1 00:00:06,340 --> 00:00:08,342 - Pete veut arrêter. - Sans blague ? 2 00:00:08,718 --> 00:00:09,677 La loyauté 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,680 est une qualité qu'on a ou qu'on a pas. 4 00:00:12,847 --> 00:00:14,348 PRÉCÉDEMMENT 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,560 La maison d'Eaton est surveillée 24h/24. 6 00:00:18,561 --> 00:00:19,729 Mains en l'air ! 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,189 Il nous faut un accès. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,733 Ricky... 9 00:00:23,899 --> 00:00:24,942 Laissez-la. 10 00:00:25,443 --> 00:00:27,236 On a des commandes à honorer. 11 00:00:29,739 --> 00:00:30,573 J'ai une idée. 12 00:00:30,740 --> 00:00:33,868 Accompagne-moi pour la tournée du groupe. 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,538 Je voudrais faire de l'étage notre salon VIP, 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,081 pour attirer les riches. 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 Les dealers ? 16 00:00:42,251 --> 00:00:44,587 J'aimerais que l'élu change d'avis. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,130 Tu me dois bien ça. 18 00:00:46,714 --> 00:00:47,757 Larry Taylor. 19 00:00:48,257 --> 00:00:49,717 Tu l'as vu, Ann Marie ? 20 00:00:50,968 --> 00:00:53,137 - Tu sais où est Larry ? - La vérité... 21 00:00:53,304 --> 00:00:54,722 C'est qu'il est mort. 22 00:00:54,889 --> 00:00:57,266 - Dis-moi. - C'est différent car je t'aime. 23 00:00:57,892 --> 00:00:59,059 Ça marchera pas. 24 00:01:22,374 --> 00:01:23,292 Je t'aime. 25 00:02:11,674 --> 00:02:12,800 Je t'aime. 26 00:03:14,570 --> 00:03:18,032 Sache que je prends mon rôle très au sérieux. 27 00:03:18,324 --> 00:03:19,450 Quel rôle ? 28 00:03:19,909 --> 00:03:21,118 Celui de témoin. 29 00:03:21,243 --> 00:03:23,329 T'emballes pas, Don. 30 00:03:23,537 --> 00:03:24,788 Au contraire. 31 00:03:25,456 --> 00:03:26,790 On va se lâcher. 32 00:03:26,916 --> 00:03:29,919 - Quelques bières entre potes, non ? - C'est ça. 33 00:03:31,253 --> 00:03:33,005 J'ai même invité Pete, 34 00:03:33,464 --> 00:03:36,008 en souvenir du bon vieux temps. Ce lâcheur. 35 00:03:36,383 --> 00:03:39,011 Je finis de tout organiser mardi. 36 00:03:39,219 --> 00:03:40,012 T'inquiète pas. 37 00:03:41,680 --> 00:03:43,349 J'ai prévu des surprises. 38 00:03:43,724 --> 00:03:48,145 - Vas-y mollo, on a plus 19 ans. - Parle pour toi, vieux croûton. 39 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Le voilà. 40 00:03:58,572 --> 00:04:00,574 Putain, fait chier ! 41 00:04:03,827 --> 00:04:04,578 - Merde ! - Quoi ? 42 00:04:04,912 --> 00:04:06,372 Elle est de retour. 43 00:04:06,830 --> 00:04:08,040 Merde ! 44 00:04:19,385 --> 00:04:20,844 Elle est dans l'immeuble. 45 00:04:21,428 --> 00:04:23,639 - Faut se barrer. - Relax, Don. 46 00:04:24,390 --> 00:04:27,393 On aura jamais le temps ! On va se faire pincer. 47 00:04:27,601 --> 00:04:28,936 - On reviendra. - Non ! 48 00:04:29,103 --> 00:04:29,770 Laisse. 49 00:04:31,397 --> 00:04:32,856 Je t'abandonne. 50 00:04:33,065 --> 00:04:33,899 J'y vais. 51 00:04:34,066 --> 00:04:34,984 Je te laisse. 52 00:04:37,778 --> 00:04:39,571 - Je me barre. - Vas-y, alors ! 53 00:04:39,780 --> 00:04:40,990 J'y vais. Allez. 54 00:04:41,991 --> 00:04:42,783 Magne-toi ! 55 00:04:48,831 --> 00:04:49,790 Putain ! 56 00:04:50,708 --> 00:04:51,667 Merde ! 57 00:04:52,710 --> 00:04:54,837 On se fait choper, Teddy le dit à Stan. 58 00:04:55,045 --> 00:04:56,922 Stan le dit à Cecilia... Merde ! 59 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 Putain, j'y crois pas ! 60 00:05:04,471 --> 00:05:06,265 Je sais ce qu'elle va dire. 61 00:05:06,724 --> 00:05:08,517 "T'es qu'un empoté." 62 00:05:08,726 --> 00:05:10,269 Merde, merde ! 63 00:05:10,394 --> 00:05:12,062 "Je savais que tu te planterais." 64 00:05:12,271 --> 00:05:13,063 Merde ! 65 00:05:13,939 --> 00:05:15,149 "Bon à rien"... 66 00:05:32,958 --> 00:05:33,542 On y va ! 67 00:05:34,877 --> 00:05:35,961 Enfoiré. 68 00:05:37,212 --> 00:05:38,630 Comment t'as fait ? 69 00:05:38,839 --> 00:05:39,965 Je peux pas te dire. 70 00:06:00,027 --> 00:06:02,029 T'as intérêt à me le dire ! 71 00:06:06,784 --> 00:06:08,202 Tu connaissais le code ? 72 00:06:08,660 --> 00:06:09,536 Non. 73 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 Sa date de naissance ? 74 00:06:12,206 --> 00:06:14,917 - Ouais, c'est ça, je t'ai grillé ! - Non. 75 00:06:15,584 --> 00:06:16,794 Dis-le-moi. 76 00:06:16,919 --> 00:06:17,586 Messieurs. 77 00:06:19,880 --> 00:06:22,257 Ravi de voir que vous gardez le cap. 78 00:06:31,225 --> 00:06:34,394 Content de ne pas devoir attendre, cette fois. 79 00:06:34,561 --> 00:06:35,479 Pas vrai, Stan ? 80 00:06:38,482 --> 00:06:39,358 Alors... 81 00:06:39,817 --> 00:06:41,360 Il a déplacé le diamant ? 82 00:06:44,154 --> 00:06:46,573 Il manque la dernière pièce du puzzle. 83 00:06:47,157 --> 00:06:48,826 Je m'en occupe ce week-end. 84 00:06:49,409 --> 00:06:50,410 Alors... 85 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 On en est où ? 86 00:06:55,332 --> 00:06:56,542 Mace avait raison. 87 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 T'as trouvé un accès ? 88 00:06:58,669 --> 00:06:59,461 Ouais. 89 00:07:00,003 --> 00:07:01,088 Tout à fait. 90 00:07:02,548 --> 00:07:04,091 T'as les pieds dessus. 91 00:07:08,470 --> 00:07:10,472 La solution, c'est les égouts. 92 00:07:17,437 --> 00:07:20,023 Les tunnels mènent droit aux propriétés. 93 00:07:22,818 --> 00:07:26,155 Les sous-sols des maisons commencent juste derrière. 94 00:07:30,117 --> 00:07:32,369 On a dû percer que de la brique. 95 00:07:38,709 --> 00:07:40,127 Tout se passait bien. 96 00:07:40,377 --> 00:07:41,461 Ça donne quoi ? 97 00:07:43,463 --> 00:07:44,715 J'y suis. 98 00:07:46,383 --> 00:07:47,134 Et après ? 99 00:07:52,389 --> 00:07:54,349 C'est quoi, ce bordel ? 100 00:07:55,684 --> 00:07:57,477 C'est un couloir de service. 101 00:08:00,189 --> 00:08:02,858 On s'attendait à un débarras ou un home cinéma. 102 00:08:03,066 --> 00:08:04,610 C'est souvent ça. 103 00:08:04,818 --> 00:08:07,946 C'est très étroit et tout est en béton. 104 00:08:08,071 --> 00:08:09,406 Ça reste faisable, 105 00:08:09,531 --> 00:08:11,074 mais ça sera plus long. 106 00:08:11,700 --> 00:08:14,077 Vous n'avez qu'un créneau. Vous le savez. 107 00:08:15,621 --> 00:08:16,413 On le sait. 108 00:08:18,415 --> 00:08:19,291 Et le coffre ? 109 00:08:21,293 --> 00:08:22,502 Faudra improviser. 110 00:08:23,295 --> 00:08:24,755 Une fois sur place, 111 00:08:25,756 --> 00:08:27,174 quand je serai devant. 112 00:08:33,639 --> 00:08:35,182 Ça doit être fait, Gal. 113 00:08:43,315 --> 00:08:45,192 Je suis vraiment désolée. 114 00:08:50,030 --> 00:08:51,782 Ils n'ont rien volé d'autre ? 115 00:08:52,616 --> 00:08:53,283 À part ça ? 116 00:08:53,450 --> 00:08:55,494 Tous mes autres bijoux sont là. 117 00:09:02,459 --> 00:09:03,377 Rien d'autre. 118 00:09:13,512 --> 00:09:15,055 Eaton est furax. 119 00:09:15,639 --> 00:09:18,809 La pièce, la statuette... Et maintenant le collier. 120 00:09:19,142 --> 00:09:21,645 - On cherche à le piéger. - Il a dit quoi ? 121 00:09:21,812 --> 00:09:23,522 On ferme jusqu'à nouvel ordre. 122 00:09:23,689 --> 00:09:26,024 Il t'écarte de ses affaires et du club. 123 00:09:26,400 --> 00:09:27,734 À quoi ils jouent ? 124 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 T'inquiète, papa, je m'occupe 125 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 de l'histoire avec Eaton... 126 00:09:35,409 --> 00:09:36,743 T'as fait que dalle ! 127 00:09:38,370 --> 00:09:39,413 Et c'est le bordel. 128 00:09:40,497 --> 00:09:41,999 Sombre merde. 129 00:09:43,417 --> 00:09:44,751 Je vais m'en charger. 130 00:09:46,962 --> 00:09:47,754 À ma façon. 131 00:09:50,215 --> 00:09:51,758 Occupe-toi des films. 132 00:09:52,175 --> 00:09:54,094 Chaque centime compte à présent. 133 00:09:54,636 --> 00:09:55,929 C'est lui ton supérieur. 134 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 Pas l'inverse. 135 00:10:02,311 --> 00:10:03,353 Allez, casse-toi. 136 00:10:23,582 --> 00:10:26,710 On avait pas baisé comme ça depuis des mois. 137 00:10:33,800 --> 00:10:34,885 Cette tournée 138 00:10:35,469 --> 00:10:36,845 va nous faire du bien. 139 00:10:37,763 --> 00:10:39,806 Des concerts, du temps pour nous. 140 00:10:40,807 --> 00:10:42,142 On verra du pays. 141 00:10:43,560 --> 00:10:44,770 Tu pourras souffler, 142 00:10:47,230 --> 00:10:48,815 loin de ton boulot 143 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 et de tes histoires de famille. 144 00:10:56,948 --> 00:10:58,742 - Merde. - Quoi ? 145 00:10:58,909 --> 00:11:00,243 Je dois filer au studio. 146 00:11:00,410 --> 00:11:01,495 Le DJ est choisi, 147 00:11:01,703 --> 00:11:03,163 les fleurs commandées 148 00:11:03,914 --> 00:11:05,374 et l'église réservée, 149 00:11:05,749 --> 00:11:07,959 même si on n'a pas fini le caté. 150 00:11:08,126 --> 00:11:11,338 Papa va donner un peu plus à la quête. 151 00:11:11,505 --> 00:11:12,422 D'accord. 152 00:11:14,549 --> 00:11:18,261 À ce propos, il voudrait vraiment te reparler. 153 00:11:18,428 --> 00:11:21,098 Il veut que tu l'écoutes, rien de plus. 154 00:11:21,264 --> 00:11:22,724 - Marjorie... - Je sais. 155 00:11:23,141 --> 00:11:25,268 C'est difficile pour moi aussi. 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,189 J'ai une question. 157 00:11:30,482 --> 00:11:31,400 Je t'écoute. 158 00:11:33,652 --> 00:11:34,986 Pourquoi tu m'aimes ? 159 00:11:39,241 --> 00:11:40,033 Quoi ? 160 00:11:40,325 --> 00:11:41,993 Avec ta sœur, par exemple. 161 00:11:43,036 --> 00:11:43,703 Tu sais quoi ? 162 00:11:45,122 --> 00:11:45,956 Je l'ai... 163 00:11:46,957 --> 00:11:48,625 invitée à ma soirée. 164 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Je fais des efforts. 165 00:11:51,336 --> 00:11:53,004 Tu aimes quoi, chez moi ? 166 00:11:57,843 --> 00:11:58,927 J'en sais rien. 167 00:12:01,721 --> 00:12:03,390 - Quoi ? - Rien. 168 00:12:03,557 --> 00:12:04,391 Sérieux, Dee ? 169 00:12:04,599 --> 00:12:05,517 Laisse tomber. 170 00:12:05,684 --> 00:12:09,354 Putain, il y a deux minutes, on baisait comme des fous... 171 00:12:09,521 --> 00:12:11,773 - Et là, tu me sors ça. - Mais non. 172 00:12:12,441 --> 00:12:15,277 C'est fou qu'on enterre bientôt notre célibat. 173 00:12:19,072 --> 00:12:20,365 Tout se concrétise. 174 00:12:21,283 --> 00:12:22,409 Tu viens ou pas ? 175 00:12:22,576 --> 00:12:24,369 - Je te l'ai dit. - C'est pas un oui. 176 00:12:25,328 --> 00:12:26,830 Très bien. Oui. 177 00:12:30,292 --> 00:12:32,794 Il faut que je te parle d'un truc. 178 00:12:39,509 --> 00:12:41,636 Je suis pas sûr de vouloir... 179 00:12:45,098 --> 00:12:46,433 Ça sort d'où ? 180 00:12:47,684 --> 00:12:48,685 J'en sais rien. 181 00:12:57,110 --> 00:12:57,777 Oublie ça. 182 00:12:58,445 --> 00:12:59,988 Je crois que je veux pas... 183 00:13:04,284 --> 00:13:05,410 d'un DJ. 184 00:13:08,288 --> 00:13:09,539 Je veux un groupe ! 185 00:13:10,415 --> 00:13:11,249 Un groupe ! 186 00:13:13,210 --> 00:13:14,377 Va travailler. 187 00:13:15,962 --> 00:13:18,131 J'ai une dizaine de valises à préparer. 188 00:13:18,298 --> 00:13:19,674 Tu m'as fait peur ! 189 00:13:19,841 --> 00:13:21,134 Pendant une seconde. 190 00:13:27,933 --> 00:13:30,185 Ça va être génial. Promis. 191 00:13:44,699 --> 00:13:46,284 Il a regardé le coffre-fort 192 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 et il l'a ouvert ! C'était dingue. 193 00:13:50,080 --> 00:13:51,581 Comme un magicien ? 194 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 Ouais, un peu, 195 00:13:54,501 --> 00:13:57,587 ou comme les gitans dans les fêtes foraines. 196 00:13:57,754 --> 00:14:00,799 Je leur fais pas confiance. Tous des filous. 197 00:14:01,174 --> 00:14:02,884 Alors, Bloco, t'en dis quoi ? 198 00:14:03,635 --> 00:14:06,763 Tu sais que j'adore Gal, mais je privatiserai pas. 199 00:14:06,930 --> 00:14:08,473 Avec tout le blé qu'on te file. 200 00:14:08,640 --> 00:14:10,475 Tu nous laisses quoi ? 201 00:14:10,642 --> 00:14:12,269 Je vous l'ai dit : cette salle. 202 00:14:12,435 --> 00:14:15,272 On fermera ici, y aura billard, fléchettes, 203 00:14:15,438 --> 00:14:17,107 à manger, ce sera sympa. 204 00:14:17,274 --> 00:14:20,193 On parle de Gal, pas de n'importe quel glandu. 205 00:14:20,860 --> 00:14:21,987 Regarde-les. 206 00:14:22,779 --> 00:14:23,905 Quels blaireaux. 207 00:14:24,614 --> 00:14:26,408 C'est à prendre ou à laisser. 208 00:14:27,617 --> 00:14:30,120 Ils se plient en quatre pour Gal le Grand. 209 00:14:33,999 --> 00:14:34,874 Ce connard. 210 00:14:36,960 --> 00:14:37,794 Gal ? 211 00:14:38,503 --> 00:14:39,462 Pourquoi ? 212 00:14:43,091 --> 00:14:44,718 C'est un connard, c'est tout. 213 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 Tu sais quoi ? 214 00:14:49,389 --> 00:14:52,517 On se pointe à sa soirée et on fout le bordel. 215 00:14:57,022 --> 00:14:58,565 J'ai une meilleure idée. 216 00:15:00,317 --> 00:15:01,359 Messieurs. 217 00:15:01,526 --> 00:15:03,236 On nous la fait à l'envers. 218 00:15:04,738 --> 00:15:06,239 C'est inacceptable. 219 00:15:08,366 --> 00:15:10,827 Je peux vous assurer que ça s'arrête là. 220 00:15:11,953 --> 00:15:13,663 Allez remuer ciel et terre... 221 00:15:13,830 --> 00:15:14,748 Ta gueule ! 222 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 Interroger tout le monde, 223 00:15:18,627 --> 00:15:21,880 toute la racaille de merde qui rôde aux environs. 224 00:15:24,257 --> 00:15:25,467 Faites passer le mot. 225 00:15:26,051 --> 00:15:27,510 Cette bande de connards 226 00:15:27,677 --> 00:15:30,930 prend des libertés sur mon putain de territoire ! 227 00:15:32,057 --> 00:15:33,642 Fais passer le mot ! 228 00:15:33,808 --> 00:15:34,809 Au boulot ! 229 00:15:36,936 --> 00:15:37,854 Diana Harrison ? 230 00:15:39,314 --> 00:15:40,482 C'est moi. 231 00:15:41,107 --> 00:15:41,983 Je vous arrête 232 00:15:42,150 --> 00:15:45,320 pour attentat à la pudeur selon la loi afférente. 233 00:15:50,909 --> 00:15:52,994 McGraw a pété les plombs. 234 00:15:53,328 --> 00:15:54,579 Merde. 235 00:15:54,746 --> 00:15:56,122 Il ratisse tout Londres. 236 00:15:56,331 --> 00:15:58,124 - Il cuisine tout le monde. - Pourquoi ? 237 00:15:58,291 --> 00:16:00,251 Il cherche le voleur du collier. 238 00:16:01,169 --> 00:16:03,088 - Fait chier. - Comme tu dis. 239 00:16:03,463 --> 00:16:05,006 T'as du souci à te faire. 240 00:16:05,965 --> 00:16:06,800 Ce collier 241 00:16:06,966 --> 00:16:09,511 a rendu ces types complètement dingues. 242 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Merde. 243 00:16:11,012 --> 00:16:13,348 On s'est engagés, plus moyen de reculer. 244 00:16:13,515 --> 00:16:15,850 - Tu voulais monter en grade. - Je sais. 245 00:16:19,813 --> 00:16:21,648 Il me reste deux jours 246 00:16:22,315 --> 00:16:23,900 pour dompter ce tunnel. 247 00:16:24,067 --> 00:16:27,112 J'ai toujours pas de solution et je dois aller 248 00:16:27,278 --> 00:16:29,989 à cette putain de soirée, grâce à Don. 249 00:16:37,664 --> 00:16:39,332 Trouve les ressources en toi, 250 00:16:41,501 --> 00:16:44,421 termine ce boulot et coupe les ponts avec eux. 251 00:16:50,301 --> 00:16:51,636 T'as bien compris ? 252 00:16:53,680 --> 00:16:54,639 Oui. 253 00:16:55,974 --> 00:16:57,183 Très bien. 254 00:16:57,809 --> 00:16:59,352 Je sais pas pourquoi, 255 00:17:00,395 --> 00:17:02,981 mais Teddy est en train de foutre la merde. 256 00:17:41,936 --> 00:17:44,022 La fameuse amie de fac. 257 00:17:44,606 --> 00:17:46,983 Et le fameux Sir Stephen. 258 00:17:47,150 --> 00:17:48,985 Telle que tu l'avais décrite. 259 00:17:53,072 --> 00:17:55,116 Je te présente Sir Stephen Eaton. 260 00:17:55,533 --> 00:17:57,744 Merci pour l'invitation. Jolie maison. 261 00:19:04,686 --> 00:19:05,854 On a un bon réseau, 262 00:19:06,271 --> 00:19:08,690 comme ta nouvelle demeure le suggère. 263 00:19:11,317 --> 00:19:14,195 Je me suis dit qu'on serait plus tranquilles ici. 264 00:19:15,363 --> 00:19:18,199 C'est pas très original de me faire arrêter. 265 00:19:18,700 --> 00:19:20,451 Vous devez être désespérés. 266 00:19:20,869 --> 00:19:22,787 T'as pas idée à quel point. 267 00:19:24,038 --> 00:19:24,873 T'es pas net. 268 00:19:26,499 --> 00:19:27,417 Moi ? 269 00:19:29,794 --> 00:19:31,045 Vraiment ? 270 00:19:31,546 --> 00:19:32,755 Et toi, alors ? 271 00:19:38,094 --> 00:19:39,929 Si Ricky te voyait... 272 00:19:42,265 --> 00:19:44,309 Enfin, s'il pouvait encore voir, 273 00:19:44,851 --> 00:19:45,935 ou s'il savait voler. 274 00:19:48,062 --> 00:19:48,730 Quoi ? 275 00:19:50,398 --> 00:19:51,858 Ne faites pas ça. 276 00:19:52,025 --> 00:19:53,610 Laissez-moi parler à Deedee. 277 00:19:56,696 --> 00:19:57,906 Il a essayé de voler. 278 00:20:03,661 --> 00:20:04,913 Vous avez fait quoi ? 279 00:20:06,414 --> 00:20:07,248 Quoi ? 280 00:20:07,999 --> 00:20:09,000 C'est un sujet sensible ? 281 00:20:10,418 --> 00:20:12,712 - Espèce de fumier. - T'inquiète pas. 282 00:20:13,588 --> 00:20:16,215 On trouvera un autre marchand de porno. 283 00:20:17,258 --> 00:20:19,594 Tu vois, Veronica, on a accepté 284 00:20:19,719 --> 00:20:20,720 de l'argent... 285 00:20:21,220 --> 00:20:24,098 Une avance pour tes prochains films. 286 00:20:26,059 --> 00:20:26,935 Donc... 287 00:20:27,393 --> 00:20:29,228 si on ne tourne pas les films, 288 00:20:32,065 --> 00:20:33,733 on devra tout rembourser. 289 00:20:36,277 --> 00:20:37,904 Ce serait regrettable. 290 00:20:40,156 --> 00:20:41,032 Regrettable. 291 00:20:44,410 --> 00:20:46,329 C'est tout à fait ça. 292 00:20:46,996 --> 00:20:49,207 C'est censé m'inciter à reprendre ? 293 00:20:53,920 --> 00:20:55,004 C'est une méthode. 294 00:20:59,258 --> 00:20:59,968 Ou alors... 295 00:21:02,720 --> 00:21:04,305 On baise tous les deux, 296 00:21:05,974 --> 00:21:06,808 ici, 297 00:21:07,600 --> 00:21:08,643 maintenant... 298 00:21:10,937 --> 00:21:12,814 Et j'accepte tes conditions. 299 00:21:15,316 --> 00:21:16,609 Tout ce que tu veux. 300 00:21:18,611 --> 00:21:19,821 Comme ça ? 301 00:21:20,154 --> 00:21:21,406 Absolument. 302 00:21:22,657 --> 00:21:23,825 C'est toi la star. 303 00:21:26,327 --> 00:21:27,745 Je veux ton bonheur. 304 00:21:28,329 --> 00:21:31,499 Je mets de l'ordre dans mes affaires, aujourd'hui. 305 00:21:36,421 --> 00:21:37,255 D'accord. 306 00:21:39,924 --> 00:21:41,551 Mais je veux une chose. 307 00:21:43,594 --> 00:21:44,721 Je t'écoute. 308 00:21:49,976 --> 00:21:51,269 Je voudrais 309 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 un énorme gode-ceinture 310 00:21:54,897 --> 00:21:56,899 pour que je puisse t'enculer, 311 00:21:58,026 --> 00:22:00,570 comme ce que me fait ta famille de connards. 312 00:22:02,196 --> 00:22:04,532 Tu veux pas te faire enculer ? 313 00:22:05,616 --> 00:22:07,452 Il paraît que t'adores ça. 314 00:22:08,995 --> 00:22:11,122 - Quoi ? - J'ai visé juste ? 315 00:22:14,042 --> 00:22:16,878 Je préfère encore rester ici pendant mille ans 316 00:22:17,045 --> 00:22:19,797 que te toucher, sale petit mac de caniveau. 317 00:22:21,716 --> 00:22:22,842 On a fini ! 318 00:22:45,198 --> 00:22:46,032 Chasse au faisan. 319 00:22:47,617 --> 00:22:49,535 Allez, on y va. À la chasse. 320 00:22:49,952 --> 00:22:52,121 Ou j'attaque les domestiques. 321 00:22:52,580 --> 00:22:54,248 J'en suis capable. Excusez-moi. 322 00:22:54,582 --> 00:22:56,250 Veuillez excuser mon ami, 323 00:22:56,417 --> 00:22:59,420 il vient de fusionner deux gros labos pharmaceutiques, 324 00:22:59,962 --> 00:23:01,214 il savoure sa gloire. 325 00:23:01,380 --> 00:23:02,924 T'excuse pas pour moi. 326 00:23:03,091 --> 00:23:06,594 Je m'excuse pas pour ta connerie ou tes échecs. 327 00:23:09,764 --> 00:23:12,850 Te fatigue pas. Elle est trop jeune pour toi. 328 00:23:14,060 --> 00:23:16,437 Je te présente Teddy, l'ami d'Arabella. 329 00:23:17,355 --> 00:23:18,397 Arabella ! 330 00:23:18,564 --> 00:23:21,943 Venez donc à la chasse et pointez l'arme sur vous. 331 00:23:24,362 --> 00:23:25,446 Pourquoi ? 332 00:23:26,072 --> 00:23:27,031 Vous verrez. 333 00:23:28,449 --> 00:23:29,408 Je plaisante ! 334 00:23:30,576 --> 00:23:32,620 Sans rancune, on est tous amis. 335 00:23:37,708 --> 00:23:38,543 Bien sûr. 336 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 Putain ! 337 00:23:46,092 --> 00:23:47,468 Vous devriez vous excuser. 338 00:23:48,678 --> 00:23:49,345 Quoi ? 339 00:23:51,889 --> 00:23:52,682 Des excuses. 340 00:23:54,725 --> 00:23:57,311 Je suis désolé, Teddy... C'est bien ça ? 341 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Pas à moi. 342 00:24:01,607 --> 00:24:02,483 Aux dames. 343 00:24:05,903 --> 00:24:06,654 Désolé. 344 00:24:12,076 --> 00:24:13,828 De vraies excuses. 345 00:24:16,330 --> 00:24:17,498 Désolé, Arabella. 346 00:24:20,293 --> 00:24:21,752 Désolé, et Chloé, 347 00:24:21,919 --> 00:24:22,753 désolé aussi. 348 00:24:22,920 --> 00:24:24,839 Elles sont superbes, exquises. 349 00:24:31,679 --> 00:24:32,513 Putain ! 350 00:24:33,347 --> 00:24:34,765 Sans rancune. 351 00:24:36,475 --> 00:24:37,852 On est tous amis, non ? 352 00:24:46,068 --> 00:24:46,903 Putain. 353 00:25:00,416 --> 00:25:02,793 Je peux faire tout ce que tu veux, 354 00:25:02,960 --> 00:25:04,337 si tu paies bien. 355 00:25:13,137 --> 00:25:14,055 Quoi ? 356 00:25:14,639 --> 00:25:16,140 C'est qui, ta copine ? 357 00:25:19,185 --> 00:25:20,353 C'est pour la soirée. 358 00:25:20,728 --> 00:25:22,897 Je sais, je te fais marcher. 359 00:25:23,064 --> 00:25:25,358 Plutôt te tuer que te voir avec une traînée. 360 00:25:26,567 --> 00:25:29,070 Belle opportunité pour toi, cette soirée. 361 00:25:29,403 --> 00:25:32,406 C'est l'occasion de montrer à Gal 362 00:25:34,367 --> 00:25:35,743 que tu tiens à lui. 363 00:25:36,744 --> 00:25:37,745 Parfois, 364 00:25:38,871 --> 00:25:40,039 le témoin 365 00:25:41,082 --> 00:25:44,335 foire la soirée et perd son rôle de témoin. 366 00:25:44,502 --> 00:25:46,963 Mais tu t'en sortiras très bien. 367 00:25:49,465 --> 00:25:51,425 - Tiens, au fait. - Oui ? 368 00:25:53,761 --> 00:25:54,595 Pourquoi pas ici ? 369 00:26:00,268 --> 00:26:01,978 C'est une soirée entre mecs... 370 00:26:02,561 --> 00:26:04,438 Bien sûr. Jeux d'argent, alcool, 371 00:26:04,605 --> 00:26:06,107 les mecs détestent ça. 372 00:26:06,524 --> 00:26:07,858 Très mauvaise idée. 373 00:26:08,025 --> 00:26:10,361 Tu feras ça ici quand on aura rénové. 374 00:26:11,779 --> 00:26:12,613 Rénové ? 375 00:26:12,947 --> 00:26:15,700 L'élu a changé d'avis, incroyable, non ? 376 00:26:16,200 --> 00:26:17,451 On a de la chance. 377 00:26:20,079 --> 00:26:22,290 Te fatigue pas trop pour ça. 378 00:26:23,791 --> 00:26:25,084 Gal l'épousera pas. 379 00:26:40,808 --> 00:26:42,768 Tu l'as trouvé où, celui-là ? 380 00:26:43,936 --> 00:26:45,980 C'était à un vernissage. 381 00:26:46,439 --> 00:26:49,108 Il est venu vers moi, il s'est approché 382 00:26:49,942 --> 00:26:51,235 et il m'a dit : 383 00:26:51,402 --> 00:26:55,906 "Tous ces gens, hommes et femmes, veulent baiser avec moi. 384 00:26:57,158 --> 00:26:58,909 "Mais je ne veux que toi." 385 00:27:00,578 --> 00:27:01,829 Arrête. 386 00:27:01,996 --> 00:27:03,748 - Il a dit ça ? - Oui. 387 00:27:04,915 --> 00:27:05,833 Vous aimez ? 388 00:27:15,801 --> 00:27:17,845 Un peu trop ancien à mon goût. 389 00:27:19,347 --> 00:27:21,015 Je préfère le moderne. 390 00:27:21,307 --> 00:27:22,141 Je vois. 391 00:27:27,355 --> 00:27:30,149 C'était amusant, ce petit numéro avec Ashton. 392 00:27:31,192 --> 00:27:33,736 J'ai apporté le divertissement plutôt que le vin. 393 00:27:33,903 --> 00:27:35,821 C'était réussi. 394 00:27:38,699 --> 00:27:40,868 Arabella semble heureuse avec vous. 395 00:27:41,369 --> 00:27:42,828 Chloe parle souvent d'elle. 396 00:27:43,537 --> 00:27:44,789 C'est une pépite. 397 00:27:46,540 --> 00:27:48,125 Qu'est-ce qui se passe ? 398 00:27:52,213 --> 00:27:53,672 J'ai merdé, Bella. 399 00:27:55,883 --> 00:27:57,968 J'ai vraiment merdé. 400 00:27:59,178 --> 00:28:00,888 Chloe semble préoccupée. 401 00:28:01,055 --> 00:28:02,723 - Elle va bien ? - Non. 402 00:28:06,644 --> 00:28:07,895 À raison. 403 00:28:15,736 --> 00:28:16,904 Ça ne me regarde pas. 404 00:28:22,576 --> 00:28:25,413 Elle a perdu un objet qui m'appartient. 405 00:28:26,789 --> 00:28:27,915 De grande valeur. 406 00:28:30,459 --> 00:28:31,544 C'est regrettable. 407 00:28:36,382 --> 00:28:38,968 Je suis assez doué pour retrouver des objets. 408 00:28:39,927 --> 00:28:40,761 Si besoin. 409 00:28:42,096 --> 00:28:43,806 Stan Higgins le fait pour vous. 410 00:28:47,935 --> 00:28:50,396 J'aime savoir qui loge chez moi. 411 00:28:51,939 --> 00:28:53,607 Chez vos beaux-parents. 412 00:28:57,111 --> 00:28:59,530 J'aime savoir où je loge, moi aussi. 413 00:29:03,701 --> 00:29:05,077 Merci pour la proposition. 414 00:29:06,245 --> 00:29:07,538 Je ne saurais importuner 415 00:29:07,705 --> 00:29:08,622 mon hôte. 416 00:29:09,039 --> 00:29:10,875 Je dois dire que vous êtes 417 00:29:11,292 --> 00:29:12,626 un hôte exceptionnel. 418 00:29:36,817 --> 00:29:39,153 On commencera par des fléchettes, 419 00:29:39,820 --> 00:29:41,322 puis un tournoi de billard, 420 00:29:41,489 --> 00:29:44,492 des jeux à boire, de la musique, de quoi manger... 421 00:29:44,658 --> 00:29:45,993 Puis le spectacle. 422 00:29:47,161 --> 00:29:49,497 Salut, les gars. Ça va ? Merci d'être là. 423 00:29:49,663 --> 00:29:51,999 - Très belle soirée, Don. - Merci. 424 00:29:55,669 --> 00:29:57,796 Où sont Aitch, Mace et Pete ? 425 00:29:58,672 --> 00:29:59,590 J'en sais rien. 426 00:30:14,605 --> 00:30:16,023 Salut, vieux. 427 00:30:17,024 --> 00:30:17,858 Pete, c'est ça ? 428 00:30:20,027 --> 00:30:20,986 On se connaît ? 429 00:30:37,545 --> 00:30:39,088 Vous avez organisé ça ? 430 00:30:40,214 --> 00:30:42,841 - Je m'installe où ? - Une seconde. Viens. 431 00:30:43,884 --> 00:30:45,886 On m'attend à deux autres fêtes. 432 00:30:46,053 --> 00:30:47,346 Il va bientôt arriver. 433 00:30:47,513 --> 00:30:49,348 Vas-y, assieds-toi. 434 00:30:49,515 --> 00:30:50,516 Alan, c'est moi. 435 00:30:50,683 --> 00:30:51,892 J'ai été arrêtée. 436 00:30:53,394 --> 00:30:55,187 Je suis là depuis un moment. 437 00:30:56,230 --> 00:30:57,356 T'es là ? 438 00:30:59,191 --> 00:31:00,192 Alan ? 439 00:31:14,331 --> 00:31:15,165 Allez. 440 00:31:15,374 --> 00:31:16,375 Bois ! 441 00:31:17,918 --> 00:31:19,545 - Où est Gal ? - Je l'ai pas vu. 442 00:31:19,712 --> 00:31:21,213 Il loupe tout. 443 00:31:22,298 --> 00:31:24,300 Détends-toi, tu me stresses. 444 00:31:26,427 --> 00:31:27,303 Ça doit être fait. 445 00:31:28,387 --> 00:31:29,597 Obéis. 446 00:31:30,556 --> 00:31:31,599 Ça marchera pas ! 447 00:31:38,814 --> 00:31:40,608 Putain, bande de connards ! 448 00:31:40,774 --> 00:31:43,777 Enfoiré de Teddy, enfoirés de McGraw, 449 00:31:43,986 --> 00:31:45,446 connasse de Cecilia ! 450 00:31:50,743 --> 00:31:51,910 Putain ! 451 00:32:05,591 --> 00:32:07,134 J'arrive, Don. 452 00:32:10,429 --> 00:32:13,390 Désolé, j'ai cru que c'était quelqu'un d'autre. 453 00:32:37,373 --> 00:32:38,207 Salut. 454 00:32:40,459 --> 00:32:41,502 Ça va ? 455 00:32:43,962 --> 00:32:44,797 Oui. 456 00:33:10,948 --> 00:33:11,865 T'es chic. 457 00:33:17,162 --> 00:33:18,872 J'enterre mon célibat. 458 00:33:20,332 --> 00:33:21,792 Merde, désolée. 459 00:33:23,669 --> 00:33:26,755 L'invité d'honneur arrive quand il veut. 460 00:33:29,258 --> 00:33:30,509 L'accusation tiendra pas. 461 00:33:32,553 --> 00:33:34,263 Ils veulent m'intimider. 462 00:33:35,055 --> 00:33:37,433 - Me remettre au boulot. - T'y retournes ? 463 00:33:37,599 --> 00:33:38,559 Pas chez eux. 464 00:33:45,524 --> 00:33:47,693 Et si on montait dans la voiture 465 00:33:48,777 --> 00:33:53,574 pour partir tout de suite, à des millions de kilomètres d'ici. 466 00:33:55,367 --> 00:33:56,410 On disparaît. 467 00:33:56,910 --> 00:33:58,537 Comme Bonnie et Clyde ? 468 00:34:01,915 --> 00:34:03,542 Oui, exactement. 469 00:34:03,917 --> 00:34:05,586 T'es crédible, en Bonnie. 470 00:34:07,045 --> 00:34:08,255 T'es sérieux, en plus. 471 00:34:10,841 --> 00:34:14,887 Oui, je le suis. Ma vie est un vrai bordel. 472 00:34:15,053 --> 00:34:18,515 Ma sœur me déteste, ce boulot, c'est que des emmerdes. 473 00:34:23,103 --> 00:34:25,355 Je ne sais plus trop où j'en suis, 474 00:34:26,231 --> 00:34:27,274 pour être honnête. 475 00:34:30,569 --> 00:34:32,613 Je me marie dans un mois. 476 00:34:35,324 --> 00:34:37,451 C'est le cadet de mes soucis. 477 00:34:37,618 --> 00:34:39,745 Je suis pas sûr de vouloir... 478 00:34:41,955 --> 00:34:43,582 tout ça, je suis... 479 00:34:44,124 --> 00:34:45,292 C'est peut-être moi. 480 00:34:47,169 --> 00:34:49,296 Je t'avais dit de mener une vie tranquille. 481 00:34:52,090 --> 00:34:53,759 C'est trop tard pour ça. 482 00:34:55,427 --> 00:34:57,095 Tu devrais tout arrêter. 483 00:34:58,263 --> 00:34:59,556 Arrête ce que tu fais. 484 00:35:00,808 --> 00:35:03,602 Prends soin de toi, pas des autres. 485 00:35:12,736 --> 00:35:14,488 En voiture, Bonnie. 486 00:35:23,455 --> 00:35:25,249 Je serais déçue, sinon. 487 00:35:26,458 --> 00:35:28,168 Désolé pour le retard. 488 00:35:31,171 --> 00:35:32,339 Tu vois, Teddy ? 489 00:35:32,464 --> 00:35:33,799 On s'amuse bien. 490 00:35:34,132 --> 00:35:36,051 Tout à fait, et... 491 00:35:36,468 --> 00:35:37,678 c'est que le début. 492 00:35:41,390 --> 00:35:42,391 À votre santé ! 493 00:35:43,183 --> 00:35:44,726 Que la chasse soit indécente. 494 00:35:47,354 --> 00:35:48,146 Santé ! 495 00:35:53,193 --> 00:35:55,404 - Tu t'amuses ? - Je suis encore là. 496 00:35:56,864 --> 00:35:59,616 On m'attend ailleurs. Et le compteur tourne. 497 00:35:59,950 --> 00:36:01,159 T'as du boulot ici. 498 00:36:01,368 --> 00:36:04,705 Ils vont partir, si on fait rien, parce qu'ils s'ennuient. 499 00:36:05,706 --> 00:36:06,623 Ils s'éclatent. 500 00:36:06,748 --> 00:36:08,208 - Pas du tout. - Si. 501 00:36:20,512 --> 00:36:22,055 Très bien, commence. 502 00:36:37,404 --> 00:36:39,031 T'es venue, génial ! 503 00:36:39,239 --> 00:36:41,241 T'es bourrée, j'adore. 504 00:36:43,076 --> 00:36:45,412 Viens danser avec moi, sœurette. 505 00:36:45,621 --> 00:36:46,413 Sœurette ? 506 00:36:47,497 --> 00:36:48,582 J'en ai jamais eu. 507 00:36:48,707 --> 00:36:49,917 Moi non plus. 508 00:36:50,959 --> 00:36:52,294 T'es tellement belle. 509 00:36:52,711 --> 00:36:54,254 Je vais me marier. 510 00:36:54,379 --> 00:36:55,839 Je vais me marier ! 511 00:37:07,768 --> 00:37:08,644 On y est. 512 00:37:17,194 --> 00:37:19,321 Tu veux parler de l'autre soir ? 513 00:37:21,448 --> 00:37:22,449 C'est-à-dire ? 514 00:37:23,533 --> 00:37:24,618 Ce que t'as dit. 515 00:37:25,661 --> 00:37:27,204 J'ai dit que je t'aimais. 516 00:37:29,331 --> 00:37:31,458 - Donc tu t'en souviens. - Bien sûr. 517 00:37:32,960 --> 00:37:34,127 Je me souviens de tout. 518 00:37:36,797 --> 00:37:38,632 T'avais oublié ta fiancée ? 519 00:37:41,301 --> 00:37:42,678 Non. 520 00:37:45,097 --> 00:37:47,224 J'avais pas non plus oublié ton mec. 521 00:37:52,104 --> 00:37:53,438 Pourquoi tu m'aimes ? 522 00:37:54,815 --> 00:37:55,565 Pourquoi ? 523 00:38:01,446 --> 00:38:03,240 Pourquoi tu m'aimes ? 524 00:38:16,795 --> 00:38:18,005 Parce qu'avec toi, 525 00:38:23,468 --> 00:38:24,511 j'ai pas peur. 526 00:38:37,524 --> 00:38:39,568 Pourquoi on n'a jamais fait ça ? 527 00:38:39,735 --> 00:38:41,028 Je t'adore ! 528 00:38:41,194 --> 00:38:42,696 Parce que j'ai été infecte. 529 00:38:44,698 --> 00:38:46,658 C'est vrai, un peu. 530 00:38:49,786 --> 00:38:50,704 Tu mérites mieux. 531 00:38:52,456 --> 00:38:53,123 Comment ça ? 532 00:38:54,041 --> 00:38:54,875 Gal. 533 00:38:56,001 --> 00:38:57,044 De quoi tu parles ? 534 00:38:58,712 --> 00:38:59,921 C'est un menteur. 535 00:39:00,547 --> 00:39:01,673 Ann Marie... 536 00:39:02,257 --> 00:39:03,341 Tu l'adores. 537 00:39:04,718 --> 00:39:05,719 Plus maintenant. 538 00:39:06,553 --> 00:39:08,221 Qu'il aille se faire foutre. 539 00:39:08,805 --> 00:39:09,681 Pourquoi ? 540 00:39:10,891 --> 00:39:12,017 Il a fait quoi ? 541 00:40:01,942 --> 00:40:04,111 Je viens chercher Diana Harrison. 542 00:40:22,003 --> 00:40:23,630 Fais-lui la danse ! 543 00:40:37,644 --> 00:40:38,812 Je t'emmerde, connard ! 544 00:40:41,565 --> 00:40:42,566 Cassez-vous. 545 00:41:02,502 --> 00:41:03,753 Sale traînée ! 546 00:41:11,511 --> 00:41:12,345 Il est où ? 547 00:41:12,512 --> 00:41:13,513 Ça va, ma puce ? 548 00:41:16,433 --> 00:41:17,309 Il est où ? 549 00:41:19,186 --> 00:41:20,228 Dis-moi la vérité. 550 00:41:20,645 --> 00:41:22,564 - Sur quoi ? - Il y a un souci ? 551 00:41:22,856 --> 00:41:24,524 T'en mêle pas, papa. 552 00:41:26,651 --> 00:41:28,111 La fille 553 00:41:28,445 --> 00:41:29,654 des films porno. 554 00:41:31,656 --> 00:41:32,866 L'actrice porno ? 555 00:41:35,785 --> 00:41:37,454 Il est amoureux ? 556 00:41:44,044 --> 00:41:45,337 Réponds ! 557 00:41:54,012 --> 00:41:55,055 Je sais pas. 558 00:42:10,570 --> 00:42:11,905 Désolé, Marjorie. 559 00:42:26,378 --> 00:42:27,254 Alan, non ! 560 00:42:28,088 --> 00:42:29,047 Arrête ! 561 00:42:30,840 --> 00:42:32,634 Alan, arrête. Laisse-le ! 562 00:42:32,842 --> 00:42:33,426 Putain ! 563 00:42:34,636 --> 00:42:36,263 Arrêtez ! 564 00:42:36,388 --> 00:42:37,264 Alan, non ! 565 00:42:38,056 --> 00:42:39,599 Te mêle pas de ça ! 566 00:42:39,724 --> 00:42:41,434 Alan, fais pas ça ! 567 00:42:42,102 --> 00:42:43,770 Arrête, je t'en supplie ! 568 00:42:44,187 --> 00:42:44,938 Va chier ! 569 00:42:46,106 --> 00:42:46,982 Je t'emmerde ! 570 00:42:47,107 --> 00:42:47,941 Calme-toi. 571 00:42:57,617 --> 00:42:59,119 Qu'est-ce qui se passe ? 572 00:43:04,958 --> 00:43:05,959 Merde. 573 00:43:06,626 --> 00:43:07,794 C'est Pete. 574 00:43:07,961 --> 00:43:09,129 OÙ EST LARRY ? 575 00:43:31,276 --> 00:43:34,154 Ce serait bien de rester en contact. 576 00:43:35,155 --> 00:43:36,156 Tu vas me manquer. 577 00:43:44,539 --> 00:43:45,749 Au plaisir. 578 00:43:50,503 --> 00:43:52,172 Dans la rue, sérieux ? 579 00:43:52,339 --> 00:43:54,007 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 580 00:43:54,215 --> 00:43:56,176 Arrêtez ! Laissez-le ! 581 00:43:56,885 --> 00:43:57,677 Arrêtez ! 582 00:43:57,886 --> 00:43:58,970 Lâchez-moi ! 583 00:43:59,095 --> 00:44:00,638 Faites-la rentrer. 584 00:44:00,847 --> 00:44:01,765 Connard ! 585 00:44:01,973 --> 00:44:02,766 Assez ! 586 00:44:02,974 --> 00:44:04,017 Alan, arrête ! 587 00:44:04,351 --> 00:44:06,019 Alan, non ! 588 00:44:41,471 --> 00:44:42,931 Adaptation : Marion Chesné 589 00:44:43,139 --> 00:44:44,933 Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris