1
00:01:10,922 --> 00:01:11,957
[Robotnik]
Doctor's log.
2
00:01:12,090 --> 00:01:15,495
It's day 243 in this...
3
00:01:15,627 --> 00:01:18,096
portobello purgatory.
4
00:01:18,230 --> 00:01:20,999
My only companion
is a rock I named Stone.
5
00:01:23,735 --> 00:01:27,639
The question is,
for whom am I narrating this?
6
00:01:27,773 --> 00:01:29,540
[shudders]
7
00:01:29,674 --> 00:01:33,109
It seems I've become a featured
player in the theater of the absurd.
8
00:01:33,244 --> 00:01:36,280
Marooned in deep space
by that wretched blue rodent.
9
00:01:36,414 --> 00:01:38,148
But it's all good,
10
00:01:38,282 --> 00:01:40,785
thanks to a breathable atmosphere
and my supreme intellect,
11
00:01:40,917 --> 00:01:44,253
sharpened against the only
competitor savvy enough to bring it.
12
00:01:44,388 --> 00:01:46,723
Chanterelle to d4.
Mmm.
13
00:01:46,857 --> 00:01:50,125
I've been striving to make fungi
into a functional drink of choice...
14
00:01:50,259 --> 00:01:51,728
[sniffs]
Mushroom coffee.
15
00:01:51,861 --> 00:01:52,861
[slurps]
16
00:01:52,961 --> 00:01:54,062
[sputters, gags]
17
00:01:54,196 --> 00:01:56,164
With limited...
18
00:01:57,434 --> 00:01:58,500
limited...
19
00:01:58,635 --> 00:02:00,035
[gags, coughs]
20
00:02:00,168 --> 00:02:01,970
limited...
21
00:02:02,571 --> 00:02:04,006
success.
22
00:02:05,940 --> 00:02:07,008
[gasps]
23
00:02:07,141 --> 00:02:09,745
But today, day 243,
24
00:02:09,878 --> 00:02:13,181
has brought a new optimism
to my most pressing endeavor...
25
00:02:13,314 --> 00:02:18,320
Planet us exodus to returnicus
and kick blue butticus.
26
00:02:25,058 --> 00:02:26,694
If my calculations are correct,
27
00:02:26,827 --> 00:02:30,665
and there's no reason to say
"if" because they always are...
28
00:02:30,797 --> 00:02:35,067
this quill is going to power
my masterpiece.
29
00:02:37,068 --> 00:02:38,572
Let's light this candle...
30
00:02:39,939 --> 00:02:43,141
and see who comes
a-knockin'. [Electricity crackling]
31
00:02:46,044 --> 00:02:47,480
[shrieks]
32
00:03:48,670 --> 00:03:50,070
Greetings!
[gasps]
33
00:03:53,641 --> 00:03:55,676
[screaming]
34
00:03:55,810 --> 00:03:58,244
Klaatu barada nikto.
35
00:04:00,179 --> 00:04:02,081
[screams]
36
00:04:04,651 --> 00:04:07,321
[weapons humming]
37
00:04:08,321 --> 00:04:10,456
Agent Stone? Now!
38
00:04:14,192 --> 00:04:17,095
[yells, grunts]
39
00:04:19,532 --> 00:04:21,634
[Robotnik]
Thank you, Stone.
40
00:04:23,235 --> 00:04:28,373
It's time to say goodbye to
this piece-of-shiitake planet!
41
00:04:28,974 --> 00:04:30,140
[grunts]
42
00:04:30,275 --> 00:04:32,678
[panting]
43
00:04:37,748 --> 00:04:39,550
Huh?
44
00:04:53,296 --> 00:04:55,332
Where did you get that?
45
00:04:58,767 --> 00:05:01,738
From a little blue menace
on the planet called Earth.
46
00:05:04,173 --> 00:05:06,575
I'd be happy
to show you the way.
47
00:05:29,297 --> 00:05:31,130
[chuckles] Oh.
48
00:05:31,265 --> 00:05:33,867
[engine racing]
49
00:05:34,001 --> 00:05:36,470
[sirens wailing]
50
00:05:41,140 --> 00:05:42,541
They're still on us.
51
00:05:43,342 --> 00:05:45,011
This'll slow 'em down.
[grunts]
52
00:05:45,144 --> 00:05:46,479
[tires screeching]
53
00:05:57,923 --> 00:05:59,624
["It's Tricky" playing]
54
00:05:59,758 --> 00:06:02,861
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
55
00:06:02,994 --> 00:06:04,596
♪ To rock a rhyme
That's right on time ♪
56
00:06:04,729 --> 00:06:06,764
♪ "It's Tricky" is the title
Here we go ♪
57
00:06:06,898 --> 00:06:09,134
♪ It's tricky to rock a rhyme
To rock a rhyme ♪
58
00:06:09,266 --> 00:06:10,768
♪ That's right on time
It's tricky ♪
59
00:06:10,901 --> 00:06:13,169
Watch out. Excuse me.
Pardon me. Coming through.
60
00:06:13,303 --> 00:06:14,738
[song continues playing]
61
00:06:14,872 --> 00:06:16,907
Good evening, gentlemen.
Mind if I drive?
62
00:06:17,041 --> 00:06:19,242
[tires squealing]
[screaming]
63
00:06:19,376 --> 00:06:20,911
Better buckle up.
64
00:06:22,413 --> 00:06:24,481
[robbers screaming]
65
00:06:28,451 --> 00:06:30,520
How we doing back there?
66
00:06:31,287 --> 00:06:32,855
And now this way.
67
00:06:32,989 --> 00:06:33,989
[grunting]
68
00:06:34,090 --> 00:06:35,591
[Sonic laughing]
69
00:06:36,159 --> 00:06:38,494
Whoo-hoo!
70
00:06:38,928 --> 00:06:41,563
[muffled shouting]
71
00:06:41,698 --> 00:06:43,865
Oh, I'm sorry.
I don't speak duct tape.
72
00:06:43,999 --> 00:06:45,133
[grunts]
73
00:06:45,267 --> 00:06:47,402
What the heck are you?
Fear not, citizen.
74
00:06:47,536 --> 00:06:51,473
I am the hero you need
and the hero you deserve.
75
00:06:51,606 --> 00:06:54,109
The blue dawn
that banishes the darkest...
76
00:06:54,240 --> 00:06:55,843
Holy crap!
77
00:06:55,977 --> 00:06:56,976
[both screaming]
78
00:06:57,044 --> 00:06:59,080
[tires squealing]
79
00:06:59,212 --> 00:07:00,381
[screaming]
Don't worry.
80
00:07:00,514 --> 00:07:02,416
Nobody's gonna get hurt.
81
00:07:06,821 --> 00:07:09,022
Huh. What are
those? Bombs. Bombs.
82
00:07:09,156 --> 00:07:10,391
They're bombs!
Those are bombs!
83
00:07:10,523 --> 00:07:12,592
Relax.
They're not even lit.
84
00:07:12,726 --> 00:07:16,496
So I'll say again,
nobody's gonna get...
85
00:07:16,629 --> 00:07:19,499
[screams] I was wrong! We're
all gonna die! [Whimpering]
86
00:07:21,734 --> 00:07:23,168
Why aren't you slowing down?
87
00:07:23,302 --> 00:07:25,337
That would require brakes.
88
00:07:26,672 --> 00:07:29,641
Oh, it's hot.
Hot, hot, hot!
89
00:07:29,775 --> 00:07:31,574
Why don't you just let
the police handle this?
90
00:07:31,610 --> 00:07:34,812
Because that's not
what heroes do.
91
00:07:37,515 --> 00:07:40,785
Thank you very much.
Please hold your applause.
92
00:07:42,053 --> 00:07:43,654
[horns honking]
93
00:07:43,788 --> 00:07:44,789
[fuse sizzling]
94
00:07:44,922 --> 00:07:47,825
Do you hear that?
There's one bomb left.
95
00:07:47,958 --> 00:07:50,094
Uh... Uh-oh.
96
00:07:50,227 --> 00:07:51,395
Did you check under the seat?
97
00:07:51,528 --> 00:07:53,331
Of course I checked
under the seat!
98
00:07:53,463 --> 00:07:54,565
[horn honking]
99
00:07:54,698 --> 00:07:56,199
You are terrible at this!
100
00:07:56,333 --> 00:07:59,336
You know what? Your negative
attitude is not helping anyone.
101
00:07:59,469 --> 00:08:01,671
It's in your spiky things!
102
00:08:02,705 --> 00:08:06,009
Ha! I can never find
anything in here. [Grunts]
103
00:08:06,910 --> 00:08:10,179
Drained it from downtown!
[mimics fanfare]
104
00:08:10,312 --> 00:08:12,914
See? I told you
nobody would get hurt.
105
00:08:13,449 --> 00:08:15,217
[people chattering]
106
00:08:15,350 --> 00:08:17,418
Holy sherbet!
107
00:08:19,256 --> 00:08:20,356
Oh, hello.
108
00:08:20,488 --> 00:08:23,458
Don't panic.
This is only a drill.
109
00:08:24,159 --> 00:08:27,028
[drill whirring]
110
00:08:27,162 --> 00:08:28,530
[people exclaiming]
111
00:08:33,935 --> 00:08:37,671
[guard screaming]
112
00:08:39,239 --> 00:08:41,574
[breathing shakily]
113
00:08:48,215 --> 00:08:49,449
[fuse sizzling]
114
00:08:51,317 --> 00:08:52,552
[gasps]
115
00:09:02,494 --> 00:09:04,796
[sirens wailing]
[tires screech]
116
00:09:05,398 --> 00:09:06,431
Come here!
117
00:09:06,565 --> 00:09:09,268
No need to thank me, citizens.
118
00:09:09,400 --> 00:09:12,236
All in a night's work for...
119
00:09:12,370 --> 00:09:14,972
Blue Justice!
120
00:09:15,105 --> 00:09:16,875
You're a terrible hero!
121
00:09:17,007 --> 00:09:19,410
[Sonic laughing]
122
00:09:19,543 --> 00:09:20,711
["Stars In The Sky" playing]
123
00:09:20,845 --> 00:09:23,281
♪ The feelings running deep ♪
124
00:09:23,414 --> 00:09:25,049
♪ Ain't no time for sleep ♪
125
00:09:25,182 --> 00:09:28,551
♪ A second to unwind
Head up in the sky ♪
126
00:09:28,685 --> 00:09:29,819
[Sonic] Morning, Wade!
127
00:09:29,954 --> 00:09:30,987
Morning, Sonic!
128
00:09:31,120 --> 00:09:34,924
[song continues playing]
129
00:09:35,792 --> 00:09:38,493
[Sonic] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
130
00:09:38,628 --> 00:09:41,663
Good morning, Green Hills!
131
00:09:50,505 --> 00:09:51,505
[grunting]
132
00:09:51,573 --> 00:09:53,775
Ah! Oop! Oh.
133
00:09:53,909 --> 00:09:55,743
[sighs]
134
00:09:55,878 --> 00:09:59,314
[floor creaking]
[groaning]
135
00:09:59,448 --> 00:10:01,716
[floor creaks louder]
Oh, come on.
136
00:10:03,184 --> 00:10:05,620
Uh-oh. Uh...
137
00:10:12,193 --> 00:10:13,593
[gasps]
138
00:10:22,869 --> 00:10:23,869
[inaudible]
139
00:10:24,003 --> 00:10:25,471
Oh, Sonic.
140
00:10:25,604 --> 00:10:27,539
I miss you, Longclaw.
141
00:10:28,407 --> 00:10:30,109
I'm trying to make you proud.
142
00:10:38,517 --> 00:10:43,187
[yawning] And now
for a little shut-eye.
143
00:10:44,622 --> 00:10:45,757
[lapping]
144
00:10:45,890 --> 00:10:47,158
Oh! Blech!
145
00:10:47,292 --> 00:10:48,793
Ozzy, morning breath!
146
00:10:48,926 --> 00:10:50,795
Sonic.
Are you still in bed?
147
00:10:50,928 --> 00:10:53,430
You're supposed
to meet Tom, remember?
148
00:10:53,564 --> 00:10:54,932
[grunts]
149
00:10:55,065 --> 00:10:58,969
All right, all right,
I'm up! I'm up.
150
00:10:59,636 --> 00:11:01,772
[Tom sighs]
What a day.
151
00:11:02,205 --> 00:11:04,073
Whoo!
152
00:11:04,207 --> 00:11:06,244
Thanks for coming out, bud.
153
00:11:06,377 --> 00:11:07,777
You know,
I feel like you and me,
154
00:11:07,911 --> 00:11:10,079
we haven't had
much time together lately.
155
00:11:12,282 --> 00:11:14,517
How's it going over there?
You getting any bites?
156
00:11:14,650 --> 00:11:17,119
[snoring]
157
00:11:21,556 --> 00:11:23,925
[screams]
I can't swim! Help!
158
00:11:24,059 --> 00:11:26,194
If I die,
don't look in my closet!
159
00:11:26,329 --> 00:11:28,563
Hey, hey, you're good.
You're all right. Come on.
160
00:11:28,696 --> 00:11:29,897
[shivering]
It's freezing.
161
00:11:30,031 --> 00:11:32,334
All right, okay.
Take it easy.
162
00:11:32,467 --> 00:11:33,735
[shivering]
163
00:11:33,867 --> 00:11:36,470
All right.
You're good. Okay.
164
00:11:39,907 --> 00:11:42,543
But now that you've had
a nap and a bath...
165
00:11:42,676 --> 00:11:47,147
I went up to your room last night to
bring you some new comics and, um...
166
00:11:51,352 --> 00:11:53,352
[Sonic on tape] Whoa,
whoa, whoa. Stop right there.
167
00:11:53,420 --> 00:11:54,821
I wouldn't come any closer,
168
00:11:54,954 --> 00:11:57,391
because this little hedgehog
had way too many chili dogs.
169
00:11:57,523 --> 00:11:59,158
Oh, no. Oh, no. [farts]
170
00:11:59,293 --> 00:12:01,561
I'm so embarrassed.
Get out of here quick!
171
00:12:01,693 --> 00:12:04,030
Oh, no, here comes another one!
[farts]
172
00:12:04,162 --> 00:12:05,931
Go. Now. Save yourself.
173
00:12:06,065 --> 00:12:08,643
[tape rewinds] Whoa, whoa, whoa. Stop
right there. I wouldn't come any closer,
174
00:12:08,667 --> 00:12:11,870
[distorting] because this little
hedgehog had way too many chili dogs.
175
00:12:12,004 --> 00:12:13,805
Oh, no. Oh, no.
[farts]
176
00:12:13,939 --> 00:12:15,673
I'm so embarrassed.
Get out of here...
177
00:12:15,806 --> 00:12:18,175
Ugh! I knew I should've
used real farts.
178
00:12:21,012 --> 00:12:22,646
How many times
are we gonna do this?
179
00:12:22,780 --> 00:12:25,293
What? Cast your line and not
catch anything? Seems like a billion.
180
00:12:25,317 --> 00:12:27,752
I think you know
what I'm talking about.
181
00:12:27,885 --> 00:12:30,288
The lying.
The sneaking out.
182
00:12:30,421 --> 00:12:31,688
The pretending to be Batman.
183
00:12:31,822 --> 00:12:33,425
Blue Justice, trademark pending.
184
00:12:33,556 --> 00:12:34,767
Whatever.
You're being reckless.
185
00:12:34,791 --> 00:12:36,893
Ugh!
Not this conversation again.
186
00:12:37,027 --> 00:12:38,694
Hey. It's no fun
for me, either.
187
00:12:38,828 --> 00:12:40,206
But if you keep
being irresponsible,
188
00:12:40,230 --> 00:12:41,870
we're gonna keep
having this conversation.
189
00:12:41,964 --> 00:12:43,733
How is it irresponsible
to use my powers?
190
00:12:43,867 --> 00:12:46,835
Sonic, you destroyed
an entire city block!
191
00:12:46,970 --> 00:12:48,570
That block
was already messed up.
192
00:12:48,704 --> 00:12:49,838
Who cares?
193
00:12:49,972 --> 00:12:53,343
Look, I stopped a robbery.
I was a hero.
194
00:12:53,475 --> 00:12:56,845
No, you put people in danger
and that's not what a hero does.
195
00:12:58,981 --> 00:13:02,151
[sighs] You're supposed
to be my friend.
196
00:13:02,284 --> 00:13:03,818
Stop trying to be my dad.
197
00:13:05,086 --> 00:13:06,321
[sighs]
198
00:13:08,622 --> 00:13:10,459
I can take care of myself.
199
00:13:10,590 --> 00:13:12,894
Sonic, taking care of yourself
200
00:13:13,026 --> 00:13:14,995
is not what being
a hero's all about.
201
00:13:15,128 --> 00:13:17,798
It's about taking
responsibility for other people.
202
00:13:17,931 --> 00:13:20,368
And right now, whether
you want to hear this or not,
203
00:13:20,500 --> 00:13:21,667
you are still just a kid.
204
00:13:21,802 --> 00:13:23,970
You got some more
growing up to do
205
00:13:24,103 --> 00:13:26,307
before you're ready
to be the big hero.
206
00:13:27,039 --> 00:13:28,475
But trust me when I tell you,
207
00:13:28,607 --> 00:13:31,278
there will come a time when
your powers will be needed.
208
00:13:32,945 --> 00:13:35,815
But you don't choose
that moment.
209
00:13:35,948 --> 00:13:37,649
That moment chooses you.
210
00:13:37,783 --> 00:13:40,653
Whoa. Look at you.
[chuckles]
211
00:13:40,785 --> 00:13:43,523
Look at that.
I just got goose bumps.
212
00:13:43,655 --> 00:13:45,300
Wait a second.
Did you steal that from Oprah?
213
00:13:45,324 --> 00:13:48,494
No, sir. That is
a Wachowski family special.
214
00:13:48,626 --> 00:13:50,061
Came from my dad,
215
00:13:50,195 --> 00:13:52,531
in this very boat,
on this very lake.
216
00:13:53,630 --> 00:13:56,700
He would always try and steer me
in the right direction.
217
00:13:56,834 --> 00:13:59,370
And that's what Maddie and I
have always tried to do with you.
218
00:14:00,538 --> 00:14:04,409
So, until your moment arrives,
219
00:14:04,542 --> 00:14:07,312
I want you to work on
being a little more responsible.
220
00:14:08,644 --> 00:14:09,946
Comprende?
221
00:14:10,548 --> 00:14:11,981
Comprende.
222
00:14:12,584 --> 00:14:14,318
High five on it.
223
00:14:14,451 --> 00:14:18,121
Yeah! Donut Lord and the
Blue Blur are back at it again!
224
00:14:18,254 --> 00:14:19,689
Hang on.
225
00:14:19,821 --> 00:14:20,857
Speedboat!
226
00:14:20,989 --> 00:14:22,958
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
227
00:14:24,192 --> 00:14:25,760
[Sonic laughing]
[Tom] Sonic!
228
00:14:25,894 --> 00:14:28,163
[Sonic] Whoo-hoo!
229
00:14:28,297 --> 00:14:32,235
How excited are you, going
to Hawaii with me? Oh, Hawaii.
230
00:14:32,368 --> 00:14:34,403
Oh, yeah!
[chuckles]
231
00:14:35,403 --> 00:14:36,904
Wow.
[laughs]
232
00:14:37,037 --> 00:14:40,074
Welcome to Sonic Air,
the fastest way to travel.
233
00:14:40,207 --> 00:14:41,643
Now boarding groups one and two.
234
00:14:41,775 --> 00:14:44,211
[laughs] Oh!
235
00:14:44,346 --> 00:14:46,514
Sonic, this is so fun!
236
00:14:46,647 --> 00:14:49,007
I'm sorry, ma'am, you're group
three. Please wait your turn.
237
00:14:49,116 --> 00:14:50,817
Anyone from groups one and two?
238
00:14:50,950 --> 00:14:52,751
Just let him get it out
of his system. Nobody?
239
00:14:52,786 --> 00:14:55,122
Okay, then everybody else
right this way.
240
00:14:55,256 --> 00:14:56,122
Thank you.
241
00:14:56,257 --> 00:15:00,261
[imitating
electronic scanner noises]
242
00:15:00,393 --> 00:15:01,529
[laughs]
243
00:15:01,660 --> 00:15:04,364
And you, sir?
[imitating scanner]
244
00:15:04,497 --> 00:15:05,764
Terrible shirt detected.
245
00:15:05,899 --> 00:15:07,100
There we go.
246
00:15:07,233 --> 00:15:09,235
Okay, you're free to go.
Enjoy your trip.
247
00:15:09,369 --> 00:15:10,702
Bye-bye now.
248
00:15:10,836 --> 00:15:12,771
[sighs]
Okay.
249
00:15:12,905 --> 00:15:14,607
Bring it in.
250
00:15:14,739 --> 00:15:17,476
Tom, I'm about to be hedgehog
of the house for the first time.
251
00:15:17,609 --> 00:15:19,877
I think I'm a little mature
to hug you goodbye.
252
00:15:20,011 --> 00:15:22,847
Okay, what about a
power bump? Power bump?
253
00:15:22,981 --> 00:15:24,383
Yes, power bump.
254
00:15:24,516 --> 00:15:25,584
That's more like it.
255
00:15:25,716 --> 00:15:27,817
[all] Wachowski!
256
00:15:27,952 --> 00:15:30,087
Okay, use this one
to get back home.
257
00:15:30,221 --> 00:15:31,855
Oh!
258
00:15:31,989 --> 00:15:34,526
All right, we're off.
Be good.
259
00:15:34,659 --> 00:15:36,594
Yes.
You have our number.
260
00:15:36,726 --> 00:15:39,473
Sorry! Can't hear you! You're traveling
through a cross-dimensional portal!
261
00:15:39,497 --> 00:15:40,764
Miss you already!
Okay?
262
00:15:40,897 --> 00:15:42,799
Have fun at Rachel's wedding!
263
00:15:44,234 --> 00:15:46,236
Okay, it's 48 hours
until they come back.
264
00:15:46,370 --> 00:15:48,103
We've got TV channels,
streaming channels,
265
00:15:48,238 --> 00:15:50,172
a house full of food
and no supervision.
266
00:15:50,307 --> 00:15:51,308
[barks]
267
00:15:51,874 --> 00:15:53,175
Let's do this.
268
00:15:54,244 --> 00:15:56,911
["Here Comes The Hot step per"
playing]
269
00:15:57,046 --> 00:15:59,315
♪ Na-na-na-na ♪
270
00:15:59,449 --> 00:16:00,816
♪ Na-na-na-na ♪
271
00:16:00,949 --> 00:16:02,951
♪ Here comes the hot step per
Murderer ♪
272
00:16:03,084 --> 00:16:05,287
♪ I'm the lyrical gangster
Murderer ♪
273
00:16:05,421 --> 00:16:08,189
♪ Pick up the crew in-a de area
Murderer ♪
274
00:16:08,324 --> 00:16:11,292
♪ Still love you like that
Murderer ♪
275
00:16:11,427 --> 00:16:16,163
♪ Extraordinary
Juice like a strawberry ♪
276
00:16:16,298 --> 00:16:20,468
♪ Money to burn, baby
All of the time ♪
277
00:16:20,602 --> 00:16:23,169
♪ Cut to fit is me ♪
278
00:16:23,304 --> 00:16:25,872
♪ Fit to cut is she ♪
279
00:16:26,005 --> 00:16:29,309
♪ Come juggle with me
I say every time ♪
280
00:16:29,444 --> 00:16:31,578
♪ Here comes the hot step per
Murderer ♪
281
00:16:31,712 --> 00:16:34,046
♪ I'm the lyrical gangster
Murderer ♪
282
00:16:34,180 --> 00:16:36,283
♪ Dial emergency number
Murderer ♪
283
00:16:36,416 --> 00:16:39,851
♪ Still love you like that
Murderer ♪
284
00:16:39,986 --> 00:16:41,388
♪ Nah, na-na-na-nah ♪
285
00:16:41,520 --> 00:16:43,589
♪ Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na ♪
286
00:16:43,724 --> 00:16:45,591
♪ Na-na-na-nah ♪
287
00:16:45,726 --> 00:16:48,059
[siren noise playing]
288
00:16:48,193 --> 00:16:49,528
♪ It's how we do it, man ♪
289
00:16:49,662 --> 00:16:51,129
Whoo-hoo!
290
00:16:51,264 --> 00:16:53,699
♪ Na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na ♪
291
00:16:53,831 --> 00:16:55,500
♪ Na-na-na-nah ♪
292
00:16:55,635 --> 00:16:57,168
♪ Yeah, man ♪
293
00:16:57,935 --> 00:16:59,238
♪ It's how we do it ♪
294
00:16:59,371 --> 00:17:03,107
♪ Na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na ♪
295
00:17:03,241 --> 00:17:05,543
♪ Na-na-na-nah ♪
296
00:17:17,521 --> 00:17:20,957
[device beeping]
297
00:17:21,090 --> 00:17:23,660
If these readings
are accurate, he's here.
298
00:17:23,793 --> 00:17:24,826
I found him!
299
00:17:24,960 --> 00:17:27,297
I just hope I'm not too late.
300
00:17:28,830 --> 00:17:30,266
[grunts]
301
00:17:44,045 --> 00:17:45,045
[device beeps]
302
00:17:45,146 --> 00:17:46,548
Hmm.
He's close.
303
00:17:46,681 --> 00:17:49,217
I just need a way to reach
him without being spotted.
304
00:17:50,885 --> 00:17:53,789
Standard human transport.
Perfect.
305
00:17:53,920 --> 00:17:55,855
♪ This is how we do it ♪
306
00:17:55,989 --> 00:17:58,892
[phone buzzing]
307
00:18:01,094 --> 00:18:02,896
♪ This is how we do it ♪
308
00:18:03,028 --> 00:18:04,432
♪ It's Friday night ♪
309
00:18:04,565 --> 00:18:05,831
Uh-oh.
310
00:18:05,964 --> 00:18:07,534
Oh, boy.
311
00:18:10,504 --> 00:18:11,503
[clears throat]
312
00:18:11,604 --> 00:18:13,939
Aloha! [laughs]
313
00:18:14,073 --> 00:18:16,075
How's it going, bud?
[Sonic] Oh, you know.
314
00:18:16,209 --> 00:18:19,212
Just a quiet night at home,
settling in with a good book.
315
00:18:19,345 --> 00:18:20,480
And you?
What's up with you?
316
00:18:20,612 --> 00:18:22,349
I was just calling
to say we're here.
317
00:18:22,481 --> 00:18:25,284
But now every word out of your
mouth is making me suspicious.
318
00:18:25,417 --> 00:18:30,053
What? You got to relax, buddy.
You're at the Four Seasons Oahu.
319
00:18:30,188 --> 00:18:32,457
Have a mai tai.
Enjoy some time with your wife.
320
00:18:32,591 --> 00:18:34,592
Get sunburned
somewhere embarrassing.
321
00:18:34,727 --> 00:18:36,993
This weekend is about you.
322
00:18:37,128 --> 00:18:39,731
You know what? You're right.
We power-bumped on it.
323
00:18:39,863 --> 00:18:41,299
So whatever it is you're doing,
324
00:18:41,432 --> 00:18:43,600
I'm sure you can undo it
by the time we get home, yeah?
325
00:18:43,735 --> 00:18:48,372
Exactly! I mean, I am deeply
offended by such accusations!
326
00:18:48,505 --> 00:18:50,308
So, how's Rachel's fiancé?
327
00:18:50,440 --> 00:18:52,809
Is he as good-looking in
person as he is in pictures?
328
00:18:52,942 --> 00:18:54,877
Hey, baby.
329
00:18:55,010 --> 00:18:56,912
[sighs]
Somehow better-looking.
330
00:18:57,046 --> 00:18:59,965
[Sonic] Wow! You're about to be the
third best-looking dude in the family.
331
00:19:00,014 --> 00:19:01,718
But, hey, still on the podium.
332
00:19:01,852 --> 00:19:03,118
Ha-ha-ha.
333
00:19:03,252 --> 00:19:06,020
All right, I better go
and introduce myself.
334
00:19:06,154 --> 00:19:07,556
Stay out of trouble.
335
00:19:07,690 --> 00:19:09,157
Trouble?
Don't worry.
336
00:19:09,291 --> 00:19:11,993
Everything here
is completely normal.
337
00:19:12,127 --> 00:19:14,363
Uh-huh. Night, bud.
338
00:19:14,497 --> 00:19:16,297
Hey! I was just
coming over to say hi.
339
00:19:16,432 --> 00:19:18,133
You've got a lot
of nerve coming up in here
340
00:19:18,266 --> 00:19:20,668
after what you did
to my fiancée.
341
00:19:20,802 --> 00:19:22,570
Wait. What?
Totaling her car?
342
00:19:22,704 --> 00:19:24,071
Leaving her tied to a chair?
343
00:19:24,205 --> 00:19:25,707
I should rip you limb from limb.
344
00:19:25,840 --> 00:19:28,410
[stammering]
345
00:19:28,542 --> 00:19:29,743
[laughs]
346
00:19:29,877 --> 00:19:31,445
Oh, my God, look at your face!
347
00:19:31,579 --> 00:19:33,447
Tommy, breathe, baby.
Breathe. I was kidding.
348
00:19:33,580 --> 00:19:35,948
Hey, man, I was
totally kidding. Okay.
349
00:19:37,418 --> 00:19:39,118
You were kidding.
Yeah.
350
00:19:39,253 --> 00:19:40,687
I'm sorry.
Rachel put me up to it.
351
00:19:40,821 --> 00:19:42,623
It was totally her idea.
352
00:19:42,756 --> 00:19:43,990
That rascal.
353
00:19:44,122 --> 00:19:45,892
Listen, I don't know
if you're aware.
354
00:19:46,626 --> 00:19:48,927
Rachel does not care
for you at all.
355
00:19:49,060 --> 00:19:50,195
Oh, I'm aware. Yeah.
356
00:19:50,329 --> 00:19:52,964
Seriously, bro,
you got work to do.
357
00:19:53,098 --> 00:19:54,433
Hey!
Hey.
358
00:19:54,567 --> 00:19:56,934
Good to see you!
Thanks for coming, Tom.
359
00:19:57,068 --> 00:19:59,337
Really glad you came.
Really?
360
00:19:59,872 --> 00:20:00,971
Uh...
361
00:20:01,106 --> 00:20:03,040
Great to see you, too.
Congratulations.
362
00:20:03,174 --> 00:20:05,477
I mean, you guys seem
really happy together.
363
00:20:05,610 --> 00:20:07,412
You know, you're all
right, Thomas Wachowski.
364
00:20:07,545 --> 00:20:08,546
Ah.
365
00:20:08,647 --> 00:20:10,080
Can we bury the hatchet?
366
00:20:10,215 --> 00:20:11,649
I'd love that.
367
00:20:11,783 --> 00:20:13,116
Yeah?
Yeah.
368
00:20:13,250 --> 00:20:15,586
All right, bring it
in! All right! Great.
369
00:20:15,719 --> 00:20:19,356
Oh. And if you screw up
my wedding, I will end you.
370
00:20:20,257 --> 00:20:22,860
[people chattering on TV]
371
00:20:22,992 --> 00:20:26,029
All right, Ozzy, it's movie
night at Casa de Sonic,
372
00:20:26,162 --> 00:20:27,398
and it's your turn to pick.
373
00:20:27,530 --> 00:20:29,998
But I am not watching
Snow Dogs again.
374
00:20:30,133 --> 00:20:32,802
That movie is the worst!
375
00:20:32,936 --> 00:20:34,603
[electricity powering down]
376
00:20:34,737 --> 00:20:37,273
[laughs] Blackout!
377
00:20:37,406 --> 00:20:40,609
[spooky wailing] Ozzy!
[Ozzy whines]
378
00:20:40,742 --> 00:20:43,313
Oh, sorry, buddy.
Everything's okay.
379
00:20:44,079 --> 00:20:45,481
Whoa!
380
00:20:45,614 --> 00:20:47,749
[static on TV]
381
00:20:49,518 --> 00:20:53,889
Uh, excuse me.
We did not order a poltergeist.
382
00:20:54,021 --> 00:20:56,657
[thunder rumbling]
383
00:20:57,358 --> 00:20:59,460
[electricity buzzing]
384
00:21:00,228 --> 00:21:02,630
[heavy footsteps thudding]
385
00:21:02,763 --> 00:21:07,133
Um, if this is the pizza guy,
this is really unprofessional.
386
00:21:24,783 --> 00:21:25,951
Eggman?
387
00:21:26,084 --> 00:21:27,553
[crackling]
388
00:21:29,622 --> 00:21:32,591
Hello, hedgehog.
389
00:21:33,792 --> 00:21:35,261
Did you miss me?
390
00:21:36,327 --> 00:21:37,929
I don't know how you got back,
391
00:21:38,061 --> 00:21:40,732
but you made
a big mistake coming here.
392
00:21:40,865 --> 00:21:44,067
Au contraire, mon frère.
393
00:21:44,202 --> 00:21:46,504
The mistake
was thinking you'd won.
394
00:21:46,637 --> 00:21:49,138
But that was just a prelude,
an hors d'oeuvre,
395
00:21:49,274 --> 00:21:51,542
an aperitif, an amuse-bouche.
396
00:21:51,676 --> 00:21:52,843
I get it.
397
00:21:52,976 --> 00:21:54,278
[laughs]
398
00:21:54,411 --> 00:21:55,913
I don't think you do.
399
00:21:56,045 --> 00:21:57,747
But you're about to.
400
00:21:57,881 --> 00:22:00,751
And so will that idiot
sheriff and his wife.
401
00:22:03,185 --> 00:22:05,053
And your little dog too!
402
00:22:05,989 --> 00:22:07,291
[yells]
403
00:22:11,861 --> 00:22:13,563
[Sonic grunts]
404
00:22:14,061 --> 00:22:15,498
[groans]
405
00:22:16,766 --> 00:22:18,734
[groans]
406
00:22:23,972 --> 00:22:25,040
Pitiful.
407
00:22:25,172 --> 00:22:28,108
What? Who are you?
408
00:22:29,243 --> 00:22:32,247
Where are my manners?
409
00:22:32,780 --> 00:22:36,016
Sonic, meet Knuckles.
410
00:22:36,149 --> 00:22:38,252
My new BFFAE.
411
00:22:38,385 --> 00:22:41,622
Bestest friend forever and ever!
412
00:22:41,755 --> 00:22:44,992
Look, Robotnik, I don't care
who you brought to help you.
413
00:22:45,123 --> 00:22:46,927
You're never going
to get my power.
414
00:22:47,061 --> 00:22:49,662
Do I look like
I need your power?
415
00:22:49,797 --> 00:22:52,532
[both yelling]
416
00:22:52,665 --> 00:22:54,400
[grunts]
417
00:22:59,972 --> 00:23:03,675
So nice when diabolical evil
lives up to the hype.
418
00:23:03,809 --> 00:23:04,978
[groaning]
419
00:23:05,109 --> 00:23:07,212
[grunts]
420
00:23:07,346 --> 00:23:08,547
Where is it?
421
00:23:08,680 --> 00:23:11,849
Oh, you want it?
Here it comes.
422
00:23:11,984 --> 00:23:15,151
I was expecting more of you.
423
00:23:15,287 --> 00:23:16,721
You're unskilled.
424
00:23:17,555 --> 00:23:18,823
Untrained.
425
00:23:20,224 --> 00:23:22,727
And unworthy!
426
00:23:24,061 --> 00:23:27,731
You forgot one.
Unstoppable.
427
00:23:33,003 --> 00:23:35,238
[energy crackling]
428
00:23:43,113 --> 00:23:45,482
[yelling]
429
00:23:50,052 --> 00:23:51,520
[groaning]
430
00:23:53,455 --> 00:23:57,059
It is my destiny to do
what my ancestors could not...
431
00:23:57,191 --> 00:24:01,763
To restore the ultimate power
to the home of my people.
432
00:24:02,363 --> 00:24:03,631
[Sonic] Ultimate power?
433
00:24:03,765 --> 00:24:06,100
I don't know
what you're talking about.
434
00:24:06,234 --> 00:24:07,335
You've got the wrong guy.
435
00:24:07,467 --> 00:24:09,536
Ultimate power?
436
00:24:09,671 --> 00:24:12,773
Now you're speaking my language.
437
00:24:12,906 --> 00:24:16,109
Don't play dumb with me,
apprentice of Longclaw.
438
00:24:16,243 --> 00:24:17,911
You knew Longclaw?
439
00:24:18,045 --> 00:24:21,982
Longclaw and her people were the
sworn enemy of my tribe, the Echidna.
440
00:24:22,115 --> 00:24:24,250
We fought and died
at their hands,
441
00:24:24,384 --> 00:24:27,053
and now you will die at mine.
442
00:24:27,186 --> 00:24:29,555
[siren wailing]
443
00:24:32,324 --> 00:24:33,893
[grunts]
444
00:24:35,194 --> 00:24:37,530
[imitating
electric servo motors]
445
00:24:37,663 --> 00:24:39,931
Come on. Get in!
I'm on your side.
446
00:24:40,066 --> 00:24:41,933
I'm sorry. Who are you?
447
00:24:42,068 --> 00:24:43,168
[groaning]
448
00:24:43,301 --> 00:24:44,903
You know what?
It doesn't matter.
449
00:24:45,036 --> 00:24:46,036
[grunts]
450
00:24:46,104 --> 00:24:47,271
[both scream]
451
00:24:47,405 --> 00:24:49,339
[Sonic] Get us out of here!
Go, go, go!
452
00:24:49,474 --> 00:24:50,841
[tires squealing]
453
00:24:50,974 --> 00:24:53,043
[grunting, snarling]
454
00:24:53,178 --> 00:24:54,545
Ah! He's gone rabid!
455
00:24:54,678 --> 00:24:56,880
[growling]
[whimpering]
456
00:24:57,014 --> 00:24:58,582
Gross!
Is he licking it?
457
00:24:59,717 --> 00:25:00,718
See ya!
458
00:25:00,851 --> 00:25:03,487
[Sonic] Make sure
to get your shots, Eggman!
459
00:25:04,189 --> 00:25:07,256
[panting]
460
00:25:08,659 --> 00:25:10,728
[Sonic] Whoa, whoa, whoa, whoa!
461
00:25:10,860 --> 00:25:12,395
Whoa!
462
00:25:13,963 --> 00:25:15,498
[yelling]
463
00:25:17,165 --> 00:25:18,568
Wow. Okay.
Let me just say
464
00:25:18,700 --> 00:25:20,636
it is an honor to
finally meet you, Sonic.
465
00:25:20,769 --> 00:25:23,171
Is it okay if I call you Sonic?
Everyone calls me Tails.
466
00:25:23,305 --> 00:25:25,041
You're probably wondering why.
467
00:25:25,173 --> 00:25:28,510
Let me guess. Because of
the extra tail? That's right!
468
00:25:28,642 --> 00:25:30,345
I should've known
you'd get that. Cool.
469
00:25:30,479 --> 00:25:33,414
Also, what is going on?
Robotnik's back?
470
00:25:33,547 --> 00:25:35,850
And who is Clifford
the Big Red Rage Monster?
471
00:25:35,983 --> 00:25:38,619
[Tails] That's Knuckles,
the last of the Echidnas
472
00:25:38,753 --> 00:25:40,955
and the most dangerous warrior
in the galaxy.
473
00:25:41,088 --> 00:25:43,290
He's obsessed with finding
the Master Emerald.
474
00:25:43,424 --> 00:25:45,626
[Sonic] Are you serious?
The Master Emerald?
475
00:25:45,759 --> 00:25:47,393
That's just a bedtime story.
476
00:25:47,528 --> 00:25:48,928
Well, he believes it's real.
477
00:25:49,062 --> 00:25:51,598
And he must think
you're the key to finding it.
478
00:25:53,533 --> 00:25:55,335
Red light!
Give me the wheel!
479
00:25:55,468 --> 00:25:57,570
Hey, what are you...
Move your foot.
480
00:25:58,371 --> 00:25:59,370
[horn honking]
481
00:25:59,472 --> 00:26:02,875
[Sonic yelling]
482
00:26:04,177 --> 00:26:06,612
[sighs]
I think we lost him.
483
00:26:10,048 --> 00:26:11,517
[grunts]
484
00:26:13,618 --> 00:26:15,319
[screams]
We did not lose him.
485
00:26:15,454 --> 00:26:17,022
We definitely did not lose him!
486
00:26:18,190 --> 00:26:19,624
[whimpers]
487
00:26:21,993 --> 00:26:24,263
I've got an idea.
Do you trust me?
488
00:26:24,395 --> 00:26:26,497
Of course not!
I literally just met you!
489
00:26:26,631 --> 00:26:28,832
Just let me... Come on!
What are you doing?
490
00:26:28,966 --> 00:26:31,068
[Sonic screaming]
491
00:26:33,336 --> 00:26:35,772
[screaming continues]
492
00:26:39,909 --> 00:26:41,411
[grunts]
493
00:26:42,946 --> 00:26:45,514
[whimpering]
494
00:26:47,883 --> 00:26:48,918
We're flying.
495
00:26:49,051 --> 00:26:51,620
Uh, did your butt just
turn into a helicopter?
496
00:26:51,754 --> 00:26:54,423
[laughs] A butt-copter!
497
00:26:54,557 --> 00:26:58,894
Oh, only Sonic the Hedgehog could
come up with something like that.
498
00:27:00,229 --> 00:27:03,332
[tractor engine sputters, dies]
499
00:27:04,866 --> 00:27:07,101
[grunts]
[tractor hissing]
500
00:27:11,471 --> 00:27:15,943
[chuckles]
Foxy move.
501
00:27:17,278 --> 00:27:19,146
You want something done right...
502
00:27:19,280 --> 00:27:20,547
[electronic beeping]
503
00:27:20,681 --> 00:27:23,784
You have to hire someone
you can push around.
504
00:27:25,886 --> 00:27:26,619
All caps.
505
00:27:26,753 --> 00:27:28,654
["Don't Know Why" playing]
506
00:27:28,789 --> 00:27:30,423
[whirring]
507
00:27:36,729 --> 00:27:42,901
♪ I waited till I saw the sun ♪
508
00:27:43,035 --> 00:27:44,936
♪ I don't know why
I didn't come ♪
509
00:27:45,071 --> 00:27:46,538
Doctor,
510
00:27:47,240 --> 00:27:48,540
where are you?
511
00:27:48,673 --> 00:27:51,409
[song continues playing]
512
00:27:51,542 --> 00:27:53,510
[slams utensil on counter]
513
00:27:55,180 --> 00:27:56,447
Freak.
514
00:27:58,549 --> 00:28:00,017
[sighs]
515
00:28:00,150 --> 00:28:01,452
[watch chimes]
516
00:28:03,787 --> 00:28:06,257
Oh, I, uh... I'm sorry, folks.
517
00:28:06,390 --> 00:28:08,959
Uh, I have to close early.
Everybody out!
518
00:28:09,092 --> 00:28:12,296
Everybody out. Thank you
for visiting the Mean Bean.
519
00:28:12,428 --> 00:28:14,697
All right, good night.
Good night.
520
00:28:21,305 --> 00:28:23,005
[electronic whirring]
521
00:28:23,138 --> 00:28:25,974
[scanner trilling]
522
00:28:33,615 --> 00:28:34,882
He's back.
523
00:28:36,418 --> 00:28:38,986
He's back!
524
00:29:14,686 --> 00:29:16,754
[drones humming]
525
00:29:23,661 --> 00:29:26,464
[inhales, exhales]
526
00:29:33,238 --> 00:29:35,640
That's more like it.
527
00:29:36,407 --> 00:29:39,509
I've been re-hatched!
528
00:29:42,012 --> 00:29:44,580
[grunting]
529
00:29:45,183 --> 00:29:46,216
[gasps]
530
00:29:47,651 --> 00:29:49,785
[growls]
531
00:29:50,720 --> 00:29:55,292
So, my massively
metacarpaled friend,
532
00:29:55,425 --> 00:29:58,461
you mentioned...
[howling]
533
00:29:58,594 --> 00:30:00,528
Ultimate power.
534
00:30:00,663 --> 00:30:01,662
Back at the house?
535
00:30:01,730 --> 00:30:03,366
The Master Emerald?
536
00:30:03,499 --> 00:30:05,033
It does not concern you.
537
00:30:05,168 --> 00:30:07,802
I got you off that planet and
you brought me to the hedgehog.
538
00:30:07,936 --> 00:30:09,938
We have no more use
for each other.
539
00:30:10,071 --> 00:30:12,274
Well, I hate to be
a contrarian, but...
540
00:30:12,407 --> 00:30:13,408
[gloves beep]
541
00:30:13,476 --> 00:30:14,808
I think we might.
542
00:30:16,010 --> 00:30:18,280
You think these machines
are a match for me?
543
00:30:18,413 --> 00:30:22,116
I will shatter them
like the bones from a fallen...
544
00:30:22,250 --> 00:30:24,219
Oh, they are stairs.
545
00:30:29,757 --> 00:30:34,161
You see, Earth is my turf, G.
546
00:30:34,294 --> 00:30:37,029
If you don't know how to
floss, you'll be lost without me.
547
00:30:37,164 --> 00:30:39,732
I understand nothing
of what you just said.
548
00:30:39,865 --> 00:30:44,603
I help you retrieve the
Emerald, and you use it to...
549
00:30:45,604 --> 00:30:50,642
destroy the hedgehog!
550
00:30:50,776 --> 00:30:52,878
You're suggesting an alliance.
551
00:30:53,010 --> 00:30:57,349
Around here we simply
grip each other's hands tightly.
552
00:30:58,216 --> 00:31:00,985
[bones cracking]
Ow, ow, ow, ow, ow!
553
00:31:01,118 --> 00:31:02,487
[gasping]
554
00:31:02,620 --> 00:31:06,056
You truculent space bumpkin!
555
00:31:06,191 --> 00:31:08,459
You've crushed my favorite hand!
556
00:31:08,591 --> 00:31:11,128
Really?
My hand is uninjured.
557
00:31:11,262 --> 00:31:12,297
Ugh.
558
00:31:12,430 --> 00:31:14,498
But I'm now convinced
of your commitment.
559
00:31:14,631 --> 00:31:16,300
"Oh, goody,"
560
00:31:16,434 --> 00:31:20,171
he exclaimed, while he
reset two of his knuckles.
561
00:31:20,304 --> 00:31:22,505
[bones crack]
I'm...
562
00:31:22,672 --> 00:31:27,810
delighted to be
on the same team.
563
00:31:35,517 --> 00:31:37,086
Road trip!
564
00:31:37,219 --> 00:31:40,054
I'll let you stick your
nose out the window.
565
00:31:40,922 --> 00:31:43,358
[Tails]
Uh, Sonic, where are we?
566
00:31:43,492 --> 00:31:45,726
Welcome to the Wade Cave.
567
00:31:45,859 --> 00:31:48,830
Which is something I hope
to someday say to a woman.
568
00:31:48,963 --> 00:31:50,630
A woman who's not my mom.
[chuckles]
569
00:31:50,764 --> 00:31:52,666
Wade, focus.
570
00:31:52,799 --> 00:31:54,399
We need to figure out
why Knuckles thinks
571
00:31:54,435 --> 00:31:56,504
I'm the key to finding
the Master Emerald.
572
00:31:56,636 --> 00:31:58,905
And why did he mention Longclaw?
573
00:31:59,039 --> 00:32:01,374
There must be a connection.
574
00:32:01,509 --> 00:32:03,511
Wait a minute.
There is.
575
00:32:03,643 --> 00:32:07,746
Look. There's an emerald symbol
on the map Longclaw gave me.
576
00:32:07,880 --> 00:32:10,417
I never knew
what it meant before.
577
00:32:10,550 --> 00:32:12,017
[Tails]
Something's happening.
578
00:32:12,152 --> 00:32:15,222
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
579
00:32:25,397 --> 00:32:26,631
Longclaw?
580
00:32:26,764 --> 00:32:28,367
Hello, Sonic.
581
00:32:28,501 --> 00:32:31,702
If you're watching this, then
something has happened to me.
582
00:32:31,836 --> 00:32:34,972
And I pray you've made it
to Earth unharmed.
583
00:32:35,106 --> 00:32:39,277
This world has been chosen
for a very important reason.
584
00:32:39,410 --> 00:32:43,580
It's the secret location
of the Master Emerald.
585
00:32:43,714 --> 00:32:45,182
Whoa.
586
00:32:45,316 --> 00:32:49,186
The Emerald has the power
to turn thoughts into reality.
587
00:32:49,319 --> 00:32:52,054
Like the Stay Puft Marshmallow
Man from Ghostbusters.
588
00:32:52,189 --> 00:32:53,190
Shh!
589
00:32:53,323 --> 00:32:54,324
In the wrong hands,
590
00:32:54,458 --> 00:32:56,726
it could threaten
all life in the universe.
591
00:32:56,859 --> 00:32:59,729
Protecting the Emerald
was my sacred duty.
592
00:32:59,861 --> 00:33:03,833
And now I must pass
that responsibility to you.
593
00:33:04,699 --> 00:33:07,170
This is my moment.
594
00:33:07,303 --> 00:33:11,072
Follow the map, find the
Emerald, and keep it safe.
595
00:33:11,574 --> 00:33:12,974
My dear Sonic,
596
00:33:13,108 --> 00:33:16,611
you have a heart like no
creature I've ever known.
597
00:33:16,744 --> 00:33:18,712
I love you so much.
598
00:33:20,215 --> 00:33:21,416
Goodbye.
599
00:33:22,683 --> 00:33:25,387
No, no, wait.
[sighs]
600
00:33:31,626 --> 00:33:33,760
I won't let you down, Longclaw.
601
00:33:35,496 --> 00:33:38,532
So is that y-your dad?
602
00:33:38,666 --> 00:33:40,167
What?
603
00:33:40,301 --> 00:33:41,300
No?
604
00:33:41,368 --> 00:33:42,868
According to this map,
605
00:33:43,002 --> 00:33:44,504
the first clue is in Siberia.
606
00:33:44,638 --> 00:33:47,005
It's a compass that
will lead to the Emerald.
607
00:33:47,140 --> 00:33:50,210
And with Knuckles
already here, it's a race.
608
00:33:50,343 --> 00:33:51,810
Knuckles?
609
00:33:51,944 --> 00:33:53,712
I knew a kid in middle
school named Knuckles.
610
00:33:53,845 --> 00:33:55,647
Could fit his whole fist
in his mouth.
611
00:33:55,781 --> 00:33:57,649
If this is the same Knuckles...
612
00:33:57,783 --> 00:33:59,618
[exhales]
we are screwed.
613
00:33:59,750 --> 00:34:02,421
This Knuckles, that
Knuckles. It doesn't matter.
614
00:34:02,554 --> 00:34:04,323
We're gonna get there first.
615
00:34:05,591 --> 00:34:06,958
[chuckles]
616
00:34:07,091 --> 00:34:08,826
What do you mean, "we"?
617
00:34:08,960 --> 00:34:10,328
You're coming with me.
618
00:34:10,462 --> 00:34:11,829
Oh, no, no, no.
619
00:34:11,962 --> 00:34:14,898
I just came here to warn you.
I'm not a field guy.
620
00:34:15,032 --> 00:34:16,733
Don't worry.
I got your back.
621
00:34:16,866 --> 00:34:19,102
I won't let anything
happen to you.
622
00:34:20,438 --> 00:34:21,437
It's a power bump.
623
00:34:21,539 --> 00:34:24,175
On Earth, it means
an unbreakable promise.
624
00:34:24,307 --> 00:34:27,109
Okay, I'm in.
625
00:34:27,744 --> 00:34:29,512
["Me and You" playing]
626
00:34:29,646 --> 00:34:34,317
♪ Me and you
Maybe sunshine, maybe rain ♪
627
00:34:42,658 --> 00:34:45,194
Doctor.
It's really you.
628
00:34:45,893 --> 00:34:47,895
You look different.
629
00:34:48,029 --> 00:34:50,999
Papa's got a brand new 'stache.
630
00:34:51,699 --> 00:34:52,933
Ha!
631
00:34:53,868 --> 00:34:55,504
I knew it. I knew it!
632
00:34:55,638 --> 00:34:57,305
I knew you'd come back, sir.
633
00:34:57,438 --> 00:35:00,874
I never stopped steaming
your Austrian goat's milk.
634
00:35:03,610 --> 00:35:05,112
[Robotnik smacks lips]
635
00:35:05,912 --> 00:35:07,415
Could use some mushroom.
636
00:35:09,082 --> 00:35:10,150
You brought something.
637
00:35:10,285 --> 00:35:14,120
Some kind of, uh,
space porcupine.
638
00:35:14,254 --> 00:35:17,224
Porcupine?
I am an Echidna!
639
00:35:17,357 --> 00:35:19,924
Trained since birth in
all forms of lethal combat,
640
00:35:20,059 --> 00:35:22,162
destined to restore honor
to my tribe,
641
00:35:22,296 --> 00:35:26,365
and willing to destroy
anything that gets in my way.
642
00:35:26,831 --> 00:35:28,066
Welcome to the team.
643
00:35:28,200 --> 00:35:30,436
[bones cracking]
[groaning]
644
00:35:30,569 --> 00:35:34,173
[gasping]
[laughing]
645
00:35:34,306 --> 00:35:36,807
That means he trusts you, Stone.
646
00:35:36,941 --> 00:35:39,644
Now let's renovate this dump!
647
00:35:39,779 --> 00:35:42,946
Latte with steamed
Austrian goat milk!
648
00:35:43,947 --> 00:35:46,917
[machinery whirring]
649
00:36:00,128 --> 00:36:01,964
[grunts]
[players cheering]
650
00:36:02,964 --> 00:36:04,401
Good one. Solid.
651
00:36:05,602 --> 00:36:08,137
[grunting]
652
00:36:08,271 --> 00:36:10,939
[players laughing, cheering]
653
00:36:11,073 --> 00:36:12,542
Sorry, fellas.
[player] That's game!
654
00:36:12,675 --> 00:36:15,545
Ha! That's how we do!
That's how we do!
655
00:36:15,677 --> 00:36:16,779
But are they good at math?
656
00:36:16,911 --> 00:36:18,979
[player]
Teamwork makes the dream work!
657
00:36:19,114 --> 00:36:20,915
Sorry about that, Big Tom.
658
00:36:21,048 --> 00:36:22,818
Are you good?
All good. Fine.
659
00:36:22,983 --> 00:36:26,120
Thanks for inviting me out to
hang with you and your groomsmen.
660
00:36:26,254 --> 00:36:28,323
Good quality bonding.
661
00:36:28,457 --> 00:36:29,857
You know, bro,
662
00:36:29,989 --> 00:36:32,170
those guys right there, they're
way more than my groomsmen.
663
00:36:32,194 --> 00:36:33,594
That's my squad.
664
00:36:33,728 --> 00:36:35,608
Never would've made it
through life without 'em.
665
00:36:35,696 --> 00:36:36,797
Get over here!
666
00:36:36,930 --> 00:36:38,499
Yeah, I'm coming!
I'm coming!
667
00:36:38,632 --> 00:36:39,834
I'll catch you later.
668
00:36:39,966 --> 00:36:41,534
Hey. Yeah!
669
00:36:41,669 --> 00:36:44,037
Let me know if you're ready
for some power yoga, huh?
670
00:36:44,171 --> 00:36:47,140
You bet. Come on,
Tommy boy. Let's go.
671
00:36:47,273 --> 00:36:49,443
Don't make me.
[laughs]
672
00:36:49,576 --> 00:36:50,578
What am I doing?
673
00:36:50,710 --> 00:36:51,877
Hey, Uncle Tommy!
674
00:36:52,010 --> 00:36:53,546
Hey, girls!
675
00:36:53,680 --> 00:36:54,814
How you do... Oh!
676
00:36:54,947 --> 00:36:56,483
Are those the
wedding rings? Uh-huh.
677
00:36:56,615 --> 00:36:58,217
May I?
678
00:36:58,351 --> 00:37:00,985
This little ring bearer has been
taking her job very seriously.
679
00:37:01,119 --> 00:37:02,688
She's been practicing
all morning.
680
00:37:02,821 --> 00:37:03,921
I can see that.
681
00:37:04,055 --> 00:37:06,291
How very responsible of you.
682
00:37:06,425 --> 00:37:08,727
Except aren't there supposed
to be two wedding rings?
683
00:37:08,861 --> 00:37:10,763
Uh-oh.
684
00:37:10,895 --> 00:37:11,929
Uncle Tommy?
685
00:37:12,063 --> 00:37:14,931
Hang on.
What's going on here?
686
00:37:17,033 --> 00:37:18,336
You're gonna do great, kiddo.
687
00:37:18,470 --> 00:37:19,469
Bye.
688
00:37:19,570 --> 00:37:21,071
Hey, baby.
Hi.
689
00:37:21,873 --> 00:37:23,273
[groomsmen cheering]
[cork pops]
690
00:37:23,408 --> 00:37:25,909
That's right!
Groom in the building!
691
00:37:26,042 --> 00:37:27,545
Look at those guys.
692
00:37:27,677 --> 00:37:29,946
I wish Sonic had that.
693
00:37:30,079 --> 00:37:32,215
Muscles?
Control yourself.
694
00:37:32,350 --> 00:37:33,150
Mm-hmm.
695
00:37:33,283 --> 00:37:36,720
No. Buddies.
Wingmen. A squad.
696
00:37:36,853 --> 00:37:40,690
Sonic doesn't have anything
like that. He's flying solo.
697
00:37:41,358 --> 00:37:43,259
Baby, you got to relax.
698
00:37:43,393 --> 00:37:45,495
You're at the Four Seasons.
699
00:37:45,628 --> 00:37:48,497
Have a mai tai. Spend
some time with your wife.
700
00:37:48,631 --> 00:37:51,834
That's what he said.
Seriously, his exact words.
701
00:37:51,965 --> 00:37:53,967
See? He's a
smart kid. All right.
702
00:37:54,102 --> 00:37:55,738
Hmm.
He'll find his way.
703
00:37:55,871 --> 00:37:59,474
I absolutely cannot find
my way. [Wind howling]
704
00:37:59,607 --> 00:38:03,043
We are completely, totally,
unequivocally lost.
705
00:38:03,178 --> 00:38:04,512
[device beeping]
706
00:38:04,645 --> 00:38:06,013
Sonic, in this weather,
707
00:38:06,147 --> 00:38:08,850
there's no way we're gonna get
any readings on this thing!
708
00:38:08,982 --> 00:38:10,151
Should we go back?
709
00:38:10,284 --> 00:38:12,119
No, no, no.
There's a light up ahead.
710
00:38:12,252 --> 00:38:14,455
Maybe we can take shelter
in there.
711
00:38:18,125 --> 00:38:20,661
Ah. Perfect.
712
00:38:20,794 --> 00:38:23,863
Are you sure about this?
We don't know who's inside.
713
00:38:23,996 --> 00:38:27,333
Don't worry. On Earth,
people are very welcoming,
714
00:38:27,467 --> 00:38:30,837
and love taking complete
strangers into their homes.
715
00:38:30,969 --> 00:38:34,740
[people chattering in Russian]
[up-tempo music playing]
716
00:38:37,877 --> 00:38:40,312
[door creaks open]
717
00:38:40,446 --> 00:38:43,080
[music and chatter stops]
718
00:38:46,585 --> 00:38:48,320
[both gasp]
719
00:38:49,821 --> 00:38:51,222
[both gasp]
720
00:38:52,724 --> 00:38:54,225
[both sigh]
721
00:38:56,761 --> 00:38:57,895
[both scream]
722
00:38:58,027 --> 00:38:59,562
[grunts]
723
00:39:01,064 --> 00:39:02,333
Run.
724
00:39:02,832 --> 00:39:04,635
[groans]
725
00:39:04,767 --> 00:39:06,503
Table for two, please!
726
00:39:08,103 --> 00:39:10,674
[speaking Russian]
727
00:39:10,807 --> 00:39:12,308
Two beef stews, please.
728
00:39:12,442 --> 00:39:14,611
[translating into Russian]
729
00:39:17,747 --> 00:39:19,548
Where'd you get
all these cool gadgets?
730
00:39:19,682 --> 00:39:20,984
I invented 'em.
731
00:39:21,115 --> 00:39:23,018
That's kinda my thing.
732
00:39:23,151 --> 00:39:26,255
In fact, my inventions
are how I discovered you.
733
00:39:26,388 --> 00:39:28,590
Remember that night
at the baseball field?
734
00:39:28,724 --> 00:39:32,427
Your energy blast reached
all the way to my home planet.
735
00:39:32,561 --> 00:39:37,198
I saw you save your whole village
from that crazy mustache guy.
736
00:39:37,332 --> 00:39:40,635
Wait, so you've been
watching me this whole time?
737
00:39:40,768 --> 00:39:42,169
Even in the shower?
738
00:39:42,303 --> 00:39:44,204
That's a trick question.
739
00:39:44,338 --> 00:39:46,606
Sonic the Hedgehog
prefers bubble baths.
740
00:39:46,741 --> 00:39:47,942
Man, you're good!
741
00:39:48,074 --> 00:39:50,378
When I learned Knuckles
was on your trail,
742
00:39:50,510 --> 00:39:53,313
I knew I couldn't just sit
back and watch anymore.
743
00:39:53,446 --> 00:39:54,948
I had to come warn you.
744
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
[phone chimes]
745
00:39:56,216 --> 00:39:57,884
Oh, what?
Hang on one sec.
746
00:39:58,018 --> 00:39:59,718
Donut Lord is checking in.
747
00:40:01,121 --> 00:40:05,658
[Knuckles]
"Just chilling. Watching TV."
748
00:40:05,791 --> 00:40:08,027
Dot, dot, dot.
749
00:40:08,160 --> 00:40:10,930
Dot, dot, dot.
750
00:40:11,062 --> 00:40:12,765
Dot, dot, dot.
751
00:40:12,898 --> 00:40:15,066
Dot, dot, dot.
752
00:40:15,199 --> 00:40:18,337
Dot, dot, dot.
753
00:40:18,469 --> 00:40:20,138
Doctor,
754
00:40:20,272 --> 00:40:23,675
why are we working
with this imbecile?
755
00:40:23,808 --> 00:40:29,280
Because that simpleminded space trash
is the key to something extraordinary.
756
00:40:29,414 --> 00:40:32,316
Something to help you
get revenge on the hedgehog.
757
00:40:32,449 --> 00:40:34,151
Think bigger, Stone.
758
00:40:34,284 --> 00:40:37,454
The emerald he seeks
could power my wildest designs.
759
00:40:37,588 --> 00:40:39,823
My genius wouldn't
just be recognized on Earth.
760
00:40:39,957 --> 00:40:42,893
It would spread virally
to every corner of the galaxy,
761
00:40:43,025 --> 00:40:47,129
allowing me to harness all the
negative forces of the universe
762
00:40:47,263 --> 00:40:49,398
and commune
with Darkness itself.
763
00:40:49,532 --> 00:40:52,234
Wow.
That sounds big.
764
00:40:52,368 --> 00:40:55,638
It's been on my vision board for
years. It's the Law of Attraction.
765
00:40:55,770 --> 00:40:58,573
Didn't you see The Secret?
[chuckles]
766
00:40:58,707 --> 00:41:00,675
Kaplooey!
767
00:41:00,810 --> 00:41:01,611
Kaplooey.
768
00:41:01,743 --> 00:41:05,013
"Another boring night
at home."
769
00:41:05,146 --> 00:41:07,082
The hedgehog has returned home!
770
00:41:07,215 --> 00:41:10,318
Falsa.
Which is Latin for "wrong-o."
771
00:41:10,452 --> 00:41:16,156
According to my worldwide network
cell tower triangulation, he's lying,
772
00:41:16,290 --> 00:41:18,292
all the way
773
00:41:18,425 --> 00:41:23,097
from the majestic hinterlands
of Eastern Siberia.
774
00:41:23,229 --> 00:41:26,634
He's a long-distance liar!
775
00:41:27,667 --> 00:41:30,770
Kuh! Kuh! Kuh!
Nga-nga-nga-nga-nga!
776
00:41:30,903 --> 00:41:33,239
Yeah, there's more
where that came from.
777
00:41:33,373 --> 00:41:34,941
[Knuckles grunts]
778
00:41:35,574 --> 00:41:37,877
Tiny magic hedgehog destroyed.
779
00:41:39,144 --> 00:41:41,414
Now let's begin our quest.
780
00:41:44,082 --> 00:41:45,217
Wait.
781
00:41:45,350 --> 00:41:48,220
What about your minion?
The goat milker.
782
00:41:48,353 --> 00:41:50,555
There's no room
on the ship for Stone.
783
00:41:50,688 --> 00:41:53,625
I say we ditch him,
ghost him, blow him off.
784
00:41:53,759 --> 00:41:54,792
Dishonor!
785
00:41:56,094 --> 00:41:58,796
"Dis" is how I roll.
786
00:42:04,869 --> 00:42:06,470
Ugh!
787
00:42:06,603 --> 00:42:09,873
Uh, I'm sorry, but I
asked for the beef stew.
788
00:42:11,174 --> 00:42:13,677
[device speaking Russian]
789
00:42:14,344 --> 00:42:15,945
[speaking Russian]
790
00:42:16,079 --> 00:42:17,280
Uh...
791
00:42:17,414 --> 00:42:19,748
[speaking Russian]
792
00:42:19,883 --> 00:42:21,450
Uh, what's going on?
793
00:42:22,217 --> 00:42:24,586
Maybe they think
it's my birthday?
794
00:42:25,521 --> 00:42:27,223
Don't worry,
I'll take care of this.
795
00:42:27,356 --> 00:42:29,058
Okay, everybody, take it easy.
796
00:42:29,191 --> 00:42:31,193
I'm sure there's
a perfectly good explanation
797
00:42:31,326 --> 00:42:34,763
for whatever my friend said
or did.
798
00:42:34,896 --> 00:42:37,099
[device speaking Russian]
799
00:42:37,231 --> 00:42:38,734
[all muttering]
800
00:42:38,866 --> 00:42:40,169
[whimpers]
[yelps]
801
00:42:40,301 --> 00:42:41,302
[all gasp]
802
00:42:41,436 --> 00:42:43,371
Uh... meow?
803
00:42:43,504 --> 00:42:46,074
[speaking Russian]
804
00:42:46,207 --> 00:42:48,342
[crowd cheering]
805
00:42:49,643 --> 00:42:50,811
Oh, no, no.
Come on, guys.
806
00:42:50,944 --> 00:42:52,879
Take it easy.
Let's talk this through.
807
00:42:53,014 --> 00:42:54,682
Let's talk this through!
808
00:42:54,815 --> 00:42:56,150
[whimpering]
809
00:42:56,284 --> 00:42:58,418
Come on, come on.
Scanning Siberian customs.
810
00:42:58,552 --> 00:42:59,986
There's got to be
something in here.
811
00:43:00,121 --> 00:43:02,288
[Sonic] Tails, whatever
you're doing, do it fast.
812
00:43:02,421 --> 00:43:03,422
Ooh! I think I got it!
813
00:43:03,522 --> 00:43:05,826
Pivonka! Pivonka!
814
00:43:05,958 --> 00:43:08,294
Pivonka!
815
00:43:10,863 --> 00:43:13,133
Oh? Pivonka?
816
00:43:13,265 --> 00:43:16,301
[crowd murmuring] Pivonka.
817
00:43:35,786 --> 00:43:37,087
Da.
818
00:43:37,222 --> 00:43:38,223
Pivonka!
819
00:43:38,355 --> 00:43:39,389
[all cheering]
820
00:43:39,523 --> 00:43:41,992
Tails, what's a "pivonka"?
821
00:43:42,126 --> 00:43:44,894
It's a Siberian custom
to resolve disputes.
822
00:43:45,028 --> 00:43:47,898
If we win, they let us go.
If we lose...
823
00:43:48,031 --> 00:43:49,099
[both scream]
824
00:43:49,233 --> 00:43:51,901
[shouting]
825
00:43:52,034 --> 00:43:53,736
[shouts in Russian]
826
00:43:53,870 --> 00:43:56,572
Okay, we have to grab the map
and get out of here. Where's the map?
827
00:43:56,706 --> 00:43:59,674
Oh, no. I left it
on the table! Look!
828
00:44:04,012 --> 00:44:06,748
[cheering, applause]
829
00:44:06,882 --> 00:44:08,650
What?
830
00:44:14,355 --> 00:44:17,491
[up-tempo music playing]
831
00:44:20,327 --> 00:44:23,697
[music increases tempo]
832
00:44:25,699 --> 00:44:27,735
[crowd cheering,
clapping rhythmically]
833
00:44:31,538 --> 00:44:34,541
Oh, my God, it's a dance fight.
834
00:44:35,642 --> 00:44:37,944
Sonic, what do we do?
835
00:44:38,077 --> 00:44:40,547
We dance and get that map.
836
00:44:42,149 --> 00:44:43,217
Here we go.
837
00:44:43,348 --> 00:44:45,017
[grunts] Ow!
838
00:44:45,151 --> 00:44:46,652
[crowd jeering]
839
00:44:46,785 --> 00:44:49,054
Okay, now let's do... No,
we're gonna go... [grunts]
840
00:44:54,592 --> 00:44:56,527
[grunts] Ah, okay.
[grunts]
841
00:45:05,269 --> 00:45:06,704
Okay, this is not going well.
842
00:45:06,837 --> 00:45:09,240
Channing Tatum
makes it look so easy.
843
00:45:09,372 --> 00:45:11,042
Wait, Sonic. Look!
844
00:45:11,741 --> 00:45:15,745
[crowd] Opa! Opa! Opa!
845
00:45:15,879 --> 00:45:17,881
The map!
Come on, let's grab it!
846
00:45:21,852 --> 00:45:22,885
You want?
847
00:45:23,486 --> 00:45:25,122
Come get.
848
00:45:25,255 --> 00:45:27,257
Freaks!
[crowd jeering]
849
00:45:27,389 --> 00:45:28,490
Freaks!
850
00:45:28,624 --> 00:45:31,060
[all chanting]
Freaks! Freaks! Freaks!
851
00:45:31,194 --> 00:45:33,263
Freaks! Freaks! Freaks!
852
00:45:33,395 --> 00:45:35,431
Freaks! Freaks! Freaks!
853
00:45:35,563 --> 00:45:36,999
[whimpering]
Freaks! Freaks! Freaks!
854
00:45:37,132 --> 00:45:39,667
[gasps] What's wrong,
Tails? Come on. I need you!
855
00:45:39,802 --> 00:45:42,670
I can't do this, Sonic.
I'm not brave like you.
856
00:45:42,804 --> 00:45:45,473
My gadget got us in this mess,
and I lost your map,
857
00:45:45,607 --> 00:45:47,875
and we're gonna get
tossed into a fire!
858
00:45:50,778 --> 00:45:51,879
Ah...
859
00:45:52,579 --> 00:45:54,315
New deejay coming in.
860
00:45:54,449 --> 00:45:56,317
[feedback squawking]
861
00:45:56,450 --> 00:45:57,818
["Uptown Funk" playing]
862
00:45:57,951 --> 00:45:59,486
Come on, pal.
I got an idea.
863
00:45:59,620 --> 00:46:00,953
They called us freaks,
864
00:46:02,389 --> 00:46:03,924
so let's get freaky.
865
00:46:04,057 --> 00:46:06,692
Just follow my moves.
You'll be fine.
866
00:46:08,761 --> 00:46:11,266
♪ Doh-doh-doh, doh-doh
Aw, ow ♪
867
00:46:11,397 --> 00:46:12,765
♪ This hit, that ice cold ♪
868
00:46:12,899 --> 00:46:14,866
♪ Michelle Pfeiffer
That white gold ♪
869
00:46:15,001 --> 00:46:16,902
♪ This one for them hood girls ♪
870
00:46:17,036 --> 00:46:19,404
♪ Them good girls
Straight masterpieces ♪
871
00:46:19,538 --> 00:46:22,974
♪ Stylin', wilin'
Livin' it up in the city ♪
872
00:46:23,110 --> 00:46:25,278
♪ Got Chucks on
With Saint Laurent ♪
873
00:46:25,410 --> 00:46:27,045
♪ Gotta kiss myself
I'm so pretty ♪
874
00:46:27,179 --> 00:46:28,914
♪ Break it down
Girls hit your hallelujah ♪
875
00:46:29,047 --> 00:46:31,615
♪ Whoo
Girls hit your hallelujah ♪
876
00:46:31,750 --> 00:46:33,451
♪ Whoo
Girls hit your hallelujah ♪
877
00:46:33,584 --> 00:46:34,719
♪ Whoo ♪
878
00:46:34,852 --> 00:46:37,089
All right!
Backup dancers!
879
00:46:37,222 --> 00:46:40,024
♪ 'Cause uptown funk
Gon' give it to you ♪
880
00:46:40,158 --> 00:46:41,959
♪ Saturday night
And we in the spot ♪
881
00:46:42,093 --> 00:46:43,295
Here we go!
882
00:46:43,427 --> 00:46:45,029
Oh! Ha!
883
00:46:45,162 --> 00:46:46,429
[crowd exclaims]
884
00:46:47,164 --> 00:46:49,666
Boom! Ah! Oh!
885
00:46:50,700 --> 00:46:53,069
♪ Don't believe me
Just watch ♪
886
00:46:53,203 --> 00:46:55,738
Whoa! [Laughs]
887
00:46:57,807 --> 00:46:59,841
Whoo-hoo!
[Tails laughs] Yeah!
888
00:46:59,976 --> 00:47:01,811
[Tails laughing]
889
00:47:03,545 --> 00:47:04,680
[Tails] Whoo-hoo!
890
00:47:04,813 --> 00:47:07,216
[Sonic] There's a lot
of me up here!
891
00:47:08,016 --> 00:47:09,152
[Tails laughs]
892
00:47:09,285 --> 00:47:11,187
[both laughing]
893
00:47:12,521 --> 00:47:14,222
[Sonic] I love pivonka!
894
00:47:14,357 --> 00:47:16,758
♪ Uptown funk you up
Uptown funk you up ♪
895
00:47:16,892 --> 00:47:21,163
[Tails laughs]
And big dismount!
896
00:47:21,297 --> 00:47:22,763
Whoo-hoo!
897
00:47:22,898 --> 00:47:24,098
Yeah!
898
00:47:25,167 --> 00:47:26,734
[music stops]
899
00:47:26,867 --> 00:47:28,002
[laughs]
900
00:47:28,135 --> 00:47:29,503
I'll take that.
901
00:47:31,071 --> 00:47:32,706
[crowd cheering]
902
00:47:32,840 --> 00:47:35,809
Whoo-hoo!
We did it!
903
00:47:35,942 --> 00:47:39,512
That was amazing!
Way to go, Tails.
904
00:47:47,520 --> 00:47:49,021
[laughs] Wow.
905
00:47:49,156 --> 00:47:52,459
Only Sonic the Hedgehog
could win a dance battle that epic.
906
00:47:52,591 --> 00:47:53,892
Well, stick with me, pal.
907
00:47:54,026 --> 00:47:55,560
Earth can be a scary place,
908
00:47:55,694 --> 00:47:58,131
but I know everything
about this old pale blue dot.
909
00:47:58,264 --> 00:47:59,931
Do you really mean that?
910
00:48:00,064 --> 00:48:03,501
I mean, not everything. But I watch
a lot of Discovery Channel and...
911
00:48:03,634 --> 00:48:06,771
I meant about me being your pal.
912
00:48:08,240 --> 00:48:09,807
Of course, buddy.
913
00:48:11,575 --> 00:48:14,579
[laughs]
Comin' in hot.
914
00:48:14,711 --> 00:48:17,215
Growing up, I didn't
have any friends.
915
00:48:17,348 --> 00:48:20,418
Everyone in my village
thought my two tails were weird.
916
00:48:20,550 --> 00:48:22,086
Hey, I know that feeling.
917
00:48:22,219 --> 00:48:26,189
But then I saw you, the
fastest creature in the galaxy.
918
00:48:26,323 --> 00:48:30,495
You were weird too.
But you were a legend.
919
00:48:30,626 --> 00:48:34,597
That made me think, maybe
being weird isn't so bad.
920
00:48:34,730 --> 00:48:37,633
You inspired me
to leave my village,
921
00:48:37,766 --> 00:48:40,635
to find you and help you
in your mission.
922
00:48:40,770 --> 00:48:42,937
I'm really glad
you're here, Tails.
923
00:48:43,071 --> 00:48:45,607
I'm glad I'm here too, Sonic.
924
00:48:49,512 --> 00:48:50,844
[both yawn]
925
00:48:50,979 --> 00:48:53,848
Well, might as well
get some sleep.
926
00:48:53,982 --> 00:48:56,285
This feels like a good
place to spend the night.
927
00:48:56,418 --> 00:48:58,595
You'll be able to get clear
readings on your gizmo thing
928
00:48:58,619 --> 00:49:01,021
once the storm is over,
so I... [sighs]
929
00:49:01,156 --> 00:49:03,824
[snoring]
930
00:49:12,732 --> 00:49:14,201
Night, Tails.
931
00:49:23,776 --> 00:49:25,877
[yawning]
932
00:49:26,011 --> 00:49:27,080
[gasps]
933
00:49:27,213 --> 00:49:31,250
Tails. Tails. We have
a situation. [Snoring]
934
00:49:36,456 --> 00:49:37,756
[Sonic] Hoo-hoo!
935
00:49:37,888 --> 00:49:40,691
Today's forecast calls for
clear, sunny skies
936
00:49:40,825 --> 00:49:43,495
and a 100% chance of
adventure. [Device beeping]
937
00:49:43,627 --> 00:49:47,030
I pinpointed the coordinates.
It's right up ahead.
938
00:49:49,467 --> 00:49:50,868
[Sonic] Wow.
939
00:50:00,909 --> 00:50:02,379
Hey, Tails.
Wait up.
940
00:50:04,047 --> 00:50:05,315
Whoa.
941
00:50:07,883 --> 00:50:12,222
Okay, we got a giant owl
door. Seems encouraging.
942
00:50:18,228 --> 00:50:19,394
[grunts]
943
00:50:22,731 --> 00:50:24,031
Whoa.
944
00:50:24,166 --> 00:50:25,300
[gasps]
945
00:50:25,434 --> 00:50:26,468
Check this out.
946
00:50:26,602 --> 00:50:27,934
Can you translate that?
947
00:50:28,070 --> 00:50:29,404
Uh, yeah.
948
00:50:30,606 --> 00:50:33,774
[Tails] Ages ago,
a fearsome group of warriors,
949
00:50:33,907 --> 00:50:35,543
known as the Echidnas,
950
00:50:35,675 --> 00:50:37,644
forged the Seven Chaos Emeralds
951
00:50:37,777 --> 00:50:42,015
into the most unstoppable
weapon ever created.
952
00:50:44,717 --> 00:50:46,652
The Master Emerald.
953
00:50:46,785 --> 00:50:49,021
With it, a single warrior
954
00:50:49,156 --> 00:50:51,724
could defeat entire armies.
955
00:50:51,857 --> 00:50:54,059
[screams]
956
00:50:54,193 --> 00:50:57,097
[Tails] Believing no one should
have such power,
957
00:50:57,230 --> 00:51:00,133
an order of heroes
recovered the Emerald
958
00:51:00,266 --> 00:51:03,303
and swore to protect it
from evil.
959
00:51:04,104 --> 00:51:05,904
Sounds like
the Owls and the Echidnas
960
00:51:06,037 --> 00:51:08,540
have been fighting
each other for centuries.
961
00:51:08,673 --> 00:51:10,875
Like Vin Diesel and The Rock.
962
00:51:11,644 --> 00:51:13,744
[gasps] Whoa!
Wait for me.
963
00:51:19,917 --> 00:51:24,355
Okay, giant owl door,
giant owl. Makes sense.
964
00:51:25,089 --> 00:51:26,889
Whoa.
965
00:51:35,599 --> 00:51:38,800
Wait a second.
I've seen these symbols before.
966
00:51:42,639 --> 00:51:44,106
Here we go.
967
00:51:48,710 --> 00:51:50,812
[rumbling]
968
00:51:52,582 --> 00:51:54,217
Well, that did something.
969
00:52:11,030 --> 00:52:12,666
Whoa! The compass!
970
00:52:12,799 --> 00:52:14,867
This will lead us
to the Emerald!
971
00:52:20,274 --> 00:52:22,842
Hey, you got
a little something on your...
972
00:52:22,975 --> 00:52:25,911
Oh, no.
Tails, get back.
973
00:52:30,383 --> 00:52:32,218
Run!
[Tails yelps]
974
00:52:32,751 --> 00:52:34,220
[both gasp]
975
00:52:35,121 --> 00:52:38,358
[Robotnik yodeling]
976
00:52:38,490 --> 00:52:39,525
[sighs]
That guy again?
977
00:52:39,658 --> 00:52:41,693
Heads up, my little stalagmites.
978
00:52:41,826 --> 00:52:43,228
Someone call an Uber?
979
00:52:43,362 --> 00:52:46,796
Hey, thanks for doing
all the hard stuff.
980
00:52:46,931 --> 00:52:49,134
[grunts]
981
00:52:50,135 --> 00:52:52,170
But we'll take it from here.
982
00:52:52,304 --> 00:52:54,838
Okay, we really gotta talk
about your new look.
983
00:52:54,971 --> 00:52:57,509
It's like Professor X
meets the Monopoly man.
984
00:52:57,642 --> 00:53:01,112
And what kind of genius shows
up to Siberia in a convertible?
985
00:53:01,245 --> 00:53:04,482
The kind of genius
that can turn up the heat...
986
00:53:06,250 --> 00:53:08,219
with a flick of a switch.
987
00:53:14,190 --> 00:53:15,258
[grunts]
988
00:53:15,890 --> 00:53:18,727
Oh! Whoo! [Laughs]
989
00:53:19,595 --> 00:53:22,398
Good one!
I'm sure that wasn't important.
990
00:53:24,733 --> 00:53:27,136
Tails, that's our exit.
Come on.
991
00:53:32,341 --> 00:53:33,542
[growls]
992
00:53:36,678 --> 00:53:38,046
[yelps]
993
00:53:39,980 --> 00:53:41,915
Uh-huh.
Let's split up.
994
00:53:42,049 --> 00:53:43,618
You go high, I go low.
995
00:53:43,750 --> 00:53:44,818
Right.
996
00:53:44,950 --> 00:53:47,321
Quick little stretch
and here we go.
997
00:53:48,522 --> 00:53:50,524
[laughs]
998
00:53:58,765 --> 00:54:00,367
[Sonic]
Oh, so you want to play?
999
00:54:05,404 --> 00:54:06,905
That's new.
1000
00:54:07,038 --> 00:54:09,275
Whoa. [Screams]
1001
00:54:15,348 --> 00:54:16,948
[exclaiming]
1002
00:54:18,316 --> 00:54:19,584
Sonic!
1003
00:54:19,718 --> 00:54:20,719
[yells]
1004
00:54:20,851 --> 00:54:22,886
[yelping]
1005
00:54:32,663 --> 00:54:34,264
Snowball fight!
1006
00:54:37,900 --> 00:54:39,303
[Sonic laughs]
1007
00:54:39,435 --> 00:54:43,674
It's too easy.
Come on, challenge me!
1008
00:54:43,806 --> 00:54:45,275
[gasps]
1009
00:54:48,945 --> 00:54:50,912
["A Summer Place" playing]
1010
00:54:52,515 --> 00:54:57,286
♪ There's a summer place ♪
1011
00:54:57,419 --> 00:55:00,322
[Sonic] We are talking style
and pizzazz.
1012
00:55:00,456 --> 00:55:03,226
♪ Where it may rain or storm ♪
1013
00:55:03,358 --> 00:55:05,227
Pew-pew-pew!
Pew, pew, pew, pew, pew, pew.
1014
00:55:05,360 --> 00:55:07,095
♪ Yet I'm safe and warm ♪
1015
00:55:07,229 --> 00:55:10,599
Yeah!
I make this look good.
1016
00:55:11,665 --> 00:55:12,801
[grunts]
1017
00:55:12,932 --> 00:55:15,302
Oh, great.
The Winter Soldier.
1018
00:55:21,809 --> 00:55:24,645
For a guy named Knuckles,
you are really bad at punching.
1019
00:55:24,778 --> 00:55:28,148
Surrender the compass!
You are no match for me.
1020
00:55:28,282 --> 00:55:30,684
I've been training for this
my entire life.
1021
00:55:30,817 --> 00:55:34,287
And I had no training at all,
yet here I am ahead of you.
1022
00:55:34,421 --> 00:55:36,922
That's gotta be embarrassing.
1023
00:55:38,091 --> 00:55:39,426
[yelps]
1024
00:55:41,926 --> 00:55:44,230
[gasps] My rings!
1025
00:55:47,266 --> 00:55:51,068
Has anyone ever told you
you've got serious anger issues?
1026
00:55:51,203 --> 00:55:53,238
You mock me
with your weak jokes,
1027
00:55:53,372 --> 00:55:55,274
but you know nothing
about me, hedgehog.
1028
00:55:55,406 --> 00:55:59,745
Well, I know you Echidnas have a habit of
showing up uninvited and ruining my life.
1029
00:55:59,877 --> 00:56:03,147
Ruining your life?
Another bad joke.
1030
00:56:03,281 --> 00:56:05,883
I lost everything
because of you.
1031
00:56:06,016 --> 00:56:09,386
My tribe was on the verge
of its greatest victory.
1032
00:56:09,519 --> 00:56:12,355
The last of the Owl warriors
had been located.
1033
00:56:12,490 --> 00:56:16,226
Soon Longclaw's Emerald secrets
would be ours.
1034
00:56:16,359 --> 00:56:19,463
But my father stopped me
from joining the fight.
1035
00:56:19,596 --> 00:56:23,166
He said my moment
to honor our tribe would come,
1036
00:56:23,299 --> 00:56:25,334
but it was not this moment.
1037
00:56:25,468 --> 00:56:28,103
Those were the last words
he spoke to me.
1038
00:56:28,237 --> 00:56:30,739
I never saw him again.
1039
00:56:32,174 --> 00:56:35,009
We both lost everything
that day.
1040
00:56:35,977 --> 00:56:36,977
[Echidnas yelling]
1041
00:56:37,112 --> 00:56:38,681
Goodbye, Sonic.
No!
1042
00:56:38,813 --> 00:56:40,749
Longclaw!
1043
00:56:42,684 --> 00:56:44,285
[groaning]
1044
00:56:44,953 --> 00:56:46,787
Sonic! Are you okay?
1045
00:56:46,921 --> 00:56:48,623
Deceiver!
1046
00:56:48,755 --> 00:56:51,158
No, it wasn't a trick.
1047
00:56:51,291 --> 00:56:54,361
Tails, take the compass
and get out of here!
1048
00:56:57,498 --> 00:56:58,532
Yeah!
1049
00:56:59,800 --> 00:57:01,768
Later, haters!
1050
00:57:05,004 --> 00:57:06,339
Tails!
1051
00:57:13,246 --> 00:57:14,646
Tails, come on.
Wake up.
1052
00:57:14,780 --> 00:57:17,650
He chose helping the fox
over pursuing the compass.
1053
00:57:17,782 --> 00:57:19,117
Of course he did.
1054
00:57:19,252 --> 00:57:21,853
New friend,
same pathetic weakness.
1055
00:57:21,987 --> 00:57:24,389
Hmm.
1056
00:57:24,524 --> 00:57:26,358
[rumbling]
1057
00:57:26,491 --> 00:57:27,626
[gasps]
1058
00:57:31,963 --> 00:57:34,632
Oh, no. No, no, no.
We're in real trouble here.
1059
00:57:34,766 --> 00:57:38,202
Come on, Tails. I need you to fly
us out of here. Time to wake up.
1060
00:57:45,509 --> 00:57:49,045
See ya, kids.
Enjoy the fresh powder.
1061
00:57:50,680 --> 00:57:52,615
[grunting]
1062
00:57:52,749 --> 00:57:56,152
[ukulele music playing]
1063
00:57:58,254 --> 00:57:59,688
[guests murmuring]
1064
00:58:03,059 --> 00:58:06,296
[airplane passing overhead]
1065
00:58:07,029 --> 00:58:09,698
[guests applauding]
1066
00:58:14,236 --> 00:58:15,536
Did you...
1067
00:58:20,908 --> 00:58:23,578
These rings signify the...
1068
00:58:23,711 --> 00:58:26,080
[phone ringtone]
1069
00:58:29,317 --> 00:58:30,984
[laughs] Sorry.
1070
00:58:31,117 --> 00:58:32,786
Thought it was on silent.
[ringtone stops]
1071
00:58:39,259 --> 00:58:41,695
These rings... [phone ringtone]
1072
00:58:42,762 --> 00:58:44,229
So help me, Thomas!
1073
00:58:45,265 --> 00:58:47,600
[stammering]
1074
00:58:48,867 --> 00:58:50,169
Okay, sorry. Sorry.
1075
00:58:50,302 --> 00:58:52,171
Excuse me, this is an emergency.
1076
00:58:53,738 --> 00:58:55,406
Sorry.
1077
00:58:58,176 --> 00:58:59,777
[phone ringing]
1078
00:58:59,911 --> 00:59:02,847
What? This better
be important. I just...
1079
00:59:02,981 --> 00:59:04,414
Are you skiing?
1080
00:59:04,549 --> 00:59:06,484
Snowboarding, actually.
But I need your help now.
1081
00:59:06,618 --> 00:59:08,819
Life or death situation
this very second.
1082
00:59:08,953 --> 00:59:11,823
I need you to use the ring I gave
you to save me. Like right now.
1083
00:59:11,956 --> 00:59:14,292
Okay, slow down. I don't
even know where you are.
1084
00:59:14,424 --> 00:59:16,728
You just gotta picture
where you want the ring to go.
1085
00:59:16,860 --> 00:59:18,195
So picture this.
1086
00:59:20,597 --> 00:59:23,467
Oh, my God.
Okay, okay. Hang on.
1087
00:59:31,207 --> 00:59:32,842
What?
1088
00:59:34,343 --> 00:59:36,311
[Sonic] Did you throw it?
1089
00:59:36,445 --> 00:59:38,747
Oh, God. [Sonic] What?
Tell me what "Oh, God."
1090
00:59:38,881 --> 00:59:40,559
I mixed up the rings
when I was teasing Jojo.
1091
00:59:40,583 --> 00:59:42,350
What?
Where is it then?
1092
00:59:46,554 --> 00:59:47,722
You don't want to know.
1093
00:59:47,856 --> 00:59:49,057
But I do, Tom.
1094
00:59:49,190 --> 00:59:50,470
[sighs]
I very much want to know,
1095
00:59:50,558 --> 00:59:53,027
before I become
a hedgehog-flavored snow cone.
1096
00:59:53,160 --> 00:59:55,162
Hang tight, buddy.
I got this.
1097
00:59:55,296 --> 00:59:57,065
With this ring, Rachel...
1098
00:59:57,197 --> 00:59:58,932
Hey! Hi.
[guests gasp]
1099
00:59:59,067 --> 01:00:00,933
Uh...
Everything okay, bud?
1100
01:00:01,069 --> 01:00:02,736
Not really.
What are you doing?
1101
01:00:02,870 --> 01:00:05,172
This is gonna sound crazy,
but I need to see that ring
1102
01:00:05,304 --> 01:00:07,508
for just one second.
Have you lost your mind?
1103
01:00:07,641 --> 01:00:09,275
I'm gonna give it
right back, I promise.
1104
01:00:09,409 --> 01:00:12,079
Please, Randall, it's really
important. No, bro. Go sit down.
1105
01:00:12,211 --> 01:00:15,314
Give me the ring, please?
Randall, don't look at him, look at me.
1106
01:00:15,448 --> 01:00:17,051
One second.
Put the ring on my finger.
1107
01:00:17,183 --> 01:00:18,550
No, Randall, listen to me.
1108
01:00:18,685 --> 01:00:20,386
Randall! Look at me.
Ring on my finger.
1109
01:00:20,519 --> 01:00:23,288
Give me the ring! Just
one second. Put a ring on it!
1110
01:00:23,890 --> 01:00:25,125
Please, love? Okay?
1111
01:00:25,257 --> 01:00:26,300
With this ring... Yes, baby.
1112
01:00:26,324 --> 01:00:28,061
I'm so sorry about this.
1113
01:00:28,193 --> 01:00:29,895
[grunts]
[guests exclaiming]
1114
01:00:32,064 --> 01:00:33,698
[grunts]
1115
01:00:34,732 --> 01:00:36,333
[gasps]
1116
01:00:38,270 --> 01:00:40,604
Snow, my God.
Oh, boy.
1117
01:00:41,205 --> 01:00:42,673
Incoming!
1118
01:00:42,807 --> 01:00:43,841
[guests screaming]
1119
01:00:47,178 --> 01:00:48,745
[Sonic] Oh.
1120
01:00:50,214 --> 01:00:53,417
[guests groaning, chattering]
1121
01:00:54,185 --> 01:00:55,652
Anybody hurt?
1122
01:00:55,785 --> 01:00:57,754
Sonic!
Hawaii.
1123
01:00:57,887 --> 01:00:58,988
Are you okay?
1124
01:00:59,123 --> 01:01:00,989
What's happening?
Are you hurt? [Groaning]
1125
01:01:01,124 --> 01:01:02,826
No, no, I'm fine.
Okay, good.
1126
01:01:02,959 --> 01:01:04,461
Because you're in
so much trouble!
1127
01:01:04,593 --> 01:01:06,729
Okay, you calm down.
1128
01:01:06,862 --> 01:01:08,064
You talk.
1129
01:01:08,198 --> 01:01:09,698
Okay, quick version.
1130
01:01:09,832 --> 01:01:12,102
Robotnik is back on Earth
and he's after a magic emerald.
1131
01:01:12,234 --> 01:01:13,469
[grunts, sighs]
1132
01:01:13,602 --> 01:01:16,739
We need to get it back
or the world is doomed.
1133
01:01:17,272 --> 01:01:18,407
Tails!
1134
01:01:18,539 --> 01:01:20,541
Wait! All this happened
since yesterday?
1135
01:01:20,675 --> 01:01:21,943
Wait.
Who's Tails?
1136
01:01:22,077 --> 01:01:23,212
Tails, can you hear me?
1137
01:01:23,344 --> 01:01:25,246
Oh, Lord,
there are two of them now.
1138
01:01:25,379 --> 01:01:27,647
Okay, let me think.
Tails, come on, buddy.
1139
01:01:27,782 --> 01:01:30,251
[Sonic groaning]
1140
01:01:30,884 --> 01:01:32,186
[weapons powering up]
1141
01:01:32,320 --> 01:01:33,653
Hey!
1142
01:01:33,787 --> 01:01:36,256
Randall, why do all of
your friends have weapons?
1143
01:01:37,891 --> 01:01:41,528
You really should have taken me up
on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski.
1144
01:01:42,028 --> 01:01:43,363
Olive Garden guy?
1145
01:01:43,497 --> 01:01:46,266
It's okay, everyone.
We're federal agents.
1146
01:01:46,398 --> 01:01:49,301
You, too, Agent.
Go ahead.
1147
01:01:55,474 --> 01:01:56,976
You mean to tell me
1148
01:01:57,109 --> 01:02:00,247
that this entire wedding was a
setup? Rachel, wait a minute.
1149
01:02:00,378 --> 01:02:01,379
What?
1150
01:02:01,447 --> 01:02:02,581
That's correct, ma'am.
1151
01:02:02,714 --> 01:02:04,349
Every single aspect
of Operation Catfish
1152
01:02:04,482 --> 01:02:06,317
was a complete fabrication.
1153
01:02:07,219 --> 01:02:08,486
Operation Catfish?
1154
01:02:08,620 --> 01:02:11,356
So is everyone here an agent?
1155
01:02:12,423 --> 01:02:13,792
Are you an agent?
1156
01:02:14,424 --> 01:02:15,826
Son of a...
1157
01:02:15,959 --> 01:02:19,363
Was the florist an agent?
How about the photographer?
1158
01:02:19,496 --> 01:02:21,764
The woman who waxed my...
1159
01:02:22,533 --> 01:02:23,833
at the spa?
1160
01:02:25,302 --> 01:02:26,301
Is Jojo an agent?
1161
01:02:26,403 --> 01:02:27,737
[Randall] Rachel.
1162
01:02:27,870 --> 01:02:29,173
What?
1163
01:02:29,306 --> 01:02:30,305
Rachel, listen to me.
1164
01:02:30,406 --> 01:02:31,541
I'm done listening!
1165
01:02:31,675 --> 01:02:33,776
I am done listening!
1166
01:02:33,910 --> 01:02:37,047
I am so sorry. I am
so sorry. [Sobbing]
1167
01:02:37,181 --> 01:02:38,880
I really am.
I am so sorry.
1168
01:02:40,817 --> 01:02:42,785
No. Hey, no!
1169
01:02:42,918 --> 01:02:45,554
Let him go! Hey!
1170
01:02:48,023 --> 01:02:49,024
[grunts]
1171
01:02:49,091 --> 01:02:50,592
Sonic, hang on.
1172
01:02:50,725 --> 01:02:52,195
Take it easy.
It's not worth it.
1173
01:02:52,327 --> 01:02:53,829
Tom!
Ah-ah-ah.
1174
01:02:53,962 --> 01:02:56,564
Sonic is not a threat.
He's on our side.
1175
01:02:56,698 --> 01:02:58,566
He's an uncontrolled
extraterrestrial.
1176
01:02:58,700 --> 01:03:00,701
And your days of aiding
and abetting him are over.
1177
01:03:00,835 --> 01:03:03,537
Secure them in the hotel
until the chopper arrives.
1178
01:03:03,671 --> 01:03:05,538
You're making a mistake.
1179
01:03:05,673 --> 01:03:07,875
[Rachel]
Hold on, Major A-hole!
1180
01:03:08,007 --> 01:03:09,443
This is still my day,
1181
01:03:09,576 --> 01:03:13,280
and someone is gonna explain to
me what the hell is going on here!
1182
01:03:13,413 --> 01:03:14,733
After the events
in San Francisco,
1183
01:03:14,848 --> 01:03:16,616
a global task force was created,
1184
01:03:16,749 --> 01:03:19,853
devoted to protecting
our planet from alien threats.
1185
01:03:19,986 --> 01:03:22,654
That day, Guardian
Units of Nations was born.
1186
01:03:22,788 --> 01:03:25,191
G-U-N. Seriously? GUN, yeah.
1187
01:03:25,326 --> 01:03:28,427
Look, what about protecting
our planet from Dr. Robotnik?
1188
01:03:29,461 --> 01:03:30,696
Robotnik is dead.
1189
01:03:30,829 --> 01:03:32,831
You're wrong.
He's back.
1190
01:03:32,965 --> 01:03:35,734
And you just hauled away the
only ones who could stop him.
1191
01:03:38,137 --> 01:03:40,239
Sounds like Robotnik
might be back in play.
1192
01:03:40,371 --> 01:03:43,007
If he is,
I want him found immediately.
1193
01:03:44,042 --> 01:03:46,644
And cancel my five o'clock
at the Olive Garden.
1194
01:03:46,777 --> 01:03:48,412
Aunt Maddie?
Yeah.
1195
01:03:48,545 --> 01:03:50,513
Sonic and his friend
dropped this.
1196
01:03:52,482 --> 01:03:54,885
[gadgets beeping]
1197
01:03:57,154 --> 01:03:58,421
I have an idea.
1198
01:03:58,555 --> 01:04:00,624
And I want to have
a word with my fiancé.
1199
01:04:00,757 --> 01:04:02,692
And that word
is "murder."
1200
01:04:06,996 --> 01:04:09,798
[Sonic] Hey, come on.
You can't just leave us in here.
1201
01:04:09,932 --> 01:04:13,469
My friend is hurt! He needs
a doctor, a vet, anyone!
1202
01:04:14,503 --> 01:04:16,004
Tails,
you got to wake up, buddy.
1203
01:04:16,139 --> 01:04:17,773
Please wake up.
1204
01:04:17,907 --> 01:04:20,742
[children chattering, laughing]
1205
01:04:23,611 --> 01:04:25,014
[police radio chatter]
1206
01:04:25,147 --> 01:04:27,016
All clear.
1207
01:04:30,485 --> 01:04:32,187
All right.
Game plan.
1208
01:04:32,320 --> 01:04:34,961
I get inside the hotel and find
where they're hiding Tom and Sonic.
1209
01:04:35,057 --> 01:04:36,690
Okay.
Then I find Randall, right?
1210
01:04:36,823 --> 01:04:38,159
And then I squeeze the breath
1211
01:04:38,293 --> 01:04:42,429
from his lying, deceitful,
perfectly manscaped body!
1212
01:04:42,562 --> 01:04:44,664
[cackles]
1213
01:04:44,798 --> 01:04:46,533
I'm going through
a lot right now.
1214
01:04:46,666 --> 01:04:48,335
So let me process this
my own way, okay?
1215
01:04:48,468 --> 01:04:49,736
Sure, sure.
1216
01:04:49,869 --> 01:04:52,072
No judgment. Should've
brought a journal.
1217
01:04:52,205 --> 01:04:53,639
Okay...
1218
01:04:53,773 --> 01:04:57,144
Okay. Is this meant to be a
weapon? This is adorable.
1219
01:04:57,277 --> 01:04:59,313
Pew, pew!
Take that, Randall!
1220
01:04:59,444 --> 01:05:01,414
[imitates explosion]
Run, Randall!
1221
01:05:01,546 --> 01:05:02,815
All right.
1222
01:05:02,948 --> 01:05:04,816
We're about to
find out. All right!
1223
01:05:04,950 --> 01:05:07,552
Let's go kick some booty.
[laughs]
1224
01:05:09,487 --> 01:05:11,157
[Maddie] Shh! Shh!
1225
01:05:20,399 --> 01:05:21,999
Rachel! No. Rachel!
1226
01:05:23,201 --> 01:05:24,501
In a minute.
1227
01:05:25,370 --> 01:05:26,936
Mm-mmm! Mm.
1228
01:05:30,040 --> 01:05:31,442
Stop right there!
1229
01:05:31,574 --> 01:05:32,976
Get the bag.
1230
01:05:35,446 --> 01:05:36,745
[device beeping]
1231
01:05:38,082 --> 01:05:39,716
[screaming]
1232
01:05:40,917 --> 01:05:42,484
He's gonna
come back down, right?
1233
01:05:42,618 --> 01:05:44,120
I don't know.
[groans]
1234
01:05:44,254 --> 01:05:45,487
Good luck!
1235
01:05:47,190 --> 01:05:49,591
Look. Tom and Sonic
have to be inside.
1236
01:05:49,725 --> 01:05:52,195
I got a fiancé to
vaporize. Uh-huh.
1237
01:05:52,327 --> 01:05:53,695
Watch your back, sis. Okay.
1238
01:05:53,829 --> 01:05:56,498
[both grunting, growls]
1239
01:05:56,630 --> 01:05:57,865
Randall!
1240
01:06:01,969 --> 01:06:03,071
[grunts]
1241
01:06:04,705 --> 01:06:05,873
We got her.
1242
01:06:06,008 --> 01:06:07,608
Move in.
1243
01:06:11,213 --> 01:06:12,246
Okay.
1244
01:06:17,451 --> 01:06:18,818
[grunts]
1245
01:06:18,951 --> 01:06:20,153
[grunts]
1246
01:06:20,287 --> 01:06:21,621
[grunts]
1247
01:06:28,461 --> 01:06:30,629
I did not mean to do that!
1248
01:06:32,531 --> 01:06:34,600
Whoo!
1249
01:06:42,974 --> 01:06:44,909
Something bothering you, Agent?
1250
01:06:45,044 --> 01:06:47,513
I just feel a little guilty
about what I did to Rachel, sir.
1251
01:06:47,645 --> 01:06:51,215
Ah, don't worry about it.
We'll send her a gift card.
1252
01:06:51,350 --> 01:06:53,683
Now, I propose a toast.
1253
01:06:56,620 --> 01:06:59,390
To a perfectly
executed operation.
1254
01:06:59,524 --> 01:07:01,124
[agent screaming]
1255
01:07:03,993 --> 01:07:05,662
Sir, we're under attack.
1256
01:07:05,796 --> 01:07:07,264
["Barracuda" playing]
1257
01:07:07,398 --> 01:07:09,766
[crashing]
[glass shattering]
1258
01:07:14,603 --> 01:07:17,006
[crashing continues]
1259
01:07:26,015 --> 01:07:30,652
Randall, wifey's home!
[cackles]
1260
01:07:34,390 --> 01:07:36,124
Oh, my God. Rachel.
1261
01:07:37,958 --> 01:07:40,295
♪ You lying so low
In the weeds ♪
1262
01:07:40,428 --> 01:07:41,762
[tires screeching]
1263
01:07:41,895 --> 01:07:44,399
♪ I bet you gonna ambush me ♪
1264
01:07:44,531 --> 01:07:50,104
♪ You'd have me down, down
Down, down on my knees ♪
1265
01:07:50,237 --> 01:07:52,905
♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪
1266
01:07:55,342 --> 01:07:57,177
♪ Oh ♪
1267
01:08:00,646 --> 01:08:03,748
What a woman.
1268
01:08:05,650 --> 01:08:07,053
You no-good,
1269
01:08:08,020 --> 01:08:10,956
lowdown, dirty, lying...
1270
01:08:11,090 --> 01:08:12,390
Rachel, just listen to me.
1271
01:08:12,525 --> 01:08:13,958
What kind of twisted sicko
1272
01:08:14,093 --> 01:08:16,661
tricks someone
into a fake wedding?
1273
01:08:16,794 --> 01:08:18,296
[weapon clicks, powers up]
1274
01:08:18,430 --> 01:08:22,000
Party's over, Bridezilla.
Stop right there.
1275
01:08:22,700 --> 01:08:24,735
You son of a...
1276
01:08:24,869 --> 01:08:26,937
Have it your way.
No!
1277
01:08:27,071 --> 01:08:29,007
No!
[electrodes buzzing]
1278
01:08:29,507 --> 01:08:31,343
[groaning]
1279
01:08:31,475 --> 01:08:33,577
Oh. Ugh. Oh!
1280
01:08:33,711 --> 01:08:36,213
Very disappointing,
Agent Handel.
1281
01:08:38,249 --> 01:08:40,284
Ha! Is that supposed
to be a weapon?
1282
01:08:40,417 --> 01:08:42,185
I don't know,
but we gonna find out.
1283
01:08:42,319 --> 01:08:44,787
Haven't you caused
enough trouble for one day?
1284
01:08:44,921 --> 01:08:47,756
I haven't even begun
causing trouble.
1285
01:08:47,890 --> 01:08:51,227
Hell hath no fury like
a bride scorned.
1286
01:08:57,866 --> 01:09:01,669
Looks like it's real, huh?
[laughs]
1287
01:09:02,538 --> 01:09:04,373
Whoa! Uh! Ah! Huh?
1288
01:09:04,506 --> 01:09:06,008
No. Right.
1289
01:09:07,708 --> 01:09:10,111
Be honest. How bad is it?
1290
01:09:10,245 --> 01:09:13,780
Not bad at all.
You got Tased. You'll be fine.
1291
01:09:17,652 --> 01:09:18,653
I'm so cold.
1292
01:09:18,785 --> 01:09:21,489
You landed on our ice sculpture.
1293
01:09:21,622 --> 01:09:22,923
Get up.
1294
01:09:28,761 --> 01:09:30,130
Just...
1295
01:09:30,264 --> 01:09:33,099
Just tell me the truth,
for once.
1296
01:09:33,233 --> 01:09:38,871
Is there anything about you
or about us that was real?
1297
01:09:39,471 --> 01:09:42,675
Rachel, look at me.
1298
01:09:42,807 --> 01:09:44,742
Before I met you,
1299
01:09:44,876 --> 01:09:47,946
I didn't think that I was even
capable of real happiness.
1300
01:09:49,248 --> 01:09:51,716
But that all changed when
you walked into my life.
1301
01:09:51,848 --> 01:09:55,486
And I ended up breaking the
first rule of undercover work.
1302
01:09:55,621 --> 01:09:57,555
Which is?
1303
01:09:57,690 --> 01:09:59,957
Never fall in love.
1304
01:10:10,634 --> 01:10:12,202
[door lock beeps, clicks]
1305
01:10:12,336 --> 01:10:14,171
[Tom] Maddie!
[Sonic] Maddie!
1306
01:10:14,304 --> 01:10:16,772
We're busting out of here.
How'd you get past the guards?
1307
01:10:16,906 --> 01:10:18,817
Because that little fox
is into some crazy stuff.
1308
01:10:18,841 --> 01:10:21,244
Come on.
[laughing]
1309
01:10:21,377 --> 01:10:23,312
Let's go.
You're amazing.
1310
01:10:33,622 --> 01:10:36,790
The Owls were fools to think
they could hide this.
1311
01:10:44,798 --> 01:10:46,367
Ah.
1312
01:10:49,603 --> 01:10:51,439
[chiming]
1313
01:10:51,572 --> 01:10:53,540
[rumbling]
1314
01:11:14,460 --> 01:11:16,296
What's happening?
1315
01:11:17,763 --> 01:11:19,531
Wait for it.
1316
01:11:24,670 --> 01:11:26,638
[exclaims]
1317
01:11:26,772 --> 01:11:30,808
[cackling]
1318
01:11:30,940 --> 01:11:33,377
Yes. Eureka!
1319
01:11:34,512 --> 01:11:36,314
I've found it!
1320
01:11:44,755 --> 01:11:46,324
[explosion]
1321
01:11:55,665 --> 01:11:57,000
Sonic.
1322
01:11:58,734 --> 01:12:01,270
What is that?
A big problem.
1323
01:12:01,404 --> 01:12:03,238
The compass led Robotnik
to the Emerald.
1324
01:12:03,372 --> 01:12:05,607
That's got to be
hundreds of miles away.
1325
01:12:06,941 --> 01:12:08,243
All right.
1326
01:12:08,377 --> 01:12:10,412
Huddle up.
Let's figure out a plan.
1327
01:12:10,546 --> 01:12:11,545
Together.
1328
01:12:11,647 --> 01:12:12,981
There's no time for that.
1329
01:12:13,114 --> 01:12:14,758
I'm the only one
that can get there fast enough.
1330
01:12:14,782 --> 01:12:17,319
Sonic, this is way too big
for you to do by yourself.
1331
01:12:17,452 --> 01:12:19,388
You see that little fox
over there?
1332
01:12:19,520 --> 01:12:23,057
He came all the way across
the universe to meet his hero.
1333
01:12:23,191 --> 01:12:26,361
And what did his hero do?
I practically got him killed.
1334
01:12:27,027 --> 01:12:29,297
You know what?
You were right.
1335
01:12:29,429 --> 01:12:31,733
My moment came and I blew it.
1336
01:12:31,864 --> 01:12:33,033
I'm no hero.
1337
01:12:33,166 --> 01:12:34,334
Wait.
[Sonic] No.
1338
01:12:34,468 --> 01:12:35,868
I'm not letting
anyone else get hurt
1339
01:12:35,968 --> 01:12:37,104
because of me.
1340
01:12:37,237 --> 01:12:39,039
I'm gonna fix this
while I still can.
1341
01:12:40,206 --> 01:12:41,841
Sonic!
[gasps]
1342
01:12:41,975 --> 01:12:44,378
Sonic, wait!
[grunts]
1343
01:12:44,510 --> 01:12:46,046
[groaning]
1344
01:12:46,178 --> 01:12:48,947
Hold on. Wait.
Don't move.
1345
01:12:49,081 --> 01:12:50,750
Take it easy, little guy.
You're hurt.
1346
01:12:50,882 --> 01:12:54,587
But we have to help him. You
don't know what he's up against.
1347
01:13:01,726 --> 01:13:03,261
You believe us now?
1348
01:13:05,029 --> 01:13:06,664
Mm-hmm.
1349
01:13:06,797 --> 01:13:08,233
[siren wailing]
1350
01:13:08,365 --> 01:13:10,201
["You Know How We Do It"
playing]
1351
01:13:10,335 --> 01:13:11,168
Hey, Bob!
1352
01:13:11,301 --> 01:13:13,203
Hey, Maria, how you doing? Hey!
1353
01:13:13,337 --> 01:13:14,471
Ah.
1354
01:13:16,573 --> 01:13:17,708
Working on my moves.
1355
01:13:17,841 --> 01:13:20,244
Just keepin' it green.
No need to burn the fuel.
1356
01:13:20,377 --> 01:13:22,546
Speaking of fuel... [groans]
1357
01:13:27,916 --> 01:13:30,653
Closed? [Sighs]
1358
01:13:30,787 --> 01:13:32,288
That doesn't seem right.
1359
01:13:37,160 --> 01:13:40,163
[electronic beeping]
1360
01:13:44,900 --> 01:13:46,167
Close.
1361
01:13:50,571 --> 01:13:51,739
Yes.
1362
01:13:51,872 --> 01:13:54,443
Makeover, makeover.
Look at you.
1363
01:13:54,575 --> 01:13:56,077
Freeze! Police!
1364
01:13:57,144 --> 01:13:59,146
Oh, my God, you got robot hands.
1365
01:13:59,281 --> 01:14:00,414
No, they're gloves.
1366
01:14:00,548 --> 01:14:03,017
Get 'em up.
Now spread your fingers!
1367
01:14:04,083 --> 01:14:06,952
Now wiggle 'em!
Wiggle your digits!
1368
01:14:08,121 --> 01:14:11,090
Yes! Like you just finished
a big musical number.
1369
01:14:12,725 --> 01:14:14,127
Good.
1370
01:14:14,260 --> 01:14:15,994
Why is there
a light on your head?
1371
01:14:19,499 --> 01:14:21,967
'Cause I'm the sheriff
for the weekend, pal.
1372
01:14:29,974 --> 01:14:31,743
[Sonic] Ugh. Water.
1373
01:14:31,877 --> 01:14:34,011
Why did it have to be water?
1374
01:14:35,580 --> 01:14:36,582
[exhales]
1375
01:14:36,714 --> 01:14:39,617
Okay, you can do this.
1376
01:14:43,086 --> 01:14:44,989
Gotta go fast.
1377
01:15:04,773 --> 01:15:07,743
[grunting]
1378
01:15:08,811 --> 01:15:10,412
[Sonic yells]
1379
01:15:11,180 --> 01:15:13,682
[yelling]
1380
01:15:20,188 --> 01:15:22,825
[panting]
1381
01:15:22,957 --> 01:15:26,093
[straining]
1382
01:15:41,508 --> 01:15:43,209
[coughing]
1383
01:15:53,653 --> 01:15:55,821
[gasps]
1384
01:16:14,572 --> 01:16:16,074
Oh!
1385
01:16:19,010 --> 01:16:20,444
[grunts]
1386
01:16:27,051 --> 01:16:30,753
I don't want to die
like this! It's derivative!
1387
01:16:32,155 --> 01:16:34,123
Make room for Daddy!
1388
01:16:35,725 --> 01:16:37,193
[grunting]
1389
01:16:41,864 --> 01:16:43,632
Two and two.
Great!
1390
01:16:43,765 --> 01:16:46,835
We're still bipedals,
more or less. [Sighs]
1391
01:16:49,705 --> 01:16:51,373
Fire in the hole!
1392
01:16:53,108 --> 01:16:56,712
I've solved it. There is a
booby trap every seven seco...
1393
01:17:03,217 --> 01:17:05,185
That was a little early.
Mmm.
1394
01:17:05,319 --> 01:17:09,522
Oh! So glad it didn't
cut off my mustache.
1395
01:17:09,656 --> 01:17:12,726
Hey, Little Red Wrecking Ball.
1396
01:17:12,859 --> 01:17:15,062
I know you're dying
to get your Emerald on,
1397
01:17:15,195 --> 01:17:19,633
but can we be a little bit more
mindful of our surroundings?
1398
01:17:19,766 --> 01:17:20,765
May I?
1399
01:17:20,867 --> 01:17:22,334
[glove beeping]
1400
01:17:27,306 --> 01:17:29,908
[electronic voice]
In 30 feet, turn left.
1401
01:17:30,043 --> 01:17:32,176
Work smarter, not harder.
1402
01:17:46,457 --> 01:17:49,661
[Sonic yelling]
1403
01:17:50,762 --> 01:17:53,164
[grunting, groans]
1404
01:17:53,296 --> 01:17:54,832
My pelvis.
1405
01:17:58,902 --> 01:18:03,440
Okay, Secret Temple,
let's see what you've got.
1406
01:18:09,612 --> 01:18:11,313
Whoa!
1407
01:18:11,447 --> 01:18:13,282
No, no, no! No!
1408
01:18:13,749 --> 01:18:15,216
[yells]
1409
01:18:15,351 --> 01:18:17,686
[exclaiming]
1410
01:18:17,820 --> 01:18:18,853
No.
1411
01:18:19,955 --> 01:18:21,923
Yes! [Screams]
1412
01:18:26,728 --> 01:18:28,705
[electronic voice] You have
arrived at your destination.
1413
01:18:28,729 --> 01:18:31,733
Wow. That really
opened up the space.
1414
01:18:31,865 --> 01:18:34,702
I can't even picture it
with an impenetrable wall now.
1415
01:18:34,835 --> 01:18:37,204
And the rubble
is always a nice touch.
1416
01:18:46,147 --> 01:18:49,849
At last.
The Master Emerald.
1417
01:18:49,983 --> 01:18:51,118
Ultimate power.
1418
01:18:51,250 --> 01:18:53,853
Soon order will be restored.
1419
01:18:53,987 --> 01:18:57,389
All because of what
we have done together.
1420
01:18:57,523 --> 01:19:00,225
Such a lovely sentiment,
Knuckles.
1421
01:19:00,359 --> 01:19:03,262
I think I feel
a single tear forming.
1422
01:19:05,998 --> 01:19:07,133
Sadly...
1423
01:19:07,265 --> 01:19:08,300
[crackling]
1424
01:19:08,433 --> 01:19:09,553
You're as useful to me now
1425
01:19:09,634 --> 01:19:13,472
as a backstage pass
to Limp Bizkit.
1426
01:19:13,605 --> 01:19:16,008
[thudding] [Sonic yelling]
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1427
01:19:16,141 --> 01:19:17,576
[Sonic yelling]
1428
01:19:19,310 --> 01:19:21,378
[yelling continues]
1429
01:19:21,512 --> 01:19:23,414
[metal clanking]
[Sonic grunting]
1430
01:19:23,547 --> 01:19:25,750
[yells, grunts]
1431
01:19:25,883 --> 01:19:27,550
[coughing]
1432
01:19:27,684 --> 01:19:28,685
Nailed it.
1433
01:19:28,752 --> 01:19:29,820
[gasps]
1434
01:19:29,954 --> 01:19:34,024
This guy is always trying
to spoil a bad thing!
1435
01:19:34,158 --> 01:19:35,792
Ah! You guys
are here, too?
1436
01:19:35,925 --> 01:19:37,161
Took the long way, huh?
1437
01:19:37,293 --> 01:19:39,362
Is everything a joke to you?
1438
01:19:39,495 --> 01:19:42,199
Why must you constantly
interfere with my destiny?
1439
01:19:42,331 --> 01:19:46,203
Because my destiny is to
protect my friends and family.
1440
01:19:46,335 --> 01:19:48,205
I think I just threw up
in my mouth.
1441
01:19:48,370 --> 01:19:54,709
And if you want that emerald,
you're gonna have to go through me.
1442
01:19:55,344 --> 01:19:56,644
[gulps]
1443
01:20:00,116 --> 01:20:01,582
Whoa!
1444
01:20:06,088 --> 01:20:07,420
[both yelling]
1445
01:20:08,356 --> 01:20:10,657
[both grunting]
1446
01:20:16,696 --> 01:20:19,666
The Echidna's
taking no prisoners today!
1447
01:20:19,800 --> 01:20:23,837
Sonic has heart, but will
he lose the quill to live?
1448
01:20:25,272 --> 01:20:29,441
I don't want to fight you, but
you're not giving me much choice.
1449
01:20:31,443 --> 01:20:34,479
[grunting]
1450
01:20:34,613 --> 01:20:38,817
[grunts]
Too easy. Let's do this.
1451
01:20:44,290 --> 01:20:45,723
Huh?
1452
01:20:45,857 --> 01:20:46,992
[grunts]
1453
01:20:55,466 --> 01:20:58,335
[both grunting]
1454
01:21:02,906 --> 01:21:03,906
[yelling]
1455
01:21:04,042 --> 01:21:05,575
[grunting]
1456
01:21:05,709 --> 01:21:10,181
Why don't you stand still
and die with honor?
1457
01:21:10,314 --> 01:21:11,447
Let me think about it.
1458
01:21:11,581 --> 01:21:15,252
Okay, I thought about it
and I pass.
1459
01:21:15,383 --> 01:21:17,087
[yelling]
1460
01:21:24,693 --> 01:21:26,461
Hi there, beautiful.
1461
01:21:27,495 --> 01:21:30,032
You're the real deal,
aren't you?
1462
01:21:30,165 --> 01:21:33,801
[speaking Italian]
1463
01:21:34,936 --> 01:21:37,339
[groaning]
1464
01:21:37,471 --> 01:21:39,941
Say goodbye, hedgehog.
1465
01:21:40,075 --> 01:21:41,575
[gasps]
1466
01:21:43,211 --> 01:21:46,281
Knuckles, stop.
Robotnik's stealing the Emerald!
1467
01:21:46,413 --> 01:21:48,915
What kind of fool
do you take me for?
1468
01:21:49,050 --> 01:21:50,483
Just look.
1469
01:21:52,886 --> 01:21:54,387
Mine.
1470
01:21:55,356 --> 01:21:58,058
Wait! That wasn't the deal.
1471
01:21:58,192 --> 01:21:59,625
[boulder thuds]
1472
01:22:00,261 --> 01:22:04,063
Oh, you poor, naive creature.
1473
01:22:04,198 --> 01:22:05,931
It's not your fault.
1474
01:22:06,065 --> 01:22:09,302
A more advanced intellect would
have seen this move coming a mile away.
1475
01:22:09,434 --> 01:22:11,570
Or 1.6 kilometers.
1476
01:22:11,703 --> 01:22:14,439
But I trusted you!
You were my friend!
1477
01:22:14,573 --> 01:22:17,943
[cackling]
1478
01:22:21,479 --> 01:22:24,749
I'm sorry.
That just hit me funny.
1479
01:22:24,882 --> 01:22:27,417
Let this be
my final lesson to you,
1480
01:22:27,551 --> 01:22:30,155
you dim-witted
celestial skin tag.
1481
01:22:31,088 --> 01:22:32,157
Friends...
1482
01:22:32,290 --> 01:22:36,227
are open, honest
and vulnerable with each other.
1483
01:22:36,360 --> 01:22:38,895
Which means X squared times
the hypotenuse of Y squared,
1484
01:22:39,030 --> 01:22:42,366
divided by the absolute value
of friendship, equals...
1485
01:22:42,499 --> 01:22:43,499
dookie!
1486
01:22:43,600 --> 01:22:45,035
Oh, no.
1487
01:22:49,805 --> 01:22:51,207
[Sonic, Knuckles scream]
1488
01:22:53,109 --> 01:22:57,981
Chaos is power!
1489
01:22:58,113 --> 01:23:00,149
[yelling]
1490
01:23:16,364 --> 01:23:18,099
Let's get out of here!
1491
01:23:18,232 --> 01:23:19,733
[gasps]
1492
01:23:30,610 --> 01:23:31,979
Knuckles!
1493
01:23:36,316 --> 01:23:39,252
Water again? Come on!
1494
01:23:49,195 --> 01:23:50,862
[straining]
1495
01:23:55,301 --> 01:23:56,567
[Sonic growls]
1496
01:23:56,700 --> 01:23:58,903
[straining]
1497
01:23:59,037 --> 01:24:01,172
Mmm?
[grunts]
1498
01:24:01,306 --> 01:24:03,141
[muffled exclaiming]
Mmm?
1499
01:24:03,274 --> 01:24:05,010
Mmm. Mmm.
1500
01:24:06,044 --> 01:24:07,212
Mmm?
1501
01:24:10,814 --> 01:24:14,251
[muffled yelling]
1502
01:24:15,386 --> 01:24:17,253
[Sonic grunting]
1503
01:24:18,087 --> 01:24:21,091
[muffled grunting]
1504
01:24:25,228 --> 01:24:27,096
[groaning]
1505
01:24:35,270 --> 01:24:37,671
[coughing]
1506
01:24:37,806 --> 01:24:39,042
You saved me.
1507
01:24:39,174 --> 01:24:41,943
Don't talk to me.
I'm not in the mood.
1508
01:24:42,077 --> 01:24:43,079
[grunts]
1509
01:24:43,211 --> 01:24:46,914
How dare you attack me
in my hour of sorrow!
1510
01:24:47,049 --> 01:24:48,116
[grunts]
1511
01:24:48,250 --> 01:24:49,850
Why did you save me?
1512
01:24:50,584 --> 01:24:51,583
[grunts]
1513
01:24:51,651 --> 01:24:53,254
Because you saved me first,
1514
01:24:53,388 --> 01:24:57,058
which clearly gave you a tactical
advantage I do not understand.
1515
01:24:57,191 --> 01:25:01,027
It wasn't a tactic.
I couldn't just let you die.
1516
01:25:01,162 --> 01:25:03,029
Why?
1517
01:25:03,164 --> 01:25:06,434
I've been trying to destroy
you since the moment we met.
1518
01:25:06,565 --> 01:25:10,437
Because being a hero isn't
about taking care of yourself.
1519
01:25:10,569 --> 01:25:14,340
It's about taking responsibility
for other people.
1520
01:25:15,374 --> 01:25:19,678
Hmm. Wise words.
An ancient Earth proverb?
1521
01:25:19,811 --> 01:25:22,081
No, sir, that's
a Wachowski family special.
1522
01:25:22,214 --> 01:25:24,882
I got it from a guy
in a rowboat.
1523
01:25:25,017 --> 01:25:26,552
Someone who means a lot to me.
1524
01:25:26,684 --> 01:25:28,420
[biplane approaching]
1525
01:25:28,554 --> 01:25:30,255
Wait a second.
What's that sound?
1526
01:25:32,156 --> 01:25:35,692
Only Sonic the Hedgehog
needs rescuing this much.
1527
01:25:35,826 --> 01:25:39,030
[laughs]
That sly little fox!
1528
01:25:41,232 --> 01:25:44,235
Come on, Knucklehead.
We're not beat yet.
1529
01:25:44,367 --> 01:25:47,105
On the mountain, you told
me you'd lost everything.
1530
01:25:47,237 --> 01:25:49,005
The way I did.
1531
01:25:49,139 --> 01:25:52,109
But you seem
so hopeful and free.
1532
01:25:52,242 --> 01:25:56,546
How did you move forward
despite failing again?
1533
01:25:56,679 --> 01:26:00,250
And again. And again.
And again. And again.
1534
01:26:00,382 --> 01:26:04,019
Okay, I didn't fail that much.
But I didn't do this all alone.
1535
01:26:04,153 --> 01:26:06,754
I found a new family.
New friends.
1536
01:26:06,888 --> 01:26:08,655
And you can too.
1537
01:26:10,657 --> 01:26:13,229
You don't have to be
alone anymore.
1538
01:26:16,098 --> 01:26:18,100
[bones cracking]
[Sonic] Ow! Ow! Ow! Ow!
1539
01:26:18,233 --> 01:26:21,136
Are you kidding me
with that handshake?
1540
01:26:22,903 --> 01:26:25,106
[Wade] I'm done
playing games, pal.
1541
01:26:25,974 --> 01:26:28,009
You're gonna tell me
what I want to know.
1542
01:26:30,111 --> 01:26:33,846
And I am asking you
for the last time...
1543
01:26:35,882 --> 01:26:38,185
what would you like
on your bagel?
1544
01:26:38,318 --> 01:26:40,387
I'm not telling you anything.
1545
01:26:40,520 --> 01:26:43,190
And that is a display bagel.
1546
01:26:43,322 --> 01:26:46,626
I don't get it with you!
I mean, I've tried everything.
1547
01:26:46,759 --> 01:26:48,127
I was good cop.
I was bad cop.
1548
01:26:48,261 --> 01:26:50,396
I was cop
who offers you a bagel.
1549
01:26:50,530 --> 01:26:51,597
And nothing.
It's like...
1550
01:26:51,730 --> 01:26:53,732
That is a display bagel.
Wow.
1551
01:26:53,865 --> 01:26:55,401
[rumbling]
1552
01:26:55,535 --> 01:26:58,670
[electronic warbling]
1553
01:26:59,404 --> 01:27:00,804
[yells]
1554
01:27:03,041 --> 01:27:05,043
Doctor, you're here.
1555
01:27:06,611 --> 01:27:11,782
[in electronic voice] Yes,
I'm here, and yet I'm...
1556
01:27:13,184 --> 01:27:14,653
not all there.
1557
01:27:14,784 --> 01:27:16,320
Sir, are you feeling okay?
1558
01:27:16,453 --> 01:27:21,124
I'm more than okay.
1559
01:27:21,258 --> 01:27:24,294
I'm upgraded.
1560
01:27:24,427 --> 01:27:27,398
[singsongy] Sinister 3.0.
1561
01:27:27,530 --> 01:27:31,334
My game is next level.
1562
01:27:31,467 --> 01:27:35,238
[warped vocalizing]
1563
01:27:36,605 --> 01:27:37,974
Hi.
[screams]
1564
01:27:40,410 --> 01:27:46,682
I can smell the electricity
in your brain.
1565
01:27:46,814 --> 01:27:48,483
[sniffs]
1566
01:27:48,617 --> 01:27:51,086
You smell like a snack plate.
1567
01:27:52,186 --> 01:27:55,789
Yeah, no, that's fair.
I had a couple today.
1568
01:27:55,923 --> 01:27:57,724
Sit down.
1569
01:28:02,230 --> 01:28:03,797
In the chair.
1570
01:28:06,733 --> 01:28:08,602
I didn't know.
1571
01:28:08,768 --> 01:28:11,939
'Cause he was in the chair,
so I didn't... Okay.
1572
01:28:12,072 --> 01:28:14,241
Sir? We have a problem.
1573
01:28:19,745 --> 01:28:22,847
[soldier 1] All teams in position!
[soldier] Set up a perimeter!
1574
01:28:22,982 --> 01:28:24,849
[soldier] Move! Move! Move!
1575
01:28:39,731 --> 01:28:43,467
In correct us,
my trusty barnacle.
1576
01:28:44,702 --> 01:28:47,305
After all these years,
1577
01:28:47,803 --> 01:28:49,805
what I finally got...
1578
01:28:50,707 --> 01:28:52,976
is a solution.
1579
01:29:03,253 --> 01:29:04,887
Commander.
Status report.
1580
01:29:05,021 --> 01:29:08,524
Robotnik is in there with Stone
and a hostage. Possibly local PD.
1581
01:29:08,658 --> 01:29:12,028
I'm not saying he's dumb,
but if he is local PD,
1582
01:29:12,161 --> 01:29:14,529
this town's in a lot of trouble.
1583
01:29:14,664 --> 01:29:16,131
[both] Wade.
1584
01:29:27,509 --> 01:29:29,209
Um...
1585
01:29:30,411 --> 01:29:31,979
Okay.
1586
01:29:32,112 --> 01:29:34,748
Rockin' that new
spring collection, I see.
1587
01:29:34,881 --> 01:29:39,453
Well, if it isn't
the Pastry King.
1588
01:29:39,586 --> 01:29:40,954
The Donut Lord.
1589
01:29:41,088 --> 01:29:42,966
A real genius would remember
the name of the guy
1590
01:29:42,990 --> 01:29:44,658
who helped kick your butt
off this planet.
1591
01:29:44,791 --> 01:29:46,751
And I'll do it again
if you mess with Green Hills.
1592
01:29:46,825 --> 01:29:51,597
Congratulations on your
oh-so-temporary sense of superiority.
1593
01:29:51,731 --> 01:29:54,133
You're finished, Robotnik!
We've taken everything.
1594
01:29:54,266 --> 01:29:56,768
Your lab, your drones,
your funding!
1595
01:29:56,903 --> 01:30:00,473
Let's see how big of a man you
are without your silly little robots.
1596
01:30:02,040 --> 01:30:04,209
Would you like to see how...
1597
01:30:05,544 --> 01:30:07,878
big a man I can be?
1598
01:30:18,556 --> 01:30:21,926
Welcome to the new norm.
1599
01:30:31,935 --> 01:30:33,470
My God!
1600
01:30:36,839 --> 01:30:40,643
Doctor! Take me with you!
1601
01:30:42,544 --> 01:30:45,247
[screaming]
1602
01:30:51,185 --> 01:30:53,122
[train horn blowing]
1603
01:31:04,966 --> 01:31:07,702
He's taking everything apart.
1604
01:31:07,835 --> 01:31:09,404
He's building something.
1605
01:31:17,177 --> 01:31:19,412
[Tails]
That can only be one thing.
1606
01:31:19,546 --> 01:31:21,982
The fearsome power
of the Emerald.
1607
01:31:22,115 --> 01:31:24,417
If that thing really
turns thoughts into power,
1608
01:31:24,551 --> 01:31:26,153
we are in big trouble.
1609
01:31:26,285 --> 01:31:28,154
Robotnik has a lot
of bad thoughts.
1610
01:31:28,287 --> 01:31:31,190
Hey, Sonic, are you sure
it was a good idea
1611
01:31:31,323 --> 01:31:32,991
bringing you-know-who aboard?
1612
01:31:33,125 --> 01:31:36,729
Knuckles isn't really a bad guy.
He's just a little mixed up.
1613
01:31:36,862 --> 01:31:38,364
I am not mixed up!
1614
01:31:38,496 --> 01:31:41,800
I have steely focus.
And I'm complex.
1615
01:31:41,933 --> 01:31:43,535
And that's a lot
for some people.
1616
01:31:43,668 --> 01:31:46,905
[chuckles] Hope you're not
still mad I hit you with that car.
1617
01:31:47,038 --> 01:31:49,306
Pfft!
I was completely uninjured.
1618
01:31:49,441 --> 01:31:53,111
And my revenge will come
when you least expect it, fox.
1619
01:32:19,335 --> 01:32:20,570
Whoa.
1620
01:32:24,139 --> 01:32:26,741
Sir, you're magnificent!
1621
01:32:26,875 --> 01:32:28,844
Thank you, sycophant.
1622
01:32:28,977 --> 01:32:31,545
Your admiration is inevitable.
1623
01:32:41,555 --> 01:32:42,857
I knew it!
1624
01:32:42,989 --> 01:32:45,626
Just like the Stay Puft
Marshmallow Man.
1625
01:32:46,460 --> 01:32:48,628
World Domination play list.
1626
01:32:48,761 --> 01:32:51,364
[heavy metal playing]
1627
01:33:01,976 --> 01:33:03,342
Fall back.
1628
01:33:04,443 --> 01:33:07,546
Fall back! Quick!
Retreat!
1629
01:33:09,314 --> 01:33:11,517
How are we supposed
to beat this thing?
1630
01:33:11,649 --> 01:33:12,450
We need a plan.
1631
01:33:12,584 --> 01:33:15,120
Knuckles, use your strength to...
1632
01:33:15,253 --> 01:33:17,456
Jump off the plane. Wow.
1633
01:33:17,588 --> 01:33:21,659
Okay, this is what we're
gonna do. Step 1: Light taunting.
1634
01:33:21,792 --> 01:33:23,628
Step 2: I have no idea.
1635
01:33:26,697 --> 01:33:28,064
Sonic!
1636
01:33:30,969 --> 01:33:32,670
[Sonic]
Nice action figure, Eggman.
1637
01:33:32,802 --> 01:33:36,172
Does it do anything or just
stand there looking ugly?
1638
01:33:39,475 --> 01:33:42,879
Like a blister,
he keeps coming back!
1639
01:33:43,014 --> 01:33:45,916
He's on the okay-to-kill list. Shoot
the missiles. Make a decision.
1640
01:33:46,048 --> 01:33:49,019
I need a moment, sir. I'm
trying to figure out how to do this.
1641
01:33:49,151 --> 01:33:51,153
Did you even glance at a manual?
1642
01:33:51,287 --> 01:33:53,556
No!
I'll do it.
1643
01:33:53,689 --> 01:33:54,757
Pardon my lightning.
1644
01:33:54,891 --> 01:33:57,226
You might want to
ground yourself. [Groaning]
1645
01:33:58,693 --> 01:34:00,129
Uh-oh.
1646
01:34:00,261 --> 01:34:04,033
I'm gonna pop that thing open
like a can of chili... [screams]
1647
01:34:04,165 --> 01:34:05,165
[Sonic] Whoa!
1648
01:34:05,266 --> 01:34:07,068
[Tails] Hang on!
1649
01:34:08,803 --> 01:34:10,671
Whoa!
1650
01:34:10,805 --> 01:34:12,473
[grunting]
1651
01:34:13,073 --> 01:34:15,475
Whoa! [Laughs]
1652
01:34:18,145 --> 01:34:19,379
Whoo!
Whoo-hoo!
1653
01:34:19,513 --> 01:34:22,114
Oh, yeah! Whoo!
Whoo-hoo-hoo! Close one.
1654
01:34:22,249 --> 01:34:24,418
[Sonic grunts]
Sonic!
1655
01:34:27,989 --> 01:34:29,689
Robotnik!
1656
01:34:31,157 --> 01:34:32,692
Deceiver!
1657
01:34:32,825 --> 01:34:34,660
Die, mosquito.
1658
01:34:36,729 --> 01:34:37,730
[panting]
1659
01:34:37,863 --> 01:34:39,230
[grunting]
1660
01:34:44,070 --> 01:34:45,972
[yells]
1661
01:34:46,104 --> 01:34:48,206
Ooh! I felt that.
1662
01:34:55,014 --> 01:34:58,282
[growling]
1663
01:35:00,684 --> 01:35:03,354
Oh! Whoa!
1664
01:35:07,123 --> 01:35:08,492
What just happened?
1665
01:35:08,625 --> 01:35:12,195
It's the Stache Masher.
Right here in the manual.
1666
01:35:14,197 --> 01:35:16,699
Return to sender.
1667
01:35:17,935 --> 01:35:20,235
[Robotnik, Stone grunt]
1668
01:35:24,041 --> 01:35:25,374
Stone?
1669
01:35:26,274 --> 01:35:28,111
Oh, great.
1670
01:35:28,243 --> 01:35:31,380
Next thing you know, there'll be a
report about a hostile work environment.
1671
01:35:34,017 --> 01:35:37,085
Those were our best attacks,
and they did nothing!
1672
01:35:37,219 --> 01:35:39,820
We can't beat Robotnik as
long as he's got that Emerald.
1673
01:35:39,955 --> 01:35:41,455
He's too powerful.
1674
01:35:41,589 --> 01:35:44,358
Look, we aren't strong enough
to beat Robotnik on our own.
1675
01:35:44,492 --> 01:35:45,625
But there's three of us.
1676
01:35:45,760 --> 01:35:49,031
Your strength, your smarts
and my speed.
1677
01:35:49,163 --> 01:35:50,631
Together.
That's how we win.
1678
01:35:50,764 --> 01:35:55,468
So we make our stand here
on the field of battle.
1679
01:35:55,602 --> 01:35:56,836
As a team.
1680
01:35:56,971 --> 01:35:58,605
This is it.
1681
01:35:59,873 --> 01:36:02,642
This is our moment.
1682
01:36:04,443 --> 01:36:06,279
Time to fight.
1683
01:36:13,252 --> 01:36:17,221
Bad time to say this, but I
don't actually have a plan.
1684
01:36:17,990 --> 01:36:19,590
Tails, any ideas?
1685
01:36:19,725 --> 01:36:21,393
We have to find his weak spot.
1686
01:36:21,526 --> 01:36:23,162
I suggest the groin.
1687
01:36:23,294 --> 01:36:25,296
What? No. No!
1688
01:36:25,429 --> 01:36:28,033
Traditionally, yes,
the groin is the weakest spot.
1689
01:36:28,167 --> 01:36:30,135
Stop saying "groin."
1690
01:36:30,300 --> 01:36:32,037
[Robotnik] Hedgehog!
1691
01:36:32,170 --> 01:36:33,671
Look out!
1692
01:36:36,074 --> 01:36:38,809
I know what his
weak spot is. It's me.
1693
01:36:38,942 --> 01:36:40,777
I'm the groin!
1694
01:36:41,445 --> 01:36:43,114
[Knuckles grunts]
1695
01:36:43,246 --> 01:36:44,414
Think about it.
Whoa!
1696
01:36:44,547 --> 01:36:46,149
I live rent-free
in this dude's head.
1697
01:36:46,282 --> 01:36:47,884
So if I go out there
and rile him up...
1698
01:36:48,019 --> 01:36:50,486
He'll focus on only you,
leaving himself open
1699
01:36:50,619 --> 01:36:52,755
to a flanking maneuver
from me and the fox!
1700
01:36:52,889 --> 01:36:55,623
Hedgehog, you are a
brave and noble warrior.
1701
01:36:55,758 --> 01:36:58,426
Go to your certain death
with honor.
1702
01:36:58,560 --> 01:37:00,628
We're gonna have to work
on your pep talks, pal.
1703
01:37:00,763 --> 01:37:03,331
[laughs] Yeah.
Let's go.
1704
01:37:06,868 --> 01:37:08,303
All right, mustache.
1705
01:37:08,436 --> 01:37:11,238
You want me?
Come and get me.
1706
01:37:11,372 --> 01:37:13,909
You don't tell me
about coming and getting.
1707
01:37:14,042 --> 01:37:16,678
I am on the cutting edge
of coming and getting!
1708
01:37:16,810 --> 01:37:18,479
Coming, getting.
1709
01:37:18,612 --> 01:37:22,984
Coming, getting. Coming,
getting. Coming, getting.
1710
01:37:25,419 --> 01:37:27,221
Oh, you're really heavy.
1711
01:37:27,354 --> 01:37:31,657
That's because I am one million
percent muscle. Faster, fox!
1712
01:37:33,392 --> 01:37:36,863
Go! Move, guys! Move back!
Let's go, that's it! Go, go, go!
1713
01:37:36,997 --> 01:37:37,997
Keep going!
Go! Go!
1714
01:37:38,098 --> 01:37:39,899
No, no! Stop!
Stop the truck!
1715
01:37:40,033 --> 01:37:41,533
Tom, what happened here?
1716
01:37:41,667 --> 01:37:44,203
You thinking what I'm
thinking? Let's get our kid.
1717
01:37:44,336 --> 01:37:45,872
[both] We need your truck!
1718
01:37:51,809 --> 01:37:55,046
[voice slowing]
Coming, getting. Whew!
1719
01:37:55,181 --> 01:37:56,782
[Sonic] Yoo-hoo!
1720
01:37:56,915 --> 01:37:58,616
So what's the
plan here? [Panting]
1721
01:37:58,749 --> 01:37:59,583
Huh?
1722
01:37:59,717 --> 01:38:01,452
You gonna build
a big robot house?
1723
01:38:01,585 --> 01:38:03,889
Get yourself a big robot wife?
1724
01:38:04,022 --> 01:38:08,425
I'm going to enslave humanity and
force them to service my machines.
1725
01:38:08,558 --> 01:38:11,361
First, Green Hills.
Then the universe.
1726
01:38:11,494 --> 01:38:12,729
Then the multiverse.
1727
01:38:12,862 --> 01:38:15,732
Then who knows?
Maybe that'll be enough.
1728
01:38:15,866 --> 01:38:17,734
Full disclosure?
1729
01:38:18,400 --> 01:38:21,303
You won't be there.
1730
01:38:25,508 --> 01:38:27,843
[grunts]
Eye lasers? Really?
1731
01:38:36,286 --> 01:38:38,352
[panting]
1732
01:38:40,190 --> 01:38:42,390
Snot rocket!
1733
01:38:43,825 --> 01:38:44,893
No, no, no!
1734
01:38:46,294 --> 01:38:48,462
[screaming]
1735
01:38:50,132 --> 01:38:51,266
[grunts]
1736
01:38:51,399 --> 01:38:54,401
[laughing]
Giving up already?
1737
01:38:54,535 --> 01:38:58,738
Not so tough when you're fighting
someone 700 times your size, are ya?
1738
01:39:00,606 --> 01:39:03,110
You can't beat me!
1739
01:39:03,244 --> 01:39:06,645
I'm all-powerful!
All-knowing!
1740
01:39:09,182 --> 01:39:11,584
All-seeing.
1741
01:39:12,451 --> 01:39:14,653
Looks like your fancy robot
has a glitch.
1742
01:39:14,787 --> 01:39:16,998
[voice multiplying] Is it me?
What about me? I'm over here.
1743
01:39:17,022 --> 01:39:18,858
Up top! Down below!
Behind you! [Laughs]
1744
01:39:18,991 --> 01:39:21,071
[voices overlapping] I'm
over here. Sorry! Over here.
1745
01:39:21,194 --> 01:39:22,727
Too slow! Try again.
1746
01:39:22,862 --> 01:39:25,030
You can't outsmart me.
Missed me again.
1747
01:39:25,164 --> 01:39:26,165
I'm the out smarter-er!
1748
01:39:26,298 --> 01:39:27,298
[grunts]
1749
01:39:27,398 --> 01:39:29,633
[yelping]
1750
01:39:31,070 --> 01:39:34,172
I didn't outsmart you.
I'm just the distraction.
1751
01:39:34,306 --> 01:39:36,107
[Knuckles] Robotnik!
1752
01:39:36,241 --> 01:39:38,977
I am also a hologram.
1753
01:39:39,110 --> 01:39:40,979
Disloyal.
1754
01:39:41,112 --> 01:39:44,014
"Dis" is how I roll.
1755
01:39:45,083 --> 01:39:46,482
[yells]
1756
01:39:46,617 --> 01:39:48,484
[Robotnik groaning]
1757
01:39:57,960 --> 01:40:00,762
[both screaming]
1758
01:40:04,167 --> 01:40:06,068
[both grunting]
1759
01:40:08,436 --> 01:40:11,107
[gasping]
1760
01:40:12,307 --> 01:40:13,976
Where's my Emerald?
1761
01:40:14,575 --> 01:40:16,378
No, no, no, no!
1762
01:40:16,511 --> 01:40:19,014
Computer, auxiliary power.
1763
01:40:22,816 --> 01:40:24,550
[groans]
1764
01:40:26,321 --> 01:40:27,923
[gasps] Oh.
1765
01:40:28,056 --> 01:40:30,958
The Emerald.
It's right there.
1766
01:40:31,091 --> 01:40:33,060
Move, you hunk of junk!
1767
01:40:37,463 --> 01:40:41,001
I have to... [groans]
reach it.
1768
01:40:41,936 --> 01:40:43,669
[groaning]
1769
01:40:46,272 --> 01:40:47,706
[grunts]
1770
01:41:04,156 --> 01:41:05,190
Come on.
1771
01:41:07,292 --> 01:41:09,660
There he is!
Go! Go, go, go!
1772
01:41:16,033 --> 01:41:17,634
[Maddie yelling]
1773
01:41:18,369 --> 01:41:19,369
No!
1774
01:41:19,468 --> 01:41:20,938
We got you, Sonic.
1775
01:41:22,073 --> 01:41:23,640
Hold on!
1776
01:41:32,048 --> 01:41:34,717
[all panting]
1777
01:41:36,584 --> 01:41:39,021
You guys okay?
[Tom grunts] Yeah.
1778
01:41:40,390 --> 01:41:42,124
Okay.
1779
01:41:46,862 --> 01:41:48,830
I got the Emerald.
We could still defeat him.
1780
01:41:48,963 --> 01:41:52,233
Come on, come on. How does
this thing work? What do I do?
1781
01:41:52,368 --> 01:41:53,367
[cracking]
1782
01:41:53,468 --> 01:41:55,204
What?
1783
01:41:55,336 --> 01:41:58,139
No. No, no, no!
1784
01:42:01,808 --> 01:42:06,180
Look at the happy little family.
1785
01:42:11,852 --> 01:42:14,388
You have to get away from
me. I'm the one he wants.
1786
01:42:14,520 --> 01:42:15,788
Hey.
1787
01:42:15,922 --> 01:42:17,555
We're not going anywhere.
1788
01:42:17,690 --> 01:42:19,657
We're family.
1789
01:42:22,895 --> 01:42:24,864
And families stick together...
1790
01:42:27,532 --> 01:42:28,934
no matter what.
1791
01:42:31,803 --> 01:42:33,138
I love you guys.
1792
01:42:33,838 --> 01:42:35,408
We love you too, Sonic.
1793
01:42:35,539 --> 01:42:37,909
[chaos emeralds chiming]
1794
01:42:44,082 --> 01:42:45,682
No!
1795
01:42:47,484 --> 01:42:49,552
I got him!
1796
01:42:49,686 --> 01:42:55,492
I finally got him!
[cackles]
1797
01:42:55,625 --> 01:42:57,593
[thudding]
1798
01:42:58,728 --> 01:43:00,763
What was that?
1799
01:43:29,290 --> 01:43:31,093
[gasps]
1800
01:43:33,495 --> 01:43:34,995
[yelps]
1801
01:43:40,300 --> 01:43:43,602
[panting]
1802
01:43:46,439 --> 01:43:48,341
It's over, Eggman.
1803
01:43:48,475 --> 01:43:53,012
[chuckles] I like the
new look. It works for you.
1804
01:43:53,146 --> 01:43:56,082
What do you say
we just let bygones be bygones?
1805
01:43:56,215 --> 01:43:58,051
I did some things,
you did some things.
1806
01:43:58,184 --> 01:44:00,252
There are good people
on both sides.
1807
01:44:01,786 --> 01:44:05,090
Surely two intelligent beings
1808
01:44:06,657 --> 01:44:08,894
can work these things out!
1809
01:44:15,799 --> 01:44:17,668
[grunts]
1810
01:44:20,670 --> 01:44:21,669
Come on, buddy.
1811
01:44:21,771 --> 01:44:23,174
Get him, Sonic!
Come on.
1812
01:44:23,306 --> 01:44:24,808
Yeah. Come on.
1813
01:44:28,578 --> 01:44:30,213
[gasping]
1814
01:44:41,024 --> 01:44:42,824
It's like that?
1815
01:44:43,993 --> 01:44:46,661
Okay, we're not friends.
1816
01:44:50,797 --> 01:44:53,234
Later, hater!
1817
01:45:04,512 --> 01:45:06,414
Sonic!
Buddy! [Laughs]
1818
01:45:06,548 --> 01:45:08,315
Wait!
You cannot touch him!
1819
01:45:08,449 --> 01:45:11,118
The hedgehog holds
the power of the Emerald.
1820
01:45:11,251 --> 01:45:15,856
I am sorry. He is no longer
the Sonic you once knew.
1821
01:45:16,290 --> 01:45:17,324
What?
1822
01:45:32,504 --> 01:45:34,440
[sniffs]
1823
01:45:35,706 --> 01:45:36,842
Mmm.
1824
01:45:36,975 --> 01:45:38,977
Oh, you got to try this.
1825
01:45:44,349 --> 01:45:48,052
Okay. He is exactly
the Sonic you once knew.
1826
01:45:49,719 --> 01:45:51,255
Uh-huh.
Uh-huh.
1827
01:45:59,596 --> 01:46:01,332
Sonic!
Whoa!
1828
01:46:02,900 --> 01:46:04,800
Bring it in, bud.
1829
01:46:05,935 --> 01:46:07,637
It's good to be back in blue.
1830
01:46:07,769 --> 01:46:11,374
The golden god thing was fun, but
blue has always been more my color.
1831
01:46:11,507 --> 01:46:12,609
Looks good on you.
1832
01:46:12,741 --> 01:46:15,178
Sonic, you were
the most powerful hero
1833
01:46:15,311 --> 01:46:18,114
in the universe,
and you let it go.
1834
01:46:18,248 --> 01:46:19,349
Why?
1835
01:46:20,917 --> 01:46:24,253
Because I still have
some growing up to do.
1836
01:46:26,220 --> 01:46:28,590
And I kind of like being a kid.
1837
01:46:28,724 --> 01:46:30,559
And you're not just any kid.
1838
01:46:30,691 --> 01:46:32,527
You're our kid.
1839
01:46:32,660 --> 01:46:33,928
That's right.
1840
01:46:34,062 --> 01:46:36,564
Bring it in!
[Tails] Yay. Hugs.
1841
01:46:36,697 --> 01:46:40,001
It's a good thing we didn't do
this before. You would've blown up.
1842
01:46:47,275 --> 01:46:48,876
[Sonic] Whoa! You fixed it.
1843
01:46:49,009 --> 01:46:52,412
I've spent my whole life
questing for this.
1844
01:46:52,545 --> 01:46:53,713
Now I have it.
1845
01:46:53,847 --> 01:46:55,615
Now we have it.
1846
01:46:55,749 --> 01:46:58,150
What do we do with it?
What next?
1847
01:46:58,285 --> 01:47:00,320
There were once
two orders of heroes
1848
01:47:00,452 --> 01:47:04,490
who protected the galaxy from those
who would use the Emerald for evil.
1849
01:47:04,623 --> 01:47:08,661
But they have all passed on to
the great battleground in the sky.
1850
01:47:08,792 --> 01:47:12,298
So we start a new order.
The three of us.
1851
01:47:12,430 --> 01:47:13,798
This is no light task.
1852
01:47:13,932 --> 01:47:18,970
We must make a vow to use our
powers to keep the universe safe,
1853
01:47:19,637 --> 01:47:21,439
to watch out for each other.
1854
01:47:21,572 --> 01:47:23,274
Our new tribe.
1855
01:47:23,408 --> 01:47:24,442
Oh, I know!
1856
01:47:24,575 --> 01:47:25,809
A power bump!
1857
01:47:25,942 --> 01:47:27,611
Good idea.
1858
01:47:27,745 --> 01:47:31,248
It's an Earth custom.
An unbreakable promise.
1859
01:47:31,382 --> 01:47:33,250
Very well.
1860
01:47:33,851 --> 01:47:36,420
A power bump it is.
1861
01:47:37,521 --> 01:47:39,289
Power bump!
1862
01:47:42,993 --> 01:47:44,727
[Sonic over PA]
It's truly a beautiful day
1863
01:47:44,861 --> 01:47:47,029
for baseball here
in Green Hills.
1864
01:47:47,163 --> 01:47:48,864
An exciting lineup today
1865
01:47:48,998 --> 01:47:52,167
with the debut appearance
of two new players!
1866
01:47:52,301 --> 01:47:56,571
On the mound, rookie
sensation from across the galaxy,
1867
01:47:56,705 --> 01:47:59,074
Miles "Tails" Prower,
1868
01:47:59,208 --> 01:48:04,446
facing off against the
powerhouse, Knuckles the Echidna.
1869
01:48:04,579 --> 01:48:07,182
Um, I don't understand.
1870
01:48:07,314 --> 01:48:09,584
Why am I angry
at the enemy ball?
1871
01:48:09,717 --> 01:48:10,884
You're not angry.
1872
01:48:11,018 --> 01:48:12,721
You just want to hit it
as hard as you can
1873
01:48:12,853 --> 01:48:14,054
and then run around the bases.
1874
01:48:14,188 --> 01:48:17,391
But if my quest ends
where I am standing,
1875
01:48:17,524 --> 01:48:18,926
why run at all?
1876
01:48:19,059 --> 01:48:21,995
Ugh. I can't with this guy.
Why do I even try?
1877
01:48:22,129 --> 01:48:24,797
This is just a game.
We're out here having fun.
1878
01:48:24,931 --> 01:48:26,466
Just having some fun.
1879
01:48:26,599 --> 01:48:28,968
Fun. Huh.
1880
01:48:29,103 --> 01:48:31,337
All right!
Give him the heat, Tails!
1881
01:48:31,471 --> 01:48:33,339
Hope you're ready
for my fastball.
1882
01:48:33,473 --> 01:48:35,974
Your fastball
will be dishonored.
1883
01:48:36,109 --> 01:48:38,443
And so will you, fox.
[grunts]
1884
01:48:38,578 --> 01:48:39,611
Easy, guys!
1885
01:48:39,746 --> 01:48:40,980
Don't think about it too much.
1886
01:48:41,113 --> 01:48:43,015
Just keep your elbow up,
eye on the ball
1887
01:48:43,148 --> 01:48:44,416
and give it a ride.
1888
01:48:44,549 --> 01:48:46,118
A ride? To where?
1889
01:48:46,785 --> 01:48:47,785
[grunts]
1890
01:48:47,854 --> 01:48:49,321
[growls]
1891
01:48:50,088 --> 01:48:51,555
Power bump!
1892
01:48:53,759 --> 01:48:55,292
[screams]
1893
01:48:55,893 --> 01:48:58,062
Ha! Victory is mine!
1894
01:48:58,196 --> 01:49:00,765
Hey, no fair!
That shouldn't count.
1895
01:49:00,898 --> 01:49:03,032
First base is also mine!
1896
01:49:03,167 --> 01:49:04,870
I think that was our
only ball. [Laughs]
1897
01:49:05,001 --> 01:49:07,771
I have conquered
the second of the bases!
1898
01:49:07,904 --> 01:49:09,273
Who wants ice cream?
1899
01:49:09,406 --> 01:49:10,707
Knocked the cover off that.
1900
01:49:10,841 --> 01:49:13,143
Ice cream!
Ice cream, yeah!
1901
01:49:13,276 --> 01:49:17,280
[laughing] I am having
the fun! What is ice cream?
1902
01:49:17,414 --> 01:49:20,616
It's a dessert. If you like
fun, you're gonna love it.
1903
01:49:20,750 --> 01:49:24,020
Oh, yum. Dessert.
Does it have grapes in it?
1904
01:49:24,153 --> 01:49:25,754
No, not usually.
1905
01:49:25,889 --> 01:49:28,190
I'm proud of our little guy.
1906
01:49:28,323 --> 01:49:31,828
I really like his new friends,
especially the red one.
1907
01:49:31,960 --> 01:49:34,595
He cracks me up.
Heck of a swing too.
1908
01:49:34,730 --> 01:49:35,865
Come on, fox.
1909
01:49:35,998 --> 01:49:37,632
Our dessert adventure
awaits. Whoo!
1910
01:49:37,765 --> 01:49:38,800
Good job, guys. Yeah.
1911
01:49:38,933 --> 01:49:40,234
You too, baby.
1912
01:49:40,369 --> 01:49:43,171
Let's go get some ice cream.
Come on, come on.
1913
01:49:43,304 --> 01:49:45,572
I'm happy for you, pal.
1914
01:49:45,706 --> 01:49:47,108
Got your wing men.
1915
01:49:47,240 --> 01:49:48,576
Perfect friends to grow up with.
1916
01:49:48,709 --> 01:49:52,379
Come on, Knuckles.
Ah! My victory chariot!
1917
01:49:54,181 --> 01:49:57,384
I've got a lot more
than that... Dad.
1918
01:50:02,721 --> 01:50:04,224
Race you to the truck.
1919
01:50:05,724 --> 01:50:06,993
One, two, three, go!
1920
01:50:07,126 --> 01:50:09,562
No, don't go easy on me.
I want your best.
1921
01:50:09,695 --> 01:50:12,598
Sonic, I have just been told
they have sprinkles.
1922
01:50:12,731 --> 01:50:16,402
Ice cream and sprinkles?
This is your new destiny.
1923
01:50:16,535 --> 01:50:21,406
What a perfect meal to celebrate
my victory over you in base of ball.
1924
01:50:21,539 --> 01:50:24,242
What? I mean,
you barely beat me.
1925
01:50:24,375 --> 01:50:27,612
Ha! You've never been
beaten so hard.
1926
01:50:28,814 --> 01:50:30,415
[Sonic laughs]
1927
01:50:31,916 --> 01:50:33,284
Can't forget this.
1928
01:50:34,718 --> 01:50:36,454
["Stars In The Sky" playing]
1929
01:50:36,587 --> 01:50:38,857
♪ Say I might
And sail tonight ♪
1930
01:50:38,989 --> 01:50:42,392
♪ I'm home ♪
1931
01:50:42,525 --> 01:50:44,795
♪ Say right now, I'll get it ♪
1932
01:50:44,928 --> 01:50:49,967
♪ Take my hand, come zone ♪
1933
01:50:50,099 --> 01:50:51,634
♪ Come on, catch a ride ♪
1934
01:50:51,767 --> 01:50:55,304
♪ And we take it to places
That we only dreamed ♪
1935
01:50:55,438 --> 01:50:57,406
♪ I think I'm home ♪
1936
01:50:57,540 --> 01:50:59,341
♪ This is my heaven, baby ♪
1937
01:50:59,475 --> 01:51:05,180
♪ Day and night in my zone ♪
1938
01:51:05,313 --> 01:51:07,315
♪ The feeling
Flows through me ♪
1939
01:51:07,449 --> 01:51:09,017
♪ Heaven's where we meet ♪
1940
01:51:09,149 --> 01:51:12,687
♪ Happy we lovin'
We lovin' our lives ♪
1941
01:51:12,821 --> 01:51:16,323
♪ Things I wished to see
Seem to come to be ♪
1942
01:51:16,457 --> 01:51:19,159
♪ I seek the truth, I'm honest
Hey ♪
1943
01:51:19,293 --> 01:51:22,396
♪ The moon is singin' our song ♪
1944
01:51:22,530 --> 01:51:24,330
♪ Say we find
What we're searchin' for ♪
1945
01:51:24,465 --> 01:51:26,366
♪ The love that we holdin' ♪
1946
01:51:27,133 --> 01:51:29,502
♪ Another adventure unfolds ♪
1947
01:51:29,636 --> 01:51:31,839
♪ I been dreamin' about it
Yeah ♪
1948
01:51:31,972 --> 01:51:34,140
♪ Dreamin' about it ♪
1949
01:51:34,274 --> 01:51:36,075
♪ Goin' for it ♪
1950
01:51:36,208 --> 01:51:39,145
♪ I'm out, I'm rollin'
Till the stars in the sky ♪
1951
01:51:39,279 --> 01:51:41,314
♪ Babe, I'm home ♪
1952
01:51:41,446 --> 01:51:43,249
♪ In the city ♪
1953
01:51:43,382 --> 01:51:46,351
♪ I'm out, I'm rollin'
Till the stars in the sky ♪
1954
01:51:46,486 --> 01:51:48,186
♪ Babe, I'm home ♪
1955
01:51:48,320 --> 01:51:51,389
♪ Say I might
And sail tonight ♪
1956
01:51:51,523 --> 01:51:55,459
♪ I'm home ♪
1957
01:51:55,594 --> 01:51:57,395
♪ Say right now, I'll get it ♪
1958
01:51:57,528 --> 01:52:02,466
♪ Take my hand, come zone ♪
1959
01:52:02,600 --> 01:52:04,335
♪ Come on, catch a ride ♪
1960
01:52:04,467 --> 01:52:08,138
♪ And we take it to places
That we only dreamed ♪
1961
01:52:08,272 --> 01:52:10,540
♪ I think I'm home ♪
1962
01:52:10,675 --> 01:52:12,175
♪ This is my heaven, baby ♪
1963
01:52:12,310 --> 01:52:17,447
♪ Day and night in my zone ♪
1964
01:52:17,580 --> 01:52:21,183
♪ We are free of worries ♪
1965
01:52:21,318 --> 01:52:22,852
♪ Stressin' aside ♪
1966
01:52:22,987 --> 01:52:25,220
♪ Take me home ♪
1967
01:52:25,354 --> 01:52:29,725
♪ Free, no worries at all ♪
1968
01:52:32,361 --> 01:52:33,997
Agent, I want an update.
1969
01:52:34,129 --> 01:52:37,198
Still searching, sir. We haven't
found any sign of Robotnik.
1970
01:52:37,333 --> 01:52:39,567
No one could've
survived that crash.
1971
01:52:39,701 --> 01:52:42,871
He's toast.
Good riddance.
1972
01:52:43,006 --> 01:52:46,140
What a mess that lunatic made.
1973
01:52:46,273 --> 01:52:48,911
Sir, there's something else.
1974
01:52:49,043 --> 01:52:52,948
When we were wiping Robotnik off
our database, we found something.
1975
01:52:53,081 --> 01:52:57,018
A file buried deep in our system
and dating back over 50 years.
1976
01:52:57,150 --> 01:52:58,685
What was it?
1977
01:52:58,820 --> 01:53:00,021
Coordinates, sir.
1978
01:53:00,152 --> 01:53:01,990
Coordinates? To what?
1979
01:53:02,122 --> 01:53:05,192
[agent]
A secret research facility.
1980
01:53:05,324 --> 01:53:07,460
It was a black site, sir.
1981
01:53:07,594 --> 01:53:10,396
Someone worked very hard
to keep this hidden.
1982
01:53:11,464 --> 01:53:12,866
[commander] My God.
1983
01:53:13,799 --> 01:53:15,300
Project Shadow.