1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,593 --> 00:00:56,098
{\an8}WIĘZIENNA WYSPA,
ZATOKA TOKIJSKA, JAPONIA
4
00:01:05,691 --> 00:01:08,651
Super! Przyniosłeś pączki.
5
00:01:08,652 --> 00:01:10,696
Te z budyniem już zjadłem.
6
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
Kyle!
7
00:01:18,662 --> 00:01:20,372
To miejsce wywołuje u mnie ciarki.
8
00:01:21,248 --> 00:01:24,626
Wyluzuj. Dziwoląg nie poruszył się
od pięćdziesięciu lat.
9
00:01:56,825 --> 00:01:58,242
To normalne?
10
00:01:58,243 --> 00:01:59,328
Nie.
11
00:02:01,955 --> 00:02:03,164
Włamanie do systemu.
12
00:02:03,165 --> 00:02:04,248
SYSTEM PRZECIĄŻONY
13
00:02:04,249 --> 00:02:06,417
Destabilizacja komory.
14
00:02:06,418 --> 00:02:07,503
On się budzi.
15
00:03:44,975 --> 00:03:46,684
Potrzebujemy wsparcia.
16
00:03:46,685 --> 00:03:48,562
Na więcej liczyć nie możemy.
17
00:04:07,080 --> 00:04:12,336
SONIC 3:
SZYBKI JAK BŁYSKAWICA
18
00:04:24,348 --> 00:04:27,475
Czekajcie. Myślałem,
że pójdziemy na tubing.
19
00:04:27,476 --> 00:04:29,769
Chwilka. Czy to jest wyścig?
20
00:04:29,770 --> 00:04:31,437
Przegrasz!
21
00:04:31,438 --> 00:04:35,692
Moim przeznaczeniem jest
zdobyć tron Mistrza Rodziny.
22
00:04:36,485 --> 00:04:40,238
Supcio. Chcecie się zmierzyć
z najszybszym stworzeniem wszechświata?
23
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
To mój znak rozpoznawczy.
24
00:04:43,283 --> 00:04:44,492
Tom i Maddie...
25
00:04:44,493 --> 00:04:46,286
- Odliczajcie.
- Jasne!
26
00:04:46,870 --> 00:04:48,579
Rywalizacja dobrze im zrobi.
27
00:04:48,580 --> 00:04:50,581
Wiecznie walczyłem z braćmi.
28
00:04:50,582 --> 00:04:53,376
Twoi bracia to wariaci,
poza tym nie mają mocy,
29
00:04:53,377 --> 00:04:55,878
by wywołać globalny kataklizm.
30
00:04:55,879 --> 00:04:57,588
Masz rację. Słyszeliście?
31
00:04:57,589 --> 00:05:00,633
Bez kataklizmów. Ma być bezpiecznie.
32
00:05:00,634 --> 00:05:02,760
- Zrozumiano!
- Tak jest, Władco Pączków.
33
00:05:02,761 --> 00:05:05,556
Na miejsca, gotowi...
34
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
start!
35
00:05:08,267 --> 00:05:11,602
Daleko na prowadzeniu,
i tu nie ma zaskoczenia...
36
00:05:11,603 --> 00:05:13,729
mknie Błękitny Błysk, Kolczasta Petarda,
37
00:05:13,730 --> 00:05:16,525
- jedyny, niepowtarzalny...
- Stać cię na więcej!
38
00:05:17,109 --> 00:05:18,861
Spróbuj mnie dogonić!
39
00:05:19,820 --> 00:05:23,072
- Co jest?
- Też cię wyprzedzam, jeżu!
40
00:05:23,073 --> 00:05:24,073
Serio?
41
00:05:24,074 --> 00:05:27,119
Dobra, wiesz co?
Czas na turboprzyspieszenie.
42
00:05:28,328 --> 00:05:30,538
Patrzcie! To ptak! Samolot!
43
00:05:30,539 --> 00:05:33,041
Nie, to Jeżolot!
44
00:05:44,553 --> 00:05:45,762
META
45
00:05:46,930 --> 00:05:49,308
Tak jest! Wygrałem!
46
00:05:51,393 --> 00:05:54,061
Przegrałem? Jak to w ogóle możliwe?
Ja nie przegrywam!
47
00:05:54,062 --> 00:05:56,189
Też cię wyprzedzam, jeżu!
48
00:05:56,190 --> 00:05:58,941
Dobra, dotarło.
Nie musisz się przechwalać.
49
00:05:58,942 --> 00:06:02,613
Stać cię na więcej!
Spróbuj mnie dogonić!
50
00:06:03,614 --> 00:06:05,157
Zaraz, co jest?
51
00:06:06,450 --> 00:06:07,910
Czemu zachowujecie się jak...
52
00:06:09,912 --> 00:06:10,912
Hologramy!
53
00:06:10,913 --> 00:06:15,750
Co znaczy, że nadal jestem niepokonanym
mistrzem prędkości wszech czasów!
54
00:06:15,751 --> 00:06:17,835
Tak! I tłum szaleje!
55
00:06:17,836 --> 00:06:19,630
Ale o co tu chodzi?
56
00:06:24,468 --> 00:06:25,468
Niespodzianka!
57
00:06:25,469 --> 00:06:26,636
WSZYSTKIEGO NAJZIEMSKIEGO
58
00:06:26,637 --> 00:06:29,305
Co jest, ludzie, co to ma znaczyć?
59
00:06:29,306 --> 00:06:31,974
Wszystkiego najziemskiego?
60
00:06:31,975 --> 00:06:34,894
Chodzi o twoje ziemskie urodziny.
61
00:06:34,895 --> 00:06:37,230
Dziś jest rocznica twojego przybycia
na Ziemię.
62
00:06:37,231 --> 00:06:39,190
Twoje „ziemskie urodziny”.
63
00:06:39,191 --> 00:06:41,067
Więc wyścig był dla zmyłki.
64
00:06:41,068 --> 00:06:43,819
Od razu wiedziałem, ale pomysł niezły.
65
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Po to, żeby urządzić dla mnie imprezkę?
66
00:06:46,073 --> 00:06:48,407
Na twoją cześć, jeżu.
67
00:06:48,408 --> 00:06:51,619
Gdyby nie ty, nie byłoby nas tutaj.
68
00:06:51,620 --> 00:06:53,287
To prawda.
69
00:06:53,288 --> 00:06:56,541
Twoje pojawienie się na Ziemi
zmieniło nasze życie na zawsze.
70
00:06:56,542 --> 00:06:57,835
Zostaliśmy rodziną.
71
00:06:58,210 --> 00:06:59,627
Ukradłeś mi ludziów.
72
00:06:59,628 --> 00:07:02,798
Nie wiem, co powiedzieć...
73
00:07:03,423 --> 00:07:06,801
Poza jednym: bawmy się!
74
00:07:06,802 --> 00:07:08,594
- Super!
- Tak jest!
75
00:07:08,595 --> 00:07:11,890
Niech impreza trwa do rana!
76
00:07:15,018 --> 00:07:17,937
Dzięki za tę niespodziankę.
To wiele dla mnie znaczy.
77
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
Zasłużyłeś, kolego.
78
00:07:21,692 --> 00:07:23,402
Niemożliwe. Czy to...?
79
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Co jest? Stary...
80
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
mógłbyś choć raz iść w moim tempie?
81
00:07:35,122 --> 00:07:36,123
Sonic!
82
00:07:36,790 --> 00:07:39,500
- To twoja...?
- Tak, moja stara jaskinia.
83
00:07:39,501 --> 00:07:40,585
Ale numer.
84
00:07:40,586 --> 00:07:42,963
Trudno uwierzyć,
że mieszkałeś tu tyle lat.
85
00:07:43,547 --> 00:07:46,425
Hej! Mój zaawansowany system samoobrony!
86
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Wciąż działa.
87
00:07:50,846 --> 00:07:51,889
Stary...
88
00:07:53,265 --> 00:07:54,433
co to jest?
89
00:07:58,228 --> 00:08:01,230
Narysowałem to pierwszej nocy na Ziemi.
90
00:08:01,231 --> 00:08:03,317
Żeby zapamiętać, skąd pochodzę.
91
00:08:05,903 --> 00:08:06,904
Wciąż za nią tęsknię.
92
00:08:08,822 --> 00:08:10,616
Myślisz, że Szpona byłaby ze mnie dumna?
93
00:08:11,575 --> 00:08:13,368
Jestem pewien.
94
00:08:13,952 --> 00:08:16,580
Bo mimo że straciłeś ją tak wcześnie...
95
00:08:17,331 --> 00:08:19,833
nie pozwoliłeś,
by ból odmienił to, co nosisz...
96
00:08:20,834 --> 00:08:21,710
tutaj.
97
00:08:23,670 --> 00:08:25,464
Tak. W płucach.
98
00:08:27,007 --> 00:08:28,007
W sercu.
99
00:08:28,008 --> 00:08:30,635
Oczywiście, nie w płucach, a w sercu.
100
00:08:30,636 --> 00:08:34,389
Życie to sztuka dokonywania wyborów.
101
00:08:35,140 --> 00:08:36,682
Czasem wybierzesz dobrze,
102
00:08:36,683 --> 00:08:39,351
a czasem – znając ciebie – źle.
103
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Ale...
104
00:08:41,938 --> 00:08:44,024
jeśli posłuchasz serca...
105
00:08:44,691 --> 00:08:46,985
w sprawach najważniejszych
postąpisz właściwie.
106
00:08:47,569 --> 00:08:48,653
Dzięki.
107
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
Nie wiem, co bym bez ciebie zrobił.
108
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
Pewnie byłbym zupełnie innym jeżem.
109
00:09:05,546 --> 00:09:07,089
2024?
110
00:09:07,673 --> 00:09:10,801
Byłem uwięziony przez pięćdziesiąt lat?
111
00:09:14,513 --> 00:09:16,515
- Ruchy, ruchy!
- Zająć pozycje!
112
00:09:19,059 --> 00:09:20,435
Na ziemię!
113
00:09:21,812 --> 00:09:23,397
Jesteś otoczony!
114
00:09:24,648 --> 00:09:28,651
Zostawcie mnie w spokoju!
115
00:09:28,652 --> 00:09:29,570
Strzelać!
116
00:09:34,283 --> 00:09:37,202
Zbezcześciłem swoją piankę.
117
00:09:37,786 --> 00:09:40,955
To kwestia temperatury i odległości.
118
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
To nie jest konkurs.
119
00:09:44,793 --> 00:09:45,794
Jak miło.
120
00:09:46,378 --> 00:09:48,421
- Spokój.
- Cisza.
121
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
W końcu.
122
00:09:50,257 --> 00:09:51,508
Nareszcie!
123
00:10:01,935 --> 00:10:05,522
Ej! Mamy tu spotkanie rodzinne!
124
00:10:18,327 --> 00:10:20,786
- Co zrobiliśmy?
- Albo co oni zrobili?
125
00:10:20,787 --> 00:10:23,707
- Co zrobiłeś?
- Nie wiem. Wciąż coś robię.
126
00:10:29,630 --> 00:10:31,507
Państwo Wachowscy.
127
00:10:32,674 --> 00:10:33,674
Kosmici.
128
00:10:33,675 --> 00:10:35,801
„Kosmici”? Słucham?
129
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Nie jesteśmy z innej planety...
Ach tak, jesteśmy.
130
00:10:38,180 --> 00:10:40,723
Faktycznie jesteśmy kosmitami.
Proszę mówić.
131
00:10:40,724 --> 00:10:41,766
Dyrektor Rockwell.
132
00:10:41,767 --> 00:10:45,895
W Tokio
doszło do niebezpiecznego zdarzenia.
133
00:10:45,896 --> 00:10:50,107
Dowódca Walters prosi Drużynę Sonica
o udzielenie wsparcia.
134
00:10:50,108 --> 00:10:52,777
„Drużyna Sonica”? Kto wymyślił tę nazwę?
135
00:10:52,778 --> 00:10:56,197
Podoba mi się. Strzał w dziesiątkę.
Tomie i Maddie...
136
00:10:56,198 --> 00:11:01,411
odłóżcie pianki, bo Drużyna Sonica
rusza na ratunek światu!
137
00:11:08,252 --> 00:11:09,753
Pamiętajcie...
138
00:11:10,337 --> 00:11:12,381
podejmujcie dobre decyzje!
139
00:11:25,853 --> 00:11:28,980
Dobry wieczór.
Witamy na pokładzie Tails Air, lot 1012.
140
00:11:28,981 --> 00:11:31,941
Przewidujemy punktualne lądowanie w Tokio.
141
00:11:31,942 --> 00:11:34,402
Kapitanie, zbiegły kosmita jest
na wolności.
142
00:11:34,403 --> 00:11:35,863
Jak go znajdziemy?
143
00:11:38,657 --> 00:11:40,199
Może zacząć od kuli ognia?
144
00:11:40,200 --> 00:11:42,661
Super! Zacznijmy od kuli ognia.
145
00:11:46,456 --> 00:11:48,165
W końcu jakaś akcja!
146
00:11:48,166 --> 00:11:50,210
Dobra, czas się przygotować.
147
00:11:50,794 --> 00:11:54,046
Tytanowe kajdanki, niezniszczalne.
148
00:11:54,047 --> 00:11:57,466
Nie potrzebuję głupich wynalazków, lisie.
Wiesz dlaczego?
149
00:11:57,467 --> 00:12:00,261
Bo mam milion procent mięśni.
150
00:12:00,262 --> 00:12:02,764
Dobrze. Słuchaliście mnie.
151
00:12:03,432 --> 00:12:04,765
Jesteśmy w strefie zrzutu.
152
00:12:04,766 --> 00:12:07,311
Dobra, ruszamy. Czas na show!
153
00:12:09,897 --> 00:12:12,857
Nie wiemy, czy tam czeka
na nas Godzilla czy Hello Kitty,
154
00:12:12,858 --> 00:12:16,652
ale póki działamy razem,
poradzimy sobie ze wszystkim.
155
00:12:16,653 --> 00:12:18,529
Drużyna Sonica na trzy.
156
00:12:18,530 --> 00:12:21,157
Raz, dwa, trzy.
157
00:12:21,158 --> 00:12:22,575
Drużyna...
158
00:12:22,576 --> 00:12:23,994
- Sonica!
- Knucklesa!
159
00:12:26,121 --> 00:12:29,707
Tanie linie lotnicze.
Zero jedzenia, zero filmów!
160
00:12:29,708 --> 00:12:31,335
Spadamy!
161
00:12:55,484 --> 00:12:58,778
- Co się tu stało?
- Chyba ktoś spuścił manto G.U.N.
162
00:12:58,779 --> 00:13:01,280
Bądźmy czujni. Tails, masz coś?
163
00:13:01,281 --> 00:13:04,451
Odczyty energetyczne są poza skalą!
164
00:13:05,953 --> 00:13:07,329
Uwaga!
165
00:13:09,331 --> 00:13:12,668
Milion... procent!
166
00:13:27,224 --> 00:13:28,474
Widzicie to?
167
00:13:28,475 --> 00:13:31,227
- Wygląda jak ty.
- Niemożliwe!
168
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
Co za dziwadła.
169
00:13:33,647 --> 00:13:36,607
Przepraszam. Dlaczego wyglądasz jak ja?
170
00:13:36,608 --> 00:13:39,694
Wcale nie. To ty wyglądasz jak ja!
171
00:13:39,695 --> 00:13:41,153
Tylko dlaczego?
172
00:13:41,154 --> 00:13:45,074
Hej, wiesz co?
To ja będę zadawał pytania, drugi jeżu!
173
00:13:45,075 --> 00:13:47,243
Kim jesteś? Dlaczego wyglądasz jak ja?
174
00:13:47,244 --> 00:13:49,245
To strata czasu.
175
00:13:49,246 --> 00:13:52,039
Odejdź... zanim zrobię ci krzywdę.
176
00:13:52,040 --> 00:13:53,709
Hej, spokojnie, kolego.
177
00:13:55,043 --> 00:13:56,836
Nie chcemy cię pobić.
178
00:13:56,837 --> 00:13:59,173
Właściwie... chciałbym go pobić.
179
00:13:59,882 --> 00:14:00,882
Nie teraz.
180
00:14:00,883 --> 00:14:03,259
Może przestaniesz rzucać w nas samochodami
181
00:14:03,260 --> 00:14:04,844
i zejdziesz na dół pogadać?
182
00:14:04,845 --> 00:14:09,765
Wyskoczyliście z helikoptera G.U.N.
Nie ma o czym gadać.
183
00:14:09,766 --> 00:14:11,809
No dobra. Dość tego!
184
00:14:11,810 --> 00:14:13,186
Knuckles, nie!
185
00:14:13,187 --> 00:14:15,856
Zamiast słów użyjmy pięści!
186
00:14:30,704 --> 00:14:31,914
Knuckles!
187
00:14:32,581 --> 00:14:34,290
Knuckles? Jesteś cały?
188
00:14:34,291 --> 00:14:35,584
Nie do końca. Auć!
189
00:14:38,170 --> 00:14:39,795
Kim on jest?
190
00:14:39,796 --> 00:14:43,132
Jest dużo silniejszy od jeża,
z którym kiedyś walczyłem.
191
00:14:43,133 --> 00:14:45,384
Stary... ja tu stoję!
192
00:14:45,385 --> 00:14:48,680
Dobra! Nie pokona nas wszystkich naraz.
193
00:14:58,857 --> 00:15:01,526
Dobra, pokonał nas wszystkich naraz.
194
00:15:01,527 --> 00:15:02,653
Słabeusze.
195
00:15:06,448 --> 00:15:08,200
Nie próbujcie mnie ścigać.
196
00:15:11,912 --> 00:15:14,121
Sonic, znam tę minę.
197
00:15:14,122 --> 00:15:16,123
Pościg to zły pomysł.
198
00:15:16,124 --> 00:15:18,460
Czy to mnie kiedyś powstrzymało?
199
00:15:22,548 --> 00:15:24,423
Muszę cię spytać, jak jeż jeża...
200
00:15:24,424 --> 00:15:26,218
Kto ci robi pasemka?
201
00:15:34,351 --> 00:15:37,771
Hej! To ja jestem mistrzem
wyprzedzania w korku.
202
00:15:44,361 --> 00:15:45,779
Nadchodzę!
203
00:15:49,575 --> 00:15:52,786
Czemu uciekasz? Dopiero się rozkręcaliśmy.
204
00:15:54,454 --> 00:15:57,749
Im więcej gadasz,
tym bardziej mam ochotę ci przywalić.
205
00:16:01,503 --> 00:16:02,796
Uważaj!
206
00:16:04,590 --> 00:16:06,300
Zaraz zwymiotuję!
207
00:16:09,011 --> 00:16:10,679
Hej, hej, hej!
208
00:16:52,387 --> 00:16:55,390
1,21 gigawatów.
209
00:16:58,810 --> 00:17:00,521
Nie, to jakiś żart!
210
00:17:01,104 --> 00:17:01,979
Sonic!
211
00:17:01,980 --> 00:17:03,314
- Wszystko OK?
- Tak.
212
00:17:03,315 --> 00:17:05,399
I zanim zapytacie... sam się skułem
213
00:17:05,400 --> 00:17:09,362
z powodów taktycznych,
o których nie mam czasu opowiadać.
214
00:17:09,363 --> 00:17:11,405
Nie powinieneś był działać na własną rękę.
215
00:17:11,406 --> 00:17:13,031
Mamy być drużyną.
216
00:17:13,032 --> 00:17:15,702
Przepraszam.
Pracuję nad tą całą „pracą zespołową”.
217
00:17:16,286 --> 00:17:17,286
I co teraz?
218
00:17:17,287 --> 00:17:19,789
Nie skaczę już z żadnych helikopterów,
219
00:17:19,790 --> 00:17:21,874
dopóki G.U.N. nam wszystkiego nie wyjaśni.
220
00:17:21,875 --> 00:17:23,544
Musimy się gdzieś przegrupować.
221
00:17:25,087 --> 00:17:27,089
Znam idealne miejsce.
222
00:17:39,351 --> 00:17:42,728
To zasadzka! Żywych nas
nie pojmacie, nikczemni brutale!
223
00:17:42,729 --> 00:17:45,356
Luzik, Knuckles.
To miejsce to Chao Garden.
224
00:17:45,357 --> 00:17:48,526
Jedna z dziesięciu
najważniejszych atrakcji w Tokio!
225
00:17:48,527 --> 00:17:50,736
Idealne miejsce, żeby się wtopić w tłum.
226
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Jesteś detektywem Pikachu?
227
00:17:52,573 --> 00:17:54,157
Tak, to on!
228
00:17:54,867 --> 00:17:56,910
Rzeczywiście wygląda jak Pokémon.
229
00:17:57,411 --> 00:17:58,453
„Pika, pika!”
230
00:17:59,037 --> 00:18:00,288
Dowódca Walters!
231
00:18:00,289 --> 00:18:01,623
Sonic.
232
00:18:02,291 --> 00:18:05,251
Dzięki Bogu, nic wam nie jest.
Pewnie macie pytania.
233
00:18:05,252 --> 00:18:08,087
Tylko jedno wielkie, wściekłe,
czerwono-czarne.
234
00:18:08,088 --> 00:18:09,380
Kim on jest?
235
00:18:09,381 --> 00:18:12,592
Historia Shadowa zaczęła się
podobnie jak twoja, Sonic.
236
00:18:12,593 --> 00:18:15,554
Ale ty znalazłeś tu rodzinę i przyjaciół,
237
00:18:16,138 --> 00:18:19,141
a Shadow tylko nieszczęście i strapienie.
238
00:18:19,725 --> 00:18:22,185
Wszystko zaczęło się ponad 50 lat temu,
239
00:18:22,186 --> 00:18:25,647
kiedy na pustkowiu w Oklahomie
rozbił się meteoryt.
240
00:18:26,356 --> 00:18:29,359
Meteoryt zawierał formę życia.
241
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
Najdoskonalszą formę życia.
242
00:18:35,741 --> 00:18:38,452
Moc Shadowa – jego „energia chaosu” –
243
00:18:39,077 --> 00:18:41,705
przewyższała wszystko,
co żywa istota może osiągnąć.
244
00:18:43,999 --> 00:18:46,709
Naukowiec, który go odkrył,
wierzył, że ta moc
245
00:18:46,710 --> 00:18:49,421
zapoczątkuje nową erę
w historii ludzkości.
246
00:18:50,422 --> 00:18:53,717
Ale moc Shadowa
okazała się zbyt niebezpieczna.
247
00:18:56,512 --> 00:19:00,557
Tragiczny wypadek zniszczył laboratorium,
zginęli ludzie.
248
00:19:01,683 --> 00:19:05,062
Kierownik projektu został obarczony winą
i trafił do więzienia.
249
00:19:05,687 --> 00:19:07,271
Po zamknięciu programu
250
00:19:07,272 --> 00:19:10,526
nie wiedziano, co zrobić z Shadowem.
251
00:19:11,610 --> 00:19:13,736
Zbyt groźny, by go puścić wolno,
252
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
zbyt cenny, by go zniszczyć.
253
00:19:17,241 --> 00:19:19,701
Dlatego kazałem go zahibernować...
254
00:19:22,162 --> 00:19:24,039
na czas nieokreślony.
255
00:19:25,707 --> 00:19:26,707
Chwileczkę.
256
00:19:26,708 --> 00:19:29,168
Skoro tyle lat był zamrożony,
257
00:19:29,169 --> 00:19:31,754
- ktoś pomógł mu pomóc uciec.
- To prawda.
258
00:19:31,755 --> 00:19:35,551
Ale tylko kilka osób na świecie
w ogóle wie o jego istnieniu.
259
00:19:51,650 --> 00:19:54,069
Show na żywo? Super!
260
00:20:03,579 --> 00:20:04,413
Na ziemię!
261
00:20:19,136 --> 00:20:20,469
Drony Eggmana?
262
00:20:20,470 --> 00:20:23,265
Ale przecież Robotnik nie żyje!
263
00:20:34,067 --> 00:20:36,320
Konnichi- jak?
264
00:20:57,174 --> 00:21:01,011
Przepraszam, ale już mieliśmy
dziś pościg motocyklowy.
265
00:21:05,891 --> 00:21:07,392
Panie dowódco!
266
00:21:08,393 --> 00:21:10,729
Panie dowódco, żyje pan?
267
00:21:11,647 --> 00:21:13,065
Sonic...
268
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
weź to.
269
00:21:16,401 --> 00:21:17,652
Co to jest?
270
00:21:17,653 --> 00:21:18,737
Klucz...
271
00:21:19,821 --> 00:21:22,573
do najpotężniejszej broni,
jaką stworzyło G.U.N.
272
00:21:22,574 --> 00:21:25,327
Jedynie w twoich rękach będzie bezpieczny.
273
00:21:27,162 --> 00:21:28,664
Panie dowódco...
274
00:21:37,297 --> 00:21:38,882
Ekipa Alfa, rozbiec się!
275
00:21:40,175 --> 00:21:41,593
Widzicie cel?
276
00:21:42,261 --> 00:21:43,345
Zabezpieczyć teren!
277
00:21:46,515 --> 00:21:48,058
Transport medyczny w drodze.
278
00:21:51,687 --> 00:21:53,313
Nie ma klucza aktywacyjnego.
279
00:22:00,529 --> 00:22:02,865
Wiedziałam, że nie można im ufać.
280
00:22:06,660 --> 00:22:09,829
Dlaczego uciekamy przed G.U.N.?
To nie są przyjaciele?
281
00:22:09,830 --> 00:22:14,418
Dopóki nie dowiemy się więcej,
nie ufamy nikomu. Za mną!
282
00:22:32,769 --> 00:22:36,356
Stój, Tokio Drift! Kim jesteś?
283
00:22:39,693 --> 00:22:41,611
To Doiciel Kóz.
284
00:22:41,612 --> 00:22:43,946
„To Doiciel Kóz!”
285
00:22:43,947 --> 00:22:46,282
Spokojnie. Nie przyjechałem walczyć.
286
00:22:46,283 --> 00:22:49,535
- To dlaczego tu jesteś?
- I dlaczego uwolniłeś Shadowa?
287
00:22:49,536 --> 00:22:50,787
Żartujecie?
288
00:22:51,455 --> 00:22:54,708
Ostatnie, czego nam trzeba,
to kolejny potężny kosmiczny jeż.
289
00:22:55,334 --> 00:22:57,628
Doktor nie ma z tym nic wspólnego.
290
00:22:59,004 --> 00:23:00,547
Mogę to udowodnić.
291
00:23:16,355 --> 00:23:17,481
Proszę...
292
00:23:18,065 --> 00:23:19,691
zapraszam do kraba.
293
00:23:20,734 --> 00:23:23,945
A teraz wracamy do La Última Pasión.
294
00:23:23,946 --> 00:23:25,948
Zakochałam się w innym.
295
00:23:27,824 --> 00:23:31,203
Ale w kim, Gabriello? Powiedz w kim!
296
00:23:33,038 --> 00:23:35,165
W moim bracie bliźniaku, Pablo?
297
00:23:36,416 --> 00:23:37,709
Pablo!
298
00:23:39,628 --> 00:23:41,087
¡Bastardo!
299
00:23:41,088 --> 00:23:43,673
Buenos días, ¡hermano!
300
00:23:43,674 --> 00:23:45,050
No...
301
00:23:47,344 --> 00:23:50,346
Niech to będzie dla ciebie nauczka, Juan.
302
00:23:50,347 --> 00:23:54,892
Rodzina... jest jak emocjonalne pole minowe,
303
00:23:54,893 --> 00:23:57,729
na którym zostajesz sam, zdradzony,
304
00:23:59,147 --> 00:24:01,566
we łzach, objadając się ciastem,
305
00:24:01,567 --> 00:24:04,485
co powoduje nadmierny rozrost
tkanki tłuszczowej,
306
00:24:04,486 --> 00:24:07,865
którą bezduszni ludzie nazywają
307
00:24:08,824 --> 00:24:10,617
męskimi cyckami.
308
00:24:29,553 --> 00:24:31,722
Doktorze... mamy gości.
309
00:24:33,223 --> 00:24:34,558
Naprawdę?
310
00:24:35,225 --> 00:24:38,060
Myślałem, że mam antropomorficzny koszmar.
311
00:24:38,061 --> 00:24:39,812
Jedyny człowiek, któremu ufam,
312
00:24:39,813 --> 00:24:41,522
pojawia się z moimi najgorszymi wrogami,
313
00:24:41,523 --> 00:24:45,818
gdy siedzę w szlafroku i gram
na swoim tłustym brzuchu jak na kongach!
314
00:24:45,819 --> 00:24:46,986
Wybacz, szefie.
315
00:24:46,987 --> 00:24:49,447
Nie wierzę. Eggman żyje?
316
00:24:49,448 --> 00:24:52,074
Nigdy nie wyglądał tak źle.
317
00:24:52,075 --> 00:24:54,410
Cóż, może
318
00:24:54,411 --> 00:24:58,456
wcale nie przejmuję się tym,
co o mnie myślicie.
319
00:24:58,457 --> 00:25:02,043
Szefie, mamy teraz
znacznie większy problem.
320
00:25:02,044 --> 00:25:03,462
Och, przestań.
321
00:25:05,464 --> 00:25:08,007
Jakiś oszust używa pana technologii.
322
00:25:08,008 --> 00:25:11,511
Oszust. To niemożli... co?
323
00:25:11,512 --> 00:25:13,095
Nie.
324
00:25:13,096 --> 00:25:17,350
Moje słodkie, mechaniczne potomstwo!
325
00:25:17,351 --> 00:25:23,481
Poszukiwany przez tę bandę smutasów
drań skradł moją osobowość
326
00:25:23,482 --> 00:25:27,027
i moje cenne dzieciątka
z mojego worka jajeczek.
327
00:25:27,653 --> 00:25:29,195
Cóż...
328
00:25:29,196 --> 00:25:33,783
wkrótce ujajam go w akcie zemsty.
329
00:25:33,784 --> 00:25:34,993
Rozumiesz grę słów?
330
00:25:35,661 --> 00:25:38,996
Czas na dramatyczny zwrot akcji
rodem z opery mydlanej,
331
00:25:38,997 --> 00:25:42,751
w której Pablo odkrywa Juana!
332
00:25:43,502 --> 00:25:47,338
Porównując precyzyjne współrzędne
333
00:25:47,339 --> 00:25:50,342
każdego skoku energetycznego dronów,
334
00:25:50,926 --> 00:25:54,262
mogę namierzyć moje dzieciaczki
kierujące się
335
00:25:54,263 --> 00:25:57,640
do bazy operacyjnej oszusta, która jest...
336
00:25:57,641 --> 00:25:58,641
tam!
337
00:25:58,642 --> 00:26:02,728
Sonic, to okropne, ale chyba mamy
tego samego przeciwnika.
338
00:26:02,729 --> 00:26:05,481
Zaraz. Nie sugerujesz chyba,
żeby połączyć siły
339
00:26:05,482 --> 00:26:07,984
z doktorem Robokwikiem?
340
00:26:07,985 --> 00:26:09,402
Może lis ma rację.
341
00:26:09,403 --> 00:26:12,530
Może to nasza jedyna szansa
na odnalezienie tajemniczego,
342
00:26:12,531 --> 00:26:14,366
doskonalszego jeża.
343
00:26:15,242 --> 00:26:19,413
Dobra, Jajogłowy.
Wygląda na to, że jesteśmy partnerami.
344
00:26:20,455 --> 00:26:22,457
Pod jednym warunkiem.
345
00:26:23,834 --> 00:26:26,837
Stary, masz poważny problem.
346
00:26:31,508 --> 00:26:32,676
Zatem...
347
00:26:33,468 --> 00:26:34,595
Akcja!
348
00:26:56,200 --> 00:26:57,034
ZAJĘTE
349
00:27:00,954 --> 00:27:02,706
Wciągnij brzuch!
350
00:27:04,708 --> 00:27:06,167
Krawczyku-magiku?
351
00:27:06,168 --> 00:27:07,752
Trzeba poszerzyć.
352
00:27:07,753 --> 00:27:10,546
À la Elvis z 1976.
353
00:27:10,547 --> 00:27:13,217
Ale nie mam materiału, szefie.
354
00:27:13,967 --> 00:27:15,302
Coś znalazłem.
355
00:27:17,846 --> 00:27:19,139
Pomysłowy.
356
00:27:49,753 --> 00:27:50,879
{\an8}RZECZY MARII
357
00:27:59,555 --> 00:28:01,889
Hej! To strefa zamknięta.
358
00:28:01,890 --> 00:28:04,267
W porządku. To wnuczka profesora.
359
00:28:04,268 --> 00:28:06,061
Zabiera ją wszędzie.
360
00:28:06,645 --> 00:28:09,857
Witaj w laboratorium, Mario.
Jestem kapitan Walters.
361
00:28:10,399 --> 00:28:11,399
Gdzie mój pokój?
362
00:28:11,400 --> 00:28:14,735
Po prawej na końcu korytarza.
Czuj się jak u siebie.
363
00:28:14,736 --> 00:28:18,197
Ale... zdejmij te rolki, OK?
364
00:28:18,198 --> 00:28:19,575
OK.
365
00:30:39,923 --> 00:30:41,091
Uważaj!
366
00:31:00,152 --> 00:31:01,737
UWAŻAJ NA POTWORA KOSMITĘ!
367
00:31:26,762 --> 00:31:28,305
Spójrz na te gwiazdy.
368
00:31:30,015 --> 00:31:31,850
Są jak diamenty.
369
00:31:33,519 --> 00:31:35,353
Dziadek mówi,
370
00:31:35,354 --> 00:31:39,316
że światło gwiazdy dociera na Ziemię
po setkach lat.
371
00:31:40,025 --> 00:31:41,984
Kiedy je widzisz,
372
00:31:41,985 --> 00:31:44,488
gwiazda może już nie istnieć.
373
00:31:45,906 --> 00:31:47,491
Odjazd, nie?
374
00:31:48,867 --> 00:31:50,285
Widać światło,
375
00:31:50,911 --> 00:31:52,996
mimo że gwiazda zgasła.
376
00:31:54,414 --> 00:31:56,500
Tak.
377
00:31:58,126 --> 00:32:00,921
- Ciekawe, z której ty pochodzisz.
- Nie wiem.
378
00:32:01,922 --> 00:32:04,633
Nic nie wiem o swoim domu.
379
00:32:05,217 --> 00:32:07,219
To jest twój dom, Shadow.
380
00:32:07,761 --> 00:32:08,887
Ziemia.
381
00:32:15,811 --> 00:32:16,854
Mario...
382
00:32:17,771 --> 00:32:19,106
myślisz, że jestem...
383
00:32:20,482 --> 00:32:21,859
niebezpieczny?
384
00:32:22,943 --> 00:32:24,236
Co ty mówisz?
385
00:32:24,903 --> 00:32:27,572
Widziałem, jak patrzą na mnie naukowcy.
386
00:32:27,573 --> 00:32:29,533
Boją się mnie.
387
00:32:30,117 --> 00:32:33,287
Jakbym był strasznym stworem
z tego filmu, który widzieliśmy.
388
00:32:34,204 --> 00:32:35,247
Nie wiem...
389
00:32:36,331 --> 00:32:37,916
kim jestem.
390
00:32:43,088 --> 00:32:44,631
Jesteś moim przyjacielem.
391
00:32:45,966 --> 00:32:48,760
I możesz zrobić wszystko. Być, kim chcesz.
392
00:32:49,845 --> 00:32:51,638
Nie dzięki swoim mocom,
393
00:32:52,222 --> 00:32:55,184
ale dzięki temu, co nosisz... tutaj.
394
00:32:57,853 --> 00:33:00,689
Nie wiem, co bym zrobił bez ciebie.
395
00:33:42,105 --> 00:33:43,190
Profesorze?
396
00:33:43,941 --> 00:33:46,610
Dobrze cię widzieć, Shadow.
397
00:33:47,152 --> 00:33:49,362
Wiedziałem, że wrócisz do domu.
398
00:33:49,363 --> 00:33:51,989
Nie mogę przestać o niej myśleć.
399
00:33:51,990 --> 00:33:53,200
Ten ból...
400
00:33:53,867 --> 00:33:55,326
jest nie do zniesienia.
401
00:33:55,327 --> 00:33:58,872
Dlatego musimy ich ukarać.
402
00:34:03,293 --> 00:34:05,294
Dobra, ja nie lubię ciebie, ty mnie.
403
00:34:05,295 --> 00:34:07,046
Załatwmy to szybko.
404
00:34:07,047 --> 00:34:09,131
Z drogi, jeżoświrze.
405
00:34:09,132 --> 00:34:11,552
„Jeżoświrze”? Jakie błyskotliwe.
406
00:34:17,724 --> 00:34:21,769
Te drzwi to sześć cali litej stali
i rygiel ciśnieniowy.
407
00:34:21,770 --> 00:34:24,397
Muszę obliczyć gęstość cząsteczek
408
00:34:24,398 --> 00:34:26,065
i odpowietrzyć mechanizm.
409
00:34:29,527 --> 00:34:30,820
Otworzyłem.
410
00:34:30,821 --> 00:34:34,032
Subtelny jak zawsze, pięści zamiast mózgu.
411
00:34:35,324 --> 00:34:39,745
Spokojnie, Shadow.
To goście, na których czekałem.
412
00:34:39,746 --> 00:34:42,666
Przywitajmy ich gorąco.
413
00:34:47,880 --> 00:34:49,214
Gdzie my jesteśmy?
414
00:34:49,797 --> 00:34:53,341
Wygląda jak dawno opuszczona
baza wojskowa.
415
00:34:53,342 --> 00:34:54,718
Może są tu duchy?
416
00:34:54,719 --> 00:34:58,014
Duchy? Nikt nie mówił o duchach.
417
00:34:58,015 --> 00:35:01,142
Co jest? Boisz się d-d-d-duchów?
418
00:35:01,143 --> 00:35:03,728
Wojownikowi Echidna nic nie jest straszne.
419
00:35:03,729 --> 00:35:06,023
Jasne. A co było na wieczorze filmowym?
420
00:35:09,568 --> 00:35:10,818
Puszczaj!
421
00:35:10,819 --> 00:35:13,614
Przyjazne duchy nie istnieją.
422
00:35:15,157 --> 00:35:16,783
Którędy pójdziemy?
423
00:35:17,367 --> 00:35:20,661
Wiem! Powinniśmy się rozdzielić.
424
00:35:20,662 --> 00:35:23,998
Wszyscy w ohydnych, kolorowych
futerkach idą w lewo i środkiem.
425
00:35:23,999 --> 00:35:25,583
Stone i ja w prawo.
426
00:35:25,584 --> 00:35:27,752
O nie. Nie spuszczę cię z oka.
427
00:35:27,753 --> 00:35:29,712
Tails, ty i Stone idźcie w lewo.
428
00:35:29,713 --> 00:35:33,007
Knuckles, ty idziesz środkiem.
A Eggman ze mną w prawo.
429
00:35:33,008 --> 00:35:34,967
Ależ proszę bardzo.
430
00:35:34,968 --> 00:35:38,471
Mamy czas, żeby popracować
nad twoim brakiem zaufania.
431
00:35:38,472 --> 00:35:41,474
Masz rację. Powinienem ci bardziej ufać.
432
00:35:41,475 --> 00:35:44,394
W końcu próbowałeś mnie zabić
tylko dwa razy!
433
00:35:46,313 --> 00:35:48,731
To tylko ciemny, upiorny korytarz.
434
00:35:48,732 --> 00:35:50,776
Nie ma się czego bać.
435
00:35:52,277 --> 00:35:53,570
Słyszysz to, duchu?
436
00:35:54,154 --> 00:35:55,864
Wcale się nie boję!
437
00:36:00,661 --> 00:36:02,496
Weź się w garść.
438
00:36:03,330 --> 00:36:04,164
Bu.
439
00:36:07,876 --> 00:36:10,170
Powiem to prosto z mostu:
440
00:36:11,004 --> 00:36:13,589
- słodziak z ciebie.
- Och... dzięki.
441
00:36:13,590 --> 00:36:16,468
Jak to jest być asystentem Sonica?
442
00:36:17,219 --> 00:36:20,680
Masz zakres obowiązków?
Płatny urlop? Ubezpieczenie?
443
00:36:20,681 --> 00:36:24,058
Nie jestem asystentem Sonica.
Jesteśmy drużyną.
444
00:36:24,059 --> 00:36:27,937
Sonic jest mózgiem, Knuckles to siła
mięśni, a ja ogarniam gadżety.
445
00:36:27,938 --> 00:36:31,399
Każdy ma swoje zadania.
Dlatego nasza drużyna jest wyjątkowa!
446
00:36:31,400 --> 00:36:33,277
No i jesteśmy przyjaciółmi.
447
00:36:34,194 --> 00:36:35,069
Serio?
448
00:36:35,070 --> 00:36:37,322
No tak. Tak jak ty i Eggman, prawda?
449
00:36:39,950 --> 00:36:41,200
Eee... tak.
450
00:36:41,201 --> 00:36:43,036
No pewnie! Tak.
451
00:36:43,787 --> 00:36:46,665
Ja i doktor się przyjaźnimy.
452
00:36:47,791 --> 00:36:49,543
Zdecydowanie.
453
00:37:16,195 --> 00:37:18,362
O ja cię! Spójrz na te rzeczy.
454
00:37:18,363 --> 00:37:21,533
To było coś więcej niż baza wojskowa
czy laboratorium.
455
00:37:22,784 --> 00:37:25,495
To był dom. Ludzie tu mieszkali.
456
00:37:26,205 --> 00:37:27,456
On miał rodzinę.
457
00:37:28,290 --> 00:37:29,750
Czyli to tu tak czuć?
458
00:37:30,334 --> 00:37:32,836
Smrodek rodzinnej harmonii?
459
00:37:33,504 --> 00:37:37,174
Myślałeś kiedyś, jak wyglądałoby
twoje życie, gdybyś miał rodzinę?
460
00:37:37,799 --> 00:37:38,633
Nie.
461
00:37:38,634 --> 00:37:40,927
Może nie stałbyś się takim łotrem.
462
00:37:40,928 --> 00:37:43,930
Nie miałem rodziców, ciotek ani wujków.
463
00:37:43,931 --> 00:37:46,850
A coś w moim charakterze sprawia,
że jestem...
464
00:37:47,518 --> 00:37:51,647
nieatrakcyjny dla wszystkich
możliwych płci.
465
00:37:53,524 --> 00:37:55,692
Moja przyszłość to ślepy zaułek!
466
00:37:56,693 --> 00:37:58,946
Ród Robotników kończy się...
467
00:38:00,280 --> 00:38:02,073
avec moi.
468
00:38:02,074 --> 00:38:04,701
Tak, znam francuski.
469
00:38:10,624 --> 00:38:12,417
To tutaj dorastałeś, Shadow?
470
00:38:13,418 --> 00:38:15,045
Nic dziwnego, że tyle w tobie złości.
471
00:38:15,879 --> 00:38:19,716
Przydałby się tutaj worek sako
i trochę komiksów.
472
00:38:21,051 --> 00:38:22,344
Co się tu stało?
473
00:38:24,221 --> 00:38:26,431
Mam dość dawania ci ostrzeżeń!
474
00:38:30,269 --> 00:38:33,981
Gdzie jesteś, jeżu? Nie skończyłem
opowiadać o swoich traumach.
475
00:38:35,566 --> 00:38:38,527
Moje skarby!
476
00:38:40,237 --> 00:38:42,698
Moje jajunia!
477
00:38:43,824 --> 00:38:46,909
Wspomnienia
478
00:38:46,910 --> 00:38:50,496
Oświetlają zakątki
479
00:38:50,497 --> 00:38:54,292
Mojego umysłu
480
00:38:54,293 --> 00:38:57,712
Akwarelowe
481
00:38:57,713 --> 00:39:02,926
Wspomnienia
482
00:39:03,468 --> 00:39:05,971
Tego...
483
00:39:06,597 --> 00:39:11,768
Jacy nie byliśmy
484
00:39:12,811 --> 00:39:16,522
Ja... w to nie wierzę.
485
00:39:16,523 --> 00:39:17,773
Nie?
486
00:39:17,774 --> 00:39:18,858
- To niemożliwe.
- Nie?
487
00:39:18,859 --> 00:39:19,817
- Niepojęte.
- Nie?
488
00:39:19,818 --> 00:39:20,776
- Ja...
- Na pewno?
489
00:39:20,777 --> 00:39:22,153
Oszust!
490
00:39:22,154 --> 00:39:24,572
Ukradłeś moje dzieci!
491
00:39:24,573 --> 00:39:27,909
Ale one wiedzą,
kto jest ich prawdziwym tatą,
492
00:39:27,910 --> 00:39:29,620
porywaczu dronów!
493
00:39:30,954 --> 00:39:34,081
Wspaniała konstrukcja, chłopcze.
494
00:39:34,082 --> 00:39:36,876
Pożyczyłem je, by cię tu zwabić
495
00:39:36,877 --> 00:39:38,962
i doprowadzić do rodzinnego spotkania.
496
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Widzisz, Ivo...
497
00:39:44,510 --> 00:39:47,012
jestem twoim dziadkiem.
498
00:39:47,679 --> 00:39:50,057
Gerald Robotnik.
499
00:39:54,186 --> 00:39:56,855
Mój... dziadek?
500
00:39:58,607 --> 00:40:01,443
Ale jak? I dlaczego?
501
00:40:02,194 --> 00:40:03,695
I kto zrobił co? I z kim?
502
00:40:04,446 --> 00:40:09,076
Wywodzisz się z rodu doskonałości
503
00:40:09,618 --> 00:40:11,703
związanego bezpośrednio à moi.
504
00:40:12,287 --> 00:40:15,207
Tak, znam francuski.
505
00:40:17,751 --> 00:40:20,169
Rzeczywiście wyglądasz jak ja.
506
00:40:20,170 --> 00:40:22,172
Tylko grubszy. I starszy.
507
00:40:23,006 --> 00:40:24,967
I dziwnie pachniesz.
508
00:40:26,635 --> 00:40:29,471
Ale podobieństwo jest uderzające.
509
00:40:30,347 --> 00:40:31,390
To tak, jakbyśmy
510
00:40:32,140 --> 00:40:37,103
byli dwiema postaciami w filmie,
granymi przez tego samego aktora.
511
00:40:37,104 --> 00:40:39,730
- Ale potrzebuję dowodu!
- Ivo!
512
00:40:39,731 --> 00:40:41,108
Mamy bardzo mało czasu.
513
00:40:42,609 --> 00:40:44,862
Ale mogę odpowiedzieć na kilka pytań.
514
00:40:45,445 --> 00:40:48,155
Podaj najpiękniejszy wzór matematyczny.
515
00:40:48,156 --> 00:40:49,740
Tożsamość Eulera.
516
00:40:49,741 --> 00:40:52,118
E do potęgi i razy pi plus jeden daje nic.
517
00:40:52,119 --> 00:40:55,080
Europejskie stolice alfabetycznie
według co czwartej litery.
518
00:40:55,664 --> 00:40:57,373
Ryga, Monako, Sarajewo, Tirana.
519
00:40:57,374 --> 00:40:59,375
Prędkość światła podzielona
przez prędkość dźwięku
520
00:40:59,376 --> 00:41:01,879
i przez prędkość autobusu z filmu „Speed”.
521
00:41:03,255 --> 00:41:05,923
17.893,33333.
522
00:41:05,924 --> 00:41:09,594
- Zaokrąglając w górę?
- 17.894 mil na godzinę.
523
00:41:09,595 --> 00:41:12,221
I pytanie decydujące...
524
00:41:12,222 --> 00:41:14,599
Dobrze. Bo już się nudziłem.
525
00:41:14,600 --> 00:41:16,684
Rzadka choroba płuc...
526
00:41:16,685 --> 00:41:19,980
i najdłuższe słowo w angielskim słowniku.
527
00:41:21,982 --> 00:41:25,736
Pneumonoultramicro-
scopicsilicovolcanoconiosis!
528
00:41:26,445 --> 00:41:29,656
- Dziadek!
- We własnym, pomarszczonym ciele.
529
00:41:30,199 --> 00:41:32,868
Ale jak na 110 lat
wyglądam całkiem nieźle.
530
00:41:35,579 --> 00:41:37,664
Och, dziaduniu!
531
00:41:40,792 --> 00:41:44,713
Gdzie byłeś całe moje życie?
532
00:41:47,299 --> 00:41:48,508
Czekaj.
533
00:41:48,509 --> 00:41:50,969
Gdzie byłeś całe moje życie?
534
00:41:51,803 --> 00:41:56,642
Ostatnie 50 lat
siedziałem w ściśle tajnym więzieniu.
535
00:41:57,267 --> 00:42:00,646
Trudno było wysyłać kartki
na Boże Narodzenie.
536
00:42:01,230 --> 00:42:02,063
Dobrze...
537
00:42:02,064 --> 00:42:06,025
Pewnie zastanawiasz się,
po co cię tu sprowadziłem.
538
00:42:06,026 --> 00:42:07,568
Nie sprowadziłeś mnie!
539
00:42:07,569 --> 00:42:10,988
Użyłem swojego genialnego umysłu,
by cię wytropić.
540
00:42:10,989 --> 00:42:15,159
Zgodnie z planem, który ułożyłem
w moim genialnym umyśle.
541
00:42:15,160 --> 00:42:16,328
Przekonasz się.
542
00:42:17,204 --> 00:42:20,040
Na wszystko mam odpowiedź.
543
00:42:21,291 --> 00:42:23,293
Chodź, młody.
544
00:42:36,849 --> 00:42:38,891
O nie. O nie, nie, nie.
545
00:42:38,892 --> 00:42:43,187
Powiedzcie mi, że to tylko sen
po wstrząsie mózgu.
546
00:42:43,188 --> 00:42:45,481
Teraz jest dwóch Eggmanów?
547
00:42:45,482 --> 00:42:47,567
Dwóch złoczyńców to zabawa razy dwa!
548
00:42:47,568 --> 00:42:50,153
I dwukrotne stężenie zła.
549
00:42:50,737 --> 00:42:52,739
Stukniemy się klatami? Nie.
550
00:42:53,740 --> 00:42:55,992
Stone, dlaczego jesteś związany?
551
00:42:55,993 --> 00:42:58,744
Rób to w wolnym czasie. Osłabiasz mnie.
552
00:42:58,745 --> 00:43:01,290
Pewnie jesteś dawno zaginionym wnukiem.
553
00:43:01,957 --> 00:43:04,333
A ty kolejnym śmierdzącym jeżem.
554
00:43:04,334 --> 00:43:06,544
A więc to ty stoisz za tym wszystkim.
555
00:43:06,545 --> 00:43:08,880
- Ucieczka Shadowa.
- Atak na Waltersa.
556
00:43:08,881 --> 00:43:10,339
I ten dziwny starczy odór.
557
00:43:10,340 --> 00:43:14,302
Jak śmiecie mnie obrażać
swoją nieproszoną wyliczanką?
558
00:43:14,303 --> 00:43:16,637
Shadow, weź klucz.
559
00:43:16,638 --> 00:43:17,722
Gdzie on jest?
560
00:43:17,723 --> 00:43:19,891
Ha! Niezły żart, skunksie.
561
00:43:19,892 --> 00:43:22,185
Myślisz, że jesteśmy tacy głupi,
562
00:43:22,186 --> 00:43:24,437
żeby przychodzić tu z kluczem?
563
00:43:24,438 --> 00:43:26,063
Tak, jesteśmy tacy głupi.
564
00:43:26,064 --> 00:43:31,485
G.U.N. odebrało nam wszystko.
A teraz my zabierzemy wszystko im.
565
00:43:31,486 --> 00:43:32,946
Za pomocą tego.
566
00:43:33,739 --> 00:43:36,783
Arcydzieło mojej podłości:
567
00:43:37,367 --> 00:43:39,453
Armata Zaćmienia.
568
00:43:40,120 --> 00:43:42,705
W zamian za wolność
569
00:43:42,706 --> 00:43:47,752
dałem G.U.N. najpotężniejszą broń,
jaką ludzkość kiedykolwiek widziała,
570
00:43:47,753 --> 00:43:51,965
zdolną do precyzyjnego ataku
w każdym zakątku Ziemi.
571
00:43:53,383 --> 00:43:54,635
Nasz pierwszy cel:
572
00:43:55,385 --> 00:43:57,178
siedziba G.U.N.
573
00:43:57,179 --> 00:44:01,516
Ale użycie tak potężnej broni mogłoby
zagrozić milionom niewinnych istnień!
574
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Cmoknij mnie w serwer.
575
00:44:04,102 --> 00:44:09,106
To jeden z dwóch kluczy potrzebnych
do uruchomienia Armaty Zaćmienia.
576
00:44:09,107 --> 00:44:11,609
Drugi jest zamknięty w siedzibie G.U.N.
577
00:44:11,610 --> 00:44:13,569
Gdy będziemy mieć oba,
578
00:44:13,570 --> 00:44:16,657
przejmę pełną kontrolę nad moją bronią.
579
00:44:17,324 --> 00:44:18,492
Wchodzę w to.
580
00:44:25,499 --> 00:44:27,041
A niech to krab kopnie!
581
00:44:27,042 --> 00:44:28,752
Przestronny, z twardą skorupą.
582
00:44:29,628 --> 00:44:32,797
Dziękuję bardzo za inspirację
do tej małej przygody.
583
00:44:32,798 --> 00:44:35,132
Naprawdę mi się podoba.
584
00:44:35,133 --> 00:44:38,136
I ty się pytasz,
skąd u mnie brak zaufania!
585
00:44:40,097 --> 00:44:41,973
Shadow, czekaj! Nie rób tego.
586
00:44:41,974 --> 00:44:46,102
Wiem, że cierpisz, ale nie wypieraj
się tego, kim jesteś naprawdę.
587
00:44:46,103 --> 00:44:50,565
Przez pięćdziesiąt lat
przeżywałem to, co jej zrobili.
588
00:44:50,566 --> 00:44:53,569
Właśnie taki jestem naprawdę.
589
00:45:00,701 --> 00:45:03,620
Jaka ładna magiczna kulka.
Umieram ze strachu.
590
00:45:07,457 --> 00:45:08,876
Aua! Faktycznie straszna!
591
00:45:10,961 --> 00:45:14,965
To mini czarna dziura!
Zaraz wyssie z bazy całą materię!
592
00:45:20,804 --> 00:45:21,930
Nie bójcie się, przyjaciele.
593
00:45:22,848 --> 00:45:24,766
Zęby też mam mocne!
594
00:45:30,272 --> 00:45:32,857
Sonic, spróbuj dosięgnąć
mojego pierścienia!
595
00:45:32,858 --> 00:45:34,233
Mam jeden.
596
00:45:34,234 --> 00:45:36,528
A teraz patrzcie! Czary-mary!
597
00:45:40,282 --> 00:45:41,700
Proszę cię.
598
00:45:42,993 --> 00:45:44,119
Proszę cię.
599
00:45:44,703 --> 00:45:46,371
Proszę.
600
00:45:47,998 --> 00:45:49,666
Proszę!
601
00:45:59,635 --> 00:46:01,845
Tak jest!
602
00:46:05,349 --> 00:46:06,558
Jeju!
603
00:46:07,559 --> 00:46:09,645
Trzeba powiadomić Google Maps.
604
00:46:13,232 --> 00:46:16,484
Spędziłem lata,
próbując usunąć z wszechświata...
605
00:46:16,485 --> 00:46:17,527
BRAK FORM ŻYCIA
606
00:46:17,528 --> 00:46:21,364
...tego kolczastego,
niebieskiego maniaka szybkości.
607
00:46:21,365 --> 00:46:22,866
A ty to zrobiłeś...
608
00:46:24,910 --> 00:46:26,536
w jedno popołudnie.
609
00:46:26,537 --> 00:46:30,665
Razem moglibyśmy
zniszczyć wszystko... chłopcze.
610
00:46:30,666 --> 00:46:33,709
Wyznaczam trasę do kwatery głównej
G.U.N. w Londynie.
611
00:46:33,710 --> 00:46:35,504
Dotrzemy tam za cztery godziny.
612
00:46:36,171 --> 00:46:37,255
To rzut krabem stąd.
613
00:46:37,256 --> 00:46:39,800
Wygląda na to, że mamy trochę czasu.
614
00:46:40,843 --> 00:46:45,012
Powinniśmy wykorzystać ten czas,
żeby się lepiej poznać.
615
00:46:45,013 --> 00:46:46,849
Co?
616
00:46:47,641 --> 00:46:48,975
To znaczy...
617
00:46:48,976 --> 00:46:52,186
chcesz spędzić ten czas razem ze mną?
618
00:46:52,187 --> 00:46:56,149
Czekałeś na to całe życie.
619
00:46:57,109 --> 00:46:59,361
Jak chciałbyś spędzić
620
00:47:00,028 --> 00:47:03,490
idealny dzień ze swoim
nowym kumplem-dziadkiem?
621
00:47:16,128 --> 00:47:17,504
EGGMANLANDIA
622
00:47:28,557 --> 00:47:31,185
100 LAT!
623
00:48:39,545 --> 00:48:41,003
I gotowe!
624
00:48:41,004 --> 00:48:43,923
- Dzieło sztuki. Zobacz.
- Super!
625
00:48:43,924 --> 00:48:47,468
Cudownie było mieć trochę czasu
tylko dla siebie.
626
00:48:47,469 --> 00:48:51,723
Tak. Absolutnie. Czuję się taki...
zrelaksowany. Mam jasny umysł.
627
00:48:52,307 --> 00:48:54,141
Mamy tyle nowych zainteresowań.
628
00:48:54,142 --> 00:48:56,185
- Tyle zajawek.
- Mnóstwo!
629
00:48:56,186 --> 00:48:59,313
Po tylu latach pełnych zdarzeń i przygód...
630
00:48:59,314 --> 00:49:01,817
- doceniam spokój.
- Ja też.
631
00:49:07,322 --> 00:49:09,740
Tom! Maddie!
Potrzebujemy pomocy w niebez...
632
00:49:09,741 --> 00:49:12,119
- Knuckles, obrócisz się?
- Och, przepraszam.
633
00:49:12,911 --> 00:49:16,206
Tom! Maddie! Potrzebujemy pomocy
w niebezpiecznej supertajnej misji!
634
00:49:19,084 --> 00:49:20,793
- Dzięki Bogu. Jasne.
- Idziemy.
635
00:49:20,794 --> 00:49:23,171
Serio? Tak po prostu?
636
00:49:23,172 --> 00:49:26,090
Tak. Bez was zaczynało się robić
bardzo nudno.
637
00:49:26,091 --> 00:49:28,009
- Bez obrazy.
- Nie, jasne.
638
00:49:28,010 --> 00:49:31,053
Cokolwiek nam zaproponujecie,
odpowiedź brzmi – tak.
639
00:49:31,054 --> 00:49:34,433
Świetnie. Ale najpierw: Co to jest?
640
00:49:35,058 --> 00:49:36,475
Och! To jest...
641
00:49:36,476 --> 00:49:38,478
Mały Tom! Świetny, co?
642
00:49:40,564 --> 00:49:42,899
Miałeś się go pozbyć. Jest potworny.
643
00:49:42,900 --> 00:49:44,442
Miałeś się jej pozbyć.
644
00:49:44,443 --> 00:49:47,571
- OK... przegiąłeś.
- Grabisz sobie.
645
00:49:50,699 --> 00:49:53,075
Dobra, to jest cel naszej operacji.
646
00:49:53,076 --> 00:49:55,454
Kwatera główna G.U.N. w Londynie.
647
00:49:56,038 --> 00:49:59,081
Tom, w końcu pojedziemy razem do Londynu.
648
00:49:59,082 --> 00:50:00,750
Mówiłem, że się tam wybierzemy.
649
00:50:00,751 --> 00:50:02,627
Dobra. Oto nasz plan.
650
00:50:02,628 --> 00:50:04,837
Biegnę tam superszybko,
651
00:50:04,838 --> 00:50:07,799
przelatuję nad wodą, żaden problem,
i wbiegam do...
652
00:50:10,385 --> 00:50:11,594
Co się stało?
653
00:50:11,595 --> 00:50:15,182
Gratulacje. Właśnie cię sfajczyło
ich pole siłowe.
654
00:50:15,766 --> 00:50:18,893
Wyłączymy je, umieszczając
w ich serwerowni pendrive'a,
655
00:50:18,894 --> 00:50:21,395
który da mi pełną kontrolę nad polem.
656
00:50:21,396 --> 00:50:23,147
Do tego potrzebujemy was.
657
00:50:23,148 --> 00:50:25,107
Para superszpiegów, to my.
658
00:50:25,108 --> 00:50:26,734
Pan i pani Smith.
659
00:50:26,735 --> 00:50:30,614
Gdy wyłączymy pole, będziesz musiał
pokonać laserowy hol.
660
00:50:32,115 --> 00:50:35,702
To cholerstwo może cię pociąć
na drobne kawałki.
661
00:50:37,079 --> 00:50:39,789
A potem te kawałki na jeszcze mniejsze!
662
00:50:39,790 --> 00:50:41,416
Znowu?
663
00:50:42,000 --> 00:50:44,418
- A nie można zatrudnić Toma Cruise'a?
- Nie.
664
00:50:44,419 --> 00:50:48,256
Nawet on nie dałby rady
włamać się... do skarbca.
665
00:50:48,257 --> 00:50:49,841
Dlaczego tu nic nie ma?
666
00:50:49,842 --> 00:50:52,677
Bo nie mamy pojęcia, co jest za drzwiami.
667
00:50:52,678 --> 00:50:55,555
By uniemożliwić dostęp do skarbca
za pomocą pierścienia,
668
00:50:55,556 --> 00:50:58,808
wszystkie plany
zostały usunięte z bazy danych G.U.N.
669
00:50:58,809 --> 00:51:01,019
Więc na ostatnim etapie operacji...
670
00:51:02,271 --> 00:51:04,523
...improwizujemy.
671
00:51:09,027 --> 00:51:10,111
Przepraszam.
672
00:51:10,112 --> 00:51:11,612
Dobra, powiem to.
673
00:51:11,613 --> 00:51:14,282
Plan miałby większe szanse powodzenia,
674
00:51:14,283 --> 00:51:18,244
gdyby Sonic użył Głównego Szmaragdu
i przeszedł w tryb Super Sonica,
675
00:51:18,245 --> 00:51:19,788
by zdobyć klucz.
676
00:51:20,622 --> 00:51:24,292
Nie ma mowy. Główny Szmaragd
jest zbyt potężny, żeby go znowu użyć.
677
00:51:24,293 --> 00:51:26,836
Obiecaliśmy sobie,
że pozostanie w ukryciu.
678
00:51:26,837 --> 00:51:29,172
W miejscu znanym tylko Knucklesowi.
679
00:51:29,173 --> 00:51:31,382
Jako strażnik Głównego Szmaragdu
680
00:51:31,383 --> 00:51:34,552
oznajmiam, że ten,
kto zechce go zabrać, bezwarunkowo
681
00:51:34,553 --> 00:51:36,555
zostanie moim śmiertelnym wrogiem.
682
00:51:37,139 --> 00:51:40,725
Dobra! Spokojnie!
Nie musisz na mnie warczeć.
683
00:51:40,726 --> 00:51:43,936
Zawsze nam powtarzacie,
żeby podejmować właściwe decyzje.
684
00:51:43,937 --> 00:51:45,980
To jest właściwa decyzja.
685
00:51:45,981 --> 00:51:47,648
Dobra.
686
00:51:47,649 --> 00:51:50,151
W takim razie jedziemy do...
687
00:51:50,152 --> 00:51:53,697
LONDYN
688
00:52:05,667 --> 00:52:07,503
Londyn, kochani!
689
00:52:10,756 --> 00:52:13,341
Siedziba G.U.N. jest tam.
690
00:52:13,342 --> 00:52:17,512
Wejdę tam, zdobędę klucz i zniszczę
każdego, kto stanie mi na drodze!
691
00:52:17,513 --> 00:52:19,263
Czas na zemstę.
692
00:52:19,264 --> 00:52:20,765
Cierpliwości, Shadow.
693
00:52:20,766 --> 00:52:23,185
Zostaw to nam...
694
00:52:24,019 --> 00:52:27,522
a obiecuję, że będzie ci dana zemsta
695
00:52:27,523 --> 00:52:31,443
na skalę, której sobie nawet
nie wyobrażasz.
696
00:52:32,027 --> 00:52:35,864
Dawaj, dziadziu, zło czeka,
by je wyrządzić!
697
00:52:36,448 --> 00:52:37,823
Stroje.
698
00:52:37,824 --> 00:52:38,867
Proszę, szefie.
699
00:52:39,868 --> 00:52:41,911
Stone, posiedź z jeżem.
700
00:52:41,912 --> 00:52:43,956
Trzymaj kraba na wolnym ogniu.
701
00:52:45,541 --> 00:52:48,126
Czas na rodzinną imprezkę.
702
00:52:52,673 --> 00:52:53,882
Chodź, Shadow.
703
00:52:54,716 --> 00:52:58,262
Mamy świeże awokado. Zrobimy guacamole.
704
00:53:00,055 --> 00:53:02,057
Guacamole zemsty!
705
00:53:09,565 --> 00:53:13,777
Jesteście gotowi? Czekam tu cały dzień.
706
00:53:16,572 --> 00:53:19,532
Sonic, dosłownie dopiero zaczęliśmy.
707
00:53:19,533 --> 00:53:21,869
Tom, Maddie, jesteście na pozycjach?
708
00:53:22,452 --> 00:53:24,161
- Od urodzenia.
- Do roboty.
709
00:53:24,162 --> 00:53:25,496
Knuckles, jak tam?
710
00:53:25,497 --> 00:53:27,874
Zająłem pozycję na gigantycznym zegarze.
711
00:53:27,875 --> 00:53:30,710
Gdzie ta szyba, którą mam rozbić?
712
00:53:30,711 --> 00:53:34,881
Nie, jakby coś się działo,
to szybko zbijasz szybkę.
713
00:53:34,882 --> 00:53:39,927
Jasne. Rozbiję ją
jak szczękę największego wroga!
714
00:53:39,928 --> 00:53:41,888
Gdyby coś się działo.
715
00:53:41,889 --> 00:53:44,724
Strzaskam ją jak czaszkę podłego rywala!
716
00:53:44,725 --> 00:53:48,186
Dla jasności, „gdyby coś się działo”
jest tu bardzo ważne.
717
00:53:48,187 --> 00:53:52,481
Szkło będzie błagać o litość
w obliczu mej potężnej pięści!
718
00:53:52,482 --> 00:53:54,775
Pamiętajcie – jesteśmy drużyną.
719
00:53:54,776 --> 00:53:56,944
- Serio?
- Wiecie co? Idźmy dalej.
720
00:53:56,945 --> 00:53:58,905
Dobra, wszyscy znają plan.
721
00:53:58,906 --> 00:54:01,115
Tom, Maddie, podłączcie pendrive'a.
722
00:54:01,116 --> 00:54:03,826
Ja wyłączę pułapki. Sonic zdobędzie klucz.
723
00:54:03,827 --> 00:54:05,828
A Knuckles czeka w gotowości, by...
724
00:54:05,829 --> 00:54:08,289
Zbić szybkę, jakby coś się działo.
725
00:54:08,290 --> 00:54:09,750
Widzicie? Załapał.
726
00:54:10,334 --> 00:54:11,292
No to jesteśmy gotowi.
727
00:54:11,293 --> 00:54:12,920
Czas na hologramy.
728
00:54:14,505 --> 00:54:15,422
Ty pierwsza.
729
00:54:17,466 --> 00:54:19,217
Tom, to ja, Rachel!
730
00:54:19,218 --> 00:54:21,302
Nie do wiary. Jesteśmy w Londynie.
731
00:54:21,303 --> 00:54:23,304
To ma być twoja siostra? Od nowa.
732
00:54:23,305 --> 00:54:26,307
Chyba że... ta misja cię przerasta.
733
00:54:26,308 --> 00:54:28,851
Może chcesz wrócić do domu
piec chleb na zakwasie.
734
00:54:28,852 --> 00:54:30,603
Thomasie Michaelu Wachowski!
735
00:54:30,604 --> 00:54:32,063
Sprowadziłeś kosmitów na mój ślub,
736
00:54:32,064 --> 00:54:34,232
znokautowałeś mego męża
i zasypałeś mnie lawiną.
737
00:54:34,233 --> 00:54:36,400
Twój dzień sądu jest bliski!
738
00:54:36,401 --> 00:54:37,569
Tak, idealnie.
739
00:54:38,278 --> 00:54:40,322
Dobra, czas na jej lepszą połówkę.
740
00:54:42,449 --> 00:54:46,286
Jestem Randall, kobieto,
i niezły ze mnie atleta!
741
00:54:46,912 --> 00:54:48,539
Zapraszam na pokaz rzeźby!
742
00:54:49,289 --> 00:54:51,707
Powiedziałabyś,
że jestem napakowany, napompowany
743
00:54:51,708 --> 00:54:54,168
czy wyrzeźbiony?
744
00:54:54,169 --> 00:54:57,297
Powiedziałabym, że ci odwaliło. Do roboty.
745
00:55:01,426 --> 00:55:02,636
Agent Randall Handel.
746
00:55:03,220 --> 00:55:05,471
Przyszedłem na lunch z moją żoną, Rachel.
747
00:55:05,472 --> 00:55:09,517
Przykro mi, agencie Handel,
obiekt jest obecnie zamknięty.
748
00:55:09,518 --> 00:55:11,228
Wstęp wyłącznie dla dowództwa.
749
00:55:11,812 --> 00:55:13,272
Moment.
750
00:55:14,147 --> 00:55:15,273
Tails...
751
00:55:15,274 --> 00:55:16,607
mamy problem.
752
00:55:16,608 --> 00:55:19,653
Pewnie zaostrzyli ochronę
po ucieczce Shadowa.
753
00:55:20,237 --> 00:55:21,446
Zajmę się tym.
754
00:55:22,281 --> 00:55:23,739
Pewnie jesteś tu nowy.
755
00:55:23,740 --> 00:55:26,243
Pozwól, że się przedstawię. Jestem Rachel.
756
00:55:26,785 --> 00:55:28,787
Rachel, co wywala, nie pyta.
757
00:55:29,371 --> 00:55:31,247
Wiesz, co znaczy G.U.N.?
758
00:55:31,248 --> 00:55:33,749
Oczywiście. Guardian Units...
759
00:55:33,750 --> 00:55:36,503
Gramy. Ultra. Na ostro.
760
00:55:37,087 --> 00:55:39,046
Chciałbyś, żebym ja
761
00:55:39,047 --> 00:55:41,133
zagrała z tobą ultra na ostro?
762
00:55:42,092 --> 00:55:43,384
Bardzo ostro na ostro?
763
00:55:43,385 --> 00:55:45,136
- Nie, proszę pani.
- Dobra.
764
00:55:45,137 --> 00:55:47,096
To wstukuj, co trzeba, tymi swoimi
765
00:55:47,097 --> 00:55:48,557
małymi paluszkami, ale już!
766
00:55:50,058 --> 00:55:51,393
Właśnie, dawaj.
767
00:55:52,603 --> 00:55:54,688
Przepraszam za niedogodności.
768
00:55:56,190 --> 00:55:58,066
No myślę!
769
00:56:01,528 --> 00:56:03,697
Uwielbiam być Rachel!
770
00:56:13,874 --> 00:56:16,126
- Zadziałało?
- Tak.
771
00:56:17,628 --> 00:56:18,462
Och! Auć!
772
00:56:19,505 --> 00:56:22,215
Dyrektor Rockwell
prosi o dostęp do serwerowni.
773
00:56:22,216 --> 00:56:23,509
Proszę o chwilę.
774
00:56:25,302 --> 00:56:27,637
O nie. To ona. Prawdziwa ona!
775
00:56:27,638 --> 00:56:29,639
- Zdarzenie z Kolorado?
- Trwa analiza.
776
00:56:29,640 --> 00:56:31,015
Jak to, trwa analiza?
777
00:56:31,016 --> 00:56:33,100
- Co robimy?
- Szybko, zmień twarz!
778
00:56:33,101 --> 00:56:35,312
Dobra. Zadziałało? Kim jestem?
779
00:56:35,896 --> 00:56:37,605
Co się dzieje? Czemu tak patrzysz?
780
00:56:37,606 --> 00:56:39,066
Co robię źle?
781
00:56:41,610 --> 00:56:42,736
Ahoj, kapitanie!
782
00:56:46,615 --> 00:56:49,283
„Ahoj, kapitanie”? Co ty jesteś, Popeye?
783
00:56:49,284 --> 00:56:51,244
- Spanikowałem!
- Jezu!
784
00:56:51,245 --> 00:56:52,496
Weź się w garść!
785
00:56:56,333 --> 00:56:57,834
Dobra, Tails, czego szukamy?
786
00:56:57,835 --> 00:57:01,379
Serwer bezpieczeństwa
jest w 7. rzędzie, 23. szafa.
787
00:57:01,380 --> 00:57:06,134
Skończyliście tam? To trwa całą wieczność.
788
00:57:07,427 --> 00:57:08,427
Oho.
789
00:57:08,428 --> 00:57:12,306
Nadszedł czas, żeby stłuc szybę?
Albo coś innego?
790
00:57:12,307 --> 00:57:14,893
Dobra, Maddie zaraz podłączy pena.
791
00:57:15,394 --> 00:57:16,477
Gotowi?
792
00:57:16,478 --> 00:57:17,812
Trzy...
793
00:57:17,813 --> 00:57:19,146
dwa...
794
00:57:19,147 --> 00:57:20,482
jeden.
795
00:57:22,067 --> 00:57:23,277
Start.
796
00:57:27,114 --> 00:57:28,990
- Nie działa.
- Dobrze go włożyłaś?
797
00:57:28,991 --> 00:57:31,618
- Przywal mu.
- Nawet nie próbuj.
798
00:57:32,870 --> 00:57:34,830
- Wyciągnij i dmuchnij.
- Tak!
799
00:57:35,414 --> 00:57:36,373
Daj spokój, Tom.
800
00:57:36,999 --> 00:57:39,334
Nie ma na to żadnych naukowych dowodów...
801
00:57:42,421 --> 00:57:43,880
Nieważne. Już działa!
802
00:57:43,881 --> 00:57:47,717
- Mały trik z lat 90-tych.
- Najlepsze lata. Prawda?
803
00:57:47,718 --> 00:57:49,719
Wyłączam zewnętrzne czujniki.
804
00:57:49,720 --> 00:57:50,804
Super!
805
00:57:51,471 --> 00:57:52,680
Zaraz.
806
00:57:52,681 --> 00:57:55,433
Czy powinien tu być drugi pendrive?
807
00:57:55,434 --> 00:57:57,436
Jakby z wielkim wąsem?
808
00:57:58,228 --> 00:57:59,312
Och nie.
809
00:57:59,313 --> 00:58:01,731
Dwa ślady cieplne zmierzają do skarbca.
810
00:58:01,732 --> 00:58:03,066
To oznacza, że...
811
00:58:09,448 --> 00:58:12,701
Drużyna Robotników właśnie wbiła na czat.
812
00:58:13,744 --> 00:58:14,745
Czekaj.
813
00:58:15,245 --> 00:58:16,205
Dziadziu?
814
00:58:17,831 --> 00:58:19,457
Dziaduniu?
815
00:58:19,458 --> 00:58:20,958
¿Dónde está?
816
00:58:20,959 --> 00:58:22,544
Jestem tutaj.
817
00:58:23,545 --> 00:58:26,715
Gdybyś nie był z rodziny,
wypatroszyłbym cię jak bażanta.
818
00:58:27,299 --> 00:58:29,801
Znaczy... postaraj się nadążyć.
819
00:58:33,222 --> 00:58:36,682
Wracamy do La Última Pasión.
820
00:58:36,683 --> 00:58:38,227
Última Pasión
821
00:58:38,852 --> 00:58:41,270
może mieć tylko jednego pana.
822
00:58:41,271 --> 00:58:42,648
Nie.
823
00:58:43,273 --> 00:58:46,902
Może należeć tylko... do Juana!
824
00:58:47,486 --> 00:58:49,487
Gabriella powinna zabić ich obu.
825
00:58:49,488 --> 00:58:52,114
Nie jest jakąś nagrodą do wygrania.
826
00:58:52,115 --> 00:58:54,367
„Zabij tego, zabij tamtego”.
827
00:58:54,368 --> 00:58:57,955
Musisz się wyluzować.
Niedługo będziemy rządzić światem.
828
00:58:58,622 --> 00:58:59,706
Kiedy skończymy...
829
00:59:00,332 --> 00:59:03,167
nie będzie żadnego świata.
830
00:59:03,168 --> 00:59:05,921
To mroczne. Nawet jak na ciebie.
831
00:59:06,755 --> 00:59:08,506
Co wy z profesorem kombinujecie?
832
00:59:08,507 --> 00:59:10,551
Halo! A to co?
833
00:59:11,218 --> 00:59:13,303
Wiedziałem, jest zewnętrzny sygnał!
834
00:59:14,221 --> 00:59:15,304
Siema!
835
00:59:15,305 --> 00:59:17,349
Ktoś chyba zapomniał spuścić wodę.
836
00:59:38,328 --> 00:59:41,289
Co teraz, mój przebiegły wspólniku?
837
00:59:41,290 --> 00:59:42,958
Trochę pracy zespołowej!
838
00:59:50,841 --> 00:59:51,842
Hej...
839
00:59:52,676 --> 00:59:53,719
lasery...
840
00:59:55,137 --> 00:59:57,723
nie przenikają mojego kombinezonu.
841
00:59:59,057 --> 01:00:02,268
Dostosowują się
do mojego wspaniałego ciała.
842
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
Oczywiście.
843
01:00:05,939 --> 01:00:09,942
Pole termiczne kombinezonów
zagina wiązkę laserową.
844
01:00:09,943 --> 01:00:12,028
Nie byłem pewny, czy to zadziała.
845
01:00:12,029 --> 01:00:13,655
Jesteś bez serca, chłopcze.
846
01:00:14,323 --> 01:00:15,699
Zgniły do szpiku kości.
847
01:00:16,283 --> 01:00:18,951
Jestem... taki dumny.
848
01:00:18,952 --> 01:00:21,371
Możemy przejść przez to tanecznym krokiem.
849
01:00:23,999 --> 01:00:26,084
To brzmi jak wyzwanie.
850
01:01:11,755 --> 01:01:14,091
Mój palec jest na przycisku
851
01:01:14,883 --> 01:01:16,051
Naciśnij przycisk
852
01:01:32,901 --> 01:01:34,986
Robotniki są tuż przy skarbcu!
853
01:01:34,987 --> 01:01:37,280
Nie mamy czasu. Idę.
854
01:01:37,281 --> 01:01:39,825
Nie, Sonic!
Jeszcze nie wyłączyłem pułapek!
855
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Za późno!
856
01:01:43,996 --> 01:01:46,582
Patrzcie!
Biegnę po niewłaściwej stronie drogi!
857
01:01:49,751 --> 01:01:51,377
Muszę trochę pozwiedzać.
858
01:01:51,378 --> 01:01:53,754
Paul, John, George i ten czwarty!
859
01:01:53,755 --> 01:01:55,631
Nadchodzi głośny Amerykanin!
860
01:01:55,632 --> 01:01:57,216
Przepraszam.
861
01:01:57,217 --> 01:01:58,843
Cześć, królu! Którędy do Hogwartu?
862
01:01:58,844 --> 01:02:02,805
Uwaga, uwaga!
Jeż Sonic ma ochotę na herbatę!
863
01:02:02,806 --> 01:02:04,474
Przytrzymaj przez chwilę.
864
01:02:05,809 --> 01:02:07,226
Nie uda ci się!
865
01:02:07,227 --> 01:02:08,270
Uda mi się.
866
01:02:11,857 --> 01:02:13,316
Nie uda ci się!
867
01:02:13,317 --> 01:02:14,568
Uda mi się.
868
01:02:16,320 --> 01:02:19,990
Nie uda mi się.
869
01:02:24,745 --> 01:02:25,746
Udało się!
870
01:02:28,207 --> 01:02:31,460
Przepraszam. Nie mam czasu
na autografy. Muszę lecieć, pa!
871
01:02:39,259 --> 01:02:41,345
Nasze przeznaczenie czeka.
872
01:02:42,429 --> 01:02:44,347
Nie ruszać się, Robo-gamonie!
873
01:02:44,348 --> 01:02:46,642
- Zróbmy to!
- Przyjąłem!
874
01:02:53,982 --> 01:02:55,608
Za wolno, Eggmani.
875
01:02:55,609 --> 01:02:59,071
A teraz przepraszam,
ale muszę zabrać stąd pewien klucz.
876
01:03:00,239 --> 01:03:02,741
Stopy. Czemu nie mogę
użyć mych pięknych stóp?
877
01:03:03,492 --> 01:03:04,409
Dlatego...
878
01:03:04,993 --> 01:03:07,663
że skarbiec posiada zmienną grawitację.
879
01:03:09,081 --> 01:03:09,957
Faktycznie.
880
01:03:10,541 --> 01:03:11,999
Zielony unosi w górę,
881
01:03:12,000 --> 01:03:14,335
a czerwień ściąga na ziemię. Mocno.
882
01:03:14,336 --> 01:03:16,963
Rockwell, posłuchaj. Robotniki planują...
883
01:03:16,964 --> 01:03:19,757
Planują ukraść drugi klucz, tak jak ty?
884
01:03:19,758 --> 01:03:21,218
Tak, wiem o tym.
885
01:03:22,719 --> 01:03:25,388
Wiedziałam od chwili ataku
na dowódcę Waltersa.
886
01:03:25,389 --> 01:03:26,473
Więc...
887
01:03:27,099 --> 01:03:29,725
dzięki za połknięcie przynęty
888
01:03:29,726 --> 01:03:31,395
i wpadnięcie w pułapkę.
889
01:03:32,020 --> 01:03:33,688
Nie wierzę.
890
01:03:33,689 --> 01:03:35,481
Wiem, wnusiu.
891
01:03:35,482 --> 01:03:37,568
Kobieta w wojsku!
892
01:03:39,528 --> 01:03:40,946
Idziemy.
893
01:03:42,030 --> 01:03:43,322
Na pozycje!
894
01:03:43,323 --> 01:03:44,616
Zabezpieczyć teren.
895
01:03:46,076 --> 01:03:47,159
Robotnik.
896
01:03:47,160 --> 01:03:49,871
Poszedłeś w lateks? Kim jest ten piernik?
897
01:03:49,872 --> 01:03:54,208
To mój dziadek,
ty skretyniały pączkożerco.
898
01:03:54,209 --> 01:03:57,461
- Kim oni są?
- Para wrażliwych duszyczek...
899
01:03:57,462 --> 01:04:00,464
Pogotowie emocjonalne
dla tej kosmicznej hałastry.
900
01:04:00,465 --> 01:04:02,425
Wystarczy! To koniec.
901
01:04:02,426 --> 01:04:06,179
Wyjdziecie stąd zakuci w kajdanki.
902
01:04:06,180 --> 01:04:08,014
Innego wyjścia nie ma.
903
01:04:08,015 --> 01:04:11,017
Wiesz co, może jednak jest inny sposób.
904
01:04:11,018 --> 01:04:12,435
Co to niby ma znaczyć?
905
01:04:12,436 --> 01:04:14,563
Hej, duży, myślę, że już czas...
906
01:04:15,731 --> 01:04:19,067
...na awaryjne zbicie szyby!
907
01:04:27,034 --> 01:04:29,327
Ha! Nic nie powstrzyma Drużyny Knucklesa!
908
01:04:29,328 --> 01:04:30,495
Ognia!
909
01:04:31,997 --> 01:04:33,456
Knuckles, wyłącz to!
910
01:04:33,457 --> 01:04:34,875
- Szybko!
- Już się robi.
911
01:04:36,502 --> 01:04:37,628
O nie.
912
01:04:45,969 --> 01:04:47,095
Jak się podoba?
913
01:04:55,062 --> 01:04:57,188
- Możesz się ruszyć?
- Nie, ani trochę.
914
01:04:57,189 --> 01:04:59,815
- A ty, Tails?
- Nie, utknąłem.
915
01:04:59,816 --> 01:05:01,360
Chyba tu trochę posiedzimy.
916
01:05:06,949 --> 01:05:08,283
Gdzie jest klucz?
917
01:05:15,624 --> 01:05:18,293
- Co to było?
- Mamy problem.
918
01:05:20,963 --> 01:05:21,880
O nie!
919
01:05:42,651 --> 01:05:44,528
Ja się ruszam.
920
01:05:45,445 --> 01:05:47,114
Ruszam się!
921
01:05:50,284 --> 01:05:52,703
Bierz go, wnuczku!
922
01:05:53,495 --> 01:05:54,580
Hej!
923
01:05:59,042 --> 01:06:00,878
Nie, nie, nie!
924
01:06:01,503 --> 01:06:03,213
Już prawie jestem!
925
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
Sonic!
926
01:06:26,528 --> 01:06:28,989
Tyle wysiłku na nic!
927
01:06:34,244 --> 01:06:36,078
- Jesteś cała?
- Tak. A wy?
928
01:06:36,079 --> 01:06:37,748
Sonic!
929
01:06:39,041 --> 01:06:42,377
Sonic – jeden. Betonowy głaz – zero.
930
01:06:43,587 --> 01:06:44,837
Uratowałeś nas.
931
01:06:44,838 --> 01:06:46,590
Igramy ze śmiercią.
932
01:06:47,549 --> 01:06:48,926
Zabezpieczyć pomieszczenie!
933
01:06:51,386 --> 01:06:52,596
Ona ma klucz.
934
01:06:55,349 --> 01:06:56,475
Mam pewien pomysł.
935
01:07:05,651 --> 01:07:07,193
Dowódca Walters.
936
01:07:07,194 --> 01:07:08,444
Sir...
937
01:07:08,445 --> 01:07:10,112
- Pan...
- Wciąż żyję?
938
01:07:10,113 --> 01:07:13,158
Nie pozwolę, by klucz
wpadł w niepowołane ręce.
939
01:07:13,992 --> 01:07:15,451
Dzięki, że go przechowałaś.
940
01:07:15,452 --> 01:07:16,995
Teraz ja go przejmę.
941
01:07:19,706 --> 01:07:21,542
To rozkaz, dyrektor Rockwell.
942
01:07:25,754 --> 01:07:27,881
Teraz zorganizuj posiłki.
943
01:07:29,258 --> 01:07:30,342
Tak jest.
944
01:07:36,056 --> 01:07:38,391
Mam klucz. Powtarzam, mam klucz.
945
01:07:38,392 --> 01:07:40,102
Teraz wynośmy się stąd.
946
01:07:44,314 --> 01:07:46,191
Dowódca Walters.
947
01:07:47,234 --> 01:07:48,443
Nie, nie. Czekaj!
948
01:08:02,749 --> 01:08:04,000
Co?
949
01:08:04,001 --> 01:08:06,587
Tom! Wszyscy są bezpieczni! Chodźmy stąd!
950
01:08:07,212 --> 01:08:08,881
A ty co tu...?
951
01:08:10,799 --> 01:08:11,633
Tom!
952
01:08:12,759 --> 01:08:14,511
Tom. Tom, co się stało?
953
01:08:15,512 --> 01:08:18,515
Odezwij się, proszę.
Proszę, wszystko będzie dobrze.
954
01:08:19,015 --> 01:08:22,184
Proszę, proszę, wstawaj.
Hej, proszę, ocknij się.
955
01:08:22,185 --> 01:08:23,854
Ocknij się, proszę!
956
01:08:24,438 --> 01:08:25,939
Ocknij się!
957
01:08:26,689 --> 01:08:27,691
Mario.
958
01:08:32,112 --> 01:08:33,822
Co mu zrobiłeś?
959
01:08:36,575 --> 01:08:38,035
To, co musiałem.
960
01:08:40,746 --> 01:08:42,456
O Boże. Tom!
961
01:08:45,667 --> 01:08:47,169
Pomóż mi wstać, młody.
962
01:08:50,214 --> 01:08:51,506
Nie ruszać się!
963
01:08:52,090 --> 01:08:56,636
Masz może jakieś asy w rękawie,
panie terroryzujący tetryku?
964
01:09:03,310 --> 01:09:05,312
Mamy to, po co przyszliśmy.
965
01:09:06,104 --> 01:09:08,982
Dobra robota, Shadow.
966
01:09:09,691 --> 01:09:12,652
Mamy obydwa klucze.
967
01:09:12,653 --> 01:09:15,531
To gdzie jest to twoje naukowe cudeńko?
968
01:09:16,782 --> 01:09:20,786
Bliżej, niż myślisz, chłopcze.
969
01:09:23,121 --> 01:09:28,377
Witaj wewnątrz mego... arcydzieła!
970
01:09:31,046 --> 01:09:32,839
Muszę to przyznać,
971
01:09:32,840 --> 01:09:36,467
G.U.N. zbudowało je dokładnie
według moich specyfikacji.
972
01:09:36,468 --> 01:09:37,469
To jest...
973
01:09:39,470 --> 01:09:41,305
niesamowite!
974
01:09:42,515 --> 01:09:45,394
- Zdumiewające!
- Tak.
975
01:09:46,478 --> 01:09:48,688
Moje genialne geny po dziadku!
976
01:09:48,689 --> 01:09:52,401
I mam jeszcze jedną niespodziankę.
977
01:09:54,862 --> 01:09:58,448
To nowe kombinezony!
978
01:10:08,458 --> 01:10:09,376
Rety.
979
01:10:28,812 --> 01:10:33,524
Być jak dwie krople wody
Być jak dwie krople wody
980
01:10:33,525 --> 01:10:36,820
Być jak dwie krople wody!
981
01:10:38,071 --> 01:10:40,072
Czego chcesz, Stone? Jestem zajęty.
982
01:10:40,073 --> 01:10:42,743
Doktorze, mam złe przeczucia.
983
01:10:43,327 --> 01:10:45,996
Pański dziadek
nie był z nami do końca szczery.
984
01:10:46,496 --> 01:10:48,165
Shadow powiedział coś dziwnego.
985
01:10:48,916 --> 01:10:50,167
Ich plan ma drugie dno.
986
01:10:51,627 --> 01:10:54,296
Jak śmiesz!
987
01:10:54,838 --> 01:10:59,301
Od początku jesteś zazdrosny o moją
świetną relację z ukochanym dziaduniem!
988
01:11:00,093 --> 01:11:02,846
Nie potrzebuję już
twojego usłużnego łaszenia się.
989
01:11:03,430 --> 01:11:05,473
Potraktuj to jako rozwiązanie umowy.
990
01:11:05,474 --> 01:11:09,061
W rubryce „Referencje” wpisz: „Przegryw”.
991
01:11:09,645 --> 01:11:12,730
Oczywiście zostajesz,
dopóki cię nie sklonuję.
992
01:11:12,731 --> 01:11:15,776
Ale ty i ja to przeszłość!
993
01:11:16,485 --> 01:11:18,946
Jak przypalony obiad!
994
01:11:19,696 --> 01:11:22,448
To zbyt niebezpieczne,
a ja nie mam jak pana ochronić.
995
01:11:22,449 --> 01:11:25,953
- Już raz pana straciłem!
- Odsubskrybuj, zablokuj i zgłoś.
996
01:11:27,162 --> 01:11:28,705
Nie mogę znów pana stracić.
997
01:11:35,546 --> 01:11:37,089
A więc czyń honory...
998
01:11:37,840 --> 01:11:39,007
wnusiu.
999
01:11:40,968 --> 01:11:42,386
No to jazda.
1000
01:13:16,522 --> 01:13:18,356
Będzie dobrze, Sonic.
1001
01:13:18,357 --> 01:13:19,857
Będzie dobrze?
1002
01:13:19,858 --> 01:13:22,861
Tom walczy o życie,
a ty mówisz, że będzie dobrze?
1003
01:13:23,487 --> 01:13:26,239
Lis po prostu chce cię pocieszyć.
1004
01:13:26,240 --> 01:13:28,282
Nie potrzebuję pocieszenia.
1005
01:13:28,283 --> 01:13:31,619
Muszę ich powstrzymać.
Bez względu na cenę.
1006
01:13:31,620 --> 01:13:32,954
Chyba nie myślisz...?
1007
01:13:32,955 --> 01:13:35,206
O Głównym Szmaragdzie.
1008
01:13:35,207 --> 01:13:38,584
Szmaragdu nie można
wykorzystać do zemsty.
1009
01:13:38,585 --> 01:13:39,794
Przenigdy!
1010
01:13:39,795 --> 01:13:41,587
Złożyliśmy świętą przysięgę.
1011
01:13:41,588 --> 01:13:43,756
Nie mów mi teraz o przysięgach!
1012
01:13:43,757 --> 01:13:47,385
Sam mówiłeś, że użycie Szmaragdu
to byłaby zła decyzja.
1013
01:13:47,386 --> 01:13:49,637
Teraz to jedyna decyzja.
1014
01:13:49,638 --> 01:13:53,224
A jeśli nie macie odwagi mi pomóc,
zrobię to sam.
1015
01:13:53,225 --> 01:13:55,476
Myślałem, że jesteśmy drużyną.
1016
01:13:55,477 --> 01:13:57,688
Dlatego byliśmy wyjątkowi.
1017
01:13:58,313 --> 01:14:00,356
Nie będę powtarzał.
1018
01:14:00,357 --> 01:14:03,235
Gdzie jest Główny Szmaragd?
1019
01:14:05,487 --> 01:14:08,406
Twoje serce przepełnia gniew, jeżu.
1020
01:14:08,407 --> 01:14:11,617
Nie jesteś w stanie
podjąć właściwej decyzji.
1021
01:14:11,618 --> 01:14:14,412
Wiem, że martwisz się o Toma. My też.
1022
01:14:14,413 --> 01:14:15,622
Ostatnia szansa.
1023
01:14:16,373 --> 01:14:18,959
Gdzie... on jest?
1024
01:14:19,543 --> 01:14:21,044
Nie rób tego.
1025
01:14:27,676 --> 01:14:30,761
Przysięgaliśmy sobie
bezgraniczne zaufanie.
1026
01:14:30,762 --> 01:14:35,641
Muszę dotrzymać tej obietnicy,
nawet jeśli ty postanowiłeś ją złamać.
1027
01:14:35,642 --> 01:14:37,518
Ale ostrzegam cię,
1028
01:14:37,519 --> 01:14:41,063
Główny Szmaragd jest strzeżony
przez nieustraszonego wojownika.
1029
01:14:41,064 --> 01:14:45,526
By pozyskać moc Szmaragdu,
będziesz musiał najpierw...
1030
01:14:45,527 --> 01:14:47,738
pokonać jego.
1031
01:14:48,906 --> 01:14:51,658
Dobra, Wade... teraz albo nigdy.
1032
01:14:52,993 --> 01:14:54,202
Ostatnie sekundy.
1033
01:14:54,203 --> 01:14:55,536
Whipple sunie po lodzie!
1034
01:14:55,537 --> 01:14:59,207
Strzela... i trafia!
1035
01:14:59,208 --> 01:15:02,461
Wade Whipple kolejny raz został mistrzem!
1036
01:15:08,258 --> 01:15:11,553
Hej, Sonic. Widziałeś bramkę? Nieźle, co?
1037
01:15:12,137 --> 01:15:13,554
Przybyłem po Szmaragd.
1038
01:15:13,555 --> 01:15:15,223
Słuchaj, Sonic, wybacz.
1039
01:15:15,224 --> 01:15:17,600
Mam go strzec choćby za cenę życia.
1040
01:15:17,601 --> 01:15:19,478
Zrobię wszystko, co w mojej mocy...
1041
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
No nic, próbowałem.
1042
01:15:27,319 --> 01:15:28,320
Sonic!
1043
01:15:32,407 --> 01:15:33,700
Ale jasno!
1044
01:15:36,662 --> 01:15:39,373
To jest pilny komunikat
o stanie wyjątkowym.
1045
01:15:40,374 --> 01:15:42,416
Statek kosmiczny
stworzony przez agencję G.U.N.
1046
01:15:42,417 --> 01:15:45,546
został porwany i wystartował z dna Tamizy.
1047
01:15:51,176 --> 01:15:54,263
Wszyscy obywatele mają natychmiast
udać się do schronów.
1048
01:16:16,368 --> 01:16:18,495
Nadszedł czas, Shadow.
1049
01:16:20,122 --> 01:16:24,334
Profesorze, czy naprawdę
tego chciałaby Maria?
1050
01:16:27,129 --> 01:16:30,507
Nie chodzi o to, czego chciałaby Maria,
1051
01:16:31,466 --> 01:16:33,886
tylko o to, żeby ich ukarać.
1052
01:16:34,636 --> 01:16:37,514
Pamiętaj, ile dla nas znaczyła.
1053
01:16:38,974 --> 01:16:41,894
Pamiętaj, co nam odebrali.
1054
01:16:52,362 --> 01:16:53,488
Dzieci,
1055
01:16:54,072 --> 01:16:55,574
musimy natychmiast uciekać!
1056
01:17:00,662 --> 01:17:03,123
Chcą nam odebrać Shadowa, Mario!
1057
01:17:11,673 --> 01:17:14,467
Hej! Co robisz? To są dzieci!
1058
01:17:14,468 --> 01:17:16,386
- Mamy rozkaz!
- Opuść broń!
1059
01:17:42,996 --> 01:17:44,248
Mario!
1060
01:18:31,503 --> 01:18:34,673
Wybacz, drogi seniorze,
1061
01:18:35,299 --> 01:18:37,843
co ten termonuklearny szkodnik wyprawia?
1062
01:18:38,427 --> 01:18:40,344
Ładuje rdzeń
1063
01:18:40,345 --> 01:18:42,014
swoją energią chaosu.
1064
01:18:42,598 --> 01:18:44,765
To mój mały sekret.
1065
01:18:44,766 --> 01:18:50,479
Niebawem Armata Zaćmienia zamieni
tę planetę w kupkę płonących zgliszczy,
1066
01:18:50,480 --> 01:18:55,444
niszcząc wszystko w promieniu
czterdziestu tysięcy kilometrów.
1067
01:18:58,655 --> 01:19:00,782
Łącznie z nami.
1068
01:19:04,786 --> 01:19:05,871
Co?
1069
01:19:07,080 --> 01:19:10,042
Nie możemy unicestwić Ziemi!
1070
01:19:11,251 --> 01:19:14,712
Łącząc moc naszych mózgów,
możemy władać ludzkością...
1071
01:19:14,713 --> 01:19:15,713
ty i ja!
1072
01:19:15,714 --> 01:19:18,467
Ludzkość to nieudany eksperyment.
1073
01:19:19,218 --> 01:19:21,345
Ty powinieneś o tym wiedzieć najlepiej.
1074
01:19:22,429 --> 01:19:26,016
Przez całe twoje życie
ten świat cię odrzucał.
1075
01:19:26,892 --> 01:19:28,519
Nie masz nikogo.
1076
01:19:30,145 --> 01:19:32,439
Nikogo, komu na tobie zależy.
1077
01:19:34,066 --> 01:19:35,526
Ale teraz mam ciebie.
1078
01:19:38,320 --> 01:19:39,613
Jesteśmy rodziną.
1079
01:19:40,531 --> 01:19:42,157
Mamy siebie nawzajem.
1080
01:19:44,159 --> 01:19:45,160
Och, Ivo...
1081
01:19:46,662 --> 01:19:48,664
nie zastąpisz Marii.
1082
01:19:51,708 --> 01:19:55,546
Wraz z nią straciłem też
na zawsze swoją rodzinę!
1083
01:19:57,297 --> 01:19:59,048
Nadam sens życiu Marii,
1084
01:19:59,049 --> 01:20:01,802
jeśli zniszczę świat, który mi ją zabrał.
1085
01:20:02,427 --> 01:20:04,805
Więc wszystko spalę!
1086
01:20:07,266 --> 01:20:08,558
Gotowe.
1087
01:20:08,559 --> 01:20:10,519
Dobra robota, Shadow.
1088
01:20:11,061 --> 01:20:13,021
Inicjuję sekwencję zapłonu.
1089
01:20:13,689 --> 01:20:17,025
Broń będzie w pełni naładowana
za dziesięć minut.
1090
01:20:20,821 --> 01:20:23,115
Już prawie zrobione, Mario.
1091
01:20:23,866 --> 01:20:26,201
Sprawiedliwości stanie się zadość.
1092
01:20:30,664 --> 01:20:32,082
Co to takiego?
1093
01:20:32,875 --> 01:20:35,918
G.U.N. odpaliło w nas rakiety?
1094
01:20:35,919 --> 01:20:39,131
Niemożliwe. Porusza się za szybko.
1095
01:20:42,342 --> 01:20:44,386
To on.
1096
01:20:52,352 --> 01:20:56,148
Skrzywdziłeś moją rodzinę! To koniec!
1097
01:20:56,815 --> 01:21:01,652
Teraz rozumiesz mójgniew.
Ból, który czułem przez pięćdziesiąt lat.
1098
01:21:01,653 --> 01:21:05,198
I podjąłeś tę samą decyzję co ja.
1099
01:21:05,199 --> 01:21:06,866
Nie jestem taki jak ty!
1100
01:21:06,867 --> 01:21:08,452
Przekonamy się.
1101
01:21:15,918 --> 01:21:17,461
Pokaż się, tchórzu!
1102
01:21:49,284 --> 01:21:51,036
Ale w jednym masz rację.
1103
01:21:52,955 --> 01:21:55,207
To koniec.
1104
01:22:21,692 --> 01:22:22,900
Co się dzieje?
1105
01:22:22,901 --> 01:22:24,111
Gdzie oni są?
1106
01:22:25,070 --> 01:22:26,404
- Tam na górze.
- Gdzie?
1107
01:22:26,405 --> 01:22:27,573
Wyżej.
1108
01:22:29,116 --> 01:22:30,575
Opuściłeś gardę.
1109
01:22:30,576 --> 01:22:32,451
Ivo! Co robisz?
1110
01:22:32,452 --> 01:22:34,037
Udaremniam twój perfidny plan!
1111
01:22:44,923 --> 01:22:47,008
- Tylko nie wąsy!
- Zgoda.
1112
01:22:47,009 --> 01:22:49,761
Puszczamy na trzy. Raz, dwa, trzy!
1113
01:22:56,476 --> 01:22:58,269
Och... nanopięść.
1114
01:22:58,270 --> 01:23:02,190
Jak z filmu „Green Lantern” z 2011 roku,
który obejrzałem z niesmakiem!
1115
01:23:02,191 --> 01:23:04,317
Oszczędzałem ją na Comic-Con,
1116
01:23:04,318 --> 01:23:07,070
ale już nie będzie Comic-Conu!
1117
01:23:28,967 --> 01:23:30,135
Dlaczego jesteś sam?
1118
01:23:30,719 --> 01:23:32,221
Gdzie są twoi przyjaciele?
1119
01:23:33,972 --> 01:23:36,432
Próbowali cię powstrzymać, prawda?
1120
01:23:36,433 --> 01:23:38,142
Ale mimo to przyszedłeś.
1121
01:23:38,143 --> 01:23:40,645
Twoja złość była zbyt wielka.
1122
01:23:40,646 --> 01:23:45,816
Co to za bohater, który porzuca przyjaciół
po to, by dokonać zemsty?
1123
01:23:45,817 --> 01:23:48,361
Porzuca rodzinę!
1124
01:23:48,362 --> 01:23:51,113
Nie waż się mówić o mojej rodzinie.
1125
01:23:51,114 --> 01:23:53,991
A ja myślałem, że ci na nich zależy.
1126
01:23:53,992 --> 01:23:57,371
Zwłaszcza na tym jednym,
jak mu tam było?
1127
01:23:58,038 --> 01:23:59,081
Tom?
1128
01:24:25,065 --> 01:24:27,442
No już. Zakończ to!
1129
01:24:29,152 --> 01:24:31,572
No na co czekasz? Zrób to!
1130
01:24:32,281 --> 01:24:33,699
Jestem tutaj!
1131
01:24:35,242 --> 01:24:37,286
Nie pozwoliłeś, by ból zmienił to,
co nosisz...
1132
01:24:38,871 --> 01:24:40,038
tutaj.
1133
01:24:48,380 --> 01:24:50,048
To nie jestem ja.
1134
01:24:51,216 --> 01:24:52,800
Co robisz?
1135
01:24:52,801 --> 01:24:55,804
Zwyciężyłeś. Dokonaj zemsty.
1136
01:24:57,598 --> 01:24:59,558
W zemście nie ma zwycięzców.
1137
01:25:14,948 --> 01:25:16,491
Spójrz na te gwiazdy.
1138
01:25:17,910 --> 01:25:19,578
Są jak diamenty.
1139
01:25:21,788 --> 01:25:25,250
Ostatni raz tak patrzyłem na gwiazdy...
1140
01:25:27,169 --> 01:25:29,004
razem z nią.
1141
01:25:30,255 --> 01:25:32,966
Czuję ten ból już tak długo.
1142
01:25:34,510 --> 01:25:35,886
Nie umiem inaczej.
1143
01:25:37,012 --> 01:25:38,971
Kiedy straciłem Szponę,
1144
01:25:38,972 --> 01:25:40,516
czułem to samo.
1145
01:25:42,309 --> 01:25:44,853
Czy twój ból w końcu ustał?
1146
01:25:45,687 --> 01:25:46,896
Nie.
1147
01:25:46,897 --> 01:25:50,859
Ale z czasem zrozumiałem,
że istnieje coś potężniejszego niż ból.
1148
01:25:51,527 --> 01:25:53,654
Miłość, którą do siebie czuliśmy.
1149
01:25:54,821 --> 01:25:56,865
Tego musisz się trzymać, Shadow.
1150
01:25:57,533 --> 01:26:01,578
Maria odeszła,
ale twoja miłość pozostanie na zawsze.
1151
01:26:15,968 --> 01:26:20,222
„Widać światło, mimo że gwiazda zgasła”.
1152
01:26:31,692 --> 01:26:33,819
To wszystko moja wina.
1153
01:26:34,403 --> 01:26:36,572
Zaślepiony gniewem myślałem,
1154
01:26:37,489 --> 01:26:39,491
że nie mam wyboru.
1155
01:26:42,744 --> 01:26:44,913
Zawsze masz wybór.
1156
01:26:50,085 --> 01:26:52,921
Tylko że podjęcie dobrej decyzji
nigdy nie jest łatwe.
1157
01:26:53,589 --> 01:26:57,217
Ale nauczyłem się,
że jeśli naprawdę zawalisz,
1158
01:26:57,926 --> 01:26:59,428
to sam tego nie naprawisz.
1159
01:27:14,359 --> 01:27:16,235
Gotowy na łowy?
1160
01:27:16,236 --> 01:27:18,779
Nie mów, że wymyślasz te teksty
na poczekaniu.
1161
01:27:18,780 --> 01:27:22,242
Żebyś wiedział, żółtodziobie.
I wszyscy je uwielbiają.
1162
01:27:37,966 --> 01:27:41,093
Już... nigdy... więcej...
1163
01:27:41,094 --> 01:27:44,263
nie będę... próbował... psuć... starszym...
1164
01:27:44,264 --> 01:27:46,850
planów... zniszczenia... świata!
1165
01:27:52,523 --> 01:27:54,691
Koniec zabawy.
1166
01:28:03,116 --> 01:28:05,702
Już nie ma odwrotu.
1167
01:28:09,540 --> 01:28:11,875
Ustaw osłonę.
1168
01:28:13,836 --> 01:28:15,254
Poskąpiłeś na pakiet Premium!
1169
01:28:20,968 --> 01:28:22,177
Modliszka!
1170
01:28:31,854 --> 01:28:34,273
Dawaj, pionku skorpionku.
1171
01:28:44,825 --> 01:28:47,785
Modliszka przycina wąsiska.
1172
01:28:47,786 --> 01:28:50,581
To znęcanie się nad starszymi!
1173
01:28:56,920 --> 01:28:59,714
Alarm! Alarm! Alarm!
1174
01:28:59,715 --> 01:29:01,257
Shadow...
1175
01:29:01,258 --> 01:29:04,052
widzę, że wybrałeś zdradę.
1176
01:29:05,012 --> 01:29:08,056
A byłeś taki użyteczny.
1177
01:29:23,530 --> 01:29:25,907
Gotów zrecyklingować parę puszek?
1178
01:29:25,908 --> 01:29:27,743
Spróbuj utrzymać tempo.
1179
01:29:58,815 --> 01:30:00,275
Proszę, dziadku...
1180
01:30:00,943 --> 01:30:02,193
nie rób tego!
1181
01:30:02,194 --> 01:30:03,820
Przykro mi, młody.
1182
01:30:04,446 --> 01:30:07,491
Dzień „Wnuczek u dziadka w pracy”
właśnie się skończył.
1183
01:30:13,914 --> 01:30:15,791
Jakieś ostatnie słowo?
1184
01:30:16,375 --> 01:30:18,585
Tylko kilka... o których myślałem,
1185
01:30:19,419 --> 01:30:21,755
że już ich nigdy nie wypowiem.
1186
01:30:22,339 --> 01:30:23,423
Co takiego?
1187
01:30:24,049 --> 01:30:25,968
„Kocham cię”?
1188
01:30:26,552 --> 01:30:27,553
Nie.
1189
01:30:28,095 --> 01:30:29,679
Nie. To coś lepszego.
1190
01:30:29,680 --> 01:30:32,390
Ale skoro tak to traktujesz,
to już nieważne.
1191
01:30:32,391 --> 01:30:34,268
Dobra. Pa.
1192
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
Wnuki.
1193
01:30:49,241 --> 01:30:52,953
Sama zabawa, żadnej odpowiedzialności.
1194
01:30:55,581 --> 01:30:58,000
Kto powiedział, że życie jest bez sensu?
1195
01:30:59,168 --> 01:31:01,670
A, racja. Ty to powiedziałeś.
1196
01:31:08,177 --> 01:31:09,010
Zwycięstwo!
1197
01:31:09,011 --> 01:31:10,804
Może mój dziadek był megawredny,
1198
01:31:11,555 --> 01:31:13,432
ale stworzył megapułapkę na robale.
1199
01:31:15,642 --> 01:31:17,352
Trzeba jeszcze zatrzymać laser!
1200
01:31:17,895 --> 01:31:19,897
Wiedziałem, że o czymś zapomniałem.
1201
01:31:30,449 --> 01:31:33,784
Nie mamy czasu. Armata zaraz wystrzeli!
1202
01:31:33,785 --> 01:31:35,119
Gdzie jesteś?
1203
01:31:35,120 --> 01:31:37,830
No wiesz, zawieram nowe znajomości.
1204
01:31:37,831 --> 01:31:39,708
Chcesz się przywitać?
1205
01:31:48,342 --> 01:31:49,718
Dawaj za mną!
1206
01:31:55,933 --> 01:31:58,477
To może trochę zaboleć!
1207
01:32:12,366 --> 01:32:14,952
Więc to był twój plan?
1208
01:32:15,869 --> 01:32:16,744
Tak...
1209
01:32:16,745 --> 01:32:20,457
Czy ktoś mógłby wyłączyć
ten śmiercionośny promień?
1210
01:32:22,918 --> 01:32:24,836
Nie możemy zatrzymać armaty...
1211
01:32:24,837 --> 01:32:27,088
Ale możemy ją wycelować z dala od Ziemi.
1212
01:32:27,089 --> 01:32:29,550
- Zwrot na prawą burtę.
- Robi się, doktorku.
1213
01:32:34,012 --> 01:32:35,514
No to jazda!
1214
01:32:36,723 --> 01:32:38,392
Coś ciężko idzie!
1215
01:32:39,351 --> 01:32:41,603
Ewidentnie brak wspomagania.
1216
01:32:47,484 --> 01:32:50,404
Obracajcie... dalej.
1217
01:32:53,031 --> 01:32:55,450
Może dołączycie?
1218
01:33:00,497 --> 01:33:04,459
Już... dłużej... nie wytrzymam!
1219
01:33:21,977 --> 01:33:23,186
Super!
1220
01:33:23,187 --> 01:33:25,522
Udało się! Dokonałem tego!
1221
01:33:31,195 --> 01:33:32,403
No i co zrobiliście?
1222
01:33:32,404 --> 01:33:35,115
- Hej, patrzcie! Tam na dole!
- Sonic!
1223
01:33:41,705 --> 01:33:43,415
Knuckles, powiedz, że masz...
1224
01:33:43,999 --> 01:33:45,249
Ostatni.
1225
01:33:45,250 --> 01:33:46,752
Nie zmarnujmy go.
1226
01:33:49,296 --> 01:33:51,340
Gotów na kosmiczny baseball?
1227
01:33:52,424 --> 01:33:54,091
Głęboki wdech.
1228
01:33:54,092 --> 01:33:56,887
Raz... dwa... trzy!
1229
01:34:18,742 --> 01:34:20,952
- Serio?
- Co się dzieje?
1230
01:34:20,953 --> 01:34:22,746
Rdzeń reaktora się przegrzewa.
1231
01:34:23,664 --> 01:34:26,123
W każdej chwili może wybuchnąć.
1232
01:34:26,124 --> 01:34:28,043
Co to oznacza dla Ziemi?
1233
01:34:28,627 --> 01:34:30,837
Radioaktywną atmosferę.
1234
01:34:30,838 --> 01:34:33,548
Deszcz, który zniszczy zbiory i ludzkość.
1235
01:34:33,549 --> 01:34:34,966
W sumie tyle.
1236
01:34:34,967 --> 01:34:36,801
To jeszcze nie koniec!
1237
01:34:36,802 --> 01:34:38,886
Spróbuj ustabilizować reaktor.
1238
01:34:38,887 --> 01:34:40,137
Zyskaj na czasie.
1239
01:34:40,138 --> 01:34:44,100
Odsunę stację od Ziemi, zanim wybuchnie.
1240
01:34:44,101 --> 01:34:48,188
To nasza ostatnia szansa,
by zrobić to, co należy.
1241
01:34:49,940 --> 01:34:52,567
Vaya con Dios...
1242
01:34:52,568 --> 01:34:55,612
śmierdzący jeżu.
1243
01:34:56,154 --> 01:34:58,115
Przeciążenie rdzenia reaktora.
1244
01:35:07,624 --> 01:35:09,251
Mam cię, Sonic!
1245
01:35:43,118 --> 01:35:46,330
Inicjuję stabilizację rdzenia reaktora.
1246
01:36:04,640 --> 01:36:07,475
Mówi doktor Ivo Robotnik.
1247
01:36:07,476 --> 01:36:10,394
Dedykuję ostatnią transmisję
1248
01:36:10,395 --> 01:36:12,648
pewnemu wyjątkowemu najemnikowi,
1249
01:36:13,857 --> 01:36:15,317
agentowi Stone’owi.
1250
01:36:15,901 --> 01:36:17,693
Nie, nie, doktorze, czekaj!
1251
01:36:17,694 --> 01:36:20,197
Jeśli nie mogę rządzić światem...
1252
01:36:21,156 --> 01:36:23,075
to mogę go chociaż ocalić
1253
01:36:23,700 --> 01:36:26,410
dla jedynej osoby,
której na mnie zależało.
1254
01:36:26,411 --> 01:36:28,496
Nie rób tego, doktorze, proszę!
1255
01:36:28,497 --> 01:36:32,167
Stone, nigdy nie byłeś moim parobasem.
1256
01:36:35,087 --> 01:36:36,088
Ale raczej...
1257
01:36:37,840 --> 01:36:39,341
prawdziwym asem.
1258
01:36:44,888 --> 01:36:48,433
Będzie mi brakować twojego latte
z mlekiem austriackich kóz.
1259
01:36:50,394 --> 01:36:52,271
Było naprawdę cudowne!
1260
01:37:35,314 --> 01:37:39,234
Na koniec mogę powiedzieć
chyba już tylko jedno.
1261
01:37:43,864 --> 01:37:45,490
Bardzo mi się tu dłużyło.
1262
01:37:46,074 --> 01:37:47,618
Więc do niezobaczenia.
1263
01:38:06,220 --> 01:38:07,387
Sonic, popatrz.
1264
01:38:17,606 --> 01:38:19,690
Shadow i Robotnik poświęcili własne życie,
1265
01:38:19,691 --> 01:38:23,820
żeby uratować innych.
1266
01:38:24,821 --> 01:38:26,823
Zawsze mamy wybór.
1267
01:38:28,575 --> 01:38:31,035
Przepraszam, że tak was zostawiłem.
1268
01:38:31,036 --> 01:38:32,621
Nie powinienem był tak postąpić.
1269
01:38:34,414 --> 01:38:35,915
Tak naprawdę
1270
01:38:35,916 --> 01:38:38,836
jesteście najwspanialszą drużyną,
jaką można sobie wymarzyć.
1271
01:38:40,587 --> 01:38:41,922
I najlepszymi przyjaciółmi.
1272
01:38:42,589 --> 01:38:44,466
Wybaczycie mi?
1273
01:38:48,595 --> 01:38:50,347
Drużyna Sonica?
1274
01:38:54,434 --> 01:38:56,728
A może po prostu „drużyna”?
1275
01:39:05,362 --> 01:39:06,655
Żegnaj, doktorze.
1276
01:39:23,505 --> 01:39:25,132
Wielki finał.
1277
01:39:27,342 --> 01:39:29,886
To się nazywa praca zespołowa.
1278
01:39:29,887 --> 01:39:32,181
Dobra! Wszystko gotowe!
1279
01:39:34,933 --> 01:39:36,642
Knuckles, jak mogłeś?
1280
01:39:36,643 --> 01:39:38,562
Musisz zagęszczać ruchy!
1281
01:39:39,479 --> 01:39:42,148
Dajcie mi fory.
Wciąż jestem w trybie awaryjnym.
1282
01:39:42,149 --> 01:39:44,735
- Władca Pączków!
- Hura!
1283
01:39:45,861 --> 01:39:48,614
- Wystarczy, Knuckles.
- Doświadczam miłości.
1284
01:39:48,947 --> 01:39:50,199
Ja chcę miłości!
1285
01:39:51,617 --> 01:39:52,992
Chodź tutaj, Ozzy!
1286
01:39:52,993 --> 01:39:54,912
Jak fajnie jest być znowu razem.
1287
01:39:55,495 --> 01:39:56,871
Razem możemy wszystko.
1288
01:39:56,872 --> 01:39:59,458
Pokonamy każdą przeszkodę.
1289
01:40:00,751 --> 01:40:04,588
Tymczasem mamy tutaj
pewną niezałatwioną sprawę.
1290
01:40:13,597 --> 01:40:18,100
A na czele stawki ku absolutnie
niczyjemu zaskoczeniu – Błękitny Błysk!
1291
01:40:18,101 --> 01:40:21,647
Często podrabiany, lecz niezastąpiony,
jeden, jedyny...
1292
01:40:22,397 --> 01:40:23,981
Zaraz cię dorwę!
1293
01:40:23,982 --> 01:40:25,400
Tak!
1294
01:40:27,152 --> 01:40:29,488
Dobra, chłopcy, spróbujcie nadążyć.
1295
01:42:25,896 --> 01:42:29,441
I tak oto jeż Sonic
znowu został Mistrzem Rodziny!
1296
01:42:30,108 --> 01:42:31,193
Tails?
1297
01:42:31,735 --> 01:42:33,486
Knuckles?
1298
01:42:33,487 --> 01:42:35,363
WITAMY W PARKU
STANU NOWY JORK
1299
01:42:35,364 --> 01:42:37,824
No tak, przegapiłem linię mety.
1300
01:42:46,750 --> 01:42:49,753
Dobra, to jak ja mam stąd teraz wrócić?
1301
01:42:54,716 --> 01:42:56,802
CEL
BŁĘKITNY JEŻ
1302
01:43:01,181 --> 01:43:02,348
Dobra rada:
1303
01:43:02,349 --> 01:43:06,019
jeśli już musisz strzelać
do najszybszej istoty we wszechświecie,
1304
01:43:08,313 --> 01:43:09,898
to lepiej nie spudłuj.
1305
01:43:14,403 --> 01:43:18,030
Doceniam cosplay, stary,
tylko że parę szczegółów się nie zgadza.
1306
01:43:18,031 --> 01:43:21,618
No, ale nie mam żalu.
Trudno odtworzyć perfekcję.
1307
01:43:31,378 --> 01:43:33,338
To niezły numer.
1308
01:43:45,309 --> 01:43:47,186
Co? Kim jesteś?
1309
01:49:36,577 --> 01:49:38,579
Napisy: Agata Deka