1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,593 --> 00:00:56,098
{\an8}CIETUMA SALA,
TOKIJAS LĪCIS, JAPĀNA
4
00:01:05,691 --> 00:01:08,651
O jā. Tev ir virtuļi.
5
00:01:08,652 --> 00:01:10,696
Tos ar vārīto krēmu jau apēdu.
6
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
Kail!
7
00:01:18,662 --> 00:01:20,372
Man no šīs vietas metas šermuļi.
8
00:01:21,248 --> 00:01:24,626
Atslābsti. Viņš nav izkustējies 50 gadus.
9
00:01:56,825 --> 00:01:58,242
Vai tā ir jābūt?
10
00:01:58,243 --> 00:01:59,328
Nē.
11
00:02:01,955 --> 00:02:03,164
Kāds uzlauzis sistēmu.
12
00:02:03,165 --> 00:02:04,248
SISTĒMAS PĀRSLODZE
13
00:02:04,249 --> 00:02:06,417
Uzglabāšanas tvertne nedarbojas.
14
00:02:06,418 --> 00:02:07,503
Viņš mostas.
15
00:02:10,797 --> 00:02:11,632
{\an8}TRAUKSMES SIGNĀLS
16
00:03:44,975 --> 00:03:46,684
Mums vajag vairāk vīru.
17
00:03:46,685 --> 00:03:48,562
Tie ir visi mūsu vīri.
18
00:04:07,080 --> 00:04:12,336
SONIKS 3: FILMA
19
00:04:24,348 --> 00:04:27,475
Pagaidiet.
Man likās, ka brauksim ar pūšļiem.
20
00:04:27,476 --> 00:04:29,769
Pag, pag. Mums būs sacīkstes?
21
00:04:29,770 --> 00:04:31,437
Jūs zaudēsiet.
22
00:04:31,438 --> 00:04:35,692
Man lemts kļūt par ģimenes čempionu, ezi.
23
00:04:36,485 --> 00:04:40,238
Labais. Tu tiešām esi gatavs
izaicināt ātrāko radību visumā?
24
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Es tā kā esmu ar to slavens.
25
00:04:43,283 --> 00:04:44,492
Labs ir, Tom un Madija,
26
00:04:44,493 --> 00:04:46,286
- sāciet laika atskaiti.
- Labi!
27
00:04:46,870 --> 00:04:48,579
Neraizējies, sāncensība nāk par labu.
28
00:04:48,580 --> 00:04:50,581
Mēs ar brāļiem visu laiku tā darījām.
29
00:04:50,582 --> 00:04:53,376
Tom, tavi brāļi ir āmurgalvas,
un viņiem nav tādu spēju,
30
00:04:53,377 --> 00:04:55,878
lai izraisītu globālu kataklizmu.
31
00:04:55,879 --> 00:04:57,588
Taisnība. Puikas, dzirdējāt?
32
00:04:57,589 --> 00:05:00,633
Tikai bez kataklizmām, labi?
33
00:05:00,634 --> 00:05:02,760
- Sapratu!
- Klausos, Virtuļķēniņ.
34
00:05:02,761 --> 00:05:05,556
Nu tad uzmanību, gatavību...
35
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
aiziet!
36
00:05:08,267 --> 00:05:11,602
Un pašā priekšā, kā jau visi to gaidīja,
37
00:05:11,603 --> 00:05:13,729
Zilais zibens, Sarkanbotu raķete,
38
00:05:13,730 --> 00:05:16,525
- vienīgais un patiesais...
- Aiziet, Sonik!
39
00:05:17,109 --> 00:05:18,861
Panāc mani! Jā!
40
00:05:19,820 --> 00:05:23,072
- Kas tas tagad bija, ko?
- Es arī tevi apsteidzu, ezi!
41
00:05:23,073 --> 00:05:24,073
Nopietni?
42
00:05:24,074 --> 00:05:27,119
Labs ir. Zināt ko?
Laiks ieslēgt reaktīvos.
43
00:05:28,328 --> 00:05:30,538
Skat! Tas ir putns! Lidmašīna!
44
00:05:30,539 --> 00:05:33,041
Tas ir lidezis!
45
00:05:44,553 --> 00:05:45,762
FINIŠS
46
00:05:46,930 --> 00:05:49,308
Jā, man izdevās! Es...
47
00:05:51,393 --> 00:05:54,061
zaudēju?! Kā tas iespējams?
Es nekad nezaudēju.
48
00:05:54,062 --> 00:05:56,189
Es arī tevi apsteidzu, ezi.
49
00:05:56,190 --> 00:05:58,941
Labi, labi, es sapratu, vecīt.
Nav ko atkārtot.
50
00:05:58,942 --> 00:06:02,613
Nu taču, Sonik! Turi līdzi! Jā!
51
00:06:03,614 --> 00:06:05,157
Pag. Kas te notiek?
52
00:06:06,450 --> 00:06:07,910
Kāpēc jūs izskatāties pēc
53
00:06:09,912 --> 00:06:10,912
hologrammām.
54
00:06:10,913 --> 00:06:15,750
Tas nozīmē, ka es aizvien esmu
visu laiku ātrākais skrējējs!
55
00:06:15,751 --> 00:06:17,835
Jā! Un skatītāji ir sajūsmā!
56
00:06:17,836 --> 00:06:19,630
Un tomēr - kas te notiek?
57
00:06:24,468 --> 00:06:25,468
Pārsteigums!
58
00:06:25,469 --> 00:06:26,636
LAIMĪGU PIEZEMĒŠANĀS DIENU
59
00:06:26,637 --> 00:06:29,305
Pagaidiet. Ko tas viss nozīmē?
60
00:06:29,306 --> 00:06:31,974
"Laimīgu zemes ēšanas dienu"?
61
00:06:31,975 --> 00:06:34,894
Tur ir "Laimīgu piezemēšanās dienu".
62
00:06:34,895 --> 00:06:37,230
Šodien ir tā diena,
kad tu ieradies uz Zemes, draugs.
63
00:06:37,231 --> 00:06:39,190
Tava "Piezemēšanās diena".
64
00:06:39,191 --> 00:06:41,067
Tātad sacensības
bija uzmanības novēršanai,
65
00:06:41,068 --> 00:06:43,819
uz ko es galīgi neuzķēros,
starp citu, lai gan tas bija labais,
66
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
lai jūs varētu sarīkot man ballīti?
67
00:06:46,073 --> 00:06:48,407
Šodien mēs godinām tevi, ezi.
68
00:06:48,408 --> 00:06:51,619
Ja ne tu, tad neviena no mums
tagad šeit nebūtu.
69
00:06:51,620 --> 00:06:53,287
Puikām taisnība, draudziņ.
70
00:06:53,288 --> 00:06:56,541
Tā diena, kad ieradies uz šīs planētas,
mainīja mums visiem dzīvi.
71
00:06:56,542 --> 00:06:57,835
Un mēs kļuvām par ģimeni.
72
00:06:58,210 --> 00:06:59,627
Tu atņēmi man manus cilvēkus.
73
00:06:59,628 --> 00:07:02,798
Draugi, es nezinu, ko lai saku.
74
00:07:03,423 --> 00:07:06,801
Ja nu vienīgi... ballējam!
75
00:07:06,802 --> 00:07:08,594
- Labais!
- Jā!
76
00:07:08,595 --> 00:07:11,890
Lai jautri iet, līdz saule nenoriet!
77
00:07:15,018 --> 00:07:17,937
Paldies par pārsteiguma ballīti.
Tas man daudz nozīmē.
78
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
Tu esi pelnījis, čomiņ.
79
00:07:21,692 --> 00:07:23,402
Nevar būt. Vai tas...?
80
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Ko? Čalīt
81
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
vai tu kādreiz varētu pielāgoties man?
82
00:07:35,122 --> 00:07:36,123
Sonik!
83
00:07:36,790 --> 00:07:39,500
- Tā jau tava...
- Jā. Mana vecā ala.
84
00:07:39,501 --> 00:07:40,585
Ak kungs.
85
00:07:40,586 --> 00:07:42,963
Neticami, ka tu gadiem ilgi
dzīvoji šai vietā.
86
00:07:43,547 --> 00:07:46,425
Ei! Mana modernā drošības sistēma!
87
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Aizvien darbojas.
88
00:07:50,846 --> 00:07:51,889
Ei, draudziņ.
89
00:07:53,265 --> 00:07:54,433
Kas tas?
90
00:07:57,269 --> 00:07:58,144
Oho.
91
00:07:58,145 --> 00:08:01,230
Es to uzzīmēju savā pirmajā
vakarā uz Zemes.
92
00:08:01,231 --> 00:08:03,317
Gribēju, lai neaizmirstu,
no kurienes esmu nācis.
93
00:08:05,903 --> 00:08:06,904
Man aizvien viņas pietrūkst.
94
00:08:08,822 --> 00:08:10,616
Domā, Asā Ķetna ar mani lepotos?
95
00:08:11,575 --> 00:08:13,368
Es zinu, ka lepotos, draugs.
96
00:08:13,952 --> 00:08:16,580
Kaut arī tu viņu agri zaudēji,
97
00:08:17,331 --> 00:08:19,833
tu neļāvi tām sāpēm mainīt to,
kāds tu esi
98
00:08:20,834 --> 00:08:21,710
šeit.
99
00:08:23,670 --> 00:08:25,464
Jā. Savās plaušās.
100
00:08:27,007 --> 00:08:28,007
Vai tavā sirdī.
101
00:08:28,008 --> 00:08:30,635
Pareizi, sirdī. Tas ir loģiskāk.
Nevis plaušās, bet sirdī.
102
00:08:30,636 --> 00:08:34,389
Tāda tā dzīve ir, Sonik.
Visu nosaka tas, ko mēs izvēlamies.
103
00:08:35,140 --> 00:08:36,682
Tu izvēlēsies labas lietas un
104
00:08:36,683 --> 00:08:39,351
pazīstot tevi, būs arī sliktās.
105
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Bet
106
00:08:41,938 --> 00:08:44,024
kamēr tu atcerēsies ieklausīties
savā sirdī,
107
00:08:44,691 --> 00:08:46,985
tad svarīgākajos brīžos
tu izvēlēsies pareizi.
108
00:08:47,569 --> 00:08:48,653
Paldies.
109
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
Nezinu, ko es bez tevis darītu.
110
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
Droši vien es būtu pavisam cits ezis.
111
00:09:05,546 --> 00:09:07,089
2024. gads?
112
00:09:07,673 --> 00:09:10,801
Es biju ieslodzīts piecdesmit gadus?
113
00:09:14,513 --> 00:09:16,515
- Aiziet, aiziet!
- Ieņemt pozīcijas!
114
00:09:19,059 --> 00:09:20,435
Zemē!
115
00:09:21,812 --> 00:09:23,397
Tu esi ielenkts!
116
00:09:24,648 --> 00:09:28,651
Kāpēc neliekat mani mierā?
117
00:09:28,652 --> 00:09:29,570
Ņemiet ciet!
118
00:09:34,283 --> 00:09:37,202
Esmu apkaunojis savu zefīru.
119
00:09:37,786 --> 00:09:40,955
Tas ir tikai temperatūras
un attāluma jautājums.
120
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
Šīs nav sacensības.
121
00:09:44,793 --> 00:09:45,794
Šeit ir tik jauki.
122
00:09:46,378 --> 00:09:48,421
- Miers.
- Klusums.
123
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
Beidzot.
124
00:09:50,257 --> 00:09:51,508
Beidzot.
125
00:10:01,935 --> 00:10:05,522
Ei! Mums te lejā ir ģimenes pasākums!
126
00:10:18,327 --> 00:10:20,786
- Ko mēs esam izdarījuši?
- Vai arī ko izdarījuši viņi?
127
00:10:20,787 --> 00:10:23,707
- Ko tu izdarīji?
- Nezinu. Es daudz ko daru.
128
00:10:29,630 --> 00:10:31,507
Vakovski kungs un kundze.
129
00:10:32,674 --> 00:10:33,674
Citplanētieši.
130
00:10:33,675 --> 00:10:35,801
Citplanētieši? Kā, lūdzu?
131
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Nav jau tā, ka mēs būtu no citas...
Ak jā. Esam gan.
132
00:10:38,180 --> 00:10:40,723
Laikam tomēr esam citplanētieši.
Lūdzu, turpiniet.
133
00:10:40,724 --> 00:10:41,766
Es esmu direktore Rokvela.
134
00:10:41,767 --> 00:10:45,895
Šobrīd Tokijā veidojas bīstama situācija.
135
00:10:45,896 --> 00:10:50,107
Komandieris Valterss pieprasa tūlītēju
Sonika grupas iesaisti.
136
00:10:50,108 --> 00:10:52,777
"Sonika grupa"? Kurš to izdomāja?
137
00:10:52,778 --> 00:10:56,197
Labais! 10 no 10, bez jokiem.
Tom un Madija,
138
00:10:56,198 --> 00:11:01,411
uzlieciet zefīrcepumus uz ledus,
jo Sonika grupai jāglābj pasaule!
139
00:11:08,252 --> 00:11:09,753
Atcerieties!
140
00:11:10,337 --> 00:11:12,381
Izvēlieties pareizi!
141
00:11:25,853 --> 00:11:28,980
Labvakar un laipni lūdzu
Astes Air reisā numur 1012.
142
00:11:28,981 --> 00:11:31,941
Tokijā ieradīsimies paredzētajā laikā.
143
00:11:31,942 --> 00:11:34,402
Nu tā, kapteini,
mums ir izbēdzis citplanētietis.
144
00:11:34,403 --> 00:11:35,863
Kā mēs viņu atradīsim?
145
00:11:38,657 --> 00:11:40,199
Sāksim ar milzu ugunsbumbu?
146
00:11:40,200 --> 00:11:42,661
Ideāli! Sāksim ar milzu ugunsbumbu.
147
00:11:46,456 --> 00:11:48,165
Beidzot kaut kas notiek!
148
00:11:48,166 --> 00:11:50,210
Labi, laiks bruņoties.
149
00:11:50,794 --> 00:11:54,046
Titāna rokudzelži, tie ir neiznīcināmi.
150
00:11:54,047 --> 00:11:57,466
Man nevajag tavas grabažas, lapsa.
Un zini, kāpēc?
151
00:11:57,467 --> 00:12:00,261
Tāpēc ka man ir miljons procenti muskuļu.
152
00:12:00,262 --> 00:12:02,764
Jā, tieši tā. Jūs mani sadzirdējāt.
153
00:12:03,432 --> 00:12:04,765
Mēs esam virs nomešanas zonas.
154
00:12:04,766 --> 00:12:07,311
Labi, tad aiziet. Laiks izrādei!
155
00:12:09,897 --> 00:12:12,857
Paklau, mēs nezinām, vai tur lejā
būs Godzilla vai Hello Kitty,
156
00:12:12,858 --> 00:12:16,652
bet, kamēr esam kopā,
mums nekas nav par grūtu.
157
00:12:16,653 --> 00:12:18,529
Sonika grupa, uz trīs.
158
00:12:18,530 --> 00:12:21,157
Viens, divi, trīs.
159
00:12:21,158 --> 00:12:22,575
Un...
160
00:12:22,576 --> 00:12:23,994
- Sonika grupa!
- Dūres grupa!
161
00:12:26,121 --> 00:12:29,707
Runājot par mazbudžeta lidsabiedrībām.
Ne ēdiena, ne filmu?
162
00:12:29,708 --> 00:12:31,335
Mēs tinamies!
163
00:12:55,484 --> 00:12:58,778
- Kas te noticis?
- Izskatās, ka GAN dabūjuši trūkties.
164
00:12:58,779 --> 00:13:01,280
Turiet acis vaļā. Aste, kaut ko redzi?
165
00:13:01,281 --> 00:13:04,451
Oho! Enerģijas rādījumi ir pāri normai!
166
00:13:05,953 --> 00:13:07,329
Uzmanās!
167
00:13:09,331 --> 00:13:12,668
Viens... miljons... procentu.
168
00:13:27,224 --> 00:13:28,474
Oho! Draugi, jūs to redzat?
169
00:13:28,475 --> 00:13:31,227
- Viņš izskatās pēc tevis.
- Tas nav iespējams!
170
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
Krāsains gan bariņš.
171
00:13:33,647 --> 00:13:36,607
Atvaino. Kāpēc tu izskaties pēc manis?
172
00:13:36,608 --> 00:13:39,694
Es neizskatos pēc tevis.
Tu izskaties pēc manis.
173
00:13:39,695 --> 00:13:41,153
Kāpēc tu tā izskaties?
174
00:13:41,154 --> 00:13:45,074
Zini ko? Es te uzdodu jautājumus,
jaunais ezi!
175
00:13:45,075 --> 00:13:47,243
Kas tu esi?! Kāpēc izskaties pēc manis?!
176
00:13:47,244 --> 00:13:49,245
Tas ir bezjēdzīgi.
177
00:13:49,246 --> 00:13:52,039
Ejiet prom... kamēr neesat cietuši.
178
00:13:52,040 --> 00:13:53,709
Ei, ei, rāmāk, draudziņ.
179
00:13:55,043 --> 00:13:56,836
Mēs negribam ar tevi cīnīties.
180
00:13:56,837 --> 00:13:59,173
Vispār, Sonik, es gan pacīnītos.
181
00:13:59,882 --> 00:14:00,882
Ne tagad.
182
00:14:00,883 --> 00:14:03,259
Tu varētu uz mirkli pārstāt
mētāties ar mašīnām
183
00:14:03,260 --> 00:14:04,844
un atnākt aprunāties.
184
00:14:04,845 --> 00:14:09,765
Jūs izlēcāt no GAN helikoptera.
Tur nav ko runāt.
185
00:14:09,766 --> 00:14:11,809
Nu labi. Diezgan!
186
00:14:11,810 --> 00:14:13,186
Dūre, nē!
187
00:14:13,187 --> 00:14:15,856
Lai runā mūsu dūres!
188
00:14:30,704 --> 00:14:31,914
Dūre!
189
00:14:32,581 --> 00:14:34,290
Dūre? Dūre, tev viss labi?
190
00:14:34,291 --> 00:14:35,584
Nē, ne gluži.
191
00:14:38,170 --> 00:14:39,795
Kas viņš tāds ir?
192
00:14:39,796 --> 00:14:43,132
Viņš ir krietni jaudīgāks par to ezi,
ar kuru cīnījos iepriekš.
193
00:14:43,133 --> 00:14:45,384
Čalīt... es stāvu tepat blakus.
194
00:14:45,385 --> 00:14:48,680
Aiziet! Visus reizē viņš mūs neuzveiks.
195
00:14:58,857 --> 00:15:01,526
Nu labi, viņš mūs uzveica visus reizē.
196
00:15:01,527 --> 00:15:02,653
Vārgulis.
197
00:15:06,448 --> 00:15:08,200
Nemēģiniet man sekot.
198
00:15:11,912 --> 00:15:14,121
Sonik, es pazīstu to skatienu.
199
00:15:14,122 --> 00:15:16,123
Nav laba doma viņam sekot.
200
00:15:16,124 --> 00:15:18,460
Kad tas mani ir apturējis?
201
00:15:22,548 --> 00:15:24,423
Man tev jājautā kā ezis ezim -
202
00:15:24,424 --> 00:15:26,218
kurš tev krāso spalvu?
203
00:15:34,351 --> 00:15:37,771
Ei! Bīstama izgrozīšanās starp
mašīnām ir mana odziņa!
204
00:15:44,361 --> 00:15:45,779
Paiet malā!
205
00:15:49,575 --> 00:15:52,786
Kāpēc tu bēdz? Mēs tikko tikai sākām.
206
00:15:54,454 --> 00:15:57,749
Jo vairāk tu runā,
jo vairāk man gribas tev iesist.
207
00:16:01,503 --> 00:16:02,796
Uzmanies!
208
00:16:04,590 --> 00:16:06,300
Es tūlīt vemšu!
209
00:16:09,011 --> 00:16:10,679
Ei, ei, ei!
210
00:16:52,387 --> 00:16:55,390
1,21 gigavats.
211
00:16:58,810 --> 00:17:00,521
Tas nav nopietni!
212
00:17:01,104 --> 00:17:01,979
Sonik!
213
00:17:01,980 --> 00:17:03,314
Tev viss labi?
214
00:17:03,315 --> 00:17:05,399
Viss kārtībā, čaļi.
Un, pirms jūs jautājat,
215
00:17:05,400 --> 00:17:09,362
pieķēdēt sevi bija tāda taktika,
man nav laika skaidrot.
216
00:17:09,363 --> 00:17:11,405
Tev nevajadzēja iet vienam.
217
00:17:11,406 --> 00:17:13,031
Mēs taču esam komanda.
218
00:17:13,032 --> 00:17:15,702
Piedod, draugs.
Es aizvien mēģinu ar to aprast.
219
00:17:16,286 --> 00:17:17,286
Ko tālāk?
220
00:17:17,287 --> 00:17:19,789
Es vairs nelēkšu ārā no helikopteriem,
221
00:17:19,790 --> 00:17:21,874
kamēr nedabūšu atbildes no GAN.
222
00:17:21,875 --> 00:17:23,544
Mums vajag vietu, kur pārgrupēties.
223
00:17:25,087 --> 00:17:27,089
Es zinu tieši tādu vietu.
224
00:17:39,351 --> 00:17:42,728
Uzbrukums no slēpņa!
Dzīvi jums rokās nedosimies, viltus zvēri!
225
00:17:42,729 --> 00:17:45,356
Nomierinies, Dūre.
Šis ir Čao dārzs.
226
00:17:45,357 --> 00:17:48,526
Viena no desmit populārākajām
apskates vietām Tokijā.
227
00:17:48,527 --> 00:17:50,736
Ideāla vieta, kur iejukt pūlī.
228
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Vai tu esi detektīvs Pikaču?
229
00:17:52,573 --> 00:17:54,157
Jā, viņš ir gan!
230
00:17:54,867 --> 00:17:56,910
Viņš izskatās pēc pokemona.
231
00:17:57,411 --> 00:17:58,453
"Pika, pika!"
232
00:17:59,037 --> 00:18:00,288
Komandieri Valters!
233
00:18:00,289 --> 00:18:01,623
Sonik.
234
00:18:02,291 --> 00:18:05,251
Paldies Dievam, ka jums nekas nekaiš.
Jums droši vien ir jautājumi.
235
00:18:05,252 --> 00:18:08,087
Tikai viens - dusmīgi sarkanmelns.
236
00:18:08,088 --> 00:18:09,380
Kas viņš tāds ir?
237
00:18:09,381 --> 00:18:12,592
Ēnas stāsts iesākās tāpat kā tev, Sonik.
238
00:18:12,593 --> 00:18:15,554
Tiesa, tu uz šīs planētas atradi
ģimeni un draugus,
239
00:18:16,138 --> 00:18:19,141
bet Ēnu gaidīja tikai sāpes un zaudējumi.
240
00:18:19,725 --> 00:18:22,185
Tas sākās pirms piecdesmit gadiem
241
00:18:22,186 --> 00:18:25,647
kad klusā Oklahomas nostūrī
nokrita meteorīts.
242
00:18:26,356 --> 00:18:29,359
Meteorīts saturēja dzīvības formu.
243
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
Izcilu dzīvības formu.
244
00:18:35,741 --> 00:18:38,452
Ēnas jauda... viņa "haosa enerģija"
245
00:18:39,077 --> 00:18:41,705
stipri pārspēj jebkuru dzīvu radījumu.
246
00:18:43,999 --> 00:18:46,709
Zinātnieks, kurš viņu atrada, ticēja,
ka šī jauda
247
00:18:46,710 --> 00:18:49,421
aizsāks jaunu laikmetu cilvēces vēsturē.
248
00:18:50,422 --> 00:18:53,717
Taču Ēnas spēks izrādījās pārāk bīstams.
249
00:18:56,512 --> 00:19:00,557
Briesmīgs negadījums izpostīja
laboratoriju, atņēma arī cilvēku dzīvības.
250
00:19:01,683 --> 00:19:05,062
Par negadījumu apsūdzēja projekta vadītāju
un ieslodzīja viņu cietumā.
251
00:19:05,687 --> 00:19:07,271
Programmu slēdza,
252
00:19:07,272 --> 00:19:10,526
bet Ēna kļuva lieks, un neviens nezināja,
ko ar viņu iesākt.
253
00:19:11,610 --> 00:19:13,736
Pārāk bīstams, lai viņu laistu brīvībā,
254
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
un pārāk vērtīgs, lai tiktu iznīcināts.
255
00:19:17,241 --> 00:19:19,701
Tad nu man nācās viņu iesaldēt...
256
00:19:22,162 --> 00:19:24,039
...uz mūžu.
257
00:19:25,707 --> 00:19:26,707
Pagaidiet.
258
00:19:26,708 --> 00:19:29,168
Ja jau Ēna pavadījis ledū
piecdesmit gadus,
259
00:19:29,169 --> 00:19:31,754
- tad jau kāds palīdzēja viņam izbēgt.
- Taisnība.
260
00:19:31,755 --> 00:19:35,551
Taču par Ēnas eksistenci zina
tikai daži cilvēki.
261
00:19:51,650 --> 00:19:54,069
Koncerts dzīvajā? Jā!
262
00:20:03,579 --> 00:20:04,413
Pieliecieties!
263
00:20:19,136 --> 00:20:20,469
Olu droni?
264
00:20:20,470 --> 00:20:23,265
Robotniks taču ir pagalam!
265
00:20:34,067 --> 00:20:36,320
Konniči-kas?
266
00:20:57,174 --> 00:21:01,011
Piedodiet, mums jau šovakar bija
pakaļdzīšanās ar močiem.
267
00:21:05,891 --> 00:21:07,392
Komandieri Valters!
268
00:21:08,393 --> 00:21:10,729
Komandieri Valters, vai jums viss labi?
269
00:21:11,647 --> 00:21:13,065
Sonik...
270
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
...paņem pie sevis.
271
00:21:16,401 --> 00:21:17,652
Kas tas ir?
272
00:21:17,653 --> 00:21:18,737
Atslēga...
273
00:21:19,821 --> 00:21:22,573
Paredzēta visjaudīgākajam GAN ierocim.
274
00:21:22,574 --> 00:21:25,327
Es to varu uzticēt tikai tev.
275
00:21:27,162 --> 00:21:28,664
Komandieri Valters...
276
00:21:37,297 --> 00:21:38,882
Alfa komanda, izklīst!
277
00:21:40,175 --> 00:21:41,593
Kaut ko redzat?
278
00:21:42,261 --> 00:21:43,345
Noslēgt perimetru!
279
00:21:46,515 --> 00:21:48,058
Medikopters jau ceļā.
280
00:21:51,687 --> 00:21:53,313
Palaidējatslēga pazudusi.
281
00:22:00,529 --> 00:22:02,865
Es zināju, ka viņiem nevar uzticēties.
282
00:22:06,660 --> 00:22:09,829
Kāpēc mēs bēgam no GAN?
Vai tad neesam vienā komandā?
283
00:22:09,830 --> 00:22:14,418
Kamēr nezināsim ko vairāk,
mēs nevaram ticēt nevienam. Nāciet.
284
00:22:32,769 --> 00:22:36,356
Ne no vietas, Tokijas drift!
Kas tu tāds esi?
285
00:22:39,693 --> 00:22:41,611
Tas ir Kazu slaucējs!
286
00:22:41,612 --> 00:22:43,946
"Tas ir Kazu slaucējs!"
287
00:22:43,947 --> 00:22:46,282
Atslābstiet. Neesmu nācis kauties.
288
00:22:46,283 --> 00:22:49,535
- Kāpēc tad tu esi šeit?
- Un kāpēc atbrīvoji Ēnu?
289
00:22:49,536 --> 00:22:50,787
Jūs nopietni?
290
00:22:51,455 --> 00:22:54,708
Mums nav ne mazākās vēlēšanās,
lai apkārt skraidītu vēl citi supereži.
291
00:22:55,334 --> 00:22:57,628
Doktoram ar to nebija nekādas saistības.
292
00:22:59,004 --> 00:23:00,547
Un es varu to pierādīt.
293
00:23:16,355 --> 00:23:17,481
Lūdzu...
294
00:23:18,065 --> 00:23:19,691
...laipni lūgti manā krabī.
295
00:23:20,734 --> 00:23:23,945
Un nu atgriežamies
"Maksimālajās kaislībās".
296
00:23:23,946 --> 00:23:25,948
Esmu iemīlējusi citu.
297
00:23:27,824 --> 00:23:31,203
Bet kuru gan, Gabriela? Saki man!
298
00:23:33,038 --> 00:23:35,165
Manu dvīņubrāli Pablo?!
299
00:23:36,416 --> 00:23:37,709
Pablo!
300
00:23:39,628 --> 00:23:41,087
¡Bastardo!
301
00:23:41,088 --> 00:23:43,673
Buenos dias, ¡hermano!
302
00:23:43,674 --> 00:23:45,050
Nē...
303
00:23:47,344 --> 00:23:50,346
Lai tas kalpo
tev par mācību, Huan.
304
00:23:50,347 --> 00:23:54,892
Ģimene ir kā emociju mīnu lauks,
305
00:23:54,893 --> 00:23:57,729
kā dēļ tu tiec pamests, nodots...
306
00:23:59,147 --> 00:24:01,566
...un beigās remdē asaras ar kūkām,
307
00:24:01,567 --> 00:24:04,485
kuras izraisa bagātīgu
taukaudu apjomu,
308
00:24:04,486 --> 00:24:07,865
kuru daži nekaunīgi indivīdi dēvē
309
00:24:08,824 --> 00:24:10,617
par veču pupiem.
310
00:24:29,553 --> 00:24:31,722
Doktor... mums ir ciemiņi.
311
00:24:33,223 --> 00:24:34,558
Tiešām?
312
00:24:35,225 --> 00:24:38,060
Man jau šķita,
ka man rādās antromorfisks murgs.
313
00:24:38,061 --> 00:24:39,812
Vienīgais cilvēks, kuram uzticos,
314
00:24:39,813 --> 00:24:41,522
ieved manus ļaunākos ienaidniekus,
315
00:24:41,523 --> 00:24:45,818
kamēr es vienā halātā
spēlēju bungas uz sava resnā vēdera!
316
00:24:45,819 --> 00:24:46,986
Piedodiet, ser.
317
00:24:46,987 --> 00:24:49,447
Neticu savām acīm. Olgalvis dzīvs?
318
00:24:49,448 --> 00:24:52,074
Un izskatās drausmīgi slikti.
319
00:24:52,075 --> 00:24:54,410
Nu, varbūt
320
00:24:54,411 --> 00:24:58,456
šādi izskatās vienaldzība par to,
ko jūs domājat par to, kā izskatos.
321
00:24:58,457 --> 00:25:02,043
Ser, šobrīd mums ir lielāka problēma.
322
00:25:02,044 --> 00:25:03,462
Nu nē.
323
00:25:05,464 --> 00:25:08,007
Ārpusē ir atdarinātājs,
kurš izmanto jūsu tehnoloģijas.
324
00:25:08,008 --> 00:25:11,511
Atdarinātājs. Tas nav iespē... Ko?!
325
00:25:11,512 --> 00:25:13,095
Nē.
326
00:25:13,096 --> 00:25:17,350
Mans mīļais mehāniskais mazulītis!
327
00:25:17,351 --> 00:25:23,481
Lai kam dzītu pēdas šis ballīšbojātāju
bariņš, viņš nozadzis manu tēlu
328
00:25:23,482 --> 00:25:27,027
un manus dārgos mazulīšus no olu maisa.
329
00:25:27,653 --> 00:25:29,195
Nu ko...
330
00:25:29,196 --> 00:25:33,783
drīz es ol-īstenošu atriebību.
331
00:25:33,784 --> 00:25:34,993
Jūs mani sapratāt?
332
00:25:35,661 --> 00:25:38,996
Nu ir laiks ziepju operas
cienīgam pavērsienam,
333
00:25:38,997 --> 00:25:42,751
kurā šis Pablo atmaskos to Huanu!
334
00:25:43,502 --> 00:25:47,338
Savstarpēji norādot precīzas koordinātas
335
00:25:47,339 --> 00:25:50,342
katra drona enerģijas maksimumam,
336
00:25:50,926 --> 00:25:54,262
es varu izsekot savus mazulīšus
līdz pat viltvārža
337
00:25:54,263 --> 00:25:57,640
operāciju bāzei, kura atrodas tieši
338
00:25:57,641 --> 00:25:58,641
šeit!
339
00:25:58,642 --> 00:26:02,728
Sonik, negribu to teikt, bet šķiet,
ka mēs meklējam to pašu personu.
340
00:26:02,729 --> 00:26:05,481
Pag, pag, jūs taču nesakāt,
ka mums jāsadarbojas
341
00:26:05,482 --> 00:26:07,984
ar doktoru Ro-Bot-Smaķi, vai ne?
342
00:26:07,985 --> 00:26:09,402
Lapsai taisnība.
343
00:26:09,403 --> 00:26:12,530
Tā var būt mūsu vienīgā iespēja
atrast to mistisko,
344
00:26:12,531 --> 00:26:14,366
krietni iespaidīgāko ezi.
345
00:26:15,242 --> 00:26:19,413
Nu tā, Olgalvi, negribas to teikt,
bet izskatās, ka būs jāsadarbojas.
346
00:26:20,455 --> 00:26:22,457
Ar vienu nosacījumu.
347
00:26:23,834 --> 00:26:26,837
Čalīt, tev tiešam ir problēmas.
348
00:26:31,508 --> 00:26:32,676
Nu tad...
349
00:26:33,468 --> 00:26:34,595
...aiziet!
350
00:26:56,200 --> 00:26:57,034
AIZŅEMTS
351
00:27:00,954 --> 00:27:02,706
Lien iekšā!
352
00:27:04,708 --> 00:27:06,167
Drēbniek?
353
00:27:06,168 --> 00:27:07,752
Man te nav vietas.
354
00:27:07,753 --> 00:27:10,546
Iedvesmojies no Elvisa 1976. gadā.
355
00:27:10,547 --> 00:27:13,217
Bet, ser, man jau nav pienācīga materiāla.
356
00:27:13,967 --> 00:27:15,302
Atradu.
357
00:27:17,846 --> 00:27:19,139
Atjautīgi.
358
00:27:49,753 --> 00:27:50,879
{\an8}MARIJAS MANTAS
359
00:27:59,555 --> 00:28:01,889
Ei! Te ir aizliegtā zona.
360
00:28:01,890 --> 00:28:04,267
Nekas. Viņa ir profesora mazmeita.
361
00:28:04,268 --> 00:28:06,061
Viņš ņem viņu visur līdzi.
362
00:28:06,645 --> 00:28:09,857
Laipni lūgta laboratorijā, Marija.
Es esmu kapteinis Valterss.
363
00:28:10,399 --> 00:28:11,399
Vai zināt, kur ir mana istaba?
364
00:28:11,400 --> 00:28:14,735
Jā, taisni pa gaiteni un pa labi.
Jūties kā mājās.
365
00:28:14,736 --> 00:28:18,197
Tikai
tās skrituļslidas gan novelc, labi, sīkā?
366
00:28:18,198 --> 00:28:19,575
Labi.
367
00:30:39,923 --> 00:30:41,091
Malā!
368
00:31:00,152 --> 00:31:01,737
BĪSTIETIES NO CITPLANĒTU BRIESMEKĻA!
369
00:31:24,885 --> 00:31:26,094
Oho.
370
00:31:26,762 --> 00:31:28,305
Paskaties uz tām zvaigznēm.
371
00:31:30,015 --> 00:31:31,850
Izskatās pēc dimantiem.
372
00:31:33,519 --> 00:31:35,353
Mans vectēvs saka,
373
00:31:35,354 --> 00:31:39,316
ka gaismai vajag simtiem gadu,
lai tā sasniegtu Zemi.
374
00:31:40,025 --> 00:31:41,984
Un tobrīd, kad to ieraudzīsi,
375
00:31:41,985 --> 00:31:44,488
zvaigznes, iespējams, nemaz vairs nebūs.
376
00:31:45,906 --> 00:31:47,491
Vai nav trakums?
377
00:31:48,867 --> 00:31:50,285
Gaisma spīd,
378
00:31:50,911 --> 00:31:52,996
kaut arī zvaigznes vairs nav.
379
00:31:54,414 --> 00:31:56,500
Jā, tieši tā.
380
00:31:58,126 --> 00:32:00,921
- Interesanti, no kuras esi tu, Ēna.
- Nezinu.
381
00:32:01,922 --> 00:32:04,633
Es par savām mājām neko nezinu.
382
00:32:05,217 --> 00:32:07,219
Tavas mājas ir šeit, Ēna.
383
00:32:07,761 --> 00:32:08,887
Uz Zemes.
384
00:32:15,811 --> 00:32:16,854
Marija,
385
00:32:17,771 --> 00:32:19,106
kā tu domā, vai es esmu...
386
00:32:20,482 --> 00:32:21,859
...bīstams?
387
00:32:22,943 --> 00:32:24,236
Ko tu runā?
388
00:32:24,903 --> 00:32:27,572
Pēc tā, kā zinātnieki uz mani skatās,
389
00:32:27,573 --> 00:32:29,533
ir skaidrs, ka viņiem bail.
390
00:32:30,117 --> 00:32:33,287
It kā es būtu briesmonis
no tās filmas, kuru skatījāmies.
391
00:32:34,204 --> 00:32:35,247
Es nezinu,
392
00:32:36,331 --> 00:32:37,916
kas es esmu.
393
00:32:43,088 --> 00:32:44,631
Tu esi mans draugs.
394
00:32:45,966 --> 00:32:48,760
Un tu vari darīt
vai būt jebkas, ko tu vēlies.
395
00:32:49,845 --> 00:32:51,638
Ne jau tavu spēju dēļ,
396
00:32:52,222 --> 00:32:55,184
bet gan tamdēļ, kāds tu esi šeit.
397
00:32:57,853 --> 00:33:00,689
Nezinu, ko es bez tevis darītu.
398
00:33:42,105 --> 00:33:43,190
Profesor?
399
00:33:43,941 --> 00:33:46,610
Priecājos tevi redzēt, Ēna.
400
00:33:47,152 --> 00:33:49,362
Es zināju, ka tu atgriezīsies mājās.
401
00:33:49,363 --> 00:33:51,989
Es nespēju izmest viņu no sava prāta.
402
00:33:51,990 --> 00:33:53,200
Tās sāpes...
403
00:33:53,867 --> 00:33:55,326
...ir neizturamas.
404
00:33:55,327 --> 00:33:58,872
Un tieši tāpēc mums viņi ir jāsoda.
405
00:34:03,293 --> 00:34:05,294
Nu tā, tu man nepatīc, es tev arī.
406
00:34:05,295 --> 00:34:07,046
Tiksim ar to ātri galā.
407
00:34:07,047 --> 00:34:09,131
Nost no ceļa, dzeloņkuili!
408
00:34:09,132 --> 00:34:11,552
"Dzeloņkuili"? Ļoti gudri.
409
00:34:17,724 --> 00:34:21,769
Šīs durvis ir no 15 cm bieza tērauda,
un tām ir spiediena slēdzene.
410
00:34:21,770 --> 00:34:24,397
Man būs jāaprēķina molekulu blīvums
411
00:34:24,398 --> 00:34:26,065
un jāatspējo gāzu mehānisms.
412
00:34:29,527 --> 00:34:30,820
Es tās atslēdzu.
413
00:34:30,821 --> 00:34:34,032
Smalks kā vienmēr, dūru pauri.
414
00:34:35,324 --> 00:34:39,745
Lēnāk, Ēna.
Tie ir tie ciemiņi, kurus gaidīju.
415
00:34:39,746 --> 00:34:42,666
Parādīsim viņiem laipnu sagaidīšanu.
416
00:34:47,880 --> 00:34:49,214
Kas šī ir par vietu?
417
00:34:49,797 --> 00:34:53,341
Izskatās pēc militārās bāzes,
bet šeit sen neviens bijis.
418
00:34:53,342 --> 00:34:54,718
Interesanti, vai te spokojas.
419
00:34:54,719 --> 00:34:58,014
Spokojas? Par spokiem
neviens neko neteica.
420
00:34:58,015 --> 00:35:01,142
Kas tad nu? Tev bail no spokiem?
421
00:35:01,143 --> 00:35:03,728
Nekas nebiedē Ehidnu karotāju.
422
00:35:03,729 --> 00:35:06,023
Jā. Atceries, kas notika iepriekšējā
filmu vakarā?
423
00:35:09,568 --> 00:35:10,818
Laid, laid, laid!
424
00:35:10,819 --> 00:35:13,614
Tādu draudzīgo spoku nemaz nav.
425
00:35:15,157 --> 00:35:16,783
Nu un uz kuru pusi jāiet?
426
00:35:17,367 --> 00:35:20,661
Zinu! Mums jāizšķiras.
427
00:35:20,662 --> 00:35:23,998
Tie, kam ir briesmīgi, spilgti kažoki,
iet pa kreisi un pa vidu.
428
00:35:23,999 --> 00:35:25,583
Mēs ar Oli iesim pa labi.
429
00:35:25,584 --> 00:35:27,752
Nē, nē, nē. Es jūs neizlaidīšu no acīm.
430
00:35:27,753 --> 00:35:29,712
Aste, tu ar Oli pa kreisi.
431
00:35:29,713 --> 00:35:33,007
Dūre, tu ņem vidējo ceļu.
Mēs ar Olgalvi iesim pa labi.
432
00:35:33,008 --> 00:35:34,967
Skaidra lieta.
433
00:35:34,968 --> 00:35:38,471
Nebūtu slikti padzīvoties kopā
un pastrādāt pie tavas uzticēšanās.
434
00:35:38,472 --> 00:35:41,474
Zini ko? Tev taisnība.
Man vajadzētu uzticēties vairāk.
435
00:35:41,475 --> 00:35:44,394
Tu jau mēģināji mani nogalināt
tikai divreiz!
436
00:35:46,313 --> 00:35:48,731
Tas tikai tumšs un baiss gaitenis.
437
00:35:48,732 --> 00:35:50,776
Ne no kā nav jābaidās.
438
00:35:52,277 --> 00:35:53,570
Dzirdēji, spoks?
439
00:35:54,154 --> 00:35:55,864
Tu mani nenobiedēsi!
440
00:36:00,661 --> 00:36:02,496
Sa... vā... cies.
441
00:36:03,330 --> 00:36:04,164
Bū!
442
00:36:07,876 --> 00:36:10,170
Labi, teikšu, kā ir.
443
00:36:11,004 --> 00:36:13,589
- Tu esi burvīgs.
- Paldies tev.
444
00:36:13,590 --> 00:36:16,468
Kā tad ir būt par Sonika asistentu?
445
00:36:17,219 --> 00:36:20,680
Tev ir kāds grafiks?
Apmaksāts atvaļinājums? Bonusi?
446
00:36:20,681 --> 00:36:24,058
Es neesmu Sonika asistents.
Mēs esam komandas biedri.
447
00:36:24,059 --> 00:36:27,937
Viņš ir galvenais, Dūre ir muskuļi,
un es esmu iekārtu čalis.
448
00:36:27,938 --> 00:36:31,399
Mums katram ir sava loma.
Tāpēc jau komanda ir tik lieliska.
449
00:36:31,400 --> 00:36:33,277
Turklāt mēs esam labākie draugi.
450
00:36:34,194 --> 00:36:35,069
Tiešām?
451
00:36:35,070 --> 00:36:37,322
Nu, jā. Tāpat kā jūs ar Olgalvi, vai ne?
452
00:36:39,950 --> 00:36:41,200
Jā.
453
00:36:41,201 --> 00:36:43,036
Protams! Jā.
454
00:36:43,787 --> 00:36:46,665
Mēs ar doktoru esam labākie draugi.
455
00:36:47,791 --> 00:36:49,543
Tieši tas arī mēs esam.
456
00:37:16,195 --> 00:37:18,362
Oho. Paskat, kas te ir.
457
00:37:18,363 --> 00:37:21,533
Tā nebija tikai militārā bāze
vai laboratorija.
458
00:37:22,784 --> 00:37:25,495
Te bija mājas. Cilvēki te dzīvoja.
459
00:37:26,205 --> 00:37:27,456
Viņam bija ģimene.
460
00:37:28,290 --> 00:37:29,750
Vai to es šeit saožu?
461
00:37:30,334 --> 00:37:32,836
Mājas harmonijas smārdu?
462
00:37:33,504 --> 00:37:37,174
Vai esi domājis, kāda būtu tava dzīve,
ja tev būtu ģimene?
463
00:37:37,799 --> 00:37:38,633
Nē.
464
00:37:38,634 --> 00:37:40,927
Varbūt nebūtu kļuvis par superļaundari.
465
00:37:40,928 --> 00:37:43,930
Man nav vecāku, tanšu, tēvoču.
466
00:37:43,931 --> 00:37:46,850
Un mana izturēšanās padara mani
467
00:37:47,518 --> 00:37:51,647
netīkamu visiem iespējamiem dzimumiem.
468
00:37:53,524 --> 00:37:55,692
Mana nākotne ir bezcerīga.
469
00:37:56,693 --> 00:37:58,946
Robotnika uzvārds ies bojā
470
00:38:00,280 --> 00:38:02,073
avec moi.
471
00:38:02,074 --> 00:38:04,701
Jā, es protu franču valodu.
472
00:38:10,624 --> 00:38:12,417
Vai šeit tu uzaugi, Ēna?
473
00:38:13,418 --> 00:38:15,045
Nav brīnums, ka esi tik nikns.
474
00:38:15,879 --> 00:38:19,716
Te būtu derējis kāds sēžammaiss
un komiksi.
475
00:38:21,051 --> 00:38:22,344
Kas te noticis?
476
00:38:24,221 --> 00:38:26,431
Man apnicis brīdināt!
477
00:38:30,269 --> 00:38:33,981
Kur paliki, ezi?
Es vēl nebeidzu traumas izkratīt.
478
00:38:35,566 --> 00:38:38,527
Mani dārgumiņi!
479
00:38:40,237 --> 00:38:42,698
Mani oliņdēliņi!
480
00:38:43,824 --> 00:38:46,909
Atmiņas
481
00:38:46,910 --> 00:38:50,496
Izgaismo visus stūrīšus
482
00:38:50,497 --> 00:38:54,292
manā prātā
483
00:38:54,293 --> 00:38:57,712
Dūmakainas krāsas
484
00:38:57,713 --> 00:39:02,926
atmiņās
485
00:39:03,468 --> 00:39:05,971
Par to, kādi
486
00:39:06,597 --> 00:39:11,768
nebijām
487
00:39:12,811 --> 00:39:16,522
Es neticu savām acīm.
488
00:39:16,523 --> 00:39:17,773
Tiešām?
489
00:39:17,774 --> 00:39:18,858
- Tas nav iespējams.
- Vai tad?
490
00:39:18,859 --> 00:39:19,817
- Nevar būt.
- Nevar?
491
00:39:19,818 --> 00:39:20,776
- Es esmu...
- Tu esi?
492
00:39:20,777 --> 00:39:22,153
Viltvārdis!
493
00:39:22,154 --> 00:39:24,572
Tu nozagi manus mazulīšus!
494
00:39:24,573 --> 00:39:27,909
Bet viņi zina, kurš viņu īstais tētuks,
495
00:39:27,910 --> 00:39:29,620
dronu čiepēj!
496
00:39:30,954 --> 00:39:34,081
Brīnišķīgi radījumi, manu zēn.
497
00:39:34,082 --> 00:39:36,876
Es viņus aizņēmos,
lai atvilinātu tevi šeit
498
00:39:36,877 --> 00:39:38,962
un atkalapvienotu ģimeni.
499
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Saproti, Aivo...
500
00:39:44,510 --> 00:39:47,012
...es esmu tavs vectēvs.
501
00:39:47,679 --> 00:39:50,057
Džeralds Robotniks.
502
00:39:54,186 --> 00:39:56,855
Mans vectēvs?
503
00:39:58,607 --> 00:40:01,443
Bet kā? Un kāpēc?
504
00:40:02,194 --> 00:40:03,695
Un kas ko darīja kāpēc?
505
00:40:04,446 --> 00:40:09,076
Tu esi nācis no izcilas dzimtas,
506
00:40:09,618 --> 00:40:11,703
kas saistīta tieši ar à moi.
507
00:40:12,287 --> 00:40:15,207
Jā, es protu franču valodu.
508
00:40:17,751 --> 00:40:20,169
Tu izskaties gluži kā es.
509
00:40:20,170 --> 00:40:22,172
Tikai resnāks. Un vecāks.
510
00:40:23,006 --> 00:40:24,967
Un vēl tā jocīgi od.
511
00:40:26,635 --> 00:40:29,471
Taču līdzība ir nepārprotama.
512
00:40:30,347 --> 00:40:31,390
Tā, it kā
513
00:40:32,140 --> 00:40:37,103
mēs būtu divi tēli vienā filmā,
kurus spēlē viens aktieris.
514
00:40:37,104 --> 00:40:39,730
- Taču man vajag pierādījumu!
- Aivo!
515
00:40:39,731 --> 00:40:41,108
Mums ir maz laika.
516
00:40:42,609 --> 00:40:44,862
Taču uz pāris jautājumiem atbildēt varu.
517
00:40:45,445 --> 00:40:48,155
Kura ir elegantākā matemātikas formula?
518
00:40:48,156 --> 00:40:49,740
Eilera formula.
519
00:40:49,741 --> 00:40:52,118
E, kāpināts ar pi reiz i, plus viens,
vienāds ar nulli.
520
00:40:52,119 --> 00:40:55,080
Eiropas galvaspilsētas ceturtā
alfabēta burta secībā.
521
00:40:55,664 --> 00:40:57,373
Rīga, Monako, Sarajeva, Tirāna.
522
00:40:57,374 --> 00:40:59,375
Gaismas ātrums,
dalīts ar skaņas ātrumu,
523
00:40:59,376 --> 00:41:01,879
dalīts ar autobusa ātrumu filmā "Ātrums".
524
00:41:03,255 --> 00:41:05,923
17 893,33333.
525
00:41:05,924 --> 00:41:09,594
- Un noapaļojot?
- 17 894 jūdžu stundā.
526
00:41:09,595 --> 00:41:12,221
Un jautājums par galveno balvu.
527
00:41:12,222 --> 00:41:14,599
Tas labi. Man visas balvas pazudušas.
528
00:41:14,600 --> 00:41:16,684
Reta plaušu slimība
529
00:41:16,685 --> 00:41:19,980
un visgarākais vārds
angļu valodas vārdnīcā.
530
00:41:21,982 --> 00:41:25,736
Pneimoultramikroskopiskā
silikovulkanokonioze!
531
00:41:26,445 --> 00:41:29,656
- Opīt!
- Savā noļukušajā miesā.
532
00:41:30,199 --> 00:41:32,868
Taču uz 110 gadiem izskatos tīri labi.
533
00:41:35,579 --> 00:41:37,664
Ū, Opi-pū.
534
00:41:40,792 --> 00:41:44,713
Kur tu biji visu manu mūžu?
535
00:41:47,299 --> 00:41:48,508
Pagaidi.
536
00:41:48,509 --> 00:41:50,969
Kur tu biji visu manu mūžu?!
537
00:41:51,803 --> 00:41:56,642
Pēdējos 50 gadus biju ieslodzīts
ļoti slepenā cietumā.
538
00:41:57,267 --> 00:42:00,646
No turienes Ziemassvētku
kartītes pagrūti aizsūtīt.
539
00:42:01,230 --> 00:42:02,063
Nu tā,
540
00:42:02,064 --> 00:42:06,025
tevi droši vien interesē,
kamdēļ es tevi šurp atvedu.
541
00:42:06,026 --> 00:42:07,568
Tu mani šurp neatvedi!
542
00:42:07,569 --> 00:42:10,988
Es liku lietā savu nepārspējamo prātu,
lai tevi atrastu.
543
00:42:10,989 --> 00:42:15,159
Rīkojos pēc plāna,
kuru izgudroju savā nepārspējamajā prātā.
544
00:42:15,160 --> 00:42:16,328
Tu redzēsi.
545
00:42:17,204 --> 00:42:20,040
Man ir atbildes uz visu.
546
00:42:21,291 --> 00:42:23,293
Nāc nu, sīkais.
547
00:42:36,849 --> 00:42:38,891
Ak nē. Nē, nē.
548
00:42:38,892 --> 00:42:43,187
Sakiet, ka tas ir kaut kāds smadzeņu
satricinājuma izraisīts murgs.
549
00:42:43,188 --> 00:42:45,481
Tagad ir divi Olgalvji?
550
00:42:45,482 --> 00:42:47,567
Divtik daudz ļaundaru,
divtik daudz jautrības!
551
00:42:47,568 --> 00:42:50,153
Divi Robotniki ir sliktāk par vienu.
552
00:42:50,737 --> 00:42:52,739
Sabuktējamies? Nē.
553
00:42:53,740 --> 00:42:55,992
Oli, kāpēc tu esi sasiets?
554
00:42:55,993 --> 00:42:58,744
Tev tam ir brīvais laiks. Piegriezies.
555
00:42:58,745 --> 00:43:01,290
Tu laikam esi pazudušais mazdēls.
556
00:43:01,957 --> 00:43:04,333
Un tu laikam esi vēl viens
apnicīgs ezis.
557
00:43:04,334 --> 00:43:06,544
Tātad tu esi par to atbildīgs.
558
00:43:06,545 --> 00:43:08,880
- Par Ēnas atbrīvošanu.
- Par uzbrukumu Valtersam.
559
00:43:08,881 --> 00:43:10,339
Par to veca pelējuma smaku.
560
00:43:10,340 --> 00:43:14,302
Kā jūs uzdrīkstaties mani apvainot
ar tādu satura izklāstu?
561
00:43:14,303 --> 00:43:16,637
Ēna, dabū atslēgu.
562
00:43:16,638 --> 00:43:17,722
Kur tā ir?
563
00:43:17,723 --> 00:43:19,891
Ha! Sapņo vien, pankmati!
564
00:43:19,892 --> 00:43:22,185
Domā, ka mēs esam tik dumji,
565
00:43:22,186 --> 00:43:24,437
lai nestu atslēgu taisni pie tevis?
566
00:43:24,438 --> 00:43:26,063
Jā, mēs esam tik dumji.
567
00:43:26,064 --> 00:43:31,485
GAN atņēma mums visu.
Un tagad mēs atņemsim visu viņiem.
568
00:43:31,486 --> 00:43:32,946
Ar šo.
569
00:43:33,739 --> 00:43:36,783
Ar manu ļaunprātības meistardarbu.
570
00:43:37,367 --> 00:43:39,453
Ar Aptumsuma Triecienu.
571
00:43:40,120 --> 00:43:42,705
Apmaiņā pret savu brīvību
572
00:43:42,706 --> 00:43:47,752
es sagādāju GAN jaudīgāko ieroci,
kādu cilvēce redzējusi
573
00:43:47,753 --> 00:43:51,965
un kurš spējīgs veikt precīzu
triecienu jebkurā Zemes punktā.
574
00:43:53,383 --> 00:43:54,635
Mūsu pirmais mērķis -
575
00:43:55,385 --> 00:43:57,178
GAN mītne.
576
00:43:57,179 --> 00:44:01,516
Tik jaudīga ieroča šāviņš var apdraudēt
miljoniem nevainīgu dzīvību!
577
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Jā, tera-baidies.
578
00:44:04,102 --> 00:44:09,106
Šī ir viena no divām atslēgām,
ar kurām var palaist Aptumsuma Triecienu.
579
00:44:09,107 --> 00:44:11,609
Otrā ir ieslēgta GAN mītnē.
580
00:44:11,610 --> 00:44:13,569
Kolīdz mūsu rīcībā būs abas,
581
00:44:13,570 --> 00:44:16,657
es pārņemšu ieroci savā kontrolē.
582
00:44:17,324 --> 00:44:18,492
Es piedalos.
583
00:44:25,499 --> 00:44:27,041
Svētais krabis!
584
00:44:27,042 --> 00:44:28,752
Ietilpīgs un vēzīgs.
585
00:44:29,628 --> 00:44:32,797
Liels paldies, ka iedvesmojāt
mani uz šo mazo dēku.
586
00:44:32,798 --> 00:44:35,132
Tas patiešām nostrādāja.
587
00:44:35,133 --> 00:44:38,136
Nav brīnums,
ka man ir problēmas ar uzticēšanos.
588
00:44:40,097 --> 00:44:41,973
Ēna, pagaidi! Nedari to!
589
00:44:41,974 --> 00:44:46,102
Zinu, ka tev sāp, bet neļauj sāpēm
mainīt to, kāds esi.
590
00:44:46,103 --> 00:44:50,565
Es piecdesmit gadus izdzīvoju to,
kas viņai tika nodarīts.
591
00:44:50,566 --> 00:44:53,569
Tāds nu es esmu.
592
00:45:00,701 --> 00:45:03,620
Labā burvju lodīte. Mums ļoti bail.
593
00:45:07,457 --> 00:45:08,876
Ai! Vispār mums tiešām bail!
594
00:45:10,961 --> 00:45:14,965
Tas ir mini melnais caurums!
Tas visu iesūks iekšā!
595
00:45:20,804 --> 00:45:21,930
Esiet bez baiļu, draugi!
596
00:45:22,848 --> 00:45:24,766
Man pat zobi ir muskuļaini!
597
00:45:30,272 --> 00:45:32,857
Sonik, pamēģini aizsniegt manus gredzenus.
598
00:45:32,858 --> 00:45:34,233
Dabūju.
599
00:45:34,234 --> 00:45:36,528
Paskaties. Metiens!
600
00:45:40,282 --> 00:45:41,700
Nu taču.
601
00:45:42,993 --> 00:45:44,119
Nu taču.
602
00:45:44,703 --> 00:45:46,371
Nu taču.
603
00:45:47,998 --> 00:45:49,666
Nu taču!
604
00:45:59,635 --> 00:46:01,845
Jā! Jā!
605
00:46:05,349 --> 00:46:06,558
Ak vai.
606
00:46:07,559 --> 00:46:09,645
Piezvaniet kāds uz Google Maps.
607
00:46:13,232 --> 00:46:16,484
Esmu gadiem ilgi cīnījies,
lai atbrīvotu visumu...
608
00:46:16,485 --> 00:46:17,527
DZĪVĪBAS FORMAS NAV ATRASTAS
609
00:46:17,528 --> 00:46:21,364
...no tā zilā, adatainā ķēma.
610
00:46:21,365 --> 00:46:22,866
Taču tu to izdarīji...
611
00:46:24,910 --> 00:46:26,536
...vienas dienas laikā.
612
00:46:26,537 --> 00:46:30,665
Nav nekā tāda, ko mēs nevarētu
iznīcināt kopā, manu zēn.
613
00:46:30,666 --> 00:46:33,709
Aprēķinu trajektoriju
uz GAN mītni Londonā, kungi.
614
00:46:33,710 --> 00:46:35,504
Lidojuma laiks - četras stundas.
615
00:46:36,171 --> 00:46:37,255
Viens krabja rūciens.
616
00:46:37,256 --> 00:46:39,800
Lai nu kā, esam priekšā grafikam.
617
00:46:40,843 --> 00:46:45,012
Mums vajadzētu izmantot šo laiku,
lai iepazītos tuvāk.
618
00:46:45,013 --> 00:46:46,849
Oho. Ko?
619
00:46:47,641 --> 00:46:48,975
Tas nozīmē
620
00:46:48,976 --> 00:46:52,186
kvalitatīvu kopā pavadītu laiku?
621
00:46:52,187 --> 00:46:56,149
Tu to gaidīji visu savu mūžu.
622
00:46:57,109 --> 00:46:59,361
Kā tu gribētu pavadīt vienu
623
00:47:00,028 --> 00:47:03,490
izcilu dienu kopā ar savu draugu opīti?
624
00:47:16,128 --> 00:47:17,504
OLGALVJZEME
625
00:47:28,557 --> 00:47:31,185
DAUDZ LAIMES
626
00:48:39,545 --> 00:48:41,003
Un viss!
627
00:48:41,004 --> 00:48:43,923
- Meistardarbs. Paskaties.
- Jā!
628
00:48:43,924 --> 00:48:47,468
Ir jauki tā atrast laiku sev.
629
00:48:47,469 --> 00:48:51,723
Jā. Tieši tā. Es jūtos tik
atpūties, iedomājies? Izvēdinājis galvu.
630
00:48:52,307 --> 00:48:54,141
Mums ir tik daudz jaunu aizraušanos.
631
00:48:54,142 --> 00:48:56,185
- Jā, tik daudz hobiju.
- Tik daudz!
632
00:48:56,186 --> 00:48:59,313
Pēc pēdējo gadu aktivitātēm
un piedzīvojumiem
633
00:48:59,314 --> 00:49:01,817
- pie visa šī varētu pierast.
- Piekrītu.
634
00:49:07,322 --> 00:49:09,740
Tom! Madija!
Mums vajag, lai palīdzat ar super...
635
00:49:09,741 --> 00:49:12,119
- Dūre, pagriezīsies?
- Ai! Atvaino.
636
00:49:12,911 --> 00:49:16,206
Tom! Madija! Mums vajag, lai palīdzat
ar superbīstamu un slepenu misiju!
637
00:49:19,084 --> 00:49:20,793
- Paldies Dievam. Tūlīt.
- Ejam.
638
00:49:20,794 --> 00:49:23,171
Nopietni? Jūs nāksiet? Tā uzreiz?
639
00:49:23,172 --> 00:49:26,090
Jā. Te bez jums bija ļoti garlaicīgi.
640
00:49:26,091 --> 00:49:28,009
- Neņem ļaunā.
- Nē, nemaz.
641
00:49:28,010 --> 00:49:31,053
Lai arī kas jums būtu padomā,
atbilde ir jā.
642
00:49:31,054 --> 00:49:34,433
Vareni. Taču vispirms: kas ir tas?
643
00:49:35,058 --> 00:49:36,475
Ā! Tas ir
644
00:49:36,476 --> 00:49:38,478
Mazais Toms! Vai nav forši?
645
00:49:40,564 --> 00:49:42,899
Es tev teicu, ka jāizmet.
Izskatās baisi.
646
00:49:42,900 --> 00:49:44,442
Es tev teicu, ka jāizmet. Labi, tas jau
647
00:49:44,443 --> 00:49:47,571
- bija par traku.
- Tu man norausies.
648
00:49:50,699 --> 00:49:53,075
Nu labi, tā. Šeit ir briesmu epicentrs.
649
00:49:53,076 --> 00:49:55,454
GAN mītne Londonā.
650
00:49:56,038 --> 00:49:59,081
Tom, mēs beidzot redzēsim Londonu.
651
00:49:59,082 --> 00:50:00,750
Es teicu, ka reiz tur nonāksim, mīļā.
652
00:50:00,751 --> 00:50:02,627
Nu tā. Plāns ir šāds.
653
00:50:02,628 --> 00:50:04,837
Es superātri aizjožu turp,
654
00:50:04,838 --> 00:50:07,799
pāršaujos pāri upei, tā nav problēma,
un, kolīdz būšu...
655
00:50:10,385 --> 00:50:11,594
Kas tur notika?
656
00:50:11,595 --> 00:50:15,182
Apsveicu. Enerģijas lauks
pārvērta tevi pelnos.
657
00:50:15,766 --> 00:50:18,893
Mums vajadzēs to izslēgt,
ievietojot zibatmiņu serveru telpā,
658
00:50:18,894 --> 00:50:21,395
tādējādi es iegūšu
pilnīgu kontroli pār to.
659
00:50:21,396 --> 00:50:23,147
Un tamdēļ mums vajadzēs jūs.
660
00:50:23,148 --> 00:50:25,107
Mēs būsim jaudīgs spiegu pārītis.
661
00:50:25,108 --> 00:50:26,734
Smita kungs ar kundzi.
662
00:50:26,735 --> 00:50:30,614
Kolīdz atspējosim lauku,
tā jūs nonāksiet lāzeru gaitenī.
663
00:50:32,115 --> 00:50:35,702
Tie ir tik jaudīgi,
ka var sakapāt jūs gabaliņos.
664
00:50:37,079 --> 00:50:39,789
Un tos gabaliņus vēl sīkākās drusciņās.
665
00:50:39,790 --> 00:50:41,416
Atkal?!
666
00:50:42,000 --> 00:50:44,418
- Mēs nevaram nolīgt Tomu Krūzu?!
- Nē.
667
00:50:44,419 --> 00:50:48,256
Tāpēc ka pat viņš nevar
ielauzties glabātavā.
668
00:50:48,257 --> 00:50:49,841
Kāpēc tur ir tukšs?
669
00:50:49,842 --> 00:50:52,677
Tāpēc ka mums nav ne jausmas,
kas ir aiz tām durvīm.
670
00:50:52,678 --> 00:50:55,555
Lai nepieļautu iekļūšanu
glabātavā caur portālu,
671
00:50:55,556 --> 00:50:58,808
no GAN datubāzēm izņemti
ārā visi attēli un shēmas.
672
00:50:58,809 --> 00:51:01,019
Tāpēc pēdējā ielaušanās posmā...
673
00:51:02,271 --> 00:51:04,523
...mēs iesim uz dullo.
674
00:51:09,027 --> 00:51:10,111
Piedod.
675
00:51:10,112 --> 00:51:11,612
Labi, es pateikšu.
676
00:51:11,613 --> 00:51:14,282
Šķiet, ka plāns nostrādātu
krietni labāk,
677
00:51:14,283 --> 00:51:18,244
ja Soniks izmantotu Lielo Smaragdu,
lai pārietu Zelta Dieva režīmā
678
00:51:18,245 --> 00:51:19,788
un tā dabūtu atslēgu.
679
00:51:20,622 --> 00:51:24,292
Nē, Madij. Lielais Smaragds ir pārāk
jaudīgs, to nevar izmantot.
680
00:51:24,293 --> 00:51:26,836
Mēs apsolījām to turēt slēptuvē.
681
00:51:26,837 --> 00:51:29,172
Un to vietu zina tikai Dūre.
682
00:51:29,173 --> 00:51:31,382
Es kā Lielā Smaragda glabātājs zvēru,
683
00:51:31,383 --> 00:51:34,552
ka ikviens, kurš mēģinās to
bez iemesla paņemt,
684
00:51:34,553 --> 00:51:36,555
kļūs par manu ļaunāko ienaidnieku.
685
00:51:37,139 --> 00:51:40,725
Labi, labi! Kuš!
Nevajag jau uzreiz man uzbrukt.
686
00:51:40,726 --> 00:51:43,936
Jūs abi mums vienmēr mācāt
izdarīt pareizo izvēli.
687
00:51:43,937 --> 00:51:45,980
Nu, un šī ir pareizā izvēle.
688
00:51:45,981 --> 00:51:47,648
Labi.
689
00:51:47,649 --> 00:51:50,151
Laikam tad mēs dodamies uz...
690
00:51:50,152 --> 00:51:53,697
LONDONA
691
00:52:05,667 --> 00:52:07,503
Londona, mazulīt!
692
00:52:10,756 --> 00:52:13,341
GAN mītne ir tur.
693
00:52:13,342 --> 00:52:17,512
Es došos iekšā, paņemšu atslēgu
un iznīcināšu ikvienu, kas stāsies ceļā!
694
00:52:17,513 --> 00:52:19,263
Es alkstu atriebes.
695
00:52:19,264 --> 00:52:20,765
Pacieties, Ēna.
696
00:52:20,766 --> 00:52:23,185
Mēs to nokārtosim,
697
00:52:24,019 --> 00:52:27,522
un es apsolu, ka tu varēsi atriebties
698
00:52:27,523 --> 00:52:31,443
ar tādu vērienu,
par kādu pat sapņojis neesi.
699
00:52:32,027 --> 00:52:35,864
Nu, aiziet, vecpapiņ, mums
ir darbiņš darāms!
700
00:52:36,448 --> 00:52:37,823
Skafandrus.
701
00:52:37,824 --> 00:52:38,867
Te būs, ser.
702
00:52:39,868 --> 00:52:41,911
Oli, pieskati ezi.
703
00:52:41,912 --> 00:52:43,956
Turi krabi gatavībā.
704
00:52:45,541 --> 00:52:48,126
Laiks vēl vienam ģimenes pasākumam.
705
00:52:52,673 --> 00:52:53,882
Nu, ejam, Ēna.
706
00:52:54,716 --> 00:52:58,262
Mums krabī ir svaigi avokado.
Uzjauksim gvakamoli.
707
00:53:00,055 --> 00:53:02,057
Atriebes gvakamole!
708
00:53:09,565 --> 00:53:13,777
Draugi, jūs esat gatavi?
Es te gaidu jau visu dienu.
709
00:53:16,572 --> 00:53:19,532
Sonik, mēs burtiski tikko sākām.
710
00:53:19,533 --> 00:53:21,869
Tom, Madija,
jūs esat savās vietās un gatavi?
711
00:53:22,452 --> 00:53:24,161
- Gatavi no dzimšanas.
- Tad aiziet.
712
00:53:24,162 --> 00:53:25,496
Dūre, kā ar tevi?
713
00:53:25,497 --> 00:53:27,874
Esmu iekārtojies uz milzīga pulksteņa.
714
00:53:27,875 --> 00:53:30,710
Kur tas stikls, kurš man jāizsit?
715
00:53:30,711 --> 00:53:34,881
Vispār, Dūre, tavs darbs ir
"ārkārtas gadījumā izsist stiklu".
716
00:53:34,882 --> 00:53:39,927
Sapratu. Es sašķaidīšu to stiklu
kā ļauna naidnieka žokli.
717
00:53:39,928 --> 00:53:41,888
Ārkārtas gadījumā.
718
00:53:41,889 --> 00:53:44,724
Es to samalšu miltos kā blēdīga
sāncenša galvaskausu!
719
00:53:44,725 --> 00:53:48,186
Es tikai precizēju, ka "ārkārtas"
ir svarīgākā daļa.
720
00:53:48,187 --> 00:53:52,481
Tas stikls lūgsies pēc žēlastības
manas dūres ēnā!
721
00:53:52,482 --> 00:53:54,775
Draugi, atcerieties, ka esam komanda.
Koncentrējamies.
722
00:53:54,776 --> 00:53:56,944
- Nu beidz.
- Zināt ko? Ejam tālāk.
723
00:53:56,945 --> 00:53:58,905
Tātad visi zina, kas darāms.
724
00:53:58,906 --> 00:54:01,115
Tom un Madija,
jūs ievietosiet zibatmiņu.
725
00:54:01,116 --> 00:54:03,826
Tā atspējos lamatas.
Soniks nočieps palaišanas atslēgu.
726
00:54:03,827 --> 00:54:05,828
Un, Dūre, tu gaidi, lai...
727
00:54:05,829 --> 00:54:08,289
Sadauzītu stiklu ārkārtas gadījumā.
728
00:54:08,290 --> 00:54:09,750
Redzējāt? Viņš saprata.
729
00:54:10,334 --> 00:54:11,292
Nu tad viss gatavs.
730
00:54:11,293 --> 00:54:12,920
Laiks hologrammai.
731
00:54:14,505 --> 00:54:15,422
Tu pirmā.
732
00:54:17,466 --> 00:54:19,217
Tom, tā esmu es, Reičela!
733
00:54:19,218 --> 00:54:21,302
Spēj tam noticēt?
Mēs abi esam Londonā.
734
00:54:21,303 --> 00:54:23,304
Tu savu māsu esiredzējusi?
Mēģini vēlreiz.
735
00:54:23,305 --> 00:54:26,307
Varbūt tu nemaz nespēj paveikt šo misiju.
736
00:54:26,308 --> 00:54:28,851
Jā, varbūt gribi atpakaļ uz Grīnhilsu
cept maizi.
737
00:54:28,852 --> 00:54:30,603
Tomas Maikl Vakovski!
738
00:54:30,604 --> 00:54:32,063
Tu atvilki uz manām kāzām
citplanētiešus,
739
00:54:32,064 --> 00:54:34,232
izslēdzi manu vīru
un apraki mani lavīnā.
740
00:54:34,233 --> 00:54:36,400
Atmaksas diena ir klāt!
741
00:54:36,401 --> 00:54:37,569
Jā, tas bija ideāli.
742
00:54:38,278 --> 00:54:40,322
Labi, tagad viņas partneris.
743
00:54:42,449 --> 00:54:46,286
Mans vārds ir Rendels,
un es esmu spēka mitriķis!
744
00:54:46,912 --> 00:54:48,539
Sveicam musīšu šovā!
745
00:54:49,289 --> 00:54:51,707
Mazā, vai, tavuprāt, es esmu
muskuļots, uzpumpēts
746
00:54:51,708 --> 00:54:54,168
vai uzkačāts?
747
00:54:54,169 --> 00:54:57,297
Es teiktu, ka tev sakāpis galvā.
Ķeramies pie darba.
748
00:55:01,426 --> 00:55:02,636
Aģents Rendels Hendels.
749
00:55:03,220 --> 00:55:05,471
Esmu ieradies pusdienās
ar savu sievu Reičelu.
750
00:55:05,472 --> 00:55:09,517
Piedodiet, aģent Hendel.
Šī iestāde šobrīd ir slēgta.
751
00:55:09,518 --> 00:55:11,228
Piekļuve tikai komandieriem.
752
00:55:11,812 --> 00:55:13,272
Mirklīti.
753
00:55:14,147 --> 00:55:15,273
Aste,
754
00:55:15,274 --> 00:55:16,607
mums te ir problēma.
755
00:55:16,608 --> 00:55:19,653
Oho, laikam būs pastiprinājuši apsardzi
pēc Ēnas izbēgšanas.
756
00:55:20,237 --> 00:55:21,446
Es tikšu galā.
757
00:55:22,281 --> 00:55:23,739
Jūs laikam esat jauniņais.
758
00:55:23,740 --> 00:55:26,243
Iepazīsimies. Esmu Reičela.
759
00:55:26,785 --> 00:55:28,787
Reičela Tutiksiatlaists.
760
00:55:29,371 --> 00:55:31,247
Vai zini, ko nozīmē GAN?
761
00:55:31,248 --> 00:55:33,749
Protams. Grūti Apvienojamās...
762
00:55:33,750 --> 00:55:36,503
Kļūšu. Ultra. Nikna.
763
00:55:37,087 --> 00:55:39,046
Vai tu gribi, lai es
764
00:55:39,047 --> 00:55:41,133
kļūstu ultra nikna?
765
00:55:42,092 --> 00:55:43,384
Nikni nikna?!
766
00:55:43,385 --> 00:55:45,136
- Nē, kundze.
- Labi.
767
00:55:45,137 --> 00:55:47,096
Tad liec lietā savus pirksteļus
768
00:55:47,097 --> 00:55:48,557
un sāc vien drukāt!
769
00:55:50,058 --> 00:55:51,393
Tieši tā, aiziet.
770
00:55:52,603 --> 00:55:54,688
Piedodiet par pārpratumu, kundze.
771
00:55:56,190 --> 00:55:58,066
Tā jau man likās!
772
00:56:01,528 --> 00:56:03,697
Ak kungs! Man patīk būt Reičelai!
773
00:56:13,874 --> 00:56:16,126
- Vai sanāca?
- O, jā.
774
00:56:17,628 --> 00:56:18,462
Ā! Au!
775
00:56:19,505 --> 00:56:22,215
Direktore Rokvela pieprasa
pieeju serveru telpai.
776
00:56:22,216 --> 00:56:23,509
Vienu mirklīti, kundze.
777
00:56:25,302 --> 00:56:27,637
O, nē. Tā ir viņa. Īstā viņa!
778
00:56:27,638 --> 00:56:29,639
- Starpgadījums Kolorado?
- Mēs vēl pārbaudām.
779
00:56:29,640 --> 00:56:31,015
Ko nozīmē - vēl pārbaudām?
780
00:56:31,016 --> 00:56:33,100
- Ko darīsim?
- Ātri! Nomaini seju!
781
00:56:33,101 --> 00:56:35,312
Labi. Sanāca? Kas es esmu?
782
00:56:35,896 --> 00:56:37,605
Kas ir? Kāpēc tu tā skaties?
783
00:56:37,606 --> 00:56:39,066
Ko es daru nepareizi?!
784
00:56:41,610 --> 00:56:42,736
Jā, kapteini!
785
00:56:46,615 --> 00:56:49,283
"Jā, kapteini"? Kas tu esi, Papaijs?!
786
00:56:49,284 --> 00:56:51,244
- Es kritu panikā!
- Jēziņ!
787
00:56:51,245 --> 00:56:52,496
Savācies!
788
00:56:56,333 --> 00:56:57,834
Labi, Aste, kas mums jāmeklē?
789
00:56:57,835 --> 00:57:01,379
Drošības serveris ir 7. rindā,
23. kabinetā.
790
00:57:01,380 --> 00:57:06,134
Jūs jau pabeidzāt? Jūs tik ilgi.
791
00:57:07,427 --> 00:57:08,427
O, nē.
792
00:57:08,428 --> 00:57:12,306
Vai ir īstais brīdis dauzīt stiklu?
Vai vismaz kaut ko?
793
00:57:12,307 --> 00:57:14,893
Labs ir, gatavojieties.
Madija tūlīt ievietos zibatmiņu.
794
00:57:15,394 --> 00:57:16,477
Gatavi?
795
00:57:16,478 --> 00:57:17,812
Trīs,
796
00:57:17,813 --> 00:57:19,146
divi,
797
00:57:19,147 --> 00:57:20,482
viens.
798
00:57:22,067 --> 00:57:23,277
Aiziet.
799
00:57:27,114 --> 00:57:28,990
- Nesanāca.
- Vai tu to ievietoji pareizi?
800
00:57:28,991 --> 00:57:31,618
- Pamēģini uzsist.
- Uzsist nemēģini.
801
00:57:32,870 --> 00:57:34,830
- Izņem ārā un uzpūt elpu.
- Jā!
802
00:57:35,414 --> 00:57:36,373
Nu taču, Tom.
803
00:57:36,999 --> 00:57:39,334
Nav nekāda zinātniska pamatojuma...
804
00:57:42,421 --> 00:57:43,880
Aizmirstiet. Viss sanāca!
805
00:57:43,881 --> 00:57:47,717
- Triks no deviņdesmitajiem.
- Visu laiku labākā desmitgade. Ne?
806
00:57:47,718 --> 00:57:49,719
Es tagad atslēdzu ārpusē sensorus.
807
00:57:49,720 --> 00:57:50,804
Jā!
808
00:57:51,471 --> 00:57:52,680
Pagaidi. Vai te
809
00:57:52,681 --> 00:57:55,433
jābūt vēl vienai USB zibatmiņai?
810
00:57:55,434 --> 00:57:57,436
Tādai ar milzu ūsām?
811
00:57:58,228 --> 00:57:59,312
Ak nē.
812
00:57:59,313 --> 00:58:01,731
Man nāk divi termosignāli
pa ceļam uz glabātavu.
813
00:58:01,732 --> 00:58:03,066
Tas var nozīmēt tikai vienu...
814
00:58:09,448 --> 00:58:12,701
Robotniki pievienojas sarunai.
815
00:58:13,744 --> 00:58:14,745
Pag.
816
00:58:15,245 --> 00:58:16,205
Tētukiņ?
817
00:58:17,831 --> 00:58:19,457
Večukiņ?
818
00:58:19,458 --> 00:58:20,958
¿Dónde está?
819
00:58:20,959 --> 00:58:22,544
Esmu šeit.
820
00:58:23,545 --> 00:58:26,715
Ja tu nebūtu manu asiņu,
es tevi uzšķērstu kā lopu.
821
00:58:27,299 --> 00:58:29,801
Neatpaliec.
822
00:58:33,222 --> 00:58:36,682
Atpakaļ pie "Maksimālajām kaislībām".
823
00:58:36,683 --> 00:58:38,227
"Maksimālās kaislības"
824
00:58:38,852 --> 00:58:41,270
var piederēt tikai vienam.
825
00:58:41,271 --> 00:58:42,648
Nē.
826
00:58:43,273 --> 00:58:46,902
Tās var piederēt tikai Huanam!
827
00:58:47,486 --> 00:58:49,487
Gabrielai vajadzētu nogalināt abus.
828
00:58:49,488 --> 00:58:52,114
Viņa nav nekāda iegūstamā balva.
829
00:58:52,115 --> 00:58:54,367
"Nogalini. Noslepkavo."
830
00:58:54,368 --> 00:58:57,955
Tver visu vieglāk, Ēna.
Mēs drīz valdīsim pār pasauli.
831
00:58:58,622 --> 00:58:59,706
Kad viss būs galā,
832
00:59:00,332 --> 00:59:03,167
vairs nebūs, ko pārvaldīt.
833
00:59:03,168 --> 00:59:05,921
Tas gan ir drūmi. Pat tev.
834
00:59:06,755 --> 00:59:08,506
Kas jums ar profesoru padomā?
835
00:59:08,507 --> 00:59:10,551
Sveikiņi! Kas tas?
836
00:59:11,218 --> 00:59:13,303
Es zināju, ka redzēju signālu no ārpuses!
837
00:59:14,221 --> 00:59:15,304
Prieciņā!
838
00:59:15,305 --> 00:59:17,349
Kāds aizmirsis noraut ūdeni.
839
00:59:38,328 --> 00:59:41,289
Kas tālāk, manu kompanjon?
840
00:59:41,290 --> 00:59:42,958
Mazliet komandas darba!
841
00:59:50,841 --> 00:59:51,842
Ei...
842
00:59:52,676 --> 00:59:53,719
...tie lāzeri...
843
00:59:55,137 --> 00:59:57,723
...netiek cauri manam skafandram.
844
00:59:59,057 --> 01:00:02,268
Tie izliecas ap manu nevainojamo ķermeni.
845
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
Saprotams.
846
01:00:05,939 --> 01:00:09,942
Šie mani skafandri ar savu lauku
izliec šos termālos lāzerus.
847
01:00:09,943 --> 01:00:12,028
Īsti nezināju, vai nostrādās.
848
01:00:12,029 --> 01:00:13,655
Tev nav sirds, dēls.
849
01:00:14,323 --> 01:00:15,699
Sapuvis līdz serdei.
850
01:00:16,283 --> 01:00:18,951
Es tā lepojos.
851
01:00:18,952 --> 01:00:21,371
Tad jau tiksim cauri palēkdamies.
852
01:00:23,999 --> 01:00:26,084
Izklausās pēc izaicinājuma.
853
01:01:11,755 --> 01:01:14,091
Mans pirksts ir virs pogas
854
01:01:14,883 --> 01:01:16,051
Nospied pogu
855
01:01:32,901 --> 01:01:34,986
Robotniki gandrīz jau glabātavā!
856
01:01:34,987 --> 01:01:37,280
Mums vairs nav laika. Es eju.
857
01:01:37,281 --> 01:01:39,825
Nē, Sonik! Lamatas vēl nav atspējotas!
858
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Par vēlu!
859
01:01:43,996 --> 01:01:46,582
Skatieties!
Es skrienu pa nepareizo ceļa pusi!
860
01:01:49,751 --> 01:01:51,377
Man jāredz ievērojamākās vietas.
861
01:01:51,378 --> 01:01:53,754
Pols, Džons, Džordžs, tas vēl viens!
862
01:01:53,755 --> 01:01:55,631
Palaidiet skaļo amerikāni!
863
01:01:55,632 --> 01:01:57,216
Atvainojiet. Piedodiet.
864
01:01:57,217 --> 01:01:58,843
Sveikiņi, gubrnator!
Kur te ceļš uz Cūkkārpu?
865
01:01:58,844 --> 01:02:02,805
Sanāk, sanāk! Ezis Soniks
vēlas tasīti tējas!
866
01:02:02,806 --> 01:02:04,474
Lūdzu, paturiet brītiņu.
867
01:02:05,809 --> 01:02:07,226
Tu nepaspēsi!
868
01:02:07,227 --> 01:02:08,270
Paspēšu.
869
01:02:11,857 --> 01:02:13,316
Tu nepaspēsi!
870
01:02:13,317 --> 01:02:14,568
Es paspēšu.
871
01:02:16,320 --> 01:02:17,612
Es nepaspēšu.
872
01:02:17,613 --> 01:02:19,990
Es nepaspēšu!
873
01:02:24,745 --> 01:02:25,746
Paspēju!
874
01:02:28,207 --> 01:02:31,460
Atvainojiet. Palaidiet.
Nav laika autogrāfiem. Skrienu! Atā!
875
01:02:39,259 --> 01:02:41,345
Mūsu liktenis jau gaida.
876
01:02:42,429 --> 01:02:44,347
Ne no vietas, Roboblēdi!
877
01:02:44,348 --> 01:02:46,642
- Sākam!
- Sapratu!
878
01:02:53,982 --> 01:02:55,608
Pārāk lēni, Olgalvji.
879
01:02:55,609 --> 01:02:59,071
Un tagad, ja neiebilstat,
man jāpaņem atslēga.
880
01:03:00,239 --> 01:03:02,741
Manas kājas.
Kāpēc es nevaru izmantot kājas?
881
01:03:03,492 --> 01:03:04,409
Tāpēc,
882
01:03:04,993 --> 01:03:07,663
ka šai glabātavā ir maināma gravitācija.
883
01:03:09,081 --> 01:03:09,957
Bez jokiem.
884
01:03:10,541 --> 01:03:11,999
Zaļais paceļ augšā,
885
01:03:12,000 --> 01:03:14,335
un sarkanais nolaiž lejā ar joni.
886
01:03:14,336 --> 01:03:16,963
Rokvela, paklausies.
Robotniki plāno...
887
01:03:16,964 --> 01:03:19,757
Viņi grib nozagt otro atslēgu,
tāpat kā tu?
888
01:03:19,758 --> 01:03:21,218
Jā, es zinu.
889
01:03:22,719 --> 01:03:25,388
Es to paredzēju jau tad,
kad uzbruka komandierim Valtersam.
890
01:03:25,389 --> 01:03:26,473
Tā ka
891
01:03:27,099 --> 01:03:29,725
paldies, ka uzķērāties
892
01:03:29,726 --> 01:03:31,395
un iekritāt tieši manā slazdā.
893
01:03:32,020 --> 01:03:33,688
Kaut kas neticams.
894
01:03:33,689 --> 01:03:35,481
Jā, mazdēl.
895
01:03:35,482 --> 01:03:37,568
Sieviete armijā!
896
01:03:39,528 --> 01:03:40,946
Ejam.
897
01:03:42,030 --> 01:03:43,322
Ieņemiet vietas!
898
01:03:43,323 --> 01:03:44,616
Pa visu perimetru.
899
01:03:46,076 --> 01:03:47,159
Robotnik.
900
01:03:47,160 --> 01:03:49,871
Tev iepatikušies triko?
Un kas tas par izrakteni?
901
01:03:49,872 --> 01:03:54,208
Tas ir mans vectēvs, tu,
aprobežotais mīklēdāj.
902
01:03:54,209 --> 01:03:57,461
- Kas viņi tādi?
- Divi mīkstsirži,
903
01:03:57,462 --> 01:04:00,464
kas ieradušies glābt savus
emocionālā atbalsta dzīvniekus.
904
01:04:00,465 --> 01:04:02,425
Pietiek! Viss cauri.
905
01:04:02,426 --> 01:04:06,179
No šejienes ir tikai viena izeja -
rokudzelžos.
906
01:04:06,180 --> 01:04:08,014
Citādi ārā netiksiet.
907
01:04:08,015 --> 01:04:11,017
Zini, vispār varētu būt vēl viena izeja.
908
01:04:11,018 --> 01:04:12,435
Kā to lai saprot?
909
01:04:12,436 --> 01:04:14,563
Ei, lielais čali, manuprāt, ir laiks...
910
01:04:15,731 --> 01:04:19,067
Izsist stiklu ārkārtas gadījumā!
911
01:04:27,034 --> 01:04:29,327
Ha! Dūres grupu nekas nevar apturēt!
912
01:04:29,328 --> 01:04:30,495
Uguni!
913
01:04:31,997 --> 01:04:33,456
Dūre, izslēdz to verķi!
914
01:04:33,457 --> 01:04:34,875
- Ātrāk!
- Tūlīt.
915
01:04:36,502 --> 01:04:37,628
Ak vai!
916
01:04:45,969 --> 01:04:47,095
Ha! Redzēs, kā pašiem patiks!
917
01:04:55,062 --> 01:04:57,188
- Pakustēties vari?
- Nē, ne pārāk.
918
01:04:57,189 --> 01:04:59,815
- Aste, un tu?
- Nē, esmu pielipis.
919
01:04:59,816 --> 01:05:01,360
Nāksies pagulēt šeit.
920
01:05:06,949 --> 01:05:08,283
Kur atslēga?
921
01:05:15,624 --> 01:05:18,293
- Kas tas bija?
- Mums laikam ir problēma.
922
01:05:20,963 --> 01:05:21,880
Nē, nē, nē!
923
01:05:42,651 --> 01:05:44,528
Es kustos.
924
01:05:45,445 --> 01:05:47,114
Es kustos!
925
01:05:50,284 --> 01:05:52,703
Paņem to, mazdēl!
926
01:05:53,495 --> 01:05:54,580
Ei!
927
01:05:59,042 --> 01:06:00,878
Nē. Nē, nē!
928
01:06:01,503 --> 01:06:03,213
Gandrīz jau klāt!
929
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
Sonik!
930
01:06:26,528 --> 01:06:28,989
Nebija jēgas tā mocīties!
931
01:06:34,244 --> 01:06:36,078
- Viss labi?
- Jā. Un tev?
932
01:06:36,079 --> 01:06:37,748
Sonik!
933
01:06:39,041 --> 01:06:42,377
Soniks - 1, cementa bloks - 0.
934
01:06:43,587 --> 01:06:44,837
Paldies, ka izglābi.
935
01:06:44,838 --> 01:06:46,590
Varēji pavilkt vēl ilgāk.
936
01:06:47,549 --> 01:06:48,926
Noslēgt telpu!
937
01:06:51,386 --> 01:06:52,596
Atslēga pie viņas.
938
01:06:55,349 --> 01:06:56,475
Man ir ideja.
939
01:07:05,651 --> 01:07:07,193
Komandieri Valters.
940
01:07:07,194 --> 01:07:08,444
Ser,
941
01:07:08,445 --> 01:07:10,112
- jūs esat...
- Aizvien vēl dzīvs?
942
01:07:10,113 --> 01:07:13,158
Labāk mirstu, nekā nododu
atslēgu nepareizajās rokās.
943
01:07:13,992 --> 01:07:15,451
Paldies, ka nosargājāt.
944
01:07:15,452 --> 01:07:16,995
Tālāk es pats.
945
01:07:19,706 --> 01:07:21,542
Tā ir pavēle, direktore Rokvela.
946
01:07:25,754 --> 01:07:27,881
Un nu izsauciet papildspēkus.
947
01:07:29,258 --> 01:07:30,342
Jā, ser.
948
01:07:36,056 --> 01:07:38,391
Draugi, atslēga pie manis.
Atkārtoju: pie manis.
949
01:07:38,392 --> 01:07:40,102
Un nu pazūdam no šejienes.
950
01:07:44,314 --> 01:07:46,191
Komandieri Valters.
951
01:07:47,234 --> 01:07:48,443
Nē, nē. Nē. Pagaidi!
952
01:08:02,749 --> 01:08:04,000
Ko?
953
01:08:04,001 --> 01:08:06,587
Tom! Gaiss tīrs! Ejam!
954
01:08:07,212 --> 01:08:08,881
Tu. Ko tu te...?
955
01:08:10,799 --> 01:08:11,633
Tom!
956
01:08:12,759 --> 01:08:14,511
Tom. Tom, kas notika?
957
01:08:15,512 --> 01:08:18,515
Runā ar mani.
Nu taču, celies, viss būs labi.
958
01:08:19,015 --> 01:08:22,184
Lūdzu, lūdzu, pamosties.
Nu taču, lūdzu, mosties.
959
01:08:22,185 --> 01:08:23,854
Mosties! Mosties! Nu taču!
960
01:08:24,438 --> 01:08:25,939
Mosties, mosties, mosties!
961
01:08:26,689 --> 01:08:27,691
Marija!
962
01:08:32,112 --> 01:08:33,822
Ko tu izdarīji?
963
01:08:36,575 --> 01:08:38,035
To, kas bija jādara.
964
01:08:40,746 --> 01:08:42,456
Ak kungs. Tom!
965
01:08:45,667 --> 01:08:47,169
Palīdzi man, puika.
966
01:08:50,214 --> 01:08:51,506
Ne no vietas! Nekustēties!
967
01:08:52,090 --> 01:08:56,636
Vai tev vēl kāds triks padomā,
kapteini Vecastik?
968
01:09:03,310 --> 01:09:05,312
Mums ir tas, pēc kā atnācām.
969
01:09:06,104 --> 01:09:08,982
Ļoti labi, Ēna.
970
01:09:09,691 --> 01:09:12,652
Mums ir abas atslēgas.
971
01:09:12,653 --> 01:09:15,531
Un kur tad tavs mazais
zinātnes projektiņš?
972
01:09:16,782 --> 01:09:20,786
Tuvāk, nekā tu domā, manu zēn.
973
01:09:23,121 --> 01:09:28,377
Laipni lūgti manā meistardarbā!
974
01:09:31,046 --> 01:09:32,839
Visu cieņu GAN.
975
01:09:32,840 --> 01:09:36,467
Viņi to uzbūvējuši precīzi
pēc manām vadlīnijām.
976
01:09:36,468 --> 01:09:37,469
Tas ir...
977
01:09:39,470 --> 01:09:41,305
vienreizīgi!
978
01:09:42,515 --> 01:09:45,394
- Nepārspējami!
- Jā.
979
01:09:46,478 --> 01:09:48,688
Tas ir mans ģeniālais vecgenoms!
980
01:09:48,689 --> 01:09:52,401
Un man ir vēl viens pārsteigums.
981
01:09:54,862 --> 01:09:58,448
Jauns skafandrs!
982
01:10:08,458 --> 01:10:09,376
Ak jel.
983
01:10:28,812 --> 01:10:33,524
Ābols no ābeles tālu nekrīt
Ābols no ābeles tālu nekrīt
984
01:10:33,525 --> 01:10:36,820
Ābols no ābeles tālu nekrīt!
985
01:10:38,071 --> 01:10:40,072
Ko gribi, Oli? Esmu aizņemts.
986
01:10:40,073 --> 01:10:42,743
Doktor, man ir slikta priekšnojauta.
987
01:10:43,327 --> 01:10:45,996
Man šķiet, ka jūsu vectēvs
nav līdz galam atklāts.
988
01:10:46,496 --> 01:10:48,165
Ēna tā aizdomīgi izteicās.
989
01:10:48,916 --> 01:10:50,167
Tas nav viss plāns.
990
01:10:51,627 --> 01:10:54,296
Kā tu uzdrīksties!
991
01:10:54,838 --> 01:10:59,301
Tu jau kopš sākuma apskaud mani
par manu jaunatrasto vec-pop-kūciņu!
992
01:11:00,093 --> 01:11:02,846
Man vairs nevajag tavu pielīšanu.
993
01:11:03,430 --> 01:11:05,473
Uztver to kā darba uzteikumu.
994
01:11:05,474 --> 01:11:09,061
Ieteikuma vēstule
būs marķēta ar L - Lūzerim.
995
01:11:09,645 --> 01:11:12,730
Saprotams, tev jāpaliek,
kamēr es uzklonēšu tev aizstājēju.
996
01:11:12,731 --> 01:11:15,776
Taču tu esi gatavs!
997
01:11:16,485 --> 01:11:18,946
Gluži kā labi izcepts panēts sams!
998
01:11:19,696 --> 01:11:22,448
Ser, tas ir bīstami,
un es jūs nevaru tagad izglābt.
999
01:11:22,449 --> 01:11:25,953
- Es jau vienreiz jūs zaudēju. Es...
- Atsekot. Bloķēt un ziņot.
1000
01:11:27,162 --> 01:11:28,705
Es nevaru tevi zaudēt vēlreiz.
1001
01:11:35,546 --> 01:11:37,089
Vai uzņemsies to godu...
1002
01:11:37,840 --> 01:11:39,007
mazdēl?
1003
01:11:40,968 --> 01:11:42,386
Aiziet.
1004
01:13:16,522 --> 01:13:18,356
Būs labi, Sonik.
1005
01:13:18,357 --> 01:13:19,857
Būs labi?
1006
01:13:19,858 --> 01:13:22,861
Toms cīnās par savu dzīvību,
bet tu domā, ka viss būs labi?
1007
01:13:23,487 --> 01:13:26,239
Lapsa vienkārši cenšas tevi mierināt.
1008
01:13:26,240 --> 01:13:28,282
Man šobrīd nevajag mierinājumu.
1009
01:13:28,283 --> 01:13:31,619
Man viņi ir jāaptur. Par katru cenu.
1010
01:13:31,620 --> 01:13:32,954
Pagaidi, tu taču nedomā...
1011
01:13:32,955 --> 01:13:35,206
Lielais Smaragds.
1012
01:13:35,207 --> 01:13:38,584
Smaragdu nedrīkst izmantot atriebībai.
1013
01:13:38,585 --> 01:13:39,794
Nekad!
1014
01:13:39,795 --> 01:13:41,587
Mēs to apzvērējām.
1015
01:13:41,588 --> 01:13:43,756
Nerunā par zvērestiem. Ne jau tagad!
1016
01:13:43,757 --> 01:13:47,385
Tu taču teici Tomam,
ka izmantot Smaragdu nebūtu pareizi.
1017
01:13:47,386 --> 01:13:49,637
Nu, tagad tā ir vienīgā izvēle.
1018
01:13:49,638 --> 01:13:53,224
Un, ja jums nav dūšas man palīdzēt,
tad darīšu to viens.
1019
01:13:53,225 --> 01:13:55,476
Man šķita, ka esam komanda.
1020
01:13:55,477 --> 01:13:57,688
Likās, ka tas ir kas nozīmīgs.
1021
01:13:58,313 --> 01:14:00,356
Es divreiz nejautāšu, Dūre.
1022
01:14:00,357 --> 01:14:03,235
Kur ir Lielais Smaragds?
1023
01:14:05,487 --> 01:14:08,406
Tev sirdi piepilda dusmas, ezi.
1024
01:14:08,407 --> 01:14:11,617
Tu neesi tādā stāvoklī, lai lemtu.
1025
01:14:11,618 --> 01:14:14,412
Zinu, ka tu bēdājies par Tomu.
Tāpat kā mēs visi.
1026
01:14:14,413 --> 01:14:15,622
Pēdējā iespēja.
1027
01:14:16,373 --> 01:14:18,959
Kur tas ir?
1028
01:14:19,543 --> 01:14:21,044
Nedari to.
1029
01:14:27,676 --> 01:14:30,761
Mūsu zvērests nozīmē uzticēšanos.
1030
01:14:30,762 --> 01:14:35,641
Un man jāturas pie šī solījuma,
pat ja tu izvēlies to lauzt.
1031
01:14:35,642 --> 01:14:37,518
Un es brīdinu.
1032
01:14:37,519 --> 01:14:41,063
Lielo Smaragdu sargā
bezbailīgs karavīrs.
1033
01:14:41,064 --> 01:14:45,526
Un, lai iegūtu šo bezgalīgo spēku,
tev nāksies tikt
1034
01:14:45,527 --> 01:14:47,738
garām viņam.
1035
01:14:48,906 --> 01:14:51,658
Labi, Veid, no šī viss ir atkarīgs.
1036
01:14:52,993 --> 01:14:54,202
Pēdējās sekundes.
1037
01:14:54,203 --> 01:14:55,536
Viņš slido.
1038
01:14:55,537 --> 01:14:59,207
Un sitiens... vārti!
1039
01:14:59,208 --> 01:15:02,461
Veids Vipls atkal čempions!
1040
01:15:08,258 --> 01:15:11,553
Sveiks, Sonik. Vārtus redzēji?
Labais, ne?
1041
01:15:12,137 --> 01:15:13,554
Es atnācu pēc Smaragda.
1042
01:15:13,555 --> 01:15:15,223
Zini, Sonik, atvaino.
1043
01:15:15,224 --> 01:15:17,600
Esmu solījis sargāt smaragdu
par dzīvības cenu.
1044
01:15:17,601 --> 01:15:19,478
Es darīšu visu iespējamo...
1045
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
Nu, es mēģināju.
1046
01:15:27,319 --> 01:15:28,320
Sonik!
1047
01:15:32,407 --> 01:15:33,700
Tik spožs!
1048
01:15:36,662 --> 01:15:39,373
Šis ir steidzams ārkārtas ziņu izlaidums.
1049
01:15:40,374 --> 01:15:42,416
Kosmosa kuģis,
ko būvējusi aģentūra GAN,
1050
01:15:42,417 --> 01:15:45,546
ticis nolaupīts un palaists no Temzas.
1051
01:15:51,176 --> 01:15:54,263
Visiem iedzīvotājiem steigšus
meklēt patvērumu.
1052
01:16:16,368 --> 01:16:18,495
Ir laiks, Ēna.
1053
01:16:20,122 --> 01:16:24,334
Profesor, vai Marija tiešām to vēlētos?
1054
01:16:27,129 --> 01:16:30,507
Jautājums nav par to,
ko vēlētos Marija.
1055
01:16:31,466 --> 01:16:33,886
Bet par to, ko viņi pelnījuši.
1056
01:16:34,636 --> 01:16:37,514
Atceries, ko viņa mums nozīmēja.
1057
01:16:38,974 --> 01:16:41,894
Atceries, ko viņi mums atņēma.
1058
01:16:52,362 --> 01:16:53,488
Bērni!
1059
01:16:54,072 --> 01:16:55,574
Mums jāiet! Tagad!
1060
01:17:00,662 --> 01:17:03,123
Viņi grib mums atņemt Ēnu, Marija!
1061
01:17:11,673 --> 01:17:14,467
Ei! Ei! Ko jūs darāt?
Viņi ir tikai bērni.
1062
01:17:14,468 --> 01:17:16,386
- Mums ir pavēle, Valters.
- Nost!
1063
01:17:42,996 --> 01:17:44,248
Marija!
1064
01:18:31,503 --> 01:18:34,673
Ak, piedod, O-Papa-doble.
1065
01:18:35,299 --> 01:18:37,843
Ko tā kodoltermiskā pele dara?
1066
01:18:38,427 --> 01:18:40,344
Piesūcina kodolu
1067
01:18:40,345 --> 01:18:42,014
ar haosa enerģiju.
1068
01:18:42,598 --> 01:18:44,765
Tas ir mans mazais noslēpums.
1069
01:18:44,766 --> 01:18:50,479
Aptumsuma Trieciens pārvērtīs
šo planētu gruvešu kaudzē
1070
01:18:50,480 --> 01:18:55,444
un iznīcinās visu
40 000 kilometru rādiusā.
1071
01:18:58,655 --> 01:19:00,782
Ieskaitot mūs.
1072
01:19:04,786 --> 01:19:05,871
Ko?!
1073
01:19:07,080 --> 01:19:10,042
Mēs nevaram iznīcināt Zemi.
1074
01:19:11,251 --> 01:19:14,712
Apvienojot mūsu idejas,
mēs varam valdīt pār cilvēci
1075
01:19:14,713 --> 01:19:15,713
kopā!
1076
01:19:15,714 --> 01:19:18,467
Cilvēce ir izgāzies eksperiments.
1077
01:19:19,218 --> 01:19:21,345
Tev nu tas būtu jāzina.
1078
01:19:22,429 --> 01:19:26,016
Visu dzīvi šī pasaule tevi atstūmusi.
1079
01:19:26,892 --> 01:19:28,519
Tev te nekā nav.
1080
01:19:30,145 --> 01:19:32,439
Nevienam tu neesi vajadzīgs.
1081
01:19:34,066 --> 01:19:35,526
Bet man taču tagad esi tu.
1082
01:19:38,320 --> 01:19:39,613
Mēs esam ģimene.
1083
01:19:40,531 --> 01:19:42,157
Mēs esam viens otram.
1084
01:19:44,159 --> 01:19:45,160
Aivo...
1085
01:19:46,662 --> 01:19:48,664
tu neesi Marija.
1086
01:19:51,708 --> 01:19:55,546
Tobrīd, kad viņu zaudēju,
mana ģimene bija neatgriezeniski zudusi.
1087
01:19:57,297 --> 01:19:59,048
Vienīgais, kā var atgūt Marijas
dzīvei jēgu,
1088
01:19:59,049 --> 01:20:01,802
ir iznīcinot pasauli,
kura man viņu atņēma.
1089
01:20:02,427 --> 01:20:04,805
Tāpēc es to nosvilināšu līdz krāsmatām!
1090
01:20:07,266 --> 01:20:08,558
Viss.
1091
01:20:08,559 --> 01:20:10,519
Ļoti labi, Ēna.
1092
01:20:11,061 --> 01:20:13,021
Gatavojos palaišanai.
1093
01:20:13,689 --> 01:20:17,025
Ierocis būs pilnībā uzlādēts
pēc desmit minūtēm.
1094
01:20:20,821 --> 01:20:23,115
Viss gandrīz jau galā, Marija.
1095
01:20:23,866 --> 01:20:26,201
Tu tiksi atriebta.
1096
01:20:30,664 --> 01:20:32,082
Kas tas?
1097
01:20:32,875 --> 01:20:35,918
GAN šauj uz mums raķetes?
1098
01:20:35,919 --> 01:20:39,131
Neiespējami. Tas lido pārāk ātri.
1099
01:20:42,342 --> 01:20:44,386
Tas ir viņš.
1100
01:20:52,352 --> 01:20:56,148
Tu aizskāri manu ģimeni.
Viss cauri.
1101
01:20:56,815 --> 01:21:01,652
Nu tu pazīsti manas dusmas.
Manas piecdesmit gadus ilgušās sāpes.
1102
01:21:01,653 --> 01:21:05,198
Un tu izvēlējies to pašu, ko es.
1103
01:21:05,199 --> 01:21:06,866
Es neesmu tāds kā tu!
1104
01:21:06,867 --> 01:21:08,452
To vēl redzēsim.
1105
01:21:15,918 --> 01:21:17,461
Parādies, gļēvuli!
1106
01:21:49,284 --> 01:21:51,036
Tev bija taisnība par vienu lietu.
1107
01:21:52,955 --> 01:21:55,207
Tas ir viss.
1108
01:22:21,692 --> 01:22:22,900
Kas notiek?
1109
01:22:22,901 --> 01:22:24,111
Kur viņi ir?
1110
01:22:25,070 --> 01:22:26,404
- Augšā.
- Kur?
1111
01:22:26,405 --> 01:22:27,573
Augstāk.
1112
01:22:29,116 --> 01:22:30,575
Atvērts uzbrukumam.
1113
01:22:30,576 --> 01:22:32,451
Aivo! Ko tu dari?
1114
01:22:32,452 --> 01:22:34,037
Jaucu tavu ļauno plānu!
1115
01:22:44,923 --> 01:22:47,008
- Tikai ne ūsas!
- Piekrītu.
1116
01:22:47,009 --> 01:22:49,761
Uz trīs. Viens, divi, trīs!
1117
01:22:56,476 --> 01:22:58,269
O... nanodūre.
1118
01:22:58,270 --> 01:23:02,190
Nebija manīta, kopš man riebās
"Zaļās laternas" filma 2011. gadā.
1119
01:23:02,191 --> 01:23:04,317
Es taupīju to Komiksu konventam,
1120
01:23:04,318 --> 01:23:07,070
bet nu nekāda konventa nebūs!
1121
01:23:28,967 --> 01:23:30,135
Kāpēc tu esi viens?
1122
01:23:30,719 --> 01:23:32,221
Kur tavi draugi?
1123
01:23:33,972 --> 01:23:36,432
Viņi centās tevi apturēt, vai ne?
1124
01:23:36,433 --> 01:23:38,142
Taču tu vienalga atnāci.
1125
01:23:38,143 --> 01:23:40,645
Tavas dusmas bija pārlieku lielas.
1126
01:23:40,646 --> 01:23:45,816
Kas tas par varoni,
kurš pamet draugus atriebes dēļ?
1127
01:23:45,817 --> 01:23:48,361
Un ģimeni arī!
1128
01:23:48,362 --> 01:23:51,113
Neuzdrīksties pieminēt manu ģimeni.
1129
01:23:51,114 --> 01:23:53,991
Un man šķita, ka tev viņi rūp.
1130
01:23:53,992 --> 01:23:57,371
Īpaši tas viens... kā viņu sauca?
1131
01:23:58,038 --> 01:23:59,081
Toms?
1132
01:24:25,065 --> 01:24:27,442
Aiziet! Pieliec punktu!
1133
01:24:29,152 --> 01:24:31,572
Ko tu vēl gaidi? Aiziet!
1134
01:24:32,281 --> 01:24:33,699
Esmu šeit!
1135
01:24:35,242 --> 01:24:37,286
Tu neļāvi sāpēm mainīt to,
kāds tu esi...
1136
01:24:38,871 --> 01:24:40,038
šeit.
1137
01:24:48,380 --> 01:24:50,048
Es tāds neesmu.
1138
01:24:51,216 --> 01:24:52,800
Ko tu dari?
1139
01:24:52,801 --> 01:24:55,804
Tu uzvarēji. Atriebies.
1140
01:24:57,598 --> 01:24:59,558
Uzvarētāji neatriebjas.
1141
01:25:13,155 --> 01:25:14,239
Oho.
1142
01:25:14,948 --> 01:25:16,491
Paskaties uz tām zvaigznēm.
1143
01:25:17,910 --> 01:25:19,578
Kā tādi dimanti.
1144
01:25:21,788 --> 01:25:25,250
Pēdējo reizi zem zvaigznēm
šādi sēdēju
1145
01:25:27,169 --> 01:25:29,004
kopā ar viņu.
1146
01:25:30,255 --> 01:25:32,966
Man tik ilgi ir sāpējis.
1147
01:25:34,510 --> 01:25:35,886
Neko citu vairs nezinu.
1148
01:25:37,012 --> 01:25:38,971
Kad es zaudēju Aso Ķetnu,
1149
01:25:38,972 --> 01:25:40,516
es jutos tāpat.
1150
01:25:42,309 --> 01:25:44,853
Vai tev tās sāpes pārgāja?
1151
01:25:45,687 --> 01:25:46,896
Nē.
1152
01:25:46,897 --> 01:25:50,859
Taču es sapratu,
ka ir kaut kas varenāks par sāpēm.
1153
01:25:51,527 --> 01:25:53,654
Mūsu mīlestība vienam pret otru.
1154
01:25:54,821 --> 01:25:56,865
Lūk, pie kā būtu jāturas, Ēna.
1155
01:25:57,533 --> 01:26:01,578
Marijas vairs nav,
bet tava mīlestība ir dzīva.
1156
01:26:15,968 --> 01:26:20,222
"Gaisma spīd vēl tad,
kad zvaigznes vairs nav."
1157
01:26:31,692 --> 01:26:33,819
Tas viss ir mana vaina.
1158
01:26:34,403 --> 01:26:36,572
Mani bija tā apdullinājis naids,
ka man šķita...
1159
01:26:37,489 --> 01:26:39,491
ka man nav izvēles.
1160
01:26:42,744 --> 01:26:44,913
Tev vienmēr ir izvēle.
1161
01:26:50,085 --> 01:26:52,921
Taču ne vienmēr viegli izvēlēties pareizi.
1162
01:26:53,589 --> 01:26:57,217
Un vēl esmu sapratis -
ja tu kaut ko pamatīgi salaid grīstē...
1163
01:26:57,926 --> 01:26:59,428
tad pašam to salabot grūti.
1164
01:27:14,359 --> 01:27:16,235
Man jābūt ātram.
1165
01:27:16,236 --> 01:27:18,779
Tikai nesaki, ka tev ir savs teiciens.
1166
01:27:18,780 --> 01:27:22,242
Tieši tā, jaunais ezi.
Un visiem patīk.
1167
01:27:37,966 --> 01:27:41,093
Es vairs nemēģināšu
1168
01:27:41,094 --> 01:27:44,263
liegt vecākiem cilvēkiem
1169
01:27:44,264 --> 01:27:46,850
iznīcināt šo pasauli!
1170
01:27:52,523 --> 01:27:54,691
Rotaļas galā.
1171
01:28:03,116 --> 01:28:05,702
Atpakaļceļa vairs nav.
1172
01:28:09,540 --> 01:28:11,875
Lai viņš dusētu!
1173
01:28:13,836 --> 01:28:15,254
Sasodītais autokorektors!
1174
01:28:20,968 --> 01:28:22,177
Dievlūdzēj!
1175
01:28:31,854 --> 01:28:34,273
Esmu šeit, arahnūģi.
1176
01:28:44,825 --> 01:28:47,785
Lūk, ko es saucu par dievlūdzēšanu.
1177
01:28:47,786 --> 01:28:50,581
Tā ir necieņa pret vecākajiem!
1178
01:28:56,920 --> 01:28:59,714
Trauksme! Trauksme! Trauksme!
1179
01:28:59,715 --> 01:29:01,257
Ēna,
1180
01:29:01,258 --> 01:29:04,052
redzu, ka tu ej nodevības ceļu.
1181
01:29:05,012 --> 01:29:08,056
Un reiz tu man biji tik noderīgs.
1182
01:29:23,530 --> 01:29:25,907
Gatavs pārstrādāt pāris skārdenes?
1183
01:29:25,908 --> 01:29:27,743
Centies turēt man līdzi.
1184
01:29:58,815 --> 01:30:00,275
Lūdzu, opapiņ...
1185
01:30:00,943 --> 01:30:02,193
nedari tā!
1186
01:30:02,194 --> 01:30:03,820
Piedod, sīkais.
1187
01:30:04,446 --> 01:30:07,491
Atved Mazbērnu Uz Darbu diena galā.
1188
01:30:13,914 --> 01:30:15,791
Pēdējie vārdi?
1189
01:30:16,375 --> 01:30:18,585
Tikai viena lieta...
1190
01:30:19,419 --> 01:30:21,755
kuru nebiju domājis teikt.
1191
01:30:22,339 --> 01:30:23,423
Un kas tas būtu?
1192
01:30:24,049 --> 01:30:25,968
"Es tevi mīlu"?
1193
01:30:26,552 --> 01:30:27,553
Nē.
1194
01:30:28,095 --> 01:30:29,679
Tas būtu kas labāks.
1195
01:30:29,680 --> 01:30:32,390
Taču es neko neteikšu,
ja jau tu šādi izrīkojies.
1196
01:30:32,391 --> 01:30:34,268
Labi. Atā.
1197
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
Mazbērni.
1198
01:30:49,241 --> 01:30:52,953
Vieni prieki, un nekādas atbildības.
1199
01:30:55,581 --> 01:30:58,000
Kurš teicis, ka dzīvei nav jēgas?
1200
01:30:59,168 --> 01:31:01,670
Pareizi. Tu to teici.
1201
01:31:08,177 --> 01:31:09,010
Uzvara!
1202
01:31:09,011 --> 01:31:10,804
Sakiet, ko gribat par manu vectēvu,
1203
01:31:11,555 --> 01:31:13,432
bet viņam sanācis pamatīgs mušķērājs.
1204
01:31:15,642 --> 01:31:17,352
Mums jāaptur tas lāzers!
1205
01:31:17,895 --> 01:31:19,897
Es zināju, ka kaut ko būšu aizmirsis.
1206
01:31:30,449 --> 01:31:33,784
Mums beidzas laiks.
Lielgabals tūlīt izšaus!
1207
01:31:33,785 --> 01:31:35,119
Kur tu esi?
1208
01:31:35,120 --> 01:31:37,830
Tepat vien - iegūstu jaunus draugus.
1209
01:31:37,831 --> 01:31:39,708
Viņi ir tavā rīcībā.
1210
01:31:48,342 --> 01:31:49,718
Seko man!
1211
01:31:55,933 --> 01:31:58,477
Tas būs sāpīgi!
1212
01:32:12,366 --> 01:32:14,952
Vai tas bija tavs plāns?
1213
01:32:15,869 --> 01:32:16,744
Jā.
1214
01:32:16,745 --> 01:32:20,457
Vai kāds varētu izslēgt
to milzīgo nāves staru?
1215
01:32:22,918 --> 01:32:24,836
Mēs nevaram apturēt šāviņu,
1216
01:32:24,837 --> 01:32:27,088
toties varam pavērst prom no Zemes.
1217
01:32:27,089 --> 01:32:29,550
- Ejam no labās puses.
- Tieši tā, dok.
1218
01:32:34,012 --> 01:32:35,514
Aiziet.
1219
01:32:36,723 --> 01:32:38,392
Pagrūti griezt.
1220
01:32:39,351 --> 01:32:41,603
Pietrūkst stūres pastiprinātāja.
1221
01:32:47,484 --> 01:32:50,404
Turpini griezt.
1222
01:32:53,031 --> 01:32:55,450
Čaļi, palīdziet man!
1223
01:33:00,497 --> 01:33:04,459
Nevaru vairs ilgāk noturēt.
1224
01:33:21,977 --> 01:33:23,186
Jā!
1225
01:33:23,187 --> 01:33:25,522
Man izdevās! Man izdevās!
1226
01:33:31,195 --> 01:33:32,403
Ko jūs izdarījāt?!
1227
01:33:32,404 --> 01:33:35,115
- Ei! Skatieties tur!
- Sonik!
1228
01:33:41,705 --> 01:33:43,415
Dūre, lūdzu, saki, ka tev ir...
1229
01:33:43,999 --> 01:33:45,249
Pēdējais.
1230
01:33:45,250 --> 01:33:46,752
Tad liksim lietā.
1231
01:33:49,296 --> 01:33:51,340
Gatavi mazam bāzes bolam?
1232
01:33:52,424 --> 01:33:54,091
Ievelc elpu.
1233
01:33:54,092 --> 01:33:56,887
Viens, divi, trīs!
1234
01:34:18,742 --> 01:34:20,952
- Nopietni?
- Kas te notiek?
1235
01:34:20,953 --> 01:34:22,746
Ģeneratora kodols pārkarsis.
1236
01:34:23,664 --> 01:34:26,123
Kuru katru brīdi sprāgs.
1237
01:34:26,124 --> 01:34:28,043
Un ko tas nozīmē Zemei?
1238
01:34:28,627 --> 01:34:30,837
Radioaktīvu atmosfēru.
1239
01:34:30,838 --> 01:34:33,548
Lietu, kas iznīcina ražu
un saēd miesu.
1240
01:34:33,549 --> 01:34:34,966
Bet citādi...
1241
01:34:34,967 --> 01:34:36,801
Nekas vēl nav galā!
1242
01:34:36,802 --> 01:34:38,886
Pamēģini stabilizēt reaktoru.
1243
01:34:38,887 --> 01:34:40,137
Iegūsti laiku.
1244
01:34:40,138 --> 01:34:44,100
Es aizstumšu staciju prom no Zemes,
kamēr nav uzsprāgusi.
1245
01:34:44,101 --> 01:34:48,188
Tā ir mūsu pēdējā iespēja
rīkoties pareizi.
1246
01:34:49,940 --> 01:34:52,567
Tad ardievu,
1247
01:34:52,568 --> 01:34:55,612
riebīgais ezi.
1248
01:34:56,154 --> 01:34:58,115
Nenovēršams bojājums kodolā.
1249
01:35:07,624 --> 01:35:09,251
Es turu tevi, Sonik!
1250
01:35:43,118 --> 01:35:46,330
Palaižu reaktora kodola stabilizatorus.
1251
01:36:04,640 --> 01:36:07,475
Šeit doktors Aivo Robotniks,
1252
01:36:07,476 --> 01:36:10,394
un es veltu savu pēdējo pārraidi
1253
01:36:10,395 --> 01:36:12,648
vienam ļoti īpašam palīgam.
1254
01:36:13,857 --> 01:36:15,317
Aģentam Olim.
1255
01:36:15,901 --> 01:36:17,693
Nē, nē. Doktor, pagaidiet!
1256
01:36:17,694 --> 01:36:20,197
Ja nevaru valdīt pār pasauli...
1257
01:36:21,156 --> 01:36:23,075
varbūt es varu to izglābt
1258
01:36:23,700 --> 01:36:26,410
par godu vienīgajam cilvēkam,
kuram esmu bijis svarīgs.
1259
01:36:26,411 --> 01:36:28,496
Lūdzu, nedariet to, doktor!
1260
01:36:28,497 --> 01:36:32,167
Oli, tu man biji kas vairāk
nekā tikai pielīdējs.
1261
01:36:35,087 --> 01:36:36,088
Tu man biji...
1262
01:36:37,840 --> 01:36:39,341
pielīdējdraugs.
1263
01:36:44,888 --> 01:36:48,433
Man pietrūks tavas lates
ar karstu Austrijas kazu pienu.
1264
01:36:50,394 --> 01:36:52,271
Man garšoja, kā tu to gatavoji!
1265
01:37:35,314 --> 01:37:39,234
Tad nu laikam varu pateikt
vairs tikai vienu.
1266
01:37:43,864 --> 01:37:45,490
Šis ir bijis baismīgs laiks.
1267
01:37:46,074 --> 01:37:47,618
Paldies par neko.
1268
01:38:06,220 --> 01:38:07,387
Sonik, skaties.
1269
01:38:17,606 --> 01:38:19,690
Ēna un Robotniks. Viņi upurēja sevi,
1270
01:38:19,691 --> 01:38:23,820
lai visus izglābtu.
1271
01:38:24,821 --> 01:38:26,823
Izvēle pastāv vienmēr.
1272
01:38:28,575 --> 01:38:31,035
Draugi, piedodiet, ka tā aizsteidzos.
1273
01:38:31,036 --> 01:38:32,621
Nevajadzēja jūs tā atstāt.
1274
01:38:34,414 --> 01:38:35,915
Patiesībā
1275
01:38:35,916 --> 01:38:38,836
jūs esat labākie biedri,
kādus vien ezis varētu vēlēties.
1276
01:38:40,587 --> 01:38:41,922
Un labākie draugi.
1277
01:38:42,589 --> 01:38:44,466
Vai jūs man piedosiet?
1278
01:38:48,595 --> 01:38:50,347
Sonika grupa?
1279
01:38:54,434 --> 01:38:56,728
Varbūt vienkārši - grupa?
1280
01:39:05,362 --> 01:39:06,655
Visu labu, doktor.
1281
01:39:23,505 --> 01:39:25,132
Lielais finišs.
1282
01:39:27,342 --> 01:39:29,886
Lūk, to es saucu par komandas darbu.
1283
01:39:29,887 --> 01:39:32,181
Labs ir! Gatavs!
1284
01:39:34,933 --> 01:39:36,642
Dūre, kā tu varēji?
1285
01:39:36,643 --> 01:39:38,562
Vajag ātrāk!
1286
01:39:39,479 --> 01:39:42,148
Liecieties mierā. Es tik ātri nevaru.
1287
01:39:42,149 --> 01:39:44,735
- Virtuļķēniņ!
- Jā!
1288
01:39:45,861 --> 01:39:48,614
- Nu viss, Dūre...
- Man ir mīlestība.
1289
01:39:48,947 --> 01:39:50,199
Es gribu mīlestību!
1290
01:39:51,617 --> 01:39:52,992
Nāc šurp, Ozij.
1291
01:39:52,993 --> 01:39:54,912
Ir lieliski atkal būt kopā.
1292
01:39:55,495 --> 01:39:56,871
Mēs esam spēcīgāki nekā jebkad.
1293
01:39:56,872 --> 01:39:59,458
Un nekas mums nestāsies ceļā.
1294
01:40:00,751 --> 01:40:04,588
Izņemot to vienu nepabeigto darbiņu.
1295
01:40:13,597 --> 01:40:18,100
Un nevienam nav pārsteigums,
ka priekšā izrāvies Zilais zibens!
1296
01:40:18,101 --> 01:40:21,647
Bieži atdarinātais,
nekad nepārspētais un vienīgais...
1297
01:40:22,397 --> 01:40:23,981
Aiziet!
1298
01:40:23,982 --> 01:40:25,400
Jā!
1299
01:40:27,152 --> 01:40:29,488
Labi, puiši, neatpalieciet!
1300
01:42:25,896 --> 01:42:29,441
Ezis Soniks atkal ir ģimenes čempions!
1301
01:42:30,108 --> 01:42:31,193
Aste?
1302
01:42:31,735 --> 01:42:33,486
Dūre?
1303
01:42:33,487 --> 01:42:35,363
LAIPNI LŪDZAM
ŅUJORKA, VALSTS PARKS
1304
01:42:35,364 --> 01:42:37,824
Jā, es laikam pāršāvu pāri līnijai.
1305
01:42:46,750 --> 01:42:49,753
Tā, un kā lai tiek atpakaļ?
1306
01:42:54,716 --> 01:42:56,802
MĒRĶIS - ZILAIS EZIS
1307
01:43:01,181 --> 01:43:02,348
Padoms.
1308
01:43:02,349 --> 01:43:06,019
Ja gribi šaut uz ātrāko
radījumu visumā,
1309
01:43:08,313 --> 01:43:09,898
tad labāk neaizšauj garām.
1310
01:43:14,403 --> 01:43:18,030
Man glaimo atdarinātāji,
bet dažas detaļas neatbilst.
1311
01:43:18,031 --> 01:43:21,618
Taču es nenosodu.
Pašu pilnību ir grūti nokopēt.
1312
01:43:31,378 --> 01:43:33,338
Tas ir labs triks.
1313
01:43:45,309 --> 01:43:47,186
Ko? Kas tu esi?
1314
01:49:36,577 --> 01:49:38,579
Tulkoja: Zanda Beitele