1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,220 ¡Soy la prota de la función! 5 00:00:12,303 --> 00:00:15,557 ¡Soy Catherine y bailo superbién! 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,350 Oye, Catherine. 7 00:00:17,434 --> 00:00:20,520 Fotos no. 8 00:00:20,603 --> 00:00:25,358 Pues me meteré en la tele. 9 00:00:25,442 --> 00:00:26,443 ¿Sí? 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,571 - Eso es magia. - Ya lo sé. 11 00:00:44,544 --> 00:00:48,715 Soy un manojo de nervios, pero estoy arrebatadora. 12 00:00:48,798 --> 00:00:51,176 - Cinco minutos. - Gracias, Golpecito. 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 Gracias, Cinco. 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,013 Gracias… 15 00:01:03,855 --> 00:01:05,398 Hola, Nueva York. 16 00:01:05,482 --> 00:01:07,275 Bienvenidos al Joe's Pub. 17 00:01:07,984 --> 00:01:12,655 Recibamos con un aplauso atronador a Catherine Cohen. 18 00:01:33,009 --> 00:01:34,052 En serio. 19 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 Basta. Soy muy tímida. 20 00:01:39,724 --> 00:01:44,062 Hola. 21 00:01:45,355 --> 00:01:46,439 Ay, madre. 22 00:01:47,816 --> 00:01:49,150 Canto de maravilla. 23 00:01:51,110 --> 00:01:54,614 Haré el monólogo llevando un mono de diamantes falsos. 24 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 Nadie se lo esperaba. 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Os preguntaréis cómo he llegado aquí. 26 00:02:00,537 --> 00:02:03,748 Pues yo os lo cuento, guapos. 27 00:02:04,916 --> 00:02:06,960 Cuando era pequeñita, 28 00:02:07,043 --> 00:02:10,755 veía el mundo por la ventana 29 00:02:10,839 --> 00:02:14,509 y deseaba que el tiempo siguiera pasando sin parar. 30 00:02:14,592 --> 00:02:16,386 Y me llevara a un sitio nuevo 31 00:02:16,469 --> 00:02:19,430 donde cantar una canción y ver a desconocidos. 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 ¡Hola! 33 00:02:20,431 --> 00:02:22,559 ¿Cómo encontramos nuestra vocación? 34 00:02:23,351 --> 00:02:26,563 ¿Cómo sabemos cuál es nuestro sitio? 35 00:02:26,646 --> 00:02:30,275 Si acumulamos suficiente resentimiento en nuestra adolescencia, 36 00:02:30,358 --> 00:02:34,320 podemos componer una canción graciosa y pegadiza. 37 00:02:37,824 --> 00:02:40,451 Los chicos no querían besarme, 38 00:02:40,535 --> 00:02:43,621 así que ahora soy humorista. 39 00:02:44,789 --> 00:02:47,458 Los chicos no querían besarme, 40 00:02:47,542 --> 00:02:50,545 así que necesito que me miréis todos. 41 00:02:51,671 --> 00:02:56,509 Miradme. 42 00:02:58,386 --> 00:03:00,847 Miradme. Miradme, por favor. 43 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 Por favor. 44 00:03:01,848 --> 00:03:04,225 Miradme. 45 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 Sí. 46 00:03:05,226 --> 00:03:07,395 Cuando pasaba la pubertad, 47 00:03:07,478 --> 00:03:11,065 en un baile del colegio, le cogí el sombrero a Andrew 48 00:03:11,149 --> 00:03:12,567 y me fui pavoneándome. 49 00:03:12,650 --> 00:03:15,904 Lo hacía para tontear, como las chicas flacas y guapas. 50 00:03:15,987 --> 00:03:17,238 Pero Andrew me dijo: 51 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 "Devuélvemelo". 52 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 Y lloré de camino a casa. 53 00:03:22,702 --> 00:03:25,663 Creía que robar un sombrero era sexi, 54 00:03:26,706 --> 00:03:30,084 pero ahora canto en bares lúgubres. 55 00:03:30,168 --> 00:03:32,921 Andrew votó a Trump y tiene coche. 56 00:03:33,004 --> 00:03:33,838 Yo no tengo. 57 00:03:33,922 --> 00:03:36,257 Los chicos no querían besarme, 58 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 así que ahora soy humorista. 59 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 No tengo coche. Zancada. 60 00:03:40,970 --> 00:03:42,972 Los chicos no querían besarme, 61 00:03:43,056 --> 00:03:46,059 así que necesito que me miréis todos. 62 00:03:46,142 --> 00:03:47,101 En serio, por favor. 63 00:03:47,185 --> 00:03:49,229 Miradme. 64 00:03:49,312 --> 00:03:50,396 Bota blanca. 65 00:03:50,480 --> 00:03:52,357 Miradme. 66 00:03:53,024 --> 00:03:53,858 En el clítoris. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 Miradme. Miradme, por favor. 68 00:03:56,402 --> 00:03:57,237 Por favor. 69 00:03:57,320 --> 00:03:59,322 Miradme. 70 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 Eso. Interludio. 71 00:04:01,491 --> 00:04:02,492 Esto es saludable, 72 00:04:02,575 --> 00:04:04,535 esto que hago es saludable. 73 00:04:04,619 --> 00:04:07,830 Es una buena forma de procesar las emociones. 74 00:04:07,914 --> 00:04:11,084 Que conste que he conocido chicos que querían besarme 75 00:04:11,167 --> 00:04:15,296 y hasta meterme el pene en la boca. 76 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Pero nunca es suficiente. 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,299 ¡Socorro! Vuelta. Vale. 78 00:04:18,383 --> 00:04:21,135 Los chicos no querían besarme, 79 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 así que ahora soy humorista en Nueva York. 80 00:04:24,013 --> 00:04:25,139 Que os oiga. 81 00:04:25,223 --> 00:04:27,600 Los chicos no querían besarme, 82 00:04:27,684 --> 00:04:30,061 así que necesito que me miréis todos. 83 00:04:30,144 --> 00:04:31,521 En serio, por favor. 84 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 Miradme. 85 00:04:33,856 --> 00:04:34,816 Gesto seductor. 86 00:04:34,899 --> 00:04:37,193 Miradme. 87 00:04:37,860 --> 00:04:38,695 No estoy bien. 88 00:04:38,778 --> 00:04:41,864 Miradme. Miradme, por favor. 89 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 Miradme. 90 00:04:44,450 --> 00:04:45,910 Llega el final. ¿Listos? 91 00:04:46,911 --> 00:04:51,332 Miradme. 92 00:04:59,966 --> 00:05:02,093 Un aplauso para Henry Koperski al piano. 93 00:05:04,137 --> 00:05:06,973 Bienvenidos al cielo. A mi función. 94 00:05:07,056 --> 00:05:10,852 Al verme, pensaréis: "Esa tía lo tiene todo". 95 00:05:10,935 --> 00:05:12,103 Y es verdad. 96 00:05:13,479 --> 00:05:14,439 Lo tengo. 97 00:05:15,648 --> 00:05:16,566 Soy joven. 98 00:05:17,734 --> 00:05:18,985 Soy preciosa. 99 00:05:20,028 --> 00:05:22,613 Pero esta mañana bebí un sorbo de café helado 100 00:05:22,697 --> 00:05:24,407 y me he cargado mi ojete. 101 00:05:25,575 --> 00:05:27,785 Las estrellas son como nosotros. 102 00:05:29,537 --> 00:05:32,332 Cómo me alegro de hacer esto en Nueva York. 103 00:05:36,836 --> 00:05:39,630 Nueva York, que, por decirlo de alguna manera, 104 00:05:39,714 --> 00:05:41,674 es donde "vivo". 105 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 El otro día, estaba tomándome la píldora a palo seco 106 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 por el puente de Williamsburg 107 00:05:46,637 --> 00:05:51,100 y pensé: "Ahí va, creo que soy la voz de mi generación". 108 00:05:52,101 --> 00:05:54,937 Y es agotador, pero alguien tiene que hacerlo. 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,023 Perdón… 110 00:05:59,567 --> 00:06:02,320 Lo siento. No puedo parar de crear contenido. 111 00:06:03,821 --> 00:06:06,199 Si esto crece más, intentaré follármelo. 112 00:06:06,282 --> 00:06:07,241 Voy a… 113 00:06:08,367 --> 00:06:09,452 Es como me gustan. 114 00:06:11,746 --> 00:06:15,666 Hace poco dejé el trabajo porque no era capaz de levantarme para ir. 115 00:06:16,584 --> 00:06:18,669 ¿Alguien se identifica? 116 00:06:18,753 --> 00:06:19,962 Sí. 117 00:06:20,046 --> 00:06:22,632 Así que ahora paso mucho tiempo en la cama 118 00:06:22,715 --> 00:06:25,718 esperando al retuiteo que lo cambie todo. 119 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 Las redes sociales son lo más. 120 00:06:28,846 --> 00:06:30,765 Puedes ver a desconocidos 121 00:06:30,848 --> 00:06:33,184 venirse abajo en tiempo real. 122 00:06:33,267 --> 00:06:35,436 Y eso, pie arriba, j'adore. 123 00:06:36,229 --> 00:06:37,355 La envidia es guay, 124 00:06:37,438 --> 00:06:40,525 como tragarse una casa a la que has prendido fuego. 125 00:06:44,987 --> 00:06:48,407 No quiero ser cabrona, pero ¿una pandemia? 126 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 No me lo esperaba. 127 00:06:52,245 --> 00:06:55,248 Así, de la nada. 128 00:06:57,291 --> 00:06:59,669 Pensé: "No sabía que fuera una opción". 129 00:07:00,545 --> 00:07:03,881 Me preocupaba mucho más que me cayera algo en la cabeza. 130 00:07:04,757 --> 00:07:06,425 Hay muchas cosas en lo alto. 131 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 Y yo aquí, debajo. 132 00:07:10,763 --> 00:07:12,974 Pero al final nos tocó una pandemia. 133 00:07:13,057 --> 00:07:14,851 Y fue genial, de lo más normal. 134 00:07:14,934 --> 00:07:17,311 El año pasado fue una gozada. 135 00:07:18,813 --> 00:07:21,149 Engordé cantidad el año pasado. 136 00:07:21,232 --> 00:07:22,358 No es ni bueno ni malo. 137 00:07:22,442 --> 00:07:25,528 No es ni bueno ni malo. 138 00:07:27,822 --> 00:07:31,075 Engordar no es ni bueno ni malo porque no lo es. 139 00:07:31,159 --> 00:07:33,661 Esta semana he ido a terapia dos veces. 140 00:07:33,744 --> 00:07:34,704 ¡Toma! 141 00:07:35,413 --> 00:07:37,832 Madre mía. Una ovación tan pronto. 142 00:07:38,958 --> 00:07:40,334 No me la esperaba. 143 00:07:40,918 --> 00:07:41,794 Pero es guay. 144 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 Algo bueno de engordar son estas tetas enormes. 145 00:07:45,173 --> 00:07:47,800 Si no os habéis fijado, es que odiáis a las mujeres. 146 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Las tengo tan grandes que ahora puedo, 147 00:07:53,139 --> 00:07:55,475 como las grandes poetisas que me precedieron, 148 00:07:55,558 --> 00:07:57,226 follar a mi novio con las tetas. 149 00:07:59,020 --> 00:08:00,813 Gracias. 150 00:08:02,523 --> 00:08:04,650 No. No lo hago por eso. 151 00:08:05,693 --> 00:08:09,197 No me gusta ser esa tía que habla sin parar de su novio. 152 00:08:09,280 --> 00:08:12,116 Creo que las tías que hablan tanto de sus novios 153 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 son las mismas que dicen: 154 00:08:13,951 --> 00:08:16,537 "La fruta tiene demasiado azúcar. 155 00:08:19,957 --> 00:08:22,376 Para mí, es el postre". 156 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 Y luego se pasean la boca por toda la cara. 157 00:08:28,508 --> 00:08:30,718 El caso es que puedo follármelo con… 158 00:08:30,801 --> 00:08:34,013 ¿No os gustaría que pudiera decirse de otra forma? 159 00:08:34,096 --> 00:08:35,765 Ahora las tengo tan grandes 160 00:08:35,848 --> 00:08:38,184 que puedo rodearle la polla a mi novio. 161 00:08:39,769 --> 00:08:41,187 ¿Pensabais…? 162 00:08:41,270 --> 00:08:44,440 ¿Pensabais que ibais a oír "polla" tan pronto? 163 00:08:45,858 --> 00:08:47,652 "Polla" suena mucho a porno. 164 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Me encanta el porno 165 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 si mi novio me dice que ella se me parece. 166 00:08:51,739 --> 00:08:53,950 Si no, es malo para las mujeres. 167 00:08:54,992 --> 00:08:57,161 Y esa es mi postura en ese asunto. 168 00:08:58,287 --> 00:09:02,625 Total, que estaba, por última vez, follándome a mi novio con las tetas. 169 00:09:03,668 --> 00:09:05,670 Sin ánimo de fardar. Y… 170 00:09:07,755 --> 00:09:09,423 cuando se corrió… 171 00:09:10,508 --> 00:09:11,384 Sí. 172 00:09:12,843 --> 00:09:14,887 Reinaba un silencio sepulcral. 173 00:09:16,222 --> 00:09:18,015 Cuando se corrió, 174 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 hizo un ruidito nuevo. 175 00:09:22,478 --> 00:09:26,524 Y pensé: "Vale, soy una diosa sexual". 176 00:09:28,317 --> 00:09:29,610 Lo miré y le dije… 177 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 "¿Qué tal ha estado?". 178 00:09:35,032 --> 00:09:37,994 Y contestó: "Pues casi me duele". 179 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 Un triunfo para el feminismo. 180 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 Sí. ¡Me lo estoy currando! 181 00:09:53,843 --> 00:09:56,262 Qué buenas vibraciones hay aquí. 182 00:09:56,345 --> 00:09:57,430 Sois de la familia. 183 00:09:58,472 --> 00:10:01,058 Os adoro. 184 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 Qué verano. 185 00:10:02,602 --> 00:10:03,686 Lo he pasado pipa. 186 00:10:03,769 --> 00:10:05,605 Odio el verano. 187 00:10:05,688 --> 00:10:08,149 Siempre que llevo bikini, lloro. 188 00:10:09,108 --> 00:10:11,110 Pero algo que sí me gusta 189 00:10:11,736 --> 00:10:16,824 son las canciones del verano que hablan del calor. 190 00:10:16,907 --> 00:10:21,954 Si el DJ puede poner la pista, fenomenal. 191 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Soy más bailarina que humorista. 192 00:10:26,751 --> 00:10:30,296 Soy en este orden: bailarina, coreógrafa, modelo y humorista. 193 00:10:31,964 --> 00:10:33,257 Allá que voy. 194 00:10:35,301 --> 00:10:39,639 No sé si os habéis enterado o si estáis pendientes de lo que digo, 195 00:10:39,722 --> 00:10:43,643 pero tengo que contaros una cosa. 196 00:10:43,726 --> 00:10:46,937 Cada vez hace más calor y estoy lista para jugar. 197 00:10:47,021 --> 00:10:51,859 Escuchadme y os diré cómo alegrarme el día. 198 00:10:53,027 --> 00:10:57,073 Alegrarme el día. 199 00:10:57,615 --> 00:10:59,617 Eventos, quiero ir a eventos. 200 00:10:59,700 --> 00:11:01,452 Invitadme a vuestros eventos. 201 00:11:01,535 --> 00:11:03,245 Eventos, quiero ir a eventos. 202 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 Llevadme a eventos. 203 00:11:04,914 --> 00:11:09,001 No sé si lo sabéis, pero sabido es que soy perfecta 204 00:11:09,085 --> 00:11:12,838 para ir a la alfombra roja y dar los pasos adecuados. 205 00:11:12,922 --> 00:11:14,256 Me conozco las poses. 206 00:11:14,340 --> 00:11:16,759 Sí, sé lucir los brazos flacos 207 00:11:16,842 --> 00:11:21,597 porque odio mis brazos desde la pubertad. 208 00:11:22,181 --> 00:11:26,936 Gracias, patriarcado. 209 00:11:27,019 --> 00:11:27,853 ¡Sí! 210 00:11:27,937 --> 00:11:29,647 Eventos, quiero ir a eventos. 211 00:11:29,730 --> 00:11:31,524 Sufro, necesito ir a eventos. 212 00:11:31,607 --> 00:11:33,192 Eventos, quiero ir a eventos. 213 00:11:33,275 --> 00:11:34,860 Llevadme a eventos. 214 00:11:34,944 --> 00:11:38,447 Copa de champán, vestido de cóctel, Uber, Lyft y lo demás. 215 00:11:38,531 --> 00:11:41,826 De etiqueta, la lista en la puerta. Tranquilos, me lo sé. 216 00:11:41,909 --> 00:11:43,494 La gente me manda cosas gratis. 217 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Dicen que me parezco a Alison Brie, 218 00:11:45,454 --> 00:11:47,498 pero en gorda. Aunque son majos. 219 00:11:47,581 --> 00:11:52,420 Lo dicen con buena intención. 220 00:11:55,506 --> 00:11:56,674 Evento. 221 00:11:57,466 --> 00:11:58,968 Llevadme a eventos. 222 00:12:02,054 --> 00:12:03,055 Evento. 223 00:12:04,306 --> 00:12:05,558 Llevadme a eventos. 224 00:12:05,641 --> 00:12:06,642 Interludio. 225 00:12:06,725 --> 00:12:08,477 No me ofendas. 226 00:12:08,561 --> 00:12:10,229 Sé un buen anfitrión. 227 00:12:10,312 --> 00:12:13,774 No me invites por Facebook, sino con una invitación online. 228 00:12:13,858 --> 00:12:16,360 Si me pides mi dirección… 229 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Step ball change. 230 00:12:17,403 --> 00:12:18,320 Se perderá. 231 00:12:18,404 --> 00:12:21,407 He de confesarlo, porque cambio mucho de casa 232 00:12:22,533 --> 00:12:26,662 porque no puedo pagar el alquiler. 233 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 ¡Sí! 234 00:12:27,663 --> 00:12:30,374 Eventos, quiero ir a eventos. Mi vida es dura. 235 00:12:30,458 --> 00:12:32,585 Necesito ir a un evento esta noche 236 00:12:32,668 --> 00:12:34,378 para llenar mi vacío interior. 237 00:12:34,462 --> 00:12:36,088 Debo ir a un evento. 238 00:12:36,172 --> 00:12:37,548 Llevadme a eventos. 239 00:12:45,639 --> 00:12:49,351 Creo que ya lo habréis oído, pero quiero ser sincera. 240 00:12:49,435 --> 00:12:51,228 Tengo una noticia emocionante. 241 00:12:51,896 --> 00:12:53,022 Veréis… 242 00:12:54,064 --> 00:12:56,150 Hace poco leí un libro. 243 00:13:04,617 --> 00:13:06,952 Gracias. Os quiero. 244 00:13:08,162 --> 00:13:10,372 Tengo una enfermedad rara, y si leo un libro, 245 00:13:10,456 --> 00:13:12,791 mientras lo estoy mirando, digo: 246 00:13:13,501 --> 00:13:18,923 "Ostras, tía. Estás leyendo un libro. 247 00:13:19,632 --> 00:13:22,176 Mira que eres idiota". 248 00:13:23,052 --> 00:13:25,930 Aunque no me guste leer, escribir, debatir ni estar sola, 249 00:13:26,013 --> 00:13:27,890 no dejo de ser una intelectual. 250 00:13:30,976 --> 00:13:32,353 Esa es mi panda. 251 00:13:34,647 --> 00:13:37,233 Hace poco gané un premio muy prestigioso. 252 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 No aplaudáis aún. 253 00:13:38,442 --> 00:13:44,198 Gané un premio por estar fuera de casa sin el móvil durante 42 minutos. 254 00:13:44,281 --> 00:13:45,866 Sí. Gracias. 255 00:13:45,950 --> 00:13:48,118 Y no, no lo hago por eso. 256 00:13:48,202 --> 00:13:49,787 No lo hago por eso. 257 00:13:50,704 --> 00:13:51,872 Cuando lo hice, 258 00:13:51,956 --> 00:13:55,793 tuve lo que crítica y público llaman un "momento de mujer en una peli". 259 00:13:55,876 --> 00:13:58,879 "¿Qué es eso? ¿Qué podrá ser?". 260 00:13:58,963 --> 00:14:02,841 Un "momento de mujer en una peli" es cuando te pasa algo 261 00:14:02,925 --> 00:14:04,969 que podría pasar en una película. 262 00:14:06,762 --> 00:14:08,222 Por ejemplo, 263 00:14:08,305 --> 00:14:11,684 cuando abres el buzón con la llavecita… 264 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 Mujer en una peli. 265 00:14:16,230 --> 00:14:19,733 Cuando llevas una baguette… O con que la tengas cerca… 266 00:14:21,569 --> 00:14:23,654 Mujer en una peli. 267 00:14:24,864 --> 00:14:28,200 O si, decidlo conmigo, te cruzas con tu ex por la calle, 268 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 eso es a todas luces 269 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 - una mujer en… - Mujer en una peli. 270 00:14:32,788 --> 00:14:34,248 Gracias. 271 00:14:35,499 --> 00:14:37,001 Sienta bien estar en casa. 272 00:14:37,960 --> 00:14:41,714 Hace poco, como en una tira cómica, tuve un momento así. 273 00:14:41,797 --> 00:14:43,674 Me crucé con mi ex en la calle. 274 00:14:45,009 --> 00:14:47,261 Él iba de traje. 275 00:14:47,344 --> 00:14:49,972 Estaba estupendo. Como sabéis, eso es ilegal. 276 00:14:50,764 --> 00:14:52,016 Y yo llevaba… 277 00:14:52,099 --> 00:14:54,768 ¿Cómo se llama cuando llevas tres meses sin depilarte 278 00:14:54,852 --> 00:14:57,938 y te depilas corriendo y lo llenas todo de sangre? 279 00:14:58,981 --> 00:15:00,232 Eso llevaba yo. 280 00:15:01,817 --> 00:15:04,236 Nos cruzamos, y él es de esos 281 00:15:04,320 --> 00:15:06,530 que usan tu nombre en una frase. 282 00:15:06,614 --> 00:15:07,656 En plan… 283 00:15:08,866 --> 00:15:12,536 Si usas mi nombre en una frase, tienes que follarme o matarme. 284 00:15:13,287 --> 00:15:15,122 No hay término medio. 285 00:15:15,205 --> 00:15:19,168 Ese día no hizo ni una cosa ni la otra, fue una maniobra de poder 286 00:15:19,251 --> 00:15:22,504 nada relacionada con lo que siente por mí. 287 00:15:22,588 --> 00:15:25,215 Lo siento. Me he atragantado con mi propia lengua. 288 00:15:27,134 --> 00:15:29,011 Las rupturas molan. ¿No? 289 00:15:29,094 --> 00:15:30,054 Yo soy un poco tío. 290 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 Las rupturas molan. 291 00:15:34,767 --> 00:15:36,435 Son la puta caña. 292 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Las rupturas molan 293 00:15:39,021 --> 00:15:41,941 porque es como si tu mejor amigo se muriera. 294 00:15:46,528 --> 00:15:48,572 Pero, en vez de ir al funeral, 295 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 vas a follarte a un melenudo llamado Randy 296 00:15:51,116 --> 00:15:54,161 en un Mazda rojo en el aparcamiento de un parque acuático. 297 00:15:54,244 --> 00:15:55,829 Y, cuando le pides que te lleve, 298 00:15:55,913 --> 00:15:57,581 dice: "No puedo. He tomado hongos". 299 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 ¿Qué etapa del duelo es esa? 300 00:16:00,376 --> 00:16:02,127 ¿Cuál? Vale, no pasa nada. 301 00:16:02,211 --> 00:16:03,796 Ya me lo dirás. Pues… 302 00:16:04,380 --> 00:16:06,590 El caso es que aprendí mucho de mi ex. 303 00:16:06,674 --> 00:16:11,095 No pensé… Lo siento, me emociono al hablar de esto. 304 00:16:11,178 --> 00:16:12,262 Pero… 305 00:16:13,055 --> 00:16:14,473 Ya empiezo. Él lo sabe. 306 00:16:16,225 --> 00:16:20,771 No pensé que pudiera querer a alguien 307 00:16:20,854 --> 00:16:24,733 capaz de ver una película entera sentado en una silla de madera. 308 00:16:29,989 --> 00:16:31,949 Pero el amor es inescrutable. 309 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 Ya os lo digo yo. 310 00:16:35,411 --> 00:16:37,454 Mi ex y yo vivimos tres años juntos. 311 00:16:37,538 --> 00:16:40,624 Y luego seguimos compartiendo piso otros dos meses. 312 00:16:40,708 --> 00:16:43,794 Y eso es, claro está, bueno para el medioambiente. 313 00:16:44,878 --> 00:16:46,088 Si me presento a presi, 314 00:16:46,171 --> 00:16:47,131 gano de calle. 315 00:16:49,758 --> 00:16:52,261 Por suerte… Imagináoslo. 316 00:16:54,638 --> 00:16:55,889 No, gracias. 317 00:17:00,602 --> 00:17:04,148 Siempre… Me pregunto: "¿Quién decide dónde van las calles?". 318 00:17:06,275 --> 00:17:07,359 Lo pienso mucho. 319 00:17:07,443 --> 00:17:10,320 Y me digo: "Menos mal que no es mi trabajo". 320 00:17:13,490 --> 00:17:15,534 Por suerte, ahora vivo sola. 321 00:17:15,617 --> 00:17:17,411 Cuando empecé a vivir sola, 322 00:17:17,494 --> 00:17:21,248 desarrollé, repetid conmigo, una nueva personalidad. 323 00:17:22,416 --> 00:17:23,667 Tengo rasgos nuevos. 324 00:17:23,751 --> 00:17:26,670 Fui a un restaurante mexicano a las 10:45. 325 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 Órdenes del médico. 326 00:17:30,674 --> 00:17:32,009 Y, al entrar, hice… 327 00:17:33,052 --> 00:17:35,054 Porque soy guay. Entro allí… 328 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Aquí hago… Pero allí voy de guay. 329 00:17:37,514 --> 00:17:38,432 Hago… 330 00:17:44,563 --> 00:17:46,815 Entro, y el tío que trabaja allí… 331 00:17:46,899 --> 00:17:48,901 Sí, un hombre. Es importante. 332 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Me dice: "¿Qué quieres?". 333 00:17:50,944 --> 00:17:54,656 Y yo: "Este quiere hacérmelo estilo perrito". 334 00:17:57,201 --> 00:18:02,664 No. Le digo: "Hola. Quiero un tazón de burrito de pollo. 335 00:18:02,748 --> 00:18:05,501 Con extra de guacamole y la salsa más picante". 336 00:18:06,168 --> 00:18:10,255 Pregunta: "¿Seguro?". 337 00:18:15,177 --> 00:18:17,471 Y yo: "Madre mía. 338 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 ¿Que si estoy segura? 339 00:18:25,270 --> 00:18:27,272 No lo sé. 340 00:18:27,940 --> 00:18:30,359 No lo había pensado nunca. 341 00:18:33,570 --> 00:18:36,657 No pienso en cosas de tiarrón como esas. 342 00:18:38,158 --> 00:18:40,869 Solo soy una niñita. 343 00:18:40,953 --> 00:18:44,039 Pienso en cosas de chicas como los pendientes. 344 00:18:44,873 --> 00:18:47,626 Y los zapatos. No pienso en cosas de tiarrones. 345 00:18:47,709 --> 00:18:49,878 Solo soy una cría con tetas". 346 00:18:52,381 --> 00:18:54,550 Perdón. He perdido el conocimiento. 347 00:18:54,633 --> 00:18:55,676 ¿He hecho algo? 348 00:18:57,469 --> 00:18:59,179 ¿He dicho algo desagradable? 349 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 No matemos a todos los hombres. 350 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 No aplaudáis aún. 351 00:19:05,310 --> 00:19:08,772 Pero los hombres deberían tener prohibido hacer cine. 352 00:19:11,608 --> 00:19:15,946 Las pelis de superhéroes son tan aburridas que me dan ganas de fundirme. 353 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 No me interesan las pelis que van de 354 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 arena… 355 00:19:25,289 --> 00:19:26,790 una cuerda 356 00:19:27,833 --> 00:19:28,750 o el espacio. 357 00:19:28,834 --> 00:19:33,130 Solo me gustan las pelis en las que una mujer se mira 358 00:19:33,213 --> 00:19:36,508 en el espejo del botiquín y dice… 359 00:19:37,843 --> 00:19:39,219 "No te reconozco". 360 00:19:41,805 --> 00:19:43,932 Ese es el género que me va. 361 00:19:45,184 --> 00:19:48,520 Aunque quiero ser la primera persona en una peli de Marvel 362 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 que no las ha visto. 363 00:19:50,314 --> 00:19:52,983 Así que escribidme. 364 00:19:54,735 --> 00:19:55,736 Es muy triste. 365 00:19:55,819 --> 00:19:59,198 Lo paso mal con los hombres, pero ni siquiera yo… 366 00:19:59,281 --> 00:20:02,701 Ni siquiera yo me resisto. 367 00:20:03,744 --> 00:20:05,245 Hasta yo me pongo cachonda… 368 00:20:06,955 --> 00:20:07,873 en esta época. 369 00:20:10,459 --> 00:20:13,754 El amor está en el aire esta noche. 370 00:20:15,422 --> 00:20:19,676 Las luces de verano titilan relucientes. 371 00:20:21,094 --> 00:20:26,391 Estoy aquí sentada sorbiendo un café helado. 372 00:20:26,475 --> 00:20:32,564 No me siento mal por ser algo traviesa. 373 00:20:34,775 --> 00:20:36,735 Me comeré una galleta o dos. 374 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 Es esa época del año. 375 00:20:38,654 --> 00:20:41,949 Saldré hasta más tarde de lo normal. 376 00:20:42,032 --> 00:20:46,119 Quizá me tome un vinito aunque mañana haya clase. 377 00:20:46,203 --> 00:20:49,289 Nene, es esa época del año. 378 00:20:49,373 --> 00:20:51,291 Volveré a casa dando un largo paseo. 379 00:20:51,375 --> 00:20:53,001 Es esa época del año. 380 00:20:53,085 --> 00:20:54,878 Cavaré un hoyo muy profundo. 381 00:20:54,962 --> 00:20:56,755 Es esa época del año. 382 00:20:56,838 --> 00:21:00,592 Seguiré cavando ese hoyo hasta que sea muy profundo. 383 00:21:00,676 --> 00:21:03,553 Nene, es esa época del año. 384 00:21:04,388 --> 00:21:06,390 Cuando te lleve a rastras al hoyo, 385 00:21:06,473 --> 00:21:08,225 nene, no sentirás nada. 386 00:21:08,308 --> 00:21:11,103 Te habré dejado inconsciente con una pala. 387 00:21:11,853 --> 00:21:15,315 Cuando despiertes en ese hoyo preguntándote qué ha pasado, 388 00:21:15,399 --> 00:21:18,777 es porque me tocaste el culo en una fiesta hace cuatro años 389 00:21:19,945 --> 00:21:22,281 e hiciste un chiste sobre violarme. 390 00:21:27,494 --> 00:21:31,164 Y cuando vea a tus amigos porque es esa época del año, 391 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 cuando los chicos estén en la barra, 392 00:21:34,418 --> 00:21:36,461 les haré saber con la mirada 393 00:21:36,545 --> 00:21:38,505 que no habrá sorpresa. 394 00:21:38,588 --> 00:21:41,425 Si me tocas, te destrozaré la vida. 395 00:21:42,718 --> 00:21:47,556 Y cuando mueras lentamente… 396 00:21:48,390 --> 00:21:51,268 Porque es esa época del año. 397 00:21:52,269 --> 00:21:55,939 Cuando las noches se vuelvan tan frías, 398 00:21:57,357 --> 00:22:00,444 desearás estar a salvo en casa 399 00:22:01,153 --> 00:22:04,698 bebiendo con tus amigotes. 400 00:22:05,824 --> 00:22:09,036 Pero, no, estarás muriéndote en un hoyo 401 00:22:09,119 --> 00:22:12,164 porque me trataste como si fuera un objeto 402 00:22:12,247 --> 00:22:15,417 y desde entonces estás muerto para mí. 403 00:22:15,500 --> 00:22:19,921 Y lo último que verás será mi rostro. 404 00:22:20,714 --> 00:22:21,548 Buenas noches. 405 00:22:27,471 --> 00:22:30,390 Vale. Me siento a salvo con vosotros. Cómoda. 406 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 Sois familia. 407 00:22:31,850 --> 00:22:34,269 A estas alturas del programa, puedo revelaros… 408 00:22:36,271 --> 00:22:39,775 que, en el instituto, me apodaban Chita. 409 00:22:39,858 --> 00:22:42,277 Porque poseo un atractivo poco convencional y… 410 00:22:44,696 --> 00:22:47,741 Lo peor es que luego derivó en Clita, 411 00:22:47,824 --> 00:22:49,159 que suena a clítoris. 412 00:22:49,242 --> 00:22:52,079 Y pensaba: "Cómo ha degenerado mi vida". 413 00:22:53,830 --> 00:22:55,624 El caso es que ahora 414 00:22:56,333 --> 00:22:57,709 me parezco a un clítoris. 415 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 Soy muy sensible, 416 00:23:01,630 --> 00:23:02,964 me encanta que me toquen, 417 00:23:03,882 --> 00:23:06,510 y los hombres heteros no saben qué hacer conmigo. 418 00:23:07,719 --> 00:23:09,346 A veces quieren follarme, 419 00:23:09,429 --> 00:23:11,848 y otras veces les parezco una tía graciosa 420 00:23:11,932 --> 00:23:13,225 porque tengo un aire… 421 00:23:15,018 --> 00:23:17,479 Y en los restaurantes siempre gimo 422 00:23:17,562 --> 00:23:20,816 cuando dicen los platos del día. Siempre digo: "Risotto". 423 00:23:22,317 --> 00:23:26,029 Porque siempre es de setas. ¡Toma ya! 424 00:23:28,532 --> 00:23:32,369 El chiste del risotto de setas siempre lo peta. 425 00:23:34,037 --> 00:23:36,164 Muchas gracias. Que paséis buena noche. 426 00:23:36,873 --> 00:23:39,167 Más quisierais, putos enfermos. 427 00:23:39,876 --> 00:23:41,878 Pero tengo más. 428 00:23:42,546 --> 00:23:46,216 Hace poco debía ir al reencuentro de mi instituto a los diez años. 429 00:23:46,299 --> 00:23:47,884 Pero no pude porque estaba 430 00:23:48,677 --> 00:23:50,804 pajeándome en el suelo de mi piso. 431 00:23:50,887 --> 00:23:52,514 "¿Por qué en el suelo?". 432 00:23:52,597 --> 00:23:55,684 Me daba pereza correr la cortina que da a la cama. 433 00:23:55,767 --> 00:23:57,310 Y me dije: "Al suelo". 434 00:23:58,228 --> 00:23:59,771 Y creo que ya lo sabéis, 435 00:23:59,855 --> 00:24:02,566 pero tengo un ropero con espejo en el dormitorio. 436 00:24:02,649 --> 00:24:04,192 Y si no sabéis qué es eso, 437 00:24:04,276 --> 00:24:06,611 ahora es un buen momento para irse. 438 00:24:07,904 --> 00:24:09,030 Gracias. 439 00:24:10,240 --> 00:24:11,449 Adiós. 440 00:24:13,034 --> 00:24:14,369 Me pajeaba en el suelo. 441 00:24:14,452 --> 00:24:16,538 Y lo hago al estilo ballena encallada, 442 00:24:16,621 --> 00:24:19,499 es decir, que me apoyo sobre la mano y… adelante. 443 00:24:20,876 --> 00:24:23,503 Y cuando levanté la vista hacia el espejo, 444 00:24:23,587 --> 00:24:26,173 vi algo que no le deseo a nadie. 445 00:24:27,674 --> 00:24:29,217 Vi… 446 00:24:30,802 --> 00:24:35,307 en su estado orgánico, esplendoroso y natural… 447 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 mi cara de orgasmo. 448 00:24:38,768 --> 00:24:42,689 Sin la representación del sexo ni la presión de estar con otro, 449 00:24:42,772 --> 00:24:46,568 vi la cara que pongo al correrme, que es… 450 00:25:00,123 --> 00:25:02,792 Cuando me corro, esta es la cara que pongo. 451 00:25:07,839 --> 00:25:09,257 No quiero poner esta cara. 452 00:25:10,133 --> 00:25:14,054 Por cierto, si tuviera la cara simétrica, no estaría aquí ahora. 453 00:25:14,721 --> 00:25:16,765 Huelga decir que no quiero ser así. 454 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 Quiero ser de esas que llevan vaqueros. 455 00:25:21,228 --> 00:25:24,022 Ojalá pudiera hacer… ¿Sabéis cuando hacen eso? 456 00:25:24,105 --> 00:25:26,107 Yo no puedo dar ni un brinquito. 457 00:25:26,191 --> 00:25:29,152 Esto es todo lo que puedo saltar. 458 00:25:32,572 --> 00:25:35,200 Ojalá fuera de esas que hacen… 459 00:25:35,283 --> 00:25:37,369 A veces levantan mucho las piernas. 460 00:25:38,161 --> 00:25:41,623 Ojalá fuera de esas a las que no le gusta la cerveza. 461 00:25:42,165 --> 00:25:44,793 De esas que se guardan medio bocata para luego. 462 00:25:46,169 --> 00:25:48,964 De esas que pueden ir a una cafetería 463 00:25:49,047 --> 00:25:51,258 y contemplar una partitura. 464 00:25:54,511 --> 00:25:57,264 La agarran, la miran y dicen: 465 00:25:58,056 --> 00:25:59,099 "Lo entiendo". 466 00:26:01,601 --> 00:26:05,563 Quiero ser de esas que salen a comer con las amigas 467 00:26:05,647 --> 00:26:08,108 vestidas de seda de arriba abajo. 468 00:26:08,942 --> 00:26:12,070 A un restaurante con manteles blancos, claro. 469 00:26:12,904 --> 00:26:15,991 Y empieza a reírse porque recuerda algo gracioso, 470 00:26:16,074 --> 00:26:17,575 quizá un recuerdo. 471 00:26:19,494 --> 00:26:21,830 Pero antes de reírse, se contiene. 472 00:26:22,622 --> 00:26:23,456 Y dice… 473 00:26:26,710 --> 00:26:28,128 "Estuve enamorada". 474 00:26:30,255 --> 00:26:32,048 Así es como me gustaría ser. 475 00:26:33,758 --> 00:26:36,303 Aunque sí tengo objetivos profesionales. 476 00:26:36,386 --> 00:26:37,929 ¡Tía! 477 00:26:38,013 --> 00:26:40,223 De verdad que… Y va en serio. 478 00:26:40,307 --> 00:26:43,518 Esto es extraoficial. Quiero llevar tocado en pantalla. 479 00:26:44,269 --> 00:26:45,854 ¿Alguien tiene uno? 480 00:26:46,855 --> 00:26:49,107 Mi cara es ideal para llevar sombrero. 481 00:26:49,190 --> 00:26:52,110 Tengo la cara más redonda del mundo. Gracias. 482 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 No os levantéis todos a la vez. 483 00:26:53,903 --> 00:26:55,989 De verdad que quiero llevarlo. 484 00:26:56,072 --> 00:26:58,658 Y mi segunda meta es salir en una película 485 00:26:58,742 --> 00:27:00,660 en la que salga con un chico, 486 00:27:00,744 --> 00:27:03,204 le dé un beso de buenas noches, 487 00:27:03,288 --> 00:27:05,582 cierre la puerta del apartamento, 488 00:27:05,665 --> 00:27:07,917 me gire y haga… 489 00:27:11,338 --> 00:27:15,133 Sí. Me deslice por la puerta. 490 00:27:16,593 --> 00:27:20,430 Una vez me enrollé con un tío en la primera cita porque soy un putón. 491 00:27:20,513 --> 00:27:21,681 Retira eso. 492 00:27:22,891 --> 00:27:27,520 Y en plena faena, dijo: "Me encanta ese culo tan tan gordo". 493 00:27:27,604 --> 00:27:28,730 Y yo… 494 00:27:31,191 --> 00:27:33,193 "Igual esos 'tan' sobraban". 495 00:27:35,111 --> 00:27:38,907 Que sí. Ya lo sé. 496 00:27:38,990 --> 00:27:41,868 De verdad que quiero estar delgada por la sociedad. 497 00:27:46,623 --> 00:27:49,000 El privilegio de las delgadas existe. 498 00:27:49,876 --> 00:27:52,170 Si estás… Este es mi cuerpo ideal. 499 00:27:54,130 --> 00:27:58,218 Si estás delgada, puedes ser famosa por fumar con cara triste. 500 00:27:59,969 --> 00:28:04,015 Si estás gorda y hay una foto tuya fumando con cara triste, 501 00:28:04,099 --> 00:28:06,184 es una campaña de algo. 502 00:28:07,018 --> 00:28:09,479 Para concienciar a la gente, ¿sabéis? 503 00:28:11,064 --> 00:28:12,857 Y quiero estar delgada para vestir 504 00:28:12,941 --> 00:28:14,818 como quiera cuando quiera. 505 00:28:14,901 --> 00:28:19,364 Porque, como sabemos, las tallas de ropa femenina dan puto asco. 506 00:28:19,447 --> 00:28:21,074 Y de eso va esta canción. 507 00:28:21,157 --> 00:28:25,036 No entiendo por qué no hacéis ropa más grande. 508 00:28:25,120 --> 00:28:29,040 Quiero los estilos que hacéis en talla XS. 509 00:28:29,124 --> 00:28:32,836 No entiendo por qué no me escucháis. 510 00:28:32,919 --> 00:28:37,382 ¿Sois gilipollas? Intento daros mi dinero. 511 00:28:37,465 --> 00:28:41,469 Coged mi dinero. Ponédmelo fácil. 512 00:28:41,553 --> 00:28:45,765 Coged mi dinero y haced una talla XL. 513 00:28:45,849 --> 00:28:49,686 Coged mi dinero. Muchos gordos tenemos dinero. 514 00:28:49,769 --> 00:28:52,355 Coged mi dinero, por favor. 515 00:28:53,189 --> 00:28:57,110 No sé cuántas horas he echado 516 00:28:57,193 --> 00:29:01,448 llorando en probadores y peleando con mi madre. 517 00:29:01,531 --> 00:29:05,201 No tengo tiempo de coger 13 pares de vaqueros. 518 00:29:05,285 --> 00:29:07,162 Los vaqueros son un mito y un fraude. 519 00:29:07,245 --> 00:29:09,122 No son relajantes. 520 00:29:09,205 --> 00:29:13,042 Decidme, ¿alguna vez os habéis sentido cómodas llevando vaqueros? 521 00:29:13,126 --> 00:29:16,880 Son tan rígidos que son un invento del patriarcado. 522 00:29:16,963 --> 00:29:21,009 Sé que en los 50 empoderaba decir: "Llevo pantalones de hombre". 523 00:29:21,092 --> 00:29:24,679 Pero ahora los hacen tan apretados que no puedo sentarme derecha. 524 00:29:24,763 --> 00:29:27,307 Y no me hagáis hablar de los vaqueros boyfriend. 525 00:29:27,390 --> 00:29:32,896 Nunca he estado más delgada que ninguno de mis novios. 526 00:29:32,979 --> 00:29:36,357 Me gustan los hombres esqueléticos, será algo inconsciente. 527 00:29:36,441 --> 00:29:40,612 En plan: si me follo a este flacucho, no tendré una hija rolliza 528 00:29:40,695 --> 00:29:44,824 con la que pelearme en el probador. 529 00:29:44,908 --> 00:29:48,661 Un saludo a Urban Outfitters, lloro mucho cuando voy. 530 00:29:48,745 --> 00:29:52,332 ¿Por qué hacen la ropa tan diminuta? 531 00:29:52,415 --> 00:29:54,626 Me gusta su ropa. 532 00:29:54,709 --> 00:29:56,669 De verdad que me encanta. 533 00:29:56,753 --> 00:30:00,715 Porfa, hacedla más grande para que pueda ponérmela. 534 00:30:00,799 --> 00:30:04,177 Coged mi dinero y ponédmelo fácil. 535 00:30:04,260 --> 00:30:08,181 Coged mi dinero y haced una XL. 536 00:30:08,264 --> 00:30:10,225 Coged mi dinero. 537 00:30:10,308 --> 00:30:11,518 Dinero. 538 00:30:11,976 --> 00:30:14,562 Coged mi dinero, por favor. 539 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 ¡Interludio! 540 00:30:16,731 --> 00:30:20,318 ¿Habéis visto algún cuadro antiguo? 541 00:30:20,401 --> 00:30:24,280 La flaca ordeña una vaca y la gorda está tumbada. 542 00:30:24,364 --> 00:30:28,284 Porque antes, cuanto más ricos eran, más gordos estaban. 543 00:30:28,368 --> 00:30:32,330 Pero aun hoy, ¿no sabéis que los gordos tenemos tarjeta de crédito? 544 00:30:32,413 --> 00:30:35,250 Coged mi dinero, ponédmelo fácil. 545 00:30:35,333 --> 00:30:38,086 Coged mi dinero y haced una talla XL. 546 00:30:38,169 --> 00:30:39,212 Todos a botar. 547 00:30:39,295 --> 00:30:40,171 Coged mi dinero. 548 00:30:40,255 --> 00:30:41,089 Botad. 549 00:30:41,172 --> 00:30:42,173 Coged mi dinero. 550 00:30:42,257 --> 00:30:43,091 Botad. 551 00:30:43,174 --> 00:30:44,676 Coged mi dinero, por favor. 552 00:30:44,759 --> 00:30:46,302 Botad. 553 00:30:46,386 --> 00:30:52,016 Porque de adolescente me traumatizaba buscar vaqueros 554 00:30:52,100 --> 00:30:53,309 que me valieran. 555 00:30:53,393 --> 00:30:57,188 Si me quedaban bien en la cintura, eran demasiado largos. 556 00:30:57,272 --> 00:31:01,776 Tenía que llamar a mi madre para que me llevara a la modista. 557 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Le decía que los cortara para que me valieran. 558 00:31:04,612 --> 00:31:07,615 Y ella decía: "No, enróllalos. ¿Y si creces?". 559 00:31:07,699 --> 00:31:11,536 Y yo: "No quiero saber qué pasará si crezco". 560 00:31:11,619 --> 00:31:14,956 Porque si llevo los vaqueros así, mis compañeras dirán: 561 00:31:15,039 --> 00:31:18,167 "¿Por qué llevas los vaqueros enrollados, gorda estúpida?". 562 00:31:18,251 --> 00:31:21,588 No lo dirán, pero lo pensarán. 563 00:31:21,671 --> 00:31:22,922 ¿Sabéis? 564 00:31:23,006 --> 00:31:26,384 Y ahora cuando veo a una niña en la calle 565 00:31:26,467 --> 00:31:27,635 quiero llorar. 566 00:31:27,719 --> 00:31:32,223 En plan: "Madre mía, ni te imaginas lo que te espera". 567 00:31:32,307 --> 00:31:34,100 Procuro no pensar en eso. 568 00:31:34,183 --> 00:31:37,896 Pero a veces voy por la calle en Nueva York 569 00:31:37,979 --> 00:31:41,357 y veo a una persona. Digo: "Madre mía, ¿está bien? 570 00:31:41,441 --> 00:31:42,775 ¿Esa persona está bien? 571 00:31:42,859 --> 00:31:45,987 Qué pequeña es". 572 00:31:46,070 --> 00:31:48,865 Mi amiga me mira y dice: "Es un niño. Nada más. 573 00:31:48,948 --> 00:31:51,784 Es un niño. Mucha gente tiene hijos". 574 00:31:51,868 --> 00:31:54,287 Y si pensaras en algo que no fueras tú 575 00:31:54,370 --> 00:31:56,706 durante cinco putos segundos, lo sabrías. 576 00:31:56,789 --> 00:31:59,709 Podrías vivir una vida entera 577 00:31:59,792 --> 00:32:03,546 si dejaras de pensar continuamente en tu talla. 578 00:32:03,630 --> 00:32:07,258 Pero le dije: "La sociedad me hizo así y no cambiaré jamás". 579 00:32:07,342 --> 00:32:08,343 Porque estoy cansada. 580 00:32:08,426 --> 00:32:10,637 La sociedad me hizo así y no quiero cambiar. 581 00:32:10,720 --> 00:32:14,349 Porque es duro cambiar. Eso he aprendido. 582 00:32:14,432 --> 00:32:18,186 Así que culparé de mis problemas a otro, 583 00:32:18,269 --> 00:32:21,981 que es lo más saludable y lo mejor que puedes hacer. 584 00:32:22,065 --> 00:32:25,360 Total, coged mi dinero, ¿queréis? 585 00:32:33,326 --> 00:32:35,536 Cuando digo que quiero adelgazar, 586 00:32:35,620 --> 00:32:38,581 me dicen: "Deberías ir al gimnasio". Y yo: "Ya lo sé". 587 00:32:39,666 --> 00:32:40,667 Claro que sí. 588 00:32:42,001 --> 00:32:44,837 Pero cuando voy al gimnasio y veo a gente cachas, 589 00:32:44,921 --> 00:32:47,298 digo: "¿Por qué sigues aquí? 590 00:32:49,467 --> 00:32:50,802 Lo has conseguido. 591 00:32:52,053 --> 00:32:55,264 Búscate una afición, para variar". 592 00:32:56,724 --> 00:32:57,809 No sé. 593 00:32:57,892 --> 00:33:00,478 Sé que hacer ejercicio mejora la salud mental. 594 00:33:00,561 --> 00:33:03,481 Padezco depresión, o, como yo la llamo: 595 00:33:03,564 --> 00:33:06,985 "Llorar porque fuera huele al pasado". 596 00:33:07,068 --> 00:33:10,029 Me encanta la nostalgia. Duele y hace daño. 597 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 Pero en el gimnasio 598 00:33:13,533 --> 00:33:15,618 no puedo conectar con esa gente. 599 00:33:15,702 --> 00:33:19,831 Si eres alguien que usa y limpia una batidora a diario, 600 00:33:21,082 --> 00:33:23,042 dime, ¿qué te pasa en realidad? 601 00:33:24,836 --> 00:33:25,878 ¿Qué te pasa? 602 00:33:27,046 --> 00:33:29,173 Si sois de esos que se apuntan 603 00:33:29,966 --> 00:33:32,510 a correr… ¿O correrse? En el barro. 604 00:33:33,761 --> 00:33:35,930 O a rollos: "Corremos un mes 605 00:33:36,014 --> 00:33:39,225 y no volvemos a casa". Decidme, ¿qué es lo que os pasa? 606 00:33:39,308 --> 00:33:41,436 Me preocupáis. 607 00:33:41,519 --> 00:33:46,232 Así que esta va por vosotros. 608 00:33:47,859 --> 00:33:50,361 Te veo corriendo en la orilla del río 609 00:33:50,445 --> 00:33:51,654 con mallas de lujo. 610 00:33:51,738 --> 00:33:55,783 Es desgarrador que nacieras en 1997. 611 00:33:55,867 --> 00:33:59,704 Parece que todo te va bien. 612 00:33:59,787 --> 00:34:03,499 ¿Por qué publicas en Facebook que vas a correr en una maratón? 613 00:34:03,583 --> 00:34:08,921 ¿Por qué crees que queremos saberlo? 614 00:34:10,882 --> 00:34:16,179 ¿De qué huyes? 615 00:34:16,804 --> 00:34:19,599 Correr en una maratón es de locos. 616 00:34:19,682 --> 00:34:23,394 ¿De qué huyes? 617 00:34:23,478 --> 00:34:27,148 ¿Has probado mejor a decirle a un amigo que estás triste? 618 00:34:27,231 --> 00:34:30,693 A mí también me gusta hacer footing, ayuda a soltarse. 619 00:34:30,777 --> 00:34:34,906 Cuando lo hago casi me parece que puedo cagar como una chica normal. 620 00:34:34,989 --> 00:34:38,826 Pero cuando me dices que vas a recorrer 42,195 kilómetros, 621 00:34:38,910 --> 00:34:42,163 creo que estás reprimiendo años de trauma heredado. 622 00:34:42,246 --> 00:34:47,668 ¿Por qué crees que queremos saberlo? 623 00:34:49,337 --> 00:34:54,759 ¿De qué huyes? 624 00:34:54,842 --> 00:34:57,512 Correr en una maratón es de locos. 625 00:34:57,595 --> 00:34:59,388 ¿De qué huyes? En serio. 626 00:34:59,472 --> 00:35:01,224 ¿De qué huyes? 627 00:35:01,307 --> 00:35:04,936 ¿Has probado mejor a cortar con ese de las finanzas? 628 00:35:05,019 --> 00:35:07,063 A mí también me gustan esos tíos. 629 00:35:07,146 --> 00:35:08,606 Me he acostado con alguno. 630 00:35:08,689 --> 00:35:12,777 Hasta me acosté con uno que tenía una camiseta con su nombre en la pared. 631 00:35:12,860 --> 00:35:15,530 Cuando me giré se quitó el condón, 632 00:35:15,613 --> 00:35:18,199 y, cuando me volví, le dije: "¿Qué haces?". 633 00:35:18,282 --> 00:35:19,992 Y él: "¿Qué?". 634 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Y yo: "Te he visto". 635 00:35:21,828 --> 00:35:23,579 Entonces me llamó perra 636 00:35:23,663 --> 00:35:25,957 y dije: "Compraré la píldora del día después". 637 00:35:26,040 --> 00:35:28,042 Y me lanzó 40 dólares. 638 00:35:28,126 --> 00:35:33,881 Y fue el primer fin de semana que viví en Nueva York. 639 00:35:33,965 --> 00:35:38,678 ¿De qué…? ¿De qué huyes? 640 00:35:39,554 --> 00:35:43,724 Correr en una maratón es de locos. ¿De qué estás huyendo? 641 00:35:43,808 --> 00:35:45,810 ¿Se puede saber de qué huyes? 642 00:35:45,893 --> 00:35:48,062 ¿Y no has probado mejor a dar un paseo? 643 00:35:48,146 --> 00:35:50,481 ¿O a beberte un batido con alcohol? 644 00:35:51,816 --> 00:35:54,986 Doble diversión. ¿Por qué no vas a uno de esos sitios 645 00:35:55,069 --> 00:35:58,364 donde raspan el parmesano de la rueda? 646 00:35:59,282 --> 00:36:03,494 Y lo publicas en internet. Eso, llena el vacío. 647 00:36:14,589 --> 00:36:16,591 A estas alturas, sé que pensáis: 648 00:36:16,674 --> 00:36:19,218 "Vale, es guapa y tiene talento. 649 00:36:19,302 --> 00:36:21,804 Seguro que aquí arriba no tiene nada". 650 00:36:21,888 --> 00:36:26,142 Pero resulta que soy una poetisa y escritora de la leche. 651 00:36:26,225 --> 00:36:28,936 Voy a recitaros un poema. 652 00:36:29,645 --> 00:36:32,982 ¿Tocas musiquilla para crear ambiente? Estaría bien. 653 00:36:33,065 --> 00:36:34,233 Madre mía. 654 00:36:36,819 --> 00:36:37,862 Qué recuerdos. 655 00:36:45,953 --> 00:36:49,248 Lo siento. Se me ha ocurrido algo, pero es para otro número. 656 00:36:54,712 --> 00:36:57,173 "Poema que escribí anoche cuando no podía dormir 657 00:36:57,256 --> 00:37:01,260 porque tengo la cama sin sábanas porque manché las otras con la regla 658 00:37:01,344 --> 00:37:03,596 y no me apetecía poner unas limpias". 659 00:37:04,805 --> 00:37:06,557 "Siento no haberte contestado 660 00:37:06,641 --> 00:37:10,853 cuando me pediste mi tutú de adulta para tu monólogo de humor. 661 00:37:10,937 --> 00:37:14,398 Iba en el metro tratando de recordar de qué conocía al de enfrente. 662 00:37:14,482 --> 00:37:17,360 Resulta que nos acostamos. Muchas gracias". 663 00:37:17,443 --> 00:37:18,945 El próximo poema 664 00:37:21,030 --> 00:37:22,031 se titula 665 00:37:22,114 --> 00:37:26,202 "Poema que escribí cuando mi terapeuta se enfadó por pensar que enfado a todos". 666 00:37:27,662 --> 00:37:30,581 "Resulta que 'perro' no es diminutivo de nada. 667 00:37:30,665 --> 00:37:33,501 Se llama perro a secas, lo que me parece bien. 668 00:37:34,543 --> 00:37:37,046 Estoy sola en la cocina. Tiene algo de romántico. 669 00:37:37,129 --> 00:37:39,548 Todo es romántico si suspiras mucho. 670 00:37:39,632 --> 00:37:42,969 Le dije a un tío que le quería. Contestó: 'No sé qué es el amor'. 671 00:37:43,052 --> 00:37:45,388 Y ahora se va a casar". Gracias. 672 00:37:47,932 --> 00:37:52,061 "Poema que escribí después de masturbarme con los AirPods puestos". 673 00:37:52,144 --> 00:37:54,480 Puede pasaros a vosotros, estad atentos. 674 00:37:56,691 --> 00:38:00,236 "A veces, ser adulto significa lavarse el pelo. 675 00:38:00,319 --> 00:38:03,656 A veces, la única forma de saber si un tío es hetero 676 00:38:03,739 --> 00:38:05,616 es que comparta la foto de un edificio. 677 00:38:08,077 --> 00:38:12,081 A veces siento que si miro el móvil me moriré o, peor, no me moriré. 678 00:38:12,164 --> 00:38:14,709 Es de locos cuando pides a alguien que te dé espacio 679 00:38:14,792 --> 00:38:15,835 y te lo da". 680 00:38:16,877 --> 00:38:18,296 Gracias. 681 00:38:19,213 --> 00:38:21,090 El siguiente poema se titula 682 00:38:21,173 --> 00:38:24,677 "Poema que escribí cuando me dijiste que tu ex 'mola mucho'". 683 00:38:26,679 --> 00:38:28,931 "Un tío de la calle me dijo que tenía pinta 684 00:38:29,015 --> 00:38:31,976 de estudiar Ingeniería de Sonido. 685 00:38:34,979 --> 00:38:39,734 Me dijo que le gustaba mi ropa y que pasara un 'día guay'. 686 00:38:39,817 --> 00:38:42,069 Buscaré en Google cuánto dura una apoplejía". 687 00:38:45,823 --> 00:38:46,824 Gracias. 688 00:38:46,907 --> 00:38:50,244 "Poema que escribí cuando me bajaste al pilón y me llamaste 'tío'". 689 00:38:55,124 --> 00:38:57,960 "Tengo una enfermedad por la que no quiero salir del Uber. 690 00:38:58,044 --> 00:39:00,212 Porque significa que voy a algún sitio. 691 00:39:00,296 --> 00:39:03,007 Llevo años padeciendo una grave adicción 692 00:39:03,090 --> 00:39:05,718 a Adam Driver y hasta a Jason Schwartzman. 693 00:39:05,801 --> 00:39:08,262 Igual él no me ha escrito porque estoy de viaje. 694 00:39:08,346 --> 00:39:11,265 Aunque no le dije que me iba de viaje. 695 00:39:13,559 --> 00:39:16,729 Siempre estoy cachonda y buscando dónde cargar el móvil. 696 00:39:17,646 --> 00:39:21,400 Hoy me ha llegado The Paris Review y la he leído recitando. 697 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 No puedo escribir si nadie me mira. 698 00:39:24,320 --> 00:39:26,822 Me examino mucho el coño en busca de bultitos. 699 00:39:26,906 --> 00:39:30,076 Una vez la médica me dijo que había engordado siete kilos. 700 00:39:30,159 --> 00:39:33,162 Le dije: 'Es un montón', y contestó: 'Sí'". 701 00:39:34,663 --> 00:39:35,998 Gracias. 702 00:39:43,964 --> 00:39:47,426 Me encanta el sexo porque no tiene consecuencias. 703 00:39:50,763 --> 00:39:53,933 Hace poco, en el aeropuerto de Newark… Cómo fardo. 704 00:39:55,559 --> 00:39:58,938 Vi un titular en una revista. Qué vintage. 705 00:40:00,189 --> 00:40:04,068 Ponía: "Pareja se cae por un acantilado follando". 706 00:40:05,236 --> 00:40:06,445 ¿Dónde estabais? 707 00:40:08,114 --> 00:40:09,365 Cuando supisteis 708 00:40:10,449 --> 00:40:11,784 cómo ibais a morir. 709 00:40:12,743 --> 00:40:15,246 Porque yo pensé: "Esa es una opción". 710 00:40:18,207 --> 00:40:19,333 Me encanta follar. 711 00:40:20,668 --> 00:40:23,546 Quiero contaros unas fantasías sexuales. 712 00:40:23,629 --> 00:40:27,007 Mi primera fantasía sexual es que estoy en una sala caoba. 713 00:40:27,091 --> 00:40:29,969 Con un montón de librerías de obra. 714 00:40:30,052 --> 00:40:32,304 Y estoy sentada en un sillón orejero. 715 00:40:32,388 --> 00:40:35,808 Me llevo el dedo anular a la sien y dijo: 716 00:40:36,892 --> 00:40:38,769 "Me preocupo. Sí". 717 00:40:42,064 --> 00:40:43,691 Mi otra fantasía sexual 718 00:40:44,650 --> 00:40:47,069 es que él me hace correrme, joder. 719 00:40:47,653 --> 00:40:51,490 ¿Verdad, tías? ¿Es tanto pedir? Cielo, busco un tío tan alto 720 00:40:51,574 --> 00:40:54,076 que no tenga que chupársela de rodillas. 721 00:40:54,160 --> 00:40:56,704 Quiero estar de pie. Debe tener la polla aquí. 722 00:40:58,330 --> 00:41:00,958 Ligué con… 723 00:41:02,626 --> 00:41:07,381 Ligué con un tío en un bar porque soy valiente, y me dijo: 724 00:41:07,465 --> 00:41:11,635 "He venido al bar en bici. Podemos ir en la bici a mi casa. 725 00:41:11,719 --> 00:41:13,596 Puedes apoyarte en las clavijas". 726 00:41:13,679 --> 00:41:15,598 Y yo: "Ni hablar". 727 00:41:18,184 --> 00:41:21,228 Y él: "No, tranquila. Aguanta 55 kilos". 728 00:41:21,312 --> 00:41:25,733 Y yo: "Vale, no sabes de mates. Eres mi tipo". 729 00:41:27,610 --> 00:41:30,362 Creo que la pesadilla de todas las rollizas 730 00:41:30,446 --> 00:41:32,823 es que nos levanten en plan juguetón. 731 00:41:34,116 --> 00:41:37,077 Seguro que, cuando nací, la enfermera me cogió 732 00:41:37,161 --> 00:41:40,873 y me llevó con mi madre, y le dije: "Tranquila, puedes bajarme". 733 00:41:43,709 --> 00:41:44,793 Qué triste. 734 00:41:45,878 --> 00:41:50,007 Después de acostarme con él, me desperté con un bultito en el coño. 735 00:41:50,090 --> 00:41:52,551 Cuestión de suerte. Pie arriba, j'adore. 736 00:41:53,469 --> 00:41:56,847 Y pensé: "Genial, tengo que comentárselo a mi ginecóloga". 737 00:41:56,931 --> 00:42:00,309 Y tuve que consultarla a través del dichoso Portal. 738 00:42:02,895 --> 00:42:06,565 ¿Por qué los médicos tienen esa adicción 739 00:42:06,649 --> 00:42:09,026 a hacerte entrar por un portal? En plan… 740 00:42:09,109 --> 00:42:10,569 "Ya he llegado". 741 00:42:11,570 --> 00:42:14,823 "¿Me das un correo o…?". Quieren que estés… 742 00:42:16,158 --> 00:42:20,496 Quieren darle un rollo Narnia a una consulta sobre tu coño roto. 743 00:42:20,579 --> 00:42:23,332 ¿Un portal? Madre mía. ¿Qué año es? 744 00:42:24,124 --> 00:42:25,834 Odio la ciencia ficción. 745 00:42:26,835 --> 00:42:29,004 Ya hay bastantes cosas aquí… 746 00:42:30,464 --> 00:42:32,633 muy interesantes. 747 00:42:32,716 --> 00:42:36,387 No tenemos que… Yo no necesito nada con alas. 748 00:42:37,680 --> 00:42:39,139 Ya las llevo yo. 749 00:42:40,432 --> 00:42:42,601 Madre mía. Total, que me dije: 750 00:42:42,685 --> 00:42:45,729 "Tengo que hacerle una foto y mandársela a mi ginecóloga". 751 00:42:45,813 --> 00:42:47,398 Así que fui a mi estudio, 752 00:42:47,481 --> 00:42:51,193 que es una habitación vacía con un colchón doble en el suelo. 753 00:42:51,277 --> 00:42:52,945 Y saqué la cámara, 754 00:42:53,028 --> 00:42:55,155 que obviamente es un iPhone oro rosa Plus 755 00:42:55,239 --> 00:42:57,366 con la pantalla rajada, porque molo. 756 00:42:58,826 --> 00:43:03,080 Me separé los labios y saqué la foto. 757 00:43:05,666 --> 00:43:07,293 Ojalá se acabara ahí. 758 00:43:09,753 --> 00:43:11,005 Voy a dar una vuelta. 759 00:43:12,131 --> 00:43:13,716 Cuando miré la foto… 760 00:43:15,175 --> 00:43:16,552 ¿Te parece bien oírlo? 761 00:43:17,845 --> 00:43:18,679 Un aliado. 762 00:43:20,598 --> 00:43:24,393 Un aliado feminista. Cuando vi la foto, 763 00:43:24,476 --> 00:43:27,187 fue lo más horroroso que he visto en mi vida. 764 00:43:29,857 --> 00:43:32,568 Para empezar, usé flash. Error de novata. 765 00:43:33,902 --> 00:43:36,822 Y no entendía el alcance de mi cámara. 766 00:43:36,905 --> 00:43:38,991 Cuando miré la foto, 767 00:43:39,074 --> 00:43:42,661 no solo vi mis labios separados, lo que era de esperar. 768 00:43:42,745 --> 00:43:47,875 Al fondo vi lo que solo puedo describir como "mi cara con ojos de muerta". 769 00:43:52,296 --> 00:43:54,465 Sin expresión. Como un cadáver. 770 00:43:54,548 --> 00:43:56,508 Tuve que recortarla por razones legales. 771 00:43:56,592 --> 00:43:57,676 Mi gine la vio 772 00:43:57,760 --> 00:43:59,762 y me dijo: "No te pasa nada". 773 00:43:59,845 --> 00:44:02,348 Sé que muchos médicos no creen a las mujeres, 774 00:44:02,431 --> 00:44:05,017 pero, en mi caso, los médicos hacen bien. 775 00:44:05,100 --> 00:44:07,519 Soy lo que muchos facultativos llaman 776 00:44:07,603 --> 00:44:10,064 una tonta del culo. Gracias a mis fanes. 777 00:44:12,232 --> 00:44:13,984 Fue un estrés. Madre mía. 778 00:44:14,068 --> 00:44:16,445 Y lo que tiene el estrés 779 00:44:16,528 --> 00:44:19,156 es que cuando estás estresado en Nueva York, 780 00:44:19,239 --> 00:44:20,991 solo hay un sitio al que ir. 781 00:44:38,509 --> 00:44:45,057 Al norte del estado. Quizá cambie todo. 782 00:44:46,016 --> 00:44:49,895 Al norte del estado. Si voy dos días. 783 00:44:53,315 --> 00:44:59,113 Al norte del estado. Piensa en lo que subiré a Instagram. 784 00:44:59,196 --> 00:45:04,159 Piensa en las cuatro páginas que leeré de una novela. 785 00:45:04,952 --> 00:45:10,791 Piensa en todos los árboles. 786 00:45:13,961 --> 00:45:15,963 Mirad los árboles que he creado. 787 00:45:16,630 --> 00:45:17,840 Mirad los árboles. 788 00:45:19,383 --> 00:45:22,428 Creo que los árboles son medicinales. 789 00:45:22,511 --> 00:45:26,807 Los japoneses tienen un principio, los baños de bosque. 790 00:45:26,890 --> 00:45:30,853 La idea es que te purificas al pasear por la naturaleza. 791 00:45:30,936 --> 00:45:34,106 Pero yo vivo en Nueva York, 792 00:45:34,189 --> 00:45:37,818 que es un parque de atracciones infernal. 793 00:45:37,901 --> 00:45:42,114 Si eres un adulto al que le gusta Disney, en fin… 794 00:45:42,865 --> 00:45:45,742 Busca ayuda. 795 00:45:48,829 --> 00:45:53,292 Es que, a ver, no es mi rollo. 796 00:45:53,375 --> 00:45:55,794 Lo siento, da repelús. 797 00:45:55,878 --> 00:45:58,464 Al norte del estado. 798 00:45:58,547 --> 00:46:01,758 Escribiré borradores de tuits junto a un lago. 799 00:46:01,842 --> 00:46:04,428 Sorberé café un poco más allá 800 00:46:04,511 --> 00:46:07,639 de donde suelo sorberlo. 801 00:46:07,723 --> 00:46:11,518 Así es como desaparecen los problemas. 802 00:46:11,602 --> 00:46:15,856 Preguntadlo a quien queráis, la forma de que desaparezcan los problemas 803 00:46:15,939 --> 00:46:18,942 es ir a cinco kilómetros de donde sueles estar. 804 00:46:19,026 --> 00:46:20,903 Siempre da resultado. Me encanta. 805 00:46:20,986 --> 00:46:23,280 Al norte del estado. 806 00:46:23,363 --> 00:46:26,617 Hay una cafetería donde comerte un huevo 807 00:46:26,700 --> 00:46:29,995 mientras miras por la ventana el paso de las estaciones. 808 00:46:30,078 --> 00:46:33,582 Joder, ¿por qué lloro sin motivo? Joder. 809 00:46:33,665 --> 00:46:35,626 Manzanas. 810 00:46:35,709 --> 00:46:38,086 ¿Sabéis lo de las manzanas? 811 00:46:38,629 --> 00:46:42,633 Voy a recoger manzanas con mis 13 mejores amigos. 812 00:46:42,716 --> 00:46:46,094 Y seis de sus parejas sexuales. 813 00:46:46,178 --> 00:46:50,849 Manzanas. Quizá si toco una manzana 814 00:46:50,933 --> 00:46:57,064 desaparecerán mis problemas y caerán como el follaje otoñal. 815 00:46:57,731 --> 00:47:00,984 Una vez, en la universidad, 816 00:47:01,693 --> 00:47:04,530 fui a recoger manzanas con mi novio. 817 00:47:04,613 --> 00:47:05,906 Era muy alto. 818 00:47:05,989 --> 00:47:09,159 Hace poco me dijo que no contactara con él. 819 00:47:09,243 --> 00:47:13,247 Ahora tiene otra novia que lleva tacones 820 00:47:13,330 --> 00:47:16,959 y hace fotos de tortellinis. 821 00:47:17,042 --> 00:47:19,419 La respeto y la aplaudo. 822 00:47:19,503 --> 00:47:22,297 La respeto. Tiene buen gusto en hombres. 823 00:47:22,381 --> 00:47:23,799 ¿He dicho que era alto? 824 00:47:23,882 --> 00:47:25,133 Socorro. Vuelta. ¡Joder! 825 00:47:26,301 --> 00:47:28,512 En lugar de ir al norte, creo 826 00:47:28,595 --> 00:47:33,517 que necesito vivir en una caja sin tocar mi teléfono móvil 827 00:47:33,600 --> 00:47:37,854 a no ser que saque la mano por una trampilla que pite al tocarlo. 828 00:47:37,938 --> 00:47:39,648 Joder, desarrollaré, sí, 829 00:47:39,731 --> 00:47:43,110 una respuesta pavloviana a tocar mi teléfono móvil 830 00:47:43,193 --> 00:47:45,237 y me curaré. ¿A que es gracioso? 831 00:47:45,320 --> 00:47:48,073 Y con "gracioso" quiero decir que es triste 832 00:47:48,156 --> 00:47:51,994 que sea adicta a mi teléfono móvil. Mi teléfono móvil. 833 00:47:52,077 --> 00:47:57,332 ¿Alguien lo sigue llamando teléfono móvil? Ya solo es el móvil. 834 00:47:57,416 --> 00:48:01,128 ¿A que es interesante? Dios, mi trabajo es revolucionario. 835 00:48:01,211 --> 00:48:06,883 Al norte del estado. Quizá responda tarde a un mensaje. 836 00:48:06,967 --> 00:48:13,515 Si me escriben, quizá sí tenga una razón para tardar en contestar. 837 00:48:13,599 --> 00:48:16,268 Al norte del estado. 838 00:48:16,768 --> 00:48:19,938 Pensad en todos los amigos que odiaré 839 00:48:20,022 --> 00:48:25,986 después de compartir un Airbnb de dos dormitorios de seis o siete formas. 840 00:48:26,069 --> 00:48:29,448 Al norte del estado. Llevaré franela. 841 00:48:30,532 --> 00:48:35,162 Me buscaré un novio para ir a Beacon 842 00:48:35,996 --> 00:48:40,125 o a Cold Spring. Si tienes novio, 843 00:48:40,208 --> 00:48:46,340 legalmente tienes derecho a ir a Beacon o a Cold Spring. 844 00:48:55,265 --> 00:48:57,184 Disimulad las erecciones, tíos. 845 00:48:57,267 --> 00:49:01,480 Tengo un trastorno hormonal en los ovarios. 846 00:49:02,648 --> 00:49:04,983 Vale. El público entero está palote. 847 00:49:06,526 --> 00:49:09,821 Tengo síndrome de ovario poliquístico, SOP, 848 00:49:09,905 --> 00:49:11,531 o "sopi", en plan cuqui. 849 00:49:15,160 --> 00:49:18,413 Todo lo que hay sobre salud femenina se resume en "no sabemos". 850 00:49:20,207 --> 00:49:22,584 Tengo migrañas muy chungas con auras visuales. 851 00:49:22,668 --> 00:49:25,170 Eso significa que soy interesante. 852 00:49:25,796 --> 00:49:27,964 Si preguntas: "¿Qué son las migrañas?". 853 00:49:28,048 --> 00:49:29,341 Los médicos hacen… 854 00:49:30,967 --> 00:49:32,719 Y tengo SOP. 855 00:49:32,803 --> 00:49:34,471 Os contaré cosas del SOP. 856 00:49:34,554 --> 00:49:36,765 Es flipante. 857 00:49:37,516 --> 00:49:40,519 Los síntomas son: uno, estás gorda. No, basta. Dos, 858 00:49:41,019 --> 00:49:43,438 se te cae el pelo de la cabeza, 859 00:49:43,522 --> 00:49:46,149 pero, tres, tienes vello en la cara, y, cuatro, acné. 860 00:49:46,233 --> 00:49:47,776 Así que es 861 00:49:47,859 --> 00:49:49,861 una pesadilla en la que eres joven 862 00:49:49,945 --> 00:49:52,072 y vieja a la vez. 863 00:49:52,155 --> 00:49:54,116 Es como la ilusión óptica 864 00:49:54,199 --> 00:49:57,661 de la joven que mira a lo lejos y la vieja que mira abajo. 865 00:50:00,539 --> 00:50:05,210 Pero, en este caso, eres tú mirándote en el espejo 866 00:50:05,293 --> 00:50:08,380 y pensando: "Quizá Dios no sea mujer". 867 00:50:11,717 --> 00:50:14,886 Pero, si lo es, quiero conocerla. 868 00:50:14,970 --> 00:50:18,724 Si he de morir, cosa que no me interesa especialmente, 869 00:50:18,807 --> 00:50:24,604 sé que, en mi lecho de muerte, me rodearán millones de seres queridos. 870 00:50:24,688 --> 00:50:27,190 Y en mi último aliento diré… 871 00:50:32,487 --> 00:50:35,282 "¿Me queda el pelo mejor 872 00:50:35,365 --> 00:50:39,911 medio recogido o suelto?". 873 00:50:41,037 --> 00:50:43,749 Fijo que esas serán mis últimas palabras. 874 00:50:44,624 --> 00:50:47,335 Como quiero morir de verdad es dando una cena fabulosa. 875 00:50:47,419 --> 00:50:49,713 Doce personas. Sí. En mi fantasía, 876 00:50:49,796 --> 00:50:51,673 en mi piso caben 12 comensales. 877 00:50:51,757 --> 00:50:53,258 Doce comensales. 878 00:50:53,341 --> 00:50:54,801 "Comen sales". 879 00:50:54,885 --> 00:50:56,678 Si lleva sal, no sabrá mal. 880 00:50:56,762 --> 00:50:57,846 Qué ocurrente soy. 881 00:51:02,058 --> 00:51:03,310 J'adore. No puedo… 882 00:51:03,393 --> 00:51:05,854 No sé ni una palabra de francés. 883 00:51:05,937 --> 00:51:07,272 Con el inglés me apaño. 884 00:51:07,355 --> 00:51:12,944 Madre mía. Una vez estudiaba en el extranjero, porque soy interesante. 885 00:51:13,028 --> 00:51:14,988 Estudiaba en el extranjero 886 00:51:15,071 --> 00:51:19,618 y salí de marcha con unos italianos buenorros. 887 00:51:20,285 --> 00:51:22,954 Y me decían: 888 00:51:23,038 --> 00:51:25,332 "Hablas muy bien el inglés". 889 00:51:28,543 --> 00:51:30,378 Y yo pensaba… 890 00:51:31,546 --> 00:51:35,091 Al principio pensaba: "Es el único idioma que hablo". 891 00:51:36,009 --> 00:51:38,303 Pero luego lo pensé y dije: 892 00:51:39,179 --> 00:51:40,597 "Sí que lo hablo bien". 893 00:51:44,017 --> 00:51:46,520 ¿Qué tiene de malo aceptar un cumplido? 894 00:51:47,604 --> 00:51:50,315 Y más si eres mujer, y más en este mundillo. 895 00:51:50,398 --> 00:51:52,359 Debemos dejar de pedir disculpas 896 00:51:52,442 --> 00:51:55,278 y decir: "Sí. Hablo genial el inglés". 897 00:51:59,491 --> 00:52:01,952 Total, que quiero morir durante una cena 898 00:52:02,035 --> 00:52:04,913 en la que todos tengan su propia botella de vino 899 00:52:04,996 --> 00:52:07,249 y eso se considere normal. 900 00:52:08,208 --> 00:52:12,128 Entonces, quien tengo al lado me dice: "Me encanta ese cuadro". 901 00:52:12,212 --> 00:52:14,422 Y contesto: "Gracias. Lo pintó mi amiga". 902 00:52:14,506 --> 00:52:17,425 Luego, más tarde, estoy en la cama con mi amante. 903 00:52:17,509 --> 00:52:19,928 Me mira y me pregunta: "¿Qué pasa?". 904 00:52:20,011 --> 00:52:23,139 Y yo digo: "Pues, verás… 905 00:52:23,223 --> 00:52:27,394 Siento un anhelo que semeja la tristeza 906 00:52:27,477 --> 00:52:30,939 solo del modo en que la niebla semeja la lluvia". 907 00:52:31,022 --> 00:52:32,357 Y fallezco. 908 00:52:37,112 --> 00:52:38,947 Él se queda: "¿Eso es de Wordsworth?". 909 00:52:39,030 --> 00:52:42,117 Y yo: "Creo que de Longfellow. No me acuerdo". 910 00:52:42,951 --> 00:52:44,536 Desde el más allá. 911 00:52:44,619 --> 00:52:47,247 Desde el más allá discutimos sobre la autoría. 912 00:52:47,330 --> 00:52:48,832 Es mi meta. 913 00:52:50,000 --> 00:52:52,919 Ahora estoy enamorada, por disparatado que parezca. 914 00:52:54,838 --> 00:52:55,839 Ya lo sé. 915 00:52:56,506 --> 00:53:01,803 Y solo volveré a quedarme soltera si lo atropella un autobús, lo que… 916 00:53:01,887 --> 00:53:04,931 Por algún motivo, pienso: "Mucha gente muere así". 917 00:53:06,600 --> 00:53:07,475 ¿No? 918 00:53:08,560 --> 00:53:10,186 Total, que vivo con miedo… 919 00:53:11,396 --> 00:53:12,856 por primera vez. 920 00:53:14,524 --> 00:53:16,776 Volver a estar sola sería un desastre. 921 00:53:16,860 --> 00:53:20,822 Pero, mientras tanto, he escrito un himno para todos los solteros 922 00:53:20,906 --> 00:53:22,198 que buscan el amor, 923 00:53:22,282 --> 00:53:23,658 porque yo quiero amor. 924 00:53:23,742 --> 00:53:25,327 Porque, bueno, 925 00:53:25,410 --> 00:53:26,661 yo lo quiero todo. 926 00:54:30,558 --> 00:54:36,314 Últimamente me siento como en la peli Love Actually, 927 00:54:36,398 --> 00:54:39,067 cuando Colin Firth se sienta a la mesa 928 00:54:39,150 --> 00:54:41,903 y dice: "Solo otra vez, naturalmente". 929 00:54:41,987 --> 00:54:44,739 Sé que no debería gustarme esa peli. 930 00:54:44,823 --> 00:54:47,659 Sé que es problemática, según Buzzfeed. 931 00:54:48,159 --> 00:54:52,122 Pero las comedias románticas han alterado mi cerebro permanentemente. 932 00:54:52,956 --> 00:54:55,583 Total, el caso es que estoy soltera 933 00:54:55,667 --> 00:54:58,253 y quiero conocer gente. 934 00:54:58,336 --> 00:55:02,340 Soy la mujer más cachonda de EE. UU. ¿No lo habéis oído? 935 00:55:02,424 --> 00:55:07,554 Quiero que me cosifiquen. Sé que no está bien 936 00:55:07,637 --> 00:55:10,265 y que no debo decir cosas así. 937 00:55:10,348 --> 00:55:14,019 Interruptor feminista encendido, pero quiero ser depravada. 938 00:55:14,102 --> 00:55:16,938 Sí, quiero ser tu puta esclava sexual. 939 00:55:17,022 --> 00:55:18,523 Liz Phair lo expresó muy bien: 940 00:55:18,606 --> 00:55:20,066 "Follemos como perros". 941 00:55:20,150 --> 00:55:22,027 Me parece muy romántico. 942 00:55:22,110 --> 00:55:27,490 Creo que eso es lo que necesito. 943 00:55:28,742 --> 00:55:32,871 No busco un hombre especial. 944 00:55:32,954 --> 00:55:35,915 No quiero dar con el hombre perfecto. 945 00:55:36,416 --> 00:55:40,003 Solo quiero alguien en la cama cada noche 946 00:55:40,086 --> 00:55:42,964 a quien le tenga sin cuidado 947 00:55:43,048 --> 00:55:44,507 que yo viva o muera. 948 00:55:44,591 --> 00:55:46,551 Que yo viva o muera. 949 00:55:46,634 --> 00:55:48,511 Sí, busco a ese hombre especial 950 00:55:48,595 --> 00:55:51,765 a quien le tenga sin cuidado que yo viva o muera. 951 00:55:51,848 --> 00:55:54,059 Si me ignoras, me acuesto contigo. 952 00:55:54,142 --> 00:55:56,269 Aborréceme y me mojo las bragas. 953 00:55:56,352 --> 00:56:00,523 Dime por qué voy a querer algo que ya tengo. 954 00:56:00,607 --> 00:56:04,527 Mi terapeuta dice que tengo erotomanía. Lo busqué en Google. 955 00:56:04,611 --> 00:56:06,362 Creo que no sabe lo que significa. 956 00:56:06,446 --> 00:56:08,782 También me dijo que me parezco a Jared Leto. 957 00:56:08,865 --> 00:56:13,161 Total, que la erotomanía es un tipo raro de esquizofrenia 958 00:56:13,244 --> 00:56:15,205 en el que piensas que todos te adoran. 959 00:56:15,288 --> 00:56:16,581 Eso a mí no me va. 960 00:56:16,664 --> 00:56:20,960 No, a mí me mola tomarme una cerveza artesana de 12 dólares 961 00:56:21,044 --> 00:56:23,505 y pelear con quien follo 962 00:56:23,588 --> 00:56:28,259 sobre si le atraigo sexualmente o no. 963 00:56:28,343 --> 00:56:31,763 Dios, es genial echar sal a esa herida. 964 00:56:31,846 --> 00:56:37,185 La semana pasada uno me preguntó si quería ser su novia. 965 00:56:37,268 --> 00:56:39,062 Y luego me lo "despreguntó". 966 00:56:39,145 --> 00:56:43,191 Ahora los sitios donde lo besé están en la lista especial 967 00:56:43,274 --> 00:56:47,821 de lugares históricos de Nueva York porque están encantados. 968 00:56:47,904 --> 00:56:50,949 El hechizo que conjuró sobre mí su mandíbula 969 00:56:51,032 --> 00:56:53,952 da más miedo que ningún fantasma. 970 00:56:54,035 --> 00:56:57,080 Ay, Señor, no quiero morir. De verdad que no. 971 00:56:57,163 --> 00:56:58,915 No creo que vaya a morir. 972 00:56:58,998 --> 00:57:01,668 Tampoco creo que vayan a morir mis padres. 973 00:57:01,751 --> 00:57:05,922 Cuando hablamos de eso, les digo: "Si uno de vosotros decide morirse, 974 00:57:06,005 --> 00:57:07,799 yo me suicido". 975 00:57:07,882 --> 00:57:10,677 Y dicen: "¿Qué vas a conseguir con eso?". 976 00:57:10,760 --> 00:57:11,845 Y yo: "No lo sé, 977 00:57:11,928 --> 00:57:15,181 pero a veces hace falta ese puntito dramático". 978 00:57:15,265 --> 00:57:18,059 Soy una romántica, una romántica de aúpa. 979 00:57:18,143 --> 00:57:22,772 No quiero parecer quisquillosa, pero eso es lo que necesito. 980 00:57:23,982 --> 00:57:27,485 No busco un hombre especial. 981 00:57:27,569 --> 00:57:30,405 No quiero dar con el hombre perfecto. 982 00:57:30,905 --> 00:57:34,117 Solo quiero alguien en la cama cada noche 983 00:57:34,200 --> 00:57:38,371 a quien le tenga sin cuidado que yo viva o muera. 984 00:57:38,455 --> 00:57:40,457 Que yo viva o muera. 985 00:57:40,540 --> 00:57:42,292 Sí, busco a ese hombre especial 986 00:57:42,375 --> 00:57:44,627 a quien le tenga sin cuidado que viva o muera. 987 00:57:45,670 --> 00:57:47,797 Si me ignoras, me acuesto contigo. 988 00:57:47,881 --> 00:57:49,716 Aborréceme y me mojo las bragas. 989 00:57:49,799 --> 00:57:51,676 Trátame como a una mierda y verás. 990 00:57:51,759 --> 00:57:53,303 Creo que ese es mi hombre. 991 00:57:53,386 --> 00:57:57,807 Hace poco le comenté a un chico lo de esta canción 992 00:57:57,891 --> 00:58:00,477 y me dijo: "¿Te trato como a una mierda?". 993 00:58:00,560 --> 00:58:02,395 Y yo: "Haz lo que quieras". 994 00:58:02,979 --> 00:58:05,148 Pero si quieres que esto dure, 995 00:58:05,231 --> 00:58:08,485 ignora algunos de mis mensajes, 996 00:58:08,568 --> 00:58:11,404 tenme siempre a tus pies, pero a distancia, 997 00:58:11,488 --> 00:58:13,072 trátame… ¿Por qué soy así? 998 00:58:13,156 --> 00:58:15,241 ¿Por qué? 999 00:58:15,325 --> 00:58:17,202 Mi terapeuta dice 1000 00:58:18,286 --> 00:58:21,998 que tengo que procurar ser amable. 1001 00:58:23,416 --> 00:58:26,544 "Bucea en amabilidad", dice. 1002 00:58:26,628 --> 00:58:30,673 Y yo digo: "Pero eso es un peñazo". 1003 00:58:30,757 --> 00:58:33,134 Y ella: "Es la única forma de crecer". 1004 00:58:33,218 --> 00:58:36,804 Y yo: "¿Crecer? Pero si siempre he querido encoger". 1005 00:58:36,888 --> 00:58:38,139 A los cinco años 1006 00:58:38,223 --> 00:58:40,808 me estaba bañando con mi tía al lado 1007 00:58:40,892 --> 00:58:42,894 y dije: "¡Me encanta volver del cole! 1008 00:58:42,977 --> 00:58:44,938 Porque por fin puedo relajar la tripa". 1009 00:58:45,021 --> 00:58:48,024 Joder, qué triste. Eso es muy triste. 1010 00:58:48,107 --> 00:58:51,236 Este mundo es horrible, pero soy adicta a él. 1011 00:58:51,319 --> 00:58:55,657 Quiero enamorarme, y es por culpa del cine. 1012 00:58:55,740 --> 00:58:58,618 Pero ahora sé lo que necesito. 1013 00:58:59,369 --> 00:59:03,164 No busco un hombre especial. 1014 00:59:03,248 --> 00:59:06,000 No quiero dar con el hombre perfecto. 1015 00:59:06,668 --> 00:59:10,505 Solo quiero alguien en la cama cada noche 1016 00:59:10,588 --> 00:59:12,674 a quien le tenga sin cuidado 1017 00:59:13,841 --> 00:59:15,301 que yo viva o muera. 1018 00:59:19,430 --> 00:59:21,224 Gracias. Buenas noches. 1019 00:59:38,283 --> 00:59:41,035 Los chicos no querían besarme, 1020 00:59:41,119 --> 00:59:44,831 así que ahora soy humorista. 1021 00:59:45,331 --> 00:59:47,959 Los chicos no querían besarme, 1022 00:59:48,042 --> 00:59:51,546 así que necesito que me miréis todos. 1023 00:59:52,046 --> 00:59:54,257 Miradme. 1024 01:00:00,430 --> 01:00:01,931 Por favor. 1025 01:00:02,015 --> 01:00:04,225 Miradme. 1026 01:01:31,145 --> 01:01:36,150 Subtítulos: Raquel Mejías