1 00:00:01,827 --> 00:00:03,264 - Go, go, go, go, go, go! 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,830 [tires squealing] 3 00:00:04,874 --> 00:00:06,049 This is bigger than we think. 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,355 If we want to be in the big time, 5 00:00:07,398 --> 00:00:08,269 then we've gotta stop letting them treat us 6 00:00:08,312 --> 00:00:09,574 like baggage handlers. 7 00:00:09,618 --> 00:00:11,446 [dramatic music] 8 00:00:11,489 --> 00:00:13,796 You seemed pretty happy coming down the street then. 9 00:00:13,839 --> 00:00:15,145 ♪ 10 00:00:15,189 --> 00:00:16,277 What was that for? 11 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 - I felt like it. 12 00:00:17,843 --> 00:00:19,497 - Tell me what the fuck's going on. 13 00:00:19,541 --> 00:00:21,108 Who are we really working for? 14 00:00:21,151 --> 00:00:23,849 - When Dominic McGraw took over my operation, 15 00:00:23,893 --> 00:00:26,678 it was Eton who shut me down. 16 00:00:26,722 --> 00:00:29,290 The McGraws have guaranteed safety. 17 00:00:29,333 --> 00:00:30,682 ♪ 18 00:00:30,726 --> 00:00:31,683 - Hi. 19 00:00:31,727 --> 00:00:33,294 ♪ 20 00:00:33,337 --> 00:00:34,512 - Hi. 21 00:00:34,556 --> 00:00:35,818 - Pack a suitcase. 22 00:00:35,861 --> 00:00:38,690 Tomorrow you will have all your answers. 23 00:00:38,734 --> 00:00:40,344 ♪ 24 00:00:46,568 --> 00:00:49,614 [dark music] 25 00:00:49,658 --> 00:00:55,316 ♪ 26 00:00:55,359 --> 00:00:58,101 - Nah this one, me mother's mother used to make. 27 00:00:58,884 --> 00:01:01,278 East End delicacy. 28 00:01:01,322 --> 00:01:03,411 It's one of the things I miss about home. 29 00:01:03,454 --> 00:01:04,629 [tense music] 30 00:01:04,673 --> 00:01:06,631 - It won't be too long. 31 00:01:06,675 --> 00:01:08,720 - There's a lot riding on those two boys, Ted. 32 00:01:08,764 --> 00:01:10,374 - They've passed muster. 33 00:01:10,418 --> 00:01:11,593 - So far. 34 00:01:11,636 --> 00:01:17,642 ♪ 35 00:01:17,686 --> 00:01:18,861 - We have to be tight. 36 00:01:18,904 --> 00:01:21,603 ♪ 37 00:01:21,646 --> 00:01:24,649 When the time comes, McGraw's coming for us 38 00:01:24,693 --> 00:01:26,912 with everything he's got. 39 00:01:26,956 --> 00:01:29,741 - The McGraws are quite preoccupied at the moment. 40 00:01:29,785 --> 00:01:31,178 [muffled shouting] Argh! 41 00:01:31,221 --> 00:01:32,396 ♪ 42 00:01:32,440 --> 00:01:34,658 He won't see it coming. 43 00:01:34,703 --> 00:01:36,661 - I never saw it coming. 44 00:01:36,705 --> 00:01:39,229 Your boys better be up to it, Teddy. 45 00:01:39,273 --> 00:01:41,666 ♪ 46 00:01:41,710 --> 00:01:43,886 I'm ready to go home. 47 00:01:43,929 --> 00:01:46,366 [Etta Jones' "Nature Boy"] 48 00:01:46,410 --> 00:01:48,804 [engine roaring] 49 00:01:48,847 --> 00:01:55,811 ♪ 50 00:01:56,985 --> 00:02:00,337 - ♪ There was a boy 51 00:02:00,381 --> 00:02:04,254 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 52 00:02:04,298 --> 00:02:08,650 ♪ They say he wandered very far, very far ♪ 53 00:02:08,693 --> 00:02:13,568 ♪ Over land and sea 54 00:02:13,611 --> 00:02:17,659 ♪ A little shy 55 00:02:17,702 --> 00:02:20,879 ♪ And sad of eye 56 00:02:20,923 --> 00:02:22,316 - Gal. 57 00:02:22,359 --> 00:02:23,926 - ♪ But very wise 58 00:02:23,969 --> 00:02:25,667 - Gal. 59 00:02:25,710 --> 00:02:27,712 - ♪ Was he 60 00:02:27,756 --> 00:02:28,974 - Hey, what's going on with ya? 61 00:02:29,018 --> 00:02:30,498 - Just thinking. 62 00:02:30,541 --> 00:02:32,413 - There's a waterfall in the bathroom. 63 00:02:32,456 --> 00:02:34,197 A waterfall. 64 00:02:34,241 --> 00:02:36,199 I had me a piss in the waterfall. 65 00:02:36,243 --> 00:02:37,983 [laughs] You believe that? 66 00:02:38,027 --> 00:02:41,161 [ice clinking] 67 00:02:42,640 --> 00:02:43,598 Gal. 68 00:02:44,468 --> 00:02:45,687 - Ah. 69 00:02:45,730 --> 00:02:46,775 Cheers. 70 00:02:56,480 --> 00:02:57,960 - You all right, Gal? 71 00:02:58,003 --> 00:03:00,223 - Of course. 72 00:03:00,267 --> 00:03:02,269 - You got that same look the whole flight. 73 00:03:02,312 --> 00:03:04,575 You stared off into space. 74 00:03:04,619 --> 00:03:07,230 - I'm loving the sun, Don. 75 00:03:07,274 --> 00:03:09,014 - Ted didn't say nothing else? 76 00:03:09,058 --> 00:03:10,277 Nothing at all? 77 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 - I told you everything. 78 00:03:11,539 --> 00:03:13,715 He promised he'd let us in on the plan. 79 00:03:15,934 --> 00:03:17,414 - There he is. 80 00:03:17,458 --> 00:03:18,937 - Bloody hell, that's him, all right. 81 00:03:18,981 --> 00:03:21,244 - Fuck me. 82 00:03:21,288 --> 00:03:24,726 - Gentlemen, let me introduce Roger Riley. 83 00:03:32,864 --> 00:03:35,911 - I know you must be wondering what all this is about. 84 00:03:35,954 --> 00:03:38,392 In fact, it's my understanding 85 00:03:38,435 --> 00:03:40,959 that you've been demanding answers. 86 00:03:41,003 --> 00:03:43,223 - Well, I figured you'd have done the same thing. 87 00:03:44,006 --> 00:03:46,356 - I might have handled it a bit differently. 88 00:03:46,922 --> 00:03:47,879 You got balls, though. 89 00:03:47,923 --> 00:03:48,837 I'll give you that. 90 00:03:51,013 --> 00:03:52,971 - So listen, boys. 91 00:03:53,015 --> 00:03:54,930 Me and Roger, we got some business. 92 00:03:54,973 --> 00:03:57,019 - Why don't you two go and check out the town, 93 00:03:57,062 --> 00:03:58,977 have a drink or two? 94 00:03:59,021 --> 00:04:01,676 I'll see you back here half past six-- 95 00:04:01,719 --> 00:04:04,635 dinner fit for a king. 96 00:04:04,679 --> 00:04:06,333 All will be revealed. 97 00:04:09,858 --> 00:04:12,077 - This is your moment, boys. 98 00:04:12,121 --> 00:04:14,732 The big time. 99 00:04:14,776 --> 00:04:16,473 Don't fuck it up. 100 00:04:16,517 --> 00:04:19,868 [Perry Como's "Papa Loves Mambo"] 101 00:04:19,911 --> 00:04:22,087 all: Ooh! - ♪ Papa loves mambo 102 00:04:22,130 --> 00:04:23,654 ♪ 103 00:04:23,698 --> 00:04:24,960 ♪ Mama loves mambo 104 00:04:25,003 --> 00:04:26,527 ♪ 105 00:04:26,570 --> 00:04:27,963 ♪ Look at him sway with it 106 00:04:28,006 --> 00:04:29,399 ♪ Getting so gay with it 107 00:04:29,443 --> 00:04:30,748 ♪ Shouting olé with it 108 00:04:30,792 --> 00:04:32,359 ♪ Wow all: Ooh! 109 00:04:32,402 --> 00:04:33,838 - ♪ Papa loves mambo 110 00:04:33,882 --> 00:04:35,318 all: ♪ Papa loves mambo 111 00:04:35,362 --> 00:04:36,754 - ♪ Mama loves mambo 112 00:04:36,798 --> 00:04:38,321 all: ♪ Mama loves mambo 113 00:04:38,365 --> 00:04:39,627 - ♪ Papa does great with it 114 00:04:39,670 --> 00:04:41,019 ♪ Swings like a gate with it 115 00:04:41,063 --> 00:04:43,108 ♪ He loses weight with it now ♪ 116 00:04:43,152 --> 00:04:45,850 ♪ He goes to 117 00:04:45,894 --> 00:04:48,810 ♪ She goes fro 118 00:04:48,853 --> 00:04:50,899 - I've told you about Teddy. 119 00:04:50,942 --> 00:04:52,857 I've told ya. - You were right. 120 00:04:52,901 --> 00:04:54,511 You were right. How many times I got to say it? 121 00:04:54,555 --> 00:04:55,556 You were right. - Yeah, you happy now? 122 00:04:55,599 --> 00:04:56,687 You happy? - I'm happy. I'm happy. 123 00:04:56,731 --> 00:04:59,386 - Yeah. Cheers. - [laughs] Cheers. 124 00:04:59,429 --> 00:05:00,691 Fuck's sake. 125 00:05:00,735 --> 00:05:03,128 ♪ 126 00:05:03,172 --> 00:05:05,566 Yeah. - Yeah. 127 00:05:05,609 --> 00:05:06,828 You know that they say 128 00:05:06,871 --> 00:05:09,047 Roger murdered Clayton Meed in the '80s? 129 00:05:09,091 --> 00:05:10,397 - Hmm. 130 00:05:10,440 --> 00:05:11,876 - Cut him in half with a Samurai sword. 131 00:05:11,920 --> 00:05:14,357 - Yeah, and I've heard a lot worse. 132 00:05:14,401 --> 00:05:17,055 - You think he's gonna tell us what job? 133 00:05:17,099 --> 00:05:20,102 Maybe like the Brink's-Mat robbery or bigger-- 134 00:05:20,145 --> 00:05:21,538 much, much bigger. 135 00:05:21,582 --> 00:05:22,626 - Well, whatever it is, you can bet 136 00:05:22,670 --> 00:05:23,801 there'll be a lot of planning. 137 00:05:23,845 --> 00:05:26,717 - Preparation, preparation, preparation. 138 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 That's how we stay out of prison. 139 00:05:28,763 --> 00:05:31,069 ♪ 140 00:05:31,113 --> 00:05:33,158 all: ♪ Papa loves mambo 141 00:05:33,202 --> 00:05:34,421 ♪ Papa loves mambo 142 00:05:34,464 --> 00:05:35,552 - It's quite nice, isn't it? 143 00:05:35,596 --> 00:05:37,685 - What, her bum? 144 00:05:37,728 --> 00:05:40,427 - No, this, right? 145 00:05:40,470 --> 00:05:41,906 This place. 146 00:05:41,950 --> 00:05:45,562 - Yeah, sure, I suppose, for what it is-- 147 00:05:45,606 --> 00:05:47,085 foreign. 148 00:05:47,129 --> 00:05:48,565 They speak funny. 149 00:05:48,609 --> 00:05:50,741 - Well, I could get used to this. 150 00:05:50,784 --> 00:05:52,090 I can see myself living here. 151 00:05:52,134 --> 00:05:53,831 - Oh, yeah, yeah, right, sure. 152 00:05:53,875 --> 00:05:56,747 We can walk to town in our Speedos. 153 00:05:56,791 --> 00:05:58,575 We'll get a flat with matching sinks 154 00:05:58,619 --> 00:06:00,098 like a couple of poofs on holiday. 155 00:06:00,142 --> 00:06:01,752 We'll hold hands. 156 00:06:01,796 --> 00:06:03,754 Maybe we should share a watermelon salad. 157 00:06:03,798 --> 00:06:05,756 - Fuck off. 158 00:06:05,800 --> 00:06:07,410 Fuck's sake. 159 00:06:07,454 --> 00:06:08,759 - ♪ And she goes right 160 00:06:08,803 --> 00:06:10,587 ♪ 161 00:06:10,631 --> 00:06:11,762 all: ♪ Papa's looking for Mama 162 00:06:11,806 --> 00:06:13,198 - Let's go have a look around. 163 00:06:13,242 --> 00:06:14,461 all: ♪ But Mama is nowhere in sight ♪ 164 00:06:14,504 --> 00:06:15,636 - Spanish fucking-- 165 00:06:15,679 --> 00:06:16,811 Spanish this, Spanish that. 166 00:06:16,854 --> 00:06:17,768 - Look at this place. - Fucking music! 167 00:06:17,812 --> 00:06:19,553 - It's amazing. 168 00:06:19,596 --> 00:06:21,946 It's not like the East End fucking place-- 169 00:06:21,990 --> 00:06:23,774 grimy, gray, sooty. 170 00:06:23,818 --> 00:06:25,167 - Where's this coming from? 171 00:06:25,210 --> 00:06:26,603 - It's fa--look at this guy. Look at this guy. 172 00:06:26,647 --> 00:06:27,604 Right, mate. 173 00:06:27,648 --> 00:06:28,997 Do you--would you-- 174 00:06:29,040 --> 00:06:30,607 could you play, uh-- could you play "La Bamba"? 175 00:06:30,651 --> 00:06:32,522 Play "La Bamba." You play that one? 176 00:06:39,137 --> 00:06:40,704 - Oh, I love this one. 177 00:06:40,748 --> 00:06:42,183 Wait. Can I have it? El hato. El hato. 178 00:06:42,227 --> 00:06:43,533 I--oh. 179 00:06:43,577 --> 00:06:44,447 - Don't wear his fucking hat. 180 00:06:44,491 --> 00:06:45,492 You don't know where he's been. 181 00:06:45,534 --> 00:06:46,797 I feel sick. 182 00:06:46,841 --> 00:06:48,625 - Put it on, mate. Put it on. Put it on. 183 00:06:48,669 --> 00:06:49,539 - Fucking don't put it on me, you cunt! Fucking stinks. 184 00:06:49,582 --> 00:06:50,627 - Oh, come on, cheer up. 185 00:06:50,671 --> 00:06:51,628 - It's too small for you. 186 00:06:51,672 --> 00:06:53,587 - Perfect. 187 00:06:53,630 --> 00:06:55,240 What? 188 00:06:55,284 --> 00:06:56,633 - It's just that's the second time you said that. 189 00:06:56,677 --> 00:06:57,895 - What? - About leaving Britain. 190 00:06:57,939 --> 00:06:59,070 You're not a fucking Spaniard. 191 00:06:59,114 --> 00:07:00,724 You don't kid yourself. 192 00:07:00,768 --> 00:07:01,812 You look like a silly ponce. - Mate, what? 193 00:07:01,856 --> 00:07:02,944 Come on. 194 00:07:02,987 --> 00:07:04,554 Hey! - Give him it back. 195 00:07:04,598 --> 00:07:05,686 - That's his hat! 196 00:07:05,729 --> 00:07:06,643 Disrespectful. 197 00:07:06,687 --> 00:07:08,079 Sorry, mate. 198 00:07:08,123 --> 00:07:09,124 Sorry. 199 00:07:09,167 --> 00:07:10,081 Thank--gracias. 200 00:07:10,125 --> 00:07:11,996 Thank you. 201 00:07:12,040 --> 00:07:13,258 What you think we're gonna do, 202 00:07:13,302 --> 00:07:14,651 get our house in Rotherhithe, 203 00:07:14,695 --> 00:07:16,914 build a garden together-- together? That's you! 204 00:07:16,957 --> 00:07:18,220 - There's something going on in that head of yours. 205 00:07:18,263 --> 00:07:19,569 - Not this again, Don. 206 00:07:19,613 --> 00:07:20,831 - Not what again? 207 00:07:20,875 --> 00:07:22,529 - Oh. 208 00:07:22,572 --> 00:07:25,488 [soft guitar music] 209 00:07:25,532 --> 00:07:30,841 ♪ 210 00:07:30,885 --> 00:07:33,582 Do you think that one night can change your whole life? 211 00:07:33,627 --> 00:07:34,889 - Is this about the job? 212 00:07:34,932 --> 00:07:35,890 - No. 213 00:07:35,933 --> 00:07:36,933 - No? 214 00:07:36,978 --> 00:07:38,762 Then what? What? 215 00:07:38,806 --> 00:07:40,590 Tell me. - Nothing. Nothing. Calm down. 216 00:07:40,634 --> 00:07:41,504 - I've been thinking about this. 217 00:07:41,548 --> 00:07:42,592 - Mate, what? 218 00:07:42,636 --> 00:07:43,593 - If you had nothing to hide, 219 00:07:43,637 --> 00:07:44,768 you'd just say, "Fuck off, Don." 220 00:07:44,812 --> 00:07:45,943 - Okay, fuck off, Don. 221 00:07:45,987 --> 00:07:47,031 - No, you didn't do that, no. 222 00:07:47,075 --> 00:07:49,033 You just give me that stupid face 223 00:07:49,077 --> 00:07:51,819 that you do, like the time you and Aitch left me in Dover. 224 00:07:51,862 --> 00:07:53,603 - What are you talking about? 225 00:07:53,647 --> 00:07:55,039 - You're hiding something, and you're hiding something now. 226 00:07:55,082 --> 00:07:56,519 - Me and Aitch just met some girls. 227 00:07:56,563 --> 00:07:57,651 - Ah, no. - There was two of them, mate. 228 00:07:57,694 --> 00:07:59,000 - Now the truth comes out. I knew it. 229 00:07:59,043 --> 00:08:00,305 I knew it. I knew it! 230 00:08:00,349 --> 00:08:01,742 Stop it! - Oi, watch. 231 00:08:01,785 --> 00:08:02,873 Just quiet down. 232 00:08:02,917 --> 00:08:03,961 - I will not be quiet. 233 00:08:04,005 --> 00:08:05,180 - You are driving me crazy. 234 00:08:05,223 --> 00:08:06,529 - I'm driving you crazy? 235 00:08:06,573 --> 00:08:07,835 No, you're driving me crazy, Gal. 236 00:08:07,878 --> 00:08:09,227 - No problemo. No problemo, señor. 237 00:08:09,271 --> 00:08:10,794 - No, there is a very big problem, Gal. 238 00:08:10,838 --> 00:08:12,230 A ver--don't fucking touch me. 239 00:08:12,274 --> 00:08:13,580 - Stop it. I'm putting it down. 240 00:08:13,623 --> 00:08:15,625 - If someone's driving someone crazy, 241 00:08:15,669 --> 00:08:18,106 it's you driving me crazy, not me driving you crazy. 242 00:08:18,149 --> 00:08:20,108 "Get a house, build a garden." - [speaking Spanish] 243 00:08:20,151 --> 00:08:21,718 - Fucking-- don't fucking touch me! 244 00:08:21,762 --> 00:08:23,111 - Everything's all right. Everything's all right. 245 00:08:23,154 --> 00:08:24,634 - I bring you in on this thing, 246 00:08:24,678 --> 00:08:25,635 and you're not telling me something. 247 00:08:25,679 --> 00:08:26,854 - I'm sorry. - Is it me? 248 00:08:26,897 --> 00:08:28,290 Is that the change you want to make? 249 00:08:28,332 --> 00:08:29,900 - What are you talking about? - [speaking Spanish] 250 00:08:29,944 --> 00:08:31,249 - We're supposed to be partners, Gal. 251 00:08:31,293 --> 00:08:32,947 - Now's not the time for this. 252 00:08:32,990 --> 00:08:34,775 - No, you treat me like a cunt--a cunt! 253 00:08:34,818 --> 00:08:35,950 - I'm not treating you like a cunt. 254 00:08:35,993 --> 00:08:37,081 - I'm not doing anything. 255 00:08:37,125 --> 00:08:40,171 - And I know Roger Riley. 256 00:08:40,215 --> 00:08:41,695 - Riley? 257 00:08:41,738 --> 00:08:42,957 They are with that asshole Riley! 258 00:08:43,000 --> 00:08:44,219 - Yeah, 'cause of me. 259 00:08:44,261 --> 00:08:45,220 [horn honking] 260 00:08:45,263 --> 00:08:46,221 Fuck off! 261 00:08:46,264 --> 00:08:47,570 [horn honking] 262 00:08:47,614 --> 00:08:49,311 Don't fucking touch me, cunt. 263 00:08:49,354 --> 00:08:50,965 What are you saying? 264 00:08:51,008 --> 00:08:52,053 - He's gonna go nuts if you do it like that. 265 00:08:52,096 --> 00:08:53,141 [horn honking] - [speaking Spanish] 266 00:08:53,184 --> 00:08:55,186 - You like that? 267 00:08:55,230 --> 00:08:58,929 - Don! Don, come on! 268 00:08:58,973 --> 00:09:00,017 Fucking move. - Which way? 269 00:09:00,061 --> 00:09:01,889 - Run! Right! Right! Yeah! 270 00:09:01,932 --> 00:09:04,065 [whistle blasting] 271 00:09:04,108 --> 00:09:10,767 ♪ 272 00:09:10,811 --> 00:09:11,768 No, wait! Hey! 273 00:09:11,812 --> 00:09:12,943 - Hey, hey! 274 00:09:12,987 --> 00:09:14,336 - Fucking stop it! - Wait. Wait. 275 00:09:14,379 --> 00:09:15,598 - Come on. 276 00:09:15,642 --> 00:09:16,643 Wait, wait, wait, wait. 277 00:09:19,167 --> 00:09:22,126 [siren wailing] 278 00:09:29,873 --> 00:09:32,833 [indistinct chatter] 279 00:09:37,359 --> 00:09:38,752 - Suppose this is all my fault. 280 00:09:38,795 --> 00:09:40,188 - Oh, well, I dunno, maybe if you hadn't 281 00:09:40,231 --> 00:09:41,711 started screaming at me in the street for no reason, 282 00:09:41,755 --> 00:09:43,104 then resisting arrest, 283 00:09:43,147 --> 00:09:44,714 then shouting at that police officer, 284 00:09:44,758 --> 00:09:46,150 head-butting him in the face, 285 00:09:46,194 --> 00:09:49,284 maybe then we'd be sitting by the pool, yeah. 286 00:09:49,327 --> 00:09:50,807 Not to mention the fact you said 287 00:09:50,851 --> 00:09:53,114 Roger Riley's name to that policeman! 288 00:09:53,157 --> 00:09:56,160 Could be the stupidest thing you've ever done. 289 00:09:56,204 --> 00:09:58,206 - Yeah, well, that wasn't right. 290 00:09:58,249 --> 00:10:00,164 I shouldn't have done that. 291 00:10:00,208 --> 00:10:01,992 Big mouth, Don, big mouth. 292 00:10:04,168 --> 00:10:07,171 Well, at least I'm talking to you now. 293 00:10:07,215 --> 00:10:09,913 I don't know what's going on in that head of yours. 294 00:10:09,957 --> 00:10:11,959 You're the one who wanted to come down here, 295 00:10:12,002 --> 00:10:14,004 demanding answers, all about this statue. 296 00:10:14,048 --> 00:10:16,137 I was happy just going on about things, but not you. 297 00:10:16,180 --> 00:10:17,660 No, you needed answers. 298 00:10:17,704 --> 00:10:19,836 So we're here now, and where's your head? 299 00:10:19,880 --> 00:10:23,144 [tense music] 300 00:10:23,187 --> 00:10:24,885 - Hi. - Hi. 301 00:10:24,928 --> 00:10:26,016 ♪ 302 00:10:26,060 --> 00:10:28,192 Looking to take a class? 303 00:10:28,236 --> 00:10:30,151 - Well, I was thinking about it. 304 00:10:30,194 --> 00:10:32,762 Thought I'd look good in one of them leopard-tards. 305 00:10:32,806 --> 00:10:33,850 - Leotards. 306 00:10:33,894 --> 00:10:35,678 - Oh, that--that, too. 307 00:10:35,722 --> 00:10:37,288 - You're a little far from the East End. 308 00:10:37,332 --> 00:10:38,725 - Oh, I've been all over. 309 00:10:38,768 --> 00:10:40,901 I went to Peckham once. 310 00:10:42,424 --> 00:10:44,426 We never really went uptown much, 311 00:10:44,469 --> 00:10:45,949 except for maybe-- maybe at Christmas, 312 00:10:45,993 --> 00:10:47,385 like to see the lights, drive by Harrods, 313 00:10:47,429 --> 00:10:48,735 see the window display. 314 00:10:48,778 --> 00:10:49,823 - Yeah, us, too. - Yeah. 315 00:10:49,866 --> 00:10:51,128 Yeah, but you went in. 316 00:10:51,172 --> 00:10:53,870 - Well, when my dad had a good year at work, 317 00:10:53,914 --> 00:10:56,003 yeah, sometimes. 318 00:10:56,046 --> 00:10:57,395 [soft music] 319 00:10:57,439 --> 00:10:58,788 - You don't see 'em much. 320 00:10:58,832 --> 00:11:00,921 ♪ 321 00:11:00,964 --> 00:11:02,487 Well, I see my family too much. 322 00:11:02,531 --> 00:11:04,011 I'm not sure which is worse. 323 00:11:04,054 --> 00:11:05,926 - [laughs] 324 00:11:05,969 --> 00:11:08,885 Let me take a stab at this. 325 00:11:08,929 --> 00:11:11,061 You've got a lot of friends. 326 00:11:11,105 --> 00:11:13,063 You pay your parents' bills. 327 00:11:13,107 --> 00:11:15,065 You make your mum laugh. 328 00:11:15,109 --> 00:11:17,241 Neighborhood smiles when you walk by. 329 00:11:17,285 --> 00:11:19,853 ♪ 330 00:11:19,896 --> 00:11:21,724 - Yeah, something like that. 331 00:11:21,768 --> 00:11:25,859 - Yeah, I was the favorite too, at least for a while. 332 00:11:25,902 --> 00:11:28,470 Now I don't think they ever want me in their house again. 333 00:11:28,513 --> 00:11:31,038 ♪ 334 00:11:31,081 --> 00:11:33,736 - What would happen if you just showed up? 335 00:11:33,780 --> 00:11:35,085 - What? 336 00:11:35,129 --> 00:11:36,347 - What would they do if you just showed up 337 00:11:36,391 --> 00:11:38,088 at the house, showed up for Sunday dinner? 338 00:11:38,132 --> 00:11:41,309 ♪ 339 00:11:41,352 --> 00:11:44,094 - I dunno. 340 00:11:44,138 --> 00:11:47,010 - You should go. 341 00:11:47,054 --> 00:11:48,533 - What? 342 00:11:48,577 --> 00:11:49,970 - You should go. 343 00:11:50,013 --> 00:11:51,362 - Well, why did you say that? 344 00:11:51,406 --> 00:11:52,929 - Because then you'll know how they'll treat you, 345 00:11:52,973 --> 00:11:54,888 you know, you won't have to wonder. 346 00:11:54,931 --> 00:11:57,020 ♪ 347 00:11:57,064 --> 00:11:59,457 I just think that you can only run for so long 348 00:11:59,501 --> 00:12:01,242 before it becomes hiding. 349 00:12:01,285 --> 00:12:02,939 ♪ 350 00:12:02,983 --> 00:12:04,201 And you don't know. You just don't know. 351 00:12:04,245 --> 00:12:07,291 Maybe they'll surprise you. 352 00:12:07,335 --> 00:12:09,554 What? Look, I'm sorry. 353 00:12:09,598 --> 00:12:12,122 I should mind my own business. 354 00:12:12,166 --> 00:12:14,255 - No, I just didn't expect that. 355 00:12:14,298 --> 00:12:16,910 ♪ 356 00:12:16,953 --> 00:12:19,129 Have you got some time? 357 00:12:19,173 --> 00:12:21,088 I'd really like to show you something. 358 00:12:21,131 --> 00:12:22,350 [bus bell dinging] 359 00:12:22,393 --> 00:12:26,006 [bell ringing] 360 00:12:32,926 --> 00:12:35,842 [engine rumbling] 361 00:12:55,470 --> 00:12:56,950 - Amigo. 362 00:12:56,993 --> 00:12:58,081 Amigo. 363 00:12:59,953 --> 00:13:00,997 Amigo! 364 00:13:02,433 --> 00:13:05,610 What--what time's the next bus back to town? 365 00:13:05,654 --> 00:13:07,003 - What? 366 00:13:07,047 --> 00:13:08,048 Speak English, padre? - No. 367 00:13:08,091 --> 00:13:09,440 - No? 368 00:13:09,484 --> 00:13:11,529 What time is the next bus back to town? 369 00:13:11,573 --> 00:13:13,314 - [speaking Spanish] - Two--two minutes? 370 00:13:13,357 --> 00:13:14,402 - [speaking Spanish] 371 00:13:14,445 --> 00:13:15,446 - Two hours? 372 00:13:15,490 --> 00:13:16,534 - [speaking Spanish] 373 00:13:16,578 --> 00:13:17,840 - Fuck. 374 00:13:20,495 --> 00:13:22,497 - Where you going? 375 00:13:22,540 --> 00:13:24,194 - For a pint. 376 00:13:24,238 --> 00:13:27,328 - Next bus ain't for another fucking two hours. 377 00:13:27,371 --> 00:13:28,938 - We'll get a taxi then, 378 00:13:28,982 --> 00:13:31,158 get the fuck back before dinner. 379 00:13:31,201 --> 00:13:34,161 [siren wailing] 380 00:13:34,204 --> 00:13:37,120 [tense music] 381 00:13:37,164 --> 00:13:44,127 ♪ 382 00:13:46,173 --> 00:13:47,348 - Cheers. 383 00:13:47,391 --> 00:13:49,872 - I've laid out some local flavors. 384 00:13:49,915 --> 00:13:56,879 ♪ 385 00:14:12,329 --> 00:14:13,940 [horns honking] 386 00:14:13,983 --> 00:14:19,641 ♪ 387 00:14:19,684 --> 00:14:21,948 [tires screeching] 388 00:14:31,305 --> 00:14:33,307 Hey! 389 00:14:52,500 --> 00:14:54,023 - He says he's looking for two associates 390 00:14:54,067 --> 00:14:56,112 of Mr. Riley, Englishmen. 391 00:14:56,156 --> 00:15:02,118 - What are they wanted for? 392 00:15:02,162 --> 00:15:04,555 - [speaking Spanish] 393 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 - They attacked two police officers. 394 00:15:07,341 --> 00:15:09,125 - [speaking Spanish] 395 00:15:09,169 --> 00:15:11,171 - And they said they were staying here. 396 00:15:14,696 --> 00:15:17,612 [tense music] 397 00:15:17,655 --> 00:15:20,180 ♪ 398 00:15:20,223 --> 00:15:21,311 - Um... 399 00:16:22,111 --> 00:16:23,460 [scoffs] 400 00:16:38,606 --> 00:16:41,174 [bus rumbling] 401 00:16:44,351 --> 00:16:46,570 - It's getting close to dinnertime. 402 00:16:46,614 --> 00:16:48,050 Probably looking for us by now. 403 00:16:48,094 --> 00:16:49,182 - We'll get there. 404 00:16:49,225 --> 00:16:51,401 - Where is this taxi? 405 00:16:51,445 --> 00:16:53,273 Should be getting back. Teddy wants us there. 406 00:16:53,316 --> 00:16:54,317 - But the guy said 40 minutes. 407 00:16:54,361 --> 00:16:55,536 It's been like 20. 408 00:16:55,579 --> 00:16:57,451 - It should be here. 409 00:16:57,494 --> 00:16:59,583 If this was London, it'd be here already. 410 00:16:59,627 --> 00:17:02,456 [indistinct singing on radio] 411 00:17:02,499 --> 00:17:09,419 ♪ 412 00:17:09,463 --> 00:17:11,073 - [speaking Spanish] 413 00:17:13,205 --> 00:17:14,381 - Mm. 414 00:17:20,343 --> 00:17:21,300 What? 415 00:17:23,433 --> 00:17:24,781 - I need to talk to you about something. 416 00:17:24,826 --> 00:17:26,741 - Oh, finally. 417 00:17:27,915 --> 00:17:29,483 I'm all ears. 418 00:17:30,832 --> 00:17:32,616 - Your sister came to see me the other night. 419 00:17:34,531 --> 00:17:35,706 - Oh, yeah? - Yeah. 420 00:17:35,750 --> 00:17:38,144 And she had a few things to say. 421 00:17:38,187 --> 00:17:39,667 - And you didn't tell me? 422 00:17:39,710 --> 00:17:41,495 - Well, I'm telling you now. 423 00:17:43,323 --> 00:17:46,891 She wants us to do... 424 00:17:46,935 --> 00:17:48,719 well, what she wants. 425 00:17:50,330 --> 00:17:52,680 That might not be what's best for us. 426 00:18:00,818 --> 00:18:04,126 - Let me ask you something, Gal. 427 00:18:04,170 --> 00:18:06,737 What's your sister ever done for us, hmm? 428 00:18:06,781 --> 00:18:09,175 Nothing but maybe start a lot of trouble. 429 00:18:09,218 --> 00:18:10,915 Least my sister's done something. 430 00:18:10,959 --> 00:18:12,308 - Don't be that way. - What way? 431 00:18:12,352 --> 00:18:13,701 What way am I being? 432 00:18:13,744 --> 00:18:14,745 - Right, then, well, I'm sorry I brought that up. 433 00:18:14,789 --> 00:18:16,660 - Not as sorry as I am, Gal. 434 00:18:16,704 --> 00:18:18,401 Not as sorry as I am. 435 00:18:26,453 --> 00:18:27,715 Let me tell you something about my-- 436 00:18:27,758 --> 00:18:28,672 [glass shattering] 437 00:18:28,716 --> 00:18:30,500 What the fuck? 438 00:18:30,544 --> 00:18:33,590 [children yelling in Spanish] 439 00:18:33,634 --> 00:18:34,852 - Come on. 440 00:18:34,896 --> 00:18:36,202 Let's play a little while we wait. 441 00:18:36,245 --> 00:18:37,551 Come on. Here we go. 442 00:18:37,594 --> 00:18:38,856 Here. 443 00:18:38,900 --> 00:18:40,423 Fucking--oh. He's got me. 444 00:18:40,467 --> 00:18:42,382 Come on. Where's the goal? 445 00:18:42,425 --> 00:18:45,428 Where's the goal? [all shouting] 446 00:18:45,472 --> 00:18:48,431 [siren wailing] 447 00:18:48,475 --> 00:18:51,217 [indistinct chatter] 448 00:18:51,260 --> 00:18:53,610 Don! Don! - What? 449 00:18:53,654 --> 00:18:55,656 Fuck. - Meet me at the church. 450 00:18:55,699 --> 00:18:59,225 - Yeah. Fucking hell. 451 00:18:59,268 --> 00:19:02,184 - [singing in Spanish] 452 00:19:02,228 --> 00:19:08,973 ♪ 453 00:19:09,017 --> 00:19:12,368 [siren wailing] 454 00:19:12,412 --> 00:19:19,375 ♪ 455 00:19:19,419 --> 00:19:25,947 ♪ 456 00:19:53,453 --> 00:19:55,629 - [speaking Spanish] 457 00:19:55,672 --> 00:20:02,592 ♪ 458 00:20:12,863 --> 00:20:14,343 - Fuck off! 459 00:20:14,387 --> 00:20:15,736 [dogs barking] 460 00:20:15,779 --> 00:20:16,737 Fuck. 461 00:20:16,780 --> 00:20:23,744 ♪ 462 00:20:25,572 --> 00:20:26,573 Fuck off! 463 00:20:26,616 --> 00:20:28,792 [dogs barking] 464 00:20:28,836 --> 00:20:30,620 Back! 465 00:20:30,664 --> 00:20:31,665 [dog growling] 466 00:20:31,708 --> 00:20:32,753 Ahh! 467 00:20:32,796 --> 00:20:36,800 ♪ 468 00:20:36,844 --> 00:20:38,628 Ahh! No! 469 00:20:38,672 --> 00:20:39,760 Fuck! 470 00:20:39,803 --> 00:20:41,327 ♪ 471 00:20:41,370 --> 00:20:42,502 No! 472 00:20:42,545 --> 00:20:43,633 [dog yelping] 473 00:20:43,677 --> 00:20:50,597 ♪ 474 00:21:03,827 --> 00:21:06,352 ♪ 475 00:21:10,051 --> 00:21:13,446 [siren wailing] 476 00:21:18,842 --> 00:21:21,367 - Any word from our wayward travelers? 477 00:21:21,410 --> 00:21:24,021 - No, sir, but dinner will be served very soon. 478 00:21:24,065 --> 00:21:25,371 - All right. 479 00:21:31,377 --> 00:21:34,118 [tense music] 480 00:21:34,162 --> 00:21:39,428 ♪ 481 00:21:39,472 --> 00:21:42,388 [keypad beeping] 482 00:21:42,431 --> 00:21:45,347 ♪ 483 00:21:45,391 --> 00:21:48,350 [line ringing] 484 00:21:49,569 --> 00:21:50,657 - Hello? 485 00:21:50,700 --> 00:21:52,615 - It's me. 486 00:21:52,659 --> 00:21:55,096 - I missed you. 487 00:21:55,139 --> 00:21:56,837 You don't sound right. 488 00:21:56,880 --> 00:21:59,361 - I had a bit of a row. 489 00:21:59,405 --> 00:22:02,625 Needed a taste of you. 490 00:22:02,669 --> 00:22:07,151 I wish I was touching you right now, my love. 491 00:22:07,195 --> 00:22:08,979 ♪ 492 00:22:09,023 --> 00:22:10,764 What are you wearing? 493 00:22:10,807 --> 00:22:13,462 - My black lingerie set. 494 00:22:13,506 --> 00:22:15,551 The one that you bought me. 495 00:22:15,595 --> 00:22:17,684 - Take your bra off. 496 00:22:17,727 --> 00:22:20,687 - As you wish. 497 00:22:20,730 --> 00:22:22,384 Put your hand down your trousers. 498 00:22:22,428 --> 00:22:23,820 Tell me what you feel. 499 00:22:23,864 --> 00:22:26,432 - Put my hand down my trousers? 500 00:22:26,475 --> 00:22:28,085 Now you're being naughty. 501 00:22:28,129 --> 00:22:35,092 ♪ 502 00:22:39,967 --> 00:22:41,055 - Anything else, sir? 503 00:22:41,098 --> 00:22:43,057 ♪ 504 00:22:43,100 --> 00:22:44,754 - Stay awhile. 505 00:22:44,798 --> 00:22:48,758 ♪ 506 00:23:04,557 --> 00:23:07,473 [soft guitar music] 507 00:23:07,516 --> 00:23:10,432 ♪ 508 00:23:10,476 --> 00:23:12,521 - I'd like to go somewhere far away, 509 00:23:12,565 --> 00:23:15,089 live a full life, 510 00:23:15,132 --> 00:23:18,788 do some dancing, not wind up like my parents. 511 00:23:18,832 --> 00:23:25,926 ♪ 512 00:23:26,796 --> 00:23:29,233 - Is this what you wanted to show me, a fish? 513 00:23:29,277 --> 00:23:30,757 - Well, it's more than that. 514 00:23:30,800 --> 00:23:32,149 - Oh, yeah? What is it? 515 00:23:32,193 --> 00:23:34,500 - Well, it's an actual shark floating in the air. 516 00:23:34,543 --> 00:23:39,505 ♪ 517 00:23:39,548 --> 00:23:41,768 Something, isn't it? 518 00:23:41,811 --> 00:23:43,247 - [sucks teeth] 519 00:23:43,291 --> 00:23:44,814 Right. 520 00:23:44,858 --> 00:23:47,991 Quite a lot to see outside the East End, I guess. 521 00:23:48,035 --> 00:23:50,646 ♪ 522 00:23:50,690 --> 00:23:53,519 - I want to see the whole world. 523 00:23:53,562 --> 00:23:54,650 Fucking conquer it. 524 00:23:54,694 --> 00:24:01,091 ♪ 525 00:24:01,135 --> 00:24:03,833 Come on. 526 00:24:03,877 --> 00:24:06,836 [crickets chirping] 527 00:24:06,880 --> 00:24:13,756 ♪ 528 00:24:13,800 --> 00:24:14,844 - Mate! 529 00:24:14,888 --> 00:24:15,802 Hello, hello. Mate. 530 00:24:15,845 --> 00:24:18,195 [speaking Spanish] 531 00:24:18,239 --> 00:24:19,588 I am lost. 532 00:24:19,632 --> 00:24:21,111 I'm lost. 533 00:24:21,155 --> 00:24:23,679 I need to find a church, a white church. 534 00:24:23,723 --> 00:24:25,899 ♪ 535 00:24:25,942 --> 00:24:27,814 Uh... 536 00:24:28,945 --> 00:24:31,513 Oh, right, you know it. 537 00:24:31,557 --> 00:24:32,906 All right. 538 00:24:32,949 --> 00:24:39,913 ♪ 539 00:24:46,180 --> 00:24:47,268 - Gal? 540 00:24:50,750 --> 00:24:54,536 Gal, where are you? 541 00:24:56,756 --> 00:24:58,584 Here we are. 542 00:24:58,627 --> 00:25:01,587 [tense music] 543 00:25:01,630 --> 00:25:08,594 ♪ 544 00:25:18,081 --> 00:25:19,082 Hello? 545 00:25:36,709 --> 00:25:39,189 - Wait, no, mate. Church. 546 00:25:39,233 --> 00:25:40,930 No. 547 00:25:40,974 --> 00:25:47,981 ♪ 548 00:25:50,026 --> 00:25:50,940 Mate. 549 00:25:50,984 --> 00:25:55,858 ♪ 550 00:25:55,902 --> 00:25:59,340 Mate, mate, what--come on. 551 00:25:59,383 --> 00:26:01,255 I'm--I'm lost. I'm lost. 552 00:26:01,298 --> 00:26:04,040 We go. 553 00:26:04,084 --> 00:26:05,128 Fucking hell. 554 00:26:05,172 --> 00:26:07,957 [both laughing] 555 00:26:08,001 --> 00:26:12,092 ♪ 556 00:26:12,135 --> 00:26:13,702 - [speaking Spanish] 557 00:26:25,975 --> 00:26:27,281 - Fucking hell. 558 00:26:27,324 --> 00:26:28,674 Fuck, that has got a kick to it. 559 00:26:28,717 --> 00:26:30,240 That has got a kick to it. 560 00:26:30,284 --> 00:26:31,241 [laughter] 561 00:26:31,285 --> 00:26:36,159 ♪ 562 00:26:36,203 --> 00:26:38,727 - Mum... 563 00:26:38,771 --> 00:26:43,079 ♪ 564 00:26:43,123 --> 00:26:46,779 I didn't like living with Uncle Ernie. 565 00:26:46,822 --> 00:26:50,739 But Cecilia fixed that. 566 00:26:50,783 --> 00:26:56,179 I still see Gal, my best mate. 567 00:26:56,223 --> 00:27:00,401 You never met him, but he's all right. 568 00:27:00,444 --> 00:27:02,185 There's something going on with him at the moment, 569 00:27:02,229 --> 00:27:04,840 but I ain't sure what. 570 00:27:04,884 --> 00:27:11,847 ♪ 571 00:27:19,899 --> 00:27:21,030 [The Flamingos' "I Only Have Eyes for You"] 572 00:27:21,074 --> 00:27:22,684 - ♪ My love must be a 573 00:27:22,728 --> 00:27:25,034 - So I've shown you what I like. 574 00:27:25,078 --> 00:27:26,688 Now it's your turn. 575 00:27:26,732 --> 00:27:28,472 Didn't you say you're a good thief? 576 00:27:28,516 --> 00:27:31,040 - Yeah, well, I talk too much. 577 00:27:31,084 --> 00:27:32,215 - Ever think what you'd do 578 00:27:32,259 --> 00:27:34,043 if you weren't in your line of work? 579 00:27:34,087 --> 00:27:35,697 - Not really. 580 00:27:35,741 --> 00:27:37,830 - Then you must be a very good thief then. 581 00:27:37,873 --> 00:27:39,396 - Yeah. 582 00:27:39,440 --> 00:27:40,876 - ♪ Sha-bop, sha-bop 583 00:27:40,920 --> 00:27:43,052 - Prove it. 584 00:27:43,096 --> 00:27:45,228 - ♪ Sha-bop, sha-bop 585 00:27:45,272 --> 00:27:46,882 - You know exactly what I'm talking about. 586 00:27:46,926 --> 00:27:48,318 Right, come on. - Oh. 587 00:27:48,362 --> 00:27:49,755 - ♪ Sha-bop, sha-bop 588 00:27:49,798 --> 00:27:51,844 - Thank you. 589 00:27:51,887 --> 00:27:53,062 - ♪ Sha-bop, sha-bop 590 00:27:53,106 --> 00:27:57,501 ♪ Are the stars out tonight 591 00:27:57,545 --> 00:27:59,895 ♪ 592 00:27:59,939 --> 00:28:01,810 ♪ Sha-bop, sha-bop 593 00:28:01,854 --> 00:28:05,945 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 594 00:28:05,988 --> 00:28:08,208 ♪ 595 00:28:08,251 --> 00:28:10,819 - What if they come back? 596 00:28:10,863 --> 00:28:14,257 - Well, then, we'll be in a lot of trouble, won't we? 597 00:28:14,301 --> 00:28:21,264 ♪ 598 00:28:21,308 --> 00:28:24,267 - This is fucking nuts. 599 00:28:24,311 --> 00:28:25,529 - ♪ Sha-bop, sha-bop 600 00:28:25,573 --> 00:28:28,184 - Fun, isn't it? - [chuckles] 601 00:28:28,228 --> 00:28:29,272 - ♪ Sha-bop, sha-bop 602 00:28:29,316 --> 00:28:32,275 ♪ Be high 603 00:28:32,319 --> 00:28:33,929 ♪ Sha-bop, sha-bop 604 00:28:33,973 --> 00:28:39,979 ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ 605 00:28:40,022 --> 00:28:44,853 ♪ I only have eyes 606 00:28:44,897 --> 00:28:46,463 - Have a seat. 607 00:28:46,507 --> 00:28:48,117 I won't be too long with this. 608 00:28:48,161 --> 00:28:50,380 - ♪ For you 609 00:28:50,424 --> 00:28:53,296 ♪ 610 00:28:53,340 --> 00:28:55,255 - [clears throat] 611 00:28:55,298 --> 00:28:58,388 ♪ 612 00:28:58,432 --> 00:29:01,217 - ♪ I don't know 613 00:29:01,261 --> 00:29:05,004 ♪ If we're in 614 00:29:05,047 --> 00:29:09,269 ♪ A garden 615 00:29:09,312 --> 00:29:15,405 ♪ 616 00:29:15,449 --> 00:29:21,107 ♪ Or upon the crowded 617 00:29:21,150 --> 00:29:24,371 ♪ Avenue 618 00:29:24,414 --> 00:29:26,852 [creaking] 619 00:29:26,895 --> 00:29:30,072 ♪ 620 00:29:30,116 --> 00:29:31,160 ♪ Sha-bop, sha-bop 621 00:29:31,204 --> 00:29:34,033 - You are very good. 622 00:29:34,076 --> 00:29:34,990 - ♪ Sha-bop, sha-bop 623 00:29:35,034 --> 00:29:37,993 ♪ And so am I 624 00:29:38,037 --> 00:29:39,212 ♪ Sha-bop, sha-bop 625 00:29:39,255 --> 00:29:41,170 ♪ Maybe millions of people 626 00:29:41,214 --> 00:29:43,346 - Don't need it. 627 00:29:43,390 --> 00:29:46,828 I only steal from bad people. 628 00:29:46,872 --> 00:29:50,353 - What's it feel like, cracking a safe? 629 00:29:50,397 --> 00:29:53,835 ♪ 630 00:29:53,879 --> 00:29:57,534 - It's the only time I feel alive. 631 00:29:57,578 --> 00:30:00,233 - [vocalizing] 632 00:30:00,276 --> 00:30:03,410 - Well, then, you're not living enough. 633 00:30:03,453 --> 00:30:04,541 - [scoffs] 634 00:30:04,585 --> 00:30:09,459 - ♪ I only have eyes 635 00:30:09,503 --> 00:30:12,201 ♪ For you 636 00:30:12,245 --> 00:30:13,986 ♪ Sha-bop, sha-bop 637 00:30:14,029 --> 00:30:15,988 [knock on door] 638 00:30:16,031 --> 00:30:17,903 ♪ Sha-bop, sha-bop 639 00:30:17,946 --> 00:30:20,035 - [laughing] 640 00:30:20,079 --> 00:30:21,210 - ♪ Sha-bop, sha-bop 641 00:30:21,254 --> 00:30:24,213 ♪ 642 00:30:24,257 --> 00:30:25,345 ♪ Sha-bop, sha-bop 643 00:30:25,388 --> 00:30:28,348 ♪ 644 00:30:28,391 --> 00:30:29,523 ♪ Sha-bop, sha-bop 645 00:30:29,566 --> 00:30:32,482 ♪ 646 00:30:32,526 --> 00:30:33,570 ♪ Sha-bop, sha-bop 647 00:30:33,614 --> 00:30:35,094 [music fades] 648 00:30:35,137 --> 00:30:38,097 [crickets chirping] 649 00:31:08,475 --> 00:31:09,650 - Fuck. 650 00:31:17,049 --> 00:31:18,528 You know... 651 00:31:20,400 --> 00:31:23,446 I still got them shoes you used to wear. 652 00:31:23,490 --> 00:31:25,013 Remember the blue ones? 653 00:31:27,363 --> 00:31:30,323 Got 'em in a box under me bed. 654 00:31:30,366 --> 00:31:31,498 [floorboards creaking] 655 00:31:38,026 --> 00:31:39,419 - You okay? 656 00:31:49,559 --> 00:31:51,474 - Middle of the night, and it's still stifling hot. 657 00:31:51,518 --> 00:31:52,998 And you want to live here? 658 00:31:53,041 --> 00:31:54,216 - I like it. 659 00:31:54,260 --> 00:31:55,522 - Ugh. I'm dry as a bone. 660 00:32:02,485 --> 00:32:05,053 [spits] - [laughing] 661 00:32:05,097 --> 00:32:07,360 - Trying to kill me? [coughs] 662 00:32:10,058 --> 00:32:12,974 Oh, Christ. 663 00:32:13,018 --> 00:32:15,672 - [laughing] 664 00:32:17,152 --> 00:32:18,327 - What do you think Riley's gonna say 665 00:32:18,371 --> 00:32:20,068 about us not showing up? 666 00:32:20,112 --> 00:32:21,635 - That we're a couple of idiots. 667 00:32:22,549 --> 00:32:23,637 - Should be getting back. 668 00:32:25,073 --> 00:32:26,988 - Sure, Don. 669 00:32:27,032 --> 00:32:29,512 - How 'bout that Robbie Reed? - Mm. 670 00:32:29,556 --> 00:32:31,166 Yeah, with the harelip. - Right. 671 00:32:31,210 --> 00:32:33,081 Shot himself with a double barrel. 672 00:32:33,125 --> 00:32:34,256 - Barrel, yeah. Outside Tesco's. 673 00:32:34,300 --> 00:32:36,128 - Tesco's, yeah, that's right. - Yeah. 674 00:32:36,171 --> 00:32:37,999 - His funeral was the only time 675 00:32:38,043 --> 00:32:39,392 I was ever in a church till now. 676 00:32:43,265 --> 00:32:44,745 Bought a rope once. 677 00:32:46,747 --> 00:32:48,401 Cecilia found it. 678 00:32:50,055 --> 00:32:51,708 Told me to do it. 679 00:32:51,752 --> 00:32:53,580 Said it'd make her life easier. 680 00:32:58,411 --> 00:33:01,153 - Fuck her. 681 00:33:01,196 --> 00:33:02,632 - Yeah. 682 00:33:02,676 --> 00:33:04,547 Fuck her. 683 00:33:04,591 --> 00:33:06,201 [fireworks whistling, popping] 684 00:33:06,245 --> 00:33:09,161 [lively music] 685 00:33:09,204 --> 00:33:12,207 [people cheering] 686 00:33:12,251 --> 00:33:14,035 - [laughs] Come on. 687 00:33:14,079 --> 00:33:16,037 Let's go have some fun. 688 00:33:16,081 --> 00:33:17,517 Come on. - Gal. 689 00:33:17,560 --> 00:33:18,561 We have to get back. 690 00:33:18,605 --> 00:33:25,612 ♪ 691 00:33:43,630 --> 00:33:46,546 - [singing in Spanish] 692 00:33:46,589 --> 00:33:53,553 ♪ 693 00:34:02,127 --> 00:34:05,086 [crowd cheering] 694 00:34:05,130 --> 00:34:12,092 ♪ 695 00:34:13,920 --> 00:34:15,618 - Hey! 696 00:34:15,661 --> 00:34:17,098 Hey, hey, whoa, hey, hey. 697 00:34:17,141 --> 00:34:18,230 I'll help. I'll help. 698 00:34:18,273 --> 00:34:19,882 Come on. 699 00:34:19,927 --> 00:34:21,233 - Oh, he's drunk! 700 00:34:21,275 --> 00:34:24,192 [both laughing] 701 00:34:24,235 --> 00:34:28,414 ♪ 702 00:34:28,456 --> 00:34:29,719 You and I want the same thing. 703 00:34:29,763 --> 00:34:36,509 ♪ 704 00:34:44,647 --> 00:34:45,518 - [exhales sharply] 705 00:34:45,561 --> 00:34:52,525 ♪ 706 00:35:23,556 --> 00:35:26,472 [seagulls calling] 707 00:35:29,736 --> 00:35:31,868 - You had a good time last night, didn't you? 708 00:35:31,912 --> 00:35:34,697 - Yeah. Well, I don't remember much. 709 00:35:34,741 --> 00:35:35,916 That drink's something else, isn't it? 710 00:35:35,959 --> 00:35:37,352 - Mm. 711 00:35:38,788 --> 00:35:42,705 Tell me, what do you care about? 712 00:35:42,749 --> 00:35:45,708 You care about me, Teddy? 713 00:35:45,752 --> 00:35:47,971 Now Roger Riley? 714 00:35:48,015 --> 00:35:49,364 Suppose that that's why you weren't in a rush 715 00:35:49,408 --> 00:35:51,584 to get back there-- you don't care. 716 00:35:51,627 --> 00:35:52,759 Don't care about England. 717 00:35:52,802 --> 00:35:53,934 Don't care about Marjorie. 718 00:35:53,977 --> 00:35:55,283 - What the fuck you on about now? 719 00:35:55,327 --> 00:35:56,371 Of course I care about Marjorie. 720 00:35:56,415 --> 00:35:57,546 - Is that why you was on the beach 721 00:35:57,590 --> 00:35:59,374 snogging that bird next to her husband? 722 00:36:01,681 --> 00:36:04,466 You got some fucking nerve, ain't cha! 723 00:36:04,510 --> 00:36:06,338 - I've 'ad enough of this. 724 00:36:06,381 --> 00:36:08,340 - What was that shit you said about my sister? 725 00:36:08,383 --> 00:36:09,863 - What? 726 00:36:09,906 --> 00:36:14,911 - My sister, before you said, and I quote, "Fuck her." 727 00:36:14,955 --> 00:36:16,391 - Just trying to help ya. 728 00:36:16,435 --> 00:36:17,871 - That's not the kind of help I want. 729 00:36:17,914 --> 00:36:19,220 Didn't ask for it. Don't need it. 730 00:36:19,264 --> 00:36:21,222 But what I do need is for you to tell me 731 00:36:21,266 --> 00:36:24,007 what the fuck is going on with you! 732 00:36:24,051 --> 00:36:25,661 Tell me. Tell me. 733 00:36:25,705 --> 00:36:26,793 - Are you feeling what I'm feeling? 734 00:36:26,836 --> 00:36:28,403 - Tell me. 735 00:36:28,447 --> 00:36:30,927 [soft music] 736 00:36:30,971 --> 00:36:32,973 - Yeah, I am... 737 00:36:33,016 --> 00:36:34,583 ♪ 738 00:36:34,627 --> 00:36:36,455 And I'll remember this night for a long time. 739 00:36:36,498 --> 00:36:37,934 [laughs] 740 00:36:37,978 --> 00:36:43,244 ♪ 741 00:36:43,288 --> 00:36:45,594 It's a new day. 742 00:36:45,638 --> 00:36:48,467 - Mm-hmm, I guess. 743 00:36:48,510 --> 00:36:51,296 ♪ 744 00:36:51,339 --> 00:36:54,342 Well, I've got the sneaking suspicion 745 00:36:54,386 --> 00:36:56,997 that my life's never gonna be the same again. 746 00:36:57,040 --> 00:37:04,265 ♪ 747 00:37:04,309 --> 00:37:06,920 - This was fun, 748 00:37:06,963 --> 00:37:10,967 but our lives are on different paths. 749 00:37:11,011 --> 00:37:13,405 - Meaning what? 750 00:37:13,448 --> 00:37:15,537 ♪ 751 00:37:15,581 --> 00:37:17,887 - That things end here. 752 00:37:17,931 --> 00:37:21,064 ♪ 753 00:37:21,108 --> 00:37:22,762 - Just like that? 754 00:37:22,805 --> 00:37:24,546 - Afraid so. 755 00:37:24,590 --> 00:37:29,986 ♪ 756 00:37:30,030 --> 00:37:31,031 - Why? 757 00:37:31,074 --> 00:37:33,990 - Because I like you. 758 00:37:34,034 --> 00:37:35,818 I can assure you, you're not ready for the storm 759 00:37:35,862 --> 00:37:39,082 that will come if you get involved with me. 760 00:37:39,126 --> 00:37:41,650 - Maybe a storm is just what I need. 761 00:37:41,694 --> 00:37:44,740 ♪ 762 00:37:44,784 --> 00:37:46,916 - Well, you have to figure that out for yourself. 763 00:37:46,960 --> 00:37:48,962 ♪ 764 00:37:49,005 --> 00:37:52,400 When it's not a maybe... 765 00:37:52,444 --> 00:37:54,010 come find me. 766 00:37:54,054 --> 00:38:01,017 ♪ 767 00:38:03,411 --> 00:38:05,935 - What, the one from the nudie movies? 768 00:38:05,979 --> 00:38:06,980 - Her name's Deedee. 769 00:38:07,023 --> 00:38:09,069 - Fuck's sake. 770 00:38:09,112 --> 00:38:10,853 - I just--I don't know, Don. 771 00:38:10,897 --> 00:38:13,682 Just--I've never felt like this. 772 00:38:13,726 --> 00:38:15,075 - Like what? 773 00:38:15,118 --> 00:38:17,686 - Confused. 774 00:38:17,730 --> 00:38:20,385 - What are you gonna do, 775 00:38:20,428 --> 00:38:22,387 leave us all behind? 776 00:38:22,430 --> 00:38:23,518 What about me, Gal? 777 00:38:23,562 --> 00:38:24,650 - What about you? 778 00:38:24,693 --> 00:38:26,478 - Your friends, your family? 779 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 Are you gonna leave us for some filthy whore? 780 00:38:30,046 --> 00:38:31,134 You fucking cunt! 781 00:38:31,178 --> 00:38:32,832 - Fucking come here! 782 00:38:32,875 --> 00:38:35,617 - What you doing, you prick! 783 00:38:35,661 --> 00:38:38,664 - Just fucking--Don. Argh, argh. Argh. 784 00:38:38,707 --> 00:38:42,102 [grunting] 785 00:38:42,145 --> 00:38:46,541 You cunnnrghhhh! 786 00:38:46,585 --> 00:38:47,542 You cunt! 787 00:38:47,586 --> 00:38:48,587 - You little prick! 788 00:38:48,630 --> 00:38:50,371 [indistinct shouting] 789 00:38:50,415 --> 00:38:51,981 - Fucking kill ya! 790 00:38:52,025 --> 00:38:53,026 Fuck off! 791 00:38:53,069 --> 00:38:55,594 [yelling] 792 00:39:06,605 --> 00:39:09,738 - What I didn't say... 793 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 was that she basically told me to fuck off 794 00:39:11,610 --> 00:39:13,394 and leave her alone. 795 00:39:15,788 --> 00:39:16,745 Now I don't know what to do. 796 00:39:16,789 --> 00:39:18,007 - Listen to her. 797 00:39:20,183 --> 00:39:21,924 She was doing you a favor. 798 00:39:25,972 --> 00:39:27,930 - You know, people are always asking me 799 00:39:27,974 --> 00:39:29,584 why I'm friends with you. 800 00:39:29,628 --> 00:39:32,761 - Oh, yeah? 801 00:39:32,805 --> 00:39:34,981 What you tell them? 802 00:39:35,024 --> 00:39:37,940 [tense music] 803 00:39:37,984 --> 00:39:41,770 ♪ 804 00:39:41,814 --> 00:39:44,599 - Do you mind telling me what the fuck is going on here? 805 00:39:44,643 --> 00:39:46,601 - We had a little trouble. 806 00:39:46,645 --> 00:39:48,734 - A little? 807 00:39:48,777 --> 00:39:51,780 I'd say a lot. 808 00:39:51,824 --> 00:39:52,912 What you fighting about? 809 00:39:52,955 --> 00:39:54,522 - We're just horsing around. 810 00:39:54,566 --> 00:39:56,132 - Like a couple of carefree kids, 811 00:39:56,176 --> 00:39:57,960 running all over town, fucking things up? 812 00:39:58,004 --> 00:39:59,658 - Ted... - No. 813 00:39:59,701 --> 00:40:02,965 - You treating me like a cunt? 814 00:40:03,009 --> 00:40:03,966 Do you think I'm a cunt? 815 00:40:04,010 --> 00:40:06,578 - No, Ted. - No, Ted. No. 816 00:40:06,621 --> 00:40:09,755 - Maybe the big time's too big for you. 817 00:40:09,798 --> 00:40:11,496 If I can't trust you, what is the point 818 00:40:11,539 --> 00:40:13,802 in us having a relationship? 819 00:40:13,846 --> 00:40:15,978 - Teddy, Teddy, Teddy... 820 00:40:16,022 --> 00:40:18,633 - [stammering] 821 00:40:18,677 --> 00:40:19,808 [gun clicks] 822 00:40:19,852 --> 00:40:21,897 ♪ 823 00:40:21,941 --> 00:40:24,857 - How do I know I can trust you? 824 00:40:24,900 --> 00:40:26,989 - Y-y-you-- you can trust us, Ted. 825 00:40:27,033 --> 00:40:28,861 - [whispering] Teddy...listen. 826 00:40:28,904 --> 00:40:30,602 - Oh, yeah? - I promise. 827 00:40:30,645 --> 00:40:34,954 ♪ 828 00:40:34,997 --> 00:40:39,132 - Abdulla Nazar, 14A Upper Peckham Road. 829 00:40:39,175 --> 00:40:41,090 - Okay. Right. 830 00:40:41,134 --> 00:40:42,962 Look, we never killed that security guard. 831 00:40:43,005 --> 00:40:44,006 - You don't say. - I know. 832 00:40:44,050 --> 00:40:45,007 But the truth is-- 833 00:40:45,051 --> 00:40:48,054 - The truth is-- 834 00:40:48,097 --> 00:40:50,926 the truth is Gal wanted to kill him, 835 00:40:50,970 --> 00:40:53,755 but I talked him out of it. 836 00:40:53,799 --> 00:40:55,017 So if you're gonna point that gun at someone, 837 00:40:55,061 --> 00:40:56,845 point it at me. 838 00:40:56,889 --> 00:41:01,284 ♪ 839 00:41:01,328 --> 00:41:03,678 - No, Ted! No, no, no. 840 00:41:03,722 --> 00:41:04,853 - Is that right? 841 00:41:04,897 --> 00:41:06,289 - Yes, that's right. 842 00:41:06,333 --> 00:41:10,293 ♪ 843 00:41:10,337 --> 00:41:11,599 - Is that all? 844 00:41:11,643 --> 00:41:12,644 - That's all. 845 00:41:12,687 --> 00:41:14,515 - Don. Don. - Gal. 846 00:41:14,559 --> 00:41:16,909 - That was a waste of fucking time, 847 00:41:16,952 --> 00:41:18,693 because the cunt's dead anyway. 848 00:41:18,737 --> 00:41:21,653 - [panting] 849 00:41:21,696 --> 00:41:23,219 ♪ 850 00:41:23,263 --> 00:41:25,308 - Fuck. 851 00:41:25,352 --> 00:41:26,484 [gun clicks] 852 00:41:29,182 --> 00:41:31,576 - Well, I'm glad that we cleared the air. 853 00:41:33,665 --> 00:41:36,319 Now all we have to worry about 854 00:41:36,363 --> 00:41:38,234 is how offended Roger is 855 00:41:38,278 --> 00:41:41,890 because you stood him up last night, 856 00:41:41,934 --> 00:41:44,197 and you know that a slight is far worse 857 00:41:44,240 --> 00:41:46,765 than a grievous bodily injury. 858 00:41:48,331 --> 00:41:50,290 Clean yourselves up. 859 00:41:53,989 --> 00:41:56,905 [tense music] 860 00:41:56,949 --> 00:42:00,996 ♪ 861 00:42:07,350 --> 00:42:11,006 - I do appreciate the cooperation, my friend. 862 00:42:11,050 --> 00:42:13,574 Do you have someone who can take care of this? 863 00:42:13,618 --> 00:42:14,836 [suspenseful music] 864 00:42:14,880 --> 00:42:17,622 Yes, they're both here right now. 865 00:42:17,665 --> 00:42:18,797 ♪ 866 00:42:18,840 --> 00:42:20,755 And Comandante, 867 00:42:20,799 --> 00:42:23,366 I do apologize for the inconvenience. 868 00:42:23,410 --> 00:42:25,717 And I do understand that you have to do 869 00:42:25,760 --> 00:42:28,067 whatever it is you need to do. 870 00:42:28,110 --> 00:42:31,592 ♪ 871 00:42:31,636 --> 00:42:33,855 Adios. 872 00:42:33,899 --> 00:42:35,291 You boys heard the phrase, 873 00:42:35,335 --> 00:42:37,119 "For the want of a shoe, the horse was lost"? 874 00:42:37,163 --> 00:42:40,949 ♪ 875 00:42:40,993 --> 00:42:42,298 I'm surprised, Don. 876 00:42:42,342 --> 00:42:44,344 Heard you was a big "Catchphrase" fan. 877 00:42:44,387 --> 00:42:47,086 ♪ 878 00:42:47,129 --> 00:42:49,305 It's a battle proverb. 879 00:42:49,349 --> 00:42:52,265 If an horse loses a shoe and takes a tumble, 880 00:42:52,308 --> 00:42:53,962 the rider goes down with the horse-- 881 00:42:54,006 --> 00:42:55,747 one less man in a fight. 882 00:42:55,790 --> 00:42:57,705 The right fight needs every man. 883 00:42:57,749 --> 00:42:59,141 King could lose his empire. 884 00:42:59,185 --> 00:43:00,969 ♪ 885 00:43:01,013 --> 00:43:03,972 So what do you think it means, then, that saying? 886 00:43:04,016 --> 00:43:09,325 ♪ 887 00:43:09,369 --> 00:43:11,371 - You've got to look out for the small things, ain't ya? 888 00:43:11,414 --> 00:43:13,155 - Well done. 889 00:43:13,199 --> 00:43:14,722 Exactly. 890 00:43:18,683 --> 00:43:19,858 - Come on. 891 00:43:21,381 --> 00:43:24,340 [tense music] 892 00:43:24,384 --> 00:43:31,347 ♪ 893 00:43:39,007 --> 00:43:40,705 - You boys know Sir Stephen Eaton? 894 00:43:42,881 --> 00:43:46,188 Eaton is a sadomasochistic refined secretive cunt, 895 00:43:46,232 --> 00:43:49,714 balls deep in half the Cabinet and some choice Tory peers. 896 00:43:49,757 --> 00:43:53,369 He made his name pilfering from our sister nations. 897 00:43:53,413 --> 00:43:58,853 ♪ 898 00:43:58,897 --> 00:44:00,202 The Eye of Bombay. 899 00:44:00,246 --> 00:44:03,162 [dramatic music] 900 00:44:03,205 --> 00:44:07,688 ♪ 901 00:44:07,732 --> 00:44:09,864 - Bloody hell. 902 00:44:09,908 --> 00:44:11,213 Is that a diamond? 903 00:44:11,257 --> 00:44:13,825 - This should be in a museum in Johannesburg, 904 00:44:13,868 --> 00:44:16,392 but Eaton absconded with it back in '85 905 00:44:16,436 --> 00:44:18,394 after brokering an oil deal with him 906 00:44:18,438 --> 00:44:21,789 using his blueblood connections. 907 00:44:21,833 --> 00:44:24,966 They're the real fucking gangsters. 908 00:44:25,010 --> 00:44:26,707 The other thing you need to know about Eaton 909 00:44:26,751 --> 00:44:28,404 is he's a man of habit. 910 00:44:28,448 --> 00:44:31,233 Some of his habits are disgusting. 911 00:44:31,277 --> 00:44:34,367 Others are rather more necessary. 912 00:44:34,410 --> 00:44:37,196 For example, if he feels like he's getting squeezed, 913 00:44:37,239 --> 00:44:40,068 a security breach, a call from the taxman, 914 00:44:40,112 --> 00:44:42,157 Eaton scurries his prized possessions 915 00:44:42,201 --> 00:44:46,422 back home to mother hen, or in his case, 916 00:44:46,466 --> 00:44:49,077 to mother-in-law hen for safety, 917 00:44:49,121 --> 00:44:51,732 which for Eaton is a private residence 918 00:44:51,776 --> 00:44:55,736 in Kensington Palace Road. 919 00:44:55,780 --> 00:44:57,216 - They've been the motherfuckers 920 00:44:57,259 --> 00:44:58,957 that have been fucking this country up the ass 921 00:44:59,000 --> 00:45:01,176 since the days of Shakespeare. 922 00:45:01,220 --> 00:45:03,788 - And I bet that after that business with the coin 923 00:45:03,831 --> 00:45:07,269 and the little Laotian statue, one more push, 924 00:45:07,313 --> 00:45:10,316 and Eaton will move that diamond there. 925 00:45:10,359 --> 00:45:12,927 And that's where it will be. 926 00:45:12,971 --> 00:45:14,363 There's guards everywhere. 927 00:45:14,407 --> 00:45:16,931 The whole street's got security up the ass-- 928 00:45:16,975 --> 00:45:20,805 dogs, motion alarms, ground sensors. 929 00:45:20,848 --> 00:45:24,025 Great Train Robbery's a piece of piss compared to this. 930 00:45:24,069 --> 00:45:26,114 The only question is... 931 00:45:26,158 --> 00:45:29,422 ♪ 932 00:45:29,465 --> 00:45:30,815 Can you do it? 933 00:45:30,858 --> 00:45:37,822 ♪ 934 00:45:39,432 --> 00:45:42,087 - Do one thing for me. 935 00:45:42,130 --> 00:45:44,219 - I'm listening. 936 00:45:45,568 --> 00:45:47,353 - Don't think small. 937 00:45:48,528 --> 00:45:50,182 - [softly] Don't think small. 938 00:45:50,225 --> 00:45:55,970 ♪ 939 00:45:56,014 --> 00:45:57,319 - Right. 940 00:45:57,363 --> 00:45:59,539 - The only way this plan works 941 00:45:59,582 --> 00:46:04,152 is if everyone does their job correctly. 942 00:46:04,196 --> 00:46:06,981 Whether you're the chef, the pool boy, 943 00:46:07,025 --> 00:46:10,855 the kitchen assistant, the safecracker, 944 00:46:10,898 --> 00:46:14,989 the foot soldier, or an officer of the law 945 00:46:15,033 --> 00:46:18,514 who's been given specific instructions, 946 00:46:18,558 --> 00:46:22,301 everyone needs to do their job correctly. 947 00:46:22,344 --> 00:46:27,828 ♪ 948 00:46:27,872 --> 00:46:30,526 - No turning back now, boys. 949 00:46:30,570 --> 00:46:37,533 ♪ 950 00:47:05,300 --> 00:47:06,301 - Riley! 951 00:47:10,697 --> 00:47:11,872 Riley! 952 00:47:48,735 --> 00:47:49,649 [gunshot] 953 00:48:02,140 --> 00:48:05,099 - [singing in Spanish] 954 00:48:05,143 --> 00:48:08,059 [soft guitar music] 955 00:48:08,102 --> 00:48:12,063 ♪