1 00:00:45,796 --> 00:00:47,796 Sari kata oleh: aripp 2 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 Oh, ya. 3 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 Awak mendapat donat. 4 00:01:10,820 --> 00:01:12,220 Saya sudah makan semua krim Boston. 5 00:01:13,700 --> 00:01:14,700 Kyle? 6 00:01:20,610 --> 00:01:21,850 Tempat ini membuatkan saya menjalar. 7 00:01:23,470 --> 00:01:23,690 Bertenang. 8 00:01:24,110 --> 00:01:26,590 Popsikel tu dah 50 tahun tak bergerak. 9 00:02:03,820 --> 00:02:04,980 Seseorang menggodam sistem. 10 00:02:05,460 --> 00:02:05,820 apa? 11 00:02:05,820 --> 00:02:07,400 Tangki pembendungan tidak stabil. 12 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 Dia sedang bangun. 13 00:03:46,870 --> 00:03:47,870 Kami memerlukan lebih ramai pasukan. 14 00:03:48,710 --> 00:03:49,940 Itu semua pasukan kita. 15 00:04:27,470 --> 00:04:28,760 Saya fikir kita akan pergi ke tiub. 16 00:04:29,420 --> 00:04:30,020 sekejap, sekejap. 17 00:04:30,300 --> 00:04:31,400 Adakah ini satu perlumbaan? 18 00:04:31,760 --> 00:04:32,920 Awak akan kalah. 19 00:04:33,340 --> 00:04:37,360 Sudah takdir saya untuk menuntut takhta juara keluarga, Landak. 20 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 Haha, comel. 21 00:04:39,040 --> 00:04:41,880 Adakah awak pasti mahu mencabar makhluk terpantas di alam semesta? 22 00:04:42,120 --> 00:04:43,640 Maksud saya, itu jenis keseluruhan jenama saya. 23 00:04:45,100 --> 00:04:47,460 Okey, Tom dan Maddie, kira kami mundur. 24 00:04:47,660 --> 00:04:47,800 Betul. 25 00:04:48,645 --> 00:04:49,736 Adik jangan risau kan? 26 00:04:49,760 --> 00:04:50,360 Kami benar-benar sihat. 27 00:04:50,540 --> 00:04:52,261 Saya dan adik-beradik saya pernah melakukan perkara ini perkara sepanjang masa. 28 00:04:52,285 --> 00:04:54,980 Tom, abang-abang kamu gila, dan kedua-duanya tidak 29 00:04:54,981 --> 00:04:56,960 dilahirkan dengan kuasa untuk mencetuskan bencana global peristiwa. 30 00:04:57,540 --> 00:04:58,400 Itu satu perkara yang adil. 31 00:04:58,520 --> 00:04:59,080 Awak dengar itu, budak-budak? 32 00:04:59,460 --> 00:05:00,800 Tiada peristiwa besar, okay? 33 00:05:00,860 --> 00:05:02,280 Mari kita kekalkan senarai bencana ini. 34 00:05:02,840 --> 00:05:04,120 Maklumlah, Lord of the Donuts. 35 00:05:04,640 --> 00:05:08,280 Kemudian pada markah awak, bersedia, pergi! 36 00:05:10,040 --> 00:05:14,300 Dan jauh di hadapan, mengejutkan langsung tiada siapa, ia 37 00:05:14,540 --> 00:05:18,360 adalah kabur biru, roket kasut merah, satu, satu-satunya... Ayuh, Sonic! 38 00:05:18,780 --> 00:05:19,320 Kerja bagus! 39 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Yeah! 40 00:05:21,240 --> 00:05:22,680 Tunggu, dalam apa sekarang? 41 00:05:22,820 --> 00:05:24,740 Saya juga mengalahkan awak, Hedgehog. 42 00:05:25,020 --> 00:05:25,460 Serius? 43 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 Baiklah, awak tahu apa? 44 00:05:26,960 --> 00:05:28,600 Masa untuk menyalakan pembakar selepas itu. 45 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 Ia adalah burung! 46 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 Ia adalah kapal terbang! 47 00:05:32,820 --> 00:05:34,280 Ia adalah Air Landak! 48 00:05:52,760 --> 00:05:53,240 hilang? 49 00:05:53,580 --> 00:05:54,520 Bagaimana mungkin? 50 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 Saya tidak kalah! 51 00:05:55,840 --> 00:05:57,900 Saya juga mengalahkan awak, Landak. 52 00:05:58,060 --> 00:05:59,600 Okay, okay, saya faham, kawan. 53 00:05:59,760 --> 00:06:00,796 Saya tidak perlu menggosoknya. 54 00:06:00,820 --> 00:06:02,060 Ayuh, Sonic! 55 00:06:02,480 --> 00:06:03,200 Kejar! 56 00:06:03,440 --> 00:06:04,440 Yeah! 57 00:06:05,130 --> 00:06:06,240 Tunggu, apa yang berlaku? 58 00:06:07,305 --> 00:06:12,180 Kenapa awak bertindak seperti... hologram? 59 00:06:12,720 --> 00:06:17,260 Bermakna saya kekal kelajuan yang tidak terkalahkan juara sepanjang zaman! 60 00:06:17,680 --> 00:06:18,000 Ya! 61 00:06:18,200 --> 00:06:19,380 Dan orang ramai menjadi liar! 62 00:06:19,520 --> 00:06:20,860 Tetapi juga, apa yang berlaku? 63 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Kejutan! 64 00:06:28,380 --> 00:06:30,780 Tunggu sebentar, kamu semua, apa semua ini? 65 00:06:31,160 --> 00:06:32,940 Selamat Hari Be-Arthur? 66 00:06:33,690 --> 00:06:36,240 Oh, Selamat Hari Be-Earth. 67 00:06:36,540 --> 00:06:39,020 Hari ini adalah ulang tahun hari awak datang ke Bumi, putik. 68 00:06:39,300 --> 00:06:40,461 Ia adalah hari lahir Hari Bumi awak. 69 00:06:41,140 --> 00:06:44,420 Jadi perlumbaan itu hanya gangguan, yang Saya benar-benar tidak jatuh untuk, dengan cara itu. 70 00:06:44,500 --> 00:06:45,240 Percubaan yang baik, walaupun. 71 00:06:45,460 --> 00:06:47,320 Jadi awak boleh buat parti untuk saya? 72 00:06:47,820 --> 00:06:49,900 Hari ini kami menghormati awak, Landak. 73 00:06:50,100 --> 00:06:53,140 Jika bukan kerana awak, tiada seorang pun daripada kami di sini sekarang. 74 00:06:53,420 --> 00:06:54,420 Awak lelaki betul, bud. 75 00:06:55,060 --> 00:06:58,316 Awak tahu, hari awak datang ke planet ini adalah hari semua kehidupan kita berubah selama-lamanya. 76 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 Dan kami menjadi sebuah keluarga. 77 00:07:01,450 --> 00:07:04,420 Korang, saya tak tahu nak cakap apa. 78 00:07:05,560 --> 00:07:07,081 Kecuali... Jom berpesta! 79 00:07:10,200 --> 00:07:12,960 Ia kini berlangsung sehingga subuh! 80 00:07:16,720 --> 00:07:17,960 Terima kasih untuk pesta kejutan. 81 00:07:18,510 --> 00:07:19,631 Ia sangat bermakna bagi saya. 82 00:07:19,820 --> 00:07:20,860 Ya, awak layak mendapatnya, kawan. 83 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Tidak boleh! 84 00:07:24,240 --> 00:07:26,161 Adakah itu... Apa? 85 00:07:26,810 --> 00:07:29,371 Kawan, bolehkah awak berjalan ke arah saya sekali sahaja laju? 86 00:07:36,180 --> 00:07:36,700 Whoa. 87 00:07:36,701 --> 00:07:37,701 Sonic. 88 00:07:38,280 --> 00:07:39,260 Ini awak... Ya. 89 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 gua lama saya. 90 00:07:41,460 --> 00:07:41,720 Oh, kawan. 91 00:07:42,400 --> 00:07:44,601 Saya tidak percaya ini adalah tempat awak tinggal sepanjang tahun itu. 92 00:07:45,140 --> 00:07:45,320 Hei! 93 00:07:45,890 --> 00:07:47,640 Sistem keselamatan saya yang canggih! 94 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 Masih berfungsi. 95 00:07:52,380 --> 00:07:53,380 Hei, kawan. 96 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 Apa ini? 97 00:07:58,800 --> 00:07:59,220 Wah. 98 00:07:59,800 --> 00:08:02,080 awak tahu, saya melukisnya pada malam pertama saya Bumi. 99 00:08:03,020 --> 00:08:04,760 Saya mahu ingat dari mana saya datang. 100 00:08:07,640 --> 00:08:08,640 Saya masih merinduinya. 101 00:08:10,270 --> 00:08:11,980 Awak fikir cakar panjang akan berbangga dengan saya? 102 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 Saya tahu dia akan melakukannya, kawan. 103 00:08:15,520 --> 00:08:18,065 Kerana walaupun awak kehilangan dia pada usia yang begitu 104 00:08:18,066 --> 00:08:21,181 muda, awak tidak membiarkan awak sakit mengubah siapa awak. 105 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 Di sini. 106 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Ya. 107 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 Dalam paru-paru saya. 108 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 Atau hati awak. 109 00:08:29,980 --> 00:08:30,440 Hati, betul. 110 00:08:30,660 --> 00:08:31,360 Ya, lebih masuk akal. 111 00:08:31,380 --> 00:08:31,820 Bukan paru-paru. 112 00:08:31,920 --> 00:08:32,060 Hati. 113 00:08:32,660 --> 00:08:33,776 Itulah perkara tentang kehidupan, Sonic. 114 00:08:33,800 --> 00:08:35,560 Ini semua tentang pilihan yang kita buat. 115 00:08:36,820 --> 00:08:40,841 Awak akan membuat beberapa yang baik, dan mengenali awak, awak akan membuat beberapa yang buruk. 116 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Tetapi... 117 00:08:43,580 --> 00:08:45,994 Selagi awak ingat untuk mendengar kata hati awak, awak 118 00:08:46,069 --> 00:08:48,235 akan membuat pilihan yang tepat apabila ia paling penting. 119 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 Terima kasih. 120 00:08:50,300 --> 00:08:51,780 Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan tanpa awak. 121 00:08:52,560 --> 00:08:54,920 Saya mungkin berbeza sama sekali landak. 122 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 2024? 123 00:09:09,060 --> 00:09:11,560 Saya telah terperangkap selama lima puluh tahun? 124 00:09:25,770 --> 00:09:29,710 Kenapa awak tak tinggalkan saya sendiri? 125 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 Turunkan dia! 126 00:09:35,400 --> 00:09:38,220 Saya telah menghina marshmallow saya. 127 00:09:39,180 --> 00:09:41,760 Ia sebenarnya hanya soal suhu dan jarak. 128 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Ia bukan satu pertandingan. 129 00:09:46,140 --> 00:09:47,220 Ini sangat bagus. 130 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 Damai. 131 00:09:49,320 --> 00:09:49,440 senyap. 132 00:09:50,100 --> 00:09:51,100 Akhirnya. 133 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 Akhirnya. 134 00:09:56,000 --> 00:09:59,900 Apa yang kita lakukan 135 00:10:20,470 --> 00:10:20,790 buat? 136 00:10:21,130 --> 00:10:22,130 Atau apa yang mereka lakukan? 137 00:10:22,290 --> 00:10:23,190 Apa yang awak buat? 138 00:10:23,191 --> 00:10:23,930 saya tak tahu. 139 00:10:23,990 --> 00:10:25,350 Saya melakukan banyak perkara. 140 00:10:31,160 --> 00:10:32,380 Encik dan Puan Zulkowski? 141 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 makhluk asing. 142 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 makhluk asing? 143 00:10:36,640 --> 00:10:37,260 maafkan saya? 144 00:10:37,360 --> 00:10:38,836 Adakah itu seperti kita dari planet yang berbeza? 145 00:10:38,860 --> 00:10:39,500 Oh, ya, kami. 146 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 Saya rasa kita adalah makhluk asing. 147 00:10:41,060 --> 00:10:41,740 Sila teruskan. 148 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Saya Pengarah Rockwell. 149 00:10:43,300 --> 00:10:46,740 Terdapat keadaan yang sangat berbahaya berlaku sekarang di Tokyo. 150 00:10:47,560 --> 00:10:51,380 Komander Walters sedang meminta Pasukan Bantuan segera Sonic. 151 00:10:51,820 --> 00:10:52,560 Pasukan Sonic? 152 00:10:52,820 --> 00:10:53,940 Siapa yang memilih nama itu? 153 00:10:53,941 --> 00:10:54,720 Suka. 154 00:10:54,900 --> 00:10:55,600 Sepuluh daripada sepuluh. 155 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Tiada nota. 156 00:10:57,000 --> 00:10:59,140 Tom dan Matty, letakkan s'mores di atas ais. 157 00:10:59,360 --> 00:11:02,700 Kerana Team Sonic tidak lagi mahu menyelamatkan hari ini. 158 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 Kami dah balik. 159 00:11:27,360 --> 00:11:29,980 Selamat malam dan selamat datang ke Tails Air Penerbangan 1012. 160 00:11:30,460 --> 00:11:32,940 Kami sedang melihat ketibaan tepat pada masanya Tokyo. 161 00:11:33,600 --> 00:11:34,100 Okay, Kapten. 162 00:11:34,260 --> 00:11:35,620 Kami mendapat makhluk asing penyangak yang berkeliaran. 163 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 Macam mana kita nak jumpa dia? 164 00:11:39,760 --> 00:11:41,320 Mulakan dengan bola api gergasi? 165 00:11:41,900 --> 00:11:42,460 saya suka. 166 00:11:42,540 --> 00:11:44,120 Mari kita mulakan dengan bola api gergasi. 167 00:11:47,680 --> 00:11:49,180 Akhirnya, beberapa tindakan. 168 00:11:49,960 --> 00:11:50,140 Okay. 169 00:11:50,560 --> 00:11:51,600 Masa untuk bersiap sedia. 170 00:11:52,260 --> 00:11:53,260 Gari titanium. 171 00:11:53,760 --> 00:11:55,140 Tidak dapat dihancurkan sepenuhnya. 172 00:11:55,580 --> 00:11:57,460 Saya tidak memerlukan alat bodoh awak, Fox. 173 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 Dan awak tahu mengapa? 174 00:11:58,960 --> 00:12:01,500 Kerana saya adalah satu juta peratus otot. 175 00:12:01,980 --> 00:12:02,600 Ya, bagus. 176 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 Awak telah mendengar. 177 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 Kami mengatasi masalah itu, tuan. 178 00:12:06,180 --> 00:12:06,600 Baiklah, mari kita pergi. 179 00:12:06,601 --> 00:12:07,640 Masa tayangan. 180 00:12:10,820 --> 00:12:15,180 Sekarang lihat, kita tidak tahu sama ada itu Godzilla atau Hello Kitty di 181 00:12:15,181 --> 00:12:17,960 bawah sana, tetapi selagi kita bersatu, tiada apa-apa tak boleh handle. 182 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 Pasukan Sonic pada tiga. 183 00:12:20,300 --> 00:12:21,900 Satu, dua, tiga. 184 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 Pasukan Sonic! 185 00:12:26,780 --> 00:12:29,120 Bercakap tentang penerbangan bajet rendah. 186 00:12:29,440 --> 00:12:30,620 Tiada makanan atau filem? 187 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Kami keluar dari sini. 188 00:12:56,400 --> 00:12:57,880 Apa yang berlaku di sini? 189 00:12:58,160 --> 00:12:59,680 Nampaknya Gun telah ditendang. 190 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 Terus buka mata. 191 00:13:01,460 --> 00:13:02,460 Ekor, apa-apa? 192 00:13:02,640 --> 00:13:05,120 Wah, bacaan tenaga ini tidak sesuai carta. 193 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 Awas! 194 00:13:11,140 --> 00:13:13,500 Satu juta peratus. 195 00:13:28,030 --> 00:13:29,590 Adakah awak semua melihat ini? 196 00:13:29,830 --> 00:13:31,470 Dia kelihatan sama seperti awak. 197 00:13:31,610 --> 00:13:32,150 Mustahil. 198 00:13:32,550 --> 00:13:33,730 Awak sekumpulan berwarna-warni. 199 00:13:34,590 --> 00:13:35,670 Um, maafkan saya. 200 00:13:36,150 --> 00:13:37,470 Kenapa awak kelihatan seperti saya? 201 00:13:37,910 --> 00:13:39,170 Saya tidak kelihatan seperti awak. 202 00:13:39,630 --> 00:13:40,630 awak nampak macam saya. 203 00:13:41,030 --> 00:13:42,330 Kenapa awak kelihatan seperti saya? 204 00:13:42,610 --> 00:13:43,350 Hei, awak tahu apa? 205 00:13:43,370 --> 00:13:45,850 Saya akan bertanya soalan, landak baru. 206 00:13:45,851 --> 00:13:47,390 siapa awak 207 00:13:47,590 --> 00:13:48,410 Kenapa awak kelihatan seperti saya? 208 00:13:48,550 --> 00:13:50,090 Ini adalah satu pembaziran masa. 209 00:13:50,390 --> 00:13:53,190 Pergilah sebelum terluka. 210 00:13:53,390 --> 00:13:54,970 Whoa, whoa, mudah, kawan. 211 00:13:56,190 --> 00:13:57,670 Kami tidak mahu melawan awak. 212 00:13:58,390 --> 00:14:00,050 Sebenarnya, Sonic, saya ingin berlawan. 213 00:14:00,990 --> 00:14:01,990 bukan sekarang. 214 00:14:02,230 --> 00:14:06,030 Mengapa awak tidak berhenti membaling kereta kepada kami untuk sekejap dan datang ke sini untuk bercakap? 215 00:14:06,250 --> 00:14:08,450 Awak melompat keluar dari helikopter senapang. 216 00:14:08,870 --> 00:14:10,730 Tiada apa yang hendak dibincangkan. 217 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 Baiklah, kalau begitu. 218 00:14:12,530 --> 00:14:12,830 Cukuplah! 219 00:14:13,190 --> 00:14:13,830 Buku jari, tidak! 220 00:14:13,831 --> 00:14:16,990 Mari kita bercakap tanpa penumbuk! 221 00:14:32,050 --> 00:14:33,050 Buku jari! 222 00:14:33,470 --> 00:14:35,130 Knuckles, Knuckles, awak okay? 223 00:14:35,590 --> 00:14:36,590 Tidak, tidak juga. 224 00:14:38,670 --> 00:14:40,730 Siapa lelaki ini? 225 00:14:40,731 --> 00:14:44,070 Dia jauh lebih mengagumkan daripada landak yang saya lawan sebelum ini. 226 00:14:44,510 --> 00:14:46,230 Kawan, saya berdiri di sini. 227 00:14:46,770 --> 00:14:49,190 Sekarang ayuh, awak tidak boleh membawa kami semua sekali. 228 00:14:56,010 --> 00:14:57,010 okay, 229 00:15:00,830 --> 00:15:02,030 dia membawa kami semua sekali gus. 230 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 Lemah. 231 00:15:07,440 --> 00:15:09,220 Jangan cuba ikut saya. 232 00:15:12,960 --> 00:15:14,920 Sonic, saya tahu rupa itu. 233 00:15:15,480 --> 00:15:17,100 Mengejarnya adalah idea yang tidak baik. 234 00:15:17,700 --> 00:15:19,000 Bilakah ia pernah menghalang saya? 235 00:15:23,160 --> 00:15:25,180 Saya perlu bertanya, mahu landak ke yang lain? 236 00:15:25,640 --> 00:15:26,680 Siapa yang membuat sorotan awak? 237 00:15:35,200 --> 00:15:38,380 Hei, berbahaya menerobos lalu lintas adalah perkara saya. 238 00:15:45,160 --> 00:15:46,380 datang melalui! 239 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 Kenapa awak lari? 240 00:15:52,140 --> 00:15:53,400 Kami baru sahaja bermula. 241 00:15:55,660 --> 00:15:59,000 Lagi banyak awak cakap, lagi kuat saya nak pukul awak. 242 00:16:02,440 --> 00:16:03,500 Awas! 243 00:16:05,460 --> 00:16:06,920 Saya akan muntah. 244 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 Whoa, whoa, whoa, whoa! 245 00:16:22,740 --> 00:16:29,540 Whoa, whoa, whoa, whoa! 246 00:16:32,730 --> 00:16:56,070 1.21 gigawatt. 247 00:16:59,550 --> 00:17:01,630 Oh, awak mesti bergurau dengan saya. 248 00:17:02,330 --> 00:17:04,070 Sonic, awak okay? 249 00:17:04,071 --> 00:17:05,410 Saya sihat, kawan-kawan. 250 00:17:05,530 --> 00:17:07,779 Dan sebelum awak bertanya, saya gari diri untuk taktikal 251 00:17:07,780 --> 00:17:10,431 alasan yang saya tidak lakukan sempat nak explain. 252 00:17:10,590 --> 00:17:12,190 Awak tidak sepatutnya pergi sendiri. 253 00:17:12,490 --> 00:17:13,750 Kami sepatutnya menjadi satu pasukan. 254 00:17:14,310 --> 00:17:14,790 Maaf, kawan. 255 00:17:15,010 --> 00:17:16,651 Saya masih mengusahakan perkara kerja berpasukan ini. 256 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 Jadi sekarang apa? 257 00:17:18,410 --> 00:17:22,410 Nah, saya tidak melompat keluar dari apa-apa lagi helikopter sehingga kami mendapat beberapa jawapan daripada Gun. 258 00:17:23,030 --> 00:17:24,270 Kami memerlukan tempat untuk berkumpul semula. 259 00:17:26,100 --> 00:17:27,670 Saya tahu hanya tempat itu. 260 00:17:27,671 --> 00:17:39,230 Satu, dua, tiga. 261 00:17:39,530 --> 00:17:39,850 Whoa! 262 00:17:40,470 --> 00:17:41,470 Ia adalah satu serangan hendap. 263 00:17:41,570 --> 00:17:43,630 Awak tidak akan membawa kami hidup-hidup, binatang busuk. 264 00:17:43,930 --> 00:17:44,930 Tenang, Knuckles. 265 00:17:45,230 --> 00:17:49,290 Ini adalah taman chow, salah satu daripada 10 teratas tempat yang mesti dilihat di seluruh Tokyo. 266 00:17:49,710 --> 00:17:51,470 Ia adalah tempat yang sesuai untuk kita bergaul. 267 00:17:51,850 --> 00:17:53,430 Adakah awak Detektif Pikachu? 268 00:17:53,690 --> 00:17:55,110 Ya, dia. 269 00:17:55,800 --> 00:17:57,610 Dia memang kelihatan seperti Pokemon. 270 00:17:58,450 --> 00:17:59,450 Pika pika. 271 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Komander Walters. 272 00:18:01,510 --> 00:18:04,450 Sonic, alhamdulillah awak semua okay. 273 00:18:04,451 --> 00:18:06,050 Saya pasti awak mempunyai soalan. 274 00:18:06,330 --> 00:18:08,790 Hanya yang besar ditandakan merah dan hitam? 275 00:18:09,330 --> 00:18:10,330 Siapa lelaki itu? 276 00:18:11,070 --> 00:18:12,970 Kisah Shadow bermula sama seperti awak Sonic. 277 00:18:13,710 --> 00:18:16,321 Tetapi di mana awak dapati keluarga dan rakan-rakan di 278 00:18:16,322 --> 00:18:20,331 planet ini, Shadow mendapati hanya kesakitan dan kehilangan. 279 00:18:20,730 --> 00:18:26,030 Ia bermula lebih 50 tahun yang lalu dengan meteor terhempas di sudut tenang Oklahoma. 280 00:18:27,110 --> 00:18:30,210 Meteorit itu mengandungi bentuk kehidupan. 281 00:18:32,430 --> 00:18:34,490 Bentuk kehidupan muktamad. 282 00:18:36,830 --> 00:18:42,050 Kuasa Shadow, tenaga huru-haranya, melampaui mana-mana makhluk hidup. 283 00:18:45,030 --> 00:18:47,198 Para saintis yang menemui dan percaya kuasa 284 00:18:47,199 --> 00:18:50,111 ini akan membawa masuk era baru untuk manusia. 285 00:18:51,270 --> 00:18:53,710 Tetapi kuasa Shadow terbukti terlalu berbahaya. 286 00:18:56,830 --> 00:19:01,410 Kemalangan yang dahsyat memusnahkan makmal, mengambil nyawa manusia dengannya. 287 00:19:02,370 --> 00:19:05,250 Ketua projek dipersalahkan kerana kejadian dan dipenjarakan. 288 00:19:06,510 --> 00:19:11,310 Dengan program itu dibatalkan, Shadow adalah a akhir yang longgar tiada siapa yang tahu bagaimana untuk menanganinya. 289 00:19:12,550 --> 00:19:16,230 Terlalu berbahaya untuk berjalan bebas, terlalu berharga untuk dimusnahkan. 290 00:19:17,900 --> 00:19:19,770 Jadi saya telah meletakkan dia ke dalam stasis. 291 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 selama-lamanya. 292 00:19:26,760 --> 00:19:31,250 Tunggu sebentar, jika Shadow telah berada di atas ais untuk 50 tahun, seseorang terpaksa membantunya melarikan diri. 293 00:19:32,010 --> 00:19:35,770 Benar, tetapi terdapat hanya beberapa orang dalam dunia yang mengetahui kewujudan Shadow. 294 00:19:47,510 --> 00:20:19,660 Drone Telur? 295 00:20:20,200 --> 00:20:22,640 Tetapi Robotnik sepatutnya sudah mati. 296 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Konnichiwa? 297 00:20:55,880 --> 00:20:59,700 Saya minta maaf, kami sudah mempunyai besar kami kejar motosikal untuk petang? 298 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 Komander Walters! 299 00:21:06,640 --> 00:21:08,520 Komander Walters, awak okay? 300 00:21:10,200 --> 00:21:14,550 Sonic, ambil ini. 301 00:21:15,330 --> 00:21:15,850 Apa itu? 302 00:21:16,330 --> 00:21:20,470 Kunci kepada senjata paling berkuasa yang dimiliki Gunt pernah dibina. 303 00:21:21,290 --> 00:21:23,410 Hanya awak yang saya percayai untuk menyimpannya selamat. 304 00:21:25,510 --> 00:21:26,510 Komander Walters. 305 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 Medevac sedang dalam perjalanan. 306 00:21:49,260 --> 00:21:50,680 Kunci pelancaran ini tiada. 307 00:21:58,020 --> 00:21:59,410 Saya tahu mereka tidak boleh dipercayai. 308 00:22:03,570 --> 00:22:05,310 Kenapa kita lari dari Gunt? 309 00:22:05,730 --> 00:22:07,030 Bukankah kita dalam pasukan yang sama? 310 00:22:07,310 --> 00:22:10,150 Sehingga kami mendapat maklumat lanjut, kami tidak mempercayai sesiapa. 311 00:22:10,490 --> 00:22:11,490 ikut saya. 312 00:22:28,840 --> 00:22:31,060 Pegang di sana, Tokyo Drift. 313 00:22:31,580 --> 00:22:32,760 siapa awak 314 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 Ia adalah pemerah susu kambing! 315 00:22:38,515 --> 00:22:39,740 Ia adalah pemerah susu kambing! 316 00:22:40,660 --> 00:22:41,140 Bertenang. 317 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 Saya di sini bukan untuk bergaduh. 318 00:22:42,880 --> 00:22:44,260 Jadi kenapa awak ada di sini? 319 00:22:44,340 --> 00:22:45,960 Dan mengapa awak membebaskan Shadow? 320 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Adakah awak bergurau? 321 00:22:47,820 --> 00:22:50,720 Perkara terakhir yang kita mahu adalah lebih hebat -landak berkuasa berlari-lari. 322 00:22:51,720 --> 00:22:53,580 Doktor tidak ada kaitan dengannya. 323 00:22:54,980 --> 00:22:56,360 Dan saya boleh membuktikannya. 324 00:23:11,850 --> 00:23:12,850 Tolonglah. 325 00:23:13,850 --> 00:23:14,850 Sertai saya dalam orang ramai. 326 00:23:16,510 --> 00:23:19,050 Dan kini kembali kepada misi terakhir. 327 00:23:19,810 --> 00:23:21,410 Saya telah jatuh cinta dengan yang lain. 328 00:23:23,610 --> 00:23:24,650 Tetapi siapa, Gabriela? 329 00:23:25,010 --> 00:23:26,010 Beritahu saya. 330 00:23:28,330 --> 00:23:30,430 Abang kembar saya, Pablo? 331 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 bangsat! 332 00:23:36,570 --> 00:23:37,570 Buenos dias. 333 00:23:38,470 --> 00:23:39,470 Hermano! 334 00:23:42,640 --> 00:23:44,790 Jadikan itu sebagai pengajaran kepada awak, Juan. 335 00:23:44,810 --> 00:23:52,070 Keluarga adalah medan pemutar emosi yang membuatmu ditinggalkan, dikhianati... 336 00:23:54,190 --> 00:23:58,650 dan menangis sambil makan kek, yang menghasilkan sejumlah besar 337 00:23:58,651 --> 00:24:02,150 tisu adiposa dan apa yang sesetengah individu kapalan rujuk sebagai... 338 00:24:03,790 --> 00:24:04,790 buah dada lelaki. 339 00:24:08,590 --> 00:24:25,780 Kami ada pelawat. 340 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 Betul ke? 341 00:24:29,510 --> 00:24:31,840 Saya fikir saya mengalami antropomorfik mimpi ngeri. 342 00:24:32,390 --> 00:24:35,750 Kami satu-satunya orang yang boleh saya percayai dunia muncul dengan semua musuh terburuk 343 00:24:35,970 --> 00:24:39,240 saya semasa saya berada di dalam bilik mandi, bermain congas pada perut saya yang besar. 344 00:24:40,080 --> 00:24:40,620 Maaf, tuan. 345 00:24:41,090 --> 00:24:42,090 Saya tidak percaya. 346 00:24:42,300 --> 00:24:43,340 Eggman masih hidup. 347 00:24:43,540 --> 00:24:45,800 Dan dia tidak pernah kelihatan lebih teruk. 348 00:24:46,300 --> 00:24:52,080 Nah, mungkin ini yang tidak memberi apa-apa apa yang awak fikir saya kelihatan seperti kelihatan seperti. 349 00:24:52,440 --> 00:24:55,400 Tuan, sekarang kami mempunyai yang lebih besar masalah. 350 00:24:55,900 --> 00:24:57,000 Oh, ayuh. 351 00:24:58,920 --> 00:25:01,440 Terdapat penipu di luar sana menggunakan awak teknologi. 352 00:25:02,340 --> 00:25:02,720 penipu? 353 00:25:02,900 --> 00:25:04,540 Itu impassa-apa? 354 00:25:05,360 --> 00:25:10,180 Tidak, benih berjentera manis saya. 355 00:25:11,080 --> 00:25:15,348 Siapa-siapa yang berak party ni posse sedang mencari telah 356 00:25:15,349 --> 00:25:19,740 mencuri persona saya dan bayi berharga dari guni telur saya. 357 00:25:20,840 --> 00:25:26,460 Baiklah, saya akan segera membalas dendam saya. 358 00:25:27,080 --> 00:25:28,080 Awak lihat apa yang saya lakukan di sana? 359 00:25:28,730 --> 00:25:35,060 Sudah tiba masanya untuk opera sabun dramatik twist di mana pablo ini mendedahkan kemenangannya. 360 00:25:35,920 --> 00:25:42,720 Saya merujuk silang koordinat ciced daripada lonjakan tenaga setiap gadis. 361 00:25:43,460 --> 00:25:50,940 Saya boleh mengesan bayi saya kepada penipu asas operasi di sana. 362 00:25:51,620 --> 00:25:55,160 Sonic, saya tidak suka mengatakannya, tetapi saya rasa kita begitu kedua-duanya selepas orang yang sama. 363 00:25:55,380 --> 00:25:56,000 tahan, tahan. 364 00:25:56,200 --> 00:25:59,920 Awak tidak mencadangkan kami bekerjasama dengan Dr. Robot Bau, adakah awak? 365 00:26:00,380 --> 00:26:01,540 Mungkin musang betul. 366 00:26:01,840 --> 00:26:06,160 Ia mungkin satu-satunya peluang kami untuk mencari ini landak yang misteri dan lebih mengagumkan. 367 00:26:06,900 --> 00:26:07,080 Ugh. 368 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 Baiklah, Egghead. 369 00:26:08,810 --> 00:26:11,440 Saya benci untuk mengatakannya, tetapi nampaknya kita begitu rakan kongsi. 370 00:26:12,600 --> 00:26:14,160 Dengan satu syarat. 371 00:26:15,910 --> 00:26:18,300 Kawan, awak ada masalah serius. 372 00:26:21,700 --> 00:26:22,220 apa? 373 00:26:22,221 --> 00:26:23,221 awak kat mana? 374 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 apa? 375 00:26:25,205 --> 00:26:26,280 Lakukan ini! 376 00:26:46,280 --> 00:26:58,420 Tinker Taylor, saya perlukan ruang. 377 00:26:59,020 --> 00:27:01,080 Fikirkan Elvis sekitar tahun 1976. 378 00:27:01,820 --> 00:27:03,520 Tuan, saya tidak mempunyai bahan yang sesuai. 379 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Terjumpa beberapa. 380 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Akal. 381 00:27:49,380 --> 00:27:50,380 Hei! 382 00:27:50,620 --> 00:27:51,920 Ini adalah kawasan larangan. 383 00:27:52,060 --> 00:27:52,400 tak apa. 384 00:27:52,560 --> 00:27:54,000 Dia cucu kepada profesor. 385 00:27:54,620 --> 00:27:55,660 Dia membawanya ke mana-mana. 386 00:27:56,960 --> 00:27:58,020 Selamat datang ke makmal, Maria. 387 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 Saya Kapten Walters. 388 00:28:00,240 --> 00:28:01,416 Oh, awak tahu di mana bilik saya? 389 00:28:01,440 --> 00:28:02,920 Ya, di lorong dan ke kanan. 390 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 Buat sendiri di rumah. 391 00:28:04,700 --> 00:28:06,940 Tetapi, um, mari kita kehilangan kasut roda. 392 00:28:07,320 --> 00:28:07,740 Okay, nak? 393 00:28:08,260 --> 00:28:09,260 Okay. 394 00:30:08,820 --> 00:30:10,200 jom pergi. 395 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Whoa! 396 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 Whoa! 397 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Whoa! 398 00:31:12,810 --> 00:31:13,810 Lihat semua bintang itu. 399 00:31:15,870 --> 00:31:16,870 Mereka seperti berlian. 400 00:31:19,470 --> 00:31:24,230 Datuk saya kata boleh sampai beratus-ratus tahun untuk cahaya bintang 401 00:31:24,231 --> 00:31:29,330 sampai ke Bumi, dan pada masa kita melihatnya, bintang itu mungkin tidak wujud lagi. 402 00:31:31,300 --> 00:31:32,300 Tidakkah itu gila? 403 00:31:34,270 --> 00:31:38,090 Cahaya bersinar walaupun bintang itu hilang. 404 00:31:39,670 --> 00:31:40,970 Ya, memang begitu. 405 00:31:43,330 --> 00:31:44,930 Saya tertanya-tanya awak datang dari mana satu, Bayang-bayang. 406 00:31:45,230 --> 00:31:46,230 saya tak tahu. 407 00:31:47,040 --> 00:31:49,130 Saya tidak tahu apa-apa tentang rumah saya. 408 00:31:50,370 --> 00:31:51,770 Ini rumah awak, Shadow. 409 00:31:52,810 --> 00:31:53,810 Bumi. 410 00:32:00,660 --> 00:32:05,600 Maria, adakah awak fikir saya berbahaya? 411 00:32:07,660 --> 00:32:08,740 apa yang awak cakap ni? 412 00:32:09,530 --> 00:32:13,580 Cara para saintis melihat saya, Saya boleh tahu mereka takut. 413 00:32:14,630 --> 00:32:17,360 Seperti saya perkara yang mengerikan daripada itu filem yang kami tonton. 414 00:32:18,630 --> 00:32:21,840 Saya tidak tahu apa saya. 415 00:32:27,450 --> 00:32:32,800 Awak kawan saya, dan awak boleh buat atau jadi apa sahaja yang awak mahukan. 416 00:32:34,000 --> 00:32:39,100 Bukan kerana kuasa awak, tetapi kerana siapa awak di sini. 417 00:32:41,820 --> 00:32:43,740 Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan tanpa awak. 418 00:33:02,940 --> 00:33:06,180 Saya tahu ayah saya yang membunuh salah seorang yang jahat. 419 00:33:06,240 --> 00:33:07,796 Saya bekerja sebagai pakar penjenamaan, sentiasa dalam pasukan saya. 420 00:33:07,820 --> 00:33:09,700 Saya berada dalam pertandingan untuk salah seorang daripadanya pertempuran. 421 00:33:10,180 --> 00:33:18,180 Salah seorang daripada mereka adalah penembak tepat dan saya tidak pernah benar-benar dikenali siapa dia sebelum ini. 422 00:33:18,181 --> 00:33:19,600 Jadi selamat maju jaya kepadanya. 423 00:33:26,490 --> 00:33:28,750 Profesor, gembira dapat berjumpa dengan awak, Bayang-bayang. 424 00:33:30,010 --> 00:33:31,530 Saya tahu awak akan pulang. 425 00:33:32,210 --> 00:33:34,450 Saya tidak boleh mengeluarkan dia dari kepala saya. 426 00:33:35,210 --> 00:33:36,210 Kesakitan. 427 00:33:36,630 --> 00:33:37,630 Ia terlalu banyak. 428 00:33:38,390 --> 00:33:40,870 Dan itulah sebabnya kita perlu menghukum mereka. 429 00:33:45,790 --> 00:33:47,690 Okay, saya tak suka awak dan awak tak suka saya. 430 00:33:47,770 --> 00:33:49,090 Mari kita selesaikan ini dengan cepat. 431 00:33:49,650 --> 00:33:51,410 Keluar dari cara saya, dorkupine. 432 00:33:51,850 --> 00:33:52,330 Dorkupine? 433 00:33:52,490 --> 00:33:53,490 Pandai betul. 434 00:33:59,910 --> 00:34:03,410 Pintu ini dipasang keluli pepejal setebal enam inci selak bertekanan. 435 00:34:04,210 --> 00:34:05,918 Saya perlukan masa untuk hitung ketumpatan 436 00:34:05,919 --> 00:34:08,391 molekul dan songsang mekanik pengudaraan. 437 00:34:11,570 --> 00:34:12,570 Saya membuka kunci dia. 438 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Halus seperti selalu. 439 00:34:14,520 --> 00:34:15,550 Penumbuk untuk otak. 440 00:34:17,410 --> 00:34:18,510 Mudah, Shadow. 441 00:34:19,110 --> 00:34:20,910 Itulah tetamu yang saya jangkakan. 442 00:34:21,550 --> 00:34:23,630 Mari kita sambut mereka dengan mesra. 443 00:34:29,580 --> 00:34:30,650 Apakah tempat ini? 444 00:34:31,470 --> 00:34:34,330 Nampak seperti pangkalan tentera, tetapi tiada siapa berada di sini selama bertahun-tahun. 445 00:34:35,010 --> 00:34:36,010 Saya tertanya-tanya jika ia berhantu. 446 00:34:36,670 --> 00:34:36,670 berhantu? 447 00:34:37,350 --> 00:34:39,190 Tiada siapa yang berkata apa-apa tentang berhantu. 448 00:34:39,850 --> 00:34:40,850 Apa masalahnya? 449 00:34:40,890 --> 00:34:41,950 Awak takut hantu? 450 00:34:42,710 --> 00:34:44,630 Tiada apa yang menakutkan seorang pahlawan echidna. 451 00:34:44,850 --> 00:34:45,430 Eh, ya. 452 00:34:45,570 --> 00:34:47,411 Adakah awak masih ingat apa yang berlaku filem lepas malam? 453 00:34:52,410 --> 00:34:54,210 Tidak ada hantu yang mesra. 454 00:34:56,300 --> 00:34:57,550 Jadi, arah mana kita hendak pergi? 455 00:34:58,550 --> 00:34:59,550 saya tahu. 456 00:34:59,710 --> 00:35:01,150 Kita patut berpisah. 457 00:35:01,850 --> 00:35:04,910 Semua orang dengan mengerikan, berwarna terang bulu ambil kiri dan tengah. 458 00:35:05,170 --> 00:35:06,350 Stone dan saya akan pergi ke kanan. 459 00:35:06,630 --> 00:35:07,290 Tidak, tidak, tidak, tidak. 460 00:35:07,310 --> 00:35:08,750 Saya tidak akan melepaskan awak dari pandangan saya. 461 00:35:09,050 --> 00:35:10,510 Ekor, awak dan Stone pergi ke kiri. 462 00:35:10,690 --> 00:35:11,890 Knuckles, awak ambil bahagian tengah. 463 00:35:12,150 --> 00:35:13,670 Eggman, awak dan saya pergi betul. 464 00:35:14,170 --> 00:35:15,170 Dengan segala cara. 465 00:35:15,780 --> 00:35:18,630 Kami boleh menggunakan sedikit masa bersama untuk bekerja isu kepercayaan awak. 466 00:35:19,270 --> 00:35:19,830 Awak tahu tak? 467 00:35:20,010 --> 00:35:20,510 awak betul. 468 00:35:20,830 --> 00:35:22,090 Saya sepatutnya lebih percaya. 469 00:35:22,190 --> 00:35:24,710 Maksud saya, awak hanya cuba membunuh saya dua kali. 470 00:35:26,850 --> 00:35:28,950 Hanya lorong yang gelap dan menyeramkan. 471 00:35:29,650 --> 00:35:30,710 Tiada apa yang perlu ditakutkan. 472 00:35:32,890 --> 00:35:33,890 Awak dengar itu, hantu? 473 00:35:35,070 --> 00:35:36,190 Awak jangan buat saya takut. 474 00:35:41,240 --> 00:35:42,730 Dapatkan pegangan. 475 00:35:48,190 --> 00:35:50,470 Saya hanya akan keluar dan berkata ini. 476 00:35:51,410 --> 00:35:52,410 awak comel. 477 00:35:53,290 --> 00:35:54,290 Terima kasih. 478 00:35:54,690 --> 00:35:56,710 Jadi, bagaimana rasanya menjadi milik Sonic pembantu? 479 00:35:57,890 --> 00:35:59,010 Adakah awak mempunyai rutin harian? 480 00:35:59,690 --> 00:36:00,690 Cuti berbayar? 481 00:36:00,790 --> 00:36:01,010 Faedah? 482 00:36:01,570 --> 00:36:03,270 Oh, saya bukan pembantu Sonic. 483 00:36:03,630 --> 00:36:04,630 Kami rakan sepasukan. 484 00:36:04,790 --> 00:36:08,090 Dia ketua, Knuckles adalah otot, dan saya adalah lelaki gajet. 485 00:36:08,660 --> 00:36:09,810 Kita semua ada peranan. 486 00:36:10,155 --> 00:36:11,675 Itulah yang menjadikan pasukan begitu istimewa. 487 00:36:12,150 --> 00:36:13,630 Itu dan hakikat kita kawan baik. 488 00:36:14,590 --> 00:36:15,590 awak? 489 00:36:15,920 --> 00:36:17,640 Ya, sama seperti kamu dan Eggman, betul tak? 490 00:36:21,920 --> 00:36:23,330 Sudah tentu, ya. 491 00:36:24,230 --> 00:36:25,230 Saya dan doktor. 492 00:36:25,950 --> 00:36:26,950 Kawan terbaik. 493 00:36:28,500 --> 00:36:30,310 Ia pasti apa yang kita. 494 00:36:55,230 --> 00:36:56,230 Wah. 495 00:36:56,760 --> 00:36:58,130 Tengok semua benda ni. 496 00:36:59,130 --> 00:37:01,850 Ini lebih daripada sekadar pangkalan tentera atau makmal. 497 00:37:03,090 --> 00:37:04,090 Ia adalah rumah. 498 00:37:04,630 --> 00:37:05,630 Orang tinggal di sini. 499 00:37:06,850 --> 00:37:07,850 Dia mempunyai keluarga. 500 00:37:08,790 --> 00:37:09,990 Adakah itu yang saya bau? 501 00:37:10,900 --> 00:37:12,950 Bau busuk keharmonian rumah tangga? 502 00:37:14,350 --> 00:37:17,190 Awak pernah tertanya-tanya apa yang akan ada dalam hidup awak seperti jika awak mempunyai keluarga? 503 00:37:17,770 --> 00:37:19,050 Hmm, tidak. 504 00:37:19,510 --> 00:37:21,350 Mungkin awak tidak akan kenyang supervillain. 505 00:37:21,490 --> 00:37:24,110 Saya tiada ibu bapa, tiada makcik, tiada bapa saudara. 506 00:37:24,690 --> 00:37:26,830 Dan sesuatu tentang sikap saya saya... 507 00:37:28,990 --> 00:37:31,690 ... tidak diingini kepada semua jantina yang mungkin. 508 00:37:34,140 --> 00:37:35,670 Masa depan saya adalah cul-de-sac. 509 00:37:36,760 --> 00:37:38,670 Nama panggilan robot tamat... 510 00:37:40,990 --> 00:37:41,990 ... avec moi. 511 00:37:42,810 --> 00:37:44,490 Ya, saya tahu bahasa Perancis. 512 00:37:50,915 --> 00:37:52,570 Adakah ini tempat awak membesar, Shadow? 513 00:37:53,860 --> 00:37:55,170 Tidak hairanlah awak sangat marah. 514 00:37:56,480 --> 00:37:59,510 Tempat ini benar-benar boleh menggunakan pundi kacang kerusi dan beberapa buku komik. 515 00:38:01,180 --> 00:38:02,350 Apa yang berlaku di sini? 516 00:38:04,910 --> 00:38:06,850 Saya penat memberi amaran kepada awak. 517 00:38:09,770 --> 00:38:11,890 Ke mana awak pergi, landak? 518 00:38:12,390 --> 00:38:13,750 Saya belum selesai trauma-lambakan. 519 00:38:16,050 --> 00:38:18,570 sayang-sayangku. 520 00:38:19,870 --> 00:38:23,170 Ikatan telur saya. 521 00:38:27,030 --> 00:38:34,090 Kenangan... ...bohong sudut fikiran saya. 522 00:38:36,410 --> 00:38:43,090 Kenangan cat air berkabus... 523 00:38:44,180 --> 00:38:46,090 ...daripada jalan... 524 00:38:48,650 --> 00:38:50,499 ... kami. 525 00:38:55,930 --> 00:38:57,870 Jangan percaya, bukan? 526 00:38:58,190 --> 00:38:58,890 tak mungkin. 527 00:38:59,050 --> 00:38:59,290 adakah ia 528 00:38:59,470 --> 00:38:59,990 Tidak mungkin. 529 00:39:00,410 --> 00:39:01,410 adakah awak 530 00:39:01,630 --> 00:39:02,630 penipu! 531 00:39:02,790 --> 00:39:04,690 Awak mencuri bayi saya. 532 00:39:05,410 --> 00:39:07,790 Mereka tahu siapa ayah sebenar mereka. 533 00:39:07,791 --> 00:39:09,290 Drone-napper? 534 00:39:11,440 --> 00:39:13,850 Ciptaan yang hebat, anakku. 535 00:39:14,770 --> 00:39:19,010 Saya meminjam mereka untuk menarik awak ke sini dan satukan semula keluarga kita. 536 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 Adakah dia saya berhutang? 537 00:39:24,940 --> 00:39:30,110 Saya datuk awak, Gerald Robotnik. 538 00:39:34,740 --> 00:39:36,860 datuk saya? 539 00:39:38,680 --> 00:39:39,880 Tetapi bagaimana? 540 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 Dan kenapa? 541 00:39:42,630 --> 00:39:43,960 Dan siapa yang melakukan apa dengan siapa? 542 00:39:45,020 --> 00:39:48,980 Awak berasal dari keturunan kecemerlangan. 543 00:39:50,120 --> 00:39:51,680 Diikat terus a moi. 544 00:39:52,640 --> 00:39:55,100 Ya, saya tahu bahasa Perancis. 545 00:39:58,230 --> 00:40:02,300 Awak kelihatan seperti saya, tetapi lebih gemuk dan lebih tua. 546 00:40:03,370 --> 00:40:04,820 Dan ada bau lucu itu. 547 00:40:07,010 --> 00:40:09,420 Tetapi persamaan itu luar biasa. 548 00:40:10,880 --> 00:40:16,880 Seolah-olah kami adalah dua watak dalam sebuah filem dimainkan oleh pelakon yang sama. 549 00:40:17,740 --> 00:40:19,260 Tetapi saya perlukan bukti nyata! 550 00:40:19,420 --> 00:40:21,400 Ivo, kita mempunyai sedikit masa. 551 00:40:22,720 --> 00:40:25,140 Tetapi saya boleh mengemukakan beberapa pertanyaan. 552 00:40:25,860 --> 00:40:28,520 Namakan formula paling elegan dalam matematik. 553 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Identiti Euler. 554 00:40:30,340 --> 00:40:32,580 E kepada i darab pi tambah satu sama dengan zilch. 555 00:40:32,720 --> 00:40:35,280 Ibu kota Eropah disusun mengikut abjad oleh huruf keempat. 556 00:40:35,990 --> 00:40:37,940 Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana. 557 00:40:38,120 --> 00:40:39,734 Kelajuan cahaya dibahagikan dengan kelajuan bunyi 558 00:40:39,735 --> 00:40:42,161 dibahagikan dengan kelajuan bas dan kelajuan filem. 559 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Bip, bip, bip, bip. 560 00:40:43,800 --> 00:40:46,400 17,893.33333. 561 00:40:46,560 --> 00:40:46,800 Membulatkan. 562 00:40:47,060 --> 00:40:49,200 17,894 mph. 563 00:40:50,120 --> 00:40:52,540 Dan untuk semua guli. 564 00:40:52,680 --> 00:40:53,000 bagus. 565 00:40:53,680 --> 00:40:54,920 Saya kehilangan saya. 566 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 Penyakit paru-paru yang jarang berlaku. 567 00:40:57,060 --> 00:41:00,240 Dan perkataan terpanjang dalam bahasa Inggeris kamus. 568 00:41:01,020 --> 00:41:05,300 Dalam siliko ultra mikroskopik numinal -gunung berapi-choleosis. 569 00:41:07,060 --> 00:41:07,480 Pop, pop. 570 00:41:07,920 --> 00:41:09,660 Dalam daging kendur. 571 00:41:10,570 --> 00:41:12,620 Tetapi kelihatan cukup bagus untuk seratus dan sepuluh. 572 00:41:15,030 --> 00:41:17,240 Oh, Grampy-poo. 573 00:41:20,640 --> 00:41:24,520 Di mana awak pergi sepanjang hidup saya? 574 00:41:26,940 --> 00:41:27,940 Tunggu. 575 00:41:28,890 --> 00:41:29,760 Di mana awak telah pergi? 576 00:41:29,761 --> 00:41:30,960 seluruh hidup saya! 577 00:41:32,200 --> 00:41:36,560 Dikurung dalam penjara rahsia untuk yang terakhir 50 tahun. 578 00:41:37,660 --> 00:41:40,240 Menjadikan agak sukar untuk menghantar Krismas kad. 579 00:41:41,520 --> 00:41:46,160 Sekarang, awak mungkin tertanya-tanya mengapa saya membawa awak ke sini. 580 00:41:46,420 --> 00:41:47,420 Awak tak bawa saya ke sini. 581 00:41:47,960 --> 00:41:51,120 Saya menggunakan akal saya yang tiada tandingan untuk menjejaki awak turun. 582 00:41:51,500 --> 00:41:54,480 Mendengar rancangan yang saya reka dengan saya akal yang tiada tolok bandingnya. 583 00:41:55,360 --> 00:41:56,360 Awak akan lihat. 584 00:41:57,460 --> 00:41:59,600 Saya ada jawapan untuk segala-galanya. 585 00:42:01,440 --> 00:42:03,060 Ayuh, nak. 586 00:42:13,340 --> 00:42:17,560 saya tak tahu. 587 00:42:18,060 --> 00:42:19,060 saya tak tahu. 588 00:42:19,380 --> 00:42:22,940 Seseorang memberitahu saya ini adalah sejenis mimpi ngeri akibat gegaran? 589 00:42:23,600 --> 00:42:25,620 Ada dua Eggmen sekarang? 590 00:42:25,940 --> 00:42:27,640 Gandakan penjahat awak, gandakan keseronokan awak. 591 00:42:28,000 --> 00:42:30,280 Dua robotnik jauh lebih teruk daripada satu. 592 00:42:31,060 --> 00:42:32,060 lebam dada? 593 00:42:32,120 --> 00:42:33,120 Tidak. 594 00:42:33,820 --> 00:42:35,780 Stone, kenapa kamu diikat? 595 00:42:36,360 --> 00:42:38,220 Lakukan itu pada masa awak sendiri, awak membuat saya sakit. 596 00:42:39,300 --> 00:42:41,340 Awak pasti cucu yang telah lama hilang. 597 00:42:42,280 --> 00:42:44,420 Dan awak mesti seorang lagi landak busuk. 598 00:42:44,900 --> 00:42:46,680 Jadi awak seorang di sebalik semua ini? 599 00:42:46,900 --> 00:42:47,900 Pecah bayang? 600 00:42:48,040 --> 00:42:49,180 Serangan ke atas Walters? 601 00:42:49,440 --> 00:42:50,640 Bau lelaki tua hapak itu? 602 00:42:50,900 --> 00:42:54,340 Beraninya awak menghina saya dengan awak eksposisi yang tidak diminta? 603 00:42:55,040 --> 00:42:56,040 Shadow, dapatkan kunci. 604 00:42:56,920 --> 00:42:57,920 di mana ia 605 00:42:58,160 --> 00:42:58,380 Ha! 606 00:42:58,740 --> 00:42:59,860 Bagus, Topik Hangat. 607 00:43:00,260 --> 00:43:02,220 Adakah awak benar-benar fikir kami akan menjadi begitu bodoh? 608 00:43:02,221 --> 00:43:04,240 Untuk membawa kunci kepada awak? 609 00:43:05,140 --> 00:43:06,140 Ya, kami sebodoh itu. 610 00:43:06,820 --> 00:43:08,300 Gun mengambil segala-galanya daripada kami. 611 00:43:08,660 --> 00:43:11,580 Dan sekarang kita akan mengambil segala-galanya daripada mereka. 612 00:43:11,880 --> 00:43:16,380 Dengan ini, karya agung saya yang jahat. 613 00:43:17,400 --> 00:43:19,020 Meriam Eclipse. 614 00:43:20,180 --> 00:43:23,589 Sebagai pertukaran untuk saya kebebasan, saya memberikan 615 00:43:23,590 --> 00:43:27,440 Gun senjata yang paling berkuasa manusia pernah melihat. 616 00:43:27,441 --> 00:43:32,280 Mampu menyampaikan serangan ketepatan mana-mana sahaja di Bumi. 617 00:43:32,940 --> 00:43:36,780 Sasaran pertama kami, Markas Gun. 618 00:43:37,680 --> 00:43:41,760 Tetapi menembak senjata yang kuat boleh mengancam berjuta-juta nyawa yang tidak bersalah. 619 00:43:41,940 --> 00:43:43,160 Ya, Terra gigit saya. 620 00:43:44,500 --> 00:43:48,760 Ini adalah salah satu daripada dua kunci yang diperlukan untuk dilancarkan meriam Eclipse. 621 00:43:49,500 --> 00:43:51,420 Yang lain terkunci di dalam Gun ibu pejabat. 622 00:43:52,000 --> 00:43:56,640 Sebaik sahaja kita mempunyai kedua-duanya, saya akan mengambil hak mengawal senjata saya. 623 00:43:57,440 --> 00:43:58,440 saya masuk. 624 00:44:05,660 --> 00:44:06,780 Sialan! 625 00:44:07,420 --> 00:44:08,620 Luas dan berkerak. 626 00:44:09,860 --> 00:44:12,400 Terima kasih banyak kerana memberi inspirasi ini pengembaraan kecil. 627 00:44:13,060 --> 00:44:14,820 Ia benar-benar berkesan untuk saya. 628 00:44:15,420 --> 00:44:18,180 Dan awak tertanya-tanya mengapa saya mempunyai masalah kepercayaan. 629 00:44:20,140 --> 00:44:20,700 Bayangan, tunggu. 630 00:44:21,160 --> 00:44:21,900 Jangan buat begini. 631 00:44:22,180 --> 00:44:25,860 Saya tahu awak sakit, tapi jangan biarkan itu ubah siapa awak di dalam. 632 00:44:25,861 --> 00:44:30,080 Saya telah menghabiskan 50 tahun mengenang kembali apa yang mereka lakukan kepada dia. 633 00:44:30,460 --> 00:44:33,240 Inilah saya di dalam. 634 00:44:40,520 --> 00:44:42,120 Marmar ajaib yang bagus. 635 00:44:42,600 --> 00:44:43,600 Seram betul. 636 00:44:47,080 --> 00:44:48,840 Itu sebenarnya sangat menakutkan. 637 00:44:51,020 --> 00:44:52,480 Ia adalah lubang hitam mini. 638 00:44:52,900 --> 00:44:55,020 Ia akan menyeleweng dalam semua perkara pangkalan ini. 639 00:45:00,380 --> 00:45:01,960 Jangan takut, kawan-kawan. 640 00:45:03,100 --> 00:45:04,620 Malah gigi saya adalah otot. 641 00:45:06,400 --> 00:45:07,400 Sonic, 642 00:45:11,140 --> 00:45:12,680 cuba capai salah satu cincin saya. 643 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 Dapat satu. 644 00:45:14,540 --> 00:45:15,540 Semak ini. 645 00:45:15,620 --> 00:45:16,620 muslihat. 646 00:45:20,140 --> 00:45:21,540 Ayuh. 647 00:45:22,560 --> 00:45:23,980 Ayuh. 648 00:45:24,820 --> 00:45:25,840 Ayuh. 649 00:45:25,841 --> 00:45:28,940 Ayuh! 650 00:45:40,700 --> 00:45:49,390 Hubungi Peta Google. 651 00:45:53,410 --> 00:46:00,730 Saya telah menghabiskan bertahun-tahun cuba untuk membersihkan kosmos pelik kelajuan biru berduri itu. 652 00:46:01,770 --> 00:46:02,900 Dan awak melakukannya. 653 00:46:04,980 --> 00:46:06,010 Dalam satu petang. 654 00:46:06,990 --> 00:46:08,810 Tiada apa yang tidak boleh kita musnahkan. 655 00:46:09,410 --> 00:46:10,530 Bersama-sama, anakku. 656 00:46:11,080 --> 00:46:13,750 Mencarta laluan ke ibu pejabat senjata api di London, tuan-tuan. 657 00:46:14,150 --> 00:46:15,350 ETA empat jam. 658 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 Apabila omong kosong itu terbang. 659 00:46:17,510 --> 00:46:19,370 Dengan semua akaun, kami mendahului jadual. 660 00:46:21,170 --> 00:46:24,510 Kita harus mengambil masa ini untuk mengenali satu sama lain lebih baik. 661 00:46:25,410 --> 00:46:25,790 Wah. 662 00:46:26,330 --> 00:46:27,330 apa? 663 00:46:27,640 --> 00:46:30,770 Maksud awak menghabiskan sedikit qua-qua-qua? 664 00:46:31,330 --> 00:46:32,330 Semua pada bila-bila masa? 665 00:46:32,430 --> 00:46:35,730 Awak telah membacanya untuk ini sepanjang hidup awak. 666 00:46:37,080 --> 00:46:43,270 Bagaimana awak memilih untuk membelanjakan satu yang sempurna hari bersama datuk baru awak? 667 00:47:47,920 --> 00:47:50,200 Hidup tanpa dia. 668 00:47:50,440 --> 00:47:54,660 Tetapi mari kita bercakap tentang dia. 669 00:48:19,520 --> 00:48:20,680 Dan selesai. 670 00:48:21,220 --> 00:48:21,800 Karya agung. 671 00:48:21,980 --> 00:48:22,480 Tengok tu. 672 00:48:22,700 --> 00:48:23,280 Yay! 673 00:48:23,720 --> 00:48:27,280 Ia benar-benar hebat mempunyai masa untuk diri kita sendiri. 674 00:48:27,380 --> 00:48:27,740 Betul. 675 00:48:28,000 --> 00:48:28,580 betul-betul. 676 00:48:28,740 --> 00:48:31,100 Saya berasa sangat santai, awak tahu? 677 00:48:31,240 --> 00:48:31,600 Berkepala jernih. 678 00:48:31,920 --> 00:48:34,080 Lihat semua minat baharu yang kami ada dijumpai. 679 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 Begitu banyak hobi. 680 00:48:35,500 --> 00:48:36,080 begitu ramai. 681 00:48:36,220 --> 00:48:40,480 Selepas aksi dan pengembaraan yang lepas beberapa tahun, saya boleh membiasakan diri dengan ini. 682 00:48:40,500 --> 00:48:41,500 sama. 683 00:48:47,060 --> 00:48:50,701 Tom dan Maddy, kami memerlukan bantuan awak pada super... Knuckles, adakah awak keberatan? 684 00:48:50,900 --> 00:48:52,080 Oh, maafkan saya. 685 00:48:52,900 --> 00:48:56,120 Tom dan Maddy, kami memerlukan bantuan awak misi rahsia besar yang sangat berbahaya. 686 00:48:58,820 --> 00:48:59,380 Alhamdulillah. 687 00:48:59,381 --> 00:48:59,660 jom pergi. 688 00:48:59,900 --> 00:49:00,480 Ya, kita masuk. 689 00:49:00,900 --> 00:49:01,180 Betul ke? 690 00:49:01,520 --> 00:49:02,040 Awak masuk? 691 00:49:02,180 --> 00:49:02,940 Begitu sahaja? 692 00:49:03,100 --> 00:49:03,380 ya. 693 00:49:03,820 --> 00:49:05,960 Ia menjadi sangat membosankan tanpa kalian di sini. 694 00:49:06,180 --> 00:49:06,420 Tiada kesalahan. 695 00:49:06,421 --> 00:49:06,820 membosankan. 696 00:49:06,980 --> 00:49:07,700 Tidak, tiada yang diambil. 697 00:49:07,960 --> 00:49:10,480 Maksud saya, apa sahaja rancangan gila yang awak masak up, jawapannya ya. 698 00:49:11,080 --> 00:49:13,760 Hebat, tetapi perkara pertama dahulu, apa itu? 699 00:49:14,340 --> 00:49:15,480 Oh, ini... 700 00:49:16,540 --> 00:49:17,540 Tom kecil. 701 00:49:17,620 --> 00:49:18,620 Hebat tak dia? 702 00:49:20,270 --> 00:49:21,520 Saya memberitahu awak untuk menyingkirkan itu. 703 00:49:21,730 --> 00:49:22,730 Ia sangat menyeramkan. 704 00:49:22,760 --> 00:49:24,200 Itu sahaja saya akan singkirkan awak. 705 00:49:24,320 --> 00:49:26,140 Okay, itu melintasi garisan. 706 00:49:26,141 --> 00:49:27,221 Awak berada dalam banyak masalah. 707 00:49:30,360 --> 00:49:31,640 Okay, ini dia. 708 00:49:31,840 --> 00:49:32,880 Perut binatang itu. 709 00:49:33,440 --> 00:49:34,720 Ibu pejabat senjata api di London. 710 00:49:35,720 --> 00:49:38,400 Tom, akhirnya kita akan dapat melihat London bersama-sama. 711 00:49:38,560 --> 00:49:40,500 Hei, saya beritahu awak kita akan sampai ke sana suatu hari nanti, sayang. 712 00:49:40,800 --> 00:49:42,460 Okay, jadi inilah rancangannya. 713 00:49:42,800 --> 00:49:44,500 Saya berlari dengan pantas. 714 00:49:45,080 --> 00:49:46,680 Terbang di atas air itu, tiada masalah. 715 00:49:46,780 --> 00:49:50,001 Kemudian tepat bila Saya sampai ke... Ah! 716 00:49:50,200 --> 00:49:51,200 Apa yang berlaku? 717 00:49:51,780 --> 00:49:52,240 tahniah. 718 00:49:52,600 --> 00:49:54,860 Awak baru sahaja dibakar oleh tenaga mereka perisai. 719 00:49:55,500 --> 00:49:58,700 Kita perlu menutupnya dengan menanam a Pemacu USB di bilik pelayan mereka. 720 00:49:58,760 --> 00:50:00,660 Itu akan memberi saya kawalan penuh ke atasnya. 721 00:50:01,240 --> 00:50:02,880 Itulah yang kami perlukan kamu berdua. 722 00:50:02,881 --> 00:50:04,940 Pasangan mata-mata jahat, itulah kami. 723 00:50:05,020 --> 00:50:06,020 Encik dan Puan Smith. 724 00:50:06,920 --> 00:50:10,380 Sebaik sahaja kami melumpuhkan perisai, awak akan menghadapi dewan laser. 725 00:50:12,000 --> 00:50:15,220 Budak jahat berketumpatan tinggi ini akan memotong awak menjadi kepingan kecil. 726 00:50:16,920 --> 00:50:19,580 Dan potong kepingan itu menjadi lebih kecil kepingan. 727 00:50:19,920 --> 00:50:23,660 Sekali lagi, bolehkah kita dapatkan Tom Cruise untuk melakukan ini? 728 00:50:23,900 --> 00:50:27,560 Tidak, kerana dia pun tidak boleh menceroboh peti besi itu. 729 00:50:28,120 --> 00:50:29,440 Mengapa ia kosong di sana? 730 00:50:29,540 --> 00:50:32,380 Kerana kami tidak tahu apa yang ada di dalamnya sebelah lain pintu itu. 731 00:50:32,381 --> 00:50:36,300 Untuk mengelakkan peti besi daripada wujud diakses oleh cincin, 732 00:50:36,301 --> 00:50:38,320 semua imej dan skema telah dipadamkan daripada Gunn's pangkalan data. 733 00:50:38,740 --> 00:50:40,380 Jadi untuk bahagian terakhir rompakan ini... 734 00:50:42,030 --> 00:50:43,360 Kami akan masuk buta. 735 00:50:50,205 --> 00:50:51,460 Okay, saya cuma nak cakap. 736 00:50:51,800 --> 00:50:55,860 Nampaknya rancangan ini akan berjaya jauh lebih baik jika Sonic menggunakan Master Emerald untuk 737 00:50:55,861 --> 00:50:58,700 menggunakan mod dewa emas untuk mendapatkannya kunci. 738 00:51:00,180 --> 00:51:00,920 Tidak mungkin, Maddy. 739 00:51:01,180 --> 00:51:03,800 Mahaguru Zamrud terlalu berkuasa guna semula. 740 00:51:04,110 --> 00:51:06,400 Kami berjanji antara satu sama lain untuk menepatinya tersembunyi. 741 00:51:06,625 --> 00:51:08,740 Di lokasi yang hanya Knuckles tahu. 742 00:51:09,220 --> 00:51:12,330 Sebagai penjaga Guru Zamrud, sesiapa sahaja yang cuba 743 00:51:12,331 --> 00:51:15,980 mengambilnya atas apa jua sebab akan menjadi musuh bebuyutan. 744 00:51:17,440 --> 00:51:18,440 Okay, sheesh. 745 00:51:18,800 --> 00:51:20,320 Tidak perlu marah pada saya, kawan. 746 00:51:20,680 --> 00:51:23,120 Awak selalu suruh kami buat pilihan yang baik. 747 00:51:23,720 --> 00:51:25,220 Nah, ini adalah pilihan yang tepat. 748 00:51:26,100 --> 00:51:29,400 Okay, saya rasa kita akan... 749 00:51:36,400 --> 00:51:41,140 Apabila Casey meninggal dunia di London, apabila saya mendapat Bad Lelaki bersedia untuk menutupnya. 750 00:51:41,480 --> 00:51:43,400 Lelaki Jahat bersedia untuk menutupnya. 751 00:51:45,280 --> 00:51:46,520 London, sayang! 752 00:51:50,300 --> 00:51:52,740 Ibu pejabat Gunn ada di sana. 753 00:51:53,180 --> 00:51:57,060 Biar saya masuk, ambil kunci, dan musnahkan sesiapa sahaja dengan cara saya. 754 00:51:57,400 --> 00:51:58,520 Saya mahu membalas dendam. 755 00:51:59,100 --> 00:52:02,480 Bayang Pesakit, biarkan kami mengendalikan ini. 756 00:52:03,730 --> 00:52:10,560 Dan saya berjanji awak akan membalas dendam pada a skala yang awak tidak mungkin bayangkan. 757 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 Ayuh, Grand Daddio. 758 00:52:12,900 --> 00:52:15,300 Kami mempunyai kotoran untuk dilakukan. 759 00:52:16,160 --> 00:52:17,160 Sut. 760 00:52:17,520 --> 00:52:18,520 Di sini, tuan. 761 00:52:19,570 --> 00:52:21,400 Batu, jaga landak. 762 00:52:21,720 --> 00:52:23,180 Biarkan ketam dalam keadaan mendidih. 763 00:52:24,940 --> 00:52:27,000 Sudah tiba masanya untuk mengeratkan lagi kekeluargaan. 764 00:52:31,760 --> 00:52:32,940 Ayuh, Shadow. 765 00:52:34,330 --> 00:52:35,800 Dapat avokado segar dalam ketam. 766 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 Kami akan membuat guac. 767 00:52:40,160 --> 00:52:41,160 Balas dendam guac. 768 00:52:49,510 --> 00:52:51,450 Lelaki, adakah awak sudah bersedia untuk saya? 769 00:52:51,530 --> 00:52:53,350 Saya telah menunggu di sini sepanjang hari. 770 00:52:56,530 --> 00:52:58,990 Sonic, kami baru sahaja bermula. 771 00:52:59,650 --> 00:53:01,590 Tom, Maddie, adakah awak dalam kedudukan dan sedia? 772 00:53:02,270 --> 00:53:03,050 Kami dilahirkan bersedia. 773 00:53:03,210 --> 00:53:03,730 Jom buat ini. 774 00:53:03,731 --> 00:53:05,310 Knuckles, bagaimana dengan awak? 775 00:53:05,550 --> 00:53:07,730 Saya telah mengambil tempat bertenggek saya di atas gergasi itu jam. 776 00:53:08,230 --> 00:53:10,590 Sekarang, di mana gelas ini saya sepatutnya putus? 777 00:53:11,010 --> 00:53:14,750 Sebenarnya, Knucks, tugas awak adalah untuk memecahkan kaca sekiranya berlaku kecemasan. 778 00:53:15,310 --> 00:53:15,830 Difahamkan. 779 00:53:16,230 --> 00:53:19,810 Saya akan memecahkan kaca ini seperti rahang anak kuda yang keji. 780 00:53:20,210 --> 00:53:21,810 Sekiranya berlaku kecemasan. 781 00:53:22,110 --> 00:53:24,870 Saya akan membajak timbul seperti tengkorak a pengantin yang menjijikkan. 782 00:53:24,890 --> 00:53:28,150 Hanya untuk menjadi jelas, kecemasan adalah bahagian penting. 783 00:53:28,450 --> 00:53:32,770 Kaca akan memohon belas kasihan di bawah bayangan penumbuk saya yang kuat. 784 00:53:32,771 --> 00:53:34,130 Kawan-kawan, ingat, kita satu pasukan. 785 00:53:34,270 --> 00:53:34,870 Sekarang mari fokus. 786 00:53:35,130 --> 00:53:35,450 Tolonglah. 787 00:53:35,670 --> 00:53:36,130 Awak tahu tak? 788 00:53:36,250 --> 00:53:37,250 Jom teruskan. 789 00:53:37,350 --> 00:53:38,990 Baiklah, semua orang tahu apa yang perlu dilakukan. 790 00:53:39,310 --> 00:53:41,270 Tom dan Maddie, kamu tanam USB memandu. 791 00:53:41,490 --> 00:53:42,530 Saya akan melumpuhkan perangkap. 792 00:53:42,870 --> 00:53:44,090 Sonic akan merampas kunci makan tengah hari. 793 00:53:44,270 --> 00:53:48,010 Dan Knuckles, awak bersedia untuk... Pecahkan kaca sekiranya berlaku kecemasan. 794 00:53:48,750 --> 00:53:49,070 Nampak? 795 00:53:49,430 --> 00:53:50,430 Dia faham. 796 00:53:50,490 --> 00:53:51,490 Kemudian kita semua bersedia. 797 00:53:52,210 --> 00:53:53,210 masa hologram. 798 00:53:54,910 --> 00:53:55,910 Awak pergi dulu. 799 00:53:57,840 --> 00:53:59,550 Tom, ini saya, Rachel. 800 00:53:59,850 --> 00:54:00,510 boleh percaya tak? 801 00:54:00,511 --> 00:54:01,711 Kami berdua di London bersama. 802 00:54:01,930 --> 00:54:02,930 Adakah awak telah berjumpa dengan kakak awak? 803 00:54:03,090 --> 00:54:04,090 Cuba lagi. 804 00:54:05,300 --> 00:54:06,821 Kecuali awak tidak bersedia untuk misi ini. 805 00:54:06,990 --> 00:54:09,530 Ya, mungkin awak mahu kembali ke Green Hills membakar asam keping dan... 806 00:54:09,531 --> 00:54:10,690 Thomas Michael Wachowski? 807 00:54:10,770 --> 00:54:10,950 Ya. 808 00:54:11,170 --> 00:54:13,010 Awak membawa makhluk asing ke perkahwinan saya, 809 00:54:13,011 --> 00:54:14,690 menumbuk suami saya dan menguburkan saya dalam runtuhan salji. 810 00:54:15,010 --> 00:54:17,030 Hari perhitungan awak sudah dekat. 811 00:54:17,290 --> 00:54:18,290 Ya, itu sempurna. 812 00:54:19,070 --> 00:54:20,270 Baiklah, sekarang untuk dia yang lebih baik. 813 00:54:22,770 --> 00:54:26,650 Nama saya Randall, dan saya terlalu keterlaluan mengendalikan. 814 00:54:27,630 --> 00:54:29,010 Selamat datang ke pertunjukan senjata. 815 00:54:30,010 --> 00:54:33,430 Sayang, bolehkah awak menggambarkan saya sebagai orang gila, dijus, atau dicincang? 816 00:54:34,930 --> 00:54:36,610 Saya akan menggambarkan kepala awak sebagai bengkak. 817 00:54:37,130 --> 00:54:38,130 Jom sambung kerja. 818 00:54:42,260 --> 00:54:43,260 Ejen Randall, kendalikan. 819 00:54:44,105 --> 00:54:46,220 Saya di sini untuk makan tengah hari dengan kesayangan saya isteri, Rachel. 820 00:54:46,460 --> 00:54:47,840 Saya minta maaf, Ejen Randall. 821 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 Kemudahan ini sedang dikunci. 822 00:54:50,560 --> 00:54:51,840 Kelegaan peringkat arahan sahaja. 823 00:54:52,820 --> 00:54:53,820 Satu minit. 824 00:54:55,095 --> 00:54:57,460 Ekor, kita ada masalah di sini. 825 00:54:57,610 --> 00:55:00,300 Mereka pasti telah mengetatkan keselamatan selepas itu melarikan diri bayangan. 826 00:55:00,860 --> 00:55:01,860 Saya dapat ini. 827 00:55:03,390 --> 00:55:04,580 Awak mesti baru di sini. 828 00:55:05,020 --> 00:55:06,260 Izinkan saya memperkenalkan diri. 829 00:55:06,380 --> 00:55:07,380 Nama saya Rachel. 830 00:55:07,790 --> 00:55:09,240 Rachel akan memecat kamu. 831 00:55:10,520 --> 00:55:12,240 Adakah awak tahu apa maksud pistol? 832 00:55:12,640 --> 00:55:14,320 Sudah tentu, Unit Penjaga. 833 00:55:15,160 --> 00:55:17,540 Menjadi sangat jahat. 834 00:55:18,180 --> 00:55:22,240 Adakah awak mahu saya menjadi sangat jahat? 835 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 Jahat keji? 836 00:55:24,600 --> 00:55:25,220 Tidak, puan. 837 00:55:25,221 --> 00:55:26,221 Baiklah, kalau begitu. 838 00:55:26,400 --> 00:55:30,140 Kemudian pergi ke hadapan dan mengambil mereka sedikit sedih jari dan mulakan tippity-tack-tack-tack. 839 00:55:30,540 --> 00:55:31,180 Mm-hmm. 840 00:55:31,360 --> 00:55:31,760 betul tu. 841 00:55:31,960 --> 00:55:32,960 Teruskan. 842 00:55:33,980 --> 00:55:35,381 Maaf atas kesulitan, puan. 843 00:55:35,480 --> 00:55:36,480 Mm-hmm. 844 00:55:37,720 --> 00:55:38,760 Itu yang saya fikirkan. 845 00:55:42,960 --> 00:55:44,560 Ya Tuhan, saya suka menjadi Rachel. 846 00:55:54,350 --> 00:55:55,730 Adakah ia berkesan? 847 00:55:56,450 --> 00:55:57,450 Ya. 848 00:55:57,950 --> 00:55:58,950 Aduh! 849 00:56:01,330 --> 00:56:03,730 Pengarah Rockwell, mencari akses kepada bilik pelayan. 850 00:56:04,250 --> 00:56:05,250 Sekejap sahaja puan. 851 00:56:06,770 --> 00:56:07,050 Oh, tidak. 852 00:56:07,250 --> 00:56:07,970 Tidak, tidak, tidak, itu dia. 853 00:56:08,110 --> 00:56:08,290 itu dia. 854 00:56:08,410 --> 00:56:09,410 Ia adalah dia yang sebenar. 855 00:56:09,870 --> 00:56:13,230 Apa yang kita buat? 856 00:56:14,230 --> 00:56:15,650 Okay, adakah ia berjaya? 857 00:56:17,430 --> 00:56:18,430 Apa yang berlaku? 858 00:56:19,130 --> 00:56:20,270 Apa yang saya buat salah? 859 00:56:21,710 --> 00:56:22,710 Aduh! 860 00:56:23,370 --> 00:56:24,370 Aye, aye, kapten. 861 00:56:28,360 --> 00:56:29,520 Aye, aye, kapten. 862 00:56:29,521 --> 00:56:30,900 Siapa awak, Popeye? 863 00:56:31,280 --> 00:56:31,600 Saya panik. 864 00:56:31,900 --> 00:56:32,200 Saya bergurau. 865 00:56:32,680 --> 00:56:32,680 Ya ampun! 866 00:56:33,140 --> 00:56:34,140 Dapatkannya bersama. 867 00:56:38,080 --> 00:56:38,860 Okay, Tails. 868 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Apa yang kita cari? 869 00:56:40,020 --> 00:56:41,840 Pelayan keselamatan di baris ketujuh. 870 00:56:42,120 --> 00:56:43,180 Kabinet dua puluh tiga. 871 00:56:43,480 --> 00:56:45,080 Adakah awak semua sudah selesai? 872 00:56:45,260 --> 00:56:47,320 Ini mengambil selamanya. 873 00:56:49,180 --> 00:56:50,180 Uh-oh. 874 00:56:50,480 --> 00:56:52,260 Sudah tiba masanya untuk memecahkan kaca? 875 00:56:52,830 --> 00:56:53,951 Atau sekurang-kurangnya memecahkan sesuatu? 876 00:56:54,260 --> 00:56:55,140 Baiklah, bersabarlah, kawan-kawan. 877 00:56:55,280 --> 00:56:56,640 Maddy hendak memasukkan pemacu. 878 00:56:57,620 --> 00:56:57,920 sedia? 879 00:56:57,921 --> 00:57:04,320 Tiga, dua, satu, pergi. 880 00:57:09,070 --> 00:57:09,890 Ia tidak berjaya. 881 00:57:10,070 --> 00:57:11,206 Adakah awak meletakkannya dengan cara yang betul? 882 00:57:11,230 --> 00:57:11,990 Cuba menumbuknya. 883 00:57:12,210 --> 00:57:13,790 Jangan cuba menumbuknya. 884 00:57:14,070 --> 00:57:15,930 Oh, keluarkan dan tiup padanya. 885 00:57:15,990 --> 00:57:16,990 Ya! 886 00:57:17,350 --> 00:57:18,370 Oh, ayuh, Tom. 887 00:57:19,410 --> 00:57:21,850 Tiada langsung tanda besar bukti untuk menyokong. 888 00:57:24,745 --> 00:57:26,050 Tidak mengapa, ia berkesan. 889 00:57:26,270 --> 00:57:27,390 Sedikit helah dari tahun 90an. 890 00:57:27,490 --> 00:57:29,470 Maksud saya, dekad terbaik yang pernah ada, bukan? 891 00:57:29,570 --> 00:57:32,090 Saya sedang menutup penderia luar sekarang. 892 00:57:32,110 --> 00:57:33,110 ya. 893 00:57:33,710 --> 00:57:37,810 Tunggu, adakah sepatutnya ada yang lain pemacu USB di sini? 894 00:57:37,990 --> 00:57:39,650 Seseorang dengan misai gergasi di atasnya? 895 00:57:40,650 --> 00:57:41,650 Oh, tidak. 896 00:57:41,870 --> 00:57:45,470 Saya mempunyai dua tandatangan panas dalam perjalanan ke peti besi, yang hanya boleh bermakna... 897 00:57:51,840 --> 00:57:54,580 Robotik kami telah memasuki sembang. 898 00:57:56,240 --> 00:57:57,240 Tunggu. 899 00:57:57,980 --> 00:57:58,980 Tempat duduk anak anjing? 900 00:58:00,500 --> 00:58:01,700 kakek besar. 901 00:58:02,500 --> 00:58:03,620 Donde esta? 902 00:58:03,880 --> 00:58:04,920 Saya di sini. 903 00:58:06,050 --> 00:58:08,820 Jika awak bukan keluarga, saya boleh mendapatkannya awak suka burung pegar. 904 00:58:10,160 --> 00:58:12,521 Maksud saya... Cuba teruskan. 905 00:58:15,940 --> 00:58:18,840 Dan kini kembali kepada semangat la oritima. 906 00:58:19,540 --> 00:58:23,940 Keghairahan Oritima hanya boleh dimiliki oleh satu. 907 00:58:24,420 --> 00:58:25,420 Tidak. 908 00:58:26,160 --> 00:58:29,000 Ia hanya boleh menjadi milik satu. 909 00:58:30,210 --> 00:58:31,880 Gabriella, dia membunuh mereka berdua. 910 00:58:32,740 --> 00:58:34,660 Dia bukan hadiah untuk dimenangi. 911 00:58:35,500 --> 00:58:36,880 Bunuh ini, bunuh itu... 912 00:58:37,660 --> 00:58:39,000 Awak perlu bertenang, Shadow. 913 00:58:39,495 --> 00:58:40,696 Kita akan memerintah dunia. 914 00:58:41,660 --> 00:58:45,540 Apabila kita selesai, tidak akan ada apa-apa dibiarkan memerintah. 915 00:58:46,370 --> 00:58:48,620 Itu gelap, walaupun untuk awak. 916 00:58:49,820 --> 00:58:51,300 Apa yang awak dan profesor sedang lakukan? 917 00:58:51,660 --> 00:58:53,640 Hello, apa ini? 918 00:58:54,090 --> 00:58:56,340 Saya tahu saya melihat isyarat luar. 919 00:58:57,580 --> 00:59:00,580 Cheerio, saya rasa ada yang terlupa untuk flush. 920 00:59:20,900 --> 00:59:24,120 Apa sekarang, kohort licik saya? 921 00:59:24,840 --> 00:59:26,400 Kerja berpasukan sahaja. 922 00:59:33,700 --> 00:59:34,700 Hei. 923 00:59:36,320 --> 00:59:40,480 Laser... tak nampak untuk menembusi saman saya. 924 00:59:42,080 --> 00:59:44,760 Mereka sesuai dengan bentuk saya penyair yang membosankan. 925 00:59:44,761 --> 00:59:45,340 Mereka sesuai dengan bentuk saya penyair yang membosankan. 926 00:59:45,341 --> 00:59:46,580 Sudah tentu. 927 00:59:49,160 --> 00:59:53,000 Saya mereka sut ini untuk mencipta bidang herotan haba lenturan laser. 928 00:59:53,760 --> 00:59:55,160 Tidak pasti ia akan berfungsi sehingga sekarang. 929 00:59:55,840 --> 00:59:59,400 Awak anak yang tidak berhati perut, busuk ke teras. 930 01:00:01,100 --> 01:00:04,740 Saya... Jadi sekarang kita boleh hanya menari terus. 931 01:00:07,480 --> 01:00:08,940 Itu kedengaran seperti satu cabaran. 932 01:00:15,340 --> 01:00:17,340 Tangkap dia terus. 933 01:00:22,880 --> 01:00:24,120 Jangan tahan. 934 01:00:24,480 --> 01:00:27,800 Kerana awak bangun pada waktu pagi dengan inisiatif untuk bergerak supaya saya akan menyukarkannya. 935 01:00:27,960 --> 01:00:28,960 Jangan tahan. 936 01:00:29,160 --> 01:00:32,220 Jika awak fikirkan, begitu ramai orang melakukannya menjadi sejuk dan kelihatan lebih bijak. 937 01:00:32,600 --> 01:00:33,600 Jangan tahan. 938 01:00:33,820 --> 01:00:36,900 Dan awak tidak sepatutnya mengambil berat tentang yang di udara dan tangga yang bengkok. 939 01:00:37,100 --> 01:00:38,100 Jangan tahan. 940 01:00:38,260 --> 01:00:41,520 Sebab ada pesta di sini jadi awak boleh serta berada di sini bersama rakyat prihatin. 941 01:00:41,521 --> 01:00:42,920 Jangan tahan. 942 01:00:43,220 --> 01:00:44,940 Dunia sudah lapuk. 943 01:00:45,080 --> 01:00:48,920 Masanya telah tiba untuk ... menggembleng. 944 01:00:49,400 --> 01:00:51,280 Ayuh, ayuh, ayuh. 945 01:00:55,560 --> 01:00:58,420 Jari saya berada pada butang. 946 01:00:59,180 --> 01:01:00,180 Tekan butang. 947 01:01:16,930 --> 01:01:19,090 Robotik hampir berada di bilik kebal. 948 01:01:19,490 --> 01:01:20,490 Kita kesuntukan masa. 949 01:01:20,650 --> 01:01:21,230 saya akan pergi. 950 01:01:21,670 --> 01:01:22,470 Tidak, Sonic. 951 01:01:22,530 --> 01:01:24,510 Saya belum melumpuhkan perangkap lagi. 952 01:01:26,150 --> 01:01:27,150 terlalu lewat. 953 01:01:28,330 --> 01:01:28,830 Tengok saya. 954 01:01:28,950 --> 01:01:31,030 Saya berlari di sisi jalan yang salah. 955 01:01:34,390 --> 01:01:35,870 Nah, saya perlu melihat pemandangan. 956 01:01:36,270 --> 01:01:37,870 Paul, John, George, yang satu lagi. 957 01:01:38,450 --> 01:01:40,210 Amerika kuat datang melalui. 958 01:01:40,730 --> 01:01:41,110 maafkan saya. 959 01:01:41,210 --> 01:01:41,670 maafkan saya. 960 01:01:41,730 --> 01:01:42,370 Hello, Ga-Ga. 961 01:01:42,490 --> 01:01:43,490 Kami berhenti dari Hogwarts? 962 01:01:43,710 --> 01:01:44,790 Dengar ye, dengar ye. 963 01:01:45,030 --> 01:01:47,270 Sonic the Hedgehog mahu secawan teh. 964 01:01:47,890 --> 01:01:48,890 Tolong simpan ini untuk saya. 965 01:01:50,350 --> 01:01:51,810 Awak tidak akan berjaya. 966 01:01:51,970 --> 01:01:53,010 saya boleh buat. 967 01:01:56,470 --> 01:01:57,930 Awak tidak akan berjaya. 968 01:01:58,110 --> 01:01:59,550 Saya akan berjaya. 969 01:02:00,870 --> 01:02:02,210 Saya tidak akan berjaya. 970 01:02:02,670 --> 01:02:04,430 Saya tidak akan berjaya. 971 01:02:09,710 --> 01:02:10,710 berjaya. 972 01:02:12,930 --> 01:02:13,590 maafkan saya. 973 01:02:13,690 --> 01:02:14,050 datang melalui. 974 01:02:14,210 --> 01:02:15,210 Tiada masa untuk autograf. 975 01:02:15,270 --> 01:02:15,590 kena pergi. 976 01:02:15,950 --> 01:02:16,950 Selamat tinggal. 977 01:02:23,940 --> 01:02:26,140 Nasib kita menanti. 978 01:02:27,180 --> 01:02:29,420 Berhenti di sana, sampah robo. 979 01:02:29,800 --> 01:02:30,840 Jom buat ini. 980 01:02:31,060 --> 01:02:32,060 akan datang. 981 01:02:38,760 --> 01:02:40,480 Terlalu lambat, Eggman. 982 01:02:40,860 --> 01:02:43,760 Sekarang, jika awak tidak keberatan, saya perlu mendapatkannya kunci itu. 983 01:02:44,420 --> 01:02:45,420 Whoa. 984 01:02:45,460 --> 01:02:45,820 kaki saya. 985 01:02:46,140 --> 01:02:47,560 Kenapa saya tidak boleh menggunakan kaki saya yang cantik? 986 01:02:49,220 --> 01:02:52,420 Kerana peti besi ini dilengkapi dengan pembolehubah graviti. 987 01:02:54,100 --> 01:02:55,100 tak main-main. 988 01:02:55,760 --> 01:02:59,580 Hijau naik dan merah membawa awak ke bawah dengan keras. 989 01:02:59,920 --> 01:03:00,920 Rockwell, dengar cakap saya. 990 01:03:01,040 --> 01:03:02,400 The Robotniks merancang untuk... 991 01:03:02,401 --> 01:03:05,060 Oh, mereka bercadang untuk mencuri kunci kedua sama seperti awak? 992 01:03:05,140 --> 01:03:06,220 Ya, saya sedar. 993 01:03:07,780 --> 01:03:08,780 Saya memanggilnya. 994 01:03:08,860 --> 01:03:10,640 Komander kedua Walters telah diserang. 995 01:03:10,980 --> 01:03:16,740 Jadi, terima kasih kerana mengambil umpan dan jatuh tepat ke dalam perangkap saya. 996 01:03:17,330 --> 01:03:19,140 Saya tidak percaya ini. 997 01:03:19,400 --> 01:03:20,560 Saya tahu, cucu. 998 01:03:21,020 --> 01:03:22,720 Seorang wanita dalam tentera. 999 01:03:24,860 --> 01:03:25,860 jom pergi. 1000 01:03:31,830 --> 01:03:32,830 Robotnik. 1001 01:03:32,990 --> 01:03:34,310 Awak memanggil spandeks penuh, ya? 1002 01:03:34,730 --> 01:03:35,350 Siapa fosil itu? 1003 01:03:35,730 --> 01:03:39,670 Itu datuk saya, awak makan doh dimbutsill. 1004 01:03:40,150 --> 01:03:40,770 Siapa di sana? 1005 01:03:41,150 --> 01:03:45,950 Beberapa hati yang berdarah di sini untuk diselamatkan haiwan sokongan emosi mereka. 1006 01:03:46,110 --> 01:03:47,110 Cukuplah. 1007 01:03:47,150 --> 01:03:48,150 dah habis. 1008 01:03:48,515 --> 01:03:51,430 Satu-satunya cara awak pergi dari sini ialah masuk gari. 1009 01:03:52,390 --> 01:03:53,710 Tiada jalan keluar lain. 1010 01:03:54,110 --> 01:03:56,750 Awak tahu, mungkin ada satu cara lain keluar. 1011 01:03:56,970 --> 01:03:58,266 Dan apakah maksudnya? 1012 01:03:58,290 --> 01:03:58,850 Hei, lelaki besar. 1013 01:03:59,110 --> 01:04:00,630 Saya rasa sudah tiba masanya untuk... 1014 01:04:01,750 --> 01:04:04,150 Rehat kelas sekiranya berlaku kecemasan! 1015 01:04:12,800 --> 01:04:14,850 Tiada apa yang boleh menghalang Team Knuckles. 1016 01:04:15,710 --> 01:04:16,710 Buka api! 1017 01:04:17,830 --> 01:04:19,590 Knuckles, matikan barang! 1018 01:04:19,730 --> 01:04:20,150 Cepat! 1019 01:04:20,510 --> 01:04:21,510 di atasnya! 1020 01:04:22,510 --> 01:04:23,510 Uh-oh. 1021 01:04:27,430 --> 01:04:28,430 Ha! 1022 01:04:31,990 --> 01:04:34,110 Lihat bagaimana awak suka... 1023 01:04:40,370 --> 01:04:41,830 Boleh awak bergerak? 1024 01:04:41,930 --> 01:04:42,930 Tidak, tidak sama sekali. 1025 01:04:43,570 --> 01:04:44,210 Ekor, boleh? 1026 01:04:44,430 --> 01:04:44,770 Tidak! 1027 01:04:45,070 --> 01:04:45,970 saya buntu! 1028 01:04:45,971 --> 01:04:47,630 Kami mungkin berada di sini sebentar. 1029 01:04:52,930 --> 01:04:53,930 mana kuncinya? 1030 01:05:01,020 --> 01:05:01,640 Whoa! 1031 01:05:01,940 --> 01:05:02,940 Apakah itu? 1032 01:05:03,200 --> 01:05:04,220 Kami mungkin mempunyai masalah. 1033 01:05:29,520 --> 01:05:30,620 Saya bergerak! 1034 01:05:32,150 --> 01:05:33,150 Saya bergerak! 1035 01:05:37,200 --> 01:05:38,860 Nah, pergi dapatkannya, cucu! 1036 01:05:40,220 --> 01:05:41,220 Hey! 1037 01:05:41,660 --> 01:05:43,060 Whoa, whoa, whoa! 1038 01:05:45,520 --> 01:05:47,700 Tidak, tidak, tidak! 1039 01:05:48,240 --> 01:05:49,840 Saya hampir sampai! 1040 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 Sonic! 1041 01:06:13,420 --> 01:06:16,320 Itu sangat tidak berbaloi! 1042 01:06:20,520 --> 01:06:21,700 Awak okay? 1043 01:06:22,080 --> 01:06:23,080 Ya, saya baik. 1044 01:06:23,420 --> 01:06:23,640 Sonic! 1045 01:06:24,180 --> 01:06:25,180 Hei. 1046 01:06:26,140 --> 01:06:29,380 Sonic satu, batu konkrit sifar. 1047 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Terima kasih kerana menyimpan. 1048 01:06:32,360 --> 01:06:33,960 Nak dekat sikit, kan? 1049 01:06:35,070 --> 01:06:36,070 Selamatkan bilik! 1050 01:06:38,400 --> 01:06:39,400 Dia ada kunci. 1051 01:06:42,220 --> 01:06:43,280 Saya mendapat satu idea. 1052 01:06:52,780 --> 01:06:53,780 Komander Walters. 1053 01:06:55,320 --> 01:06:57,441 Tuan, awak... Masih hidup? 1054 01:06:57,730 --> 01:07:00,680 Saya akan mati sebelum saya biarkan kunci itu jatuh tangan yang salah. 1055 01:07:00,930 --> 01:07:02,600 Terima kasih kerana memastikan ia selamat. 1056 01:07:03,000 --> 01:07:04,660 Saya akan ambil dari sini. 1057 01:07:07,070 --> 01:07:08,960 Itu perintah, Pengarah Rockwell. 1058 01:07:13,150 --> 01:07:15,130 Sekarang, susun bala bantuan. 1059 01:07:16,810 --> 01:07:17,810 Ya, tuan. 1060 01:07:23,580 --> 01:07:24,980 Lelaki, kawan, saya mendapat kunci. 1061 01:07:25,040 --> 01:07:26,120 Saya ulangi, saya mendapat kunci. 1062 01:07:26,140 --> 01:07:27,260 Sekarang, mari kita keluar dari sini. 1063 01:07:32,480 --> 01:07:33,480 Komander Walters. 1064 01:07:34,820 --> 01:07:36,280 Tidak, tidak, tidak, tunggu! 1065 01:07:50,520 --> 01:07:51,520 apa? 1066 01:07:52,360 --> 01:07:53,440 Tom, semua orang jelas! 1067 01:07:53,580 --> 01:07:54,580 Ayuh, mari kita pergi! 1068 01:07:55,050 --> 01:07:58,400 Awak, awak apa... 1069 01:07:58,860 --> 01:07:59,860 Tom! 1070 01:08:00,780 --> 01:08:02,380 Tom, Tom, apa yang berlaku? 1071 01:08:03,380 --> 01:08:04,380 Cakap dengan saya, ayuh. 1072 01:08:04,720 --> 01:08:06,520 Ayuh, ayuh, ayuh, ia akan menjadi okay. 1073 01:08:07,155 --> 01:08:08,580 Tolong, tolong, tolong, bangun. 1074 01:08:09,260 --> 01:08:10,300 Ayuh, tolong, bangun. 1075 01:08:10,540 --> 01:08:11,940 Bangun, bangun, bangun, ayuh! 1076 01:08:12,640 --> 01:08:14,280 Bangun, bangun, bangun, bangun! 1077 01:08:16,140 --> 01:08:17,140 Maria... 1078 01:08:19,460 --> 01:08:21,680 Apa yang awak buat? 1079 01:08:24,660 --> 01:08:25,900 Apa yang saya terpaksa. 1080 01:08:28,780 --> 01:08:30,200 Ya Tuhan, Tom! 1081 01:08:33,880 --> 01:08:35,000 Tolong saya bangun, Tim! 1082 01:08:38,080 --> 01:08:39,080 bekukan! 1083 01:08:39,540 --> 01:08:39,900 Ayuh! 1084 01:08:40,425 --> 01:08:44,340 Sebarang helah di lengan awak, Kapten Burntastic? 1085 01:08:51,120 --> 01:08:53,520 Kami mendapat apa yang kami datang untuk. 1086 01:08:54,920 --> 01:08:56,760 Kerja bagus, Shadow. 1087 01:08:58,210 --> 01:09:00,420 Kami mempunyai kedua-dua kunci. 1088 01:09:01,540 --> 01:09:03,440 Jadi di mana projek sains kecil awak? 1089 01:09:05,390 --> 01:09:08,580 Ia lebih dekat daripada yang awak fikirkan, anak saya. 1090 01:09:11,680 --> 01:09:15,860 Selamat datang ke karya agung saya. 1091 01:09:19,020 --> 01:09:21,140 Saya mesti menyerahkannya kepada Gunn. 1092 01:09:21,800 --> 01:09:24,460 Mereka membinanya mengikut spesifikasi tepat saya. 1093 01:09:27,320 --> 01:09:29,300 Ia... luar biasa. 1094 01:09:31,600 --> 01:09:32,600 Mengagumkan. 1095 01:09:33,180 --> 01:09:34,180 ya. 1096 01:09:35,330 --> 01:09:37,320 Itulah genius saya, Gran Gino. 1097 01:09:37,760 --> 01:09:40,540 Dan saya mempunyai satu lagi kejutan. 1098 01:09:43,680 --> 01:09:46,900 Ia adalah sut baru! 1099 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 apa? 1100 01:10:18,020 --> 01:10:20,120 Saya cip dari blok lama. 1101 01:10:20,780 --> 01:10:22,440 Saya cip dari blok lama. 1102 01:10:23,040 --> 01:10:25,260 Saya cip dari blok lama! 1103 01:10:26,680 --> 01:10:28,180 Apa yang awak mahu, Stone? 1104 01:10:28,820 --> 01:10:29,220 saya sibuk. 1105 01:10:29,740 --> 01:10:32,000 Doktor, saya mempunyai firasat buruk tentang perkara ini. 1106 01:10:32,750 --> 01:10:35,380 Saya tidak fikir datuk awak pernah benar-benar jujur ​​dengan kami. 1107 01:10:36,040 --> 01:10:37,260 Ia adalah sesuatu yang Shadow katakan. 1108 01:10:38,460 --> 01:10:39,540 Ada lagi rancangan mereka. 1109 01:10:41,600 --> 01:10:43,380 Beraninya awak! 1110 01:10:44,560 --> 01:10:48,480 Awak cemburu dengan saya yang sudah lama hilang grandpop, Tartt, sejak awal lagi. 1111 01:10:49,670 --> 01:10:52,440 Saya tidak lagi memerlukan obsequious awak merajuk. 1112 01:10:53,000 --> 01:10:54,640 Anggap ini notis penamatan awak. 1113 01:10:55,140 --> 01:10:57,900 Surat rujukan awak akan sakit kalah. 1114 01:10:59,170 --> 01:11:02,171 Sudah tentu, saya akan mengharapkan awak untuk kekal sehingga awak berjaya diklon. 1115 01:11:02,300 --> 01:11:05,080 Tetapi awak dan saya sudah selesai! 1116 01:11:06,190 --> 01:11:08,420 Seperti makan malam ikan keli yang dihitamkan! 1117 01:11:09,480 --> 01:11:11,920 Tuan, ia terlalu berbahaya dan saya tiada di sana untuk melindungi awak. 1118 01:11:12,340 --> 01:11:13,420 Saya sudah kehilangan awak sekali! 1119 01:11:13,720 --> 01:11:15,120 Menyahlanggan, disekat dan dilaporkan. 1120 01:11:17,010 --> 01:11:18,220 Saya tidak boleh kehilangan awak lagi. 1121 01:11:25,410 --> 01:11:28,260 Lakukan penghormatan, cucu. 1122 01:11:30,540 --> 01:11:31,540 Di sini kita pergi. 1123 01:13:08,170 --> 01:13:09,620 Ia akan baik-baik saja, Sonic. 1124 01:13:10,360 --> 01:13:11,360 Ia akan baik-baik saja? 1125 01:13:11,720 --> 01:13:14,540 Tom berjuang untuk hidupnya dan awak fikir ia akan baik-baik saja? 1126 01:13:15,340 --> 01:13:17,820 Musang hanya cuba untuk menghiburkan awak. 1127 01:13:18,580 --> 01:13:20,020 Keselesaan bukan yang saya perlukan sekarang. 1128 01:13:20,420 --> 01:13:21,440 Saya perlu menghalang mereka. 1129 01:13:21,880 --> 01:13:23,280 Dengan apa-apa cara yang perlu. 1130 01:13:23,780 --> 01:13:26,760 Tunggu, awak tidak bermaksud... Mahaguru Zamrud. 1131 01:13:27,380 --> 01:13:30,080 Zamrud tidak boleh digunakan dendam. 1132 01:13:30,820 --> 01:13:31,820 Tidak pernah. 1133 01:13:31,980 --> 01:13:33,220 Kami bersumpah bahawa ia akan baik-baik saja. 1134 01:13:33,915 --> 01:13:35,360 Jangan cakap dengan saya tentang Oat. 1135 01:13:35,480 --> 01:13:36,020 bukan sekarang. 1136 01:13:36,160 --> 01:13:39,320 Tetapi awak memberitahu Tom menggunakan Emerald tidak pilihan yang tepat. 1137 01:13:39,900 --> 01:13:41,680 Nah, sekarang ini satu-satunya pilihan. 1138 01:13:42,070 --> 01:13:45,220 Dan jika awak tidak mempunyai keberanian untuk melakukannya tolong saya, maka saya akan buat sendiri. 1139 01:13:45,880 --> 01:13:47,720 Tetapi saya fikir kami bertiga adalah satu pasukan. 1140 01:13:48,260 --> 01:13:49,900 Saya fikir itulah yang menjadikan kami istimewa. 1141 01:13:50,660 --> 01:13:52,220 Saya tidak meminta awak dua kali, Knuckles. 1142 01:13:53,160 --> 01:13:55,220 Di manakah Master Emerald? 1143 01:13:57,760 --> 01:14:00,800 Hatimu sedang dilanda kemarahan, Landak. 1144 01:14:00,801 --> 01:14:04,220 Awak tidak berada dalam keadaan untuk membuat keputusan sekarang juga. 1145 01:14:04,700 --> 01:14:06,000 Saya tahu awak kecewa dengan Tom. 1146 01:14:06,440 --> 01:14:07,440 Kita semua. 1147 01:14:07,600 --> 01:14:08,600 Peluang terakhir. 1148 01:14:09,560 --> 01:14:11,200 di mana ia 1149 01:14:12,300 --> 01:14:13,520 Jangan buat begini. 1150 01:14:20,480 --> 01:14:23,600 Sebahagian daripada sumpah kita adalah untuk mempercayai satu sama lain. 1151 01:14:24,040 --> 01:14:28,680 Dan saya mesti mematuhi janji itu, walaupun awak telah memilih untuk memecahkannya. 1152 01:14:29,040 --> 01:14:30,320 Tetapi perhatikan amaran ini. 1153 01:14:30,880 --> 01:14:35,680 Mahaguru Zamrud dijaga oleh a pahlawan yang menakutkan dan 1154 01:14:35,681 --> 01:14:40,520 untuk merebut kuasa muktamad ini, awak perlu pergi melalui dia. 1155 01:14:42,280 --> 01:14:43,280 Baiklah, Wade. 1156 01:14:43,720 --> 01:14:44,940 Semua datang kepada ini. 1157 01:14:46,500 --> 01:14:47,500 Beberapa saat terakhir. 1158 01:14:48,080 --> 01:14:49,080 Pukul ais. 1159 01:14:49,280 --> 01:14:49,820 Dia menembak! 1160 01:14:50,300 --> 01:14:51,300 Dia menjaringkan gol! 1161 01:14:52,800 --> 01:14:55,780 Wayne Whipple adalah juara sekali lagi! 1162 01:15:01,780 --> 01:15:03,040 Oh, hei, Sonic. 1163 01:15:03,460 --> 01:15:03,960 Awak nampak matlamat saya? 1164 01:15:04,480 --> 01:15:05,480 Cukup sakit, bukan? 1165 01:15:05,780 --> 01:15:07,080 Saya di sini untuk Emerald. 1166 01:15:07,820 --> 01:15:09,160 Lihat, Sonic, saya minta maaf. 1167 01:15:09,420 --> 01:15:11,440 Saya berjanji untuk menjaga Emerald ini dengan saya kehidupan. 1168 01:15:11,760 --> 01:15:13,380 Saya akan buat apa sahaja. 1169 01:15:14,830 --> 01:15:15,830 Nah, saya cuba. 1170 01:15:30,610 --> 01:15:33,490 Ini adalah kecemasan negara yang mendesak siaran. 1171 01:15:34,850 --> 01:15:37,144 Sebuah kapal angkasa yang direka oleh Senjata Agensi 1172 01:15:37,145 --> 01:15:39,871 telah dirampas dan dilancarkan keluar dari Sungai Thames. 1173 01:15:45,210 --> 01:15:48,910 Semua penduduk digesa mendapatkan segera tempat perlindungan. 1174 01:16:15,440 --> 01:16:19,160 Profesor, adakah ini yang Maria lakukan telah mahu? 1175 01:16:22,515 --> 01:16:25,500 Soalannya bukan apa yang Maria akan ada dikehendaki. 1176 01:16:26,940 --> 01:16:28,600 Itu yang patut mereka terima? 1177 01:16:30,180 --> 01:16:32,520 Ingat apa maksud dia kepada kita. 1178 01:16:34,740 --> 01:16:37,280 Ingat apa yang mereka ambil dari kita. 1179 01:16:48,500 --> 01:16:49,500 Kanak-kanak! 1180 01:16:49,540 --> 01:16:51,100 Kita perlu pergi, sekarang! 1181 01:16:56,300 --> 01:16:58,920 Mereka mahu mengambil Shadow daripada kita, Maria! 1182 01:17:08,480 --> 01:17:08,960 Hei! 1183 01:17:09,280 --> 01:17:09,900 awak buat apa? 1184 01:17:10,000 --> 01:17:10,580 Itulah kanak-kanak! 1185 01:17:10,940 --> 01:17:12,280 Kami telah menerima pesanan kami! 1186 01:17:12,281 --> 01:17:13,281 Berdiri! 1187 01:17:39,620 --> 01:17:40,620 Maria! 1188 01:18:29,900 --> 01:18:32,280 Maafkan saya, Grand Pasadoble. 1189 01:18:33,200 --> 01:18:35,600 Apakah jurnal nuklear haba itu sedang buat? 1190 01:18:36,540 --> 01:18:39,700 Menyemai teras dengan tenaga Chaos. 1191 01:18:40,620 --> 01:18:42,100 Itu rahsia kecil saya. 1192 01:18:42,940 --> 01:18:47,980 Eclipse Cannon akan mengubahnya planet menjadi 1193 01:18:48,780 --> 01:18:50,140 timbunan runtuhan yang menyala, menghapuskan segala-galanya. 1194 01:18:50,141 --> 01:18:53,300 Dan radius 25,000 batu. 1195 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Termasuk kami. 1196 01:19:04,380 --> 01:19:05,220 apa?! 1197 01:19:05,270 --> 01:19:08,440 Kita tidak boleh memusnahkan Bumi? 1198 01:19:09,040 --> 01:19:12,920 Dengan menggabungkan genius kita, kita boleh memerintah kemanusiaan. 1199 01:19:13,540 --> 01:19:14,540 bersama-sama! 1200 01:19:14,880 --> 01:19:16,860 Kemanusiaan adalah percubaan yang gagal. 1201 01:19:17,920 --> 01:19:20,060 Jika sesiapa tahu itu, andalah. 1202 01:19:21,220 --> 01:19:24,220 Sepanjang hidup awak, awak telah ditolak oleh ini dunia. 1203 01:19:25,820 --> 01:19:27,500 Awak tidak mempunyai apa-apa di bawah sana. 1204 01:19:29,040 --> 01:19:30,920 Tiada sesiapa yang mengambil berat tentang awak. 1205 01:19:33,105 --> 01:19:34,460 Tetapi saya mempunyai awak sekarang. 1206 01:19:37,460 --> 01:19:38,460 Kami sekeluarga. 1207 01:19:39,650 --> 01:19:40,700 Kami mempunyai satu sama lain. 1208 01:19:42,940 --> 01:19:43,940 Oh, Ivo. 1209 01:19:45,920 --> 01:19:47,160 Awak bukan Maria. 1210 01:19:50,690 --> 01:19:54,590 Ketika saya kehilangan dia, keluarga saya telah tiada selama-lamanya. 1211 01:19:56,810 --> 01:19:58,552 Satu-satunya cara untuk memberi Makna hidup Maria adalah 1212 01:19:58,553 --> 01:20:01,791 untuk memusnahkan dunia yang mengambil dia daripada saya. 1213 01:20:02,090 --> 01:20:03,770 Jadi saya membakar semuanya! 1214 01:20:06,750 --> 01:20:07,790 dah selesai. 1215 01:20:08,650 --> 01:20:09,770 Kerja bagus, Shadow. 1216 01:20:10,710 --> 01:20:12,370 Saya sedang menyediakan urutan tembakan. 1217 01:20:13,430 --> 01:20:16,210 Senjata itu akan dicas sepenuhnya dalam 10 minit. 1218 01:20:20,150 --> 01:20:22,690 Ia hampir selesai, Maria. 1219 01:20:23,830 --> 01:20:25,550 Awak akan mendapat keadilan. 1220 01:20:30,010 --> 01:20:31,850 Apakah itu? 1221 01:20:32,990 --> 01:20:35,490 Pistolnya melancarkan peluru berpandu ke arah kita? 1222 01:20:36,270 --> 01:20:37,270 Mustahil. 1223 01:20:37,550 --> 01:20:38,830 Ia bergerak terlalu pantas. 1224 01:20:42,170 --> 01:20:43,550 Dialah. 1225 01:20:54,630 --> 01:20:56,690 Ini berakhir sekarang! 1226 01:20:56,850 --> 01:20:59,010 Sekarang awak tahu kemarahan saya. 1227 01:20:59,430 --> 01:21:02,090 Kesakitan yang saya rasai selama 50 tahun. 1228 01:21:02,810 --> 01:21:05,830 Dan awak telah membuat pilihan yang sama dengan saya. 1229 01:21:06,190 --> 01:21:07,390 Saya tidak seperti awak! 1230 01:21:07,810 --> 01:21:08,810 Kita akan lihat. 1231 01:21:16,790 --> 01:21:18,190 Tunjukkan diri awak, pengecut! 1232 01:21:49,870 --> 01:21:52,830 Awak betul tentang satu perkara. 1233 01:21:53,610 --> 01:21:56,690 Ini berakhir sekarang. 1234 01:22:23,510 --> 01:22:24,610 Apa yang berlaku? 1235 01:22:25,470 --> 01:22:26,470 Di manakah mereka? 1236 01:22:27,490 --> 01:22:27,930 Di atas sana. 1237 01:22:28,350 --> 01:22:28,550 di mana? 1238 01:22:28,970 --> 01:22:29,230 Lebih tinggi. 1239 01:22:29,970 --> 01:22:32,530 Biarkan diri awak terbuka. 1240 01:22:33,150 --> 01:22:34,750 awak buat apa? 1241 01:22:35,170 --> 01:22:36,490 Mengalihkan rancangan jahat awak! 1242 01:22:47,260 --> 01:22:48,540 Bukan misai! 1243 01:22:49,160 --> 01:22:49,600 hijau! 1244 01:22:50,160 --> 01:22:50,680 Lepaskan tiga. 1245 01:22:51,160 --> 01:22:52,500 Satu, dua, tiga! 1246 01:22:57,850 --> 01:23:00,830 Oh, penumbuk sempit. 1247 01:23:01,450 --> 01:23:04,930 Saya tidak melihatnya sejak saya membenci menonton Tanglung Hijau pada tahun 2011. 1248 01:23:05,630 --> 01:23:07,190 Saya telah menyimpannya untuk Comic-Con. 1249 01:23:07,510 --> 01:23:09,790 Tetapi sekarang tidak akan ada Comic-Con! 1250 01:23:33,950 --> 01:23:35,590 mana kawan-kawan awak? 1251 01:23:37,675 --> 01:23:39,630 Mereka cuba menghalang awak, bukan? 1252 01:23:40,170 --> 01:23:41,530 Tetapi awak tetap datang. 1253 01:23:41,531 --> 01:23:43,850 Kemarahan awak terlalu banyak. 1254 01:23:44,650 --> 01:23:49,070 Hero macam mana yang tinggalkan kawan dia mengejar dendam? 1255 01:23:50,130 --> 01:23:51,770 Meninggalkan keluarganya? 1256 01:23:52,630 --> 01:23:54,670 Jangan berani bercakap tentang keluarga saya! 1257 01:23:55,290 --> 01:23:57,670 Dan di sini saya fikir awak mengambil berat untuk mereka. 1258 01:23:58,190 --> 01:23:59,630 Terutamanya yang... 1259 01:24:00,330 --> 01:24:01,330 siapa nama dia? 1260 01:24:02,190 --> 01:24:03,190 Tom? 1261 01:24:23,800 --> 01:24:24,800 Tidak! 1262 01:24:29,760 --> 01:24:30,760 Teruskan! 1263 01:24:31,240 --> 01:24:32,240 Habiskan! 1264 01:24:33,840 --> 01:24:35,120 Apa tunggu lagi 1265 01:24:35,600 --> 01:24:36,600 buatlah! 1266 01:24:36,640 --> 01:24:38,000 Saya di sini! 1267 01:24:39,880 --> 01:24:42,180 Awak tidak membiarkan kesakitan awak mengubah siapa awak adalah. 1268 01:24:43,870 --> 01:24:44,870 Di sini. 1269 01:24:52,540 --> 01:24:54,960 Ini bukan siapa saya. 1270 01:24:56,500 --> 01:24:57,500 awak buat apa? 1271 01:24:58,080 --> 01:24:59,080 Awak menang! 1272 01:24:59,560 --> 01:25:00,560 Balas dendam awak! 1273 01:25:02,900 --> 01:25:04,560 Tidak ada pemenang dengan dendam. 1274 01:25:20,900 --> 01:25:21,900 Lihat semua bintang itu. 1275 01:25:23,510 --> 01:25:24,510 Mereka seperti berlian. 1276 01:25:27,560 --> 01:25:30,770 Kali terakhir saya duduk di bawah bintang seperti ini... 1277 01:25:33,060 --> 01:25:34,190 Saya bersamanya. 1278 01:25:36,270 --> 01:25:38,390 Saya sudah lama merasakan kesakitan ini. 1279 01:25:40,520 --> 01:25:41,630 Itu sahaja yang saya tahu. 1280 01:25:43,040 --> 01:25:46,330 Apabila saya kehilangan Longclaw, saya merasakan perkara yang sama. 1281 01:25:48,460 --> 01:25:50,590 Adakah kesakitan awak akhirnya hilang? 1282 01:25:51,590 --> 01:25:52,590 Tidak. 1283 01:25:53,305 --> 01:25:56,870 Tetapi lama-kelamaan, saya belajar ada sesuatu malah lebih kuat daripada kesakitan. 1284 01:25:58,050 --> 01:25:59,710 Cinta yang kami rasakan antara satu sama lain. 1285 01:26:01,270 --> 01:26:03,090 Itulah yang perlu awak pegang, Bayang-bayang. 1286 01:26:03,910 --> 01:26:07,430 Maria mungkin sudah tiada, tetapi cintamu akan berlalu sentiasa kekal. 1287 01:26:22,340 --> 01:26:26,480 Cahaya bersinar, walaupun bintang itu hilang. 1288 01:26:38,520 --> 01:26:40,460 Semua kekacauan ini adalah salah saya. 1289 01:26:41,500 --> 01:26:46,060 Saya telah dibutakan oleh kemarahan, saya fikir saya tiada pilihan. 1290 01:26:50,185 --> 01:26:51,840 Awak sentiasa mempunyai pilihan. 1291 01:26:58,010 --> 01:27:00,130 Membuat yang betul tidak pernah mudah. 1292 01:27:01,190 --> 01:27:04,143 Satu lagi yang saya pelajari ialah apabila awak benar-benar 1293 01:27:04,144 --> 01:27:07,211 kacau sesuatu, awak tidak boleh membetulkannya sendiri. 1294 01:27:21,970 --> 01:27:23,570 Kena pergi cepat. 1295 01:27:24,330 --> 01:27:26,630 Jangan beritahu saya awak mempunyai kata kunci. 1296 01:27:27,170 --> 01:27:28,290 Betul, landak baru. 1297 01:27:28,650 --> 01:27:30,290 Dan semua orang menyukainya. 1298 01:27:31,870 --> 01:27:39,870 Dengan cinta itu, jika awak gagal atau jika awak meminjam Dengan cinta itu, awak mungkin tidak akan jumpa 1299 01:27:46,630 --> 01:27:54,630 cara awak Oh ya saya tidak akan cuba menghalang saya orang tua daripada memusnahkan dunia. 1300 01:28:00,290 --> 01:28:02,550 Masa bermain sudah tamat. 1301 01:28:10,770 --> 01:28:13,250 Tidak ada jalan kembali sekarang. 1302 01:28:16,430 --> 01:28:17,830 Tetapkan. 1303 01:28:18,270 --> 01:28:18,410 Naik. 1304 01:28:18,890 --> 01:28:19,890 Pertahanan. 1305 01:28:21,330 --> 01:28:23,050 Alamak, autocorrect! 1306 01:28:28,510 --> 01:28:29,510 Mantis! 1307 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 kemas. 1308 01:28:39,410 --> 01:28:41,510 Saya di sini, arachnid. 1309 01:28:51,630 --> 01:28:54,750 Itulah yang saya panggil mantis-scaping. 1310 01:28:55,710 --> 01:28:57,510 Itu penderaan orang tua. 1311 01:29:07,080 --> 01:29:10,800 Shadow, saya nampak awak telah memilih pengkhianatan. 1312 01:29:12,000 --> 01:29:14,980 Dan awak pernah sangat berguna kepada saya. 1313 01:29:30,290 --> 01:29:32,850 Bersedia untuk mengitar semula beberapa tin? 1314 01:29:32,990 --> 01:29:34,030 Hanya cuba untuk bersaing. 1315 01:30:05,180 --> 01:30:06,680 Tolong, Grancy. 1316 01:30:07,500 --> 01:30:08,660 Jangan buat begini. 1317 01:30:09,120 --> 01:30:10,260 Maaf, nak. 1318 01:30:11,080 --> 01:30:13,720 Bawa cucu pergi kerja hari dah habis. 1319 01:30:19,940 --> 01:30:21,940 Ada perkataan terakhir? 1320 01:30:22,900 --> 01:30:27,720 Hanya satu perkara yang saya tidak pernah fikir saya akan katakan. 1321 01:30:28,620 --> 01:30:29,620 Apa itu? 1322 01:30:30,260 --> 01:30:31,840 saya sayang awak. 1323 01:30:32,780 --> 01:30:33,780 Tidak. 1324 01:30:34,500 --> 01:30:35,780 Ia adalah sesuatu yang lebih baik. 1325 01:30:36,240 --> 01:30:38,800 Tetapi saya tidak akan mengatakannya jika itu cara awak akan menjadi. 1326 01:30:39,400 --> 01:30:40,400 Okay, bye. 1327 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 cucu-cucu. 1328 01:30:55,320 --> 01:30:58,620 Semua keseronokan dan tiada satu pun tanggungjawab. 1329 01:31:01,240 --> 01:31:03,400 Siapa kata hidup tiada guna? 1330 01:31:04,880 --> 01:31:05,920 Oh, betul. 1331 01:31:06,660 --> 01:31:07,660 awak buat. 1332 01:31:13,340 --> 01:31:14,340 Kemenangan! 1333 01:31:15,040 --> 01:31:16,520 Lihat apa yang awak mahu tentang datuk saya? 1334 01:31:17,560 --> 01:31:18,920 Dia membuat satu neraka zapper pepijat. 1335 01:31:21,560 --> 01:31:22,920 Awak perlu menghentikan laser itu. 1336 01:31:23,680 --> 01:31:25,460 Saya tahu ada sesuatu yang saya lakukan terlupa. 1337 01:31:35,930 --> 01:31:37,310 Kita kesuntukan masa. 1338 01:31:37,950 --> 01:31:39,190 Meriam hendak menembak. 1339 01:31:39,610 --> 01:31:40,610 awak kat mana? 1340 01:31:40,690 --> 01:31:42,730 Oh, awak tahu, hanya berkawan. 1341 01:31:43,550 --> 01:31:44,870 Mereka semua milik awak. 1342 01:31:53,330 --> 01:31:54,690 ikut saya. 1343 01:32:01,090 --> 01:32:03,670 Sekarang ini mungkin menyakitkan sedikit. 1344 01:32:17,280 --> 01:32:19,920 Jadi ini rancangan awak? 1345 01:32:22,160 --> 01:32:25,520 Adakah seseorang keberatan untuk menutup gergasi itu sinar kematian? 1346 01:32:27,600 --> 01:32:29,820 Kita tidak boleh menghalang meriam daripada melepaskan tembakan. 1347 01:32:30,140 --> 01:32:32,060 Tetapi kita boleh menjauhkannya dari Bumi. 1348 01:32:32,460 --> 01:32:33,580 Datang di sekitar papan kanan. 1349 01:32:33,780 --> 01:32:34,780 Aye, aye, doc. 1350 01:32:38,620 --> 01:32:40,020 Di sini kita pergi. 1351 01:32:41,600 --> 01:32:42,740 Ia agak ketat. 1352 01:32:43,740 --> 01:32:46,600 Sudah tentu bukan power steering. 1353 01:32:52,220 --> 01:32:54,660 Terus pusing. 1354 01:32:57,940 --> 01:32:59,740 Jumpa di sini bila-bila masa, kawan. 1355 01:33:06,320 --> 01:33:08,950 Oh, lebih lama lagi. 1356 01:33:26,160 --> 01:33:27,160 Ya! 1357 01:33:27,500 --> 01:33:28,640 Saya melakukannya! 1358 01:33:29,320 --> 01:33:30,320 Saya melakukannya! 1359 01:33:34,840 --> 01:33:36,680 Lihat apa yang awak lakukan! 1360 01:33:36,920 --> 01:33:38,480 Hei, lihat di bawah! 1361 01:33:38,860 --> 01:33:39,860 Sonic! 1362 01:33:45,910 --> 01:33:47,770 Knuckles, sila beritahu saya awak mempunyai... 1363 01:33:48,230 --> 01:33:49,230 yang terakhir. 1364 01:33:49,750 --> 01:33:50,750 Mari kita perhitungkan. 1365 01:33:53,450 --> 01:33:55,210 Bersedia untuk menghadapi sedikit kejatuhan? 1366 01:33:56,410 --> 01:33:57,410 Nafas dalam-dalam. 1367 01:33:57,411 --> 01:34:01,030 Satu, dua, tiga! 1368 01:34:22,400 --> 01:34:23,400 Betul ke? 1369 01:34:23,560 --> 01:34:24,560 Apa yang berlaku? 1370 01:34:24,940 --> 01:34:26,300 Teras reaktor terlampau beban. 1371 01:34:27,340 --> 01:34:29,520 Ia hanya menunggu masa sebelum ia pukulan. 1372 01:34:30,200 --> 01:34:31,600 Jadi apakah maksudnya untuk Bumi? 1373 01:34:32,240 --> 01:34:33,760 Suasana radioaktif? 1374 01:34:34,820 --> 01:34:36,940 Hujan yang membunuh tanaman dan mencairkan awak daging? 1375 01:34:37,520 --> 01:34:38,520 Selain itu... 1376 01:34:38,860 --> 01:34:40,080 Kami belum selesai di sini. 1377 01:34:40,560 --> 01:34:42,500 Awak cuba menstabilkan reaktor. 1378 01:34:42,780 --> 01:34:43,800 Belikan saya sedikit masa. 1379 01:34:44,040 --> 01:34:47,220 Saya akan menolak stesen itu dari Bumi sebelum ia meletup. 1380 01:34:47,221 --> 01:34:49,260 Kawan-kawan, ini peluang terakhir kita. 1381 01:34:50,100 --> 01:34:51,980 Untuk melakukan perkara yang betul. 1382 01:34:53,560 --> 01:34:54,560 Jom buat ini. 1383 01:34:55,960 --> 01:34:57,740 Jom buat ini. 1384 01:34:59,160 --> 01:35:01,100 Integriti teras gagal. 1385 01:35:10,920 --> 01:35:12,420 Saya dapat awak, Sonic! 1386 01:35:28,600 --> 01:35:45,930 Jom buat ini. 1387 01:35:45,931 --> 01:35:48,590 Memulakan penstabil teras reaktor. 1388 01:36:06,990 --> 01:36:09,670 Ini ialah Dr. Ivo Robotnik. 1389 01:36:10,450 --> 01:36:15,250 Mendedikasikan strim langsung terakhir saya... kepada seorang kaki tangan yang sangat istimewa. 1390 01:36:16,670 --> 01:36:17,670 Ejen Batu. 1391 01:36:18,430 --> 01:36:18,910 Tidak, tidak. 1392 01:36:19,410 --> 01:36:19,970 Doktor, tunggu! 1393 01:36:20,310 --> 01:36:25,210 Jika saya tidak dapat memerintah dunia... Saya juga boleh menyelamatkannya! 1394 01:36:26,110 --> 01:36:28,790 Awak adalah satu-satunya orang yang pernah mengambil berat tentang saya. 1395 01:36:29,250 --> 01:36:30,610 Jangan lakukan ini, Doktor, tolong! 1396 01:36:31,510 --> 01:36:32,390 Batu... Awak satu-satunya orang yang pernah mengambil berat tentang saya. 1397 01:36:32,391 --> 01:36:34,550 Awak lebih daripada muak dengan saya. 1398 01:36:38,810 --> 01:36:39,810 awak tadi... 1399 01:36:40,240 --> 01:36:41,240 sakit hati kawan. 1400 01:36:47,130 --> 01:36:50,250 Saya akan merindui latte awak dengan kukus Susu kambing Austria. 1401 01:36:52,350 --> 01:36:53,910 Saya suka cara awak membuatnya. 1402 01:37:37,880 --> 01:37:40,400 Saya rasa hanya ada satu perkara lagi katakan. 1403 01:37:41,440 --> 01:37:42,440 Hm? 1404 01:37:45,300 --> 01:37:46,800 Ia benar-benar seret! 1405 01:37:47,740 --> 01:37:48,740 Terima kasih untuk apa-apa. 1406 01:37:52,740 --> 01:38:09,380 Sonic, lihat! 1407 01:38:19,050 --> 01:38:20,520 Bayangan dan Robotnik. 1408 01:38:21,080 --> 01:38:22,320 Mereka mengorbankan diri... 1409 01:38:23,380 --> 01:38:24,500 untuk menyelamatkan semua orang. 1410 01:38:26,135 --> 01:38:27,300 Awak sentiasa mempunyai pilihan. 1411 01:38:29,620 --> 01:38:31,880 Kawan-kawan, saya benar-benar minta maaf kerana melarikan diri macam tu. 1412 01:38:32,230 --> 01:38:33,551 Saya tidak sepatutnya tinggalkan awak. 1413 01:38:35,500 --> 01:38:39,940 Hakikatnya... awak memang terbaik rakan sepasukan landak boleh meminta. 1414 01:38:41,500 --> 01:38:42,540 Dan kawan-kawan yang terbaik. 1415 01:38:43,680 --> 01:38:44,900 Bolehkah awak memaafkan saya? 1416 01:38:49,560 --> 01:38:50,560 Pasukan Sonic? 1417 01:38:54,930 --> 01:38:57,040 Bagaimana dengan pasukan sahaja? 1418 01:39:24,085 --> 01:39:25,085 Kemasan besar! 1419 01:39:27,425 --> 01:39:29,740 Sekarang itulah yang saya panggil kerja berpasukan. 1420 01:39:30,680 --> 01:39:32,120 Okay, dah siap! 1421 01:39:35,080 --> 01:39:36,620 Knuckles, bagaimana awak boleh? 1422 01:39:37,180 --> 01:39:38,660 Mesti lebih cepat daripada itu! 1423 01:39:39,920 --> 01:39:40,920 Beri saya rehat. 1424 01:39:41,280 --> 01:39:42,921 Saya masih bergerak agak perlahan di sini. 1425 01:39:42,960 --> 01:39:43,960 Tuan Donut! 1426 01:39:44,100 --> 01:39:44,480 Yay! 1427 01:39:44,860 --> 01:39:45,500 Ahh! 1428 01:39:45,501 --> 01:39:46,840 Baiklah, Knuckles. 1429 01:39:47,080 --> 01:39:48,860 Saya mempunyai cinta. 1430 01:39:51,930 --> 01:39:52,960 Masuk sini Ozzy. 1431 01:39:53,570 --> 01:39:55,100 Seronok dapat kembali bersama. 1432 01:39:55,680 --> 01:39:56,840 Kami lebih kuat dari sebelumnya. 1433 01:39:57,260 --> 01:39:59,380 Dan tiada apa yang akan menghalang kita. 1434 01:40:01,480 --> 01:40:01,790 Kecuali... 1435 01:40:02,100 --> 01:40:04,600 bahawa satu urusan yang belum selesai. 1436 01:40:13,540 --> 01:40:17,940 Dan jalan keluar di hadapan untuk mengejutkan tiada sesiapa pun... Ia adalah kabur biru. 1437 01:40:18,400 --> 01:40:19,860 Sering ditiru, tidak pernah ditiru. 1438 01:40:20,060 --> 01:40:21,760 Yang satu, satu-satunya... 1439 01:40:22,300 --> 01:40:23,460 Jom buat ini! 1440 01:40:26,900 --> 01:40:29,060 Baiklah budak-budak, cuba dan teruskan. 1441 01:40:42,720 --> 01:40:44,740 Hari-hari seperti ini tidak menjadi lebih baik. 1442 01:40:45,120 --> 01:40:46,540 Atas bawah keluarga yang baik, cuaca yang baik. 1443 01:40:46,760 --> 01:40:48,420 Hari-hari seperti ini kita tidak pernah terlepas. 1444 01:40:48,421 --> 01:40:49,820 Yeah, yeah. 1445 01:40:50,260 --> 01:40:52,160 Malam tadi keadaan menjadi agak gila. 1446 01:40:52,540 --> 01:40:53,880 Ditarik ke atas melakukan kira-kira 180. 1447 01:40:54,220 --> 01:40:55,860 Kehidupan berjalan pantas jadi tidak ada kemungkinan. 1448 01:40:56,360 --> 01:40:57,160 Yeah, yeah. 1449 01:40:57,340 --> 01:40:58,140 Berikan saya matahari terbenam itu. 1450 01:40:58,320 --> 01:40:59,100 Berikan saya tumpangan itu. 1451 01:40:59,260 --> 01:41:00,120 Berikan saya bintang. 1452 01:41:00,220 --> 01:41:00,960 Pacuan empat roda. 1453 01:41:01,140 --> 01:41:01,940 Mengambil jalan belakang itu. 1454 01:41:02,060 --> 01:41:03,060 Ya, tidak tipu. 1455 01:41:03,160 --> 01:41:04,660 Lelaki, itu pasti terasa menyenangkan. 1456 01:41:04,820 --> 01:41:05,660 Beri saya mereka yang sebenar. 1457 01:41:05,780 --> 01:41:06,500 Yang saya kenal. 1458 01:41:06,660 --> 01:41:08,280 Lakukan sedikit dua langkah do-si-do. 1459 01:41:08,520 --> 01:41:09,240 Pusingkan dengan kuat. 1460 01:41:09,440 --> 01:41:10,180 Membawa orang ramai itu. 1461 01:41:10,360 --> 01:41:11,920 Angkat ia tinggi dan pandu ia rendah. 1462 01:41:12,000 --> 01:41:14,520 Kami melakukan ini di mana sahaja kami pergi. 1463 01:41:14,800 --> 01:41:15,580 Saya rasa awak tahu. 1464 01:41:15,720 --> 01:41:17,420 Ini bukan rodeo kuda putih. 1465 01:41:18,080 --> 01:41:19,400 Saya rasa awak tahu. 1466 01:41:19,540 --> 01:41:21,920 Apabila kita cabut lampu hijau saya akan tunjuk. 1467 01:41:22,180 --> 01:41:23,180 Saya rasa awak tahu. 1468 01:41:23,280 --> 01:41:24,900 Bahawa kita pergi berlari, berlari, berlari. 1469 01:41:25,100 --> 01:41:26,720 Sampai kehabisan bilik. 1470 01:41:27,040 --> 01:41:28,040 Oh ya. 1471 01:41:41,120 --> 01:41:42,120 Ya. 1472 01:41:49,840 --> 01:41:53,040 Kami melakukan ini di mana sahaja kami pergi. 1473 01:41:53,041 --> 01:41:54,140 Saya rasa awak tahu. 1474 01:41:54,141 --> 01:41:56,840 Ini bukan rodeo kuda putih. 1475 01:41:57,040 --> 01:41:57,820 Saya rasa awak tahu. 1476 01:41:58,060 --> 01:42:00,500 Apabila kita cabut lampu hijau saya akan tunjuk. 1477 01:42:00,840 --> 01:42:01,840 Saya rasa awak tahu. 1478 01:42:01,900 --> 01:42:03,560 Bahawa kita pergi berlari, berlari, berlari. 1479 01:42:03,920 --> 01:42:05,460 Sampai kehabisan bilik. 1480 01:42:12,760 --> 01:42:13,800 Oh ya. 1481 01:42:17,260 --> 01:42:18,680 Berlari, berlari, berlari. 1482 01:42:19,000 --> 01:42:20,840 Sampai kehabisan bilik. 1483 01:42:21,020 --> 01:42:22,020 Oh ya. 1484 01:42:25,150 --> 01:42:28,540 Sonic the Hedgehog adalah juara keluarga sekali sekali lagi. 1485 01:42:29,400 --> 01:42:30,400 Ekor? 1486 01:42:31,480 --> 01:42:32,480 buku jari? 1487 01:42:34,190 --> 01:42:34,640 Okay. 1488 01:42:35,105 --> 01:42:37,020 Ya, saya melampaui garisan penamat. 1489 01:42:46,020 --> 01:42:48,780 Okay, jadi macam mana saya nak balik? 1490 01:43:00,520 --> 01:43:01,520 Petua pro. 1491 01:43:01,800 --> 01:43:05,060 Jika awak akan mengambil gambar di makhluk terpantas di alam semesta, 1492 01:43:07,440 --> 01:43:09,120 lebih baik awak tidak ketinggalan. 1493 01:43:13,060 --> 01:43:17,180 Um, saya sanjung dengan cosplay, tetapi awak mendapat beberapa butiran yang salah. 1494 01:43:17,460 --> 01:43:18,460 Saya tidak boleh salahkan awak. 1495 01:43:18,660 --> 01:43:20,260 Sukar untuk meniru kesempurnaan. 1496 01:43:30,080 --> 01:43:32,220 Itu helah yang kemas. 1497 01:43:36,460 --> 01:43:37,460 apa? 1498 01:43:45,520 --> 01:43:46,520 siapa awak 1499 01:43:47,644 --> 01:43:50,644 Sari kata oleh: aripp