1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,593 --> 00:00:56,098 {\an8}WIĘZIENNA WYSPA, ZATOKA TOKIJSKA, JAPONIA 4 00:01:05,691 --> 00:01:08,651 Super! Przyniosłeś pączki. 5 00:01:08,652 --> 00:01:10,696 Te z budyniem już zjadłem. 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Kyle! 7 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 To miejsce wywołuje u mnie ciarki. 8 00:01:21,248 --> 00:01:24,626 Wyluzuj. Dziwoląg nie poruszył się od pięćdziesięciu lat. 9 00:01:56,825 --> 00:01:58,242 To normalne? 10 00:01:58,243 --> 00:01:59,328 Nie. 11 00:02:01,955 --> 00:02:03,164 Włamanie do systemu. 12 00:02:03,165 --> 00:02:04,248 SYSTEM PRZECIĄŻONY 13 00:02:04,249 --> 00:02:06,417 Destabilizacja komory. 14 00:02:06,418 --> 00:02:07,503 On się budzi. 15 00:03:44,975 --> 00:03:46,684 Potrzebujemy wsparcia. 16 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 Na więcej liczyć nie możemy. 17 00:04:07,080 --> 00:04:12,336 SONIC 3: SZYBKI JAK BŁYSKAWICA 18 00:04:24,348 --> 00:04:27,475 Czekajcie. Myślałem, że pójdziemy na tubing. 19 00:04:27,476 --> 00:04:29,769 Chwilka. Czy to jest wyścig? 20 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 Przegrasz! 21 00:04:31,438 --> 00:04:35,692 Moim przeznaczeniem jest zdobyć tron Mistrza Rodziny. 22 00:04:36,485 --> 00:04:40,238 Supcio. Chcecie się zmierzyć z najszybszym stworzeniem wszechświata? 23 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 To mój znak rozpoznawczy. 24 00:04:43,283 --> 00:04:44,492 Tom i Maddie... 25 00:04:44,493 --> 00:04:46,286 - Odliczajcie. - Jasne! 26 00:04:46,870 --> 00:04:48,579 Rywalizacja dobrze im zrobi. 27 00:04:48,580 --> 00:04:50,581 Wiecznie walczyłem z braćmi. 28 00:04:50,582 --> 00:04:53,376 Twoi bracia to wariaci, poza tym nie mają mocy, 29 00:04:53,377 --> 00:04:55,878 by wywołać globalny kataklizm. 30 00:04:55,879 --> 00:04:57,588 Masz rację. Słyszeliście? 31 00:04:57,589 --> 00:05:00,633 Bez kataklizmów. Ma być bezpiecznie. 32 00:05:00,634 --> 00:05:02,760 - Zrozumiano! - Tak jest, Władco Pączków. 33 00:05:02,761 --> 00:05:05,556 Na miejsca, gotowi... 34 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 start! 35 00:05:08,267 --> 00:05:11,602 Daleko na prowadzeniu, i tu nie ma zaskoczenia... 36 00:05:11,603 --> 00:05:13,729 mknie Błękitny Błysk, Kolczasta Petarda, 37 00:05:13,730 --> 00:05:16,525 - jedyny, niepowtarzalny... - Stać cię na więcej! 38 00:05:17,109 --> 00:05:18,861 Spróbuj mnie dogonić! 39 00:05:19,820 --> 00:05:23,072 - Co jest? - Też cię wyprzedzam, jeżu! 40 00:05:23,073 --> 00:05:24,073 Serio? 41 00:05:24,074 --> 00:05:27,119 Dobra, wiesz co? Czas na turboprzyspieszenie. 42 00:05:28,328 --> 00:05:30,538 Patrzcie! To ptak! Samolot! 43 00:05:30,539 --> 00:05:33,041 Nie, to Jeżolot! 44 00:05:44,553 --> 00:05:45,762 META 45 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 Tak jest! Wygrałem! 46 00:05:51,393 --> 00:05:54,061 Przegrałem? Jak to w ogóle możliwe? Ja nie przegrywam! 47 00:05:54,062 --> 00:05:56,189 Też cię wyprzedzam, jeżu! 48 00:05:56,190 --> 00:05:58,941 Dobra, dotarło. Nie musisz się przechwalać. 49 00:05:58,942 --> 00:06:02,613 Stać cię na więcej! Spróbuj mnie dogonić! 50 00:06:03,614 --> 00:06:05,157 Zaraz, co jest? 51 00:06:06,450 --> 00:06:07,910 Czemu zachowujecie się jak... 52 00:06:09,912 --> 00:06:10,912 Hologramy! 53 00:06:10,913 --> 00:06:15,750 Co znaczy, że nadal jestem niepokonanym mistrzem prędkości wszech czasów! 54 00:06:15,751 --> 00:06:17,835 Tak! I tłum szaleje! 55 00:06:17,836 --> 00:06:19,630 Ale o co tu chodzi? 56 00:06:24,468 --> 00:06:25,468 Niespodzianka! 57 00:06:25,469 --> 00:06:26,636 WSZYSTKIEGO NAJZIEMSKIEGO 58 00:06:26,637 --> 00:06:29,305 Co jest, ludzie, co to ma znaczyć? 59 00:06:29,306 --> 00:06:31,974 Wszystkiego najziemskiego? 60 00:06:31,975 --> 00:06:34,894 Chodzi o twoje ziemskie urodziny. 61 00:06:34,895 --> 00:06:37,230 Dziś jest rocznica twojego przybycia na Ziemię. 62 00:06:37,231 --> 00:06:39,190 Twoje „ziemskie urodziny”. 63 00:06:39,191 --> 00:06:41,067 Więc wyścig był dla zmyłki. 64 00:06:41,068 --> 00:06:43,819 Od razu wiedziałem, ale pomysł niezły. 65 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Po to, żeby urządzić dla mnie imprezkę? 66 00:06:46,073 --> 00:06:48,407 Na twoją cześć, jeżu. 67 00:06:48,408 --> 00:06:51,619 Gdyby nie ty, nie byłoby nas tutaj. 68 00:06:51,620 --> 00:06:53,287 To prawda. 69 00:06:53,288 --> 00:06:56,541 Twoje pojawienie się na Ziemi zmieniło nasze życie na zawsze. 70 00:06:56,542 --> 00:06:57,835 Zostaliśmy rodziną. 71 00:06:58,210 --> 00:06:59,627 Ukradłeś mi ludziów. 72 00:06:59,628 --> 00:07:02,798 Nie wiem, co powiedzieć... 73 00:07:03,423 --> 00:07:06,801 Poza jednym: bawmy się! 74 00:07:06,802 --> 00:07:08,594 - Super! - Tak jest! 75 00:07:08,595 --> 00:07:11,890 Niech impreza trwa do rana! 76 00:07:15,018 --> 00:07:17,937 Dzięki za tę niespodziankę. To wiele dla mnie znaczy. 77 00:07:17,938 --> 00:07:19,815 Zasłużyłeś, kolego. 78 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 Niemożliwe. Czy to...? 79 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Co jest? Stary... 80 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 mógłbyś choć raz iść w moim tempie? 81 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 Sonic! 82 00:07:36,790 --> 00:07:39,500 - To twoja...? - Tak, moja stara jaskinia. 83 00:07:39,501 --> 00:07:40,585 Ale numer. 84 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 Trudno uwierzyć, że mieszkałeś tu tyle lat. 85 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 Hej! Mój zaawansowany system samoobrony! 86 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Wciąż działa. 87 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 Stary... 88 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 co to jest? 89 00:07:58,228 --> 00:08:01,230 Narysowałem to pierwszej nocy na Ziemi. 90 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 Żeby zapamiętać, skąd pochodzę. 91 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 Wciąż za nią tęsknię. 92 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 Myślisz, że Szpona byłaby ze mnie dumna? 93 00:08:11,575 --> 00:08:13,368 Jestem pewien. 94 00:08:13,952 --> 00:08:16,580 Bo mimo że straciłeś ją tak wcześnie... 95 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 nie pozwoliłeś, by ból odmienił to, co nosisz... 96 00:08:20,834 --> 00:08:21,710 tutaj. 97 00:08:23,670 --> 00:08:25,464 Tak. W płucach. 98 00:08:27,007 --> 00:08:28,007 W sercu. 99 00:08:28,008 --> 00:08:30,635 Oczywiście, nie w płucach, a w sercu. 100 00:08:30,636 --> 00:08:34,389 Życie to sztuka dokonywania wyborów. 101 00:08:35,140 --> 00:08:36,682 Czasem wybierzesz dobrze, 102 00:08:36,683 --> 00:08:39,351 a czasem – znając ciebie – źle. 103 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Ale... 104 00:08:41,938 --> 00:08:44,024 jeśli posłuchasz serca... 105 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 w sprawach najważniejszych postąpisz właściwie. 106 00:08:47,569 --> 00:08:48,653 Dzięki. 107 00:08:48,654 --> 00:08:50,531 Nie wiem, co bym bez ciebie zrobił. 108 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 Pewnie byłbym zupełnie innym jeżem. 109 00:09:05,546 --> 00:09:07,089 2024? 110 00:09:07,673 --> 00:09:10,801 Byłem uwięziony przez pięćdziesiąt lat? 111 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 - Ruchy, ruchy! - Zająć pozycje! 112 00:09:19,059 --> 00:09:20,435 Na ziemię! 113 00:09:21,812 --> 00:09:23,397 Jesteś otoczony! 114 00:09:24,648 --> 00:09:28,651 Zostawcie mnie w spokoju! 115 00:09:28,652 --> 00:09:29,570 Strzelać! 116 00:09:34,283 --> 00:09:37,202 Zbezcześciłem swoją piankę. 117 00:09:37,786 --> 00:09:40,955 To kwestia temperatury i odległości. 118 00:09:40,956 --> 00:09:42,791 To nie jest konkurs. 119 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Jak miło. 120 00:09:46,378 --> 00:09:48,421 - Spokój. - Cisza. 121 00:09:48,422 --> 00:09:49,631 W końcu. 122 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Nareszcie! 123 00:10:01,935 --> 00:10:05,522 Ej! Mamy tu spotkanie rodzinne! 124 00:10:18,327 --> 00:10:20,786 - Co zrobiliśmy? - Albo co oni zrobili? 125 00:10:20,787 --> 00:10:23,707 - Co zrobiłeś? - Nie wiem. Wciąż coś robię. 126 00:10:29,630 --> 00:10:31,507 Państwo Wachowscy. 127 00:10:32,674 --> 00:10:33,674 Kosmici. 128 00:10:33,675 --> 00:10:35,801 „Kosmici”? Słucham? 129 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 Nie jesteśmy z innej planety... Ach tak, jesteśmy. 130 00:10:38,180 --> 00:10:40,723 Faktycznie jesteśmy kosmitami. Proszę mówić. 131 00:10:40,724 --> 00:10:41,766 Dyrektor Rockwell. 132 00:10:41,767 --> 00:10:45,895 W Tokio doszło do niebezpiecznego zdarzenia. 133 00:10:45,896 --> 00:10:50,107 Dowódca Walters prosi Drużynę Sonica o udzielenie wsparcia. 134 00:10:50,108 --> 00:10:52,777 „Drużyna Sonica”? Kto wymyślił tę nazwę? 135 00:10:52,778 --> 00:10:56,197 Podoba mi się. Strzał w dziesiątkę. Tomie i Maddie... 136 00:10:56,198 --> 00:11:01,411 odłóżcie pianki, bo Drużyna Sonica rusza na ratunek światu! 137 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 Pamiętajcie... 138 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 podejmujcie dobre decyzje! 139 00:11:25,853 --> 00:11:28,980 Dobry wieczór. Witamy na pokładzie Tails Air, lot 1012. 140 00:11:28,981 --> 00:11:31,941 Przewidujemy punktualne lądowanie w Tokio. 141 00:11:31,942 --> 00:11:34,402 Kapitanie, zbiegły kosmita jest na wolności. 142 00:11:34,403 --> 00:11:35,863 Jak go znajdziemy? 143 00:11:38,657 --> 00:11:40,199 Może zacząć od kuli ognia? 144 00:11:40,200 --> 00:11:42,661 Super! Zacznijmy od kuli ognia. 145 00:11:46,456 --> 00:11:48,165 W końcu jakaś akcja! 146 00:11:48,166 --> 00:11:50,210 Dobra, czas się przygotować. 147 00:11:50,794 --> 00:11:54,046 Tytanowe kajdanki, niezniszczalne. 148 00:11:54,047 --> 00:11:57,466 Nie potrzebuję głupich wynalazków, lisie. Wiesz dlaczego? 149 00:11:57,467 --> 00:12:00,261 Bo mam milion procent mięśni. 150 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 Dobrze. Słuchaliście mnie. 151 00:12:03,432 --> 00:12:04,765 Jesteśmy w strefie zrzutu. 152 00:12:04,766 --> 00:12:07,311 Dobra, ruszamy. Czas na show! 153 00:12:09,897 --> 00:12:12,857 Nie wiemy, czy tam czeka na nas Godzilla czy Hello Kitty, 154 00:12:12,858 --> 00:12:16,652 ale póki działamy razem, poradzimy sobie ze wszystkim. 155 00:12:16,653 --> 00:12:18,529 Drużyna Sonica na trzy. 156 00:12:18,530 --> 00:12:21,157 Raz, dwa, trzy. 157 00:12:21,158 --> 00:12:22,575 Drużyna... 158 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 - Sonica! - Knucklesa! 159 00:12:26,121 --> 00:12:29,707 Tanie linie lotnicze. Zero jedzenia, zero filmów! 160 00:12:29,708 --> 00:12:31,335 Spadamy! 161 00:12:55,484 --> 00:12:58,778 - Co się tu stało? - Chyba ktoś spuścił manto G.U.N. 162 00:12:58,779 --> 00:13:01,280 Bądźmy czujni. Tails, masz coś? 163 00:13:01,281 --> 00:13:04,451 Odczyty energetyczne są poza skalą! 164 00:13:05,953 --> 00:13:07,329 Uwaga! 165 00:13:09,331 --> 00:13:12,668 Milion... procent! 166 00:13:27,224 --> 00:13:28,474 Widzicie to? 167 00:13:28,475 --> 00:13:31,227 - Wygląda jak ty. - Niemożliwe! 168 00:13:31,228 --> 00:13:33,063 Co za dziwadła. 169 00:13:33,647 --> 00:13:36,607 Przepraszam. Dlaczego wyglądasz jak ja? 170 00:13:36,608 --> 00:13:39,694 Wcale nie. To ty wyglądasz jak ja! 171 00:13:39,695 --> 00:13:41,153 Tylko dlaczego? 172 00:13:41,154 --> 00:13:45,074 Hej, wiesz co? To ja będę zadawał pytania, drugi jeżu! 173 00:13:45,075 --> 00:13:47,243 Kim jesteś? Dlaczego wyglądasz jak ja? 174 00:13:47,244 --> 00:13:49,245 To strata czasu. 175 00:13:49,246 --> 00:13:52,039 Odejdź... zanim zrobię ci krzywdę. 176 00:13:52,040 --> 00:13:53,709 Hej, spokojnie, kolego. 177 00:13:55,043 --> 00:13:56,836 Nie chcemy cię pobić. 178 00:13:56,837 --> 00:13:59,173 Właściwie... chciałbym go pobić. 179 00:13:59,882 --> 00:14:00,882 Nie teraz. 180 00:14:00,883 --> 00:14:03,259 Może przestaniesz rzucać w nas samochodami 181 00:14:03,260 --> 00:14:04,844 i zejdziesz na dół pogadać? 182 00:14:04,845 --> 00:14:09,765 Wyskoczyliście z helikoptera G.U.N. Nie ma o czym gadać. 183 00:14:09,766 --> 00:14:11,809 No dobra. Dość tego! 184 00:14:11,810 --> 00:14:13,186 Knuckles, nie! 185 00:14:13,187 --> 00:14:15,856 Zamiast słów użyjmy pięści! 186 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 Knuckles! 187 00:14:32,581 --> 00:14:34,290 Knuckles? Jesteś cały? 188 00:14:34,291 --> 00:14:35,584 Nie do końca. Auć! 189 00:14:38,170 --> 00:14:39,795 Kim on jest? 190 00:14:39,796 --> 00:14:43,132 Jest dużo silniejszy od jeża, z którym kiedyś walczyłem. 191 00:14:43,133 --> 00:14:45,384 Stary... ja tu stoję! 192 00:14:45,385 --> 00:14:48,680 Dobra! Nie pokona nas wszystkich naraz. 193 00:14:58,857 --> 00:15:01,526 Dobra, pokonał nas wszystkich naraz. 194 00:15:01,527 --> 00:15:02,653 Słabeusze. 195 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 Nie próbujcie mnie ścigać. 196 00:15:11,912 --> 00:15:14,121 Sonic, znam tę minę. 197 00:15:14,122 --> 00:15:16,123 Pościg to zły pomysł. 198 00:15:16,124 --> 00:15:18,460 Czy to mnie kiedyś powstrzymało? 199 00:15:22,548 --> 00:15:24,423 Muszę cię spytać, jak jeż jeża... 200 00:15:24,424 --> 00:15:26,218 Kto ci robi pasemka? 201 00:15:34,351 --> 00:15:37,771 Hej! To ja jestem mistrzem wyprzedzania w korku. 202 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 Nadchodzę! 203 00:15:49,575 --> 00:15:52,786 Czemu uciekasz? Dopiero się rozkręcaliśmy. 204 00:15:54,454 --> 00:15:57,749 Im więcej gadasz, tym bardziej mam ochotę ci przywalić. 205 00:16:01,503 --> 00:16:02,796 Uważaj! 206 00:16:04,590 --> 00:16:06,300 Zaraz zwymiotuję! 207 00:16:09,011 --> 00:16:10,679 Hej, hej, hej! 208 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 1,21 gigawatów. 209 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 Nie, to jakiś żart! 210 00:17:01,104 --> 00:17:01,979 Sonic! 211 00:17:01,980 --> 00:17:03,314 - Wszystko OK? - Tak. 212 00:17:03,315 --> 00:17:05,399 I zanim zapytacie... sam się skułem 213 00:17:05,400 --> 00:17:09,362 z powodów taktycznych, o których nie mam czasu opowiadać. 214 00:17:09,363 --> 00:17:11,405 Nie powinieneś był działać na własną rękę. 215 00:17:11,406 --> 00:17:13,031 Mamy być drużyną. 216 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Przepraszam. Pracuję nad tą całą „pracą zespołową”. 217 00:17:16,286 --> 00:17:17,286 I co teraz? 218 00:17:17,287 --> 00:17:19,789 Nie skaczę już z żadnych helikopterów, 219 00:17:19,790 --> 00:17:21,874 dopóki G.U.N. nam wszystkiego nie wyjaśni. 220 00:17:21,875 --> 00:17:23,544 Musimy się gdzieś przegrupować. 221 00:17:25,087 --> 00:17:27,089 Znam idealne miejsce. 222 00:17:39,351 --> 00:17:42,728 To zasadzka! Żywych nas nie pojmacie, nikczemni brutale! 223 00:17:42,729 --> 00:17:45,356 Luzik, Knuckles. To miejsce to Chao Garden. 224 00:17:45,357 --> 00:17:48,526 Jedna z dziesięciu najważniejszych atrakcji w Tokio! 225 00:17:48,527 --> 00:17:50,736 Idealne miejsce, żeby się wtopić w tłum. 226 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 Jesteś detektywem Pikachu? 227 00:17:52,573 --> 00:17:54,157 Tak, to on! 228 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 Rzeczywiście wygląda jak Pokémon. 229 00:17:57,411 --> 00:17:58,453 „Pika, pika!” 230 00:17:59,037 --> 00:18:00,288 Dowódca Walters! 231 00:18:00,289 --> 00:18:01,623 Sonic. 232 00:18:02,291 --> 00:18:05,251 Dzięki Bogu, nic wam nie jest. Pewnie macie pytania. 233 00:18:05,252 --> 00:18:08,087 Tylko jedno wielkie, wściekłe, czerwono-czarne. 234 00:18:08,088 --> 00:18:09,380 Kim on jest? 235 00:18:09,381 --> 00:18:12,592 Historia Shadowa zaczęła się podobnie jak twoja, Sonic. 236 00:18:12,593 --> 00:18:15,554 Ale ty znalazłeś tu rodzinę i przyjaciół, 237 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 a Shadow tylko nieszczęście i strapienie. 238 00:18:19,725 --> 00:18:22,185 Wszystko zaczęło się ponad 50 lat temu, 239 00:18:22,186 --> 00:18:25,647 kiedy na pustkowiu w Oklahomie rozbił się meteoryt. 240 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Meteoryt zawierał formę życia. 241 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 Najdoskonalszą formę życia. 242 00:18:35,741 --> 00:18:38,452 Moc Shadowa – jego „energia chaosu” – 243 00:18:39,077 --> 00:18:41,705 przewyższała wszystko, co żywa istota może osiągnąć. 244 00:18:43,999 --> 00:18:46,709 Naukowiec, który go odkrył, wierzył, że ta moc 245 00:18:46,710 --> 00:18:49,421 zapoczątkuje nową erę w historii ludzkości. 246 00:18:50,422 --> 00:18:53,717 Ale moc Shadowa okazała się zbyt niebezpieczna. 247 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 Tragiczny wypadek zniszczył laboratorium, zginęli ludzie. 248 00:19:01,683 --> 00:19:05,062 Kierownik projektu został obarczony winą i trafił do więzienia. 249 00:19:05,687 --> 00:19:07,271 Po zamknięciu programu 250 00:19:07,272 --> 00:19:10,526 nie wiedziano, co zrobić z Shadowem. 251 00:19:11,610 --> 00:19:13,736 Zbyt groźny, by go puścić wolno, 252 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 zbyt cenny, by go zniszczyć. 253 00:19:17,241 --> 00:19:19,701 Dlatego kazałem go zahibernować... 254 00:19:22,162 --> 00:19:24,039 na czas nieokreślony. 255 00:19:25,707 --> 00:19:26,707 Chwileczkę. 256 00:19:26,708 --> 00:19:29,168 Skoro tyle lat był zamrożony, 257 00:19:29,169 --> 00:19:31,754 - ktoś pomógł mu pomóc uciec. - To prawda. 258 00:19:31,755 --> 00:19:35,551 Ale tylko kilka osób na świecie w ogóle wie o jego istnieniu. 259 00:19:51,650 --> 00:19:54,069 Show na żywo? Super! 260 00:20:03,579 --> 00:20:04,413 Na ziemię! 261 00:20:19,136 --> 00:20:20,469 Drony Eggmana? 262 00:20:20,470 --> 00:20:23,265 Ale przecież Robotnik nie żyje! 263 00:20:34,067 --> 00:20:36,320 Konnichi- jak? 264 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 Przepraszam, ale już mieliśmy dziś pościg motocyklowy. 265 00:21:05,891 --> 00:21:07,392 Panie dowódco! 266 00:21:08,393 --> 00:21:10,729 Panie dowódco, żyje pan? 267 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 Sonic... 268 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 weź to. 269 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 Co to jest? 270 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 Klucz... 271 00:21:19,821 --> 00:21:22,573 do najpotężniejszej broni, jaką stworzyło G.U.N. 272 00:21:22,574 --> 00:21:25,327 Jedynie w twoich rękach będzie bezpieczny. 273 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 Panie dowódco... 274 00:21:37,297 --> 00:21:38,882 Ekipa Alfa, rozbiec się! 275 00:21:40,175 --> 00:21:41,593 Widzicie cel? 276 00:21:42,261 --> 00:21:43,345 Zabezpieczyć teren! 277 00:21:46,515 --> 00:21:48,058 Transport medyczny w drodze. 278 00:21:51,687 --> 00:21:53,313 Nie ma klucza aktywacyjnego. 279 00:22:00,529 --> 00:22:02,865 Wiedziałam, że nie można im ufać. 280 00:22:06,660 --> 00:22:09,829 Dlaczego uciekamy przed G.U.N.? To nie są przyjaciele? 281 00:22:09,830 --> 00:22:14,418 Dopóki nie dowiemy się więcej, nie ufamy nikomu. Za mną! 282 00:22:32,769 --> 00:22:36,356 Stój, Tokio Drift! Kim jesteś? 283 00:22:39,693 --> 00:22:41,611 To Doiciel Kóz. 284 00:22:41,612 --> 00:22:43,946 „To Doiciel Kóz!” 285 00:22:43,947 --> 00:22:46,282 Spokojnie. Nie przyjechałem walczyć. 286 00:22:46,283 --> 00:22:49,535 - To dlaczego tu jesteś? - I dlaczego uwolniłeś Shadowa? 287 00:22:49,536 --> 00:22:50,787 Żartujecie? 288 00:22:51,455 --> 00:22:54,708 Ostatnie, czego nam trzeba, to kolejny potężny kosmiczny jeż. 289 00:22:55,334 --> 00:22:57,628 Doktor nie ma z tym nic wspólnego. 290 00:22:59,004 --> 00:23:00,547 Mogę to udowodnić. 291 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Proszę... 292 00:23:18,065 --> 00:23:19,691 zapraszam do kraba. 293 00:23:20,734 --> 00:23:23,945 A teraz wracamy do La Última Pasión. 294 00:23:23,946 --> 00:23:25,948 Zakochałam się w innym. 295 00:23:27,824 --> 00:23:31,203 Ale w kim, Gabriello? Powiedz w kim! 296 00:23:33,038 --> 00:23:35,165 W moim bracie bliźniaku, Pablo? 297 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 Pablo! 298 00:23:39,628 --> 00:23:41,087 ¡Bastardo! 299 00:23:41,088 --> 00:23:43,673 Buenos días, ¡hermano! 300 00:23:43,674 --> 00:23:45,050 No... 301 00:23:47,344 --> 00:23:50,346 Niech to będzie dla ciebie nauczka, Juan. 302 00:23:50,347 --> 00:23:54,892 Rodzina... jest jak emocjonalne pole minowe, 303 00:23:54,893 --> 00:23:57,729 na którym zostajesz sam, zdradzony, 304 00:23:59,147 --> 00:24:01,566 we łzach, objadając się ciastem, 305 00:24:01,567 --> 00:24:04,485 co powoduje nadmierny rozrost tkanki tłuszczowej, 306 00:24:04,486 --> 00:24:07,865 którą bezduszni ludzie nazywają 307 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 męskimi cyckami. 308 00:24:29,553 --> 00:24:31,722 Doktorze... mamy gości. 309 00:24:33,223 --> 00:24:34,558 Naprawdę? 310 00:24:35,225 --> 00:24:38,060 Myślałem, że mam antropomorficzny koszmar. 311 00:24:38,061 --> 00:24:39,812 Jedyny człowiek, któremu ufam, 312 00:24:39,813 --> 00:24:41,522 pojawia się z moimi najgorszymi wrogami, 313 00:24:41,523 --> 00:24:45,818 gdy siedzę w szlafroku i gram na swoim tłustym brzuchu jak na kongach! 314 00:24:45,819 --> 00:24:46,986 Wybacz, szefie. 315 00:24:46,987 --> 00:24:49,447 Nie wierzę. Eggman żyje? 316 00:24:49,448 --> 00:24:52,074 Nigdy nie wyglądał tak źle. 317 00:24:52,075 --> 00:24:54,410 Cóż, może 318 00:24:54,411 --> 00:24:58,456 wcale nie przejmuję się tym, co o mnie myślicie. 319 00:24:58,457 --> 00:25:02,043 Szefie, mamy teraz znacznie większy problem. 320 00:25:02,044 --> 00:25:03,462 Och, przestań. 321 00:25:05,464 --> 00:25:08,007 Jakiś oszust używa pana technologii. 322 00:25:08,008 --> 00:25:11,511 Oszust. To niemożli... co? 323 00:25:11,512 --> 00:25:13,095 Nie. 324 00:25:13,096 --> 00:25:17,350 Moje słodkie, mechaniczne potomstwo! 325 00:25:17,351 --> 00:25:23,481 Poszukiwany przez tę bandę smutasów drań skradł moją osobowość 326 00:25:23,482 --> 00:25:27,027 i moje cenne dzieciątka z mojego worka jajeczek. 327 00:25:27,653 --> 00:25:29,195 Cóż... 328 00:25:29,196 --> 00:25:33,783 wkrótce ujajam go w akcie zemsty. 329 00:25:33,784 --> 00:25:34,993 Rozumiesz grę słów? 330 00:25:35,661 --> 00:25:38,996 Czas na dramatyczny zwrot akcji rodem z opery mydlanej, 331 00:25:38,997 --> 00:25:42,751 w której Pablo odkrywa Juana! 332 00:25:43,502 --> 00:25:47,338 Porównując precyzyjne współrzędne 333 00:25:47,339 --> 00:25:50,342 każdego skoku energetycznego dronów, 334 00:25:50,926 --> 00:25:54,262 mogę namierzyć moje dzieciaczki kierujące się 335 00:25:54,263 --> 00:25:57,640 do bazy operacyjnej oszusta, która jest... 336 00:25:57,641 --> 00:25:58,641 tam! 337 00:25:58,642 --> 00:26:02,728 Sonic, to okropne, ale chyba mamy tego samego przeciwnika. 338 00:26:02,729 --> 00:26:05,481 Zaraz. Nie sugerujesz chyba, żeby połączyć siły 339 00:26:05,482 --> 00:26:07,984 z doktorem Robokwikiem? 340 00:26:07,985 --> 00:26:09,402 Może lis ma rację. 341 00:26:09,403 --> 00:26:12,530 Może to nasza jedyna szansa na odnalezienie tajemniczego, 342 00:26:12,531 --> 00:26:14,366 doskonalszego jeża. 343 00:26:15,242 --> 00:26:19,413 Dobra, Jajogłowy. Wygląda na to, że jesteśmy partnerami. 344 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 Pod jednym warunkiem. 345 00:26:23,834 --> 00:26:26,837 Stary, masz poważny problem. 346 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 Zatem... 347 00:26:33,468 --> 00:26:34,595 Akcja! 348 00:26:56,200 --> 00:26:57,034 ZAJĘTE 349 00:27:00,954 --> 00:27:02,706 Wciągnij brzuch! 350 00:27:04,708 --> 00:27:06,167 Krawczyku-magiku? 351 00:27:06,168 --> 00:27:07,752 Trzeba poszerzyć. 352 00:27:07,753 --> 00:27:10,546 À la Elvis z 1976. 353 00:27:10,547 --> 00:27:13,217 Ale nie mam materiału, szefie. 354 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 Coś znalazłem. 355 00:27:17,846 --> 00:27:19,139 Pomysłowy. 356 00:27:49,753 --> 00:27:50,879 {\an8}RZECZY MARII 357 00:27:59,555 --> 00:28:01,889 Hej! To strefa zamknięta. 358 00:28:01,890 --> 00:28:04,267 W porządku. To wnuczka profesora. 359 00:28:04,268 --> 00:28:06,061 Zabiera ją wszędzie. 360 00:28:06,645 --> 00:28:09,857 Witaj w laboratorium, Mario. Jestem kapitan Walters. 361 00:28:10,399 --> 00:28:11,399 Gdzie mój pokój? 362 00:28:11,400 --> 00:28:14,735 Po prawej na końcu korytarza. Czuj się jak u siebie. 363 00:28:14,736 --> 00:28:18,197 Ale... zdejmij te rolki, OK? 364 00:28:18,198 --> 00:28:19,575 OK. 365 00:30:39,923 --> 00:30:41,091 Uważaj! 366 00:31:00,152 --> 00:31:01,737 UWAŻAJ NA POTWORA KOSMITĘ! 367 00:31:26,762 --> 00:31:28,305 Spójrz na te gwiazdy. 368 00:31:30,015 --> 00:31:31,850 Są jak diamenty. 369 00:31:33,519 --> 00:31:35,353 Dziadek mówi, 370 00:31:35,354 --> 00:31:39,316 że światło gwiazdy dociera na Ziemię po setkach lat. 371 00:31:40,025 --> 00:31:41,984 Kiedy je widzisz, 372 00:31:41,985 --> 00:31:44,488 gwiazda może już nie istnieć. 373 00:31:45,906 --> 00:31:47,491 Odjazd, nie? 374 00:31:48,867 --> 00:31:50,285 Widać światło, 375 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 mimo że gwiazda zgasła. 376 00:31:54,414 --> 00:31:56,500 Tak. 377 00:31:58,126 --> 00:32:00,921 - Ciekawe, z której ty pochodzisz. - Nie wiem. 378 00:32:01,922 --> 00:32:04,633 Nic nie wiem o swoim domu. 379 00:32:05,217 --> 00:32:07,219 To jest twój dom, Shadow. 380 00:32:07,761 --> 00:32:08,887 Ziemia. 381 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 Mario... 382 00:32:17,771 --> 00:32:19,106 myślisz, że jestem... 383 00:32:20,482 --> 00:32:21,859 niebezpieczny? 384 00:32:22,943 --> 00:32:24,236 Co ty mówisz? 385 00:32:24,903 --> 00:32:27,572 Widziałem, jak patrzą na mnie naukowcy. 386 00:32:27,573 --> 00:32:29,533 Boją się mnie. 387 00:32:30,117 --> 00:32:33,287 Jakbym był strasznym stworem z tego filmu, który widzieliśmy. 388 00:32:34,204 --> 00:32:35,247 Nie wiem... 389 00:32:36,331 --> 00:32:37,916 kim jestem. 390 00:32:43,088 --> 00:32:44,631 Jesteś moim przyjacielem. 391 00:32:45,966 --> 00:32:48,760 I możesz zrobić wszystko. Być, kim chcesz. 392 00:32:49,845 --> 00:32:51,638 Nie dzięki swoim mocom, 393 00:32:52,222 --> 00:32:55,184 ale dzięki temu, co nosisz... tutaj. 394 00:32:57,853 --> 00:33:00,689 Nie wiem, co bym zrobił bez ciebie. 395 00:33:42,105 --> 00:33:43,190 Profesorze? 396 00:33:43,941 --> 00:33:46,610 Dobrze cię widzieć, Shadow. 397 00:33:47,152 --> 00:33:49,362 Wiedziałem, że wrócisz do domu. 398 00:33:49,363 --> 00:33:51,989 Nie mogę przestać o niej myśleć. 399 00:33:51,990 --> 00:33:53,200 Ten ból... 400 00:33:53,867 --> 00:33:55,326 jest nie do zniesienia. 401 00:33:55,327 --> 00:33:58,872 Dlatego musimy ich ukarać. 402 00:34:03,293 --> 00:34:05,294 Dobra, ja nie lubię ciebie, ty mnie. 403 00:34:05,295 --> 00:34:07,046 Załatwmy to szybko. 404 00:34:07,047 --> 00:34:09,131 Z drogi, jeżoświrze. 405 00:34:09,132 --> 00:34:11,552 „Jeżoświrze”? Jakie błyskotliwe. 406 00:34:17,724 --> 00:34:21,769 Te drzwi to sześć cali litej stali i rygiel ciśnieniowy. 407 00:34:21,770 --> 00:34:24,397 Muszę obliczyć gęstość cząsteczek 408 00:34:24,398 --> 00:34:26,065 i odpowietrzyć mechanizm. 409 00:34:29,527 --> 00:34:30,820 Otworzyłem. 410 00:34:30,821 --> 00:34:34,032 Subtelny jak zawsze, pięści zamiast mózgu. 411 00:34:35,324 --> 00:34:39,745 Spokojnie, Shadow. To goście, na których czekałem. 412 00:34:39,746 --> 00:34:42,666 Przywitajmy ich gorąco. 413 00:34:47,880 --> 00:34:49,214 Gdzie my jesteśmy? 414 00:34:49,797 --> 00:34:53,341 Wygląda jak dawno opuszczona baza wojskowa. 415 00:34:53,342 --> 00:34:54,718 Może są tu duchy? 416 00:34:54,719 --> 00:34:58,014 Duchy? Nikt nie mówił o duchach. 417 00:34:58,015 --> 00:35:01,142 Co jest? Boisz się d-d-d-duchów? 418 00:35:01,143 --> 00:35:03,728 Wojownikowi Echidna nic nie jest straszne. 419 00:35:03,729 --> 00:35:06,023 Jasne. A co było na wieczorze filmowym? 420 00:35:09,568 --> 00:35:10,818 Puszczaj! 421 00:35:10,819 --> 00:35:13,614 Przyjazne duchy nie istnieją. 422 00:35:15,157 --> 00:35:16,783 Którędy pójdziemy? 423 00:35:17,367 --> 00:35:20,661 Wiem! Powinniśmy się rozdzielić. 424 00:35:20,662 --> 00:35:23,998 Wszyscy w ohydnych, kolorowych futerkach idą w lewo i środkiem. 425 00:35:23,999 --> 00:35:25,583 Stone i ja w prawo. 426 00:35:25,584 --> 00:35:27,752 O nie. Nie spuszczę cię z oka. 427 00:35:27,753 --> 00:35:29,712 Tails, ty i Stone idźcie w lewo. 428 00:35:29,713 --> 00:35:33,007 Knuckles, ty idziesz środkiem. A Eggman ze mną w prawo. 429 00:35:33,008 --> 00:35:34,967 Ależ proszę bardzo. 430 00:35:34,968 --> 00:35:38,471 Mamy czas, żeby popracować nad twoim brakiem zaufania. 431 00:35:38,472 --> 00:35:41,474 Masz rację. Powinienem ci bardziej ufać. 432 00:35:41,475 --> 00:35:44,394 W końcu próbowałeś mnie zabić tylko dwa razy! 433 00:35:46,313 --> 00:35:48,731 To tylko ciemny, upiorny korytarz. 434 00:35:48,732 --> 00:35:50,776 Nie ma się czego bać. 435 00:35:52,277 --> 00:35:53,570 Słyszysz to, duchu? 436 00:35:54,154 --> 00:35:55,864 Wcale się nie boję! 437 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 Weź się w garść. 438 00:36:03,330 --> 00:36:04,164 Bu. 439 00:36:07,876 --> 00:36:10,170 Powiem to prosto z mostu: 440 00:36:11,004 --> 00:36:13,589 - słodziak z ciebie. - Och... dzięki. 441 00:36:13,590 --> 00:36:16,468 Jak to jest być asystentem Sonica? 442 00:36:17,219 --> 00:36:20,680 Masz zakres obowiązków? Płatny urlop? Ubezpieczenie? 443 00:36:20,681 --> 00:36:24,058 Nie jestem asystentem Sonica. Jesteśmy drużyną. 444 00:36:24,059 --> 00:36:27,937 Sonic jest mózgiem, Knuckles to siła mięśni, a ja ogarniam gadżety. 445 00:36:27,938 --> 00:36:31,399 Każdy ma swoje zadania. Dlatego nasza drużyna jest wyjątkowa! 446 00:36:31,400 --> 00:36:33,277 No i jesteśmy przyjaciółmi. 447 00:36:34,194 --> 00:36:35,069 Serio? 448 00:36:35,070 --> 00:36:37,322 No tak. Tak jak ty i Eggman, prawda? 449 00:36:39,950 --> 00:36:41,200 Eee... tak. 450 00:36:41,201 --> 00:36:43,036 No pewnie! Tak. 451 00:36:43,787 --> 00:36:46,665 Ja i doktor się przyjaźnimy. 452 00:36:47,791 --> 00:36:49,543 Zdecydowanie. 453 00:37:16,195 --> 00:37:18,362 O ja cię! Spójrz na te rzeczy. 454 00:37:18,363 --> 00:37:21,533 To było coś więcej niż baza wojskowa czy laboratorium. 455 00:37:22,784 --> 00:37:25,495 To był dom. Ludzie tu mieszkali. 456 00:37:26,205 --> 00:37:27,456 On miał rodzinę. 457 00:37:28,290 --> 00:37:29,750 Czyli to tu tak czuć? 458 00:37:30,334 --> 00:37:32,836 Smrodek rodzinnej harmonii? 459 00:37:33,504 --> 00:37:37,174 Myślałeś kiedyś, jak wyglądałoby twoje życie, gdybyś miał rodzinę? 460 00:37:37,799 --> 00:37:38,633 Nie. 461 00:37:38,634 --> 00:37:40,927 Może nie stałbyś się takim łotrem. 462 00:37:40,928 --> 00:37:43,930 Nie miałem rodziców, ciotek ani wujków. 463 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 A coś w moim charakterze sprawia, że jestem... 464 00:37:47,518 --> 00:37:51,647 nieatrakcyjny dla wszystkich możliwych płci. 465 00:37:53,524 --> 00:37:55,692 Moja przyszłość to ślepy zaułek! 466 00:37:56,693 --> 00:37:58,946 Ród Robotników kończy się... 467 00:38:00,280 --> 00:38:02,073 avec moi. 468 00:38:02,074 --> 00:38:04,701 Tak, znam francuski. 469 00:38:10,624 --> 00:38:12,417 To tutaj dorastałeś, Shadow? 470 00:38:13,418 --> 00:38:15,045 Nic dziwnego, że tyle w tobie złości. 471 00:38:15,879 --> 00:38:19,716 Przydałby się tutaj worek sako i trochę komiksów. 472 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 Co się tu stało? 473 00:38:24,221 --> 00:38:26,431 Mam dość dawania ci ostrzeżeń! 474 00:38:30,269 --> 00:38:33,981 Gdzie jesteś, jeżu? Nie skończyłem opowiadać o swoich traumach. 475 00:38:35,566 --> 00:38:38,527 Moje skarby! 476 00:38:40,237 --> 00:38:42,698 Moje jajunia! 477 00:38:43,824 --> 00:38:46,909 Wspomnienia 478 00:38:46,910 --> 00:38:50,496 Oświetlają zakątki 479 00:38:50,497 --> 00:38:54,292 Mojego umysłu 480 00:38:54,293 --> 00:38:57,712 Akwarelowe 481 00:38:57,713 --> 00:39:02,926 Wspomnienia 482 00:39:03,468 --> 00:39:05,971 Tego... 483 00:39:06,597 --> 00:39:11,768 Jacy nie byliśmy 484 00:39:12,811 --> 00:39:16,522 Ja... w to nie wierzę. 485 00:39:16,523 --> 00:39:17,773 Nie? 486 00:39:17,774 --> 00:39:18,858 - To niemożliwe. - Nie? 487 00:39:18,859 --> 00:39:19,817 - Niepojęte. - Nie? 488 00:39:19,818 --> 00:39:20,776 - Ja... - Na pewno? 489 00:39:20,777 --> 00:39:22,153 Oszust! 490 00:39:22,154 --> 00:39:24,572 Ukradłeś moje dzieci! 491 00:39:24,573 --> 00:39:27,909 Ale one wiedzą, kto jest ich prawdziwym tatą, 492 00:39:27,910 --> 00:39:29,620 porywaczu dronów! 493 00:39:30,954 --> 00:39:34,081 Wspaniała konstrukcja, chłopcze. 494 00:39:34,082 --> 00:39:36,876 Pożyczyłem je, by cię tu zwabić 495 00:39:36,877 --> 00:39:38,962 i doprowadzić do rodzinnego spotkania. 496 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Widzisz, Ivo... 497 00:39:44,510 --> 00:39:47,012 jestem twoim dziadkiem. 498 00:39:47,679 --> 00:39:50,057 Gerald Robotnik. 499 00:39:54,186 --> 00:39:56,855 Mój... dziadek? 500 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Ale jak? I dlaczego? 501 00:40:02,194 --> 00:40:03,695 I kto zrobił co? I z kim? 502 00:40:04,446 --> 00:40:09,076 Wywodzisz się z rodu doskonałości 503 00:40:09,618 --> 00:40:11,703 związanego bezpośrednio à moi. 504 00:40:12,287 --> 00:40:15,207 Tak, znam francuski. 505 00:40:17,751 --> 00:40:20,169 Rzeczywiście wyglądasz jak ja. 506 00:40:20,170 --> 00:40:22,172 Tylko grubszy. I starszy. 507 00:40:23,006 --> 00:40:24,967 I dziwnie pachniesz. 508 00:40:26,635 --> 00:40:29,471 Ale podobieństwo jest uderzające. 509 00:40:30,347 --> 00:40:31,390 To tak, jakbyśmy 510 00:40:32,140 --> 00:40:37,103 byli dwiema postaciami w filmie, granymi przez tego samego aktora. 511 00:40:37,104 --> 00:40:39,730 - Ale potrzebuję dowodu! - Ivo! 512 00:40:39,731 --> 00:40:41,108 Mamy bardzo mało czasu. 513 00:40:42,609 --> 00:40:44,862 Ale mogę odpowiedzieć na kilka pytań. 514 00:40:45,445 --> 00:40:48,155 Podaj najpiękniejszy wzór matematyczny. 515 00:40:48,156 --> 00:40:49,740 Tożsamość Eulera. 516 00:40:49,741 --> 00:40:52,118 E do potęgi i razy pi plus jeden daje nic. 517 00:40:52,119 --> 00:40:55,080 Europejskie stolice alfabetycznie według co czwartej litery. 518 00:40:55,664 --> 00:40:57,373 Ryga, Monako, Sarajewo, Tirana. 519 00:40:57,374 --> 00:40:59,375 Prędkość światła podzielona przez prędkość dźwięku 520 00:40:59,376 --> 00:41:01,879 i przez prędkość autobusu z filmu „Speed”. 521 00:41:03,255 --> 00:41:05,923 17.893,33333. 522 00:41:05,924 --> 00:41:09,594 - Zaokrąglając w górę? - 17.894 mil na godzinę. 523 00:41:09,595 --> 00:41:12,221 I pytanie decydujące... 524 00:41:12,222 --> 00:41:14,599 Dobrze. Bo już się nudziłem. 525 00:41:14,600 --> 00:41:16,684 Rzadka choroba płuc... 526 00:41:16,685 --> 00:41:19,980 i najdłuższe słowo w angielskim słowniku. 527 00:41:21,982 --> 00:41:25,736 Pneumonoultramicro- scopicsilicovolcanoconiosis! 528 00:41:26,445 --> 00:41:29,656 - Dziadek! - We własnym, pomarszczonym ciele. 529 00:41:30,199 --> 00:41:32,868 Ale jak na 110 lat wyglądam całkiem nieźle. 530 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 Och, dziaduniu! 531 00:41:40,792 --> 00:41:44,713 Gdzie byłeś całe moje życie? 532 00:41:47,299 --> 00:41:48,508 Czekaj. 533 00:41:48,509 --> 00:41:50,969 Gdzie byłeś całe moje życie? 534 00:41:51,803 --> 00:41:56,642 Ostatnie 50 lat siedziałem w ściśle tajnym więzieniu. 535 00:41:57,267 --> 00:42:00,646 Trudno było wysyłać kartki na Boże Narodzenie. 536 00:42:01,230 --> 00:42:02,063 Dobrze... 537 00:42:02,064 --> 00:42:06,025 Pewnie zastanawiasz się, po co cię tu sprowadziłem. 538 00:42:06,026 --> 00:42:07,568 Nie sprowadziłeś mnie! 539 00:42:07,569 --> 00:42:10,988 Użyłem swojego genialnego umysłu, by cię wytropić. 540 00:42:10,989 --> 00:42:15,159 Zgodnie z planem, który ułożyłem w moim genialnym umyśle. 541 00:42:15,160 --> 00:42:16,328 Przekonasz się. 542 00:42:17,204 --> 00:42:20,040 Na wszystko mam odpowiedź. 543 00:42:21,291 --> 00:42:23,293 Chodź, młody. 544 00:42:36,849 --> 00:42:38,891 O nie. O nie, nie, nie. 545 00:42:38,892 --> 00:42:43,187 Powiedzcie mi, że to tylko sen po wstrząsie mózgu. 546 00:42:43,188 --> 00:42:45,481 Teraz jest dwóch Eggmanów? 547 00:42:45,482 --> 00:42:47,567 Dwóch złoczyńców to zabawa razy dwa! 548 00:42:47,568 --> 00:42:50,153 I dwukrotne stężenie zła. 549 00:42:50,737 --> 00:42:52,739 Stukniemy się klatami? Nie. 550 00:42:53,740 --> 00:42:55,992 Stone, dlaczego jesteś związany? 551 00:42:55,993 --> 00:42:58,744 Rób to w wolnym czasie. Osłabiasz mnie. 552 00:42:58,745 --> 00:43:01,290 Pewnie jesteś dawno zaginionym wnukiem. 553 00:43:01,957 --> 00:43:04,333 A ty kolejnym śmierdzącym jeżem. 554 00:43:04,334 --> 00:43:06,544 A więc to ty stoisz za tym wszystkim. 555 00:43:06,545 --> 00:43:08,880 - Ucieczka Shadowa. - Atak na Waltersa. 556 00:43:08,881 --> 00:43:10,339 I ten dziwny starczy odór. 557 00:43:10,340 --> 00:43:14,302 Jak śmiecie mnie obrażać swoją nieproszoną wyliczanką? 558 00:43:14,303 --> 00:43:16,637 Shadow, weź klucz. 559 00:43:16,638 --> 00:43:17,722 Gdzie on jest? 560 00:43:17,723 --> 00:43:19,891 Ha! Niezły żart, skunksie. 561 00:43:19,892 --> 00:43:22,185 Myślisz, że jesteśmy tacy głupi, 562 00:43:22,186 --> 00:43:24,437 żeby przychodzić tu z kluczem? 563 00:43:24,438 --> 00:43:26,063 Tak, jesteśmy tacy głupi. 564 00:43:26,064 --> 00:43:31,485 G.U.N. odebrało nam wszystko. A teraz my zabierzemy wszystko im. 565 00:43:31,486 --> 00:43:32,946 Za pomocą tego. 566 00:43:33,739 --> 00:43:36,783 Arcydzieło mojej podłości: 567 00:43:37,367 --> 00:43:39,453 Armata Zaćmienia. 568 00:43:40,120 --> 00:43:42,705 W zamian za wolność 569 00:43:42,706 --> 00:43:47,752 dałem G.U.N. najpotężniejszą broń, jaką ludzkość kiedykolwiek widziała, 570 00:43:47,753 --> 00:43:51,965 zdolną do precyzyjnego ataku w każdym zakątku Ziemi. 571 00:43:53,383 --> 00:43:54,635 Nasz pierwszy cel: 572 00:43:55,385 --> 00:43:57,178 siedziba G.U.N. 573 00:43:57,179 --> 00:44:01,516 Ale użycie tak potężnej broni mogłoby zagrozić milionom niewinnych istnień! 574 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Cmoknij mnie w serwer. 575 00:44:04,102 --> 00:44:09,106 To jeden z dwóch kluczy potrzebnych do uruchomienia Armaty Zaćmienia. 576 00:44:09,107 --> 00:44:11,609 Drugi jest zamknięty w siedzibie G.U.N. 577 00:44:11,610 --> 00:44:13,569 Gdy będziemy mieć oba, 578 00:44:13,570 --> 00:44:16,657 przejmę pełną kontrolę nad moją bronią. 579 00:44:17,324 --> 00:44:18,492 Wchodzę w to. 580 00:44:25,499 --> 00:44:27,041 A niech to krab kopnie! 581 00:44:27,042 --> 00:44:28,752 Przestronny, z twardą skorupą. 582 00:44:29,628 --> 00:44:32,797 Dziękuję bardzo za inspirację do tej małej przygody. 583 00:44:32,798 --> 00:44:35,132 Naprawdę mi się podoba. 584 00:44:35,133 --> 00:44:38,136 I ty się pytasz, skąd u mnie brak zaufania! 585 00:44:40,097 --> 00:44:41,973 Shadow, czekaj! Nie rób tego. 586 00:44:41,974 --> 00:44:46,102 Wiem, że cierpisz, ale nie wypieraj się tego, kim jesteś naprawdę. 587 00:44:46,103 --> 00:44:50,565 Przez pięćdziesiąt lat przeżywałem to, co jej zrobili. 588 00:44:50,566 --> 00:44:53,569 Właśnie taki jestem naprawdę. 589 00:45:00,701 --> 00:45:03,620 Jaka ładna magiczna kulka. Umieram ze strachu. 590 00:45:07,457 --> 00:45:08,876 Aua! Faktycznie straszna! 591 00:45:10,961 --> 00:45:14,965 To mini czarna dziura! Zaraz wyssie z bazy całą materię! 592 00:45:20,804 --> 00:45:21,930 Nie bójcie się, przyjaciele. 593 00:45:22,848 --> 00:45:24,766 Zęby też mam mocne! 594 00:45:30,272 --> 00:45:32,857 Sonic, spróbuj dosięgnąć mojego pierścienia! 595 00:45:32,858 --> 00:45:34,233 Mam jeden. 596 00:45:34,234 --> 00:45:36,528 A teraz patrzcie! Czary-mary! 597 00:45:40,282 --> 00:45:41,700 Proszę cię. 598 00:45:42,993 --> 00:45:44,119 Proszę cię. 599 00:45:44,703 --> 00:45:46,371 Proszę. 600 00:45:47,998 --> 00:45:49,666 Proszę! 601 00:45:59,635 --> 00:46:01,845 Tak jest! 602 00:46:05,349 --> 00:46:06,558 Jeju! 603 00:46:07,559 --> 00:46:09,645 Trzeba powiadomić Google Maps. 604 00:46:13,232 --> 00:46:16,484 Spędziłem lata, próbując usunąć z wszechświata... 605 00:46:16,485 --> 00:46:17,527 BRAK FORM ŻYCIA 606 00:46:17,528 --> 00:46:21,364 ...tego kolczastego, niebieskiego maniaka szybkości. 607 00:46:21,365 --> 00:46:22,866 A ty to zrobiłeś... 608 00:46:24,910 --> 00:46:26,536 w jedno popołudnie. 609 00:46:26,537 --> 00:46:30,665 Razem moglibyśmy zniszczyć wszystko... chłopcze. 610 00:46:30,666 --> 00:46:33,709 Wyznaczam trasę do kwatery głównej G.U.N. w Londynie. 611 00:46:33,710 --> 00:46:35,504 Dotrzemy tam za cztery godziny. 612 00:46:36,171 --> 00:46:37,255 To rzut krabem stąd. 613 00:46:37,256 --> 00:46:39,800 Wygląda na to, że mamy trochę czasu. 614 00:46:40,843 --> 00:46:45,012 Powinniśmy wykorzystać ten czas, żeby się lepiej poznać. 615 00:46:45,013 --> 00:46:46,849 Co? 616 00:46:47,641 --> 00:46:48,975 To znaczy... 617 00:46:48,976 --> 00:46:52,186 chcesz spędzić ten czas razem ze mną? 618 00:46:52,187 --> 00:46:56,149 Czekałeś na to całe życie. 619 00:46:57,109 --> 00:46:59,361 Jak chciałbyś spędzić 620 00:47:00,028 --> 00:47:03,490 idealny dzień ze swoim nowym kumplem-dziadkiem? 621 00:47:16,128 --> 00:47:17,504 EGGMANLANDIA 622 00:47:28,557 --> 00:47:31,185 100 LAT! 623 00:48:39,545 --> 00:48:41,003 I gotowe! 624 00:48:41,004 --> 00:48:43,923 - Dzieło sztuki. Zobacz. - Super! 625 00:48:43,924 --> 00:48:47,468 Cudownie było mieć trochę czasu tylko dla siebie. 626 00:48:47,469 --> 00:48:51,723 Tak. Absolutnie. Czuję się taki... zrelaksowany. Mam jasny umysł. 627 00:48:52,307 --> 00:48:54,141 Mamy tyle nowych zainteresowań. 628 00:48:54,142 --> 00:48:56,185 - Tyle zajawek. - Mnóstwo! 629 00:48:56,186 --> 00:48:59,313 Po tylu latach pełnych zdarzeń i przygód... 630 00:48:59,314 --> 00:49:01,817 - doceniam spokój. - Ja też. 631 00:49:07,322 --> 00:49:09,740 Tom! Maddie! Potrzebujemy pomocy w niebez... 632 00:49:09,741 --> 00:49:12,119 - Knuckles, obrócisz się? - Och, przepraszam. 633 00:49:12,911 --> 00:49:16,206 Tom! Maddie! Potrzebujemy pomocy w niebezpiecznej supertajnej misji! 634 00:49:19,084 --> 00:49:20,793 - Dzięki Bogu. Jasne. - Idziemy. 635 00:49:20,794 --> 00:49:23,171 Serio? Tak po prostu? 636 00:49:23,172 --> 00:49:26,090 Tak. Bez was zaczynało się robić bardzo nudno. 637 00:49:26,091 --> 00:49:28,009 - Bez obrazy. - Nie, jasne. 638 00:49:28,010 --> 00:49:31,053 Cokolwiek nam zaproponujecie, odpowiedź brzmi – tak. 639 00:49:31,054 --> 00:49:34,433 Świetnie. Ale najpierw: Co to jest? 640 00:49:35,058 --> 00:49:36,475 Och! To jest... 641 00:49:36,476 --> 00:49:38,478 Mały Tom! Świetny, co? 642 00:49:40,564 --> 00:49:42,899 Miałeś się go pozbyć. Jest potworny. 643 00:49:42,900 --> 00:49:44,442 Miałeś się jej pozbyć. 644 00:49:44,443 --> 00:49:47,571 - OK... przegiąłeś. - Grabisz sobie. 645 00:49:50,699 --> 00:49:53,075 Dobra, to jest cel naszej operacji. 646 00:49:53,076 --> 00:49:55,454 Kwatera główna G.U.N. w Londynie. 647 00:49:56,038 --> 00:49:59,081 Tom, w końcu pojedziemy razem do Londynu. 648 00:49:59,082 --> 00:50:00,750 Mówiłem, że się tam wybierzemy. 649 00:50:00,751 --> 00:50:02,627 Dobra. Oto nasz plan. 650 00:50:02,628 --> 00:50:04,837 Biegnę tam superszybko, 651 00:50:04,838 --> 00:50:07,799 przelatuję nad wodą, żaden problem, i wbiegam do... 652 00:50:10,385 --> 00:50:11,594 Co się stało? 653 00:50:11,595 --> 00:50:15,182 Gratulacje. Właśnie cię sfajczyło ich pole siłowe. 654 00:50:15,766 --> 00:50:18,893 Wyłączymy je, umieszczając w ich serwerowni pendrive'a, 655 00:50:18,894 --> 00:50:21,395 który da mi pełną kontrolę nad polem. 656 00:50:21,396 --> 00:50:23,147 Do tego potrzebujemy was. 657 00:50:23,148 --> 00:50:25,107 Para superszpiegów, to my. 658 00:50:25,108 --> 00:50:26,734 Pan i pani Smith. 659 00:50:26,735 --> 00:50:30,614 Gdy wyłączymy pole, będziesz musiał pokonać laserowy hol. 660 00:50:32,115 --> 00:50:35,702 To cholerstwo może cię pociąć na drobne kawałki. 661 00:50:37,079 --> 00:50:39,789 A potem te kawałki na jeszcze mniejsze! 662 00:50:39,790 --> 00:50:41,416 Znowu? 663 00:50:42,000 --> 00:50:44,418 - A nie można zatrudnić Toma Cruise'a? - Nie. 664 00:50:44,419 --> 00:50:48,256 Nawet on nie dałby rady włamać się... do skarbca. 665 00:50:48,257 --> 00:50:49,841 Dlaczego tu nic nie ma? 666 00:50:49,842 --> 00:50:52,677 Bo nie mamy pojęcia, co jest za drzwiami. 667 00:50:52,678 --> 00:50:55,555 By uniemożliwić dostęp do skarbca za pomocą pierścienia, 668 00:50:55,556 --> 00:50:58,808 wszystkie plany zostały usunięte z bazy danych G.U.N. 669 00:50:58,809 --> 00:51:01,019 Więc na ostatnim etapie operacji... 670 00:51:02,271 --> 00:51:04,523 ...improwizujemy. 671 00:51:09,027 --> 00:51:10,111 Przepraszam. 672 00:51:10,112 --> 00:51:11,612 Dobra, powiem to. 673 00:51:11,613 --> 00:51:14,282 Plan miałby większe szanse powodzenia, 674 00:51:14,283 --> 00:51:18,244 gdyby Sonic użył Głównego Szmaragdu i przeszedł w tryb Super Sonica, 675 00:51:18,245 --> 00:51:19,788 by zdobyć klucz. 676 00:51:20,622 --> 00:51:24,292 Nie ma mowy. Główny Szmaragd jest zbyt potężny, żeby go znowu użyć. 677 00:51:24,293 --> 00:51:26,836 Obiecaliśmy sobie, że pozostanie w ukryciu. 678 00:51:26,837 --> 00:51:29,172 W miejscu znanym tylko Knucklesowi. 679 00:51:29,173 --> 00:51:31,382 Jako strażnik Głównego Szmaragdu 680 00:51:31,383 --> 00:51:34,552 oznajmiam, że ten, kto zechce go zabrać, bezwarunkowo 681 00:51:34,553 --> 00:51:36,555 zostanie moim śmiertelnym wrogiem. 682 00:51:37,139 --> 00:51:40,725 Dobra! Spokojnie! Nie musisz na mnie warczeć. 683 00:51:40,726 --> 00:51:43,936 Zawsze nam powtarzacie, żeby podejmować właściwe decyzje. 684 00:51:43,937 --> 00:51:45,980 To jest właściwa decyzja. 685 00:51:45,981 --> 00:51:47,648 Dobra. 686 00:51:47,649 --> 00:51:50,151 W takim razie jedziemy do... 687 00:51:50,152 --> 00:51:53,697 LONDYN 688 00:52:05,667 --> 00:52:07,503 Londyn, kochani! 689 00:52:10,756 --> 00:52:13,341 Siedziba G.U.N. jest tam. 690 00:52:13,342 --> 00:52:17,512 Wejdę tam, zdobędę klucz i zniszczę każdego, kto stanie mi na drodze! 691 00:52:17,513 --> 00:52:19,263 Czas na zemstę. 692 00:52:19,264 --> 00:52:20,765 Cierpliwości, Shadow. 693 00:52:20,766 --> 00:52:23,185 Zostaw to nam... 694 00:52:24,019 --> 00:52:27,522 a obiecuję, że będzie ci dana zemsta 695 00:52:27,523 --> 00:52:31,443 na skalę, której sobie nawet nie wyobrażasz. 696 00:52:32,027 --> 00:52:35,864 Dawaj, dziadziu, zło czeka, by je wyrządzić! 697 00:52:36,448 --> 00:52:37,823 Stroje. 698 00:52:37,824 --> 00:52:38,867 Proszę, szefie. 699 00:52:39,868 --> 00:52:41,911 Stone, posiedź z jeżem. 700 00:52:41,912 --> 00:52:43,956 Trzymaj kraba na wolnym ogniu. 701 00:52:45,541 --> 00:52:48,126 Czas na rodzinną imprezkę. 702 00:52:52,673 --> 00:52:53,882 Chodź, Shadow. 703 00:52:54,716 --> 00:52:58,262 Mamy świeże awokado. Zrobimy guacamole. 704 00:53:00,055 --> 00:53:02,057 Guacamole zemsty! 705 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 Jesteście gotowi? Czekam tu cały dzień. 706 00:53:16,572 --> 00:53:19,532 Sonic, dosłownie dopiero zaczęliśmy. 707 00:53:19,533 --> 00:53:21,869 Tom, Maddie, jesteście na pozycjach? 708 00:53:22,452 --> 00:53:24,161 - Od urodzenia. - Do roboty. 709 00:53:24,162 --> 00:53:25,496 Knuckles, jak tam? 710 00:53:25,497 --> 00:53:27,874 Zająłem pozycję na gigantycznym zegarze. 711 00:53:27,875 --> 00:53:30,710 Gdzie ta szyba, którą mam rozbić? 712 00:53:30,711 --> 00:53:34,881 Nie, jakby coś się działo, to szybko zbijasz szybkę. 713 00:53:34,882 --> 00:53:39,927 Jasne. Rozbiję ją jak szczękę największego wroga! 714 00:53:39,928 --> 00:53:41,888 Gdyby coś się działo. 715 00:53:41,889 --> 00:53:44,724 Strzaskam ją jak czaszkę podłego rywala! 716 00:53:44,725 --> 00:53:48,186 Dla jasności, „gdyby coś się działo” jest tu bardzo ważne. 717 00:53:48,187 --> 00:53:52,481 Szkło będzie błagać o litość w obliczu mej potężnej pięści! 718 00:53:52,482 --> 00:53:54,775 Pamiętajcie – jesteśmy drużyną. 719 00:53:54,776 --> 00:53:56,944 - Serio? - Wiecie co? Idźmy dalej. 720 00:53:56,945 --> 00:53:58,905 Dobra, wszyscy znają plan. 721 00:53:58,906 --> 00:54:01,115 Tom, Maddie, podłączcie pendrive'a. 722 00:54:01,116 --> 00:54:03,826 Ja wyłączę pułapki. Sonic zdobędzie klucz. 723 00:54:03,827 --> 00:54:05,828 A Knuckles czeka w gotowości, by... 724 00:54:05,829 --> 00:54:08,289 Zbić szybkę, jakby coś się działo. 725 00:54:08,290 --> 00:54:09,750 Widzicie? Załapał. 726 00:54:10,334 --> 00:54:11,292 No to jesteśmy gotowi. 727 00:54:11,293 --> 00:54:12,920 Czas na hologramy. 728 00:54:14,505 --> 00:54:15,422 Ty pierwsza. 729 00:54:17,466 --> 00:54:19,217 Tom, to ja, Rachel! 730 00:54:19,218 --> 00:54:21,302 Nie do wiary. Jesteśmy w Londynie. 731 00:54:21,303 --> 00:54:23,304 To ma być twoja siostra? Od nowa. 732 00:54:23,305 --> 00:54:26,307 Chyba że... ta misja cię przerasta. 733 00:54:26,308 --> 00:54:28,851 Może chcesz wrócić do domu piec chleb na zakwasie. 734 00:54:28,852 --> 00:54:30,603 Thomasie Michaelu Wachowski! 735 00:54:30,604 --> 00:54:32,063 Sprowadziłeś kosmitów na mój ślub, 736 00:54:32,064 --> 00:54:34,232 znokautowałeś mego męża i zasypałeś mnie lawiną. 737 00:54:34,233 --> 00:54:36,400 Twój dzień sądu jest bliski! 738 00:54:36,401 --> 00:54:37,569 Tak, idealnie. 739 00:54:38,278 --> 00:54:40,322 Dobra, czas na jej lepszą połówkę. 740 00:54:42,449 --> 00:54:46,286 Jestem Randall, kobieto, i niezły ze mnie atleta! 741 00:54:46,912 --> 00:54:48,539 Zapraszam na pokaz rzeźby! 742 00:54:49,289 --> 00:54:51,707 Powiedziałabyś, że jestem napakowany, napompowany 743 00:54:51,708 --> 00:54:54,168 czy wyrzeźbiony? 744 00:54:54,169 --> 00:54:57,297 Powiedziałabym, że ci odwaliło. Do roboty. 745 00:55:01,426 --> 00:55:02,636 Agent Randall Handel. 746 00:55:03,220 --> 00:55:05,471 Przyszedłem na lunch z moją żoną, Rachel. 747 00:55:05,472 --> 00:55:09,517 Przykro mi, agencie Handel, obiekt jest obecnie zamknięty. 748 00:55:09,518 --> 00:55:11,228 Wstęp wyłącznie dla dowództwa. 749 00:55:11,812 --> 00:55:13,272 Moment. 750 00:55:14,147 --> 00:55:15,273 Tails... 751 00:55:15,274 --> 00:55:16,607 mamy problem. 752 00:55:16,608 --> 00:55:19,653 Pewnie zaostrzyli ochronę po ucieczce Shadowa. 753 00:55:20,237 --> 00:55:21,446 Zajmę się tym. 754 00:55:22,281 --> 00:55:23,739 Pewnie jesteś tu nowy. 755 00:55:23,740 --> 00:55:26,243 Pozwól, że się przedstawię. Jestem Rachel. 756 00:55:26,785 --> 00:55:28,787 Rachel, co wywala, nie pyta. 757 00:55:29,371 --> 00:55:31,247 Wiesz, co znaczy G.U.N.? 758 00:55:31,248 --> 00:55:33,749 Oczywiście. Guardian Units... 759 00:55:33,750 --> 00:55:36,503 Gramy. Ultra. Na ostro. 760 00:55:37,087 --> 00:55:39,046 Chciałbyś, żebym ja 761 00:55:39,047 --> 00:55:41,133 zagrała z tobą ultra na ostro? 762 00:55:42,092 --> 00:55:43,384 Bardzo ostro na ostro? 763 00:55:43,385 --> 00:55:45,136 - Nie, proszę pani. - Dobra. 764 00:55:45,137 --> 00:55:47,096 To wstukuj, co trzeba, tymi swoimi 765 00:55:47,097 --> 00:55:48,557 małymi paluszkami, ale już! 766 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Właśnie, dawaj. 767 00:55:52,603 --> 00:55:54,688 Przepraszam za niedogodności. 768 00:55:56,190 --> 00:55:58,066 No myślę! 769 00:56:01,528 --> 00:56:03,697 Uwielbiam być Rachel! 770 00:56:13,874 --> 00:56:16,126 - Zadziałało? - Tak. 771 00:56:17,628 --> 00:56:18,462 Och! Auć! 772 00:56:19,505 --> 00:56:22,215 Dyrektor Rockwell prosi o dostęp do serwerowni. 773 00:56:22,216 --> 00:56:23,509 Proszę o chwilę. 774 00:56:25,302 --> 00:56:27,637 O nie. To ona. Prawdziwa ona! 775 00:56:27,638 --> 00:56:29,639 - Zdarzenie z Kolorado? - Trwa analiza. 776 00:56:29,640 --> 00:56:31,015 Jak to, trwa analiza? 777 00:56:31,016 --> 00:56:33,100 - Co robimy? - Szybko, zmień twarz! 778 00:56:33,101 --> 00:56:35,312 Dobra. Zadziałało? Kim jestem? 779 00:56:35,896 --> 00:56:37,605 Co się dzieje? Czemu tak patrzysz? 780 00:56:37,606 --> 00:56:39,066 Co robię źle? 781 00:56:41,610 --> 00:56:42,736 Ahoj, kapitanie! 782 00:56:46,615 --> 00:56:49,283 „Ahoj, kapitanie”? Co ty jesteś, Popeye? 783 00:56:49,284 --> 00:56:51,244 - Spanikowałem! - Jezu! 784 00:56:51,245 --> 00:56:52,496 Weź się w garść! 785 00:56:56,333 --> 00:56:57,834 Dobra, Tails, czego szukamy? 786 00:56:57,835 --> 00:57:01,379 Serwer bezpieczeństwa jest w 7. rzędzie, 23. szafa. 787 00:57:01,380 --> 00:57:06,134 Skończyliście tam? To trwa całą wieczność. 788 00:57:07,427 --> 00:57:08,427 Oho. 789 00:57:08,428 --> 00:57:12,306 Nadszedł czas, żeby stłuc szybę? Albo coś innego? 790 00:57:12,307 --> 00:57:14,893 Dobra, Maddie zaraz podłączy pena. 791 00:57:15,394 --> 00:57:16,477 Gotowi? 792 00:57:16,478 --> 00:57:17,812 Trzy... 793 00:57:17,813 --> 00:57:19,146 dwa... 794 00:57:19,147 --> 00:57:20,482 jeden. 795 00:57:22,067 --> 00:57:23,277 Start. 796 00:57:27,114 --> 00:57:28,990 - Nie działa. - Dobrze go włożyłaś? 797 00:57:28,991 --> 00:57:31,618 - Przywal mu. - Nawet nie próbuj. 798 00:57:32,870 --> 00:57:34,830 - Wyciągnij i dmuchnij. - Tak! 799 00:57:35,414 --> 00:57:36,373 Daj spokój, Tom. 800 00:57:36,999 --> 00:57:39,334 Nie ma na to żadnych naukowych dowodów... 801 00:57:42,421 --> 00:57:43,880 Nieważne. Już działa! 802 00:57:43,881 --> 00:57:47,717 - Mały trik z lat 90-tych. - Najlepsze lata. Prawda? 803 00:57:47,718 --> 00:57:49,719 Wyłączam zewnętrzne czujniki. 804 00:57:49,720 --> 00:57:50,804 Super! 805 00:57:51,471 --> 00:57:52,680 Zaraz. 806 00:57:52,681 --> 00:57:55,433 Czy powinien tu być drugi pendrive? 807 00:57:55,434 --> 00:57:57,436 Jakby z wielkim wąsem? 808 00:57:58,228 --> 00:57:59,312 Och nie. 809 00:57:59,313 --> 00:58:01,731 Dwa ślady cieplne zmierzają do skarbca. 810 00:58:01,732 --> 00:58:03,066 To oznacza, że... 811 00:58:09,448 --> 00:58:12,701 Drużyna Robotników właśnie wbiła na czat. 812 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 Czekaj. 813 00:58:15,245 --> 00:58:16,205 Dziadziu? 814 00:58:17,831 --> 00:58:19,457 Dziaduniu? 815 00:58:19,458 --> 00:58:20,958 ¿Dónde está? 816 00:58:20,959 --> 00:58:22,544 Jestem tutaj. 817 00:58:23,545 --> 00:58:26,715 Gdybyś nie był z rodziny, wypatroszyłbym cię jak bażanta. 818 00:58:27,299 --> 00:58:29,801 Znaczy... postaraj się nadążyć. 819 00:58:33,222 --> 00:58:36,682 Wracamy do La Última Pasión. 820 00:58:36,683 --> 00:58:38,227 Última Pasión 821 00:58:38,852 --> 00:58:41,270 może mieć tylko jednego pana. 822 00:58:41,271 --> 00:58:42,648 Nie. 823 00:58:43,273 --> 00:58:46,902 Może należeć tylko... do Juana! 824 00:58:47,486 --> 00:58:49,487 Gabriella powinna zabić ich obu. 825 00:58:49,488 --> 00:58:52,114 Nie jest jakąś nagrodą do wygrania. 826 00:58:52,115 --> 00:58:54,367 „Zabij tego, zabij tamtego”. 827 00:58:54,368 --> 00:58:57,955 Musisz się wyluzować. Niedługo będziemy rządzić światem. 828 00:58:58,622 --> 00:58:59,706 Kiedy skończymy... 829 00:59:00,332 --> 00:59:03,167 nie będzie żadnego świata. 830 00:59:03,168 --> 00:59:05,921 To mroczne. Nawet jak na ciebie. 831 00:59:06,755 --> 00:59:08,506 Co wy z profesorem kombinujecie? 832 00:59:08,507 --> 00:59:10,551 Halo! A to co? 833 00:59:11,218 --> 00:59:13,303 Wiedziałem, jest zewnętrzny sygnał! 834 00:59:14,221 --> 00:59:15,304 Siema! 835 00:59:15,305 --> 00:59:17,349 Ktoś chyba zapomniał spuścić wodę. 836 00:59:38,328 --> 00:59:41,289 Co teraz, mój przebiegły wspólniku? 837 00:59:41,290 --> 00:59:42,958 Trochę pracy zespołowej! 838 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 Hej... 839 00:59:52,676 --> 00:59:53,719 lasery... 840 00:59:55,137 --> 00:59:57,723 nie przenikają mojego kombinezonu. 841 00:59:59,057 --> 01:00:02,268 Dostosowują się do mojego wspaniałego ciała. 842 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 Oczywiście. 843 01:00:05,939 --> 01:00:09,942 Pole termiczne kombinezonów zagina wiązkę laserową. 844 01:00:09,943 --> 01:00:12,028 Nie byłem pewny, czy to zadziała. 845 01:00:12,029 --> 01:00:13,655 Jesteś bez serca, chłopcze. 846 01:00:14,323 --> 01:00:15,699 Zgniły do szpiku kości. 847 01:00:16,283 --> 01:00:18,951 Jestem... taki dumny. 848 01:00:18,952 --> 01:00:21,371 Możemy przejść przez to tanecznym krokiem. 849 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 To brzmi jak wyzwanie. 850 01:01:11,755 --> 01:01:14,091 Mój palec jest na przycisku 851 01:01:14,883 --> 01:01:16,051 Naciśnij przycisk 852 01:01:32,901 --> 01:01:34,986 Robotniki są tuż przy skarbcu! 853 01:01:34,987 --> 01:01:37,280 Nie mamy czasu. Idę. 854 01:01:37,281 --> 01:01:39,825 Nie, Sonic! Jeszcze nie wyłączyłem pułapek! 855 01:01:41,910 --> 01:01:42,953 Za późno! 856 01:01:43,996 --> 01:01:46,582 Patrzcie! Biegnę po niewłaściwej stronie drogi! 857 01:01:49,751 --> 01:01:51,377 Muszę trochę pozwiedzać. 858 01:01:51,378 --> 01:01:53,754 Paul, John, George i ten czwarty! 859 01:01:53,755 --> 01:01:55,631 Nadchodzi głośny Amerykanin! 860 01:01:55,632 --> 01:01:57,216 Przepraszam. 861 01:01:57,217 --> 01:01:58,843 Cześć, królu! Którędy do Hogwartu? 862 01:01:58,844 --> 01:02:02,805 Uwaga, uwaga! Jeż Sonic ma ochotę na herbatę! 863 01:02:02,806 --> 01:02:04,474 Przytrzymaj przez chwilę. 864 01:02:05,809 --> 01:02:07,226 Nie uda ci się! 865 01:02:07,227 --> 01:02:08,270 Uda mi się. 866 01:02:11,857 --> 01:02:13,316 Nie uda ci się! 867 01:02:13,317 --> 01:02:14,568 Uda mi się. 868 01:02:16,320 --> 01:02:19,990 Nie uda mi się. 869 01:02:24,745 --> 01:02:25,746 Udało się! 870 01:02:28,207 --> 01:02:31,460 Przepraszam. Nie mam czasu na autografy. Muszę lecieć, pa! 871 01:02:39,259 --> 01:02:41,345 Nasze przeznaczenie czeka. 872 01:02:42,429 --> 01:02:44,347 Nie ruszać się, Robo-gamonie! 873 01:02:44,348 --> 01:02:46,642 - Zróbmy to! - Przyjąłem! 874 01:02:53,982 --> 01:02:55,608 Za wolno, Eggmani. 875 01:02:55,609 --> 01:02:59,071 A teraz przepraszam, ale muszę zabrać stąd pewien klucz. 876 01:03:00,239 --> 01:03:02,741 Stopy. Czemu nie mogę użyć mych pięknych stóp? 877 01:03:03,492 --> 01:03:04,409 Dlatego... 878 01:03:04,993 --> 01:03:07,663 że skarbiec posiada zmienną grawitację. 879 01:03:09,081 --> 01:03:09,957 Faktycznie. 880 01:03:10,541 --> 01:03:11,999 Zielony unosi w górę, 881 01:03:12,000 --> 01:03:14,335 a czerwień ściąga na ziemię. Mocno. 882 01:03:14,336 --> 01:03:16,963 Rockwell, posłuchaj. Robotniki planują... 883 01:03:16,964 --> 01:03:19,757 Planują ukraść drugi klucz, tak jak ty? 884 01:03:19,758 --> 01:03:21,218 Tak, wiem o tym. 885 01:03:22,719 --> 01:03:25,388 Wiedziałam od chwili ataku na dowódcę Waltersa. 886 01:03:25,389 --> 01:03:26,473 Więc... 887 01:03:27,099 --> 01:03:29,725 dzięki za połknięcie przynęty 888 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 i wpadnięcie w pułapkę. 889 01:03:32,020 --> 01:03:33,688 Nie wierzę. 890 01:03:33,689 --> 01:03:35,481 Wiem, wnusiu. 891 01:03:35,482 --> 01:03:37,568 Kobieta w wojsku! 892 01:03:39,528 --> 01:03:40,946 Idziemy. 893 01:03:42,030 --> 01:03:43,322 Na pozycje! 894 01:03:43,323 --> 01:03:44,616 Zabezpieczyć teren. 895 01:03:46,076 --> 01:03:47,159 Robotnik. 896 01:03:47,160 --> 01:03:49,871 Poszedłeś w lateks? Kim jest ten piernik? 897 01:03:49,872 --> 01:03:54,208 To mój dziadek, ty skretyniały pączkożerco. 898 01:03:54,209 --> 01:03:57,461 - Kim oni są? - Para wrażliwych duszyczek... 899 01:03:57,462 --> 01:04:00,464 Pogotowie emocjonalne dla tej kosmicznej hałastry. 900 01:04:00,465 --> 01:04:02,425 Wystarczy! To koniec. 901 01:04:02,426 --> 01:04:06,179 Wyjdziecie stąd zakuci w kajdanki. 902 01:04:06,180 --> 01:04:08,014 Innego wyjścia nie ma. 903 01:04:08,015 --> 01:04:11,017 Wiesz co, może jednak jest inny sposób. 904 01:04:11,018 --> 01:04:12,435 Co to niby ma znaczyć? 905 01:04:12,436 --> 01:04:14,563 Hej, duży, myślę, że już czas... 906 01:04:15,731 --> 01:04:19,067 ...na awaryjne zbicie szyby! 907 01:04:27,034 --> 01:04:29,327 Ha! Nic nie powstrzyma Drużyny Knucklesa! 908 01:04:29,328 --> 01:04:30,495 Ognia! 909 01:04:31,997 --> 01:04:33,456 Knuckles, wyłącz to! 910 01:04:33,457 --> 01:04:34,875 - Szybko! - Już się robi. 911 01:04:36,502 --> 01:04:37,628 O nie. 912 01:04:45,969 --> 01:04:47,095 Jak się podoba? 913 01:04:55,062 --> 01:04:57,188 - Możesz się ruszyć? - Nie, ani trochę. 914 01:04:57,189 --> 01:04:59,815 - A ty, Tails? - Nie, utknąłem. 915 01:04:59,816 --> 01:05:01,360 Chyba tu trochę posiedzimy. 916 01:05:06,949 --> 01:05:08,283 Gdzie jest klucz? 917 01:05:15,624 --> 01:05:18,293 - Co to było? - Mamy problem. 918 01:05:20,963 --> 01:05:21,880 O nie! 919 01:05:42,651 --> 01:05:44,528 Ja się ruszam. 920 01:05:45,445 --> 01:05:47,114 Ruszam się! 921 01:05:50,284 --> 01:05:52,703 Bierz go, wnuczku! 922 01:05:53,495 --> 01:05:54,580 Hej! 923 01:05:59,042 --> 01:06:00,878 Nie, nie, nie! 924 01:06:01,503 --> 01:06:03,213 Już prawie jestem! 925 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Sonic! 926 01:06:26,528 --> 01:06:28,989 Tyle wysiłku na nic! 927 01:06:34,244 --> 01:06:36,078 - Jesteś cała? - Tak. A wy? 928 01:06:36,079 --> 01:06:37,748 Sonic! 929 01:06:39,041 --> 01:06:42,377 Sonic – jeden. Betonowy głaz – zero. 930 01:06:43,587 --> 01:06:44,837 Uratowałeś nas. 931 01:06:44,838 --> 01:06:46,590 Igramy ze śmiercią. 932 01:06:47,549 --> 01:06:48,926 Zabezpieczyć pomieszczenie! 933 01:06:51,386 --> 01:06:52,596 Ona ma klucz. 934 01:06:55,349 --> 01:06:56,475 Mam pewien pomysł. 935 01:07:05,651 --> 01:07:07,193 Dowódca Walters. 936 01:07:07,194 --> 01:07:08,444 Sir... 937 01:07:08,445 --> 01:07:10,112 - Pan... - Wciąż żyję? 938 01:07:10,113 --> 01:07:13,158 Nie pozwolę, by klucz wpadł w niepowołane ręce. 939 01:07:13,992 --> 01:07:15,451 Dzięki, że go przechowałaś. 940 01:07:15,452 --> 01:07:16,995 Teraz ja go przejmę. 941 01:07:19,706 --> 01:07:21,542 To rozkaz, dyrektor Rockwell. 942 01:07:25,754 --> 01:07:27,881 Teraz zorganizuj posiłki. 943 01:07:29,258 --> 01:07:30,342 Tak jest. 944 01:07:36,056 --> 01:07:38,391 Mam klucz. Powtarzam, mam klucz. 945 01:07:38,392 --> 01:07:40,102 Teraz wynośmy się stąd. 946 01:07:44,314 --> 01:07:46,191 Dowódca Walters. 947 01:07:47,234 --> 01:07:48,443 Nie, nie. Czekaj! 948 01:08:02,749 --> 01:08:04,000 Co? 949 01:08:04,001 --> 01:08:06,587 Tom! Wszyscy są bezpieczni! Chodźmy stąd! 950 01:08:07,212 --> 01:08:08,881 A ty co tu...? 951 01:08:10,799 --> 01:08:11,633 Tom! 952 01:08:12,759 --> 01:08:14,511 Tom. Tom, co się stało? 953 01:08:15,512 --> 01:08:18,515 Odezwij się, proszę. Proszę, wszystko będzie dobrze. 954 01:08:19,015 --> 01:08:22,184 Proszę, proszę, wstawaj. Hej, proszę, ocknij się. 955 01:08:22,185 --> 01:08:23,854 Ocknij się, proszę! 956 01:08:24,438 --> 01:08:25,939 Ocknij się! 957 01:08:26,689 --> 01:08:27,691 Mario. 958 01:08:32,112 --> 01:08:33,822 Co mu zrobiłeś? 959 01:08:36,575 --> 01:08:38,035 To, co musiałem. 960 01:08:40,746 --> 01:08:42,456 O Boże. Tom! 961 01:08:45,667 --> 01:08:47,169 Pomóż mi wstać, młody. 962 01:08:50,214 --> 01:08:51,506 Nie ruszać się! 963 01:08:52,090 --> 01:08:56,636 Masz może jakieś asy w rękawie, panie terroryzujący tetryku? 964 01:09:03,310 --> 01:09:05,312 Mamy to, po co przyszliśmy. 965 01:09:06,104 --> 01:09:08,982 Dobra robota, Shadow. 966 01:09:09,691 --> 01:09:12,652 Mamy obydwa klucze. 967 01:09:12,653 --> 01:09:15,531 To gdzie jest to twoje naukowe cudeńko? 968 01:09:16,782 --> 01:09:20,786 Bliżej, niż myślisz, chłopcze. 969 01:09:23,121 --> 01:09:28,377 Witaj wewnątrz mego... arcydzieła! 970 01:09:31,046 --> 01:09:32,839 Muszę to przyznać, 971 01:09:32,840 --> 01:09:36,467 G.U.N. zbudowało je dokładnie według moich specyfikacji. 972 01:09:36,468 --> 01:09:37,469 To jest... 973 01:09:39,470 --> 01:09:41,305 niesamowite! 974 01:09:42,515 --> 01:09:45,394 - Zdumiewające! - Tak. 975 01:09:46,478 --> 01:09:48,688 Moje genialne geny po dziadku! 976 01:09:48,689 --> 01:09:52,401 I mam jeszcze jedną niespodziankę. 977 01:09:54,862 --> 01:09:58,448 To nowe kombinezony! 978 01:10:08,458 --> 01:10:09,376 Rety. 979 01:10:28,812 --> 01:10:33,524 Być jak dwie krople wody Być jak dwie krople wody 980 01:10:33,525 --> 01:10:36,820 Być jak dwie krople wody! 981 01:10:38,071 --> 01:10:40,072 Czego chcesz, Stone? Jestem zajęty. 982 01:10:40,073 --> 01:10:42,743 Doktorze, mam złe przeczucia. 983 01:10:43,327 --> 01:10:45,996 Pański dziadek nie był z nami do końca szczery. 984 01:10:46,496 --> 01:10:48,165 Shadow powiedział coś dziwnego. 985 01:10:48,916 --> 01:10:50,167 Ich plan ma drugie dno. 986 01:10:51,627 --> 01:10:54,296 Jak śmiesz! 987 01:10:54,838 --> 01:10:59,301 Od początku jesteś zazdrosny o moją świetną relację z ukochanym dziaduniem! 988 01:11:00,093 --> 01:11:02,846 Nie potrzebuję już twojego usłużnego łaszenia się. 989 01:11:03,430 --> 01:11:05,473 Potraktuj to jako rozwiązanie umowy. 990 01:11:05,474 --> 01:11:09,061 W rubryce „Referencje” wpisz: „Przegryw”. 991 01:11:09,645 --> 01:11:12,730 Oczywiście zostajesz, dopóki cię nie sklonuję. 992 01:11:12,731 --> 01:11:15,776 Ale ty i ja to przeszłość! 993 01:11:16,485 --> 01:11:18,946 Jak przypalony obiad! 994 01:11:19,696 --> 01:11:22,448 To zbyt niebezpieczne, a ja nie mam jak pana ochronić. 995 01:11:22,449 --> 01:11:25,953 - Już raz pana straciłem! - Odsubskrybuj, zablokuj i zgłoś. 996 01:11:27,162 --> 01:11:28,705 Nie mogę znów pana stracić. 997 01:11:35,546 --> 01:11:37,089 A więc czyń honory... 998 01:11:37,840 --> 01:11:39,007 wnusiu. 999 01:11:40,968 --> 01:11:42,386 No to jazda. 1000 01:13:16,522 --> 01:13:18,356 Będzie dobrze, Sonic. 1001 01:13:18,357 --> 01:13:19,857 Będzie dobrze? 1002 01:13:19,858 --> 01:13:22,861 Tom walczy o życie, a ty mówisz, że będzie dobrze? 1003 01:13:23,487 --> 01:13:26,239 Lis po prostu chce cię pocieszyć. 1004 01:13:26,240 --> 01:13:28,282 Nie potrzebuję pocieszenia. 1005 01:13:28,283 --> 01:13:31,619 Muszę ich powstrzymać. Bez względu na cenę. 1006 01:13:31,620 --> 01:13:32,954 Chyba nie myślisz...? 1007 01:13:32,955 --> 01:13:35,206 O Głównym Szmaragdzie. 1008 01:13:35,207 --> 01:13:38,584 Szmaragdu nie można wykorzystać do zemsty. 1009 01:13:38,585 --> 01:13:39,794 Przenigdy! 1010 01:13:39,795 --> 01:13:41,587 Złożyliśmy świętą przysięgę. 1011 01:13:41,588 --> 01:13:43,756 Nie mów mi teraz o przysięgach! 1012 01:13:43,757 --> 01:13:47,385 Sam mówiłeś, że użycie Szmaragdu to byłaby zła decyzja. 1013 01:13:47,386 --> 01:13:49,637 Teraz to jedyna decyzja. 1014 01:13:49,638 --> 01:13:53,224 A jeśli nie macie odwagi mi pomóc, zrobię to sam. 1015 01:13:53,225 --> 01:13:55,476 Myślałem, że jesteśmy drużyną. 1016 01:13:55,477 --> 01:13:57,688 Dlatego byliśmy wyjątkowi. 1017 01:13:58,313 --> 01:14:00,356 Nie będę powtarzał. 1018 01:14:00,357 --> 01:14:03,235 Gdzie jest Główny Szmaragd? 1019 01:14:05,487 --> 01:14:08,406 Twoje serce przepełnia gniew, jeżu. 1020 01:14:08,407 --> 01:14:11,617 Nie jesteś w stanie podjąć właściwej decyzji. 1021 01:14:11,618 --> 01:14:14,412 Wiem, że martwisz się o Toma. My też. 1022 01:14:14,413 --> 01:14:15,622 Ostatnia szansa. 1023 01:14:16,373 --> 01:14:18,959 Gdzie... on jest? 1024 01:14:19,543 --> 01:14:21,044 Nie rób tego. 1025 01:14:27,676 --> 01:14:30,761 Przysięgaliśmy sobie bezgraniczne zaufanie. 1026 01:14:30,762 --> 01:14:35,641 Muszę dotrzymać tej obietnicy, nawet jeśli ty postanowiłeś ją złamać. 1027 01:14:35,642 --> 01:14:37,518 Ale ostrzegam cię, 1028 01:14:37,519 --> 01:14:41,063 Główny Szmaragd jest strzeżony przez nieustraszonego wojownika. 1029 01:14:41,064 --> 01:14:45,526 By pozyskać moc Szmaragdu, będziesz musiał najpierw... 1030 01:14:45,527 --> 01:14:47,738 pokonać jego. 1031 01:14:48,906 --> 01:14:51,658 Dobra, Wade... teraz albo nigdy. 1032 01:14:52,993 --> 01:14:54,202 Ostatnie sekundy. 1033 01:14:54,203 --> 01:14:55,536 Whipple sunie po lodzie! 1034 01:14:55,537 --> 01:14:59,207 Strzela... i trafia! 1035 01:14:59,208 --> 01:15:02,461 Wade Whipple kolejny raz został mistrzem! 1036 01:15:08,258 --> 01:15:11,553 Hej, Sonic. Widziałeś bramkę? Nieźle, co? 1037 01:15:12,137 --> 01:15:13,554 Przybyłem po Szmaragd. 1038 01:15:13,555 --> 01:15:15,223 Słuchaj, Sonic, wybacz. 1039 01:15:15,224 --> 01:15:17,600 Mam go strzec choćby za cenę życia. 1040 01:15:17,601 --> 01:15:19,478 Zrobię wszystko, co w mojej mocy... 1041 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 No nic, próbowałem. 1042 01:15:27,319 --> 01:15:28,320 Sonic! 1043 01:15:32,407 --> 01:15:33,700 Ale jasno! 1044 01:15:36,662 --> 01:15:39,373 To jest pilny komunikat o stanie wyjątkowym. 1045 01:15:40,374 --> 01:15:42,416 Statek kosmiczny stworzony przez agencję G.U.N. 1046 01:15:42,417 --> 01:15:45,546 został porwany i wystartował z dna Tamizy. 1047 01:15:51,176 --> 01:15:54,263 Wszyscy obywatele mają natychmiast udać się do schronów. 1048 01:16:16,368 --> 01:16:18,495 Nadszedł czas, Shadow. 1049 01:16:20,122 --> 01:16:24,334 Profesorze, czy naprawdę tego chciałaby Maria? 1050 01:16:27,129 --> 01:16:30,507 Nie chodzi o to, czego chciałaby Maria, 1051 01:16:31,466 --> 01:16:33,886 tylko o to, żeby ich ukarać. 1052 01:16:34,636 --> 01:16:37,514 Pamiętaj, ile dla nas znaczyła. 1053 01:16:38,974 --> 01:16:41,894 Pamiętaj, co nam odebrali. 1054 01:16:52,362 --> 01:16:53,488 Dzieci, 1055 01:16:54,072 --> 01:16:55,574 musimy natychmiast uciekać! 1056 01:17:00,662 --> 01:17:03,123 Chcą nam odebrać Shadowa, Mario! 1057 01:17:11,673 --> 01:17:14,467 Hej! Co robisz? To są dzieci! 1058 01:17:14,468 --> 01:17:16,386 - Mamy rozkaz! - Opuść broń! 1059 01:17:42,996 --> 01:17:44,248 Mario! 1060 01:18:31,503 --> 01:18:34,673 Wybacz, drogi seniorze, 1061 01:18:35,299 --> 01:18:37,843 co ten termonuklearny szkodnik wyprawia? 1062 01:18:38,427 --> 01:18:40,344 Ładuje rdzeń 1063 01:18:40,345 --> 01:18:42,014 swoją energią chaosu. 1064 01:18:42,598 --> 01:18:44,765 To mój mały sekret. 1065 01:18:44,766 --> 01:18:50,479 Niebawem Armata Zaćmienia zamieni tę planetę w kupkę płonących zgliszczy, 1066 01:18:50,480 --> 01:18:55,444 niszcząc wszystko w promieniu czterdziestu tysięcy kilometrów. 1067 01:18:58,655 --> 01:19:00,782 Łącznie z nami. 1068 01:19:04,786 --> 01:19:05,871 Co? 1069 01:19:07,080 --> 01:19:10,042 Nie możemy unicestwić Ziemi! 1070 01:19:11,251 --> 01:19:14,712 Łącząc moc naszych mózgów, możemy władać ludzkością... 1071 01:19:14,713 --> 01:19:15,713 ty i ja! 1072 01:19:15,714 --> 01:19:18,467 Ludzkość to nieudany eksperyment. 1073 01:19:19,218 --> 01:19:21,345 Ty powinieneś o tym wiedzieć najlepiej. 1074 01:19:22,429 --> 01:19:26,016 Przez całe twoje życie ten świat cię odrzucał. 1075 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 Nie masz nikogo. 1076 01:19:30,145 --> 01:19:32,439 Nikogo, komu na tobie zależy. 1077 01:19:34,066 --> 01:19:35,526 Ale teraz mam ciebie. 1078 01:19:38,320 --> 01:19:39,613 Jesteśmy rodziną. 1079 01:19:40,531 --> 01:19:42,157 Mamy siebie nawzajem. 1080 01:19:44,159 --> 01:19:45,160 Och, Ivo... 1081 01:19:46,662 --> 01:19:48,664 nie zastąpisz Marii. 1082 01:19:51,708 --> 01:19:55,546 Wraz z nią straciłem też na zawsze swoją rodzinę! 1083 01:19:57,297 --> 01:19:59,048 Nadam sens życiu Marii, 1084 01:19:59,049 --> 01:20:01,802 jeśli zniszczę świat, który mi ją zabrał. 1085 01:20:02,427 --> 01:20:04,805 Więc wszystko spalę! 1086 01:20:07,266 --> 01:20:08,558 Gotowe. 1087 01:20:08,559 --> 01:20:10,519 Dobra robota, Shadow. 1088 01:20:11,061 --> 01:20:13,021 Inicjuję sekwencję zapłonu. 1089 01:20:13,689 --> 01:20:17,025 Broń będzie w pełni naładowana za dziesięć minut. 1090 01:20:20,821 --> 01:20:23,115 Już prawie zrobione, Mario. 1091 01:20:23,866 --> 01:20:26,201 Sprawiedliwości stanie się zadość. 1092 01:20:30,664 --> 01:20:32,082 Co to takiego? 1093 01:20:32,875 --> 01:20:35,918 G.U.N. odpaliło w nas rakiety? 1094 01:20:35,919 --> 01:20:39,131 Niemożliwe. Porusza się za szybko. 1095 01:20:42,342 --> 01:20:44,386 To on. 1096 01:20:52,352 --> 01:20:56,148 Skrzywdziłeś moją rodzinę! To koniec! 1097 01:20:56,815 --> 01:21:01,652 Teraz rozumiesz mójgniew. Ból, który czułem przez pięćdziesiąt lat. 1098 01:21:01,653 --> 01:21:05,198 I podjąłeś tę samą decyzję co ja. 1099 01:21:05,199 --> 01:21:06,866 Nie jestem taki jak ty! 1100 01:21:06,867 --> 01:21:08,452 Przekonamy się. 1101 01:21:15,918 --> 01:21:17,461 Pokaż się, tchórzu! 1102 01:21:49,284 --> 01:21:51,036 Ale w jednym masz rację. 1103 01:21:52,955 --> 01:21:55,207 To koniec. 1104 01:22:21,692 --> 01:22:22,900 Co się dzieje? 1105 01:22:22,901 --> 01:22:24,111 Gdzie oni są? 1106 01:22:25,070 --> 01:22:26,404 - Tam na górze. - Gdzie? 1107 01:22:26,405 --> 01:22:27,573 Wyżej. 1108 01:22:29,116 --> 01:22:30,575 Opuściłeś gardę. 1109 01:22:30,576 --> 01:22:32,451 Ivo! Co robisz? 1110 01:22:32,452 --> 01:22:34,037 Udaremniam twój perfidny plan! 1111 01:22:44,923 --> 01:22:47,008 - Tylko nie wąsy! - Zgoda. 1112 01:22:47,009 --> 01:22:49,761 Puszczamy na trzy. Raz, dwa, trzy! 1113 01:22:56,476 --> 01:22:58,269 Och... nanopięść. 1114 01:22:58,270 --> 01:23:02,190 Jak z filmu „Green Lantern” z 2011 roku, który obejrzałem z niesmakiem! 1115 01:23:02,191 --> 01:23:04,317 Oszczędzałem ją na Comic-Con, 1116 01:23:04,318 --> 01:23:07,070 ale już nie będzie Comic-Conu! 1117 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 Dlaczego jesteś sam? 1118 01:23:30,719 --> 01:23:32,221 Gdzie są twoi przyjaciele? 1119 01:23:33,972 --> 01:23:36,432 Próbowali cię powstrzymać, prawda? 1120 01:23:36,433 --> 01:23:38,142 Ale mimo to przyszedłeś. 1121 01:23:38,143 --> 01:23:40,645 Twoja złość była zbyt wielka. 1122 01:23:40,646 --> 01:23:45,816 Co to za bohater, który porzuca przyjaciół po to, by dokonać zemsty? 1123 01:23:45,817 --> 01:23:48,361 Porzuca rodzinę! 1124 01:23:48,362 --> 01:23:51,113 Nie waż się mówić o mojej rodzinie. 1125 01:23:51,114 --> 01:23:53,991 A ja myślałem, że ci na nich zależy. 1126 01:23:53,992 --> 01:23:57,371 Zwłaszcza na tym jednym, jak mu tam było? 1127 01:23:58,038 --> 01:23:59,081 Tom? 1128 01:24:25,065 --> 01:24:27,442 No już. Zakończ to! 1129 01:24:29,152 --> 01:24:31,572 No na co czekasz? Zrób to! 1130 01:24:32,281 --> 01:24:33,699 Jestem tutaj! 1131 01:24:35,242 --> 01:24:37,286 Nie pozwoliłeś, by ból zmienił to, co nosisz... 1132 01:24:38,871 --> 01:24:40,038 tutaj. 1133 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 To nie jestem ja. 1134 01:24:51,216 --> 01:24:52,800 Co robisz? 1135 01:24:52,801 --> 01:24:55,804 Zwyciężyłeś. Dokonaj zemsty. 1136 01:24:57,598 --> 01:24:59,558 W zemście nie ma zwycięzców. 1137 01:25:14,948 --> 01:25:16,491 Spójrz na te gwiazdy. 1138 01:25:17,910 --> 01:25:19,578 Są jak diamenty. 1139 01:25:21,788 --> 01:25:25,250 Ostatni raz tak patrzyłem na gwiazdy... 1140 01:25:27,169 --> 01:25:29,004 razem z nią. 1141 01:25:30,255 --> 01:25:32,966 Czuję ten ból już tak długo. 1142 01:25:34,510 --> 01:25:35,886 Nie umiem inaczej. 1143 01:25:37,012 --> 01:25:38,971 Kiedy straciłem Szponę, 1144 01:25:38,972 --> 01:25:40,516 czułem to samo. 1145 01:25:42,309 --> 01:25:44,853 Czy twój ból w końcu ustał? 1146 01:25:45,687 --> 01:25:46,896 Nie. 1147 01:25:46,897 --> 01:25:50,859 Ale z czasem zrozumiałem, że istnieje coś potężniejszego niż ból. 1148 01:25:51,527 --> 01:25:53,654 Miłość, którą do siebie czuliśmy. 1149 01:25:54,821 --> 01:25:56,865 Tego musisz się trzymać, Shadow. 1150 01:25:57,533 --> 01:26:01,578 Maria odeszła, ale twoja miłość pozostanie na zawsze. 1151 01:26:15,968 --> 01:26:20,222 „Widać światło, mimo że gwiazda zgasła”. 1152 01:26:31,692 --> 01:26:33,819 To wszystko moja wina. 1153 01:26:34,403 --> 01:26:36,572 Zaślepiony gniewem myślałem, 1154 01:26:37,489 --> 01:26:39,491 że nie mam wyboru. 1155 01:26:42,744 --> 01:26:44,913 Zawsze masz wybór. 1156 01:26:50,085 --> 01:26:52,921 Tylko że podjęcie dobrej decyzji nigdy nie jest łatwe. 1157 01:26:53,589 --> 01:26:57,217 Ale nauczyłem się, że jeśli naprawdę zawalisz, 1158 01:26:57,926 --> 01:26:59,428 to sam tego nie naprawisz. 1159 01:27:14,359 --> 01:27:16,235 Gotowy na łowy? 1160 01:27:16,236 --> 01:27:18,779 Nie mów, że wymyślasz te teksty na poczekaniu. 1161 01:27:18,780 --> 01:27:22,242 Żebyś wiedział, żółtodziobie. I wszyscy je uwielbiają. 1162 01:27:37,966 --> 01:27:41,093 Już... nigdy... więcej... 1163 01:27:41,094 --> 01:27:44,263 nie będę... próbował... psuć... starszym... 1164 01:27:44,264 --> 01:27:46,850 planów... zniszczenia... świata! 1165 01:27:52,523 --> 01:27:54,691 Koniec zabawy. 1166 01:28:03,116 --> 01:28:05,702 Już nie ma odwrotu. 1167 01:28:09,540 --> 01:28:11,875 Ustaw osłonę. 1168 01:28:13,836 --> 01:28:15,254 Poskąpiłeś na pakiet Premium! 1169 01:28:20,968 --> 01:28:22,177 Modliszka! 1170 01:28:31,854 --> 01:28:34,273 Dawaj, pionku skorpionku. 1171 01:28:44,825 --> 01:28:47,785 Modliszka przycina wąsiska. 1172 01:28:47,786 --> 01:28:50,581 To znęcanie się nad starszymi! 1173 01:28:56,920 --> 01:28:59,714 Alarm! Alarm! Alarm! 1174 01:28:59,715 --> 01:29:01,257 Shadow... 1175 01:29:01,258 --> 01:29:04,052 widzę, że wybrałeś zdradę. 1176 01:29:05,012 --> 01:29:08,056 A byłeś taki użyteczny. 1177 01:29:23,530 --> 01:29:25,907 Gotów zrecyklingować parę puszek? 1178 01:29:25,908 --> 01:29:27,743 Spróbuj utrzymać tempo. 1179 01:29:58,815 --> 01:30:00,275 Proszę, dziadku... 1180 01:30:00,943 --> 01:30:02,193 nie rób tego! 1181 01:30:02,194 --> 01:30:03,820 Przykro mi, młody. 1182 01:30:04,446 --> 01:30:07,491 Dzień „Wnuczek u dziadka w pracy” właśnie się skończył. 1183 01:30:13,914 --> 01:30:15,791 Jakieś ostatnie słowo? 1184 01:30:16,375 --> 01:30:18,585 Tylko kilka... o których myślałem, 1185 01:30:19,419 --> 01:30:21,755 że już ich nigdy nie wypowiem. 1186 01:30:22,339 --> 01:30:23,423 Co takiego? 1187 01:30:24,049 --> 01:30:25,968 „Kocham cię”? 1188 01:30:26,552 --> 01:30:27,553 Nie. 1189 01:30:28,095 --> 01:30:29,679 Nie. To coś lepszego. 1190 01:30:29,680 --> 01:30:32,390 Ale skoro tak to traktujesz, to już nieważne. 1191 01:30:32,391 --> 01:30:34,268 Dobra. Pa. 1192 01:30:47,322 --> 01:30:48,615 Wnuki. 1193 01:30:49,241 --> 01:30:52,953 Sama zabawa, żadnej odpowiedzialności. 1194 01:30:55,581 --> 01:30:58,000 Kto powiedział, że życie jest bez sensu? 1195 01:30:59,168 --> 01:31:01,670 A, racja. Ty to powiedziałeś. 1196 01:31:08,177 --> 01:31:09,010 Zwycięstwo! 1197 01:31:09,011 --> 01:31:10,804 Może mój dziadek był megawredny, 1198 01:31:11,555 --> 01:31:13,432 ale stworzył megapułapkę na robale. 1199 01:31:15,642 --> 01:31:17,352 Trzeba jeszcze zatrzymać laser! 1200 01:31:17,895 --> 01:31:19,897 Wiedziałem, że o czymś zapomniałem. 1201 01:31:30,449 --> 01:31:33,784 Nie mamy czasu. Armata zaraz wystrzeli! 1202 01:31:33,785 --> 01:31:35,119 Gdzie jesteś? 1203 01:31:35,120 --> 01:31:37,830 No wiesz, zawieram nowe znajomości. 1204 01:31:37,831 --> 01:31:39,708 Chcesz się przywitać? 1205 01:31:48,342 --> 01:31:49,718 Dawaj za mną! 1206 01:31:55,933 --> 01:31:58,477 To może trochę zaboleć! 1207 01:32:12,366 --> 01:32:14,952 Więc to był twój plan? 1208 01:32:15,869 --> 01:32:16,744 Tak... 1209 01:32:16,745 --> 01:32:20,457 Czy ktoś mógłby wyłączyć ten śmiercionośny promień? 1210 01:32:22,918 --> 01:32:24,836 Nie możemy zatrzymać armaty... 1211 01:32:24,837 --> 01:32:27,088 Ale możemy ją wycelować z dala od Ziemi. 1212 01:32:27,089 --> 01:32:29,550 - Zwrot na prawą burtę. - Robi się, doktorku. 1213 01:32:34,012 --> 01:32:35,514 No to jazda! 1214 01:32:36,723 --> 01:32:38,392 Coś ciężko idzie! 1215 01:32:39,351 --> 01:32:41,603 Ewidentnie brak wspomagania. 1216 01:32:47,484 --> 01:32:50,404 Obracajcie... dalej. 1217 01:32:53,031 --> 01:32:55,450 Może dołączycie? 1218 01:33:00,497 --> 01:33:04,459 Już... dłużej... nie wytrzymam! 1219 01:33:21,977 --> 01:33:23,186 Super! 1220 01:33:23,187 --> 01:33:25,522 Udało się! Dokonałem tego! 1221 01:33:31,195 --> 01:33:32,403 No i co zrobiliście? 1222 01:33:32,404 --> 01:33:35,115 - Hej, patrzcie! Tam na dole! - Sonic! 1223 01:33:41,705 --> 01:33:43,415 Knuckles, powiedz, że masz... 1224 01:33:43,999 --> 01:33:45,249 Ostatni. 1225 01:33:45,250 --> 01:33:46,752 Nie zmarnujmy go. 1226 01:33:49,296 --> 01:33:51,340 Gotów na kosmiczny baseball? 1227 01:33:52,424 --> 01:33:54,091 Głęboki wdech. 1228 01:33:54,092 --> 01:33:56,887 Raz... dwa... trzy! 1229 01:34:18,742 --> 01:34:20,952 - Serio? - Co się dzieje? 1230 01:34:20,953 --> 01:34:22,746 Rdzeń reaktora się przegrzewa. 1231 01:34:23,664 --> 01:34:26,123 W każdej chwili może wybuchnąć. 1232 01:34:26,124 --> 01:34:28,043 Co to oznacza dla Ziemi? 1233 01:34:28,627 --> 01:34:30,837 Radioaktywną atmosferę. 1234 01:34:30,838 --> 01:34:33,548 Deszcz, który zniszczy zbiory i ludzkość. 1235 01:34:33,549 --> 01:34:34,966 W sumie tyle. 1236 01:34:34,967 --> 01:34:36,801 To jeszcze nie koniec! 1237 01:34:36,802 --> 01:34:38,886 Spróbuj ustabilizować reaktor. 1238 01:34:38,887 --> 01:34:40,137 Zyskaj na czasie. 1239 01:34:40,138 --> 01:34:44,100 Odsunę stację od Ziemi, zanim wybuchnie. 1240 01:34:44,101 --> 01:34:48,188 To nasza ostatnia szansa, by zrobić to, co należy. 1241 01:34:49,940 --> 01:34:52,567 Vaya con Dios... 1242 01:34:52,568 --> 01:34:55,612 śmierdzący jeżu. 1243 01:34:56,154 --> 01:34:58,115 Przeciążenie rdzenia reaktora. 1244 01:35:07,624 --> 01:35:09,251 Mam cię, Sonic! 1245 01:35:43,118 --> 01:35:46,330 Inicjuję stabilizację rdzenia reaktora. 1246 01:36:04,640 --> 01:36:07,475 Mówi doktor Ivo Robotnik. 1247 01:36:07,476 --> 01:36:10,394 Dedykuję ostatnią transmisję 1248 01:36:10,395 --> 01:36:12,648 pewnemu wyjątkowemu najemnikowi, 1249 01:36:13,857 --> 01:36:15,317 agentowi Stone’owi. 1250 01:36:15,901 --> 01:36:17,693 Nie, nie, doktorze, czekaj! 1251 01:36:17,694 --> 01:36:20,197 Jeśli nie mogę rządzić światem... 1252 01:36:21,156 --> 01:36:23,075 to mogę go chociaż ocalić 1253 01:36:23,700 --> 01:36:26,410 dla jedynej osoby, której na mnie zależało. 1254 01:36:26,411 --> 01:36:28,496 Nie rób tego, doktorze, proszę! 1255 01:36:28,497 --> 01:36:32,167 Stone, nigdy nie byłeś moim parobasem. 1256 01:36:35,087 --> 01:36:36,088 Ale raczej... 1257 01:36:37,840 --> 01:36:39,341 prawdziwym asem. 1258 01:36:44,888 --> 01:36:48,433 Będzie mi brakować twojego latte z mlekiem austriackich kóz. 1259 01:36:50,394 --> 01:36:52,271 Było naprawdę cudowne! 1260 01:37:35,314 --> 01:37:39,234 Na koniec mogę powiedzieć chyba już tylko jedno. 1261 01:37:43,864 --> 01:37:45,490 Bardzo mi się tu dłużyło. 1262 01:37:46,074 --> 01:37:47,618 Więc do niezobaczenia. 1263 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 Sonic, popatrz. 1264 01:38:17,606 --> 01:38:19,690 Shadow i Robotnik poświęcili własne życie, 1265 01:38:19,691 --> 01:38:23,820 żeby uratować innych. 1266 01:38:24,821 --> 01:38:26,823 Zawsze mamy wybór. 1267 01:38:28,575 --> 01:38:31,035 Przepraszam, że tak was zostawiłem. 1268 01:38:31,036 --> 01:38:32,621 Nie powinienem był tak postąpić. 1269 01:38:34,414 --> 01:38:35,915 Tak naprawdę 1270 01:38:35,916 --> 01:38:38,836 jesteście najwspanialszą drużyną, jaką można sobie wymarzyć. 1271 01:38:40,587 --> 01:38:41,922 I najlepszymi przyjaciółmi. 1272 01:38:42,589 --> 01:38:44,466 Wybaczycie mi? 1273 01:38:48,595 --> 01:38:50,347 Drużyna Sonica? 1274 01:38:54,434 --> 01:38:56,728 A może po prostu „drużyna”? 1275 01:39:05,362 --> 01:39:06,655 Żegnaj, doktorze. 1276 01:39:23,505 --> 01:39:25,132 Wielki finał. 1277 01:39:27,342 --> 01:39:29,886 To się nazywa praca zespołowa. 1278 01:39:29,887 --> 01:39:32,181 Dobra! Wszystko gotowe! 1279 01:39:34,933 --> 01:39:36,642 Knuckles, jak mogłeś? 1280 01:39:36,643 --> 01:39:38,562 Musisz zagęszczać ruchy! 1281 01:39:39,479 --> 01:39:42,148 Dajcie mi fory. Wciąż jestem w trybie awaryjnym. 1282 01:39:42,149 --> 01:39:44,735 - Władca Pączków! - Hura! 1283 01:39:45,861 --> 01:39:48,614 - Wystarczy, Knuckles. - Doświadczam miłości. 1284 01:39:48,947 --> 01:39:50,199 Ja chcę miłości! 1285 01:39:51,617 --> 01:39:52,992 Chodź tutaj, Ozzy! 1286 01:39:52,993 --> 01:39:54,912 Jak fajnie jest być znowu razem. 1287 01:39:55,495 --> 01:39:56,871 Razem możemy wszystko. 1288 01:39:56,872 --> 01:39:59,458 Pokonamy każdą przeszkodę. 1289 01:40:00,751 --> 01:40:04,588 Tymczasem mamy tutaj pewną niezałatwioną sprawę. 1290 01:40:13,597 --> 01:40:18,100 A na czele stawki ku absolutnie niczyjemu zaskoczeniu – Błękitny Błysk! 1291 01:40:18,101 --> 01:40:21,647 Często podrabiany, lecz niezastąpiony, jeden, jedyny... 1292 01:40:22,397 --> 01:40:23,981 Zaraz cię dorwę! 1293 01:40:23,982 --> 01:40:25,400 Tak! 1294 01:40:27,152 --> 01:40:29,488 Dobra, chłopcy, spróbujcie nadążyć. 1295 01:42:25,896 --> 01:42:29,441 I tak oto jeż Sonic znowu został Mistrzem Rodziny! 1296 01:42:30,108 --> 01:42:31,193 Tails? 1297 01:42:31,735 --> 01:42:33,486 Knuckles? 1298 01:42:33,487 --> 01:42:35,363 WITAMY W PARKU STANU NOWY JORK 1299 01:42:35,364 --> 01:42:37,824 No tak, przegapiłem linię mety. 1300 01:42:46,750 --> 01:42:49,753 Dobra, to jak ja mam stąd teraz wrócić? 1301 01:42:54,716 --> 01:42:56,802 CEL BŁĘKITNY JEŻ 1302 01:43:01,181 --> 01:43:02,348 Dobra rada: 1303 01:43:02,349 --> 01:43:06,019 jeśli już musisz strzelać do najszybszej istoty we wszechświecie, 1304 01:43:08,313 --> 01:43:09,898 to lepiej nie spudłuj. 1305 01:43:14,403 --> 01:43:18,030 Doceniam cosplay, stary, tylko że parę szczegółów się nie zgadza. 1306 01:43:18,031 --> 01:43:21,618 No, ale nie mam żalu. Trudno odtworzyć perfekcję. 1307 01:43:31,378 --> 01:43:33,338 To niezły numer. 1308 01:43:45,309 --> 01:43:47,186 Co? Kim jesteś? 1309 01:49:36,577 --> 01:49:38,579 Napisy: Agata Deka