا 1064 01:08:11,170 --> 01:08:11,270 كن مبكرا 1065 01:08:11,370 --> 01:08:12,370 كل شيء سيكون على ما يرام 1066 01:08:12,910 --> 01:08:14,111 من فضلك، من فضلك، من فضلك استيقظ 1067 01:08:15,290 --> 01:08:15,790 .بجنب، تو رو خدا بیدار شو 1068 01:08:16,190 --> 01:08:16,730 استيقظ 1069 01:08:16,731 --> 01:08:16,770 استيقظ 1070 01:08:16,890 --> 01:08:17,070 استيقظ 1071 01:08:17,830 --> 01:08:18,010 استيقظ 1072 01:08:18,130 --> 01:08:18,930 استيقظ 1073 01:08:19,090 --> 01:08:19,310 استيقظ 1074 01:08:19,470 --> 01:08:19,710 استيقظ 1075 01:08:20,110 --> 01:08:21,110 ماريا؟ 1076 01:08:25,710 --> 01:08:27,270 ماذا فعلت 1077 01:08:30,071 --> 01:08:31,470 ما كان ينبغي علي فعله 1078 01:08:33,770 --> 01:08:35,370 !يا إلهي، توم 1079 01:08:39,000 --> 01:08:40,980 ساعدوني أيها الناس 1080 01:08:43,625 --> 01:08:44,425 قف! 1081 01:08:44,490 --> 01:08:44,850 لا تتحرك! 1082 01:08:45,400 --> 01:08:49,030 هل لديك خدعة أخرى في جعبتك أيها الكابتن برونتاستيك؟ 1083 01:08:56,450 --> 01:08:58,230 لقد حصلنا على ما جئنا من أجله 1084 01:08:59,280 --> 01:09:01,070 البطاقة كانت رائعة، وتمت 1085 01:09:02,670 --> 01:09:04,250 لدينا كلا المفتاحين 1086 01:09:05,920 --> 01:09:08,081 فأين مشروعك العلمي الصغير؟ 1087 01:09:09,640 --> 01:09:12,830 .أقرب مما تظن يا بني 1088 01:09:15,750 --> 01:09:20,570 مرحبا بكم في تحفة بلدي 1089 01:09:23,270 --> 01:09:24,710 الذيل الساخن 1090 01:09:25,510 --> 01:09:28,410 جعلها بناء على تفاصيلي الدقيقة 1091 01:09:31,590 --> 01:09:32,750 مثير للإعجاب 1092 01:09:34,650 --> 01:09:36,710 خارق للطبيعة - نعم - 1093 01:09:38,650 --> 01:09:40,470 هذا هو الجد الأكبر لجيبتو 1094 01:09:41,065 --> 01:09:44,290 ولدي مفاجأة أخرى 1095 01:09:46,890 --> 01:09:50,090 إنه فستان جديد 1096 01:10:20,020 --> 01:10:21,960 الصبي ليس لديه علامة على جده 1097 01:10:22,560 --> 01:10:24,180 الصبي ليس لديه علامة على جده 1098 01:10:24,815 --> 01:10:26,460 الصبي ليس لديه علامة على جده 1099 01:10:28,900 --> 01:10:29,900 ماذا تريد يا ستون؟ 1100 01:10:30,580 --> 01:10:31,580 أنا مشغول 1101 01:10:31,660 --> 01:10:33,540 دكتور، لدي شعور سيء بشأن هذا 1102 01:10:33,541 --> 01:10:36,500 لا أعتقد أن جدك كان صادقًا تمامًا معنا 1103 01:10:37,460 --> 01:10:38,600 ما قيل 1104 01:10:39,905 --> 01:10:40,986 يتم التخطيط لمزيد من الأشياء 1105 01:10:42,920 --> 01:10:44,500 كيف تجرؤ 1106 01:10:45,870 --> 01:10:50,081 لقد فقدت جدي . أنا أغار عليك يا عزيزتي، هذه هي المرة الأولى فقط 1107 01:10:50,840 --> 01:10:53,420 لم أعد بحاجة إليك 1108 01:10:54,040 --> 01:10:55,680 اعتبر هذا بمثابة خطاب انتهاء الصلاحية 1109 01:10:56,240 --> 01:10:58,560 رسالتك المرجعية هي B. مثل الخاسر 1110 01:11:00,130 --> 01:11:03,131 وبطبيعة الحال، أتوقع منك البقاء حتى يتم استنساخك بنجاح 1111 01:11:03,540 --> 01:11:05,660 أنت وأنا لا نعمل بعد الآن 1112 01:11:06,880 --> 01:11:08,780 مثل عشاء أسود وسمك السلور 1113 01:11:09,780 --> 01:11:12,320 آسف، الأمر خطير للغاية، ولست هناك لحمايتك 1114 01:11:12,750 --> 01:11:13,760 لقد فقدتك مرة واحدة 1115 01:11:13,980 --> 01:11:15,460 إلغاء الاشتراك، حظر، الإبلاغ 1116 01:11:15,955 --> 01:11:18,220 لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى 1117 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 هل تكرمه؟ 1118 01:11:27,800 --> 01:11:28,800 .حفيد 1119 01:11:30,440 --> 01:11:31,440 دعنا نذهب 1120 01:13:04,350 --> 01:13:05,570 لا بأس يا سونيك 1121 01:13:06,090 --> 01:13:07,090 هل سيكون صحيحا 1122 01:13:07,650 --> 01:13:10,310 توم يقاتل من أجل حياته وهل تعتقد أنه سيكون بخير؟ 1123 01:13:11,170 --> 01:13:13,430 الثعلب أراد فقط أن يريحك 1124 01:13:14,105 --> 01:13:15,626 الراحة ليست شيئًا أحتاجه الآن 1125 01:13:16,070 --> 01:13:17,070 لا بد لي من وقفهم 1126 01:13:17,490 --> 01:13:18,530 بأي شكل من الأشكال 1127 01:13:19,290 --> 01:13:21,910 ...انتظر، تقصد -الزمردة الكبيرة- 1128 01:13:22,710 --> 01:13:25,130 لا ينبغي أبدًا استخدام الزمرد للانتقام 1129 01:13:26,170 --> 01:13:27,170 .أبداً 1130 01:13:27,240 --> 01:13:28,530 لقد أخذنا اليمين المقدسة 1131 01:13:29,030 --> 01:13:30,850 لا تتحدث معي عن القسم، ولكن لا 1132 01:13:30,851 --> 01:13:34,050 لكنك أخبرت توم أن استخدام الزمرد ليس هو الخيار الصحيح 1133 01:13:34,730 --> 01:13:36,330 حسنا، الآن هو الخيار الوحيد 1134 01:13:36,860 --> 01:13:39,810 وإذا لم تكن لديكما الشجاعة لمساعدتي، فسوف أفعل ذلك بنفسي 1135 01:13:40,470 --> 01:13:42,151 لكنني اعتقدت أننا الثلاثة كنا فريقًا 1136 01:13:42,825 --> 01:13:44,346 اعتقدت أن هذا ما جعلنا مميزين 1137 01:13:44,930 --> 01:13:46,450 .لن أسأل مرة ثانية يا ناكلز 1138 01:13:47,370 --> 01:13:49,270 أين الزمرد الكبير؟ 1139 01:13:51,830 --> 01:13:54,830 لقد غطى الغضب قلبك 1140 01:13:55,210 --> 01:13:57,990 أنت لست في وضع يسمح لك باتخاذ القرار الآن 1141 01:13:57,991 --> 01:13:59,750 أعلم أنك منزعجة بسبب توم 1142 01:14:00,090 --> 01:14:01,090 نحن جميعا كذلك 1143 01:14:01,150 --> 01:14:02,150 إنها فرصتك الأخيرة 1144 01:14:02,630 --> 01:14:04,710 أين هو 1145 01:14:05,770 --> 01:14:06,790 لا تفعل هذا 1146 01:14:13,730 --> 01:14:16,630 جزء من قسمنا هو أن نثق بي 1147 01:14:17,250 --> 01:14:21,330 ويجب أن أفي بهذا الوعد ، حتى لو قررت كسره 1148 01:14:21,970 --> 01:14:26,950 لكن انتبه لهذا التحذير أيها الزمرد العظيم ، الذي يحرسه محارب شجاع 1149 01:14:27,350 --> 01:14:32,090 وللحصول على هذه القوة المطلقة ، عليك أن تمر بها 1150 01:14:34,710 --> 01:14:35,710 .فيد فيبل 1151 01:14:35,870 --> 01:14:37,130 كل شيء يعتمد على هذا 1152 01:14:38,630 --> 01:14:39,630 الثواني الأخيرة 1153 01:14:40,090 --> 01:14:41,090 ستنجحون يا رفاق 1154 01:14:41,430 --> 01:14:41,770 يطلق النار 1155 01:14:42,410 --> 01:14:43,410 انها الزهور! 1156 01:14:44,990 --> 01:14:48,150 أصبح وايد ويبل البطل مرة أخرى 1157 01:14:53,790 --> 01:14:54,790 مرحبا سونيك 1158 01:14:55,130 --> 01:14:55,430 هل رأيت زهرتي؟ 1159 01:14:56,050 --> 01:14:57,050 لقد كان رائعًا جدًا، أليس كذلك؟ 1160 01:14:57,410 --> 01:14:58,410 جئت من أجل الزمرد 1161 01:14:59,145 --> 01:15:00,390 انظر يا سونيك، أنا محرج 1162 01:15:00,770 --> 01:15:02,650 لقد وعدت بحماية هذه الزمرد طوال حياتي 1163 01:15:03,010 --> 01:15:04,470 سأفعل كل ما هو ضروري 1164 01:15:05,770 --> 01:15:06,890 حسنا، حاولت 1165 01:15:17,291 --> 01:15:18,370 أنت محق 1166 01:15:21,230 --> 01:15:23,610 هذه رسالة طوارئ وطنية عاجلة 1167 01:15:24,950 --> 01:15:27,293 مركبة فضائية، صممتها منظمة Gun Organization 1168 01:15:27,294 --> 01:15:29,991 سرقت وألقيت من نهر التايمز 1169 01:15:35,310 --> 01:15:38,610 يرجى من جميع السكان البحث عن مأوى على الفور 1170 01:16:00,150 --> 01:16:01,810 حان الوقت، هيا 1171 01:16:03,770 --> 01:16:07,590 أستاذ، هل هذا ما أرادته ماريا حقًا؟ 1172 01:16:10,730 --> 01:16:13,690 السؤال ليس ما أرادته ماريا 1173 01:16:15,275 --> 01:16:16,330 ما هو حقهم؟ 1174 01:16:18,070 --> 01:16:20,330 تذكر ما كان بالنسبة لنا 1175 01:16:22,820 --> 01:16:24,850 تذكروا ما أخذوه منا 1176 01:16:36,280 --> 01:16:38,380 يا رفاق...علينا أن نذهب الآن 1177 01:16:43,300 --> 01:16:45,860 إنهم يريدون أن يأخذوا شودو منا ماريا 1178 01:16:55,310 --> 01:16:56,430 ماذا تفعل 1179 01:16:56,710 --> 01:16:57,050 إنهم أطفال 1180 01:16:57,570 --> 01:16:58,290 تلقينا أوامر 1181 01:16:58,291 --> 01:16:59,291 امسك يدك 1182 01:17:24,960 --> 01:17:25,960 ماريا! 1183 01:18:12,890 --> 01:18:15,590 .عذرا، الجد جون 1184 01:18:16,350 --> 01:18:18,710 هل هذا من عمل الفأر النووي؟ 1185 01:18:19,730 --> 01:18:22,550 إنه يضخ طاقة فوضوية في القلب 1186 01:18:23,630 --> 01:18:24,910 هذا هو سري الصغير 1187 01:18:25,570 --> 01:18:30,590 سيحول الكسوف هذا الكوكب الآن إلى كومة مشتعلة من الأنقاض 1188 01:18:31,510 --> 01:18:35,650 امسح كل شيء ضمن دائرة نصف قطرها 25000 ميل 1189 01:18:39,680 --> 01:18:40,700 بما في ذلك أنفسنا 1190 01:18:45,280 --> 01:18:46,280 ماذا 1191 01:18:47,880 --> 01:18:50,200 لا يمكننا تدمير الأرض 1192 01:18:51,610 --> 01:18:55,480 من خلال الجمع بين عبقريتنا، يمكننا أن نحكم البشرية معًا 1193 01:18:56,285 --> 01:18:58,340 لقد فشلت الإنسانية في تجربة 1194 01:18:59,560 --> 01:19:01,440 ومن لا يعرف، عليه أن يعرف هذا 1195 01:19:02,790 --> 01:19:05,420 لقد رفضك هذا العالم طوال حياتك 1196 01:19:06,600 --> 01:19:08,340 ليس لديك شيء بالأسفل 1197 01:19:10,250 --> 01:19:11,800 لا شيء يهمك 1198 01:19:13,600 --> 01:19:15,220 لدي أنت الآن 1199 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 نحن عائلة 1200 01:19:20,430 --> 01:19:21,430 لدينا بعضنا البعض 1201 01:19:23,450 --> 01:19:24,450 .أوه، إيفو 1202 01:19:26,500 --> 01:19:27,500 أنت لست ماريا 1203 01:19:31,430 --> 01:19:34,500 في اللحظة التي فقدتها فيها، اختفت عائلتي إلى الأبد 1204 01:19:36,900 --> 01:19:38,565 الطريقة الوحيدة لإعطاء معنى لحياة ماريا 1205 01:19:38,566 --> 01:19:41,741 هذا لتدمير العالم الذي أخذه مني 1206 01:19:41,980 --> 01:19:43,420 لذلك سأدمر كل شيء 1207 01:19:46,320 --> 01:19:47,320 لقد تم ذلك 1208 01:19:48,220 --> 01:19:49,220 البطاقة كانت جيدة، فعلت 1209 01:19:50,380 --> 01:19:51,700 أستعد للحظة التصوير 1210 01:19:52,620 --> 01:19:55,360 يتم شحن السلاح بالكامل خلال 10 دقائق 1211 01:20:00,015 --> 01:20:01,660 لقد أوشكت على الانتهاء يا ماريا 1212 01:20:02,910 --> 01:20:04,360 سوف تحصل على العدالة الخاصة بك 1213 01:20:09,090 --> 01:20:10,270 ما هذا؟ 1214 01:20:11,720 --> 01:20:14,010 هل البندقية ترسل الصواريخ نحوك؟ 1215 01:20:14,830 --> 01:20:15,830 مستحيل 1216 01:20:16,170 --> 01:20:17,170 يتحرك بسرعة كبيرة 1217 01:20:20,570 --> 01:20:21,680 في حد ذاته 1218 01:20:30,430 --> 01:20:32,190 لقد آذيت عائلتي 1219 01:20:32,910 --> 01:20:34,190 هذا ينتهي هنا 1220 01:20:34,630 --> 01:20:39,530 الآن أنت تفهم غضبي والألم الذي عانيت منه لمدة 50 عامًا 1221 01:20:40,230 --> 01:20:43,070 وأنت أيضًا اتخذت القرار الذي اتخذته 1222 01:20:43,470 --> 01:20:44,590 أنا لست مثلك على الإطلاق 1223 01:20:45,150 --> 01:20:45,750 سوف نرى 1224 01:20:53,470 --> 01:20:55,090 أظهر نفسك أيها الجبان 1225 01:21:26,583 --> 01:21:28,263 لقد كنت على حق بشأن شيء واحد 1226 01:21:29,590 --> 01:21:31,830 هذا ينتهي هنا 1227 01:21:57,770 --> 01:21:58,770 ماذا يحدث 1228 01:21:59,790 --> 01:22:00,790 أين هم 1229 01:22:01,690 --> 01:22:01,950 هناك 1230 01:22:02,490 --> 01:22:02,990 أين 1231 01:22:03,083 --> 01:22:03,566 .أعلى 1232 01:22:05,170 --> 01:22:06,430 لقد تركت نفسك مفتوحا 1233 01:22:06,810 --> 01:22:07,370 أنا أعرف 1234 01:22:07,830 --> 01:22:08,330 ماذا تفعل 1235 01:22:08,830 --> 01:22:10,110 سأفسد خطتك الشريرة 1236 01:22:21,333 --> 01:22:21,833 لا سيبيل 1237 01:22:22,470 --> 01:22:22,970 .قبوله 1238 01:22:23,333 --> 01:22:24,333 تخلص من الرقم ثلاثة 1239 01:22:24,460 --> 01:22:25,580 واحد اثنين ثلاثة 1240 01:22:31,040 --> 01:22:33,740 .أوه، حفنة من النانو 1241 01:22:34,340 --> 01:22:37,600 لم أر Green Lantern منذ أن رأيته في عام 2011 1242 01:22:38,760 --> 01:22:40,076 لقد احتفظت به من أجل Comic-Con 1243 01:22:40,100 --> 01:22:42,200 لكن الآن Comic-Con لا يعمل 1244 01:23:04,160 --> 01:23:05,280 لماذا وحدك؟ 1245 01:23:06,250 --> 01:23:07,280 أين أصدقائك 1246 01:23:09,040 --> 01:23:11,300 يحاولون إيقافك، أليس كذلك؟ 1247 01:23:11,960 --> 01:23:12,960 لكنك أتيت مرة أخرى 1248 01:23:13,780 --> 01:23:15,280 كان الغضب أكثر من اللازم 1249 01:23:16,140 --> 01:23:20,260 كيف يترك البطل أصدقاءه سعياً للانتقام؟ 1250 01:23:21,480 --> 01:23:23,060 يترك عائلته 1251 01:23:23,540 --> 01:23:25,800 ليس لديك الحق في قول أي شيء عن عائلتي 1252 01:23:26,530 --> 01:23:28,660 وكن أنا، اعتقدت أنك تهتم بهم 1253 01:23:29,360 --> 01:23:30,540 خصوصا هذا واحد 1254 01:23:31,440 --> 01:23:32,440 ماذا كان اسمه؟ 1255 01:23:33,160 --> 01:23:34,160 .تام 1256 01:23:59,880 --> 01:24:01,940 كن سريعًا، أنهي الأمر 1257 01:24:03,820 --> 01:24:05,160 ماذا تنتظر؟ 1258 01:24:05,400 --> 01:24:06,400 افعلها! 1259 01:24:07,160 --> 01:24:08,160 أنا هنا 1260 01:24:09,680 --> 01:24:11,780 لم تسمح لنفسك بتغيير من أنت 1261 01:24:13,660 --> 01:24:14,660 .هنا 1262 01:24:22,605 --> 01:24:24,250 أنا لست هذا 1263 01:24:25,610 --> 01:24:26,610 ماذا تفعل 1264 01:24:27,410 --> 01:24:28,410 لقد فزت 1265 01:24:28,890 --> 01:24:29,890 خذ بثأرك 1266 01:24:32,210 --> 01:24:33,590 لا أحد يفوز بالانتقام 1267 01:24:49,340 --> 01:24:50,340 انظر إلى النجوم 1268 01:24:52,020 --> 01:24:53,020 .اونا مثل الماسن 1269 01:24:56,125 --> 01:24:59,040 آخر مرة جلست فيها تحت النجوم مثل الآن 1270 01:25:01,460 --> 01:25:02,460 لقد كنت معه 1271 01:25:04,540 --> 01:25:06,420 لقد شعرت بهذا الألم لفترة طويلة 1272 01:25:08,700 --> 01:25:09,700 هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه 1273 01:25:11,140 --> 01:25:14,020 كان لدي نفس الشعور عندما فقدت مخلبي الطويل 1274 01:25:16,380 --> 01:25:18,320 هل اختفى ألمك أخيرًا؟ 1275 01:25:19,380 --> 01:25:20,380 .لا 1276 01:25:21,110 --> 01:25:24,380 لكن مع مرور الوقت، تعلمت أن هناك شيئًا أقوى من الألم 1277 01:25:25,770 --> 01:25:27,140 الحب الذي شعرنا به لبعضنا البعض 1278 01:25:28,830 --> 01:25:30,511 هذا هو ما تحتاج إلى الاحتفاظ به 1279 01:25:31,520 --> 01:25:34,600 ربما رحلت ماريا، لكن حبك سيبقى دائمًا 1280 01:25:49,685 --> 01:25:53,340 النور يضيء، حتى عندما تفنى النجوم 1281 01:26:05,350 --> 01:26:06,760 هذه المشكلة هي خطأي 1282 01:26:07,790 --> 01:26:09,740 فكرت كثيراً لدرجة أن الغضب أعماني 1283 01:26:10,630 --> 01:26:12,120 ليس لدي خيار 1284 01:26:16,380 --> 01:26:17,670 لديك دائما خيار 1285 01:26:23,640 --> 01:26:25,780 إن الاختيار ليس بالأمر السهل أبدًا 1286 01:26:26,910 --> 01:26:29,751 شيء آخر تعلمته هو أنه عندما يكون حقًا 1287 01:26:29,752 --> 01:26:32,761 أنت تصنع الفوضى ، ولا يمكنك إصلاحها بمفردك 1288 01:26:47,625 --> 01:26:48,625 يجب أن أذهب بسرعة 1289 01:26:49,110 --> 01:26:51,890 لا تقل لي أن لديك كلمة 1290 01:26:52,030 --> 01:26:53,110 هذا صحيح، القنفذ الجديد 1291 01:26:53,570 --> 01:26:54,890 والجميع في الحب 1292 01:27:35,450 --> 01:27:37,520 ليس هناك عودة إلى الوراء الآن 1293 01:27:41,220 --> 01:27:43,580 قم بالدفاع 1294 01:27:45,360 --> 01:27:47,460 هل يمكنك إصلاح البناء التلقائي؟ 1295 01:27:53,240 --> 01:27:54,240 السرعوف 1296 01:28:03,800 --> 01:28:05,620 أنا هنا أيها الرجل العجوز 1297 01:28:16,400 --> 01:28:19,081 ...أنا أسميها هروب السرعوف 1298 01:28:19,800 --> 01:28:21,940 وهذا... غطرسة عظيمة 1299 01:28:28,664 --> 01:28:31,864 خطر! 1300 01:28:31,888 --> 01:28:33,236 ...يصبح 1301 01:28:33,460 --> 01:28:35,140 ...أرى أنك ذهبت إلى جانب الخونة 1302 01:28:36,920 --> 01:28:39,080 وكنت مفيدة جدا بالنسبة لي 1303 01:28:54,640 --> 01:28:57,120 هل أنت مستعد لإعادة تدوير بعض علب الصفيح؟ 1304 01:28:57,540 --> 01:28:58,540 فقط حاول أن تخطو على قدمي 1305 01:29:24,864 --> 01:29:27,564 [وضعية Sonic Adventure 2 الشهيرة لـ Sonic وShudo في اللعبة] 1306 01:29:29,680 --> 01:29:33,020 من فضلك، الجد ! 1307 01:29:33,660 --> 01:29:34,660 أنا آسف يا عزيزي 1308 01:29:35,120 --> 01:29:38,000 انتهى إحضار الحفيد إلى العمل 1309 01:29:43,860 --> 01:29:46,080 هل لديك الكلمة الأخيرة؟ 1310 01:29:47,440 --> 01:29:52,080 ...فقط شيء واحد ... لم أعتقد أنني سأقوله يومًا ما 1311 01:29:52,840 --> 01:29:53,820 ما هذا؟ 1312 01:29:53,821 --> 01:29:56,140 هل أحب 1313 01:29:57,080 --> 01:29:58,080 ...لا 1314 01:29:58,680 --> 01:30:00,240 كان هناك شيء أفضل 1315 01:30:00,740 --> 01:30:03,301 والآن بعد أن تتصرف بهذه الطريقة، لن أقول ذلك 1316 01:30:03,660 --> 01:30:04,760 حسنا، وداعا 1317 01:30:18,010 --> 01:30:19,010 ...أحفاد 1318 01:30:20,000 --> 01:30:23,030 الأمر كله يتعلق بالمتعة والهروب من المسؤوليات 1319 01:30:25,570 --> 01:30:27,850 ومن قال أن الحياة بلا هدف؟ 1320 01:30:29,420 --> 01:30:30,420 ليس لدي مشكلة 1321 01:30:30,850 --> 01:30:31,850 كان لديك 1322 01:30:39,470 --> 01:30:40,990 قل ما تريد قوله عن جدي 1323 01:30:41,670 --> 01:30:43,390 لكنه كان مبيد حشري كهربائي 1324 01:30:45,800 --> 01:30:47,270 علينا أن نوقف هذا الليزر 1325 01:30:48,090 --> 01:30:49,890 كنت أعرف أنني نسيت شيئًا ما 1326 01:31:00,670 --> 01:31:01,670 نحن نضيع الوقت 1327 01:31:02,350 --> 01:31:03,590 الآن حان الوقت لاطلاق النار 1328 01:31:03,591 --> 01:31:04,790 أين أنت 1329 01:31:05,150 --> 01:31:06,990 كما تعلمون، أنا أقوم بتكوين صديق جديد 1330 01:31:07,930 --> 01:31:08,930 كل شيء لنفسك 1331 01:31:17,810 --> 01:31:19,030 اتبعني 1332 01:31:41,560 --> 01:31:44,220 هل كانت هذه خطتك؟ 1333 01:31:45,160 --> 01:31:49,990 هل يستطيع أحد أن يزعج نفسه ويطفئ شعاع الموت الإجمالي؟ 1334 01:31:51,940 --> 01:31:54,150 لا يمكننا إيقاف كانون عن إطلاق النار 1335 01:31:54,151 --> 01:31:56,470 لكن يمكننا تحريكه من أمام الأرض 1336 01:31:56,850 --> 01:31:57,990 .الذهاب إلى اليمين 1337 01:31:58,190 --> 01:31:59,190 تسلم يا ديكي 1338 01:32:02,690 --> 01:32:04,230 ...دعنا نذهب 1339 01:32:05,930 --> 01:32:07,050 قليلا من السند الإذني 1340 01:32:08,890 --> 01:32:10,790 بالتأكيد لا يعمل تلقائيًا 1341 01:32:17,400 --> 01:32:18,600 استمر في هزها! 1342 01:32:22,370 --> 01:32:23,950 عندما تريد ، لا تتردد في المساعدة، يا شباب 1343 01:32:30,674 --> 01:32:33,374 ...لا أستطيع التحمل بعد الآن! 1344 01:32:51,185 --> 01:32:52,485 نعم! 1345 01:32:52,510 --> 01:32:54,710 لقد فعلت ذلك ! 1346 01:32:59,840 --> 01:33:01,100 ماذا فعلت؟ 1347 01:33:01,460 --> 01:33:03,140 مهلا، انظر إلى الأسفل هناك 1348 01:33:03,220 --> 01:33:04,220 سونيك! 1349 01:33:05,800 --> 01:33:06,800 ... أوه، المفاصل 1350 01:33:11,070 --> 01:33:13,721 ...أخبرني بما لديك -إنه الأخير- 1351 01:33:14,150 --> 01:33:15,160 دعونا نحسب الطريقة 1352 01:33:17,580 --> 01:33:19,100 هل أنت مستعد لبعض لعبة البيسبول؟ 1353 01:33:21,050 --> 01:33:22,050 نفس عميق 1354 01:33:22,900 --> 01:33:25,500 واحد اثنين ثلاثة 1355 01:33:46,830 --> 01:33:47,830 هل أنت الله 1356 01:33:48,150 --> 01:33:49,150 ماذا يحدث 1357 01:33:49,410 --> 01:33:51,230 قلب المفاعل يعاني من التحميل الزائد 1358 01:33:51,690 --> 01:33:53,730 عندما يحين الوقت، يغادر 1359 01:33:54,570 --> 01:33:55,990 إذًا، ماذا يعني هذا بالنسبة للأرض؟ 1360 01:33:56,870 --> 01:33:58,130 جو مشع؟ 1361 01:33:59,450 --> 01:34:02,010 المطر الذي يقتل الحياة ويذيب جلدك؟ 1362 01:34:02,230 --> 01:34:03,230 هذا كل شيء 1363 01:34:03,370 --> 01:34:04,430 عملنا لم ينته هنا 1364 01:34:05,125 --> 01:34:06,790 حاول إبقاء المفاعل ثابتًا 1365 01:34:07,370 --> 01:34:08,370 اشتري لي بعض الوقت 1366 01:34:08,850 --> 01:34:11,550 سأرفع المحطة عن الأرض قبل أن تنفجر 1367 01:34:12,370 --> 01:34:13,530 هذه هي فرصتنا الأخيرة 1368 01:34:14,730 --> 01:34:15,870 لفعل الشيء الصحيح 1369 01:34:17,870 --> 01:34:19,470 الله معك 1370 01:34:20,780 --> 01:34:22,410 .حذاء سفينة جوجاتيغي 1371 01:34:24,570 --> 01:34:27,190 "الاستقرار الأساسي ينهار" 1372 01:34:35,714 --> 01:34:37,714 حسنًا ، لقد فهمتك يا سونيك 1373 01:35:31,360 --> 01:35:33,920 يتحدث الدكتور إيفو بطريقة آلية 1374 01:35:34,820 --> 01:35:39,600 أهدي آخر بث مباشر لي إلى مساعد خاص 1375 01:35:41,080 --> 01:35:42,080 الوكيل ستون 1376 01:35:43,020 --> 01:35:44,020 .لا،لا 1377 01:35:44,120 --> 01:35:44,440 دكتور، انتظر 1378 01:35:44,900 --> 01:35:46,520 ...إذا لم أتمكن من حكم العالم 1379 01:35:48,320 --> 01:35:49,560 ربما أستطيع إنقاذه 1380 01:35:50,680 --> 01:35:53,220 لكنك كنت الوحيد الذي اهتم بي 1381 01:35:53,880 --> 01:35:55,040 ...لا تفعل هذا يا دكتور من فضلك 1382 01:35:55,660 --> 01:35:58,760 ...ستون، لقد كنت أكثر من مجرد مساعد لي 1383 01:36:02,460 --> 01:36:03,460 ...لذا 1384 01:36:04,690 --> 01:36:05,690 لقد كنت مساعدًا ودودًا 1385 01:36:11,790 --> 01:36:14,740 أفتقد لاتيه مع حليب الماعز الأسترالي 1386 01:36:16,860 --> 01:36:18,300 أنا أحب الطريقة التي تصنعها بها 1387 01:37:02,110 --> 01:37:05,130 لذا، أعتقد أنه لم يتبق سوى شيء واحد لقوله 1388 01:37:09,590 --> 01:37:11,230 لقد كنت أشعر بالملل الشديد 1389 01:37:12,150 --> 01:37:13,150 شكرا على لا شيء 1390 01:37:32,410 --> 01:37:33,410 سونيك، انظر! 1391 01:37:43,710 --> 01:37:47,060 شادو وروبوتنيك ضحوا بأنفسهم 1392 01:37:47,950 --> 01:37:48,950 لإنقاذ الجميع 1393 01:37:50,750 --> 01:37:51,750 لديك دائما الحق في الاختيار 1394 01:37:54,210 --> 01:37:56,360 يا رفاق، أنا آسف لأنني تصرفت بهذه الطريقة 1395 01:37:56,810 --> 01:37:58,131 لا ينبغي لي أن أترك ظهرك 1396 01:38:00,050 --> 01:38:04,340 الحقيقة هي أنكم أفضل زملاء يمكن أن يحظى بهم القنفذ على الإطلاق. 1397 01:38:06,140 --> 01:38:07,140 .وأيضا أفضل الأصدقاء 1398 01:38:08,230 --> 01:38:09,320 هل تستطيع أن تسامحني؟ 1399 01:38:13,950 --> 01:38:14,950 فريق سونيك؟ 1400 01:38:19,940 --> 01:38:21,550 ماذا عن الفريق الفارغ؟ 1401 01:38:29,990 --> 01:38:31,390 وداعا أيها الطبيب 1402 01:38:47,840 --> 01:38:49,120 ...إنها تنتهي 1403 01:38:52,430 --> 01:38:54,160 الآن هذا ما يسمى العمل الجماعي 1404 01:38:54,960 --> 01:38:56,400 حسنًا، جاهز! 1405 01:38:59,935 --> 01:39:01,040 المفاصل كيف يمكن لك؟ 1406 01:39:01,041 --> 01:39:03,020 كيف يمكنه التصرف بشكل أسرع من هذا؟ 1407 01:39:04,280 --> 01:39:05,280 لقد كانت راحة جيدة 1408 01:39:05,580 --> 01:39:07,220 أنا الذي هدأت هنا 1409 01:39:11,700 --> 01:39:13,240 أنا أمارس الحب 1410 01:39:13,664 --> 01:39:15,264 [أريد الحب] 1411 01:39:16,040 --> 01:39:17,460 تعال هنا يا أوزي 1412 01:39:18,220 --> 01:39:19,520 من الجيد أن نعود معًا مرة أخرى 1413 01:39:20,190 --> 01:39:21,360 أقوى من أي وقت مضى 1414 01:39:21,800 --> 01:39:23,860 ولن يكون هناك شيء أمامنا 1415 01:39:25,590 --> 01:39:29,000 باستثناء عمل نصف مكتمل 1416 01:39:38,240 --> 01:39:42,460 والذي يمر بتلك الحفرة الصغيرة ويتقدم أمامها ليس إلا أزرق حاد القدمين 1417 01:39:42,820 --> 01:39:46,060 ...لا تخافوا، منقطع النظير، أحد يعرف 1418 01:39:46,800 --> 01:39:47,800 دعنا نذهب إلى العمل 1419 01:39:51,380 --> 01:39:53,500 حسنًا يا شباب، حاولوا المتابعة 1420 01:39:53,524 --> 01:40:13,524 "الفيلم الرئيسي - على Telegram وInstagram" [ @MRMOVIEHC ]