1
00:00:45,796 --> 00:00:47,796
Sari kata oleh:
aripp
2
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Oh, ya.
3
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Awak mendapat donat.
4
00:01:10,820 --> 00:01:12,220
Saya sudah makan semua krim Boston.
5
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
Kyle?
6
00:01:20,610 --> 00:01:21,850
Tempat ini membuatkan saya menjalar.
7
00:01:23,470 --> 00:01:23,690
Bertenang.
8
00:01:24,110 --> 00:01:26,590
Popsikel tu dah 50 tahun tak bergerak.
9
00:02:03,820 --> 00:02:04,980
Seseorang menggodam sistem.
10
00:02:05,460 --> 00:02:05,820
apa?
11
00:02:05,820 --> 00:02:07,400
Tangki pembendungan tidak stabil.
12
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Dia sedang bangun.
13
00:03:46,870 --> 00:03:47,870
Kami memerlukan lebih ramai pasukan.
14
00:03:48,710 --> 00:03:49,940
Itu semua pasukan kita.
15
00:04:27,470 --> 00:04:28,760
Saya fikir kita akan pergi ke tiub.
16
00:04:29,420 --> 00:04:30,020
sekejap, sekejap.
17
00:04:30,300 --> 00:04:31,400
Adakah ini satu perlumbaan?
18
00:04:31,760 --> 00:04:32,920
Awak akan kalah.
19
00:04:33,340 --> 00:04:37,360
Sudah takdir saya untuk menuntut
takhta juara keluarga, Landak.
20
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
Haha, comel.
21
00:04:39,040 --> 00:04:41,880
Adakah awak pasti mahu mencabar
makhluk terpantas di alam semesta?
22
00:04:42,120 --> 00:04:43,640
Maksud saya, itu jenis
keseluruhan jenama saya.
23
00:04:45,100 --> 00:04:47,460
Okey, Tom dan Maddie, kira kami mundur.
24
00:04:47,660 --> 00:04:47,800
Betul.
25
00:04:48,645 --> 00:04:49,736
Adik jangan risau kan?
26
00:04:49,760 --> 00:04:50,360
Kami benar-benar sihat.
27
00:04:50,540 --> 00:04:52,261
Saya dan adik-beradik saya pernah melakukan
perkara ini perkara sepanjang masa.
28
00:04:52,285 --> 00:04:54,980
Tom, abang-abang kamu gila, dan kedua-duanya tidak
29
00:04:54,981 --> 00:04:56,960
dilahirkan dengan kuasa untuk mencetuskan bencana global peristiwa.
30
00:04:57,540 --> 00:04:58,400
Itu satu perkara yang adil.
31
00:04:58,520 --> 00:04:59,080
Awak dengar itu, budak-budak?
32
00:04:59,460 --> 00:05:00,800
Tiada peristiwa besar, okay?
33
00:05:00,860 --> 00:05:02,280
Mari kita kekalkan senarai bencana ini.
34
00:05:02,840 --> 00:05:04,120
Maklumlah, Lord of the Donuts.
35
00:05:04,640 --> 00:05:08,280
Kemudian pada markah awak, bersedia, pergi!
36
00:05:10,040 --> 00:05:14,300
Dan jauh di hadapan, mengejutkan langsung tiada siapa, ia
37
00:05:14,540 --> 00:05:18,360
adalah kabur biru, roket kasut merah, satu, satu-satunya... Ayuh, Sonic!
38
00:05:18,780 --> 00:05:19,320
Kerja bagus!
39
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Yeah!
40
00:05:21,240 --> 00:05:22,680
Tunggu, dalam apa sekarang?
41
00:05:22,820 --> 00:05:24,740
Saya juga mengalahkan awak, Hedgehog.
42
00:05:25,020 --> 00:05:25,460
Serius?
43
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
Baiklah, awak tahu apa?
44
00:05:26,960 --> 00:05:28,600
Masa untuk menyalakan pembakar selepas itu.
45
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
Ia adalah burung!
46
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Ia adalah kapal terbang!
47
00:05:32,820 --> 00:05:34,280
Ia adalah Air Landak!
48
00:05:52,760 --> 00:05:53,240
hilang?
49
00:05:53,580 --> 00:05:54,520
Bagaimana mungkin?
50
00:05:54,521 --> 00:05:55,521
Saya tidak kalah!
51
00:05:55,840 --> 00:05:57,900
Saya juga mengalahkan awak, Landak.
52
00:05:58,060 --> 00:05:59,600
Okay, okay, saya faham, kawan.
53
00:05:59,760 --> 00:06:00,796
Saya tidak perlu menggosoknya.
54
00:06:00,820 --> 00:06:02,060
Ayuh, Sonic!
55
00:06:02,480 --> 00:06:03,200
Kejar!
56
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
Yeah!
57
00:06:05,130 --> 00:06:06,240
Tunggu, apa yang berlaku?
58
00:06:07,305 --> 00:06:12,180
Kenapa awak bertindak seperti... hologram?
59
00:06:12,720 --> 00:06:17,260
Bermakna saya kekal kelajuan yang
tidak terkalahkan juara sepanjang zaman!
60
00:06:17,680 --> 00:06:18,000
Ya!
61
00:06:18,200 --> 00:06:19,380
Dan orang ramai menjadi liar!
62
00:06:19,520 --> 00:06:20,860
Tetapi juga, apa yang berlaku?
63
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Kejutan!
64
00:06:28,380 --> 00:06:30,780
Tunggu sebentar, kamu semua, apa semua ini?
65
00:06:31,160 --> 00:06:32,940
Selamat Hari Be-Arthur?
66
00:06:33,690 --> 00:06:36,240
Oh, Selamat Hari Be-Earth.
67
00:06:36,540 --> 00:06:39,020
Hari ini adalah ulang tahun
hari awak datang ke Bumi, putik.
68
00:06:39,300 --> 00:06:40,461
Ia adalah hari lahir Hari Bumi awak.
69
00:06:41,140 --> 00:06:44,420
Jadi perlumbaan itu hanya gangguan, yang Saya
benar-benar tidak jatuh untuk, dengan cara itu.
70
00:06:44,500 --> 00:06:45,240
Percubaan yang baik, walaupun.
71
00:06:45,460 --> 00:06:47,320
Jadi awak boleh buat parti untuk saya?
72
00:06:47,820 --> 00:06:49,900
Hari ini kami menghormati awak, Landak.
73
00:06:50,100 --> 00:06:53,140
Jika bukan kerana awak, tiada seorang
pun daripada kami di sini sekarang.
74
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
Awak lelaki betul, bud.
75
00:06:55,060 --> 00:06:58,316
Awak tahu, hari awak datang ke planet ini adalah
hari semua kehidupan kita berubah selama-lamanya.
76
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
Dan kami menjadi sebuah keluarga.
77
00:07:01,450 --> 00:07:04,420
Korang, saya tak tahu nak cakap apa.
78
00:07:05,560 --> 00:07:07,081
Kecuali... Jom berpesta!
79
00:07:10,200 --> 00:07:12,960
Ia kini berlangsung sehingga subuh!
80
00:07:16,720 --> 00:07:17,960
Terima kasih untuk pesta kejutan.
81
00:07:18,510 --> 00:07:19,631
Ia sangat bermakna bagi saya.
82
00:07:19,820 --> 00:07:20,860
Ya, awak layak mendapatnya, kawan.
83
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Tidak boleh!
84
00:07:24,240 --> 00:07:26,161
Adakah itu... Apa?
85
00:07:26,810 --> 00:07:29,371
Kawan, bolehkah awak berjalan
ke arah saya sekali sahaja laju?
86
00:07:36,180 --> 00:07:36,700
Whoa.
87
00:07:36,701 --> 00:07:37,701
Sonic.
88
00:07:38,280 --> 00:07:39,260
Ini awak... Ya.
89
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
gua lama saya.
90
00:07:41,460 --> 00:07:41,720
Oh, kawan.
91
00:07:42,400 --> 00:07:44,601
Saya tidak percaya ini adalah tempat
awak tinggal sepanjang tahun itu.
92
00:07:45,140 --> 00:07:45,320
Hei!
93
00:07:45,890 --> 00:07:47,640
Sistem keselamatan saya yang canggih!
94
00:07:50,430 --> 00:07:51,430
Masih berfungsi.
95
00:07:52,380 --> 00:07:53,380
Hei, kawan.
96
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
Apa ini?
97
00:07:58,800 --> 00:07:59,220
Wah.
98
00:07:59,800 --> 00:08:02,080
awak tahu, saya melukisnya
pada malam pertama saya Bumi.
99
00:08:03,020 --> 00:08:04,760
Saya mahu ingat dari mana saya datang.
100
00:08:07,640 --> 00:08:08,640
Saya masih merinduinya.
101
00:08:10,270 --> 00:08:11,980
Awak fikir cakar panjang akan
berbangga dengan saya?
102
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
Saya tahu dia akan melakukannya, kawan.
103
00:08:15,520 --> 00:08:18,065
Kerana walaupun awak kehilangan dia pada usia yang begitu
104
00:08:18,066 --> 00:08:21,181
muda, awak tidak membiarkan awak sakit mengubah siapa awak.
105
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
Di sini.
106
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Ya.
107
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
Dalam paru-paru saya.
108
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
Atau hati awak.
109
00:08:29,980 --> 00:08:30,440
Hati, betul.
110
00:08:30,660 --> 00:08:31,360
Ya, lebih masuk akal.
111
00:08:31,380 --> 00:08:31,820
Bukan paru-paru.
112
00:08:31,920 --> 00:08:32,060
Hati.
113
00:08:32,660 --> 00:08:33,776
Itulah perkara tentang kehidupan, Sonic.
114
00:08:33,800 --> 00:08:35,560
Ini semua tentang pilihan yang kita buat.
115
00:08:36,820 --> 00:08:40,841
Awak akan membuat beberapa yang baik, dan mengenali
awak, awak akan membuat beberapa yang buruk.
116
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
Tetapi...
117
00:08:43,580 --> 00:08:45,994
Selagi awak ingat untuk mendengar kata hati awak, awak
118
00:08:46,069 --> 00:08:48,235
akan membuat pilihan yang tepat apabila ia paling penting.
119
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
Terima kasih.
120
00:08:50,300 --> 00:08:51,780
Saya tidak tahu apa yang
akan saya lakukan tanpa awak.
121
00:08:52,560 --> 00:08:54,920
Saya mungkin berbeza sama sekali
landak.
122
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
2024?
123
00:09:09,060 --> 00:09:11,560
Saya telah terperangkap
selama lima puluh tahun?
124
00:09:25,770 --> 00:09:29,710
Kenapa awak tak tinggalkan saya sendiri?
125
00:09:30,110 --> 00:09:31,110
Turunkan dia!
126
00:09:35,400 --> 00:09:38,220
Saya telah menghina marshmallow saya.
127
00:09:39,180 --> 00:09:41,760
Ia sebenarnya hanya soal suhu
dan jarak.
128
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Ia bukan satu pertandingan.
129
00:09:46,140 --> 00:09:47,220
Ini sangat bagus.
130
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
Damai.
131
00:09:49,320 --> 00:09:49,440
senyap.
132
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
Akhirnya.
133
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
Akhirnya.
134
00:09:56,000 --> 00:09:59,900
Apa yang kita lakukan
135
00:10:20,470 --> 00:10:20,790
buat?
136
00:10:21,130 --> 00:10:22,130
Atau apa yang mereka lakukan?
137
00:10:22,290 --> 00:10:23,190
Apa yang awak buat?
138
00:10:23,191 --> 00:10:23,930
saya tak tahu.
139
00:10:23,990 --> 00:10:25,350
Saya melakukan banyak perkara.
140
00:10:31,160 --> 00:10:32,380
Encik dan Puan Zulkowski?
141
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
makhluk asing.
142
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
makhluk asing?
143
00:10:36,640 --> 00:10:37,260
maafkan saya?
144
00:10:37,360 --> 00:10:38,836
Adakah itu seperti kita dari planet yang berbeza?
145
00:10:38,860 --> 00:10:39,500
Oh, ya, kami.
146
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Saya rasa kita adalah makhluk asing.
147
00:10:41,060 --> 00:10:41,740
Sila teruskan.
148
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
Saya Pengarah Rockwell.
149
00:10:43,300 --> 00:10:46,740
Terdapat keadaan yang sangat berbahaya
berlaku sekarang di Tokyo.
150
00:10:47,560 --> 00:10:51,380
Komander Walters sedang meminta Pasukan
Bantuan segera Sonic.
151
00:10:51,820 --> 00:10:52,560
Pasukan Sonic?
152
00:10:52,820 --> 00:10:53,940
Siapa yang memilih nama itu?
153
00:10:53,941 --> 00:10:54,720
Suka.
154
00:10:54,900 --> 00:10:55,600
Sepuluh daripada sepuluh.
155
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Tiada nota.
156
00:10:57,000 --> 00:10:59,140
Tom dan Matty, letakkan s'mores di atas ais.
157
00:10:59,360 --> 00:11:02,700
Kerana Team Sonic tidak lagi mahu menyelamatkan hari ini.
158
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
Kami dah balik.
159
00:11:27,360 --> 00:11:29,980
Selamat malam dan selamat datang ke Tails Air
Penerbangan 1012.
160
00:11:30,460 --> 00:11:32,940
Kami sedang melihat ketibaan tepat pada masanya
Tokyo.
161
00:11:33,600 --> 00:11:34,100
Okay, Kapten.
162
00:11:34,260 --> 00:11:35,620
Kami mendapat makhluk asing penyangak yang berkeliaran.
163
00:11:35,840 --> 00:11:36,840
Macam mana kita nak jumpa dia?
164
00:11:39,760 --> 00:11:41,320
Mulakan dengan bola api gergasi?
165
00:11:41,900 --> 00:11:42,460
saya suka.
166
00:11:42,540 --> 00:11:44,120
Mari kita mulakan dengan bola api gergasi.
167
00:11:47,680 --> 00:11:49,180
Akhirnya, beberapa tindakan.
168
00:11:49,960 --> 00:11:50,140
Okay.
169
00:11:50,560 --> 00:11:51,600
Masa untuk bersiap sedia.
170
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Gari titanium.
171
00:11:53,760 --> 00:11:55,140
Tidak dapat dihancurkan sepenuhnya.
172
00:11:55,580 --> 00:11:57,460
Saya tidak memerlukan
alat bodoh awak, Fox.
173
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
Dan awak tahu mengapa?
174
00:11:58,960 --> 00:12:01,500
Kerana saya adalah satu juta peratus otot.
175
00:12:01,980 --> 00:12:02,600
Ya, bagus.
176
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Awak telah mendengar.
177
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Kami mengatasi masalah itu, tuan.
178
00:12:06,180 --> 00:12:06,600
Baiklah, mari kita pergi.
179
00:12:06,601 --> 00:12:07,640
Masa tayangan.
180
00:12:10,820 --> 00:12:15,180
Sekarang lihat, kita tidak tahu sama ada itu Godzilla atau Hello Kitty di
181
00:12:15,181 --> 00:12:17,960
bawah sana, tetapi selagi kita bersatu, tiada apa-apa tak boleh handle.
182
00:12:18,480 --> 00:12:19,600
Pasukan Sonic pada tiga.
183
00:12:20,300 --> 00:12:21,900
Satu, dua, tiga.
184
00:12:23,120 --> 00:12:24,320
Pasukan Sonic!
185
00:12:26,780 --> 00:12:29,120
Bercakap tentang penerbangan bajet rendah.
186
00:12:29,440 --> 00:12:30,620
Tiada makanan atau filem?
187
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Kami keluar dari sini.
188
00:12:56,400 --> 00:12:57,880
Apa yang berlaku di sini?
189
00:12:58,160 --> 00:12:59,680
Nampaknya Gun telah ditendang.
190
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
Terus buka mata.
191
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
Ekor, apa-apa?
192
00:13:02,640 --> 00:13:05,120
Wah, bacaan tenaga
ini tidak sesuai carta.
193
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
Awas!
194
00:13:11,140 --> 00:13:13,500
Satu juta peratus.
195
00:13:28,030 --> 00:13:29,590
Adakah awak semua melihat ini?
196
00:13:29,830 --> 00:13:31,470
Dia kelihatan sama seperti awak.
197
00:13:31,610 --> 00:13:32,150
Mustahil.
198
00:13:32,550 --> 00:13:33,730
Awak sekumpulan berwarna-warni.
199
00:13:34,590 --> 00:13:35,670
Um, maafkan saya.
200
00:13:36,150 --> 00:13:37,470
Kenapa awak kelihatan seperti saya?
201
00:13:37,910 --> 00:13:39,170
Saya tidak kelihatan seperti awak.
202
00:13:39,630 --> 00:13:40,630
awak nampak macam saya.
203
00:13:41,030 --> 00:13:42,330
Kenapa awak kelihatan seperti saya?
204
00:13:42,610 --> 00:13:43,350
Hei, awak tahu apa?
205
00:13:43,370 --> 00:13:45,850
Saya akan bertanya soalan, landak baru.
206
00:13:45,851 --> 00:13:47,390
siapa awak
207
00:13:47,590 --> 00:13:48,410
Kenapa awak kelihatan seperti saya?
208
00:13:48,550 --> 00:13:50,090
Ini adalah satu pembaziran masa.
209
00:13:50,390 --> 00:13:53,190
Pergilah sebelum terluka.
210
00:13:53,390 --> 00:13:54,970
Whoa, whoa, mudah, kawan.
211
00:13:56,190 --> 00:13:57,670
Kami tidak mahu melawan awak.
212
00:13:58,390 --> 00:14:00,050
Sebenarnya, Sonic, saya ingin berlawan.
213
00:14:00,990 --> 00:14:01,990
bukan sekarang.
214
00:14:02,230 --> 00:14:06,030
Mengapa awak tidak berhenti membaling kereta kepada
kami untuk sekejap dan datang ke sini untuk bercakap?
215
00:14:06,250 --> 00:14:08,450
Awak melompat keluar
dari helikopter senapang.
216
00:14:08,870 --> 00:14:10,730
Tiada apa yang hendak dibincangkan.
217
00:14:11,350 --> 00:14:12,350
Baiklah, kalau begitu.
218
00:14:12,530 --> 00:14:12,830
Cukuplah!
219
00:14:13,190 --> 00:14:13,830
Buku jari, tidak!
220
00:14:13,831 --> 00:14:16,990
Mari kita bercakap tanpa penumbuk!
221
00:14:32,050 --> 00:14:33,050
Buku jari!
222
00:14:33,470 --> 00:14:35,130
Knuckles, Knuckles, awak okay?
223
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
Tidak, tidak juga.
224
00:14:38,670 --> 00:14:40,730
Siapa lelaki ini?
225
00:14:40,731 --> 00:14:44,070
Dia jauh lebih mengagumkan daripada
landak yang saya lawan sebelum ini.
226
00:14:44,510 --> 00:14:46,230
Kawan, saya berdiri di sini.
227
00:14:46,770 --> 00:14:49,190
Sekarang ayuh, awak tidak boleh membawa kami semua
sekali.
228
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
okay,
229
00:15:00,830 --> 00:15:02,030
dia membawa kami semua sekali gus.
230
00:15:02,910 --> 00:15:03,910
Lemah.
231
00:15:07,440 --> 00:15:09,220
Jangan cuba ikut saya.
232
00:15:12,960 --> 00:15:14,920
Sonic, saya tahu rupa itu.
233
00:15:15,480 --> 00:15:17,100
Mengejarnya adalah idea yang tidak baik.
234
00:15:17,700 --> 00:15:19,000
Bilakah ia pernah menghalang saya?
235
00:15:23,160 --> 00:15:25,180
Saya perlu bertanya, mahu landak ke yang lain?
236
00:15:25,640 --> 00:15:26,680
Siapa yang membuat sorotan awak?
237
00:15:35,200 --> 00:15:38,380
Hei, berbahaya menerobos lalu lintas
adalah perkara saya.
238
00:15:45,160 --> 00:15:46,380
datang melalui!
239
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
Kenapa awak lari?
240
00:15:52,140 --> 00:15:53,400
Kami baru sahaja bermula.
241
00:15:55,660 --> 00:15:59,000
Lagi banyak awak cakap, lagi kuat saya nak pukul
awak.
242
00:16:02,440 --> 00:16:03,500
Awas!
243
00:16:05,460 --> 00:16:06,920
Saya akan muntah.
244
00:16:09,920 --> 00:16:11,320
Whoa, whoa, whoa, whoa!
245
00:16:22,740 --> 00:16:29,540
Whoa, whoa, whoa, whoa!
246
00:16:32,730 --> 00:16:56,070
1.21 gigawatt.
247
00:16:59,550 --> 00:17:01,630
Oh, awak mesti bergurau dengan saya.
248
00:17:02,330 --> 00:17:04,070
Sonic, awak okay?
249
00:17:04,071 --> 00:17:05,410
Saya sihat, kawan-kawan.
250
00:17:05,530 --> 00:17:07,779
Dan sebelum awak bertanya, saya
gari diri untuk taktikal
251
00:17:07,780 --> 00:17:10,431
alasan yang saya tidak
lakukan sempat nak explain.
252
00:17:10,590 --> 00:17:12,190
Awak tidak sepatutnya pergi sendiri.
253
00:17:12,490 --> 00:17:13,750
Kami sepatutnya menjadi satu pasukan.
254
00:17:14,310 --> 00:17:14,790
Maaf, kawan.
255
00:17:15,010 --> 00:17:16,651
Saya masih mengusahakan
perkara kerja berpasukan ini.
256
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
Jadi sekarang apa?
257
00:17:18,410 --> 00:17:22,410
Nah, saya tidak melompat keluar dari apa-apa lagi helikopter
sehingga kami mendapat beberapa jawapan daripada Gun.
258
00:17:23,030 --> 00:17:24,270
Kami memerlukan tempat
untuk berkumpul semula.
259
00:17:26,100 --> 00:17:27,670
Saya tahu hanya tempat itu.
260
00:17:27,671 --> 00:17:39,230
Satu, dua, tiga.
261
00:17:39,530 --> 00:17:39,850
Whoa!
262
00:17:40,470 --> 00:17:41,470
Ia adalah satu serangan hendap.
263
00:17:41,570 --> 00:17:43,630
Awak tidak akan membawa
kami hidup-hidup, binatang busuk.
264
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
Tenang, Knuckles.
265
00:17:45,230 --> 00:17:49,290
Ini adalah taman chow, salah satu daripada 10
teratas tempat yang mesti dilihat di seluruh Tokyo.
266
00:17:49,710 --> 00:17:51,470
Ia adalah tempat yang
sesuai untuk kita bergaul.
267
00:17:51,850 --> 00:17:53,430
Adakah awak Detektif Pikachu?
268
00:17:53,690 --> 00:17:55,110
Ya, dia.
269
00:17:55,800 --> 00:17:57,610
Dia memang kelihatan seperti Pokemon.
270
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
Pika pika.
271
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
Komander Walters.
272
00:18:01,510 --> 00:18:04,450
Sonic, alhamdulillah awak semua okay.
273
00:18:04,451 --> 00:18:06,050
Saya pasti awak mempunyai soalan.
274
00:18:06,330 --> 00:18:08,790
Hanya yang besar
ditandakan merah dan hitam?
275
00:18:09,330 --> 00:18:10,330
Siapa lelaki itu?
276
00:18:11,070 --> 00:18:12,970
Kisah Shadow bermula
sama seperti awak Sonic.
277
00:18:13,710 --> 00:18:16,321
Tetapi di mana awak dapati keluarga dan rakan-rakan di
278
00:18:16,322 --> 00:18:20,331
planet ini, Shadow mendapati hanya kesakitan dan kehilangan.
279
00:18:20,730 --> 00:18:26,030
Ia bermula lebih 50 tahun yang lalu dengan
meteor terhempas di sudut tenang Oklahoma.
280
00:18:27,110 --> 00:18:30,210
Meteorit itu mengandungi bentuk kehidupan.
281
00:18:32,430 --> 00:18:34,490
Bentuk kehidupan muktamad.
282
00:18:36,830 --> 00:18:42,050
Kuasa Shadow, tenaga huru-haranya,
melampaui mana-mana makhluk hidup.
283
00:18:45,030 --> 00:18:47,198
Para saintis yang menemui dan percaya kuasa
284
00:18:47,199 --> 00:18:50,111
ini akan membawa masuk era baru untuk manusia.
285
00:18:51,270 --> 00:18:53,710
Tetapi kuasa Shadow
terbukti terlalu berbahaya.
286
00:18:56,830 --> 00:19:01,410
Kemalangan yang dahsyat memusnahkan
makmal, mengambil nyawa manusia dengannya.
287
00:19:02,370 --> 00:19:05,250
Ketua projek dipersalahkan
kerana kejadian dan dipenjarakan.
288
00:19:06,510 --> 00:19:11,310
Dengan program itu dibatalkan, Shadow adalah a akhir yang
longgar tiada siapa yang tahu bagaimana untuk menanganinya.
289
00:19:12,550 --> 00:19:16,230
Terlalu berbahaya untuk berjalan
bebas, terlalu berharga untuk dimusnahkan.
290
00:19:17,900 --> 00:19:19,770
Jadi saya telah meletakkan
dia ke dalam stasis.
291
00:19:23,470 --> 00:19:24,470
selama-lamanya.
292
00:19:26,760 --> 00:19:31,250
Tunggu sebentar, jika Shadow telah berada di atas ais
untuk 50 tahun, seseorang terpaksa membantunya melarikan diri.
293
00:19:32,010 --> 00:19:35,770
Benar, tetapi terdapat hanya beberapa orang
dalam dunia yang mengetahui kewujudan Shadow.
294
00:19:47,510 --> 00:20:19,660
Drone Telur?
295
00:20:20,200 --> 00:20:22,640
Tetapi Robotnik sepatutnya sudah mati.
296
00:20:33,360 --> 00:20:34,760
Konnichiwa?
297
00:20:55,880 --> 00:20:59,700
Saya minta maaf, kami sudah mempunyai
besar kami kejar motosikal untuk petang?
298
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Komander Walters!
299
00:21:06,640 --> 00:21:08,520
Komander Walters, awak okay?
300
00:21:10,200 --> 00:21:14,550
Sonic, ambil ini.
301
00:21:15,330 --> 00:21:15,850
Apa itu?
302
00:21:16,330 --> 00:21:20,470
Kunci kepada senjata paling berkuasa
yang dimiliki Gunt pernah dibina.
303
00:21:21,290 --> 00:21:23,410
Hanya awak yang saya percayai
untuk menyimpannya selamat.
304
00:21:25,510 --> 00:21:26,510
Komander Walters.
305
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Medevac sedang dalam perjalanan.
306
00:21:49,260 --> 00:21:50,680
Kunci pelancaran ini tiada.
307
00:21:58,020 --> 00:21:59,410
Saya tahu mereka tidak boleh dipercayai.
308
00:22:03,570 --> 00:22:05,310
Kenapa kita lari dari Gunt?
309
00:22:05,730 --> 00:22:07,030
Bukankah kita dalam pasukan yang sama?
310
00:22:07,310 --> 00:22:10,150
Sehingga kami mendapat maklumat
lanjut, kami tidak mempercayai sesiapa.
311
00:22:10,490 --> 00:22:11,490
ikut saya.
312
00:22:28,840 --> 00:22:31,060
Pegang di sana, Tokyo Drift.
313
00:22:31,580 --> 00:22:32,760
siapa awak
314
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
Ia adalah pemerah susu kambing!
315
00:22:38,515 --> 00:22:39,740
Ia adalah pemerah susu kambing!
316
00:22:40,660 --> 00:22:41,140
Bertenang.
317
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
Saya di sini bukan untuk bergaduh.
318
00:22:42,880 --> 00:22:44,260
Jadi kenapa awak ada di sini?
319
00:22:44,340 --> 00:22:45,960
Dan mengapa awak membebaskan Shadow?
320
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
Adakah awak bergurau?
321
00:22:47,820 --> 00:22:50,720
Perkara terakhir yang kita mahu adalah
lebih hebat -landak berkuasa berlari-lari.
322
00:22:51,720 --> 00:22:53,580
Doktor tidak ada kaitan dengannya.
323
00:22:54,980 --> 00:22:56,360
Dan saya boleh membuktikannya.
324
00:23:11,850 --> 00:23:12,850
Tolonglah.
325
00:23:13,850 --> 00:23:14,850
Sertai saya dalam orang ramai.
326
00:23:16,510 --> 00:23:19,050
Dan kini kembali kepada misi terakhir.
327
00:23:19,810 --> 00:23:21,410
Saya telah jatuh cinta dengan yang lain.
328
00:23:23,610 --> 00:23:24,650
Tetapi siapa, Gabriela?
329
00:23:25,010 --> 00:23:26,010
Beritahu saya.
330
00:23:28,330 --> 00:23:30,430
Abang kembar saya, Pablo?
331
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
bangsat!
332
00:23:36,570 --> 00:23:37,570
Buenos dias.
333
00:23:38,470 --> 00:23:39,470
Hermano!
334
00:23:42,640 --> 00:23:44,790
Jadikan itu sebagai
pengajaran kepada awak, Juan.
335
00:23:44,810 --> 00:23:52,070
Keluarga adalah medan pemutar emosi
yang membuatmu ditinggalkan, dikhianati...
336
00:23:54,190 --> 00:23:58,650
dan menangis sambil makan kek, yang menghasilkan sejumlah besar
337
00:23:58,651 --> 00:24:02,150
tisu adiposa dan apa yang sesetengah individu kapalan rujuk sebagai...
338
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
buah dada lelaki.
339
00:24:08,590 --> 00:24:25,780
Kami ada pelawat.
340
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Betul ke?
341
00:24:29,510 --> 00:24:31,840
Saya fikir saya mengalami
antropomorfik mimpi ngeri.
342
00:24:32,390 --> 00:24:35,750
Kami satu-satunya orang yang boleh saya percayai dunia muncul dengan semua musuh terburuk
343
00:24:35,970 --> 00:24:39,240
saya semasa saya berada di dalam bilik mandi, bermain congas pada perut saya yang besar.
344
00:24:40,080 --> 00:24:40,620
Maaf, tuan.
345
00:24:41,090 --> 00:24:42,090
Saya tidak percaya.
346
00:24:42,300 --> 00:24:43,340
Eggman masih hidup.
347
00:24:43,540 --> 00:24:45,800
Dan dia tidak pernah kelihatan lebih teruk.
348
00:24:46,300 --> 00:24:52,080
Nah, mungkin ini yang tidak memberi apa-apa apa yang
awak fikir saya kelihatan seperti kelihatan seperti.
349
00:24:52,440 --> 00:24:55,400
Tuan, sekarang kami mempunyai
yang lebih besar masalah.
350
00:24:55,900 --> 00:24:57,000
Oh, ayuh.
351
00:24:58,920 --> 00:25:01,440
Terdapat penipu di luar sana
menggunakan awak teknologi.
352
00:25:02,340 --> 00:25:02,720
penipu?
353
00:25:02,900 --> 00:25:04,540
Itu impassa-apa?
354
00:25:05,360 --> 00:25:10,180
Tidak, benih berjentera manis saya.
355
00:25:11,080 --> 00:25:15,348
Siapa-siapa yang berak party ni posse sedang mencari telah
356
00:25:15,349 --> 00:25:19,740
mencuri persona saya dan bayi berharga dari guni telur saya.
357
00:25:20,840 --> 00:25:26,460
Baiklah, saya akan segera
membalas dendam saya.
358
00:25:27,080 --> 00:25:28,080
Awak lihat apa yang saya lakukan di sana?
359
00:25:28,730 --> 00:25:35,060
Sudah tiba masanya untuk opera sabun dramatik
twist di mana pablo ini mendedahkan kemenangannya.
360
00:25:35,920 --> 00:25:42,720
Saya merujuk silang koordinat ciced
daripada lonjakan tenaga setiap gadis.
361
00:25:43,460 --> 00:25:50,940
Saya boleh mengesan bayi saya
kepada penipu asas operasi di sana.
362
00:25:51,620 --> 00:25:55,160
Sonic, saya tidak suka mengatakannya, tetapi saya
rasa kita begitu kedua-duanya selepas orang yang sama.
363
00:25:55,380 --> 00:25:56,000
tahan, tahan.
364
00:25:56,200 --> 00:25:59,920
Awak tidak mencadangkan kami bekerjasama
dengan Dr. Robot Bau, adakah awak?
365
00:26:00,380 --> 00:26:01,540
Mungkin musang betul.
366
00:26:01,840 --> 00:26:06,160
Ia mungkin satu-satunya peluang kami untuk mencari
ini landak yang misteri dan lebih mengagumkan.
367
00:26:06,900 --> 00:26:07,080
Ugh.
368
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Baiklah, Egghead.
369
00:26:08,810 --> 00:26:11,440
Saya benci untuk mengatakannya,
tetapi nampaknya kita begitu rakan kongsi.
370
00:26:12,600 --> 00:26:14,160
Dengan satu syarat.
371
00:26:15,910 --> 00:26:18,300
Kawan, awak ada masalah serius.
372
00:26:21,700 --> 00:26:22,220
apa?
373
00:26:22,221 --> 00:26:23,221
awak kat mana?
374
00:26:23,580 --> 00:26:24,580
apa?
375
00:26:25,205 --> 00:26:26,280
Lakukan ini!
376
00:26:46,280 --> 00:26:58,420
Tinker Taylor, saya perlukan ruang.
377
00:26:59,020 --> 00:27:01,080
Fikirkan Elvis sekitar tahun 1976.
378
00:27:01,820 --> 00:27:03,520
Tuan, saya tidak mempunyai
bahan yang sesuai.
379
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Terjumpa beberapa.
380
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Akal.
381
00:27:49,380 --> 00:27:50,380
Hei!
382
00:27:50,620 --> 00:27:51,920
Ini adalah kawasan larangan.
383
00:27:52,060 --> 00:27:52,400
tak apa.
384
00:27:52,560 --> 00:27:54,000
Dia cucu kepada profesor.
385
00:27:54,620 --> 00:27:55,660
Dia membawanya ke mana-mana.
386
00:27:56,960 --> 00:27:58,020
Selamat datang ke makmal, Maria.
387
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Saya Kapten Walters.
388
00:28:00,240 --> 00:28:01,416
Oh, awak tahu di mana bilik saya?
389
00:28:01,440 --> 00:28:02,920
Ya, di lorong dan ke kanan.
390
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Buat sendiri di rumah.
391
00:28:04,700 --> 00:28:06,940
Tetapi, um, mari kita
kehilangan kasut roda.
392
00:28:07,320 --> 00:28:07,740
Okay, nak?
393
00:28:08,260 --> 00:28:09,260
Okay.
394
00:30:08,820 --> 00:30:10,200
jom pergi.
395
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Whoa!
396
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
Whoa!
397
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Whoa!
398
00:31:12,810 --> 00:31:13,810
Lihat semua bintang itu.
399
00:31:15,870 --> 00:31:16,870
Mereka seperti berlian.
400
00:31:19,470 --> 00:31:24,230
Datuk saya kata boleh sampai beratus-ratus tahun untuk cahaya bintang
401
00:31:24,231 --> 00:31:29,330
sampai ke Bumi, dan pada masa kita melihatnya, bintang itu mungkin tidak wujud lagi.
402
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
Tidakkah itu gila?
403
00:31:34,270 --> 00:31:38,090
Cahaya bersinar
walaupun bintang itu hilang.
404
00:31:39,670 --> 00:31:40,970
Ya, memang begitu.
405
00:31:43,330 --> 00:31:44,930
Saya tertanya-tanya awak datang
dari mana satu, Bayang-bayang.
406
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
saya tak tahu.
407
00:31:47,040 --> 00:31:49,130
Saya tidak tahu apa-apa tentang rumah saya.
408
00:31:50,370 --> 00:31:51,770
Ini rumah awak, Shadow.
409
00:31:52,810 --> 00:31:53,810
Bumi.
410
00:32:00,660 --> 00:32:05,600
Maria, adakah awak fikir saya berbahaya?
411
00:32:07,660 --> 00:32:08,740
apa yang awak cakap ni?
412
00:32:09,530 --> 00:32:13,580
Cara para saintis melihat saya,
Saya boleh tahu mereka takut.
413
00:32:14,630 --> 00:32:17,360
Seperti saya perkara yang mengerikan
daripada itu filem yang kami tonton.
414
00:32:18,630 --> 00:32:21,840
Saya tidak tahu apa saya.
415
00:32:27,450 --> 00:32:32,800
Awak kawan saya, dan awak boleh buat
atau jadi apa sahaja yang awak mahukan.
416
00:32:34,000 --> 00:32:39,100
Bukan kerana kuasa awak,
tetapi kerana siapa awak di sini.
417
00:32:41,820 --> 00:32:43,740
Saya tidak tahu apa yang
akan saya lakukan tanpa awak.
418
00:33:02,940 --> 00:33:06,180
Saya tahu ayah saya yang
membunuh salah seorang yang jahat.
419
00:33:06,240 --> 00:33:07,796
Saya bekerja sebagai pakar
penjenamaan, sentiasa dalam pasukan saya.
420
00:33:07,820 --> 00:33:09,700
Saya berada dalam pertandingan untuk
salah seorang daripadanya pertempuran.
421
00:33:10,180 --> 00:33:18,180
Salah seorang daripada mereka adalah penembak tepat dan saya
tidak pernah benar-benar dikenali siapa dia sebelum ini.
422
00:33:18,181 --> 00:33:19,600
Jadi selamat maju jaya kepadanya.
423
00:33:26,490 --> 00:33:28,750
Profesor, gembira dapat berjumpa
dengan awak, Bayang-bayang.
424
00:33:30,010 --> 00:33:31,530
Saya tahu awak akan pulang.
425
00:33:32,210 --> 00:33:34,450
Saya tidak boleh mengeluarkan
dia dari kepala saya.
426
00:33:35,210 --> 00:33:36,210
Kesakitan.
427
00:33:36,630 --> 00:33:37,630
Ia terlalu banyak.
428
00:33:38,390 --> 00:33:40,870
Dan itulah sebabnya kita
perlu menghukum mereka.
429
00:33:45,790 --> 00:33:47,690
Okay, saya tak suka awak
dan awak tak suka saya.
430
00:33:47,770 --> 00:33:49,090
Mari kita selesaikan ini dengan cepat.
431
00:33:49,650 --> 00:33:51,410
Keluar dari cara saya, dorkupine.
432
00:33:51,850 --> 00:33:52,330
Dorkupine?
433
00:33:52,490 --> 00:33:53,490
Pandai betul.
434
00:33:59,910 --> 00:34:03,410
Pintu ini dipasang keluli pepejal
setebal enam inci selak bertekanan.
435
00:34:04,210 --> 00:34:05,918
Saya perlukan masa untuk hitung ketumpatan
436
00:34:05,919 --> 00:34:08,391
molekul dan songsang mekanik pengudaraan.
437
00:34:11,570 --> 00:34:12,570
Saya membuka kunci dia.
438
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Halus seperti selalu.
439
00:34:14,520 --> 00:34:15,550
Penumbuk untuk otak.
440
00:34:17,410 --> 00:34:18,510
Mudah, Shadow.
441
00:34:19,110 --> 00:34:20,910
Itulah tetamu yang saya jangkakan.
442
00:34:21,550 --> 00:34:23,630
Mari kita sambut mereka dengan mesra.
443
00:34:29,580 --> 00:34:30,650
Apakah tempat ini?
444
00:34:31,470 --> 00:34:34,330
Nampak seperti pangkalan tentera, tetapi tiada
siapa berada di sini selama bertahun-tahun.
445
00:34:35,010 --> 00:34:36,010
Saya tertanya-tanya jika ia berhantu.
446
00:34:36,670 --> 00:34:36,670
berhantu?
447
00:34:37,350 --> 00:34:39,190
Tiada siapa yang berkata
apa-apa tentang berhantu.
448
00:34:39,850 --> 00:34:40,850
Apa masalahnya?
449
00:34:40,890 --> 00:34:41,950
Awak takut hantu?
450
00:34:42,710 --> 00:34:44,630
Tiada apa yang menakutkan
seorang pahlawan echidna.
451
00:34:44,850 --> 00:34:45,430
Eh, ya.
452
00:34:45,570 --> 00:34:47,411
Adakah awak masih ingat apa
yang berlaku filem lepas malam?
453
00:34:52,410 --> 00:34:54,210
Tidak ada hantu yang mesra.
454
00:34:56,300 --> 00:34:57,550
Jadi, arah mana kita hendak pergi?
455
00:34:58,550 --> 00:34:59,550
saya tahu.
456
00:34:59,710 --> 00:35:01,150
Kita patut berpisah.
457
00:35:01,850 --> 00:35:04,910
Semua orang dengan mengerikan,
berwarna terang bulu ambil kiri dan tengah.
458
00:35:05,170 --> 00:35:06,350
Stone dan saya akan pergi ke kanan.
459
00:35:06,630 --> 00:35:07,290
Tidak, tidak, tidak, tidak.
460
00:35:07,310 --> 00:35:08,750
Saya tidak akan melepaskan
awak dari pandangan saya.
461
00:35:09,050 --> 00:35:10,510
Ekor, awak dan Stone pergi ke kiri.
462
00:35:10,690 --> 00:35:11,890
Knuckles, awak ambil bahagian tengah.
463
00:35:12,150 --> 00:35:13,670
Eggman, awak dan saya pergi betul.
464
00:35:14,170 --> 00:35:15,170
Dengan segala cara.
465
00:35:15,780 --> 00:35:18,630
Kami boleh menggunakan sedikit masa
bersama untuk bekerja isu kepercayaan awak.
466
00:35:19,270 --> 00:35:19,830
Awak tahu tak?
467
00:35:20,010 --> 00:35:20,510
awak betul.
468
00:35:20,830 --> 00:35:22,090
Saya sepatutnya lebih percaya.
469
00:35:22,190 --> 00:35:24,710
Maksud saya, awak hanya
cuba membunuh saya dua kali.
470
00:35:26,850 --> 00:35:28,950
Hanya lorong yang gelap dan menyeramkan.
471
00:35:29,650 --> 00:35:30,710
Tiada apa yang perlu ditakutkan.
472
00:35:32,890 --> 00:35:33,890
Awak dengar itu, hantu?
473
00:35:35,070 --> 00:35:36,190
Awak jangan buat saya takut.
474
00:35:41,240 --> 00:35:42,730
Dapatkan pegangan.
475
00:35:48,190 --> 00:35:50,470
Saya hanya akan keluar dan berkata
ini.
476
00:35:51,410 --> 00:35:52,410
awak comel.
477
00:35:53,290 --> 00:35:54,290
Terima kasih.
478
00:35:54,690 --> 00:35:56,710
Jadi, bagaimana rasanya
menjadi milik Sonic pembantu?
479
00:35:57,890 --> 00:35:59,010
Adakah awak mempunyai rutin harian?
480
00:35:59,690 --> 00:36:00,690
Cuti berbayar?
481
00:36:00,790 --> 00:36:01,010
Faedah?
482
00:36:01,570 --> 00:36:03,270
Oh, saya bukan pembantu Sonic.
483
00:36:03,630 --> 00:36:04,630
Kami rakan sepasukan.
484
00:36:04,790 --> 00:36:08,090
Dia ketua, Knuckles adalah
otot, dan saya adalah lelaki gajet.
485
00:36:08,660 --> 00:36:09,810
Kita semua ada peranan.
486
00:36:10,155 --> 00:36:11,675
Itulah yang menjadikan
pasukan begitu istimewa.
487
00:36:12,150 --> 00:36:13,630
Itu dan hakikat kita kawan baik.
488
00:36:14,590 --> 00:36:15,590
awak?
489
00:36:15,920 --> 00:36:17,640
Ya, sama seperti kamu
dan Eggman, betul tak?
490
00:36:21,920 --> 00:36:23,330
Sudah tentu, ya.
491
00:36:24,230 --> 00:36:25,230
Saya dan doktor.
492
00:36:25,950 --> 00:36:26,950
Kawan terbaik.
493
00:36:28,500 --> 00:36:30,310
Ia pasti apa yang kita.
494
00:36:55,230 --> 00:36:56,230
Wah.
495
00:36:56,760 --> 00:36:58,130
Tengok semua benda ni.
496
00:36:59,130 --> 00:37:01,850
Ini lebih daripada sekadar
pangkalan tentera atau makmal.
497
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
Ia adalah rumah.
498
00:37:04,630 --> 00:37:05,630
Orang tinggal di sini.
499
00:37:06,850 --> 00:37:07,850
Dia mempunyai keluarga.
500
00:37:08,790 --> 00:37:09,990
Adakah itu yang saya bau?
501
00:37:10,900 --> 00:37:12,950
Bau busuk keharmonian rumah tangga?
502
00:37:14,350 --> 00:37:17,190
Awak pernah tertanya-tanya apa yang akan ada
dalam hidup awak seperti jika awak mempunyai keluarga?
503
00:37:17,770 --> 00:37:19,050
Hmm, tidak.
504
00:37:19,510 --> 00:37:21,350
Mungkin awak tidak
akan kenyang supervillain.
505
00:37:21,490 --> 00:37:24,110
Saya tiada ibu bapa, tiada
makcik, tiada bapa saudara.
506
00:37:24,690 --> 00:37:26,830
Dan sesuatu tentang
sikap saya saya...
507
00:37:28,990 --> 00:37:31,690
... tidak diingini kepada
semua jantina yang mungkin.
508
00:37:34,140 --> 00:37:35,670
Masa depan saya adalah cul-de-sac.
509
00:37:36,760 --> 00:37:38,670
Nama panggilan robot tamat...
510
00:37:40,990 --> 00:37:41,990
... avec moi.
511
00:37:42,810 --> 00:37:44,490
Ya, saya tahu bahasa Perancis.
512
00:37:50,915 --> 00:37:52,570
Adakah ini tempat awak membesar, Shadow?
513
00:37:53,860 --> 00:37:55,170
Tidak hairanlah awak sangat marah.
514
00:37:56,480 --> 00:37:59,510
Tempat ini benar-benar boleh menggunakan
pundi kacang kerusi dan beberapa buku komik.
515
00:38:01,180 --> 00:38:02,350
Apa yang berlaku di sini?
516
00:38:04,910 --> 00:38:06,850
Saya penat memberi amaran kepada awak.
517
00:38:09,770 --> 00:38:11,890
Ke mana awak pergi, landak?
518
00:38:12,390 --> 00:38:13,750
Saya belum selesai trauma-lambakan.
519
00:38:16,050 --> 00:38:18,570
sayang-sayangku.
520
00:38:19,870 --> 00:38:23,170
Ikatan telur saya.
521
00:38:27,030 --> 00:38:34,090
Kenangan... ...bohong
sudut fikiran saya.
522
00:38:36,410 --> 00:38:43,090
Kenangan cat air berkabus...
523
00:38:44,180 --> 00:38:46,090
...daripada jalan...
524
00:38:48,650 --> 00:38:50,499
... kami.
525
00:38:55,930 --> 00:38:57,870
Jangan percaya, bukan?
526
00:38:58,190 --> 00:38:58,890
tak mungkin.
527
00:38:59,050 --> 00:38:59,290
adakah ia
528
00:38:59,470 --> 00:38:59,990
Tidak mungkin.
529
00:39:00,410 --> 00:39:01,410
adakah awak
530
00:39:01,630 --> 00:39:02,630
penipu!
531
00:39:02,790 --> 00:39:04,690
Awak mencuri bayi saya.
532
00:39:05,410 --> 00:39:07,790
Mereka tahu siapa ayah sebenar mereka.
533
00:39:07,791 --> 00:39:09,290
Drone-napper?
534
00:39:11,440 --> 00:39:13,850
Ciptaan yang hebat, anakku.
535
00:39:14,770 --> 00:39:19,010
Saya meminjam mereka untuk menarik
awak ke sini dan satukan semula keluarga kita.
536
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
Adakah dia saya berhutang?
537
00:39:24,940 --> 00:39:30,110
Saya datuk awak, Gerald Robotnik.
538
00:39:34,740 --> 00:39:36,860
datuk saya?
539
00:39:38,680 --> 00:39:39,880
Tetapi bagaimana?
540
00:39:40,760 --> 00:39:41,760
Dan kenapa?
541
00:39:42,630 --> 00:39:43,960
Dan siapa yang melakukan apa dengan siapa?
542
00:39:45,020 --> 00:39:48,980
Awak berasal dari keturunan kecemerlangan.
543
00:39:50,120 --> 00:39:51,680
Diikat terus a moi.
544
00:39:52,640 --> 00:39:55,100
Ya, saya tahu bahasa Perancis.
545
00:39:58,230 --> 00:40:02,300
Awak kelihatan seperti saya,
tetapi lebih gemuk dan lebih tua.
546
00:40:03,370 --> 00:40:04,820
Dan ada bau lucu itu.
547
00:40:07,010 --> 00:40:09,420
Tetapi persamaan itu luar biasa.
548
00:40:10,880 --> 00:40:16,880
Seolah-olah kami adalah dua watak dalam
sebuah filem dimainkan oleh pelakon yang sama.
549
00:40:17,740 --> 00:40:19,260
Tetapi saya perlukan bukti nyata!
550
00:40:19,420 --> 00:40:21,400
Ivo, kita mempunyai sedikit masa.
551
00:40:22,720 --> 00:40:25,140
Tetapi saya boleh mengemukakan
beberapa pertanyaan.
552
00:40:25,860 --> 00:40:28,520
Namakan formula paling
elegan dalam matematik.
553
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
Identiti Euler.
554
00:40:30,340 --> 00:40:32,580
E kepada i darab pi tambah
satu sama dengan zilch.
555
00:40:32,720 --> 00:40:35,280
Ibu kota Eropah disusun
mengikut abjad oleh huruf keempat.
556
00:40:35,990 --> 00:40:37,940
Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana.
557
00:40:38,120 --> 00:40:39,734
Kelajuan cahaya dibahagikan dengan kelajuan bunyi
558
00:40:39,735 --> 00:40:42,161
dibahagikan dengan kelajuan bas dan kelajuan filem.
559
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
Bip, bip, bip, bip.
560
00:40:43,800 --> 00:40:46,400
17,893.33333.
561
00:40:46,560 --> 00:40:46,800
Membulatkan.
562
00:40:47,060 --> 00:40:49,200
17,894 mph.
563
00:40:50,120 --> 00:40:52,540
Dan untuk semua guli.
564
00:40:52,680 --> 00:40:53,000
bagus.
565
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
Saya kehilangan saya.
566
00:40:55,200 --> 00:40:56,480
Penyakit paru-paru yang jarang berlaku.
567
00:40:57,060 --> 00:41:00,240
Dan perkataan terpanjang
dalam bahasa Inggeris kamus.
568
00:41:01,020 --> 00:41:05,300
Dalam siliko ultra mikroskopik
numinal -gunung berapi-choleosis.
569
00:41:07,060 --> 00:41:07,480
Pop, pop.
570
00:41:07,920 --> 00:41:09,660
Dalam daging kendur.
571
00:41:10,570 --> 00:41:12,620
Tetapi kelihatan cukup bagus
untuk seratus dan sepuluh.
572
00:41:15,030 --> 00:41:17,240
Oh, Grampy-poo.
573
00:41:20,640 --> 00:41:24,520
Di mana awak pergi sepanjang hidup saya?
574
00:41:26,940 --> 00:41:27,940
Tunggu.
575
00:41:28,890 --> 00:41:29,760
Di mana awak telah pergi?
576
00:41:29,761 --> 00:41:30,960
seluruh hidup saya!
577
00:41:32,200 --> 00:41:36,560
Dikurung dalam penjara rahsia
untuk yang terakhir 50 tahun.
578
00:41:37,660 --> 00:41:40,240
Menjadikan agak sukar
untuk menghantar Krismas kad.
579
00:41:41,520 --> 00:41:46,160
Sekarang, awak mungkin tertanya-tanya
mengapa saya membawa awak ke sini.
580
00:41:46,420 --> 00:41:47,420
Awak tak bawa saya ke sini.
581
00:41:47,960 --> 00:41:51,120
Saya menggunakan akal saya yang
tiada tandingan untuk menjejaki awak turun.
582
00:41:51,500 --> 00:41:54,480
Mendengar rancangan yang saya reka dengan
saya akal yang tiada tolok bandingnya.
583
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
Awak akan lihat.
584
00:41:57,460 --> 00:41:59,600
Saya ada jawapan untuk segala-galanya.
585
00:42:01,440 --> 00:42:03,060
Ayuh, nak.
586
00:42:13,340 --> 00:42:17,560
saya tak tahu.
587
00:42:18,060 --> 00:42:19,060
saya tak tahu.
588
00:42:19,380 --> 00:42:22,940
Seseorang memberitahu saya ini
adalah sejenis mimpi ngeri akibat gegaran?
589
00:42:23,600 --> 00:42:25,620
Ada dua Eggmen sekarang?
590
00:42:25,940 --> 00:42:27,640
Gandakan penjahat awak,
gandakan keseronokan awak.
591
00:42:28,000 --> 00:42:30,280
Dua robotnik jauh lebih
teruk daripada satu.
592
00:42:31,060 --> 00:42:32,060
lebam dada?
593
00:42:32,120 --> 00:42:33,120
Tidak.
594
00:42:33,820 --> 00:42:35,780
Stone, kenapa kamu diikat?
595
00:42:36,360 --> 00:42:38,220
Lakukan itu pada masa awak
sendiri, awak membuat saya sakit.
596
00:42:39,300 --> 00:42:41,340
Awak pasti cucu yang telah lama hilang.
597
00:42:42,280 --> 00:42:44,420
Dan awak mesti seorang lagi landak busuk.
598
00:42:44,900 --> 00:42:46,680
Jadi awak seorang di sebalik semua ini?
599
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Pecah bayang?
600
00:42:48,040 --> 00:42:49,180
Serangan ke atas Walters?
601
00:42:49,440 --> 00:42:50,640
Bau lelaki tua hapak itu?
602
00:42:50,900 --> 00:42:54,340
Beraninya awak menghina saya
dengan awak eksposisi yang tidak diminta?
603
00:42:55,040 --> 00:42:56,040
Shadow, dapatkan kunci.
604
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
di mana ia
605
00:42:58,160 --> 00:42:58,380
Ha!
606
00:42:58,740 --> 00:42:59,860
Bagus, Topik Hangat.
607
00:43:00,260 --> 00:43:02,220
Adakah awak benar-benar fikir
kami akan menjadi begitu bodoh?
608
00:43:02,221 --> 00:43:04,240
Untuk membawa kunci kepada awak?
609
00:43:05,140 --> 00:43:06,140
Ya, kami sebodoh itu.
610
00:43:06,820 --> 00:43:08,300
Gun mengambil
segala-galanya daripada kami.
611
00:43:08,660 --> 00:43:11,580
Dan sekarang kita akan mengambil
segala-galanya daripada mereka.
612
00:43:11,880 --> 00:43:16,380
Dengan ini, karya agung saya yang jahat.
613
00:43:17,400 --> 00:43:19,020
Meriam Eclipse.
614
00:43:20,180 --> 00:43:23,589
Sebagai pertukaran untuk saya
kebebasan, saya memberikan
615
00:43:23,590 --> 00:43:27,440
Gun senjata yang paling
berkuasa manusia pernah melihat.
616
00:43:27,441 --> 00:43:32,280
Mampu menyampaikan serangan
ketepatan mana-mana sahaja di Bumi.
617
00:43:32,940 --> 00:43:36,780
Sasaran pertama kami, Markas Gun.
618
00:43:37,680 --> 00:43:41,760
Tetapi menembak senjata yang kuat boleh
mengancam berjuta-juta nyawa yang tidak bersalah.
619
00:43:41,940 --> 00:43:43,160
Ya, Terra gigit saya.
620
00:43:44,500 --> 00:43:48,760
Ini adalah salah satu daripada dua kunci yang
diperlukan untuk dilancarkan meriam Eclipse.
621
00:43:49,500 --> 00:43:51,420
Yang lain terkunci di
dalam Gun ibu pejabat.
622
00:43:52,000 --> 00:43:56,640
Sebaik sahaja kita mempunyai kedua-duanya,
saya akan mengambil hak mengawal senjata saya.
623
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
saya masuk.
624
00:44:05,660 --> 00:44:06,780
Sialan!
625
00:44:07,420 --> 00:44:08,620
Luas dan berkerak.
626
00:44:09,860 --> 00:44:12,400
Terima kasih banyak kerana memberi
inspirasi ini pengembaraan kecil.
627
00:44:13,060 --> 00:44:14,820
Ia benar-benar berkesan untuk saya.
628
00:44:15,420 --> 00:44:18,180
Dan awak tertanya-tanya mengapa saya mempunyai masalah kepercayaan.
629
00:44:20,140 --> 00:44:20,700
Bayangan, tunggu.
630
00:44:21,160 --> 00:44:21,900
Jangan buat begini.
631
00:44:22,180 --> 00:44:25,860
Saya tahu awak sakit, tapi jangan biarkan itu
ubah siapa awak di dalam.
632
00:44:25,861 --> 00:44:30,080
Saya telah menghabiskan 50 tahun mengenang kembali apa yang mereka lakukan
kepada dia.
633
00:44:30,460 --> 00:44:33,240
Inilah saya di dalam.
634
00:44:40,520 --> 00:44:42,120
Marmar ajaib yang bagus.
635
00:44:42,600 --> 00:44:43,600
Seram betul.
636
00:44:47,080 --> 00:44:48,840
Itu sebenarnya sangat menakutkan.
637
00:44:51,020 --> 00:44:52,480
Ia adalah lubang hitam mini.
638
00:44:52,900 --> 00:44:55,020
Ia akan menyeleweng dalam semua perkara
pangkalan ini.
639
00:45:00,380 --> 00:45:01,960
Jangan takut, kawan-kawan.
640
00:45:03,100 --> 00:45:04,620
Malah gigi saya adalah otot.
641
00:45:06,400 --> 00:45:07,400
Sonic,
642
00:45:11,140 --> 00:45:12,680
cuba capai salah satu cincin saya.
643
00:45:13,440 --> 00:45:14,440
Dapat satu.
644
00:45:14,540 --> 00:45:15,540
Semak ini.
645
00:45:15,620 --> 00:45:16,620
muslihat.
646
00:45:20,140 --> 00:45:21,540
Ayuh.
647
00:45:22,560 --> 00:45:23,980
Ayuh.
648
00:45:24,820 --> 00:45:25,840
Ayuh.
649
00:45:25,841 --> 00:45:28,940
Ayuh!
650
00:45:40,700 --> 00:45:49,390
Hubungi Peta Google.
651
00:45:53,410 --> 00:46:00,730
Saya telah menghabiskan bertahun-tahun cuba untuk membersihkan
kosmos pelik kelajuan biru berduri itu.
652
00:46:01,770 --> 00:46:02,900
Dan awak melakukannya.
653
00:46:04,980 --> 00:46:06,010
Dalam satu petang.
654
00:46:06,990 --> 00:46:08,810
Tiada apa yang tidak boleh kita musnahkan.
655
00:46:09,410 --> 00:46:10,530
Bersama-sama, anakku.
656
00:46:11,080 --> 00:46:13,750
Mencarta laluan ke ibu pejabat senjata api di
London, tuan-tuan.
657
00:46:14,150 --> 00:46:15,350
ETA empat jam.
658
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
Apabila omong kosong itu terbang.
659
00:46:17,510 --> 00:46:19,370
Dengan semua akaun, kami mendahului jadual.
660
00:46:21,170 --> 00:46:24,510
Kita harus mengambil masa ini untuk
mengenali satu sama lain lebih baik.
661
00:46:25,410 --> 00:46:25,790
Wah.
662
00:46:26,330 --> 00:46:27,330
apa?
663
00:46:27,640 --> 00:46:30,770
Maksud awak menghabiskan
sedikit qua-qua-qua?
664
00:46:31,330 --> 00:46:32,330
Semua pada bila-bila masa?
665
00:46:32,430 --> 00:46:35,730
Awak telah membacanya
untuk ini sepanjang hidup awak.
666
00:46:37,080 --> 00:46:43,270
Bagaimana awak memilih untuk membelanjakan satu
yang sempurna hari bersama datuk baru awak?
667
00:47:47,920 --> 00:47:50,200
Hidup tanpa dia.
668
00:47:50,440 --> 00:47:54,660
Tetapi mari kita bercakap tentang dia.
669
00:48:19,520 --> 00:48:20,680
Dan selesai.
670
00:48:21,220 --> 00:48:21,800
Karya agung.
671
00:48:21,980 --> 00:48:22,480
Tengok tu.
672
00:48:22,700 --> 00:48:23,280
Yay!
673
00:48:23,720 --> 00:48:27,280
Ia benar-benar hebat mempunyai
masa untuk diri kita sendiri.
674
00:48:27,380 --> 00:48:27,740
Betul.
675
00:48:28,000 --> 00:48:28,580
betul-betul.
676
00:48:28,740 --> 00:48:31,100
Saya berasa sangat santai, awak tahu?
677
00:48:31,240 --> 00:48:31,600
Berkepala jernih.
678
00:48:31,920 --> 00:48:34,080
Lihat semua minat baharu
yang kami ada dijumpai.
679
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
Begitu banyak hobi.
680
00:48:35,500 --> 00:48:36,080
begitu ramai.
681
00:48:36,220 --> 00:48:40,480
Selepas aksi dan pengembaraan yang lepas beberapa
tahun, saya boleh membiasakan diri dengan ini.
682
00:48:40,500 --> 00:48:41,500
sama.
683
00:48:47,060 --> 00:48:50,701
Tom dan Maddy, kami memerlukan bantuan awak
pada super... Knuckles, adakah awak keberatan?
684
00:48:50,900 --> 00:48:52,080
Oh, maafkan saya.
685
00:48:52,900 --> 00:48:56,120
Tom dan Maddy, kami memerlukan bantuan awak
misi rahsia besar yang sangat berbahaya.
686
00:48:58,820 --> 00:48:59,380
Alhamdulillah.
687
00:48:59,381 --> 00:48:59,660
jom pergi.
688
00:48:59,900 --> 00:49:00,480
Ya, kita masuk.
689
00:49:00,900 --> 00:49:01,180
Betul ke?
690
00:49:01,520 --> 00:49:02,040
Awak masuk?
691
00:49:02,180 --> 00:49:02,940
Begitu sahaja?
692
00:49:03,100 --> 00:49:03,380
ya.
693
00:49:03,820 --> 00:49:05,960
Ia menjadi sangat
membosankan tanpa kalian di sini.
694
00:49:06,180 --> 00:49:06,420
Tiada kesalahan.
695
00:49:06,421 --> 00:49:06,820
membosankan.
696
00:49:06,980 --> 00:49:07,700
Tidak, tiada yang diambil.
697
00:49:07,960 --> 00:49:10,480
Maksud saya, apa sahaja rancangan
gila yang awak masak up, jawapannya ya.
698
00:49:11,080 --> 00:49:13,760
Hebat, tetapi perkara
pertama dahulu, apa itu?
699
00:49:14,340 --> 00:49:15,480
Oh, ini...
700
00:49:16,540 --> 00:49:17,540
Tom kecil.
701
00:49:17,620 --> 00:49:18,620
Hebat tak dia?
702
00:49:20,270 --> 00:49:21,520
Saya memberitahu awak
untuk menyingkirkan itu.
703
00:49:21,730 --> 00:49:22,730
Ia sangat menyeramkan.
704
00:49:22,760 --> 00:49:24,200
Itu sahaja saya akan singkirkan awak.
705
00:49:24,320 --> 00:49:26,140
Okay, itu melintasi garisan.
706
00:49:26,141 --> 00:49:27,221
Awak berada dalam banyak masalah.
707
00:49:30,360 --> 00:49:31,640
Okay, ini dia.
708
00:49:31,840 --> 00:49:32,880
Perut binatang itu.
709
00:49:33,440 --> 00:49:34,720
Ibu pejabat senjata api di London.
710
00:49:35,720 --> 00:49:38,400
Tom, akhirnya kita akan dapat
melihat London bersama-sama.
711
00:49:38,560 --> 00:49:40,500
Hei, saya beritahu awak kita akan
sampai ke sana suatu hari nanti, sayang.
712
00:49:40,800 --> 00:49:42,460
Okay, jadi inilah rancangannya.
713
00:49:42,800 --> 00:49:44,500
Saya berlari dengan pantas.
714
00:49:45,080 --> 00:49:46,680
Terbang di atas air itu, tiada masalah.
715
00:49:46,780 --> 00:49:50,001
Kemudian tepat bila
Saya sampai ke... Ah!
716
00:49:50,200 --> 00:49:51,200
Apa yang berlaku?
717
00:49:51,780 --> 00:49:52,240
tahniah.
718
00:49:52,600 --> 00:49:54,860
Awak baru sahaja dibakar
oleh tenaga mereka perisai.
719
00:49:55,500 --> 00:49:58,700
Kita perlu menutupnya dengan menanam
a Pemacu USB di bilik pelayan mereka.
720
00:49:58,760 --> 00:50:00,660
Itu akan memberi saya
kawalan penuh ke atasnya.
721
00:50:01,240 --> 00:50:02,880
Itulah yang kami perlukan kamu berdua.
722
00:50:02,881 --> 00:50:04,940
Pasangan mata-mata jahat, itulah kami.
723
00:50:05,020 --> 00:50:06,020
Encik dan Puan Smith.
724
00:50:06,920 --> 00:50:10,380
Sebaik sahaja kami melumpuhkan
perisai, awak akan menghadapi dewan laser.
725
00:50:12,000 --> 00:50:15,220
Budak jahat berketumpatan tinggi ini
akan memotong awak menjadi kepingan kecil.
726
00:50:16,920 --> 00:50:19,580
Dan potong kepingan itu
menjadi lebih kecil kepingan.
727
00:50:19,920 --> 00:50:23,660
Sekali lagi, bolehkah kita dapatkan
Tom Cruise untuk melakukan ini?
728
00:50:23,900 --> 00:50:27,560
Tidak, kerana dia pun tidak
boleh menceroboh peti besi itu.
729
00:50:28,120 --> 00:50:29,440
Mengapa ia kosong di sana?
730
00:50:29,540 --> 00:50:32,380
Kerana kami tidak tahu apa yang
ada di dalamnya sebelah lain pintu itu.
731
00:50:32,381 --> 00:50:36,300
Untuk mengelakkan peti besi
daripada wujud diakses oleh cincin,
732
00:50:36,301 --> 00:50:38,320
semua imej dan skema telah dipadamkan
daripada Gunn's pangkalan data.
733
00:50:38,740 --> 00:50:40,380
Jadi untuk bahagian
terakhir rompakan ini...
734
00:50:42,030 --> 00:50:43,360
Kami akan masuk buta.
735
00:50:50,205 --> 00:50:51,460
Okay, saya cuma nak cakap.
736
00:50:51,800 --> 00:50:55,860
Nampaknya rancangan ini akan berjaya
jauh lebih baik jika Sonic menggunakan Master Emerald untuk
737
00:50:55,861 --> 00:50:58,700
menggunakan mod dewa emas untuk mendapatkannya
kunci.
738
00:51:00,180 --> 00:51:00,920
Tidak mungkin, Maddy.
739
00:51:01,180 --> 00:51:03,800
Mahaguru Zamrud terlalu
berkuasa guna semula.
740
00:51:04,110 --> 00:51:06,400
Kami berjanji antara satu sama
lain untuk menepatinya tersembunyi.
741
00:51:06,625 --> 00:51:08,740
Di lokasi yang hanya Knuckles tahu.
742
00:51:09,220 --> 00:51:12,330
Sebagai penjaga Guru Zamrud, sesiapa sahaja yang cuba
743
00:51:12,331 --> 00:51:15,980
mengambilnya atas apa jua sebab akan menjadi musuh bebuyutan.
744
00:51:17,440 --> 00:51:18,440
Okay, sheesh.
745
00:51:18,800 --> 00:51:20,320
Tidak perlu marah pada saya,
kawan.
746
00:51:20,680 --> 00:51:23,120
Awak selalu suruh kami
buat pilihan yang baik.
747
00:51:23,720 --> 00:51:25,220
Nah, ini adalah pilihan yang tepat.
748
00:51:26,100 --> 00:51:29,400
Okay, saya rasa kita akan...
749
00:51:36,400 --> 00:51:41,140
Apabila Casey meninggal dunia di London, apabila
saya mendapat Bad Lelaki bersedia untuk menutupnya.
750
00:51:41,480 --> 00:51:43,400
Lelaki Jahat bersedia untuk menutupnya.
751
00:51:45,280 --> 00:51:46,520
London, sayang!
752
00:51:50,300 --> 00:51:52,740
Ibu pejabat Gunn ada di sana.
753
00:51:53,180 --> 00:51:57,060
Biar saya masuk, ambil kunci, dan
musnahkan sesiapa sahaja dengan cara saya.
754
00:51:57,400 --> 00:51:58,520
Saya mahu membalas dendam.
755
00:51:59,100 --> 00:52:02,480
Bayang Pesakit, biarkan
kami mengendalikan ini.
756
00:52:03,730 --> 00:52:10,560
Dan saya berjanji awak akan membalas dendam
pada a skala yang awak tidak mungkin bayangkan.
757
00:52:11,640 --> 00:52:12,640
Ayuh, Grand Daddio.
758
00:52:12,900 --> 00:52:15,300
Kami mempunyai kotoran untuk dilakukan.
759
00:52:16,160 --> 00:52:17,160
Sut.
760
00:52:17,520 --> 00:52:18,520
Di sini, tuan.
761
00:52:19,570 --> 00:52:21,400
Batu, jaga landak.
762
00:52:21,720 --> 00:52:23,180
Biarkan ketam dalam keadaan mendidih.
763
00:52:24,940 --> 00:52:27,000
Sudah tiba masanya untuk
mengeratkan lagi kekeluargaan.
764
00:52:31,760 --> 00:52:32,940
Ayuh, Shadow.
765
00:52:34,330 --> 00:52:35,800
Dapat avokado segar dalam ketam.
766
00:52:36,680 --> 00:52:37,680
Kami akan membuat guac.
767
00:52:40,160 --> 00:52:41,160
Balas dendam guac.
768
00:52:49,510 --> 00:52:51,450
Lelaki, adakah awak
sudah bersedia untuk saya?
769
00:52:51,530 --> 00:52:53,350
Saya telah menunggu di sini sepanjang hari.
770
00:52:56,530 --> 00:52:58,990
Sonic, kami baru sahaja bermula.
771
00:52:59,650 --> 00:53:01,590
Tom, Maddie, adakah awak
dalam kedudukan dan sedia?
772
00:53:02,270 --> 00:53:03,050
Kami dilahirkan bersedia.
773
00:53:03,210 --> 00:53:03,730
Jom buat ini.
774
00:53:03,731 --> 00:53:05,310
Knuckles, bagaimana dengan awak?
775
00:53:05,550 --> 00:53:07,730
Saya telah mengambil tempat
bertenggek saya di atas gergasi itu jam.
776
00:53:08,230 --> 00:53:10,590
Sekarang, di mana gelas
ini saya sepatutnya putus?
777
00:53:11,010 --> 00:53:14,750
Sebenarnya, Knucks, tugas awak adalah untuk
memecahkan kaca sekiranya berlaku kecemasan.
778
00:53:15,310 --> 00:53:15,830
Difahamkan.
779
00:53:16,230 --> 00:53:19,810
Saya akan memecahkan kaca ini
seperti rahang anak kuda yang keji.
780
00:53:20,210 --> 00:53:21,810
Sekiranya berlaku kecemasan.
781
00:53:22,110 --> 00:53:24,870
Saya akan membajak timbul seperti
tengkorak a pengantin yang menjijikkan.
782
00:53:24,890 --> 00:53:28,150
Hanya untuk menjadi jelas,
kecemasan adalah bahagian penting.
783
00:53:28,450 --> 00:53:32,770
Kaca akan memohon belas kasihan di
bawah bayangan penumbuk saya yang kuat.
784
00:53:32,771 --> 00:53:34,130
Kawan-kawan, ingat, kita satu pasukan.
785
00:53:34,270 --> 00:53:34,870
Sekarang mari fokus.
786
00:53:35,130 --> 00:53:35,450
Tolonglah.
787
00:53:35,670 --> 00:53:36,130
Awak tahu tak?
788
00:53:36,250 --> 00:53:37,250
Jom teruskan.
789
00:53:37,350 --> 00:53:38,990
Baiklah, semua orang tahu
apa yang perlu dilakukan.
790
00:53:39,310 --> 00:53:41,270
Tom dan Maddie, kamu tanam USB
memandu.
791
00:53:41,490 --> 00:53:42,530
Saya akan melumpuhkan perangkap.
792
00:53:42,870 --> 00:53:44,090
Sonic akan merampas
kunci makan tengah hari.
793
00:53:44,270 --> 00:53:48,010
Dan Knuckles, awak bersedia untuk...
Pecahkan kaca sekiranya berlaku kecemasan.
794
00:53:48,750 --> 00:53:49,070
Nampak?
795
00:53:49,430 --> 00:53:50,430
Dia faham.
796
00:53:50,490 --> 00:53:51,490
Kemudian kita semua bersedia.
797
00:53:52,210 --> 00:53:53,210
masa hologram.
798
00:53:54,910 --> 00:53:55,910
Awak pergi dulu.
799
00:53:57,840 --> 00:53:59,550
Tom, ini saya, Rachel.
800
00:53:59,850 --> 00:54:00,510
boleh percaya tak?
801
00:54:00,511 --> 00:54:01,711
Kami berdua di London bersama.
802
00:54:01,930 --> 00:54:02,930
Adakah awak telah
berjumpa dengan kakak awak?
803
00:54:03,090 --> 00:54:04,090
Cuba lagi.
804
00:54:05,300 --> 00:54:06,821
Kecuali awak tidak bersedia untuk misi ini.
805
00:54:06,990 --> 00:54:09,530
Ya, mungkin awak mahu kembali ke
Green Hills membakar asam keping dan...
806
00:54:09,531 --> 00:54:10,690
Thomas Michael Wachowski?
807
00:54:10,770 --> 00:54:10,950
Ya.
808
00:54:11,170 --> 00:54:13,010
Awak membawa makhluk asing ke perkahwinan saya,
809
00:54:13,011 --> 00:54:14,690
menumbuk suami saya dan menguburkan saya dalam runtuhan salji.
810
00:54:15,010 --> 00:54:17,030
Hari perhitungan awak sudah dekat.
811
00:54:17,290 --> 00:54:18,290
Ya, itu sempurna.
812
00:54:19,070 --> 00:54:20,270
Baiklah, sekarang
untuk dia yang lebih baik.
813
00:54:22,770 --> 00:54:26,650
Nama saya Randall, dan saya
terlalu keterlaluan mengendalikan.
814
00:54:27,630 --> 00:54:29,010
Selamat datang ke pertunjukan senjata.
815
00:54:30,010 --> 00:54:33,430
Sayang, bolehkah awak menggambarkan saya
sebagai orang gila, dijus, atau dicincang?
816
00:54:34,930 --> 00:54:36,610
Saya akan menggambarkan
kepala awak sebagai bengkak.
817
00:54:37,130 --> 00:54:38,130
Jom sambung kerja.
818
00:54:42,260 --> 00:54:43,260
Ejen Randall, kendalikan.
819
00:54:44,105 --> 00:54:46,220
Saya di sini untuk makan tengah hari
dengan kesayangan saya isteri, Rachel.
820
00:54:46,460 --> 00:54:47,840
Saya minta maaf, Ejen Randall.
821
00:54:47,920 --> 00:54:49,960
Kemudahan ini sedang dikunci.
822
00:54:50,560 --> 00:54:51,840
Kelegaan peringkat arahan sahaja.
823
00:54:52,820 --> 00:54:53,820
Satu minit.
824
00:54:55,095 --> 00:54:57,460
Ekor, kita ada masalah di sini.
825
00:54:57,610 --> 00:55:00,300
Mereka pasti telah mengetatkan keselamatan
selepas itu melarikan diri bayangan.
826
00:55:00,860 --> 00:55:01,860
Saya dapat ini.
827
00:55:03,390 --> 00:55:04,580
Awak mesti baru di sini.
828
00:55:05,020 --> 00:55:06,260
Izinkan saya memperkenalkan diri.
829
00:55:06,380 --> 00:55:07,380
Nama saya Rachel.
830
00:55:07,790 --> 00:55:09,240
Rachel akan memecat kamu.
831
00:55:10,520 --> 00:55:12,240
Adakah awak tahu apa maksud pistol?
832
00:55:12,640 --> 00:55:14,320
Sudah tentu, Unit Penjaga.
833
00:55:15,160 --> 00:55:17,540
Menjadi sangat jahat.
834
00:55:18,180 --> 00:55:22,240
Adakah awak mahu saya menjadi sangat jahat?
835
00:55:23,240 --> 00:55:24,240
Jahat keji?
836
00:55:24,600 --> 00:55:25,220
Tidak, puan.
837
00:55:25,221 --> 00:55:26,221
Baiklah, kalau begitu.
838
00:55:26,400 --> 00:55:30,140
Kemudian pergi ke hadapan dan mengambil mereka
sedikit sedih jari dan mulakan tippity-tack-tack-tack.
839
00:55:30,540 --> 00:55:31,180
Mm-hmm.
840
00:55:31,360 --> 00:55:31,760
betul tu.
841
00:55:31,960 --> 00:55:32,960
Teruskan.
842
00:55:33,980 --> 00:55:35,381
Maaf atas kesulitan, puan.
843
00:55:35,480 --> 00:55:36,480
Mm-hmm.
844
00:55:37,720 --> 00:55:38,760
Itu yang saya fikirkan.
845
00:55:42,960 --> 00:55:44,560
Ya Tuhan, saya suka menjadi Rachel.
846
00:55:54,350 --> 00:55:55,730
Adakah ia berkesan?
847
00:55:56,450 --> 00:55:57,450
Ya.
848
00:55:57,950 --> 00:55:58,950
Aduh!
849
00:56:01,330 --> 00:56:03,730
Pengarah Rockwell, mencari
akses kepada bilik pelayan.
850
00:56:04,250 --> 00:56:05,250
Sekejap sahaja puan.
851
00:56:06,770 --> 00:56:07,050
Oh, tidak.
852
00:56:07,250 --> 00:56:07,970
Tidak, tidak, tidak, itu dia.
853
00:56:08,110 --> 00:56:08,290
itu dia.
854
00:56:08,410 --> 00:56:09,410
Ia adalah dia yang sebenar.
855
00:56:09,870 --> 00:56:13,230
Apa yang kita buat?
856
00:56:14,230 --> 00:56:15,650
Okay, adakah ia berjaya?
857
00:56:17,430 --> 00:56:18,430
Apa yang berlaku?
858
00:56:19,130 --> 00:56:20,270
Apa yang saya buat salah?
859
00:56:21,710 --> 00:56:22,710
Aduh!
860
00:56:23,370 --> 00:56:24,370
Aye, aye, kapten.
861
00:56:28,360 --> 00:56:29,520
Aye, aye, kapten.
862
00:56:29,521 --> 00:56:30,900
Siapa awak, Popeye?
863
00:56:31,280 --> 00:56:31,600
Saya panik.
864
00:56:31,900 --> 00:56:32,200
Saya bergurau.
865
00:56:32,680 --> 00:56:32,680
Ya ampun!
866
00:56:33,140 --> 00:56:34,140
Dapatkannya bersama.
867
00:56:38,080 --> 00:56:38,860
Okay, Tails.
868
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Apa yang kita cari?
869
00:56:40,020 --> 00:56:41,840
Pelayan keselamatan di baris ketujuh.
870
00:56:42,120 --> 00:56:43,180
Kabinet dua puluh tiga.
871
00:56:43,480 --> 00:56:45,080
Adakah awak semua sudah selesai?
872
00:56:45,260 --> 00:56:47,320
Ini mengambil selamanya.
873
00:56:49,180 --> 00:56:50,180
Uh-oh.
874
00:56:50,480 --> 00:56:52,260
Sudah tiba masanya untuk memecahkan kaca?
875
00:56:52,830 --> 00:56:53,951
Atau sekurang-kurangnya memecahkan sesuatu?
876
00:56:54,260 --> 00:56:55,140
Baiklah, bersabarlah, kawan-kawan.
877
00:56:55,280 --> 00:56:56,640
Maddy hendak memasukkan pemacu.
878
00:56:57,620 --> 00:56:57,920
sedia?
879
00:56:57,921 --> 00:57:04,320
Tiga, dua, satu, pergi.
880
00:57:09,070 --> 00:57:09,890
Ia tidak berjaya.
881
00:57:10,070 --> 00:57:11,206
Adakah awak meletakkannya
dengan cara yang betul?
882
00:57:11,230 --> 00:57:11,990
Cuba menumbuknya.
883
00:57:12,210 --> 00:57:13,790
Jangan cuba menumbuknya.
884
00:57:14,070 --> 00:57:15,930
Oh, keluarkan dan tiup padanya.
885
00:57:15,990 --> 00:57:16,990
Ya!
886
00:57:17,350 --> 00:57:18,370
Oh, ayuh, Tom.
887
00:57:19,410 --> 00:57:21,850
Tiada langsung tanda
besar bukti untuk menyokong.
888
00:57:24,745 --> 00:57:26,050
Tidak mengapa, ia berkesan.
889
00:57:26,270 --> 00:57:27,390
Sedikit helah dari tahun 90an.
890
00:57:27,490 --> 00:57:29,470
Maksud saya, dekad terbaik
yang pernah ada, bukan?
891
00:57:29,570 --> 00:57:32,090
Saya sedang menutup penderia luar sekarang.
892
00:57:32,110 --> 00:57:33,110
ya.
893
00:57:33,710 --> 00:57:37,810
Tunggu, adakah sepatutnya
ada yang lain pemacu USB di sini?
894
00:57:37,990 --> 00:57:39,650
Seseorang dengan misai gergasi di atasnya?
895
00:57:40,650 --> 00:57:41,650
Oh, tidak.
896
00:57:41,870 --> 00:57:45,470
Saya mempunyai dua tandatangan panas dalam
perjalanan ke peti besi, yang hanya boleh bermakna...
897
00:57:51,840 --> 00:57:54,580
Robotik kami telah memasuki sembang.
898
00:57:56,240 --> 00:57:57,240
Tunggu.
899
00:57:57,980 --> 00:57:58,980
Tempat duduk anak anjing?
900
00:58:00,500 --> 00:58:01,700
kakek besar.
901
00:58:02,500 --> 00:58:03,620
Donde esta?
902
00:58:03,880 --> 00:58:04,920
Saya di sini.
903
00:58:06,050 --> 00:58:08,820
Jika awak bukan keluarga, saya boleh
mendapatkannya awak suka burung pegar.
904
00:58:10,160 --> 00:58:12,521
Maksud saya... Cuba teruskan.
905
00:58:15,940 --> 00:58:18,840
Dan kini kembali kepada
semangat la oritima.
906
00:58:19,540 --> 00:58:23,940
Keghairahan Oritima hanya
boleh dimiliki oleh satu.
907
00:58:24,420 --> 00:58:25,420
Tidak.
908
00:58:26,160 --> 00:58:29,000
Ia hanya boleh menjadi milik satu.
909
00:58:30,210 --> 00:58:31,880
Gabriella, dia membunuh mereka berdua.
910
00:58:32,740 --> 00:58:34,660
Dia bukan hadiah untuk dimenangi.
911
00:58:35,500 --> 00:58:36,880
Bunuh ini, bunuh itu...
912
00:58:37,660 --> 00:58:39,000
Awak perlu bertenang, Shadow.
913
00:58:39,495 --> 00:58:40,696
Kita akan memerintah dunia.
914
00:58:41,660 --> 00:58:45,540
Apabila kita selesai, tidak akan
ada apa-apa dibiarkan memerintah.
915
00:58:46,370 --> 00:58:48,620
Itu gelap, walaupun untuk awak.
916
00:58:49,820 --> 00:58:51,300
Apa yang awak dan profesor sedang lakukan?
917
00:58:51,660 --> 00:58:53,640
Hello, apa ini?
918
00:58:54,090 --> 00:58:56,340
Saya tahu saya melihat isyarat luar.
919
00:58:57,580 --> 00:59:00,580
Cheerio, saya rasa ada
yang terlupa untuk flush.
920
00:59:20,900 --> 00:59:24,120
Apa sekarang, kohort licik saya?
921
00:59:24,840 --> 00:59:26,400
Kerja berpasukan sahaja.
922
00:59:33,700 --> 00:59:34,700
Hei.
923
00:59:36,320 --> 00:59:40,480
Laser... tak nampak untuk
menembusi saman saya.
924
00:59:42,080 --> 00:59:44,760
Mereka sesuai dengan bentuk
saya penyair yang membosankan.
925
00:59:44,761 --> 00:59:45,340
Mereka sesuai dengan bentuk
saya penyair yang membosankan.
926
00:59:45,341 --> 00:59:46,580
Sudah tentu.
927
00:59:49,160 --> 00:59:53,000
Saya mereka sut ini untuk mencipta
bidang herotan haba lenturan laser.
928
00:59:53,760 --> 00:59:55,160
Tidak pasti ia akan
berfungsi sehingga sekarang.
929
00:59:55,840 --> 00:59:59,400
Awak anak yang tidak
berhati perut, busuk ke teras.
930
01:00:01,100 --> 01:00:04,740
Saya... Jadi sekarang kita
boleh hanya menari terus.
931
01:00:07,480 --> 01:00:08,940
Itu kedengaran seperti satu cabaran.
932
01:00:15,340 --> 01:00:17,340
Tangkap dia terus.
933
01:00:22,880 --> 01:00:24,120
Jangan tahan.
934
01:00:24,480 --> 01:00:27,800
Kerana awak bangun pada waktu pagi dengan inisiatif
untuk bergerak supaya saya akan menyukarkannya.
935
01:00:27,960 --> 01:00:28,960
Jangan tahan.
936
01:00:29,160 --> 01:00:32,220
Jika awak fikirkan, begitu ramai orang melakukannya
menjadi sejuk dan kelihatan lebih bijak.
937
01:00:32,600 --> 01:00:33,600
Jangan tahan.
938
01:00:33,820 --> 01:00:36,900
Dan awak tidak sepatutnya mengambil berat
tentang yang di udara dan tangga yang bengkok.
939
01:00:37,100 --> 01:00:38,100
Jangan tahan.
940
01:00:38,260 --> 01:00:41,520
Sebab ada pesta di sini jadi awak boleh
serta berada di sini bersama rakyat prihatin.
941
01:00:41,521 --> 01:00:42,920
Jangan tahan.
942
01:00:43,220 --> 01:00:44,940
Dunia sudah lapuk.
943
01:00:45,080 --> 01:00:48,920
Masanya telah tiba untuk ... menggembleng.
944
01:00:49,400 --> 01:00:51,280
Ayuh, ayuh, ayuh.
945
01:00:55,560 --> 01:00:58,420
Jari saya berada pada butang.
946
01:00:59,180 --> 01:01:00,180
Tekan butang.
947
01:01:16,930 --> 01:01:19,090
Robotik hampir berada di bilik kebal.
948
01:01:19,490 --> 01:01:20,490
Kita kesuntukan masa.
949
01:01:20,650 --> 01:01:21,230
saya akan pergi.
950
01:01:21,670 --> 01:01:22,470
Tidak, Sonic.
951
01:01:22,530 --> 01:01:24,510
Saya belum melumpuhkan perangkap lagi.
952
01:01:26,150 --> 01:01:27,150
terlalu lewat.
953
01:01:28,330 --> 01:01:28,830
Tengok saya.
954
01:01:28,950 --> 01:01:31,030
Saya berlari di sisi jalan yang salah.
955
01:01:34,390 --> 01:01:35,870
Nah, saya perlu melihat pemandangan.
956
01:01:36,270 --> 01:01:37,870
Paul, John, George, yang satu lagi.
957
01:01:38,450 --> 01:01:40,210
Amerika kuat datang melalui.
958
01:01:40,730 --> 01:01:41,110
maafkan saya.
959
01:01:41,210 --> 01:01:41,670
maafkan saya.
960
01:01:41,730 --> 01:01:42,370
Hello, Ga-Ga.
961
01:01:42,490 --> 01:01:43,490
Kami berhenti dari Hogwarts?
962
01:01:43,710 --> 01:01:44,790
Dengar ye, dengar ye.
963
01:01:45,030 --> 01:01:47,270
Sonic the Hedgehog mahu secawan teh.
964
01:01:47,890 --> 01:01:48,890
Tolong simpan ini untuk saya.
965
01:01:50,350 --> 01:01:51,810
Awak tidak akan berjaya.
966
01:01:51,970 --> 01:01:53,010
saya boleh buat.
967
01:01:56,470 --> 01:01:57,930
Awak tidak akan berjaya.
968
01:01:58,110 --> 01:01:59,550
Saya akan berjaya.
969
01:02:00,870 --> 01:02:02,210
Saya tidak akan berjaya.
970
01:02:02,670 --> 01:02:04,430
Saya tidak akan berjaya.
971
01:02:09,710 --> 01:02:10,710
berjaya.
972
01:02:12,930 --> 01:02:13,590
maafkan saya.
973
01:02:13,690 --> 01:02:14,050
datang melalui.
974
01:02:14,210 --> 01:02:15,210
Tiada masa untuk autograf.
975
01:02:15,270 --> 01:02:15,590
kena pergi.
976
01:02:15,950 --> 01:02:16,950
Selamat tinggal.
977
01:02:23,940 --> 01:02:26,140
Nasib kita menanti.
978
01:02:27,180 --> 01:02:29,420
Berhenti di sana, sampah robo.
979
01:02:29,800 --> 01:02:30,840
Jom buat ini.
980
01:02:31,060 --> 01:02:32,060
akan datang.
981
01:02:38,760 --> 01:02:40,480
Terlalu lambat, Eggman.
982
01:02:40,860 --> 01:02:43,760
Sekarang, jika awak tidak keberatan,
saya perlu mendapatkannya kunci itu.
983
01:02:44,420 --> 01:02:45,420
Whoa.
984
01:02:45,460 --> 01:02:45,820
kaki saya.
985
01:02:46,140 --> 01:02:47,560
Kenapa saya tidak boleh
menggunakan kaki saya yang cantik?
986
01:02:49,220 --> 01:02:52,420
Kerana peti besi ini dilengkapi
dengan pembolehubah graviti.
987
01:02:54,100 --> 01:02:55,100
tak main-main.
988
01:02:55,760 --> 01:02:59,580
Hijau naik dan merah membawa
awak ke bawah dengan keras.
989
01:02:59,920 --> 01:03:00,920
Rockwell, dengar cakap saya.
990
01:03:01,040 --> 01:03:02,400
The Robotniks merancang untuk...
991
01:03:02,401 --> 01:03:05,060
Oh, mereka bercadang untuk
mencuri kunci kedua sama seperti awak?
992
01:03:05,140 --> 01:03:06,220
Ya, saya sedar.
993
01:03:07,780 --> 01:03:08,780
Saya memanggilnya.
994
01:03:08,860 --> 01:03:10,640
Komander kedua Walters telah diserang.
995
01:03:10,980 --> 01:03:16,740
Jadi, terima kasih kerana mengambil umpan
dan jatuh tepat ke dalam perangkap saya.
996
01:03:17,330 --> 01:03:19,140
Saya tidak percaya ini.
997
01:03:19,400 --> 01:03:20,560
Saya tahu, cucu.
998
01:03:21,020 --> 01:03:22,720
Seorang wanita dalam tentera.
999
01:03:24,860 --> 01:03:25,860
jom pergi.
1000
01:03:31,830 --> 01:03:32,830
Robotnik.
1001
01:03:32,990 --> 01:03:34,310
Awak memanggil spandeks penuh, ya?
1002
01:03:34,730 --> 01:03:35,350
Siapa fosil itu?
1003
01:03:35,730 --> 01:03:39,670
Itu datuk saya, awak
makan doh dimbutsill.
1004
01:03:40,150 --> 01:03:40,770
Siapa di sana?
1005
01:03:41,150 --> 01:03:45,950
Beberapa hati yang berdarah di sini untuk
diselamatkan haiwan sokongan emosi mereka.
1006
01:03:46,110 --> 01:03:47,110
Cukuplah.
1007
01:03:47,150 --> 01:03:48,150
dah habis.
1008
01:03:48,515 --> 01:03:51,430
Satu-satunya cara awak
pergi dari sini ialah masuk gari.
1009
01:03:52,390 --> 01:03:53,710
Tiada jalan keluar lain.
1010
01:03:54,110 --> 01:03:56,750
Awak tahu, mungkin
ada satu cara lain keluar.
1011
01:03:56,970 --> 01:03:58,266
Dan apakah maksudnya?
1012
01:03:58,290 --> 01:03:58,850
Hei, lelaki besar.
1013
01:03:59,110 --> 01:04:00,630
Saya rasa sudah tiba masanya untuk...
1014
01:04:01,750 --> 01:04:04,150
Rehat kelas sekiranya berlaku kecemasan!
1015
01:04:12,800 --> 01:04:14,850
Tiada apa yang boleh
menghalang Team Knuckles.
1016
01:04:15,710 --> 01:04:16,710
Buka api!
1017
01:04:17,830 --> 01:04:19,590
Knuckles, matikan barang!
1018
01:04:19,730 --> 01:04:20,150
Cepat!
1019
01:04:20,510 --> 01:04:21,510
di atasnya!
1020
01:04:22,510 --> 01:04:23,510
Uh-oh.
1021
01:04:27,430 --> 01:04:28,430
Ha!
1022
01:04:31,990 --> 01:04:34,110
Lihat bagaimana awak suka...
1023
01:04:40,370 --> 01:04:41,830
Boleh awak bergerak?
1024
01:04:41,930 --> 01:04:42,930
Tidak, tidak sama sekali.
1025
01:04:43,570 --> 01:04:44,210
Ekor, boleh?
1026
01:04:44,430 --> 01:04:44,770
Tidak!
1027
01:04:45,070 --> 01:04:45,970
saya buntu!
1028
01:04:45,971 --> 01:04:47,630
Kami mungkin berada di sini sebentar.
1029
01:04:52,930 --> 01:04:53,930
mana kuncinya?
1030
01:05:01,020 --> 01:05:01,640
Whoa!
1031
01:05:01,940 --> 01:05:02,940
Apakah itu?
1032
01:05:03,200 --> 01:05:04,220
Kami mungkin mempunyai masalah.
1033
01:05:29,520 --> 01:05:30,620
Saya bergerak!
1034
01:05:32,150 --> 01:05:33,150
Saya bergerak!
1035
01:05:37,200 --> 01:05:38,860
Nah, pergi dapatkannya, cucu!
1036
01:05:40,220 --> 01:05:41,220
Hey!
1037
01:05:41,660 --> 01:05:43,060
Whoa, whoa, whoa!
1038
01:05:45,520 --> 01:05:47,700
Tidak, tidak, tidak!
1039
01:05:48,240 --> 01:05:49,840
Saya hampir sampai!
1040
01:05:54,200 --> 01:05:55,200
Sonic!
1041
01:06:13,420 --> 01:06:16,320
Itu sangat tidak berbaloi!
1042
01:06:20,520 --> 01:06:21,700
Awak okay?
1043
01:06:22,080 --> 01:06:23,080
Ya, saya baik.
1044
01:06:23,420 --> 01:06:23,640
Sonic!
1045
01:06:24,180 --> 01:06:25,180
Hei.
1046
01:06:26,140 --> 01:06:29,380
Sonic satu, batu konkrit sifar.
1047
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Terima kasih kerana menyimpan.
1048
01:06:32,360 --> 01:06:33,960
Nak dekat sikit, kan?
1049
01:06:35,070 --> 01:06:36,070
Selamatkan bilik!
1050
01:06:38,400 --> 01:06:39,400
Dia ada kunci.
1051
01:06:42,220 --> 01:06:43,280
Saya mendapat satu idea.
1052
01:06:52,780 --> 01:06:53,780
Komander Walters.
1053
01:06:55,320 --> 01:06:57,441
Tuan, awak... Masih hidup?
1054
01:06:57,730 --> 01:07:00,680
Saya akan mati sebelum saya
biarkan kunci itu jatuh tangan yang salah.
1055
01:07:00,930 --> 01:07:02,600
Terima kasih kerana memastikan ia selamat.
1056
01:07:03,000 --> 01:07:04,660
Saya akan ambil dari sini.
1057
01:07:07,070 --> 01:07:08,960
Itu perintah, Pengarah Rockwell.
1058
01:07:13,150 --> 01:07:15,130
Sekarang, susun bala bantuan.
1059
01:07:16,810 --> 01:07:17,810
Ya, tuan.
1060
01:07:23,580 --> 01:07:24,980
Lelaki, kawan, saya mendapat kunci.
1061
01:07:25,040 --> 01:07:26,120
Saya ulangi, saya mendapat kunci.
1062
01:07:26,140 --> 01:07:27,260
Sekarang, mari kita keluar dari sini.
1063
01:07:32,480 --> 01:07:33,480
Komander Walters.
1064
01:07:34,820 --> 01:07:36,280
Tidak, tidak, tidak, tunggu!
1065
01:07:50,520 --> 01:07:51,520
apa?
1066
01:07:52,360 --> 01:07:53,440
Tom, semua orang jelas!
1067
01:07:53,580 --> 01:07:54,580
Ayuh, mari kita pergi!
1068
01:07:55,050 --> 01:07:58,400
Awak, awak apa...
1069
01:07:58,860 --> 01:07:59,860
Tom!
1070
01:08:00,780 --> 01:08:02,380
Tom, Tom, apa yang berlaku?
1071
01:08:03,380 --> 01:08:04,380
Cakap dengan saya, ayuh.
1072
01:08:04,720 --> 01:08:06,520
Ayuh, ayuh, ayuh, ia akan menjadi
okay.
1073
01:08:07,155 --> 01:08:08,580
Tolong, tolong, tolong, bangun.
1074
01:08:09,260 --> 01:08:10,300
Ayuh, tolong, bangun.
1075
01:08:10,540 --> 01:08:11,940
Bangun, bangun, bangun, ayuh!
1076
01:08:12,640 --> 01:08:14,280
Bangun, bangun, bangun, bangun!
1077
01:08:16,140 --> 01:08:17,140
Maria...
1078
01:08:19,460 --> 01:08:21,680
Apa yang awak buat?
1079
01:08:24,660 --> 01:08:25,900
Apa yang saya terpaksa.
1080
01:08:28,780 --> 01:08:30,200
Ya Tuhan, Tom!
1081
01:08:33,880 --> 01:08:35,000
Tolong saya bangun, Tim!
1082
01:08:38,080 --> 01:08:39,080
bekukan!
1083
01:08:39,540 --> 01:08:39,900
Ayuh!
1084
01:08:40,425 --> 01:08:44,340
Sebarang helah di lengan
awak, Kapten Burntastic?
1085
01:08:51,120 --> 01:08:53,520
Kami mendapat apa yang kami datang untuk.
1086
01:08:54,920 --> 01:08:56,760
Kerja bagus, Shadow.
1087
01:08:58,210 --> 01:09:00,420
Kami mempunyai kedua-dua kunci.
1088
01:09:01,540 --> 01:09:03,440
Jadi di mana projek sains kecil awak?
1089
01:09:05,390 --> 01:09:08,580
Ia lebih dekat daripada
yang awak fikirkan, anak saya.
1090
01:09:11,680 --> 01:09:15,860
Selamat datang ke karya agung saya.
1091
01:09:19,020 --> 01:09:21,140
Saya mesti menyerahkannya kepada Gunn.
1092
01:09:21,800 --> 01:09:24,460
Mereka membinanya
mengikut spesifikasi tepat saya.
1093
01:09:27,320 --> 01:09:29,300
Ia... luar biasa.
1094
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
Mengagumkan.
1095
01:09:33,180 --> 01:09:34,180
ya.
1096
01:09:35,330 --> 01:09:37,320
Itulah genius saya, Gran Gino.
1097
01:09:37,760 --> 01:09:40,540
Dan saya mempunyai satu lagi kejutan.
1098
01:09:43,680 --> 01:09:46,900
Ia adalah sut baru!
1099
01:09:47,440 --> 01:09:48,440
apa?
1100
01:10:18,020 --> 01:10:20,120
Saya cip dari blok lama.
1101
01:10:20,780 --> 01:10:22,440
Saya cip dari blok lama.
1102
01:10:23,040 --> 01:10:25,260
Saya cip dari blok lama!
1103
01:10:26,680 --> 01:10:28,180
Apa yang awak mahu, Stone?
1104
01:10:28,820 --> 01:10:29,220
saya sibuk.
1105
01:10:29,740 --> 01:10:32,000
Doktor, saya mempunyai
firasat buruk tentang perkara ini.
1106
01:10:32,750 --> 01:10:35,380
Saya tidak fikir datuk awak pernah
benar-benar jujur dengan kami.
1107
01:10:36,040 --> 01:10:37,260
Ia adalah sesuatu yang Shadow katakan.
1108
01:10:38,460 --> 01:10:39,540
Ada lagi rancangan mereka.
1109
01:10:41,600 --> 01:10:43,380
Beraninya awak!
1110
01:10:44,560 --> 01:10:48,480
Awak cemburu dengan saya yang sudah lama
hilang grandpop, Tartt, sejak awal lagi.
1111
01:10:49,670 --> 01:10:52,440
Saya tidak lagi memerlukan
obsequious awak merajuk.
1112
01:10:53,000 --> 01:10:54,640
Anggap ini notis penamatan awak.
1113
01:10:55,140 --> 01:10:57,900
Surat rujukan awak akan sakit
kalah.
1114
01:10:59,170 --> 01:11:02,171
Sudah tentu, saya akan mengharapkan awak
untuk kekal sehingga awak berjaya diklon.
1115
01:11:02,300 --> 01:11:05,080
Tetapi awak dan saya sudah selesai!
1116
01:11:06,190 --> 01:11:08,420
Seperti makan malam
ikan keli yang dihitamkan!
1117
01:11:09,480 --> 01:11:11,920
Tuan, ia terlalu berbahaya dan saya
tiada di sana untuk melindungi awak.
1118
01:11:12,340 --> 01:11:13,420
Saya sudah kehilangan awak sekali!
1119
01:11:13,720 --> 01:11:15,120
Menyahlanggan, disekat dan dilaporkan.
1120
01:11:17,010 --> 01:11:18,220
Saya tidak boleh kehilangan awak lagi.
1121
01:11:25,410 --> 01:11:28,260
Lakukan penghormatan, cucu.
1122
01:11:30,540 --> 01:11:31,540
Di sini kita pergi.
1123
01:13:08,170 --> 01:13:09,620
Ia akan baik-baik saja, Sonic.
1124
01:13:10,360 --> 01:13:11,360
Ia akan baik-baik saja?
1125
01:13:11,720 --> 01:13:14,540
Tom berjuang untuk hidupnya
dan awak fikir ia akan baik-baik saja?
1126
01:13:15,340 --> 01:13:17,820
Musang hanya cuba untuk menghiburkan awak.
1127
01:13:18,580 --> 01:13:20,020
Keselesaan bukan yang
saya perlukan sekarang.
1128
01:13:20,420 --> 01:13:21,440
Saya perlu menghalang mereka.
1129
01:13:21,880 --> 01:13:23,280
Dengan apa-apa cara yang perlu.
1130
01:13:23,780 --> 01:13:26,760
Tunggu, awak tidak
bermaksud... Mahaguru Zamrud.
1131
01:13:27,380 --> 01:13:30,080
Zamrud tidak boleh digunakan
dendam.
1132
01:13:30,820 --> 01:13:31,820
Tidak pernah.
1133
01:13:31,980 --> 01:13:33,220
Kami bersumpah bahawa
ia akan baik-baik saja.
1134
01:13:33,915 --> 01:13:35,360
Jangan cakap dengan saya tentang Oat.
1135
01:13:35,480 --> 01:13:36,020
bukan sekarang.
1136
01:13:36,160 --> 01:13:39,320
Tetapi awak memberitahu Tom menggunakan
Emerald tidak pilihan yang tepat.
1137
01:13:39,900 --> 01:13:41,680
Nah, sekarang ini satu-satunya pilihan.
1138
01:13:42,070 --> 01:13:45,220
Dan jika awak tidak mempunyai keberanian untuk
melakukannya tolong saya, maka saya akan buat sendiri.
1139
01:13:45,880 --> 01:13:47,720
Tetapi saya fikir kami
bertiga adalah satu pasukan.
1140
01:13:48,260 --> 01:13:49,900
Saya fikir itulah yang
menjadikan kami istimewa.
1141
01:13:50,660 --> 01:13:52,220
Saya tidak meminta
awak dua kali, Knuckles.
1142
01:13:53,160 --> 01:13:55,220
Di manakah Master Emerald?
1143
01:13:57,760 --> 01:14:00,800
Hatimu sedang dilanda
kemarahan, Landak.
1144
01:14:00,801 --> 01:14:04,220
Awak tidak berada dalam keadaan
untuk membuat keputusan sekarang juga.
1145
01:14:04,700 --> 01:14:06,000
Saya tahu awak kecewa dengan Tom.
1146
01:14:06,440 --> 01:14:07,440
Kita semua.
1147
01:14:07,600 --> 01:14:08,600
Peluang terakhir.
1148
01:14:09,560 --> 01:14:11,200
di mana ia
1149
01:14:12,300 --> 01:14:13,520
Jangan buat begini.
1150
01:14:20,480 --> 01:14:23,600
Sebahagian daripada sumpah kita
adalah untuk mempercayai satu sama lain.
1151
01:14:24,040 --> 01:14:28,680
Dan saya mesti mematuhi janji itu, walaupun
awak telah memilih untuk memecahkannya.
1152
01:14:29,040 --> 01:14:30,320
Tetapi perhatikan amaran ini.
1153
01:14:30,880 --> 01:14:35,680
Mahaguru Zamrud dijaga oleh a
pahlawan yang menakutkan dan
1154
01:14:35,681 --> 01:14:40,520
untuk merebut kuasa muktamad
ini, awak perlu pergi melalui dia.
1155
01:14:42,280 --> 01:14:43,280
Baiklah, Wade.
1156
01:14:43,720 --> 01:14:44,940
Semua datang kepada ini.
1157
01:14:46,500 --> 01:14:47,500
Beberapa saat terakhir.
1158
01:14:48,080 --> 01:14:49,080
Pukul ais.
1159
01:14:49,280 --> 01:14:49,820
Dia menembak!
1160
01:14:50,300 --> 01:14:51,300
Dia menjaringkan gol!
1161
01:14:52,800 --> 01:14:55,780
Wayne Whipple adalah juara sekali lagi!
1162
01:15:01,780 --> 01:15:03,040
Oh, hei, Sonic.
1163
01:15:03,460 --> 01:15:03,960
Awak nampak matlamat saya?
1164
01:15:04,480 --> 01:15:05,480
Cukup sakit, bukan?
1165
01:15:05,780 --> 01:15:07,080
Saya di sini untuk Emerald.
1166
01:15:07,820 --> 01:15:09,160
Lihat, Sonic, saya minta maaf.
1167
01:15:09,420 --> 01:15:11,440
Saya berjanji untuk menjaga
Emerald ini dengan saya kehidupan.
1168
01:15:11,760 --> 01:15:13,380
Saya akan buat apa sahaja.
1169
01:15:14,830 --> 01:15:15,830
Nah, saya cuba.
1170
01:15:30,610 --> 01:15:33,490
Ini adalah kecemasan
negara yang mendesak siaran.
1171
01:15:34,850 --> 01:15:37,144
Sebuah kapal angkasa yang
direka oleh Senjata Agensi
1172
01:15:37,145 --> 01:15:39,871
telah dirampas dan dilancarkan
keluar dari Sungai Thames.
1173
01:15:45,210 --> 01:15:48,910
Semua penduduk digesa mendapatkan
segera tempat perlindungan.
1174
01:16:15,440 --> 01:16:19,160
Profesor, adakah ini yang
Maria lakukan telah mahu?
1175
01:16:22,515 --> 01:16:25,500
Soalannya bukan apa yang
Maria akan ada dikehendaki.
1176
01:16:26,940 --> 01:16:28,600
Itu yang patut mereka terima?
1177
01:16:30,180 --> 01:16:32,520
Ingat apa maksud dia kepada kita.
1178
01:16:34,740 --> 01:16:37,280
Ingat apa yang mereka ambil dari kita.
1179
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
Kanak-kanak!
1180
01:16:49,540 --> 01:16:51,100
Kita perlu pergi, sekarang!
1181
01:16:56,300 --> 01:16:58,920
Mereka mahu mengambil
Shadow daripada kita, Maria!
1182
01:17:08,480 --> 01:17:08,960
Hei!
1183
01:17:09,280 --> 01:17:09,900
awak buat apa?
1184
01:17:10,000 --> 01:17:10,580
Itulah kanak-kanak!
1185
01:17:10,940 --> 01:17:12,280
Kami telah menerima pesanan kami!
1186
01:17:12,281 --> 01:17:13,281
Berdiri!
1187
01:17:39,620 --> 01:17:40,620
Maria!
1188
01:18:29,900 --> 01:18:32,280
Maafkan saya, Grand Pasadoble.
1189
01:18:33,200 --> 01:18:35,600
Apakah jurnal nuklear
haba itu sedang buat?
1190
01:18:36,540 --> 01:18:39,700
Menyemai teras dengan tenaga Chaos.
1191
01:18:40,620 --> 01:18:42,100
Itu rahsia kecil saya.
1192
01:18:42,940 --> 01:18:47,980
Eclipse Cannon akan mengubahnya planet menjadi
1193
01:18:48,780 --> 01:18:50,140
timbunan runtuhan yang menyala, menghapuskan segala-galanya.
1194
01:18:50,141 --> 01:18:53,300
Dan radius 25,000 batu.
1195
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
Termasuk kami.
1196
01:19:04,380 --> 01:19:05,220
apa?!
1197
01:19:05,270 --> 01:19:08,440
Kita tidak boleh memusnahkan Bumi?
1198
01:19:09,040 --> 01:19:12,920
Dengan menggabungkan genius kita,
kita boleh memerintah kemanusiaan.
1199
01:19:13,540 --> 01:19:14,540
bersama-sama!
1200
01:19:14,880 --> 01:19:16,860
Kemanusiaan adalah percubaan yang gagal.
1201
01:19:17,920 --> 01:19:20,060
Jika sesiapa tahu itu, andalah.
1202
01:19:21,220 --> 01:19:24,220
Sepanjang hidup awak, awak
telah ditolak oleh ini dunia.
1203
01:19:25,820 --> 01:19:27,500
Awak tidak mempunyai apa-apa di bawah sana.
1204
01:19:29,040 --> 01:19:30,920
Tiada sesiapa yang
mengambil berat tentang awak.
1205
01:19:33,105 --> 01:19:34,460
Tetapi saya mempunyai awak sekarang.
1206
01:19:37,460 --> 01:19:38,460
Kami sekeluarga.
1207
01:19:39,650 --> 01:19:40,700
Kami mempunyai satu sama lain.
1208
01:19:42,940 --> 01:19:43,940
Oh, Ivo.
1209
01:19:45,920 --> 01:19:47,160
Awak bukan Maria.
1210
01:19:50,690 --> 01:19:54,590
Ketika saya kehilangan dia, keluarga
saya telah tiada selama-lamanya.
1211
01:19:56,810 --> 01:19:58,552
Satu-satunya cara untuk memberi Makna hidup Maria adalah
1212
01:19:58,553 --> 01:20:01,791
untuk memusnahkan dunia yang mengambil dia daripada saya.
1213
01:20:02,090 --> 01:20:03,770
Jadi saya membakar semuanya!
1214
01:20:06,750 --> 01:20:07,790
dah selesai.
1215
01:20:08,650 --> 01:20:09,770
Kerja bagus, Shadow.
1216
01:20:10,710 --> 01:20:12,370
Saya sedang menyediakan urutan tembakan.
1217
01:20:13,430 --> 01:20:16,210
Senjata itu akan dicas
sepenuhnya dalam 10 minit.
1218
01:20:20,150 --> 01:20:22,690
Ia hampir selesai, Maria.
1219
01:20:23,830 --> 01:20:25,550
Awak akan mendapat keadilan.
1220
01:20:30,010 --> 01:20:31,850
Apakah itu?
1221
01:20:32,990 --> 01:20:35,490
Pistolnya melancarkan
peluru berpandu ke arah kita?
1222
01:20:36,270 --> 01:20:37,270
Mustahil.
1223
01:20:37,550 --> 01:20:38,830
Ia bergerak terlalu pantas.
1224
01:20:42,170 --> 01:20:43,550
Dialah.
1225
01:20:54,630 --> 01:20:56,690
Ini berakhir sekarang!
1226
01:20:56,850 --> 01:20:59,010
Sekarang awak tahu kemarahan saya.
1227
01:20:59,430 --> 01:21:02,090
Kesakitan yang saya rasai selama 50 tahun.
1228
01:21:02,810 --> 01:21:05,830
Dan awak telah membuat
pilihan yang sama dengan saya.
1229
01:21:06,190 --> 01:21:07,390
Saya tidak seperti awak!
1230
01:21:07,810 --> 01:21:08,810
Kita akan lihat.
1231
01:21:16,790 --> 01:21:18,190
Tunjukkan diri awak, pengecut!
1232
01:21:49,870 --> 01:21:52,830
Awak betul tentang satu perkara.
1233
01:21:53,610 --> 01:21:56,690
Ini berakhir sekarang.
1234
01:22:23,510 --> 01:22:24,610
Apa yang berlaku?
1235
01:22:25,470 --> 01:22:26,470
Di manakah mereka?
1236
01:22:27,490 --> 01:22:27,930
Di atas sana.
1237
01:22:28,350 --> 01:22:28,550
di mana?
1238
01:22:28,970 --> 01:22:29,230
Lebih tinggi.
1239
01:22:29,970 --> 01:22:32,530
Biarkan diri awak terbuka.
1240
01:22:33,150 --> 01:22:34,750
awak buat apa?
1241
01:22:35,170 --> 01:22:36,490
Mengalihkan rancangan jahat awak!
1242
01:22:47,260 --> 01:22:48,540
Bukan misai!
1243
01:22:49,160 --> 01:22:49,600
hijau!
1244
01:22:50,160 --> 01:22:50,680
Lepaskan tiga.
1245
01:22:51,160 --> 01:22:52,500
Satu, dua, tiga!
1246
01:22:57,850 --> 01:23:00,830
Oh, penumbuk sempit.
1247
01:23:01,450 --> 01:23:04,930
Saya tidak melihatnya sejak saya membenci
menonton Tanglung Hijau pada tahun 2011.
1248
01:23:05,630 --> 01:23:07,190
Saya telah menyimpannya untuk Comic-Con.
1249
01:23:07,510 --> 01:23:09,790
Tetapi sekarang tidak akan ada Comic-Con!
1250
01:23:33,950 --> 01:23:35,590
mana kawan-kawan awak?
1251
01:23:37,675 --> 01:23:39,630
Mereka cuba menghalang awak, bukan?
1252
01:23:40,170 --> 01:23:41,530
Tetapi awak tetap datang.
1253
01:23:41,531 --> 01:23:43,850
Kemarahan awak terlalu banyak.
1254
01:23:44,650 --> 01:23:49,070
Hero macam mana yang tinggalkan
kawan dia mengejar dendam?
1255
01:23:50,130 --> 01:23:51,770
Meninggalkan keluarganya?
1256
01:23:52,630 --> 01:23:54,670
Jangan berani bercakap
tentang keluarga saya!
1257
01:23:55,290 --> 01:23:57,670
Dan di sini saya fikir awak
mengambil berat untuk mereka.
1258
01:23:58,190 --> 01:23:59,630
Terutamanya yang...
1259
01:24:00,330 --> 01:24:01,330
siapa nama dia?
1260
01:24:02,190 --> 01:24:03,190
Tom?
1261
01:24:23,800 --> 01:24:24,800
Tidak!
1262
01:24:29,760 --> 01:24:30,760
Teruskan!
1263
01:24:31,240 --> 01:24:32,240
Habiskan!
1264
01:24:33,840 --> 01:24:35,120
Apa tunggu lagi
1265
01:24:35,600 --> 01:24:36,600
buatlah!
1266
01:24:36,640 --> 01:24:38,000
Saya di sini!
1267
01:24:39,880 --> 01:24:42,180
Awak tidak membiarkan kesakitan
awak mengubah siapa awak adalah.
1268
01:24:43,870 --> 01:24:44,870
Di sini.
1269
01:24:52,540 --> 01:24:54,960
Ini bukan siapa saya.
1270
01:24:56,500 --> 01:24:57,500
awak buat apa?
1271
01:24:58,080 --> 01:24:59,080
Awak menang!
1272
01:24:59,560 --> 01:25:00,560
Balas dendam awak!
1273
01:25:02,900 --> 01:25:04,560
Tidak ada pemenang dengan dendam.
1274
01:25:20,900 --> 01:25:21,900
Lihat semua bintang itu.
1275
01:25:23,510 --> 01:25:24,510
Mereka seperti berlian.
1276
01:25:27,560 --> 01:25:30,770
Kali terakhir saya duduk di
bawah bintang seperti ini...
1277
01:25:33,060 --> 01:25:34,190
Saya bersamanya.
1278
01:25:36,270 --> 01:25:38,390
Saya sudah lama merasakan kesakitan ini.
1279
01:25:40,520 --> 01:25:41,630
Itu sahaja yang saya tahu.
1280
01:25:43,040 --> 01:25:46,330
Apabila saya kehilangan Longclaw,
saya merasakan perkara yang sama.
1281
01:25:48,460 --> 01:25:50,590
Adakah kesakitan awak akhirnya hilang?
1282
01:25:51,590 --> 01:25:52,590
Tidak.
1283
01:25:53,305 --> 01:25:56,870
Tetapi lama-kelamaan, saya belajar ada sesuatu
malah lebih kuat daripada kesakitan.
1284
01:25:58,050 --> 01:25:59,710
Cinta yang kami rasakan antara satu sama lain.
1285
01:26:01,270 --> 01:26:03,090
Itulah yang perlu awak pegang,
Bayang-bayang.
1286
01:26:03,910 --> 01:26:07,430
Maria mungkin sudah tiada, tetapi cintamu akan berlalu
sentiasa kekal.
1287
01:26:22,340 --> 01:26:26,480
Cahaya bersinar, walaupun bintang itu
hilang.
1288
01:26:38,520 --> 01:26:40,460
Semua kekacauan ini adalah salah saya.
1289
01:26:41,500 --> 01:26:46,060
Saya telah dibutakan oleh kemarahan, saya fikir saya
tiada pilihan.
1290
01:26:50,185 --> 01:26:51,840
Awak sentiasa mempunyai pilihan.
1291
01:26:58,010 --> 01:27:00,130
Membuat yang betul tidak pernah mudah.
1292
01:27:01,190 --> 01:27:04,143
Satu lagi yang saya pelajari
ialah apabila awak benar-benar
1293
01:27:04,144 --> 01:27:07,211
kacau sesuatu,
awak tidak boleh membetulkannya sendiri.
1294
01:27:21,970 --> 01:27:23,570
Kena pergi cepat.
1295
01:27:24,330 --> 01:27:26,630
Jangan beritahu saya awak mempunyai kata kunci.
1296
01:27:27,170 --> 01:27:28,290
Betul, landak baru.
1297
01:27:28,650 --> 01:27:30,290
Dan semua orang menyukainya.
1298
01:27:31,870 --> 01:27:39,870
Dengan cinta itu, jika awak gagal atau jika awak
meminjam Dengan cinta itu, awak mungkin tidak akan jumpa
1299
01:27:46,630 --> 01:27:54,630
cara awak Oh ya saya tidak akan cuba menghalang saya
orang tua daripada memusnahkan dunia.
1300
01:28:00,290 --> 01:28:02,550
Masa bermain sudah tamat.
1301
01:28:10,770 --> 01:28:13,250
Tidak ada jalan kembali sekarang.
1302
01:28:16,430 --> 01:28:17,830
Tetapkan.
1303
01:28:18,270 --> 01:28:18,410
Naik.
1304
01:28:18,890 --> 01:28:19,890
Pertahanan.
1305
01:28:21,330 --> 01:28:23,050
Alamak, autocorrect!
1306
01:28:28,510 --> 01:28:29,510
Mantis!
1307
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
kemas.
1308
01:28:39,410 --> 01:28:41,510
Saya di sini, arachnid.
1309
01:28:51,630 --> 01:28:54,750
Itulah yang saya panggil mantis-scaping.
1310
01:28:55,710 --> 01:28:57,510
Itu penderaan orang tua.
1311
01:29:07,080 --> 01:29:10,800
Shadow, saya nampak awak
telah memilih pengkhianatan.
1312
01:29:12,000 --> 01:29:14,980
Dan awak pernah sangat berguna kepada saya.
1313
01:29:30,290 --> 01:29:32,850
Bersedia untuk mengitar
semula beberapa tin?
1314
01:29:32,990 --> 01:29:34,030
Hanya cuba untuk bersaing.
1315
01:30:05,180 --> 01:30:06,680
Tolong, Grancy.
1316
01:30:07,500 --> 01:30:08,660
Jangan buat begini.
1317
01:30:09,120 --> 01:30:10,260
Maaf, nak.
1318
01:30:11,080 --> 01:30:13,720
Bawa cucu pergi kerja hari dah habis.
1319
01:30:19,940 --> 01:30:21,940
Ada perkataan terakhir?
1320
01:30:22,900 --> 01:30:27,720
Hanya satu perkara yang saya
tidak pernah fikir saya akan katakan.
1321
01:30:28,620 --> 01:30:29,620
Apa itu?
1322
01:30:30,260 --> 01:30:31,840
saya sayang awak.
1323
01:30:32,780 --> 01:30:33,780
Tidak.
1324
01:30:34,500 --> 01:30:35,780
Ia adalah sesuatu yang lebih baik.
1325
01:30:36,240 --> 01:30:38,800
Tetapi saya tidak akan mengatakannya
jika itu cara awak akan menjadi.
1326
01:30:39,400 --> 01:30:40,400
Okay, bye.
1327
01:30:53,800 --> 01:30:54,800
cucu-cucu.
1328
01:30:55,320 --> 01:30:58,620
Semua keseronokan dan
tiada satu pun tanggungjawab.
1329
01:31:01,240 --> 01:31:03,400
Siapa kata hidup tiada guna?
1330
01:31:04,880 --> 01:31:05,920
Oh, betul.
1331
01:31:06,660 --> 01:31:07,660
awak buat.
1332
01:31:13,340 --> 01:31:14,340
Kemenangan!
1333
01:31:15,040 --> 01:31:16,520
Lihat apa yang awak
mahu tentang datuk saya?
1334
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
Dia membuat satu neraka zapper pepijat.
1335
01:31:21,560 --> 01:31:22,920
Awak perlu menghentikan laser itu.
1336
01:31:23,680 --> 01:31:25,460
Saya tahu ada sesuatu
yang saya lakukan terlupa.
1337
01:31:35,930 --> 01:31:37,310
Kita kesuntukan masa.
1338
01:31:37,950 --> 01:31:39,190
Meriam hendak menembak.
1339
01:31:39,610 --> 01:31:40,610
awak kat mana?
1340
01:31:40,690 --> 01:31:42,730
Oh, awak tahu, hanya berkawan.
1341
01:31:43,550 --> 01:31:44,870
Mereka semua milik awak.
1342
01:31:53,330 --> 01:31:54,690
ikut saya.
1343
01:32:01,090 --> 01:32:03,670
Sekarang ini mungkin menyakitkan sedikit.
1344
01:32:17,280 --> 01:32:19,920
Jadi ini rancangan awak?
1345
01:32:22,160 --> 01:32:25,520
Adakah seseorang keberatan untuk
menutup gergasi itu sinar kematian?
1346
01:32:27,600 --> 01:32:29,820
Kita tidak boleh menghalang meriam
daripada melepaskan tembakan.
1347
01:32:30,140 --> 01:32:32,060
Tetapi kita boleh menjauhkannya dari Bumi.
1348
01:32:32,460 --> 01:32:33,580
Datang di sekitar papan kanan.
1349
01:32:33,780 --> 01:32:34,780
Aye, aye, doc.
1350
01:32:38,620 --> 01:32:40,020
Di sini kita pergi.
1351
01:32:41,600 --> 01:32:42,740
Ia agak ketat.
1352
01:32:43,740 --> 01:32:46,600
Sudah tentu bukan power steering.
1353
01:32:52,220 --> 01:32:54,660
Terus pusing.
1354
01:32:57,940 --> 01:32:59,740
Jumpa di sini bila-bila masa, kawan.
1355
01:33:06,320 --> 01:33:08,950
Oh, lebih lama lagi.
1356
01:33:26,160 --> 01:33:27,160
Ya!
1357
01:33:27,500 --> 01:33:28,640
Saya melakukannya!
1358
01:33:29,320 --> 01:33:30,320
Saya melakukannya!
1359
01:33:34,840 --> 01:33:36,680
Lihat apa yang awak lakukan!
1360
01:33:36,920 --> 01:33:38,480
Hei, lihat di bawah!
1361
01:33:38,860 --> 01:33:39,860
Sonic!
1362
01:33:45,910 --> 01:33:47,770
Knuckles, sila beritahu
saya awak mempunyai...
1363
01:33:48,230 --> 01:33:49,230
yang terakhir.
1364
01:33:49,750 --> 01:33:50,750
Mari kita perhitungkan.
1365
01:33:53,450 --> 01:33:55,210
Bersedia untuk menghadapi
sedikit kejatuhan?
1366
01:33:56,410 --> 01:33:57,410
Nafas dalam-dalam.
1367
01:33:57,411 --> 01:34:01,030
Satu, dua, tiga!
1368
01:34:22,400 --> 01:34:23,400
Betul ke?
1369
01:34:23,560 --> 01:34:24,560
Apa yang berlaku?
1370
01:34:24,940 --> 01:34:26,300
Teras reaktor terlampau beban.
1371
01:34:27,340 --> 01:34:29,520
Ia hanya menunggu
masa sebelum ia pukulan.
1372
01:34:30,200 --> 01:34:31,600
Jadi apakah maksudnya untuk Bumi?
1373
01:34:32,240 --> 01:34:33,760
Suasana radioaktif?
1374
01:34:34,820 --> 01:34:36,940
Hujan yang membunuh tanaman
dan mencairkan awak daging?
1375
01:34:37,520 --> 01:34:38,520
Selain itu...
1376
01:34:38,860 --> 01:34:40,080
Kami belum selesai di sini.
1377
01:34:40,560 --> 01:34:42,500
Awak cuba menstabilkan reaktor.
1378
01:34:42,780 --> 01:34:43,800
Belikan saya sedikit masa.
1379
01:34:44,040 --> 01:34:47,220
Saya akan menolak stesen itu
dari Bumi sebelum ia meletup.
1380
01:34:47,221 --> 01:34:49,260
Kawan-kawan, ini peluang terakhir kita.
1381
01:34:50,100 --> 01:34:51,980
Untuk melakukan perkara yang betul.
1382
01:34:53,560 --> 01:34:54,560
Jom buat ini.
1383
01:34:55,960 --> 01:34:57,740
Jom buat ini.
1384
01:34:59,160 --> 01:35:01,100
Integriti teras gagal.
1385
01:35:10,920 --> 01:35:12,420
Saya dapat awak, Sonic!
1386
01:35:28,600 --> 01:35:45,930
Jom buat ini.
1387
01:35:45,931 --> 01:35:48,590
Memulakan penstabil teras reaktor.
1388
01:36:06,990 --> 01:36:09,670
Ini ialah Dr. Ivo Robotnik.
1389
01:36:10,450 --> 01:36:15,250
Mendedikasikan strim langsung terakhir saya...
kepada seorang kaki tangan yang sangat istimewa.
1390
01:36:16,670 --> 01:36:17,670
Ejen Batu.
1391
01:36:18,430 --> 01:36:18,910
Tidak, tidak.
1392
01:36:19,410 --> 01:36:19,970
Doktor, tunggu!
1393
01:36:20,310 --> 01:36:25,210
Jika saya tidak dapat memerintah
dunia... Saya juga boleh menyelamatkannya!
1394
01:36:26,110 --> 01:36:28,790
Awak adalah satu-satunya orang yang
pernah mengambil berat tentang saya.
1395
01:36:29,250 --> 01:36:30,610
Jangan lakukan ini, Doktor, tolong!
1396
01:36:31,510 --> 01:36:32,390
Batu... Awak satu-satunya orang yang
pernah mengambil berat tentang saya.
1397
01:36:32,391 --> 01:36:34,550
Awak lebih daripada muak dengan saya.
1398
01:36:38,810 --> 01:36:39,810
awak tadi...
1399
01:36:40,240 --> 01:36:41,240
sakit hati kawan.
1400
01:36:47,130 --> 01:36:50,250
Saya akan merindui latte awak
dengan kukus Susu kambing Austria.
1401
01:36:52,350 --> 01:36:53,910
Saya suka cara awak membuatnya.
1402
01:37:37,880 --> 01:37:40,400
Saya rasa hanya ada
satu perkara lagi katakan.
1403
01:37:41,440 --> 01:37:42,440
Hm?
1404
01:37:45,300 --> 01:37:46,800
Ia benar-benar seret!
1405
01:37:47,740 --> 01:37:48,740
Terima kasih untuk apa-apa.
1406
01:37:52,740 --> 01:38:09,380
Sonic, lihat!
1407
01:38:19,050 --> 01:38:20,520
Bayangan dan Robotnik.
1408
01:38:21,080 --> 01:38:22,320
Mereka mengorbankan diri...
1409
01:38:23,380 --> 01:38:24,500
untuk menyelamatkan semua orang.
1410
01:38:26,135 --> 01:38:27,300
Awak sentiasa mempunyai pilihan.
1411
01:38:29,620 --> 01:38:31,880
Kawan-kawan, saya benar-benar minta
maaf kerana melarikan diri macam tu.
1412
01:38:32,230 --> 01:38:33,551
Saya tidak sepatutnya tinggalkan awak.
1413
01:38:35,500 --> 01:38:39,940
Hakikatnya... awak memang terbaik
rakan sepasukan landak boleh meminta.
1414
01:38:41,500 --> 01:38:42,540
Dan kawan-kawan yang terbaik.
1415
01:38:43,680 --> 01:38:44,900
Bolehkah awak memaafkan saya?
1416
01:38:49,560 --> 01:38:50,560
Pasukan Sonic?
1417
01:38:54,930 --> 01:38:57,040
Bagaimana dengan pasukan sahaja?
1418
01:39:24,085 --> 01:39:25,085
Kemasan besar!
1419
01:39:27,425 --> 01:39:29,740
Sekarang itulah yang saya
panggil kerja berpasukan.
1420
01:39:30,680 --> 01:39:32,120
Okay, dah siap!
1421
01:39:35,080 --> 01:39:36,620
Knuckles, bagaimana awak boleh?
1422
01:39:37,180 --> 01:39:38,660
Mesti lebih cepat daripada itu!
1423
01:39:39,920 --> 01:39:40,920
Beri saya rehat.
1424
01:39:41,280 --> 01:39:42,921
Saya masih bergerak agak perlahan di sini.
1425
01:39:42,960 --> 01:39:43,960
Tuan Donut!
1426
01:39:44,100 --> 01:39:44,480
Yay!
1427
01:39:44,860 --> 01:39:45,500
Ahh!
1428
01:39:45,501 --> 01:39:46,840
Baiklah, Knuckles.
1429
01:39:47,080 --> 01:39:48,860
Saya mempunyai cinta.
1430
01:39:51,930 --> 01:39:52,960
Masuk sini Ozzy.
1431
01:39:53,570 --> 01:39:55,100
Seronok dapat kembali bersama.
1432
01:39:55,680 --> 01:39:56,840
Kami lebih kuat dari sebelumnya.
1433
01:39:57,260 --> 01:39:59,380
Dan tiada apa yang akan menghalang kita.
1434
01:40:01,480 --> 01:40:01,790
Kecuali...
1435
01:40:02,100 --> 01:40:04,600
bahawa satu urusan yang belum selesai.
1436
01:40:13,540 --> 01:40:17,940
Dan jalan keluar di hadapan untuk mengejutkan
tiada sesiapa pun... Ia adalah kabur biru.
1437
01:40:18,400 --> 01:40:19,860
Sering ditiru, tidak pernah ditiru.
1438
01:40:20,060 --> 01:40:21,760
Yang satu, satu-satunya...
1439
01:40:22,300 --> 01:40:23,460
Jom buat ini!
1440
01:40:26,900 --> 01:40:29,060
Baiklah budak-budak, cuba dan teruskan.
1441
01:40:42,720 --> 01:40:44,740
Hari-hari seperti ini
tidak menjadi lebih baik.
1442
01:40:45,120 --> 01:40:46,540
Atas bawah keluarga
yang baik, cuaca yang baik.
1443
01:40:46,760 --> 01:40:48,420
Hari-hari seperti ini kita
tidak pernah terlepas.
1444
01:40:48,421 --> 01:40:49,820
Yeah, yeah.
1445
01:40:50,260 --> 01:40:52,160
Malam tadi keadaan menjadi agak gila.
1446
01:40:52,540 --> 01:40:53,880
Ditarik ke atas melakukan kira-kira 180.
1447
01:40:54,220 --> 01:40:55,860
Kehidupan berjalan pantas
jadi tidak ada kemungkinan.
1448
01:40:56,360 --> 01:40:57,160
Yeah, yeah.
1449
01:40:57,340 --> 01:40:58,140
Berikan saya matahari terbenam itu.
1450
01:40:58,320 --> 01:40:59,100
Berikan saya tumpangan itu.
1451
01:40:59,260 --> 01:41:00,120
Berikan saya bintang.
1452
01:41:00,220 --> 01:41:00,960
Pacuan empat roda.
1453
01:41:01,140 --> 01:41:01,940
Mengambil jalan belakang itu.
1454
01:41:02,060 --> 01:41:03,060
Ya, tidak tipu.
1455
01:41:03,160 --> 01:41:04,660
Lelaki, itu pasti terasa menyenangkan.
1456
01:41:04,820 --> 01:41:05,660
Beri saya mereka yang sebenar.
1457
01:41:05,780 --> 01:41:06,500
Yang saya kenal.
1458
01:41:06,660 --> 01:41:08,280
Lakukan sedikit dua langkah do-si-do.
1459
01:41:08,520 --> 01:41:09,240
Pusingkan dengan kuat.
1460
01:41:09,440 --> 01:41:10,180
Membawa orang ramai itu.
1461
01:41:10,360 --> 01:41:11,920
Angkat ia tinggi dan pandu ia rendah.
1462
01:41:12,000 --> 01:41:14,520
Kami melakukan ini di
mana sahaja kami pergi.
1463
01:41:14,800 --> 01:41:15,580
Saya rasa awak tahu.
1464
01:41:15,720 --> 01:41:17,420
Ini bukan rodeo kuda putih.
1465
01:41:18,080 --> 01:41:19,400
Saya rasa awak tahu.
1466
01:41:19,540 --> 01:41:21,920
Apabila kita cabut lampu
hijau saya akan tunjuk.
1467
01:41:22,180 --> 01:41:23,180
Saya rasa awak tahu.
1468
01:41:23,280 --> 01:41:24,900
Bahawa kita pergi
berlari, berlari, berlari.
1469
01:41:25,100 --> 01:41:26,720
Sampai kehabisan bilik.
1470
01:41:27,040 --> 01:41:28,040
Oh ya.
1471
01:41:41,120 --> 01:41:42,120
Ya.
1472
01:41:49,840 --> 01:41:53,040
Kami melakukan ini di mana sahaja kami pergi.
1473
01:41:53,041 --> 01:41:54,140
Saya rasa awak tahu.
1474
01:41:54,141 --> 01:41:56,840
Ini bukan rodeo kuda putih.
1475
01:41:57,040 --> 01:41:57,820
Saya rasa awak tahu.
1476
01:41:58,060 --> 01:42:00,500
Apabila kita cabut lampu hijau saya akan
tunjuk.
1477
01:42:00,840 --> 01:42:01,840
Saya rasa awak tahu.
1478
01:42:01,900 --> 01:42:03,560
Bahawa kita pergi berlari, berlari, berlari.
1479
01:42:03,920 --> 01:42:05,460
Sampai kehabisan bilik.
1480
01:42:12,760 --> 01:42:13,800
Oh ya.
1481
01:42:17,260 --> 01:42:18,680
Berlari, berlari, berlari.
1482
01:42:19,000 --> 01:42:20,840
Sampai kehabisan bilik.
1483
01:42:21,020 --> 01:42:22,020
Oh ya.
1484
01:42:25,150 --> 01:42:28,540
Sonic the Hedgehog adalah juara keluarga sekali
sekali lagi.
1485
01:42:29,400 --> 01:42:30,400
Ekor?
1486
01:42:31,480 --> 01:42:32,480
buku jari?
1487
01:42:34,190 --> 01:42:34,640
Okay.
1488
01:42:35,105 --> 01:42:37,020
Ya, saya melampaui garisan penamat.
1489
01:42:46,020 --> 01:42:48,780
Okay, jadi macam mana saya nak balik?
1490
01:43:00,520 --> 01:43:01,520
Petua pro.
1491
01:43:01,800 --> 01:43:05,060
Jika awak akan mengambil gambar di
makhluk terpantas di alam semesta,
1492
01:43:07,440 --> 01:43:09,120
lebih baik awak tidak ketinggalan.
1493
01:43:13,060 --> 01:43:17,180
Um, saya sanjung dengan cosplay,
tetapi awak mendapat beberapa butiran yang salah.
1494
01:43:17,460 --> 01:43:18,460
Saya tidak boleh salahkan awak.
1495
01:43:18,660 --> 01:43:20,260
Sukar untuk meniru kesempurnaan.
1496
01:43:30,080 --> 01:43:32,220
Itu helah yang kemas.
1497
01:43:36,460 --> 01:43:37,460
apa?
1498
01:43:45,520 --> 01:43:46,520
siapa awak
1499
01:43:47,644 --> 01:43:50,644
Sari kata oleh:
aripp