1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,593 --> 00:00:56,098 {\an8}CIETUMA SALA, TOKIJAS LĪCIS, JAPĀNA 4 00:01:05,691 --> 00:01:08,651 O jā. Tev ir virtuļi. 5 00:01:08,652 --> 00:01:10,696 Tos ar vārīto krēmu jau apēdu. 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Kail! 7 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 Man no šīs vietas metas šermuļi. 8 00:01:21,248 --> 00:01:24,626 Atslābsti. Viņš nav izkustējies 50 gadus. 9 00:01:56,825 --> 00:01:58,242 Vai tā ir jābūt? 10 00:01:58,243 --> 00:01:59,328 Nē. 11 00:02:01,955 --> 00:02:03,164 Kāds uzlauzis sistēmu. 12 00:02:03,165 --> 00:02:04,248 SISTĒMAS PĀRSLODZE 13 00:02:04,249 --> 00:02:06,417 Uzglabāšanas tvertne nedarbojas. 14 00:02:06,418 --> 00:02:07,503 Viņš mostas. 15 00:02:10,797 --> 00:02:11,632 {\an8}TRAUKSMES SIGNĀLS 16 00:03:44,975 --> 00:03:46,684 Mums vajag vairāk vīru. 17 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 Tie ir visi mūsu vīri. 18 00:04:07,080 --> 00:04:12,336 SONIKS 3: FILMA 19 00:04:24,348 --> 00:04:27,475 Pagaidiet. Man likās, ka brauksim ar pūšļiem. 20 00:04:27,476 --> 00:04:29,769 Pag, pag. Mums būs sacīkstes? 21 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 Jūs zaudēsiet. 22 00:04:31,438 --> 00:04:35,692 Man lemts kļūt par ģimenes čempionu, ezi. 23 00:04:36,485 --> 00:04:40,238 Labais. Tu tiešām esi gatavs izaicināt ātrāko radību visumā? 24 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Es tā kā esmu ar to slavens. 25 00:04:43,283 --> 00:04:44,492 Labs ir, Tom un Madija, 26 00:04:44,493 --> 00:04:46,286 - sāciet laika atskaiti. - Labi! 27 00:04:46,870 --> 00:04:48,579 Neraizējies, sāncensība nāk par labu. 28 00:04:48,580 --> 00:04:50,581 Mēs ar brāļiem visu laiku tā darījām. 29 00:04:50,582 --> 00:04:53,376 Tom, tavi brāļi ir āmurgalvas, un viņiem nav tādu spēju, 30 00:04:53,377 --> 00:04:55,878 lai izraisītu globālu kataklizmu. 31 00:04:55,879 --> 00:04:57,588 Taisnība. Puikas, dzirdējāt? 32 00:04:57,589 --> 00:05:00,633 Tikai bez kataklizmām, labi? 33 00:05:00,634 --> 00:05:02,760 - Sapratu! - Klausos, Virtuļķēniņ. 34 00:05:02,761 --> 00:05:05,556 Nu tad uzmanību, gatavību... 35 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 aiziet! 36 00:05:08,267 --> 00:05:11,602 Un pašā priekšā, kā jau visi to gaidīja, 37 00:05:11,603 --> 00:05:13,729 Zilais zibens, Sarkanbotu raķete, 38 00:05:13,730 --> 00:05:16,525 - vienīgais un patiesais... - Aiziet, Sonik! 39 00:05:17,109 --> 00:05:18,861 Panāc mani! Jā! 40 00:05:19,820 --> 00:05:23,072 - Kas tas tagad bija, ko? - Es arī tevi apsteidzu, ezi! 41 00:05:23,073 --> 00:05:24,073 Nopietni? 42 00:05:24,074 --> 00:05:27,119 Labs ir. Zināt ko? Laiks ieslēgt reaktīvos. 43 00:05:28,328 --> 00:05:30,538 Skat! Tas ir putns! Lidmašīna! 44 00:05:30,539 --> 00:05:33,041 Tas ir lidezis! 45 00:05:44,553 --> 00:05:45,762 FINIŠS 46 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 Jā, man izdevās! Es... 47 00:05:51,393 --> 00:05:54,061 zaudēju?! Kā tas iespējams? Es nekad nezaudēju. 48 00:05:54,062 --> 00:05:56,189 Es arī tevi apsteidzu, ezi. 49 00:05:56,190 --> 00:05:58,941 Labi, labi, es sapratu, vecīt. Nav ko atkārtot. 50 00:05:58,942 --> 00:06:02,613 Nu taču, Sonik! Turi līdzi! Jā! 51 00:06:03,614 --> 00:06:05,157 Pag. Kas te notiek? 52 00:06:06,450 --> 00:06:07,910 Kāpēc jūs izskatāties pēc 53 00:06:09,912 --> 00:06:10,912 hologrammām. 54 00:06:10,913 --> 00:06:15,750 Tas nozīmē, ka es aizvien esmu visu laiku ātrākais skrējējs! 55 00:06:15,751 --> 00:06:17,835 Jā! Un skatītāji ir sajūsmā! 56 00:06:17,836 --> 00:06:19,630 Un tomēr - kas te notiek? 57 00:06:24,468 --> 00:06:25,468 Pārsteigums! 58 00:06:25,469 --> 00:06:26,636 LAIMĪGU PIEZEMĒŠANĀS DIENU 59 00:06:26,637 --> 00:06:29,305 Pagaidiet. Ko tas viss nozīmē? 60 00:06:29,306 --> 00:06:31,974 "Laimīgu zemes ēšanas dienu"? 61 00:06:31,975 --> 00:06:34,894 Tur ir "Laimīgu piezemēšanās dienu". 62 00:06:34,895 --> 00:06:37,230 Šodien ir tā diena, kad tu ieradies uz Zemes, draugs. 63 00:06:37,231 --> 00:06:39,190 Tava "Piezemēšanās diena". 64 00:06:39,191 --> 00:06:41,067 Tātad sacensības bija uzmanības novēršanai, 65 00:06:41,068 --> 00:06:43,819 uz ko es galīgi neuzķēros, starp citu, lai gan tas bija labais, 66 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 lai jūs varētu sarīkot man ballīti? 67 00:06:46,073 --> 00:06:48,407 Šodien mēs godinām tevi, ezi. 68 00:06:48,408 --> 00:06:51,619 Ja ne tu, tad neviena no mums tagad šeit nebūtu. 69 00:06:51,620 --> 00:06:53,287 Puikām taisnība, draudziņ. 70 00:06:53,288 --> 00:06:56,541 Tā diena, kad ieradies uz šīs planētas, mainīja mums visiem dzīvi. 71 00:06:56,542 --> 00:06:57,835 Un mēs kļuvām par ģimeni. 72 00:06:58,210 --> 00:06:59,627 Tu atņēmi man manus cilvēkus. 73 00:06:59,628 --> 00:07:02,798 Draugi, es nezinu, ko lai saku. 74 00:07:03,423 --> 00:07:06,801 Ja nu vienīgi... ballējam! 75 00:07:06,802 --> 00:07:08,594 - Labais! - Jā! 76 00:07:08,595 --> 00:07:11,890 Lai jautri iet, līdz saule nenoriet! 77 00:07:15,018 --> 00:07:17,937 Paldies par pārsteiguma ballīti. Tas man daudz nozīmē. 78 00:07:17,938 --> 00:07:19,815 Tu esi pelnījis, čomiņ. 79 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 Nevar būt. Vai tas...? 80 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Ko? Čalīt 81 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 vai tu kādreiz varētu pielāgoties man? 82 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 Sonik! 83 00:07:36,790 --> 00:07:39,500 - Tā jau tava... - Jā. Mana vecā ala. 84 00:07:39,501 --> 00:07:40,585 Ak kungs. 85 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 Neticami, ka tu gadiem ilgi dzīvoji šai vietā. 86 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 Ei! Mana modernā drošības sistēma! 87 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Aizvien darbojas. 88 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 Ei, draudziņ. 89 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 Kas tas? 90 00:07:57,269 --> 00:07:58,144 Oho. 91 00:07:58,145 --> 00:08:01,230 Es to uzzīmēju savā pirmajā vakarā uz Zemes. 92 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 Gribēju, lai neaizmirstu, no kurienes esmu nācis. 93 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 Man aizvien viņas pietrūkst. 94 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 Domā, Asā Ķetna ar mani lepotos? 95 00:08:11,575 --> 00:08:13,368 Es zinu, ka lepotos, draugs. 96 00:08:13,952 --> 00:08:16,580 Kaut arī tu viņu agri zaudēji, 97 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 tu neļāvi tām sāpēm mainīt to, kāds tu esi 98 00:08:20,834 --> 00:08:21,710 šeit. 99 00:08:23,670 --> 00:08:25,464 Jā. Savās plaušās. 100 00:08:27,007 --> 00:08:28,007 Vai tavā sirdī. 101 00:08:28,008 --> 00:08:30,635 Pareizi, sirdī. Tas ir loģiskāk. Nevis plaušās, bet sirdī. 102 00:08:30,636 --> 00:08:34,389 Tāda tā dzīve ir, Sonik. Visu nosaka tas, ko mēs izvēlamies. 103 00:08:35,140 --> 00:08:36,682 Tu izvēlēsies labas lietas un 104 00:08:36,683 --> 00:08:39,351 pazīstot tevi, būs arī sliktās. 105 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Bet 106 00:08:41,938 --> 00:08:44,024 kamēr tu atcerēsies ieklausīties savā sirdī, 107 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 tad svarīgākajos brīžos tu izvēlēsies pareizi. 108 00:08:47,569 --> 00:08:48,653 Paldies. 109 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 Nezinu, ko es bez tevis darītu. 110 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 Droši vien es būtu pavisam cits ezis. 111 00:09:05,546 --> 00:09:07,089 2024. gads? 112 00:09:07,673 --> 00:09:10,801 Es biju ieslodzīts piecdesmit gadus? 113 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 - Aiziet, aiziet! - Ieņemt pozīcijas! 114 00:09:19,059 --> 00:09:20,435 Zemē! 115 00:09:21,812 --> 00:09:23,397 Tu esi ielenkts! 116 00:09:24,648 --> 00:09:28,651 Kāpēc neliekat mani mierā? 117 00:09:28,652 --> 00:09:29,570 Ņemiet ciet! 118 00:09:34,283 --> 00:09:37,202 Esmu apkaunojis savu zefīru. 119 00:09:37,786 --> 00:09:40,955 Tas ir tikai temperatūras un attāluma jautājums. 120 00:09:40,956 --> 00:09:42,791 Šīs nav sacensības. 121 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Šeit ir tik jauki. 122 00:09:46,378 --> 00:09:48,421 - Miers. - Klusums. 123 00:09:48,422 --> 00:09:49,631 Beidzot. 124 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Beidzot. 125 00:10:01,935 --> 00:10:05,522 Ei! Mums te lejā ir ģimenes pasākums! 126 00:10:18,327 --> 00:10:20,786 - Ko mēs esam izdarījuši? - Vai arī ko izdarījuši viņi? 127 00:10:20,787 --> 00:10:23,707 - Ko tu izdarīji? - Nezinu. Es daudz ko daru. 128 00:10:29,630 --> 00:10:31,507 Vakovski kungs un kundze. 129 00:10:32,674 --> 00:10:33,674 Citplanētieši. 130 00:10:33,675 --> 00:10:35,801 Citplanētieši? Kā, lūdzu? 131 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 Nav jau tā, ka mēs būtu no citas... Ak jā. Esam gan. 132 00:10:38,180 --> 00:10:40,723 Laikam tomēr esam citplanētieši. Lūdzu, turpiniet. 133 00:10:40,724 --> 00:10:41,766 Es esmu direktore Rokvela. 134 00:10:41,767 --> 00:10:45,895 Šobrīd Tokijā veidojas bīstama situācija. 135 00:10:45,896 --> 00:10:50,107 Komandieris Valterss pieprasa tūlītēju Sonika grupas iesaisti. 136 00:10:50,108 --> 00:10:52,777 "Sonika grupa"? Kurš to izdomāja? 137 00:10:52,778 --> 00:10:56,197 Labais! 10 no 10, bez jokiem. Tom un Madija, 138 00:10:56,198 --> 00:11:01,411 uzlieciet zefīrcepumus uz ledus, jo Sonika grupai jāglābj pasaule! 139 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 Atcerieties! 140 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 Izvēlieties pareizi! 141 00:11:25,853 --> 00:11:28,980 Labvakar un laipni lūdzu Astes Air reisā numur 1012. 142 00:11:28,981 --> 00:11:31,941 Tokijā ieradīsimies paredzētajā laikā. 143 00:11:31,942 --> 00:11:34,402 Nu tā, kapteini, mums ir izbēdzis citplanētietis. 144 00:11:34,403 --> 00:11:35,863 Kā mēs viņu atradīsim? 145 00:11:38,657 --> 00:11:40,199 Sāksim ar milzu ugunsbumbu? 146 00:11:40,200 --> 00:11:42,661 Ideāli! Sāksim ar milzu ugunsbumbu. 147 00:11:46,456 --> 00:11:48,165 Beidzot kaut kas notiek! 148 00:11:48,166 --> 00:11:50,210 Labi, laiks bruņoties. 149 00:11:50,794 --> 00:11:54,046 Titāna rokudzelži, tie ir neiznīcināmi. 150 00:11:54,047 --> 00:11:57,466 Man nevajag tavas grabažas, lapsa. Un zini, kāpēc? 151 00:11:57,467 --> 00:12:00,261 Tāpēc ka man ir miljons procenti muskuļu. 152 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 Jā, tieši tā. Jūs mani sadzirdējāt. 153 00:12:03,432 --> 00:12:04,765 Mēs esam virs nomešanas zonas. 154 00:12:04,766 --> 00:12:07,311 Labi, tad aiziet. Laiks izrādei! 155 00:12:09,897 --> 00:12:12,857 Paklau, mēs nezinām, vai tur lejā būs Godzilla vai Hello Kitty, 156 00:12:12,858 --> 00:12:16,652 bet, kamēr esam kopā, mums nekas nav par grūtu. 157 00:12:16,653 --> 00:12:18,529 Sonika grupa, uz trīs. 158 00:12:18,530 --> 00:12:21,157 Viens, divi, trīs. 159 00:12:21,158 --> 00:12:22,575 Un... 160 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 - Sonika grupa! - Dūres grupa! 161 00:12:26,121 --> 00:12:29,707 Runājot par mazbudžeta lidsabiedrībām. Ne ēdiena, ne filmu? 162 00:12:29,708 --> 00:12:31,335 Mēs tinamies! 163 00:12:55,484 --> 00:12:58,778 - Kas te noticis? - Izskatās, ka GAN dabūjuši trūkties. 164 00:12:58,779 --> 00:13:01,280 Turiet acis vaļā. Aste, kaut ko redzi? 165 00:13:01,281 --> 00:13:04,451 Oho! Enerģijas rādījumi ir pāri normai! 166 00:13:05,953 --> 00:13:07,329 Uzmanās! 167 00:13:09,331 --> 00:13:12,668 Viens... miljons... procentu. 168 00:13:27,224 --> 00:13:28,474 Oho! Draugi, jūs to redzat? 169 00:13:28,475 --> 00:13:31,227 - Viņš izskatās pēc tevis. - Tas nav iespējams! 170 00:13:31,228 --> 00:13:33,063 Krāsains gan bariņš. 171 00:13:33,647 --> 00:13:36,607 Atvaino. Kāpēc tu izskaties pēc manis? 172 00:13:36,608 --> 00:13:39,694 Es neizskatos pēc tevis. Tu izskaties pēc manis. 173 00:13:39,695 --> 00:13:41,153 Kāpēc tu tā izskaties? 174 00:13:41,154 --> 00:13:45,074 Zini ko? Es te uzdodu jautājumus, jaunais ezi! 175 00:13:45,075 --> 00:13:47,243 Kas tu esi?! Kāpēc izskaties pēc manis?! 176 00:13:47,244 --> 00:13:49,245 Tas ir bezjēdzīgi. 177 00:13:49,246 --> 00:13:52,039 Ejiet prom... kamēr neesat cietuši. 178 00:13:52,040 --> 00:13:53,709 Ei, ei, rāmāk, draudziņ. 179 00:13:55,043 --> 00:13:56,836 Mēs negribam ar tevi cīnīties. 180 00:13:56,837 --> 00:13:59,173 Vispār, Sonik, es gan pacīnītos. 181 00:13:59,882 --> 00:14:00,882 Ne tagad. 182 00:14:00,883 --> 00:14:03,259 Tu varētu uz mirkli pārstāt mētāties ar mašīnām 183 00:14:03,260 --> 00:14:04,844 un atnākt aprunāties. 184 00:14:04,845 --> 00:14:09,765 Jūs izlēcāt no GAN helikoptera. Tur nav ko runāt. 185 00:14:09,766 --> 00:14:11,809 Nu labi. Diezgan! 186 00:14:11,810 --> 00:14:13,186 Dūre, nē! 187 00:14:13,187 --> 00:14:15,856 Lai runā mūsu dūres! 188 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 Dūre! 189 00:14:32,581 --> 00:14:34,290 Dūre? Dūre, tev viss labi? 190 00:14:34,291 --> 00:14:35,584 Nē, ne gluži. 191 00:14:38,170 --> 00:14:39,795 Kas viņš tāds ir? 192 00:14:39,796 --> 00:14:43,132 Viņš ir krietni jaudīgāks par to ezi, ar kuru cīnījos iepriekš. 193 00:14:43,133 --> 00:14:45,384 Čalīt... es stāvu tepat blakus. 194 00:14:45,385 --> 00:14:48,680 Aiziet! Visus reizē viņš mūs neuzveiks. 195 00:14:58,857 --> 00:15:01,526 Nu labi, viņš mūs uzveica visus reizē. 196 00:15:01,527 --> 00:15:02,653 Vārgulis. 197 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 Nemēģiniet man sekot. 198 00:15:11,912 --> 00:15:14,121 Sonik, es pazīstu to skatienu. 199 00:15:14,122 --> 00:15:16,123 Nav laba doma viņam sekot. 200 00:15:16,124 --> 00:15:18,460 Kad tas mani ir apturējis? 201 00:15:22,548 --> 00:15:24,423 Man tev jājautā kā ezis ezim - 202 00:15:24,424 --> 00:15:26,218 kurš tev krāso spalvu? 203 00:15:34,351 --> 00:15:37,771 Ei! Bīstama izgrozīšanās starp mašīnām ir mana odziņa! 204 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 Paiet malā! 205 00:15:49,575 --> 00:15:52,786 Kāpēc tu bēdz? Mēs tikko tikai sākām. 206 00:15:54,454 --> 00:15:57,749 Jo vairāk tu runā, jo vairāk man gribas tev iesist. 207 00:16:01,503 --> 00:16:02,796 Uzmanies! 208 00:16:04,590 --> 00:16:06,300 Es tūlīt vemšu! 209 00:16:09,011 --> 00:16:10,679 Ei, ei, ei! 210 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 1,21 gigavats. 211 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 Tas nav nopietni! 212 00:17:01,104 --> 00:17:01,979 Sonik! 213 00:17:01,980 --> 00:17:03,314 Tev viss labi? 214 00:17:03,315 --> 00:17:05,399 Viss kārtībā, čaļi. Un, pirms jūs jautājat, 215 00:17:05,400 --> 00:17:09,362 pieķēdēt sevi bija tāda taktika, man nav laika skaidrot. 216 00:17:09,363 --> 00:17:11,405 Tev nevajadzēja iet vienam. 217 00:17:11,406 --> 00:17:13,031 Mēs taču esam komanda. 218 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Piedod, draugs. Es aizvien mēģinu ar to aprast. 219 00:17:16,286 --> 00:17:17,286 Ko tālāk? 220 00:17:17,287 --> 00:17:19,789 Es vairs nelēkšu ārā no helikopteriem, 221 00:17:19,790 --> 00:17:21,874 kamēr nedabūšu atbildes no GAN. 222 00:17:21,875 --> 00:17:23,544 Mums vajag vietu, kur pārgrupēties. 223 00:17:25,087 --> 00:17:27,089 Es zinu tieši tādu vietu. 224 00:17:39,351 --> 00:17:42,728 Uzbrukums no slēpņa! Dzīvi jums rokās nedosimies, viltus zvēri! 225 00:17:42,729 --> 00:17:45,356 Nomierinies, Dūre. Šis ir Čao dārzs. 226 00:17:45,357 --> 00:17:48,526 Viena no desmit populārākajām apskates vietām Tokijā. 227 00:17:48,527 --> 00:17:50,736 Ideāla vieta, kur iejukt pūlī. 228 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 Vai tu esi detektīvs Pikaču? 229 00:17:52,573 --> 00:17:54,157 Jā, viņš ir gan! 230 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 Viņš izskatās pēc pokemona. 231 00:17:57,411 --> 00:17:58,453 "Pika, pika!" 232 00:17:59,037 --> 00:18:00,288 Komandieri Valters! 233 00:18:00,289 --> 00:18:01,623 Sonik. 234 00:18:02,291 --> 00:18:05,251 Paldies Dievam, ka jums nekas nekaiš. Jums droši vien ir jautājumi. 235 00:18:05,252 --> 00:18:08,087 Tikai viens - dusmīgi sarkanmelns. 236 00:18:08,088 --> 00:18:09,380 Kas viņš tāds ir? 237 00:18:09,381 --> 00:18:12,592 Ēnas stāsts iesākās tāpat kā tev, Sonik. 238 00:18:12,593 --> 00:18:15,554 Tiesa, tu uz šīs planētas atradi ģimeni un draugus, 239 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 bet Ēnu gaidīja tikai sāpes un zaudējumi. 240 00:18:19,725 --> 00:18:22,185 Tas sākās pirms piecdesmit gadiem 241 00:18:22,186 --> 00:18:25,647 kad klusā Oklahomas nostūrī nokrita meteorīts. 242 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Meteorīts saturēja dzīvības formu. 243 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 Izcilu dzīvības formu. 244 00:18:35,741 --> 00:18:38,452 Ēnas jauda... viņa "haosa enerģija" 245 00:18:39,077 --> 00:18:41,705 stipri pārspēj jebkuru dzīvu radījumu. 246 00:18:43,999 --> 00:18:46,709 Zinātnieks, kurš viņu atrada, ticēja, ka šī jauda 247 00:18:46,710 --> 00:18:49,421 aizsāks jaunu laikmetu cilvēces vēsturē. 248 00:18:50,422 --> 00:18:53,717 Taču Ēnas spēks izrādījās pārāk bīstams. 249 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 Briesmīgs negadījums izpostīja laboratoriju, atņēma arī cilvēku dzīvības. 250 00:19:01,683 --> 00:19:05,062 Par negadījumu apsūdzēja projekta vadītāju un ieslodzīja viņu cietumā. 251 00:19:05,687 --> 00:19:07,271 Programmu slēdza, 252 00:19:07,272 --> 00:19:10,526 bet Ēna kļuva lieks, un neviens nezināja, ko ar viņu iesākt. 253 00:19:11,610 --> 00:19:13,736 Pārāk bīstams, lai viņu laistu brīvībā, 254 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 un pārāk vērtīgs, lai tiktu iznīcināts. 255 00:19:17,241 --> 00:19:19,701 Tad nu man nācās viņu iesaldēt... 256 00:19:22,162 --> 00:19:24,039 ...uz mūžu. 257 00:19:25,707 --> 00:19:26,707 Pagaidiet. 258 00:19:26,708 --> 00:19:29,168 Ja jau Ēna pavadījis ledū piecdesmit gadus, 259 00:19:29,169 --> 00:19:31,754 - tad jau kāds palīdzēja viņam izbēgt. - Taisnība. 260 00:19:31,755 --> 00:19:35,551 Taču par Ēnas eksistenci zina tikai daži cilvēki. 261 00:19:51,650 --> 00:19:54,069 Koncerts dzīvajā? Jā! 262 00:20:03,579 --> 00:20:04,413 Pieliecieties! 263 00:20:19,136 --> 00:20:20,469 Olu droni? 264 00:20:20,470 --> 00:20:23,265 Robotniks taču ir pagalam! 265 00:20:34,067 --> 00:20:36,320 Konniči-kas? 266 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 Piedodiet, mums jau šovakar bija pakaļdzīšanās ar močiem. 267 00:21:05,891 --> 00:21:07,392 Komandieri Valters! 268 00:21:08,393 --> 00:21:10,729 Komandieri Valters, vai jums viss labi? 269 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 Sonik... 270 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 ...paņem pie sevis. 271 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 Kas tas ir? 272 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 Atslēga... 273 00:21:19,821 --> 00:21:22,573 Paredzēta visjaudīgākajam GAN ierocim. 274 00:21:22,574 --> 00:21:25,327 Es to varu uzticēt tikai tev. 275 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 Komandieri Valters... 276 00:21:37,297 --> 00:21:38,882 Alfa komanda, izklīst! 277 00:21:40,175 --> 00:21:41,593 Kaut ko redzat? 278 00:21:42,261 --> 00:21:43,345 Noslēgt perimetru! 279 00:21:46,515 --> 00:21:48,058 Medikopters jau ceļā. 280 00:21:51,687 --> 00:21:53,313 Palaidējatslēga pazudusi. 281 00:22:00,529 --> 00:22:02,865 Es zināju, ka viņiem nevar uzticēties. 282 00:22:06,660 --> 00:22:09,829 Kāpēc mēs bēgam no GAN? Vai tad neesam vienā komandā? 283 00:22:09,830 --> 00:22:14,418 Kamēr nezināsim ko vairāk, mēs nevaram ticēt nevienam. Nāciet. 284 00:22:32,769 --> 00:22:36,356 Ne no vietas, Tokijas drift! Kas tu tāds esi? 285 00:22:39,693 --> 00:22:41,611 Tas ir Kazu slaucējs! 286 00:22:41,612 --> 00:22:43,946 "Tas ir Kazu slaucējs!" 287 00:22:43,947 --> 00:22:46,282 Atslābstiet. Neesmu nācis kauties. 288 00:22:46,283 --> 00:22:49,535 - Kāpēc tad tu esi šeit? - Un kāpēc atbrīvoji Ēnu? 289 00:22:49,536 --> 00:22:50,787 Jūs nopietni? 290 00:22:51,455 --> 00:22:54,708 Mums nav ne mazākās vēlēšanās, lai apkārt skraidītu vēl citi supereži. 291 00:22:55,334 --> 00:22:57,628 Doktoram ar to nebija nekādas saistības. 292 00:22:59,004 --> 00:23:00,547 Un es varu to pierādīt. 293 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Lūdzu... 294 00:23:18,065 --> 00:23:19,691 ...laipni lūgti manā krabī. 295 00:23:20,734 --> 00:23:23,945 Un nu atgriežamies "Maksimālajās kaislībās". 296 00:23:23,946 --> 00:23:25,948 Esmu iemīlējusi citu. 297 00:23:27,824 --> 00:23:31,203 Bet kuru gan, Gabriela? Saki man! 298 00:23:33,038 --> 00:23:35,165 Manu dvīņubrāli Pablo?! 299 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 Pablo! 300 00:23:39,628 --> 00:23:41,087 ¡Bastardo! 301 00:23:41,088 --> 00:23:43,673 Buenos dias, ¡hermano! 302 00:23:43,674 --> 00:23:45,050 Nē... 303 00:23:47,344 --> 00:23:50,346 Lai tas kalpo tev par mācību, Huan. 304 00:23:50,347 --> 00:23:54,892 Ģimene ir kā emociju mīnu lauks, 305 00:23:54,893 --> 00:23:57,729 kā dēļ tu tiec pamests, nodots... 306 00:23:59,147 --> 00:24:01,566 ...un beigās remdē asaras ar kūkām, 307 00:24:01,567 --> 00:24:04,485 kuras izraisa bagātīgu taukaudu apjomu, 308 00:24:04,486 --> 00:24:07,865 kuru daži nekaunīgi indivīdi dēvē 309 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 par veču pupiem. 310 00:24:29,553 --> 00:24:31,722 Doktor... mums ir ciemiņi. 311 00:24:33,223 --> 00:24:34,558 Tiešām? 312 00:24:35,225 --> 00:24:38,060 Man jau šķita, ka man rādās antromorfisks murgs. 313 00:24:38,061 --> 00:24:39,812 Vienīgais cilvēks, kuram uzticos, 314 00:24:39,813 --> 00:24:41,522 ieved manus ļaunākos ienaidniekus, 315 00:24:41,523 --> 00:24:45,818 kamēr es vienā halātā spēlēju bungas uz sava resnā vēdera! 316 00:24:45,819 --> 00:24:46,986 Piedodiet, ser. 317 00:24:46,987 --> 00:24:49,447 Neticu savām acīm. Olgalvis dzīvs? 318 00:24:49,448 --> 00:24:52,074 Un izskatās drausmīgi slikti. 319 00:24:52,075 --> 00:24:54,410 Nu, varbūt 320 00:24:54,411 --> 00:24:58,456 šādi izskatās vienaldzība par to, ko jūs domājat par to, kā izskatos. 321 00:24:58,457 --> 00:25:02,043 Ser, šobrīd mums ir lielāka problēma. 322 00:25:02,044 --> 00:25:03,462 Nu nē. 323 00:25:05,464 --> 00:25:08,007 Ārpusē ir atdarinātājs, kurš izmanto jūsu tehnoloģijas. 324 00:25:08,008 --> 00:25:11,511 Atdarinātājs. Tas nav iespē... Ko?! 325 00:25:11,512 --> 00:25:13,095 Nē. 326 00:25:13,096 --> 00:25:17,350 Mans mīļais mehāniskais mazulītis! 327 00:25:17,351 --> 00:25:23,481 Lai kam dzītu pēdas šis ballīšbojātāju bariņš, viņš nozadzis manu tēlu 328 00:25:23,482 --> 00:25:27,027 un manus dārgos mazulīšus no olu maisa. 329 00:25:27,653 --> 00:25:29,195 Nu ko... 330 00:25:29,196 --> 00:25:33,783 drīz es ol-īstenošu atriebību. 331 00:25:33,784 --> 00:25:34,993 Jūs mani sapratāt? 332 00:25:35,661 --> 00:25:38,996 Nu ir laiks ziepju operas cienīgam pavērsienam, 333 00:25:38,997 --> 00:25:42,751 kurā šis Pablo atmaskos to Huanu! 334 00:25:43,502 --> 00:25:47,338 Savstarpēji norādot precīzas koordinātas 335 00:25:47,339 --> 00:25:50,342 katra drona enerģijas maksimumam, 336 00:25:50,926 --> 00:25:54,262 es varu izsekot savus mazulīšus līdz pat viltvārža 337 00:25:54,263 --> 00:25:57,640 operāciju bāzei, kura atrodas tieši 338 00:25:57,641 --> 00:25:58,641 šeit! 339 00:25:58,642 --> 00:26:02,728 Sonik, negribu to teikt, bet šķiet, ka mēs meklējam to pašu personu. 340 00:26:02,729 --> 00:26:05,481 Pag, pag, jūs taču nesakāt, ka mums jāsadarbojas 341 00:26:05,482 --> 00:26:07,984 ar doktoru Ro-Bot-Smaķi, vai ne? 342 00:26:07,985 --> 00:26:09,402 Lapsai taisnība. 343 00:26:09,403 --> 00:26:12,530 Tā var būt mūsu vienīgā iespēja atrast to mistisko, 344 00:26:12,531 --> 00:26:14,366 krietni iespaidīgāko ezi. 345 00:26:15,242 --> 00:26:19,413 Nu tā, Olgalvi, negribas to teikt, bet izskatās, ka būs jāsadarbojas. 346 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 Ar vienu nosacījumu. 347 00:26:23,834 --> 00:26:26,837 Čalīt, tev tiešam ir problēmas. 348 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 Nu tad... 349 00:26:33,468 --> 00:26:34,595 ...aiziet! 350 00:26:56,200 --> 00:26:57,034 AIZŅEMTS 351 00:27:00,954 --> 00:27:02,706 Lien iekšā! 352 00:27:04,708 --> 00:27:06,167 Drēbniek? 353 00:27:06,168 --> 00:27:07,752 Man te nav vietas. 354 00:27:07,753 --> 00:27:10,546 Iedvesmojies no Elvisa 1976. gadā. 355 00:27:10,547 --> 00:27:13,217 Bet, ser, man jau nav pienācīga materiāla. 356 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 Atradu. 357 00:27:17,846 --> 00:27:19,139 Atjautīgi. 358 00:27:49,753 --> 00:27:50,879 {\an8}MARIJAS MANTAS 359 00:27:59,555 --> 00:28:01,889 Ei! Te ir aizliegtā zona. 360 00:28:01,890 --> 00:28:04,267 Nekas. Viņa ir profesora mazmeita. 361 00:28:04,268 --> 00:28:06,061 Viņš ņem viņu visur līdzi. 362 00:28:06,645 --> 00:28:09,857 Laipni lūgta laboratorijā, Marija. Es esmu kapteinis Valterss. 363 00:28:10,399 --> 00:28:11,399 Vai zināt, kur ir mana istaba? 364 00:28:11,400 --> 00:28:14,735 Jā, taisni pa gaiteni un pa labi. Jūties kā mājās. 365 00:28:14,736 --> 00:28:18,197 Tikai tās skrituļslidas gan novelc, labi, sīkā? 366 00:28:18,198 --> 00:28:19,575 Labi. 367 00:30:39,923 --> 00:30:41,091 Malā! 368 00:31:00,152 --> 00:31:01,737 BĪSTIETIES NO CITPLANĒTU BRIESMEKĻA! 369 00:31:24,885 --> 00:31:26,094 Oho. 370 00:31:26,762 --> 00:31:28,305 Paskaties uz tām zvaigznēm. 371 00:31:30,015 --> 00:31:31,850 Izskatās pēc dimantiem. 372 00:31:33,519 --> 00:31:35,353 Mans vectēvs saka, 373 00:31:35,354 --> 00:31:39,316 ka gaismai vajag simtiem gadu, lai tā sasniegtu Zemi. 374 00:31:40,025 --> 00:31:41,984 Un tobrīd, kad to ieraudzīsi, 375 00:31:41,985 --> 00:31:44,488 zvaigznes, iespējams, nemaz vairs nebūs. 376 00:31:45,906 --> 00:31:47,491 Vai nav trakums? 377 00:31:48,867 --> 00:31:50,285 Gaisma spīd, 378 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 kaut arī zvaigznes vairs nav. 379 00:31:54,414 --> 00:31:56,500 Jā, tieši tā. 380 00:31:58,126 --> 00:32:00,921 - Interesanti, no kuras esi tu, Ēna. - Nezinu. 381 00:32:01,922 --> 00:32:04,633 Es par savām mājām neko nezinu. 382 00:32:05,217 --> 00:32:07,219 Tavas mājas ir šeit, Ēna. 383 00:32:07,761 --> 00:32:08,887 Uz Zemes. 384 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 Marija, 385 00:32:17,771 --> 00:32:19,106 kā tu domā, vai es esmu... 386 00:32:20,482 --> 00:32:21,859 ...bīstams? 387 00:32:22,943 --> 00:32:24,236 Ko tu runā? 388 00:32:24,903 --> 00:32:27,572 Pēc tā, kā zinātnieki uz mani skatās, 389 00:32:27,573 --> 00:32:29,533 ir skaidrs, ka viņiem bail. 390 00:32:30,117 --> 00:32:33,287 It kā es būtu briesmonis no tās filmas, kuru skatījāmies. 391 00:32:34,204 --> 00:32:35,247 Es nezinu, 392 00:32:36,331 --> 00:32:37,916 kas es esmu. 393 00:32:43,088 --> 00:32:44,631 Tu esi mans draugs. 394 00:32:45,966 --> 00:32:48,760 Un tu vari darīt vai būt jebkas, ko tu vēlies. 395 00:32:49,845 --> 00:32:51,638 Ne jau tavu spēju dēļ, 396 00:32:52,222 --> 00:32:55,184 bet gan tamdēļ, kāds tu esi šeit. 397 00:32:57,853 --> 00:33:00,689 Nezinu, ko es bez tevis darītu. 398 00:33:42,105 --> 00:33:43,190 Profesor? 399 00:33:43,941 --> 00:33:46,610 Priecājos tevi redzēt, Ēna. 400 00:33:47,152 --> 00:33:49,362 Es zināju, ka tu atgriezīsies mājās. 401 00:33:49,363 --> 00:33:51,989 Es nespēju izmest viņu no sava prāta. 402 00:33:51,990 --> 00:33:53,200 Tās sāpes... 403 00:33:53,867 --> 00:33:55,326 ...ir neizturamas. 404 00:33:55,327 --> 00:33:58,872 Un tieši tāpēc mums viņi ir jāsoda. 405 00:34:03,293 --> 00:34:05,294 Nu tā, tu man nepatīc, es tev arī. 406 00:34:05,295 --> 00:34:07,046 Tiksim ar to ātri galā. 407 00:34:07,047 --> 00:34:09,131 Nost no ceļa, dzeloņkuili! 408 00:34:09,132 --> 00:34:11,552 "Dzeloņkuili"? Ļoti gudri. 409 00:34:17,724 --> 00:34:21,769 Šīs durvis ir no 15 cm bieza tērauda, un tām ir spiediena slēdzene. 410 00:34:21,770 --> 00:34:24,397 Man būs jāaprēķina molekulu blīvums 411 00:34:24,398 --> 00:34:26,065 un jāatspējo gāzu mehānisms. 412 00:34:29,527 --> 00:34:30,820 Es tās atslēdzu. 413 00:34:30,821 --> 00:34:34,032 Smalks kā vienmēr, dūru pauri. 414 00:34:35,324 --> 00:34:39,745 Lēnāk, Ēna. Tie ir tie ciemiņi, kurus gaidīju. 415 00:34:39,746 --> 00:34:42,666 Parādīsim viņiem laipnu sagaidīšanu. 416 00:34:47,880 --> 00:34:49,214 Kas šī ir par vietu? 417 00:34:49,797 --> 00:34:53,341 Izskatās pēc militārās bāzes, bet šeit sen neviens bijis. 418 00:34:53,342 --> 00:34:54,718 Interesanti, vai te spokojas. 419 00:34:54,719 --> 00:34:58,014 Spokojas? Par spokiem neviens neko neteica. 420 00:34:58,015 --> 00:35:01,142 Kas tad nu? Tev bail no spokiem? 421 00:35:01,143 --> 00:35:03,728 Nekas nebiedē Ehidnu karotāju. 422 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 Jā. Atceries, kas notika iepriekšējā filmu vakarā? 423 00:35:09,568 --> 00:35:10,818 Laid, laid, laid! 424 00:35:10,819 --> 00:35:13,614 Tādu draudzīgo spoku nemaz nav. 425 00:35:15,157 --> 00:35:16,783 Nu un uz kuru pusi jāiet? 426 00:35:17,367 --> 00:35:20,661 Zinu! Mums jāizšķiras. 427 00:35:20,662 --> 00:35:23,998 Tie, kam ir briesmīgi, spilgti kažoki, iet pa kreisi un pa vidu. 428 00:35:23,999 --> 00:35:25,583 Mēs ar Oli iesim pa labi. 429 00:35:25,584 --> 00:35:27,752 Nē, nē, nē. Es jūs neizlaidīšu no acīm. 430 00:35:27,753 --> 00:35:29,712 Aste, tu ar Oli pa kreisi. 431 00:35:29,713 --> 00:35:33,007 Dūre, tu ņem vidējo ceļu. Mēs ar Olgalvi iesim pa labi. 432 00:35:33,008 --> 00:35:34,967 Skaidra lieta. 433 00:35:34,968 --> 00:35:38,471 Nebūtu slikti padzīvoties kopā un pastrādāt pie tavas uzticēšanās. 434 00:35:38,472 --> 00:35:41,474 Zini ko? Tev taisnība. Man vajadzētu uzticēties vairāk. 435 00:35:41,475 --> 00:35:44,394 Tu jau mēģināji mani nogalināt tikai divreiz! 436 00:35:46,313 --> 00:35:48,731 Tas tikai tumšs un baiss gaitenis. 437 00:35:48,732 --> 00:35:50,776 Ne no kā nav jābaidās. 438 00:35:52,277 --> 00:35:53,570 Dzirdēji, spoks? 439 00:35:54,154 --> 00:35:55,864 Tu mani nenobiedēsi! 440 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 Sa... vā... cies. 441 00:36:03,330 --> 00:36:04,164 Bū! 442 00:36:07,876 --> 00:36:10,170 Labi, teikšu, kā ir. 443 00:36:11,004 --> 00:36:13,589 - Tu esi burvīgs. - Paldies tev. 444 00:36:13,590 --> 00:36:16,468 Kā tad ir būt par Sonika asistentu? 445 00:36:17,219 --> 00:36:20,680 Tev ir kāds grafiks? Apmaksāts atvaļinājums? Bonusi? 446 00:36:20,681 --> 00:36:24,058 Es neesmu Sonika asistents. Mēs esam komandas biedri. 447 00:36:24,059 --> 00:36:27,937 Viņš ir galvenais, Dūre ir muskuļi, un es esmu iekārtu čalis. 448 00:36:27,938 --> 00:36:31,399 Mums katram ir sava loma. Tāpēc jau komanda ir tik lieliska. 449 00:36:31,400 --> 00:36:33,277 Turklāt mēs esam labākie draugi. 450 00:36:34,194 --> 00:36:35,069 Tiešām? 451 00:36:35,070 --> 00:36:37,322 Nu, jā. Tāpat kā jūs ar Olgalvi, vai ne? 452 00:36:39,950 --> 00:36:41,200 Jā. 453 00:36:41,201 --> 00:36:43,036 Protams! Jā. 454 00:36:43,787 --> 00:36:46,665 Mēs ar doktoru esam labākie draugi. 455 00:36:47,791 --> 00:36:49,543 Tieši tas arī mēs esam. 456 00:37:16,195 --> 00:37:18,362 Oho. Paskat, kas te ir. 457 00:37:18,363 --> 00:37:21,533 Tā nebija tikai militārā bāze vai laboratorija. 458 00:37:22,784 --> 00:37:25,495 Te bija mājas. Cilvēki te dzīvoja. 459 00:37:26,205 --> 00:37:27,456 Viņam bija ģimene. 460 00:37:28,290 --> 00:37:29,750 Vai to es šeit saožu? 461 00:37:30,334 --> 00:37:32,836 Mājas harmonijas smārdu? 462 00:37:33,504 --> 00:37:37,174 Vai esi domājis, kāda būtu tava dzīve, ja tev būtu ģimene? 463 00:37:37,799 --> 00:37:38,633 Nē. 464 00:37:38,634 --> 00:37:40,927 Varbūt nebūtu kļuvis par superļaundari. 465 00:37:40,928 --> 00:37:43,930 Man nav vecāku, tanšu, tēvoču. 466 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 Un mana izturēšanās padara mani 467 00:37:47,518 --> 00:37:51,647 netīkamu visiem iespējamiem dzimumiem. 468 00:37:53,524 --> 00:37:55,692 Mana nākotne ir bezcerīga. 469 00:37:56,693 --> 00:37:58,946 Robotnika uzvārds ies bojā 470 00:38:00,280 --> 00:38:02,073 avec moi. 471 00:38:02,074 --> 00:38:04,701 Jā, es protu franču valodu. 472 00:38:10,624 --> 00:38:12,417 Vai šeit tu uzaugi, Ēna? 473 00:38:13,418 --> 00:38:15,045 Nav brīnums, ka esi tik nikns. 474 00:38:15,879 --> 00:38:19,716 Te būtu derējis kāds sēžammaiss un komiksi. 475 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 Kas te noticis? 476 00:38:24,221 --> 00:38:26,431 Man apnicis brīdināt! 477 00:38:30,269 --> 00:38:33,981 Kur paliki, ezi? Es vēl nebeidzu traumas izkratīt. 478 00:38:35,566 --> 00:38:38,527 Mani dārgumiņi! 479 00:38:40,237 --> 00:38:42,698 Mani oliņdēliņi! 480 00:38:43,824 --> 00:38:46,909 Atmiņas 481 00:38:46,910 --> 00:38:50,496 Izgaismo visus stūrīšus 482 00:38:50,497 --> 00:38:54,292 manā prātā 483 00:38:54,293 --> 00:38:57,712 Dūmakainas krāsas 484 00:38:57,713 --> 00:39:02,926 atmiņās 485 00:39:03,468 --> 00:39:05,971 Par to, kādi 486 00:39:06,597 --> 00:39:11,768 nebijām 487 00:39:12,811 --> 00:39:16,522 Es neticu savām acīm. 488 00:39:16,523 --> 00:39:17,773 Tiešām? 489 00:39:17,774 --> 00:39:18,858 - Tas nav iespējams. - Vai tad? 490 00:39:18,859 --> 00:39:19,817 - Nevar būt. - Nevar? 491 00:39:19,818 --> 00:39:20,776 - Es esmu... - Tu esi? 492 00:39:20,777 --> 00:39:22,153 Viltvārdis! 493 00:39:22,154 --> 00:39:24,572 Tu nozagi manus mazulīšus! 494 00:39:24,573 --> 00:39:27,909 Bet viņi zina, kurš viņu īstais tētuks, 495 00:39:27,910 --> 00:39:29,620 dronu čiepēj! 496 00:39:30,954 --> 00:39:34,081 Brīnišķīgi radījumi, manu zēn. 497 00:39:34,082 --> 00:39:36,876 Es viņus aizņēmos, lai atvilinātu tevi šeit 498 00:39:36,877 --> 00:39:38,962 un atkalapvienotu ģimeni. 499 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Saproti, Aivo... 500 00:39:44,510 --> 00:39:47,012 ...es esmu tavs vectēvs. 501 00:39:47,679 --> 00:39:50,057 Džeralds Robotniks. 502 00:39:54,186 --> 00:39:56,855 Mans vectēvs? 503 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Bet kā? Un kāpēc? 504 00:40:02,194 --> 00:40:03,695 Un kas ko darīja kāpēc? 505 00:40:04,446 --> 00:40:09,076 Tu esi nācis no izcilas dzimtas, 506 00:40:09,618 --> 00:40:11,703 kas saistīta tieši ar à moi. 507 00:40:12,287 --> 00:40:15,207 Jā, es protu franču valodu. 508 00:40:17,751 --> 00:40:20,169 Tu izskaties gluži kā es. 509 00:40:20,170 --> 00:40:22,172 Tikai resnāks. Un vecāks. 510 00:40:23,006 --> 00:40:24,967 Un vēl tā jocīgi od. 511 00:40:26,635 --> 00:40:29,471 Taču līdzība ir nepārprotama. 512 00:40:30,347 --> 00:40:31,390 Tā, it kā 513 00:40:32,140 --> 00:40:37,103 mēs būtu divi tēli vienā filmā, kurus spēlē viens aktieris. 514 00:40:37,104 --> 00:40:39,730 - Taču man vajag pierādījumu! - Aivo! 515 00:40:39,731 --> 00:40:41,108 Mums ir maz laika. 516 00:40:42,609 --> 00:40:44,862 Taču uz pāris jautājumiem atbildēt varu. 517 00:40:45,445 --> 00:40:48,155 Kura ir elegantākā matemātikas formula? 518 00:40:48,156 --> 00:40:49,740 Eilera formula. 519 00:40:49,741 --> 00:40:52,118 E, kāpināts ar pi reiz i, plus viens, vienāds ar nulli. 520 00:40:52,119 --> 00:40:55,080 Eiropas galvaspilsētas ceturtā alfabēta burta secībā. 521 00:40:55,664 --> 00:40:57,373 Rīga, Monako, Sarajeva, Tirāna. 522 00:40:57,374 --> 00:40:59,375 Gaismas ātrums, dalīts ar skaņas ātrumu, 523 00:40:59,376 --> 00:41:01,879 dalīts ar autobusa ātrumu filmā "Ātrums". 524 00:41:03,255 --> 00:41:05,923 17 893,33333. 525 00:41:05,924 --> 00:41:09,594 - Un noapaļojot? - 17 894 jūdžu stundā. 526 00:41:09,595 --> 00:41:12,221 Un jautājums par galveno balvu. 527 00:41:12,222 --> 00:41:14,599 Tas labi. Man visas balvas pazudušas. 528 00:41:14,600 --> 00:41:16,684 Reta plaušu slimība 529 00:41:16,685 --> 00:41:19,980 un visgarākais vārds angļu valodas vārdnīcā. 530 00:41:21,982 --> 00:41:25,736 Pneimoultramikroskopiskā silikovulkanokonioze! 531 00:41:26,445 --> 00:41:29,656 - Opīt! - Savā noļukušajā miesā. 532 00:41:30,199 --> 00:41:32,868 Taču uz 110 gadiem izskatos tīri labi. 533 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 Ū, Opi-pū. 534 00:41:40,792 --> 00:41:44,713 Kur tu biji visu manu mūžu? 535 00:41:47,299 --> 00:41:48,508 Pagaidi. 536 00:41:48,509 --> 00:41:50,969 Kur tu biji visu manu mūžu?! 537 00:41:51,803 --> 00:41:56,642 Pēdējos 50 gadus biju ieslodzīts ļoti slepenā cietumā. 538 00:41:57,267 --> 00:42:00,646 No turienes Ziemassvētku kartītes pagrūti aizsūtīt. 539 00:42:01,230 --> 00:42:02,063 Nu tā, 540 00:42:02,064 --> 00:42:06,025 tevi droši vien interesē, kamdēļ es tevi šurp atvedu. 541 00:42:06,026 --> 00:42:07,568 Tu mani šurp neatvedi! 542 00:42:07,569 --> 00:42:10,988 Es liku lietā savu nepārspējamo prātu, lai tevi atrastu. 543 00:42:10,989 --> 00:42:15,159 Rīkojos pēc plāna, kuru izgudroju savā nepārspējamajā prātā. 544 00:42:15,160 --> 00:42:16,328 Tu redzēsi. 545 00:42:17,204 --> 00:42:20,040 Man ir atbildes uz visu. 546 00:42:21,291 --> 00:42:23,293 Nāc nu, sīkais. 547 00:42:36,849 --> 00:42:38,891 Ak nē. Nē, nē. 548 00:42:38,892 --> 00:42:43,187 Sakiet, ka tas ir kaut kāds smadzeņu satricinājuma izraisīts murgs. 549 00:42:43,188 --> 00:42:45,481 Tagad ir divi Olgalvji? 550 00:42:45,482 --> 00:42:47,567 Divtik daudz ļaundaru, divtik daudz jautrības! 551 00:42:47,568 --> 00:42:50,153 Divi Robotniki ir sliktāk par vienu. 552 00:42:50,737 --> 00:42:52,739 Sabuktējamies? Nē. 553 00:42:53,740 --> 00:42:55,992 Oli, kāpēc tu esi sasiets? 554 00:42:55,993 --> 00:42:58,744 Tev tam ir brīvais laiks. Piegriezies. 555 00:42:58,745 --> 00:43:01,290 Tu laikam esi pazudušais mazdēls. 556 00:43:01,957 --> 00:43:04,333 Un tu laikam esi vēl viens apnicīgs ezis. 557 00:43:04,334 --> 00:43:06,544 Tātad tu esi par to atbildīgs. 558 00:43:06,545 --> 00:43:08,880 - Par Ēnas atbrīvošanu. - Par uzbrukumu Valtersam. 559 00:43:08,881 --> 00:43:10,339 Par to veca pelējuma smaku. 560 00:43:10,340 --> 00:43:14,302 Kā jūs uzdrīkstaties mani apvainot ar tādu satura izklāstu? 561 00:43:14,303 --> 00:43:16,637 Ēna, dabū atslēgu. 562 00:43:16,638 --> 00:43:17,722 Kur tā ir? 563 00:43:17,723 --> 00:43:19,891 Ha! Sapņo vien, pankmati! 564 00:43:19,892 --> 00:43:22,185 Domā, ka mēs esam tik dumji, 565 00:43:22,186 --> 00:43:24,437 lai nestu atslēgu taisni pie tevis? 566 00:43:24,438 --> 00:43:26,063 Jā, mēs esam tik dumji. 567 00:43:26,064 --> 00:43:31,485 GAN atņēma mums visu. Un tagad mēs atņemsim visu viņiem. 568 00:43:31,486 --> 00:43:32,946 Ar šo. 569 00:43:33,739 --> 00:43:36,783 Ar manu ļaunprātības meistardarbu. 570 00:43:37,367 --> 00:43:39,453 Ar Aptumsuma Triecienu. 571 00:43:40,120 --> 00:43:42,705 Apmaiņā pret savu brīvību 572 00:43:42,706 --> 00:43:47,752 es sagādāju GAN jaudīgāko ieroci, kādu cilvēce redzējusi 573 00:43:47,753 --> 00:43:51,965 un kurš spējīgs veikt precīzu triecienu jebkurā Zemes punktā. 574 00:43:53,383 --> 00:43:54,635 Mūsu pirmais mērķis - 575 00:43:55,385 --> 00:43:57,178 GAN mītne. 576 00:43:57,179 --> 00:44:01,516 Tik jaudīga ieroča šāviņš var apdraudēt miljoniem nevainīgu dzīvību! 577 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Jā, tera-baidies. 578 00:44:04,102 --> 00:44:09,106 Šī ir viena no divām atslēgām, ar kurām var palaist Aptumsuma Triecienu. 579 00:44:09,107 --> 00:44:11,609 Otrā ir ieslēgta GAN mītnē. 580 00:44:11,610 --> 00:44:13,569 Kolīdz mūsu rīcībā būs abas, 581 00:44:13,570 --> 00:44:16,657 es pārņemšu ieroci savā kontrolē. 582 00:44:17,324 --> 00:44:18,492 Es piedalos. 583 00:44:25,499 --> 00:44:27,041 Svētais krabis! 584 00:44:27,042 --> 00:44:28,752 Ietilpīgs un vēzīgs. 585 00:44:29,628 --> 00:44:32,797 Liels paldies, ka iedvesmojāt mani uz šo mazo dēku. 586 00:44:32,798 --> 00:44:35,132 Tas patiešām nostrādāja. 587 00:44:35,133 --> 00:44:38,136 Nav brīnums, ka man ir problēmas ar uzticēšanos. 588 00:44:40,097 --> 00:44:41,973 Ēna, pagaidi! Nedari to! 589 00:44:41,974 --> 00:44:46,102 Zinu, ka tev sāp, bet neļauj sāpēm mainīt to, kāds esi. 590 00:44:46,103 --> 00:44:50,565 Es piecdesmit gadus izdzīvoju to, kas viņai tika nodarīts. 591 00:44:50,566 --> 00:44:53,569 Tāds nu es esmu. 592 00:45:00,701 --> 00:45:03,620 Labā burvju lodīte. Mums ļoti bail. 593 00:45:07,457 --> 00:45:08,876 Ai! Vispār mums tiešām bail! 594 00:45:10,961 --> 00:45:14,965 Tas ir mini melnais caurums! Tas visu iesūks iekšā! 595 00:45:20,804 --> 00:45:21,930 Esiet bez baiļu, draugi! 596 00:45:22,848 --> 00:45:24,766 Man pat zobi ir muskuļaini! 597 00:45:30,272 --> 00:45:32,857 Sonik, pamēģini aizsniegt manus gredzenus. 598 00:45:32,858 --> 00:45:34,233 Dabūju. 599 00:45:34,234 --> 00:45:36,528 Paskaties. Metiens! 600 00:45:40,282 --> 00:45:41,700 Nu taču. 601 00:45:42,993 --> 00:45:44,119 Nu taču. 602 00:45:44,703 --> 00:45:46,371 Nu taču. 603 00:45:47,998 --> 00:45:49,666 Nu taču! 604 00:45:59,635 --> 00:46:01,845 Jā! Jā! 605 00:46:05,349 --> 00:46:06,558 Ak vai. 606 00:46:07,559 --> 00:46:09,645 Piezvaniet kāds uz Google Maps. 607 00:46:13,232 --> 00:46:16,484 Esmu gadiem ilgi cīnījies, lai atbrīvotu visumu... 608 00:46:16,485 --> 00:46:17,527 DZĪVĪBAS FORMAS NAV ATRASTAS 609 00:46:17,528 --> 00:46:21,364 ...no tā zilā, adatainā ķēma. 610 00:46:21,365 --> 00:46:22,866 Taču tu to izdarīji... 611 00:46:24,910 --> 00:46:26,536 ...vienas dienas laikā. 612 00:46:26,537 --> 00:46:30,665 Nav nekā tāda, ko mēs nevarētu iznīcināt kopā, manu zēn. 613 00:46:30,666 --> 00:46:33,709 Aprēķinu trajektoriju uz GAN mītni Londonā, kungi. 614 00:46:33,710 --> 00:46:35,504 Lidojuma laiks - četras stundas. 615 00:46:36,171 --> 00:46:37,255 Viens krabja rūciens. 616 00:46:37,256 --> 00:46:39,800 Lai nu kā, esam priekšā grafikam. 617 00:46:40,843 --> 00:46:45,012 Mums vajadzētu izmantot šo laiku, lai iepazītos tuvāk. 618 00:46:45,013 --> 00:46:46,849 Oho. Ko? 619 00:46:47,641 --> 00:46:48,975 Tas nozīmē 620 00:46:48,976 --> 00:46:52,186 kvalitatīvu kopā pavadītu laiku? 621 00:46:52,187 --> 00:46:56,149 Tu to gaidīji visu savu mūžu. 622 00:46:57,109 --> 00:46:59,361 Kā tu gribētu pavadīt vienu 623 00:47:00,028 --> 00:47:03,490 izcilu dienu kopā ar savu draugu opīti? 624 00:47:16,128 --> 00:47:17,504 OLGALVJZEME 625 00:47:28,557 --> 00:47:31,185 DAUDZ LAIMES 626 00:48:39,545 --> 00:48:41,003 Un viss! 627 00:48:41,004 --> 00:48:43,923 - Meistardarbs. Paskaties. - Jā! 628 00:48:43,924 --> 00:48:47,468 Ir jauki tā atrast laiku sev. 629 00:48:47,469 --> 00:48:51,723 Jā. Tieši tā. Es jūtos tik atpūties, iedomājies? Izvēdinājis galvu. 630 00:48:52,307 --> 00:48:54,141 Mums ir tik daudz jaunu aizraušanos. 631 00:48:54,142 --> 00:48:56,185 - Jā, tik daudz hobiju. - Tik daudz! 632 00:48:56,186 --> 00:48:59,313 Pēc pēdējo gadu aktivitātēm un piedzīvojumiem 633 00:48:59,314 --> 00:49:01,817 - pie visa šī varētu pierast. - Piekrītu. 634 00:49:07,322 --> 00:49:09,740 Tom! Madija! Mums vajag, lai palīdzat ar super... 635 00:49:09,741 --> 00:49:12,119 - Dūre, pagriezīsies? - Ai! Atvaino. 636 00:49:12,911 --> 00:49:16,206 Tom! Madija! Mums vajag, lai palīdzat ar superbīstamu un slepenu misiju! 637 00:49:19,084 --> 00:49:20,793 - Paldies Dievam. Tūlīt. - Ejam. 638 00:49:20,794 --> 00:49:23,171 Nopietni? Jūs nāksiet? Tā uzreiz? 639 00:49:23,172 --> 00:49:26,090 Jā. Te bez jums bija ļoti garlaicīgi. 640 00:49:26,091 --> 00:49:28,009 - Neņem ļaunā. - Nē, nemaz. 641 00:49:28,010 --> 00:49:31,053 Lai arī kas jums būtu padomā, atbilde ir jā. 642 00:49:31,054 --> 00:49:34,433 Vareni. Taču vispirms: kas ir tas? 643 00:49:35,058 --> 00:49:36,475 Ā! Tas ir 644 00:49:36,476 --> 00:49:38,478 Mazais Toms! Vai nav forši? 645 00:49:40,564 --> 00:49:42,899 Es tev teicu, ka jāizmet. Izskatās baisi. 646 00:49:42,900 --> 00:49:44,442 Es tev teicu, ka jāizmet. Labi, tas jau 647 00:49:44,443 --> 00:49:47,571 - bija par traku. - Tu man norausies. 648 00:49:50,699 --> 00:49:53,075 Nu labi, tā. Šeit ir briesmu epicentrs. 649 00:49:53,076 --> 00:49:55,454 GAN mītne Londonā. 650 00:49:56,038 --> 00:49:59,081 Tom, mēs beidzot redzēsim Londonu. 651 00:49:59,082 --> 00:50:00,750 Es teicu, ka reiz tur nonāksim, mīļā. 652 00:50:00,751 --> 00:50:02,627 Nu tā. Plāns ir šāds. 653 00:50:02,628 --> 00:50:04,837 Es superātri aizjožu turp, 654 00:50:04,838 --> 00:50:07,799 pāršaujos pāri upei, tā nav problēma, un, kolīdz būšu... 655 00:50:10,385 --> 00:50:11,594 Kas tur notika? 656 00:50:11,595 --> 00:50:15,182 Apsveicu. Enerģijas lauks pārvērta tevi pelnos. 657 00:50:15,766 --> 00:50:18,893 Mums vajadzēs to izslēgt, ievietojot zibatmiņu serveru telpā, 658 00:50:18,894 --> 00:50:21,395 tādējādi es iegūšu pilnīgu kontroli pār to. 659 00:50:21,396 --> 00:50:23,147 Un tamdēļ mums vajadzēs jūs. 660 00:50:23,148 --> 00:50:25,107 Mēs būsim jaudīgs spiegu pārītis. 661 00:50:25,108 --> 00:50:26,734 Smita kungs ar kundzi. 662 00:50:26,735 --> 00:50:30,614 Kolīdz atspējosim lauku, tā jūs nonāksiet lāzeru gaitenī. 663 00:50:32,115 --> 00:50:35,702 Tie ir tik jaudīgi, ka var sakapāt jūs gabaliņos. 664 00:50:37,079 --> 00:50:39,789 Un tos gabaliņus vēl sīkākās drusciņās. 665 00:50:39,790 --> 00:50:41,416 Atkal?! 666 00:50:42,000 --> 00:50:44,418 - Mēs nevaram nolīgt Tomu Krūzu?! - Nē. 667 00:50:44,419 --> 00:50:48,256 Tāpēc ka pat viņš nevar ielauzties glabātavā. 668 00:50:48,257 --> 00:50:49,841 Kāpēc tur ir tukšs? 669 00:50:49,842 --> 00:50:52,677 Tāpēc ka mums nav ne jausmas, kas ir aiz tām durvīm. 670 00:50:52,678 --> 00:50:55,555 Lai nepieļautu iekļūšanu glabātavā caur portālu, 671 00:50:55,556 --> 00:50:58,808 no GAN datubāzēm izņemti ārā visi attēli un shēmas. 672 00:50:58,809 --> 00:51:01,019 Tāpēc pēdējā ielaušanās posmā... 673 00:51:02,271 --> 00:51:04,523 ...mēs iesim uz dullo. 674 00:51:09,027 --> 00:51:10,111 Piedod. 675 00:51:10,112 --> 00:51:11,612 Labi, es pateikšu. 676 00:51:11,613 --> 00:51:14,282 Šķiet, ka plāns nostrādātu krietni labāk, 677 00:51:14,283 --> 00:51:18,244 ja Soniks izmantotu Lielo Smaragdu, lai pārietu Zelta Dieva režīmā 678 00:51:18,245 --> 00:51:19,788 un tā dabūtu atslēgu. 679 00:51:20,622 --> 00:51:24,292 Nē, Madij. Lielais Smaragds ir pārāk jaudīgs, to nevar izmantot. 680 00:51:24,293 --> 00:51:26,836 Mēs apsolījām to turēt slēptuvē. 681 00:51:26,837 --> 00:51:29,172 Un to vietu zina tikai Dūre. 682 00:51:29,173 --> 00:51:31,382 Es kā Lielā Smaragda glabātājs zvēru, 683 00:51:31,383 --> 00:51:34,552 ka ikviens, kurš mēģinās to bez iemesla paņemt, 684 00:51:34,553 --> 00:51:36,555 kļūs par manu ļaunāko ienaidnieku. 685 00:51:37,139 --> 00:51:40,725 Labi, labi! Kuš! Nevajag jau uzreiz man uzbrukt. 686 00:51:40,726 --> 00:51:43,936 Jūs abi mums vienmēr mācāt izdarīt pareizo izvēli. 687 00:51:43,937 --> 00:51:45,980 Nu, un šī ir pareizā izvēle. 688 00:51:45,981 --> 00:51:47,648 Labi. 689 00:51:47,649 --> 00:51:50,151 Laikam tad mēs dodamies uz... 690 00:51:50,152 --> 00:51:53,697 LONDONA 691 00:52:05,667 --> 00:52:07,503 Londona, mazulīt! 692 00:52:10,756 --> 00:52:13,341 GAN mītne ir tur. 693 00:52:13,342 --> 00:52:17,512 Es došos iekšā, paņemšu atslēgu un iznīcināšu ikvienu, kas stāsies ceļā! 694 00:52:17,513 --> 00:52:19,263 Es alkstu atriebes. 695 00:52:19,264 --> 00:52:20,765 Pacieties, Ēna. 696 00:52:20,766 --> 00:52:23,185 Mēs to nokārtosim, 697 00:52:24,019 --> 00:52:27,522 un es apsolu, ka tu varēsi atriebties 698 00:52:27,523 --> 00:52:31,443 ar tādu vērienu, par kādu pat sapņojis neesi. 699 00:52:32,027 --> 00:52:35,864 Nu, aiziet, vecpapiņ, mums ir darbiņš darāms! 700 00:52:36,448 --> 00:52:37,823 Skafandrus. 701 00:52:37,824 --> 00:52:38,867 Te būs, ser. 702 00:52:39,868 --> 00:52:41,911 Oli, pieskati ezi. 703 00:52:41,912 --> 00:52:43,956 Turi krabi gatavībā. 704 00:52:45,541 --> 00:52:48,126 Laiks vēl vienam ģimenes pasākumam. 705 00:52:52,673 --> 00:52:53,882 Nu, ejam, Ēna. 706 00:52:54,716 --> 00:52:58,262 Mums krabī ir svaigi avokado. Uzjauksim gvakamoli. 707 00:53:00,055 --> 00:53:02,057 Atriebes gvakamole! 708 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 Draugi, jūs esat gatavi? Es te gaidu jau visu dienu. 709 00:53:16,572 --> 00:53:19,532 Sonik, mēs burtiski tikko sākām. 710 00:53:19,533 --> 00:53:21,869 Tom, Madija, jūs esat savās vietās un gatavi? 711 00:53:22,452 --> 00:53:24,161 - Gatavi no dzimšanas. - Tad aiziet. 712 00:53:24,162 --> 00:53:25,496 Dūre, kā ar tevi? 713 00:53:25,497 --> 00:53:27,874 Esmu iekārtojies uz milzīga pulksteņa. 714 00:53:27,875 --> 00:53:30,710 Kur tas stikls, kurš man jāizsit? 715 00:53:30,711 --> 00:53:34,881 Vispār, Dūre, tavs darbs ir "ārkārtas gadījumā izsist stiklu". 716 00:53:34,882 --> 00:53:39,927 Sapratu. Es sašķaidīšu to stiklu kā ļauna naidnieka žokli. 717 00:53:39,928 --> 00:53:41,888 Ārkārtas gadījumā. 718 00:53:41,889 --> 00:53:44,724 Es to samalšu miltos kā blēdīga sāncenša galvaskausu! 719 00:53:44,725 --> 00:53:48,186 Es tikai precizēju, ka "ārkārtas" ir svarīgākā daļa. 720 00:53:48,187 --> 00:53:52,481 Tas stikls lūgsies pēc žēlastības manas dūres ēnā! 721 00:53:52,482 --> 00:53:54,775 Draugi, atcerieties, ka esam komanda. Koncentrējamies. 722 00:53:54,776 --> 00:53:56,944 - Nu beidz. - Zināt ko? Ejam tālāk. 723 00:53:56,945 --> 00:53:58,905 Tātad visi zina, kas darāms. 724 00:53:58,906 --> 00:54:01,115 Tom un Madija, jūs ievietosiet zibatmiņu. 725 00:54:01,116 --> 00:54:03,826 Tā atspējos lamatas. Soniks nočieps palaišanas atslēgu. 726 00:54:03,827 --> 00:54:05,828 Un, Dūre, tu gaidi, lai... 727 00:54:05,829 --> 00:54:08,289 Sadauzītu stiklu ārkārtas gadījumā. 728 00:54:08,290 --> 00:54:09,750 Redzējāt? Viņš saprata. 729 00:54:10,334 --> 00:54:11,292 Nu tad viss gatavs. 730 00:54:11,293 --> 00:54:12,920 Laiks hologrammai. 731 00:54:14,505 --> 00:54:15,422 Tu pirmā. 732 00:54:17,466 --> 00:54:19,217 Tom, tā esmu es, Reičela! 733 00:54:19,218 --> 00:54:21,302 Spēj tam noticēt? Mēs abi esam Londonā. 734 00:54:21,303 --> 00:54:23,304 Tu savu māsu esiredzējusi? Mēģini vēlreiz. 735 00:54:23,305 --> 00:54:26,307 Varbūt tu nemaz nespēj paveikt šo misiju. 736 00:54:26,308 --> 00:54:28,851 Jā, varbūt gribi atpakaļ uz Grīnhilsu cept maizi. 737 00:54:28,852 --> 00:54:30,603 Tomas Maikl Vakovski! 738 00:54:30,604 --> 00:54:32,063 Tu atvilki uz manām kāzām citplanētiešus, 739 00:54:32,064 --> 00:54:34,232 izslēdzi manu vīru un apraki mani lavīnā. 740 00:54:34,233 --> 00:54:36,400 Atmaksas diena ir klāt! 741 00:54:36,401 --> 00:54:37,569 Jā, tas bija ideāli. 742 00:54:38,278 --> 00:54:40,322 Labi, tagad viņas partneris. 743 00:54:42,449 --> 00:54:46,286 Mans vārds ir Rendels, un es esmu spēka mitriķis! 744 00:54:46,912 --> 00:54:48,539 Sveicam musīšu šovā! 745 00:54:49,289 --> 00:54:51,707 Mazā, vai, tavuprāt, es esmu muskuļots, uzpumpēts 746 00:54:51,708 --> 00:54:54,168 vai uzkačāts? 747 00:54:54,169 --> 00:54:57,297 Es teiktu, ka tev sakāpis galvā. Ķeramies pie darba. 748 00:55:01,426 --> 00:55:02,636 Aģents Rendels Hendels. 749 00:55:03,220 --> 00:55:05,471 Esmu ieradies pusdienās ar savu sievu Reičelu. 750 00:55:05,472 --> 00:55:09,517 Piedodiet, aģent Hendel. Šī iestāde šobrīd ir slēgta. 751 00:55:09,518 --> 00:55:11,228 Piekļuve tikai komandieriem. 752 00:55:11,812 --> 00:55:13,272 Mirklīti. 753 00:55:14,147 --> 00:55:15,273 Aste, 754 00:55:15,274 --> 00:55:16,607 mums te ir problēma. 755 00:55:16,608 --> 00:55:19,653 Oho, laikam būs pastiprinājuši apsardzi pēc Ēnas izbēgšanas. 756 00:55:20,237 --> 00:55:21,446 Es tikšu galā. 757 00:55:22,281 --> 00:55:23,739 Jūs laikam esat jauniņais. 758 00:55:23,740 --> 00:55:26,243 Iepazīsimies. Esmu Reičela. 759 00:55:26,785 --> 00:55:28,787 Reičela Tutiksiatlaists. 760 00:55:29,371 --> 00:55:31,247 Vai zini, ko nozīmē GAN? 761 00:55:31,248 --> 00:55:33,749 Protams. Grūti Apvienojamās... 762 00:55:33,750 --> 00:55:36,503 Kļūšu. Ultra. Nikna. 763 00:55:37,087 --> 00:55:39,046 Vai tu gribi, lai es 764 00:55:39,047 --> 00:55:41,133 kļūstu ultra nikna? 765 00:55:42,092 --> 00:55:43,384 Nikni nikna?! 766 00:55:43,385 --> 00:55:45,136 - Nē, kundze. - Labi. 767 00:55:45,137 --> 00:55:47,096 Tad liec lietā savus pirksteļus 768 00:55:47,097 --> 00:55:48,557 un sāc vien drukāt! 769 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Tieši tā, aiziet. 770 00:55:52,603 --> 00:55:54,688 Piedodiet par pārpratumu, kundze. 771 00:55:56,190 --> 00:55:58,066 Tā jau man likās! 772 00:56:01,528 --> 00:56:03,697 Ak kungs! Man patīk būt Reičelai! 773 00:56:13,874 --> 00:56:16,126 - Vai sanāca? - O, jā. 774 00:56:17,628 --> 00:56:18,462 Ā! Au! 775 00:56:19,505 --> 00:56:22,215 Direktore Rokvela pieprasa pieeju serveru telpai. 776 00:56:22,216 --> 00:56:23,509 Vienu mirklīti, kundze. 777 00:56:25,302 --> 00:56:27,637 O, nē. Tā ir viņa. Īstā viņa! 778 00:56:27,638 --> 00:56:29,639 - Starpgadījums Kolorado? - Mēs vēl pārbaudām. 779 00:56:29,640 --> 00:56:31,015 Ko nozīmē - vēl pārbaudām? 780 00:56:31,016 --> 00:56:33,100 - Ko darīsim? - Ātri! Nomaini seju! 781 00:56:33,101 --> 00:56:35,312 Labi. Sanāca? Kas es esmu? 782 00:56:35,896 --> 00:56:37,605 Kas ir? Kāpēc tu tā skaties? 783 00:56:37,606 --> 00:56:39,066 Ko es daru nepareizi?! 784 00:56:41,610 --> 00:56:42,736 Jā, kapteini! 785 00:56:46,615 --> 00:56:49,283 "Jā, kapteini"? Kas tu esi, Papaijs?! 786 00:56:49,284 --> 00:56:51,244 - Es kritu panikā! - Jēziņ! 787 00:56:51,245 --> 00:56:52,496 Savācies! 788 00:56:56,333 --> 00:56:57,834 Labi, Aste, kas mums jāmeklē? 789 00:56:57,835 --> 00:57:01,379 Drošības serveris ir 7. rindā, 23. kabinetā. 790 00:57:01,380 --> 00:57:06,134 Jūs jau pabeidzāt? Jūs tik ilgi. 791 00:57:07,427 --> 00:57:08,427 O, nē. 792 00:57:08,428 --> 00:57:12,306 Vai ir īstais brīdis dauzīt stiklu? Vai vismaz kaut ko? 793 00:57:12,307 --> 00:57:14,893 Labs ir, gatavojieties. Madija tūlīt ievietos zibatmiņu. 794 00:57:15,394 --> 00:57:16,477 Gatavi? 795 00:57:16,478 --> 00:57:17,812 Trīs, 796 00:57:17,813 --> 00:57:19,146 divi, 797 00:57:19,147 --> 00:57:20,482 viens. 798 00:57:22,067 --> 00:57:23,277 Aiziet. 799 00:57:27,114 --> 00:57:28,990 - Nesanāca. - Vai tu to ievietoji pareizi? 800 00:57:28,991 --> 00:57:31,618 - Pamēģini uzsist. - Uzsist nemēģini. 801 00:57:32,870 --> 00:57:34,830 - Izņem ārā un uzpūt elpu. - Jā! 802 00:57:35,414 --> 00:57:36,373 Nu taču, Tom. 803 00:57:36,999 --> 00:57:39,334 Nav nekāda zinātniska pamatojuma... 804 00:57:42,421 --> 00:57:43,880 Aizmirstiet. Viss sanāca! 805 00:57:43,881 --> 00:57:47,717 - Triks no deviņdesmitajiem. - Visu laiku labākā desmitgade. Ne? 806 00:57:47,718 --> 00:57:49,719 Es tagad atslēdzu ārpusē sensorus. 807 00:57:49,720 --> 00:57:50,804 Jā! 808 00:57:51,471 --> 00:57:52,680 Pagaidi. Vai te 809 00:57:52,681 --> 00:57:55,433 jābūt vēl vienai USB zibatmiņai? 810 00:57:55,434 --> 00:57:57,436 Tādai ar milzu ūsām? 811 00:57:58,228 --> 00:57:59,312 Ak nē. 812 00:57:59,313 --> 00:58:01,731 Man nāk divi termosignāli pa ceļam uz glabātavu. 813 00:58:01,732 --> 00:58:03,066 Tas var nozīmēt tikai vienu... 814 00:58:09,448 --> 00:58:12,701 Robotniki pievienojas sarunai. 815 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 Pag. 816 00:58:15,245 --> 00:58:16,205 Tētukiņ? 817 00:58:17,831 --> 00:58:19,457 Večukiņ? 818 00:58:19,458 --> 00:58:20,958 ¿Dónde está? 819 00:58:20,959 --> 00:58:22,544 Esmu šeit. 820 00:58:23,545 --> 00:58:26,715 Ja tu nebūtu manu asiņu, es tevi uzšķērstu kā lopu. 821 00:58:27,299 --> 00:58:29,801 Neatpaliec. 822 00:58:33,222 --> 00:58:36,682 Atpakaļ pie "Maksimālajām kaislībām". 823 00:58:36,683 --> 00:58:38,227 "Maksimālās kaislības" 824 00:58:38,852 --> 00:58:41,270 var piederēt tikai vienam. 825 00:58:41,271 --> 00:58:42,648 Nē. 826 00:58:43,273 --> 00:58:46,902 Tās var piederēt tikai Huanam! 827 00:58:47,486 --> 00:58:49,487 Gabrielai vajadzētu nogalināt abus. 828 00:58:49,488 --> 00:58:52,114 Viņa nav nekāda iegūstamā balva. 829 00:58:52,115 --> 00:58:54,367 "Nogalini. Noslepkavo." 830 00:58:54,368 --> 00:58:57,955 Tver visu vieglāk, Ēna. Mēs drīz valdīsim pār pasauli. 831 00:58:58,622 --> 00:58:59,706 Kad viss būs galā, 832 00:59:00,332 --> 00:59:03,167 vairs nebūs, ko pārvaldīt. 833 00:59:03,168 --> 00:59:05,921 Tas gan ir drūmi. Pat tev. 834 00:59:06,755 --> 00:59:08,506 Kas jums ar profesoru padomā? 835 00:59:08,507 --> 00:59:10,551 Sveikiņi! Kas tas? 836 00:59:11,218 --> 00:59:13,303 Es zināju, ka redzēju signālu no ārpuses! 837 00:59:14,221 --> 00:59:15,304 Prieciņā! 838 00:59:15,305 --> 00:59:17,349 Kāds aizmirsis noraut ūdeni. 839 00:59:38,328 --> 00:59:41,289 Kas tālāk, manu kompanjon? 840 00:59:41,290 --> 00:59:42,958 Mazliet komandas darba! 841 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 Ei... 842 00:59:52,676 --> 00:59:53,719 ...tie lāzeri... 843 00:59:55,137 --> 00:59:57,723 ...netiek cauri manam skafandram. 844 00:59:59,057 --> 01:00:02,268 Tie izliecas ap manu nevainojamo ķermeni. 845 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 Saprotams. 846 01:00:05,939 --> 01:00:09,942 Šie mani skafandri ar savu lauku izliec šos termālos lāzerus. 847 01:00:09,943 --> 01:00:12,028 Īsti nezināju, vai nostrādās. 848 01:00:12,029 --> 01:00:13,655 Tev nav sirds, dēls. 849 01:00:14,323 --> 01:00:15,699 Sapuvis līdz serdei. 850 01:00:16,283 --> 01:00:18,951 Es tā lepojos. 851 01:00:18,952 --> 01:00:21,371 Tad jau tiksim cauri palēkdamies. 852 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 Izklausās pēc izaicinājuma. 853 01:01:11,755 --> 01:01:14,091 Mans pirksts ir virs pogas 854 01:01:14,883 --> 01:01:16,051 Nospied pogu 855 01:01:32,901 --> 01:01:34,986 Robotniki gandrīz jau glabātavā! 856 01:01:34,987 --> 01:01:37,280 Mums vairs nav laika. Es eju. 857 01:01:37,281 --> 01:01:39,825 Nē, Sonik! Lamatas vēl nav atspējotas! 858 01:01:41,910 --> 01:01:42,953 Par vēlu! 859 01:01:43,996 --> 01:01:46,582 Skatieties! Es skrienu pa nepareizo ceļa pusi! 860 01:01:49,751 --> 01:01:51,377 Man jāredz ievērojamākās vietas. 861 01:01:51,378 --> 01:01:53,754 Pols, Džons, Džordžs, tas vēl viens! 862 01:01:53,755 --> 01:01:55,631 Palaidiet skaļo amerikāni! 863 01:01:55,632 --> 01:01:57,216 Atvainojiet. Piedodiet. 864 01:01:57,217 --> 01:01:58,843 Sveikiņi, gubrnator! Kur te ceļš uz Cūkkārpu? 865 01:01:58,844 --> 01:02:02,805 Sanāk, sanāk! Ezis Soniks vēlas tasīti tējas! 866 01:02:02,806 --> 01:02:04,474 Lūdzu, paturiet brītiņu. 867 01:02:05,809 --> 01:02:07,226 Tu nepaspēsi! 868 01:02:07,227 --> 01:02:08,270 Paspēšu. 869 01:02:11,857 --> 01:02:13,316 Tu nepaspēsi! 870 01:02:13,317 --> 01:02:14,568 Es paspēšu. 871 01:02:16,320 --> 01:02:17,612 Es nepaspēšu. 872 01:02:17,613 --> 01:02:19,990 Es nepaspēšu! 873 01:02:24,745 --> 01:02:25,746 Paspēju! 874 01:02:28,207 --> 01:02:31,460 Atvainojiet. Palaidiet. Nav laika autogrāfiem. Skrienu! Atā! 875 01:02:39,259 --> 01:02:41,345 Mūsu liktenis jau gaida. 876 01:02:42,429 --> 01:02:44,347 Ne no vietas, Roboblēdi! 877 01:02:44,348 --> 01:02:46,642 - Sākam! - Sapratu! 878 01:02:53,982 --> 01:02:55,608 Pārāk lēni, Olgalvji. 879 01:02:55,609 --> 01:02:59,071 Un tagad, ja neiebilstat, man jāpaņem atslēga. 880 01:03:00,239 --> 01:03:02,741 Manas kājas. Kāpēc es nevaru izmantot kājas? 881 01:03:03,492 --> 01:03:04,409 Tāpēc, 882 01:03:04,993 --> 01:03:07,663 ka šai glabātavā ir maināma gravitācija. 883 01:03:09,081 --> 01:03:09,957 Bez jokiem. 884 01:03:10,541 --> 01:03:11,999 Zaļais paceļ augšā, 885 01:03:12,000 --> 01:03:14,335 un sarkanais nolaiž lejā ar joni. 886 01:03:14,336 --> 01:03:16,963 Rokvela, paklausies. Robotniki plāno... 887 01:03:16,964 --> 01:03:19,757 Viņi grib nozagt otro atslēgu, tāpat kā tu? 888 01:03:19,758 --> 01:03:21,218 Jā, es zinu. 889 01:03:22,719 --> 01:03:25,388 Es to paredzēju jau tad, kad uzbruka komandierim Valtersam. 890 01:03:25,389 --> 01:03:26,473 Tā ka 891 01:03:27,099 --> 01:03:29,725 paldies, ka uzķērāties 892 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 un iekritāt tieši manā slazdā. 893 01:03:32,020 --> 01:03:33,688 Kaut kas neticams. 894 01:03:33,689 --> 01:03:35,481 Jā, mazdēl. 895 01:03:35,482 --> 01:03:37,568 Sieviete armijā! 896 01:03:39,528 --> 01:03:40,946 Ejam. 897 01:03:42,030 --> 01:03:43,322 Ieņemiet vietas! 898 01:03:43,323 --> 01:03:44,616 Pa visu perimetru. 899 01:03:46,076 --> 01:03:47,159 Robotnik. 900 01:03:47,160 --> 01:03:49,871 Tev iepatikušies triko? Un kas tas par izrakteni? 901 01:03:49,872 --> 01:03:54,208 Tas ir mans vectēvs, tu, aprobežotais mīklēdāj. 902 01:03:54,209 --> 01:03:57,461 - Kas viņi tādi? - Divi mīkstsirži, 903 01:03:57,462 --> 01:04:00,464 kas ieradušies glābt savus emocionālā atbalsta dzīvniekus. 904 01:04:00,465 --> 01:04:02,425 Pietiek! Viss cauri. 905 01:04:02,426 --> 01:04:06,179 No šejienes ir tikai viena izeja - rokudzelžos. 906 01:04:06,180 --> 01:04:08,014 Citādi ārā netiksiet. 907 01:04:08,015 --> 01:04:11,017 Zini, vispār varētu būt vēl viena izeja. 908 01:04:11,018 --> 01:04:12,435 Kā to lai saprot? 909 01:04:12,436 --> 01:04:14,563 Ei, lielais čali, manuprāt, ir laiks... 910 01:04:15,731 --> 01:04:19,067 Izsist stiklu ārkārtas gadījumā! 911 01:04:27,034 --> 01:04:29,327 Ha! Dūres grupu nekas nevar apturēt! 912 01:04:29,328 --> 01:04:30,495 Uguni! 913 01:04:31,997 --> 01:04:33,456 Dūre, izslēdz to verķi! 914 01:04:33,457 --> 01:04:34,875 - Ātrāk! - Tūlīt. 915 01:04:36,502 --> 01:04:37,628 Ak vai! 916 01:04:45,969 --> 01:04:47,095 Ha! Redzēs, kā pašiem patiks! 917 01:04:55,062 --> 01:04:57,188 - Pakustēties vari? - Nē, ne pārāk. 918 01:04:57,189 --> 01:04:59,815 - Aste, un tu? - Nē, esmu pielipis. 919 01:04:59,816 --> 01:05:01,360 Nāksies pagulēt šeit. 920 01:05:06,949 --> 01:05:08,283 Kur atslēga? 921 01:05:15,624 --> 01:05:18,293 - Kas tas bija? - Mums laikam ir problēma. 922 01:05:20,963 --> 01:05:21,880 Nē, nē, nē! 923 01:05:42,651 --> 01:05:44,528 Es kustos. 924 01:05:45,445 --> 01:05:47,114 Es kustos! 925 01:05:50,284 --> 01:05:52,703 Paņem to, mazdēl! 926 01:05:53,495 --> 01:05:54,580 Ei! 927 01:05:59,042 --> 01:06:00,878 Nē. Nē, nē! 928 01:06:01,503 --> 01:06:03,213 Gandrīz jau klāt! 929 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Sonik! 930 01:06:26,528 --> 01:06:28,989 Nebija jēgas tā mocīties! 931 01:06:34,244 --> 01:06:36,078 - Viss labi? - Jā. Un tev? 932 01:06:36,079 --> 01:06:37,748 Sonik! 933 01:06:39,041 --> 01:06:42,377 Soniks - 1, cementa bloks - 0. 934 01:06:43,587 --> 01:06:44,837 Paldies, ka izglābi. 935 01:06:44,838 --> 01:06:46,590 Varēji pavilkt vēl ilgāk. 936 01:06:47,549 --> 01:06:48,926 Noslēgt telpu! 937 01:06:51,386 --> 01:06:52,596 Atslēga pie viņas. 938 01:06:55,349 --> 01:06:56,475 Man ir ideja. 939 01:07:05,651 --> 01:07:07,193 Komandieri Valters. 940 01:07:07,194 --> 01:07:08,444 Ser, 941 01:07:08,445 --> 01:07:10,112 - jūs esat... - Aizvien vēl dzīvs? 942 01:07:10,113 --> 01:07:13,158 Labāk mirstu, nekā nododu atslēgu nepareizajās rokās. 943 01:07:13,992 --> 01:07:15,451 Paldies, ka nosargājāt. 944 01:07:15,452 --> 01:07:16,995 Tālāk es pats. 945 01:07:19,706 --> 01:07:21,542 Tā ir pavēle, direktore Rokvela. 946 01:07:25,754 --> 01:07:27,881 Un nu izsauciet papildspēkus. 947 01:07:29,258 --> 01:07:30,342 Jā, ser. 948 01:07:36,056 --> 01:07:38,391 Draugi, atslēga pie manis. Atkārtoju: pie manis. 949 01:07:38,392 --> 01:07:40,102 Un nu pazūdam no šejienes. 950 01:07:44,314 --> 01:07:46,191 Komandieri Valters. 951 01:07:47,234 --> 01:07:48,443 Nē, nē. Nē. Pagaidi! 952 01:08:02,749 --> 01:08:04,000 Ko? 953 01:08:04,001 --> 01:08:06,587 Tom! Gaiss tīrs! Ejam! 954 01:08:07,212 --> 01:08:08,881 Tu. Ko tu te...? 955 01:08:10,799 --> 01:08:11,633 Tom! 956 01:08:12,759 --> 01:08:14,511 Tom. Tom, kas notika? 957 01:08:15,512 --> 01:08:18,515 Runā ar mani. Nu taču, celies, viss būs labi. 958 01:08:19,015 --> 01:08:22,184 Lūdzu, lūdzu, pamosties. Nu taču, lūdzu, mosties. 959 01:08:22,185 --> 01:08:23,854 Mosties! Mosties! Nu taču! 960 01:08:24,438 --> 01:08:25,939 Mosties, mosties, mosties! 961 01:08:26,689 --> 01:08:27,691 Marija! 962 01:08:32,112 --> 01:08:33,822 Ko tu izdarīji? 963 01:08:36,575 --> 01:08:38,035 To, kas bija jādara. 964 01:08:40,746 --> 01:08:42,456 Ak kungs. Tom! 965 01:08:45,667 --> 01:08:47,169 Palīdzi man, puika. 966 01:08:50,214 --> 01:08:51,506 Ne no vietas! Nekustēties! 967 01:08:52,090 --> 01:08:56,636 Vai tev vēl kāds triks padomā, kapteini Vecastik? 968 01:09:03,310 --> 01:09:05,312 Mums ir tas, pēc kā atnācām. 969 01:09:06,104 --> 01:09:08,982 Ļoti labi, Ēna. 970 01:09:09,691 --> 01:09:12,652 Mums ir abas atslēgas. 971 01:09:12,653 --> 01:09:15,531 Un kur tad tavs mazais zinātnes projektiņš? 972 01:09:16,782 --> 01:09:20,786 Tuvāk, nekā tu domā, manu zēn. 973 01:09:23,121 --> 01:09:28,377 Laipni lūgti manā meistardarbā! 974 01:09:31,046 --> 01:09:32,839 Visu cieņu GAN. 975 01:09:32,840 --> 01:09:36,467 Viņi to uzbūvējuši precīzi pēc manām vadlīnijām. 976 01:09:36,468 --> 01:09:37,469 Tas ir... 977 01:09:39,470 --> 01:09:41,305 vienreizīgi! 978 01:09:42,515 --> 01:09:45,394 - Nepārspējami! - Jā. 979 01:09:46,478 --> 01:09:48,688 Tas ir mans ģeniālais vecgenoms! 980 01:09:48,689 --> 01:09:52,401 Un man ir vēl viens pārsteigums. 981 01:09:54,862 --> 01:09:58,448 Jauns skafandrs! 982 01:10:08,458 --> 01:10:09,376 Ak jel. 983 01:10:28,812 --> 01:10:33,524 Ābols no ābeles tālu nekrīt Ābols no ābeles tālu nekrīt 984 01:10:33,525 --> 01:10:36,820 Ābols no ābeles tālu nekrīt! 985 01:10:38,071 --> 01:10:40,072 Ko gribi, Oli? Esmu aizņemts. 986 01:10:40,073 --> 01:10:42,743 Doktor, man ir slikta priekšnojauta. 987 01:10:43,327 --> 01:10:45,996 Man šķiet, ka jūsu vectēvs nav līdz galam atklāts. 988 01:10:46,496 --> 01:10:48,165 Ēna tā aizdomīgi izteicās. 989 01:10:48,916 --> 01:10:50,167 Tas nav viss plāns. 990 01:10:51,627 --> 01:10:54,296 Kā tu uzdrīksties! 991 01:10:54,838 --> 01:10:59,301 Tu jau kopš sākuma apskaud mani par manu jaunatrasto vec-pop-kūciņu! 992 01:11:00,093 --> 01:11:02,846 Man vairs nevajag tavu pielīšanu. 993 01:11:03,430 --> 01:11:05,473 Uztver to kā darba uzteikumu. 994 01:11:05,474 --> 01:11:09,061 Ieteikuma vēstule būs marķēta ar L - Lūzerim. 995 01:11:09,645 --> 01:11:12,730 Saprotams, tev jāpaliek, kamēr es uzklonēšu tev aizstājēju. 996 01:11:12,731 --> 01:11:15,776 Taču tu esi gatavs! 997 01:11:16,485 --> 01:11:18,946 Gluži kā labi izcepts panēts sams! 998 01:11:19,696 --> 01:11:22,448 Ser, tas ir bīstami, un es jūs nevaru tagad izglābt. 999 01:11:22,449 --> 01:11:25,953 - Es jau vienreiz jūs zaudēju. Es... - Atsekot. Bloķēt un ziņot. 1000 01:11:27,162 --> 01:11:28,705 Es nevaru tevi zaudēt vēlreiz. 1001 01:11:35,546 --> 01:11:37,089 Vai uzņemsies to godu... 1002 01:11:37,840 --> 01:11:39,007 mazdēl? 1003 01:11:40,968 --> 01:11:42,386 Aiziet. 1004 01:13:16,522 --> 01:13:18,356 Būs labi, Sonik. 1005 01:13:18,357 --> 01:13:19,857 Būs labi? 1006 01:13:19,858 --> 01:13:22,861 Toms cīnās par savu dzīvību, bet tu domā, ka viss būs labi? 1007 01:13:23,487 --> 01:13:26,239 Lapsa vienkārši cenšas tevi mierināt. 1008 01:13:26,240 --> 01:13:28,282 Man šobrīd nevajag mierinājumu. 1009 01:13:28,283 --> 01:13:31,619 Man viņi ir jāaptur. Par katru cenu. 1010 01:13:31,620 --> 01:13:32,954 Pagaidi, tu taču nedomā... 1011 01:13:32,955 --> 01:13:35,206 Lielais Smaragds. 1012 01:13:35,207 --> 01:13:38,584 Smaragdu nedrīkst izmantot atriebībai. 1013 01:13:38,585 --> 01:13:39,794 Nekad! 1014 01:13:39,795 --> 01:13:41,587 Mēs to apzvērējām. 1015 01:13:41,588 --> 01:13:43,756 Nerunā par zvērestiem. Ne jau tagad! 1016 01:13:43,757 --> 01:13:47,385 Tu taču teici Tomam, ka izmantot Smaragdu nebūtu pareizi. 1017 01:13:47,386 --> 01:13:49,637 Nu, tagad tā ir vienīgā izvēle. 1018 01:13:49,638 --> 01:13:53,224 Un, ja jums nav dūšas man palīdzēt, tad darīšu to viens. 1019 01:13:53,225 --> 01:13:55,476 Man šķita, ka esam komanda. 1020 01:13:55,477 --> 01:13:57,688 Likās, ka tas ir kas nozīmīgs. 1021 01:13:58,313 --> 01:14:00,356 Es divreiz nejautāšu, Dūre. 1022 01:14:00,357 --> 01:14:03,235 Kur ir Lielais Smaragds? 1023 01:14:05,487 --> 01:14:08,406 Tev sirdi piepilda dusmas, ezi. 1024 01:14:08,407 --> 01:14:11,617 Tu neesi tādā stāvoklī, lai lemtu. 1025 01:14:11,618 --> 01:14:14,412 Zinu, ka tu bēdājies par Tomu. Tāpat kā mēs visi. 1026 01:14:14,413 --> 01:14:15,622 Pēdējā iespēja. 1027 01:14:16,373 --> 01:14:18,959 Kur tas ir? 1028 01:14:19,543 --> 01:14:21,044 Nedari to. 1029 01:14:27,676 --> 01:14:30,761 Mūsu zvērests nozīmē uzticēšanos. 1030 01:14:30,762 --> 01:14:35,641 Un man jāturas pie šī solījuma, pat ja tu izvēlies to lauzt. 1031 01:14:35,642 --> 01:14:37,518 Un es brīdinu. 1032 01:14:37,519 --> 01:14:41,063 Lielo Smaragdu sargā bezbailīgs karavīrs. 1033 01:14:41,064 --> 01:14:45,526 Un, lai iegūtu šo bezgalīgo spēku, tev nāksies tikt 1034 01:14:45,527 --> 01:14:47,738 garām viņam. 1035 01:14:48,906 --> 01:14:51,658 Labi, Veid, no šī viss ir atkarīgs. 1036 01:14:52,993 --> 01:14:54,202 Pēdējās sekundes. 1037 01:14:54,203 --> 01:14:55,536 Viņš slido. 1038 01:14:55,537 --> 01:14:59,207 Un sitiens... vārti! 1039 01:14:59,208 --> 01:15:02,461 Veids Vipls atkal čempions! 1040 01:15:08,258 --> 01:15:11,553 Sveiks, Sonik. Vārtus redzēji? Labais, ne? 1041 01:15:12,137 --> 01:15:13,554 Es atnācu pēc Smaragda. 1042 01:15:13,555 --> 01:15:15,223 Zini, Sonik, atvaino. 1043 01:15:15,224 --> 01:15:17,600 Esmu solījis sargāt smaragdu par dzīvības cenu. 1044 01:15:17,601 --> 01:15:19,478 Es darīšu visu iespējamo... 1045 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 Nu, es mēģināju. 1046 01:15:27,319 --> 01:15:28,320 Sonik! 1047 01:15:32,407 --> 01:15:33,700 Tik spožs! 1048 01:15:36,662 --> 01:15:39,373 Šis ir steidzams ārkārtas ziņu izlaidums. 1049 01:15:40,374 --> 01:15:42,416 Kosmosa kuģis, ko būvējusi aģentūra GAN, 1050 01:15:42,417 --> 01:15:45,546 ticis nolaupīts un palaists no Temzas. 1051 01:15:51,176 --> 01:15:54,263 Visiem iedzīvotājiem steigšus meklēt patvērumu. 1052 01:16:16,368 --> 01:16:18,495 Ir laiks, Ēna. 1053 01:16:20,122 --> 01:16:24,334 Profesor, vai Marija tiešām to vēlētos? 1054 01:16:27,129 --> 01:16:30,507 Jautājums nav par to, ko vēlētos Marija. 1055 01:16:31,466 --> 01:16:33,886 Bet par to, ko viņi pelnījuši. 1056 01:16:34,636 --> 01:16:37,514 Atceries, ko viņa mums nozīmēja. 1057 01:16:38,974 --> 01:16:41,894 Atceries, ko viņi mums atņēma. 1058 01:16:52,362 --> 01:16:53,488 Bērni! 1059 01:16:54,072 --> 01:16:55,574 Mums jāiet! Tagad! 1060 01:17:00,662 --> 01:17:03,123 Viņi grib mums atņemt Ēnu, Marija! 1061 01:17:11,673 --> 01:17:14,467 Ei! Ei! Ko jūs darāt? Viņi ir tikai bērni. 1062 01:17:14,468 --> 01:17:16,386 - Mums ir pavēle, Valters. - Nost! 1063 01:17:42,996 --> 01:17:44,248 Marija! 1064 01:18:31,503 --> 01:18:34,673 Ak, piedod, O-Papa-doble. 1065 01:18:35,299 --> 01:18:37,843 Ko tā kodoltermiskā pele dara? 1066 01:18:38,427 --> 01:18:40,344 Piesūcina kodolu 1067 01:18:40,345 --> 01:18:42,014 ar haosa enerģiju. 1068 01:18:42,598 --> 01:18:44,765 Tas ir mans mazais noslēpums. 1069 01:18:44,766 --> 01:18:50,479 Aptumsuma Trieciens pārvērtīs šo planētu gruvešu kaudzē 1070 01:18:50,480 --> 01:18:55,444 un iznīcinās visu 40 000 kilometru rādiusā. 1071 01:18:58,655 --> 01:19:00,782 Ieskaitot mūs. 1072 01:19:04,786 --> 01:19:05,871 Ko?! 1073 01:19:07,080 --> 01:19:10,042 Mēs nevaram iznīcināt Zemi. 1074 01:19:11,251 --> 01:19:14,712 Apvienojot mūsu idejas, mēs varam valdīt pār cilvēci 1075 01:19:14,713 --> 01:19:15,713 kopā! 1076 01:19:15,714 --> 01:19:18,467 Cilvēce ir izgāzies eksperiments. 1077 01:19:19,218 --> 01:19:21,345 Tev nu tas būtu jāzina. 1078 01:19:22,429 --> 01:19:26,016 Visu dzīvi šī pasaule tevi atstūmusi. 1079 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 Tev te nekā nav. 1080 01:19:30,145 --> 01:19:32,439 Nevienam tu neesi vajadzīgs. 1081 01:19:34,066 --> 01:19:35,526 Bet man taču tagad esi tu. 1082 01:19:38,320 --> 01:19:39,613 Mēs esam ģimene. 1083 01:19:40,531 --> 01:19:42,157 Mēs esam viens otram. 1084 01:19:44,159 --> 01:19:45,160 Aivo... 1085 01:19:46,662 --> 01:19:48,664 tu neesi Marija. 1086 01:19:51,708 --> 01:19:55,546 Tobrīd, kad viņu zaudēju, mana ģimene bija neatgriezeniski zudusi. 1087 01:19:57,297 --> 01:19:59,048 Vienīgais, kā var atgūt Marijas dzīvei jēgu, 1088 01:19:59,049 --> 01:20:01,802 ir iznīcinot pasauli, kura man viņu atņēma. 1089 01:20:02,427 --> 01:20:04,805 Tāpēc es to nosvilināšu līdz krāsmatām! 1090 01:20:07,266 --> 01:20:08,558 Viss. 1091 01:20:08,559 --> 01:20:10,519 Ļoti labi, Ēna. 1092 01:20:11,061 --> 01:20:13,021 Gatavojos palaišanai. 1093 01:20:13,689 --> 01:20:17,025 Ierocis būs pilnībā uzlādēts pēc desmit minūtēm. 1094 01:20:20,821 --> 01:20:23,115 Viss gandrīz jau galā, Marija. 1095 01:20:23,866 --> 01:20:26,201 Tu tiksi atriebta. 1096 01:20:30,664 --> 01:20:32,082 Kas tas? 1097 01:20:32,875 --> 01:20:35,918 GAN šauj uz mums raķetes? 1098 01:20:35,919 --> 01:20:39,131 Neiespējami. Tas lido pārāk ātri. 1099 01:20:42,342 --> 01:20:44,386 Tas ir viņš. 1100 01:20:52,352 --> 01:20:56,148 Tu aizskāri manu ģimeni. Viss cauri. 1101 01:20:56,815 --> 01:21:01,652 Nu tu pazīsti manas dusmas. Manas piecdesmit gadus ilgušās sāpes. 1102 01:21:01,653 --> 01:21:05,198 Un tu izvēlējies to pašu, ko es. 1103 01:21:05,199 --> 01:21:06,866 Es neesmu tāds kā tu! 1104 01:21:06,867 --> 01:21:08,452 To vēl redzēsim. 1105 01:21:15,918 --> 01:21:17,461 Parādies, gļēvuli! 1106 01:21:49,284 --> 01:21:51,036 Tev bija taisnība par vienu lietu. 1107 01:21:52,955 --> 01:21:55,207 Tas ir viss. 1108 01:22:21,692 --> 01:22:22,900 Kas notiek? 1109 01:22:22,901 --> 01:22:24,111 Kur viņi ir? 1110 01:22:25,070 --> 01:22:26,404 - Augšā. - Kur? 1111 01:22:26,405 --> 01:22:27,573 Augstāk. 1112 01:22:29,116 --> 01:22:30,575 Atvērts uzbrukumam. 1113 01:22:30,576 --> 01:22:32,451 Aivo! Ko tu dari? 1114 01:22:32,452 --> 01:22:34,037 Jaucu tavu ļauno plānu! 1115 01:22:44,923 --> 01:22:47,008 - Tikai ne ūsas! - Piekrītu. 1116 01:22:47,009 --> 01:22:49,761 Uz trīs. Viens, divi, trīs! 1117 01:22:56,476 --> 01:22:58,269 O... nanodūre. 1118 01:22:58,270 --> 01:23:02,190 Nebija manīta, kopš man riebās "Zaļās laternas" filma 2011. gadā. 1119 01:23:02,191 --> 01:23:04,317 Es taupīju to Komiksu konventam, 1120 01:23:04,318 --> 01:23:07,070 bet nu nekāda konventa nebūs! 1121 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 Kāpēc tu esi viens? 1122 01:23:30,719 --> 01:23:32,221 Kur tavi draugi? 1123 01:23:33,972 --> 01:23:36,432 Viņi centās tevi apturēt, vai ne? 1124 01:23:36,433 --> 01:23:38,142 Taču tu vienalga atnāci. 1125 01:23:38,143 --> 01:23:40,645 Tavas dusmas bija pārlieku lielas. 1126 01:23:40,646 --> 01:23:45,816 Kas tas par varoni, kurš pamet draugus atriebes dēļ? 1127 01:23:45,817 --> 01:23:48,361 Un ģimeni arī! 1128 01:23:48,362 --> 01:23:51,113 Neuzdrīksties pieminēt manu ģimeni. 1129 01:23:51,114 --> 01:23:53,991 Un man šķita, ka tev viņi rūp. 1130 01:23:53,992 --> 01:23:57,371 Īpaši tas viens... kā viņu sauca? 1131 01:23:58,038 --> 01:23:59,081 Toms? 1132 01:24:25,065 --> 01:24:27,442 Aiziet! Pieliec punktu! 1133 01:24:29,152 --> 01:24:31,572 Ko tu vēl gaidi? Aiziet! 1134 01:24:32,281 --> 01:24:33,699 Esmu šeit! 1135 01:24:35,242 --> 01:24:37,286 Tu neļāvi sāpēm mainīt to, kāds tu esi... 1136 01:24:38,871 --> 01:24:40,038 šeit. 1137 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 Es tāds neesmu. 1138 01:24:51,216 --> 01:24:52,800 Ko tu dari? 1139 01:24:52,801 --> 01:24:55,804 Tu uzvarēji. Atriebies. 1140 01:24:57,598 --> 01:24:59,558 Uzvarētāji neatriebjas. 1141 01:25:13,155 --> 01:25:14,239 Oho. 1142 01:25:14,948 --> 01:25:16,491 Paskaties uz tām zvaigznēm. 1143 01:25:17,910 --> 01:25:19,578 Kā tādi dimanti. 1144 01:25:21,788 --> 01:25:25,250 Pēdējo reizi zem zvaigznēm šādi sēdēju 1145 01:25:27,169 --> 01:25:29,004 kopā ar viņu. 1146 01:25:30,255 --> 01:25:32,966 Man tik ilgi ir sāpējis. 1147 01:25:34,510 --> 01:25:35,886 Neko citu vairs nezinu. 1148 01:25:37,012 --> 01:25:38,971 Kad es zaudēju Aso Ķetnu, 1149 01:25:38,972 --> 01:25:40,516 es jutos tāpat. 1150 01:25:42,309 --> 01:25:44,853 Vai tev tās sāpes pārgāja? 1151 01:25:45,687 --> 01:25:46,896 Nē. 1152 01:25:46,897 --> 01:25:50,859 Taču es sapratu, ka ir kaut kas varenāks par sāpēm. 1153 01:25:51,527 --> 01:25:53,654 Mūsu mīlestība vienam pret otru. 1154 01:25:54,821 --> 01:25:56,865 Lūk, pie kā būtu jāturas, Ēna. 1155 01:25:57,533 --> 01:26:01,578 Marijas vairs nav, bet tava mīlestība ir dzīva. 1156 01:26:15,968 --> 01:26:20,222 "Gaisma spīd vēl tad, kad zvaigznes vairs nav." 1157 01:26:31,692 --> 01:26:33,819 Tas viss ir mana vaina. 1158 01:26:34,403 --> 01:26:36,572 Mani bija tā apdullinājis naids, ka man šķita... 1159 01:26:37,489 --> 01:26:39,491 ka man nav izvēles. 1160 01:26:42,744 --> 01:26:44,913 Tev vienmēr ir izvēle. 1161 01:26:50,085 --> 01:26:52,921 Taču ne vienmēr viegli izvēlēties pareizi. 1162 01:26:53,589 --> 01:26:57,217 Un vēl esmu sapratis - ja tu kaut ko pamatīgi salaid grīstē... 1163 01:26:57,926 --> 01:26:59,428 tad pašam to salabot grūti. 1164 01:27:14,359 --> 01:27:16,235 Man jābūt ātram. 1165 01:27:16,236 --> 01:27:18,779 Tikai nesaki, ka tev ir savs teiciens. 1166 01:27:18,780 --> 01:27:22,242 Tieši tā, jaunais ezi. Un visiem patīk. 1167 01:27:37,966 --> 01:27:41,093 Es vairs nemēģināšu 1168 01:27:41,094 --> 01:27:44,263 liegt vecākiem cilvēkiem 1169 01:27:44,264 --> 01:27:46,850 iznīcināt šo pasauli! 1170 01:27:52,523 --> 01:27:54,691 Rotaļas galā. 1171 01:28:03,116 --> 01:28:05,702 Atpakaļceļa vairs nav. 1172 01:28:09,540 --> 01:28:11,875 Lai viņš dusētu! 1173 01:28:13,836 --> 01:28:15,254 Sasodītais autokorektors! 1174 01:28:20,968 --> 01:28:22,177 Dievlūdzēj! 1175 01:28:31,854 --> 01:28:34,273 Esmu šeit, arahnūģi. 1176 01:28:44,825 --> 01:28:47,785 Lūk, ko es saucu par dievlūdzēšanu. 1177 01:28:47,786 --> 01:28:50,581 Tā ir necieņa pret vecākajiem! 1178 01:28:56,920 --> 01:28:59,714 Trauksme! Trauksme! Trauksme! 1179 01:28:59,715 --> 01:29:01,257 Ēna, 1180 01:29:01,258 --> 01:29:04,052 redzu, ka tu ej nodevības ceļu. 1181 01:29:05,012 --> 01:29:08,056 Un reiz tu man biji tik noderīgs. 1182 01:29:23,530 --> 01:29:25,907 Gatavs pārstrādāt pāris skārdenes? 1183 01:29:25,908 --> 01:29:27,743 Centies turēt man līdzi. 1184 01:29:58,815 --> 01:30:00,275 Lūdzu, opapiņ... 1185 01:30:00,943 --> 01:30:02,193 nedari tā! 1186 01:30:02,194 --> 01:30:03,820 Piedod, sīkais. 1187 01:30:04,446 --> 01:30:07,491 Atved Mazbērnu Uz Darbu diena galā. 1188 01:30:13,914 --> 01:30:15,791 Pēdējie vārdi? 1189 01:30:16,375 --> 01:30:18,585 Tikai viena lieta... 1190 01:30:19,419 --> 01:30:21,755 kuru nebiju domājis teikt. 1191 01:30:22,339 --> 01:30:23,423 Un kas tas būtu? 1192 01:30:24,049 --> 01:30:25,968 "Es tevi mīlu"? 1193 01:30:26,552 --> 01:30:27,553 Nē. 1194 01:30:28,095 --> 01:30:29,679 Tas būtu kas labāks. 1195 01:30:29,680 --> 01:30:32,390 Taču es neko neteikšu, ja jau tu šādi izrīkojies. 1196 01:30:32,391 --> 01:30:34,268 Labi. Atā. 1197 01:30:47,322 --> 01:30:48,615 Mazbērni. 1198 01:30:49,241 --> 01:30:52,953 Vieni prieki, un nekādas atbildības. 1199 01:30:55,581 --> 01:30:58,000 Kurš teicis, ka dzīvei nav jēgas? 1200 01:30:59,168 --> 01:31:01,670 Pareizi. Tu to teici. 1201 01:31:08,177 --> 01:31:09,010 Uzvara! 1202 01:31:09,011 --> 01:31:10,804 Sakiet, ko gribat par manu vectēvu, 1203 01:31:11,555 --> 01:31:13,432 bet viņam sanācis pamatīgs mušķērājs. 1204 01:31:15,642 --> 01:31:17,352 Mums jāaptur tas lāzers! 1205 01:31:17,895 --> 01:31:19,897 Es zināju, ka kaut ko būšu aizmirsis. 1206 01:31:30,449 --> 01:31:33,784 Mums beidzas laiks. Lielgabals tūlīt izšaus! 1207 01:31:33,785 --> 01:31:35,119 Kur tu esi? 1208 01:31:35,120 --> 01:31:37,830 Tepat vien - iegūstu jaunus draugus. 1209 01:31:37,831 --> 01:31:39,708 Viņi ir tavā rīcībā. 1210 01:31:48,342 --> 01:31:49,718 Seko man! 1211 01:31:55,933 --> 01:31:58,477 Tas būs sāpīgi! 1212 01:32:12,366 --> 01:32:14,952 Vai tas bija tavs plāns? 1213 01:32:15,869 --> 01:32:16,744 Jā. 1214 01:32:16,745 --> 01:32:20,457 Vai kāds varētu izslēgt to milzīgo nāves staru? 1215 01:32:22,918 --> 01:32:24,836 Mēs nevaram apturēt šāviņu, 1216 01:32:24,837 --> 01:32:27,088 toties varam pavērst prom no Zemes. 1217 01:32:27,089 --> 01:32:29,550 - Ejam no labās puses. - Tieši tā, dok. 1218 01:32:34,012 --> 01:32:35,514 Aiziet. 1219 01:32:36,723 --> 01:32:38,392 Pagrūti griezt. 1220 01:32:39,351 --> 01:32:41,603 Pietrūkst stūres pastiprinātāja. 1221 01:32:47,484 --> 01:32:50,404 Turpini griezt. 1222 01:32:53,031 --> 01:32:55,450 Čaļi, palīdziet man! 1223 01:33:00,497 --> 01:33:04,459 Nevaru vairs ilgāk noturēt. 1224 01:33:21,977 --> 01:33:23,186 Jā! 1225 01:33:23,187 --> 01:33:25,522 Man izdevās! Man izdevās! 1226 01:33:31,195 --> 01:33:32,403 Ko jūs izdarījāt?! 1227 01:33:32,404 --> 01:33:35,115 - Ei! Skatieties tur! - Sonik! 1228 01:33:41,705 --> 01:33:43,415 Dūre, lūdzu, saki, ka tev ir... 1229 01:33:43,999 --> 01:33:45,249 Pēdējais. 1230 01:33:45,250 --> 01:33:46,752 Tad liksim lietā. 1231 01:33:49,296 --> 01:33:51,340 Gatavi mazam bāzes bolam? 1232 01:33:52,424 --> 01:33:54,091 Ievelc elpu. 1233 01:33:54,092 --> 01:33:56,887 Viens, divi, trīs! 1234 01:34:18,742 --> 01:34:20,952 - Nopietni? - Kas te notiek? 1235 01:34:20,953 --> 01:34:22,746 Ģeneratora kodols pārkarsis. 1236 01:34:23,664 --> 01:34:26,123 Kuru katru brīdi sprāgs. 1237 01:34:26,124 --> 01:34:28,043 Un ko tas nozīmē Zemei? 1238 01:34:28,627 --> 01:34:30,837 Radioaktīvu atmosfēru. 1239 01:34:30,838 --> 01:34:33,548 Lietu, kas iznīcina ražu un saēd miesu. 1240 01:34:33,549 --> 01:34:34,966 Bet citādi... 1241 01:34:34,967 --> 01:34:36,801 Nekas vēl nav galā! 1242 01:34:36,802 --> 01:34:38,886 Pamēģini stabilizēt reaktoru. 1243 01:34:38,887 --> 01:34:40,137 Iegūsti laiku. 1244 01:34:40,138 --> 01:34:44,100 Es aizstumšu staciju prom no Zemes, kamēr nav uzsprāgusi. 1245 01:34:44,101 --> 01:34:48,188 Tā ir mūsu pēdējā iespēja rīkoties pareizi. 1246 01:34:49,940 --> 01:34:52,567 Tad ardievu, 1247 01:34:52,568 --> 01:34:55,612 riebīgais ezi. 1248 01:34:56,154 --> 01:34:58,115 Nenovēršams bojājums kodolā. 1249 01:35:07,624 --> 01:35:09,251 Es turu tevi, Sonik! 1250 01:35:43,118 --> 01:35:46,330 Palaižu reaktora kodola stabilizatorus. 1251 01:36:04,640 --> 01:36:07,475 Šeit doktors Aivo Robotniks, 1252 01:36:07,476 --> 01:36:10,394 un es veltu savu pēdējo pārraidi 1253 01:36:10,395 --> 01:36:12,648 vienam ļoti īpašam palīgam. 1254 01:36:13,857 --> 01:36:15,317 Aģentam Olim. 1255 01:36:15,901 --> 01:36:17,693 Nē, nē. Doktor, pagaidiet! 1256 01:36:17,694 --> 01:36:20,197 Ja nevaru valdīt pār pasauli... 1257 01:36:21,156 --> 01:36:23,075 varbūt es varu to izglābt 1258 01:36:23,700 --> 01:36:26,410 par godu vienīgajam cilvēkam, kuram esmu bijis svarīgs. 1259 01:36:26,411 --> 01:36:28,496 Lūdzu, nedariet to, doktor! 1260 01:36:28,497 --> 01:36:32,167 Oli, tu man biji kas vairāk nekā tikai pielīdējs. 1261 01:36:35,087 --> 01:36:36,088 Tu man biji... 1262 01:36:37,840 --> 01:36:39,341 pielīdējdraugs. 1263 01:36:44,888 --> 01:36:48,433 Man pietrūks tavas lates ar karstu Austrijas kazu pienu. 1264 01:36:50,394 --> 01:36:52,271 Man garšoja, kā tu to gatavoji! 1265 01:37:35,314 --> 01:37:39,234 Tad nu laikam varu pateikt vairs tikai vienu. 1266 01:37:43,864 --> 01:37:45,490 Šis ir bijis baismīgs laiks. 1267 01:37:46,074 --> 01:37:47,618 Paldies par neko. 1268 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 Sonik, skaties. 1269 01:38:17,606 --> 01:38:19,690 Ēna un Robotniks. Viņi upurēja sevi, 1270 01:38:19,691 --> 01:38:23,820 lai visus izglābtu. 1271 01:38:24,821 --> 01:38:26,823 Izvēle pastāv vienmēr. 1272 01:38:28,575 --> 01:38:31,035 Draugi, piedodiet, ka tā aizsteidzos. 1273 01:38:31,036 --> 01:38:32,621 Nevajadzēja jūs tā atstāt. 1274 01:38:34,414 --> 01:38:35,915 Patiesībā 1275 01:38:35,916 --> 01:38:38,836 jūs esat labākie biedri, kādus vien ezis varētu vēlēties. 1276 01:38:40,587 --> 01:38:41,922 Un labākie draugi. 1277 01:38:42,589 --> 01:38:44,466 Vai jūs man piedosiet? 1278 01:38:48,595 --> 01:38:50,347 Sonika grupa? 1279 01:38:54,434 --> 01:38:56,728 Varbūt vienkārši - grupa? 1280 01:39:05,362 --> 01:39:06,655 Visu labu, doktor. 1281 01:39:23,505 --> 01:39:25,132 Lielais finišs. 1282 01:39:27,342 --> 01:39:29,886 Lūk, to es saucu par komandas darbu. 1283 01:39:29,887 --> 01:39:32,181 Labs ir! Gatavs! 1284 01:39:34,933 --> 01:39:36,642 Dūre, kā tu varēji? 1285 01:39:36,643 --> 01:39:38,562 Vajag ātrāk! 1286 01:39:39,479 --> 01:39:42,148 Liecieties mierā. Es tik ātri nevaru. 1287 01:39:42,149 --> 01:39:44,735 - Virtuļķēniņ! - Jā! 1288 01:39:45,861 --> 01:39:48,614 - Nu viss, Dūre... - Man ir mīlestība. 1289 01:39:48,947 --> 01:39:50,199 Es gribu mīlestību! 1290 01:39:51,617 --> 01:39:52,992 Nāc šurp, Ozij. 1291 01:39:52,993 --> 01:39:54,912 Ir lieliski atkal būt kopā. 1292 01:39:55,495 --> 01:39:56,871 Mēs esam spēcīgāki nekā jebkad. 1293 01:39:56,872 --> 01:39:59,458 Un nekas mums nestāsies ceļā. 1294 01:40:00,751 --> 01:40:04,588 Izņemot to vienu nepabeigto darbiņu. 1295 01:40:13,597 --> 01:40:18,100 Un nevienam nav pārsteigums, ka priekšā izrāvies Zilais zibens! 1296 01:40:18,101 --> 01:40:21,647 Bieži atdarinātais, nekad nepārspētais un vienīgais... 1297 01:40:22,397 --> 01:40:23,981 Aiziet! 1298 01:40:23,982 --> 01:40:25,400 Jā! 1299 01:40:27,152 --> 01:40:29,488 Labi, puiši, neatpalieciet! 1300 01:42:25,896 --> 01:42:29,441 Ezis Soniks atkal ir ģimenes čempions! 1301 01:42:30,108 --> 01:42:31,193 Aste? 1302 01:42:31,735 --> 01:42:33,486 Dūre? 1303 01:42:33,487 --> 01:42:35,363 LAIPNI LŪDZAM ŅUJORKA, VALSTS PARKS 1304 01:42:35,364 --> 01:42:37,824 Jā, es laikam pāršāvu pāri līnijai. 1305 01:42:46,750 --> 01:42:49,753 Tā, un kā lai tiek atpakaļ? 1306 01:42:54,716 --> 01:42:56,802 MĒRĶIS - ZILAIS EZIS 1307 01:43:01,181 --> 01:43:02,348 Padoms. 1308 01:43:02,349 --> 01:43:06,019 Ja gribi šaut uz ātrāko radījumu visumā, 1309 01:43:08,313 --> 01:43:09,898 tad labāk neaizšauj garām. 1310 01:43:14,403 --> 01:43:18,030 Man glaimo atdarinātāji, bet dažas detaļas neatbilst. 1311 01:43:18,031 --> 01:43:21,618 Taču es nenosodu. Pašu pilnību ir grūti nokopēt. 1312 01:43:31,378 --> 01:43:33,338 Tas ir labs triks. 1313 01:43:45,309 --> 01:43:47,186 Ko? Kas tu esi? 1314 01:49:36,577 --> 01:49:38,579 Tulkoja: Zanda Beitele