1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,594 --> 00:00:56,098 {\an8}PRISON ISLAND BAIE DE TOKYO, JAPON 4 00:01:05,691 --> 00:01:08,651 Super ! Des donuts. 5 00:01:08,652 --> 00:01:10,696 J'ai mangé tous ceux à la crème. 6 00:01:11,489 --> 00:01:12,490 Kyle ! 7 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 Cet endroit est flippant. 8 00:01:21,248 --> 00:01:24,627 T'inquiète, le petit pingouin n'a pas bougé depuis 50 ans. 9 00:01:56,826 --> 00:01:58,243 C'est normal ? 10 00:01:58,244 --> 00:01:59,328 Non. 11 00:02:01,956 --> 00:02:03,164 C'est un piratage. 12 00:02:03,165 --> 00:02:06,417 - Quoi ? - La cuve se déstabilise. 13 00:02:06,418 --> 00:02:07,503 Il se réveille. 14 00:03:44,975 --> 00:03:46,684 Il faut du renfort. 15 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 C'est eux, le renfort. 16 00:04:07,081 --> 00:04:12,336 SONIC LE FILM 3 17 00:04:24,348 --> 00:04:27,475 Une seconde. Je croyais qu'on allait faire de la bouée. 18 00:04:27,476 --> 00:04:29,769 Attendez. C'est une course ? 19 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 Tu vas prendre cher ! 20 00:04:31,438 --> 00:04:35,693 Mon destin est de conquérir le trône de Champion de la Famille, hérisson. 21 00:04:36,485 --> 00:04:40,238 Trop chou. Vous défiez la créature la plus rapide de l'univers ? 22 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 La course, c'est mon truc. 23 00:04:43,283 --> 00:04:44,492 Tom et Maddie, 24 00:04:44,493 --> 00:04:46,286 donnez le top départ. 25 00:04:46,870 --> 00:04:48,579 Un peu de rivalité, c'est sain. 26 00:04:48,580 --> 00:04:50,581 Avec mes frères, on arrêtait pas. 27 00:04:50,582 --> 00:04:53,376 Tes frères sont dingues et ils n'ont pas le pouvoir 28 00:04:53,377 --> 00:04:55,878 de déclencher un cataclysme mondial. 29 00:04:55,879 --> 00:04:57,588 Pas faux. C'est compris ? 30 00:04:57,589 --> 00:05:00,633 Zéro cataclysme, OK ? Absence totale de cata. 31 00:05:00,634 --> 00:05:02,760 - Bien reçu ! - Oui, Seigneur des Donuts. 32 00:05:02,761 --> 00:05:05,556 À vos marques... prêts... 33 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 partez ! 34 00:05:08,267 --> 00:05:11,602 Et en tête, à la surprise d'absolument personne, 35 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 l'Éclair Bleu, la fusée en baskets rouges, 36 00:05:13,731 --> 00:05:16,525 - le seul, l'unique... - Allez, Sonic ! 37 00:05:17,109 --> 00:05:18,861 Accélère ! 38 00:05:19,820 --> 00:05:23,072 - Quoi, qu'est-ce ? - Je te bats aussi, hérisson ! 39 00:05:23,073 --> 00:05:24,073 Sérieux ? 40 00:05:24,074 --> 00:05:27,119 Bon, il est temps de mettre le turbo. 41 00:05:28,328 --> 00:05:30,538 Regardez. Un oiseau ! Un avion ! 42 00:05:30,539 --> 00:05:33,042 C'est Air-isson ! 43 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 J'ai réussi ! J'ai... 44 00:05:51,393 --> 00:05:54,062 perdu ? Impossible. Je perds jamais. 45 00:05:54,063 --> 00:05:56,189 Je te bats aussi, hérisson ! 46 00:05:56,190 --> 00:05:58,941 Ça va, j'ai compris. Pas la peine d'insister. 47 00:05:58,942 --> 00:06:02,613 Allez, Sonic ! Accélère ! 48 00:06:03,614 --> 00:06:05,157 Qu'est-ce qui se passe ? 49 00:06:06,450 --> 00:06:07,910 Pourquoi vous êtes genre... 50 00:06:09,912 --> 00:06:10,912 des hologrammes ! 51 00:06:10,913 --> 00:06:15,750 Donc je reste le champion le plus rapide de tous les temps ! 52 00:06:15,751 --> 00:06:17,835 La foule en délire ! 53 00:06:17,836 --> 00:06:19,630 Mais qu'est-ce qui se passe ? 54 00:06:24,468 --> 00:06:26,636 Surprise ! 55 00:06:26,637 --> 00:06:29,305 Attendez, c'est quoi, tout ça ? 56 00:06:29,306 --> 00:06:31,974 "Joyeux anni-ver de terre" ? 57 00:06:31,975 --> 00:06:34,894 C'est "Joyeux anniver-Terre". 58 00:06:34,895 --> 00:06:37,230 On fête le jour de ton arrivée sur Terre. 59 00:06:37,231 --> 00:06:39,190 C'est ton "anniver-Terre". 60 00:06:39,191 --> 00:06:41,067 La course était une diversion. 61 00:06:41,068 --> 00:06:43,820 J'y ai pas cru, mais c'était bien tenté. 62 00:06:43,821 --> 00:06:46,072 Tout ça pour m'organiser une fête ? 63 00:06:46,073 --> 00:06:48,407 En ce jour, nous t'honorons, hérisson. 64 00:06:48,408 --> 00:06:51,619 Sans toi, aucun de nous deux ne serait là. 65 00:06:51,620 --> 00:06:53,287 Les garçons ont raison. 66 00:06:53,288 --> 00:06:56,541 Ton arrivée sur cette planète a changé nos vies. 67 00:06:56,542 --> 00:06:57,835 Et on est devenus une famille. 68 00:06:58,210 --> 00:06:59,627 {\an8}Tu m'as volé mes zhumains. 69 00:06:59,628 --> 00:07:02,798 Je ne sais pas quoi dire. 70 00:07:03,423 --> 00:07:06,802 Sauf une chose... on va faire la fiesta ! 71 00:07:08,679 --> 00:07:11,890 Et nous festoierons encore à la venue de l'aurore ! 72 00:07:15,018 --> 00:07:17,937 Super fête surprise. Ça me touche beaucoup. 73 00:07:17,938 --> 00:07:19,815 C'est mérité. 74 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 Mais non ! C'est... 75 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Quoi ? Mon pote ! 76 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 Tu peux suivre mon rythme ? 77 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 Sonic, 78 00:07:36,790 --> 00:07:39,501 - c'est... - Oui, mon ancienne grotte. 79 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 Dire que tu as vécu ici tout ce temps. 80 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 Mon système de sécurité high tech ! 81 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Au top. 82 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 Hé, mon grand. 83 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 C'est quoi, ça ? 84 00:07:58,228 --> 00:08:01,230 J'ai dessiné ça le soir de mon arrivée sur Terre. 85 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 Pour me rappeler d'où je venais. 86 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 Elle me manque encore. 87 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 Tu crois que Longclaw serait fière ? 88 00:08:11,575 --> 00:08:13,368 J'en suis sûr. 89 00:08:13,952 --> 00:08:16,580 Parce que même si tu l'as perdue très jeune, 90 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 tu n'as pas laissé ta douleur changer qui tu es... 91 00:08:20,834 --> 00:08:21,710 là-dedans. 92 00:08:23,670 --> 00:08:25,464 Dans mes poumons. 93 00:08:27,007 --> 00:08:28,007 Ou ton cœur. 94 00:08:28,008 --> 00:08:30,635 Oui, c'est plus logique. Plutôt le cœur. 95 00:08:30,636 --> 00:08:34,389 C'est ça, la vie. Tout dépend des choix qu'on fait. 96 00:08:35,140 --> 00:08:36,682 Tu en feras de bons 97 00:08:36,683 --> 00:08:39,352 et parfois, tu en feras de mauvais. 98 00:08:39,353 --> 00:08:40,437 Mais... 99 00:08:41,939 --> 00:08:44,024 tant que tu écouteras ton cœur, 100 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 tu feras le bon choix au moment crucial. 101 00:08:47,569 --> 00:08:48,653 Merci. 102 00:08:48,654 --> 00:08:50,530 Je sais pas ce que je ferais sans toi. 103 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 Je serais sans doute un hérisson très différent. 104 00:09:07,673 --> 00:09:10,801 J'ai été enfermé pendant 50 ans ? 105 00:09:21,812 --> 00:09:23,397 Vous êtes cerné ! 106 00:09:24,648 --> 00:09:28,651 Pourquoi vous ne me laissez pas... en paix ? 107 00:09:28,652 --> 00:09:29,569 Tirez ! 108 00:09:34,283 --> 00:09:37,202 J'ai déshonoré mon marshmallow. 109 00:09:37,786 --> 00:09:40,955 Simple question de température et de distance. 110 00:09:40,956 --> 00:09:42,791 C'est pas un concours. 111 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 C'est super. 112 00:09:46,378 --> 00:09:48,421 - Paix. - Silence. 113 00:09:48,422 --> 00:09:49,631 Enfin. 114 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Enfin ! 115 00:10:01,935 --> 00:10:05,522 On essaie d'être tranquilles en famille ! 116 00:10:18,327 --> 00:10:20,786 - On a fait quoi ? - Ils ont fait quoi ? 117 00:10:20,787 --> 00:10:23,707 - Tu as fait quoi ? - Je fais plein de trucs. 118 00:10:29,629 --> 00:10:31,506 M. et Mme Wachowski. 119 00:10:32,674 --> 00:10:33,674 Aliens. 120 00:10:33,675 --> 00:10:35,801 Aliens, pardon ? 121 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 Genre on vient d'une autre planète ! Oui, en fait. 122 00:10:38,180 --> 00:10:40,723 On est des aliens. Veuillez poursuivre. 123 00:10:40,724 --> 00:10:41,766 Directrice Rockwell. 124 00:10:41,767 --> 00:10:45,895 Un grave incident se déroule actuellement à Tokyo. 125 00:10:45,896 --> 00:10:50,107 Le commandant Walters demande l'aide urgente de la Team Sonic. 126 00:10:50,108 --> 00:10:52,777 La Team Sonic ? Qui a choisi ce nom ? 127 00:10:52,778 --> 00:10:56,197 J'adore ! 10/10, je valide. Tom et Maddie, 128 00:10:56,198 --> 00:11:01,411 mettez les marshmallows au frais, la Team Sonic part sauver le monde ! 129 00:11:08,251 --> 00:11:09,753 N'oubliez pas, 130 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 faites les bons choix ! 131 00:11:25,852 --> 00:11:28,979 Bienvenue sur le vol Air Tails 1012. 132 00:11:28,980 --> 00:11:31,941 Nous arriverons à l'heure à Tokyo. 133 00:11:31,942 --> 00:11:34,402 OK, commandant. On cherche un alien déchaîné. 134 00:11:34,403 --> 00:11:35,862 On fait quoi ? 135 00:11:38,657 --> 00:11:40,199 La boule de feu géante ? 136 00:11:40,200 --> 00:11:42,661 Super ! On part sur la boule de feu géante. 137 00:11:46,456 --> 00:11:48,165 Enfin un peu d'action ! 138 00:11:48,166 --> 00:11:50,210 Il est temps de s'équiper. 139 00:11:50,794 --> 00:11:54,046 Menottes en titane, totalement indestructibles. 140 00:11:54,047 --> 00:11:57,466 Garde tes gadgets ridicules, renard. Tu sais pourquoi ? 141 00:11:57,467 --> 00:12:00,261 Car je ne suis que muscle à un million de pour cent. 142 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 Excellent. Vous avez bien écouté. 143 00:12:03,432 --> 00:12:04,765 Point de largage en vue. 144 00:12:04,766 --> 00:12:07,310 C'est parti. À nous de jouer ! 145 00:12:09,896 --> 00:12:12,857 Qu'on soit face à Godzilla ou Hello Kitty, 146 00:12:12,858 --> 00:12:16,652 si on reste unis, rien ne pourra nous résister. 147 00:12:16,653 --> 00:12:18,529 Team Sonic top départ. 148 00:12:18,530 --> 00:12:21,157 Un... deux... trois. 149 00:12:21,158 --> 00:12:22,575 Team... 150 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 - Sonic ! - Knuckles ! 151 00:12:26,121 --> 00:12:29,707 Super low cost, ce vol. Pas de repas, pas de film ? 152 00:12:29,708 --> 00:12:31,334 On se tire ! 153 00:12:55,484 --> 00:12:58,777 - Que s'est-il passé ? - Le GUN s'est pris une claque. 154 00:12:58,778 --> 00:13:01,280 Ouvrez l'œil. Tails, ça dit quoi ? 155 00:13:01,281 --> 00:13:04,451 Les niveaux d'énergie sont dingues ! 156 00:13:05,952 --> 00:13:07,329 Attention ! 157 00:13:09,331 --> 00:13:12,667 Un million de pour cent. 158 00:13:27,224 --> 00:13:28,474 Vous voyez ce que je vois ? 159 00:13:28,475 --> 00:13:31,227 - On dirait toi. - Impossible ! 160 00:13:31,228 --> 00:13:33,063 Vous êtes un trio très coloré. 161 00:13:33,647 --> 00:13:36,607 Pardon, pourquoi tu me ressembles ? 162 00:13:36,608 --> 00:13:39,693 Je te ressemble pas. C'est toi qui me ressembles ! 163 00:13:39,694 --> 00:13:41,153 Pourquoi tu me ressembles ? 164 00:13:41,154 --> 00:13:45,074 C'est moi qui pose les questions, nouveau hérisson ! 165 00:13:45,075 --> 00:13:47,243 Qui tu es ? Pourquoi tu me ressembles ? 166 00:13:47,244 --> 00:13:49,245 On perd notre temps. 167 00:13:49,246 --> 00:13:52,039 Partez, ou ça va faire mal. 168 00:13:52,040 --> 00:13:53,708 Du calme, mon grand. 169 00:13:55,043 --> 00:13:56,835 On cherche pas la bagarre. 170 00:13:56,836 --> 00:13:59,172 En vrai, j'aimerais bien une bagarre. 171 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 Pas maintenant. 172 00:14:00,882 --> 00:14:03,259 Arrête de nous lancer des voitures 173 00:14:03,260 --> 00:14:04,843 et viens discuter. 174 00:14:04,844 --> 00:14:09,765 Vous avez sauté d'un hélicoptère du GUN. Tout est dit. 175 00:14:09,766 --> 00:14:11,809 Bon, ça suffit ! 176 00:14:11,810 --> 00:14:13,185 Knuckles, non ! 177 00:14:13,186 --> 00:14:15,855 Parlons avec nos poings ! 178 00:14:32,581 --> 00:14:34,290 Knuckles, ça va ? 179 00:14:34,291 --> 00:14:35,584 Moyen. 180 00:14:38,169 --> 00:14:39,795 Mais qui c'est ? 181 00:14:39,796 --> 00:14:43,132 Il est plus impressionnant que le premier hérisson. 182 00:14:43,133 --> 00:14:45,384 Je suis là, je te signale ! 183 00:14:45,385 --> 00:14:48,680 Allons-y, il peut pas nous battre tous à la fois. 184 00:14:58,857 --> 00:15:01,525 Il nous a battus tous à la fois. 185 00:15:01,526 --> 00:15:02,652 Tu es faible. 186 00:15:06,448 --> 00:15:08,199 N'essayez pas de me suivre. 187 00:15:11,911 --> 00:15:14,121 Sonic, je connais ce regard. 188 00:15:14,122 --> 00:15:16,123 C'est pas malin de le poursuivre. 189 00:15:16,124 --> 00:15:18,460 Et ça va m'arrêter ? 190 00:15:22,547 --> 00:15:24,423 Une question, de hérisson à hérisson, 191 00:15:24,424 --> 00:15:26,217 qui te fait tes mèches ? 192 00:15:34,351 --> 00:15:37,771 Slalomer dans le trafic, c'est mon truc à moi ! 193 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 Chaud devant ! 194 00:15:49,574 --> 00:15:52,786 Pourquoi tu te sauves ? On commençait à peine. 195 00:15:54,454 --> 00:15:57,749 Plus tu parles, plus j'ai envie de te taper. 196 00:16:01,503 --> 00:16:02,796 Attention ! 197 00:16:04,589 --> 00:16:06,299 Je vais vomir ! 198 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 1,21 gigawatt. 199 00:16:58,810 --> 00:17:00,520 Non mais je rêve ! 200 00:17:02,063 --> 00:17:03,313 Tout va bien ? 201 00:17:03,314 --> 00:17:05,399 Ça va. Et pour info, 202 00:17:05,400 --> 00:17:09,361 je me suis auto-menotté, mais c'est trop long à expliquer. 203 00:17:09,362 --> 00:17:11,405 T'aurais pas dû y aller seul. 204 00:17:11,406 --> 00:17:13,031 On est une équipe. 205 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Désolé. J'ai du mal à intégrer le concept. 206 00:17:16,286 --> 00:17:17,286 On fait quoi ? 207 00:17:17,287 --> 00:17:19,788 Je saute plus d'aucun hélicoptère 208 00:17:19,789 --> 00:17:21,874 avant d'avoir des explications du GUN. 209 00:17:21,875 --> 00:17:23,543 On doit débriefer. 210 00:17:25,086 --> 00:17:27,088 Je connais l'endroit idéal. 211 00:17:39,350 --> 00:17:42,728 C'est une embuscade ! Vous ne nous aurez pas, sales bêtes ! 212 00:17:42,729 --> 00:17:45,355 Du calme, Knuckles. On est au Chao Garden. 213 00:17:45,356 --> 00:17:48,525 Un des dix spots les plus tendance de Tokyo ! 214 00:17:48,526 --> 00:17:50,736 C'est parfait pour passer inaperçus. 215 00:17:50,737 --> 00:17:52,571 Tu es Détective Pikachu ? 216 00:17:52,572 --> 00:17:54,157 Tout à fait ! 217 00:17:54,866 --> 00:17:56,910 C'est vrai qu'il ressemble à un Pokémon. 218 00:17:59,037 --> 00:18:00,288 Commandant Walters ! 219 00:18:02,290 --> 00:18:05,250 Vous allez bien. Vous devez avoir des questions. 220 00:18:05,251 --> 00:18:08,086 Juste une, rouge et noire et très épineuse. 221 00:18:08,087 --> 00:18:09,379 C'était qui ? 222 00:18:09,380 --> 00:18:12,591 L'histoire de Shadow débute un peu comme la tienne. 223 00:18:12,592 --> 00:18:15,553 Mais toi, tu as trouvé une famille et des amis, 224 00:18:16,137 --> 00:18:19,140 alors que lui n'a trouvé que souffrance et deuil. 225 00:18:19,724 --> 00:18:22,184 Tout a commencé il y a plus de 50 ans, 226 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 quand une météorite est tombée au fin fond de l'Oklahoma. 227 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Cette météorite renfermait une forme de vie. 228 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 La forme de vie suprême. 229 00:18:35,740 --> 00:18:38,451 La force de Shadow, son "énergie du chaos", 230 00:18:39,077 --> 00:18:41,704 dépassait de loin celle de tout être vivant. 231 00:18:43,998 --> 00:18:46,708 D'après le chercheur qui l'étudiait, 232 00:18:46,709 --> 00:18:49,420 elle annonçait une nouvelle ère pour l'humanité. 233 00:18:50,421 --> 00:18:53,716 Mais la force de Shadow s'est révélée trop dangereuse. 234 00:18:56,511 --> 00:19:00,557 Un grave accident a détruit le laboratoire, en faisant des victimes. 235 00:19:01,683 --> 00:19:05,061 Le chercheur a été tenu pour responsable et emprisonné. 236 00:19:05,687 --> 00:19:07,271 Le programme a été annulé 237 00:19:07,272 --> 00:19:10,525 et Shadow est devenu encombrant pour tout le monde. 238 00:19:11,609 --> 00:19:13,735 Trop dangereux pour être libéré, 239 00:19:13,736 --> 00:19:16,030 trop précieux pour être détruit. 240 00:19:17,240 --> 00:19:19,701 Alors je l'ai fait placer en cryo-cuve. 241 00:19:22,161 --> 00:19:24,038 Indéfiniment. 242 00:19:25,707 --> 00:19:26,707 Attendez. 243 00:19:26,708 --> 00:19:29,167 Si Shadow est au congélo depuis 50 ans, 244 00:19:29,168 --> 00:19:31,753 - on l'a aidé à s'échapper. - Certes, 245 00:19:31,754 --> 00:19:35,550 mais très peu de gens sont au courant de son existence. 246 00:19:51,649 --> 00:19:54,068 Un concert ! 247 00:20:03,578 --> 00:20:04,412 Tous à terre ! 248 00:20:19,135 --> 00:20:20,469 Les drones de Robotnik ? 249 00:20:20,470 --> 00:20:23,264 Je croyais qu'il était mort ! 250 00:20:34,067 --> 00:20:36,319 Konnichi- quoi ? 251 00:20:57,173 --> 00:21:01,010 On a déjà eu l'épisode course à moto, ce soir. 252 00:21:05,890 --> 00:21:07,392 Commandant Walters ! 253 00:21:08,393 --> 00:21:10,728 Commandant Walters, ça va aller ? 254 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Prends ça. 255 00:21:16,401 --> 00:21:18,736 - C'est quoi ? - Une clé d'accès. 256 00:21:19,821 --> 00:21:22,572 À l'arme la plus puissante conçue par le GUN. 257 00:21:22,573 --> 00:21:25,326 Tu es le seul en qui j'ai confiance. 258 00:21:27,161 --> 00:21:28,663 Commandant Walters... 259 00:21:42,260 --> 00:21:43,344 Sécurisez le périmètre ! 260 00:21:46,514 --> 00:21:48,057 Les secours arrivent. 261 00:21:51,686 --> 00:21:53,312 Sa clé a disparu. 262 00:22:00,528 --> 00:22:02,864 Je savais qu'il fallait se méfier d'eux. 263 00:22:06,659 --> 00:22:09,828 Pourquoi on fuit le GUN ? On n'est pas alliés ? 264 00:22:09,829 --> 00:22:14,417 Tant qu'on n'a pas d'info, méfiance absolue. Suivez-moi. 265 00:22:32,769 --> 00:22:36,355 Tu bouges plus, Tokyo Drift ! Qui tu es ? 266 00:22:39,692 --> 00:22:41,610 L'éleveur de biquettes ! 267 00:22:41,611 --> 00:22:43,945 "L'éleveur de biquettes !" 268 00:22:43,946 --> 00:22:46,281 Du calme. Je viens pas me battre. 269 00:22:46,282 --> 00:22:49,534 - Tu viens pour quoi ? - Et pourquoi t'as libéré Shadow ? 270 00:22:49,535 --> 00:22:50,787 Vous rigolez ? 271 00:22:51,454 --> 00:22:54,707 Pas question de multiplier les hérissons supersoniques. 272 00:22:55,333 --> 00:22:57,627 Le docteur n'y est pour rien. 273 00:22:59,003 --> 00:23:00,546 Et je vous le prouve. 274 00:23:16,354 --> 00:23:17,438 Je vous en prie. 275 00:23:18,064 --> 00:23:19,690 Suivez-moi dans le crabe. 276 00:23:20,733 --> 00:23:23,944 Maintenant, retrouvons La Última Pasión. 277 00:23:23,945 --> 00:23:25,947 Je suis amoureuse d'un autre. 278 00:23:27,824 --> 00:23:31,202 De qui, Gabriella ? Dis-moi qui c'est ! 279 00:23:33,037 --> 00:23:35,164 Mon frère jumeau Pablo ? 280 00:23:47,343 --> 00:23:50,345 Que ça te serve de leçon, Juan. 281 00:23:50,346 --> 00:23:54,891 La famille est un champ de mines émotionnel 282 00:23:54,892 --> 00:23:57,728 qui te laisse seul, trahi... 283 00:23:59,147 --> 00:24:01,565 et sanglotant devant une tonne de gâteaux. 284 00:24:01,566 --> 00:24:04,484 Des tissus adipeux se forment 285 00:24:04,485 --> 00:24:07,864 que certains appellent... 286 00:24:08,823 --> 00:24:10,616 mamelles de mâle. 287 00:24:29,552 --> 00:24:31,721 Docteur, on a de la visite. 288 00:24:33,222 --> 00:24:34,557 Vraiment ? 289 00:24:35,224 --> 00:24:38,059 J'ai cru faire un cauchemar anthropomorphique 290 00:24:38,060 --> 00:24:39,811 où mon seul allié débarque 291 00:24:39,812 --> 00:24:41,521 avec mes pires ennemis 292 00:24:41,522 --> 00:24:45,817 alors que je suis en peignoir, à tambouriner sur mon gros bide ! 293 00:24:45,818 --> 00:24:46,985 Pardon, monsieur. 294 00:24:46,986 --> 00:24:49,446 Je rêve. Eggman est vivant ? 295 00:24:49,447 --> 00:24:52,073 Et il n'a jamais été aussi crado. 296 00:24:52,074 --> 00:24:54,409 Peut-être 297 00:24:54,410 --> 00:24:58,455 que c'est à ça que ressemble quelqu'un qui se fiche de ce que tu penses. 298 00:24:58,456 --> 00:25:02,042 Pour l'instant, on a un problème plus grave. 299 00:25:02,043 --> 00:25:03,461 Tu parles ! 300 00:25:05,463 --> 00:25:08,006 Un imposteur utilise votre technologie. 301 00:25:08,007 --> 00:25:11,510 Un imposteur. C'est imposs... quoi ? 302 00:25:13,179 --> 00:25:17,349 Mes chers bébés mécaniques ! 303 00:25:17,350 --> 00:25:23,480 Cette bande de casse-bonbons recherche le type qui a volé mon identité 304 00:25:23,481 --> 00:25:27,026 et les précieux œufs que j'ai créés. 305 00:25:27,652 --> 00:25:29,194 Eh bien, 306 00:25:29,195 --> 00:25:33,782 il est grand temps que cette œuf-fense soit vengée. 307 00:25:33,783 --> 00:25:34,992 Vous l'avez ? 308 00:25:35,660 --> 00:25:38,995 Passons au revirement télénovelesque, 309 00:25:38,996 --> 00:25:42,750 où le héros Pablo libère le Juan qui sommeille en lui ! 310 00:25:43,501 --> 00:25:47,337 En triangulant les coordonnées exactes 311 00:25:47,338 --> 00:25:50,341 des fréquences énergétiques de chaque drone, 312 00:25:50,925 --> 00:25:54,261 je peux suivre mes bébés 313 00:25:54,262 --> 00:25:57,639 jusqu'à la base de l'imposteur 314 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 à peu près là ! 315 00:25:58,641 --> 00:26:02,727 Malheureusement, je crois qu'on cherche la même personne. 316 00:26:02,728 --> 00:26:05,480 Attends, tu suggères qu'on fasse équipe 317 00:26:05,481 --> 00:26:07,983 avec Docteur Robo-crotte de bique ? 318 00:26:07,984 --> 00:26:09,401 Le renard a peut-être raison. 319 00:26:09,402 --> 00:26:14,365 C'est peut-être notre chance de trouver ce hérisson mystérieux et stupéfiant. 320 00:26:15,241 --> 00:26:19,412 D'accord, crâne d'œuf. Malheureusement, je crois qu'on est associés. 321 00:26:20,454 --> 00:26:22,456 À une condition. 322 00:26:23,833 --> 00:26:26,836 T'as des problèmes pas nets à régler. 323 00:26:31,507 --> 00:26:32,675 Allez, 324 00:26:33,467 --> 00:26:34,593 au travail ! 325 00:27:00,953 --> 00:27:02,705 Rentre-moi ce ventre ! 326 00:27:04,707 --> 00:27:06,166 Le retoucheur ? 327 00:27:06,167 --> 00:27:07,751 Il me faut la taille adulte. 328 00:27:07,752 --> 00:27:10,545 Pensez Elvis aux alentours de 1976. 329 00:27:10,546 --> 00:27:13,215 Mais je n'ai pas assez de tissu. 330 00:27:13,966 --> 00:27:15,301 Et voilà. 331 00:27:17,845 --> 00:27:19,138 Un pur génie. 332 00:27:49,752 --> 00:27:50,878 {\an8}LES AFFAIRES DE MARIA 333 00:27:59,553 --> 00:28:01,888 C'est une zone réglementée. 334 00:28:01,889 --> 00:28:04,265 C'est la petite-fille du professeur. 335 00:28:04,266 --> 00:28:06,060 Il l'emmène partout. 336 00:28:06,644 --> 00:28:09,855 Bienvenue, Maria. Je suis le capitaine Walters. 337 00:28:10,398 --> 00:28:11,398 Où est ma chambre ? 338 00:28:11,399 --> 00:28:14,734 Au fond, à droite. Fais comme chez toi. 339 00:28:14,735 --> 00:28:18,197 Mais... range les patins, d'accord ? 340 00:30:39,922 --> 00:30:41,090 Attention ! 341 00:31:00,150 --> 00:31:01,735 ATTENTION AU MONSTRE ALIEN! 342 00:31:26,760 --> 00:31:28,304 Regarde ces étoiles. 343 00:31:30,014 --> 00:31:31,849 On dirait des diamants. 344 00:31:33,517 --> 00:31:35,351 Mon grand-père dit 345 00:31:35,352 --> 00:31:39,315 que leur lumière peut mettre des siècles à atteindre la Terre. 346 00:31:40,024 --> 00:31:41,983 Quand on la voit enfin, 347 00:31:41,984 --> 00:31:44,486 l'étoile n'existe peut-être plus. 348 00:31:45,904 --> 00:31:47,489 C'est fou, non ? 349 00:31:48,866 --> 00:31:50,284 Une lumière brille... 350 00:31:50,909 --> 00:31:52,995 alors que l'étoile s'est éteinte. 351 00:31:54,413 --> 00:31:56,498 Oui, c'est ça. 352 00:31:58,125 --> 00:32:00,919 - Je me demande de laquelle tu viens. - Aucune idée. 353 00:32:01,920 --> 00:32:04,632 Je ne sais rien de chez moi. 354 00:32:05,215 --> 00:32:07,217 Chez toi, c'est ici. 355 00:32:07,760 --> 00:32:08,886 Sur Terre. 356 00:32:15,809 --> 00:32:16,852 Maria, 357 00:32:17,770 --> 00:32:19,104 tu crois que je suis... 358 00:32:20,481 --> 00:32:21,857 dangereux ? 359 00:32:22,941 --> 00:32:24,234 Qu'est-ce que tu racontes ? 360 00:32:24,902 --> 00:32:27,570 À la façon dont les chercheurs me regardent, 361 00:32:27,571 --> 00:32:29,531 je vois bien qu'ils ont peur. 362 00:32:30,115 --> 00:32:33,285 Comme si j'étais le monstre du film qu'on a regardé. 363 00:32:34,203 --> 00:32:35,245 Je ne sais pas... 364 00:32:36,330 --> 00:32:37,915 ce que je suis. 365 00:32:43,087 --> 00:32:44,630 Tu es mon ami. 366 00:32:45,964 --> 00:32:48,759 Et tu peux faire ou être ce que tu veux. 367 00:32:49,843 --> 00:32:51,637 Pas grâce à tes pouvoirs, 368 00:32:52,221 --> 00:32:55,182 mais grâce à qui tu es... là-dedans. 369 00:32:57,851 --> 00:33:00,688 Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. 370 00:33:42,104 --> 00:33:43,188 Professeur ? 371 00:33:43,939 --> 00:33:46,608 Content de te voir, Shadow. 372 00:33:47,151 --> 00:33:49,360 Je savais que tu reviendrais. 373 00:33:49,361 --> 00:33:51,988 Je n'arrête pas de penser à elle. 374 00:33:51,989 --> 00:33:53,198 J'ai mal. 375 00:33:53,866 --> 00:33:55,324 C'est insupportable. 376 00:33:55,325 --> 00:33:58,871 C'est pour ça qu'on doit les punir. 377 00:34:03,292 --> 00:34:05,293 Tu m'aimes pas, je t'aime pas. 378 00:34:05,294 --> 00:34:07,044 Alors, faisons vite. 379 00:34:07,045 --> 00:34:09,130 Dégage, porc-qui-pique. 380 00:34:09,131 --> 00:34:11,550 Porc-qui-pique ? Mort de rire. 381 00:34:17,723 --> 00:34:21,768 Acier de 15 cm d'épaisseur, serrure à verrou hydraulique. 382 00:34:21,769 --> 00:34:24,437 Je dois calculer la densité moléculaire 383 00:34:24,438 --> 00:34:26,064 et inverser le flux d'air. 384 00:34:29,526 --> 00:34:30,818 C'est ouvert. 385 00:34:30,819 --> 00:34:34,031 Toujours aussi subtil, cervelle de bourrin. 386 00:34:35,324 --> 00:34:39,744 Tout doux, Shadow. Ce sont les invités que j'attendais. 387 00:34:39,745 --> 00:34:42,664 Accueillons-les chaleureusement. 388 00:34:47,878 --> 00:34:49,213 On est où ? 389 00:34:49,797 --> 00:34:53,341 On dirait une base militaire abandonnée depuis des années. 390 00:34:53,342 --> 00:34:54,717 Elle est peut-être hantée. 391 00:34:54,718 --> 00:34:58,012 Hantée ? Personne n'avait parlé de ça. 392 00:34:58,013 --> 00:35:01,140 Quoi ? Tu as peur des fantômes ? 393 00:35:01,141 --> 00:35:03,726 Rien n'effraie un guerrier échidné. 394 00:35:03,727 --> 00:35:06,063 Tu te souviens du film, l'autre soir ? 395 00:35:09,566 --> 00:35:10,817 Lâche-moi ! 396 00:35:10,818 --> 00:35:13,612 Un gentil fantôme, ça n'existe pas. 397 00:35:15,155 --> 00:35:16,782 Bon, on va où ? 398 00:35:17,366 --> 00:35:20,660 J'ai une idée ! On va se séparer. 399 00:35:20,661 --> 00:35:23,996 Les affreux à poils fluo, à gauche et au milieu. 400 00:35:23,997 --> 00:35:25,581 Roc et moi, à droite. 401 00:35:25,582 --> 00:35:27,750 Non, je te lâche pas. 402 00:35:27,751 --> 00:35:29,710 Tails et Roc, à gauche. 403 00:35:29,711 --> 00:35:33,005 Knuckles, au milieu. Eggman, on va à droite. 404 00:35:33,006 --> 00:35:34,966 Avec joie. 405 00:35:34,967 --> 00:35:38,469 On pourra travailler sur ton problème de confiance. 406 00:35:38,470 --> 00:35:41,472 Oui, je devrais être plus confiant. 407 00:35:41,473 --> 00:35:44,393 Tu as juste essayé de me tuer deux fois ! 408 00:35:46,311 --> 00:35:48,729 C'est qu'un couloir sombre et flippant. 409 00:35:48,730 --> 00:35:50,774 Pas de quoi avoir peur. 410 00:35:52,276 --> 00:35:53,569 Tu m'entends, fantôme ? 411 00:35:54,152 --> 00:35:55,863 Tu ne me fais pas peur ! 412 00:36:00,659 --> 00:36:02,494 On se ressaisit. 413 00:36:07,875 --> 00:36:10,168 Je vais te le dire comme je le pense : 414 00:36:11,003 --> 00:36:13,588 - tu es adorable. - Merci. 415 00:36:13,589 --> 00:36:16,466 C'est comment, d'être l'assistant de Sonic ? 416 00:36:17,217 --> 00:36:20,678 Tu as des horaires fixes ? Congés payés ? Avantages sociaux ? 417 00:36:20,679 --> 00:36:24,056 Je suis pas l'assistant de Sonic. On est coéquipiers. 418 00:36:24,057 --> 00:36:27,935 Sonic est la tête, Knuckles, les muscles et moi, les gadgets. 419 00:36:27,936 --> 00:36:31,397 Chacun son rôle. C'est ce qui nous rend uniques ! 420 00:36:31,398 --> 00:36:33,275 Et on est meilleurs amis. 421 00:36:34,192 --> 00:36:35,067 C'est vrai ? 422 00:36:35,068 --> 00:36:37,321 Oui, comme Eggman et toi, non ? 423 00:36:41,283 --> 00:36:43,035 Bien sûr ! Oui. 424 00:36:43,785 --> 00:36:46,663 Le docteur et moi, on est meilleurs amis. 425 00:36:47,789 --> 00:36:49,541 Absolument. 426 00:37:16,193 --> 00:37:18,361 Regarde tout ça. 427 00:37:18,362 --> 00:37:21,531 C'était plus qu'une base militaire ou un laboratoire. 428 00:37:22,783 --> 00:37:25,494 C'était habité. Y avait des gens qui vivaient ici. 429 00:37:26,203 --> 00:37:27,454 Il avait une famille. 430 00:37:28,288 --> 00:37:29,748 C'est donc ça qui empeste ! 431 00:37:30,332 --> 00:37:32,834 Ces relents d'harmonie familiale ! 432 00:37:33,502 --> 00:37:37,172 Tu imagines parfois ta vie si t'avais eu une famille ? 433 00:37:37,798 --> 00:37:38,631 Non ! 434 00:37:38,632 --> 00:37:40,925 Tu serais peut-être pas un méchant. 435 00:37:40,926 --> 00:37:43,928 Je n'ai eu ni parents, ni tante, ni oncle 436 00:37:43,929 --> 00:37:46,848 et quelque chose dans mon attitude me rend... 437 00:37:47,516 --> 00:37:51,645 indésirable aux yeux de tous, quel que soit leur genre. 438 00:37:53,522 --> 00:37:55,691 Mon avenir est un cul-de-sac ! 439 00:37:56,692 --> 00:37:58,944 La lignée des Robotnik finit... 440 00:38:02,155 --> 00:38:04,700 Oui, je parle français. 441 00:38:10,622 --> 00:38:12,416 Tu as grandi ici, Shadow ? 442 00:38:13,417 --> 00:38:15,043 Normal que tu aies la rage. 443 00:38:15,877 --> 00:38:19,715 Il faudrait vraiment un bon pouf et des comics. 444 00:38:21,049 --> 00:38:22,342 Qu'est-ce qui s'est passé ? 445 00:38:24,219 --> 00:38:26,430 Je t'ai assez mis en garde ! 446 00:38:30,267 --> 00:38:33,979 Où es-tu, hérisson ? J'ai d'autres traumatismes à évacuer. 447 00:38:35,564 --> 00:38:38,525 Mes... chéris ! 448 00:38:40,235 --> 00:38:42,696 Mes petits cocos ! 449 00:38:43,822 --> 00:38:46,907 Les souvenirs 450 00:38:46,908 --> 00:38:50,494 Illuminent les tréfonds 451 00:38:50,495 --> 00:38:54,290 De mon esprit 452 00:38:54,291 --> 00:38:57,710 Flous telles des aquarelles 453 00:38:57,711 --> 00:39:02,924 Ces souvenirs 454 00:39:03,467 --> 00:39:05,969 Me rappellent 455 00:39:06,595 --> 00:39:11,767 Ce que nous étions pas ! 456 00:39:12,809 --> 00:39:16,520 Je... n'en reviens pas. 457 00:39:16,521 --> 00:39:17,772 Non ? 458 00:39:17,773 --> 00:39:18,856 - Impossible. - Ah ? 459 00:39:18,857 --> 00:39:20,775 - Mais non, je suis... - L'es-tu ? 460 00:39:20,776 --> 00:39:22,151 Imposteur ! 461 00:39:22,152 --> 00:39:24,570 Vous avez volé mes bébés ! 462 00:39:24,571 --> 00:39:27,907 Mais ils savent qui est leur vrai père. 463 00:39:27,908 --> 00:39:29,618 Kidnappœuf ! 464 00:39:30,952 --> 00:39:34,080 Magnifique ouvrage, mon garçon. 465 00:39:34,081 --> 00:39:36,874 Je les ai empruntés pour t'attirer ici 466 00:39:36,875 --> 00:39:38,960 et réunir notre famille. 467 00:39:40,712 --> 00:39:42,339 Car vois-tu, Ivo... 468 00:39:44,508 --> 00:39:47,010 je suis ton grand-père. 469 00:39:47,677 --> 00:39:50,055 Gerald Robotnik. 470 00:39:54,184 --> 00:39:56,853 Mon... grand-père ? 471 00:39:58,605 --> 00:40:01,441 Mais comment ? Et pourquoi ? 472 00:40:02,192 --> 00:40:03,693 Qui a fait quoi avec qui ? 473 00:40:04,444 --> 00:40:09,074 Tu es issu d'une lignée d'excellence... 474 00:40:09,616 --> 00:40:11,701 directement liée... 475 00:40:12,285 --> 00:40:15,205 Oui, je parle français. 476 00:40:17,749 --> 00:40:20,167 Oui, vous me ressemblez. 477 00:40:20,168 --> 00:40:22,170 En plus gros. Et en plus vieux. 478 00:40:23,004 --> 00:40:24,965 Et puis il y a l'odeur. 479 00:40:26,633 --> 00:40:29,469 Mais la ressemblance est troublante. 480 00:40:30,345 --> 00:40:31,388 Comme si on était... 481 00:40:32,139 --> 00:40:37,101 deux personnages d'un film joués par le même acteur. 482 00:40:37,102 --> 00:40:39,728 Mais je veux une preuve ! 483 00:40:39,729 --> 00:40:41,106 Le temps presse. 484 00:40:42,607 --> 00:40:44,860 Mais envoie quelques questions. 485 00:40:45,443 --> 00:40:48,154 Nom de la plus élégante formule de mathématiques. 486 00:40:48,155 --> 00:40:49,738 L'identité d'Euler. 487 00:40:49,739 --> 00:40:52,116 E exposant i x Pi = que dalle. 488 00:40:52,117 --> 00:40:55,078 Capitales d'Europe, ordre alphabétique depuis la 4e lettre. 489 00:40:55,662 --> 00:40:57,371 Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana. 490 00:40:57,372 --> 00:40:59,373 Vitesse de la lumière sur celle du son 491 00:40:59,374 --> 00:41:01,877 sur celle du bus dans Speed. 492 00:41:03,253 --> 00:41:05,921 17 893,333. 493 00:41:05,922 --> 00:41:09,592 - Arrondi ? - 17 894. 494 00:41:09,593 --> 00:41:12,219 Et pour gagner le super loto... 495 00:41:12,220 --> 00:41:14,597 Parfait. J'ai perdu la boule. 496 00:41:14,598 --> 00:41:16,682 Affection thoracique rare 497 00:41:16,683 --> 00:41:19,978 et le mot le plus long de notre dictionnaire. 498 00:41:21,980 --> 00:41:25,734 Pneumono-ultra- microscopic-silico-volcano-coniose ! 499 00:41:26,443 --> 00:41:29,654 - Mon papy ! - En chair flasque et en os. 500 00:41:30,197 --> 00:41:32,866 Mais fringant pour ses 110 ans. 501 00:41:35,577 --> 00:41:37,662 Grand-papinou ! 502 00:41:40,790 --> 00:41:44,711 Où étais-tu passé... pendant toute ma vie ? 503 00:41:47,297 --> 00:41:48,505 Attends. 504 00:41:48,506 --> 00:41:50,967 Où étais-tu passé pendant toute ma vie ? 505 00:41:51,801 --> 00:41:56,640 Enfermé dans une prison secrète pendant 50 ans. 506 00:41:57,265 --> 00:42:00,644 C'est pas idéal pour envoyer des cartes de Noël. 507 00:42:01,228 --> 00:42:02,061 Bon. 508 00:42:02,062 --> 00:42:06,023 Tu te demandes sans doute pourquoi je t'ai fait venir. 509 00:42:06,024 --> 00:42:07,566 Tu ne m'as pas fait venir ! 510 00:42:07,567 --> 00:42:10,986 Grâce à mon intellect hors pair, je t'ai localisé. 511 00:42:10,987 --> 00:42:15,157 Grâce au plan élaboré par mon intellect hors pair. 512 00:42:15,158 --> 00:42:16,326 Tu verras. 513 00:42:17,202 --> 00:42:20,038 J'ai réponse à tout. 514 00:42:21,289 --> 00:42:23,291 Viens, petit-fiston. 515 00:42:38,974 --> 00:42:43,185 Dites-moi que ce cauchemar est dû à une commotion. 516 00:42:43,186 --> 00:42:45,479 Il y a deux Eggman maintenant ? 517 00:42:45,480 --> 00:42:47,564 Plus de méchants, plus de fun ! 518 00:42:47,565 --> 00:42:50,151 Deux Robotnik, c'est le mal puissance deux. 519 00:42:50,735 --> 00:42:52,737 Check de pecs ? 520 00:42:53,738 --> 00:42:55,990 Roc, pourquoi vous êtes ligoté ? 521 00:42:55,991 --> 00:42:58,742 Faites ça en privé. C'est ignoble. 522 00:42:58,743 --> 00:43:01,288 Vous devez être le fameux petit-fils. 523 00:43:01,955 --> 00:43:04,331 Et toi, encore un hérisson crasseux. 524 00:43:04,332 --> 00:43:06,542 C'est vous, l'auteur de tout ça ! 525 00:43:06,543 --> 00:43:08,877 - L'évasion de Shadow. - L'attaque contre Walters. 526 00:43:08,878 --> 00:43:10,337 L'odeur de papy moisi. 527 00:43:10,338 --> 00:43:14,300 Comment osez-vous me salir avec vos révélations ! 528 00:43:14,301 --> 00:43:16,635 Shadow, récupère la clé. 529 00:43:16,636 --> 00:43:17,720 Où elle est ? 530 00:43:17,721 --> 00:43:19,888 Trop drôle, Choco-fraise. 531 00:43:19,889 --> 00:43:22,182 Tu crois qu'on serait débiles 532 00:43:22,183 --> 00:43:24,435 au point de t'apporter la clé ? 533 00:43:24,436 --> 00:43:26,061 On est débiles. 534 00:43:26,062 --> 00:43:31,483 Le GUN nous a tout pris. Maintenant, c'est à nous de tout leur prendre. 535 00:43:31,484 --> 00:43:32,944 Grâce à ceci. 536 00:43:33,737 --> 00:43:36,781 Mon chef-d'œuvre de malveillance. 537 00:43:37,365 --> 00:43:39,451 L'Eclipse Cannon. 538 00:43:40,118 --> 00:43:42,703 En échange de ma libération, 539 00:43:42,704 --> 00:43:47,750 j'ai donné au GUN l'arme la plus puissante que l'humanité ait connue. 540 00:43:47,751 --> 00:43:51,963 Capable de frapper avec précision n'importe quelle cible sur la planète. 541 00:43:53,381 --> 00:43:54,632 La première... 542 00:43:55,383 --> 00:43:57,176 le quartier général du GUN. 543 00:43:57,177 --> 00:44:01,513 Mais une arme aussi puissante menacerait des millions de vies ! 544 00:44:01,514 --> 00:44:03,224 C'est ça, parle à mon QI. 545 00:44:04,100 --> 00:44:09,104 Ceci est une des deux clés permettant d'activer l'Eclipse Cannon. 546 00:44:09,105 --> 00:44:11,607 L'autre est au quartier général du GUN. 547 00:44:11,608 --> 00:44:13,567 Quand on aura les deux, 548 00:44:13,568 --> 00:44:16,654 je redeviendrai maître de mon arme. 549 00:44:17,322 --> 00:44:18,490 Je suis chaud. 550 00:44:25,497 --> 00:44:27,039 Remarcrabe ! 551 00:44:27,040 --> 00:44:28,750 Crustacément spacieux. 552 00:44:29,626 --> 00:44:32,795 Merci de nous avoir inspiré cette petite aventure. 553 00:44:32,796 --> 00:44:35,130 Ça s'est bien goupillé pour moi. 554 00:44:35,131 --> 00:44:38,134 Et tu t'étonnes que j'aie pas confiance ! 555 00:44:40,095 --> 00:44:41,970 Shadow, non ! Ne fais pas ça. 556 00:44:41,971 --> 00:44:46,100 Tu souffres, mais ça doit pas changer qui tu es à l'intérieur. 557 00:44:46,101 --> 00:44:50,562 J'ai passé 50 ans à revivre ce qu'ils lui ont fait. 558 00:44:50,563 --> 00:44:53,566 Voilà qui je suis à l'intérieur. 559 00:45:00,698 --> 00:45:03,618 Super, ta baballe magique. Trop flippante. 560 00:45:07,455 --> 00:45:08,873 Grave flippante. 561 00:45:10,959 --> 00:45:14,963 Un mini-trou noir ! Ça va aspirer toute la matière ici ! 562 00:45:20,802 --> 00:45:21,928 N'ayez crainte ! 563 00:45:22,846 --> 00:45:24,764 Même mes dents sont musclées ! 564 00:45:30,270 --> 00:45:32,855 Essaie d'attraper un de mes anneaux ! 565 00:45:32,856 --> 00:45:34,231 J'en ai un. 566 00:45:34,232 --> 00:45:36,526 Regardez ça. Extra-balle ! 567 00:45:40,280 --> 00:45:41,698 Allez. 568 00:45:42,991 --> 00:45:44,117 Allez. 569 00:45:44,701 --> 00:45:46,369 Allez. 570 00:45:47,996 --> 00:45:49,664 Allez ! 571 00:46:05,346 --> 00:46:06,556 Houlà ! 572 00:46:07,557 --> 00:46:09,642 Faudra prévenir Google Maps. 573 00:46:13,229 --> 00:46:17,524 J'ai passé des années à essayer de débarrasser le cosmos 574 00:46:17,525 --> 00:46:21,361 de cette brosse à cabinet supersonique 575 00:46:21,362 --> 00:46:22,864 et toi, tu as réussi... 576 00:46:24,908 --> 00:46:26,533 en un après-midi. 577 00:46:26,534 --> 00:46:30,662 Il n'y a rien qu'on ne puisse détruire à nous deux, mon petit. 578 00:46:30,663 --> 00:46:33,707 En route pour le QG du GUN à Londres. 579 00:46:33,708 --> 00:46:35,502 Durée du voyage : quatre heures 580 00:46:36,169 --> 00:46:37,252 à vol de crabe. 581 00:46:37,253 --> 00:46:39,797 On est en avance sur notre planning. 582 00:46:40,840 --> 00:46:45,010 On devrait en profiter pour apprendre à se connaître. 583 00:46:45,011 --> 00:46:46,846 Quoi ? 584 00:46:47,639 --> 00:46:48,972 Tu veux dire... 585 00:46:48,973 --> 00:46:52,184 que tu veux qu'on passe du bon temps ensemble ? 586 00:46:52,185 --> 00:46:56,147 Tu as attendu ça pendant toute ta vie. 587 00:46:57,106 --> 00:46:59,359 Quelle serait pour toi 588 00:47:00,026 --> 00:47:03,488 la journée idéale avec ton nouveau grand-poto ? 589 00:48:39,542 --> 00:48:41,001 Attention... 590 00:48:41,002 --> 00:48:43,920 Ça y est ! Quel chef-d'œuvre, regarde. 591 00:48:43,921 --> 00:48:47,466 C'est sympa d'avoir pu prendre du temps pour nous. 592 00:48:47,467 --> 00:48:51,721 Oui, absolument. Je me sens tellement... détendu et serein. 593 00:48:52,305 --> 00:48:54,139 Regarde ces nouvelles activités. 594 00:48:54,140 --> 00:48:56,183 - Plein de hobbies. - Plein. 595 00:48:56,184 --> 00:48:59,311 Après les folles aventures des dernières années ! 596 00:48:59,312 --> 00:49:01,814 - Je pourrais m'y faire. - Moi aussi. 597 00:49:07,320 --> 00:49:09,738 Tom, Maddie ! Aidez-nous pour... 598 00:49:09,739 --> 00:49:12,116 - Knuckles, tu permets ? - Pardon. 599 00:49:12,909 --> 00:49:16,204 Tom, Maddie ! Aidez-nous pour une mission hyper dangereuse. 600 00:49:19,082 --> 00:49:20,791 - Allons-y. - On fonce. 601 00:49:20,792 --> 00:49:23,168 Sérieux, sans discuter ? 602 00:49:23,169 --> 00:49:26,088 Oui, on s'ennuyait sans vous. 603 00:49:26,089 --> 00:49:28,006 - Désolée. - Pas de quoi. 604 00:49:28,007 --> 00:49:31,051 Quel que soit votre plan improbable, c'est oui. 605 00:49:31,052 --> 00:49:34,430 Super. Mais avant tout, c'est quoi, ça ? 606 00:49:35,056 --> 00:49:36,473 Oh, c'est... 607 00:49:36,474 --> 00:49:38,476 Ti Tom ! Il est cool, non ? 608 00:49:40,561 --> 00:49:42,896 Je t'avais dit de jeter cette horreur. 609 00:49:42,897 --> 00:49:44,439 Je lui ai dit de te jeter, toi. 610 00:49:44,440 --> 00:49:47,568 - Tu pousses, là. - Tu cherches les ennuis. 611 00:49:50,697 --> 00:49:53,073 Voilà. Le ventre de la bête. 612 00:49:53,074 --> 00:49:55,451 Le QG du GUN à Londres. 613 00:49:56,035 --> 00:49:59,079 On va enfin aller à Londres. 614 00:49:59,080 --> 00:50:00,747 Je t'avais que ça viendrait. 615 00:50:00,748 --> 00:50:02,624 Je vous explique le plan. 616 00:50:02,625 --> 00:50:04,835 Je cours super vite, 617 00:50:04,836 --> 00:50:07,797 je survole l'eau, facile, et quand j'arrive... 618 00:50:10,383 --> 00:50:11,591 Il s'est passé quoi ? 619 00:50:11,592 --> 00:50:15,179 Bravo. Vous avez été incinéré par leur bouclier énergétique. 620 00:50:15,763 --> 00:50:18,890 On doit insérer une clé USB dans leur serveur 621 00:50:18,891 --> 00:50:21,393 pour que je puisse le contrôler. 622 00:50:21,394 --> 00:50:23,145 C'est là que vous intervenez. 623 00:50:23,146 --> 00:50:25,105 Les espions badass, c'est nous. 624 00:50:25,106 --> 00:50:26,732 Mr. & Mrs. Smith. 625 00:50:26,733 --> 00:50:30,611 Une fois le bouclier désactivé, place à la galerie des lasers. 626 00:50:32,113 --> 00:50:35,700 Ces saletés à haute densité vous hachent menu. 627 00:50:37,076 --> 00:50:39,786 Et hachent le hachis encore plus menu ! 628 00:50:39,787 --> 00:50:41,414 Encore une fois ? 629 00:50:41,998 --> 00:50:44,416 - On peut pas appeler Tom Cruise ? - Non. 630 00:50:44,417 --> 00:50:48,253 Même lui n'entrerait pas dans... la chambre forte. 631 00:50:48,254 --> 00:50:49,838 Pourquoi c'est vide ? 632 00:50:49,839 --> 00:50:52,674 On ne sait pas ce qu'il y a derrière la porte. 633 00:50:52,675 --> 00:50:55,552 Pour éviter qu'on puisse entrer avec un anneau, 634 00:50:55,553 --> 00:50:58,805 les plans ont été effacés de la base de données du GUN. 635 00:50:58,806 --> 00:51:01,017 Donc pour la dernière étape... 636 00:51:02,268 --> 00:51:04,520 On y va à l'aveugle. 637 00:51:10,193 --> 00:51:11,610 Je vais être franche. 638 00:51:11,611 --> 00:51:14,279 Ce plan fonctionnerait bien mieux 639 00:51:14,280 --> 00:51:18,241 si Sonic utilisait l'Émeraude-Mère en mode Sonic en Or 640 00:51:18,242 --> 00:51:19,786 pour récupérer la clé. 641 00:51:20,620 --> 00:51:24,289 Non, l'Émeraude-Mère est trop puissante pour être réutilisée. 642 00:51:24,290 --> 00:51:26,833 On s'est juré de la garder cachée. 643 00:51:26,834 --> 00:51:29,169 Knuckles est le seul à savoir où. 644 00:51:29,170 --> 00:51:31,379 Je suis le gardien de l'Émeraude, 645 00:51:31,380 --> 00:51:34,549 celui qui tentera de la ravir pour quelque raison que ce soit 646 00:51:34,550 --> 00:51:36,552 deviendra mon ennemi juré. 647 00:51:37,136 --> 00:51:40,722 Bon, ça va ! Inutile de me grogner dessus. 648 00:51:40,723 --> 00:51:43,934 Vous nous dites toujours de faire les bons choix. 649 00:51:43,935 --> 00:51:45,978 Et ça, c'est le bon choix. 650 00:51:47,730 --> 00:51:50,148 J'en conclus que nous partons à... 651 00:51:50,149 --> 00:51:53,694 LONDRES 652 00:52:10,753 --> 00:52:13,338 Le QG du GUN est juste là. 653 00:52:13,339 --> 00:52:17,509 J'y vais, je trouve la clé et j'anéantis tous ceux que je croise. 654 00:52:17,510 --> 00:52:19,261 Je veux me venger. 655 00:52:19,262 --> 00:52:20,762 Patience, Shadow. 656 00:52:20,763 --> 00:52:23,182 Laisse-nous gérer... 657 00:52:24,016 --> 00:52:27,519 et je te promets que tu auras ta vengeance 658 00:52:27,520 --> 00:52:31,440 à une échelle que tu ne peux même pas imaginer. 659 00:52:32,024 --> 00:52:35,862 Allez, Papounio, faut se mettre au sale boulot ! 660 00:52:36,445 --> 00:52:37,821 Les combis. 661 00:52:37,822 --> 00:52:38,865 Les voici. 662 00:52:39,866 --> 00:52:41,908 Occupez-vous du hérisson 663 00:52:41,909 --> 00:52:43,953 et laissez mijoter le crabe. 664 00:52:45,538 --> 00:52:48,124 Voici le grand moment papy et petit-fils. 665 00:52:52,670 --> 00:52:53,880 Allons-y, Shadow. 666 00:52:54,714 --> 00:52:58,259 J'ai des avocats, on va faire du guacamole. 667 00:53:00,052 --> 00:53:02,054 Le guac de la vengeance ! 668 00:53:09,562 --> 00:53:13,774 C'est bientôt mon tour ? J'attends depuis des plombes. 669 00:53:16,569 --> 00:53:19,529 Sonic, on commence à peine. 670 00:53:19,530 --> 00:53:21,866 Tom, Maddie, vous êtes prêts ? 671 00:53:22,450 --> 00:53:24,159 - Toujours prêts. - On y va. 672 00:53:24,160 --> 00:53:25,493 Knuckles, t'en es où ? 673 00:53:25,494 --> 00:53:27,871 Je suis perché sur l'horloge géante. 674 00:53:27,872 --> 00:53:30,707 Où est la vitre que je dois briser ? 675 00:53:30,708 --> 00:53:34,878 En fait, ta mission, c'est briser la vitre en cas d'urgence. 676 00:53:34,879 --> 00:53:39,925 Compris. Je briserai cette vitre telle la mâchoire d'un ennemi abject. 677 00:53:39,926 --> 00:53:41,885 En cas d'urgence. 678 00:53:41,886 --> 00:53:44,721 Je la pulvériserai tel le crâne d'un rival ! 679 00:53:44,722 --> 00:53:48,183 Juste pour être clair, c'est "urgence", le mot clé. 680 00:53:48,184 --> 00:53:52,438 La vitre me suppliera sous la menace de mon poing terrible ! 681 00:53:52,563 --> 00:53:54,773 Hé, l'équipe, on se concentre. 682 00:53:54,774 --> 00:53:56,942 - S'il vous plaît. - Allons-y. 683 00:53:56,943 --> 00:53:58,902 Vous connaissez votre mission. 684 00:53:58,903 --> 00:54:01,112 Tom et Maddie, vous insérez la clé USB. 685 00:54:01,113 --> 00:54:03,823 Je désactive les défenses. Sonic vole la clé. 686 00:54:03,824 --> 00:54:05,825 Et Knuckles, tu te tiens prêt à... 687 00:54:05,826 --> 00:54:08,286 Briser la vitre en cas d'urgence. 688 00:54:08,287 --> 00:54:09,747 Voilà, il imprime. 689 00:54:10,331 --> 00:54:11,289 On est prêts. 690 00:54:11,290 --> 00:54:12,917 Les hologrammes. 691 00:54:14,502 --> 00:54:15,419 Toi d'abord. 692 00:54:17,463 --> 00:54:19,214 C'est moi, Rachel ! 693 00:54:19,215 --> 00:54:21,299 C'est dingue, on est à Londres. 694 00:54:21,300 --> 00:54:23,301 Tu connais ta sœur ? Réessaie. 695 00:54:23,302 --> 00:54:26,304 Sauf si... tu veux pas de cette mission. 696 00:54:26,305 --> 00:54:30,600 - Si tu préfères faire du pain... - Thomas Wachowski ! 697 00:54:30,601 --> 00:54:32,060 Tu as ramené des aliens à mon mariage, 698 00:54:32,061 --> 00:54:34,188 démoli mon mari et déclenché une avalanche. 699 00:54:34,313 --> 00:54:36,398 L'heure des comptes a sonné ! 700 00:54:36,399 --> 00:54:37,566 C'est parfait. 701 00:54:38,275 --> 00:54:40,319 Maintenant, le mari. 702 00:54:42,446 --> 00:54:46,283 Je m'appelle Randall, je passe ma vie à la salle ! 703 00:54:46,909 --> 00:54:48,536 Vise un peu l'attirail ! 704 00:54:49,286 --> 00:54:51,705 D'après toi, je suis plutôt stock, tanké 705 00:54:51,706 --> 00:54:54,165 ou trop balèze ? 706 00:54:54,166 --> 00:54:57,294 Tu es enflé de la tête. Au boulot. 707 00:55:01,424 --> 00:55:02,633 Agent Randall Handel. 708 00:55:03,217 --> 00:55:05,468 Je viens déjeuner avec ma tendre épouse. 709 00:55:05,469 --> 00:55:09,514 Désolé, agent Handel. L'accès est actuellement restreint. 710 00:55:09,515 --> 00:55:11,225 Réservé au commandement. 711 00:55:11,809 --> 00:55:13,269 Une minute. 712 00:55:14,145 --> 00:55:15,270 Tails. 713 00:55:15,271 --> 00:55:16,604 Y a un souci. 714 00:55:16,605 --> 00:55:19,650 Ils ont renforcé la sécurité après l'évasion de Shadow. 715 00:55:20,234 --> 00:55:21,444 Je gère. 716 00:55:22,278 --> 00:55:23,737 Vous devez être nouveau. 717 00:55:23,738 --> 00:55:26,240 Je me présente, je m'appelle Rachel, 718 00:55:26,782 --> 00:55:28,784 Rachel Teferaviré. 719 00:55:29,368 --> 00:55:31,244 Vous savez ce que GUN veut dire ? 720 00:55:31,245 --> 00:55:33,747 Bien sûr. Gardiens de... 721 00:55:33,748 --> 00:55:36,500 Gonzesse Ultra éNervée. 722 00:55:37,084 --> 00:55:39,044 Vous voulez voir ce que c'est, 723 00:55:39,045 --> 00:55:41,130 ultra énervée ? 724 00:55:42,089 --> 00:55:43,381 Très très énervée ? 725 00:55:43,382 --> 00:55:45,133 - Non, madame. - Très bien. 726 00:55:45,134 --> 00:55:47,093 Alors tes doigts vont s'agiter 727 00:55:47,094 --> 00:55:48,554 et faire tap-tap-tap. 728 00:55:50,056 --> 00:55:51,390 Voilà, comme ça. 729 00:55:52,600 --> 00:55:54,685 Désolé pour le désagrément. 730 00:55:56,187 --> 00:55:58,064 On est d'accord ! 731 00:56:01,525 --> 00:56:03,694 J'adore faire ma Rachel ! 732 00:56:13,871 --> 00:56:16,123 Ça a marché ? 733 00:56:19,502 --> 00:56:22,212 Directrice Rockwell... accès aux serveurs. 734 00:56:22,213 --> 00:56:23,506 Un instant, madame. 735 00:56:25,299 --> 00:56:27,635 C'est elle. La vraie ! 736 00:56:31,097 --> 00:56:33,098 - On fait quoi ? - Change de visage ! 737 00:56:33,099 --> 00:56:35,309 Ça y est ? Je suis qui ? 738 00:56:35,893 --> 00:56:37,602 Quoi ? Pourquoi tu me fixes ? 739 00:56:37,603 --> 00:56:39,063 C'est quoi, le souci ? 740 00:56:41,607 --> 00:56:42,733 Ohé, capitaine ! 741 00:56:46,612 --> 00:56:49,280 "Ohé, capitaine" ? Tu te prends pour Popeye ? 742 00:56:49,281 --> 00:56:51,241 J'ai paniqué ! 743 00:56:51,242 --> 00:56:52,493 Concentre-toi ! 744 00:56:56,330 --> 00:56:57,831 Tails, on cherche quoi ? 745 00:56:57,832 --> 00:57:01,376 Le serveur est au 7e rang, 23e bloc. 746 00:57:01,377 --> 00:57:06,132 Vous avez fini, là ? Ça prend des heures ! 747 00:57:08,509 --> 00:57:12,303 Est-ce le moment de briser la vitre ? Ou de briser quelque chose ? 748 00:57:12,304 --> 00:57:14,890 On y est. Maddie va insérer la clé USB. 749 00:57:15,391 --> 00:57:16,474 Prêts ? 750 00:57:16,475 --> 00:57:17,809 Trois... 751 00:57:17,810 --> 00:57:19,144 deux... 752 00:57:19,145 --> 00:57:20,479 un... 753 00:57:22,064 --> 00:57:23,274 C'est parti. 754 00:57:27,111 --> 00:57:28,987 - Rien. - Elle est à l'endroit ? 755 00:57:28,988 --> 00:57:31,615 - Tape dessus. - Ne tape pas dessus. 756 00:57:32,867 --> 00:57:34,827 Faut souffler dessus. 757 00:57:35,411 --> 00:57:36,370 Sérieux, Tom ! 758 00:57:36,996 --> 00:57:39,331 Aucune donnée scientifique ne prouve... 759 00:57:42,418 --> 00:57:43,877 OK, ça a marché ! 760 00:57:43,878 --> 00:57:47,714 - Merci, les années 90. - La décennie du siècle, hein ? 761 00:57:47,715 --> 00:57:49,717 Je neutralise les capteurs. 762 00:57:51,468 --> 00:57:52,677 Attends, 763 00:57:52,678 --> 00:57:55,430 c'est normal qu'il y ait une autre clé USB ? 764 00:57:55,431 --> 00:57:57,433 Avec une grosse moustache dessus ? 765 00:57:59,393 --> 00:58:01,728 Deux signatures thermiques approchent. 766 00:58:01,729 --> 00:58:03,063 En clair... 767 00:58:09,445 --> 00:58:12,698 Les Robotnik sont dans la place. 768 00:58:13,741 --> 00:58:14,742 Une seconde. 769 00:58:15,242 --> 00:58:16,202 Papinours ? 770 00:58:17,828 --> 00:58:19,455 Grand-fossile ? 771 00:58:21,040 --> 00:58:22,541 Je suis là. 772 00:58:23,542 --> 00:58:26,712 J'aurais pu te vider comme un faisan. 773 00:58:27,296 --> 00:58:29,798 Enfin... faut être sur le coup. 774 00:58:33,219 --> 00:58:36,679 Maintenant, retrouvons La Última Pasión. 775 00:58:36,680 --> 00:58:38,224 La Última Pasión... 776 00:58:38,849 --> 00:58:41,267 ne peut revenir qu'à un seul homme. 777 00:58:41,268 --> 00:58:42,645 Non. 778 00:58:43,270 --> 00:58:46,899 Elle ne peut revenir qu'à un seul Juan ! 779 00:58:47,483 --> 00:58:49,484 Gabriella devrait tuer les deux. 780 00:58:49,485 --> 00:58:52,111 Elle n'est pas un lot de foire. 781 00:58:52,112 --> 00:58:54,364 "Tue ceci. Assassine ça." 782 00:58:54,365 --> 00:58:57,952 Détends-toi, Shadow. On va gouverner le monde. 783 00:58:58,619 --> 00:58:59,703 Quand on aura fini... 784 00:59:00,329 --> 00:59:03,164 il n'y aura plus rien à gouverner. 785 00:59:03,165 --> 00:59:05,918 C'est sinistre. Même venant de toi. 786 00:59:06,752 --> 00:59:08,503 Vous trafiquez quoi, avec le professeur ? 787 00:59:08,504 --> 00:59:10,547 Qu'est-ce qu'on a là ? 788 00:59:11,215 --> 00:59:13,300 J'avais bien vu un signal extérieur ! 789 00:59:14,218 --> 00:59:15,301 Bye-bye ! 790 00:59:15,302 --> 00:59:17,346 Il faut toujours tirer la chasse. 791 00:59:38,325 --> 00:59:41,286 Que fait-on, mon audacieux associé ? 792 00:59:41,287 --> 00:59:42,955 Travaillons en équipe ! 793 00:59:52,673 --> 00:59:53,716 Les lasers... 794 00:59:55,134 --> 00:59:57,720 ne semblent pas traverser ma combi. 795 00:59:59,054 --> 01:00:02,265 Ils épousent les courbes de mon corps de rêve. 796 01:00:02,266 --> 01:00:03,767 Normal. 797 01:00:05,936 --> 01:00:09,939 Mon tissu dévie les lasers grâce à un champ thermique. 798 01:00:09,940 --> 01:00:12,025 Je ne l'avais pas encore testé. 799 01:00:12,026 --> 01:00:13,652 Tu es sans cœur. 800 01:00:14,320 --> 01:00:15,696 Pourri jusqu'à l'os. 801 01:00:16,280 --> 01:00:18,948 Je suis tellement fier. 802 01:00:18,949 --> 01:00:21,368 Dansons jusqu'au bout de la galerie. 803 01:00:23,996 --> 01:00:26,081 Voilà ce que j'appelle un défi. 804 01:01:32,898 --> 01:01:34,982 Les Robotnik y sont presque ! 805 01:01:34,983 --> 01:01:37,276 On n'a plus le temps. Je fonce. 806 01:01:37,277 --> 01:01:39,822 Non, je n'ai pas désactivé les défenses ! 807 01:01:41,907 --> 01:01:42,950 Trop tard ! 808 01:01:43,992 --> 01:01:46,578 Je cours du mauvais côté de la route ! 809 01:01:49,748 --> 01:01:51,374 Vive le tourisme. 810 01:01:51,375 --> 01:01:53,751 Paul, John, George et l'autre ! 811 01:01:53,752 --> 01:01:55,628 Américain bruyant en vue ! 812 01:01:55,629 --> 01:01:57,213 Oups, pardon. 813 01:01:57,214 --> 01:01:58,840 C'est par où, Poudlard ? 814 01:01:58,841 --> 01:02:02,802 Oyez, oyez ! Sonic le Hérisson veut une tasse de thé ! 815 01:02:02,803 --> 01:02:04,471 Vestiaire, merci. 816 01:02:05,806 --> 01:02:07,223 T'y arriveras pas ! 817 01:02:07,224 --> 01:02:08,267 J'y arriverai. 818 01:02:11,854 --> 01:02:13,312 T'y arriveras pas ! 819 01:02:13,313 --> 01:02:14,565 J'y arriverai. 820 01:02:16,316 --> 01:02:17,608 J'y arriverai pas. 821 01:02:17,609 --> 01:02:19,987 J'y arriverai pas ! 822 01:02:24,741 --> 01:02:25,742 Arrivé ! 823 01:02:28,203 --> 01:02:31,457 Attention, pas d'autographes. Faut que je speede ! 824 01:02:39,256 --> 01:02:41,341 Notre destinée nous attend. 825 01:02:42,426 --> 01:02:44,343 Pas un geste, Robotnaze ! 826 01:02:44,344 --> 01:02:46,638 - On fonce ! - Bien reçu ! 827 01:02:53,979 --> 01:02:55,605 Trop lents, les Eggman. 828 01:02:55,606 --> 01:02:59,067 Pardon, je dois prendre la clé. 829 01:03:00,235 --> 01:03:02,738 Mes pieds. Pourquoi ils marchent plus ? 830 01:03:03,489 --> 01:03:04,406 Parce que... 831 01:03:04,990 --> 01:03:07,659 c'est une salle à gravité variable. 832 01:03:09,077 --> 01:03:09,953 Sans blague. 833 01:03:10,537 --> 01:03:11,996 Vert, c'est en l'air 834 01:03:11,997 --> 01:03:14,332 et rouge, c'est par terre... méchamment. 835 01:03:14,333 --> 01:03:16,959 Écoutez, les Robotnik veulent... 836 01:03:16,960 --> 01:03:19,754 Ils veulent la deuxième clé, comme vous ? 837 01:03:19,755 --> 01:03:21,215 Oui, je sais. 838 01:03:22,716 --> 01:03:25,384 Je l'ai su dès l'attaque contre Walters. 839 01:03:25,385 --> 01:03:26,470 Alors... 840 01:03:27,095 --> 01:03:29,722 merci... d'avoir mordu à l'hameçon 841 01:03:29,723 --> 01:03:31,391 pour tomber dans mon piège. 842 01:03:32,017 --> 01:03:33,684 J'en reviens pas. 843 01:03:33,685 --> 01:03:35,478 Moi non plus, petit-fiston. 844 01:03:35,479 --> 01:03:37,564 Une femme en uniforme ! 845 01:03:39,525 --> 01:03:40,943 Avancez. 846 01:03:42,027 --> 01:03:43,319 En position. 847 01:03:43,320 --> 01:03:44,613 Encerclement ! 848 01:03:46,073 --> 01:03:47,156 Robotnik ! 849 01:03:47,157 --> 01:03:49,867 On kiffe le lycra ? C'est qui, le fossile ? 850 01:03:49,868 --> 01:03:54,205 C'est mon grand-père, espèce de bouffeur de donuts débile. 851 01:03:54,206 --> 01:03:57,458 - Qui sont ces gens ? - Des pauvres niais. 852 01:03:57,459 --> 01:04:00,461 Venus chercher leurs animaux-doudous. 853 01:04:00,462 --> 01:04:02,421 Taisez-vous ! C'est terminé. 854 01:04:02,422 --> 01:04:06,175 Pas de débat, vous sortirez d'ici menottes aux poignets. 855 01:04:06,176 --> 01:04:08,010 Pas d'autre solution. 856 01:04:08,011 --> 01:04:11,013 Il se pourrait qu'il y en ait une autre. 857 01:04:11,014 --> 01:04:12,431 Et laquelle ? 858 01:04:12,432 --> 01:04:14,560 Biscoto, c'est le moment de... 859 01:04:15,727 --> 01:04:19,064 Briser la vitre en cas d'urgence ! 860 01:04:27,030 --> 01:04:29,323 Rien n'arrête la Team Knuckles ! 861 01:04:29,324 --> 01:04:30,492 Ouvrez le feu ! 862 01:04:31,994 --> 01:04:33,452 Knuckles, débranche ça ! 863 01:04:33,453 --> 01:04:34,871 - Vite ! - Je suis dessus ! 864 01:04:45,966 --> 01:04:47,092 Vous allez voir... 865 01:04:55,058 --> 01:04:57,184 - Tu peux bouger ? - Pas du tout. 866 01:04:57,185 --> 01:04:59,812 - Et toi, Tails ? - Non, je suis scotché. 867 01:04:59,813 --> 01:05:01,356 Ça va être long. 868 01:05:06,945 --> 01:05:08,280 Où est la clé ? 869 01:05:15,621 --> 01:05:18,290 - C'était quoi ? - Y a comme un souci. 870 01:05:42,648 --> 01:05:44,524 Je bouge. 871 01:05:45,442 --> 01:05:47,110 Je bouge ! 872 01:05:50,280 --> 01:05:52,699 Vas-y, petit-fiston ! 873 01:06:01,500 --> 01:06:03,210 J'y suis presque ! 874 01:06:26,525 --> 01:06:28,985 Tout ça pour ça ! 875 01:06:34,241 --> 01:06:36,076 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 876 01:06:39,037 --> 01:06:42,374 Sonic : 1. Bloc de béton : 0. 877 01:06:43,583 --> 01:06:44,834 Merci. 878 01:06:44,835 --> 01:06:46,586 Mais t'as mis le temps ! 879 01:06:47,546 --> 01:06:48,922 Sécurisez la salle ! 880 01:06:51,383 --> 01:06:52,592 Elle a la clé. 881 01:06:55,345 --> 01:06:56,471 J'ai une idée. 882 01:07:05,647 --> 01:07:07,189 Commandant Walters. 883 01:07:07,190 --> 01:07:08,441 Monsieur... 884 01:07:08,442 --> 01:07:10,109 - Vous êtes... - Vivant ? 885 01:07:10,110 --> 01:07:13,155 Je mourrais plutôt que de perdre cette clé. 886 01:07:13,989 --> 01:07:15,448 Merci pour votre aide. 887 01:07:15,449 --> 01:07:16,992 Je m'en occupe. 888 01:07:19,703 --> 01:07:21,538 C'est un ordre, directrice Rockwell. 889 01:07:25,751 --> 01:07:27,878 Maintenant, organisez les renforts. 890 01:07:29,254 --> 01:07:30,338 À vos ordres. 891 01:07:36,052 --> 01:07:38,387 J'ai la clé. Je répète, j'ai la clé. 892 01:07:38,388 --> 01:07:40,098 Faut qu'on file. 893 01:07:44,311 --> 01:07:46,188 Commandant Walters. 894 01:07:47,230 --> 01:07:48,440 Non, attends ! 895 01:08:02,746 --> 01:08:03,996 Quoi ? 896 01:08:03,997 --> 01:08:06,583 Tom, tout le monde est sorti. Allons-y ! 897 01:08:07,209 --> 01:08:08,877 Toi ! Qu'est-ce que... 898 01:08:12,756 --> 01:08:14,508 Il s'est passé quoi ? 899 01:08:15,509 --> 01:08:18,512 Parle-moi, allez. Tu vas t'en sortir. 900 01:08:19,012 --> 01:08:22,181 Je t'en prie, lève-toi. Réveille-toi. 901 01:08:22,182 --> 01:08:23,850 Réveille-toi, allez. 902 01:08:24,434 --> 01:08:25,936 Réveille-toi ! 903 01:08:32,108 --> 01:08:33,819 Qu'est-ce que tu as fait ? 904 01:08:36,571 --> 01:08:38,031 Ce que j'avais à faire. 905 01:08:40,742 --> 01:08:42,452 Mon Dieu, Tom ! 906 01:08:45,664 --> 01:08:47,165 Aide-moi, petit. 907 01:08:50,210 --> 01:08:51,503 Bougez pas ! 908 01:08:52,087 --> 01:08:56,633 Tu as une idée sous le coude, Capitaine Grand-tastique ? 909 01:09:03,306 --> 01:09:05,308 On a ce qu'on voulait. 910 01:09:06,101 --> 01:09:08,979 Excellent travail, Shadow. 911 01:09:09,688 --> 01:09:12,648 On a les deux clés ! 912 01:09:12,649 --> 01:09:15,527 Alors où est ton petit projet ? 913 01:09:16,778 --> 01:09:20,782 Il est plus près que tu l'imagines, mon petit. 914 01:09:23,118 --> 01:09:28,373 Bienvenue dans mon... chef-d'œuvre ! 915 01:09:31,042 --> 01:09:32,835 Il faut féliciter le GUN. 916 01:09:32,836 --> 01:09:36,463 Ils ont suivi mes spécifications à la lettre. 917 01:09:36,464 --> 01:09:37,465 C'est... 918 01:09:39,467 --> 01:09:41,303 remarquable ! 919 01:09:42,512 --> 01:09:45,390 - Extraordinaire ! - Tout à fait. 920 01:09:46,474 --> 01:09:48,684 Bravo, mon génial grand-génome. 921 01:09:48,685 --> 01:09:52,397 Et j'ai encore une surprise pour toi. 922 01:09:54,858 --> 01:09:58,445 Un nouveau costume ! 923 01:10:08,455 --> 01:10:09,372 Voyons ! 924 01:10:28,808 --> 01:10:35,815 Je suis la copie d'mon papy Je suis la copie d'mon papy 925 01:10:38,068 --> 01:10:40,069 Vous voulez quoi, Roc ? Je suis occupé. 926 01:10:40,070 --> 01:10:42,739 Docteur, je la sens pas, cette histoire. 927 01:10:43,323 --> 01:10:45,992 Votre grand-père n'a pas été totalement honnête. 928 01:10:46,493 --> 01:10:48,161 Shadow a dit quelque chose. 929 01:10:48,912 --> 01:10:50,163 Leur plan est louche. 930 01:10:51,623 --> 01:10:54,292 Comment osez-vous ? 931 01:10:54,834 --> 01:10:59,297 Vous êtes jaloux de mon papy-gâteau depuis le début ! 932 01:11:00,090 --> 01:11:02,842 J'en ai assez de votre obséquiosité. 933 01:11:03,426 --> 01:11:05,469 Vous êtes licencié. 934 01:11:05,470 --> 01:11:09,057 Vous recevrez une lettre avec un L comme Loser. 935 01:11:09,641 --> 01:11:12,726 Vous resterez en poste jusqu'à votre clonage. 936 01:11:12,727 --> 01:11:15,772 Mais vous et moi, c'est cuit ! 937 01:11:16,481 --> 01:11:18,942 Comme un merlan frit ! 938 01:11:19,693 --> 01:11:22,444 Je ne peux pas vous protéger. 939 01:11:22,445 --> 01:11:25,949 - Je vous ai déjà perdu une fois ! - Se désabonner. Bloqué, signalé. 940 01:11:27,158 --> 01:11:28,702 Je veux pas vous perdre encore. 941 01:11:35,542 --> 01:11:37,085 À toi l'honneur, 942 01:11:37,836 --> 01:11:39,004 petit-fiston. 943 01:11:40,964 --> 01:11:42,382 On y va. 944 01:13:16,518 --> 01:13:18,352 Ça va aller, Sonic. 945 01:13:18,353 --> 01:13:19,853 Ça va aller ? 946 01:13:19,854 --> 01:13:22,857 Tom lutte pour rester en vie, tu trouves que ça va ? 947 01:13:23,483 --> 01:13:26,235 Le renard veut te réconforter. 948 01:13:26,236 --> 01:13:28,278 Je veux pas de réconfort. 949 01:13:28,279 --> 01:13:31,615 Je veux les arrêter. Par tous les moyens. 950 01:13:31,616 --> 01:13:32,950 Tu parles de... 951 01:13:32,951 --> 01:13:35,202 L'Émeraude-Mère. 952 01:13:35,203 --> 01:13:38,580 L'Émeraude ne doit pas servir à se venger. 953 01:13:38,581 --> 01:13:39,790 Jamais ! 954 01:13:39,791 --> 01:13:41,583 On a fait un serment sacré. 955 01:13:41,584 --> 01:13:43,752 Me parle pas de serment ! 956 01:13:43,753 --> 01:13:47,381 Tu as dit à Tom que l'Émeraude n'était pas le bon choix. 957 01:13:47,382 --> 01:13:49,633 Maintenant, c'est le seul choix. 958 01:13:49,634 --> 01:13:53,220 Si vous n'avez pas le cran de m'aider, je le ferai seul. 959 01:13:53,221 --> 01:13:55,472 Je croyais qu'on était une équipe. 960 01:13:55,473 --> 01:13:57,684 Que ça nous rendait uniques. 961 01:13:58,309 --> 01:14:00,352 Je le répéterai pas. 962 01:14:00,353 --> 01:14:03,231 Où est l'Émeraude-Mère ? 963 01:14:05,483 --> 01:14:08,402 Ton cœur est consumé par la colère, hérisson. 964 01:14:08,403 --> 01:14:11,613 Tu n'es pas en état de prendre des décisions. 965 01:14:11,614 --> 01:14:14,408 Tu t'inquiètes pour Tom. Nous aussi. 966 01:14:14,409 --> 01:14:15,618 Dernière chance. 967 01:14:16,369 --> 01:14:18,955 Où est-elle ? 968 01:14:19,539 --> 01:14:21,040 Ne fais pas ça. 969 01:14:27,672 --> 01:14:30,757 On s'était juré de se faire confiance. 970 01:14:30,758 --> 01:14:35,637 Je tiendrai ma promesse, même si tu as choisi de ne pas le faire. 971 01:14:35,638 --> 01:14:37,514 Mais je t'avertis. 972 01:14:37,515 --> 01:14:41,059 L'Émeraude-Mère est gardée par un redoutable guerrier. 973 01:14:41,060 --> 01:14:45,522 Et pour t'emparer de ce pouvoir, tu devras lui passer 974 01:14:45,523 --> 01:14:47,734 sur le corps. 975 01:14:48,902 --> 01:14:51,654 Allez, Wade, c'est l'heure de vérité. 976 01:14:52,989 --> 01:14:54,198 Dernières secondes. 977 01:14:54,199 --> 01:14:55,532 Whipple en attaque. 978 01:14:55,533 --> 01:14:59,203 Il frappe ! Et il marque ! 979 01:14:59,204 --> 01:15:02,457 Wade Whipple est à nouveau champion ! 980 01:15:08,254 --> 01:15:11,549 Salut, Sonic. T'as vu ce but ? Pas dégueu, hein ? 981 01:15:12,133 --> 01:15:13,550 Je viens chercher l'Émeraude. 982 01:15:13,551 --> 01:15:15,219 Je suis désolé. 983 01:15:15,220 --> 01:15:17,596 J'ai promis de la garder au péril de ma vie. 984 01:15:17,597 --> 01:15:19,474 Je ferai tout pour... 985 01:15:20,642 --> 01:15:21,726 J'aurai essayé. 986 01:15:32,403 --> 01:15:33,696 Trop brillant ! 987 01:15:36,658 --> 01:15:39,369 Ceci est un communiqué d'urgence nationale. 988 01:15:40,370 --> 01:15:42,412 Un vaisseau spatial du GUN a été détourné 989 01:15:42,413 --> 01:15:45,541 et propulsé depuis la Tamise. 990 01:15:51,172 --> 01:15:54,259 Il est demandé aux habitants de se mettre à l'abri. 991 01:16:16,364 --> 01:16:18,491 L'heure est venue, Shadow. 992 01:16:20,118 --> 01:16:24,330 Professeur, est-ce que c'est vraiment ce que Maria aurait voulu ? 993 01:16:27,125 --> 01:16:30,503 La question n'est pas de savoir ce que Maria aurait voulu. 994 01:16:31,462 --> 01:16:33,881 C'est de savoir ce qu'ils méritent. 995 01:16:34,632 --> 01:16:37,510 Pense à ce qu'elle était pour nous. 996 01:16:38,970 --> 01:16:41,889 Pense à ce qu'ils nous ont volé. 997 01:16:52,358 --> 01:16:53,484 Les enfants ! 998 01:16:54,068 --> 01:16:55,570 Il faut qu'on parte ! 999 01:17:00,658 --> 01:17:03,119 Ils veulent nous enlever Shadow ! 1000 01:17:11,669 --> 01:17:14,463 Ce sont des enfants ! 1001 01:17:14,464 --> 01:17:16,382 - On a des ordres ! - Arrêtez ! 1002 01:18:31,499 --> 01:18:34,669 Excuse-moi, Grand Paso Doble. 1003 01:18:35,294 --> 01:18:37,839 Que fait cette gerbille thermonucléaire ? 1004 01:18:38,423 --> 01:18:40,340 Il charge le noyau 1005 01:18:40,341 --> 01:18:42,009 d'énergie du chaos. 1006 01:18:42,593 --> 01:18:44,761 C'est mon petit secret. 1007 01:18:44,762 --> 01:18:50,475 L'Eclipse Cannon va faire de cette planète un tas de gravats fumants. 1008 01:18:50,476 --> 01:18:55,440 Tout sera détruit dans un rayon de 40 000 kilomètres. 1009 01:18:58,651 --> 01:19:00,778 Et nous avec. 1010 01:19:04,782 --> 01:19:05,867 Quoi ? 1011 01:19:07,076 --> 01:19:10,037 On ne va pas annihiler la Terre ! 1012 01:19:11,247 --> 01:19:14,708 En alliant nos cerveaux géniaux, nous régnerons sur l'humanité 1013 01:19:14,709 --> 01:19:15,709 tous les deux ! 1014 01:19:15,710 --> 01:19:18,463 L'humanité est une expérience ratée. 1015 01:19:19,213 --> 01:19:21,340 Tu devrais pourtant le savoir. 1016 01:19:22,425 --> 01:19:26,012 Toute ta vie, tu as été rejeté par ce monde. 1017 01:19:26,888 --> 01:19:28,514 Tu n'as pas d'attache ici. 1018 01:19:30,141 --> 01:19:32,435 Personne ne tient à toi. 1019 01:19:34,061 --> 01:19:35,563 Je t'ai, maintenant. 1020 01:19:38,316 --> 01:19:39,609 On est une famille. 1021 01:19:40,526 --> 01:19:42,153 On est là l'un pour l'autre. 1022 01:19:44,155 --> 01:19:45,156 Ivo... 1023 01:19:46,657 --> 01:19:48,659 tu es loin d'être Maria. 1024 01:19:51,704 --> 01:19:55,541 Quand je l'ai perdue, ma famille a disparu à jamais ! 1025 01:19:57,293 --> 01:19:59,044 Pour donner un sens à sa vie, 1026 01:19:59,045 --> 01:20:01,797 je vais détruire le monde qui me l'a prise. 1027 01:20:02,423 --> 01:20:04,800 Je réduirai tout en cendres ! 1028 01:20:07,261 --> 01:20:08,553 C'est fait. 1029 01:20:08,554 --> 01:20:10,515 Joli travail, Shadow. 1030 01:20:11,057 --> 01:20:13,017 Je prépare la mise à feu. 1031 01:20:13,684 --> 01:20:17,063 Le canon sera chargé dans dix minutes. 1032 01:20:20,816 --> 01:20:23,110 On y est presque, Maria. 1033 01:20:23,861 --> 01:20:26,197 Tu seras bientôt vengée. 1034 01:20:30,660 --> 01:20:32,078 C'est quoi, ça ? 1035 01:20:32,870 --> 01:20:35,914 Le GUN nous lance des missiles ? 1036 01:20:35,915 --> 01:20:39,126 Impossible. C'est trop rapide. 1037 01:20:42,338 --> 01:20:44,382 C'est lui. 1038 01:20:52,348 --> 01:20:56,143 Tu t'en es pris à ma famille. On doit en finir ! 1039 01:20:56,811 --> 01:21:01,648 Voilà, tu comprends ma colère, la douleur que je ressens depuis 50 ans. 1040 01:21:01,649 --> 01:21:05,193 Et tu as fait le même choix que moi. 1041 01:21:05,194 --> 01:21:06,861 Je suis pas comme toi ! 1042 01:21:06,862 --> 01:21:08,447 C'est ce qu'on verra. 1043 01:21:15,913 --> 01:21:17,456 Montre-toi, dégonflé ! 1044 01:21:49,280 --> 01:21:51,032 Tu as raison sur une chose. 1045 01:21:52,950 --> 01:21:55,202 On doit en finir. 1046 01:22:21,687 --> 01:22:22,896 Que se passe-t-il ? 1047 01:22:22,897 --> 01:22:24,106 Où sont-ils ? 1048 01:22:25,066 --> 01:22:26,399 - Là-haut. - Où ça ? 1049 01:22:26,400 --> 01:22:27,568 Plus haut. 1050 01:22:29,111 --> 01:22:30,570 Tu as baissé ta garde. 1051 01:22:30,571 --> 01:22:32,447 Ivo, qu'est-ce que tu fais ? 1052 01:22:32,448 --> 01:22:34,033 Je déjoue ton plan infernal ! 1053 01:22:44,919 --> 01:22:47,003 - Pas la moustache ! - D'accord. 1054 01:22:47,004 --> 01:22:49,757 On lâche à trois. 1055 01:22:56,472 --> 01:22:58,264 Un poing articulé. 1056 01:22:58,265 --> 01:23:02,185 Ça me rappelle Green Lantern que j'avais détesté en 2011. 1057 01:23:02,186 --> 01:23:04,312 J'attendais le Comic-Con, 1058 01:23:04,313 --> 01:23:07,066 mais il n'y aura plus de Comic-Con ! 1059 01:23:28,963 --> 01:23:30,131 Tu es tout seul ? 1060 01:23:30,715 --> 01:23:32,216 Où sont tes amis ? 1061 01:23:33,968 --> 01:23:36,428 Ils ont essayé de te retenir, pas vrai ? 1062 01:23:36,429 --> 01:23:38,138 Mais tu es venu. 1063 01:23:38,139 --> 01:23:40,640 Ta colère était trop forte. 1064 01:23:40,641 --> 01:23:45,812 C'est quoi, ce héros qui abandonne ses amis pour assouvir sa vengeance ? 1065 01:23:45,813 --> 01:23:48,356 Un héros qui abandonne sa famille ! 1066 01:23:48,357 --> 01:23:51,109 Arrête de parler de ma famille. 1067 01:23:51,110 --> 01:23:53,987 Moi qui croyais que tu tenais à eux. 1068 01:23:53,988 --> 01:23:57,366 Surtout lui, là... comme il s'appelle ? 1069 01:23:58,033 --> 01:23:59,076 Tom ? 1070 01:24:25,060 --> 01:24:27,438 Allez, finis le travail ! 1071 01:24:29,148 --> 01:24:31,567 Qu'est-ce que tu attends ? Vas-y ! 1072 01:24:32,276 --> 01:24:33,694 Je suis là ! 1073 01:24:35,237 --> 01:24:37,281 La douleur n'a pas changé ce que tu es... 1074 01:24:38,866 --> 01:24:40,034 là-dedans. 1075 01:24:48,375 --> 01:24:50,044 Non, c'est pas moi. 1076 01:24:51,212 --> 01:24:52,796 Qu'est-ce que tu fais ? 1077 01:24:52,797 --> 01:24:55,800 Tu as gagné. Tu tiens ta vengeance. 1078 01:24:57,593 --> 01:24:59,553 On ne gagne rien à se venger. 1079 01:25:14,944 --> 01:25:16,487 Regarde ces étoiles. 1080 01:25:17,905 --> 01:25:19,573 On dirait des diamants. 1081 01:25:21,784 --> 01:25:25,246 La dernière fois que je me suis assis sous les étoiles, 1082 01:25:27,164 --> 01:25:28,999 j'étais avec elle. 1083 01:25:30,251 --> 01:25:32,962 J'ai cette douleur en moi depuis si longtemps. 1084 01:25:34,505 --> 01:25:35,881 Je ne connais rien d'autre. 1085 01:25:37,007 --> 01:25:38,967 Quand j'ai perdu Longclaw, 1086 01:25:38,968 --> 01:25:40,511 c'était pareil pour moi. 1087 01:25:42,304 --> 01:25:44,849 Et ta douleur a fini par s'apaiser ? 1088 01:25:45,683 --> 01:25:46,891 Non. 1089 01:25:46,892 --> 01:25:50,855 Mais j'ai appris qu'il y a quelque chose de plus fort que la douleur. 1090 01:25:51,522 --> 01:25:53,649 L'amour qu'on avait l'un pour l'autre. 1091 01:25:54,817 --> 01:25:56,861 Tu dois t'accrocher à ça. 1092 01:25:57,528 --> 01:26:01,574 Maria est partie, mais ton amour restera toujours vivant. 1093 01:26:15,963 --> 01:26:20,217 "Une lumière brille alors que l'étoile s'est éteinte." 1094 01:26:31,687 --> 01:26:33,814 Tout ça, c'est ma faute. 1095 01:26:34,398 --> 01:26:36,567 J'étais aveuglé par la rage et je pensais... 1096 01:26:37,484 --> 01:26:39,486 que je n'avais pas le choix. 1097 01:26:42,740 --> 01:26:44,909 On a toujours le choix. 1098 01:26:50,080 --> 01:26:52,917 Mais faire le bon, c'est jamais facile. 1099 01:26:53,584 --> 01:26:57,212 J'ai aussi appris que, quand on fait une grosse bêtise, 1100 01:26:57,922 --> 01:26:59,423 on la répare jamais seul. 1101 01:27:14,355 --> 01:27:16,230 Faut que je speede. 1102 01:27:16,231 --> 01:27:18,775 Je rêve, tu as une réplique culte ? 1103 01:27:18,776 --> 01:27:22,237 Exact, nouveau hérisson. Et tout le monde l'adore. 1104 01:27:37,962 --> 01:27:41,089 Je ne dois pas essayer 1105 01:27:41,090 --> 01:27:44,258 d'empêcher mes aïeux 1106 01:27:44,259 --> 01:27:46,845 de détruire le monde ! 1107 01:27:52,518 --> 01:27:54,687 Fini la récré. 1108 01:28:03,112 --> 01:28:05,698 Il est trop tard pour reculer. 1109 01:28:09,535 --> 01:28:11,870 Enclenche le turbo arrière. 1110 01:28:13,831 --> 01:28:15,249 Arrière, pas barrière ! 1111 01:28:20,963 --> 01:28:22,172 Mante religieuse ! 1112 01:28:31,849 --> 01:28:34,268 Je suis là, arachnidiot. 1113 01:28:44,820 --> 01:28:47,780 C'est une coupe "démante" religieuse ! 1114 01:28:47,781 --> 01:28:50,576 C'est de la torture de petit vieux ! 1115 01:28:56,915 --> 01:28:59,709 Alerte ! Alerte! 1116 01:28:59,710 --> 01:29:01,252 Shadow. 1117 01:29:01,253 --> 01:29:04,048 Je vois que tu as fait le choix de la trahison. 1118 01:29:05,007 --> 01:29:08,052 Tu m'as pourtant été si utile. 1119 01:29:23,525 --> 01:29:25,902 On recycle de la boîte de conserve ? 1120 01:29:25,903 --> 01:29:27,738 Essaie de suivre. 1121 01:29:58,811 --> 01:30:00,270 Je t'en prie, papichou. 1122 01:30:00,938 --> 01:30:02,188 Ne fais pas ça ! 1123 01:30:02,189 --> 01:30:03,816 Désolé, petit. 1124 01:30:04,441 --> 01:30:07,486 J'emmène plus les petits-enfants au bureau. 1125 01:30:13,909 --> 01:30:15,786 Une dernière déclaration ? 1126 01:30:16,370 --> 01:30:18,580 Juste une chose... 1127 01:30:19,414 --> 01:30:21,750 que je n'aurais pas cru dire un jour. 1128 01:30:22,334 --> 01:30:23,418 C'est quoi ? 1129 01:30:24,044 --> 01:30:25,963 "Je t'aime" ? 1130 01:30:26,547 --> 01:30:27,548 Non. 1131 01:30:28,090 --> 01:30:29,674 C'était mieux que ça. 1132 01:30:29,675 --> 01:30:32,385 Mais si t'es comme ça, je le dirai pas. 1133 01:30:32,386 --> 01:30:34,263 Très bien. Salut. 1134 01:30:47,317 --> 01:30:48,610 Les petits-enfants. 1135 01:30:49,236 --> 01:30:52,948 Que les bons côtés sans les responsabilités. 1136 01:30:55,576 --> 01:30:57,995 Qui disait que la vie manquait de piquant ? 1137 01:30:59,163 --> 01:31:01,665 Ah oui. C'est toi. 1138 01:31:08,172 --> 01:31:09,005 Victoire ! 1139 01:31:09,006 --> 01:31:10,799 On dira ce qu'on veut de papy, 1140 01:31:11,550 --> 01:31:13,427 son tue-mouche aura fait le buzz. 1141 01:31:15,637 --> 01:31:17,347 Il faut désactiver ce laser ! 1142 01:31:17,890 --> 01:31:19,892 Je savais que j'oubliais un truc. 1143 01:31:30,444 --> 01:31:33,779 On n'a plus le temps. Le canon va tirer ! 1144 01:31:33,780 --> 01:31:35,114 Où tu es ? 1145 01:31:35,115 --> 01:31:37,825 Rien de spécial, je me faisais des copains. 1146 01:31:37,826 --> 01:31:39,703 Ils sont tout à toi. 1147 01:31:48,337 --> 01:31:49,713 Suis-moi ! 1148 01:31:55,928 --> 01:31:58,472 Ça va peut-être piquer un peu. 1149 01:32:12,361 --> 01:32:14,947 C'est ce que tu appelles un plan ? 1150 01:32:16,823 --> 01:32:20,452 Quelqu'un pourrait éteindre le rayon de la mort géant ? 1151 01:32:22,913 --> 01:32:24,830 On n'empêchera pas le tir... 1152 01:32:24,831 --> 01:32:27,083 Mais on peut le dévier de la Terre. 1153 01:32:27,084 --> 01:32:29,544 - À tribord, toute ! - Bien reçu, docteur. 1154 01:32:34,007 --> 01:32:35,509 On y va. 1155 01:32:36,718 --> 01:32:38,387 C'est grippé. 1156 01:32:39,346 --> 01:32:41,598 On est loin de la direction assistée. 1157 01:32:47,479 --> 01:32:50,399 Continuez à... tourner ! 1158 01:32:53,026 --> 01:32:55,445 Aidez-moi quand vous voulez ! 1159 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 Je vais plus tenir très longtemps ! 1160 01:33:23,265 --> 01:33:25,517 J'ai réussi ! 1161 01:33:31,189 --> 01:33:32,398 Vous avez raté ! 1162 01:33:32,399 --> 01:33:35,110 Regardez ! 1163 01:33:41,700 --> 01:33:43,410 Knuckles, dis-moi qu'il te reste un... 1164 01:33:43,994 --> 01:33:45,244 Le dernier. 1165 01:33:45,245 --> 01:33:46,747 On en fera bon usage. 1166 01:33:49,291 --> 01:33:51,335 Prêt pour un petit "base de ball" ? 1167 01:33:52,419 --> 01:33:54,087 Inspire. 1168 01:34:18,737 --> 01:34:20,946 - Sérieux ! - Qu'est-ce qui se passe ? 1169 01:34:20,947 --> 01:34:22,741 Le cœur du réacteur est en surcharge. 1170 01:34:23,658 --> 01:34:26,118 Il va exploser d'un moment à l'autre. 1171 01:34:26,119 --> 01:34:28,038 Ça fera quoi sur Terre ? 1172 01:34:28,622 --> 01:34:30,831 Une atmosphère radioactive. 1173 01:34:30,832 --> 01:34:33,542 La pluie tuera les cultures et rongera les chairs. 1174 01:34:33,543 --> 01:34:34,960 Mais à part ça... 1175 01:34:34,961 --> 01:34:36,796 On lâche rien ! 1176 01:34:36,797 --> 01:34:38,881 Essayez de stabiliser le réacteur. 1177 01:34:38,882 --> 01:34:40,132 Gagnez du temps. 1178 01:34:40,133 --> 01:34:44,095 Moi, j'éloigne la station de la Terre avant l'explosion. 1179 01:34:44,096 --> 01:34:48,183 C'est notre dernière chance de réparer nos erreurs. 1180 01:34:49,935 --> 01:34:52,561 {\an8}Que Dieu te garde, 1181 01:34:52,562 --> 01:34:55,607 {\an8}hérisson puant. 1182 01:34:56,149 --> 01:34:58,110 Noyau en état critique. 1183 01:35:07,619 --> 01:35:09,246 Je suis là, Sonic ! 1184 01:35:43,113 --> 01:35:46,324 Initialisation des stabilisateurs du noyau. 1185 01:36:04,634 --> 01:36:07,470 Je suis le docteur Ivo Robotnik. 1186 01:36:07,471 --> 01:36:10,389 Je dédie mon dernier live 1187 01:36:10,390 --> 01:36:12,642 à mon très cher homme de main, 1188 01:36:13,852 --> 01:36:15,312 l'agent Roc. 1189 01:36:15,896 --> 01:36:17,688 Non, docteur, attendez ! 1190 01:36:17,689 --> 01:36:20,192 Si je ne peux être le maître du monde, 1191 01:36:21,151 --> 01:36:23,069 autant en être le sauveur 1192 01:36:23,695 --> 01:36:26,405 pour le seul qui ait jamais tenu à moi. 1193 01:36:26,406 --> 01:36:28,491 Non, je vous en prie ! 1194 01:36:28,492 --> 01:36:32,162 Roc, vous étiez plus qu'un lèche-botte. 1195 01:36:35,081 --> 01:36:36,082 Vous étiez... 1196 01:36:37,834 --> 01:36:39,336 un lèche-pote. 1197 01:36:44,883 --> 01:36:48,428 Je regretterai votre latte au lait de chèvre autrichienne. 1198 01:36:50,388 --> 01:36:52,265 Vous les faisiez si bien ! 1199 01:37:35,308 --> 01:37:39,229 Alors... je n'ai plus qu'une chose à dire. 1200 01:37:43,858 --> 01:37:45,485 Ce fut un déplaisir. 1201 01:37:46,069 --> 01:37:47,612 Merci pour rien. 1202 01:38:06,214 --> 01:38:07,382 Sonic, regarde. 1203 01:38:17,601 --> 01:38:19,685 Shadow et Robotnik. 1204 01:38:19,686 --> 01:38:23,815 Ils se sont sacrifiés pour sauver tout le monde. 1205 01:38:24,816 --> 01:38:26,818 On a toujours le choix. 1206 01:38:28,570 --> 01:38:31,030 Pardon d'être parti tout seul. 1207 01:38:31,031 --> 01:38:32,616 J'aurais pas dû vous abandonner. 1208 01:38:34,409 --> 01:38:35,909 Je dois vous le dire, 1209 01:38:35,910 --> 01:38:38,830 vous êtes les meilleurs équipiers pour un hérisson. 1210 01:38:40,582 --> 01:38:41,916 Et les meilleurs amis. 1211 01:38:42,584 --> 01:38:44,461 Vous me pardonnerez un jour ? 1212 01:38:48,590 --> 01:38:50,342 Team Sonic ? 1213 01:38:54,429 --> 01:38:56,723 Et si on disait "Team" tout court ? 1214 01:39:05,357 --> 01:39:06,650 Au revoir, Docteur. 1215 01:39:23,500 --> 01:39:25,126 La touche finale ! 1216 01:39:27,337 --> 01:39:29,880 Ça, c'est du travail d'équipe ! 1217 01:39:29,881 --> 01:39:32,175 C'est prêt ! 1218 01:39:34,928 --> 01:39:36,637 Knuckles, tu abuses ! 1219 01:39:36,638 --> 01:39:38,556 Faut vous dépêcher ! 1220 01:39:39,474 --> 01:39:42,142 Ça va ! Je suis encore un peu lent. 1221 01:39:42,143 --> 01:39:44,729 Le Seigneur des Donuts ! 1222 01:39:45,855 --> 01:39:48,608 - Tout doux, Knuckles. - Je suis submergé d'amour. 1223 01:39:48,942 --> 01:39:50,193 {\an8}Je veux mamour ! 1224 01:39:51,611 --> 01:39:52,986 Viens avez nous, Ozzy ! 1225 01:39:52,987 --> 01:39:54,906 C'est bon de se retrouver. 1226 01:39:55,490 --> 01:39:56,865 On est plus forts que jamais. 1227 01:39:56,866 --> 01:39:59,452 Et rien ne peut nous résister. 1228 01:40:00,745 --> 01:40:04,582 Mais on a quand même une affaire à régler. 1229 01:40:13,591 --> 01:40:18,095 Et en tête, à la surprise d'absolument personne, c'est l'Éclair Bleu, 1230 01:40:18,096 --> 01:40:21,641 souvent imité, jamais égalé, le seul, l'unique... 1231 01:40:22,392 --> 01:40:23,977 En avant ! 1232 01:40:27,147 --> 01:40:29,482 Allez, essayez de suivre. 1233 01:42:25,890 --> 01:42:29,435 Sonic le Hérisson est à nouveau Champion de la Famille ! 1234 01:42:30,103 --> 01:42:31,187 Tails ? 1235 01:42:31,729 --> 01:42:33,480 Knuckles ? 1236 01:42:33,481 --> 01:42:35,357 PARC NATIONAL DE L'ÉTAT DE NEW YORK 1237 01:42:35,358 --> 01:42:37,819 J'ai un peu dépassé la ligne d'arrivée. 1238 01:42:46,744 --> 01:42:49,747 Et maintenant, je rentre comment ? 1239 01:43:01,175 --> 01:43:02,342 Conseil de pro : 1240 01:43:02,343 --> 01:43:06,014 quand on vise la créature la plus rapide de l'univers, 1241 01:43:08,308 --> 01:43:09,893 faut pas la rater. 1242 01:43:14,397 --> 01:43:18,025 Le cosplay est flatteur, mais... y a des détails qui clochent. 1243 01:43:18,026 --> 01:43:21,613 Je t'en veux pas. C'est dur de copier la perfection. 1244 01:43:31,372 --> 01:43:33,333 Bien vu. 1245 01:43:45,303 --> 01:43:47,180 Quoi ? T'es qui, toi ? 1246 01:49:36,570 --> 01:49:38,572 Sous-titres : Hélène Monsché