1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,594 --> 00:00:56,098
{\an8}PRISON ISLAND
BAIE DE TOKYO, JAPON
4
00:01:05,691 --> 00:01:08,651
Super ! Des donuts.
5
00:01:08,652 --> 00:01:10,696
J'ai mangé tous ceux à la crème.
6
00:01:11,489 --> 00:01:12,490
Kyle !
7
00:01:18,662 --> 00:01:20,372
Cet endroit est flippant.
8
00:01:21,248 --> 00:01:24,627
T'inquiète, le petit pingouin
n'a pas bougé depuis 50 ans.
9
00:01:56,826 --> 00:01:58,243
C'est normal ?
10
00:01:58,244 --> 00:01:59,328
Non.
11
00:02:01,956 --> 00:02:03,164
C'est un piratage.
12
00:02:03,165 --> 00:02:06,417
- Quoi ?
- La cuve se déstabilise.
13
00:02:06,418 --> 00:02:07,503
Il se réveille.
14
00:03:44,975 --> 00:03:46,684
Il faut du renfort.
15
00:03:46,685 --> 00:03:48,562
C'est eux, le renfort.
16
00:04:07,081 --> 00:04:12,336
SONIC LE FILM 3
17
00:04:24,348 --> 00:04:27,475
Une seconde. Je croyais
qu'on allait faire de la bouée.
18
00:04:27,476 --> 00:04:29,769
Attendez. C'est une course ?
19
00:04:29,770 --> 00:04:31,437
Tu vas prendre cher !
20
00:04:31,438 --> 00:04:35,693
Mon destin est de conquérir le trône
de Champion de la Famille, hérisson.
21
00:04:36,485 --> 00:04:40,238
Trop chou. Vous défiez la créature
la plus rapide de l'univers ?
22
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
La course, c'est mon truc.
23
00:04:43,283 --> 00:04:44,492
Tom et Maddie,
24
00:04:44,493 --> 00:04:46,286
donnez le top départ.
25
00:04:46,870 --> 00:04:48,579
Un peu de rivalité, c'est sain.
26
00:04:48,580 --> 00:04:50,581
Avec mes frères, on arrêtait pas.
27
00:04:50,582 --> 00:04:53,376
Tes frères sont dingues
et ils n'ont pas le pouvoir
28
00:04:53,377 --> 00:04:55,878
de déclencher un cataclysme mondial.
29
00:04:55,879 --> 00:04:57,588
Pas faux. C'est compris ?
30
00:04:57,589 --> 00:05:00,633
Zéro cataclysme, OK ?
Absence totale de cata.
31
00:05:00,634 --> 00:05:02,760
- Bien reçu !
- Oui, Seigneur des Donuts.
32
00:05:02,761 --> 00:05:05,556
À vos marques... prêts...
33
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
partez !
34
00:05:08,267 --> 00:05:11,602
Et en tête,
à la surprise d'absolument personne,
35
00:05:11,603 --> 00:05:13,730
l'Éclair Bleu, la fusée en baskets rouges,
36
00:05:13,731 --> 00:05:16,525
- le seul, l'unique...
- Allez, Sonic !
37
00:05:17,109 --> 00:05:18,861
Accélère !
38
00:05:19,820 --> 00:05:23,072
- Quoi, qu'est-ce ?
- Je te bats aussi, hérisson !
39
00:05:23,073 --> 00:05:24,073
Sérieux ?
40
00:05:24,074 --> 00:05:27,119
Bon, il est temps de mettre le turbo.
41
00:05:28,328 --> 00:05:30,538
Regardez. Un oiseau ! Un avion !
42
00:05:30,539 --> 00:05:33,042
C'est Air-isson !
43
00:05:46,930 --> 00:05:49,308
J'ai réussi ! J'ai...
44
00:05:51,393 --> 00:05:54,062
perdu ? Impossible. Je perds jamais.
45
00:05:54,063 --> 00:05:56,189
Je te bats aussi, hérisson !
46
00:05:56,190 --> 00:05:58,941
Ça va, j'ai compris.
Pas la peine d'insister.
47
00:05:58,942 --> 00:06:02,613
Allez, Sonic ! Accélère !
48
00:06:03,614 --> 00:06:05,157
Qu'est-ce qui se passe ?
49
00:06:06,450 --> 00:06:07,910
Pourquoi vous êtes genre...
50
00:06:09,912 --> 00:06:10,912
des hologrammes !
51
00:06:10,913 --> 00:06:15,750
Donc je reste le champion
le plus rapide de tous les temps !
52
00:06:15,751 --> 00:06:17,835
La foule en délire !
53
00:06:17,836 --> 00:06:19,630
Mais qu'est-ce qui se passe ?
54
00:06:24,468 --> 00:06:26,636
Surprise !
55
00:06:26,637 --> 00:06:29,305
Attendez, c'est quoi, tout ça ?
56
00:06:29,306 --> 00:06:31,974
"Joyeux anni-ver de terre" ?
57
00:06:31,975 --> 00:06:34,894
C'est "Joyeux anniver-Terre".
58
00:06:34,895 --> 00:06:37,230
On fête le jour de ton arrivée sur Terre.
59
00:06:37,231 --> 00:06:39,190
C'est ton "anniver-Terre".
60
00:06:39,191 --> 00:06:41,067
La course était une diversion.
61
00:06:41,068 --> 00:06:43,820
J'y ai pas cru, mais c'était bien tenté.
62
00:06:43,821 --> 00:06:46,072
Tout ça pour m'organiser une fête ?
63
00:06:46,073 --> 00:06:48,407
En ce jour, nous t'honorons, hérisson.
64
00:06:48,408 --> 00:06:51,619
Sans toi, aucun de nous deux ne serait là.
65
00:06:51,620 --> 00:06:53,287
Les garçons ont raison.
66
00:06:53,288 --> 00:06:56,541
Ton arrivée sur cette planète
a changé nos vies.
67
00:06:56,542 --> 00:06:57,835
Et on est devenus une famille.
68
00:06:58,210 --> 00:06:59,627
{\an8}Tu m'as volé mes zhumains.
69
00:06:59,628 --> 00:07:02,798
Je ne sais pas quoi dire.
70
00:07:03,423 --> 00:07:06,802
Sauf une chose... on va faire la fiesta !
71
00:07:08,679 --> 00:07:11,890
Et nous festoierons encore
à la venue de l'aurore !
72
00:07:15,018 --> 00:07:17,937
Super fête surprise.
Ça me touche beaucoup.
73
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
C'est mérité.
74
00:07:21,692 --> 00:07:23,402
Mais non ! C'est...
75
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Quoi ? Mon pote !
76
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
Tu peux suivre mon rythme ?
77
00:07:35,122 --> 00:07:36,123
Sonic,
78
00:07:36,790 --> 00:07:39,501
- c'est...
- Oui, mon ancienne grotte.
79
00:07:40,669 --> 00:07:42,963
Dire que tu as vécu ici
tout ce temps.
80
00:07:43,547 --> 00:07:46,425
Mon système de sécurité high tech !
81
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Au top.
82
00:07:50,846 --> 00:07:51,889
Hé, mon grand.
83
00:07:53,265 --> 00:07:54,433
C'est quoi, ça ?
84
00:07:58,228 --> 00:08:01,230
J'ai dessiné ça
le soir de mon arrivée sur Terre.
85
00:08:01,231 --> 00:08:03,317
Pour me rappeler d'où je venais.
86
00:08:05,903 --> 00:08:06,904
Elle me manque encore.
87
00:08:08,822 --> 00:08:10,616
Tu crois que Longclaw serait fière ?
88
00:08:11,575 --> 00:08:13,368
J'en suis sûr.
89
00:08:13,952 --> 00:08:16,580
Parce que même si tu l'as perdue
très jeune,
90
00:08:17,331 --> 00:08:19,833
tu n'as pas laissé ta douleur
changer qui tu es...
91
00:08:20,834 --> 00:08:21,710
là-dedans.
92
00:08:23,670 --> 00:08:25,464
Dans mes poumons.
93
00:08:27,007 --> 00:08:28,007
Ou ton cœur.
94
00:08:28,008 --> 00:08:30,635
Oui, c'est plus logique. Plutôt le cœur.
95
00:08:30,636 --> 00:08:34,389
C'est ça, la vie.
Tout dépend des choix qu'on fait.
96
00:08:35,140 --> 00:08:36,682
Tu en feras de bons
97
00:08:36,683 --> 00:08:39,352
et parfois, tu en feras de mauvais.
98
00:08:39,353 --> 00:08:40,437
Mais...
99
00:08:41,939 --> 00:08:44,024
tant que tu écouteras ton cœur,
100
00:08:44,691 --> 00:08:46,985
tu feras le bon choix au moment crucial.
101
00:08:47,569 --> 00:08:48,653
Merci.
102
00:08:48,654 --> 00:08:50,530
Je sais pas ce que je ferais sans toi.
103
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
Je serais sans doute
un hérisson très différent.
104
00:09:07,673 --> 00:09:10,801
J'ai été enfermé pendant 50 ans ?
105
00:09:21,812 --> 00:09:23,397
Vous êtes cerné !
106
00:09:24,648 --> 00:09:28,651
Pourquoi vous ne me laissez pas... en paix ?
107
00:09:28,652 --> 00:09:29,569
Tirez !
108
00:09:34,283 --> 00:09:37,202
J'ai déshonoré mon marshmallow.
109
00:09:37,786 --> 00:09:40,955
Simple question
de température et de distance.
110
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
C'est pas un concours.
111
00:09:44,793 --> 00:09:45,794
C'est super.
112
00:09:46,378 --> 00:09:48,421
- Paix.
- Silence.
113
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
Enfin.
114
00:09:50,257 --> 00:09:51,508
Enfin !
115
00:10:01,935 --> 00:10:05,522
On essaie d'être tranquilles en famille !
116
00:10:18,327 --> 00:10:20,786
- On a fait quoi ?
- Ils ont fait quoi ?
117
00:10:20,787 --> 00:10:23,707
- Tu as fait quoi ?
- Je fais plein de trucs.
118
00:10:29,629 --> 00:10:31,506
M. et Mme Wachowski.
119
00:10:32,674 --> 00:10:33,674
Aliens.
120
00:10:33,675 --> 00:10:35,801
Aliens, pardon ?
121
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Genre on vient d'une autre planète !
Oui, en fait.
122
00:10:38,180 --> 00:10:40,723
On est des aliens. Veuillez poursuivre.
123
00:10:40,724 --> 00:10:41,766
Directrice Rockwell.
124
00:10:41,767 --> 00:10:45,895
Un grave incident
se déroule actuellement à Tokyo.
125
00:10:45,896 --> 00:10:50,107
Le commandant Walters demande
l'aide urgente de la Team Sonic.
126
00:10:50,108 --> 00:10:52,777
La Team Sonic ? Qui a choisi ce nom ?
127
00:10:52,778 --> 00:10:56,197
J'adore ! 10/10, je valide. Tom et Maddie,
128
00:10:56,198 --> 00:11:01,411
mettez les marshmallows au frais,
la Team Sonic part sauver le monde !
129
00:11:08,251 --> 00:11:09,753
N'oubliez pas,
130
00:11:10,337 --> 00:11:12,381
faites les bons choix !
131
00:11:25,852 --> 00:11:28,979
Bienvenue sur le vol Air Tails 1012.
132
00:11:28,980 --> 00:11:31,941
Nous arriverons à l'heure à Tokyo.
133
00:11:31,942 --> 00:11:34,402
OK, commandant.
On cherche un alien déchaîné.
134
00:11:34,403 --> 00:11:35,862
On fait quoi ?
135
00:11:38,657 --> 00:11:40,199
La boule de feu géante ?
136
00:11:40,200 --> 00:11:42,661
Super !
On part sur la boule de feu géante.
137
00:11:46,456 --> 00:11:48,165
Enfin un peu d'action !
138
00:11:48,166 --> 00:11:50,210
Il est temps de s'équiper.
139
00:11:50,794 --> 00:11:54,046
Menottes en titane,
totalement indestructibles.
140
00:11:54,047 --> 00:11:57,466
Garde tes gadgets ridicules, renard.
Tu sais pourquoi ?
141
00:11:57,467 --> 00:12:00,261
Car je ne suis que muscle
à un million de pour cent.
142
00:12:00,262 --> 00:12:02,764
Excellent. Vous avez bien écouté.
143
00:12:03,432 --> 00:12:04,765
Point de largage en vue.
144
00:12:04,766 --> 00:12:07,310
C'est parti. À nous de jouer !
145
00:12:09,896 --> 00:12:12,857
Qu'on soit face à Godzilla ou Hello Kitty,
146
00:12:12,858 --> 00:12:16,652
si on reste unis,
rien ne pourra nous résister.
147
00:12:16,653 --> 00:12:18,529
Team Sonic top départ.
148
00:12:18,530 --> 00:12:21,157
Un... deux... trois.
149
00:12:21,158 --> 00:12:22,575
Team...
150
00:12:22,576 --> 00:12:23,994
- Sonic !
- Knuckles !
151
00:12:26,121 --> 00:12:29,707
Super low cost, ce vol.
Pas de repas, pas de film ?
152
00:12:29,708 --> 00:12:31,334
On se tire !
153
00:12:55,484 --> 00:12:58,777
- Que s'est-il passé ?
- Le GUN s'est pris une claque.
154
00:12:58,778 --> 00:13:01,280
Ouvrez l'œil. Tails, ça dit quoi ?
155
00:13:01,281 --> 00:13:04,451
Les niveaux d'énergie sont dingues !
156
00:13:05,952 --> 00:13:07,329
Attention !
157
00:13:09,331 --> 00:13:12,667
Un million de pour cent.
158
00:13:27,224 --> 00:13:28,474
Vous voyez ce que je vois ?
159
00:13:28,475 --> 00:13:31,227
- On dirait toi.
- Impossible !
160
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
Vous êtes un trio très coloré.
161
00:13:33,647 --> 00:13:36,607
Pardon, pourquoi tu me ressembles ?
162
00:13:36,608 --> 00:13:39,693
Je te ressemble pas.
C'est toi qui me ressembles !
163
00:13:39,694 --> 00:13:41,153
Pourquoi tu me ressembles ?
164
00:13:41,154 --> 00:13:45,074
C'est moi qui pose les questions,
nouveau hérisson !
165
00:13:45,075 --> 00:13:47,243
Qui tu es ? Pourquoi tu me ressembles ?
166
00:13:47,244 --> 00:13:49,245
On perd notre temps.
167
00:13:49,246 --> 00:13:52,039
Partez, ou ça va faire mal.
168
00:13:52,040 --> 00:13:53,708
Du calme, mon grand.
169
00:13:55,043 --> 00:13:56,835
On cherche pas la bagarre.
170
00:13:56,836 --> 00:13:59,172
En vrai, j'aimerais bien une bagarre.
171
00:13:59,881 --> 00:14:00,881
Pas maintenant.
172
00:14:00,882 --> 00:14:03,259
Arrête de nous lancer des voitures
173
00:14:03,260 --> 00:14:04,843
et viens discuter.
174
00:14:04,844 --> 00:14:09,765
Vous avez sauté d'un hélicoptère du GUN.
Tout est dit.
175
00:14:09,766 --> 00:14:11,809
Bon, ça suffit !
176
00:14:11,810 --> 00:14:13,185
Knuckles, non !
177
00:14:13,186 --> 00:14:15,855
Parlons avec nos poings !
178
00:14:32,581 --> 00:14:34,290
Knuckles, ça va ?
179
00:14:34,291 --> 00:14:35,584
Moyen.
180
00:14:38,169 --> 00:14:39,795
Mais qui c'est ?
181
00:14:39,796 --> 00:14:43,132
Il est plus impressionnant
que le premier hérisson.
182
00:14:43,133 --> 00:14:45,384
Je suis là, je te signale !
183
00:14:45,385 --> 00:14:48,680
Allons-y, il peut pas nous battre
tous à la fois.
184
00:14:58,857 --> 00:15:01,525
Il nous a battus tous à la fois.
185
00:15:01,526 --> 00:15:02,652
Tu es faible.
186
00:15:06,448 --> 00:15:08,199
N'essayez pas de me suivre.
187
00:15:11,911 --> 00:15:14,121
Sonic, je connais ce regard.
188
00:15:14,122 --> 00:15:16,123
C'est pas malin de le poursuivre.
189
00:15:16,124 --> 00:15:18,460
Et ça va m'arrêter ?
190
00:15:22,547 --> 00:15:24,423
Une question, de hérisson à hérisson,
191
00:15:24,424 --> 00:15:26,217
qui te fait tes mèches ?
192
00:15:34,351 --> 00:15:37,771
Slalomer dans le trafic,
c'est mon truc à moi !
193
00:15:44,361 --> 00:15:45,779
Chaud devant !
194
00:15:49,574 --> 00:15:52,786
Pourquoi tu te sauves ?
On commençait à peine.
195
00:15:54,454 --> 00:15:57,749
Plus tu parles,
plus j'ai envie de te taper.
196
00:16:01,503 --> 00:16:02,796
Attention !
197
00:16:04,589 --> 00:16:06,299
Je vais vomir !
198
00:16:52,387 --> 00:16:55,390
1,21 gigawatt.
199
00:16:58,810 --> 00:17:00,520
Non mais je rêve !
200
00:17:02,063 --> 00:17:03,313
Tout va bien ?
201
00:17:03,314 --> 00:17:05,399
Ça va. Et pour info,
202
00:17:05,400 --> 00:17:09,361
je me suis auto-menotté,
mais c'est trop long à expliquer.
203
00:17:09,362 --> 00:17:11,405
T'aurais pas dû y aller seul.
204
00:17:11,406 --> 00:17:13,031
On est une équipe.
205
00:17:13,032 --> 00:17:15,702
Désolé. J'ai du mal à intégrer le concept.
206
00:17:16,286 --> 00:17:17,286
On fait quoi ?
207
00:17:17,287 --> 00:17:19,788
Je saute plus d'aucun hélicoptère
208
00:17:19,789 --> 00:17:21,874
avant d'avoir des explications du GUN.
209
00:17:21,875 --> 00:17:23,543
On doit débriefer.
210
00:17:25,086 --> 00:17:27,088
Je connais l'endroit idéal.
211
00:17:39,350 --> 00:17:42,728
C'est une embuscade !
Vous ne nous aurez pas, sales bêtes !
212
00:17:42,729 --> 00:17:45,355
Du calme, Knuckles. On est au Chao Garden.
213
00:17:45,356 --> 00:17:48,525
Un des dix spots
les plus tendance de Tokyo !
214
00:17:48,526 --> 00:17:50,736
C'est parfait pour passer inaperçus.
215
00:17:50,737 --> 00:17:52,571
Tu es Détective Pikachu ?
216
00:17:52,572 --> 00:17:54,157
Tout à fait !
217
00:17:54,866 --> 00:17:56,910
C'est vrai qu'il ressemble à un Pokémon.
218
00:17:59,037 --> 00:18:00,288
Commandant Walters !
219
00:18:02,290 --> 00:18:05,250
Vous allez bien.
Vous devez avoir des questions.
220
00:18:05,251 --> 00:18:08,086
Juste une,
rouge et noire et très épineuse.
221
00:18:08,087 --> 00:18:09,379
C'était qui ?
222
00:18:09,380 --> 00:18:12,591
L'histoire de Shadow
débute un peu comme la tienne.
223
00:18:12,592 --> 00:18:15,553
Mais toi, tu as trouvé
une famille et des amis,
224
00:18:16,137 --> 00:18:19,140
alors que lui n'a trouvé
que souffrance et deuil.
225
00:18:19,724 --> 00:18:22,184
Tout a commencé il y a plus de 50 ans,
226
00:18:22,185 --> 00:18:25,647
quand une météorite est tombée
au fin fond de l'Oklahoma.
227
00:18:26,356 --> 00:18:29,359
Cette météorite renfermait
une forme de vie.
228
00:18:32,111 --> 00:18:34,113
La forme de vie suprême.
229
00:18:35,740 --> 00:18:38,451
La force de Shadow,
son "énergie du chaos",
230
00:18:39,077 --> 00:18:41,704
dépassait de loin
celle de tout être vivant.
231
00:18:43,998 --> 00:18:46,708
D'après le chercheur qui l'étudiait,
232
00:18:46,709 --> 00:18:49,420
elle annonçait une nouvelle ère
pour l'humanité.
233
00:18:50,421 --> 00:18:53,716
Mais la force de Shadow
s'est révélée trop dangereuse.
234
00:18:56,511 --> 00:19:00,557
Un grave accident a détruit
le laboratoire, en faisant des victimes.
235
00:19:01,683 --> 00:19:05,061
Le chercheur a été tenu pour responsable
et emprisonné.
236
00:19:05,687 --> 00:19:07,271
Le programme a été annulé
237
00:19:07,272 --> 00:19:10,525
et Shadow est devenu encombrant
pour tout le monde.
238
00:19:11,609 --> 00:19:13,735
Trop dangereux pour être libéré,
239
00:19:13,736 --> 00:19:16,030
trop précieux pour être détruit.
240
00:19:17,240 --> 00:19:19,701
Alors je l'ai fait placer en cryo-cuve.
241
00:19:22,161 --> 00:19:24,038
Indéfiniment.
242
00:19:25,707 --> 00:19:26,707
Attendez.
243
00:19:26,708 --> 00:19:29,167
Si Shadow est au congélo depuis 50 ans,
244
00:19:29,168 --> 00:19:31,753
- on l'a aidé à s'échapper.
- Certes,
245
00:19:31,754 --> 00:19:35,550
mais très peu de gens
sont au courant de son existence.
246
00:19:51,649 --> 00:19:54,068
Un concert !
247
00:20:03,578 --> 00:20:04,412
Tous à terre !
248
00:20:19,135 --> 00:20:20,469
Les drones de Robotnik ?
249
00:20:20,470 --> 00:20:23,264
Je croyais qu'il était mort !
250
00:20:34,067 --> 00:20:36,319
Konnichi- quoi ?
251
00:20:57,173 --> 00:21:01,010
On a déjà eu
l'épisode course à moto, ce soir.
252
00:21:05,890 --> 00:21:07,392
Commandant Walters !
253
00:21:08,393 --> 00:21:10,728
Commandant Walters, ça va aller ?
254
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Prends ça.
255
00:21:16,401 --> 00:21:18,736
- C'est quoi ?
- Une clé d'accès.
256
00:21:19,821 --> 00:21:22,572
À l'arme la plus puissante
conçue par le GUN.
257
00:21:22,573 --> 00:21:25,326
Tu es le seul en qui j'ai confiance.
258
00:21:27,161 --> 00:21:28,663
Commandant Walters...
259
00:21:42,260 --> 00:21:43,344
Sécurisez le périmètre !
260
00:21:46,514 --> 00:21:48,057
Les secours arrivent.
261
00:21:51,686 --> 00:21:53,312
Sa clé a disparu.
262
00:22:00,528 --> 00:22:02,864
Je savais qu'il fallait se méfier d'eux.
263
00:22:06,659 --> 00:22:09,828
Pourquoi on fuit le GUN ?
On n'est pas alliés ?
264
00:22:09,829 --> 00:22:14,417
Tant qu'on n'a pas d'info,
méfiance absolue. Suivez-moi.
265
00:22:32,769 --> 00:22:36,355
Tu bouges plus, Tokyo Drift ! Qui tu es ?
266
00:22:39,692 --> 00:22:41,610
L'éleveur de biquettes !
267
00:22:41,611 --> 00:22:43,945
"L'éleveur de biquettes !"
268
00:22:43,946 --> 00:22:46,281
Du calme. Je viens pas me battre.
269
00:22:46,282 --> 00:22:49,534
- Tu viens pour quoi ?
- Et pourquoi t'as libéré Shadow ?
270
00:22:49,535 --> 00:22:50,787
Vous rigolez ?
271
00:22:51,454 --> 00:22:54,707
Pas question de multiplier
les hérissons supersoniques.
272
00:22:55,333 --> 00:22:57,627
Le docteur n'y est pour rien.
273
00:22:59,003 --> 00:23:00,546
Et je vous le prouve.
274
00:23:16,354 --> 00:23:17,438
Je vous en prie.
275
00:23:18,064 --> 00:23:19,690
Suivez-moi dans le crabe.
276
00:23:20,733 --> 00:23:23,944
Maintenant, retrouvons La Última Pasión.
277
00:23:23,945 --> 00:23:25,947
Je suis amoureuse d'un autre.
278
00:23:27,824 --> 00:23:31,202
De qui, Gabriella ? Dis-moi qui c'est !
279
00:23:33,037 --> 00:23:35,164
Mon frère jumeau Pablo ?
280
00:23:47,343 --> 00:23:50,345
Que ça te serve de leçon, Juan.
281
00:23:50,346 --> 00:23:54,891
La famille
est un champ de mines émotionnel
282
00:23:54,892 --> 00:23:57,728
qui te laisse seul, trahi...
283
00:23:59,147 --> 00:24:01,565
et sanglotant devant une tonne de gâteaux.
284
00:24:01,566 --> 00:24:04,484
Des tissus adipeux se forment
285
00:24:04,485 --> 00:24:07,864
que certains appellent...
286
00:24:08,823 --> 00:24:10,616
mamelles de mâle.
287
00:24:29,552 --> 00:24:31,721
Docteur, on a de la visite.
288
00:24:33,222 --> 00:24:34,557
Vraiment ?
289
00:24:35,224 --> 00:24:38,059
J'ai cru faire
un cauchemar anthropomorphique
290
00:24:38,060 --> 00:24:39,811
où mon seul allié débarque
291
00:24:39,812 --> 00:24:41,521
avec mes pires ennemis
292
00:24:41,522 --> 00:24:45,817
alors que je suis en peignoir,
à tambouriner sur mon gros bide !
293
00:24:45,818 --> 00:24:46,985
Pardon, monsieur.
294
00:24:46,986 --> 00:24:49,446
Je rêve. Eggman est vivant ?
295
00:24:49,447 --> 00:24:52,073
Et il n'a jamais été aussi crado.
296
00:24:52,074 --> 00:24:54,409
Peut-être
297
00:24:54,410 --> 00:24:58,455
que c'est à ça que ressemble quelqu'un
qui se fiche de ce que tu penses.
298
00:24:58,456 --> 00:25:02,042
Pour l'instant,
on a un problème plus grave.
299
00:25:02,043 --> 00:25:03,461
Tu parles !
300
00:25:05,463 --> 00:25:08,006
Un imposteur utilise votre technologie.
301
00:25:08,007 --> 00:25:11,510
Un imposteur. C'est imposs... quoi ?
302
00:25:13,179 --> 00:25:17,349
Mes chers bébés mécaniques !
303
00:25:17,350 --> 00:25:23,480
Cette bande de casse-bonbons
recherche le type qui a volé mon identité
304
00:25:23,481 --> 00:25:27,026
et les précieux œufs que j'ai créés.
305
00:25:27,652 --> 00:25:29,194
Eh bien,
306
00:25:29,195 --> 00:25:33,782
il est grand temps
que cette œuf-fense soit vengée.
307
00:25:33,783 --> 00:25:34,992
Vous l'avez ?
308
00:25:35,660 --> 00:25:38,995
Passons au revirement télénovelesque,
309
00:25:38,996 --> 00:25:42,750
où le héros Pablo libère
le Juan qui sommeille en lui !
310
00:25:43,501 --> 00:25:47,337
En triangulant les coordonnées exactes
311
00:25:47,338 --> 00:25:50,341
des fréquences énergétiques
de chaque drone,
312
00:25:50,925 --> 00:25:54,261
je peux suivre mes bébés
313
00:25:54,262 --> 00:25:57,639
jusqu'à la base de l'imposteur
314
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
à peu près là !
315
00:25:58,641 --> 00:26:02,727
Malheureusement, je crois
qu'on cherche la même personne.
316
00:26:02,728 --> 00:26:05,480
Attends, tu suggères qu'on fasse équipe
317
00:26:05,481 --> 00:26:07,983
avec Docteur Robo-crotte de bique ?
318
00:26:07,984 --> 00:26:09,401
Le renard a peut-être raison.
319
00:26:09,402 --> 00:26:14,365
C'est peut-être notre chance de trouver
ce hérisson mystérieux et stupéfiant.
320
00:26:15,241 --> 00:26:19,412
D'accord, crâne d'œuf. Malheureusement,
je crois qu'on est associés.
321
00:26:20,454 --> 00:26:22,456
À une condition.
322
00:26:23,833 --> 00:26:26,836
T'as des problèmes pas nets à régler.
323
00:26:31,507 --> 00:26:32,675
Allez,
324
00:26:33,467 --> 00:26:34,593
au travail !
325
00:27:00,953 --> 00:27:02,705
Rentre-moi ce ventre !
326
00:27:04,707 --> 00:27:06,166
Le retoucheur ?
327
00:27:06,167 --> 00:27:07,751
Il me faut la taille adulte.
328
00:27:07,752 --> 00:27:10,545
Pensez Elvis aux alentours de 1976.
329
00:27:10,546 --> 00:27:13,215
Mais je n'ai pas assez de tissu.
330
00:27:13,966 --> 00:27:15,301
Et voilà.
331
00:27:17,845 --> 00:27:19,138
Un pur génie.
332
00:27:49,752 --> 00:27:50,878
{\an8}LES AFFAIRES DE MARIA
333
00:27:59,553 --> 00:28:01,888
C'est une zone réglementée.
334
00:28:01,889 --> 00:28:04,265
C'est la petite-fille du professeur.
335
00:28:04,266 --> 00:28:06,060
Il l'emmène partout.
336
00:28:06,644 --> 00:28:09,855
Bienvenue, Maria.
Je suis le capitaine Walters.
337
00:28:10,398 --> 00:28:11,398
Où est ma chambre ?
338
00:28:11,399 --> 00:28:14,734
Au fond, à droite. Fais comme chez toi.
339
00:28:14,735 --> 00:28:18,197
Mais... range les patins, d'accord ?
340
00:30:39,922 --> 00:30:41,090
Attention !
341
00:31:00,150 --> 00:31:01,735
ATTENTION AU
MONSTRE ALIEN!
342
00:31:26,760 --> 00:31:28,304
Regarde ces étoiles.
343
00:31:30,014 --> 00:31:31,849
On dirait des diamants.
344
00:31:33,517 --> 00:31:35,351
Mon grand-père dit
345
00:31:35,352 --> 00:31:39,315
que leur lumière peut mettre des siècles
à atteindre la Terre.
346
00:31:40,024 --> 00:31:41,983
Quand on la voit enfin,
347
00:31:41,984 --> 00:31:44,486
l'étoile n'existe peut-être plus.
348
00:31:45,904 --> 00:31:47,489
C'est fou, non ?
349
00:31:48,866 --> 00:31:50,284
Une lumière brille...
350
00:31:50,909 --> 00:31:52,995
alors que l'étoile s'est éteinte.
351
00:31:54,413 --> 00:31:56,498
Oui, c'est ça.
352
00:31:58,125 --> 00:32:00,919
- Je me demande de laquelle tu viens.
- Aucune idée.
353
00:32:01,920 --> 00:32:04,632
Je ne sais rien de chez moi.
354
00:32:05,215 --> 00:32:07,217
Chez toi, c'est ici.
355
00:32:07,760 --> 00:32:08,886
Sur Terre.
356
00:32:15,809 --> 00:32:16,852
Maria,
357
00:32:17,770 --> 00:32:19,104
tu crois que je suis...
358
00:32:20,481 --> 00:32:21,857
dangereux ?
359
00:32:22,941 --> 00:32:24,234
Qu'est-ce que tu racontes ?
360
00:32:24,902 --> 00:32:27,570
À la façon
dont les chercheurs me regardent,
361
00:32:27,571 --> 00:32:29,531
je vois bien qu'ils ont peur.
362
00:32:30,115 --> 00:32:33,285
Comme si j'étais
le monstre du film qu'on a regardé.
363
00:32:34,203 --> 00:32:35,245
Je ne sais pas...
364
00:32:36,330 --> 00:32:37,915
ce que je suis.
365
00:32:43,087 --> 00:32:44,630
Tu es mon ami.
366
00:32:45,964 --> 00:32:48,759
Et tu peux faire ou être ce que tu veux.
367
00:32:49,843 --> 00:32:51,637
Pas grâce à tes pouvoirs,
368
00:32:52,221 --> 00:32:55,182
mais grâce à qui tu es... là-dedans.
369
00:32:57,851 --> 00:33:00,688
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.
370
00:33:42,104 --> 00:33:43,188
Professeur ?
371
00:33:43,939 --> 00:33:46,608
Content de te voir, Shadow.
372
00:33:47,151 --> 00:33:49,360
Je savais que tu reviendrais.
373
00:33:49,361 --> 00:33:51,988
Je n'arrête pas de penser à elle.
374
00:33:51,989 --> 00:33:53,198
J'ai mal.
375
00:33:53,866 --> 00:33:55,324
C'est insupportable.
376
00:33:55,325 --> 00:33:58,871
C'est pour ça qu'on doit les punir.
377
00:34:03,292 --> 00:34:05,293
Tu m'aimes pas, je t'aime pas.
378
00:34:05,294 --> 00:34:07,044
Alors, faisons vite.
379
00:34:07,045 --> 00:34:09,130
Dégage, porc-qui-pique.
380
00:34:09,131 --> 00:34:11,550
Porc-qui-pique ? Mort de rire.
381
00:34:17,723 --> 00:34:21,768
Acier de 15 cm d'épaisseur,
serrure à verrou hydraulique.
382
00:34:21,769 --> 00:34:24,437
Je dois calculer la densité moléculaire
383
00:34:24,438 --> 00:34:26,064
et inverser le flux d'air.
384
00:34:29,526 --> 00:34:30,818
C'est ouvert.
385
00:34:30,819 --> 00:34:34,031
Toujours aussi subtil,
cervelle de bourrin.
386
00:34:35,324 --> 00:34:39,744
Tout doux, Shadow.
Ce sont les invités que j'attendais.
387
00:34:39,745 --> 00:34:42,664
Accueillons-les chaleureusement.
388
00:34:47,878 --> 00:34:49,213
On est où ?
389
00:34:49,797 --> 00:34:53,341
On dirait une base militaire
abandonnée depuis des années.
390
00:34:53,342 --> 00:34:54,717
Elle est peut-être hantée.
391
00:34:54,718 --> 00:34:58,012
Hantée ? Personne n'avait parlé de ça.
392
00:34:58,013 --> 00:35:01,140
Quoi ? Tu as peur des fantômes ?
393
00:35:01,141 --> 00:35:03,726
Rien n'effraie un guerrier échidné.
394
00:35:03,727 --> 00:35:06,063
Tu te souviens du film, l'autre soir ?
395
00:35:09,566 --> 00:35:10,817
Lâche-moi !
396
00:35:10,818 --> 00:35:13,612
Un gentil fantôme, ça n'existe pas.
397
00:35:15,155 --> 00:35:16,782
Bon, on va où ?
398
00:35:17,366 --> 00:35:20,660
J'ai une idée ! On va se séparer.
399
00:35:20,661 --> 00:35:23,996
Les affreux à poils fluo,
à gauche et au milieu.
400
00:35:23,997 --> 00:35:25,581
Roc et moi, à droite.
401
00:35:25,582 --> 00:35:27,750
Non, je te lâche pas.
402
00:35:27,751 --> 00:35:29,710
Tails et Roc, à gauche.
403
00:35:29,711 --> 00:35:33,005
Knuckles, au milieu.
Eggman, on va à droite.
404
00:35:33,006 --> 00:35:34,966
Avec joie.
405
00:35:34,967 --> 00:35:38,469
On pourra travailler
sur ton problème de confiance.
406
00:35:38,470 --> 00:35:41,472
Oui, je devrais être plus confiant.
407
00:35:41,473 --> 00:35:44,393
Tu as juste essayé de me tuer deux fois !
408
00:35:46,311 --> 00:35:48,729
C'est qu'un couloir sombre et flippant.
409
00:35:48,730 --> 00:35:50,774
Pas de quoi avoir peur.
410
00:35:52,276 --> 00:35:53,569
Tu m'entends, fantôme ?
411
00:35:54,152 --> 00:35:55,863
Tu ne me fais pas peur !
412
00:36:00,659 --> 00:36:02,494
On se ressaisit.
413
00:36:07,875 --> 00:36:10,168
Je vais te le dire comme je le pense :
414
00:36:11,003 --> 00:36:13,588
- tu es adorable.
- Merci.
415
00:36:13,589 --> 00:36:16,466
C'est comment,
d'être l'assistant de Sonic ?
416
00:36:17,217 --> 00:36:20,678
Tu as des horaires fixes ?
Congés payés ? Avantages sociaux ?
417
00:36:20,679 --> 00:36:24,056
Je suis pas l'assistant de Sonic.
On est coéquipiers.
418
00:36:24,057 --> 00:36:27,935
Sonic est la tête, Knuckles, les muscles
et moi, les gadgets.
419
00:36:27,936 --> 00:36:31,397
Chacun son rôle.
C'est ce qui nous rend uniques !
420
00:36:31,398 --> 00:36:33,275
Et on est meilleurs amis.
421
00:36:34,192 --> 00:36:35,067
C'est vrai ?
422
00:36:35,068 --> 00:36:37,321
Oui, comme Eggman et toi, non ?
423
00:36:41,283 --> 00:36:43,035
Bien sûr ! Oui.
424
00:36:43,785 --> 00:36:46,663
Le docteur et moi, on est meilleurs amis.
425
00:36:47,789 --> 00:36:49,541
Absolument.
426
00:37:16,193 --> 00:37:18,361
Regarde tout ça.
427
00:37:18,362 --> 00:37:21,531
C'était plus qu'une base militaire
ou un laboratoire.
428
00:37:22,783 --> 00:37:25,494
C'était habité.
Y avait des gens qui vivaient ici.
429
00:37:26,203 --> 00:37:27,454
Il avait une famille.
430
00:37:28,288 --> 00:37:29,748
C'est donc ça qui empeste !
431
00:37:30,332 --> 00:37:32,834
Ces relents d'harmonie familiale !
432
00:37:33,502 --> 00:37:37,172
Tu imagines parfois ta vie
si t'avais eu une famille ?
433
00:37:37,798 --> 00:37:38,631
Non !
434
00:37:38,632 --> 00:37:40,925
Tu serais peut-être pas un méchant.
435
00:37:40,926 --> 00:37:43,928
Je n'ai eu ni parents, ni tante, ni oncle
436
00:37:43,929 --> 00:37:46,848
et quelque chose dans mon attitude
me rend...
437
00:37:47,516 --> 00:37:51,645
indésirable aux yeux de tous,
quel que soit leur genre.
438
00:37:53,522 --> 00:37:55,691
Mon avenir est un cul-de-sac !
439
00:37:56,692 --> 00:37:58,944
La lignée des Robotnik finit...
440
00:38:02,155 --> 00:38:04,700
Oui, je parle français.
441
00:38:10,622 --> 00:38:12,416
Tu as grandi ici, Shadow ?
442
00:38:13,417 --> 00:38:15,043
Normal que tu aies la rage.
443
00:38:15,877 --> 00:38:19,715
Il faudrait vraiment
un bon pouf et des comics.
444
00:38:21,049 --> 00:38:22,342
Qu'est-ce qui s'est passé ?
445
00:38:24,219 --> 00:38:26,430
Je t'ai assez mis en garde !
446
00:38:30,267 --> 00:38:33,979
Où es-tu, hérisson ?
J'ai d'autres traumatismes à évacuer.
447
00:38:35,564 --> 00:38:38,525
Mes... chéris !
448
00:38:40,235 --> 00:38:42,696
Mes petits cocos !
449
00:38:43,822 --> 00:38:46,907
Les souvenirs
450
00:38:46,908 --> 00:38:50,494
Illuminent les tréfonds
451
00:38:50,495 --> 00:38:54,290
De mon esprit
452
00:38:54,291 --> 00:38:57,710
Flous telles des aquarelles
453
00:38:57,711 --> 00:39:02,924
Ces souvenirs
454
00:39:03,467 --> 00:39:05,969
Me rappellent
455
00:39:06,595 --> 00:39:11,767
Ce que nous étions pas !
456
00:39:12,809 --> 00:39:16,520
Je... n'en reviens pas.
457
00:39:16,521 --> 00:39:17,772
Non ?
458
00:39:17,773 --> 00:39:18,856
- Impossible.
- Ah ?
459
00:39:18,857 --> 00:39:20,775
- Mais non, je suis...
- L'es-tu ?
460
00:39:20,776 --> 00:39:22,151
Imposteur !
461
00:39:22,152 --> 00:39:24,570
Vous avez volé mes bébés !
462
00:39:24,571 --> 00:39:27,907
Mais ils savent qui est leur vrai père.
463
00:39:27,908 --> 00:39:29,618
Kidnappœuf !
464
00:39:30,952 --> 00:39:34,080
Magnifique ouvrage, mon garçon.
465
00:39:34,081 --> 00:39:36,874
Je les ai empruntés pour t'attirer ici
466
00:39:36,875 --> 00:39:38,960
et réunir notre famille.
467
00:39:40,712 --> 00:39:42,339
Car vois-tu, Ivo...
468
00:39:44,508 --> 00:39:47,010
je suis ton grand-père.
469
00:39:47,677 --> 00:39:50,055
Gerald Robotnik.
470
00:39:54,184 --> 00:39:56,853
Mon... grand-père ?
471
00:39:58,605 --> 00:40:01,441
Mais comment ? Et pourquoi ?
472
00:40:02,192 --> 00:40:03,693
Qui a fait quoi avec qui ?
473
00:40:04,444 --> 00:40:09,074
Tu es issu d'une lignée d'excellence...
474
00:40:09,616 --> 00:40:11,701
directement liée...
475
00:40:12,285 --> 00:40:15,205
Oui, je parle français.
476
00:40:17,749 --> 00:40:20,167
Oui, vous me ressemblez.
477
00:40:20,168 --> 00:40:22,170
En plus gros. Et en plus vieux.
478
00:40:23,004 --> 00:40:24,965
Et puis il y a l'odeur.
479
00:40:26,633 --> 00:40:29,469
Mais la ressemblance est troublante.
480
00:40:30,345 --> 00:40:31,388
Comme si on était...
481
00:40:32,139 --> 00:40:37,101
deux personnages d'un film
joués par le même acteur.
482
00:40:37,102 --> 00:40:39,728
Mais je veux une preuve !
483
00:40:39,729 --> 00:40:41,106
Le temps presse.
484
00:40:42,607 --> 00:40:44,860
Mais envoie quelques questions.
485
00:40:45,443 --> 00:40:48,154
Nom de la plus élégante formule
de mathématiques.
486
00:40:48,155 --> 00:40:49,738
L'identité d'Euler.
487
00:40:49,739 --> 00:40:52,116
E exposant i x Pi = que dalle.
488
00:40:52,117 --> 00:40:55,078
Capitales d'Europe,
ordre alphabétique depuis la 4e lettre.
489
00:40:55,662 --> 00:40:57,371
Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana.
490
00:40:57,372 --> 00:40:59,373
Vitesse de la lumière sur celle du son
491
00:40:59,374 --> 00:41:01,877
sur celle du bus dans Speed.
492
00:41:03,253 --> 00:41:05,921
17 893,333.
493
00:41:05,922 --> 00:41:09,592
- Arrondi ?
- 17 894.
494
00:41:09,593 --> 00:41:12,219
Et pour gagner le super loto...
495
00:41:12,220 --> 00:41:14,597
Parfait. J'ai perdu la boule.
496
00:41:14,598 --> 00:41:16,682
Affection thoracique rare
497
00:41:16,683 --> 00:41:19,978
et le mot le plus long
de notre dictionnaire.
498
00:41:21,980 --> 00:41:25,734
Pneumono-ultra-
microscopic-silico-volcano-coniose !
499
00:41:26,443 --> 00:41:29,654
- Mon papy !
- En chair flasque et en os.
500
00:41:30,197 --> 00:41:32,866
Mais fringant pour ses 110 ans.
501
00:41:35,577 --> 00:41:37,662
Grand-papinou !
502
00:41:40,790 --> 00:41:44,711
Où étais-tu passé... pendant toute ma vie ?
503
00:41:47,297 --> 00:41:48,505
Attends.
504
00:41:48,506 --> 00:41:50,967
Où étais-tu passé pendant toute ma vie ?
505
00:41:51,801 --> 00:41:56,640
Enfermé dans une prison secrète
pendant 50 ans.
506
00:41:57,265 --> 00:42:00,644
C'est pas idéal
pour envoyer des cartes de Noël.
507
00:42:01,228 --> 00:42:02,061
Bon.
508
00:42:02,062 --> 00:42:06,023
Tu te demandes sans doute
pourquoi je t'ai fait venir.
509
00:42:06,024 --> 00:42:07,566
Tu ne m'as pas fait venir !
510
00:42:07,567 --> 00:42:10,986
Grâce à mon intellect hors pair,
je t'ai localisé.
511
00:42:10,987 --> 00:42:15,157
Grâce au plan élaboré
par mon intellect hors pair.
512
00:42:15,158 --> 00:42:16,326
Tu verras.
513
00:42:17,202 --> 00:42:20,038
J'ai réponse à tout.
514
00:42:21,289 --> 00:42:23,291
Viens, petit-fiston.
515
00:42:38,974 --> 00:42:43,185
Dites-moi que ce cauchemar
est dû à une commotion.
516
00:42:43,186 --> 00:42:45,479
Il y a deux Eggman maintenant ?
517
00:42:45,480 --> 00:42:47,564
Plus de méchants, plus de fun !
518
00:42:47,565 --> 00:42:50,151
Deux Robotnik,
c'est le mal puissance deux.
519
00:42:50,735 --> 00:42:52,737
Check de pecs ?
520
00:42:53,738 --> 00:42:55,990
Roc, pourquoi vous êtes ligoté ?
521
00:42:55,991 --> 00:42:58,742
Faites ça en privé. C'est ignoble.
522
00:42:58,743 --> 00:43:01,288
Vous devez être le fameux petit-fils.
523
00:43:01,955 --> 00:43:04,331
Et toi, encore un hérisson crasseux.
524
00:43:04,332 --> 00:43:06,542
C'est vous, l'auteur de tout ça !
525
00:43:06,543 --> 00:43:08,877
- L'évasion de Shadow.
- L'attaque contre Walters.
526
00:43:08,878 --> 00:43:10,337
L'odeur de papy moisi.
527
00:43:10,338 --> 00:43:14,300
Comment osez-vous me salir
avec vos révélations !
528
00:43:14,301 --> 00:43:16,635
Shadow, récupère la clé.
529
00:43:16,636 --> 00:43:17,720
Où elle est ?
530
00:43:17,721 --> 00:43:19,888
Trop drôle, Choco-fraise.
531
00:43:19,889 --> 00:43:22,182
Tu crois qu'on serait débiles
532
00:43:22,183 --> 00:43:24,435
au point de t'apporter la clé ?
533
00:43:24,436 --> 00:43:26,061
On est débiles.
534
00:43:26,062 --> 00:43:31,483
Le GUN nous a tout pris. Maintenant,
c'est à nous de tout leur prendre.
535
00:43:31,484 --> 00:43:32,944
Grâce à ceci.
536
00:43:33,737 --> 00:43:36,781
Mon chef-d'œuvre de malveillance.
537
00:43:37,365 --> 00:43:39,451
L'Eclipse Cannon.
538
00:43:40,118 --> 00:43:42,703
En échange de ma libération,
539
00:43:42,704 --> 00:43:47,750
j'ai donné au GUN l'arme la plus puissante
que l'humanité ait connue.
540
00:43:47,751 --> 00:43:51,963
Capable de frapper avec précision
n'importe quelle cible sur la planète.
541
00:43:53,381 --> 00:43:54,632
La première...
542
00:43:55,383 --> 00:43:57,176
le quartier général du GUN.
543
00:43:57,177 --> 00:44:01,513
Mais une arme aussi puissante
menacerait des millions de vies !
544
00:44:01,514 --> 00:44:03,224
C'est ça, parle à mon QI.
545
00:44:04,100 --> 00:44:09,104
Ceci est une des deux clés
permettant d'activer l'Eclipse Cannon.
546
00:44:09,105 --> 00:44:11,607
L'autre est au quartier général du GUN.
547
00:44:11,608 --> 00:44:13,567
Quand on aura les deux,
548
00:44:13,568 --> 00:44:16,654
je redeviendrai maître de mon arme.
549
00:44:17,322 --> 00:44:18,490
Je suis chaud.
550
00:44:25,497 --> 00:44:27,039
Remarcrabe !
551
00:44:27,040 --> 00:44:28,750
Crustacément spacieux.
552
00:44:29,626 --> 00:44:32,795
Merci de nous avoir inspiré
cette petite aventure.
553
00:44:32,796 --> 00:44:35,130
Ça s'est bien goupillé pour moi.
554
00:44:35,131 --> 00:44:38,134
Et tu t'étonnes que j'aie pas confiance !
555
00:44:40,095 --> 00:44:41,970
Shadow, non ! Ne fais pas ça.
556
00:44:41,971 --> 00:44:46,100
Tu souffres, mais ça doit pas changer
qui tu es à l'intérieur.
557
00:44:46,101 --> 00:44:50,562
J'ai passé 50 ans
à revivre ce qu'ils lui ont fait.
558
00:44:50,563 --> 00:44:53,566
Voilà qui je suis à l'intérieur.
559
00:45:00,698 --> 00:45:03,618
Super, ta baballe magique. Trop flippante.
560
00:45:07,455 --> 00:45:08,873
Grave flippante.
561
00:45:10,959 --> 00:45:14,963
Un mini-trou noir !
Ça va aspirer toute la matière ici !
562
00:45:20,802 --> 00:45:21,928
N'ayez crainte !
563
00:45:22,846 --> 00:45:24,764
Même mes dents sont musclées !
564
00:45:30,270 --> 00:45:32,855
Essaie d'attraper un de mes anneaux !
565
00:45:32,856 --> 00:45:34,231
J'en ai un.
566
00:45:34,232 --> 00:45:36,526
Regardez ça. Extra-balle !
567
00:45:40,280 --> 00:45:41,698
Allez.
568
00:45:42,991 --> 00:45:44,117
Allez.
569
00:45:44,701 --> 00:45:46,369
Allez.
570
00:45:47,996 --> 00:45:49,664
Allez !
571
00:46:05,346 --> 00:46:06,556
Houlà !
572
00:46:07,557 --> 00:46:09,642
Faudra prévenir Google Maps.
573
00:46:13,229 --> 00:46:17,524
J'ai passé des années à essayer
de débarrasser le cosmos
574
00:46:17,525 --> 00:46:21,361
de cette brosse à cabinet supersonique
575
00:46:21,362 --> 00:46:22,864
et toi, tu as réussi...
576
00:46:24,908 --> 00:46:26,533
en un après-midi.
577
00:46:26,534 --> 00:46:30,662
Il n'y a rien qu'on ne puisse détruire
à nous deux, mon petit.
578
00:46:30,663 --> 00:46:33,707
En route pour le QG du GUN à Londres.
579
00:46:33,708 --> 00:46:35,502
Durée du voyage : quatre heures
580
00:46:36,169 --> 00:46:37,252
à vol de crabe.
581
00:46:37,253 --> 00:46:39,797
On est en avance sur notre planning.
582
00:46:40,840 --> 00:46:45,010
On devrait en profiter
pour apprendre à se connaître.
583
00:46:45,011 --> 00:46:46,846
Quoi ?
584
00:46:47,639 --> 00:46:48,972
Tu veux dire...
585
00:46:48,973 --> 00:46:52,184
que tu veux qu'on passe
du bon temps ensemble ?
586
00:46:52,185 --> 00:46:56,147
Tu as attendu ça pendant toute ta vie.
587
00:46:57,106 --> 00:46:59,359
Quelle serait pour toi
588
00:47:00,026 --> 00:47:03,488
la journée idéale
avec ton nouveau grand-poto ?
589
00:48:39,542 --> 00:48:41,001
Attention...
590
00:48:41,002 --> 00:48:43,920
Ça y est ! Quel chef-d'œuvre, regarde.
591
00:48:43,921 --> 00:48:47,466
C'est sympa d'avoir pu prendre
du temps pour nous.
592
00:48:47,467 --> 00:48:51,721
Oui, absolument. Je me sens tellement...
détendu et serein.
593
00:48:52,305 --> 00:48:54,139
Regarde ces nouvelles activités.
594
00:48:54,140 --> 00:48:56,183
- Plein de hobbies.
- Plein.
595
00:48:56,184 --> 00:48:59,311
Après les folles aventures
des dernières années !
596
00:48:59,312 --> 00:49:01,814
- Je pourrais m'y faire.
- Moi aussi.
597
00:49:07,320 --> 00:49:09,738
Tom, Maddie ! Aidez-nous pour...
598
00:49:09,739 --> 00:49:12,116
- Knuckles, tu permets ?
- Pardon.
599
00:49:12,909 --> 00:49:16,204
Tom, Maddie ! Aidez-nous
pour une mission hyper dangereuse.
600
00:49:19,082 --> 00:49:20,791
- Allons-y.
- On fonce.
601
00:49:20,792 --> 00:49:23,168
Sérieux, sans discuter ?
602
00:49:23,169 --> 00:49:26,088
Oui, on s'ennuyait sans vous.
603
00:49:26,089 --> 00:49:28,006
- Désolée.
- Pas de quoi.
604
00:49:28,007 --> 00:49:31,051
Quel que soit votre plan improbable,
c'est oui.
605
00:49:31,052 --> 00:49:34,430
Super. Mais avant tout, c'est quoi, ça ?
606
00:49:35,056 --> 00:49:36,473
Oh, c'est...
607
00:49:36,474 --> 00:49:38,476
Ti Tom ! Il est cool, non ?
608
00:49:40,561 --> 00:49:42,896
Je t'avais dit de jeter cette horreur.
609
00:49:42,897 --> 00:49:44,439
Je lui ai dit de te jeter, toi.
610
00:49:44,440 --> 00:49:47,568
- Tu pousses, là.
- Tu cherches les ennuis.
611
00:49:50,697 --> 00:49:53,073
Voilà. Le ventre de la bête.
612
00:49:53,074 --> 00:49:55,451
Le QG du GUN à Londres.
613
00:49:56,035 --> 00:49:59,079
On va enfin aller à Londres.
614
00:49:59,080 --> 00:50:00,747
Je t'avais que ça viendrait.
615
00:50:00,748 --> 00:50:02,624
Je vous explique le plan.
616
00:50:02,625 --> 00:50:04,835
Je cours super vite,
617
00:50:04,836 --> 00:50:07,797
je survole l'eau, facile,
et quand j'arrive...
618
00:50:10,383 --> 00:50:11,591
Il s'est passé quoi ?
619
00:50:11,592 --> 00:50:15,179
Bravo. Vous avez été incinéré
par leur bouclier énergétique.
620
00:50:15,763 --> 00:50:18,890
On doit insérer
une clé USB dans leur serveur
621
00:50:18,891 --> 00:50:21,393
pour que je puisse le contrôler.
622
00:50:21,394 --> 00:50:23,145
C'est là que vous intervenez.
623
00:50:23,146 --> 00:50:25,105
Les espions badass, c'est nous.
624
00:50:25,106 --> 00:50:26,732
Mr. & Mrs. Smith.
625
00:50:26,733 --> 00:50:30,611
Une fois le bouclier désactivé,
place à la galerie des lasers.
626
00:50:32,113 --> 00:50:35,700
Ces saletés à haute densité
vous hachent menu.
627
00:50:37,076 --> 00:50:39,786
Et hachent le hachis encore plus menu !
628
00:50:39,787 --> 00:50:41,414
Encore une fois ?
629
00:50:41,998 --> 00:50:44,416
- On peut pas appeler Tom Cruise ?
- Non.
630
00:50:44,417 --> 00:50:48,253
Même lui n'entrerait pas dans...
la chambre forte.
631
00:50:48,254 --> 00:50:49,838
Pourquoi c'est vide ?
632
00:50:49,839 --> 00:50:52,674
On ne sait pas
ce qu'il y a derrière la porte.
633
00:50:52,675 --> 00:50:55,552
Pour éviter qu'on puisse entrer
avec un anneau,
634
00:50:55,553 --> 00:50:58,805
les plans ont été effacés
de la base de données du GUN.
635
00:50:58,806 --> 00:51:01,017
Donc pour la dernière étape...
636
00:51:02,268 --> 00:51:04,520
On y va à l'aveugle.
637
00:51:10,193 --> 00:51:11,610
Je vais être franche.
638
00:51:11,611 --> 00:51:14,279
Ce plan fonctionnerait bien mieux
639
00:51:14,280 --> 00:51:18,241
si Sonic utilisait l'Émeraude-Mère
en mode Sonic en Or
640
00:51:18,242 --> 00:51:19,786
pour récupérer la clé.
641
00:51:20,620 --> 00:51:24,289
Non, l'Émeraude-Mère
est trop puissante pour être réutilisée.
642
00:51:24,290 --> 00:51:26,833
On s'est juré de la garder cachée.
643
00:51:26,834 --> 00:51:29,169
Knuckles est le seul à savoir où.
644
00:51:29,170 --> 00:51:31,379
Je suis le gardien de l'Émeraude,
645
00:51:31,380 --> 00:51:34,549
celui qui tentera de la ravir
pour quelque raison que ce soit
646
00:51:34,550 --> 00:51:36,552
deviendra mon ennemi juré.
647
00:51:37,136 --> 00:51:40,722
Bon, ça va ! Inutile de me grogner dessus.
648
00:51:40,723 --> 00:51:43,934
Vous nous dites toujours
de faire les bons choix.
649
00:51:43,935 --> 00:51:45,978
Et ça, c'est le bon choix.
650
00:51:47,730 --> 00:51:50,148
J'en conclus que nous partons à...
651
00:51:50,149 --> 00:51:53,694
LONDRES
652
00:52:10,753 --> 00:52:13,338
Le QG du GUN est juste là.
653
00:52:13,339 --> 00:52:17,509
J'y vais, je trouve la clé
et j'anéantis tous ceux que je croise.
654
00:52:17,510 --> 00:52:19,261
Je veux me venger.
655
00:52:19,262 --> 00:52:20,762
Patience, Shadow.
656
00:52:20,763 --> 00:52:23,182
Laisse-nous gérer...
657
00:52:24,016 --> 00:52:27,519
et je te promets que tu auras ta vengeance
658
00:52:27,520 --> 00:52:31,440
à une échelle
que tu ne peux même pas imaginer.
659
00:52:32,024 --> 00:52:35,862
Allez, Papounio,
faut se mettre au sale boulot !
660
00:52:36,445 --> 00:52:37,821
Les combis.
661
00:52:37,822 --> 00:52:38,865
Les voici.
662
00:52:39,866 --> 00:52:41,908
Occupez-vous du hérisson
663
00:52:41,909 --> 00:52:43,953
et laissez mijoter le crabe.
664
00:52:45,538 --> 00:52:48,124
Voici le grand moment papy et petit-fils.
665
00:52:52,670 --> 00:52:53,880
Allons-y, Shadow.
666
00:52:54,714 --> 00:52:58,259
J'ai des avocats,
on va faire du guacamole.
667
00:53:00,052 --> 00:53:02,054
Le guac de la vengeance !
668
00:53:09,562 --> 00:53:13,774
C'est bientôt mon tour ?
J'attends depuis des plombes.
669
00:53:16,569 --> 00:53:19,529
Sonic, on commence à peine.
670
00:53:19,530 --> 00:53:21,866
Tom, Maddie, vous êtes prêts ?
671
00:53:22,450 --> 00:53:24,159
- Toujours prêts.
- On y va.
672
00:53:24,160 --> 00:53:25,493
Knuckles, t'en es où ?
673
00:53:25,494 --> 00:53:27,871
Je suis perché sur l'horloge géante.
674
00:53:27,872 --> 00:53:30,707
Où est la vitre que je dois briser ?
675
00:53:30,708 --> 00:53:34,878
En fait, ta mission,
c'est briser la vitre en cas d'urgence.
676
00:53:34,879 --> 00:53:39,925
Compris. Je briserai cette vitre
telle la mâchoire d'un ennemi abject.
677
00:53:39,926 --> 00:53:41,885
En cas d'urgence.
678
00:53:41,886 --> 00:53:44,721
Je la pulvériserai
tel le crâne d'un rival !
679
00:53:44,722 --> 00:53:48,183
Juste pour être clair,
c'est "urgence", le mot clé.
680
00:53:48,184 --> 00:53:52,438
La vitre me suppliera
sous la menace de mon poing terrible !
681
00:53:52,563 --> 00:53:54,773
Hé, l'équipe, on se concentre.
682
00:53:54,774 --> 00:53:56,942
- S'il vous plaît.
- Allons-y.
683
00:53:56,943 --> 00:53:58,902
Vous connaissez votre mission.
684
00:53:58,903 --> 00:54:01,112
Tom et Maddie, vous insérez la clé USB.
685
00:54:01,113 --> 00:54:03,823
Je désactive les défenses.
Sonic vole la clé.
686
00:54:03,824 --> 00:54:05,825
Et Knuckles, tu te tiens prêt à...
687
00:54:05,826 --> 00:54:08,286
Briser la vitre en cas d'urgence.
688
00:54:08,287 --> 00:54:09,747
Voilà, il imprime.
689
00:54:10,331 --> 00:54:11,289
On est prêts.
690
00:54:11,290 --> 00:54:12,917
Les hologrammes.
691
00:54:14,502 --> 00:54:15,419
Toi d'abord.
692
00:54:17,463 --> 00:54:19,214
C'est moi, Rachel !
693
00:54:19,215 --> 00:54:21,299
C'est dingue, on est à Londres.
694
00:54:21,300 --> 00:54:23,301
Tu connais ta sœur ? Réessaie.
695
00:54:23,302 --> 00:54:26,304
Sauf si... tu veux pas de cette mission.
696
00:54:26,305 --> 00:54:30,600
- Si tu préfères faire du pain...
- Thomas Wachowski !
697
00:54:30,601 --> 00:54:32,060
Tu as ramené des aliens à mon mariage,
698
00:54:32,061 --> 00:54:34,188
démoli mon mari
et déclenché une avalanche.
699
00:54:34,313 --> 00:54:36,398
L'heure des comptes a sonné !
700
00:54:36,399 --> 00:54:37,566
C'est parfait.
701
00:54:38,275 --> 00:54:40,319
Maintenant, le mari.
702
00:54:42,446 --> 00:54:46,283
Je m'appelle Randall,
je passe ma vie à la salle !
703
00:54:46,909 --> 00:54:48,536
Vise un peu l'attirail !
704
00:54:49,286 --> 00:54:51,705
D'après toi, je suis plutôt stock, tanké
705
00:54:51,706 --> 00:54:54,165
ou trop balèze ?
706
00:54:54,166 --> 00:54:57,294
Tu es enflé de la tête. Au boulot.
707
00:55:01,424 --> 00:55:02,633
Agent Randall Handel.
708
00:55:03,217 --> 00:55:05,468
Je viens déjeuner avec ma tendre épouse.
709
00:55:05,469 --> 00:55:09,514
Désolé, agent Handel.
L'accès est actuellement restreint.
710
00:55:09,515 --> 00:55:11,225
Réservé au commandement.
711
00:55:11,809 --> 00:55:13,269
Une minute.
712
00:55:14,145 --> 00:55:15,270
Tails.
713
00:55:15,271 --> 00:55:16,604
Y a un souci.
714
00:55:16,605 --> 00:55:19,650
Ils ont renforcé la sécurité
après l'évasion de Shadow.
715
00:55:20,234 --> 00:55:21,444
Je gère.
716
00:55:22,278 --> 00:55:23,737
Vous devez être nouveau.
717
00:55:23,738 --> 00:55:26,240
Je me présente, je m'appelle Rachel,
718
00:55:26,782 --> 00:55:28,784
Rachel Teferaviré.
719
00:55:29,368 --> 00:55:31,244
Vous savez ce que GUN veut dire ?
720
00:55:31,245 --> 00:55:33,747
Bien sûr. Gardiens de...
721
00:55:33,748 --> 00:55:36,500
Gonzesse Ultra éNervée.
722
00:55:37,084 --> 00:55:39,044
Vous voulez voir ce que c'est,
723
00:55:39,045 --> 00:55:41,130
ultra énervée ?
724
00:55:42,089 --> 00:55:43,381
Très très énervée ?
725
00:55:43,382 --> 00:55:45,133
- Non, madame.
- Très bien.
726
00:55:45,134 --> 00:55:47,093
Alors tes doigts vont s'agiter
727
00:55:47,094 --> 00:55:48,554
et faire tap-tap-tap.
728
00:55:50,056 --> 00:55:51,390
Voilà, comme ça.
729
00:55:52,600 --> 00:55:54,685
Désolé pour le désagrément.
730
00:55:56,187 --> 00:55:58,064
On est d'accord !
731
00:56:01,525 --> 00:56:03,694
J'adore faire ma Rachel !
732
00:56:13,871 --> 00:56:16,123
Ça a marché ?
733
00:56:19,502 --> 00:56:22,212
Directrice Rockwell... accès aux serveurs.
734
00:56:22,213 --> 00:56:23,506
Un instant, madame.
735
00:56:25,299 --> 00:56:27,635
C'est elle. La vraie !
736
00:56:31,097 --> 00:56:33,098
- On fait quoi ?
- Change de visage !
737
00:56:33,099 --> 00:56:35,309
Ça y est ? Je suis qui ?
738
00:56:35,893 --> 00:56:37,602
Quoi ? Pourquoi tu me fixes ?
739
00:56:37,603 --> 00:56:39,063
C'est quoi, le souci ?
740
00:56:41,607 --> 00:56:42,733
Ohé, capitaine !
741
00:56:46,612 --> 00:56:49,280
"Ohé, capitaine" ?
Tu te prends pour Popeye ?
742
00:56:49,281 --> 00:56:51,241
J'ai paniqué !
743
00:56:51,242 --> 00:56:52,493
Concentre-toi !
744
00:56:56,330 --> 00:56:57,831
Tails, on cherche quoi ?
745
00:56:57,832 --> 00:57:01,376
Le serveur est au 7e rang, 23e bloc.
746
00:57:01,377 --> 00:57:06,132
Vous avez fini, là ? Ça prend des heures !
747
00:57:08,509 --> 00:57:12,303
Est-ce le moment de briser la vitre ?
Ou de briser quelque chose ?
748
00:57:12,304 --> 00:57:14,890
On y est. Maddie va insérer la clé USB.
749
00:57:15,391 --> 00:57:16,474
Prêts ?
750
00:57:16,475 --> 00:57:17,809
Trois...
751
00:57:17,810 --> 00:57:19,144
deux...
752
00:57:19,145 --> 00:57:20,479
un...
753
00:57:22,064 --> 00:57:23,274
C'est parti.
754
00:57:27,111 --> 00:57:28,987
- Rien.
- Elle est à l'endroit ?
755
00:57:28,988 --> 00:57:31,615
- Tape dessus.
- Ne tape pas dessus.
756
00:57:32,867 --> 00:57:34,827
Faut souffler dessus.
757
00:57:35,411 --> 00:57:36,370
Sérieux, Tom !
758
00:57:36,996 --> 00:57:39,331
Aucune donnée scientifique ne prouve...
759
00:57:42,418 --> 00:57:43,877
OK, ça a marché !
760
00:57:43,878 --> 00:57:47,714
- Merci, les années 90.
- La décennie du siècle, hein ?
761
00:57:47,715 --> 00:57:49,717
Je neutralise les capteurs.
762
00:57:51,468 --> 00:57:52,677
Attends,
763
00:57:52,678 --> 00:57:55,430
c'est normal
qu'il y ait une autre clé USB ?
764
00:57:55,431 --> 00:57:57,433
Avec une grosse moustache dessus ?
765
00:57:59,393 --> 00:58:01,728
Deux signatures thermiques approchent.
766
00:58:01,729 --> 00:58:03,063
En clair...
767
00:58:09,445 --> 00:58:12,698
Les Robotnik sont dans la place.
768
00:58:13,741 --> 00:58:14,742
Une seconde.
769
00:58:15,242 --> 00:58:16,202
Papinours ?
770
00:58:17,828 --> 00:58:19,455
Grand-fossile ?
771
00:58:21,040 --> 00:58:22,541
Je suis là.
772
00:58:23,542 --> 00:58:26,712
J'aurais pu te vider comme un faisan.
773
00:58:27,296 --> 00:58:29,798
Enfin... faut être sur le coup.
774
00:58:33,219 --> 00:58:36,679
Maintenant, retrouvons La Última Pasión.
775
00:58:36,680 --> 00:58:38,224
La Última Pasión...
776
00:58:38,849 --> 00:58:41,267
ne peut revenir qu'à un seul homme.
777
00:58:41,268 --> 00:58:42,645
Non.
778
00:58:43,270 --> 00:58:46,899
Elle ne peut revenir qu'à un seul Juan !
779
00:58:47,483 --> 00:58:49,484
Gabriella devrait tuer les deux.
780
00:58:49,485 --> 00:58:52,111
Elle n'est pas un lot de foire.
781
00:58:52,112 --> 00:58:54,364
"Tue ceci. Assassine ça."
782
00:58:54,365 --> 00:58:57,952
Détends-toi, Shadow.
On va gouverner le monde.
783
00:58:58,619 --> 00:58:59,703
Quand on aura fini...
784
00:59:00,329 --> 00:59:03,164
il n'y aura plus rien à gouverner.
785
00:59:03,165 --> 00:59:05,918
C'est sinistre. Même venant de toi.
786
00:59:06,752 --> 00:59:08,503
Vous trafiquez quoi, avec le professeur ?
787
00:59:08,504 --> 00:59:10,547
Qu'est-ce qu'on a là ?
788
00:59:11,215 --> 00:59:13,300
J'avais bien vu un signal extérieur !
789
00:59:14,218 --> 00:59:15,301
Bye-bye !
790
00:59:15,302 --> 00:59:17,346
Il faut toujours tirer la chasse.
791
00:59:38,325 --> 00:59:41,286
Que fait-on, mon audacieux associé ?
792
00:59:41,287 --> 00:59:42,955
Travaillons en équipe !
793
00:59:52,673 --> 00:59:53,716
Les lasers...
794
00:59:55,134 --> 00:59:57,720
ne semblent pas traverser ma combi.
795
00:59:59,054 --> 01:00:02,265
Ils épousent les courbes
de mon corps de rêve.
796
01:00:02,266 --> 01:00:03,767
Normal.
797
01:00:05,936 --> 01:00:09,939
Mon tissu dévie les lasers
grâce à un champ thermique.
798
01:00:09,940 --> 01:00:12,025
Je ne l'avais pas encore testé.
799
01:00:12,026 --> 01:00:13,652
Tu es sans cœur.
800
01:00:14,320 --> 01:00:15,696
Pourri jusqu'à l'os.
801
01:00:16,280 --> 01:00:18,948
Je suis tellement fier.
802
01:00:18,949 --> 01:00:21,368
Dansons jusqu'au bout de la galerie.
803
01:00:23,996 --> 01:00:26,081
Voilà ce que j'appelle un défi.
804
01:01:32,898 --> 01:01:34,982
Les Robotnik y sont presque !
805
01:01:34,983 --> 01:01:37,276
On n'a plus le temps. Je fonce.
806
01:01:37,277 --> 01:01:39,822
Non, je n'ai pas désactivé les défenses !
807
01:01:41,907 --> 01:01:42,950
Trop tard !
808
01:01:43,992 --> 01:01:46,578
Je cours du mauvais côté de la route !
809
01:01:49,748 --> 01:01:51,374
Vive le tourisme.
810
01:01:51,375 --> 01:01:53,751
Paul, John, George et l'autre !
811
01:01:53,752 --> 01:01:55,628
Américain bruyant en vue !
812
01:01:55,629 --> 01:01:57,213
Oups, pardon.
813
01:01:57,214 --> 01:01:58,840
C'est par où, Poudlard ?
814
01:01:58,841 --> 01:02:02,802
Oyez, oyez !
Sonic le Hérisson veut une tasse de thé !
815
01:02:02,803 --> 01:02:04,471
Vestiaire, merci.
816
01:02:05,806 --> 01:02:07,223
T'y arriveras pas !
817
01:02:07,224 --> 01:02:08,267
J'y arriverai.
818
01:02:11,854 --> 01:02:13,312
T'y arriveras pas !
819
01:02:13,313 --> 01:02:14,565
J'y arriverai.
820
01:02:16,316 --> 01:02:17,608
J'y arriverai pas.
821
01:02:17,609 --> 01:02:19,987
J'y arriverai pas !
822
01:02:24,741 --> 01:02:25,742
Arrivé !
823
01:02:28,203 --> 01:02:31,457
Attention, pas d'autographes.
Faut que je speede !
824
01:02:39,256 --> 01:02:41,341
Notre destinée nous attend.
825
01:02:42,426 --> 01:02:44,343
Pas un geste, Robotnaze !
826
01:02:44,344 --> 01:02:46,638
- On fonce !
- Bien reçu !
827
01:02:53,979 --> 01:02:55,605
Trop lents, les Eggman.
828
01:02:55,606 --> 01:02:59,067
Pardon, je dois prendre la clé.
829
01:03:00,235 --> 01:03:02,738
Mes pieds. Pourquoi ils marchent plus ?
830
01:03:03,489 --> 01:03:04,406
Parce que...
831
01:03:04,990 --> 01:03:07,659
c'est une salle à gravité variable.
832
01:03:09,077 --> 01:03:09,953
Sans blague.
833
01:03:10,537 --> 01:03:11,996
Vert, c'est en l'air
834
01:03:11,997 --> 01:03:14,332
et rouge, c'est par terre... méchamment.
835
01:03:14,333 --> 01:03:16,959
Écoutez, les Robotnik veulent...
836
01:03:16,960 --> 01:03:19,754
Ils veulent la deuxième clé, comme vous ?
837
01:03:19,755 --> 01:03:21,215
Oui, je sais.
838
01:03:22,716 --> 01:03:25,384
Je l'ai su dès l'attaque contre Walters.
839
01:03:25,385 --> 01:03:26,470
Alors...
840
01:03:27,095 --> 01:03:29,722
merci... d'avoir mordu à l'hameçon
841
01:03:29,723 --> 01:03:31,391
pour tomber dans mon piège.
842
01:03:32,017 --> 01:03:33,684
J'en reviens pas.
843
01:03:33,685 --> 01:03:35,478
Moi non plus, petit-fiston.
844
01:03:35,479 --> 01:03:37,564
Une femme en uniforme !
845
01:03:39,525 --> 01:03:40,943
Avancez.
846
01:03:42,027 --> 01:03:43,319
En position.
847
01:03:43,320 --> 01:03:44,613
Encerclement !
848
01:03:46,073 --> 01:03:47,156
Robotnik !
849
01:03:47,157 --> 01:03:49,867
On kiffe le lycra ?
C'est qui, le fossile ?
850
01:03:49,868 --> 01:03:54,205
C'est mon grand-père,
espèce de bouffeur de donuts débile.
851
01:03:54,206 --> 01:03:57,458
- Qui sont ces gens ?
- Des pauvres niais.
852
01:03:57,459 --> 01:04:00,461
Venus chercher leurs animaux-doudous.
853
01:04:00,462 --> 01:04:02,421
Taisez-vous ! C'est terminé.
854
01:04:02,422 --> 01:04:06,175
Pas de débat, vous sortirez d'ici
menottes aux poignets.
855
01:04:06,176 --> 01:04:08,010
Pas d'autre solution.
856
01:04:08,011 --> 01:04:11,013
Il se pourrait qu'il y en ait une autre.
857
01:04:11,014 --> 01:04:12,431
Et laquelle ?
858
01:04:12,432 --> 01:04:14,560
Biscoto, c'est le moment de...
859
01:04:15,727 --> 01:04:19,064
Briser la vitre en cas d'urgence !
860
01:04:27,030 --> 01:04:29,323
Rien n'arrête la Team Knuckles !
861
01:04:29,324 --> 01:04:30,492
Ouvrez le feu !
862
01:04:31,994 --> 01:04:33,452
Knuckles, débranche ça !
863
01:04:33,453 --> 01:04:34,871
- Vite !
- Je suis dessus !
864
01:04:45,966 --> 01:04:47,092
Vous allez voir...
865
01:04:55,058 --> 01:04:57,184
- Tu peux bouger ?
- Pas du tout.
866
01:04:57,185 --> 01:04:59,812
- Et toi, Tails ?
- Non, je suis scotché.
867
01:04:59,813 --> 01:05:01,356
Ça va être long.
868
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Où est la clé ?
869
01:05:15,621 --> 01:05:18,290
- C'était quoi ?
- Y a comme un souci.
870
01:05:42,648 --> 01:05:44,524
Je bouge.
871
01:05:45,442 --> 01:05:47,110
Je bouge !
872
01:05:50,280 --> 01:05:52,699
Vas-y, petit-fiston !
873
01:06:01,500 --> 01:06:03,210
J'y suis presque !
874
01:06:26,525 --> 01:06:28,985
Tout ça pour ça !
875
01:06:34,241 --> 01:06:36,076
- Ça va ?
- Oui. Et toi ?
876
01:06:39,037 --> 01:06:42,374
Sonic : 1. Bloc de béton : 0.
877
01:06:43,583 --> 01:06:44,834
Merci.
878
01:06:44,835 --> 01:06:46,586
Mais t'as mis le temps !
879
01:06:47,546 --> 01:06:48,922
Sécurisez la salle !
880
01:06:51,383 --> 01:06:52,592
Elle a la clé.
881
01:06:55,345 --> 01:06:56,471
J'ai une idée.
882
01:07:05,647 --> 01:07:07,189
Commandant Walters.
883
01:07:07,190 --> 01:07:08,441
Monsieur...
884
01:07:08,442 --> 01:07:10,109
- Vous êtes...
- Vivant ?
885
01:07:10,110 --> 01:07:13,155
Je mourrais
plutôt que de perdre cette clé.
886
01:07:13,989 --> 01:07:15,448
Merci pour votre aide.
887
01:07:15,449 --> 01:07:16,992
Je m'en occupe.
888
01:07:19,703 --> 01:07:21,538
C'est un ordre, directrice Rockwell.
889
01:07:25,751 --> 01:07:27,878
Maintenant, organisez les renforts.
890
01:07:29,254 --> 01:07:30,338
À vos ordres.
891
01:07:36,052 --> 01:07:38,387
J'ai la clé. Je répète, j'ai la clé.
892
01:07:38,388 --> 01:07:40,098
Faut qu'on file.
893
01:07:44,311 --> 01:07:46,188
Commandant Walters.
894
01:07:47,230 --> 01:07:48,440
Non, attends !
895
01:08:02,746 --> 01:08:03,996
Quoi ?
896
01:08:03,997 --> 01:08:06,583
Tom, tout le monde est sorti. Allons-y !
897
01:08:07,209 --> 01:08:08,877
Toi ! Qu'est-ce que...
898
01:08:12,756 --> 01:08:14,508
Il s'est passé quoi ?
899
01:08:15,509 --> 01:08:18,512
Parle-moi, allez. Tu vas t'en sortir.
900
01:08:19,012 --> 01:08:22,181
Je t'en prie, lève-toi. Réveille-toi.
901
01:08:22,182 --> 01:08:23,850
Réveille-toi, allez.
902
01:08:24,434 --> 01:08:25,936
Réveille-toi !
903
01:08:32,108 --> 01:08:33,819
Qu'est-ce que tu as fait ?
904
01:08:36,571 --> 01:08:38,031
Ce que j'avais à faire.
905
01:08:40,742 --> 01:08:42,452
Mon Dieu, Tom !
906
01:08:45,664 --> 01:08:47,165
Aide-moi, petit.
907
01:08:50,210 --> 01:08:51,503
Bougez pas !
908
01:08:52,087 --> 01:08:56,633
Tu as une idée sous le coude,
Capitaine Grand-tastique ?
909
01:09:03,306 --> 01:09:05,308
On a ce qu'on voulait.
910
01:09:06,101 --> 01:09:08,979
Excellent travail, Shadow.
911
01:09:09,688 --> 01:09:12,648
On a les deux clés !
912
01:09:12,649 --> 01:09:15,527
Alors où est ton petit projet ?
913
01:09:16,778 --> 01:09:20,782
Il est plus près
que tu l'imagines, mon petit.
914
01:09:23,118 --> 01:09:28,373
Bienvenue dans mon... chef-d'œuvre !
915
01:09:31,042 --> 01:09:32,835
Il faut féliciter le GUN.
916
01:09:32,836 --> 01:09:36,463
Ils ont suivi mes spécifications
à la lettre.
917
01:09:36,464 --> 01:09:37,465
C'est...
918
01:09:39,467 --> 01:09:41,303
remarquable !
919
01:09:42,512 --> 01:09:45,390
- Extraordinaire !
- Tout à fait.
920
01:09:46,474 --> 01:09:48,684
Bravo, mon génial grand-génome.
921
01:09:48,685 --> 01:09:52,397
Et j'ai encore une surprise pour toi.
922
01:09:54,858 --> 01:09:58,445
Un nouveau costume !
923
01:10:08,455 --> 01:10:09,372
Voyons !
924
01:10:28,808 --> 01:10:35,815
Je suis la copie d'mon papy
Je suis la copie d'mon papy
925
01:10:38,068 --> 01:10:40,069
Vous voulez quoi, Roc ? Je suis occupé.
926
01:10:40,070 --> 01:10:42,739
Docteur, je la sens pas, cette histoire.
927
01:10:43,323 --> 01:10:45,992
Votre grand-père
n'a pas été totalement honnête.
928
01:10:46,493 --> 01:10:48,161
Shadow a dit quelque chose.
929
01:10:48,912 --> 01:10:50,163
Leur plan est louche.
930
01:10:51,623 --> 01:10:54,292
Comment osez-vous ?
931
01:10:54,834 --> 01:10:59,297
Vous êtes jaloux de mon papy-gâteau
depuis le début !
932
01:11:00,090 --> 01:11:02,842
J'en ai assez de votre obséquiosité.
933
01:11:03,426 --> 01:11:05,469
Vous êtes licencié.
934
01:11:05,470 --> 01:11:09,057
Vous recevrez une lettre
avec un L comme Loser.
935
01:11:09,641 --> 01:11:12,726
Vous resterez en poste
jusqu'à votre clonage.
936
01:11:12,727 --> 01:11:15,772
Mais vous et moi, c'est cuit !
937
01:11:16,481 --> 01:11:18,942
Comme un merlan frit !
938
01:11:19,693 --> 01:11:22,444
Je ne peux pas vous protéger.
939
01:11:22,445 --> 01:11:25,949
- Je vous ai déjà perdu une fois !
- Se désabonner. Bloqué, signalé.
940
01:11:27,158 --> 01:11:28,702
Je veux pas vous perdre encore.
941
01:11:35,542 --> 01:11:37,085
À toi l'honneur,
942
01:11:37,836 --> 01:11:39,004
petit-fiston.
943
01:11:40,964 --> 01:11:42,382
On y va.
944
01:13:16,518 --> 01:13:18,352
Ça va aller, Sonic.
945
01:13:18,353 --> 01:13:19,853
Ça va aller ?
946
01:13:19,854 --> 01:13:22,857
Tom lutte pour rester en vie,
tu trouves que ça va ?
947
01:13:23,483 --> 01:13:26,235
Le renard veut te réconforter.
948
01:13:26,236 --> 01:13:28,278
Je veux pas de réconfort.
949
01:13:28,279 --> 01:13:31,615
Je veux les arrêter. Par tous les moyens.
950
01:13:31,616 --> 01:13:32,950
Tu parles de...
951
01:13:32,951 --> 01:13:35,202
L'Émeraude-Mère.
952
01:13:35,203 --> 01:13:38,580
L'Émeraude ne doit pas servir à se venger.
953
01:13:38,581 --> 01:13:39,790
Jamais !
954
01:13:39,791 --> 01:13:41,583
On a fait un serment sacré.
955
01:13:41,584 --> 01:13:43,752
Me parle pas de serment !
956
01:13:43,753 --> 01:13:47,381
Tu as dit à Tom que l'Émeraude
n'était pas le bon choix.
957
01:13:47,382 --> 01:13:49,633
Maintenant, c'est le seul choix.
958
01:13:49,634 --> 01:13:53,220
Si vous n'avez pas le cran de m'aider,
je le ferai seul.
959
01:13:53,221 --> 01:13:55,472
Je croyais qu'on était une équipe.
960
01:13:55,473 --> 01:13:57,684
Que ça nous rendait uniques.
961
01:13:58,309 --> 01:14:00,352
Je le répéterai pas.
962
01:14:00,353 --> 01:14:03,231
Où est l'Émeraude-Mère ?
963
01:14:05,483 --> 01:14:08,402
Ton cœur est consumé
par la colère, hérisson.
964
01:14:08,403 --> 01:14:11,613
Tu n'es pas en état
de prendre des décisions.
965
01:14:11,614 --> 01:14:14,408
Tu t'inquiètes pour Tom. Nous aussi.
966
01:14:14,409 --> 01:14:15,618
Dernière chance.
967
01:14:16,369 --> 01:14:18,955
Où est-elle ?
968
01:14:19,539 --> 01:14:21,040
Ne fais pas ça.
969
01:14:27,672 --> 01:14:30,757
On s'était juré de se faire confiance.
970
01:14:30,758 --> 01:14:35,637
Je tiendrai ma promesse,
même si tu as choisi de ne pas le faire.
971
01:14:35,638 --> 01:14:37,514
Mais je t'avertis.
972
01:14:37,515 --> 01:14:41,059
L'Émeraude-Mère est gardée
par un redoutable guerrier.
973
01:14:41,060 --> 01:14:45,522
Et pour t'emparer de ce pouvoir,
tu devras lui passer
974
01:14:45,523 --> 01:14:47,734
sur le corps.
975
01:14:48,902 --> 01:14:51,654
Allez, Wade, c'est l'heure de vérité.
976
01:14:52,989 --> 01:14:54,198
Dernières secondes.
977
01:14:54,199 --> 01:14:55,532
Whipple en attaque.
978
01:14:55,533 --> 01:14:59,203
Il frappe ! Et il marque !
979
01:14:59,204 --> 01:15:02,457
Wade Whipple est à nouveau champion !
980
01:15:08,254 --> 01:15:11,549
Salut, Sonic. T'as vu ce but ?
Pas dégueu, hein ?
981
01:15:12,133 --> 01:15:13,550
Je viens chercher l'Émeraude.
982
01:15:13,551 --> 01:15:15,219
Je suis désolé.
983
01:15:15,220 --> 01:15:17,596
J'ai promis
de la garder au péril de ma vie.
984
01:15:17,597 --> 01:15:19,474
Je ferai tout pour...
985
01:15:20,642 --> 01:15:21,726
J'aurai essayé.
986
01:15:32,403 --> 01:15:33,696
Trop brillant !
987
01:15:36,658 --> 01:15:39,369
Ceci est un communiqué
d'urgence nationale.
988
01:15:40,370 --> 01:15:42,412
Un vaisseau spatial du GUN a été détourné
989
01:15:42,413 --> 01:15:45,541
et propulsé depuis la Tamise.
990
01:15:51,172 --> 01:15:54,259
Il est demandé aux habitants
de se mettre à l'abri.
991
01:16:16,364 --> 01:16:18,491
L'heure est venue, Shadow.
992
01:16:20,118 --> 01:16:24,330
Professeur, est-ce que c'est vraiment
ce que Maria aurait voulu ?
993
01:16:27,125 --> 01:16:30,503
La question n'est pas de savoir
ce que Maria aurait voulu.
994
01:16:31,462 --> 01:16:33,881
C'est de savoir ce qu'ils méritent.
995
01:16:34,632 --> 01:16:37,510
Pense à ce qu'elle était pour nous.
996
01:16:38,970 --> 01:16:41,889
Pense à ce qu'ils nous ont volé.
997
01:16:52,358 --> 01:16:53,484
Les enfants !
998
01:16:54,068 --> 01:16:55,570
Il faut qu'on parte !
999
01:17:00,658 --> 01:17:03,119
Ils veulent nous enlever Shadow !
1000
01:17:11,669 --> 01:17:14,463
Ce sont des enfants !
1001
01:17:14,464 --> 01:17:16,382
- On a des ordres !
- Arrêtez !
1002
01:18:31,499 --> 01:18:34,669
Excuse-moi, Grand Paso Doble.
1003
01:18:35,294 --> 01:18:37,839
Que fait cette gerbille thermonucléaire ?
1004
01:18:38,423 --> 01:18:40,340
Il charge le noyau
1005
01:18:40,341 --> 01:18:42,009
d'énergie du chaos.
1006
01:18:42,593 --> 01:18:44,761
C'est mon petit secret.
1007
01:18:44,762 --> 01:18:50,475
L'Eclipse Cannon va faire de cette planète
un tas de gravats fumants.
1008
01:18:50,476 --> 01:18:55,440
Tout sera détruit
dans un rayon de 40 000 kilomètres.
1009
01:18:58,651 --> 01:19:00,778
Et nous avec.
1010
01:19:04,782 --> 01:19:05,867
Quoi ?
1011
01:19:07,076 --> 01:19:10,037
On ne va pas annihiler la Terre !
1012
01:19:11,247 --> 01:19:14,708
En alliant nos cerveaux géniaux,
nous régnerons sur l'humanité
1013
01:19:14,709 --> 01:19:15,709
tous les deux !
1014
01:19:15,710 --> 01:19:18,463
L'humanité est une expérience ratée.
1015
01:19:19,213 --> 01:19:21,340
Tu devrais pourtant le savoir.
1016
01:19:22,425 --> 01:19:26,012
Toute ta vie,
tu as été rejeté par ce monde.
1017
01:19:26,888 --> 01:19:28,514
Tu n'as pas d'attache ici.
1018
01:19:30,141 --> 01:19:32,435
Personne ne tient à toi.
1019
01:19:34,061 --> 01:19:35,563
Je t'ai, maintenant.
1020
01:19:38,316 --> 01:19:39,609
On est une famille.
1021
01:19:40,526 --> 01:19:42,153
On est là l'un pour l'autre.
1022
01:19:44,155 --> 01:19:45,156
Ivo...
1023
01:19:46,657 --> 01:19:48,659
tu es loin d'être Maria.
1024
01:19:51,704 --> 01:19:55,541
Quand je l'ai perdue,
ma famille a disparu à jamais !
1025
01:19:57,293 --> 01:19:59,044
Pour donner un sens à sa vie,
1026
01:19:59,045 --> 01:20:01,797
je vais détruire
le monde qui me l'a prise.
1027
01:20:02,423 --> 01:20:04,800
Je réduirai tout en cendres !
1028
01:20:07,261 --> 01:20:08,553
C'est fait.
1029
01:20:08,554 --> 01:20:10,515
Joli travail, Shadow.
1030
01:20:11,057 --> 01:20:13,017
Je prépare la mise à feu.
1031
01:20:13,684 --> 01:20:17,063
Le canon sera chargé dans dix minutes.
1032
01:20:20,816 --> 01:20:23,110
On y est presque, Maria.
1033
01:20:23,861 --> 01:20:26,197
Tu seras bientôt vengée.
1034
01:20:30,660 --> 01:20:32,078
C'est quoi, ça ?
1035
01:20:32,870 --> 01:20:35,914
Le GUN nous lance des missiles ?
1036
01:20:35,915 --> 01:20:39,126
Impossible. C'est trop rapide.
1037
01:20:42,338 --> 01:20:44,382
C'est lui.
1038
01:20:52,348 --> 01:20:56,143
Tu t'en es pris à ma famille.
On doit en finir !
1039
01:20:56,811 --> 01:21:01,648
Voilà, tu comprends ma colère,
la douleur que je ressens depuis 50 ans.
1040
01:21:01,649 --> 01:21:05,193
Et tu as fait le même choix que moi.
1041
01:21:05,194 --> 01:21:06,861
Je suis pas comme toi !
1042
01:21:06,862 --> 01:21:08,447
C'est ce qu'on verra.
1043
01:21:15,913 --> 01:21:17,456
Montre-toi, dégonflé !
1044
01:21:49,280 --> 01:21:51,032
Tu as raison sur une chose.
1045
01:21:52,950 --> 01:21:55,202
On doit en finir.
1046
01:22:21,687 --> 01:22:22,896
Que se passe-t-il ?
1047
01:22:22,897 --> 01:22:24,106
Où sont-ils ?
1048
01:22:25,066 --> 01:22:26,399
- Là-haut.
- Où ça ?
1049
01:22:26,400 --> 01:22:27,568
Plus haut.
1050
01:22:29,111 --> 01:22:30,570
Tu as baissé ta garde.
1051
01:22:30,571 --> 01:22:32,447
Ivo, qu'est-ce que tu fais ?
1052
01:22:32,448 --> 01:22:34,033
Je déjoue ton plan infernal !
1053
01:22:44,919 --> 01:22:47,003
- Pas la moustache !
- D'accord.
1054
01:22:47,004 --> 01:22:49,757
On lâche à trois.
1055
01:22:56,472 --> 01:22:58,264
Un poing articulé.
1056
01:22:58,265 --> 01:23:02,185
Ça me rappelle Green Lantern
que j'avais détesté en 2011.
1057
01:23:02,186 --> 01:23:04,312
J'attendais le Comic-Con,
1058
01:23:04,313 --> 01:23:07,066
mais il n'y aura plus de Comic-Con !
1059
01:23:28,963 --> 01:23:30,131
Tu es tout seul ?
1060
01:23:30,715 --> 01:23:32,216
Où sont tes amis ?
1061
01:23:33,968 --> 01:23:36,428
Ils ont essayé de te retenir, pas vrai ?
1062
01:23:36,429 --> 01:23:38,138
Mais tu es venu.
1063
01:23:38,139 --> 01:23:40,640
Ta colère était trop forte.
1064
01:23:40,641 --> 01:23:45,812
C'est quoi, ce héros qui abandonne
ses amis pour assouvir sa vengeance ?
1065
01:23:45,813 --> 01:23:48,356
Un héros qui abandonne sa famille !
1066
01:23:48,357 --> 01:23:51,109
Arrête de parler de ma famille.
1067
01:23:51,110 --> 01:23:53,987
Moi qui croyais que tu tenais à eux.
1068
01:23:53,988 --> 01:23:57,366
Surtout lui, là... comme il s'appelle ?
1069
01:23:58,033 --> 01:23:59,076
Tom ?
1070
01:24:25,060 --> 01:24:27,438
Allez, finis le travail !
1071
01:24:29,148 --> 01:24:31,567
Qu'est-ce que tu attends ? Vas-y !
1072
01:24:32,276 --> 01:24:33,694
Je suis là !
1073
01:24:35,237 --> 01:24:37,281
La douleur n'a pas changé ce que tu es...
1074
01:24:38,866 --> 01:24:40,034
là-dedans.
1075
01:24:48,375 --> 01:24:50,044
Non, c'est pas moi.
1076
01:24:51,212 --> 01:24:52,796
Qu'est-ce que tu fais ?
1077
01:24:52,797 --> 01:24:55,800
Tu as gagné. Tu tiens ta vengeance.
1078
01:24:57,593 --> 01:24:59,553
On ne gagne rien à se venger.
1079
01:25:14,944 --> 01:25:16,487
Regarde ces étoiles.
1080
01:25:17,905 --> 01:25:19,573
On dirait des diamants.
1081
01:25:21,784 --> 01:25:25,246
La dernière fois
que je me suis assis sous les étoiles,
1082
01:25:27,164 --> 01:25:28,999
j'étais avec elle.
1083
01:25:30,251 --> 01:25:32,962
J'ai cette douleur en moi
depuis si longtemps.
1084
01:25:34,505 --> 01:25:35,881
Je ne connais rien d'autre.
1085
01:25:37,007 --> 01:25:38,967
Quand j'ai perdu Longclaw,
1086
01:25:38,968 --> 01:25:40,511
c'était pareil pour moi.
1087
01:25:42,304 --> 01:25:44,849
Et ta douleur a fini par s'apaiser ?
1088
01:25:45,683 --> 01:25:46,891
Non.
1089
01:25:46,892 --> 01:25:50,855
Mais j'ai appris qu'il y a quelque chose
de plus fort que la douleur.
1090
01:25:51,522 --> 01:25:53,649
L'amour qu'on avait l'un pour l'autre.
1091
01:25:54,817 --> 01:25:56,861
Tu dois t'accrocher à ça.
1092
01:25:57,528 --> 01:26:01,574
Maria est partie,
mais ton amour restera toujours vivant.
1093
01:26:15,963 --> 01:26:20,217
"Une lumière brille
alors que l'étoile s'est éteinte."
1094
01:26:31,687 --> 01:26:33,814
Tout ça, c'est ma faute.
1095
01:26:34,398 --> 01:26:36,567
J'étais aveuglé par la rage et je pensais...
1096
01:26:37,484 --> 01:26:39,486
que je n'avais pas le choix.
1097
01:26:42,740 --> 01:26:44,909
On a toujours le choix.
1098
01:26:50,080 --> 01:26:52,917
Mais faire le bon, c'est jamais facile.
1099
01:26:53,584 --> 01:26:57,212
J'ai aussi appris que,
quand on fait une grosse bêtise,
1100
01:26:57,922 --> 01:26:59,423
on la répare jamais seul.
1101
01:27:14,355 --> 01:27:16,230
Faut que je speede.
1102
01:27:16,231 --> 01:27:18,775
Je rêve, tu as une réplique culte ?
1103
01:27:18,776 --> 01:27:22,237
Exact, nouveau hérisson.
Et tout le monde l'adore.
1104
01:27:37,962 --> 01:27:41,089
Je ne dois pas essayer
1105
01:27:41,090 --> 01:27:44,258
d'empêcher mes aïeux
1106
01:27:44,259 --> 01:27:46,845
de détruire le monde !
1107
01:27:52,518 --> 01:27:54,687
Fini la récré.
1108
01:28:03,112 --> 01:28:05,698
Il est trop tard pour reculer.
1109
01:28:09,535 --> 01:28:11,870
Enclenche le turbo arrière.
1110
01:28:13,831 --> 01:28:15,249
Arrière, pas barrière !
1111
01:28:20,963 --> 01:28:22,172
Mante religieuse !
1112
01:28:31,849 --> 01:28:34,268
Je suis là, arachnidiot.
1113
01:28:44,820 --> 01:28:47,780
C'est une coupe "démante" religieuse !
1114
01:28:47,781 --> 01:28:50,576
C'est de la torture de petit vieux !
1115
01:28:56,915 --> 01:28:59,709
Alerte ! Alerte!
1116
01:28:59,710 --> 01:29:01,252
Shadow.
1117
01:29:01,253 --> 01:29:04,048
Je vois que tu as fait le choix
de la trahison.
1118
01:29:05,007 --> 01:29:08,052
Tu m'as pourtant été si utile.
1119
01:29:23,525 --> 01:29:25,902
On recycle de la boîte de conserve ?
1120
01:29:25,903 --> 01:29:27,738
Essaie de suivre.
1121
01:29:58,811 --> 01:30:00,270
Je t'en prie, papichou.
1122
01:30:00,938 --> 01:30:02,188
Ne fais pas ça !
1123
01:30:02,189 --> 01:30:03,816
Désolé, petit.
1124
01:30:04,441 --> 01:30:07,486
J'emmène plus les petits-enfants
au bureau.
1125
01:30:13,909 --> 01:30:15,786
Une dernière déclaration ?
1126
01:30:16,370 --> 01:30:18,580
Juste une chose...
1127
01:30:19,414 --> 01:30:21,750
que je n'aurais pas cru dire un jour.
1128
01:30:22,334 --> 01:30:23,418
C'est quoi ?
1129
01:30:24,044 --> 01:30:25,963
"Je t'aime" ?
1130
01:30:26,547 --> 01:30:27,548
Non.
1131
01:30:28,090 --> 01:30:29,674
C'était mieux que ça.
1132
01:30:29,675 --> 01:30:32,385
Mais si t'es comme ça, je le dirai pas.
1133
01:30:32,386 --> 01:30:34,263
Très bien. Salut.
1134
01:30:47,317 --> 01:30:48,610
Les petits-enfants.
1135
01:30:49,236 --> 01:30:52,948
Que les bons côtés
sans les responsabilités.
1136
01:30:55,576 --> 01:30:57,995
Qui disait que la vie
manquait de piquant ?
1137
01:30:59,163 --> 01:31:01,665
Ah oui. C'est toi.
1138
01:31:08,172 --> 01:31:09,005
Victoire !
1139
01:31:09,006 --> 01:31:10,799
On dira ce qu'on veut de papy,
1140
01:31:11,550 --> 01:31:13,427
son tue-mouche aura fait le buzz.
1141
01:31:15,637 --> 01:31:17,347
Il faut désactiver ce laser !
1142
01:31:17,890 --> 01:31:19,892
Je savais que j'oubliais un truc.
1143
01:31:30,444 --> 01:31:33,779
On n'a plus le temps. Le canon va tirer !
1144
01:31:33,780 --> 01:31:35,114
Où tu es ?
1145
01:31:35,115 --> 01:31:37,825
Rien de spécial,
je me faisais des copains.
1146
01:31:37,826 --> 01:31:39,703
Ils sont tout à toi.
1147
01:31:48,337 --> 01:31:49,713
Suis-moi !
1148
01:31:55,928 --> 01:31:58,472
Ça va peut-être piquer un peu.
1149
01:32:12,361 --> 01:32:14,947
C'est ce que tu appelles un plan ?
1150
01:32:16,823 --> 01:32:20,452
Quelqu'un pourrait éteindre
le rayon de la mort géant ?
1151
01:32:22,913 --> 01:32:24,830
On n'empêchera pas le tir...
1152
01:32:24,831 --> 01:32:27,083
Mais on peut le dévier de la Terre.
1153
01:32:27,084 --> 01:32:29,544
- À tribord, toute !
- Bien reçu, docteur.
1154
01:32:34,007 --> 01:32:35,509
On y va.
1155
01:32:36,718 --> 01:32:38,387
C'est grippé.
1156
01:32:39,346 --> 01:32:41,598
On est loin de la direction assistée.
1157
01:32:47,479 --> 01:32:50,399
Continuez à... tourner !
1158
01:32:53,026 --> 01:32:55,445
Aidez-moi quand vous voulez !
1159
01:33:00,492 --> 01:33:04,454
Je vais plus tenir très longtemps !
1160
01:33:23,265 --> 01:33:25,517
J'ai réussi !
1161
01:33:31,189 --> 01:33:32,398
Vous avez raté !
1162
01:33:32,399 --> 01:33:35,110
Regardez !
1163
01:33:41,700 --> 01:33:43,410
Knuckles, dis-moi qu'il te reste un...
1164
01:33:43,994 --> 01:33:45,244
Le dernier.
1165
01:33:45,245 --> 01:33:46,747
On en fera bon usage.
1166
01:33:49,291 --> 01:33:51,335
Prêt pour un petit "base de ball" ?
1167
01:33:52,419 --> 01:33:54,087
Inspire.
1168
01:34:18,737 --> 01:34:20,946
- Sérieux !
- Qu'est-ce qui se passe ?
1169
01:34:20,947 --> 01:34:22,741
Le cœur du réacteur est en surcharge.
1170
01:34:23,658 --> 01:34:26,118
Il va exploser d'un moment à l'autre.
1171
01:34:26,119 --> 01:34:28,038
Ça fera quoi sur Terre ?
1172
01:34:28,622 --> 01:34:30,831
Une atmosphère radioactive.
1173
01:34:30,832 --> 01:34:33,542
La pluie tuera les cultures
et rongera les chairs.
1174
01:34:33,543 --> 01:34:34,960
Mais à part ça...
1175
01:34:34,961 --> 01:34:36,796
On lâche rien !
1176
01:34:36,797 --> 01:34:38,881
Essayez de stabiliser le réacteur.
1177
01:34:38,882 --> 01:34:40,132
Gagnez du temps.
1178
01:34:40,133 --> 01:34:44,095
Moi, j'éloigne la station de la Terre
avant l'explosion.
1179
01:34:44,096 --> 01:34:48,183
C'est notre dernière chance
de réparer nos erreurs.
1180
01:34:49,935 --> 01:34:52,561
{\an8}Que Dieu te garde,
1181
01:34:52,562 --> 01:34:55,607
{\an8}hérisson puant.
1182
01:34:56,149 --> 01:34:58,110
Noyau en état critique.
1183
01:35:07,619 --> 01:35:09,246
Je suis là, Sonic !
1184
01:35:43,113 --> 01:35:46,324
Initialisation des stabilisateurs du noyau.
1185
01:36:04,634 --> 01:36:07,470
Je suis le docteur Ivo Robotnik.
1186
01:36:07,471 --> 01:36:10,389
Je dédie mon dernier live
1187
01:36:10,390 --> 01:36:12,642
à mon très cher homme de main,
1188
01:36:13,852 --> 01:36:15,312
l'agent Roc.
1189
01:36:15,896 --> 01:36:17,688
Non, docteur, attendez !
1190
01:36:17,689 --> 01:36:20,192
Si je ne peux être le maître du monde,
1191
01:36:21,151 --> 01:36:23,069
autant en être le sauveur
1192
01:36:23,695 --> 01:36:26,405
pour le seul qui ait jamais tenu à moi.
1193
01:36:26,406 --> 01:36:28,491
Non, je vous en prie !
1194
01:36:28,492 --> 01:36:32,162
Roc, vous étiez plus qu'un lèche-botte.
1195
01:36:35,081 --> 01:36:36,082
Vous étiez...
1196
01:36:37,834 --> 01:36:39,336
un lèche-pote.
1197
01:36:44,883 --> 01:36:48,428
Je regretterai votre latte
au lait de chèvre autrichienne.
1198
01:36:50,388 --> 01:36:52,265
Vous les faisiez si bien !
1199
01:37:35,308 --> 01:37:39,229
Alors... je n'ai plus qu'une chose à dire.
1200
01:37:43,858 --> 01:37:45,485
Ce fut un déplaisir.
1201
01:37:46,069 --> 01:37:47,612
Merci pour rien.
1202
01:38:06,214 --> 01:38:07,382
Sonic, regarde.
1203
01:38:17,601 --> 01:38:19,685
Shadow et Robotnik.
1204
01:38:19,686 --> 01:38:23,815
Ils se sont sacrifiés
pour sauver tout le monde.
1205
01:38:24,816 --> 01:38:26,818
On a toujours le choix.
1206
01:38:28,570 --> 01:38:31,030
Pardon d'être parti tout seul.
1207
01:38:31,031 --> 01:38:32,616
J'aurais pas dû vous abandonner.
1208
01:38:34,409 --> 01:38:35,909
Je dois vous le dire,
1209
01:38:35,910 --> 01:38:38,830
vous êtes les meilleurs équipiers
pour un hérisson.
1210
01:38:40,582 --> 01:38:41,916
Et les meilleurs amis.
1211
01:38:42,584 --> 01:38:44,461
Vous me pardonnerez un jour ?
1212
01:38:48,590 --> 01:38:50,342
Team Sonic ?
1213
01:38:54,429 --> 01:38:56,723
Et si on disait "Team" tout court ?
1214
01:39:05,357 --> 01:39:06,650
Au revoir, Docteur.
1215
01:39:23,500 --> 01:39:25,126
La touche finale !
1216
01:39:27,337 --> 01:39:29,880
Ça, c'est du travail d'équipe !
1217
01:39:29,881 --> 01:39:32,175
C'est prêt !
1218
01:39:34,928 --> 01:39:36,637
Knuckles, tu abuses !
1219
01:39:36,638 --> 01:39:38,556
Faut vous dépêcher !
1220
01:39:39,474 --> 01:39:42,142
Ça va ! Je suis encore un peu lent.
1221
01:39:42,143 --> 01:39:44,729
Le Seigneur des Donuts !
1222
01:39:45,855 --> 01:39:48,608
- Tout doux, Knuckles.
- Je suis submergé d'amour.
1223
01:39:48,942 --> 01:39:50,193
{\an8}Je veux mamour !
1224
01:39:51,611 --> 01:39:52,986
Viens avez nous, Ozzy !
1225
01:39:52,987 --> 01:39:54,906
C'est bon de se retrouver.
1226
01:39:55,490 --> 01:39:56,865
On est plus forts que jamais.
1227
01:39:56,866 --> 01:39:59,452
Et rien ne peut nous résister.
1228
01:40:00,745 --> 01:40:04,582
Mais on a quand même une affaire à régler.
1229
01:40:13,591 --> 01:40:18,095
Et en tête, à la surprise d'absolument
personne, c'est l'Éclair Bleu,
1230
01:40:18,096 --> 01:40:21,641
souvent imité, jamais égalé,
le seul, l'unique...
1231
01:40:22,392 --> 01:40:23,977
En avant !
1232
01:40:27,147 --> 01:40:29,482
Allez, essayez de suivre.
1233
01:42:25,890 --> 01:42:29,435
Sonic le Hérisson est à nouveau
Champion de la Famille !
1234
01:42:30,103 --> 01:42:31,187
Tails ?
1235
01:42:31,729 --> 01:42:33,480
Knuckles ?
1236
01:42:33,481 --> 01:42:35,357
PARC NATIONAL
DE L'ÉTAT DE NEW YORK
1237
01:42:35,358 --> 01:42:37,819
J'ai un peu dépassé la ligne d'arrivée.
1238
01:42:46,744 --> 01:42:49,747
Et maintenant, je rentre comment ?
1239
01:43:01,175 --> 01:43:02,342
Conseil de pro :
1240
01:43:02,343 --> 01:43:06,014
quand on vise la créature
la plus rapide de l'univers,
1241
01:43:08,308 --> 01:43:09,893
faut pas la rater.
1242
01:43:14,397 --> 01:43:18,025
Le cosplay est flatteur, mais...
y a des détails qui clochent.
1243
01:43:18,026 --> 01:43:21,613
Je t'en veux pas.
C'est dur de copier la perfection.
1244
01:43:31,372 --> 01:43:33,333
Bien vu.
1245
01:43:45,303 --> 01:43:47,180
Quoi ? T'es qui, toi ?
1246
01:49:36,570 --> 01:49:38,572
Sous-titres : Hélène Monsché