1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,593 --> 00:00:56,098 {\an8}GEFÄNGNIS-INSEL BUCHT VON TOKIO, JAPAN 4 00:01:05,691 --> 00:01:08,651 Oh ja! Du hast Donuts. 5 00:01:08,652 --> 00:01:10,696 Die mit Boston Cream sind alle. 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Kyle! 7 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 Ich krieg hier das Gruseln. 8 00:01:21,248 --> 00:01:24,626 Entspann dich. Der Eislolly hat sich seit 50 Jahren nicht bewegt. 9 00:01:56,825 --> 00:01:58,242 Ist das normal? 10 00:01:58,243 --> 00:01:59,328 Nein. 11 00:02:01,955 --> 00:02:03,164 Das System wird gehackt. 12 00:02:03,165 --> 00:02:04,248 SYSTEMÜBERLASTUNG 13 00:02:04,249 --> 00:02:06,417 Der Sicherheitstank wird instabil. 14 00:02:06,418 --> 00:02:07,503 Er wacht auf. 15 00:02:10,797 --> 00:02:11,632 {\an8}NOTFALLALARM 16 00:03:44,975 --> 00:03:46,684 Wir brauchen mehr Männer. 17 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 Mehr Männer haben wir nicht. 18 00:04:24,348 --> 00:04:27,475 Wartet mal. Ich dachte, wir gehen planschen. 19 00:04:27,476 --> 00:04:29,769 Moment. Ist das ein Wettrennen? 20 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 Das ist dein Untergang! 21 00:04:31,438 --> 00:04:35,692 Es ist mein Schicksal, den Thron des Familienchampions zu beanspruchen, Igel. 22 00:04:36,485 --> 00:04:40,238 Süß. Du willst das schnellste Wesen im Universum herausfordern? 23 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Ist praktisch mein Markenzeichen. 24 00:04:43,283 --> 00:04:44,492 Okay, Tom und Maddie, 25 00:04:44,493 --> 00:04:46,286 - zählt runter. - Geht klar! 26 00:04:46,870 --> 00:04:48,579 Keine Angst, Geschwisterrivalität ist gut. 27 00:04:48,580 --> 00:04:50,581 Ich und meine Brüder machten so was ständig. 28 00:04:50,582 --> 00:04:53,376 Tom, deine Brüder sind verrückt, und keiner hat die Macht, 29 00:04:53,377 --> 00:04:55,878 globale Katastrophen auszulösen. 30 00:04:55,879 --> 00:04:57,588 Stimmt schon. Gehört, Jungs? 31 00:04:57,589 --> 00:05:00,633 Keine globalen Katastrophen! Haltet es katastrophenfrei. 32 00:05:00,634 --> 00:05:02,760 - Alles klar! - Verstanden, Lord der Donuts. 33 00:05:02,761 --> 00:05:05,556 Also, auf die Plätze, fertig, 34 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 los! 35 00:05:08,267 --> 00:05:11,602 Und weit vorne, zu absolut niemandes Überraschung, 36 00:05:11,603 --> 00:05:13,729 der blaue Blitz, die Rotschuh-Rakete, 37 00:05:13,730 --> 00:05:16,525 - der einzigartige... - Komm schon, Sonic! 38 00:05:17,109 --> 00:05:18,861 Streng dich an! Ja! 39 00:05:19,820 --> 00:05:23,072 - Was zum Was war das? - Ich besiege dich auch, Igel! 40 00:05:23,073 --> 00:05:24,073 Im Ernst? 41 00:05:24,074 --> 00:05:27,119 Okay, wisst ihr, was? Ich zünde jetzt den Turbo. 42 00:05:28,328 --> 00:05:30,538 Seht her! Ein Vogel! Ein Flugzeug! 43 00:05:30,539 --> 00:05:33,041 Es ist Air-Hedgehog! 44 00:05:44,553 --> 00:05:45,762 ZIEL 45 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 Ja! Geschafft! Ich... 46 00:05:51,393 --> 00:05:54,061 ...hab verloren? Wie kann das sein? Ich verliere nie. 47 00:05:54,062 --> 00:05:56,189 Ich besiege dich auch, Igel. 48 00:05:56,190 --> 00:05:58,941 Okay, hab's kapiert. Du musst mir's nicht reinreiben. 49 00:05:58,942 --> 00:06:02,613 Komm schon, Sonic! Streng dich an! Ja! 50 00:06:03,614 --> 00:06:05,157 Moment, was ist hier los? 51 00:06:06,450 --> 00:06:07,910 Warum benehmt ihr euch wie... 52 00:06:09,912 --> 00:06:10,912 ...Hologramme! 53 00:06:10,913 --> 00:06:15,750 Dann... bleibe ich der unbesiegte Speed-Champion aller Zeiten. 54 00:06:15,751 --> 00:06:17,835 Ja! Und das Publikum jubelt! 55 00:06:17,836 --> 00:06:19,630 Trotzdem, was ist hier los? 56 00:06:24,468 --> 00:06:26,636 Überraschung! 57 00:06:26,637 --> 00:06:29,305 Moment, Leute, was ist das alles? 58 00:06:29,306 --> 00:06:31,974 "Happy Beate Day"? 59 00:06:31,975 --> 00:06:34,894 Oh, das heißt "Happy B-Earth-Day". 60 00:06:34,895 --> 00:06:37,230 Es ist der Jahrestag deiner Ankunft auf der Erde. 61 00:06:37,231 --> 00:06:39,190 Dein "Earth-Day-Birthday". 62 00:06:39,191 --> 00:06:41,067 Dann sollte das Rennen nur ablenken, 63 00:06:41,068 --> 00:06:43,819 und ich bin nicht reingefallen, aber netter Versuch, 64 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 um eine Party für mich zu schmeißen? 65 00:06:46,073 --> 00:06:48,407 Heute wollen wir dich ehren, Igel. 66 00:06:48,408 --> 00:06:51,619 Wenn du nicht wärst, wäre keiner von uns jetzt hier. 67 00:06:51,620 --> 00:06:53,287 Stimmt, Kumpel. 68 00:06:53,288 --> 00:06:56,541 Als du hier ankamst, änderte sich unser Leben für immer. 69 00:06:56,542 --> 00:06:57,835 Wir wurden eine Familie. 70 00:06:58,210 --> 00:06:59,627 Du hast meine Härrchen gestohlen. 71 00:06:59,628 --> 00:07:02,798 Leute, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 72 00:07:03,423 --> 00:07:06,801 Außer... lasst uns feiern! 73 00:07:06,802 --> 00:07:08,594 - Okay! - Ja! 74 00:07:08,595 --> 00:07:11,890 Jetzt wird gefeiert bis zum Grauen des Morgens! 75 00:07:15,018 --> 00:07:17,937 Danke für die Überraschungsparty. Es bedeutet mir viel. 76 00:07:17,938 --> 00:07:19,815 Die hast du verdient, Kumpel. 77 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 Sag bloß. Ist das... 78 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Was? Alter, 79 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 hältst du dich einmal an mein Tempo? 80 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 Sonic! 81 00:07:36,790 --> 00:07:39,500 - Das ist deine... - Jep. Meine alte Höhle. 82 00:07:39,501 --> 00:07:40,585 Oh Mann. 83 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 Unfassbar, dass du hier all die Jahre gelebt hast. 84 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 Hey! Mein topmodernes Sicherheitssystem! 85 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Funktioniert noch. 86 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 Hey, Kumpel. 87 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 Was ist das? 88 00:07:57,269 --> 00:07:58,144 Wow. 89 00:07:58,145 --> 00:08:01,230 Das zeichnete ich in meiner ersten Nacht auf der Erde. 90 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 Um mich zu erinnern, wo ich herkam. 91 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 Ich vermisse sie noch. 92 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 Ob Langklaue stolz auf mich wäre? 93 00:08:11,575 --> 00:08:13,368 Das wäre sie sicher, Kumpel. 94 00:08:13,952 --> 00:08:16,580 Denn obwohl du sie so früh verloren hast, 95 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 hat dein Schmerz dich nicht verändert... 96 00:08:20,834 --> 00:08:21,710 ...da drin. 97 00:08:23,670 --> 00:08:25,464 Ja. In meinen Lungen. 98 00:08:27,007 --> 00:08:28,007 Oder deinem Herzen. 99 00:08:28,008 --> 00:08:30,635 Herz, genau. Ja, ergibt mehr Sinn. Nicht Lunge, Herz. 100 00:08:30,636 --> 00:08:34,389 So ist das Leben, Sonic, alles hängt von unseren Entscheidungen ab. 101 00:08:35,140 --> 00:08:36,682 Manchmal triffst du gute und, 102 00:08:36,683 --> 00:08:39,351 wie ich dich kenne, manchmal schlechte. 103 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Aber... 104 00:08:41,938 --> 00:08:44,024 ...solange du auf dein Herz hörst, 105 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 triffst du die richtigen, wenn's drauf ankommt. 106 00:08:47,569 --> 00:08:48,653 Danke. 107 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 Was würde ich nur ohne dich machen? 108 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 Ich wäre bestimmt ein ganz anderer Igel. 109 00:09:05,546 --> 00:09:07,089 2024? 110 00:09:07,673 --> 00:09:10,801 Ich war 50 Jahre lang gefangen? 111 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 - Schnell! - Auf Position! 112 00:09:19,059 --> 00:09:20,435 Sofort auf den Boden! 113 00:09:21,812 --> 00:09:23,397 Du bist umzingelt! 114 00:09:24,648 --> 00:09:28,651 Warum lasst ihr mich nicht in Ruhe? 115 00:09:28,652 --> 00:09:29,570 Erledigt ihn! 116 00:09:34,283 --> 00:09:37,202 Ich habe meinen Marshmallow entehrt. 117 00:09:37,786 --> 00:09:40,955 Es ist eigentlich nur eine Frage von Temperatur und Distanz. 118 00:09:40,956 --> 00:09:42,791 Das ist kein Wettbewerb. 119 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Es ist so schön. 120 00:09:46,378 --> 00:09:48,421 - Friedlich. - Ruhig. 121 00:09:48,422 --> 00:09:49,631 Endlich. 122 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Endlich! 123 00:10:01,935 --> 00:10:05,522 Hey! Wir wollen hier Zeit mit der Familie genießen! 124 00:10:18,327 --> 00:10:20,786 - Was haben wir gemacht? - Oder die? 125 00:10:20,787 --> 00:10:23,707 - Was hast du gemacht? - Keine Ahnung. Ich mache vieles. 126 00:10:29,630 --> 00:10:31,507 Mr. und Mrs. Wachowski. 127 00:10:32,674 --> 00:10:33,674 Aliens. 128 00:10:33,675 --> 00:10:35,801 "Aliens"? Wie bitte? 129 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 Wir sind von keinem anderen Planeten... Doch, sind wir. 130 00:10:38,180 --> 00:10:40,723 Wir sind wohl Aliens. Bitte, fahren Sie fort. 131 00:10:40,724 --> 00:10:41,766 Ich bin Director Rockwell. 132 00:10:41,767 --> 00:10:45,895 Es gibt gerade eine sehr gefährliche Entwicklung in Tokio. 133 00:10:45,896 --> 00:10:50,107 Commander Walters bittet Team Sonic um sofortige Hilfe. 134 00:10:50,108 --> 00:10:52,777 "Team Sonic"? Wer hat sich das ausgedacht? 135 00:10:52,778 --> 00:10:56,197 Super! 10 von 10, ohne Anmerkungen. Tom und Maddie, 136 00:10:56,198 --> 00:11:01,411 die S'mores müssen warten, denn Team Sonic rettet jetzt die Welt! 137 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 Denkt dran... 138 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 ...gute Entscheidungen treffen! 139 00:11:25,853 --> 00:11:28,980 Guten Abend und willkommen bei Flug 1012 von Tails Air. 140 00:11:28,981 --> 00:11:31,941 Derzeit erwarten wir, pünktlich in Tokio zu landen. 141 00:11:31,942 --> 00:11:34,402 Okay, Captain, wir haben einen wilden Alien auf der Flucht. 142 00:11:34,403 --> 00:11:35,863 Wie finden wir ihn? 143 00:11:38,657 --> 00:11:40,199 Fangen wir beim riesigen Feuerball an? 144 00:11:40,200 --> 00:11:42,661 Super! Wir fangen beim riesigen Feuerball an. 145 00:11:46,456 --> 00:11:48,165 Endlich ein bisschen Action! 146 00:11:48,166 --> 00:11:50,210 Okay, Zeit für die Ausrüstung. 147 00:11:50,794 --> 00:11:54,046 Titan-Handschellen, völlig unzerstörbar. 148 00:11:54,047 --> 00:11:57,466 Ich brauch keine blöden Gadgets, Fuchs. Weißt du, warum? 149 00:11:57,467 --> 00:12:00,261 Weil ich zu einer Million Prozent aus Muskeln bestehe. 150 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 Ja, gut. Ihr habt zugehört. 151 00:12:03,432 --> 00:12:04,765 Wir sind über der Abwurfzone. 152 00:12:04,766 --> 00:12:07,311 Okay, los geht's. Showtime! 153 00:12:09,897 --> 00:12:12,857 Hört zu, wir wissen nicht, ob da unten Godzilla oder Hello Kitty wartet, 154 00:12:12,858 --> 00:12:16,652 aber solange wir zusammenhalten, werden wir mit allem fertig. 155 00:12:16,653 --> 00:12:18,529 "Team Sonic" bei drei. 156 00:12:18,530 --> 00:12:21,157 Eins, zwei, drei. 157 00:12:21,158 --> 00:12:22,575 Team... 158 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 - ...Sonic! - ...Knuckles! 159 00:12:26,121 --> 00:12:29,707 Typisch Billigflug. Kein Essen, keine Filme? 160 00:12:29,708 --> 00:12:31,335 Wie sind raus! 161 00:12:55,484 --> 00:12:58,778 - Was ist hier passiert? - Die hatten's wohl auf G.U.N. abgesehen. 162 00:12:58,779 --> 00:13:01,280 Haltet die Augen offen. Tails, kommt was rein? 163 00:13:01,281 --> 00:13:04,451 Wow! Diese Energiewerte spielen völlig verrückt! 164 00:13:05,953 --> 00:13:07,329 Passt auf! 165 00:13:09,331 --> 00:13:12,668 Eine... Million... Prozent. 166 00:13:27,224 --> 00:13:28,474 Seht ihr das auch? 167 00:13:28,475 --> 00:13:31,227 - Er sieht genauso aus wie du. - Unmöglich! 168 00:13:31,228 --> 00:13:33,063 Ihr seid ein bunter Haufen. 169 00:13:33,647 --> 00:13:36,607 Entschuldige. Wieso siehst du aus wie ich? 170 00:13:36,608 --> 00:13:39,694 Ich seh nicht aus wie du. Du siehst aus wie ich! 171 00:13:39,695 --> 00:13:41,153 Wieso siehst du aus wie ich? 172 00:13:41,154 --> 00:13:45,074 Hey, hör mal! Ich stell hier die Fragen, neuer Igel! 173 00:13:45,075 --> 00:13:47,243 Wer bist du? Wieso siehst du aus wie ich? 174 00:13:47,244 --> 00:13:49,245 Das ist Zeitverschwendung. 175 00:13:49,246 --> 00:13:52,039 Geht weg, bevor ihr verletzt werdet. 176 00:13:52,040 --> 00:13:53,709 Wow, sachte, Kumpel. 177 00:13:55,043 --> 00:13:56,836 Wir wollen nicht mit dir kämpfen. 178 00:13:56,837 --> 00:13:59,173 Also ehrlich, ich würde gern mit ihm kämpfen. 179 00:13:59,882 --> 00:14:00,882 Jetzt nicht. 180 00:14:00,883 --> 00:14:03,259 Hör auf, Autos auf uns zu werfen, 181 00:14:03,260 --> 00:14:04,844 und komm runter zum Reden. 182 00:14:04,845 --> 00:14:09,765 Ihr kamt aus einem G.U.N.-Helikopter. Es gibt nichts zu bereden. 183 00:14:09,766 --> 00:14:11,809 Also gut. Es reicht! 184 00:14:11,810 --> 00:14:13,186 Knuckles, nicht! 185 00:14:13,187 --> 00:14:15,856 Reden wir mit den Fäusten! 186 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 Knuckles! 187 00:14:32,581 --> 00:14:34,290 Knuckles? Knuckles, geht's dir gut? 188 00:14:34,291 --> 00:14:35,584 Nein, nicht direkt. Au! 189 00:14:38,170 --> 00:14:39,795 Wer ist dieser Kerl? 190 00:14:39,796 --> 00:14:43,132 Er ist viel imponierender als der Igel, gegen den ich zuvor kämpfte. 191 00:14:43,133 --> 00:14:45,384 Alter... Ich steh direkt neben dir. 192 00:14:45,385 --> 00:14:48,680 Kommt! Er kann's nicht mit uns allen auf einmal aufnehmen. 193 00:14:58,857 --> 00:15:01,526 Okay, anscheinend kann er das doch. 194 00:15:01,527 --> 00:15:02,653 Schwächling. 195 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 Versuch nicht, mir zu folgen. 196 00:15:11,912 --> 00:15:14,121 Sonic, den Blick kenne ich. 197 00:15:14,122 --> 00:15:16,123 Ihm zu folgen, ist 'ne schlechte Idee. 198 00:15:16,124 --> 00:15:18,460 Wann hätte mich das je aufgehalten? 199 00:15:22,548 --> 00:15:24,423 Ich muss dich das fragen, von Igel zu Igel: 200 00:15:24,424 --> 00:15:26,218 Wer macht deine Strähnchen? 201 00:15:34,351 --> 00:15:37,771 Hey! Sich riskant durch den Verkehr zu schlängeln ist mein Ding! 202 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 Ich zieh vorbei! 203 00:15:49,575 --> 00:15:52,786 Warum läufst du weg? Wir haben gerade erst angefangen. 204 00:15:54,454 --> 00:15:57,749 Je mehr du redest, desto fester möchte ich zuschlagen. 205 00:16:01,503 --> 00:16:02,796 Pass auf! 206 00:16:04,590 --> 00:16:06,300 Ich muss mich übergeben. 207 00:16:09,011 --> 00:16:10,679 Wow! 208 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 1,21 Gigawatt. 209 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 Oh, das gibt's doch nicht! 210 00:17:01,104 --> 00:17:01,979 Sonic! 211 00:17:01,980 --> 00:17:03,314 Bist du okay? 212 00:17:03,315 --> 00:17:05,399 Alles gut, Jungs. Und ehe ihr fragt, hab mir 213 00:17:05,400 --> 00:17:09,362 aus taktischen Gründen Handschellen angelegt, keine Zeit für Erklärungen. 214 00:17:09,363 --> 00:17:11,405 Du hättest nicht allein loslaufen dürfen. 215 00:17:11,406 --> 00:17:13,031 Wir sind doch ein Team. 216 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Sorry, Kumpel. An Teamwork gewöhn ich mich noch. 217 00:17:16,286 --> 00:17:17,286 Und was jetzt? 218 00:17:17,287 --> 00:17:19,789 Na ja, ich springe aus keinem Heli mehr ab, 219 00:17:19,790 --> 00:17:21,874 bis G.U.N. uns Antworten liefert. 220 00:17:21,875 --> 00:17:23,544 Wir müssen uns irgendwo neu sortieren. 221 00:17:25,087 --> 00:17:27,089 Ich weiß auch schon, wo. 222 00:17:39,351 --> 00:17:42,728 Ein Hinterhalt! Ihr kriegt uns nie lebend, elende Biester! 223 00:17:42,729 --> 00:17:45,356 Ganz ruhig, Knuckles. Es ist ein Chao Garden. 224 00:17:45,357 --> 00:17:48,526 Eine der Top zehn Sehenswürdigkeiten in ganz Tokio! 225 00:17:48,527 --> 00:17:50,736 Perfekt, hier fallen wir nicht auf. 226 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 Bist du Detective Pikachu? 227 00:17:52,573 --> 00:17:54,157 Ja, der ist er! 228 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 Er sieht wirklich wie ein Pokémon aus. 229 00:17:57,411 --> 00:17:58,453 "Pika, pika!" 230 00:17:59,037 --> 00:18:00,288 Commander Walters! 231 00:18:00,289 --> 00:18:01,623 Sonic. 232 00:18:02,291 --> 00:18:05,251 Gott sei Dank geht's euch gut. Ihr habt sicher Fragen. 233 00:18:05,252 --> 00:18:08,087 Nur eine durchgeknallte Rot-Schwarze. 234 00:18:08,088 --> 00:18:09,380 Wer war dieser Kerl? 235 00:18:09,381 --> 00:18:12,592 Shadows Geschichte begann fast wie deine, Sonic. 236 00:18:12,593 --> 00:18:15,554 Aber während du hier Familie und Freunde gefunden hast, 237 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 fand Shadow nur Schmerz und Verlust. 238 00:18:19,725 --> 00:18:22,185 Es begann vor über 50 Jahren 239 00:18:22,186 --> 00:18:25,647 mit einem Meteoriteneinschlag in einer ruhigen Ecke Oklahomas. 240 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Der Meteorit enthielt eine Form von Leben. 241 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 Die ultimative Lebensform. 242 00:18:35,741 --> 00:18:38,452 Shadows Kraft, seine "Chaos-Energie", 243 00:18:39,077 --> 00:18:41,705 überstieg weit jene aller anderen Lebewesen. 244 00:18:43,999 --> 00:18:46,709 Die Forscher, die ihn fanden, glaubten, diese Kraft 245 00:18:46,710 --> 00:18:49,421 brächte ein neues Zeitalter für die Menschheit hervor. 246 00:18:50,422 --> 00:18:53,717 Doch Shadows Kraft erwies sich als zu gefährlich. 247 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 Ein schrecklicher Unfall zerstörte das Labor und viele Menschenleben. 248 00:19:01,683 --> 00:19:05,062 Man gab dem Projektleiter die Schuld und sperrte ihn ein. 249 00:19:05,687 --> 00:19:07,271 Nach Abbruch des Programms 250 00:19:07,272 --> 00:19:10,526 war Shadow ein Überbleibsel, mit dem keiner was anfangen konnte. 251 00:19:11,610 --> 00:19:13,736 Zu gefährlich, um frei herumzulaufen, 252 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 zu wertvoll, um ihn zu vernichten. 253 00:19:17,241 --> 00:19:19,701 Also ließ ich ihn in Stasis versetzen... 254 00:19:22,162 --> 00:19:24,039 ...auf unbestimmte Zeit. 255 00:19:25,707 --> 00:19:26,707 Moment mal. 256 00:19:26,708 --> 00:19:29,168 Wenn Shadow seit 50 Jahren auf Eis lag, 257 00:19:29,169 --> 00:19:31,754 - verhalf ihm jemand zur Flucht. - Richtig. 258 00:19:31,755 --> 00:19:35,551 Aber nur wenige auf der Welt wissen überhaupt von Shadows Existenz. 259 00:19:51,650 --> 00:19:54,069 Eine Live-Show? Ja! 260 00:20:03,579 --> 00:20:04,413 Runter! 261 00:20:19,136 --> 00:20:20,469 Eier-Drohnen? 262 00:20:20,470 --> 00:20:23,265 Aber Robotnik sollte doch tot sein! 263 00:20:34,067 --> 00:20:36,320 Konnichi- was? 264 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 Bedaure, für diesen Abend reicht's uns mit Motorradverfolgungsjagden. 265 00:21:05,891 --> 00:21:07,392 Commander Walters! 266 00:21:08,393 --> 00:21:10,729 Commander Walters, alles okay? 267 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 Sonic... 268 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 ...nimm das. 269 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 Was ist das? 270 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 Der Schlüssel... 271 00:21:19,821 --> 00:21:22,573 ...zur mächtigsten Waffe, die G.U.N. je gebaut hat. 272 00:21:22,574 --> 00:21:25,327 Nur dir traue ich zu, ihn sicher zu verwahren. 273 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 Commander Walters... 274 00:21:37,297 --> 00:21:38,882 Alpha-Team, ausschwärmen! 275 00:21:40,175 --> 00:21:41,593 Haben wir Sichtkontakt? 276 00:21:42,261 --> 00:21:43,345 Gebäude sichern! 277 00:21:46,515 --> 00:21:48,058 Rettungshubschrauber ist unterwegs. 278 00:21:51,687 --> 00:21:53,313 Sein Aktivierungsschlüssel fehlt. 279 00:22:00,529 --> 00:22:02,865 Ich wusste, denen ist nicht zu trauen. 280 00:22:06,660 --> 00:22:09,829 Warum fliehen wir vor G.U.N.? Sind wir nicht im selben Team? 281 00:22:09,830 --> 00:22:14,418 Bis wir nicht mehr Infos bekommen, trauen wir keinem. Folgt mir. 282 00:22:32,769 --> 00:22:36,356 Sofort stehen bleiben, Tokio Drift. Wer bist du? 283 00:22:39,693 --> 00:22:41,611 Das ist der Ziegenmelker! 284 00:22:41,612 --> 00:22:43,946 "Das ist der Ziegenmelker!" 285 00:22:43,947 --> 00:22:46,282 Ganz ruhig. Ich bin nicht zum Kämpfen hier. 286 00:22:46,283 --> 00:22:49,535 - Warum dann? - Und warum hast du Shadow befreit? 287 00:22:49,536 --> 00:22:50,787 Machst du Witze? 288 00:22:51,455 --> 00:22:54,708 Das Letzte, was wir brauchen, sind mehr rumlaufende Igel mit Superkräften. 289 00:22:55,334 --> 00:22:57,628 Der Doktor hatte damit nichts zu tun. 290 00:22:59,004 --> 00:23:00,547 Und ich kann es beweisen. 291 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Bitte... 292 00:23:18,065 --> 00:23:19,691 ...kommt mit in die Krabbe. 293 00:23:20,734 --> 00:23:23,945 Und jetzt geht's weiter mit "La Última Pasión". 294 00:23:23,946 --> 00:23:25,948 Ich liebe einen anderen. 295 00:23:27,824 --> 00:23:31,203 Aber wen, Gabriella? Sag mir, wen! 296 00:23:33,038 --> 00:23:35,165 Meinen Zwillingsbruder, Pablo? 297 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 Pablo! 298 00:23:39,628 --> 00:23:41,087 ¡Bastardo! 299 00:23:41,088 --> 00:23:43,673 Buenos dias, ¡hermano! 300 00:23:43,674 --> 00:23:45,050 Nein... 301 00:23:47,344 --> 00:23:50,346 Lass dir das eine Lehre sein, Juan. 302 00:23:50,347 --> 00:23:54,892 Familie ist ein einziges Minenfeld der Gefühle, 303 00:23:54,893 --> 00:23:57,729 das dich einsam und verraten zurücklässt, 304 00:23:59,147 --> 00:24:01,566 während du weinst und Kuchen isst, 305 00:24:01,567 --> 00:24:04,485 was große Mengen an Fettgewebe erzeugt, 306 00:24:04,486 --> 00:24:07,865 oder, wie manch herzlose Individuen zu sagen pflegen: 307 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 Männerbrüste. 308 00:24:29,553 --> 00:24:31,722 Doktor... wir haben Besuch. 309 00:24:33,223 --> 00:24:34,558 Tatsächlich? 310 00:24:35,225 --> 00:24:38,060 Ich dachte, ich hätte einen anthropomorphischen Albtraum. 311 00:24:38,061 --> 00:24:41,522 Wo mein einziger Vertrauter mit meinen größten Feinden auftaucht, 312 00:24:41,523 --> 00:24:45,818 während ich im Bademantel Conga auf meinem großen, fetten Bauch spiele. 313 00:24:45,819 --> 00:24:46,986 Tut mir leid, Sir. 314 00:24:46,987 --> 00:24:49,447 Ich glaub's nicht. Eierkopf lebt? 315 00:24:49,448 --> 00:24:52,074 Und er sah nie schlimmer aus. 316 00:24:52,075 --> 00:24:54,410 Tja, vielleicht 317 00:24:54,411 --> 00:24:58,456 ist das mein "ist mir egal, wie du mein Aussehen findest" Aussehen. 318 00:24:58,457 --> 00:25:02,043 Sir, wir haben im Moment ein noch größeres Problem. 319 00:25:02,044 --> 00:25:03,462 Ach, Mumpitz. 320 00:25:05,464 --> 00:25:08,007 Irgendein Hochstapler nutzt Ihre Technologie. 321 00:25:08,008 --> 00:25:11,511 Ein Hochstapler. Unmögl... was? 322 00:25:11,512 --> 00:25:13,095 Nein. 323 00:25:13,096 --> 00:25:17,350 Mein süße mechanisierte Brut! 324 00:25:17,351 --> 00:25:23,481 Wen immer dieses Partycrasher-Kommando sucht, er hat meine Identität gestohlen. 325 00:25:23,482 --> 00:25:27,027 Und die kostbaren Babys aus meinem Eiersack. 326 00:25:27,653 --> 00:25:29,195 Nun ja... 327 00:25:29,196 --> 00:25:33,783 Ich werde bald meine Rache anl-eiern. 328 00:25:33,784 --> 00:25:34,993 Wortspiel gecheckt? 329 00:25:35,661 --> 00:25:38,996 Es wird Zeit für die dramatische Seifenoper-Wendung, 330 00:25:38,997 --> 00:25:42,751 in der dieser Pablo seinen Juan enthüllt! 331 00:25:43,502 --> 00:25:47,338 Durch einen Abgleich der exakten Koordinaten 332 00:25:47,339 --> 00:25:50,342 der Energieausschläge jeder einzelnen Drohne 333 00:25:50,926 --> 00:25:54,262 kann ich meine Babys zurückverfolgen 334 00:25:54,263 --> 00:25:57,640 zur Operationsbasis des Hochstaplers, und zwar genau 335 00:25:57,641 --> 00:25:58,641 dort! 336 00:25:58,642 --> 00:26:02,728 Sonic, ich sag's nicht gern, aber wir sind hinter derselben Person her. 337 00:26:02,729 --> 00:26:05,481 Moment. Du schlägst doch nicht vor, ein Team 338 00:26:05,482 --> 00:26:07,984 mit Dr. Robotstink zu bilden, oder? 339 00:26:07,985 --> 00:26:09,402 Der Fuchs könnte recht haben. 340 00:26:09,403 --> 00:26:12,530 Es könnte unsere einzige Chance sein, den mysteriösen, 341 00:26:12,531 --> 00:26:14,366 imponierenderen Igel zu finden. 342 00:26:15,242 --> 00:26:19,413 Na gut, Eierkopf. Ich sag's ungern, aber sieht aus, als wären wir Partner. 343 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 Unter einer Bedingung. 344 00:26:23,834 --> 00:26:26,837 Alter, du hast ernsthaft Probleme. 345 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 Lasst uns... 346 00:26:33,468 --> 00:26:34,595 ...das machen! 347 00:26:56,200 --> 00:26:57,034 BESETZT 348 00:27:00,954 --> 00:27:02,706 Zieh ihn ein! 349 00:27:04,708 --> 00:27:06,167 Tapferes Schneiderlein? 350 00:27:06,168 --> 00:27:07,752 Ich brauch mehr Platz. 351 00:27:07,753 --> 00:27:10,546 Denk an Elvis, circa 1976. 352 00:27:10,547 --> 00:27:13,217 Aber Sir, ich hab kein richtiges Material. 353 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 Gefunden. 354 00:27:17,846 --> 00:27:19,139 Einfallsreich. 355 00:27:49,753 --> 00:27:50,879 {\an8}MARIAS SACHEN 356 00:27:59,555 --> 00:28:01,889 Hey! Das ist eine Sperrzone. 357 00:28:01,890 --> 00:28:04,267 Schon gut. Sie ist die Enkelin des Professors. 358 00:28:04,268 --> 00:28:06,061 Er nimmt sie überallhin mit. 359 00:28:06,645 --> 00:28:09,857 Willkommen im Labor, Maria. Ich bin Captain Walters. 360 00:28:10,399 --> 00:28:11,399 Wo ist mein Zimmer? 361 00:28:11,400 --> 00:28:14,735 Den Gang runter und rechts. Fühl dich wie zu Hause. 362 00:28:14,736 --> 00:28:18,197 Aber... die Rollschuhe machst du ab, okay, Kleine? 363 00:28:18,198 --> 00:28:19,575 Okay. 364 00:30:39,923 --> 00:30:41,091 Vorsicht! 365 00:31:00,152 --> 00:31:01,737 VORSICHT VOR DEM ALIEN-FREAK!! 366 00:31:24,885 --> 00:31:26,094 Wow. 367 00:31:26,762 --> 00:31:28,305 Sieh dir all die Sterne an. 368 00:31:30,015 --> 00:31:31,850 Die sind wie Diamanten. 369 00:31:33,519 --> 00:31:35,353 Mein Großvater sagt, 370 00:31:35,354 --> 00:31:39,316 es kann Jahrhunderte dauern, bis das Licht eines Sterns die Erde erreicht. 371 00:31:40,025 --> 00:31:41,984 Und wenn man es dann sieht, 372 00:31:41,985 --> 00:31:44,488 existiert der Stern vielleicht gar nicht mehr. 373 00:31:45,906 --> 00:31:47,491 Ist das nicht verrückt? 374 00:31:48,867 --> 00:31:50,285 Ein Licht leuchtet, 375 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 obwohl der Stern längst vergangen ist. 376 00:31:54,414 --> 00:31:56,500 Ja, genau. 377 00:31:58,126 --> 00:32:00,921 - Von welchem du wohl kamst, Shadow? - Ich weiß es nicht. 378 00:32:01,922 --> 00:32:04,633 Ich weiß nichts über meine Heimat. 379 00:32:05,217 --> 00:32:07,219 Dies ist deine Heimat, Shadow. 380 00:32:07,761 --> 00:32:08,887 Die Erde. 381 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 Maria, 382 00:32:17,771 --> 00:32:19,106 glaubst du, ich bin... 383 00:32:20,482 --> 00:32:21,859 ...gefährlich? 384 00:32:22,943 --> 00:32:24,236 Wovon redest du da? 385 00:32:24,903 --> 00:32:27,572 So, wie die Forscher mich ansehen, 386 00:32:27,573 --> 00:32:29,533 weiß ich, sie haben Angst. 387 00:32:30,117 --> 00:32:33,287 Als wäre ich das furchtbare Ding aus dem Film, den wir sahen. 388 00:32:34,204 --> 00:32:35,247 Ich weiß nicht, 389 00:32:36,331 --> 00:32:37,916 was ich bin. 390 00:32:43,088 --> 00:32:44,631 Du bist mein Freund. 391 00:32:45,966 --> 00:32:48,760 Und du kannst alles machen und sein, was du willst. 392 00:32:49,845 --> 00:32:51,638 Nicht wegen deiner Kräfte, 393 00:32:52,222 --> 00:32:55,184 sondern wegen dem, der du bist, hier drin. 394 00:32:57,853 --> 00:33:00,689 Ich weiß nicht, was ich ohne dich machen würde. 395 00:33:42,105 --> 00:33:43,190 Professor? 396 00:33:43,941 --> 00:33:46,610 Schön, dich zu sehen, Shadow. 397 00:33:47,152 --> 00:33:49,362 Ich wusste, du würdest heimkommen. 398 00:33:49,363 --> 00:33:51,989 Sie geht mir nicht aus dem Kopf. 399 00:33:51,990 --> 00:33:53,200 Der Schmerz... 400 00:33:53,867 --> 00:33:55,326 ...er ist zu groß. 401 00:33:55,327 --> 00:33:58,872 Und deshalb müssen wir sie bestrafen. 402 00:34:03,293 --> 00:34:05,294 Okay, ich mag dich nicht und du mich nicht. 403 00:34:05,295 --> 00:34:07,046 Bringen wir's schnell hinter uns. 404 00:34:07,047 --> 00:34:09,131 Aus dem Weg, Stachelschwein. 405 00:34:09,132 --> 00:34:11,552 "Stachelschwein"? Echt clever. 406 00:34:17,724 --> 00:34:21,769 Das Tor ist aus 15 cm dickem Stahl und hat eine Druckverriegelung. 407 00:34:21,770 --> 00:34:26,065 Ich muss die Moleküldichte berechnen und die Abzugsmechanik umkehren. 408 00:34:29,527 --> 00:34:30,820 Ich hab's entriegelt. 409 00:34:30,821 --> 00:34:34,032 Subtil wie immer, mit den Fäusten durch die Wand. 410 00:34:35,324 --> 00:34:39,745 Langsam, Shadow. Das sind die Gäste, die ich erwarte. 411 00:34:39,746 --> 00:34:42,666 Heißen wir sie herzlich willkommen. 412 00:34:47,880 --> 00:34:49,214 Was ist das hier? 413 00:34:49,797 --> 00:34:53,341 Sieht aus wie eine Militärbasis, aber hier war seit Jahren niemand. 414 00:34:53,342 --> 00:34:54,718 Ob es hier spukt? 415 00:34:54,719 --> 00:34:58,014 Spuken? Keiner sagte was von Spuk. 416 00:34:58,015 --> 00:35:01,142 Was ist los? Angst vor G-G-G-Geistern? 417 00:35:01,143 --> 00:35:03,728 Nichts schreckt einen Echidna-Krieger. 418 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 Doch. Erinnerst du dich an die letzte Filmnacht? 419 00:35:09,568 --> 00:35:10,818 Lass los, lass los. 420 00:35:10,819 --> 00:35:13,614 Es gibt keine freundlichen Geister. 421 00:35:15,157 --> 00:35:16,783 Wo lang jetzt? 422 00:35:17,367 --> 00:35:20,661 Ich weiß! Wir sollten uns aufteilen. 423 00:35:20,662 --> 00:35:23,998 Alle mit hässlichem, bunten Fell nach links und durch die Mitte. 424 00:35:23,999 --> 00:35:25,583 Stone und ich gehen nach rechts. 425 00:35:25,584 --> 00:35:27,752 Nein. Ich lass dich nicht aus den Augen. 426 00:35:27,753 --> 00:35:29,712 Tails, du und Stone nach links. 427 00:35:29,713 --> 00:35:33,007 Knuckles, du nimmst die Mitte. Eierkopf, du und ich nach rechts. 428 00:35:33,008 --> 00:35:34,967 Unbedingt. 429 00:35:34,968 --> 00:35:38,471 Wir nutzen die Zeit, um deine Vertrauensprobleme zu lösen. 430 00:35:38,472 --> 00:35:41,474 Weißt du, du hast recht. Ich muss vertrauensvoller sein. 431 00:35:41,475 --> 00:35:44,394 Du hast ja nur zweimal versucht, mich umzubringen. 432 00:35:46,313 --> 00:35:48,731 Nur ein dunkler, unheimlicher Gang. 433 00:35:48,732 --> 00:35:50,776 Nichts, was man fürchten müsste. 434 00:35:52,277 --> 00:35:53,570 Hört ihr das, Geister? 435 00:35:54,154 --> 00:35:55,864 Ihr macht mir keine Angst! 436 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 Reiß... dich... zusammen! 437 00:36:03,330 --> 00:36:04,164 Buh. 438 00:36:07,876 --> 00:36:10,170 Ich will es ganz offen sagen: 439 00:36:11,004 --> 00:36:13,589 - Du bist hinreißend. - Oh, ähm... danke. 440 00:36:13,590 --> 00:36:16,468 Und, wie ist es so als Sonics Assistent? 441 00:36:17,219 --> 00:36:20,680 Gibt es einen festen Tagesablauf? Bezahlten Urlaub? Zusatzleistungen? 442 00:36:20,681 --> 00:36:24,058 Oh, ich bin nicht Sonics Assistent. Wir sind Teamkollegen. 443 00:36:24,059 --> 00:36:27,937 Er ist der Anführer, Knuckles der Muskel, und ich der Gadget-Typ. 444 00:36:27,938 --> 00:36:31,399 Jeder hat seine Rolle. Das macht das Team so besonders! 445 00:36:31,400 --> 00:36:33,277 Das und dass wir beste Freunde sind. 446 00:36:34,194 --> 00:36:35,069 Seid ihr das? 447 00:36:35,070 --> 00:36:37,322 Ja, schon. Wie du und Eierkopf, oder? 448 00:36:39,950 --> 00:36:41,200 Ähm... Ja, äh... 449 00:36:41,201 --> 00:36:43,036 ...natürlich! Ja. 450 00:36:43,787 --> 00:36:46,665 Ich und der Doktor, beste Freunde. 451 00:36:47,791 --> 00:36:49,543 Das sind wir ganz bestimmt. 452 00:37:16,195 --> 00:37:18,362 Sieh dir das ganze Zeug an. 453 00:37:18,363 --> 00:37:21,533 Das war mehr als nur eine Militärbasis oder ein Labor. 454 00:37:22,784 --> 00:37:25,495 Es war ein Zuhause. Jemand hat hier gelebt. 455 00:37:26,205 --> 00:37:27,456 Er hatte eine Familie. 456 00:37:28,290 --> 00:37:29,750 Ist es das, was ich rieche? 457 00:37:30,334 --> 00:37:32,836 Den Gestank häuslicher Harmonie? 458 00:37:33,504 --> 00:37:37,174 Fragst du dich je, wie dein Leben mit Familie verlaufen wäre? 459 00:37:37,799 --> 00:37:38,633 Nein. 460 00:37:38,634 --> 00:37:40,927 Vielleicht wärst du kein Superschurke. 461 00:37:40,928 --> 00:37:43,930 Ich hatte keine Eltern, keine Tanten, keine Onkel. 462 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 Und irgendwas an meiner Ausstrahlung macht mich... 463 00:37:47,518 --> 00:37:51,647 ...unattraktiv für alle erdenklichen Geschlechter. 464 00:37:53,524 --> 00:37:55,692 Meine Zukunft ist eine Sackgasse. 465 00:37:56,693 --> 00:37:58,946 Die Linie der Robotniks endet... 466 00:38:00,280 --> 00:38:02,073 ...avec moi. 467 00:38:02,074 --> 00:38:04,701 Ja, ich kann Französisch. 468 00:38:10,624 --> 00:38:12,417 Hier bist du aufgewachsen, Shadow? 469 00:38:13,418 --> 00:38:15,045 Klar, dass du so wütend bist. 470 00:38:15,879 --> 00:38:19,716 Dieser Ort könnte echt einen Sitzsack und ein paar Comics vertragen. 471 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 Was ist hier passiert? 472 00:38:24,221 --> 00:38:26,431 Ich hab's satt, dich zu warnen! 473 00:38:30,269 --> 00:38:33,981 Wo bist du hin, Igel? Ich hab noch nicht allen Gefühlsmüll abgeladen! 474 00:38:35,566 --> 00:38:38,527 Meine Lieblinge! 475 00:38:40,237 --> 00:38:42,698 Meine Eiapopeias! 476 00:39:12,811 --> 00:39:16,522 Ich... glaub's nicht. 477 00:39:16,523 --> 00:39:17,773 Nicht? 478 00:39:17,774 --> 00:39:18,858 - Unmöglich. - Ist es das? 479 00:39:18,859 --> 00:39:19,817 - Kann nicht sein. - Kann's nicht? 480 00:39:19,818 --> 00:39:20,776 - Ich bin... - Bist du? 481 00:39:20,777 --> 00:39:22,153 Hochstapler! 482 00:39:22,154 --> 00:39:24,572 Du hast meine Babys gestohlen! 483 00:39:24,573 --> 00:39:27,909 Aber sie wissen, wer ihr richtiger Vater ist, 484 00:39:27,910 --> 00:39:29,620 Drohnen-Räuber! 485 00:39:30,954 --> 00:39:34,081 Wundervolle Schöpfungen, mein Junge. 486 00:39:34,082 --> 00:39:36,876 Hab sie mir ausgeliehen, um dich herzulocken 487 00:39:36,877 --> 00:39:38,962 und unsere Familie wieder zu vereinen. 488 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Weißt du, Ivo... 489 00:39:44,510 --> 00:39:47,012 ...ich bin dein Großvater. 490 00:39:47,679 --> 00:39:50,057 Gerald Robotnik. 491 00:39:54,186 --> 00:39:56,855 Mein... Großvater? 492 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Aber wie? Und wieso? 493 00:40:02,194 --> 00:40:03,695 Und wer machte was mit wem? 494 00:40:04,446 --> 00:40:09,076 Du stammst von herausragenden Vorfahren ab, 495 00:40:09,618 --> 00:40:11,703 direkt verbunden à moi. 496 00:40:12,287 --> 00:40:15,207 Ja, ich kann Französisch. 497 00:40:17,751 --> 00:40:20,169 Du siehst schon wie ich aus. 498 00:40:20,170 --> 00:40:22,172 Nur fetter. Und älter. 499 00:40:23,006 --> 00:40:24,967 Und dann dieser komische Geruch. 500 00:40:26,635 --> 00:40:29,471 Aber die Ähnlichkeit ist frappierend. 501 00:40:30,347 --> 00:40:31,390 Es ist, als ob... 502 00:40:32,140 --> 00:40:37,103 ...wir zwei Figuren in einem Film wären, gespielt vom selben Schauspieler. 503 00:40:37,104 --> 00:40:39,730 - Aber ich brauche echte Beweise! - Ivo! 504 00:40:39,731 --> 00:40:41,108 Wir haben kaum Zeit. 505 00:40:42,609 --> 00:40:44,862 Aber einige Fragen könnte ich beantworten. 506 00:40:45,445 --> 00:40:48,155 Nenne die eleganteste Formel in der Mathematik. 507 00:40:48,156 --> 00:40:49,740 Eulersche Identität. 508 00:40:49,741 --> 00:40:52,118 E hoch I mal pi plus eins gleich Null. 509 00:40:52,119 --> 00:40:55,080 Europäische Hauptstädte, sortiert nach dem vierten Buchstaben im Alphabet. 510 00:40:55,664 --> 00:40:57,373 Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana. 511 00:40:57,374 --> 00:40:59,375 Lichtgeschwindigkeit geteilt durch Schallgeschwindigkeit 512 00:40:59,376 --> 00:41:01,879 geteilt durch's Tempo des Busses im Film "Speed". 513 00:41:03,255 --> 00:41:05,923 17.893,33333. 514 00:41:05,924 --> 00:41:09,594 - Aufgerundet? - 17.894 Meilen pro Stunde. 515 00:41:09,595 --> 00:41:12,221 Und nun die Kirsche auf der Torte... 516 00:41:12,222 --> 00:41:14,599 Gut. Ich liebe Kirschen. 517 00:41:14,600 --> 00:41:16,684 Eine seltene Lungenkrankheit 518 00:41:16,685 --> 00:41:19,980 und das längste Wort im englischen Wörterbuch. 519 00:41:21,982 --> 00:41:25,736 Pneumonoultramicroscopic silicovolcanoconiosis! 520 00:41:26,445 --> 00:41:29,656 - Opapa! - In schwabbligem Fleisch und Blut. 521 00:41:30,199 --> 00:41:32,868 Aber recht gut beisammen für 110. 522 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 Oh, Großpapipu. 523 00:41:40,792 --> 00:41:44,713 Wo bist du mein Leben lang gewesen? 524 00:41:47,299 --> 00:41:48,508 Warte. 525 00:41:48,509 --> 00:41:50,969 Wo bist mein ganzes Leben lang... gewesen? 526 00:41:51,803 --> 00:41:56,642 Weggesperrt in einem streng geheimen Gefängnis, ganze 50 Jahre lang. 527 00:41:57,267 --> 00:42:00,646 Das machte es irgendwie schwer, Weihnachtskarten zu schicken. 528 00:42:01,230 --> 00:42:06,025 Jetzt fragst du dich sicher, warum ich dich herbrachte. 529 00:42:06,026 --> 00:42:07,568 Du hast mich nicht hergebracht! 530 00:42:07,569 --> 00:42:10,988 Ich nutzte meinen unvergleichlichen Intellekt, um dich aufzuspüren. 531 00:42:10,989 --> 00:42:15,159 Nach dem Plan, den ich mit meinem unvergleichlichen Intellekt ausheckte. 532 00:42:15,160 --> 00:42:16,328 Du wirst schon sehen. 533 00:42:17,204 --> 00:42:20,040 Ich habe die Antwort auf alles. 534 00:42:21,291 --> 00:42:23,293 Komm, Kleiner. 535 00:42:36,849 --> 00:42:38,891 Oh nein, nein. Bitte sagt mir, 536 00:42:38,892 --> 00:42:43,187 das ist nur ein gehirnerschütterungsbedingter Albtraum. 537 00:42:43,188 --> 00:42:45,481 Gibt es jetzt zwei Eierköpfe? 538 00:42:45,482 --> 00:42:47,567 Doppelte Schurken, doppelter Fun! 539 00:42:47,568 --> 00:42:50,153 Den Robotnik gibt's jetzt im Zweiergespann. 540 00:42:50,737 --> 00:42:52,739 Brust-Bump? Nein. 541 00:42:53,740 --> 00:42:55,992 Stone, warum bist du gefesselt? 542 00:42:55,993 --> 00:42:58,744 Mach das in deiner Freizeit. Du widerst mich an. 543 00:42:58,745 --> 00:43:01,290 Du musst der lange verlorene Enkel sein. 544 00:43:01,957 --> 00:43:04,333 Und du musst noch so ein stinkender Igel sein. 545 00:43:04,334 --> 00:43:06,544 Du steckst also hinter all dem. 546 00:43:06,545 --> 00:43:08,880 - Dem Shadow-Ausbruch. - Dem Angriff auf Walters. 547 00:43:08,881 --> 00:43:10,339 Dem Modergeruch nach altem Mann. 548 00:43:10,340 --> 00:43:14,302 Ihr wagt es, ungefragt die Hintergründe zu spoilern! 549 00:43:14,303 --> 00:43:16,637 Shadow, hol den Schlüssel. 550 00:43:16,638 --> 00:43:17,722 Wo ist er? 551 00:43:17,723 --> 00:43:19,891 Ha! Der ist gut, Emo-Igel. 552 00:43:19,892 --> 00:43:22,185 Glaubst du echt, wir wären so blöd, 553 00:43:22,186 --> 00:43:24,437 dir den Schlüssel zu bringen? 554 00:43:24,438 --> 00:43:26,063 Jep, wir sind so blöd. 555 00:43:26,064 --> 00:43:31,485 G.U.N. hat uns alles weggenommen. Und jetzt nehmen wir ihnen alles weg. 556 00:43:31,486 --> 00:43:32,946 Damit. 557 00:43:33,739 --> 00:43:36,783 Mein Meisterstück an Boshaftigkeit: 558 00:43:37,367 --> 00:43:39,453 Die Eclipse-Cannon. 559 00:43:40,120 --> 00:43:42,705 Im Gegenzug für meine Freiheit 560 00:43:42,706 --> 00:43:47,752 gab ich G.U.N. die mächtigste Waffe, die die Menschheit je sah, 561 00:43:47,753 --> 00:43:51,965 fähig, Präzisionsschläge überall auf der Erde auszuführen. 562 00:43:53,383 --> 00:43:54,635 Unser erstes Ziel: 563 00:43:55,385 --> 00:43:57,178 Das Hauptquartier von G.U.N. 564 00:43:57,179 --> 00:44:01,516 Aber eine so mächtige Waffe abzufeuern, könnte Millionen Unschuldige gefährden! 565 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Mach dir nicht ins Stachelhemd. 566 00:44:04,102 --> 00:44:09,106 Einer von zwei Aktivierungsschlüsseln für die Eclipse-Cannon. 567 00:44:09,107 --> 00:44:11,609 Der andere ist im G.U.N.-Hauptquartier weggeschlossen. 568 00:44:11,610 --> 00:44:13,569 Haben wir erst beide, 569 00:44:13,570 --> 00:44:16,657 übernehme ich die rechtmäßige Kontrolle über meine Waffe. 570 00:44:17,324 --> 00:44:18,492 Ich bin dabei. 571 00:44:25,499 --> 00:44:27,041 Heilige Krabbe! 572 00:44:27,042 --> 00:44:28,752 Ausladend und krustig. 573 00:44:29,628 --> 00:44:32,797 Vielen Dank für dieses inspirierende kleine Abenteuer. 574 00:44:32,798 --> 00:44:35,132 Ich bin zufrieden mit dem Ausgang. 575 00:44:35,133 --> 00:44:38,136 Und du fragst dich, warum ich Vertrauensprobleme habe! 576 00:44:40,097 --> 00:44:41,973 Shadow, warte! Tu das nicht. 577 00:44:41,974 --> 00:44:46,102 Ich weiß, du bist verletzt, aber lass nicht zu, dass dich das verändert. 578 00:44:46,103 --> 00:44:50,565 Ich muss seit 50 Jahren durchleben, was sie ihr antaten. 579 00:44:50,566 --> 00:44:53,569 Das hat mich zu dem gemacht, der ich bin. 580 00:45:00,701 --> 00:45:03,620 Nette magische Murmel. Wirklich gruselig. 581 00:45:07,457 --> 00:45:08,876 Die ist echt gruselig! 582 00:45:10,961 --> 00:45:14,965 Ein kleines Schwarzes Loch! Es saugt die ganze Materie in der Basis ein! 583 00:45:20,804 --> 00:45:21,930 Keine Angst, Freunde. 584 00:45:22,848 --> 00:45:24,766 Sogar meine Zähne sind Muskeln! 585 00:45:30,272 --> 00:45:32,857 Sonic, versuch, einen meiner Ringe zu angeln. 586 00:45:32,858 --> 00:45:34,233 Hab einen. 587 00:45:34,234 --> 00:45:36,528 Seht gut zu. Trick-Shot! 588 00:45:40,282 --> 00:45:41,700 Komm schon. 589 00:45:42,993 --> 00:45:44,119 Komm schon. 590 00:45:44,703 --> 00:45:46,371 Komm schon. 591 00:45:47,998 --> 00:45:49,666 Komm schon! 592 00:45:59,635 --> 00:46:01,845 Yeah! Ja! 593 00:46:05,349 --> 00:46:06,558 Ups. 594 00:46:07,559 --> 00:46:09,645 Jemand muss bei Google Maps anrufen. 595 00:46:13,232 --> 00:46:16,484 Ich versuchte jahrelang, den Kosmos zu befreien... 596 00:46:16,485 --> 00:46:17,527 KEINE LEBENSFORMEN 597 00:46:17,528 --> 00:46:21,364 ...von diesem stacheligen blauen Speed-Freak. 598 00:46:21,365 --> 00:46:22,866 Und du hast es geschafft, 599 00:46:24,910 --> 00:46:26,536 an einem Nachmittag. 600 00:46:26,537 --> 00:46:30,665 Es gibt nichts, das wir nicht zerstören könnten, gemeinsam, mein Junge. 601 00:46:30,666 --> 00:46:33,709 Kurs zum G.U.N.-Hauptquartier in London liegt an, Sirs. 602 00:46:33,710 --> 00:46:35,504 Erwartete Ankunft in vier Stunden, 603 00:46:36,171 --> 00:46:37,255 Krabbenfluglinie. 604 00:46:37,256 --> 00:46:39,800 Dem Anschein nach liegen wir vor unserem Zeitplan. 605 00:46:40,843 --> 00:46:45,012 Nutzen wir diese Zeit, um einander besser kennenzulernen. 606 00:46:45,013 --> 00:46:46,849 Wow. Was? 607 00:46:47,641 --> 00:46:48,975 Du meinst, 608 00:46:48,976 --> 00:46:52,186 schöne Stunden miteinander zu verbringen? 609 00:46:52,187 --> 00:46:56,149 Darauf musstest du dein Leben lang warten. 610 00:46:57,109 --> 00:46:59,361 Wie würdest du gern einen... 611 00:47:00,028 --> 00:47:03,490 ...perfekten Tag mit deinem neuen Groß-Kumpel verbringen? 612 00:47:16,128 --> 00:47:17,504 EIERKOPFLAND 613 00:47:28,557 --> 00:47:31,185 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG 614 00:48:39,545 --> 00:48:41,003 Und fertig! 615 00:48:41,004 --> 00:48:43,923 - Ein Meisterwerk. Sieh's dir an. - Jippie! 616 00:48:43,924 --> 00:48:47,468 Es war wirklich schön, etwas Zeit für uns zu haben. 617 00:48:47,469 --> 00:48:51,723 Ja. Auf jeden Fall. Ich fühle mich so entspannt. Mit klarem Kopf. 618 00:48:52,307 --> 00:48:54,141 Wir haben so viele neue Interessen. 619 00:48:54,142 --> 00:48:56,185 - Ja, total viele Hobbys. - Total viele! 620 00:48:56,186 --> 00:48:59,313 Nach der Action und den Abenteuern der letzten Jahre... 621 00:48:59,314 --> 00:49:01,817 - ...könnte ich mich dran gewöhnen. - Ich auch. 622 00:49:07,322 --> 00:49:09,740 Tom! Maddie! Ihr müsst uns helfen bei einer super... 623 00:49:09,741 --> 00:49:12,119 - Knuckles, wärst du so nett? - Oh! Entschuldige. 624 00:49:12,911 --> 00:49:16,206 Tom! Maddie! Ihr müsst uns helfen bei einer riskanten, geheimen Mission! 625 00:49:19,084 --> 00:49:20,793 - Gott sei Dank. Ja, wir sind dabei. - Los. 626 00:49:20,794 --> 00:49:23,171 Echt? Ihr seid dabei? Einfach so? 627 00:49:23,172 --> 00:49:26,090 Ja. Es wurde so langweilig ohne euch. 628 00:49:26,091 --> 00:49:28,009 - Nichts für ungut. - Nein, gar nicht. 629 00:49:28,010 --> 00:49:31,053 Was für einen irren Plan ihr auch habt, die Antwort ist ja. 630 00:49:31,054 --> 00:49:34,433 Super. Aber eins nach dem anderen. Was ist das? 631 00:49:35,058 --> 00:49:36,475 Oh! Das ist... 632 00:49:36,476 --> 00:49:38,478 ...der kleine Tom! Toll, oder? 633 00:49:40,564 --> 00:49:42,899 Den solltest du doch entsorgen. Er ist so gruselig. 634 00:49:42,900 --> 00:49:44,442 Ich sagte ihm, er soll dich entsorgen. 635 00:49:44,443 --> 00:49:47,571 - Okay, das geht zu weit. - Du hast echt Ärger. 636 00:49:50,699 --> 00:49:53,075 Okay, das ist es. Der Bauch der Bestie. 637 00:49:53,076 --> 00:49:55,454 Das G.U.N.-Hauptquartier in London. 638 00:49:56,038 --> 00:49:59,081 Tom, endlich fahren wir zusammen nach London. 639 00:49:59,082 --> 00:50:00,750 Ich sagte dir, irgendwann klappt's, Baby. 640 00:50:00,751 --> 00:50:02,627 Okay. Das ist unser Plan. 641 00:50:02,628 --> 00:50:04,837 Ich renne total schnell hin, 642 00:50:04,838 --> 00:50:07,799 flieg über das Wasser, null Problem, und genau wenn ich... 643 00:50:10,385 --> 00:50:11,594 Was war das gerade? 644 00:50:11,595 --> 00:50:15,182 Gratuliere. Du wurdest gerade von ihrem Energieschild verbrannt. 645 00:50:15,766 --> 00:50:18,893 Zum Abschalten schmuggeln wir einen USB-Stick in ihren Serverraum, 646 00:50:18,894 --> 00:50:21,395 der mir die volle Kontrolle verschafft. 647 00:50:21,396 --> 00:50:23,147 Das ist eure Aufgabe. 648 00:50:23,148 --> 00:50:25,107 Zwei knallharte Spione, das sind wir. 649 00:50:25,108 --> 00:50:26,734 Mr. und Mrs. Smith. 650 00:50:26,735 --> 00:50:30,614 Ist der Schild erst deaktiviert, geht's in die Laserhalle. 651 00:50:32,115 --> 00:50:35,702 Diese gebündelten Racker schneiden euch in kleine Stücke. 652 00:50:37,079 --> 00:50:39,789 Und diese kleinen Stücke in noch kleinere! 653 00:50:39,790 --> 00:50:41,416 Schon wieder? 654 00:50:42,000 --> 00:50:44,418 - Kann das nicht Tom Cruise machen? - Nein. 655 00:50:44,419 --> 00:50:48,256 Denn nicht mal er könnte einbrechen in... den Tresorraum. 656 00:50:48,257 --> 00:50:49,841 Warum ist es da drin leer? 657 00:50:49,842 --> 00:50:52,677 Weil wir keine Ahnung haben, was hinter dieser Tür ist. 658 00:50:52,678 --> 00:50:55,555 Um zu verhindern, dass je ein Ring in den Tresor eindringt, 659 00:50:55,556 --> 00:50:58,808 wurden alle Bilder und Diagramme in der G.U.N.-Datenbank gelöscht. 660 00:50:58,809 --> 00:51:01,019 Auf der letzten Etappe des Raubes... 661 00:51:02,271 --> 00:51:04,523 ...sind wir leider blind. 662 00:51:09,027 --> 00:51:10,111 Pardon. 663 00:51:10,112 --> 00:51:11,612 Okay, ich sag's einfach. 664 00:51:11,613 --> 00:51:14,282 Klingt, als klappe dieser Plan viel besser, 665 00:51:14,283 --> 00:51:18,244 wenn Sonic mithilfe des Master Emerald in den Goldener-Gott-Mode geht, 666 00:51:18,245 --> 00:51:19,788 um den Schlüssel zu holen. 667 00:51:20,622 --> 00:51:24,292 Nein, der Master Emerald ist zu mächtig, um ihn je wieder zu nutzen. 668 00:51:24,293 --> 00:51:26,836 Wir versprachen einander, dass er versteckt bleibt. 669 00:51:26,837 --> 00:51:29,172 An einem Ort, den nur Knuckles kennt. 670 00:51:29,173 --> 00:51:31,382 Als Wächter des Master Emeralds. 671 00:51:31,383 --> 00:51:34,552 Wer immer ihn, egal aus welchem Grund, an sich nehmen will, 672 00:51:34,553 --> 00:51:36,555 wird zu einem Erzfeind. 673 00:51:37,139 --> 00:51:40,725 Okay. Puh. Du musst mich nicht gleich anknurren, Kumpel. 674 00:51:40,726 --> 00:51:43,936 Ihr sagt immer, wir sollen gute Entscheidungen treffen. 675 00:51:43,937 --> 00:51:45,980 Das ist die richtige Entscheidung. 676 00:51:45,981 --> 00:51:47,648 Okay. 677 00:51:47,649 --> 00:51:50,152 Dann geht's jetzt wohl nach... 678 00:52:05,667 --> 00:52:07,503 London, Baby! 679 00:52:10,756 --> 00:52:13,341 Da ist das G.U.N.-Hauptquartier. 680 00:52:13,342 --> 00:52:17,512 Lass mich reingehen, den Schlüssel holen und alle zerstören, die im Weg sind! 681 00:52:17,513 --> 00:52:19,263 Ich will Rache nehmen. 682 00:52:19,264 --> 00:52:20,765 Geduld, Shadow. 683 00:52:20,766 --> 00:52:23,185 Lass uns nur machen... 684 00:52:24,019 --> 00:52:27,522 ...und ich verspreche, du bekommst deine Rache 685 00:52:27,523 --> 00:52:31,443 in einem Ausmaß, das du dir nie vorstellen könntest. 686 00:52:32,027 --> 00:52:35,864 Komm, Großpapi-o, wir haben Drecksarbeit zu tun! 687 00:52:36,448 --> 00:52:37,823 Anzüge. 688 00:52:37,824 --> 00:52:38,867 Hier, Sir. 689 00:52:39,868 --> 00:52:41,911 Stone, du passt auf den Igel auf. 690 00:52:41,912 --> 00:52:43,956 Und halt die Krabbe auf kleiner Flamme. 691 00:52:45,541 --> 00:52:48,126 Knüpfen wir noch mehr Familienbande. 692 00:52:52,673 --> 00:52:53,882 Komm, Shadow. 693 00:52:54,716 --> 00:52:58,262 In der Krabbe sind frische Avocados. Lust auf Guacamole? 694 00:53:00,055 --> 00:53:02,057 Rache-Guacamole! 695 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 Leute, habt ihr's bald? Ich warte hier schon den ganzen Tag. 696 00:53:16,572 --> 00:53:19,532 Sonic, wir fangen gerade erst an. 697 00:53:19,533 --> 00:53:21,869 Tom, Maddie, auf Position und bereit? 698 00:53:22,452 --> 00:53:24,161 - Bereit wie immer. - Legen wir los. 699 00:53:24,162 --> 00:53:25,496 Knuckles, was ist mit dir? 700 00:53:25,497 --> 00:53:27,874 Ich nahm meinen Hochsitz über der riesigen Uhr ein. 701 00:53:27,875 --> 00:53:30,710 Und, wo ist das Glas, das ich einschlagen soll? 702 00:53:30,711 --> 00:53:34,881 Genau genommen, Knucks, sollst du das "Glas im Notfall einschlagen". 703 00:53:34,882 --> 00:53:39,927 Alles klar. Ich zerbreche dieses Glas wie das Kinn eines niederträchtigen Feindes. 704 00:53:39,928 --> 00:53:41,888 Im Notfall. 705 00:53:41,889 --> 00:53:44,724 Pulverisiere es wie den Schädel eines scheußlichen Rivalen! 706 00:53:44,725 --> 00:53:48,186 Nur, damit das klar ist, "Notfall" ist der wichtige Teil. 707 00:53:48,187 --> 00:53:52,481 Das Glas wird um Gnade winseln im Schatten meiner mächtigen Faust! 708 00:53:52,482 --> 00:53:54,775 Denkt dran, wir sind ein Team. Konzentration! 709 00:53:54,776 --> 00:53:56,944 - Bitte. - Wisst ihr, was? Machen wir weiter. 710 00:53:56,945 --> 00:53:58,905 Gut, alle wissen, was zu tun ist. 711 00:53:58,906 --> 00:54:01,115 Tom und Maddie, ihr schmuggelt den USB-Stick rein. 712 00:54:01,116 --> 00:54:03,826 Ich deaktiviere die Fallen. Sonic schnappt sich den Schlüssel. 713 00:54:03,827 --> 00:54:05,828 Und Knuckles, du hältst dich bereit, um... 714 00:54:05,829 --> 00:54:08,289 Glas im Notfall einzuschlagen. 715 00:54:08,290 --> 00:54:09,750 Seht ihr? Er hat's kapiert. 716 00:54:10,334 --> 00:54:11,292 Dann sind wir so weit. 717 00:54:11,293 --> 00:54:12,920 Hologramm-Zeit. 718 00:54:14,505 --> 00:54:15,422 Du zuerst. 719 00:54:17,466 --> 00:54:19,217 Tom, ich bin's, Rachel! 720 00:54:19,218 --> 00:54:21,302 Unglaublich! Wir sind zusammen in London. 721 00:54:21,303 --> 00:54:23,304 Kennst du deine Schwester? Neuer Versuch. 722 00:54:23,305 --> 00:54:26,307 Außer, diese Mission ist dir zu viel. 723 00:54:26,308 --> 00:54:28,851 Und du backst lieber Sauerteigbrot in Green Hills. 724 00:54:28,852 --> 00:54:32,063 Thomas Michael Wachowski! Du brachtest Aliens auf meine Hochzeit, 725 00:54:32,064 --> 00:54:34,232 schlugst meinen Mann k.o. und begrubst mich unter einer Lawine. 726 00:54:34,233 --> 00:54:36,400 Dein Tag der Abrechnung ist da! 727 00:54:36,401 --> 00:54:37,569 Ja, perfekt. 728 00:54:38,278 --> 00:54:40,322 Okay, nun zu ihrer besseren Hälfte. 729 00:54:42,449 --> 00:54:46,286 Mein Name ist Randall, und ich hab alle am Bändel! 730 00:54:46,912 --> 00:54:48,539 Für mich brauchst du 'nen Waffenschein. 731 00:54:49,289 --> 00:54:51,707 Baby, findest du mich athletisch, aufgepumpt 732 00:54:51,708 --> 00:54:54,168 oder kraftstrotzend? 733 00:54:54,169 --> 00:54:57,297 Ich finde, dir schwillt der Kopf. Los, an die Arbeit. 734 00:55:01,426 --> 00:55:02,636 Agent Randall Handel. 735 00:55:03,220 --> 00:55:05,471 Ich komme zum Lunch mit meiner reizenden Frau Rachel. 736 00:55:05,472 --> 00:55:09,517 Bedaure, Agent Handel, das Gebäude ist im Lockdown. 737 00:55:09,518 --> 00:55:11,228 Zugang nur auf Kommandoebene. 738 00:55:11,812 --> 00:55:13,272 Augenblick. 739 00:55:14,147 --> 00:55:15,273 Tails... 740 00:55:15,274 --> 00:55:16,607 ...hier gibt's ein Problem. 741 00:55:16,608 --> 00:55:19,653 Verschärfte Sicherheitsvorkehrungen nach Shadows Flucht. 742 00:55:20,237 --> 00:55:21,446 Ich mach das. 743 00:55:22,281 --> 00:55:23,739 Sie müssen hier neu sein. 744 00:55:23,740 --> 00:55:26,243 Darf ich mich vorstellen? Rachel. 745 00:55:26,785 --> 00:55:28,787 Rachel Feuertdichgleich. 746 00:55:29,371 --> 00:55:31,247 Wissen Sie, wofür G.U.N. steht? 747 00:55:31,248 --> 00:55:33,749 Natürlich. Guardian Units... 748 00:55:33,750 --> 00:55:36,503 Gemein. Und. Niederträchtig. 749 00:55:37,087 --> 00:55:39,046 Soll ich etwa 750 00:55:39,047 --> 00:55:41,133 gemein und niederträchtig werden? 751 00:55:42,092 --> 00:55:43,384 Extrem niederträchtig? 752 00:55:43,385 --> 00:55:45,136 - Nein, Ma'am. - Also dann. 753 00:55:45,137 --> 00:55:47,096 Machen Sie mit den traurigen Fingerchen 754 00:55:47,097 --> 00:55:48,557 mal tipp-tipp! 755 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Gut so, weiter. 756 00:55:52,603 --> 00:55:54,688 Verzeihen Sie die Unannehmlichkeit, Ma'am. 757 00:55:56,190 --> 00:55:58,066 Dachte ich's mir doch! 758 00:56:01,528 --> 00:56:03,697 Mein Gott, ich liebe es, Rachel zu sein! 759 00:56:13,874 --> 00:56:16,126 - Hat es geklappt? - Oh ja. 760 00:56:17,628 --> 00:56:18,462 Oh! Autsch! 761 00:56:19,505 --> 00:56:22,215 Director Rockwell, erbitte Zugang zum Serverraum. 762 00:56:22,216 --> 00:56:23,509 Augenblick, Ma'am. 763 00:56:25,302 --> 00:56:27,637 Oh nein. Das ist sie. Die echte! 764 00:56:27,638 --> 00:56:29,639 - Der Vorfall in Colorado? - Wird untersucht. 765 00:56:29,640 --> 00:56:31,015 Was heißt, untersucht? 766 00:56:31,016 --> 00:56:33,100 - Was jetzt? - Schnell Gesichter wechseln. 767 00:56:33,101 --> 00:56:35,312 Okay. Hat's funktioniert? Wer bin ich? 768 00:56:35,896 --> 00:56:37,605 Was ist? Was siehst du mich so an? 769 00:56:37,606 --> 00:56:39,066 Was mach ich falsch? 770 00:56:41,610 --> 00:56:42,736 Aye-aye, Captain! 771 00:56:46,615 --> 00:56:49,283 "Aye-aye, Captain"? Wer bist du, Popeye? 772 00:56:49,284 --> 00:56:51,244 - Ich war in Panik! - Gott! 773 00:56:51,245 --> 00:56:52,496 Reiß dich zusammen! 774 00:56:56,333 --> 00:56:57,834 Okay, Tails, was suchen wir? 775 00:56:57,835 --> 00:57:01,379 Der Security-Server ist in der 7. Reihe, Schrank 23. 776 00:57:01,380 --> 00:57:06,134 Seid ihr bald fertig? Das dauert ja ewig. 777 00:57:07,427 --> 00:57:08,427 Oje. 778 00:57:08,428 --> 00:57:12,306 Ist es schon Zeit, das Glas einzuschlagen? Oder sonst was? 779 00:57:12,307 --> 00:57:14,893 Moment noch, Leute. Maddie steckt jetzt den Stick rein. 780 00:57:15,394 --> 00:57:16,477 Fertig? 781 00:57:16,478 --> 00:57:17,812 Drei, 782 00:57:17,813 --> 00:57:19,146 zwei, 783 00:57:19,147 --> 00:57:20,482 eins, 784 00:57:22,067 --> 00:57:23,277 steckt. 785 00:57:27,114 --> 00:57:28,990 - Geht nicht. - Ist er richtig eingesteckt? 786 00:57:28,991 --> 00:57:31,618 - Hau mal drauf. - Hau nicht drauf. 787 00:57:32,870 --> 00:57:34,830 - Rausziehen und pusten. - Ja! 788 00:57:35,414 --> 00:57:36,373 Ach, komm, Tom. 789 00:57:36,999 --> 00:57:39,334 Kein wissenschaftlicher Beweis stützt... 790 00:57:42,421 --> 00:57:43,880 Vergiss es. Hat geklappt! 791 00:57:43,881 --> 00:57:47,717 - Kleiner Trick aus den '90ern. - War auch das beste Jahrzehnt, oder? 792 00:57:47,718 --> 00:57:49,719 Ich schalte die Außensensoren ab. 793 00:57:49,720 --> 00:57:50,804 Ja! 794 00:57:51,471 --> 00:57:55,433 Moment. Sollte hier noch ein USB-Stick sein? 795 00:57:55,434 --> 00:57:57,436 Einer mit riesigem Schnurrbart? 796 00:57:58,228 --> 00:57:59,312 Oh nein. 797 00:57:59,313 --> 00:58:01,731 Zwei Wärmesignaturen sind auf dem Weg zum Tresor. 798 00:58:01,732 --> 00:58:03,066 Was nur bedeuten kann... 799 00:58:09,448 --> 00:58:12,701 Die Robotniks sind dem Chat beigetreten. 800 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 Moment. 801 00:58:15,245 --> 00:58:16,205 Opisaat? 802 00:58:17,831 --> 00:58:19,457 Groß-Knacker? 803 00:58:19,458 --> 00:58:20,958 ¿Dónde está? 804 00:58:20,959 --> 00:58:22,544 Ich bin hier. 805 00:58:23,545 --> 00:58:26,715 Wärst du kein Verwandter, ließe ich dich ausweiden wie 'nen Fasan. 806 00:58:27,299 --> 00:58:29,801 Will sagen, versuch mitzuhalten. 807 00:58:33,222 --> 00:58:36,682 Und jetzt weiter mit "La Última Pasión". 808 00:58:36,683 --> 00:58:38,227 Última Pasión... 809 00:58:38,852 --> 00:58:41,270 ...kann nur einem gehören. 810 00:58:41,271 --> 00:58:42,648 Nein. 811 00:58:43,273 --> 00:58:46,902 Sie kann nur... Juan gehören! 812 00:58:47,486 --> 00:58:49,487 Gabriella sollte sie beide umbringen. 813 00:58:49,488 --> 00:58:52,114 Sie ist kein Preis, den man gewinnen kann. 814 00:58:52,115 --> 00:58:54,367 "Bring diesen um. Ermorde jenen." 815 00:58:54,368 --> 00:58:57,955 Freu dich doch mal, Shadow. Bald beherrschen wir die Welt. 816 00:58:58,622 --> 00:58:59,706 Wenn wir fertig sind... 817 00:59:00,332 --> 00:59:03,167 ...ist nichts zum Beherrschen übrig. 818 00:59:03,168 --> 00:59:05,921 Das ist düster. Sogar für dich. 819 00:59:06,755 --> 00:59:08,506 Was haben du und der Professor vor? 820 00:59:08,507 --> 00:59:10,551 Hallo! Was ist das? 821 00:59:11,218 --> 00:59:13,303 Ich wusste, da war ein Außensignal! 822 00:59:14,221 --> 00:59:15,304 Cheerio! 823 00:59:15,305 --> 00:59:17,349 Da hat wohl jemand nicht gespült. 824 00:59:38,328 --> 00:59:41,289 Was jetzt, gewitzter Gefährte? 825 00:59:41,290 --> 00:59:42,958 Einfach ein bisschen Teamwork! 826 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 Hey... 827 00:59:52,676 --> 00:59:53,719 ...die Laser... 828 00:59:55,137 --> 00:59:57,723 ...durchdringen meinen Anzug nicht. 829 00:59:59,057 --> 01:00:02,268 Sie passen sich der Form meiner geschmeidigen Gelenke an. 830 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 Natürlich. 831 01:00:05,939 --> 01:00:09,942 Diese Anzüge erzeugen ein laserbeugendes thermisches Verzerrungsfeld. 832 01:00:09,943 --> 01:00:12,028 Jetzt weiß ich, es funktioniert. 833 01:00:12,029 --> 01:00:13,655 Du bist herzlos, Junge. 834 01:00:14,323 --> 01:00:15,699 Durch und durch verfault. 835 01:00:16,283 --> 01:00:18,951 Ich bin so stolz. 836 01:00:18,952 --> 01:00:21,371 Jetzt können wir glatt durchtanzen. 837 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 Klingt wie eine Herausforderung. 838 01:01:32,901 --> 01:01:34,986 Die Robotniks sind fast im Tresorraum! 839 01:01:34,987 --> 01:01:37,280 Uns läuft die Zeit davon. Ich leg los. 840 01:01:37,281 --> 01:01:39,825 Nein, Sonic! Die Fallen sind noch aktiv. 841 01:01:41,910 --> 01:01:42,953 Zu spät! 842 01:01:43,996 --> 01:01:46,582 Seht her! Ich renne auf der falschen Straßenseite! 843 01:01:49,751 --> 01:01:51,377 Ich muss die Highlights sehen. 844 01:01:51,378 --> 01:01:53,754 Paul, John, George und der andere! 845 01:01:53,755 --> 01:01:55,631 Platz für den lauten Amerikaner! 846 01:01:55,632 --> 01:01:57,216 Verzeihung. Pardon. 847 01:01:57,217 --> 01:01:58,843 Hi Gov'ner. Wo geht's nach Hogwarts? 848 01:01:58,844 --> 01:02:02,805 Hört, hört! Sonic der Igel wünscht eine Tasse Tee! 849 01:02:02,806 --> 01:02:04,474 Halt das bitte mal. 850 01:02:05,809 --> 01:02:07,226 Du schaffst es nicht! 851 01:02:07,227 --> 01:02:08,270 Ich schaffe das. 852 01:02:11,857 --> 01:02:13,316 Du schaffst es nicht! 853 01:02:13,317 --> 01:02:14,568 Ich schaffe das. 854 01:02:16,320 --> 01:02:17,612 Ich schaffe es nicht. 855 01:02:17,613 --> 01:02:19,990 Ich schaffe es nicht! 856 01:02:24,745 --> 01:02:25,746 Geschafft! 857 01:02:28,207 --> 01:02:31,460 Verzeihung. Macht Platz. Keine Autogramme. Muss los, tschüs! 858 01:02:39,259 --> 01:02:41,345 Unser Schicksal erwartet uns. 859 01:02:42,429 --> 01:02:44,347 Schluss damit, Schrottbotniks! 860 01:02:44,348 --> 01:02:46,642 - Auf geht's! - Verstanden! 861 01:02:53,982 --> 01:02:55,608 Zu lahm, Eierköpfe. 862 01:02:55,609 --> 01:02:59,071 Wenn ihr erlaubt, nehme ich jetzt den Schlüssel. 863 01:03:00,239 --> 01:03:02,741 Meine Füße. Warum kann ich meine schönen Füße nicht benutzen? 864 01:03:03,492 --> 01:03:04,409 Weil... 865 01:03:04,993 --> 01:03:07,663 ...dieser Raum mit variabler Schwerkraft ausgestattet ist. 866 01:03:09,081 --> 01:03:09,957 Ach was! 867 01:03:10,541 --> 01:03:11,999 Grün lässt dich schweben 868 01:03:12,000 --> 01:03:14,335 und Rot hält dich unten fest. 869 01:03:14,336 --> 01:03:16,963 Rockwell, hören Sie. Die Robotniks wollen den... 870 01:03:16,964 --> 01:03:19,757 Sie wollen den zweiten Schlüssel stehlen, wie du? 871 01:03:19,758 --> 01:03:21,218 Ja, weiß ich. 872 01:03:22,719 --> 01:03:25,388 Ich ahnte es, als man Commander Walters angriff. 873 01:03:25,389 --> 01:03:26,473 Also, 874 01:03:27,099 --> 01:03:29,725 danke, dass ihr den Köder geschluckt habt 875 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 und mir in die Falle gingt. 876 01:03:32,020 --> 01:03:33,688 Ich glaub's nicht. 877 01:03:33,689 --> 01:03:35,481 Ich weiß, Enkel. 878 01:03:35,482 --> 01:03:37,568 Eine Frau beim Militär! 879 01:03:39,528 --> 01:03:40,946 Los jetzt! 880 01:03:42,030 --> 01:03:43,322 Positionen einnehmen! 881 01:03:43,323 --> 01:03:44,616 Alles sichern. 882 01:03:46,076 --> 01:03:47,159 Robotnik. 883 01:03:47,160 --> 01:03:49,871 Setzt voll auf Spandex, was? Wer ist das Fossil? 884 01:03:49,872 --> 01:03:54,208 Mein Großvater, du Donut-essender Dummbeutel. 885 01:03:54,209 --> 01:03:57,461 - Wer sind die? - Zwei blutende Herzen, 886 01:03:57,462 --> 01:04:00,464 die ihre emotionalen Therapietiere retten wollen. 887 01:04:00,465 --> 01:04:02,425 Genug! Es ist aus. 888 01:04:02,426 --> 01:04:06,179 Ihr kommt hier höchstens noch in Handschellen raus. 889 01:04:06,180 --> 01:04:08,014 Es gibt keinen anderen Ausweg. 890 01:04:08,015 --> 01:04:11,017 Also, einen Ausweg könnte es schon geben. 891 01:04:11,018 --> 01:04:12,435 Und was soll das heißen? 892 01:04:12,436 --> 01:04:14,563 Hey, Großer, ich denke, du solltest... 893 01:04:15,731 --> 01:04:19,067 Glas im Notfall einschlagen! 894 01:04:27,034 --> 01:04:29,327 Nichts hält Team Knuckles auf! 895 01:04:29,328 --> 01:04:30,495 Feuer frei! 896 01:04:31,997 --> 01:04:33,456 Knuckles, schalt das ab! 897 01:04:33,457 --> 01:04:34,875 - Schnell! - Schon dabei. 898 01:04:36,502 --> 01:04:37,628 Auweia. 899 01:04:45,969 --> 01:04:47,095 Wie gefällt euch das? 900 01:04:55,062 --> 01:04:57,188 - Kannst du dich bewegen? - Nein, gar nicht. 901 01:04:57,189 --> 01:04:59,815 - Tails, du? - Nein, ich klebe fest. 902 01:04:59,816 --> 01:05:01,360 Könnte länger dauern. 903 01:05:06,949 --> 01:05:08,283 Wo ist der Schlüssel? 904 01:05:15,624 --> 01:05:18,293 - Was war das? - Wir könnten ein Problem haben. 905 01:05:20,963 --> 01:05:21,880 Nein! 906 01:05:42,651 --> 01:05:44,528 Ich kann mich bewegen. 907 01:05:45,445 --> 01:05:47,114 Ich kann mich bewegen! 908 01:05:50,284 --> 01:05:52,703 Hol ihn dir, Enkel! 909 01:05:53,495 --> 01:05:54,580 Hey! 910 01:05:59,042 --> 01:06:00,878 Nein. Nein! 911 01:06:01,503 --> 01:06:03,213 Ich bin gleich da! 912 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Sonic! 913 01:06:26,528 --> 01:06:28,989 Das war's echt nicht wert! 914 01:06:34,244 --> 01:06:36,078 - Alles okay? - Ja. Und bei dir? 915 01:06:36,079 --> 01:06:37,748 Sonic! 916 01:06:39,041 --> 01:06:42,377 Sonic: 1 - Betonbrocken: 0. 917 01:06:43,587 --> 01:06:44,837 Danke für die Rettung. 918 01:06:44,838 --> 01:06:46,590 Wolltest es spannend machen, was? 919 01:06:47,549 --> 01:06:48,926 Raum sichern! 920 01:06:51,386 --> 01:06:52,596 Sie hat den Schlüssel. 921 01:06:55,349 --> 01:06:56,475 Ich hab eine Idee. 922 01:07:05,651 --> 01:07:07,193 Commander Walters. 923 01:07:07,194 --> 01:07:08,444 Sir... 924 01:07:08,445 --> 01:07:10,112 - Sie sind... - Noch am Leben? 925 01:07:10,113 --> 01:07:13,158 Ich sterbe, ehe der Schlüssel in falsche Hände gerät. 926 01:07:13,992 --> 01:07:15,451 Danke, dass Sie ihn sicherten. 927 01:07:15,452 --> 01:07:16,995 Ich nehme ihn jetzt. 928 01:07:19,706 --> 01:07:21,542 Das ist ein Befehl, Director Rockwell. 929 01:07:25,754 --> 01:07:27,881 Jetzt sorgen Sie für Verstärkung. 930 01:07:29,258 --> 01:07:30,342 Ja, Sir. 931 01:07:36,056 --> 01:07:38,391 Leute, ich hab den Schlüssel. Wiederhole, ich hab ihn. 932 01:07:38,392 --> 01:07:40,102 Jetzt nichts wie weg hier. 933 01:07:44,314 --> 01:07:46,191 Commander Walters. 934 01:07:47,234 --> 01:07:48,443 Nein. Nein, warte! 935 01:08:02,749 --> 01:08:04,000 Was? 936 01:08:04,001 --> 01:08:06,587 Tom! Alle bereit! Komm, gehen wir! 937 01:08:07,212 --> 01:08:08,881 Du. Was machst du... 938 01:08:10,799 --> 01:08:11,633 Tom! 939 01:08:12,759 --> 01:08:14,511 Tom, was ist passiert? 940 01:08:15,512 --> 01:08:18,515 Sag was. Komm, alles wird gut. 941 01:08:19,015 --> 01:08:22,184 Bitte, bitte steh auf. Hey, komm, bitte wach auf. 942 01:08:22,185 --> 01:08:23,854 Wach auf, komm. 943 01:08:24,438 --> 01:08:25,939 Wach doch auf! 944 01:08:26,689 --> 01:08:27,691 Maria. 945 01:08:32,112 --> 01:08:33,822 Was hast du getan? 946 01:08:36,575 --> 01:08:38,035 Was ich tun musste. 947 01:08:40,746 --> 01:08:42,456 Oh mein Gott. Tom! 948 01:08:45,667 --> 01:08:47,169 Hilf mir auf, Junge. 949 01:08:50,214 --> 01:08:51,506 Keine Bewegung! 950 01:08:52,090 --> 01:08:56,636 Noch Asse im Ärmel, Captain Großartig? 951 01:09:03,310 --> 01:09:05,312 Wir haben, was wir wollten. 952 01:09:06,104 --> 01:09:08,982 Gut gemacht, Shadow. 953 01:09:09,691 --> 01:09:12,652 Wir haben beide Schlüssel. 954 01:09:12,653 --> 01:09:15,531 Also, wo ist dein kleines Wissenschaftsprojekt? 955 01:09:16,782 --> 01:09:20,786 Es ist näher, als du denkst, mein Junge. 956 01:09:23,121 --> 01:09:28,377 Willkommen in meinem Meisterwerk! 957 01:09:31,046 --> 01:09:32,839 Das muss ich G.U.N. lassen. 958 01:09:32,840 --> 01:09:36,467 Sie bauten es genau nach meinen Anweisungen. 959 01:09:36,468 --> 01:09:37,469 Es ist... 960 01:09:39,470 --> 01:09:41,305 ...bemerkenswert! 961 01:09:42,515 --> 01:09:45,394 - Erstaunlich! - Ja. 962 01:09:46,478 --> 01:09:48,688 Das ist mein geniales Ur-Genom! 963 01:09:48,689 --> 01:09:52,401 Und ich hab noch eine Überraschung. 964 01:09:54,862 --> 01:09:58,448 Und zwar einen neuen Anzug! 965 01:10:08,458 --> 01:10:09,376 Herrje. 966 01:10:28,812 --> 01:10:33,524 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm 967 01:10:33,525 --> 01:10:36,820 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm! 968 01:10:38,071 --> 01:10:40,072 Was willst du, Stone? Ich hab zu tun. 969 01:10:40,073 --> 01:10:42,743 Doktor, ich hab ein schlechtes Gefühl bei der Sache. 970 01:10:43,327 --> 01:10:45,996 Ich glaube, Ihr Großvater war nicht ganz ehrlich zu uns. 971 01:10:46,496 --> 01:10:48,165 Shadow hat da was gesagt. 972 01:10:48,916 --> 01:10:50,167 Es steckt mehr hinter ihrem Plan. 973 01:10:51,627 --> 01:10:54,296 Wie kannst du es wagen! 974 01:10:54,838 --> 01:10:59,301 Sie waren von Anfang an eifersüchtig auf mein lange vermisstes Großpapalein! 975 01:11:00,093 --> 01:11:02,846 Ich bedarf Ihrer servilen Kriecherei nicht länger. 976 01:11:03,430 --> 01:11:05,473 Betrachten Sie dies als offizielle Kündigung. 977 01:11:05,474 --> 01:11:09,061 Ihr Empfehlungsschreiben wird unter L wie Loser abgelegt. 978 01:11:09,645 --> 01:11:12,730 Natürlich bleiben Sie, bis Sie erfolgreich geklont wurden. 979 01:11:12,731 --> 01:11:15,776 Aber Sie und ich sind durch! 980 01:11:16,485 --> 01:11:18,946 Wie ein totgebratener Fisch! 981 01:11:19,696 --> 01:11:22,448 Sir, es ist zu gefährlich, und ich kann Sie nicht schützen. 982 01:11:22,449 --> 01:11:25,953 - Ich verlor Sie schon einmal. Ich... - Abbestellt, geblockt und gemeldet. 983 01:11:27,162 --> 01:11:28,705 Ich darf Sie nicht wieder verlieren! 984 01:11:35,546 --> 01:11:37,089 Du hast die Ehre... 985 01:11:37,840 --> 01:11:39,007 ...Enkel. 986 01:11:40,968 --> 01:11:42,386 Dann mal los. 987 01:13:16,522 --> 01:13:18,356 Alles wird gut, Sonic. 988 01:13:18,357 --> 01:13:19,857 Alles wird gut? 989 01:13:19,858 --> 01:13:22,861 Tom kämpft um sein Leben und du denkst, alles wird gut? 990 01:13:23,487 --> 01:13:26,239 Der Fuchs will dich nur trösten. 991 01:13:26,240 --> 01:13:28,282 Ich brauche jetzt keinen Trost. 992 01:13:28,283 --> 01:13:31,619 Ich muss sie aufhalten. Mit allen nötigen Mitteln. 993 01:13:31,620 --> 01:13:32,954 Was, meinst du etwa... 994 01:13:32,955 --> 01:13:35,206 Den Master Emerald. 995 01:13:35,207 --> 01:13:38,584 Der Emerald darf nie benutzt werden, um Rache zu üben. 996 01:13:38,585 --> 01:13:39,794 Niemals! 997 01:13:39,795 --> 01:13:41,587 Wir schworen einen heiligen Eid. 998 01:13:41,588 --> 01:13:43,756 Erzähl mir nichts von Eiden. Nicht jetzt! 999 01:13:43,757 --> 01:13:47,385 Aber du hast Tom gesagt, es wäre falsch, den Emerald zu benutzen. 1000 01:13:47,386 --> 01:13:49,637 Jetzt ist er die einzige Wahl. 1001 01:13:49,638 --> 01:13:53,224 Wenn ihr nicht den Mumm habt, mir zu helfen, mach ich's allein. 1002 01:13:53,225 --> 01:13:55,476 Aber ich dachte, wir drei wären ein Team. 1003 01:13:55,477 --> 01:13:57,688 Ich dachte, das sei das Besondere an uns. 1004 01:13:58,313 --> 01:14:00,356 Ich frag dich nicht zweimal, Knuckles. 1005 01:14:00,357 --> 01:14:03,235 Wo ist der Master Emerald? 1006 01:14:05,487 --> 01:14:08,406 Dein Herz ist von Zorn zerfressen, Igel. 1007 01:14:08,407 --> 01:14:11,617 Du bist nicht in der Lage, Entscheidungen zu treffen. 1008 01:14:11,618 --> 01:14:14,412 Ich weiß, das mit Tom regt dich auf. Uns alle. 1009 01:14:14,413 --> 01:14:15,622 Letzte Chance. 1010 01:14:16,373 --> 01:14:18,959 Wo ist er? 1011 01:14:19,543 --> 01:14:21,044 Tu das nicht. 1012 01:14:27,676 --> 01:14:30,761 Zu unserem Eid gehört, einander zu vertrauen. 1013 01:14:30,762 --> 01:14:35,641 Und dieses Versprechen muss ich halten, selbst wenn du es brechen willst. 1014 01:14:35,642 --> 01:14:37,518 Aber sei gewarnt: 1015 01:14:37,519 --> 01:14:41,063 Den Master Emerald hütet ein furchterregender Krieger. 1016 01:14:41,064 --> 01:14:45,526 Und um diese ultimative Kraft zu erlangen, musst du 1017 01:14:45,527 --> 01:14:47,738 erst an ihm vorbei. 1018 01:14:48,906 --> 01:14:51,658 Okay, Wade... jetzt kommt's drauf an. 1019 01:14:52,993 --> 01:14:54,202 Die letzten paar Sekunden. 1020 01:14:54,203 --> 01:14:55,536 Whipple fliegt übers Eis. 1021 01:14:55,537 --> 01:14:59,207 Er schießt... und trifft! 1022 01:14:59,208 --> 01:15:02,461 Wade Whipple ist wieder der Champion! 1023 01:15:08,258 --> 01:15:11,553 Oh, hey, Sonic. Mein Tor gesehen? Echt krass, was? 1024 01:15:12,137 --> 01:15:13,554 Ich bin wegen dem Emerald hier. 1025 01:15:13,555 --> 01:15:15,223 Hör zu, Sonic, tut mir leid. 1026 01:15:15,224 --> 01:15:17,600 Ich versprach, den Emerald mit meinem Leben zu beschützen. 1027 01:15:17,601 --> 01:15:19,478 Ich werde alles Nötige tun, um... 1028 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 Na ja, hab's versucht. 1029 01:15:27,319 --> 01:15:28,320 Sonic! 1030 01:15:32,407 --> 01:15:33,700 Echt hell! 1031 01:15:36,662 --> 01:15:39,373 Dies ist eine dringende nationale Notfalldurchsage. 1032 01:15:40,374 --> 01:15:42,416 Ein von der Agency G.U.N. gebautes Raumschiff 1033 01:15:42,417 --> 01:15:45,546 wurde gekapert und von der Themse aus gestartet. 1034 01:15:51,176 --> 01:15:54,263 Alle Einwohner sind aufgefordert, sofort Schutz zu suchen. 1035 01:16:16,368 --> 01:16:18,495 Es ist Zeit, Shadow. 1036 01:16:20,122 --> 01:16:24,334 Professor, hätte Maria das wirklich gewollt? 1037 01:16:27,129 --> 01:16:30,507 Die Frage ist nicht, was Maria gewollt hätte, 1038 01:16:31,466 --> 01:16:33,886 sondern was sie verdienen. 1039 01:16:34,636 --> 01:16:37,514 Denk dran, was sie uns bedeutete. 1040 01:16:38,974 --> 01:16:41,894 Denk dran, was sie uns nahmen. 1041 01:16:52,362 --> 01:16:53,488 Kinder! 1042 01:16:54,072 --> 01:16:55,574 Wir müssen weg, sofort! 1043 01:17:00,662 --> 01:17:03,123 Sie wollen uns Shadow wegnehmen, Maria! 1044 01:17:11,673 --> 01:17:14,467 Hey! Was machen Sie da? Das sind Kinder. 1045 01:17:14,468 --> 01:17:16,386 - Wir haben Befehle, Walters! - Runter damit! 1046 01:17:42,996 --> 01:17:44,248 Maria! 1047 01:18:31,503 --> 01:18:34,673 Entschuldige, Groß-Paso-Doble. 1048 01:18:35,299 --> 01:18:37,843 Was treibt die thermonukleare Rennmaus da? 1049 01:18:38,427 --> 01:18:40,344 Den Kern füllen, 1050 01:18:40,345 --> 01:18:42,014 mit Chaos-Energie. 1051 01:18:42,598 --> 01:18:44,765 Das ist mein kleines Geheimnis. 1052 01:18:44,766 --> 01:18:50,479 Die Eclipse-Cannon wird diesen Planeten in einen Schutthaufen verwandeln 1053 01:18:50,480 --> 01:18:55,444 und alles im Umkreis von 25.000 Meilen auslöschen. 1054 01:18:58,655 --> 01:19:00,782 Einschließlich uns. 1055 01:19:04,786 --> 01:19:05,871 Was? 1056 01:19:07,080 --> 01:19:10,042 Wir können die Erde nicht vernichten! 1057 01:19:11,251 --> 01:19:14,712 Vereinen wir unsere Genialität, herrschen wir über die Menschheit, 1058 01:19:14,713 --> 01:19:15,713 gemeinsam! 1059 01:19:15,714 --> 01:19:18,467 Die Menschheit ist ein fehlgeschlagenes Experiment. 1060 01:19:19,218 --> 01:19:21,345 Wenn jemand das wissen müsste, dann du. 1061 01:19:22,429 --> 01:19:26,016 Dein Leben lang hat diese Welt dich abgewiesen. 1062 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 Du hast nichts dort unten. 1063 01:19:30,145 --> 01:19:32,439 Niemanden, dem du wichtig wärst. 1064 01:19:34,066 --> 01:19:35,526 Aber ich habe doch jetzt dich. 1065 01:19:38,320 --> 01:19:39,613 Wir sind eine Familie. 1066 01:19:40,531 --> 01:19:42,157 Wir haben einander. 1067 01:19:44,159 --> 01:19:45,160 Ach, Ivo... 1068 01:19:46,662 --> 01:19:48,664 ...du bist nicht Maria. 1069 01:19:51,708 --> 01:19:55,546 Als ich sie verlor, verlor ich meine Familie für immer. 1070 01:19:57,297 --> 01:19:59,048 Marias Leben hatte nur einen Sinn, 1071 01:19:59,049 --> 01:20:01,802 wenn ich die Welt zerstöre, die sie mir nahm. 1072 01:20:02,427 --> 01:20:04,805 Deshalb brenne ich alles nieder! 1073 01:20:07,266 --> 01:20:08,558 Es ist getan. 1074 01:20:08,559 --> 01:20:10,519 Gute Arbeit, Shadow. 1075 01:20:11,061 --> 01:20:13,021 Ich bereite die Abschuss-Sequenz vor. 1076 01:20:13,689 --> 01:20:17,025 In zehn Minuten ist die Waffe vollständig geladen. 1077 01:20:20,821 --> 01:20:23,115 Es ist fast geschafft, Maria. 1078 01:20:23,866 --> 01:20:26,201 Du wirst Gerechtigkeit erfahren. 1079 01:20:30,664 --> 01:20:32,082 Was ist das? 1080 01:20:32,875 --> 01:20:35,918 Beschießt uns G.U.N. mit Raketen? 1081 01:20:35,919 --> 01:20:39,131 Unmöglich. Es fliegt zu schnell. 1082 01:20:42,342 --> 01:20:44,386 Das ist er. 1083 01:20:52,352 --> 01:20:56,148 Du tust meiner Familie weh. Jetzt ist Schluß! 1084 01:20:56,815 --> 01:21:01,652 Jetzt kennst du meinen Zorn. Den Schmerz, den ich seit 50 Jahren verspüre. 1085 01:21:01,653 --> 01:21:05,198 Und du trafst dieselbe Entscheidung wie ich. 1086 01:21:05,199 --> 01:21:06,866 Ich bin nicht wie du! 1087 01:21:06,867 --> 01:21:08,452 Wir werden sehen. 1088 01:21:15,918 --> 01:21:17,461 Zeig dich, Feigling! 1089 01:21:49,284 --> 01:21:51,036 Mit einem hattest du recht. 1090 01:21:52,955 --> 01:21:55,207 Jetzt ist Schluß. 1091 01:22:21,692 --> 01:22:22,900 Was geht da vor? 1092 01:22:22,901 --> 01:22:24,111 Wo sind sie? 1093 01:22:25,070 --> 01:22:26,404 - Da oben. - Wo? 1094 01:22:26,405 --> 01:22:27,573 Höher. 1095 01:22:29,116 --> 01:22:30,575 Denk an deine Deckung. 1096 01:22:30,576 --> 01:22:32,451 Ivo! Was machst du denn? 1097 01:22:32,452 --> 01:22:34,037 Deinen bösen Plan vereiteln! 1098 01:22:44,923 --> 01:22:47,008 - Nicht den Schnurrbart! - Einverstanden. 1099 01:22:47,009 --> 01:22:49,761 Loslassen bei drei. Eins, zwei, drei! 1100 01:22:56,476 --> 01:22:58,269 Eine Nano-Faust. 1101 01:22:58,270 --> 01:23:02,190 Hab keine mehr gesehen, seit ich 2011 "Green Lantern" gehate-watched hab. 1102 01:23:02,191 --> 01:23:04,317 Ich hob sie für die Comic-Con auf, 1103 01:23:04,318 --> 01:23:07,070 aber jetzt wird es keine Comic-Con mehr geben! 1104 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 Warum bist du allein? 1105 01:23:30,719 --> 01:23:32,221 Wo sind deine Freunde? 1106 01:23:33,972 --> 01:23:36,432 Sie wollten dich aufhalten, nicht wahr? 1107 01:23:36,433 --> 01:23:38,142 Aber du kamst trotzdem. 1108 01:23:38,143 --> 01:23:40,645 Dein Zorn war zu groß. 1109 01:23:40,646 --> 01:23:45,816 Was für ein Held lässt seine Freunde im Stich, um Rache zu nehmen? 1110 01:23:45,817 --> 01:23:48,361 Lässt seine Familie im Stich! 1111 01:23:48,362 --> 01:23:51,113 Wag es nicht, von meiner Familie zu sprechen. 1112 01:23:51,114 --> 01:23:53,991 Und ich dachte, sie wären dir wichtig. 1113 01:23:53,992 --> 01:23:57,371 Vor allem dieser... wie heißt er gleich? 1114 01:23:58,038 --> 01:23:59,081 Tom? 1115 01:24:25,065 --> 01:24:27,442 Nur zu. Bring's zu Ende! 1116 01:24:29,152 --> 01:24:31,572 Worauf wartest du? Mach schon! 1117 01:24:32,281 --> 01:24:33,699 Ich bin genau hier! 1118 01:24:35,242 --> 01:24:37,286 Dein Schmerz hat dich nicht verändert... 1119 01:24:38,871 --> 01:24:40,038 ...da drin. 1120 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 So bin ich nicht. 1121 01:24:51,216 --> 01:24:52,800 Was machst du da? 1122 01:24:52,801 --> 01:24:55,804 Du hast gewonnen. Nimm Rache. 1123 01:24:57,598 --> 01:24:59,558 Bei Rache gibt es keine Gewinner. 1124 01:25:13,155 --> 01:25:14,239 Wow. 1125 01:25:14,948 --> 01:25:16,491 Sieh dir all die Sterne an. 1126 01:25:17,910 --> 01:25:19,578 Die sind wie Diamanten. 1127 01:25:21,788 --> 01:25:25,250 Als ich zuletzt unter solchen Sternen saß, 1128 01:25:27,169 --> 01:25:29,004 war sie bei mir. 1129 01:25:30,255 --> 01:25:32,966 Ich fühlte diesen Schmerz so lange. 1130 01:25:34,510 --> 01:25:35,886 Er ist alles, was ich kenne. 1131 01:25:37,012 --> 01:25:38,971 Als ich Langklaue verlor, 1132 01:25:38,972 --> 01:25:40,516 empfand ich dasselbe. 1133 01:25:42,309 --> 01:25:44,853 Ging dein Schmerz irgendwann weg? 1134 01:25:45,687 --> 01:25:46,896 Nein. 1135 01:25:46,897 --> 01:25:50,859 Aber mit der Zeit lernte ich, dass es noch Mächtigeres gibt als Schmerz. 1136 01:25:51,527 --> 01:25:53,654 Die Liebe, die wir füreinander empfanden. 1137 01:25:54,821 --> 01:25:56,865 Daran musst du dich festhalten, Shadow. 1138 01:25:57,533 --> 01:26:01,578 Maria mag fort sein, aber ihre Liebe bleibt für immer. 1139 01:26:15,968 --> 01:26:20,222 "Das Licht leuchtet, obwohl der Stern längst vergangen ist." 1140 01:26:31,692 --> 01:26:33,819 Dieser ganze Schlamassel ist meine Schuld. 1141 01:26:34,403 --> 01:26:36,572 Ich war so geblendet von Zorn, dass ich dachte, 1142 01:26:37,489 --> 01:26:39,491 ich hätte keine andere Wahl. 1143 01:26:42,744 --> 01:26:44,913 Du hast immer die Wahl. 1144 01:26:50,085 --> 01:26:52,921 Aber richtig zu entscheiden, ist nie leicht. 1145 01:26:53,589 --> 01:26:57,217 Und ich hab noch was gelernt. Wenn du etwas gewaltig verbockt hast, 1146 01:26:57,926 --> 01:26:59,428 kannst du's nicht allein wiedergutmachen. 1147 01:27:14,359 --> 01:27:16,235 Ich brauch mehr Speed. 1148 01:27:16,236 --> 01:27:18,779 Sag bloß nicht, du hast einen Slogan. 1149 01:27:18,780 --> 01:27:22,242 Ganz genau, neuer Igel. Und alle lieben ihn. 1150 01:27:37,966 --> 01:27:41,093 Ich... werde... nicht... versuchen... 1151 01:27:41,094 --> 01:27:44,263 ...meine... Ahnen... zu hindern... 1152 01:27:44,264 --> 01:27:46,850 ...die... Welt... zu zerstören! 1153 01:27:52,523 --> 01:27:54,691 Genug gespielt. 1154 01:28:03,116 --> 01:28:05,702 Jetzt gibt es kein Zurück mehr. 1155 01:28:09,540 --> 01:28:11,875 Versuch, ihn im Zaum zu halten. 1156 01:28:13,836 --> 01:28:15,254 Verdammte Autokorrektur! 1157 01:28:20,968 --> 01:28:22,177 Mantis! 1158 01:28:31,854 --> 01:28:34,273 Hier bin ich, Arach-Nerd. 1159 01:28:44,825 --> 01:28:47,785 Das nenne ich Mantis-scaping. 1160 01:28:47,786 --> 01:28:50,581 Das ist Ahnenmissbrauch! 1161 01:28:56,920 --> 01:28:59,714 Alarm! Alarm! Alarm! 1162 01:28:59,715 --> 01:29:01,257 Shadow, 1163 01:29:01,258 --> 01:29:04,052 du hast dich für Verrat entschieden. 1164 01:29:05,012 --> 01:29:08,056 Dabei warst du mir einst so nützlich. 1165 01:29:23,530 --> 01:29:25,907 Bereit, ein paar Blechdosen zu recyceln? 1166 01:29:25,908 --> 01:29:27,743 Versuch einfach, mitzuhalten. 1167 01:29:58,815 --> 01:30:00,275 Bitte, Großpapsi... 1168 01:30:00,943 --> 01:30:02,193 ...tu das nicht! 1169 01:30:02,194 --> 01:30:03,820 Tut mir leid, Kleiner. 1170 01:30:04,446 --> 01:30:07,491 Schluss mit "Bring deinen Enkel mit zur Arbeit". 1171 01:30:13,914 --> 01:30:15,791 Irgendwelche letzten Worte? 1172 01:30:16,375 --> 01:30:18,585 Nur eine Sache... 1173 01:30:19,419 --> 01:30:21,755 ...die zu sagen ich nie erwartet hätte. 1174 01:30:22,339 --> 01:30:23,423 Was wäre das? 1175 01:30:24,049 --> 01:30:25,968 "Ich liebe dich"? 1176 01:30:26,552 --> 01:30:27,553 Nein. 1177 01:30:28,095 --> 01:30:29,679 Es war sogar noch besser. 1178 01:30:29,680 --> 01:30:32,390 Aber ich sag's nicht, wenn du dich so aufführst. 1179 01:30:32,391 --> 01:30:34,268 Okay. Tschüs. 1180 01:30:47,322 --> 01:30:48,615 Enkelkinder. 1181 01:30:49,241 --> 01:30:52,953 So viel Spaß und keine Verantwortung. 1182 01:30:55,581 --> 01:30:58,000 Wer sagte, das Leben sei sinnlos? 1183 01:30:59,168 --> 01:31:01,670 Ach ja. Du warst das. 1184 01:31:08,177 --> 01:31:09,010 Sieg! 1185 01:31:09,011 --> 01:31:10,804 Sagt, was ihr wollt über meinen Opa... 1186 01:31:11,555 --> 01:31:13,432 ...Insektenfallen bauen konnte er. 1187 01:31:15,642 --> 01:31:17,352 Wir müssen den Laser abschalten! 1188 01:31:17,895 --> 01:31:19,897 Ich wusste, ich hatte was vergessen. 1189 01:31:30,449 --> 01:31:33,784 Die Zeit läuft uns davon. Die Cannon feuert gleich! 1190 01:31:33,785 --> 01:31:35,119 Wo bist du? 1191 01:31:35,120 --> 01:31:37,830 Ach, weißt du, ich schließ nur Freundschaften. 1192 01:31:37,831 --> 01:31:39,708 Die kannst du alle haben. 1193 01:31:48,342 --> 01:31:49,718 Mir nach! 1194 01:31:55,933 --> 01:31:58,477 So, das könnte jetzt etwas wehtun! 1195 01:32:12,366 --> 01:32:14,952 Das war also dein Plan? 1196 01:32:15,869 --> 01:32:16,744 Ja... 1197 01:32:16,745 --> 01:32:20,457 Wäre jemand so nett, den riesigen Todesstrahl abzuschalten? 1198 01:32:22,918 --> 01:32:24,836 Wir können die Cannon zwar nicht deaktivieren... 1199 01:32:24,837 --> 01:32:27,088 Wohl aber von der Erde ablenken. 1200 01:32:27,089 --> 01:32:29,550 - Abdrehen auf Steuerbord. - Aye-aye, Doc. 1201 01:32:34,012 --> 01:32:35,514 Und los geht's. 1202 01:32:36,723 --> 01:32:38,392 Ganz schön schwerfällig. 1203 01:32:39,351 --> 01:32:41,603 Eindeutig keine Servolenkung. 1204 01:32:47,484 --> 01:32:50,404 Dreht... weiter. 1205 01:32:53,031 --> 01:32:55,450 Ihr könnt gern mithelfen, Jungs! 1206 01:33:00,497 --> 01:33:04,459 Kann's... kaum... mehr... halten. 1207 01:33:21,977 --> 01:33:23,186 Ja! 1208 01:33:23,187 --> 01:33:25,522 Ich hab's geschafft! Ich hab's geschafft! 1209 01:33:31,195 --> 01:33:32,403 Schaut, was ihr gemacht habt! 1210 01:33:32,404 --> 01:33:35,115 - Hey, seht mal da runter! - Sonic! 1211 01:33:41,705 --> 01:33:43,415 Oh, Knuckles, sag bitte, du hast noch... 1212 01:33:43,999 --> 01:33:45,249 Einen letzten. 1213 01:33:45,250 --> 01:33:46,752 Der muss sitzen. 1214 01:33:49,296 --> 01:33:51,340 Bereit für 'ne Runde Base of Ball? 1215 01:33:52,424 --> 01:33:54,091 Tief einatmen. 1216 01:33:54,092 --> 01:33:56,887 Eins... zwei... drei! 1217 01:34:18,742 --> 01:34:20,952 - Echt jetzt! - Was passiert da? 1218 01:34:20,953 --> 01:34:22,746 Der Reaktorkern ist überlastet. 1219 01:34:23,664 --> 01:34:26,123 Früher oder später explodiert er. 1220 01:34:26,124 --> 01:34:28,043 Und was heißt das für die Erde? 1221 01:34:28,627 --> 01:34:30,837 Radioaktive Atmosphäre. 1222 01:34:30,838 --> 01:34:33,548 Regen, der die Ernte vernichtet und die Haut schmelzen lässt. 1223 01:34:33,549 --> 01:34:34,966 Abgesehen davon... 1224 01:34:34,967 --> 01:34:36,801 Wir sind hier noch nicht fertig! 1225 01:34:36,802 --> 01:34:38,886 Versuch, den Reaktor zu stabilisieren. 1226 01:34:38,887 --> 01:34:40,137 Verschaff mir mehr Zeit. 1227 01:34:40,138 --> 01:34:44,100 Ich schiebe die Station von der Erde weg, bevor sie explodiert. 1228 01:34:44,101 --> 01:34:48,188 Das ist unsere letzte Chance, das Richtige zu tun. 1229 01:34:49,940 --> 01:34:52,567 Geh mit Gott, 1230 01:34:52,568 --> 01:34:55,612 stinkender Igel. 1231 01:34:56,154 --> 01:34:58,115 Kernintegrität versagt. 1232 01:35:07,624 --> 01:35:09,251 Ich hab dich, Sonic! 1233 01:35:43,118 --> 01:35:46,330 Starte Reaktorkern-Stabilisatoren. 1234 01:36:04,640 --> 01:36:07,475 Hier spricht Doktor Ivo Robotnik. 1235 01:36:07,476 --> 01:36:10,394 Ich widme meinen letzten Livestream 1236 01:36:10,395 --> 01:36:12,648 einem ganz besonderen Handlanger: 1237 01:36:13,857 --> 01:36:15,317 Agent Stone. 1238 01:36:15,901 --> 01:36:17,693 Nein, Doktor, warten Sie! 1239 01:36:17,694 --> 01:36:20,197 Wenn ich die Welt nicht beherrschen kann, 1240 01:36:21,156 --> 01:36:23,075 kann ich sie ebenso gut retten 1241 01:36:23,700 --> 01:36:26,410 für den einzigen Menschen, dem ich je etwas bedeutete. 1242 01:36:26,411 --> 01:36:28,496 Tun Sie das nicht, Doktor, bitte! 1243 01:36:28,497 --> 01:36:32,167 Stone, Sie waren mehr als ein Kriecher für mich. 1244 01:36:35,087 --> 01:36:36,088 Sie waren mir... 1245 01:36:37,840 --> 01:36:39,341 ...ein Kriecher-Freund. 1246 01:36:44,888 --> 01:36:48,433 Ihre Lattes mit aufgeschäumter Ziegenmilch werden mir fehlen. 1247 01:36:50,394 --> 01:36:52,271 Ich liebe es, wie Sie sie machen! 1248 01:37:35,314 --> 01:37:39,234 Dann... bleibt wohl nur noch eins zu sagen. 1249 01:37:43,864 --> 01:37:45,490 Es war mir eine wahre Qual. 1250 01:37:46,074 --> 01:37:47,618 Danke für nichts. 1251 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 Sonic, schau. 1252 01:38:17,606 --> 01:38:19,690 Shadow und Robotnik. 1253 01:38:19,691 --> 01:38:23,820 Sie opferten sich selbst, um alle zu retten. 1254 01:38:24,821 --> 01:38:26,823 Man hat immer die Wahl. 1255 01:38:28,575 --> 01:38:32,621 Entschuldigt, dass ich so davonstürmte. Ich hätte euch nicht zurücklassen dürfen. 1256 01:38:34,414 --> 01:38:35,915 In Wahrheit seid ihr 1257 01:38:35,916 --> 01:38:38,836 die besten Teamgefährten, die ein Igel sich wünschen kann. 1258 01:38:40,587 --> 01:38:41,922 Und die besten Freunde. 1259 01:38:42,589 --> 01:38:44,466 Könnt ihr mir je verzeihen? 1260 01:38:48,595 --> 01:38:50,347 Team Sonic? 1261 01:38:54,434 --> 01:38:56,728 Wie wär's einfach nur mit "Team"? 1262 01:39:05,362 --> 01:39:06,655 Adieu, Doktor. 1263 01:39:23,505 --> 01:39:25,132 Und zu guter Letzt... 1264 01:39:27,342 --> 01:39:29,886 Das nenne ich Teamwork. 1265 01:39:29,887 --> 01:39:32,181 Okay! Es ist fertig! 1266 01:39:34,933 --> 01:39:36,642 Knuckles, wie konntest du nur? 1267 01:39:36,643 --> 01:39:38,562 Du musst schon schneller sein! 1268 01:39:39,479 --> 01:39:42,148 Ganz ruhig. Ich bin noch etwas langsam. 1269 01:39:42,149 --> 01:39:44,735 - Donut-Lord! - Jippie! 1270 01:39:45,861 --> 01:39:48,614 - Okay, Knuckles, das ist jetzt... - Ich habe die Liebe. 1271 01:39:48,947 --> 01:39:50,199 Ich will die Liebe! 1272 01:39:51,617 --> 01:39:52,992 Komm her, Ozzy. 1273 01:39:52,993 --> 01:39:54,912 Schön, wieder zusammen zu sein. 1274 01:39:55,495 --> 01:39:56,871 Wir sind stärker denn je. 1275 01:39:56,872 --> 01:39:59,458 Und nichts wird uns im Weg stehen. 1276 01:40:00,751 --> 01:40:04,588 Außer dieser einen unerledigten Sache. 1277 01:40:13,597 --> 01:40:18,100 Und weit vorne, zu absolut niemandes Überraschung, der Blaue Blitz! 1278 01:40:18,101 --> 01:40:21,647 Oft imitiert, nie erreicht, der einzigartige... 1279 01:40:22,397 --> 01:40:23,981 Dann wollen wir mal! 1280 01:40:23,982 --> 01:40:25,400 Ja! 1281 01:40:27,152 --> 01:40:29,488 Okay, Jungs, versucht, mitzuhalten. 1282 01:42:25,896 --> 01:42:29,441 Sonic the Hedgehog ist wieder mal der Familienchampion! 1283 01:42:30,108 --> 01:42:31,193 Tails? 1284 01:42:31,735 --> 01:42:33,486 Knuckles? 1285 01:42:33,487 --> 01:42:35,363 WILLKOMMEN IM NEW YORKER STATE PARK 1286 01:42:35,364 --> 01:42:37,824 Ja, bin über's Ziel hinaus geschossen. 1287 01:42:46,750 --> 01:42:49,753 Okay, wie komm ich jetzt zurück? 1288 01:42:54,716 --> 01:42:56,802 ZIEL: BLAUER IGEL 1289 01:43:01,181 --> 01:43:02,348 Tipp vom Profi: 1290 01:43:02,349 --> 01:43:06,019 Wenn du das schnellste Wesen im Universum sein willst, 1291 01:43:08,313 --> 01:43:09,898 schieß besser nicht daneben. 1292 01:43:14,403 --> 01:43:18,030 Ähm, sehr schmeichelhaft, das Cosplay, aber einiges war falsch. 1293 01:43:18,031 --> 01:43:21,618 Ist nicht deine Schuld. Perfektion ist schwer zu kopieren. 1294 01:43:31,378 --> 01:43:33,338 Echt ein krasser Trick. 1295 01:43:45,309 --> 01:43:47,186 Was? Wer bist du denn? 1296 01:49:36,577 --> 01:49:38,579 Untertitel von: Rüdiger Dieterle