1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,593 --> 00:00:56,098
{\an8}GEFÄNGNIS-INSEL
BUCHT VON TOKIO, JAPAN
4
00:01:05,691 --> 00:01:08,651
Oh ja! Du hast Donuts.
5
00:01:08,652 --> 00:01:10,696
Die mit Boston Cream sind alle.
6
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
Kyle!
7
00:01:18,662 --> 00:01:20,372
Ich krieg hier das Gruseln.
8
00:01:21,248 --> 00:01:24,626
Entspann dich. Der Eislolly
hat sich seit 50 Jahren nicht bewegt.
9
00:01:56,825 --> 00:01:58,242
Ist das normal?
10
00:01:58,243 --> 00:01:59,328
Nein.
11
00:02:01,955 --> 00:02:03,164
Das System wird gehackt.
12
00:02:03,165 --> 00:02:04,248
SYSTEMÜBERLASTUNG
13
00:02:04,249 --> 00:02:06,417
Der Sicherheitstank wird instabil.
14
00:02:06,418 --> 00:02:07,503
Er wacht auf.
15
00:02:10,797 --> 00:02:11,632
{\an8}NOTFALLALARM
16
00:03:44,975 --> 00:03:46,684
Wir brauchen mehr Männer.
17
00:03:46,685 --> 00:03:48,562
Mehr Männer haben wir nicht.
18
00:04:24,348 --> 00:04:27,475
Wartet mal.
Ich dachte, wir gehen planschen.
19
00:04:27,476 --> 00:04:29,769
Moment. Ist das ein Wettrennen?
20
00:04:29,770 --> 00:04:31,437
Das ist dein Untergang!
21
00:04:31,438 --> 00:04:35,692
Es ist mein Schicksal, den Thron des
Familienchampions zu beanspruchen, Igel.
22
00:04:36,485 --> 00:04:40,238
Süß. Du willst das schnellste Wesen
im Universum herausfordern?
23
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Ist praktisch mein Markenzeichen.
24
00:04:43,283 --> 00:04:44,492
Okay, Tom und Maddie,
25
00:04:44,493 --> 00:04:46,286
- zählt runter.
- Geht klar!
26
00:04:46,870 --> 00:04:48,579
Keine Angst, Geschwisterrivalität ist gut.
27
00:04:48,580 --> 00:04:50,581
Ich und meine Brüder
machten so was ständig.
28
00:04:50,582 --> 00:04:53,376
Tom, deine Brüder sind verrückt,
und keiner hat die Macht,
29
00:04:53,377 --> 00:04:55,878
globale Katastrophen auszulösen.
30
00:04:55,879 --> 00:04:57,588
Stimmt schon. Gehört, Jungs?
31
00:04:57,589 --> 00:05:00,633
Keine globalen Katastrophen!
Haltet es katastrophenfrei.
32
00:05:00,634 --> 00:05:02,760
- Alles klar!
- Verstanden, Lord der Donuts.
33
00:05:02,761 --> 00:05:05,556
Also, auf die Plätze, fertig,
34
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
los!
35
00:05:08,267 --> 00:05:11,602
Und weit vorne,
zu absolut niemandes Überraschung,
36
00:05:11,603 --> 00:05:13,729
der blaue Blitz, die Rotschuh-Rakete,
37
00:05:13,730 --> 00:05:16,525
- der einzigartige...
- Komm schon, Sonic!
38
00:05:17,109 --> 00:05:18,861
Streng dich an! Ja!
39
00:05:19,820 --> 00:05:23,072
- Was zum Was war das?
- Ich besiege dich auch, Igel!
40
00:05:23,073 --> 00:05:24,073
Im Ernst?
41
00:05:24,074 --> 00:05:27,119
Okay, wisst ihr, was?
Ich zünde jetzt den Turbo.
42
00:05:28,328 --> 00:05:30,538
Seht her! Ein Vogel! Ein Flugzeug!
43
00:05:30,539 --> 00:05:33,041
Es ist Air-Hedgehog!
44
00:05:44,553 --> 00:05:45,762
ZIEL
45
00:05:46,930 --> 00:05:49,308
Ja! Geschafft! Ich...
46
00:05:51,393 --> 00:05:54,061
...hab verloren? Wie kann das sein?
Ich verliere nie.
47
00:05:54,062 --> 00:05:56,189
Ich besiege dich auch, Igel.
48
00:05:56,190 --> 00:05:58,941
Okay, hab's kapiert.
Du musst mir's nicht reinreiben.
49
00:05:58,942 --> 00:06:02,613
Komm schon, Sonic! Streng dich an! Ja!
50
00:06:03,614 --> 00:06:05,157
Moment, was ist hier los?
51
00:06:06,450 --> 00:06:07,910
Warum benehmt ihr euch wie...
52
00:06:09,912 --> 00:06:10,912
...Hologramme!
53
00:06:10,913 --> 00:06:15,750
Dann... bleibe ich der unbesiegte
Speed-Champion aller Zeiten.
54
00:06:15,751 --> 00:06:17,835
Ja! Und das Publikum jubelt!
55
00:06:17,836 --> 00:06:19,630
Trotzdem, was ist hier los?
56
00:06:24,468 --> 00:06:26,636
Überraschung!
57
00:06:26,637 --> 00:06:29,305
Moment, Leute, was ist das alles?
58
00:06:29,306 --> 00:06:31,974
"Happy Beate Day"?
59
00:06:31,975 --> 00:06:34,894
Oh, das heißt "Happy B-Earth-Day".
60
00:06:34,895 --> 00:06:37,230
Es ist der Jahrestag
deiner Ankunft auf der Erde.
61
00:06:37,231 --> 00:06:39,190
Dein "Earth-Day-Birthday".
62
00:06:39,191 --> 00:06:41,067
Dann sollte das Rennen nur ablenken,
63
00:06:41,068 --> 00:06:43,819
und ich bin nicht reingefallen,
aber netter Versuch,
64
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
um eine Party für mich zu schmeißen?
65
00:06:46,073 --> 00:06:48,407
Heute wollen wir dich ehren, Igel.
66
00:06:48,408 --> 00:06:51,619
Wenn du nicht wärst,
wäre keiner von uns jetzt hier.
67
00:06:51,620 --> 00:06:53,287
Stimmt, Kumpel.
68
00:06:53,288 --> 00:06:56,541
Als du hier ankamst,
änderte sich unser Leben für immer.
69
00:06:56,542 --> 00:06:57,835
Wir wurden eine Familie.
70
00:06:58,210 --> 00:06:59,627
Du hast meine Härrchen gestohlen.
71
00:06:59,628 --> 00:07:02,798
Leute, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
72
00:07:03,423 --> 00:07:06,801
Außer... lasst uns feiern!
73
00:07:06,802 --> 00:07:08,594
- Okay!
- Ja!
74
00:07:08,595 --> 00:07:11,890
Jetzt wird gefeiert
bis zum Grauen des Morgens!
75
00:07:15,018 --> 00:07:17,937
Danke für die Überraschungsparty.
Es bedeutet mir viel.
76
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
Die hast du verdient, Kumpel.
77
00:07:21,692 --> 00:07:23,402
Sag bloß. Ist das...
78
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Was? Alter,
79
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
hältst du dich einmal an mein Tempo?
80
00:07:35,122 --> 00:07:36,123
Sonic!
81
00:07:36,790 --> 00:07:39,500
- Das ist deine...
- Jep. Meine alte Höhle.
82
00:07:39,501 --> 00:07:40,585
Oh Mann.
83
00:07:40,586 --> 00:07:42,963
Unfassbar, dass du hier
all die Jahre gelebt hast.
84
00:07:43,547 --> 00:07:46,425
Hey! Mein topmodernes Sicherheitssystem!
85
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Funktioniert noch.
86
00:07:50,846 --> 00:07:51,889
Hey, Kumpel.
87
00:07:53,265 --> 00:07:54,433
Was ist das?
88
00:07:57,269 --> 00:07:58,144
Wow.
89
00:07:58,145 --> 00:08:01,230
Das zeichnete ich
in meiner ersten Nacht auf der Erde.
90
00:08:01,231 --> 00:08:03,317
Um mich zu erinnern, wo ich herkam.
91
00:08:05,903 --> 00:08:06,904
Ich vermisse sie noch.
92
00:08:08,822 --> 00:08:10,616
Ob Langklaue stolz auf mich wäre?
93
00:08:11,575 --> 00:08:13,368
Das wäre sie sicher, Kumpel.
94
00:08:13,952 --> 00:08:16,580
Denn obwohl du sie so früh verloren hast,
95
00:08:17,331 --> 00:08:19,833
hat dein Schmerz dich nicht verändert...
96
00:08:20,834 --> 00:08:21,710
...da drin.
97
00:08:23,670 --> 00:08:25,464
Ja. In meinen Lungen.
98
00:08:27,007 --> 00:08:28,007
Oder deinem Herzen.
99
00:08:28,008 --> 00:08:30,635
Herz, genau. Ja, ergibt mehr Sinn.
Nicht Lunge, Herz.
100
00:08:30,636 --> 00:08:34,389
So ist das Leben, Sonic,
alles hängt von unseren Entscheidungen ab.
101
00:08:35,140 --> 00:08:36,682
Manchmal triffst du gute und,
102
00:08:36,683 --> 00:08:39,351
wie ich dich kenne, manchmal schlechte.
103
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Aber...
104
00:08:41,938 --> 00:08:44,024
...solange du auf dein Herz hörst,
105
00:08:44,691 --> 00:08:46,985
triffst du die richtigen,
wenn's drauf ankommt.
106
00:08:47,569 --> 00:08:48,653
Danke.
107
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
Was würde ich nur ohne dich machen?
108
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
Ich wäre bestimmt ein ganz anderer Igel.
109
00:09:05,546 --> 00:09:07,089
2024?
110
00:09:07,673 --> 00:09:10,801
Ich war 50 Jahre lang gefangen?
111
00:09:14,513 --> 00:09:16,515
- Schnell!
- Auf Position!
112
00:09:19,059 --> 00:09:20,435
Sofort auf den Boden!
113
00:09:21,812 --> 00:09:23,397
Du bist umzingelt!
114
00:09:24,648 --> 00:09:28,651
Warum lasst ihr mich nicht in Ruhe?
115
00:09:28,652 --> 00:09:29,570
Erledigt ihn!
116
00:09:34,283 --> 00:09:37,202
Ich habe meinen Marshmallow entehrt.
117
00:09:37,786 --> 00:09:40,955
Es ist eigentlich nur eine Frage
von Temperatur und Distanz.
118
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
Das ist kein Wettbewerb.
119
00:09:44,793 --> 00:09:45,794
Es ist so schön.
120
00:09:46,378 --> 00:09:48,421
- Friedlich.
- Ruhig.
121
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
Endlich.
122
00:09:50,257 --> 00:09:51,508
Endlich!
123
00:10:01,935 --> 00:10:05,522
Hey! Wir wollen hier Zeit
mit der Familie genießen!
124
00:10:18,327 --> 00:10:20,786
- Was haben wir gemacht?
- Oder die?
125
00:10:20,787 --> 00:10:23,707
- Was hast du gemacht?
- Keine Ahnung. Ich mache vieles.
126
00:10:29,630 --> 00:10:31,507
Mr. und Mrs. Wachowski.
127
00:10:32,674 --> 00:10:33,674
Aliens.
128
00:10:33,675 --> 00:10:35,801
"Aliens"? Wie bitte?
129
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Wir sind von keinem anderen Planeten...
Doch, sind wir.
130
00:10:38,180 --> 00:10:40,723
Wir sind wohl Aliens.
Bitte, fahren Sie fort.
131
00:10:40,724 --> 00:10:41,766
Ich bin Director Rockwell.
132
00:10:41,767 --> 00:10:45,895
Es gibt gerade eine sehr gefährliche
Entwicklung in Tokio.
133
00:10:45,896 --> 00:10:50,107
Commander Walters bittet
Team Sonic um sofortige Hilfe.
134
00:10:50,108 --> 00:10:52,777
"Team Sonic"? Wer hat sich das ausgedacht?
135
00:10:52,778 --> 00:10:56,197
Super! 10 von 10, ohne Anmerkungen.
Tom und Maddie,
136
00:10:56,198 --> 00:11:01,411
die S'mores müssen warten,
denn Team Sonic rettet jetzt die Welt!
137
00:11:08,252 --> 00:11:09,753
Denkt dran...
138
00:11:10,337 --> 00:11:12,381
...gute Entscheidungen treffen!
139
00:11:25,853 --> 00:11:28,980
Guten Abend und willkommen
bei Flug 1012 von Tails Air.
140
00:11:28,981 --> 00:11:31,941
Derzeit erwarten wir,
pünktlich in Tokio zu landen.
141
00:11:31,942 --> 00:11:34,402
Okay, Captain, wir haben
einen wilden Alien auf der Flucht.
142
00:11:34,403 --> 00:11:35,863
Wie finden wir ihn?
143
00:11:38,657 --> 00:11:40,199
Fangen wir beim riesigen Feuerball an?
144
00:11:40,200 --> 00:11:42,661
Super! Wir fangen
beim riesigen Feuerball an.
145
00:11:46,456 --> 00:11:48,165
Endlich ein bisschen Action!
146
00:11:48,166 --> 00:11:50,210
Okay, Zeit für die Ausrüstung.
147
00:11:50,794 --> 00:11:54,046
Titan-Handschellen, völlig unzerstörbar.
148
00:11:54,047 --> 00:11:57,466
Ich brauch keine blöden Gadgets, Fuchs.
Weißt du, warum?
149
00:11:57,467 --> 00:12:00,261
Weil ich zu einer Million Prozent
aus Muskeln bestehe.
150
00:12:00,262 --> 00:12:02,764
Ja, gut. Ihr habt zugehört.
151
00:12:03,432 --> 00:12:04,765
Wir sind über der Abwurfzone.
152
00:12:04,766 --> 00:12:07,311
Okay, los geht's. Showtime!
153
00:12:09,897 --> 00:12:12,857
Hört zu, wir wissen nicht, ob da unten
Godzilla oder Hello Kitty wartet,
154
00:12:12,858 --> 00:12:16,652
aber solange wir zusammenhalten,
werden wir mit allem fertig.
155
00:12:16,653 --> 00:12:18,529
"Team Sonic" bei drei.
156
00:12:18,530 --> 00:12:21,157
Eins, zwei, drei.
157
00:12:21,158 --> 00:12:22,575
Team...
158
00:12:22,576 --> 00:12:23,994
- ...Sonic!
- ...Knuckles!
159
00:12:26,121 --> 00:12:29,707
Typisch Billigflug.
Kein Essen, keine Filme?
160
00:12:29,708 --> 00:12:31,335
Wie sind raus!
161
00:12:55,484 --> 00:12:58,778
- Was ist hier passiert?
- Die hatten's wohl auf G.U.N. abgesehen.
162
00:12:58,779 --> 00:13:01,280
Haltet die Augen offen.
Tails, kommt was rein?
163
00:13:01,281 --> 00:13:04,451
Wow! Diese Energiewerte
spielen völlig verrückt!
164
00:13:05,953 --> 00:13:07,329
Passt auf!
165
00:13:09,331 --> 00:13:12,668
Eine... Million... Prozent.
166
00:13:27,224 --> 00:13:28,474
Seht ihr das auch?
167
00:13:28,475 --> 00:13:31,227
- Er sieht genauso aus wie du.
- Unmöglich!
168
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
Ihr seid ein bunter Haufen.
169
00:13:33,647 --> 00:13:36,607
Entschuldige. Wieso siehst du aus wie ich?
170
00:13:36,608 --> 00:13:39,694
Ich seh nicht aus wie du.
Du siehst aus wie ich!
171
00:13:39,695 --> 00:13:41,153
Wieso siehst du aus wie ich?
172
00:13:41,154 --> 00:13:45,074
Hey, hör mal! Ich stell hier die Fragen,
neuer Igel!
173
00:13:45,075 --> 00:13:47,243
Wer bist du? Wieso siehst du aus wie ich?
174
00:13:47,244 --> 00:13:49,245
Das ist Zeitverschwendung.
175
00:13:49,246 --> 00:13:52,039
Geht weg, bevor ihr verletzt werdet.
176
00:13:52,040 --> 00:13:53,709
Wow, sachte, Kumpel.
177
00:13:55,043 --> 00:13:56,836
Wir wollen nicht mit dir kämpfen.
178
00:13:56,837 --> 00:13:59,173
Also ehrlich,
ich würde gern mit ihm kämpfen.
179
00:13:59,882 --> 00:14:00,882
Jetzt nicht.
180
00:14:00,883 --> 00:14:03,259
Hör auf, Autos auf uns zu werfen,
181
00:14:03,260 --> 00:14:04,844
und komm runter zum Reden.
182
00:14:04,845 --> 00:14:09,765
Ihr kamt aus einem G.U.N.-Helikopter.
Es gibt nichts zu bereden.
183
00:14:09,766 --> 00:14:11,809
Also gut. Es reicht!
184
00:14:11,810 --> 00:14:13,186
Knuckles, nicht!
185
00:14:13,187 --> 00:14:15,856
Reden wir mit den Fäusten!
186
00:14:30,704 --> 00:14:31,914
Knuckles!
187
00:14:32,581 --> 00:14:34,290
Knuckles? Knuckles, geht's dir gut?
188
00:14:34,291 --> 00:14:35,584
Nein, nicht direkt. Au!
189
00:14:38,170 --> 00:14:39,795
Wer ist dieser Kerl?
190
00:14:39,796 --> 00:14:43,132
Er ist viel imponierender als der Igel,
gegen den ich zuvor kämpfte.
191
00:14:43,133 --> 00:14:45,384
Alter... Ich steh direkt neben dir.
192
00:14:45,385 --> 00:14:48,680
Kommt! Er kann's nicht mit uns allen
auf einmal aufnehmen.
193
00:14:58,857 --> 00:15:01,526
Okay, anscheinend kann er das doch.
194
00:15:01,527 --> 00:15:02,653
Schwächling.
195
00:15:06,448 --> 00:15:08,200
Versuch nicht, mir zu folgen.
196
00:15:11,912 --> 00:15:14,121
Sonic, den Blick kenne ich.
197
00:15:14,122 --> 00:15:16,123
Ihm zu folgen, ist 'ne schlechte Idee.
198
00:15:16,124 --> 00:15:18,460
Wann hätte mich das je aufgehalten?
199
00:15:22,548 --> 00:15:24,423
Ich muss dich das fragen,
von Igel zu Igel:
200
00:15:24,424 --> 00:15:26,218
Wer macht deine Strähnchen?
201
00:15:34,351 --> 00:15:37,771
Hey! Sich riskant durch den Verkehr
zu schlängeln ist mein Ding!
202
00:15:44,361 --> 00:15:45,779
Ich zieh vorbei!
203
00:15:49,575 --> 00:15:52,786
Warum läufst du weg?
Wir haben gerade erst angefangen.
204
00:15:54,454 --> 00:15:57,749
Je mehr du redest,
desto fester möchte ich zuschlagen.
205
00:16:01,503 --> 00:16:02,796
Pass auf!
206
00:16:04,590 --> 00:16:06,300
Ich muss mich übergeben.
207
00:16:09,011 --> 00:16:10,679
Wow!
208
00:16:52,387 --> 00:16:55,390
1,21 Gigawatt.
209
00:16:58,810 --> 00:17:00,521
Oh, das gibt's doch nicht!
210
00:17:01,104 --> 00:17:01,979
Sonic!
211
00:17:01,980 --> 00:17:03,314
Bist du okay?
212
00:17:03,315 --> 00:17:05,399
Alles gut, Jungs.
Und ehe ihr fragt, hab mir
213
00:17:05,400 --> 00:17:09,362
aus taktischen Gründen Handschellen
angelegt, keine Zeit für Erklärungen.
214
00:17:09,363 --> 00:17:11,405
Du hättest nicht allein loslaufen dürfen.
215
00:17:11,406 --> 00:17:13,031
Wir sind doch ein Team.
216
00:17:13,032 --> 00:17:15,702
Sorry, Kumpel.
An Teamwork gewöhn ich mich noch.
217
00:17:16,286 --> 00:17:17,286
Und was jetzt?
218
00:17:17,287 --> 00:17:19,789
Na ja,
ich springe aus keinem Heli mehr ab,
219
00:17:19,790 --> 00:17:21,874
bis G.U.N. uns Antworten liefert.
220
00:17:21,875 --> 00:17:23,544
Wir müssen uns irgendwo neu sortieren.
221
00:17:25,087 --> 00:17:27,089
Ich weiß auch schon, wo.
222
00:17:39,351 --> 00:17:42,728
Ein Hinterhalt!
Ihr kriegt uns nie lebend, elende Biester!
223
00:17:42,729 --> 00:17:45,356
Ganz ruhig, Knuckles.
Es ist ein Chao Garden.
224
00:17:45,357 --> 00:17:48,526
Eine der Top zehn Sehenswürdigkeiten
in ganz Tokio!
225
00:17:48,527 --> 00:17:50,736
Perfekt, hier fallen wir nicht auf.
226
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Bist du Detective Pikachu?
227
00:17:52,573 --> 00:17:54,157
Ja, der ist er!
228
00:17:54,867 --> 00:17:56,910
Er sieht wirklich wie ein Pokémon aus.
229
00:17:57,411 --> 00:17:58,453
"Pika, pika!"
230
00:17:59,037 --> 00:18:00,288
Commander Walters!
231
00:18:00,289 --> 00:18:01,623
Sonic.
232
00:18:02,291 --> 00:18:05,251
Gott sei Dank geht's euch gut.
Ihr habt sicher Fragen.
233
00:18:05,252 --> 00:18:08,087
Nur eine durchgeknallte Rot-Schwarze.
234
00:18:08,088 --> 00:18:09,380
Wer war dieser Kerl?
235
00:18:09,381 --> 00:18:12,592
Shadows Geschichte
begann fast wie deine, Sonic.
236
00:18:12,593 --> 00:18:15,554
Aber während du hier
Familie und Freunde gefunden hast,
237
00:18:16,138 --> 00:18:19,141
fand Shadow nur Schmerz und Verlust.
238
00:18:19,725 --> 00:18:22,185
Es begann vor über 50 Jahren
239
00:18:22,186 --> 00:18:25,647
mit einem Meteoriteneinschlag
in einer ruhigen Ecke Oklahomas.
240
00:18:26,356 --> 00:18:29,359
Der Meteorit enthielt eine Form von Leben.
241
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
Die ultimative Lebensform.
242
00:18:35,741 --> 00:18:38,452
Shadows Kraft, seine "Chaos-Energie",
243
00:18:39,077 --> 00:18:41,705
überstieg weit jene
aller anderen Lebewesen.
244
00:18:43,999 --> 00:18:46,709
Die Forscher, die ihn fanden,
glaubten, diese Kraft
245
00:18:46,710 --> 00:18:49,421
brächte ein neues Zeitalter
für die Menschheit hervor.
246
00:18:50,422 --> 00:18:53,717
Doch Shadows Kraft
erwies sich als zu gefährlich.
247
00:18:56,512 --> 00:19:00,557
Ein schrecklicher Unfall zerstörte
das Labor und viele Menschenleben.
248
00:19:01,683 --> 00:19:05,062
Man gab dem Projektleiter die Schuld
und sperrte ihn ein.
249
00:19:05,687 --> 00:19:07,271
Nach Abbruch des Programms
250
00:19:07,272 --> 00:19:10,526
war Shadow ein Überbleibsel,
mit dem keiner was anfangen konnte.
251
00:19:11,610 --> 00:19:13,736
Zu gefährlich, um frei herumzulaufen,
252
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
zu wertvoll, um ihn zu vernichten.
253
00:19:17,241 --> 00:19:19,701
Also ließ ich ihn in Stasis versetzen...
254
00:19:22,162 --> 00:19:24,039
...auf unbestimmte Zeit.
255
00:19:25,707 --> 00:19:26,707
Moment mal.
256
00:19:26,708 --> 00:19:29,168
Wenn Shadow seit 50 Jahren auf Eis lag,
257
00:19:29,169 --> 00:19:31,754
- verhalf ihm jemand zur Flucht.
- Richtig.
258
00:19:31,755 --> 00:19:35,551
Aber nur wenige auf der Welt
wissen überhaupt von Shadows Existenz.
259
00:19:51,650 --> 00:19:54,069
Eine Live-Show? Ja!
260
00:20:03,579 --> 00:20:04,413
Runter!
261
00:20:19,136 --> 00:20:20,469
Eier-Drohnen?
262
00:20:20,470 --> 00:20:23,265
Aber Robotnik sollte doch tot sein!
263
00:20:34,067 --> 00:20:36,320
Konnichi- was?
264
00:20:57,174 --> 00:21:01,011
Bedaure, für diesen Abend reicht's uns
mit Motorradverfolgungsjagden.
265
00:21:05,891 --> 00:21:07,392
Commander Walters!
266
00:21:08,393 --> 00:21:10,729
Commander Walters, alles okay?
267
00:21:11,647 --> 00:21:13,065
Sonic...
268
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
...nimm das.
269
00:21:16,401 --> 00:21:17,652
Was ist das?
270
00:21:17,653 --> 00:21:18,737
Der Schlüssel...
271
00:21:19,821 --> 00:21:22,573
...zur mächtigsten Waffe,
die G.U.N. je gebaut hat.
272
00:21:22,574 --> 00:21:25,327
Nur dir traue ich zu,
ihn sicher zu verwahren.
273
00:21:27,162 --> 00:21:28,664
Commander Walters...
274
00:21:37,297 --> 00:21:38,882
Alpha-Team, ausschwärmen!
275
00:21:40,175 --> 00:21:41,593
Haben wir Sichtkontakt?
276
00:21:42,261 --> 00:21:43,345
Gebäude sichern!
277
00:21:46,515 --> 00:21:48,058
Rettungshubschrauber ist unterwegs.
278
00:21:51,687 --> 00:21:53,313
Sein Aktivierungsschlüssel fehlt.
279
00:22:00,529 --> 00:22:02,865
Ich wusste, denen ist nicht zu trauen.
280
00:22:06,660 --> 00:22:09,829
Warum fliehen wir vor G.U.N.?
Sind wir nicht im selben Team?
281
00:22:09,830 --> 00:22:14,418
Bis wir nicht mehr Infos bekommen,
trauen wir keinem. Folgt mir.
282
00:22:32,769 --> 00:22:36,356
Sofort stehen bleiben, Tokio Drift.
Wer bist du?
283
00:22:39,693 --> 00:22:41,611
Das ist der Ziegenmelker!
284
00:22:41,612 --> 00:22:43,946
"Das ist der Ziegenmelker!"
285
00:22:43,947 --> 00:22:46,282
Ganz ruhig.
Ich bin nicht zum Kämpfen hier.
286
00:22:46,283 --> 00:22:49,535
- Warum dann?
- Und warum hast du Shadow befreit?
287
00:22:49,536 --> 00:22:50,787
Machst du Witze?
288
00:22:51,455 --> 00:22:54,708
Das Letzte, was wir brauchen, sind
mehr rumlaufende Igel mit Superkräften.
289
00:22:55,334 --> 00:22:57,628
Der Doktor hatte damit nichts zu tun.
290
00:22:59,004 --> 00:23:00,547
Und ich kann es beweisen.
291
00:23:16,355 --> 00:23:17,481
Bitte...
292
00:23:18,065 --> 00:23:19,691
...kommt mit in die Krabbe.
293
00:23:20,734 --> 00:23:23,945
Und jetzt geht's weiter
mit "La Última Pasión".
294
00:23:23,946 --> 00:23:25,948
Ich liebe einen anderen.
295
00:23:27,824 --> 00:23:31,203
Aber wen, Gabriella? Sag mir, wen!
296
00:23:33,038 --> 00:23:35,165
Meinen Zwillingsbruder, Pablo?
297
00:23:36,416 --> 00:23:37,709
Pablo!
298
00:23:39,628 --> 00:23:41,087
¡Bastardo!
299
00:23:41,088 --> 00:23:43,673
Buenos dias, ¡hermano!
300
00:23:43,674 --> 00:23:45,050
Nein...
301
00:23:47,344 --> 00:23:50,346
Lass dir das eine Lehre sein, Juan.
302
00:23:50,347 --> 00:23:54,892
Familie ist ein einziges
Minenfeld der Gefühle,
303
00:23:54,893 --> 00:23:57,729
das dich einsam und verraten zurücklässt,
304
00:23:59,147 --> 00:24:01,566
während du weinst und Kuchen isst,
305
00:24:01,567 --> 00:24:04,485
was große Mengen an Fettgewebe erzeugt,
306
00:24:04,486 --> 00:24:07,865
oder, wie manch herzlose Individuen
zu sagen pflegen:
307
00:24:08,824 --> 00:24:10,617
Männerbrüste.
308
00:24:29,553 --> 00:24:31,722
Doktor... wir haben Besuch.
309
00:24:33,223 --> 00:24:34,558
Tatsächlich?
310
00:24:35,225 --> 00:24:38,060
Ich dachte, ich hätte
einen anthropomorphischen Albtraum.
311
00:24:38,061 --> 00:24:41,522
Wo mein einziger Vertrauter
mit meinen größten Feinden auftaucht,
312
00:24:41,523 --> 00:24:45,818
während ich im Bademantel Conga
auf meinem großen, fetten Bauch spiele.
313
00:24:45,819 --> 00:24:46,986
Tut mir leid, Sir.
314
00:24:46,987 --> 00:24:49,447
Ich glaub's nicht. Eierkopf lebt?
315
00:24:49,448 --> 00:24:52,074
Und er sah nie schlimmer aus.
316
00:24:52,075 --> 00:24:54,410
Tja, vielleicht
317
00:24:54,411 --> 00:24:58,456
ist das mein "ist mir egal, wie du mein
Aussehen findest" Aussehen.
318
00:24:58,457 --> 00:25:02,043
Sir, wir haben im Moment
ein noch größeres Problem.
319
00:25:02,044 --> 00:25:03,462
Ach, Mumpitz.
320
00:25:05,464 --> 00:25:08,007
Irgendein Hochstapler
nutzt Ihre Technologie.
321
00:25:08,008 --> 00:25:11,511
Ein Hochstapler. Unmögl... was?
322
00:25:11,512 --> 00:25:13,095
Nein.
323
00:25:13,096 --> 00:25:17,350
Mein süße mechanisierte Brut!
324
00:25:17,351 --> 00:25:23,481
Wen immer dieses Partycrasher-Kommando
sucht, er hat meine Identität gestohlen.
325
00:25:23,482 --> 00:25:27,027
Und die kostbaren Babys
aus meinem Eiersack.
326
00:25:27,653 --> 00:25:29,195
Nun ja...
327
00:25:29,196 --> 00:25:33,783
Ich werde bald meine Rache anl-eiern.
328
00:25:33,784 --> 00:25:34,993
Wortspiel gecheckt?
329
00:25:35,661 --> 00:25:38,996
Es wird Zeit
für die dramatische Seifenoper-Wendung,
330
00:25:38,997 --> 00:25:42,751
in der dieser Pablo seinen Juan enthüllt!
331
00:25:43,502 --> 00:25:47,338
Durch einen Abgleich
der exakten Koordinaten
332
00:25:47,339 --> 00:25:50,342
der Energieausschläge
jeder einzelnen Drohne
333
00:25:50,926 --> 00:25:54,262
kann ich meine Babys zurückverfolgen
334
00:25:54,263 --> 00:25:57,640
zur Operationsbasis des Hochstaplers,
und zwar genau
335
00:25:57,641 --> 00:25:58,641
dort!
336
00:25:58,642 --> 00:26:02,728
Sonic, ich sag's nicht gern, aber
wir sind hinter derselben Person her.
337
00:26:02,729 --> 00:26:05,481
Moment.
Du schlägst doch nicht vor, ein Team
338
00:26:05,482 --> 00:26:07,984
mit Dr. Robotstink zu bilden, oder?
339
00:26:07,985 --> 00:26:09,402
Der Fuchs könnte recht haben.
340
00:26:09,403 --> 00:26:12,530
Es könnte unsere einzige Chance sein,
den mysteriösen,
341
00:26:12,531 --> 00:26:14,366
imponierenderen Igel zu finden.
342
00:26:15,242 --> 00:26:19,413
Na gut, Eierkopf. Ich sag's ungern,
aber sieht aus, als wären wir Partner.
343
00:26:20,455 --> 00:26:22,457
Unter einer Bedingung.
344
00:26:23,834 --> 00:26:26,837
Alter, du hast ernsthaft Probleme.
345
00:26:31,508 --> 00:26:32,676
Lasst uns...
346
00:26:33,468 --> 00:26:34,595
...das machen!
347
00:26:56,200 --> 00:26:57,034
BESETZT
348
00:27:00,954 --> 00:27:02,706
Zieh ihn ein!
349
00:27:04,708 --> 00:27:06,167
Tapferes Schneiderlein?
350
00:27:06,168 --> 00:27:07,752
Ich brauch mehr Platz.
351
00:27:07,753 --> 00:27:10,546
Denk an Elvis, circa 1976.
352
00:27:10,547 --> 00:27:13,217
Aber Sir, ich hab kein richtiges Material.
353
00:27:13,967 --> 00:27:15,302
Gefunden.
354
00:27:17,846 --> 00:27:19,139
Einfallsreich.
355
00:27:49,753 --> 00:27:50,879
{\an8}MARIAS SACHEN
356
00:27:59,555 --> 00:28:01,889
Hey! Das ist eine Sperrzone.
357
00:28:01,890 --> 00:28:04,267
Schon gut.
Sie ist die Enkelin des Professors.
358
00:28:04,268 --> 00:28:06,061
Er nimmt sie überallhin mit.
359
00:28:06,645 --> 00:28:09,857
Willkommen im Labor, Maria.
Ich bin Captain Walters.
360
00:28:10,399 --> 00:28:11,399
Wo ist mein Zimmer?
361
00:28:11,400 --> 00:28:14,735
Den Gang runter und rechts.
Fühl dich wie zu Hause.
362
00:28:14,736 --> 00:28:18,197
Aber... die Rollschuhe
machst du ab, okay, Kleine?
363
00:28:18,198 --> 00:28:19,575
Okay.
364
00:30:39,923 --> 00:30:41,091
Vorsicht!
365
00:31:00,152 --> 00:31:01,737
VORSICHT VOR DEM ALIEN-FREAK!!
366
00:31:24,885 --> 00:31:26,094
Wow.
367
00:31:26,762 --> 00:31:28,305
Sieh dir all die Sterne an.
368
00:31:30,015 --> 00:31:31,850
Die sind wie Diamanten.
369
00:31:33,519 --> 00:31:35,353
Mein Großvater sagt,
370
00:31:35,354 --> 00:31:39,316
es kann Jahrhunderte dauern, bis
das Licht eines Sterns die Erde erreicht.
371
00:31:40,025 --> 00:31:41,984
Und wenn man es dann sieht,
372
00:31:41,985 --> 00:31:44,488
existiert der Stern
vielleicht gar nicht mehr.
373
00:31:45,906 --> 00:31:47,491
Ist das nicht verrückt?
374
00:31:48,867 --> 00:31:50,285
Ein Licht leuchtet,
375
00:31:50,911 --> 00:31:52,996
obwohl der Stern längst vergangen ist.
376
00:31:54,414 --> 00:31:56,500
Ja, genau.
377
00:31:58,126 --> 00:32:00,921
- Von welchem du wohl kamst, Shadow?
- Ich weiß es nicht.
378
00:32:01,922 --> 00:32:04,633
Ich weiß nichts über meine Heimat.
379
00:32:05,217 --> 00:32:07,219
Dies ist deine Heimat, Shadow.
380
00:32:07,761 --> 00:32:08,887
Die Erde.
381
00:32:15,811 --> 00:32:16,854
Maria,
382
00:32:17,771 --> 00:32:19,106
glaubst du, ich bin...
383
00:32:20,482 --> 00:32:21,859
...gefährlich?
384
00:32:22,943 --> 00:32:24,236
Wovon redest du da?
385
00:32:24,903 --> 00:32:27,572
So, wie die Forscher mich ansehen,
386
00:32:27,573 --> 00:32:29,533
weiß ich, sie haben Angst.
387
00:32:30,117 --> 00:32:33,287
Als wäre ich das furchtbare Ding
aus dem Film, den wir sahen.
388
00:32:34,204 --> 00:32:35,247
Ich weiß nicht,
389
00:32:36,331 --> 00:32:37,916
was ich bin.
390
00:32:43,088 --> 00:32:44,631
Du bist mein Freund.
391
00:32:45,966 --> 00:32:48,760
Und du kannst alles machen und sein,
was du willst.
392
00:32:49,845 --> 00:32:51,638
Nicht wegen deiner Kräfte,
393
00:32:52,222 --> 00:32:55,184
sondern wegen dem, der du bist,
hier drin.
394
00:32:57,853 --> 00:33:00,689
Ich weiß nicht,
was ich ohne dich machen würde.
395
00:33:42,105 --> 00:33:43,190
Professor?
396
00:33:43,941 --> 00:33:46,610
Schön, dich zu sehen, Shadow.
397
00:33:47,152 --> 00:33:49,362
Ich wusste, du würdest heimkommen.
398
00:33:49,363 --> 00:33:51,989
Sie geht mir nicht aus dem Kopf.
399
00:33:51,990 --> 00:33:53,200
Der Schmerz...
400
00:33:53,867 --> 00:33:55,326
...er ist zu groß.
401
00:33:55,327 --> 00:33:58,872
Und deshalb müssen wir sie bestrafen.
402
00:34:03,293 --> 00:34:05,294
Okay, ich mag dich nicht
und du mich nicht.
403
00:34:05,295 --> 00:34:07,046
Bringen wir's schnell hinter uns.
404
00:34:07,047 --> 00:34:09,131
Aus dem Weg, Stachelschwein.
405
00:34:09,132 --> 00:34:11,552
"Stachelschwein"? Echt clever.
406
00:34:17,724 --> 00:34:21,769
Das Tor ist aus 15 cm dickem Stahl
und hat eine Druckverriegelung.
407
00:34:21,770 --> 00:34:26,065
Ich muss die Moleküldichte berechnen
und die Abzugsmechanik umkehren.
408
00:34:29,527 --> 00:34:30,820
Ich hab's entriegelt.
409
00:34:30,821 --> 00:34:34,032
Subtil wie immer,
mit den Fäusten durch die Wand.
410
00:34:35,324 --> 00:34:39,745
Langsam, Shadow.
Das sind die Gäste, die ich erwarte.
411
00:34:39,746 --> 00:34:42,666
Heißen wir sie herzlich willkommen.
412
00:34:47,880 --> 00:34:49,214
Was ist das hier?
413
00:34:49,797 --> 00:34:53,341
Sieht aus wie eine Militärbasis,
aber hier war seit Jahren niemand.
414
00:34:53,342 --> 00:34:54,718
Ob es hier spukt?
415
00:34:54,719 --> 00:34:58,014
Spuken? Keiner sagte was von Spuk.
416
00:34:58,015 --> 00:35:01,142
Was ist los? Angst vor G-G-G-Geistern?
417
00:35:01,143 --> 00:35:03,728
Nichts schreckt einen Echidna-Krieger.
418
00:35:03,729 --> 00:35:06,023
Doch. Erinnerst du dich
an die letzte Filmnacht?
419
00:35:09,568 --> 00:35:10,818
Lass los, lass los.
420
00:35:10,819 --> 00:35:13,614
Es gibt keine freundlichen Geister.
421
00:35:15,157 --> 00:35:16,783
Wo lang jetzt?
422
00:35:17,367 --> 00:35:20,661
Ich weiß! Wir sollten uns aufteilen.
423
00:35:20,662 --> 00:35:23,998
Alle mit hässlichem, bunten Fell
nach links und durch die Mitte.
424
00:35:23,999 --> 00:35:25,583
Stone und ich gehen nach rechts.
425
00:35:25,584 --> 00:35:27,752
Nein. Ich lass dich nicht aus den Augen.
426
00:35:27,753 --> 00:35:29,712
Tails, du und Stone nach links.
427
00:35:29,713 --> 00:35:33,007
Knuckles, du nimmst die Mitte.
Eierkopf, du und ich nach rechts.
428
00:35:33,008 --> 00:35:34,967
Unbedingt.
429
00:35:34,968 --> 00:35:38,471
Wir nutzen die Zeit,
um deine Vertrauensprobleme zu lösen.
430
00:35:38,472 --> 00:35:41,474
Weißt du, du hast recht.
Ich muss vertrauensvoller sein.
431
00:35:41,475 --> 00:35:44,394
Du hast ja nur zweimal versucht,
mich umzubringen.
432
00:35:46,313 --> 00:35:48,731
Nur ein dunkler, unheimlicher Gang.
433
00:35:48,732 --> 00:35:50,776
Nichts, was man fürchten müsste.
434
00:35:52,277 --> 00:35:53,570
Hört ihr das, Geister?
435
00:35:54,154 --> 00:35:55,864
Ihr macht mir keine Angst!
436
00:36:00,661 --> 00:36:02,496
Reiß... dich... zusammen!
437
00:36:03,330 --> 00:36:04,164
Buh.
438
00:36:07,876 --> 00:36:10,170
Ich will es ganz offen sagen:
439
00:36:11,004 --> 00:36:13,589
- Du bist hinreißend.
- Oh, ähm... danke.
440
00:36:13,590 --> 00:36:16,468
Und, wie ist es so als Sonics Assistent?
441
00:36:17,219 --> 00:36:20,680
Gibt es einen festen Tagesablauf?
Bezahlten Urlaub? Zusatzleistungen?
442
00:36:20,681 --> 00:36:24,058
Oh, ich bin nicht Sonics Assistent.
Wir sind Teamkollegen.
443
00:36:24,059 --> 00:36:27,937
Er ist der Anführer, Knuckles der Muskel,
und ich der Gadget-Typ.
444
00:36:27,938 --> 00:36:31,399
Jeder hat seine Rolle.
Das macht das Team so besonders!
445
00:36:31,400 --> 00:36:33,277
Das und dass wir beste Freunde sind.
446
00:36:34,194 --> 00:36:35,069
Seid ihr das?
447
00:36:35,070 --> 00:36:37,322
Ja, schon. Wie du und Eierkopf, oder?
448
00:36:39,950 --> 00:36:41,200
Ähm... Ja, äh...
449
00:36:41,201 --> 00:36:43,036
...natürlich! Ja.
450
00:36:43,787 --> 00:36:46,665
Ich und der Doktor, beste Freunde.
451
00:36:47,791 --> 00:36:49,543
Das sind wir ganz bestimmt.
452
00:37:16,195 --> 00:37:18,362
Sieh dir das ganze Zeug an.
453
00:37:18,363 --> 00:37:21,533
Das war mehr als nur eine Militärbasis
oder ein Labor.
454
00:37:22,784 --> 00:37:25,495
Es war ein Zuhause.
Jemand hat hier gelebt.
455
00:37:26,205 --> 00:37:27,456
Er hatte eine Familie.
456
00:37:28,290 --> 00:37:29,750
Ist es das, was ich rieche?
457
00:37:30,334 --> 00:37:32,836
Den Gestank häuslicher Harmonie?
458
00:37:33,504 --> 00:37:37,174
Fragst du dich je, wie dein Leben
mit Familie verlaufen wäre?
459
00:37:37,799 --> 00:37:38,633
Nein.
460
00:37:38,634 --> 00:37:40,927
Vielleicht wärst du kein Superschurke.
461
00:37:40,928 --> 00:37:43,930
Ich hatte keine Eltern,
keine Tanten, keine Onkel.
462
00:37:43,931 --> 00:37:46,850
Und irgendwas an meiner Ausstrahlung
macht mich...
463
00:37:47,518 --> 00:37:51,647
...unattraktiv
für alle erdenklichen Geschlechter.
464
00:37:53,524 --> 00:37:55,692
Meine Zukunft ist eine Sackgasse.
465
00:37:56,693 --> 00:37:58,946
Die Linie der Robotniks endet...
466
00:38:00,280 --> 00:38:02,073
...avec moi.
467
00:38:02,074 --> 00:38:04,701
Ja, ich kann Französisch.
468
00:38:10,624 --> 00:38:12,417
Hier bist du aufgewachsen, Shadow?
469
00:38:13,418 --> 00:38:15,045
Klar, dass du so wütend bist.
470
00:38:15,879 --> 00:38:19,716
Dieser Ort könnte echt einen Sitzsack
und ein paar Comics vertragen.
471
00:38:21,051 --> 00:38:22,344
Was ist hier passiert?
472
00:38:24,221 --> 00:38:26,431
Ich hab's satt, dich zu warnen!
473
00:38:30,269 --> 00:38:33,981
Wo bist du hin, Igel? Ich hab noch nicht
allen Gefühlsmüll abgeladen!
474
00:38:35,566 --> 00:38:38,527
Meine Lieblinge!
475
00:38:40,237 --> 00:38:42,698
Meine Eiapopeias!
476
00:39:12,811 --> 00:39:16,522
Ich... glaub's nicht.
477
00:39:16,523 --> 00:39:17,773
Nicht?
478
00:39:17,774 --> 00:39:18,858
- Unmöglich.
- Ist es das?
479
00:39:18,859 --> 00:39:19,817
- Kann nicht sein.
- Kann's nicht?
480
00:39:19,818 --> 00:39:20,776
- Ich bin...
- Bist du?
481
00:39:20,777 --> 00:39:22,153
Hochstapler!
482
00:39:22,154 --> 00:39:24,572
Du hast meine Babys gestohlen!
483
00:39:24,573 --> 00:39:27,909
Aber sie wissen,
wer ihr richtiger Vater ist,
484
00:39:27,910 --> 00:39:29,620
Drohnen-Räuber!
485
00:39:30,954 --> 00:39:34,081
Wundervolle Schöpfungen, mein Junge.
486
00:39:34,082 --> 00:39:36,876
Hab sie mir ausgeliehen,
um dich herzulocken
487
00:39:36,877 --> 00:39:38,962
und unsere Familie wieder zu vereinen.
488
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Weißt du, Ivo...
489
00:39:44,510 --> 00:39:47,012
...ich bin dein Großvater.
490
00:39:47,679 --> 00:39:50,057
Gerald Robotnik.
491
00:39:54,186 --> 00:39:56,855
Mein... Großvater?
492
00:39:58,607 --> 00:40:01,443
Aber wie? Und wieso?
493
00:40:02,194 --> 00:40:03,695
Und wer machte was mit wem?
494
00:40:04,446 --> 00:40:09,076
Du stammst
von herausragenden Vorfahren ab,
495
00:40:09,618 --> 00:40:11,703
direkt verbunden à moi.
496
00:40:12,287 --> 00:40:15,207
Ja, ich kann Französisch.
497
00:40:17,751 --> 00:40:20,169
Du siehst schon wie ich aus.
498
00:40:20,170 --> 00:40:22,172
Nur fetter. Und älter.
499
00:40:23,006 --> 00:40:24,967
Und dann dieser komische Geruch.
500
00:40:26,635 --> 00:40:29,471
Aber die Ähnlichkeit ist frappierend.
501
00:40:30,347 --> 00:40:31,390
Es ist, als ob...
502
00:40:32,140 --> 00:40:37,103
...wir zwei Figuren in einem Film wären,
gespielt vom selben Schauspieler.
503
00:40:37,104 --> 00:40:39,730
- Aber ich brauche echte Beweise!
- Ivo!
504
00:40:39,731 --> 00:40:41,108
Wir haben kaum Zeit.
505
00:40:42,609 --> 00:40:44,862
Aber einige Fragen könnte ich beantworten.
506
00:40:45,445 --> 00:40:48,155
Nenne die eleganteste Formel
in der Mathematik.
507
00:40:48,156 --> 00:40:49,740
Eulersche Identität.
508
00:40:49,741 --> 00:40:52,118
E hoch I mal pi plus eins gleich Null.
509
00:40:52,119 --> 00:40:55,080
Europäische Hauptstädte, sortiert
nach dem vierten Buchstaben im Alphabet.
510
00:40:55,664 --> 00:40:57,373
Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana.
511
00:40:57,374 --> 00:40:59,375
Lichtgeschwindigkeit geteilt
durch Schallgeschwindigkeit
512
00:40:59,376 --> 00:41:01,879
geteilt durch's Tempo des Busses
im Film "Speed".
513
00:41:03,255 --> 00:41:05,923
17.893,33333.
514
00:41:05,924 --> 00:41:09,594
- Aufgerundet?
- 17.894 Meilen pro Stunde.
515
00:41:09,595 --> 00:41:12,221
Und nun die Kirsche auf der Torte...
516
00:41:12,222 --> 00:41:14,599
Gut. Ich liebe Kirschen.
517
00:41:14,600 --> 00:41:16,684
Eine seltene Lungenkrankheit
518
00:41:16,685 --> 00:41:19,980
und das längste Wort
im englischen Wörterbuch.
519
00:41:21,982 --> 00:41:25,736
Pneumonoultramicroscopic
silicovolcanoconiosis!
520
00:41:26,445 --> 00:41:29,656
- Opapa!
- In schwabbligem Fleisch und Blut.
521
00:41:30,199 --> 00:41:32,868
Aber recht gut beisammen für 110.
522
00:41:35,579 --> 00:41:37,664
Oh, Großpapipu.
523
00:41:40,792 --> 00:41:44,713
Wo bist du mein Leben lang gewesen?
524
00:41:47,299 --> 00:41:48,508
Warte.
525
00:41:48,509 --> 00:41:50,969
Wo bist mein ganzes Leben lang... gewesen?
526
00:41:51,803 --> 00:41:56,642
Weggesperrt in einem streng geheimen
Gefängnis, ganze 50 Jahre lang.
527
00:41:57,267 --> 00:42:00,646
Das machte es irgendwie schwer,
Weihnachtskarten zu schicken.
528
00:42:01,230 --> 00:42:06,025
Jetzt fragst du dich sicher,
warum ich dich herbrachte.
529
00:42:06,026 --> 00:42:07,568
Du hast mich nicht hergebracht!
530
00:42:07,569 --> 00:42:10,988
Ich nutzte meinen unvergleichlichen
Intellekt, um dich aufzuspüren.
531
00:42:10,989 --> 00:42:15,159
Nach dem Plan, den ich mit meinem
unvergleichlichen Intellekt ausheckte.
532
00:42:15,160 --> 00:42:16,328
Du wirst schon sehen.
533
00:42:17,204 --> 00:42:20,040
Ich habe die Antwort auf alles.
534
00:42:21,291 --> 00:42:23,293
Komm, Kleiner.
535
00:42:36,849 --> 00:42:38,891
Oh nein, nein. Bitte sagt mir,
536
00:42:38,892 --> 00:42:43,187
das ist nur ein
gehirnerschütterungsbedingter Albtraum.
537
00:42:43,188 --> 00:42:45,481
Gibt es jetzt zwei Eierköpfe?
538
00:42:45,482 --> 00:42:47,567
Doppelte Schurken, doppelter Fun!
539
00:42:47,568 --> 00:42:50,153
Den Robotnik
gibt's jetzt im Zweiergespann.
540
00:42:50,737 --> 00:42:52,739
Brust-Bump? Nein.
541
00:42:53,740 --> 00:42:55,992
Stone, warum bist du gefesselt?
542
00:42:55,993 --> 00:42:58,744
Mach das in deiner Freizeit.
Du widerst mich an.
543
00:42:58,745 --> 00:43:01,290
Du musst der lange verlorene Enkel sein.
544
00:43:01,957 --> 00:43:04,333
Und du musst
noch so ein stinkender Igel sein.
545
00:43:04,334 --> 00:43:06,544
Du steckst also hinter all dem.
546
00:43:06,545 --> 00:43:08,880
- Dem Shadow-Ausbruch.
- Dem Angriff auf Walters.
547
00:43:08,881 --> 00:43:10,339
Dem Modergeruch nach altem Mann.
548
00:43:10,340 --> 00:43:14,302
Ihr wagt es, ungefragt
die Hintergründe zu spoilern!
549
00:43:14,303 --> 00:43:16,637
Shadow, hol den Schlüssel.
550
00:43:16,638 --> 00:43:17,722
Wo ist er?
551
00:43:17,723 --> 00:43:19,891
Ha! Der ist gut, Emo-Igel.
552
00:43:19,892 --> 00:43:22,185
Glaubst du echt, wir wären so blöd,
553
00:43:22,186 --> 00:43:24,437
dir den Schlüssel zu bringen?
554
00:43:24,438 --> 00:43:26,063
Jep, wir sind so blöd.
555
00:43:26,064 --> 00:43:31,485
G.U.N. hat uns alles weggenommen.
Und jetzt nehmen wir ihnen alles weg.
556
00:43:31,486 --> 00:43:32,946
Damit.
557
00:43:33,739 --> 00:43:36,783
Mein Meisterstück an Boshaftigkeit:
558
00:43:37,367 --> 00:43:39,453
Die Eclipse-Cannon.
559
00:43:40,120 --> 00:43:42,705
Im Gegenzug für meine Freiheit
560
00:43:42,706 --> 00:43:47,752
gab ich G.U.N. die mächtigste Waffe,
die die Menschheit je sah,
561
00:43:47,753 --> 00:43:51,965
fähig, Präzisionsschläge
überall auf der Erde auszuführen.
562
00:43:53,383 --> 00:43:54,635
Unser erstes Ziel:
563
00:43:55,385 --> 00:43:57,178
Das Hauptquartier von G.U.N.
564
00:43:57,179 --> 00:44:01,516
Aber eine so mächtige Waffe abzufeuern,
könnte Millionen Unschuldige gefährden!
565
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Mach dir nicht ins Stachelhemd.
566
00:44:04,102 --> 00:44:09,106
Einer von zwei Aktivierungsschlüsseln
für die Eclipse-Cannon.
567
00:44:09,107 --> 00:44:11,609
Der andere ist
im G.U.N.-Hauptquartier weggeschlossen.
568
00:44:11,610 --> 00:44:13,569
Haben wir erst beide,
569
00:44:13,570 --> 00:44:16,657
übernehme ich die rechtmäßige Kontrolle
über meine Waffe.
570
00:44:17,324 --> 00:44:18,492
Ich bin dabei.
571
00:44:25,499 --> 00:44:27,041
Heilige Krabbe!
572
00:44:27,042 --> 00:44:28,752
Ausladend und krustig.
573
00:44:29,628 --> 00:44:32,797
Vielen Dank für dieses inspirierende
kleine Abenteuer.
574
00:44:32,798 --> 00:44:35,132
Ich bin zufrieden mit dem Ausgang.
575
00:44:35,133 --> 00:44:38,136
Und du fragst dich,
warum ich Vertrauensprobleme habe!
576
00:44:40,097 --> 00:44:41,973
Shadow, warte! Tu das nicht.
577
00:44:41,974 --> 00:44:46,102
Ich weiß, du bist verletzt, aber
lass nicht zu, dass dich das verändert.
578
00:44:46,103 --> 00:44:50,565
Ich muss seit 50 Jahren durchleben,
was sie ihr antaten.
579
00:44:50,566 --> 00:44:53,569
Das hat mich zu dem gemacht, der ich bin.
580
00:45:00,701 --> 00:45:03,620
Nette magische Murmel. Wirklich gruselig.
581
00:45:07,457 --> 00:45:08,876
Die ist echt gruselig!
582
00:45:10,961 --> 00:45:14,965
Ein kleines Schwarzes Loch! Es saugt
die ganze Materie in der Basis ein!
583
00:45:20,804 --> 00:45:21,930
Keine Angst, Freunde.
584
00:45:22,848 --> 00:45:24,766
Sogar meine Zähne sind Muskeln!
585
00:45:30,272 --> 00:45:32,857
Sonic, versuch,
einen meiner Ringe zu angeln.
586
00:45:32,858 --> 00:45:34,233
Hab einen.
587
00:45:34,234 --> 00:45:36,528
Seht gut zu. Trick-Shot!
588
00:45:40,282 --> 00:45:41,700
Komm schon.
589
00:45:42,993 --> 00:45:44,119
Komm schon.
590
00:45:44,703 --> 00:45:46,371
Komm schon.
591
00:45:47,998 --> 00:45:49,666
Komm schon!
592
00:45:59,635 --> 00:46:01,845
Yeah! Ja!
593
00:46:05,349 --> 00:46:06,558
Ups.
594
00:46:07,559 --> 00:46:09,645
Jemand muss bei Google Maps anrufen.
595
00:46:13,232 --> 00:46:16,484
Ich versuchte jahrelang,
den Kosmos zu befreien...
596
00:46:16,485 --> 00:46:17,527
KEINE LEBENSFORMEN
597
00:46:17,528 --> 00:46:21,364
...von diesem stacheligen
blauen Speed-Freak.
598
00:46:21,365 --> 00:46:22,866
Und du hast es geschafft,
599
00:46:24,910 --> 00:46:26,536
an einem Nachmittag.
600
00:46:26,537 --> 00:46:30,665
Es gibt nichts, das wir nicht
zerstören könnten, gemeinsam, mein Junge.
601
00:46:30,666 --> 00:46:33,709
Kurs zum G.U.N.-Hauptquartier
in London liegt an, Sirs.
602
00:46:33,710 --> 00:46:35,504
Erwartete Ankunft in vier Stunden,
603
00:46:36,171 --> 00:46:37,255
Krabbenfluglinie.
604
00:46:37,256 --> 00:46:39,800
Dem Anschein nach
liegen wir vor unserem Zeitplan.
605
00:46:40,843 --> 00:46:45,012
Nutzen wir diese Zeit,
um einander besser kennenzulernen.
606
00:46:45,013 --> 00:46:46,849
Wow. Was?
607
00:46:47,641 --> 00:46:48,975
Du meinst,
608
00:46:48,976 --> 00:46:52,186
schöne Stunden miteinander zu verbringen?
609
00:46:52,187 --> 00:46:56,149
Darauf musstest du dein Leben lang warten.
610
00:46:57,109 --> 00:46:59,361
Wie würdest du gern einen...
611
00:47:00,028 --> 00:47:03,490
...perfekten Tag
mit deinem neuen Groß-Kumpel verbringen?
612
00:47:16,128 --> 00:47:17,504
EIERKOPFLAND
613
00:47:28,557 --> 00:47:31,185
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
614
00:48:39,545 --> 00:48:41,003
Und fertig!
615
00:48:41,004 --> 00:48:43,923
- Ein Meisterwerk. Sieh's dir an.
- Jippie!
616
00:48:43,924 --> 00:48:47,468
Es war wirklich schön,
etwas Zeit für uns zu haben.
617
00:48:47,469 --> 00:48:51,723
Ja. Auf jeden Fall. Ich fühle mich so
entspannt. Mit klarem Kopf.
618
00:48:52,307 --> 00:48:54,141
Wir haben so viele neue Interessen.
619
00:48:54,142 --> 00:48:56,185
- Ja, total viele Hobbys.
- Total viele!
620
00:48:56,186 --> 00:48:59,313
Nach der Action und den Abenteuern
der letzten Jahre...
621
00:48:59,314 --> 00:49:01,817
- ...könnte ich mich dran gewöhnen.
- Ich auch.
622
00:49:07,322 --> 00:49:09,740
Tom! Maddie!
Ihr müsst uns helfen bei einer super...
623
00:49:09,741 --> 00:49:12,119
- Knuckles, wärst du so nett?
- Oh! Entschuldige.
624
00:49:12,911 --> 00:49:16,206
Tom! Maddie! Ihr müsst uns helfen bei
einer riskanten, geheimen Mission!
625
00:49:19,084 --> 00:49:20,793
- Gott sei Dank. Ja, wir sind dabei.
- Los.
626
00:49:20,794 --> 00:49:23,171
Echt? Ihr seid dabei? Einfach so?
627
00:49:23,172 --> 00:49:26,090
Ja. Es wurde so langweilig ohne euch.
628
00:49:26,091 --> 00:49:28,009
- Nichts für ungut.
- Nein, gar nicht.
629
00:49:28,010 --> 00:49:31,053
Was für einen irren Plan ihr auch habt,
die Antwort ist ja.
630
00:49:31,054 --> 00:49:34,433
Super. Aber eins nach dem anderen.
Was ist das?
631
00:49:35,058 --> 00:49:36,475
Oh! Das ist...
632
00:49:36,476 --> 00:49:38,478
...der kleine Tom! Toll, oder?
633
00:49:40,564 --> 00:49:42,899
Den solltest du doch entsorgen.
Er ist so gruselig.
634
00:49:42,900 --> 00:49:44,442
Ich sagte ihm, er soll dich entsorgen.
635
00:49:44,443 --> 00:49:47,571
- Okay, das geht zu weit.
- Du hast echt Ärger.
636
00:49:50,699 --> 00:49:53,075
Okay, das ist es. Der Bauch der Bestie.
637
00:49:53,076 --> 00:49:55,454
Das G.U.N.-Hauptquartier in London.
638
00:49:56,038 --> 00:49:59,081
Tom, endlich fahren wir
zusammen nach London.
639
00:49:59,082 --> 00:50:00,750
Ich sagte dir, irgendwann klappt's, Baby.
640
00:50:00,751 --> 00:50:02,627
Okay. Das ist unser Plan.
641
00:50:02,628 --> 00:50:04,837
Ich renne total schnell hin,
642
00:50:04,838 --> 00:50:07,799
flieg über das Wasser, null Problem,
und genau wenn ich...
643
00:50:10,385 --> 00:50:11,594
Was war das gerade?
644
00:50:11,595 --> 00:50:15,182
Gratuliere. Du wurdest gerade
von ihrem Energieschild verbrannt.
645
00:50:15,766 --> 00:50:18,893
Zum Abschalten schmuggeln wir
einen USB-Stick in ihren Serverraum,
646
00:50:18,894 --> 00:50:21,395
der mir die volle Kontrolle verschafft.
647
00:50:21,396 --> 00:50:23,147
Das ist eure Aufgabe.
648
00:50:23,148 --> 00:50:25,107
Zwei knallharte Spione, das sind wir.
649
00:50:25,108 --> 00:50:26,734
Mr. und Mrs. Smith.
650
00:50:26,735 --> 00:50:30,614
Ist der Schild erst deaktiviert,
geht's in die Laserhalle.
651
00:50:32,115 --> 00:50:35,702
Diese gebündelten Racker
schneiden euch in kleine Stücke.
652
00:50:37,079 --> 00:50:39,789
Und diese kleinen Stücke in noch kleinere!
653
00:50:39,790 --> 00:50:41,416
Schon wieder?
654
00:50:42,000 --> 00:50:44,418
- Kann das nicht Tom Cruise machen?
- Nein.
655
00:50:44,419 --> 00:50:48,256
Denn nicht mal er
könnte einbrechen in... den Tresorraum.
656
00:50:48,257 --> 00:50:49,841
Warum ist es da drin leer?
657
00:50:49,842 --> 00:50:52,677
Weil wir keine Ahnung haben,
was hinter dieser Tür ist.
658
00:50:52,678 --> 00:50:55,555
Um zu verhindern, dass je ein Ring
in den Tresor eindringt,
659
00:50:55,556 --> 00:50:58,808
wurden alle Bilder und Diagramme
in der G.U.N.-Datenbank gelöscht.
660
00:50:58,809 --> 00:51:01,019
Auf der letzten Etappe des Raubes...
661
00:51:02,271 --> 00:51:04,523
...sind wir leider blind.
662
00:51:09,027 --> 00:51:10,111
Pardon.
663
00:51:10,112 --> 00:51:11,612
Okay, ich sag's einfach.
664
00:51:11,613 --> 00:51:14,282
Klingt,
als klappe dieser Plan viel besser,
665
00:51:14,283 --> 00:51:18,244
wenn Sonic mithilfe des Master Emerald
in den Goldener-Gott-Mode geht,
666
00:51:18,245 --> 00:51:19,788
um den Schlüssel zu holen.
667
00:51:20,622 --> 00:51:24,292
Nein, der Master Emerald ist zu mächtig,
um ihn je wieder zu nutzen.
668
00:51:24,293 --> 00:51:26,836
Wir versprachen einander,
dass er versteckt bleibt.
669
00:51:26,837 --> 00:51:29,172
An einem Ort, den nur Knuckles kennt.
670
00:51:29,173 --> 00:51:31,382
Als Wächter des Master Emeralds.
671
00:51:31,383 --> 00:51:34,552
Wer immer ihn, egal aus welchem Grund,
an sich nehmen will,
672
00:51:34,553 --> 00:51:36,555
wird zu einem Erzfeind.
673
00:51:37,139 --> 00:51:40,725
Okay. Puh. Du musst mich nicht gleich
anknurren, Kumpel.
674
00:51:40,726 --> 00:51:43,936
Ihr sagt immer,
wir sollen gute Entscheidungen treffen.
675
00:51:43,937 --> 00:51:45,980
Das ist die richtige Entscheidung.
676
00:51:45,981 --> 00:51:47,648
Okay.
677
00:51:47,649 --> 00:51:50,152
Dann geht's jetzt wohl nach...
678
00:52:05,667 --> 00:52:07,503
London, Baby!
679
00:52:10,756 --> 00:52:13,341
Da ist das G.U.N.-Hauptquartier.
680
00:52:13,342 --> 00:52:17,512
Lass mich reingehen, den Schlüssel holen
und alle zerstören, die im Weg sind!
681
00:52:17,513 --> 00:52:19,263
Ich will Rache nehmen.
682
00:52:19,264 --> 00:52:20,765
Geduld, Shadow.
683
00:52:20,766 --> 00:52:23,185
Lass uns nur machen...
684
00:52:24,019 --> 00:52:27,522
...und ich verspreche,
du bekommst deine Rache
685
00:52:27,523 --> 00:52:31,443
in einem Ausmaß,
das du dir nie vorstellen könntest.
686
00:52:32,027 --> 00:52:35,864
Komm, Großpapi-o,
wir haben Drecksarbeit zu tun!
687
00:52:36,448 --> 00:52:37,823
Anzüge.
688
00:52:37,824 --> 00:52:38,867
Hier, Sir.
689
00:52:39,868 --> 00:52:41,911
Stone, du passt auf den Igel auf.
690
00:52:41,912 --> 00:52:43,956
Und halt die Krabbe auf kleiner Flamme.
691
00:52:45,541 --> 00:52:48,126
Knüpfen wir noch mehr Familienbande.
692
00:52:52,673 --> 00:52:53,882
Komm, Shadow.
693
00:52:54,716 --> 00:52:58,262
In der Krabbe sind frische Avocados.
Lust auf Guacamole?
694
00:53:00,055 --> 00:53:02,057
Rache-Guacamole!
695
00:53:09,565 --> 00:53:13,777
Leute, habt ihr's bald?
Ich warte hier schon den ganzen Tag.
696
00:53:16,572 --> 00:53:19,532
Sonic, wir fangen gerade erst an.
697
00:53:19,533 --> 00:53:21,869
Tom, Maddie, auf Position und bereit?
698
00:53:22,452 --> 00:53:24,161
- Bereit wie immer.
- Legen wir los.
699
00:53:24,162 --> 00:53:25,496
Knuckles, was ist mit dir?
700
00:53:25,497 --> 00:53:27,874
Ich nahm meinen Hochsitz
über der riesigen Uhr ein.
701
00:53:27,875 --> 00:53:30,710
Und, wo ist das Glas,
das ich einschlagen soll?
702
00:53:30,711 --> 00:53:34,881
Genau genommen, Knucks, sollst du
das "Glas im Notfall einschlagen".
703
00:53:34,882 --> 00:53:39,927
Alles klar. Ich zerbreche dieses Glas wie
das Kinn eines niederträchtigen Feindes.
704
00:53:39,928 --> 00:53:41,888
Im Notfall.
705
00:53:41,889 --> 00:53:44,724
Pulverisiere es wie den Schädel
eines scheußlichen Rivalen!
706
00:53:44,725 --> 00:53:48,186
Nur, damit das klar ist,
"Notfall" ist der wichtige Teil.
707
00:53:48,187 --> 00:53:52,481
Das Glas wird um Gnade winseln
im Schatten meiner mächtigen Faust!
708
00:53:52,482 --> 00:53:54,775
Denkt dran,
wir sind ein Team. Konzentration!
709
00:53:54,776 --> 00:53:56,944
- Bitte.
- Wisst ihr, was? Machen wir weiter.
710
00:53:56,945 --> 00:53:58,905
Gut, alle wissen, was zu tun ist.
711
00:53:58,906 --> 00:54:01,115
Tom und Maddie,
ihr schmuggelt den USB-Stick rein.
712
00:54:01,116 --> 00:54:03,826
Ich deaktiviere die Fallen.
Sonic schnappt sich den Schlüssel.
713
00:54:03,827 --> 00:54:05,828
Und Knuckles, du hältst dich bereit, um...
714
00:54:05,829 --> 00:54:08,289
Glas im Notfall einzuschlagen.
715
00:54:08,290 --> 00:54:09,750
Seht ihr? Er hat's kapiert.
716
00:54:10,334 --> 00:54:11,292
Dann sind wir so weit.
717
00:54:11,293 --> 00:54:12,920
Hologramm-Zeit.
718
00:54:14,505 --> 00:54:15,422
Du zuerst.
719
00:54:17,466 --> 00:54:19,217
Tom, ich bin's, Rachel!
720
00:54:19,218 --> 00:54:21,302
Unglaublich!
Wir sind zusammen in London.
721
00:54:21,303 --> 00:54:23,304
Kennst du deine Schwester? Neuer Versuch.
722
00:54:23,305 --> 00:54:26,307
Außer, diese Mission ist dir zu viel.
723
00:54:26,308 --> 00:54:28,851
Und du backst lieber Sauerteigbrot
in Green Hills.
724
00:54:28,852 --> 00:54:32,063
Thomas Michael Wachowski!
Du brachtest Aliens auf meine Hochzeit,
725
00:54:32,064 --> 00:54:34,232
schlugst meinen Mann k.o.
und begrubst mich unter einer Lawine.
726
00:54:34,233 --> 00:54:36,400
Dein Tag der Abrechnung ist da!
727
00:54:36,401 --> 00:54:37,569
Ja, perfekt.
728
00:54:38,278 --> 00:54:40,322
Okay, nun zu ihrer besseren Hälfte.
729
00:54:42,449 --> 00:54:46,286
Mein Name ist Randall,
und ich hab alle am Bändel!
730
00:54:46,912 --> 00:54:48,539
Für mich brauchst du 'nen Waffenschein.
731
00:54:49,289 --> 00:54:51,707
Baby, findest du mich athletisch,
aufgepumpt
732
00:54:51,708 --> 00:54:54,168
oder kraftstrotzend?
733
00:54:54,169 --> 00:54:57,297
Ich finde, dir schwillt der Kopf.
Los, an die Arbeit.
734
00:55:01,426 --> 00:55:02,636
Agent Randall Handel.
735
00:55:03,220 --> 00:55:05,471
Ich komme zum Lunch
mit meiner reizenden Frau Rachel.
736
00:55:05,472 --> 00:55:09,517
Bedaure, Agent Handel,
das Gebäude ist im Lockdown.
737
00:55:09,518 --> 00:55:11,228
Zugang nur auf Kommandoebene.
738
00:55:11,812 --> 00:55:13,272
Augenblick.
739
00:55:14,147 --> 00:55:15,273
Tails...
740
00:55:15,274 --> 00:55:16,607
...hier gibt's ein Problem.
741
00:55:16,608 --> 00:55:19,653
Verschärfte Sicherheitsvorkehrungen
nach Shadows Flucht.
742
00:55:20,237 --> 00:55:21,446
Ich mach das.
743
00:55:22,281 --> 00:55:23,739
Sie müssen hier neu sein.
744
00:55:23,740 --> 00:55:26,243
Darf ich mich vorstellen? Rachel.
745
00:55:26,785 --> 00:55:28,787
Rachel Feuertdichgleich.
746
00:55:29,371 --> 00:55:31,247
Wissen Sie, wofür G.U.N. steht?
747
00:55:31,248 --> 00:55:33,749
Natürlich. Guardian Units...
748
00:55:33,750 --> 00:55:36,503
Gemein. Und. Niederträchtig.
749
00:55:37,087 --> 00:55:39,046
Soll ich etwa
750
00:55:39,047 --> 00:55:41,133
gemein und niederträchtig werden?
751
00:55:42,092 --> 00:55:43,384
Extrem niederträchtig?
752
00:55:43,385 --> 00:55:45,136
- Nein, Ma'am.
- Also dann.
753
00:55:45,137 --> 00:55:47,096
Machen Sie mit den traurigen Fingerchen
754
00:55:47,097 --> 00:55:48,557
mal tipp-tipp!
755
00:55:50,058 --> 00:55:51,393
Gut so, weiter.
756
00:55:52,603 --> 00:55:54,688
Verzeihen Sie die Unannehmlichkeit, Ma'am.
757
00:55:56,190 --> 00:55:58,066
Dachte ich's mir doch!
758
00:56:01,528 --> 00:56:03,697
Mein Gott, ich liebe es, Rachel zu sein!
759
00:56:13,874 --> 00:56:16,126
- Hat es geklappt?
- Oh ja.
760
00:56:17,628 --> 00:56:18,462
Oh! Autsch!
761
00:56:19,505 --> 00:56:22,215
Director Rockwell,
erbitte Zugang zum Serverraum.
762
00:56:22,216 --> 00:56:23,509
Augenblick, Ma'am.
763
00:56:25,302 --> 00:56:27,637
Oh nein. Das ist sie. Die echte!
764
00:56:27,638 --> 00:56:29,639
- Der Vorfall in Colorado?
- Wird untersucht.
765
00:56:29,640 --> 00:56:31,015
Was heißt, untersucht?
766
00:56:31,016 --> 00:56:33,100
- Was jetzt?
- Schnell Gesichter wechseln.
767
00:56:33,101 --> 00:56:35,312
Okay. Hat's funktioniert? Wer bin ich?
768
00:56:35,896 --> 00:56:37,605
Was ist? Was siehst du mich so an?
769
00:56:37,606 --> 00:56:39,066
Was mach ich falsch?
770
00:56:41,610 --> 00:56:42,736
Aye-aye, Captain!
771
00:56:46,615 --> 00:56:49,283
"Aye-aye, Captain"? Wer bist du, Popeye?
772
00:56:49,284 --> 00:56:51,244
- Ich war in Panik!
- Gott!
773
00:56:51,245 --> 00:56:52,496
Reiß dich zusammen!
774
00:56:56,333 --> 00:56:57,834
Okay, Tails, was suchen wir?
775
00:56:57,835 --> 00:57:01,379
Der Security-Server ist in der 7. Reihe,
Schrank 23.
776
00:57:01,380 --> 00:57:06,134
Seid ihr bald fertig? Das dauert ja ewig.
777
00:57:07,427 --> 00:57:08,427
Oje.
778
00:57:08,428 --> 00:57:12,306
Ist es schon Zeit, das Glas einzuschlagen?
Oder sonst was?
779
00:57:12,307 --> 00:57:14,893
Moment noch, Leute.
Maddie steckt jetzt den Stick rein.
780
00:57:15,394 --> 00:57:16,477
Fertig?
781
00:57:16,478 --> 00:57:17,812
Drei,
782
00:57:17,813 --> 00:57:19,146
zwei,
783
00:57:19,147 --> 00:57:20,482
eins,
784
00:57:22,067 --> 00:57:23,277
steckt.
785
00:57:27,114 --> 00:57:28,990
- Geht nicht.
- Ist er richtig eingesteckt?
786
00:57:28,991 --> 00:57:31,618
- Hau mal drauf.
- Hau nicht drauf.
787
00:57:32,870 --> 00:57:34,830
- Rausziehen und pusten.
- Ja!
788
00:57:35,414 --> 00:57:36,373
Ach, komm, Tom.
789
00:57:36,999 --> 00:57:39,334
Kein wissenschaftlicher Beweis stützt...
790
00:57:42,421 --> 00:57:43,880
Vergiss es. Hat geklappt!
791
00:57:43,881 --> 00:57:47,717
- Kleiner Trick aus den '90ern.
- War auch das beste Jahrzehnt, oder?
792
00:57:47,718 --> 00:57:49,719
Ich schalte die Außensensoren ab.
793
00:57:49,720 --> 00:57:50,804
Ja!
794
00:57:51,471 --> 00:57:55,433
Moment. Sollte hier
noch ein USB-Stick sein?
795
00:57:55,434 --> 00:57:57,436
Einer mit riesigem Schnurrbart?
796
00:57:58,228 --> 00:57:59,312
Oh nein.
797
00:57:59,313 --> 00:58:01,731
Zwei Wärmesignaturen sind
auf dem Weg zum Tresor.
798
00:58:01,732 --> 00:58:03,066
Was nur bedeuten kann...
799
00:58:09,448 --> 00:58:12,701
Die Robotniks sind dem Chat beigetreten.
800
00:58:13,744 --> 00:58:14,745
Moment.
801
00:58:15,245 --> 00:58:16,205
Opisaat?
802
00:58:17,831 --> 00:58:19,457
Groß-Knacker?
803
00:58:19,458 --> 00:58:20,958
¿Dónde está?
804
00:58:20,959 --> 00:58:22,544
Ich bin hier.
805
00:58:23,545 --> 00:58:26,715
Wärst du kein Verwandter,
ließe ich dich ausweiden wie 'nen Fasan.
806
00:58:27,299 --> 00:58:29,801
Will sagen, versuch mitzuhalten.
807
00:58:33,222 --> 00:58:36,682
Und jetzt weiter mit "La Última Pasión".
808
00:58:36,683 --> 00:58:38,227
Última Pasión...
809
00:58:38,852 --> 00:58:41,270
...kann nur einem gehören.
810
00:58:41,271 --> 00:58:42,648
Nein.
811
00:58:43,273 --> 00:58:46,902
Sie kann nur... Juan gehören!
812
00:58:47,486 --> 00:58:49,487
Gabriella sollte sie beide umbringen.
813
00:58:49,488 --> 00:58:52,114
Sie ist kein Preis, den man gewinnen kann.
814
00:58:52,115 --> 00:58:54,367
"Bring diesen um. Ermorde jenen."
815
00:58:54,368 --> 00:58:57,955
Freu dich doch mal, Shadow.
Bald beherrschen wir die Welt.
816
00:58:58,622 --> 00:58:59,706
Wenn wir fertig sind...
817
00:59:00,332 --> 00:59:03,167
...ist nichts zum Beherrschen übrig.
818
00:59:03,168 --> 00:59:05,921
Das ist düster. Sogar für dich.
819
00:59:06,755 --> 00:59:08,506
Was haben du und der Professor vor?
820
00:59:08,507 --> 00:59:10,551
Hallo! Was ist das?
821
00:59:11,218 --> 00:59:13,303
Ich wusste, da war ein Außensignal!
822
00:59:14,221 --> 00:59:15,304
Cheerio!
823
00:59:15,305 --> 00:59:17,349
Da hat wohl jemand nicht gespült.
824
00:59:38,328 --> 00:59:41,289
Was jetzt, gewitzter Gefährte?
825
00:59:41,290 --> 00:59:42,958
Einfach ein bisschen Teamwork!
826
00:59:50,841 --> 00:59:51,842
Hey...
827
00:59:52,676 --> 00:59:53,719
...die Laser...
828
00:59:55,137 --> 00:59:57,723
...durchdringen meinen Anzug nicht.
829
00:59:59,057 --> 01:00:02,268
Sie passen sich der Form
meiner geschmeidigen Gelenke an.
830
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
Natürlich.
831
01:00:05,939 --> 01:00:09,942
Diese Anzüge erzeugen ein laserbeugendes
thermisches Verzerrungsfeld.
832
01:00:09,943 --> 01:00:12,028
Jetzt weiß ich, es funktioniert.
833
01:00:12,029 --> 01:00:13,655
Du bist herzlos, Junge.
834
01:00:14,323 --> 01:00:15,699
Durch und durch verfault.
835
01:00:16,283 --> 01:00:18,951
Ich bin so stolz.
836
01:00:18,952 --> 01:00:21,371
Jetzt können wir glatt durchtanzen.
837
01:00:23,999 --> 01:00:26,084
Klingt wie eine Herausforderung.
838
01:01:32,901 --> 01:01:34,986
Die Robotniks sind fast im Tresorraum!
839
01:01:34,987 --> 01:01:37,280
Uns läuft die Zeit davon. Ich leg los.
840
01:01:37,281 --> 01:01:39,825
Nein, Sonic! Die Fallen sind noch aktiv.
841
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Zu spät!
842
01:01:43,996 --> 01:01:46,582
Seht her! Ich renne
auf der falschen Straßenseite!
843
01:01:49,751 --> 01:01:51,377
Ich muss die Highlights sehen.
844
01:01:51,378 --> 01:01:53,754
Paul, John, George und der andere!
845
01:01:53,755 --> 01:01:55,631
Platz für den lauten Amerikaner!
846
01:01:55,632 --> 01:01:57,216
Verzeihung. Pardon.
847
01:01:57,217 --> 01:01:58,843
Hi Gov'ner. Wo geht's nach Hogwarts?
848
01:01:58,844 --> 01:02:02,805
Hört, hört!
Sonic der Igel wünscht eine Tasse Tee!
849
01:02:02,806 --> 01:02:04,474
Halt das bitte mal.
850
01:02:05,809 --> 01:02:07,226
Du schaffst es nicht!
851
01:02:07,227 --> 01:02:08,270
Ich schaffe das.
852
01:02:11,857 --> 01:02:13,316
Du schaffst es nicht!
853
01:02:13,317 --> 01:02:14,568
Ich schaffe das.
854
01:02:16,320 --> 01:02:17,612
Ich schaffe es nicht.
855
01:02:17,613 --> 01:02:19,990
Ich schaffe es nicht!
856
01:02:24,745 --> 01:02:25,746
Geschafft!
857
01:02:28,207 --> 01:02:31,460
Verzeihung. Macht Platz.
Keine Autogramme. Muss los, tschüs!
858
01:02:39,259 --> 01:02:41,345
Unser Schicksal erwartet uns.
859
01:02:42,429 --> 01:02:44,347
Schluss damit, Schrottbotniks!
860
01:02:44,348 --> 01:02:46,642
- Auf geht's!
- Verstanden!
861
01:02:53,982 --> 01:02:55,608
Zu lahm, Eierköpfe.
862
01:02:55,609 --> 01:02:59,071
Wenn ihr erlaubt,
nehme ich jetzt den Schlüssel.
863
01:03:00,239 --> 01:03:02,741
Meine Füße. Warum kann ich
meine schönen Füße nicht benutzen?
864
01:03:03,492 --> 01:03:04,409
Weil...
865
01:03:04,993 --> 01:03:07,663
...dieser Raum mit variabler Schwerkraft
ausgestattet ist.
866
01:03:09,081 --> 01:03:09,957
Ach was!
867
01:03:10,541 --> 01:03:11,999
Grün lässt dich schweben
868
01:03:12,000 --> 01:03:14,335
und Rot hält dich unten fest.
869
01:03:14,336 --> 01:03:16,963
Rockwell, hören Sie.
Die Robotniks wollen den...
870
01:03:16,964 --> 01:03:19,757
Sie wollen den zweiten Schlüssel stehlen,
wie du?
871
01:03:19,758 --> 01:03:21,218
Ja, weiß ich.
872
01:03:22,719 --> 01:03:25,388
Ich ahnte es,
als man Commander Walters angriff.
873
01:03:25,389 --> 01:03:26,473
Also,
874
01:03:27,099 --> 01:03:29,725
danke, dass ihr den Köder geschluckt habt
875
01:03:29,726 --> 01:03:31,395
und mir in die Falle gingt.
876
01:03:32,020 --> 01:03:33,688
Ich glaub's nicht.
877
01:03:33,689 --> 01:03:35,481
Ich weiß, Enkel.
878
01:03:35,482 --> 01:03:37,568
Eine Frau beim Militär!
879
01:03:39,528 --> 01:03:40,946
Los jetzt!
880
01:03:42,030 --> 01:03:43,322
Positionen einnehmen!
881
01:03:43,323 --> 01:03:44,616
Alles sichern.
882
01:03:46,076 --> 01:03:47,159
Robotnik.
883
01:03:47,160 --> 01:03:49,871
Setzt voll auf Spandex, was?
Wer ist das Fossil?
884
01:03:49,872 --> 01:03:54,208
Mein Großvater,
du Donut-essender Dummbeutel.
885
01:03:54,209 --> 01:03:57,461
- Wer sind die?
- Zwei blutende Herzen,
886
01:03:57,462 --> 01:04:00,464
die ihre emotionalen
Therapietiere retten wollen.
887
01:04:00,465 --> 01:04:02,425
Genug! Es ist aus.
888
01:04:02,426 --> 01:04:06,179
Ihr kommt hier höchstens noch
in Handschellen raus.
889
01:04:06,180 --> 01:04:08,014
Es gibt keinen anderen Ausweg.
890
01:04:08,015 --> 01:04:11,017
Also, einen Ausweg könnte es schon geben.
891
01:04:11,018 --> 01:04:12,435
Und was soll das heißen?
892
01:04:12,436 --> 01:04:14,563
Hey, Großer, ich denke, du solltest...
893
01:04:15,731 --> 01:04:19,067
Glas im Notfall einschlagen!
894
01:04:27,034 --> 01:04:29,327
Nichts hält Team Knuckles auf!
895
01:04:29,328 --> 01:04:30,495
Feuer frei!
896
01:04:31,997 --> 01:04:33,456
Knuckles, schalt das ab!
897
01:04:33,457 --> 01:04:34,875
- Schnell!
- Schon dabei.
898
01:04:36,502 --> 01:04:37,628
Auweia.
899
01:04:45,969 --> 01:04:47,095
Wie gefällt euch das?
900
01:04:55,062 --> 01:04:57,188
- Kannst du dich bewegen?
- Nein, gar nicht.
901
01:04:57,189 --> 01:04:59,815
- Tails, du?
- Nein, ich klebe fest.
902
01:04:59,816 --> 01:05:01,360
Könnte länger dauern.
903
01:05:06,949 --> 01:05:08,283
Wo ist der Schlüssel?
904
01:05:15,624 --> 01:05:18,293
- Was war das?
- Wir könnten ein Problem haben.
905
01:05:20,963 --> 01:05:21,880
Nein!
906
01:05:42,651 --> 01:05:44,528
Ich kann mich bewegen.
907
01:05:45,445 --> 01:05:47,114
Ich kann mich bewegen!
908
01:05:50,284 --> 01:05:52,703
Hol ihn dir, Enkel!
909
01:05:53,495 --> 01:05:54,580
Hey!
910
01:05:59,042 --> 01:06:00,878
Nein. Nein!
911
01:06:01,503 --> 01:06:03,213
Ich bin gleich da!
912
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
Sonic!
913
01:06:26,528 --> 01:06:28,989
Das war's echt nicht wert!
914
01:06:34,244 --> 01:06:36,078
- Alles okay?
- Ja. Und bei dir?
915
01:06:36,079 --> 01:06:37,748
Sonic!
916
01:06:39,041 --> 01:06:42,377
Sonic: 1 - Betonbrocken: 0.
917
01:06:43,587 --> 01:06:44,837
Danke für die Rettung.
918
01:06:44,838 --> 01:06:46,590
Wolltest es spannend machen, was?
919
01:06:47,549 --> 01:06:48,926
Raum sichern!
920
01:06:51,386 --> 01:06:52,596
Sie hat den Schlüssel.
921
01:06:55,349 --> 01:06:56,475
Ich hab eine Idee.
922
01:07:05,651 --> 01:07:07,193
Commander Walters.
923
01:07:07,194 --> 01:07:08,444
Sir...
924
01:07:08,445 --> 01:07:10,112
- Sie sind...
- Noch am Leben?
925
01:07:10,113 --> 01:07:13,158
Ich sterbe, ehe der Schlüssel
in falsche Hände gerät.
926
01:07:13,992 --> 01:07:15,451
Danke, dass Sie ihn sicherten.
927
01:07:15,452 --> 01:07:16,995
Ich nehme ihn jetzt.
928
01:07:19,706 --> 01:07:21,542
Das ist ein Befehl, Director Rockwell.
929
01:07:25,754 --> 01:07:27,881
Jetzt sorgen Sie für Verstärkung.
930
01:07:29,258 --> 01:07:30,342
Ja, Sir.
931
01:07:36,056 --> 01:07:38,391
Leute, ich hab den Schlüssel.
Wiederhole, ich hab ihn.
932
01:07:38,392 --> 01:07:40,102
Jetzt nichts wie weg hier.
933
01:07:44,314 --> 01:07:46,191
Commander Walters.
934
01:07:47,234 --> 01:07:48,443
Nein. Nein, warte!
935
01:08:02,749 --> 01:08:04,000
Was?
936
01:08:04,001 --> 01:08:06,587
Tom! Alle bereit! Komm, gehen wir!
937
01:08:07,212 --> 01:08:08,881
Du. Was machst du...
938
01:08:10,799 --> 01:08:11,633
Tom!
939
01:08:12,759 --> 01:08:14,511
Tom, was ist passiert?
940
01:08:15,512 --> 01:08:18,515
Sag was. Komm, alles wird gut.
941
01:08:19,015 --> 01:08:22,184
Bitte, bitte steh auf.
Hey, komm, bitte wach auf.
942
01:08:22,185 --> 01:08:23,854
Wach auf, komm.
943
01:08:24,438 --> 01:08:25,939
Wach doch auf!
944
01:08:26,689 --> 01:08:27,691
Maria.
945
01:08:32,112 --> 01:08:33,822
Was hast du getan?
946
01:08:36,575 --> 01:08:38,035
Was ich tun musste.
947
01:08:40,746 --> 01:08:42,456
Oh mein Gott. Tom!
948
01:08:45,667 --> 01:08:47,169
Hilf mir auf, Junge.
949
01:08:50,214 --> 01:08:51,506
Keine Bewegung!
950
01:08:52,090 --> 01:08:56,636
Noch Asse im Ärmel, Captain Großartig?
951
01:09:03,310 --> 01:09:05,312
Wir haben, was wir wollten.
952
01:09:06,104 --> 01:09:08,982
Gut gemacht, Shadow.
953
01:09:09,691 --> 01:09:12,652
Wir haben beide Schlüssel.
954
01:09:12,653 --> 01:09:15,531
Also,
wo ist dein kleines Wissenschaftsprojekt?
955
01:09:16,782 --> 01:09:20,786
Es ist näher, als du denkst, mein Junge.
956
01:09:23,121 --> 01:09:28,377
Willkommen in meinem Meisterwerk!
957
01:09:31,046 --> 01:09:32,839
Das muss ich G.U.N. lassen.
958
01:09:32,840 --> 01:09:36,467
Sie bauten es genau
nach meinen Anweisungen.
959
01:09:36,468 --> 01:09:37,469
Es ist...
960
01:09:39,470 --> 01:09:41,305
...bemerkenswert!
961
01:09:42,515 --> 01:09:45,394
- Erstaunlich!
- Ja.
962
01:09:46,478 --> 01:09:48,688
Das ist mein geniales Ur-Genom!
963
01:09:48,689 --> 01:09:52,401
Und ich hab noch eine Überraschung.
964
01:09:54,862 --> 01:09:58,448
Und zwar einen neuen Anzug!
965
01:10:08,458 --> 01:10:09,376
Herrje.
966
01:10:28,812 --> 01:10:33,524
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
967
01:10:33,525 --> 01:10:36,820
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm!
968
01:10:38,071 --> 01:10:40,072
Was willst du, Stone? Ich hab zu tun.
969
01:10:40,073 --> 01:10:42,743
Doktor, ich hab ein schlechtes Gefühl
bei der Sache.
970
01:10:43,327 --> 01:10:45,996
Ich glaube, Ihr Großvater
war nicht ganz ehrlich zu uns.
971
01:10:46,496 --> 01:10:48,165
Shadow hat da was gesagt.
972
01:10:48,916 --> 01:10:50,167
Es steckt mehr hinter ihrem Plan.
973
01:10:51,627 --> 01:10:54,296
Wie kannst du es wagen!
974
01:10:54,838 --> 01:10:59,301
Sie waren von Anfang an eifersüchtig
auf mein lange vermisstes Großpapalein!
975
01:11:00,093 --> 01:11:02,846
Ich bedarf Ihrer
servilen Kriecherei nicht länger.
976
01:11:03,430 --> 01:11:05,473
Betrachten Sie dies
als offizielle Kündigung.
977
01:11:05,474 --> 01:11:09,061
Ihr Empfehlungsschreiben wird
unter L wie Loser abgelegt.
978
01:11:09,645 --> 01:11:12,730
Natürlich bleiben Sie,
bis Sie erfolgreich geklont wurden.
979
01:11:12,731 --> 01:11:15,776
Aber Sie und ich sind durch!
980
01:11:16,485 --> 01:11:18,946
Wie ein totgebratener Fisch!
981
01:11:19,696 --> 01:11:22,448
Sir, es ist zu gefährlich,
und ich kann Sie nicht schützen.
982
01:11:22,449 --> 01:11:25,953
- Ich verlor Sie schon einmal. Ich...
- Abbestellt, geblockt und gemeldet.
983
01:11:27,162 --> 01:11:28,705
Ich darf Sie nicht wieder verlieren!
984
01:11:35,546 --> 01:11:37,089
Du hast die Ehre...
985
01:11:37,840 --> 01:11:39,007
...Enkel.
986
01:11:40,968 --> 01:11:42,386
Dann mal los.
987
01:13:16,522 --> 01:13:18,356
Alles wird gut, Sonic.
988
01:13:18,357 --> 01:13:19,857
Alles wird gut?
989
01:13:19,858 --> 01:13:22,861
Tom kämpft um sein Leben
und du denkst, alles wird gut?
990
01:13:23,487 --> 01:13:26,239
Der Fuchs will dich nur trösten.
991
01:13:26,240 --> 01:13:28,282
Ich brauche jetzt keinen Trost.
992
01:13:28,283 --> 01:13:31,619
Ich muss sie aufhalten.
Mit allen nötigen Mitteln.
993
01:13:31,620 --> 01:13:32,954
Was, meinst du etwa...
994
01:13:32,955 --> 01:13:35,206
Den Master Emerald.
995
01:13:35,207 --> 01:13:38,584
Der Emerald darf nie benutzt werden,
um Rache zu üben.
996
01:13:38,585 --> 01:13:39,794
Niemals!
997
01:13:39,795 --> 01:13:41,587
Wir schworen einen heiligen Eid.
998
01:13:41,588 --> 01:13:43,756
Erzähl mir nichts von Eiden. Nicht jetzt!
999
01:13:43,757 --> 01:13:47,385
Aber du hast Tom gesagt,
es wäre falsch, den Emerald zu benutzen.
1000
01:13:47,386 --> 01:13:49,637
Jetzt ist er die einzige Wahl.
1001
01:13:49,638 --> 01:13:53,224
Wenn ihr nicht den Mumm habt,
mir zu helfen, mach ich's allein.
1002
01:13:53,225 --> 01:13:55,476
Aber ich dachte, wir drei wären ein Team.
1003
01:13:55,477 --> 01:13:57,688
Ich dachte, das sei das Besondere an uns.
1004
01:13:58,313 --> 01:14:00,356
Ich frag dich nicht zweimal, Knuckles.
1005
01:14:00,357 --> 01:14:03,235
Wo ist der Master Emerald?
1006
01:14:05,487 --> 01:14:08,406
Dein Herz ist von Zorn zerfressen, Igel.
1007
01:14:08,407 --> 01:14:11,617
Du bist nicht in der Lage,
Entscheidungen zu treffen.
1008
01:14:11,618 --> 01:14:14,412
Ich weiß,
das mit Tom regt dich auf. Uns alle.
1009
01:14:14,413 --> 01:14:15,622
Letzte Chance.
1010
01:14:16,373 --> 01:14:18,959
Wo ist er?
1011
01:14:19,543 --> 01:14:21,044
Tu das nicht.
1012
01:14:27,676 --> 01:14:30,761
Zu unserem Eid gehört,
einander zu vertrauen.
1013
01:14:30,762 --> 01:14:35,641
Und dieses Versprechen muss ich halten,
selbst wenn du es brechen willst.
1014
01:14:35,642 --> 01:14:37,518
Aber sei gewarnt:
1015
01:14:37,519 --> 01:14:41,063
Den Master Emerald hütet
ein furchterregender Krieger.
1016
01:14:41,064 --> 01:14:45,526
Und um diese ultimative Kraft zu erlangen,
musst du
1017
01:14:45,527 --> 01:14:47,738
erst an ihm vorbei.
1018
01:14:48,906 --> 01:14:51,658
Okay, Wade... jetzt kommt's drauf an.
1019
01:14:52,993 --> 01:14:54,202
Die letzten paar Sekunden.
1020
01:14:54,203 --> 01:14:55,536
Whipple fliegt übers Eis.
1021
01:14:55,537 --> 01:14:59,207
Er schießt... und trifft!
1022
01:14:59,208 --> 01:15:02,461
Wade Whipple ist wieder der Champion!
1023
01:15:08,258 --> 01:15:11,553
Oh, hey, Sonic.
Mein Tor gesehen? Echt krass, was?
1024
01:15:12,137 --> 01:15:13,554
Ich bin wegen dem Emerald hier.
1025
01:15:13,555 --> 01:15:15,223
Hör zu, Sonic, tut mir leid.
1026
01:15:15,224 --> 01:15:17,600
Ich versprach, den Emerald
mit meinem Leben zu beschützen.
1027
01:15:17,601 --> 01:15:19,478
Ich werde alles Nötige tun, um...
1028
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
Na ja, hab's versucht.
1029
01:15:27,319 --> 01:15:28,320
Sonic!
1030
01:15:32,407 --> 01:15:33,700
Echt hell!
1031
01:15:36,662 --> 01:15:39,373
Dies ist eine dringende nationale
Notfalldurchsage.
1032
01:15:40,374 --> 01:15:42,416
Ein von der Agency G.U.N.
gebautes Raumschiff
1033
01:15:42,417 --> 01:15:45,546
wurde gekapert
und von der Themse aus gestartet.
1034
01:15:51,176 --> 01:15:54,263
Alle Einwohner sind aufgefordert,
sofort Schutz zu suchen.
1035
01:16:16,368 --> 01:16:18,495
Es ist Zeit, Shadow.
1036
01:16:20,122 --> 01:16:24,334
Professor,
hätte Maria das wirklich gewollt?
1037
01:16:27,129 --> 01:16:30,507
Die Frage ist nicht,
was Maria gewollt hätte,
1038
01:16:31,466 --> 01:16:33,886
sondern was sie verdienen.
1039
01:16:34,636 --> 01:16:37,514
Denk dran, was sie uns bedeutete.
1040
01:16:38,974 --> 01:16:41,894
Denk dran, was sie uns nahmen.
1041
01:16:52,362 --> 01:16:53,488
Kinder!
1042
01:16:54,072 --> 01:16:55,574
Wir müssen weg, sofort!
1043
01:17:00,662 --> 01:17:03,123
Sie wollen uns Shadow wegnehmen, Maria!
1044
01:17:11,673 --> 01:17:14,467
Hey! Was machen Sie da? Das sind Kinder.
1045
01:17:14,468 --> 01:17:16,386
- Wir haben Befehle, Walters!
- Runter damit!
1046
01:17:42,996 --> 01:17:44,248
Maria!
1047
01:18:31,503 --> 01:18:34,673
Entschuldige, Groß-Paso-Doble.
1048
01:18:35,299 --> 01:18:37,843
Was treibt die thermonukleare Rennmaus da?
1049
01:18:38,427 --> 01:18:40,344
Den Kern füllen,
1050
01:18:40,345 --> 01:18:42,014
mit Chaos-Energie.
1051
01:18:42,598 --> 01:18:44,765
Das ist mein kleines Geheimnis.
1052
01:18:44,766 --> 01:18:50,479
Die Eclipse-Cannon wird diesen Planeten
in einen Schutthaufen verwandeln
1053
01:18:50,480 --> 01:18:55,444
und alles im Umkreis
von 25.000 Meilen auslöschen.
1054
01:18:58,655 --> 01:19:00,782
Einschließlich uns.
1055
01:19:04,786 --> 01:19:05,871
Was?
1056
01:19:07,080 --> 01:19:10,042
Wir können die Erde nicht vernichten!
1057
01:19:11,251 --> 01:19:14,712
Vereinen wir unsere Genialität,
herrschen wir über die Menschheit,
1058
01:19:14,713 --> 01:19:15,713
gemeinsam!
1059
01:19:15,714 --> 01:19:18,467
Die Menschheit ist
ein fehlgeschlagenes Experiment.
1060
01:19:19,218 --> 01:19:21,345
Wenn jemand das wissen müsste, dann du.
1061
01:19:22,429 --> 01:19:26,016
Dein Leben lang
hat diese Welt dich abgewiesen.
1062
01:19:26,892 --> 01:19:28,519
Du hast nichts dort unten.
1063
01:19:30,145 --> 01:19:32,439
Niemanden, dem du wichtig wärst.
1064
01:19:34,066 --> 01:19:35,526
Aber ich habe doch jetzt dich.
1065
01:19:38,320 --> 01:19:39,613
Wir sind eine Familie.
1066
01:19:40,531 --> 01:19:42,157
Wir haben einander.
1067
01:19:44,159 --> 01:19:45,160
Ach, Ivo...
1068
01:19:46,662 --> 01:19:48,664
...du bist nicht Maria.
1069
01:19:51,708 --> 01:19:55,546
Als ich sie verlor,
verlor ich meine Familie für immer.
1070
01:19:57,297 --> 01:19:59,048
Marias Leben hatte nur einen Sinn,
1071
01:19:59,049 --> 01:20:01,802
wenn ich die Welt zerstöre,
die sie mir nahm.
1072
01:20:02,427 --> 01:20:04,805
Deshalb brenne ich alles nieder!
1073
01:20:07,266 --> 01:20:08,558
Es ist getan.
1074
01:20:08,559 --> 01:20:10,519
Gute Arbeit, Shadow.
1075
01:20:11,061 --> 01:20:13,021
Ich bereite die Abschuss-Sequenz vor.
1076
01:20:13,689 --> 01:20:17,025
In zehn Minuten ist die Waffe
vollständig geladen.
1077
01:20:20,821 --> 01:20:23,115
Es ist fast geschafft, Maria.
1078
01:20:23,866 --> 01:20:26,201
Du wirst Gerechtigkeit erfahren.
1079
01:20:30,664 --> 01:20:32,082
Was ist das?
1080
01:20:32,875 --> 01:20:35,918
Beschießt uns G.U.N. mit Raketen?
1081
01:20:35,919 --> 01:20:39,131
Unmöglich. Es fliegt zu schnell.
1082
01:20:42,342 --> 01:20:44,386
Das ist er.
1083
01:20:52,352 --> 01:20:56,148
Du tust meiner Familie weh.
Jetzt ist Schluß!
1084
01:20:56,815 --> 01:21:01,652
Jetzt kennst du meinen Zorn. Den Schmerz,
den ich seit 50 Jahren verspüre.
1085
01:21:01,653 --> 01:21:05,198
Und du trafst
dieselbe Entscheidung wie ich.
1086
01:21:05,199 --> 01:21:06,866
Ich bin nicht wie du!
1087
01:21:06,867 --> 01:21:08,452
Wir werden sehen.
1088
01:21:15,918 --> 01:21:17,461
Zeig dich, Feigling!
1089
01:21:49,284 --> 01:21:51,036
Mit einem hattest du recht.
1090
01:21:52,955 --> 01:21:55,207
Jetzt ist Schluß.
1091
01:22:21,692 --> 01:22:22,900
Was geht da vor?
1092
01:22:22,901 --> 01:22:24,111
Wo sind sie?
1093
01:22:25,070 --> 01:22:26,404
- Da oben.
- Wo?
1094
01:22:26,405 --> 01:22:27,573
Höher.
1095
01:22:29,116 --> 01:22:30,575
Denk an deine Deckung.
1096
01:22:30,576 --> 01:22:32,451
Ivo! Was machst du denn?
1097
01:22:32,452 --> 01:22:34,037
Deinen bösen Plan vereiteln!
1098
01:22:44,923 --> 01:22:47,008
- Nicht den Schnurrbart!
- Einverstanden.
1099
01:22:47,009 --> 01:22:49,761
Loslassen bei drei. Eins, zwei, drei!
1100
01:22:56,476 --> 01:22:58,269
Eine Nano-Faust.
1101
01:22:58,270 --> 01:23:02,190
Hab keine mehr gesehen, seit ich 2011
"Green Lantern" gehate-watched hab.
1102
01:23:02,191 --> 01:23:04,317
Ich hob sie für die Comic-Con auf,
1103
01:23:04,318 --> 01:23:07,070
aber jetzt wird es
keine Comic-Con mehr geben!
1104
01:23:28,967 --> 01:23:30,135
Warum bist du allein?
1105
01:23:30,719 --> 01:23:32,221
Wo sind deine Freunde?
1106
01:23:33,972 --> 01:23:36,432
Sie wollten dich aufhalten, nicht wahr?
1107
01:23:36,433 --> 01:23:38,142
Aber du kamst trotzdem.
1108
01:23:38,143 --> 01:23:40,645
Dein Zorn war zu groß.
1109
01:23:40,646 --> 01:23:45,816
Was für ein Held lässt seine Freunde
im Stich, um Rache zu nehmen?
1110
01:23:45,817 --> 01:23:48,361
Lässt seine Familie im Stich!
1111
01:23:48,362 --> 01:23:51,113
Wag es nicht,
von meiner Familie zu sprechen.
1112
01:23:51,114 --> 01:23:53,991
Und ich dachte, sie wären dir wichtig.
1113
01:23:53,992 --> 01:23:57,371
Vor allem dieser... wie heißt er gleich?
1114
01:23:58,038 --> 01:23:59,081
Tom?
1115
01:24:25,065 --> 01:24:27,442
Nur zu. Bring's zu Ende!
1116
01:24:29,152 --> 01:24:31,572
Worauf wartest du? Mach schon!
1117
01:24:32,281 --> 01:24:33,699
Ich bin genau hier!
1118
01:24:35,242 --> 01:24:37,286
Dein Schmerz hat dich nicht verändert...
1119
01:24:38,871 --> 01:24:40,038
...da drin.
1120
01:24:48,380 --> 01:24:50,048
So bin ich nicht.
1121
01:24:51,216 --> 01:24:52,800
Was machst du da?
1122
01:24:52,801 --> 01:24:55,804
Du hast gewonnen. Nimm Rache.
1123
01:24:57,598 --> 01:24:59,558
Bei Rache gibt es keine Gewinner.
1124
01:25:13,155 --> 01:25:14,239
Wow.
1125
01:25:14,948 --> 01:25:16,491
Sieh dir all die Sterne an.
1126
01:25:17,910 --> 01:25:19,578
Die sind wie Diamanten.
1127
01:25:21,788 --> 01:25:25,250
Als ich zuletzt unter solchen Sternen saß,
1128
01:25:27,169 --> 01:25:29,004
war sie bei mir.
1129
01:25:30,255 --> 01:25:32,966
Ich fühlte diesen Schmerz so lange.
1130
01:25:34,510 --> 01:25:35,886
Er ist alles, was ich kenne.
1131
01:25:37,012 --> 01:25:38,971
Als ich Langklaue verlor,
1132
01:25:38,972 --> 01:25:40,516
empfand ich dasselbe.
1133
01:25:42,309 --> 01:25:44,853
Ging dein Schmerz irgendwann weg?
1134
01:25:45,687 --> 01:25:46,896
Nein.
1135
01:25:46,897 --> 01:25:50,859
Aber mit der Zeit lernte ich,
dass es noch Mächtigeres gibt als Schmerz.
1136
01:25:51,527 --> 01:25:53,654
Die Liebe, die wir füreinander empfanden.
1137
01:25:54,821 --> 01:25:56,865
Daran musst du dich festhalten, Shadow.
1138
01:25:57,533 --> 01:26:01,578
Maria mag fort sein,
aber ihre Liebe bleibt für immer.
1139
01:26:15,968 --> 01:26:20,222
"Das Licht leuchtet, obwohl der Stern
längst vergangen ist."
1140
01:26:31,692 --> 01:26:33,819
Dieser ganze Schlamassel ist meine Schuld.
1141
01:26:34,403 --> 01:26:36,572
Ich war so geblendet von Zorn,
dass ich dachte,
1142
01:26:37,489 --> 01:26:39,491
ich hätte keine andere Wahl.
1143
01:26:42,744 --> 01:26:44,913
Du hast immer die Wahl.
1144
01:26:50,085 --> 01:26:52,921
Aber richtig zu entscheiden,
ist nie leicht.
1145
01:26:53,589 --> 01:26:57,217
Und ich hab noch was gelernt.
Wenn du etwas gewaltig verbockt hast,
1146
01:26:57,926 --> 01:26:59,428
kannst du's nicht allein wiedergutmachen.
1147
01:27:14,359 --> 01:27:16,235
Ich brauch mehr Speed.
1148
01:27:16,236 --> 01:27:18,779
Sag bloß nicht, du hast einen Slogan.
1149
01:27:18,780 --> 01:27:22,242
Ganz genau, neuer Igel.
Und alle lieben ihn.
1150
01:27:37,966 --> 01:27:41,093
Ich... werde... nicht... versuchen...
1151
01:27:41,094 --> 01:27:44,263
...meine... Ahnen... zu hindern...
1152
01:27:44,264 --> 01:27:46,850
...die... Welt... zu zerstören!
1153
01:27:52,523 --> 01:27:54,691
Genug gespielt.
1154
01:28:03,116 --> 01:28:05,702
Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
1155
01:28:09,540 --> 01:28:11,875
Versuch, ihn im Zaum zu halten.
1156
01:28:13,836 --> 01:28:15,254
Verdammte Autokorrektur!
1157
01:28:20,968 --> 01:28:22,177
Mantis!
1158
01:28:31,854 --> 01:28:34,273
Hier bin ich, Arach-Nerd.
1159
01:28:44,825 --> 01:28:47,785
Das nenne ich Mantis-scaping.
1160
01:28:47,786 --> 01:28:50,581
Das ist Ahnenmissbrauch!
1161
01:28:56,920 --> 01:28:59,714
Alarm! Alarm! Alarm!
1162
01:28:59,715 --> 01:29:01,257
Shadow,
1163
01:29:01,258 --> 01:29:04,052
du hast dich für Verrat entschieden.
1164
01:29:05,012 --> 01:29:08,056
Dabei warst du mir einst so nützlich.
1165
01:29:23,530 --> 01:29:25,907
Bereit, ein paar Blechdosen zu recyceln?
1166
01:29:25,908 --> 01:29:27,743
Versuch einfach, mitzuhalten.
1167
01:29:58,815 --> 01:30:00,275
Bitte, Großpapsi...
1168
01:30:00,943 --> 01:30:02,193
...tu das nicht!
1169
01:30:02,194 --> 01:30:03,820
Tut mir leid, Kleiner.
1170
01:30:04,446 --> 01:30:07,491
Schluss mit "Bring deinen Enkel mit
zur Arbeit".
1171
01:30:13,914 --> 01:30:15,791
Irgendwelche letzten Worte?
1172
01:30:16,375 --> 01:30:18,585
Nur eine Sache...
1173
01:30:19,419 --> 01:30:21,755
...die zu sagen ich nie erwartet hätte.
1174
01:30:22,339 --> 01:30:23,423
Was wäre das?
1175
01:30:24,049 --> 01:30:25,968
"Ich liebe dich"?
1176
01:30:26,552 --> 01:30:27,553
Nein.
1177
01:30:28,095 --> 01:30:29,679
Es war sogar noch besser.
1178
01:30:29,680 --> 01:30:32,390
Aber ich sag's nicht,
wenn du dich so aufführst.
1179
01:30:32,391 --> 01:30:34,268
Okay. Tschüs.
1180
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
Enkelkinder.
1181
01:30:49,241 --> 01:30:52,953
So viel Spaß und keine Verantwortung.
1182
01:30:55,581 --> 01:30:58,000
Wer sagte, das Leben sei sinnlos?
1183
01:30:59,168 --> 01:31:01,670
Ach ja. Du warst das.
1184
01:31:08,177 --> 01:31:09,010
Sieg!
1185
01:31:09,011 --> 01:31:10,804
Sagt, was ihr wollt über meinen Opa...
1186
01:31:11,555 --> 01:31:13,432
...Insektenfallen bauen konnte er.
1187
01:31:15,642 --> 01:31:17,352
Wir müssen den Laser abschalten!
1188
01:31:17,895 --> 01:31:19,897
Ich wusste, ich hatte was vergessen.
1189
01:31:30,449 --> 01:31:33,784
Die Zeit läuft uns davon.
Die Cannon feuert gleich!
1190
01:31:33,785 --> 01:31:35,119
Wo bist du?
1191
01:31:35,120 --> 01:31:37,830
Ach, weißt du,
ich schließ nur Freundschaften.
1192
01:31:37,831 --> 01:31:39,708
Die kannst du alle haben.
1193
01:31:48,342 --> 01:31:49,718
Mir nach!
1194
01:31:55,933 --> 01:31:58,477
So, das könnte jetzt etwas wehtun!
1195
01:32:12,366 --> 01:32:14,952
Das war also dein Plan?
1196
01:32:15,869 --> 01:32:16,744
Ja...
1197
01:32:16,745 --> 01:32:20,457
Wäre jemand so nett,
den riesigen Todesstrahl abzuschalten?
1198
01:32:22,918 --> 01:32:24,836
Wir können die Cannon zwar nicht
deaktivieren...
1199
01:32:24,837 --> 01:32:27,088
Wohl aber von der Erde ablenken.
1200
01:32:27,089 --> 01:32:29,550
- Abdrehen auf Steuerbord.
- Aye-aye, Doc.
1201
01:32:34,012 --> 01:32:35,514
Und los geht's.
1202
01:32:36,723 --> 01:32:38,392
Ganz schön schwerfällig.
1203
01:32:39,351 --> 01:32:41,603
Eindeutig keine Servolenkung.
1204
01:32:47,484 --> 01:32:50,404
Dreht... weiter.
1205
01:32:53,031 --> 01:32:55,450
Ihr könnt gern mithelfen, Jungs!
1206
01:33:00,497 --> 01:33:04,459
Kann's... kaum... mehr... halten.
1207
01:33:21,977 --> 01:33:23,186
Ja!
1208
01:33:23,187 --> 01:33:25,522
Ich hab's geschafft! Ich hab's geschafft!
1209
01:33:31,195 --> 01:33:32,403
Schaut, was ihr gemacht habt!
1210
01:33:32,404 --> 01:33:35,115
- Hey, seht mal da runter!
- Sonic!
1211
01:33:41,705 --> 01:33:43,415
Oh, Knuckles, sag bitte, du hast noch...
1212
01:33:43,999 --> 01:33:45,249
Einen letzten.
1213
01:33:45,250 --> 01:33:46,752
Der muss sitzen.
1214
01:33:49,296 --> 01:33:51,340
Bereit für 'ne Runde Base of Ball?
1215
01:33:52,424 --> 01:33:54,091
Tief einatmen.
1216
01:33:54,092 --> 01:33:56,887
Eins... zwei... drei!
1217
01:34:18,742 --> 01:34:20,952
- Echt jetzt!
- Was passiert da?
1218
01:34:20,953 --> 01:34:22,746
Der Reaktorkern ist überlastet.
1219
01:34:23,664 --> 01:34:26,123
Früher oder später explodiert er.
1220
01:34:26,124 --> 01:34:28,043
Und was heißt das für die Erde?
1221
01:34:28,627 --> 01:34:30,837
Radioaktive Atmosphäre.
1222
01:34:30,838 --> 01:34:33,548
Regen, der die Ernte vernichtet
und die Haut schmelzen lässt.
1223
01:34:33,549 --> 01:34:34,966
Abgesehen davon...
1224
01:34:34,967 --> 01:34:36,801
Wir sind hier noch nicht fertig!
1225
01:34:36,802 --> 01:34:38,886
Versuch, den Reaktor zu stabilisieren.
1226
01:34:38,887 --> 01:34:40,137
Verschaff mir mehr Zeit.
1227
01:34:40,138 --> 01:34:44,100
Ich schiebe die Station von der Erde weg,
bevor sie explodiert.
1228
01:34:44,101 --> 01:34:48,188
Das ist unsere letzte Chance,
das Richtige zu tun.
1229
01:34:49,940 --> 01:34:52,567
Geh mit Gott,
1230
01:34:52,568 --> 01:34:55,612
stinkender Igel.
1231
01:34:56,154 --> 01:34:58,115
Kernintegrität versagt.
1232
01:35:07,624 --> 01:35:09,251
Ich hab dich, Sonic!
1233
01:35:43,118 --> 01:35:46,330
Starte Reaktorkern-Stabilisatoren.
1234
01:36:04,640 --> 01:36:07,475
Hier spricht Doktor Ivo Robotnik.
1235
01:36:07,476 --> 01:36:10,394
Ich widme meinen letzten Livestream
1236
01:36:10,395 --> 01:36:12,648
einem ganz besonderen Handlanger:
1237
01:36:13,857 --> 01:36:15,317
Agent Stone.
1238
01:36:15,901 --> 01:36:17,693
Nein, Doktor, warten Sie!
1239
01:36:17,694 --> 01:36:20,197
Wenn ich die Welt nicht beherrschen kann,
1240
01:36:21,156 --> 01:36:23,075
kann ich sie ebenso gut retten
1241
01:36:23,700 --> 01:36:26,410
für den einzigen Menschen,
dem ich je etwas bedeutete.
1242
01:36:26,411 --> 01:36:28,496
Tun Sie das nicht, Doktor, bitte!
1243
01:36:28,497 --> 01:36:32,167
Stone,
Sie waren mehr als ein Kriecher für mich.
1244
01:36:35,087 --> 01:36:36,088
Sie waren mir...
1245
01:36:37,840 --> 01:36:39,341
...ein Kriecher-Freund.
1246
01:36:44,888 --> 01:36:48,433
Ihre Lattes mit aufgeschäumter
Ziegenmilch werden mir fehlen.
1247
01:36:50,394 --> 01:36:52,271
Ich liebe es, wie Sie sie machen!
1248
01:37:35,314 --> 01:37:39,234
Dann... bleibt wohl nur noch eins zu sagen.
1249
01:37:43,864 --> 01:37:45,490
Es war mir eine wahre Qual.
1250
01:37:46,074 --> 01:37:47,618
Danke für nichts.
1251
01:38:06,220 --> 01:38:07,387
Sonic, schau.
1252
01:38:17,606 --> 01:38:19,690
Shadow und Robotnik.
1253
01:38:19,691 --> 01:38:23,820
Sie opferten sich selbst,
um alle zu retten.
1254
01:38:24,821 --> 01:38:26,823
Man hat immer die Wahl.
1255
01:38:28,575 --> 01:38:32,621
Entschuldigt, dass ich so davonstürmte.
Ich hätte euch nicht zurücklassen dürfen.
1256
01:38:34,414 --> 01:38:35,915
In Wahrheit seid ihr
1257
01:38:35,916 --> 01:38:38,836
die besten Teamgefährten,
die ein Igel sich wünschen kann.
1258
01:38:40,587 --> 01:38:41,922
Und die besten Freunde.
1259
01:38:42,589 --> 01:38:44,466
Könnt ihr mir je verzeihen?
1260
01:38:48,595 --> 01:38:50,347
Team Sonic?
1261
01:38:54,434 --> 01:38:56,728
Wie wär's einfach nur mit "Team"?
1262
01:39:05,362 --> 01:39:06,655
Adieu, Doktor.
1263
01:39:23,505 --> 01:39:25,132
Und zu guter Letzt...
1264
01:39:27,342 --> 01:39:29,886
Das nenne ich Teamwork.
1265
01:39:29,887 --> 01:39:32,181
Okay! Es ist fertig!
1266
01:39:34,933 --> 01:39:36,642
Knuckles, wie konntest du nur?
1267
01:39:36,643 --> 01:39:38,562
Du musst schon schneller sein!
1268
01:39:39,479 --> 01:39:42,148
Ganz ruhig.
Ich bin noch etwas langsam.
1269
01:39:42,149 --> 01:39:44,735
- Donut-Lord!
- Jippie!
1270
01:39:45,861 --> 01:39:48,614
- Okay, Knuckles, das ist jetzt...
- Ich habe die Liebe.
1271
01:39:48,947 --> 01:39:50,199
Ich will die Liebe!
1272
01:39:51,617 --> 01:39:52,992
Komm her, Ozzy.
1273
01:39:52,993 --> 01:39:54,912
Schön, wieder zusammen zu sein.
1274
01:39:55,495 --> 01:39:56,871
Wir sind stärker denn je.
1275
01:39:56,872 --> 01:39:59,458
Und nichts wird uns im Weg stehen.
1276
01:40:00,751 --> 01:40:04,588
Außer dieser einen unerledigten Sache.
1277
01:40:13,597 --> 01:40:18,100
Und weit vorne, zu absolut
niemandes Überraschung, der Blaue Blitz!
1278
01:40:18,101 --> 01:40:21,647
Oft imitiert, nie erreicht,
der einzigartige...
1279
01:40:22,397 --> 01:40:23,981
Dann wollen wir mal!
1280
01:40:23,982 --> 01:40:25,400
Ja!
1281
01:40:27,152 --> 01:40:29,488
Okay, Jungs, versucht, mitzuhalten.
1282
01:42:25,896 --> 01:42:29,441
Sonic the Hedgehog
ist wieder mal der Familienchampion!
1283
01:42:30,108 --> 01:42:31,193
Tails?
1284
01:42:31,735 --> 01:42:33,486
Knuckles?
1285
01:42:33,487 --> 01:42:35,363
WILLKOMMEN
IM NEW YORKER STATE PARK
1286
01:42:35,364 --> 01:42:37,824
Ja, bin über's Ziel hinaus geschossen.
1287
01:42:46,750 --> 01:42:49,753
Okay, wie komm ich jetzt zurück?
1288
01:42:54,716 --> 01:42:56,802
ZIEL: BLAUER IGEL
1289
01:43:01,181 --> 01:43:02,348
Tipp vom Profi:
1290
01:43:02,349 --> 01:43:06,019
Wenn du das schnellste Wesen
im Universum sein willst,
1291
01:43:08,313 --> 01:43:09,898
schieß besser nicht daneben.
1292
01:43:14,403 --> 01:43:18,030
Ähm, sehr schmeichelhaft, das Cosplay,
aber einiges war falsch.
1293
01:43:18,031 --> 01:43:21,618
Ist nicht deine Schuld.
Perfektion ist schwer zu kopieren.
1294
01:43:31,378 --> 01:43:33,338
Echt ein krasser Trick.
1295
01:43:45,309 --> 01:43:47,186
Was? Wer bist du denn?
1296
01:49:36,577 --> 01:49:38,579
Untertitel von: Rüdiger Dieterle