1 00:01:10,922 --> 00:01:11,957 [Robotnik] Doctor's log. 2 00:01:12,090 --> 00:01:15,495 It's day 243 in this... 3 00:01:15,627 --> 00:01:18,096 portobello purgatory. 4 00:01:18,230 --> 00:01:20,999 My only companion is a rock I named Stone. 5 00:01:23,735 --> 00:01:27,639 The question is, for whom am I narrating this? 6 00:01:27,773 --> 00:01:29,540 [shudders] 7 00:01:29,674 --> 00:01:33,109 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 8 00:01:33,244 --> 00:01:36,280 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 9 00:01:36,414 --> 00:01:38,148 But it's all good, 10 00:01:38,282 --> 00:01:40,785 thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 11 00:01:40,917 --> 00:01:44,253 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 12 00:01:44,388 --> 00:01:46,723 Chanterelle to d4. Mmm. 13 00:01:46,857 --> 00:01:50,125 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 14 00:01:50,259 --> 00:01:51,728 [sniffs] Mushroom coffee. 15 00:01:51,861 --> 00:01:52,861 [slurps] 16 00:01:52,961 --> 00:01:54,062 [sputters, gags] 17 00:01:54,196 --> 00:01:56,164 With limited... 18 00:01:57,434 --> 00:01:58,500 limited... 19 00:01:58,635 --> 00:02:00,035 [gags, coughs] 20 00:02:00,168 --> 00:02:01,970 limited... 21 00:02:02,571 --> 00:02:04,006 success. 22 00:02:05,940 --> 00:02:07,008 [gasps] 23 00:02:07,141 --> 00:02:09,745 But today, day 243, 24 00:02:09,878 --> 00:02:13,181 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 25 00:02:13,314 --> 00:02:18,320 Planet us exodus to returnicus and kick blue butticus. 26 00:02:25,058 --> 00:02:26,694 If my calculations are correct, 27 00:02:26,827 --> 00:02:30,665 and there's no reason to say "if" because they always are... 28 00:02:30,797 --> 00:02:35,067 this quill is going to power my masterpiece. 29 00:02:37,068 --> 00:02:38,572 Let's light this candle... 30 00:02:39,939 --> 00:02:43,141 and see who comes a-knockin'. [Electricity crackling] 31 00:02:46,044 --> 00:02:47,480 [shrieks] 32 00:03:48,670 --> 00:03:50,070 Greetings! [gasps] 33 00:03:53,641 --> 00:03:55,676 [screaming] 34 00:03:55,810 --> 00:03:58,244 Klaatu barada nikto. 35 00:04:00,179 --> 00:04:02,081 [screams] 36 00:04:04,651 --> 00:04:07,321 [weapons humming] 37 00:04:08,321 --> 00:04:10,456 Agent Stone? Now! 38 00:04:14,192 --> 00:04:17,095 [yells, grunts] 39 00:04:19,532 --> 00:04:21,634 [Robotnik] Thank you, Stone. 40 00:04:23,235 --> 00:04:28,373 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 41 00:04:28,974 --> 00:04:30,140 [grunts] 42 00:04:30,275 --> 00:04:32,678 [panting] 43 00:04:37,748 --> 00:04:39,550 Huh? 44 00:04:53,296 --> 00:04:55,332 Where did you get that? 45 00:04:58,767 --> 00:05:01,738 From a little blue menace on the planet called Earth. 46 00:05:04,173 --> 00:05:06,575 I'd be happy to show you the way. 47 00:05:29,297 --> 00:05:31,130 [chuckles] Oh. 48 00:05:31,265 --> 00:05:33,867 [engine racing] 49 00:05:34,001 --> 00:05:36,470 [sirens wailing] 50 00:05:41,140 --> 00:05:42,541 They're still on us. 51 00:05:43,342 --> 00:05:45,011 This'll slow 'em down. [grunts] 52 00:05:45,144 --> 00:05:46,479 [tires screeching] 53 00:05:57,923 --> 00:05:59,624 ["It's Tricky" playing] 54 00:05:59,758 --> 00:06:02,861 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 55 00:06:02,994 --> 00:06:04,596 ♪ To rock a rhyme That's right on time ♪ 56 00:06:04,729 --> 00:06:06,764 ♪ "It's Tricky" is the title Here we go ♪ 57 00:06:06,898 --> 00:06:09,134 ♪ It's tricky to rock a rhyme To rock a rhyme ♪ 58 00:06:09,266 --> 00:06:10,768 ♪ That's right on time It's tricky ♪ 59 00:06:10,901 --> 00:06:13,169 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 60 00:06:13,303 --> 00:06:14,738 [song continues playing] 61 00:06:14,872 --> 00:06:16,907 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 62 00:06:17,041 --> 00:06:19,242 [tires squealing] [screaming] 63 00:06:19,376 --> 00:06:20,911 Better buckle up. 64 00:06:22,413 --> 00:06:24,481 [robbers screaming] 65 00:06:28,451 --> 00:06:30,520 How we doing back there? 66 00:06:31,287 --> 00:06:32,855 And now this way. 67 00:06:32,989 --> 00:06:33,989 [grunting] 68 00:06:34,090 --> 00:06:35,591 [Sonic laughing] 69 00:06:36,159 --> 00:06:38,494 Whoo-hoo! 70 00:06:38,928 --> 00:06:41,563 [muffled shouting] 71 00:06:41,698 --> 00:06:43,865 Oh, I'm sorry. I don't speak duct tape. 72 00:06:43,999 --> 00:06:45,133 [grunts] 73 00:06:45,267 --> 00:06:47,402 What the heck are you? Fear not, citizen. 74 00:06:47,536 --> 00:06:51,473 I am the hero you need and the hero you deserve. 75 00:06:51,606 --> 00:06:54,109 The blue dawn that banishes the darkest... 76 00:06:54,240 --> 00:06:55,843 Holy crap! 77 00:06:55,977 --> 00:06:56,976 [both screaming] 78 00:06:57,044 --> 00:06:59,080 [tires squealing] 79 00:06:59,212 --> 00:07:00,381 [screaming] Don't worry. 80 00:07:00,514 --> 00:07:02,416 Nobody's gonna get hurt. 81 00:07:06,821 --> 00:07:09,022 Huh. What are those? Bombs. Bombs. 82 00:07:09,156 --> 00:07:10,391 They're bombs! Those are bombs! 83 00:07:10,523 --> 00:07:12,592 Relax. They're not even lit. 84 00:07:12,726 --> 00:07:16,496 So I'll say again, nobody's gonna get... 85 00:07:16,629 --> 00:07:19,499 [screams] I was wrong! We're all gonna die! [Whimpering] 86 00:07:21,734 --> 00:07:23,168 Why aren't you slowing down? 87 00:07:23,302 --> 00:07:25,337 That would require brakes. 88 00:07:26,672 --> 00:07:29,641 Oh, it's hot. Hot, hot, hot! 89 00:07:29,775 --> 00:07:31,574 Why don't you just let the police handle this? 90 00:07:31,610 --> 00:07:34,812 Because that's not what heroes do. 91 00:07:37,515 --> 00:07:40,785 Thank you very much. Please hold your applause. 92 00:07:42,053 --> 00:07:43,654 [horns honking] 93 00:07:43,788 --> 00:07:44,789 [fuse sizzling] 94 00:07:44,922 --> 00:07:47,825 Do you hear that? There's one bomb left. 95 00:07:47,958 --> 00:07:50,094 Uh... Uh-oh. 96 00:07:50,227 --> 00:07:51,395 Did you check under the seat? 97 00:07:51,528 --> 00:07:53,331 Of course I checked under the seat! 98 00:07:53,463 --> 00:07:54,565 [horn honking] 99 00:07:54,698 --> 00:07:56,199 You are terrible at this! 100 00:07:56,333 --> 00:07:59,336 You know what? Your negative attitude is not helping anyone. 101 00:07:59,469 --> 00:08:01,671 It's in your spiky things! 102 00:08:02,705 --> 00:08:06,009 Ha! I can never find anything in here. [Grunts] 103 00:08:06,910 --> 00:08:10,179 Drained it from downtown! [mimics fanfare] 104 00:08:10,312 --> 00:08:12,914 See? I told you nobody would get hurt. 105 00:08:13,449 --> 00:08:15,217 [people chattering] 106 00:08:15,350 --> 00:08:17,418 Holy sherbet! 107 00:08:19,256 --> 00:08:20,356 Oh, hello. 108 00:08:20,488 --> 00:08:23,458 Don't panic. This is only a drill. 109 00:08:24,159 --> 00:08:27,028 [drill whirring] 110 00:08:27,162 --> 00:08:28,530 [people exclaiming] 111 00:08:33,935 --> 00:08:37,671 [guard screaming] 112 00:08:39,239 --> 00:08:41,574 [breathing shakily] 113 00:08:48,215 --> 00:08:49,449 [fuse sizzling] 114 00:08:51,317 --> 00:08:52,552 [gasps] 115 00:09:02,494 --> 00:09:04,796 [sirens wailing] [tires screech] 116 00:09:05,398 --> 00:09:06,431 Come here! 117 00:09:06,565 --> 00:09:09,268 No need to thank me, citizens. 118 00:09:09,400 --> 00:09:12,236 All in a night's work for... 119 00:09:12,370 --> 00:09:14,972 Blue Justice! 120 00:09:15,105 --> 00:09:16,875 You're a terrible hero! 121 00:09:17,007 --> 00:09:19,410 [Sonic laughing] 122 00:09:19,543 --> 00:09:20,711 ["Stars In The Sky" playing] 123 00:09:20,845 --> 00:09:23,281 ♪ The feelings running deep ♪ 124 00:09:23,414 --> 00:09:25,049 ♪ Ain't no time for sleep ♪ 125 00:09:25,182 --> 00:09:28,551 ♪ A second to unwind Head up in the sky ♪ 126 00:09:28,685 --> 00:09:29,819 [Sonic] Morning, Wade! 127 00:09:29,954 --> 00:09:30,987 Morning, Sonic! 128 00:09:31,120 --> 00:09:34,924 [song continues playing] 129 00:09:35,792 --> 00:09:38,493 [Sonic] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 130 00:09:38,628 --> 00:09:41,663 Good morning, Green Hills! 131 00:09:50,505 --> 00:09:51,505 [grunting] 132 00:09:51,573 --> 00:09:53,775 Ah! Oop! Oh. 133 00:09:53,909 --> 00:09:55,743 [sighs] 134 00:09:55,878 --> 00:09:59,314 [floor creaking] [groaning] 135 00:09:59,448 --> 00:10:01,716 [floor creaks louder] Oh, come on. 136 00:10:03,184 --> 00:10:05,620 Uh-oh. Uh... 137 00:10:12,193 --> 00:10:13,593 [gasps] 138 00:10:22,869 --> 00:10:23,869 [inaudible] 139 00:10:24,003 --> 00:10:25,471 Oh, Sonic. 140 00:10:25,604 --> 00:10:27,539 I miss you, Longclaw. 141 00:10:28,407 --> 00:10:30,109 I'm trying to make you proud. 142 00:10:38,517 --> 00:10:43,187 [yawning] And now for a little shut-eye. 143 00:10:44,622 --> 00:10:45,757 [lapping] 144 00:10:45,890 --> 00:10:47,158 Oh! Blech! 145 00:10:47,292 --> 00:10:48,793 Ozzy, morning breath! 146 00:10:48,926 --> 00:10:50,795 Sonic. Are you still in bed? 147 00:10:50,928 --> 00:10:53,430 You're supposed to meet Tom, remember? 148 00:10:53,564 --> 00:10:54,932 [grunts] 149 00:10:55,065 --> 00:10:58,969 All right, all right, I'm up! I'm up. 150 00:10:59,636 --> 00:11:01,772 [Tom sighs] What a day. 151 00:11:02,205 --> 00:11:04,073 Whoo! 152 00:11:04,207 --> 00:11:06,244 Thanks for coming out, bud. 153 00:11:06,377 --> 00:11:07,777 You know, I feel like you and me, 154 00:11:07,911 --> 00:11:10,079 we haven't had much time together lately. 155 00:11:12,282 --> 00:11:14,517 How's it going over there? You getting any bites? 156 00:11:14,650 --> 00:11:17,119 [snoring] 157 00:11:21,556 --> 00:11:23,925 [screams] I can't swim! Help! 158 00:11:24,059 --> 00:11:26,194 If I die, don't look in my closet! 159 00:11:26,329 --> 00:11:28,563 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 160 00:11:28,696 --> 00:11:29,897 [shivering] It's freezing. 161 00:11:30,031 --> 00:11:32,334 All right, okay. Take it easy. 162 00:11:32,467 --> 00:11:33,735 [shivering] 163 00:11:33,867 --> 00:11:36,470 All right. You're good. Okay. 164 00:11:39,907 --> 00:11:42,543 But now that you've had a nap and a bath... 165 00:11:42,676 --> 00:11:47,147 I went up to your room last night to bring you some new comics and, um... 166 00:11:51,352 --> 00:11:53,352 [Sonic on tape] Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 167 00:11:53,420 --> 00:11:54,821 I wouldn't come any closer, 168 00:11:54,954 --> 00:11:57,391 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 169 00:11:57,523 --> 00:11:59,158 Oh, no. Oh, no. [farts] 170 00:11:59,293 --> 00:12:01,561 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 171 00:12:01,693 --> 00:12:04,030 Oh, no, here comes another one! [farts] 172 00:12:04,162 --> 00:12:05,931 Go. Now. Save yourself. 173 00:12:06,065 --> 00:12:08,643 [tape rewinds] Whoa, whoa, whoa. Stop right there. I wouldn't come any closer, 174 00:12:08,667 --> 00:12:11,870 [distorting] because this little hedgehog had way too many chili dogs. 175 00:12:12,004 --> 00:12:13,805 Oh, no. Oh, no. [farts] 176 00:12:13,939 --> 00:12:15,673 I'm so embarrassed. Get out of here... 177 00:12:15,806 --> 00:12:18,175 Ugh! I knew I should've used real farts. 178 00:12:21,012 --> 00:12:22,646 How many times are we gonna do this? 179 00:12:22,780 --> 00:12:25,293 What? Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 180 00:12:25,317 --> 00:12:27,752 I think you know what I'm talking about. 181 00:12:27,885 --> 00:12:30,288 The lying. The sneaking out. 182 00:12:30,421 --> 00:12:31,688 The pretending to be Batman. 183 00:12:31,822 --> 00:12:33,425 Blue Justice, trademark pending. 184 00:12:33,556 --> 00:12:34,767 Whatever. You're being reckless. 185 00:12:34,791 --> 00:12:36,893 Ugh! Not this conversation again. 186 00:12:37,027 --> 00:12:38,694 Hey. It's no fun for me, either. 187 00:12:38,828 --> 00:12:40,206 But if you keep being irresponsible, 188 00:12:40,230 --> 00:12:41,870 we're gonna keep having this conversation. 189 00:12:41,964 --> 00:12:43,733 How is it irresponsible to use my powers? 190 00:12:43,867 --> 00:12:46,835 Sonic, you destroyed an entire city block! 191 00:12:46,970 --> 00:12:48,570 That block was already messed up. 192 00:12:48,704 --> 00:12:49,838 Who cares? 193 00:12:49,972 --> 00:12:53,343 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 194 00:12:53,475 --> 00:12:56,845 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 195 00:12:58,981 --> 00:13:02,151 [sighs] You're supposed to be my friend. 196 00:13:02,284 --> 00:13:03,818 Stop trying to be my dad. 197 00:13:05,086 --> 00:13:06,321 [sighs] 198 00:13:08,622 --> 00:13:10,459 I can take care of myself. 199 00:13:10,590 --> 00:13:12,894 Sonic, taking care of yourself 200 00:13:13,026 --> 00:13:14,995 is not what being a hero's all about. 201 00:13:15,128 --> 00:13:17,798 It's about taking responsibility for other people. 202 00:13:17,931 --> 00:13:20,368 And right now, whether you want to hear this or not, 203 00:13:20,500 --> 00:13:21,667 you are still just a kid. 204 00:13:21,802 --> 00:13:23,970 You got some more growing up to do 205 00:13:24,103 --> 00:13:26,307 before you're ready to be the big hero. 206 00:13:27,039 --> 00:13:28,475 But trust me when I tell you, 207 00:13:28,607 --> 00:13:31,278 there will come a time when your powers will be needed. 208 00:13:32,945 --> 00:13:35,815 But you don't choose that moment. 209 00:13:35,948 --> 00:13:37,649 That moment chooses you. 210 00:13:37,783 --> 00:13:40,653 Whoa. Look at you. [chuckles] 211 00:13:40,785 --> 00:13:43,523 Look at that. I just got goose bumps. 212 00:13:43,655 --> 00:13:45,300 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 213 00:13:45,324 --> 00:13:48,494 No, sir. That is a Wachowski family special. 214 00:13:48,626 --> 00:13:50,061 Came from my dad, 215 00:13:50,195 --> 00:13:52,531 in this very boat, on this very lake. 216 00:13:53,630 --> 00:13:56,700 He would always try and steer me in the right direction. 217 00:13:56,834 --> 00:13:59,370 And that's what Maddie and I have always tried to do with you. 218 00:14:00,538 --> 00:14:04,409 So, until your moment arrives, 219 00:14:04,542 --> 00:14:07,312 I want you to work on being a little more responsible. 220 00:14:08,644 --> 00:14:09,946 Comprende? 221 00:14:10,548 --> 00:14:11,981 Comprende. 222 00:14:12,584 --> 00:14:14,318 High five on it. 223 00:14:14,451 --> 00:14:18,121 Yeah! Donut Lord and the Blue Blur are back at it again! 224 00:14:18,254 --> 00:14:19,689 Hang on. 225 00:14:19,821 --> 00:14:20,857 Speedboat! 226 00:14:20,989 --> 00:14:22,958 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 227 00:14:24,192 --> 00:14:25,760 [Sonic laughing] [Tom] Sonic! 228 00:14:25,894 --> 00:14:28,163 [Sonic] Whoo-hoo! 229 00:14:28,297 --> 00:14:32,235 How excited are you, going to Hawaii with me? Oh, Hawaii. 230 00:14:32,368 --> 00:14:34,403 Oh, yeah! [chuckles] 231 00:14:35,403 --> 00:14:36,904 Wow. [laughs] 232 00:14:37,037 --> 00:14:40,074 Welcome to Sonic Air, the fastest way to travel. 233 00:14:40,207 --> 00:14:41,643 Now boarding groups one and two. 234 00:14:41,775 --> 00:14:44,211 [laughs] Oh! 235 00:14:44,346 --> 00:14:46,514 Sonic, this is so fun! 236 00:14:46,647 --> 00:14:49,007 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 237 00:14:49,116 --> 00:14:50,817 Anyone from groups one and two? 238 00:14:50,950 --> 00:14:52,751 Just let him get it out of his system. Nobody? 239 00:14:52,786 --> 00:14:55,122 Okay, then everybody else right this way. 240 00:14:55,256 --> 00:14:56,122 Thank you. 241 00:14:56,257 --> 00:15:00,261 [imitating electronic scanner noises] 242 00:15:00,393 --> 00:15:01,529 [laughs] 243 00:15:01,660 --> 00:15:04,364 And you, sir? [imitating scanner] 244 00:15:04,497 --> 00:15:05,764 Terrible shirt detected. 245 00:15:05,899 --> 00:15:07,100 There we go. 246 00:15:07,233 --> 00:15:09,235 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. 247 00:15:09,369 --> 00:15:10,702 Bye-bye now. 248 00:15:10,836 --> 00:15:12,771 [sighs] Okay. 249 00:15:12,905 --> 00:15:14,607 Bring it in. 250 00:15:14,739 --> 00:15:17,476 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 251 00:15:17,609 --> 00:15:19,877 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 252 00:15:20,011 --> 00:15:22,847 Okay, what about a power bump? Power bump? 253 00:15:22,981 --> 00:15:24,383 Yes, power bump. 254 00:15:24,516 --> 00:15:25,584 That's more like it. 255 00:15:25,716 --> 00:15:27,817 [all] Wachowski! 256 00:15:27,952 --> 00:15:30,087 Okay, use this one to get back home. 257 00:15:30,221 --> 00:15:31,855 Oh! 258 00:15:31,989 --> 00:15:34,526 All right, we're off. Be good. 259 00:15:34,659 --> 00:15:36,594 Yes. You have our number. 260 00:15:36,726 --> 00:15:39,473 Sorry! Can't hear you! You're traveling through a cross-dimensional portal! 261 00:15:39,497 --> 00:15:40,764 Miss you already! Okay? 262 00:15:40,897 --> 00:15:42,799 Have fun at Rachel's wedding! 263 00:15:44,234 --> 00:15:46,236 Okay, it's 48 hours until they come back. 264 00:15:46,370 --> 00:15:48,103 We've got TV channels, streaming channels, 265 00:15:48,238 --> 00:15:50,172 a house full of food and no supervision. 266 00:15:50,307 --> 00:15:51,308 [barks] 267 00:15:51,874 --> 00:15:53,175 Let's do this. 268 00:15:54,244 --> 00:15:56,911 ["Here Comes The Hot step per" playing] 269 00:15:57,046 --> 00:15:59,315 ♪ Na-na-na-na ♪ 270 00:15:59,449 --> 00:16:00,816 ♪ Na-na-na-na ♪ 271 00:16:00,949 --> 00:16:02,951 ♪ Here comes the hot step per Murderer ♪ 272 00:16:03,084 --> 00:16:05,287 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 273 00:16:05,421 --> 00:16:08,189 ♪ Pick up the crew in-a de area Murderer ♪ 274 00:16:08,324 --> 00:16:11,292 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 275 00:16:11,427 --> 00:16:16,163 ♪ Extraordinary Juice like a strawberry ♪ 276 00:16:16,298 --> 00:16:20,468 ♪ Money to burn, baby All of the time ♪ 277 00:16:20,602 --> 00:16:23,169 ♪ Cut to fit is me ♪ 278 00:16:23,304 --> 00:16:25,872 ♪ Fit to cut is she ♪ 279 00:16:26,005 --> 00:16:29,309 ♪ Come juggle with me I say every time ♪ 280 00:16:29,444 --> 00:16:31,578 ♪ Here comes the hot step per Murderer ♪ 281 00:16:31,712 --> 00:16:34,046 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 282 00:16:34,180 --> 00:16:36,283 ♪ Dial emergency number Murderer ♪ 283 00:16:36,416 --> 00:16:39,851 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 284 00:16:39,986 --> 00:16:41,388 ♪ Nah, na-na-na-nah ♪ 285 00:16:41,520 --> 00:16:43,589 ♪ Na-na-na-na, na-na-na Na-na-na ♪ 286 00:16:43,724 --> 00:16:45,591 ♪ Na-na-na-nah ♪ 287 00:16:45,726 --> 00:16:48,059 [siren noise playing] 288 00:16:48,193 --> 00:16:49,528 ♪ It's how we do it, man ♪ 289 00:16:49,662 --> 00:16:51,129 Whoo-hoo! 290 00:16:51,264 --> 00:16:53,699 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 291 00:16:53,831 --> 00:16:55,500 ♪ Na-na-na-nah ♪ 292 00:16:55,635 --> 00:16:57,168 ♪ Yeah, man ♪ 293 00:16:57,935 --> 00:16:59,238 ♪ It's how we do it ♪ 294 00:16:59,371 --> 00:17:03,107 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 295 00:17:03,241 --> 00:17:05,543 ♪ Na-na-na-nah ♪ 296 00:17:17,521 --> 00:17:20,957 [device beeping] 297 00:17:21,090 --> 00:17:23,660 If these readings are accurate, he's here. 298 00:17:23,793 --> 00:17:24,826 I found him! 299 00:17:24,960 --> 00:17:27,297 I just hope I'm not too late. 300 00:17:28,830 --> 00:17:30,266 [grunts] 301 00:17:44,045 --> 00:17:45,045 [device beeps] 302 00:17:45,146 --> 00:17:46,548 Hmm. He's close. 303 00:17:46,681 --> 00:17:49,217 I just need a way to reach him without being spotted. 304 00:17:50,885 --> 00:17:53,789 Standard human transport. Perfect. 305 00:17:53,920 --> 00:17:55,855 ♪ This is how we do it ♪ 306 00:17:55,989 --> 00:17:58,892 [phone buzzing] 307 00:18:01,094 --> 00:18:02,896 ♪ This is how we do it ♪ 308 00:18:03,028 --> 00:18:04,432 ♪ It's Friday night ♪ 309 00:18:04,565 --> 00:18:05,831 Uh-oh. 310 00:18:05,964 --> 00:18:07,534 Oh, boy. 311 00:18:10,504 --> 00:18:11,503 [clears throat] 312 00:18:11,604 --> 00:18:13,939 Aloha! [laughs] 313 00:18:14,073 --> 00:18:16,075 How's it going, bud? [Sonic] Oh, you know. 314 00:18:16,209 --> 00:18:19,212 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 315 00:18:19,345 --> 00:18:20,480 And you? What's up with you? 316 00:18:20,612 --> 00:18:22,349 I was just calling to say we're here. 317 00:18:22,481 --> 00:18:25,284 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 318 00:18:25,417 --> 00:18:30,053 What? You got to relax, buddy. You're at the Four Seasons Oahu. 319 00:18:30,188 --> 00:18:32,457 Have a mai tai. Enjoy some time with your wife. 320 00:18:32,591 --> 00:18:34,592 Get sunburned somewhere embarrassing. 321 00:18:34,727 --> 00:18:36,993 This weekend is about you. 322 00:18:37,128 --> 00:18:39,731 You know what? You're right. We power-bumped on it. 323 00:18:39,863 --> 00:18:41,299 So whatever it is you're doing, 324 00:18:41,432 --> 00:18:43,600 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 325 00:18:43,735 --> 00:18:48,372 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 326 00:18:48,505 --> 00:18:50,308 So, how's Rachel's fiancé? 327 00:18:50,440 --> 00:18:52,809 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 328 00:18:52,942 --> 00:18:54,877 Hey, baby. 329 00:18:55,010 --> 00:18:56,912 [sighs] Somehow better-looking. 330 00:18:57,046 --> 00:18:59,965 [Sonic] Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 331 00:19:00,014 --> 00:19:01,718 But, hey, still on the podium. 332 00:19:01,852 --> 00:19:03,118 Ha-ha-ha. 333 00:19:03,252 --> 00:19:06,020 All right, I better go and introduce myself. 334 00:19:06,154 --> 00:19:07,556 Stay out of trouble. 335 00:19:07,690 --> 00:19:09,157 Trouble? Don't worry. 336 00:19:09,291 --> 00:19:11,993 Everything here is completely normal. 337 00:19:12,127 --> 00:19:14,363 Uh-huh. Night, bud. 338 00:19:14,497 --> 00:19:16,297 Hey! I was just coming over to say hi. 339 00:19:16,432 --> 00:19:18,133 You've got a lot of nerve coming up in here 340 00:19:18,266 --> 00:19:20,668 after what you did to my fiancée. 341 00:19:20,802 --> 00:19:22,570 Wait. What? Totaling her car? 342 00:19:22,704 --> 00:19:24,071 Leaving her tied to a chair? 343 00:19:24,205 --> 00:19:25,707 I should rip you limb from limb. 344 00:19:25,840 --> 00:19:28,410 [stammering] 345 00:19:28,542 --> 00:19:29,743 [laughs] 346 00:19:29,877 --> 00:19:31,445 Oh, my God, look at your face! 347 00:19:31,579 --> 00:19:33,447 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 348 00:19:33,580 --> 00:19:35,948 Hey, man, I was totally kidding. Okay. 349 00:19:37,418 --> 00:19:39,118 You were kidding. Yeah. 350 00:19:39,253 --> 00:19:40,687 I'm sorry. Rachel put me up to it. 351 00:19:40,821 --> 00:19:42,623 It was totally her idea. 352 00:19:42,756 --> 00:19:43,990 That rascal. 353 00:19:44,122 --> 00:19:45,892 Listen, I don't know if you're aware. 354 00:19:46,626 --> 00:19:48,927 Rachel does not care for you at all. 355 00:19:49,060 --> 00:19:50,195 Oh, I'm aware. Yeah. 356 00:19:50,329 --> 00:19:52,964 Seriously, bro, you got work to do. 357 00:19:53,098 --> 00:19:54,433 Hey! Hey. 358 00:19:54,567 --> 00:19:56,934 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 359 00:19:57,068 --> 00:19:59,337 Really glad you came. Really? 360 00:19:59,872 --> 00:20:00,971 Uh... 361 00:20:01,106 --> 00:20:03,040 Great to see you, too. Congratulations. 362 00:20:03,174 --> 00:20:05,477 I mean, you guys seem really happy together. 363 00:20:05,610 --> 00:20:07,412 You know, you're all right, Thomas Wachowski. 364 00:20:07,545 --> 00:20:08,546 Ah. 365 00:20:08,647 --> 00:20:10,080 Can we bury the hatchet? 366 00:20:10,215 --> 00:20:11,649 I'd love that. 367 00:20:11,783 --> 00:20:13,116 Yeah? Yeah. 368 00:20:13,250 --> 00:20:15,586 All right, bring it in! All right! Great. 369 00:20:15,719 --> 00:20:19,356 Oh. And if you screw up my wedding, I will end you. 370 00:20:20,257 --> 00:20:22,860 [people chattering on TV] 371 00:20:22,992 --> 00:20:26,029 All right, Ozzy, it's movie night at Casa de Sonic, 372 00:20:26,162 --> 00:20:27,398 and it's your turn to pick. 373 00:20:27,530 --> 00:20:29,998 But I am not watching Snow Dogs again. 374 00:20:30,133 --> 00:20:32,802 That movie is the worst! 375 00:20:32,936 --> 00:20:34,603 [electricity powering down] 376 00:20:34,737 --> 00:20:37,273 [laughs] Blackout! 377 00:20:37,406 --> 00:20:40,609 [spooky wailing] Ozzy! [Ozzy whines] 378 00:20:40,742 --> 00:20:43,313 Oh, sorry, buddy. Everything's okay. 379 00:20:44,079 --> 00:20:45,481 Whoa! 380 00:20:45,614 --> 00:20:47,749 [static on TV] 381 00:20:49,518 --> 00:20:53,889 Uh, excuse me. We did not order a poltergeist. 382 00:20:54,021 --> 00:20:56,657 [thunder rumbling] 383 00:20:57,358 --> 00:20:59,460 [electricity buzzing] 384 00:21:00,228 --> 00:21:02,630 [heavy footsteps thudding] 385 00:21:02,763 --> 00:21:07,133 Um, if this is the pizza guy, this is really unprofessional. 386 00:21:24,783 --> 00:21:25,951 Eggman? 387 00:21:26,084 --> 00:21:27,553 [crackling] 388 00:21:29,622 --> 00:21:32,591 Hello, hedgehog. 389 00:21:33,792 --> 00:21:35,261 Did you miss me? 390 00:21:36,327 --> 00:21:37,929 I don't know how you got back, 391 00:21:38,061 --> 00:21:40,732 but you made a big mistake coming here. 392 00:21:40,865 --> 00:21:44,067 Au contraire, mon frère. 393 00:21:44,202 --> 00:21:46,504 The mistake was thinking you'd won. 394 00:21:46,637 --> 00:21:49,138 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 395 00:21:49,274 --> 00:21:51,542 an aperitif, an amuse-bouche. 396 00:21:51,676 --> 00:21:52,843 I get it. 397 00:21:52,976 --> 00:21:54,278 [laughs] 398 00:21:54,411 --> 00:21:55,913 I don't think you do. 399 00:21:56,045 --> 00:21:57,747 But you're about to. 400 00:21:57,881 --> 00:22:00,751 And so will that idiot sheriff and his wife. 401 00:22:03,185 --> 00:22:05,053 And your little dog too! 402 00:22:05,989 --> 00:22:07,291 [yells] 403 00:22:11,861 --> 00:22:13,563 [Sonic grunts] 404 00:22:14,061 --> 00:22:15,498 [groans] 405 00:22:16,766 --> 00:22:18,734 [groans] 406 00:22:23,972 --> 00:22:25,040 Pitiful. 407 00:22:25,172 --> 00:22:28,108 What? Who are you? 408 00:22:29,243 --> 00:22:32,247 Where are my manners? 409 00:22:32,780 --> 00:22:36,016 Sonic, meet Knuckles. 410 00:22:36,149 --> 00:22:38,252 My new BFFAE. 411 00:22:38,385 --> 00:22:41,622 Bestest friend forever and ever! 412 00:22:41,755 --> 00:22:44,992 Look, Robotnik, I don't care who you brought to help you. 413 00:22:45,123 --> 00:22:46,927 You're never going to get my power. 414 00:22:47,061 --> 00:22:49,662 Do I look like I need your power? 415 00:22:49,797 --> 00:22:52,532 [both yelling] 416 00:22:52,665 --> 00:22:54,400 [grunts] 417 00:22:59,972 --> 00:23:03,675 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 418 00:23:03,809 --> 00:23:04,978 [groaning] 419 00:23:05,109 --> 00:23:07,212 [grunts] 420 00:23:07,346 --> 00:23:08,547 Where is it? 421 00:23:08,680 --> 00:23:11,849 Oh, you want it? Here it comes. 422 00:23:11,984 --> 00:23:15,151 I was expecting more of you. 423 00:23:15,287 --> 00:23:16,721 You're unskilled. 424 00:23:17,555 --> 00:23:18,823 Untrained. 425 00:23:20,224 --> 00:23:22,727 And unworthy! 426 00:23:24,061 --> 00:23:27,731 You forgot one. Unstoppable. 427 00:23:33,003 --> 00:23:35,238 [energy crackling] 428 00:23:43,113 --> 00:23:45,482 [yelling] 429 00:23:50,052 --> 00:23:51,520 [groaning] 430 00:23:53,455 --> 00:23:57,059 It is my destiny to do what my ancestors could not... 431 00:23:57,191 --> 00:24:01,763 To restore the ultimate power to the home of my people. 432 00:24:02,363 --> 00:24:03,631 [Sonic] Ultimate power? 433 00:24:03,765 --> 00:24:06,100 I don't know what you're talking about. 434 00:24:06,234 --> 00:24:07,335 You've got the wrong guy. 435 00:24:07,467 --> 00:24:09,536 Ultimate power? 436 00:24:09,671 --> 00:24:12,773 Now you're speaking my language. 437 00:24:12,906 --> 00:24:16,109 Don't play dumb with me, apprentice of Longclaw. 438 00:24:16,243 --> 00:24:17,911 You knew Longclaw? 439 00:24:18,045 --> 00:24:21,982 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the Echidna. 440 00:24:22,115 --> 00:24:24,250 We fought and died at their hands, 441 00:24:24,384 --> 00:24:27,053 and now you will die at mine. 442 00:24:27,186 --> 00:24:29,555 [siren wailing] 443 00:24:32,324 --> 00:24:33,893 [grunts] 444 00:24:35,194 --> 00:24:37,530 [imitating electric servo motors] 445 00:24:37,663 --> 00:24:39,931 Come on. Get in! I'm on your side. 446 00:24:40,066 --> 00:24:41,933 I'm sorry. Who are you? 447 00:24:42,068 --> 00:24:43,168 [groaning] 448 00:24:43,301 --> 00:24:44,903 You know what? It doesn't matter. 449 00:24:45,036 --> 00:24:46,036 [grunts] 450 00:24:46,104 --> 00:24:47,271 [both scream] 451 00:24:47,405 --> 00:24:49,339 [Sonic] Get us out of here! Go, go, go! 452 00:24:49,474 --> 00:24:50,841 [tires squealing] 453 00:24:50,974 --> 00:24:53,043 [grunting, snarling] 454 00:24:53,178 --> 00:24:54,545 Ah! He's gone rabid! 455 00:24:54,678 --> 00:24:56,880 [growling] [whimpering] 456 00:24:57,014 --> 00:24:58,582 Gross! Is he licking it? 457 00:24:59,717 --> 00:25:00,718 See ya! 458 00:25:00,851 --> 00:25:03,487 [Sonic] Make sure to get your shots, Eggman! 459 00:25:04,189 --> 00:25:07,256 [panting] 460 00:25:08,659 --> 00:25:10,728 [Sonic] Whoa, whoa, whoa, whoa! 461 00:25:10,860 --> 00:25:12,395 Whoa! 462 00:25:13,963 --> 00:25:15,498 [yelling] 463 00:25:17,165 --> 00:25:18,568 Wow. Okay. Let me just say 464 00:25:18,700 --> 00:25:20,636 it is an honor to finally meet you, Sonic. 465 00:25:20,769 --> 00:25:23,171 Is it okay if I call you Sonic? Everyone calls me Tails. 466 00:25:23,305 --> 00:25:25,041 You're probably wondering why. 467 00:25:25,173 --> 00:25:28,510 Let me guess. Because of the extra tail? That's right! 468 00:25:28,642 --> 00:25:30,345 I should've known you'd get that. Cool. 469 00:25:30,479 --> 00:25:33,414 Also, what is going on? Robotnik's back? 470 00:25:33,547 --> 00:25:35,850 And who is Clifford the Big Red Rage Monster? 471 00:25:35,983 --> 00:25:38,619 [Tails] That's Knuckles, the last of the Echidnas 472 00:25:38,753 --> 00:25:40,955 and the most dangerous warrior in the galaxy. 473 00:25:41,088 --> 00:25:43,290 He's obsessed with finding the Master Emerald. 474 00:25:43,424 --> 00:25:45,626 [Sonic] Are you serious? The Master Emerald? 475 00:25:45,759 --> 00:25:47,393 That's just a bedtime story. 476 00:25:47,528 --> 00:25:48,928 Well, he believes it's real. 477 00:25:49,062 --> 00:25:51,598 And he must think you're the key to finding it. 478 00:25:53,533 --> 00:25:55,335 Red light! Give me the wheel! 479 00:25:55,468 --> 00:25:57,570 Hey, what are you... Move your foot. 480 00:25:58,371 --> 00:25:59,370 [horn honking] 481 00:25:59,472 --> 00:26:02,875 [Sonic yelling] 482 00:26:04,177 --> 00:26:06,612 [sighs] I think we lost him. 483 00:26:10,048 --> 00:26:11,517 [grunts] 484 00:26:13,618 --> 00:26:15,319 [screams] We did not lose him. 485 00:26:15,454 --> 00:26:17,022 We definitely did not lose him! 486 00:26:18,190 --> 00:26:19,624 [whimpers] 487 00:26:21,993 --> 00:26:24,263 I've got an idea. Do you trust me? 488 00:26:24,395 --> 00:26:26,497 Of course not! I literally just met you! 489 00:26:26,631 --> 00:26:28,832 Just let me... Come on! What are you doing? 490 00:26:28,966 --> 00:26:31,068 [Sonic screaming] 491 00:26:33,336 --> 00:26:35,772 [screaming continues] 492 00:26:39,909 --> 00:26:41,411 [grunts] 493 00:26:42,946 --> 00:26:45,514 [whimpering] 494 00:26:47,883 --> 00:26:48,918 We're flying. 495 00:26:49,051 --> 00:26:51,620 Uh, did your butt just turn into a helicopter? 496 00:26:51,754 --> 00:26:54,423 [laughs] A butt-copter! 497 00:26:54,557 --> 00:26:58,894 Oh, only Sonic the Hedgehog could come up with something like that. 498 00:27:00,229 --> 00:27:03,332 [tractor engine sputters, dies] 499 00:27:04,866 --> 00:27:07,101 [grunts] [tractor hissing] 500 00:27:11,471 --> 00:27:15,943 [chuckles] Foxy move. 501 00:27:17,278 --> 00:27:19,146 You want something done right... 502 00:27:19,280 --> 00:27:20,547 [electronic beeping] 503 00:27:20,681 --> 00:27:23,784 You have to hire someone you can push around. 504 00:27:25,886 --> 00:27:26,619 All caps. 505 00:27:26,753 --> 00:27:28,654 ["Don't Know Why" playing] 506 00:27:28,789 --> 00:27:30,423 [whirring] 507 00:27:36,729 --> 00:27:42,901 ♪ I waited till I saw the sun ♪ 508 00:27:43,035 --> 00:27:44,936 ♪ I don't know why I didn't come ♪ 509 00:27:45,071 --> 00:27:46,538 Doctor, 510 00:27:47,240 --> 00:27:48,540 where are you? 511 00:27:48,673 --> 00:27:51,409 [song continues playing] 512 00:27:51,542 --> 00:27:53,510 [slams utensil on counter] 513 00:27:55,180 --> 00:27:56,447 Freak. 514 00:27:58,549 --> 00:28:00,017 [sighs] 515 00:28:00,150 --> 00:28:01,452 [watch chimes] 516 00:28:03,787 --> 00:28:06,257 Oh, I, uh... I'm sorry, folks. 517 00:28:06,390 --> 00:28:08,959 Uh, I have to close early. Everybody out! 518 00:28:09,092 --> 00:28:12,296 Everybody out. Thank you for visiting the Mean Bean. 519 00:28:12,428 --> 00:28:14,697 All right, good night. Good night. 520 00:28:21,305 --> 00:28:23,005 [electronic whirring] 521 00:28:23,138 --> 00:28:25,974 [scanner trilling] 522 00:28:33,615 --> 00:28:34,882 He's back. 523 00:28:36,418 --> 00:28:38,986 He's back! 524 00:29:14,686 --> 00:29:16,754 [drones humming] 525 00:29:23,661 --> 00:29:26,464 [inhales, exhales] 526 00:29:33,238 --> 00:29:35,640 That's more like it. 527 00:29:36,407 --> 00:29:39,509 I've been re-hatched! 528 00:29:42,012 --> 00:29:44,580 [grunting] 529 00:29:45,183 --> 00:29:46,216 [gasps] 530 00:29:47,651 --> 00:29:49,785 [growls] 531 00:29:50,720 --> 00:29:55,292 So, my massively metacarpaled friend, 532 00:29:55,425 --> 00:29:58,461 you mentioned... [howling] 533 00:29:58,594 --> 00:30:00,528 Ultimate power. 534 00:30:00,663 --> 00:30:01,662 Back at the house? 535 00:30:01,730 --> 00:30:03,366 The Master Emerald? 536 00:30:03,499 --> 00:30:05,033 It does not concern you. 537 00:30:05,168 --> 00:30:07,802 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 538 00:30:07,936 --> 00:30:09,938 We have no more use for each other. 539 00:30:10,071 --> 00:30:12,274 Well, I hate to be a contrarian, but... 540 00:30:12,407 --> 00:30:13,408 [gloves beep] 541 00:30:13,476 --> 00:30:14,808 I think we might. 542 00:30:16,010 --> 00:30:18,280 You think these machines are a match for me? 543 00:30:18,413 --> 00:30:22,116 I will shatter them like the bones from a fallen... 544 00:30:22,250 --> 00:30:24,219 Oh, they are stairs. 545 00:30:29,757 --> 00:30:34,161 You see, Earth is my turf, G. 546 00:30:34,294 --> 00:30:37,029 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 547 00:30:37,164 --> 00:30:39,732 I understand nothing of what you just said. 548 00:30:39,865 --> 00:30:44,603 I help you retrieve the Emerald, and you use it to... 549 00:30:45,604 --> 00:30:50,642 destroy the hedgehog! 550 00:30:50,776 --> 00:30:52,878 You're suggesting an alliance. 551 00:30:53,010 --> 00:30:57,349 Around here we simply grip each other's hands tightly. 552 00:30:58,216 --> 00:31:00,985 [bones cracking] Ow, ow, ow, ow, ow! 553 00:31:01,118 --> 00:31:02,487 [gasping] 554 00:31:02,620 --> 00:31:06,056 You truculent space bumpkin! 555 00:31:06,191 --> 00:31:08,459 You've crushed my favorite hand! 556 00:31:08,591 --> 00:31:11,128 Really? My hand is uninjured. 557 00:31:11,262 --> 00:31:12,297 Ugh. 558 00:31:12,430 --> 00:31:14,498 But I'm now convinced of your commitment. 559 00:31:14,631 --> 00:31:16,300 "Oh, goody," 560 00:31:16,434 --> 00:31:20,171 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 561 00:31:20,304 --> 00:31:22,505 [bones crack] I'm... 562 00:31:22,672 --> 00:31:27,810 delighted to be on the same team. 563 00:31:35,517 --> 00:31:37,086 Road trip! 564 00:31:37,219 --> 00:31:40,054 I'll let you stick your nose out the window. 565 00:31:40,922 --> 00:31:43,358 [Tails] Uh, Sonic, where are we? 566 00:31:43,492 --> 00:31:45,726 Welcome to the Wade Cave. 567 00:31:45,859 --> 00:31:48,830 Which is something I hope to someday say to a woman. 568 00:31:48,963 --> 00:31:50,630 A woman who's not my mom. [chuckles] 569 00:31:50,764 --> 00:31:52,666 Wade, focus. 570 00:31:52,799 --> 00:31:54,399 We need to figure out why Knuckles thinks 571 00:31:54,435 --> 00:31:56,504 I'm the key to finding the Master Emerald. 572 00:31:56,636 --> 00:31:58,905 And why did he mention Longclaw? 573 00:31:59,039 --> 00:32:01,374 There must be a connection. 574 00:32:01,509 --> 00:32:03,511 Wait a minute. There is. 575 00:32:03,643 --> 00:32:07,746 Look. There's an emerald symbol on the map Longclaw gave me. 576 00:32:07,880 --> 00:32:10,417 I never knew what it meant before. 577 00:32:10,550 --> 00:32:12,017 [Tails] Something's happening. 578 00:32:12,152 --> 00:32:15,222 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 579 00:32:25,397 --> 00:32:26,631 Longclaw? 580 00:32:26,764 --> 00:32:28,367 Hello, Sonic. 581 00:32:28,501 --> 00:32:31,702 If you're watching this, then something has happened to me. 582 00:32:31,836 --> 00:32:34,972 And I pray you've made it to Earth unharmed. 583 00:32:35,106 --> 00:32:39,277 This world has been chosen for a very important reason. 584 00:32:39,410 --> 00:32:43,580 It's the secret location of the Master Emerald. 585 00:32:43,714 --> 00:32:45,182 Whoa. 586 00:32:45,316 --> 00:32:49,186 The Emerald has the power to turn thoughts into reality. 587 00:32:49,319 --> 00:32:52,054 Like the Stay Puft Marshmallow Man from Ghostbusters. 588 00:32:52,189 --> 00:32:53,190 Shh! 589 00:32:53,323 --> 00:32:54,324 In the wrong hands, 590 00:32:54,458 --> 00:32:56,726 it could threaten all life in the universe. 591 00:32:56,859 --> 00:32:59,729 Protecting the Emerald was my sacred duty. 592 00:32:59,861 --> 00:33:03,833 And now I must pass that responsibility to you. 593 00:33:04,699 --> 00:33:07,170 This is my moment. 594 00:33:07,303 --> 00:33:11,072 Follow the map, find the Emerald, and keep it safe. 595 00:33:11,574 --> 00:33:12,974 My dear Sonic, 596 00:33:13,108 --> 00:33:16,611 you have a heart like no creature I've ever known. 597 00:33:16,744 --> 00:33:18,712 I love you so much. 598 00:33:20,215 --> 00:33:21,416 Goodbye. 599 00:33:22,683 --> 00:33:25,387 No, no, wait. [sighs] 600 00:33:31,626 --> 00:33:33,760 I won't let you down, Longclaw. 601 00:33:35,496 --> 00:33:38,532 So is that y-your dad? 602 00:33:38,666 --> 00:33:40,167 What? 603 00:33:40,301 --> 00:33:41,300 No? 604 00:33:41,368 --> 00:33:42,868 According to this map, 605 00:33:43,002 --> 00:33:44,504 the first clue is in Siberia. 606 00:33:44,638 --> 00:33:47,005 It's a compass that will lead to the Emerald. 607 00:33:47,140 --> 00:33:50,210 And with Knuckles already here, it's a race. 608 00:33:50,343 --> 00:33:51,810 Knuckles? 609 00:33:51,944 --> 00:33:53,712 I knew a kid in middle school named Knuckles. 610 00:33:53,845 --> 00:33:55,647 Could fit his whole fist in his mouth. 611 00:33:55,781 --> 00:33:57,649 If this is the same Knuckles... 612 00:33:57,783 --> 00:33:59,618 [exhales] we are screwed. 613 00:33:59,750 --> 00:34:02,421 This Knuckles, that Knuckles. It doesn't matter. 614 00:34:02,554 --> 00:34:04,323 We're gonna get there first. 615 00:34:05,591 --> 00:34:06,958 [chuckles] 616 00:34:07,091 --> 00:34:08,826 What do you mean, "we"? 617 00:34:08,960 --> 00:34:10,328 You're coming with me. 618 00:34:10,462 --> 00:34:11,829 Oh, no, no, no. 619 00:34:11,962 --> 00:34:14,898 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 620 00:34:15,032 --> 00:34:16,733 Don't worry. I got your back. 621 00:34:16,866 --> 00:34:19,102 I won't let anything happen to you. 622 00:34:20,438 --> 00:34:21,437 It's a power bump. 623 00:34:21,539 --> 00:34:24,175 On Earth, it means an unbreakable promise. 624 00:34:24,307 --> 00:34:27,109 Okay, I'm in. 625 00:34:27,744 --> 00:34:29,512 ["Me and You" playing] 626 00:34:29,646 --> 00:34:34,317 ♪ Me and you Maybe sunshine, maybe rain ♪ 627 00:34:42,658 --> 00:34:45,194 Doctor. It's really you. 628 00:34:45,893 --> 00:34:47,895 You look different. 629 00:34:48,029 --> 00:34:50,999 Papa's got a brand new 'stache. 630 00:34:51,699 --> 00:34:52,933 Ha! 631 00:34:53,868 --> 00:34:55,504 I knew it. I knew it! 632 00:34:55,638 --> 00:34:57,305 I knew you'd come back, sir. 633 00:34:57,438 --> 00:35:00,874 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 634 00:35:03,610 --> 00:35:05,112 [Robotnik smacks lips] 635 00:35:05,912 --> 00:35:07,415 Could use some mushroom. 636 00:35:09,082 --> 00:35:10,150 You brought something. 637 00:35:10,285 --> 00:35:14,120 Some kind of, uh, space porcupine. 638 00:35:14,254 --> 00:35:17,224 Porcupine? I am an Echidna! 639 00:35:17,357 --> 00:35:19,924 Trained since birth in all forms of lethal combat, 640 00:35:20,059 --> 00:35:22,162 destined to restore honor to my tribe, 641 00:35:22,296 --> 00:35:26,365 and willing to destroy anything that gets in my way. 642 00:35:26,831 --> 00:35:28,066 Welcome to the team. 643 00:35:28,200 --> 00:35:30,436 [bones cracking] [groaning] 644 00:35:30,569 --> 00:35:34,173 [gasping] [laughing] 645 00:35:34,306 --> 00:35:36,807 That means he trusts you, Stone. 646 00:35:36,941 --> 00:35:39,644 Now let's renovate this dump! 647 00:35:39,779 --> 00:35:42,946 Latte with steamed Austrian goat milk! 648 00:35:43,947 --> 00:35:46,917 [machinery whirring] 649 00:36:00,128 --> 00:36:01,964 [grunts] [players cheering] 650 00:36:02,964 --> 00:36:04,401 Good one. Solid. 651 00:36:05,602 --> 00:36:08,137 [grunting] 652 00:36:08,271 --> 00:36:10,939 [players laughing, cheering] 653 00:36:11,073 --> 00:36:12,542 Sorry, fellas. [player] That's game! 654 00:36:12,675 --> 00:36:15,545 Ha! That's how we do! That's how we do! 655 00:36:15,677 --> 00:36:16,779 But are they good at math? 656 00:36:16,911 --> 00:36:18,979 [player] Teamwork makes the dream work! 657 00:36:19,114 --> 00:36:20,915 Sorry about that, Big Tom. 658 00:36:21,048 --> 00:36:22,818 Are you good? All good. Fine. 659 00:36:22,983 --> 00:36:26,120 Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 660 00:36:26,254 --> 00:36:28,323 Good quality bonding. 661 00:36:28,457 --> 00:36:29,857 You know, bro, 662 00:36:29,989 --> 00:36:32,170 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 663 00:36:32,194 --> 00:36:33,594 That's my squad. 664 00:36:33,728 --> 00:36:35,608 Never would've made it through life without 'em. 665 00:36:35,696 --> 00:36:36,797 Get over here! 666 00:36:36,930 --> 00:36:38,499 Yeah, I'm coming! I'm coming! 667 00:36:38,632 --> 00:36:39,834 I'll catch you later. 668 00:36:39,966 --> 00:36:41,534 Hey. Yeah! 669 00:36:41,669 --> 00:36:44,037 Let me know if you're ready for some power yoga, huh? 670 00:36:44,171 --> 00:36:47,140 You bet. Come on, Tommy boy. Let's go. 671 00:36:47,273 --> 00:36:49,443 Don't make me. [laughs] 672 00:36:49,576 --> 00:36:50,578 What am I doing? 673 00:36:50,710 --> 00:36:51,877 Hey, Uncle Tommy! 674 00:36:52,010 --> 00:36:53,546 Hey, girls! 675 00:36:53,680 --> 00:36:54,814 How you do... Oh! 676 00:36:54,947 --> 00:36:56,483 Are those the wedding rings? Uh-huh. 677 00:36:56,615 --> 00:36:58,217 May I? 678 00:36:58,351 --> 00:37:00,985 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 679 00:37:01,119 --> 00:37:02,688 She's been practicing all morning. 680 00:37:02,821 --> 00:37:03,921 I can see that. 681 00:37:04,055 --> 00:37:06,291 How very responsible of you. 682 00:37:06,425 --> 00:37:08,727 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 683 00:37:08,861 --> 00:37:10,763 Uh-oh. 684 00:37:10,895 --> 00:37:11,929 Uncle Tommy? 685 00:37:12,063 --> 00:37:14,931 Hang on. What's going on here? 686 00:37:17,033 --> 00:37:18,336 You're gonna do great, kiddo. 687 00:37:18,470 --> 00:37:19,469 Bye. 688 00:37:19,570 --> 00:37:21,071 Hey, baby. Hi. 689 00:37:21,873 --> 00:37:23,273 [groomsmen cheering] [cork pops] 690 00:37:23,408 --> 00:37:25,909 That's right! Groom in the building! 691 00:37:26,042 --> 00:37:27,545 Look at those guys. 692 00:37:27,677 --> 00:37:29,946 I wish Sonic had that. 693 00:37:30,079 --> 00:37:32,215 Muscles? Control yourself. 694 00:37:32,350 --> 00:37:33,150 Mm-hmm. 695 00:37:33,283 --> 00:37:36,720 No. Buddies. Wingmen. A squad. 696 00:37:36,853 --> 00:37:40,690 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 697 00:37:41,358 --> 00:37:43,259 Baby, you got to relax. 698 00:37:43,393 --> 00:37:45,495 You're at the Four Seasons. 699 00:37:45,628 --> 00:37:48,497 Have a mai tai. Spend some time with your wife. 700 00:37:48,631 --> 00:37:51,834 That's what he said. Seriously, his exact words. 701 00:37:51,965 --> 00:37:53,967 See? He's a smart kid. All right. 702 00:37:54,102 --> 00:37:55,738 Hmm. He'll find his way. 703 00:37:55,871 --> 00:37:59,474 I absolutely cannot find my way. [Wind howling] 704 00:37:59,607 --> 00:38:03,043 We are completely, totally, unequivocally lost. 705 00:38:03,178 --> 00:38:04,512 [device beeping] 706 00:38:04,645 --> 00:38:06,013 Sonic, in this weather, 707 00:38:06,147 --> 00:38:08,850 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 708 00:38:08,982 --> 00:38:10,151 Should we go back? 709 00:38:10,284 --> 00:38:12,119 No, no, no. There's a light up ahead. 710 00:38:12,252 --> 00:38:14,455 Maybe we can take shelter in there. 711 00:38:18,125 --> 00:38:20,661 Ah. Perfect. 712 00:38:20,794 --> 00:38:23,863 Are you sure about this? We don't know who's inside. 713 00:38:23,996 --> 00:38:27,333 Don't worry. On Earth, people are very welcoming, 714 00:38:27,467 --> 00:38:30,837 and love taking complete strangers into their homes. 715 00:38:30,969 --> 00:38:34,740 [people chattering in Russian] [up-tempo music playing] 716 00:38:37,877 --> 00:38:40,312 [door creaks open] 717 00:38:40,446 --> 00:38:43,080 [music and chatter stops] 718 00:38:46,585 --> 00:38:48,320 [both gasp] 719 00:38:49,821 --> 00:38:51,222 [both gasp] 720 00:38:52,724 --> 00:38:54,225 [both sigh] 721 00:38:56,761 --> 00:38:57,895 [both scream] 722 00:38:58,027 --> 00:38:59,562 [grunts] 723 00:39:01,064 --> 00:39:02,333 Run. 724 00:39:02,832 --> 00:39:04,635 [groans] 725 00:39:04,767 --> 00:39:06,503 Table for two, please! 726 00:39:08,103 --> 00:39:10,674 [speaking Russian] 727 00:39:10,807 --> 00:39:12,308 Two beef stews, please. 728 00:39:12,442 --> 00:39:14,611 [translating into Russian] 729 00:39:17,747 --> 00:39:19,548 Where'd you get all these cool gadgets? 730 00:39:19,682 --> 00:39:20,984 I invented 'em. 731 00:39:21,115 --> 00:39:23,018 That's kinda my thing. 732 00:39:23,151 --> 00:39:26,255 In fact, my inventions are how I discovered you. 733 00:39:26,388 --> 00:39:28,590 Remember that night at the baseball field? 734 00:39:28,724 --> 00:39:32,427 Your energy blast reached all the way to my home planet. 735 00:39:32,561 --> 00:39:37,198 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 736 00:39:37,332 --> 00:39:40,635 Wait, so you've been watching me this whole time? 737 00:39:40,768 --> 00:39:42,169 Even in the shower? 738 00:39:42,303 --> 00:39:44,204 That's a trick question. 739 00:39:44,338 --> 00:39:46,606 Sonic the Hedgehog prefers bubble baths. 740 00:39:46,741 --> 00:39:47,942 Man, you're good! 741 00:39:48,074 --> 00:39:50,378 When I learned Knuckles was on your trail, 742 00:39:50,510 --> 00:39:53,313 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 743 00:39:53,446 --> 00:39:54,948 I had to come warn you. 744 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 [phone chimes] 745 00:39:56,216 --> 00:39:57,884 Oh, what? Hang on one sec. 746 00:39:58,018 --> 00:39:59,718 Donut Lord is checking in. 747 00:40:01,121 --> 00:40:05,658 [Knuckles] "Just chilling. Watching TV." 748 00:40:05,791 --> 00:40:08,027 Dot, dot, dot. 749 00:40:08,160 --> 00:40:10,930 Dot, dot, dot. 750 00:40:11,062 --> 00:40:12,765 Dot, dot, dot. 751 00:40:12,898 --> 00:40:15,066 Dot, dot, dot. 752 00:40:15,199 --> 00:40:18,337 Dot, dot, dot. 753 00:40:18,469 --> 00:40:20,138 Doctor, 754 00:40:20,272 --> 00:40:23,675 why are we working with this imbecile? 755 00:40:23,808 --> 00:40:29,280 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 756 00:40:29,414 --> 00:40:32,316 Something to help you get revenge on the hedgehog. 757 00:40:32,449 --> 00:40:34,151 Think bigger, Stone. 758 00:40:34,284 --> 00:40:37,454 The emerald he seeks could power my wildest designs. 759 00:40:37,588 --> 00:40:39,823 My genius wouldn't just be recognized on Earth. 760 00:40:39,957 --> 00:40:42,893 It would spread virally to every corner of the galaxy, 761 00:40:43,025 --> 00:40:47,129 allowing me to harness all the negative forces of the universe 762 00:40:47,263 --> 00:40:49,398 and commune with Darkness itself. 763 00:40:49,532 --> 00:40:52,234 Wow. That sounds big. 764 00:40:52,368 --> 00:40:55,638 It's been on my vision board for years. It's the Law of Attraction. 765 00:40:55,770 --> 00:40:58,573 Didn't you see The Secret? [chuckles] 766 00:40:58,707 --> 00:41:00,675 Kaplooey! 767 00:41:00,810 --> 00:41:01,611 Kaplooey. 768 00:41:01,743 --> 00:41:05,013 "Another boring night at home." 769 00:41:05,146 --> 00:41:07,082 The hedgehog has returned home! 770 00:41:07,215 --> 00:41:10,318 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 771 00:41:10,452 --> 00:41:16,156 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 772 00:41:16,290 --> 00:41:18,292 all the way 773 00:41:18,425 --> 00:41:23,097 from the majestic hinterlands of Eastern Siberia. 774 00:41:23,229 --> 00:41:26,634 He's a long-distance liar! 775 00:41:27,667 --> 00:41:30,770 Kuh! Kuh! Kuh! Nga-nga-nga-nga-nga! 776 00:41:30,903 --> 00:41:33,239 Yeah, there's more where that came from. 777 00:41:33,373 --> 00:41:34,941 [Knuckles grunts] 778 00:41:35,574 --> 00:41:37,877 Tiny magic hedgehog destroyed. 779 00:41:39,144 --> 00:41:41,414 Now let's begin our quest. 780 00:41:44,082 --> 00:41:45,217 Wait. 781 00:41:45,350 --> 00:41:48,220 What about your minion? The goat milker. 782 00:41:48,353 --> 00:41:50,555 There's no room on the ship for Stone. 783 00:41:50,688 --> 00:41:53,625 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 784 00:41:53,759 --> 00:41:54,792 Dishonor! 785 00:41:56,094 --> 00:41:58,796 "Dis" is how I roll. 786 00:42:04,869 --> 00:42:06,470 Ugh! 787 00:42:06,603 --> 00:42:09,873 Uh, I'm sorry, but I asked for the beef stew. 788 00:42:11,174 --> 00:42:13,677 [device speaking Russian] 789 00:42:14,344 --> 00:42:15,945 [speaking Russian] 790 00:42:16,079 --> 00:42:17,280 Uh... 791 00:42:17,414 --> 00:42:19,748 [speaking Russian] 792 00:42:19,883 --> 00:42:21,450 Uh, what's going on? 793 00:42:22,217 --> 00:42:24,586 Maybe they think it's my birthday? 794 00:42:25,521 --> 00:42:27,223 Don't worry, I'll take care of this. 795 00:42:27,356 --> 00:42:29,058 Okay, everybody, take it easy. 796 00:42:29,191 --> 00:42:31,193 I'm sure there's a perfectly good explanation 797 00:42:31,326 --> 00:42:34,763 for whatever my friend said or did. 798 00:42:34,896 --> 00:42:37,099 [device speaking Russian] 799 00:42:37,231 --> 00:42:38,734 [all muttering] 800 00:42:38,866 --> 00:42:40,169 [whimpers] [yelps] 801 00:42:40,301 --> 00:42:41,302 [all gasp] 802 00:42:41,436 --> 00:42:43,371 Uh... meow? 803 00:42:43,504 --> 00:42:46,074 [speaking Russian] 804 00:42:46,207 --> 00:42:48,342 [crowd cheering] 805 00:42:49,643 --> 00:42:50,811 Oh, no, no. Come on, guys. 806 00:42:50,944 --> 00:42:52,879 Take it easy. Let's talk this through. 807 00:42:53,014 --> 00:42:54,682 Let's talk this through! 808 00:42:54,815 --> 00:42:56,150 [whimpering] 809 00:42:56,284 --> 00:42:58,418 Come on, come on. Scanning Siberian customs. 810 00:42:58,552 --> 00:42:59,986 There's got to be something in here. 811 00:43:00,121 --> 00:43:02,288 [Sonic] Tails, whatever you're doing, do it fast. 812 00:43:02,421 --> 00:43:03,422 Ooh! I think I got it! 813 00:43:03,522 --> 00:43:05,826 Pivonka! Pivonka! 814 00:43:05,958 --> 00:43:08,294 Pivonka! 815 00:43:10,863 --> 00:43:13,133 Oh? Pivonka? 816 00:43:13,265 --> 00:43:16,301 [crowd murmuring] Pivonka. 817 00:43:35,786 --> 00:43:37,087 Da. 818 00:43:37,222 --> 00:43:38,223 Pivonka! 819 00:43:38,355 --> 00:43:39,389 [all cheering] 820 00:43:39,523 --> 00:43:41,992 Tails, what's a "pivonka"? 821 00:43:42,126 --> 00:43:44,894 It's a Siberian custom to resolve disputes. 822 00:43:45,028 --> 00:43:47,898 If we win, they let us go. If we lose... 823 00:43:48,031 --> 00:43:49,099 [both scream] 824 00:43:49,233 --> 00:43:51,901 [shouting] 825 00:43:52,034 --> 00:43:53,736 [shouts in Russian] 826 00:43:53,870 --> 00:43:56,572 Okay, we have to grab the map and get out of here. Where's the map? 827 00:43:56,706 --> 00:43:59,674 Oh, no. I left it on the table! Look! 828 00:44:04,012 --> 00:44:06,748 [cheering, applause] 829 00:44:06,882 --> 00:44:08,650 What? 830 00:44:14,355 --> 00:44:17,491 [up-tempo music playing] 831 00:44:20,327 --> 00:44:23,697 [music increases tempo] 832 00:44:25,699 --> 00:44:27,735 [crowd cheering, clapping rhythmically] 833 00:44:31,538 --> 00:44:34,541 Oh, my God, it's a dance fight. 834 00:44:35,642 --> 00:44:37,944 Sonic, what do we do? 835 00:44:38,077 --> 00:44:40,547 We dance and get that map. 836 00:44:42,149 --> 00:44:43,217 Here we go. 837 00:44:43,348 --> 00:44:45,017 [grunts] Ow! 838 00:44:45,151 --> 00:44:46,652 [crowd jeering] 839 00:44:46,785 --> 00:44:49,054 Okay, now let's do... No, we're gonna go... [grunts] 840 00:44:54,592 --> 00:44:56,527 [grunts] Ah, okay. [grunts] 841 00:45:05,269 --> 00:45:06,704 Okay, this is not going well. 842 00:45:06,837 --> 00:45:09,240 Channing Tatum makes it look so easy. 843 00:45:09,372 --> 00:45:11,042 Wait, Sonic. Look! 844 00:45:11,741 --> 00:45:15,745 [crowd] Opa! Opa! Opa! 845 00:45:15,879 --> 00:45:17,881 The map! Come on, let's grab it! 846 00:45:21,852 --> 00:45:22,885 You want? 847 00:45:23,486 --> 00:45:25,122 Come get. 848 00:45:25,255 --> 00:45:27,257 Freaks! [crowd jeering] 849 00:45:27,389 --> 00:45:28,490 Freaks! 850 00:45:28,624 --> 00:45:31,060 [all chanting] Freaks! Freaks! Freaks! 851 00:45:31,194 --> 00:45:33,263 Freaks! Freaks! Freaks! 852 00:45:33,395 --> 00:45:35,431 Freaks! Freaks! Freaks! 853 00:45:35,563 --> 00:45:36,999 [whimpering] Freaks! Freaks! Freaks! 854 00:45:37,132 --> 00:45:39,667 [gasps] What's wrong, Tails? Come on. I need you! 855 00:45:39,802 --> 00:45:42,670 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 856 00:45:42,804 --> 00:45:45,473 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 857 00:45:45,607 --> 00:45:47,875 and we're gonna get tossed into a fire! 858 00:45:50,778 --> 00:45:51,879 Ah... 859 00:45:52,579 --> 00:45:54,315 New deejay coming in. 860 00:45:54,449 --> 00:45:56,317 [feedback squawking] 861 00:45:56,450 --> 00:45:57,818 ["Uptown Funk" playing] 862 00:45:57,951 --> 00:45:59,486 Come on, pal. I got an idea. 863 00:45:59,620 --> 00:46:00,953 They called us freaks, 864 00:46:02,389 --> 00:46:03,924 so let's get freaky. 865 00:46:04,057 --> 00:46:06,692 Just follow my moves. You'll be fine. 866 00:46:08,761 --> 00:46:11,266 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh Aw, ow ♪ 867 00:46:11,397 --> 00:46:12,765 ♪ This hit, that ice cold ♪ 868 00:46:12,899 --> 00:46:14,866 ♪ Michelle Pfeiffer That white gold ♪ 869 00:46:15,001 --> 00:46:16,902 ♪ This one for them hood girls ♪ 870 00:46:17,036 --> 00:46:19,404 ♪ Them good girls Straight masterpieces ♪ 871 00:46:19,538 --> 00:46:22,974 ♪ Stylin', wilin' Livin' it up in the city ♪ 872 00:46:23,110 --> 00:46:25,278 ♪ Got Chucks on With Saint Laurent ♪ 873 00:46:25,410 --> 00:46:27,045 ♪ Gotta kiss myself I'm so pretty ♪ 874 00:46:27,179 --> 00:46:28,914 ♪ Break it down Girls hit your hallelujah ♪ 875 00:46:29,047 --> 00:46:31,615 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 876 00:46:31,750 --> 00:46:33,451 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 877 00:46:33,584 --> 00:46:34,719 ♪ Whoo ♪ 878 00:46:34,852 --> 00:46:37,089 All right! Backup dancers! 879 00:46:37,222 --> 00:46:40,024 ♪ 'Cause uptown funk Gon' give it to you ♪ 880 00:46:40,158 --> 00:46:41,959 ♪ Saturday night And we in the spot ♪ 881 00:46:42,093 --> 00:46:43,295 Here we go! 882 00:46:43,427 --> 00:46:45,029 Oh! Ha! 883 00:46:45,162 --> 00:46:46,429 [crowd exclaims] 884 00:46:47,164 --> 00:46:49,666 Boom! Ah! Oh! 885 00:46:50,700 --> 00:46:53,069 ♪ Don't believe me Just watch ♪ 886 00:46:53,203 --> 00:46:55,738 Whoa! [Laughs] 887 00:46:57,807 --> 00:46:59,841 Whoo-hoo! [Tails laughs] Yeah! 888 00:46:59,976 --> 00:47:01,811 [Tails laughing] 889 00:47:03,545 --> 00:47:04,680 [Tails] Whoo-hoo! 890 00:47:04,813 --> 00:47:07,216 [Sonic] There's a lot of me up here! 891 00:47:08,016 --> 00:47:09,152 [Tails laughs] 892 00:47:09,285 --> 00:47:11,187 [both laughing] 893 00:47:12,521 --> 00:47:14,222 [Sonic] I love pivonka! 894 00:47:14,357 --> 00:47:16,758 ♪ Uptown funk you up Uptown funk you up ♪ 895 00:47:16,892 --> 00:47:21,163 [Tails laughs] And big dismount! 896 00:47:21,297 --> 00:47:22,763 Whoo-hoo! 897 00:47:22,898 --> 00:47:24,098 Yeah! 898 00:47:25,167 --> 00:47:26,734 [music stops] 899 00:47:26,867 --> 00:47:28,002 [laughs] 900 00:47:28,135 --> 00:47:29,503 I'll take that. 901 00:47:31,071 --> 00:47:32,706 [crowd cheering] 902 00:47:32,840 --> 00:47:35,809 Whoo-hoo! We did it! 903 00:47:35,942 --> 00:47:39,512 That was amazing! Way to go, Tails. 904 00:47:47,520 --> 00:47:49,021 [laughs] Wow. 905 00:47:49,156 --> 00:47:52,459 Only Sonic the Hedgehog could win a dance battle that epic. 906 00:47:52,591 --> 00:47:53,892 Well, stick with me, pal. 907 00:47:54,026 --> 00:47:55,560 Earth can be a scary place, 908 00:47:55,694 --> 00:47:58,131 but I know everything about this old pale blue dot. 909 00:47:58,264 --> 00:47:59,931 Do you really mean that? 910 00:48:00,064 --> 00:48:03,501 I mean, not everything. But I watch a lot of Discovery Channel and... 911 00:48:03,634 --> 00:48:06,771 I meant about me being your pal. 912 00:48:08,240 --> 00:48:09,807 Of course, buddy. 913 00:48:11,575 --> 00:48:14,579 [laughs] Comin' in hot. 914 00:48:14,711 --> 00:48:17,215 Growing up, I didn't have any friends. 915 00:48:17,348 --> 00:48:20,418 Everyone in my village thought my two tails were weird. 916 00:48:20,550 --> 00:48:22,086 Hey, I know that feeling. 917 00:48:22,219 --> 00:48:26,189 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 918 00:48:26,323 --> 00:48:30,495 You were weird too. But you were a legend. 919 00:48:30,626 --> 00:48:34,597 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 920 00:48:34,730 --> 00:48:37,633 You inspired me to leave my village, 921 00:48:37,766 --> 00:48:40,635 to find you and help you in your mission. 922 00:48:40,770 --> 00:48:42,937 I'm really glad you're here, Tails. 923 00:48:43,071 --> 00:48:45,607 I'm glad I'm here too, Sonic. 924 00:48:49,512 --> 00:48:50,844 [both yawn] 925 00:48:50,979 --> 00:48:53,848 Well, might as well get some sleep. 926 00:48:53,982 --> 00:48:56,285 This feels like a good place to spend the night. 927 00:48:56,418 --> 00:48:58,595 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 928 00:48:58,619 --> 00:49:01,021 once the storm is over, so I... [sighs] 929 00:49:01,156 --> 00:49:03,824 [snoring] 930 00:49:12,732 --> 00:49:14,201 Night, Tails. 931 00:49:23,776 --> 00:49:25,877 [yawning] 932 00:49:26,011 --> 00:49:27,080 [gasps] 933 00:49:27,213 --> 00:49:31,250 Tails. Tails. We have a situation. [Snoring] 934 00:49:36,456 --> 00:49:37,756 [Sonic] Hoo-hoo! 935 00:49:37,888 --> 00:49:40,691 Today's forecast calls for clear, sunny skies 936 00:49:40,825 --> 00:49:43,495 and a 100% chance of adventure. [Device beeping] 937 00:49:43,627 --> 00:49:47,030 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 938 00:49:49,467 --> 00:49:50,868 [Sonic] Wow. 939 00:50:00,909 --> 00:50:02,379 Hey, Tails. Wait up. 940 00:50:04,047 --> 00:50:05,315 Whoa. 941 00:50:07,883 --> 00:50:12,222 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 942 00:50:18,228 --> 00:50:19,394 [grunts] 943 00:50:22,731 --> 00:50:24,031 Whoa. 944 00:50:24,166 --> 00:50:25,300 [gasps] 945 00:50:25,434 --> 00:50:26,468 Check this out. 946 00:50:26,602 --> 00:50:27,934 Can you translate that? 947 00:50:28,070 --> 00:50:29,404 Uh, yeah. 948 00:50:30,606 --> 00:50:33,774 [Tails] Ages ago, a fearsome group of warriors, 949 00:50:33,907 --> 00:50:35,543 known as the Echidnas, 950 00:50:35,675 --> 00:50:37,644 forged the Seven Chaos Emeralds 951 00:50:37,777 --> 00:50:42,015 into the most unstoppable weapon ever created. 952 00:50:44,717 --> 00:50:46,652 The Master Emerald. 953 00:50:46,785 --> 00:50:49,021 With it, a single warrior 954 00:50:49,156 --> 00:50:51,724 could defeat entire armies. 955 00:50:51,857 --> 00:50:54,059 [screams] 956 00:50:54,193 --> 00:50:57,097 [Tails] Believing no one should have such power, 957 00:50:57,230 --> 00:51:00,133 an order of heroes recovered the Emerald 958 00:51:00,266 --> 00:51:03,303 and swore to protect it from evil. 959 00:51:04,104 --> 00:51:05,904 Sounds like the Owls and the Echidnas 960 00:51:06,037 --> 00:51:08,540 have been fighting each other for centuries. 961 00:51:08,673 --> 00:51:10,875 Like Vin Diesel and The Rock. 962 00:51:11,644 --> 00:51:13,744 [gasps] Whoa! Wait for me. 963 00:51:19,917 --> 00:51:24,355 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 964 00:51:25,089 --> 00:51:26,889 Whoa. 965 00:51:35,599 --> 00:51:38,800 Wait a second. I've seen these symbols before. 966 00:51:42,639 --> 00:51:44,106 Here we go. 967 00:51:48,710 --> 00:51:50,812 [rumbling] 968 00:51:52,582 --> 00:51:54,217 Well, that did something. 969 00:52:11,030 --> 00:52:12,666 Whoa! The compass! 970 00:52:12,799 --> 00:52:14,867 This will lead us to the Emerald! 971 00:52:20,274 --> 00:52:22,842 Hey, you got a little something on your... 972 00:52:22,975 --> 00:52:25,911 Oh, no. Tails, get back. 973 00:52:30,383 --> 00:52:32,218 Run! [Tails yelps] 974 00:52:32,751 --> 00:52:34,220 [both gasp] 975 00:52:35,121 --> 00:52:38,358 [Robotnik yodeling] 976 00:52:38,490 --> 00:52:39,525 [sighs] That guy again? 977 00:52:39,658 --> 00:52:41,693 Heads up, my little stalagmites. 978 00:52:41,826 --> 00:52:43,228 Someone call an Uber? 979 00:52:43,362 --> 00:52:46,796 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 980 00:52:46,931 --> 00:52:49,134 [grunts] 981 00:52:50,135 --> 00:52:52,170 But we'll take it from here. 982 00:52:52,304 --> 00:52:54,838 Okay, we really gotta talk about your new look. 983 00:52:54,971 --> 00:52:57,509 It's like Professor X meets the Monopoly man. 984 00:52:57,642 --> 00:53:01,112 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 985 00:53:01,245 --> 00:53:04,482 The kind of genius that can turn up the heat... 986 00:53:06,250 --> 00:53:08,219 with a flick of a switch. 987 00:53:14,190 --> 00:53:15,258 [grunts] 988 00:53:15,890 --> 00:53:18,727 Oh! Whoo! [Laughs] 989 00:53:19,595 --> 00:53:22,398 Good one! I'm sure that wasn't important. 990 00:53:24,733 --> 00:53:27,136 Tails, that's our exit. Come on. 991 00:53:32,341 --> 00:53:33,542 [growls] 992 00:53:36,678 --> 00:53:38,046 [yelps] 993 00:53:39,980 --> 00:53:41,915 Uh-huh. Let's split up. 994 00:53:42,049 --> 00:53:43,618 You go high, I go low. 995 00:53:43,750 --> 00:53:44,818 Right. 996 00:53:44,950 --> 00:53:47,321 Quick little stretch and here we go. 997 00:53:48,522 --> 00:53:50,524 [laughs] 998 00:53:58,765 --> 00:54:00,367 [Sonic] Oh, so you want to play? 999 00:54:05,404 --> 00:54:06,905 That's new. 1000 00:54:07,038 --> 00:54:09,275 Whoa. [Screams] 1001 00:54:15,348 --> 00:54:16,948 [exclaiming] 1002 00:54:18,316 --> 00:54:19,584 Sonic! 1003 00:54:19,718 --> 00:54:20,719 [yells] 1004 00:54:20,851 --> 00:54:22,886 [yelping] 1005 00:54:32,663 --> 00:54:34,264 Snowball fight! 1006 00:54:37,900 --> 00:54:39,303 [Sonic laughs] 1007 00:54:39,435 --> 00:54:43,674 It's too easy. Come on, challenge me! 1008 00:54:43,806 --> 00:54:45,275 [gasps] 1009 00:54:48,945 --> 00:54:50,912 ["A Summer Place" playing] 1010 00:54:52,515 --> 00:54:57,286 ♪ There's a summer place ♪ 1011 00:54:57,419 --> 00:55:00,322 [Sonic] We are talking style and pizzazz. 1012 00:55:00,456 --> 00:55:03,226 ♪ Where it may rain or storm ♪ 1013 00:55:03,358 --> 00:55:05,227 Pew-pew-pew! Pew, pew, pew, pew, pew, pew. 1014 00:55:05,360 --> 00:55:07,095 ♪ Yet I'm safe and warm ♪ 1015 00:55:07,229 --> 00:55:10,599 Yeah! I make this look good. 1016 00:55:11,665 --> 00:55:12,801 [grunts] 1017 00:55:12,932 --> 00:55:15,302 Oh, great. The Winter Soldier. 1018 00:55:21,809 --> 00:55:24,645 For a guy named Knuckles, you are really bad at punching. 1019 00:55:24,778 --> 00:55:28,148 Surrender the compass! You are no match for me. 1020 00:55:28,282 --> 00:55:30,684 I've been training for this my entire life. 1021 00:55:30,817 --> 00:55:34,287 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 1022 00:55:34,421 --> 00:55:36,922 That's gotta be embarrassing. 1023 00:55:38,091 --> 00:55:39,426 [yelps] 1024 00:55:41,926 --> 00:55:44,230 [gasps] My rings! 1025 00:55:47,266 --> 00:55:51,068 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 1026 00:55:51,203 --> 00:55:53,238 You mock me with your weak jokes, 1027 00:55:53,372 --> 00:55:55,274 but you know nothing about me, hedgehog. 1028 00:55:55,406 --> 00:55:59,745 Well, I know you Echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 1029 00:55:59,877 --> 00:56:03,147 Ruining your life? Another bad joke. 1030 00:56:03,281 --> 00:56:05,883 I lost everything because of you. 1031 00:56:06,016 --> 00:56:09,386 My tribe was on the verge of its greatest victory. 1032 00:56:09,519 --> 00:56:12,355 The last of the Owl warriors had been located. 1033 00:56:12,490 --> 00:56:16,226 Soon Longclaw's Emerald secrets would be ours. 1034 00:56:16,359 --> 00:56:19,463 But my father stopped me from joining the fight. 1035 00:56:19,596 --> 00:56:23,166 He said my moment to honor our tribe would come, 1036 00:56:23,299 --> 00:56:25,334 but it was not this moment. 1037 00:56:25,468 --> 00:56:28,103 Those were the last words he spoke to me. 1038 00:56:28,237 --> 00:56:30,739 I never saw him again. 1039 00:56:32,174 --> 00:56:35,009 We both lost everything that day. 1040 00:56:35,977 --> 00:56:36,977 [Echidnas yelling] 1041 00:56:37,112 --> 00:56:38,681 Goodbye, Sonic. No! 1042 00:56:38,813 --> 00:56:40,749 Longclaw! 1043 00:56:42,684 --> 00:56:44,285 [groaning] 1044 00:56:44,953 --> 00:56:46,787 Sonic! Are you okay? 1045 00:56:46,921 --> 00:56:48,623 Deceiver! 1046 00:56:48,755 --> 00:56:51,158 No, it wasn't a trick. 1047 00:56:51,291 --> 00:56:54,361 Tails, take the compass and get out of here! 1048 00:56:57,498 --> 00:56:58,532 Yeah! 1049 00:56:59,800 --> 00:57:01,768 Later, haters! 1050 00:57:05,004 --> 00:57:06,339 Tails! 1051 00:57:13,246 --> 00:57:14,646 Tails, come on. Wake up. 1052 00:57:14,780 --> 00:57:17,650 He chose helping the fox over pursuing the compass. 1053 00:57:17,782 --> 00:57:19,117 Of course he did. 1054 00:57:19,252 --> 00:57:21,853 New friend, same pathetic weakness. 1055 00:57:21,987 --> 00:57:24,389 Hmm. 1056 00:57:24,524 --> 00:57:26,358 [rumbling] 1057 00:57:26,491 --> 00:57:27,626 [gasps] 1058 00:57:31,963 --> 00:57:34,632 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 1059 00:57:34,766 --> 00:57:38,202 Come on, Tails. I need you to fly us out of here. Time to wake up. 1060 00:57:45,509 --> 00:57:49,045 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 1061 00:57:50,680 --> 00:57:52,615 [grunting] 1062 00:57:52,749 --> 00:57:56,152 [ukulele music playing] 1063 00:57:58,254 --> 00:57:59,688 [guests murmuring] 1064 00:58:03,059 --> 00:58:06,296 [airplane passing overhead] 1065 00:58:07,029 --> 00:58:09,698 [guests applauding] 1066 00:58:14,236 --> 00:58:15,536 Did you... 1067 00:58:20,908 --> 00:58:23,578 These rings signify the... 1068 00:58:23,711 --> 00:58:26,080 [phone ringtone] 1069 00:58:29,317 --> 00:58:30,984 [laughs] Sorry. 1070 00:58:31,117 --> 00:58:32,786 Thought it was on silent. [ringtone stops] 1071 00:58:39,259 --> 00:58:41,695 These rings... [phone ringtone] 1072 00:58:42,762 --> 00:58:44,229 So help me, Thomas! 1073 00:58:45,265 --> 00:58:47,600 [stammering] 1074 00:58:48,867 --> 00:58:50,169 Okay, sorry. Sorry. 1075 00:58:50,302 --> 00:58:52,171 Excuse me, this is an emergency. 1076 00:58:53,738 --> 00:58:55,406 Sorry. 1077 00:58:58,176 --> 00:58:59,777 [phone ringing] 1078 00:58:59,911 --> 00:59:02,847 What? This better be important. I just... 1079 00:59:02,981 --> 00:59:04,414 Are you skiing? 1080 00:59:04,549 --> 00:59:06,484 Snowboarding, actually. But I need your help now. 1081 00:59:06,618 --> 00:59:08,819 Life or death situation this very second. 1082 00:59:08,953 --> 00:59:11,823 I need you to use the ring I gave you to save me. Like right now. 1083 00:59:11,956 --> 00:59:14,292 Okay, slow down. I don't even know where you are. 1084 00:59:14,424 --> 00:59:16,728 You just gotta picture where you want the ring to go. 1085 00:59:16,860 --> 00:59:18,195 So picture this. 1086 00:59:20,597 --> 00:59:23,467 Oh, my God. Okay, okay. Hang on. 1087 00:59:31,207 --> 00:59:32,842 What? 1088 00:59:34,343 --> 00:59:36,311 [Sonic] Did you throw it? 1089 00:59:36,445 --> 00:59:38,747 Oh, God. [Sonic] What? Tell me what "Oh, God." 1090 00:59:38,881 --> 00:59:40,559 I mixed up the rings when I was teasing Jojo. 1091 00:59:40,583 --> 00:59:42,350 What? Where is it then? 1092 00:59:46,554 --> 00:59:47,722 You don't want to know. 1093 00:59:47,856 --> 00:59:49,057 But I do, Tom. 1094 00:59:49,190 --> 00:59:50,470 [sighs] I very much want to know, 1095 00:59:50,558 --> 00:59:53,027 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 1096 00:59:53,160 --> 00:59:55,162 Hang tight, buddy. I got this. 1097 00:59:55,296 --> 00:59:57,065 With this ring, Rachel... 1098 00:59:57,197 --> 00:59:58,932 Hey! Hi. [guests gasp] 1099 00:59:59,067 --> 01:00:00,933 Uh... Everything okay, bud? 1100 01:00:01,069 --> 01:00:02,736 Not really. What are you doing? 1101 01:00:02,870 --> 01:00:05,172 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring 1102 01:00:05,304 --> 01:00:07,508 for just one second. Have you lost your mind? 1103 01:00:07,641 --> 01:00:09,275 I'm gonna give it right back, I promise. 1104 01:00:09,409 --> 01:00:12,079 Please, Randall, it's really important. No, bro. Go sit down. 1105 01:00:12,211 --> 01:00:15,314 Give me the ring, please? Randall, don't look at him, look at me. 1106 01:00:15,448 --> 01:00:17,051 One second. Put the ring on my finger. 1107 01:00:17,183 --> 01:00:18,550 No, Randall, listen to me. 1108 01:00:18,685 --> 01:00:20,386 Randall! Look at me. Ring on my finger. 1109 01:00:20,519 --> 01:00:23,288 Give me the ring! Just one second. Put a ring on it! 1110 01:00:23,890 --> 01:00:25,125 Please, love? Okay? 1111 01:00:25,257 --> 01:00:26,300 With this ring... Yes, baby. 1112 01:00:26,324 --> 01:00:28,061 I'm so sorry about this. 1113 01:00:28,193 --> 01:00:29,895 [grunts] [guests exclaiming] 1114 01:00:32,064 --> 01:00:33,698 [grunts] 1115 01:00:34,732 --> 01:00:36,333 [gasps] 1116 01:00:38,270 --> 01:00:40,604 Snow, my God. Oh, boy. 1117 01:00:41,205 --> 01:00:42,673 Incoming! 1118 01:00:42,807 --> 01:00:43,841 [guests screaming] 1119 01:00:47,178 --> 01:00:48,745 [Sonic] Oh. 1120 01:00:50,214 --> 01:00:53,417 [guests groaning, chattering] 1121 01:00:54,185 --> 01:00:55,652 Anybody hurt? 1122 01:00:55,785 --> 01:00:57,754 Sonic! Hawaii. 1123 01:00:57,887 --> 01:00:58,988 Are you okay? 1124 01:00:59,123 --> 01:01:00,989 What's happening? Are you hurt? [Groaning] 1125 01:01:01,124 --> 01:01:02,826 No, no, I'm fine. Okay, good. 1126 01:01:02,959 --> 01:01:04,461 Because you're in so much trouble! 1127 01:01:04,593 --> 01:01:06,729 Okay, you calm down. 1128 01:01:06,862 --> 01:01:08,064 You talk. 1129 01:01:08,198 --> 01:01:09,698 Okay, quick version. 1130 01:01:09,832 --> 01:01:12,102 Robotnik is back on Earth and he's after a magic emerald. 1131 01:01:12,234 --> 01:01:13,469 [grunts, sighs] 1132 01:01:13,602 --> 01:01:16,739 We need to get it back or the world is doomed. 1133 01:01:17,272 --> 01:01:18,407 Tails! 1134 01:01:18,539 --> 01:01:20,541 Wait! All this happened since yesterday? 1135 01:01:20,675 --> 01:01:21,943 Wait. Who's Tails? 1136 01:01:22,077 --> 01:01:23,212 Tails, can you hear me? 1137 01:01:23,344 --> 01:01:25,246 Oh, Lord, there are two of them now. 1138 01:01:25,379 --> 01:01:27,647 Okay, let me think. Tails, come on, buddy. 1139 01:01:27,782 --> 01:01:30,251 [Sonic groaning] 1140 01:01:30,884 --> 01:01:32,186 [weapons powering up] 1141 01:01:32,320 --> 01:01:33,653 Hey! 1142 01:01:33,787 --> 01:01:36,256 Randall, why do all of your friends have weapons? 1143 01:01:37,891 --> 01:01:41,528 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 1144 01:01:42,028 --> 01:01:43,363 Olive Garden guy? 1145 01:01:43,497 --> 01:01:46,266 It's okay, everyone. We're federal agents. 1146 01:01:46,398 --> 01:01:49,301 You, too, Agent. Go ahead. 1147 01:01:55,474 --> 01:01:56,976 You mean to tell me 1148 01:01:57,109 --> 01:02:00,247 that this entire wedding was a setup? Rachel, wait a minute. 1149 01:02:00,378 --> 01:02:01,379 What? 1150 01:02:01,447 --> 01:02:02,581 That's correct, ma'am. 1151 01:02:02,714 --> 01:02:04,349 Every single aspect of Operation Catfish 1152 01:02:04,482 --> 01:02:06,317 was a complete fabrication. 1153 01:02:07,219 --> 01:02:08,486 Operation Catfish? 1154 01:02:08,620 --> 01:02:11,356 So is everyone here an agent? 1155 01:02:12,423 --> 01:02:13,792 Are you an agent? 1156 01:02:14,424 --> 01:02:15,826 Son of a... 1157 01:02:15,959 --> 01:02:19,363 Was the florist an agent? How about the photographer? 1158 01:02:19,496 --> 01:02:21,764 The woman who waxed my... 1159 01:02:22,533 --> 01:02:23,833 at the spa? 1160 01:02:25,302 --> 01:02:26,301 Is Jojo an agent? 1161 01:02:26,403 --> 01:02:27,737 [Randall] Rachel. 1162 01:02:27,870 --> 01:02:29,173 What? 1163 01:02:29,306 --> 01:02:30,305 Rachel, listen to me. 1164 01:02:30,406 --> 01:02:31,541 I'm done listening! 1165 01:02:31,675 --> 01:02:33,776 I am done listening! 1166 01:02:33,910 --> 01:02:37,047 I am so sorry. I am so sorry. [Sobbing] 1167 01:02:37,181 --> 01:02:38,880 I really am. I am so sorry. 1168 01:02:40,817 --> 01:02:42,785 No. Hey, no! 1169 01:02:42,918 --> 01:02:45,554 Let him go! Hey! 1170 01:02:48,023 --> 01:02:49,024 [grunts] 1171 01:02:49,091 --> 01:02:50,592 Sonic, hang on. 1172 01:02:50,725 --> 01:02:52,195 Take it easy. It's not worth it. 1173 01:02:52,327 --> 01:02:53,829 Tom! Ah-ah-ah. 1174 01:02:53,962 --> 01:02:56,564 Sonic is not a threat. He's on our side. 1175 01:02:56,698 --> 01:02:58,566 He's an uncontrolled extraterrestrial. 1176 01:02:58,700 --> 01:03:00,701 And your days of aiding and abetting him are over. 1177 01:03:00,835 --> 01:03:03,537 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 1178 01:03:03,671 --> 01:03:05,538 You're making a mistake. 1179 01:03:05,673 --> 01:03:07,875 [Rachel] Hold on, Major A-hole! 1180 01:03:08,007 --> 01:03:09,443 This is still my day, 1181 01:03:09,576 --> 01:03:13,280 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 1182 01:03:13,413 --> 01:03:14,733 After the events in San Francisco, 1183 01:03:14,848 --> 01:03:16,616 a global task force was created, 1184 01:03:16,749 --> 01:03:19,853 devoted to protecting our planet from alien threats. 1185 01:03:19,986 --> 01:03:22,654 That day, Guardian Units of Nations was born. 1186 01:03:22,788 --> 01:03:25,191 G-U-N. Seriously? GUN, yeah. 1187 01:03:25,326 --> 01:03:28,427 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 1188 01:03:29,461 --> 01:03:30,696 Robotnik is dead. 1189 01:03:30,829 --> 01:03:32,831 You're wrong. He's back. 1190 01:03:32,965 --> 01:03:35,734 And you just hauled away the only ones who could stop him. 1191 01:03:38,137 --> 01:03:40,239 Sounds like Robotnik might be back in play. 1192 01:03:40,371 --> 01:03:43,007 If he is, I want him found immediately. 1193 01:03:44,042 --> 01:03:46,644 And cancel my five o'clock at the Olive Garden. 1194 01:03:46,777 --> 01:03:48,412 Aunt Maddie? Yeah. 1195 01:03:48,545 --> 01:03:50,513 Sonic and his friend dropped this. 1196 01:03:52,482 --> 01:03:54,885 [gadgets beeping] 1197 01:03:57,154 --> 01:03:58,421 I have an idea. 1198 01:03:58,555 --> 01:04:00,624 And I want to have a word with my fiancé. 1199 01:04:00,757 --> 01:04:02,692 And that word is "murder." 1200 01:04:06,996 --> 01:04:09,798 [Sonic] Hey, come on. You can't just leave us in here. 1201 01:04:09,932 --> 01:04:13,469 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 1202 01:04:14,503 --> 01:04:16,004 Tails, you got to wake up, buddy. 1203 01:04:16,139 --> 01:04:17,773 Please wake up. 1204 01:04:17,907 --> 01:04:20,742 [children chattering, laughing] 1205 01:04:23,611 --> 01:04:25,014 [police radio chatter] 1206 01:04:25,147 --> 01:04:27,016 All clear. 1207 01:04:30,485 --> 01:04:32,187 All right. Game plan. 1208 01:04:32,320 --> 01:04:34,961 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 1209 01:04:35,057 --> 01:04:36,690 Okay. Then I find Randall, right? 1210 01:04:36,823 --> 01:04:38,159 And then I squeeze the breath 1211 01:04:38,293 --> 01:04:42,429 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 1212 01:04:42,562 --> 01:04:44,664 [cackles] 1213 01:04:44,798 --> 01:04:46,533 I'm going through a lot right now. 1214 01:04:46,666 --> 01:04:48,335 So let me process this my own way, okay? 1215 01:04:48,468 --> 01:04:49,736 Sure, sure. 1216 01:04:49,869 --> 01:04:52,072 No judgment. Should've brought a journal. 1217 01:04:52,205 --> 01:04:53,639 Okay... 1218 01:04:53,773 --> 01:04:57,144 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 1219 01:04:57,277 --> 01:04:59,313 Pew, pew! Take that, Randall! 1220 01:04:59,444 --> 01:05:01,414 [imitates explosion] Run, Randall! 1221 01:05:01,546 --> 01:05:02,815 All right. 1222 01:05:02,948 --> 01:05:04,816 We're about to find out. All right! 1223 01:05:04,950 --> 01:05:07,552 Let's go kick some booty. [laughs] 1224 01:05:09,487 --> 01:05:11,157 [Maddie] Shh! Shh! 1225 01:05:20,399 --> 01:05:21,999 Rachel! No. Rachel! 1226 01:05:23,201 --> 01:05:24,501 In a minute. 1227 01:05:25,370 --> 01:05:26,936 Mm-mmm! Mm. 1228 01:05:30,040 --> 01:05:31,442 Stop right there! 1229 01:05:31,574 --> 01:05:32,976 Get the bag. 1230 01:05:35,446 --> 01:05:36,745 [device beeping] 1231 01:05:38,082 --> 01:05:39,716 [screaming] 1232 01:05:40,917 --> 01:05:42,484 He's gonna come back down, right? 1233 01:05:42,618 --> 01:05:44,120 I don't know. [groans] 1234 01:05:44,254 --> 01:05:45,487 Good luck! 1235 01:05:47,190 --> 01:05:49,591 Look. Tom and Sonic have to be inside. 1236 01:05:49,725 --> 01:05:52,195 I got a fiancé to vaporize. Uh-huh. 1237 01:05:52,327 --> 01:05:53,695 Watch your back, sis. Okay. 1238 01:05:53,829 --> 01:05:56,498 [both grunting, growls] 1239 01:05:56,630 --> 01:05:57,865 Randall! 1240 01:06:01,969 --> 01:06:03,071 [grunts] 1241 01:06:04,705 --> 01:06:05,873 We got her. 1242 01:06:06,008 --> 01:06:07,608 Move in. 1243 01:06:11,213 --> 01:06:12,246 Okay. 1244 01:06:17,451 --> 01:06:18,818 [grunts] 1245 01:06:18,951 --> 01:06:20,153 [grunts] 1246 01:06:20,287 --> 01:06:21,621 [grunts] 1247 01:06:28,461 --> 01:06:30,629 I did not mean to do that! 1248 01:06:32,531 --> 01:06:34,600 Whoo! 1249 01:06:42,974 --> 01:06:44,909 Something bothering you, Agent? 1250 01:06:45,044 --> 01:06:47,513 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 1251 01:06:47,645 --> 01:06:51,215 Ah, don't worry about it. We'll send her a gift card. 1252 01:06:51,350 --> 01:06:53,683 Now, I propose a toast. 1253 01:06:56,620 --> 01:06:59,390 To a perfectly executed operation. 1254 01:06:59,524 --> 01:07:01,124 [agent screaming] 1255 01:07:03,993 --> 01:07:05,662 Sir, we're under attack. 1256 01:07:05,796 --> 01:07:07,264 ["Barracuda" playing] 1257 01:07:07,398 --> 01:07:09,766 [crashing] [glass shattering] 1258 01:07:14,603 --> 01:07:17,006 [crashing continues] 1259 01:07:26,015 --> 01:07:30,652 Randall, wifey's home! [cackles] 1260 01:07:34,390 --> 01:07:36,124 Oh, my God. Rachel. 1261 01:07:37,958 --> 01:07:40,295 ♪ You lying so low In the weeds ♪ 1262 01:07:40,428 --> 01:07:41,762 [tires screeching] 1263 01:07:41,895 --> 01:07:44,399 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 1264 01:07:44,531 --> 01:07:50,104 ♪ You'd have me down, down Down, down on my knees ♪ 1265 01:07:50,237 --> 01:07:52,905 ♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪ 1266 01:07:55,342 --> 01:07:57,177 ♪ Oh ♪ 1267 01:08:00,646 --> 01:08:03,748 What a woman. 1268 01:08:05,650 --> 01:08:07,053 You no-good, 1269 01:08:08,020 --> 01:08:10,956 lowdown, dirty, lying... 1270 01:08:11,090 --> 01:08:12,390 Rachel, just listen to me. 1271 01:08:12,525 --> 01:08:13,958 What kind of twisted sicko 1272 01:08:14,093 --> 01:08:16,661 tricks someone into a fake wedding? 1273 01:08:16,794 --> 01:08:18,296 [weapon clicks, powers up] 1274 01:08:18,430 --> 01:08:22,000 Party's over, Bridezilla. Stop right there. 1275 01:08:22,700 --> 01:08:24,735 You son of a... 1276 01:08:24,869 --> 01:08:26,937 Have it your way. No! 1277 01:08:27,071 --> 01:08:29,007 No! [electrodes buzzing] 1278 01:08:29,507 --> 01:08:31,343 [groaning] 1279 01:08:31,475 --> 01:08:33,577 Oh. Ugh. Oh! 1280 01:08:33,711 --> 01:08:36,213 Very disappointing, Agent Handel. 1281 01:08:38,249 --> 01:08:40,284 Ha! Is that supposed to be a weapon? 1282 01:08:40,417 --> 01:08:42,185 I don't know, but we gonna find out. 1283 01:08:42,319 --> 01:08:44,787 Haven't you caused enough trouble for one day? 1284 01:08:44,921 --> 01:08:47,756 I haven't even begun causing trouble. 1285 01:08:47,890 --> 01:08:51,227 Hell hath no fury like a bride scorned. 1286 01:08:57,866 --> 01:09:01,669 Looks like it's real, huh? [laughs] 1287 01:09:02,538 --> 01:09:04,373 Whoa! Uh! Ah! Huh? 1288 01:09:04,506 --> 01:09:06,008 No. Right. 1289 01:09:07,708 --> 01:09:10,111 Be honest. How bad is it? 1290 01:09:10,245 --> 01:09:13,780 Not bad at all. You got Tased. You'll be fine. 1291 01:09:17,652 --> 01:09:18,653 I'm so cold. 1292 01:09:18,785 --> 01:09:21,489 You landed on our ice sculpture. 1293 01:09:21,622 --> 01:09:22,923 Get up. 1294 01:09:28,761 --> 01:09:30,130 Just... 1295 01:09:30,264 --> 01:09:33,099 Just tell me the truth, for once. 1296 01:09:33,233 --> 01:09:38,871 Is there anything about you or about us that was real? 1297 01:09:39,471 --> 01:09:42,675 Rachel, look at me. 1298 01:09:42,807 --> 01:09:44,742 Before I met you, 1299 01:09:44,876 --> 01:09:47,946 I didn't think that I was even capable of real happiness. 1300 01:09:49,248 --> 01:09:51,716 But that all changed when you walked into my life. 1301 01:09:51,848 --> 01:09:55,486 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 1302 01:09:55,621 --> 01:09:57,555 Which is? 1303 01:09:57,690 --> 01:09:59,957 Never fall in love. 1304 01:10:10,634 --> 01:10:12,202 [door lock beeps, clicks] 1305 01:10:12,336 --> 01:10:14,171 [Tom] Maddie! [Sonic] Maddie! 1306 01:10:14,304 --> 01:10:16,772 We're busting out of here. How'd you get past the guards? 1307 01:10:16,906 --> 01:10:18,817 Because that little fox is into some crazy stuff. 1308 01:10:18,841 --> 01:10:21,244 Come on. [laughing] 1309 01:10:21,377 --> 01:10:23,312 Let's go. You're amazing. 1310 01:10:33,622 --> 01:10:36,790 The Owls were fools to think they could hide this. 1311 01:10:44,798 --> 01:10:46,367 Ah. 1312 01:10:49,603 --> 01:10:51,439 [chiming] 1313 01:10:51,572 --> 01:10:53,540 [rumbling] 1314 01:11:14,460 --> 01:11:16,296 What's happening? 1315 01:11:17,763 --> 01:11:19,531 Wait for it. 1316 01:11:24,670 --> 01:11:26,638 [exclaims] 1317 01:11:26,772 --> 01:11:30,808 [cackling] 1318 01:11:30,940 --> 01:11:33,377 Yes. Eureka! 1319 01:11:34,512 --> 01:11:36,314 I've found it! 1320 01:11:44,755 --> 01:11:46,324 [explosion] 1321 01:11:55,665 --> 01:11:57,000 Sonic. 1322 01:11:58,734 --> 01:12:01,270 What is that? A big problem. 1323 01:12:01,404 --> 01:12:03,238 The compass led Robotnik to the Emerald. 1324 01:12:03,372 --> 01:12:05,607 That's got to be hundreds of miles away. 1325 01:12:06,941 --> 01:12:08,243 All right. 1326 01:12:08,377 --> 01:12:10,412 Huddle up. Let's figure out a plan. 1327 01:12:10,546 --> 01:12:11,545 Together. 1328 01:12:11,647 --> 01:12:12,981 There's no time for that. 1329 01:12:13,114 --> 01:12:14,758 I'm the only one that can get there fast enough. 1330 01:12:14,782 --> 01:12:17,319 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 1331 01:12:17,452 --> 01:12:19,388 You see that little fox over there? 1332 01:12:19,520 --> 01:12:23,057 He came all the way across the universe to meet his hero. 1333 01:12:23,191 --> 01:12:26,361 And what did his hero do? I practically got him killed. 1334 01:12:27,027 --> 01:12:29,297 You know what? You were right. 1335 01:12:29,429 --> 01:12:31,733 My moment came and I blew it. 1336 01:12:31,864 --> 01:12:33,033 I'm no hero. 1337 01:12:33,166 --> 01:12:34,334 Wait. [Sonic] No. 1338 01:12:34,468 --> 01:12:35,868 I'm not letting anyone else get hurt 1339 01:12:35,968 --> 01:12:37,104 because of me. 1340 01:12:37,237 --> 01:12:39,039 I'm gonna fix this while I still can. 1341 01:12:40,206 --> 01:12:41,841 Sonic! [gasps] 1342 01:12:41,975 --> 01:12:44,378 Sonic, wait! [grunts] 1343 01:12:44,510 --> 01:12:46,046 [groaning] 1344 01:12:46,178 --> 01:12:48,947 Hold on. Wait. Don't move. 1345 01:12:49,081 --> 01:12:50,750 Take it easy, little guy. You're hurt. 1346 01:12:50,882 --> 01:12:54,587 But we have to help him. You don't know what he's up against. 1347 01:13:01,726 --> 01:13:03,261 You believe us now? 1348 01:13:05,029 --> 01:13:06,664 Mm-hmm. 1349 01:13:06,797 --> 01:13:08,233 [siren wailing] 1350 01:13:08,365 --> 01:13:10,201 ["You Know How We Do It" playing] 1351 01:13:10,335 --> 01:13:11,168 Hey, Bob! 1352 01:13:11,301 --> 01:13:13,203 Hey, Maria, how you doing? Hey! 1353 01:13:13,337 --> 01:13:14,471 Ah. 1354 01:13:16,573 --> 01:13:17,708 Working on my moves. 1355 01:13:17,841 --> 01:13:20,244 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 1356 01:13:20,377 --> 01:13:22,546 Speaking of fuel... [groans] 1357 01:13:27,916 --> 01:13:30,653 Closed? [Sighs] 1358 01:13:30,787 --> 01:13:32,288 That doesn't seem right. 1359 01:13:37,160 --> 01:13:40,163 [electronic beeping] 1360 01:13:44,900 --> 01:13:46,167 Close. 1361 01:13:50,571 --> 01:13:51,739 Yes. 1362 01:13:51,872 --> 01:13:54,443 Makeover, makeover. Look at you. 1363 01:13:54,575 --> 01:13:56,077 Freeze! Police! 1364 01:13:57,144 --> 01:13:59,146 Oh, my God, you got robot hands. 1365 01:13:59,281 --> 01:14:00,414 No, they're gloves. 1366 01:14:00,548 --> 01:14:03,017 Get 'em up. Now spread your fingers! 1367 01:14:04,083 --> 01:14:06,952 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 1368 01:14:08,121 --> 01:14:11,090 Yes! Like you just finished a big musical number. 1369 01:14:12,725 --> 01:14:14,127 Good. 1370 01:14:14,260 --> 01:14:15,994 Why is there a light on your head? 1371 01:14:19,499 --> 01:14:21,967 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 1372 01:14:29,974 --> 01:14:31,743 [Sonic] Ugh. Water. 1373 01:14:31,877 --> 01:14:34,011 Why did it have to be water? 1374 01:14:35,580 --> 01:14:36,582 [exhales] 1375 01:14:36,714 --> 01:14:39,617 Okay, you can do this. 1376 01:14:43,086 --> 01:14:44,989 Gotta go fast. 1377 01:15:04,773 --> 01:15:07,743 [grunting] 1378 01:15:08,811 --> 01:15:10,412 [Sonic yells] 1379 01:15:11,180 --> 01:15:13,682 [yelling] 1380 01:15:20,188 --> 01:15:22,825 [panting] 1381 01:15:22,957 --> 01:15:26,093 [straining] 1382 01:15:41,508 --> 01:15:43,209 [coughing] 1383 01:15:53,653 --> 01:15:55,821 [gasps] 1384 01:16:14,572 --> 01:16:16,074 Oh! 1385 01:16:19,010 --> 01:16:20,444 [grunts] 1386 01:16:27,051 --> 01:16:30,753 I don't want to die like this! It's derivative! 1387 01:16:32,155 --> 01:16:34,123 Make room for Daddy! 1388 01:16:35,725 --> 01:16:37,193 [grunting] 1389 01:16:41,864 --> 01:16:43,632 Two and two. Great! 1390 01:16:43,765 --> 01:16:46,835 We're still bipedals, more or less. [Sighs] 1391 01:16:49,705 --> 01:16:51,373 Fire in the hole! 1392 01:16:53,108 --> 01:16:56,712 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 1393 01:17:03,217 --> 01:17:05,185 That was a little early. Mmm. 1394 01:17:05,319 --> 01:17:09,522 Oh! So glad it didn't cut off my mustache. 1395 01:17:09,656 --> 01:17:12,726 Hey, Little Red Wrecking Ball. 1396 01:17:12,859 --> 01:17:15,062 I know you're dying to get your Emerald on, 1397 01:17:15,195 --> 01:17:19,633 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 1398 01:17:19,766 --> 01:17:20,765 May I? 1399 01:17:20,867 --> 01:17:22,334 [glove beeping] 1400 01:17:27,306 --> 01:17:29,908 [electronic voice] In 30 feet, turn left. 1401 01:17:30,043 --> 01:17:32,176 Work smarter, not harder. 1402 01:17:46,457 --> 01:17:49,661 [Sonic yelling] 1403 01:17:50,762 --> 01:17:53,164 [grunting, groans] 1404 01:17:53,296 --> 01:17:54,832 My pelvis. 1405 01:17:58,902 --> 01:18:03,440 Okay, Secret Temple, let's see what you've got. 1406 01:18:09,612 --> 01:18:11,313 Whoa! 1407 01:18:11,447 --> 01:18:13,282 No, no, no! No! 1408 01:18:13,749 --> 01:18:15,216 [yells] 1409 01:18:15,351 --> 01:18:17,686 [exclaiming] 1410 01:18:17,820 --> 01:18:18,853 No. 1411 01:18:19,955 --> 01:18:21,923 Yes! [Screams] 1412 01:18:26,728 --> 01:18:28,705 [electronic voice] You have arrived at your destination. 1413 01:18:28,729 --> 01:18:31,733 Wow. That really opened up the space. 1414 01:18:31,865 --> 01:18:34,702 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 1415 01:18:34,835 --> 01:18:37,204 And the rubble is always a nice touch. 1416 01:18:46,147 --> 01:18:49,849 At last. The Master Emerald. 1417 01:18:49,983 --> 01:18:51,118 Ultimate power. 1418 01:18:51,250 --> 01:18:53,853 Soon order will be restored. 1419 01:18:53,987 --> 01:18:57,389 All because of what we have done together. 1420 01:18:57,523 --> 01:19:00,225 Such a lovely sentiment, Knuckles. 1421 01:19:00,359 --> 01:19:03,262 I think I feel a single tear forming. 1422 01:19:05,998 --> 01:19:07,133 Sadly... 1423 01:19:07,265 --> 01:19:08,300 [crackling] 1424 01:19:08,433 --> 01:19:09,553 You're as useful to me now 1425 01:19:09,634 --> 01:19:13,472 as a backstage pass to Limp Bizkit. 1426 01:19:13,605 --> 01:19:16,008 [thudding] [Sonic yelling] Whoa, whoa, whoa, whoa! 1427 01:19:16,141 --> 01:19:17,576 [Sonic yelling] 1428 01:19:19,310 --> 01:19:21,378 [yelling continues] 1429 01:19:21,512 --> 01:19:23,414 [metal clanking] [Sonic grunting] 1430 01:19:23,547 --> 01:19:25,750 [yells, grunts] 1431 01:19:25,883 --> 01:19:27,550 [coughing] 1432 01:19:27,684 --> 01:19:28,685 Nailed it. 1433 01:19:28,752 --> 01:19:29,820 [gasps] 1434 01:19:29,954 --> 01:19:34,024 This guy is always trying to spoil a bad thing! 1435 01:19:34,158 --> 01:19:35,792 Ah! You guys are here, too? 1436 01:19:35,925 --> 01:19:37,161 Took the long way, huh? 1437 01:19:37,293 --> 01:19:39,362 Is everything a joke to you? 1438 01:19:39,495 --> 01:19:42,199 Why must you constantly interfere with my destiny? 1439 01:19:42,331 --> 01:19:46,203 Because my destiny is to protect my friends and family. 1440 01:19:46,335 --> 01:19:48,205 I think I just threw up in my mouth. 1441 01:19:48,370 --> 01:19:54,709 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 1442 01:19:55,344 --> 01:19:56,644 [gulps] 1443 01:20:00,116 --> 01:20:01,582 Whoa! 1444 01:20:06,088 --> 01:20:07,420 [both yelling] 1445 01:20:08,356 --> 01:20:10,657 [both grunting] 1446 01:20:16,696 --> 01:20:19,666 The Echidna's taking no prisoners today! 1447 01:20:19,800 --> 01:20:23,837 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 1448 01:20:25,272 --> 01:20:29,441 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 1449 01:20:31,443 --> 01:20:34,479 [grunting] 1450 01:20:34,613 --> 01:20:38,817 [grunts] Too easy. Let's do this. 1451 01:20:44,290 --> 01:20:45,723 Huh? 1452 01:20:45,857 --> 01:20:46,992 [grunts] 1453 01:20:55,466 --> 01:20:58,335 [both grunting] 1454 01:21:02,906 --> 01:21:03,906 [yelling] 1455 01:21:04,042 --> 01:21:05,575 [grunting] 1456 01:21:05,709 --> 01:21:10,181 Why don't you stand still and die with honor? 1457 01:21:10,314 --> 01:21:11,447 Let me think about it. 1458 01:21:11,581 --> 01:21:15,252 Okay, I thought about it and I pass. 1459 01:21:15,383 --> 01:21:17,087 [yelling] 1460 01:21:24,693 --> 01:21:26,461 Hi there, beautiful. 1461 01:21:27,495 --> 01:21:30,032 You're the real deal, aren't you? 1462 01:21:30,165 --> 01:21:33,801 [speaking Italian] 1463 01:21:34,936 --> 01:21:37,339 [groaning] 1464 01:21:37,471 --> 01:21:39,941 Say goodbye, hedgehog. 1465 01:21:40,075 --> 01:21:41,575 [gasps] 1466 01:21:43,211 --> 01:21:46,281 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the Emerald! 1467 01:21:46,413 --> 01:21:48,915 What kind of fool do you take me for? 1468 01:21:49,050 --> 01:21:50,483 Just look. 1469 01:21:52,886 --> 01:21:54,387 Mine. 1470 01:21:55,356 --> 01:21:58,058 Wait! That wasn't the deal. 1471 01:21:58,192 --> 01:21:59,625 [boulder thuds] 1472 01:22:00,261 --> 01:22:04,063 Oh, you poor, naive creature. 1473 01:22:04,198 --> 01:22:05,931 It's not your fault. 1474 01:22:06,065 --> 01:22:09,302 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1475 01:22:09,434 --> 01:22:11,570 Or 1.6 kilometers. 1476 01:22:11,703 --> 01:22:14,439 But I trusted you! You were my friend! 1477 01:22:14,573 --> 01:22:17,943 [cackling] 1478 01:22:21,479 --> 01:22:24,749 I'm sorry. That just hit me funny. 1479 01:22:24,882 --> 01:22:27,417 Let this be my final lesson to you, 1480 01:22:27,551 --> 01:22:30,155 you dim-witted celestial skin tag. 1481 01:22:31,088 --> 01:22:32,157 Friends... 1482 01:22:32,290 --> 01:22:36,227 are open, honest and vulnerable with each other. 1483 01:22:36,360 --> 01:22:38,895 Which means X squared times the hypotenuse of Y squared, 1484 01:22:39,030 --> 01:22:42,366 divided by the absolute value of friendship, equals... 1485 01:22:42,499 --> 01:22:43,499 dookie! 1486 01:22:43,600 --> 01:22:45,035 Oh, no. 1487 01:22:49,805 --> 01:22:51,207 [Sonic, Knuckles scream] 1488 01:22:53,109 --> 01:22:57,981 Chaos is power! 1489 01:22:58,113 --> 01:23:00,149 [yelling] 1490 01:23:16,364 --> 01:23:18,099 Let's get out of here! 1491 01:23:18,232 --> 01:23:19,733 [gasps] 1492 01:23:30,610 --> 01:23:31,979 Knuckles! 1493 01:23:36,316 --> 01:23:39,252 Water again? Come on! 1494 01:23:49,195 --> 01:23:50,862 [straining] 1495 01:23:55,301 --> 01:23:56,567 [Sonic growls] 1496 01:23:56,700 --> 01:23:58,903 [straining] 1497 01:23:59,037 --> 01:24:01,172 Mmm? [grunts] 1498 01:24:01,306 --> 01:24:03,141 [muffled exclaiming] Mmm? 1499 01:24:03,274 --> 01:24:05,010 Mmm. Mmm. 1500 01:24:06,044 --> 01:24:07,212 Mmm? 1501 01:24:10,814 --> 01:24:14,251 [muffled yelling] 1502 01:24:15,386 --> 01:24:17,253 [Sonic grunting] 1503 01:24:18,087 --> 01:24:21,091 [muffled grunting] 1504 01:24:25,228 --> 01:24:27,096 [groaning] 1505 01:24:35,270 --> 01:24:37,671 [coughing] 1506 01:24:37,806 --> 01:24:39,042 You saved me. 1507 01:24:39,174 --> 01:24:41,943 Don't talk to me. I'm not in the mood. 1508 01:24:42,077 --> 01:24:43,079 [grunts] 1509 01:24:43,211 --> 01:24:46,914 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1510 01:24:47,049 --> 01:24:48,116 [grunts] 1511 01:24:48,250 --> 01:24:49,850 Why did you save me? 1512 01:24:50,584 --> 01:24:51,583 [grunts] 1513 01:24:51,651 --> 01:24:53,254 Because you saved me first, 1514 01:24:53,388 --> 01:24:57,058 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1515 01:24:57,191 --> 01:25:01,027 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1516 01:25:01,162 --> 01:25:03,029 Why? 1517 01:25:03,164 --> 01:25:06,434 I've been trying to destroy you since the moment we met. 1518 01:25:06,565 --> 01:25:10,437 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1519 01:25:10,569 --> 01:25:14,340 It's about taking responsibility for other people. 1520 01:25:15,374 --> 01:25:19,678 Hmm. Wise words. An ancient Earth proverb? 1521 01:25:19,811 --> 01:25:22,081 No, sir, that's a Wachowski family special. 1522 01:25:22,214 --> 01:25:24,882 I got it from a guy in a rowboat. 1523 01:25:25,017 --> 01:25:26,552 Someone who means a lot to me. 1524 01:25:26,684 --> 01:25:28,420 [biplane approaching] 1525 01:25:28,554 --> 01:25:30,255 Wait a second. What's that sound? 1526 01:25:32,156 --> 01:25:35,692 Only Sonic the Hedgehog needs rescuing this much. 1527 01:25:35,826 --> 01:25:39,030 [laughs] That sly little fox! 1528 01:25:41,232 --> 01:25:44,235 Come on, Knucklehead. We're not beat yet. 1529 01:25:44,367 --> 01:25:47,105 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1530 01:25:47,237 --> 01:25:49,005 The way I did. 1531 01:25:49,139 --> 01:25:52,109 But you seem so hopeful and free. 1532 01:25:52,242 --> 01:25:56,546 How did you move forward despite failing again? 1533 01:25:56,679 --> 01:26:00,250 And again. And again. And again. And again. 1534 01:26:00,382 --> 01:26:04,019 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1535 01:26:04,153 --> 01:26:06,754 I found a new family. New friends. 1536 01:26:06,888 --> 01:26:08,655 And you can too. 1537 01:26:10,657 --> 01:26:13,229 You don't have to be alone anymore. 1538 01:26:16,098 --> 01:26:18,100 [bones cracking] [Sonic] Ow! Ow! Ow! Ow! 1539 01:26:18,233 --> 01:26:21,136 Are you kidding me with that handshake? 1540 01:26:22,903 --> 01:26:25,106 [Wade] I'm done playing games, pal. 1541 01:26:25,974 --> 01:26:28,009 You're gonna tell me what I want to know. 1542 01:26:30,111 --> 01:26:33,846 And I am asking you for the last time... 1543 01:26:35,882 --> 01:26:38,185 what would you like on your bagel? 1544 01:26:38,318 --> 01:26:40,387 I'm not telling you anything. 1545 01:26:40,520 --> 01:26:43,190 And that is a display bagel. 1546 01:26:43,322 --> 01:26:46,626 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1547 01:26:46,759 --> 01:26:48,127 I was good cop. I was bad cop. 1548 01:26:48,261 --> 01:26:50,396 I was cop who offers you a bagel. 1549 01:26:50,530 --> 01:26:51,597 And nothing. It's like... 1550 01:26:51,730 --> 01:26:53,732 That is a display bagel. Wow. 1551 01:26:53,865 --> 01:26:55,401 [rumbling] 1552 01:26:55,535 --> 01:26:58,670 [electronic warbling] 1553 01:26:59,404 --> 01:27:00,804 [yells] 1554 01:27:03,041 --> 01:27:05,043 Doctor, you're here. 1555 01:27:06,611 --> 01:27:11,782 [in electronic voice] Yes, I'm here, and yet I'm... 1556 01:27:13,184 --> 01:27:14,653 not all there. 1557 01:27:14,784 --> 01:27:16,320 Sir, are you feeling okay? 1558 01:27:16,453 --> 01:27:21,124 I'm more than okay. 1559 01:27:21,258 --> 01:27:24,294 I'm upgraded. 1560 01:27:24,427 --> 01:27:27,398 [singsongy] Sinister 3.0. 1561 01:27:27,530 --> 01:27:31,334 My game is next level. 1562 01:27:31,467 --> 01:27:35,238 [warped vocalizing] 1563 01:27:36,605 --> 01:27:37,974 Hi. [screams] 1564 01:27:40,410 --> 01:27:46,682 I can smell the electricity in your brain. 1565 01:27:46,814 --> 01:27:48,483 [sniffs] 1566 01:27:48,617 --> 01:27:51,086 You smell like a snack plate. 1567 01:27:52,186 --> 01:27:55,789 Yeah, no, that's fair. I had a couple today. 1568 01:27:55,923 --> 01:27:57,724 Sit down. 1569 01:28:02,230 --> 01:28:03,797 In the chair. 1570 01:28:06,733 --> 01:28:08,602 I didn't know. 1571 01:28:08,768 --> 01:28:11,939 'Cause he was in the chair, so I didn't... Okay. 1572 01:28:12,072 --> 01:28:14,241 Sir? We have a problem. 1573 01:28:19,745 --> 01:28:22,847 [soldier 1] All teams in position! [soldier] Set up a perimeter! 1574 01:28:22,982 --> 01:28:24,849 [soldier] Move! Move! Move! 1575 01:28:39,731 --> 01:28:43,467 In correct us, my trusty barnacle. 1576 01:28:44,702 --> 01:28:47,305 After all these years, 1577 01:28:47,803 --> 01:28:49,805 what I finally got... 1578 01:28:50,707 --> 01:28:52,976 is a solution. 1579 01:29:03,253 --> 01:29:04,887 Commander. Status report. 1580 01:29:05,021 --> 01:29:08,524 Robotnik is in there with Stone and a hostage. Possibly local PD. 1581 01:29:08,658 --> 01:29:12,028 I'm not saying he's dumb, but if he is local PD, 1582 01:29:12,161 --> 01:29:14,529 this town's in a lot of trouble. 1583 01:29:14,664 --> 01:29:16,131 [both] Wade. 1584 01:29:27,509 --> 01:29:29,209 Um... 1585 01:29:30,411 --> 01:29:31,979 Okay. 1586 01:29:32,112 --> 01:29:34,748 Rockin' that new spring collection, I see. 1587 01:29:34,881 --> 01:29:39,453 Well, if it isn't the Pastry King. 1588 01:29:39,586 --> 01:29:40,954 The Donut Lord. 1589 01:29:41,088 --> 01:29:42,966 A real genius would remember the name of the guy 1590 01:29:42,990 --> 01:29:44,658 who helped kick your butt off this planet. 1591 01:29:44,791 --> 01:29:46,751 And I'll do it again if you mess with Green Hills. 1592 01:29:46,825 --> 01:29:51,597 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1593 01:29:51,731 --> 01:29:54,133 You're finished, Robotnik! We've taken everything. 1594 01:29:54,266 --> 01:29:56,768 Your lab, your drones, your funding! 1595 01:29:56,903 --> 01:30:00,473 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1596 01:30:02,040 --> 01:30:04,209 Would you like to see how... 1597 01:30:05,544 --> 01:30:07,878 big a man I can be? 1598 01:30:18,556 --> 01:30:21,926 Welcome to the new norm. 1599 01:30:31,935 --> 01:30:33,470 My God! 1600 01:30:36,839 --> 01:30:40,643 Doctor! Take me with you! 1601 01:30:42,544 --> 01:30:45,247 [screaming] 1602 01:30:51,185 --> 01:30:53,122 [train horn blowing] 1603 01:31:04,966 --> 01:31:07,702 He's taking everything apart. 1604 01:31:07,835 --> 01:31:09,404 He's building something. 1605 01:31:17,177 --> 01:31:19,412 [Tails] That can only be one thing. 1606 01:31:19,546 --> 01:31:21,982 The fearsome power of the Emerald. 1607 01:31:22,115 --> 01:31:24,417 If that thing really turns thoughts into power, 1608 01:31:24,551 --> 01:31:26,153 we are in big trouble. 1609 01:31:26,285 --> 01:31:28,154 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1610 01:31:28,287 --> 01:31:31,190 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1611 01:31:31,323 --> 01:31:32,991 bringing you-know-who aboard? 1612 01:31:33,125 --> 01:31:36,729 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1613 01:31:36,862 --> 01:31:38,364 I am not mixed up! 1614 01:31:38,496 --> 01:31:41,800 I have steely focus. And I'm complex. 1615 01:31:41,933 --> 01:31:43,535 And that's a lot for some people. 1616 01:31:43,668 --> 01:31:46,905 [chuckles] Hope you're not still mad I hit you with that car. 1617 01:31:47,038 --> 01:31:49,306 Pfft! I was completely uninjured. 1618 01:31:49,441 --> 01:31:53,111 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1619 01:32:19,335 --> 01:32:20,570 Whoa. 1620 01:32:24,139 --> 01:32:26,741 Sir, you're magnificent! 1621 01:32:26,875 --> 01:32:28,844 Thank you, sycophant. 1622 01:32:28,977 --> 01:32:31,545 Your admiration is inevitable. 1623 01:32:41,555 --> 01:32:42,857 I knew it! 1624 01:32:42,989 --> 01:32:45,626 Just like the Stay Puft Marshmallow Man. 1625 01:32:46,460 --> 01:32:48,628 World Domination play list. 1626 01:32:48,761 --> 01:32:51,364 [heavy metal playing] 1627 01:33:01,976 --> 01:33:03,342 Fall back. 1628 01:33:04,443 --> 01:33:07,546 Fall back! Quick! Retreat! 1629 01:33:09,314 --> 01:33:11,517 How are we supposed to beat this thing? 1630 01:33:11,649 --> 01:33:12,450 We need a plan. 1631 01:33:12,584 --> 01:33:15,120 Knuckles, use your strength to... 1632 01:33:15,253 --> 01:33:17,456 Jump off the plane. Wow. 1633 01:33:17,588 --> 01:33:21,659 Okay, this is what we're gonna do. Step 1: Light taunting. 1634 01:33:21,792 --> 01:33:23,628 Step 2: I have no idea. 1635 01:33:26,697 --> 01:33:28,064 Sonic! 1636 01:33:30,969 --> 01:33:32,670 [Sonic] Nice action figure, Eggman. 1637 01:33:32,802 --> 01:33:36,172 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1638 01:33:39,475 --> 01:33:42,879 Like a blister, he keeps coming back! 1639 01:33:43,014 --> 01:33:45,916 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1640 01:33:46,048 --> 01:33:49,019 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1641 01:33:49,151 --> 01:33:51,153 Did you even glance at a manual? 1642 01:33:51,287 --> 01:33:53,556 No! I'll do it. 1643 01:33:53,689 --> 01:33:54,757 Pardon my lightning. 1644 01:33:54,891 --> 01:33:57,226 You might want to ground yourself. [Groaning] 1645 01:33:58,693 --> 01:34:00,129 Uh-oh. 1646 01:34:00,261 --> 01:34:04,033 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... [screams] 1647 01:34:04,165 --> 01:34:05,165 [Sonic] Whoa! 1648 01:34:05,266 --> 01:34:07,068 [Tails] Hang on! 1649 01:34:08,803 --> 01:34:10,671 Whoa! 1650 01:34:10,805 --> 01:34:12,473 [grunting] 1651 01:34:13,073 --> 01:34:15,475 Whoa! [Laughs] 1652 01:34:18,145 --> 01:34:19,379 Whoo! Whoo-hoo! 1653 01:34:19,513 --> 01:34:22,114 Oh, yeah! Whoo! Whoo-hoo-hoo! Close one. 1654 01:34:22,249 --> 01:34:24,418 [Sonic grunts] Sonic! 1655 01:34:27,989 --> 01:34:29,689 Robotnik! 1656 01:34:31,157 --> 01:34:32,692 Deceiver! 1657 01:34:32,825 --> 01:34:34,660 Die, mosquito. 1658 01:34:36,729 --> 01:34:37,730 [panting] 1659 01:34:37,863 --> 01:34:39,230 [grunting] 1660 01:34:44,070 --> 01:34:45,972 [yells] 1661 01:34:46,104 --> 01:34:48,206 Ooh! I felt that. 1662 01:34:55,014 --> 01:34:58,282 [growling] 1663 01:35:00,684 --> 01:35:03,354 Oh! Whoa! 1664 01:35:07,123 --> 01:35:08,492 What just happened? 1665 01:35:08,625 --> 01:35:12,195 It's the Stache Masher. Right here in the manual. 1666 01:35:14,197 --> 01:35:16,699 Return to sender. 1667 01:35:17,935 --> 01:35:20,235 [Robotnik, Stone grunt] 1668 01:35:24,041 --> 01:35:25,374 Stone? 1669 01:35:26,274 --> 01:35:28,111 Oh, great. 1670 01:35:28,243 --> 01:35:31,380 Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1671 01:35:34,017 --> 01:35:37,085 Those were our best attacks, and they did nothing! 1672 01:35:37,219 --> 01:35:39,820 We can't beat Robotnik as long as he's got that Emerald. 1673 01:35:39,955 --> 01:35:41,455 He's too powerful. 1674 01:35:41,589 --> 01:35:44,358 Look, we aren't strong enough to beat Robotnik on our own. 1675 01:35:44,492 --> 01:35:45,625 But there's three of us. 1676 01:35:45,760 --> 01:35:49,031 Your strength, your smarts and my speed. 1677 01:35:49,163 --> 01:35:50,631 Together. That's how we win. 1678 01:35:50,764 --> 01:35:55,468 So we make our stand here on the field of battle. 1679 01:35:55,602 --> 01:35:56,836 As a team. 1680 01:35:56,971 --> 01:35:58,605 This is it. 1681 01:35:59,873 --> 01:36:02,642 This is our moment. 1682 01:36:04,443 --> 01:36:06,279 Time to fight. 1683 01:36:13,252 --> 01:36:17,221 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1684 01:36:17,990 --> 01:36:19,590 Tails, any ideas? 1685 01:36:19,725 --> 01:36:21,393 We have to find his weak spot. 1686 01:36:21,526 --> 01:36:23,162 I suggest the groin. 1687 01:36:23,294 --> 01:36:25,296 What? No. No! 1688 01:36:25,429 --> 01:36:28,033 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1689 01:36:28,167 --> 01:36:30,135 Stop saying "groin." 1690 01:36:30,300 --> 01:36:32,037 [Robotnik] Hedgehog! 1691 01:36:32,170 --> 01:36:33,671 Look out! 1692 01:36:36,074 --> 01:36:38,809 I know what his weak spot is. It's me. 1693 01:36:38,942 --> 01:36:40,777 I'm the groin! 1694 01:36:41,445 --> 01:36:43,114 [Knuckles grunts] 1695 01:36:43,246 --> 01:36:44,414 Think about it. Whoa! 1696 01:36:44,547 --> 01:36:46,149 I live rent-free in this dude's head. 1697 01:36:46,282 --> 01:36:47,884 So if I go out there and rile him up... 1698 01:36:48,019 --> 01:36:50,486 He'll focus on only you, leaving himself open 1699 01:36:50,619 --> 01:36:52,755 to a flanking maneuver from me and the fox! 1700 01:36:52,889 --> 01:36:55,623 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1701 01:36:55,758 --> 01:36:58,426 Go to your certain death with honor. 1702 01:36:58,560 --> 01:37:00,628 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1703 01:37:00,763 --> 01:37:03,331 [laughs] Yeah. Let's go. 1704 01:37:06,868 --> 01:37:08,303 All right, mustache. 1705 01:37:08,436 --> 01:37:11,238 You want me? Come and get me. 1706 01:37:11,372 --> 01:37:13,909 You don't tell me about coming and getting. 1707 01:37:14,042 --> 01:37:16,678 I am on the cutting edge of coming and getting! 1708 01:37:16,810 --> 01:37:18,479 Coming, getting. 1709 01:37:18,612 --> 01:37:22,984 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1710 01:37:25,419 --> 01:37:27,221 Oh, you're really heavy. 1711 01:37:27,354 --> 01:37:31,657 That's because I am one million percent muscle. Faster, fox! 1712 01:37:33,392 --> 01:37:36,863 Go! Move, guys! Move back! Let's go, that's it! Go, go, go! 1713 01:37:36,997 --> 01:37:37,997 Keep going! Go! Go! 1714 01:37:38,098 --> 01:37:39,899 No, no! Stop! Stop the truck! 1715 01:37:40,033 --> 01:37:41,533 Tom, what happened here? 1716 01:37:41,667 --> 01:37:44,203 You thinking what I'm thinking? Let's get our kid. 1717 01:37:44,336 --> 01:37:45,872 [both] We need your truck! 1718 01:37:51,809 --> 01:37:55,046 [voice slowing] Coming, getting. Whew! 1719 01:37:55,181 --> 01:37:56,782 [Sonic] Yoo-hoo! 1720 01:37:56,915 --> 01:37:58,616 So what's the plan here? [Panting] 1721 01:37:58,749 --> 01:37:59,583 Huh? 1722 01:37:59,717 --> 01:38:01,452 You gonna build a big robot house? 1723 01:38:01,585 --> 01:38:03,889 Get yourself a big robot wife? 1724 01:38:04,022 --> 01:38:08,425 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1725 01:38:08,558 --> 01:38:11,361 First, Green Hills. Then the universe. 1726 01:38:11,494 --> 01:38:12,729 Then the multiverse. 1727 01:38:12,862 --> 01:38:15,732 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1728 01:38:15,866 --> 01:38:17,734 Full disclosure? 1729 01:38:18,400 --> 01:38:21,303 You won't be there. 1730 01:38:25,508 --> 01:38:27,843 [grunts] Eye lasers? Really? 1731 01:38:36,286 --> 01:38:38,352 [panting] 1732 01:38:40,190 --> 01:38:42,390 Snot rocket! 1733 01:38:43,825 --> 01:38:44,893 No, no, no! 1734 01:38:46,294 --> 01:38:48,462 [screaming] 1735 01:38:50,132 --> 01:38:51,266 [grunts] 1736 01:38:51,399 --> 01:38:54,401 [laughing] Giving up already? 1737 01:38:54,535 --> 01:38:58,738 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1738 01:39:00,606 --> 01:39:03,110 You can't beat me! 1739 01:39:03,244 --> 01:39:06,645 I'm all-powerful! All-knowing! 1740 01:39:09,182 --> 01:39:11,584 All-seeing. 1741 01:39:12,451 --> 01:39:14,653 Looks like your fancy robot has a glitch. 1742 01:39:14,787 --> 01:39:16,998 [voice multiplying] Is it me? What about me? I'm over here. 1743 01:39:17,022 --> 01:39:18,858 Up top! Down below! Behind you! [Laughs] 1744 01:39:18,991 --> 01:39:21,071 [voices overlapping] I'm over here. Sorry! Over here. 1745 01:39:21,194 --> 01:39:22,727 Too slow! Try again. 1746 01:39:22,862 --> 01:39:25,030 You can't outsmart me. Missed me again. 1747 01:39:25,164 --> 01:39:26,165 I'm the out smarter-er! 1748 01:39:26,298 --> 01:39:27,298 [grunts] 1749 01:39:27,398 --> 01:39:29,633 [yelping] 1750 01:39:31,070 --> 01:39:34,172 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1751 01:39:34,306 --> 01:39:36,107 [Knuckles] Robotnik! 1752 01:39:36,241 --> 01:39:38,977 I am also a hologram. 1753 01:39:39,110 --> 01:39:40,979 Disloyal. 1754 01:39:41,112 --> 01:39:44,014 "Dis" is how I roll. 1755 01:39:45,083 --> 01:39:46,482 [yells] 1756 01:39:46,617 --> 01:39:48,484 [Robotnik groaning] 1757 01:39:57,960 --> 01:40:00,762 [both screaming] 1758 01:40:04,167 --> 01:40:06,068 [both grunting] 1759 01:40:08,436 --> 01:40:11,107 [gasping] 1760 01:40:12,307 --> 01:40:13,976 Where's my Emerald? 1761 01:40:14,575 --> 01:40:16,378 No, no, no, no! 1762 01:40:16,511 --> 01:40:19,014 Computer, auxiliary power. 1763 01:40:22,816 --> 01:40:24,550 [groans] 1764 01:40:26,321 --> 01:40:27,923 [gasps] Oh. 1765 01:40:28,056 --> 01:40:30,958 The Emerald. It's right there. 1766 01:40:31,091 --> 01:40:33,060 Move, you hunk of junk! 1767 01:40:37,463 --> 01:40:41,001 I have to... [groans] reach it. 1768 01:40:41,936 --> 01:40:43,669 [groaning] 1769 01:40:46,272 --> 01:40:47,706 [grunts] 1770 01:41:04,156 --> 01:41:05,190 Come on. 1771 01:41:07,292 --> 01:41:09,660 There he is! Go! Go, go, go! 1772 01:41:16,033 --> 01:41:17,634 [Maddie yelling] 1773 01:41:18,369 --> 01:41:19,369 No! 1774 01:41:19,468 --> 01:41:20,938 We got you, Sonic. 1775 01:41:22,073 --> 01:41:23,640 Hold on! 1776 01:41:32,048 --> 01:41:34,717 [all panting] 1777 01:41:36,584 --> 01:41:39,021 You guys okay? [Tom grunts] Yeah. 1778 01:41:40,390 --> 01:41:42,124 Okay. 1779 01:41:46,862 --> 01:41:48,830 I got the Emerald. We could still defeat him. 1780 01:41:48,963 --> 01:41:52,233 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1781 01:41:52,368 --> 01:41:53,367 [cracking] 1782 01:41:53,468 --> 01:41:55,204 What? 1783 01:41:55,336 --> 01:41:58,139 No. No, no, no! 1784 01:42:01,808 --> 01:42:06,180 Look at the happy little family. 1785 01:42:11,852 --> 01:42:14,388 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1786 01:42:14,520 --> 01:42:15,788 Hey. 1787 01:42:15,922 --> 01:42:17,555 We're not going anywhere. 1788 01:42:17,690 --> 01:42:19,657 We're family. 1789 01:42:22,895 --> 01:42:24,864 And families stick together... 1790 01:42:27,532 --> 01:42:28,934 no matter what. 1791 01:42:31,803 --> 01:42:33,138 I love you guys. 1792 01:42:33,838 --> 01:42:35,408 We love you too, Sonic. 1793 01:42:35,539 --> 01:42:37,909 [chaos emeralds chiming] 1794 01:42:44,082 --> 01:42:45,682 No! 1795 01:42:47,484 --> 01:42:49,552 I got him! 1796 01:42:49,686 --> 01:42:55,492 I finally got him! [cackles] 1797 01:42:55,625 --> 01:42:57,593 [thudding] 1798 01:42:58,728 --> 01:43:00,763 What was that? 1799 01:43:29,290 --> 01:43:31,093 [gasps] 1800 01:43:33,495 --> 01:43:34,995 [yelps] 1801 01:43:40,300 --> 01:43:43,602 [panting] 1802 01:43:46,439 --> 01:43:48,341 It's over, Eggman. 1803 01:43:48,475 --> 01:43:53,012 [chuckles] I like the new look. It works for you. 1804 01:43:53,146 --> 01:43:56,082 What do you say we just let bygones be bygones? 1805 01:43:56,215 --> 01:43:58,051 I did some things, you did some things. 1806 01:43:58,184 --> 01:44:00,252 There are good people on both sides. 1807 01:44:01,786 --> 01:44:05,090 Surely two intelligent beings 1808 01:44:06,657 --> 01:44:08,894 can work these things out! 1809 01:44:15,799 --> 01:44:17,668 [grunts] 1810 01:44:20,670 --> 01:44:21,669 Come on, buddy. 1811 01:44:21,771 --> 01:44:23,174 Get him, Sonic! Come on. 1812 01:44:23,306 --> 01:44:24,808 Yeah. Come on. 1813 01:44:28,578 --> 01:44:30,213 [gasping] 1814 01:44:41,024 --> 01:44:42,824 It's like that? 1815 01:44:43,993 --> 01:44:46,661 Okay, we're not friends. 1816 01:44:50,797 --> 01:44:53,234 Later, hater! 1817 01:45:04,512 --> 01:45:06,414 Sonic! Buddy! [Laughs] 1818 01:45:06,548 --> 01:45:08,315 Wait! You cannot touch him! 1819 01:45:08,449 --> 01:45:11,118 The hedgehog holds the power of the Emerald. 1820 01:45:11,251 --> 01:45:15,856 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1821 01:45:16,290 --> 01:45:17,324 What? 1822 01:45:32,504 --> 01:45:34,440 [sniffs] 1823 01:45:35,706 --> 01:45:36,842 Mmm. 1824 01:45:36,975 --> 01:45:38,977 Oh, you got to try this. 1825 01:45:44,349 --> 01:45:48,052 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1826 01:45:49,719 --> 01:45:51,255 Uh-huh. Uh-huh. 1827 01:45:59,596 --> 01:46:01,332 Sonic! Whoa! 1828 01:46:02,900 --> 01:46:04,800 Bring it in, bud. 1829 01:46:05,935 --> 01:46:07,637 It's good to be back in blue. 1830 01:46:07,769 --> 01:46:11,374 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1831 01:46:11,507 --> 01:46:12,609 Looks good on you. 1832 01:46:12,741 --> 01:46:15,178 Sonic, you were the most powerful hero 1833 01:46:15,311 --> 01:46:18,114 in the universe, and you let it go. 1834 01:46:18,248 --> 01:46:19,349 Why? 1835 01:46:20,917 --> 01:46:24,253 Because I still have some growing up to do. 1836 01:46:26,220 --> 01:46:28,590 And I kind of like being a kid. 1837 01:46:28,724 --> 01:46:30,559 And you're not just any kid. 1838 01:46:30,691 --> 01:46:32,527 You're our kid. 1839 01:46:32,660 --> 01:46:33,928 That's right. 1840 01:46:34,062 --> 01:46:36,564 Bring it in! [Tails] Yay. Hugs. 1841 01:46:36,697 --> 01:46:40,001 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1842 01:46:47,275 --> 01:46:48,876 [Sonic] Whoa! You fixed it. 1843 01:46:49,009 --> 01:46:52,412 I've spent my whole life questing for this. 1844 01:46:52,545 --> 01:46:53,713 Now I have it. 1845 01:46:53,847 --> 01:46:55,615 Now we have it. 1846 01:46:55,749 --> 01:46:58,150 What do we do with it? What next? 1847 01:46:58,285 --> 01:47:00,320 There were once two orders of heroes 1848 01:47:00,452 --> 01:47:04,490 who protected the galaxy from those who would use the Emerald for evil. 1849 01:47:04,623 --> 01:47:08,661 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1850 01:47:08,792 --> 01:47:12,298 So we start a new order. The three of us. 1851 01:47:12,430 --> 01:47:13,798 This is no light task. 1852 01:47:13,932 --> 01:47:18,970 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1853 01:47:19,637 --> 01:47:21,439 to watch out for each other. 1854 01:47:21,572 --> 01:47:23,274 Our new tribe. 1855 01:47:23,408 --> 01:47:24,442 Oh, I know! 1856 01:47:24,575 --> 01:47:25,809 A power bump! 1857 01:47:25,942 --> 01:47:27,611 Good idea. 1858 01:47:27,745 --> 01:47:31,248 It's an Earth custom. An unbreakable promise. 1859 01:47:31,382 --> 01:47:33,250 Very well. 1860 01:47:33,851 --> 01:47:36,420 A power bump it is. 1861 01:47:37,521 --> 01:47:39,289 Power bump! 1862 01:47:42,993 --> 01:47:44,727 [Sonic over PA] It's truly a beautiful day 1863 01:47:44,861 --> 01:47:47,029 for baseball here in Green Hills. 1864 01:47:47,163 --> 01:47:48,864 An exciting lineup today 1865 01:47:48,998 --> 01:47:52,167 with the debut appearance of two new players! 1866 01:47:52,301 --> 01:47:56,571 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1867 01:47:56,705 --> 01:47:59,074 Miles "Tails" Prower, 1868 01:47:59,208 --> 01:48:04,446 facing off against the powerhouse, Knuckles the Echidna. 1869 01:48:04,579 --> 01:48:07,182 Um, I don't understand. 1870 01:48:07,314 --> 01:48:09,584 Why am I angry at the enemy ball? 1871 01:48:09,717 --> 01:48:10,884 You're not angry. 1872 01:48:11,018 --> 01:48:12,721 You just want to hit it as hard as you can 1873 01:48:12,853 --> 01:48:14,054 and then run around the bases. 1874 01:48:14,188 --> 01:48:17,391 But if my quest ends where I am standing, 1875 01:48:17,524 --> 01:48:18,926 why run at all? 1876 01:48:19,059 --> 01:48:21,995 Ugh. I can't with this guy. Why do I even try? 1877 01:48:22,129 --> 01:48:24,797 This is just a game. We're out here having fun. 1878 01:48:24,931 --> 01:48:26,466 Just having some fun. 1879 01:48:26,599 --> 01:48:28,968 Fun. Huh. 1880 01:48:29,103 --> 01:48:31,337 All right! Give him the heat, Tails! 1881 01:48:31,471 --> 01:48:33,339 Hope you're ready for my fastball. 1882 01:48:33,473 --> 01:48:35,974 Your fastball will be dishonored. 1883 01:48:36,109 --> 01:48:38,443 And so will you, fox. [grunts] 1884 01:48:38,578 --> 01:48:39,611 Easy, guys! 1885 01:48:39,746 --> 01:48:40,980 Don't think about it too much. 1886 01:48:41,113 --> 01:48:43,015 Just keep your elbow up, eye on the ball 1887 01:48:43,148 --> 01:48:44,416 and give it a ride. 1888 01:48:44,549 --> 01:48:46,118 A ride? To where? 1889 01:48:46,785 --> 01:48:47,785 [grunts] 1890 01:48:47,854 --> 01:48:49,321 [growls] 1891 01:48:50,088 --> 01:48:51,555 Power bump! 1892 01:48:53,759 --> 01:48:55,292 [screams] 1893 01:48:55,893 --> 01:48:58,062 Ha! Victory is mine! 1894 01:48:58,196 --> 01:49:00,765 Hey, no fair! That shouldn't count. 1895 01:49:00,898 --> 01:49:03,032 First base is also mine! 1896 01:49:03,167 --> 01:49:04,870 I think that was our only ball. [Laughs] 1897 01:49:05,001 --> 01:49:07,771 I have conquered the second of the bases! 1898 01:49:07,904 --> 01:49:09,273 Who wants ice cream? 1899 01:49:09,406 --> 01:49:10,707 Knocked the cover off that. 1900 01:49:10,841 --> 01:49:13,143 Ice cream! Ice cream, yeah! 1901 01:49:13,276 --> 01:49:17,280 [laughing] I am having the fun! What is ice cream? 1902 01:49:17,414 --> 01:49:20,616 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1903 01:49:20,750 --> 01:49:24,020 Oh, yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1904 01:49:24,153 --> 01:49:25,754 No, not usually. 1905 01:49:25,889 --> 01:49:28,190 I'm proud of our little guy. 1906 01:49:28,323 --> 01:49:31,828 I really like his new friends, especially the red one. 1907 01:49:31,960 --> 01:49:34,595 He cracks me up. Heck of a swing too. 1908 01:49:34,730 --> 01:49:35,865 Come on, fox. 1909 01:49:35,998 --> 01:49:37,632 Our dessert adventure awaits. Whoo! 1910 01:49:37,765 --> 01:49:38,800 Good job, guys. Yeah. 1911 01:49:38,933 --> 01:49:40,234 You too, baby. 1912 01:49:40,369 --> 01:49:43,171 Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1913 01:49:43,304 --> 01:49:45,572 I'm happy for you, pal. 1914 01:49:45,706 --> 01:49:47,108 Got your wing men. 1915 01:49:47,240 --> 01:49:48,576 Perfect friends to grow up with. 1916 01:49:48,709 --> 01:49:52,379 Come on, Knuckles. Ah! My victory chariot! 1917 01:49:54,181 --> 01:49:57,384 I've got a lot more than that... Dad. 1918 01:50:02,721 --> 01:50:04,224 Race you to the truck. 1919 01:50:05,724 --> 01:50:06,993 One, two, three, go! 1920 01:50:07,126 --> 01:50:09,562 No, don't go easy on me. I want your best. 1921 01:50:09,695 --> 01:50:12,598 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1922 01:50:12,731 --> 01:50:16,402 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1923 01:50:16,535 --> 01:50:21,406 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1924 01:50:21,539 --> 01:50:24,242 What? I mean, you barely beat me. 1925 01:50:24,375 --> 01:50:27,612 Ha! You've never been beaten so hard. 1926 01:50:28,814 --> 01:50:30,415 [Sonic laughs] 1927 01:50:31,916 --> 01:50:33,284 Can't forget this. 1928 01:50:34,718 --> 01:50:36,454 ["Stars In The Sky" playing] 1929 01:50:36,587 --> 01:50:38,857 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1930 01:50:38,989 --> 01:50:42,392 ♪ I'm home ♪ 1931 01:50:42,525 --> 01:50:44,795 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1932 01:50:44,928 --> 01:50:49,967 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1933 01:50:50,099 --> 01:50:51,634 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1934 01:50:51,767 --> 01:50:55,304 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1935 01:50:55,438 --> 01:50:57,406 ♪ I think I'm home ♪ 1936 01:50:57,540 --> 01:50:59,341 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1937 01:50:59,475 --> 01:51:05,180 ♪ Day and night in my zone ♪ 1938 01:51:05,313 --> 01:51:07,315 ♪ The feeling Flows through me ♪ 1939 01:51:07,449 --> 01:51:09,017 ♪ Heaven's where we meet ♪ 1940 01:51:09,149 --> 01:51:12,687 ♪ Happy we lovin' We lovin' our lives ♪ 1941 01:51:12,821 --> 01:51:16,323 ♪ Things I wished to see Seem to come to be ♪ 1942 01:51:16,457 --> 01:51:19,159 ♪ I seek the truth, I'm honest Hey ♪ 1943 01:51:19,293 --> 01:51:22,396 ♪ The moon is singin' our song ♪ 1944 01:51:22,530 --> 01:51:24,330 ♪ Say we find What we're searchin' for ♪ 1945 01:51:24,465 --> 01:51:26,366 ♪ The love that we holdin' ♪ 1946 01:51:27,133 --> 01:51:29,502 ♪ Another adventure unfolds ♪ 1947 01:51:29,636 --> 01:51:31,839 ♪ I been dreamin' about it Yeah ♪ 1948 01:51:31,972 --> 01:51:34,140 ♪ Dreamin' about it ♪ 1949 01:51:34,274 --> 01:51:36,075 ♪ Goin' for it ♪ 1950 01:51:36,208 --> 01:51:39,145 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1951 01:51:39,279 --> 01:51:41,314 ♪ Babe, I'm home ♪ 1952 01:51:41,446 --> 01:51:43,249 ♪ In the city ♪ 1953 01:51:43,382 --> 01:51:46,351 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1954 01:51:46,486 --> 01:51:48,186 ♪ Babe, I'm home ♪ 1955 01:51:48,320 --> 01:51:51,389 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1956 01:51:51,523 --> 01:51:55,459 ♪ I'm home ♪ 1957 01:51:55,594 --> 01:51:57,395 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1958 01:51:57,528 --> 01:52:02,466 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1959 01:52:02,600 --> 01:52:04,335 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1960 01:52:04,467 --> 01:52:08,138 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1961 01:52:08,272 --> 01:52:10,540 ♪ I think I'm home ♪ 1962 01:52:10,675 --> 01:52:12,175 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1963 01:52:12,310 --> 01:52:17,447 ♪ Day and night in my zone ♪ 1964 01:52:17,580 --> 01:52:21,183 ♪ We are free of worries ♪ 1965 01:52:21,318 --> 01:52:22,852 ♪ Stressin' aside ♪ 1966 01:52:22,987 --> 01:52:25,220 ♪ Take me home ♪ 1967 01:52:25,354 --> 01:52:29,725 ♪ Free, no worries at all ♪ 1968 01:52:32,361 --> 01:52:33,997 Agent, I want an update. 1969 01:52:34,129 --> 01:52:37,198 Still searching, sir. We haven't found any sign of Robotnik. 1970 01:52:37,333 --> 01:52:39,567 No one could've survived that crash. 1971 01:52:39,701 --> 01:52:42,871 He's toast. Good riddance. 1972 01:52:43,006 --> 01:52:46,140 What a mess that lunatic made. 1973 01:52:46,273 --> 01:52:48,911 Sir, there's something else. 1974 01:52:49,043 --> 01:52:52,948 When we were wiping Robotnik off our database, we found something. 1975 01:52:53,081 --> 01:52:57,018 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1976 01:52:57,150 --> 01:52:58,685 What was it? 1977 01:52:58,820 --> 01:53:00,021 Coordinates, sir. 1978 01:53:00,152 --> 01:53:01,990 Coordinates? To what? 1979 01:53:02,122 --> 01:53:05,192 [agent] A secret research facility. 1980 01:53:05,324 --> 01:53:07,460 It was a black site, sir. 1981 01:53:07,594 --> 01:53:10,396 Someone worked very hard to keep this hidden. 1982 01:53:11,464 --> 01:53:12,866 [commander] My God. 1983 01:53:13,799 --> 01:53:15,300 Project Shadow.