1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
UN PROGRAM DE COMEDIE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,050 --> 00:00:12,220
Joc într-un spectacol!
5
00:00:12,303 --> 00:00:15,557
Sunt Catherine și dansez foarte frumos!
6
00:00:16,141 --> 00:00:17,350
Bună, Catherine.
7
00:00:17,434 --> 00:00:20,520
Fără poze.
8
00:00:20,603 --> 00:00:25,358
O să intru în televizor.
9
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Da.
10
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
- E o magie.
- Știu.
11
00:00:44,544 --> 00:00:48,715
Mă simt nebună, dar arăt uluitor.
12
00:00:48,798 --> 00:00:51,176
- Mai ai cinci minute.
- Da. Mersi, Cioc.
13
00:00:52,260 --> 00:00:53,511
Mersi, Cinci.
14
00:00:54,179 --> 00:00:55,013
Mulțumesc…
15
00:01:03,855 --> 00:01:05,398
Salutare, New York.
16
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
Bine ați venit la Joe's Pub.
17
00:01:07,984 --> 00:01:12,655
Vă rugăm s-o întâmpinați călduros
pe Catherine Cohen.
18
00:01:33,009 --> 00:01:34,052
Serios.
19
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
Terminați, sunt timidă.
20
00:01:39,724 --> 00:01:44,062
Bună
21
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
Doamne!
22
00:01:47,816 --> 00:01:49,150
Am o voce uimitoare.
23
00:01:51,110 --> 00:01:54,614
Uitați-vă cum fac comedie
într-o salopetă cu ștrasuri.
24
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
În ciuda tuturor piedicilor.
25
00:01:58,326 --> 00:02:00,453
Pariu că vă întrebați cum am ajuns aici.
26
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
O să vă spun.
27
00:02:04,916 --> 00:02:06,960
Când eram mică
28
00:02:07,043 --> 00:02:10,755
Mă uitam pe fereastră
Priveam lumea
29
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
Doream ca timpul să treacă
Mereu
30
00:02:14,592 --> 00:02:16,386
Și să mă ducă într-un loc nou
31
00:02:16,469 --> 00:02:19,430
Unde să cânt un cântec
Și să văd o față nouă
32
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
Hei!
33
00:02:20,431 --> 00:02:22,559
Cum ne găsim chemarea?
34
00:02:23,351 --> 00:02:26,563
Cum știm unde ne e locul?
35
00:02:26,646 --> 00:02:30,275
Dacă avem
Suficientă ranchiună în adolescență
36
00:02:30,358 --> 00:02:34,320
Putem scrie un cântec amuzant
37
00:02:37,824 --> 00:02:40,451
Băieții nu voiau să mă sărute
38
00:02:40,535 --> 00:02:43,621
Așa că acum fac comedie
39
00:02:44,789 --> 00:02:47,458
Băieții nu voiau să mă sărute
40
00:02:47,542 --> 00:02:50,545
Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine
41
00:02:51,671 --> 00:02:56,509
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
42
00:02:58,386 --> 00:03:00,847
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine, vă rog
43
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
Vă rog
44
00:03:01,848 --> 00:03:04,225
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
45
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
Da
46
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
Când eram adolescentă
47
00:03:07,478 --> 00:03:11,065
La un dans la școală
I-am luat pălăria lui Andrew în glumă
48
00:03:11,149 --> 00:03:12,567
Și am fugit
49
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
Voiam să flirtez
Văzusem că așa fac fetele slabe
50
00:03:15,987 --> 00:03:17,238
Dar Andrew a zis:
51
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
„Dă-mi pălăria înapoi.”
52
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
Am plâns pe drumul spre casă
53
00:03:22,702 --> 00:03:25,663
Credeam că e sexy să iei pălăria cuiva
54
00:03:26,706 --> 00:03:30,084
Dar acum cânt în baruri întunecate
55
00:03:30,168 --> 00:03:32,921
Andrew a votat pentru Trump și are mașină
56
00:03:33,004 --> 00:03:33,838
Eu nu am.
57
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
Băieții nu voiau să mă sărute
58
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
Așa că acum fac comedie
59
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
Eu nu am mașină. Fandare.
60
00:03:40,970 --> 00:03:42,972
Băieții nu voiau să mă sărute
61
00:03:43,056 --> 00:03:46,059
Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine
62
00:03:46,142 --> 00:03:47,101
Pe bune, vă rog.
63
00:03:47,185 --> 00:03:49,229
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
64
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
Cizmă albă.
65
00:03:50,480 --> 00:03:52,357
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
66
00:03:53,024 --> 00:03:53,858
Lovesc păsărica.
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine, vă rog
68
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
Vă rog
69
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
70
00:04:00,073 --> 00:04:01,407
Da. Tranziție muzicală.
71
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
Asta e sănătos
72
00:04:02,575 --> 00:04:04,535
Ce fac eu e sănătos
73
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
E un mod de a rezolva lucrurile, da
74
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
Să se știe,
Am întâlnit băieți care voiau să mă sărute
75
00:04:11,167 --> 00:04:15,296
Unii chiar voiau să-și pună scula
în gura mea
76
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
Dar nu e niciodată de-ajuns
77
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
Ajutor! Piruetă. Bine.
78
00:04:18,383 --> 00:04:21,135
Băieții nu voiau să mă sărute
79
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
Așa că acum fac comedie în New York
80
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
Aplauze.
81
00:04:25,223 --> 00:04:27,600
Băieții nu voiau să mă sărute
82
00:04:27,684 --> 00:04:30,061
Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine
83
00:04:30,144 --> 00:04:31,521
Pe bune, vă rog.
84
00:04:31,604 --> 00:04:33,773
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
85
00:04:33,856 --> 00:04:34,816
Îmi flutur părul.
86
00:04:34,899 --> 00:04:37,193
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
87
00:04:37,860 --> 00:04:38,695
Nu mă simt bine.
88
00:04:38,778 --> 00:04:41,864
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine, vă rog
89
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
90
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
Marele final. Sunteți gata?
91
00:04:46,911 --> 00:04:51,332
Uitați-vă la mine
92
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
Aplauze pentru Henry Koperski la pian.
93
00:05:04,137 --> 00:05:06,973
Bine ați venit în paradis.
Acesta e spectacolul meu.
94
00:05:07,056 --> 00:05:10,852
Vă uitați la mine și spuneți:
„Le are pe toate.”
95
00:05:10,935 --> 00:05:12,103
Și e adevărat.
96
00:05:13,479 --> 00:05:14,439
Așa e.
97
00:05:15,648 --> 00:05:16,566
Sunt tânără.
98
00:05:17,734 --> 00:05:18,985
Sunt frumoasă.
99
00:05:20,028 --> 00:05:22,613
Doar că azi-dimineață
am băut niște cafea rece
100
00:05:22,697 --> 00:05:24,407
și mi-am stricat unicul fund.
101
00:05:25,575 --> 00:05:27,785
Vedetele sunt și ele ca noi.
102
00:05:29,537 --> 00:05:32,332
Mă bucur să fac asta în New York.
103
00:05:36,836 --> 00:05:39,630
New York,
unde, în lipsa unui cuvânt mai bun,
104
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
„locuiesc”.
105
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Într-o zi am înghițit fără apă
pilula anticoncepțională,
106
00:05:44,677 --> 00:05:46,554
eram cu bicicleta pe un pod
107
00:05:46,637 --> 00:05:51,100
și mi-am zis:
„Sunt vocea generației mele.”
108
00:05:52,101 --> 00:05:54,937
E obositor, dar cineva trebuie s-o facă.
109
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
Scuze…
110
00:05:59,567 --> 00:06:02,320
Scuze, nu mă pot opri,
creez permanent ceva.
111
00:06:03,821 --> 00:06:06,199
Dacă ăsta e prea înalt, o să i-o trag.
112
00:06:06,282 --> 00:06:07,241
Așa că trebuie să…
113
00:06:08,367 --> 00:06:09,452
Are anumite gusturi.
114
00:06:11,746 --> 00:06:15,666
Acum m-am lăsat de slujbă, fiindcă
nu mă puteam trezi să mă duc acolo.
115
00:06:16,584 --> 00:06:18,669
Vi s-a întâmplat și vouă?
116
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
Da.
117
00:06:20,046 --> 00:06:22,632
Așa că acum stau mereu în pat
118
00:06:22,715 --> 00:06:25,718
și aștept să republice cineva
un tweet al meu.
119
00:06:27,095 --> 00:06:28,763
Rețelele sociale sunt perfecte,
120
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
fiindcă vezi cum persoane necunoscute
121
00:06:30,848 --> 00:06:33,184
o iau razna în direct.
122
00:06:33,267 --> 00:06:35,436
Ceea ce eu j'adore.
123
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
Invidia e bună,
124
00:06:37,438 --> 00:06:40,525
e ca și cum ai înghiți o casă
căreia i-ai dat foc.
125
00:06:44,987 --> 00:06:48,407
Nu vreau să fiu rea, dar pandemie?
126
00:06:48,491 --> 00:06:49,867
Nu la asta mă gândeam.
127
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
Ce aiurea!
128
00:06:57,291 --> 00:06:59,669
Mi-am zis: „Nu știam că e o opțiune.”
129
00:07:00,545 --> 00:07:03,881
Mă temeam mai mult de lucrurile
care-mi pot cădea în cap.
130
00:07:04,757 --> 00:07:06,425
Există multe lucruri pe sus.
131
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
Iar eu sunt dedesubt.
132
00:07:10,763 --> 00:07:12,974
Dar, în final, ne-am ales cu o pandemie.
133
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
Ceea ce a fost normal și grozav.
134
00:07:14,934 --> 00:07:17,311
Ultimul an a fost minunat.
135
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
M-am îngrășat mult în ultimul an,
136
00:07:21,232 --> 00:07:22,358
nu e bine, nu e rău.
137
00:07:22,442 --> 00:07:25,528
Nu e bine sau rău.
138
00:07:27,822 --> 00:07:31,075
Nu e bine sau rău să te îngrași,
fiindcă nu e bine sau rău.
139
00:07:31,159 --> 00:07:33,661
Se vede c-am fost la terapie
de două ori?
140
00:07:33,744 --> 00:07:34,704
Da.
141
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
Vai, ovații, așa de devreme!
142
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
Nu m-aș fi așteptat!
143
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
Dar e bine.
144
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
Un avantaj al îngrășatului
e că am sâni enormi.
145
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
Dacă n-ați observat, urâți femeile.
146
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Am sâni așa de mari, încât acum,
147
00:07:53,139 --> 00:07:55,475
ca toți poeții de dinaintea mea,
148
00:07:55,558 --> 00:07:57,226
pot să i-o trag iubitului cu ei.
149
00:07:59,020 --> 00:08:00,813
Mulțumesc.
150
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
Nu. Nu de asta o fac.
151
00:08:05,693 --> 00:08:09,197
Nu-mi place să fiu fata
care zice mereu: „Iubitul meu!”
152
00:08:09,280 --> 00:08:12,116
Cred că fetele
care zic mereu „iubitul meu”
153
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
sunt aceleași fete care zic:
154
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
„E prea mult zahăr în fructe.
155
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
Așa că, pentru mine, sunt un desert.”
156
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
Apoi gura li se duce
în partea cealaltă a feței.
157
00:08:28,508 --> 00:08:30,718
Dar pot oficial să i-o trag cu sânii…
158
00:08:30,801 --> 00:08:34,013
N-ați vrea uneori
să existe alte cuvinte pentru lucruri?
159
00:08:34,096 --> 00:08:35,765
Acum am sânii suficient de mari
160
00:08:35,848 --> 00:08:38,184
să-i pot înfășura
în jurul sculei iubitului.
161
00:08:39,769 --> 00:08:41,187
Ați fi crezut…
162
00:08:41,270 --> 00:08:44,440
Sincer, ați fi crezut
c-o să auziți „sculă” așa de repede?
163
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
Sculă e un cuvânt pornografic.
164
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
Îmi place porno,
165
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
dacă iubitul zice că fata arată ca mine.
166
00:08:51,739 --> 00:08:53,950
Altfel, e rău pentru femei.
167
00:08:54,992 --> 00:08:57,161
Asta e părerea mea.
168
00:08:58,287 --> 00:09:02,625
Deci i-o trăgeam cu sânii iubitului…
169
00:09:03,668 --> 00:09:05,670
Laudă modestă. Și…
170
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
când a ejaculat…
171
00:09:10,508 --> 00:09:11,384
Da.
172
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
Se aude musca.
173
00:09:16,222 --> 00:09:18,015
Când a ejaculat,
174
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
a scos un sunet pe care nu-l mai auzisem.
175
00:09:22,478 --> 00:09:26,524
Mi-am zis: „Sunt o zeiță a sexului.”
176
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
M-am întors spre el:
177
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
„Cum a fost pentru tine?”
178
00:09:35,032 --> 00:09:37,994
Și el a zis: „A fost cam dureros.”
179
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
O victorie a feminismului!
180
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
Da. Fac toată munca.
181
00:09:53,843 --> 00:09:56,262
Îmi place energia de aici.
182
00:09:56,345 --> 00:09:57,430
Sunteți ca o familie.
183
00:09:58,472 --> 00:10:01,058
Îmi place.
184
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
Ce mai vară!
185
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
Ce timpuri!
186
00:10:03,769 --> 00:10:05,605
Urăsc vara.
187
00:10:05,688 --> 00:10:08,149
Când sunt în costum, doar plâng.
188
00:10:09,108 --> 00:10:11,110
Îmi place un singur lucru la vară,
189
00:10:11,736 --> 00:10:16,824
trebuie să spun, cântecele verii.
190
00:10:16,907 --> 00:10:21,954
Dacă DJ-ul pune muzica aia, ar fi grozav.
191
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Sunt mai mult dansatoare decât comediană.
192
00:10:26,751 --> 00:10:30,296
Mai întâi dansatoare, apoi coregrafă,
model, și abia apoi comediană.
193
00:10:31,964 --> 00:10:33,257
Să vă arăt.
194
00:10:35,301 --> 00:10:39,639
Nu știu dacă ați auzit
Sau ascultați ce spun
195
00:10:39,722 --> 00:10:43,643
Dar trebuie să vă mărturisesc ceva
Așa că ascultați-mă
196
00:10:43,726 --> 00:10:46,937
Vremea e tot mai caldă
Și am chef de distracție
197
00:10:47,021 --> 00:10:51,859
Ascultați și vă voi spune
Cum mă puteți face fericită
198
00:10:53,027 --> 00:10:57,073
Mă puteți face fericită
199
00:10:57,615 --> 00:10:59,617
Evenimente
Vreau la evenimente
200
00:10:59,700 --> 00:11:01,452
Invitați-mă la ale voastre
201
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
Evenimente
Vreau la evenimente
202
00:11:03,329 --> 00:11:04,830
Invitați-mă la ale voastre
203
00:11:04,914 --> 00:11:09,001
Nu știu dacă știți
Dar se știe că sunt perfectă
204
00:11:09,085 --> 00:11:12,838
Pentru covorul roșu
Unde pășești măsurat
205
00:11:12,922 --> 00:11:14,256
Cunosc pozele
206
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
Am brațe subțiri
207
00:11:16,842 --> 00:11:21,597
Fiindcă mi-am urât brațele
De când eram mică
208
00:11:22,181 --> 00:11:26,936
Mulțumesc, patriarhie
209
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
Da!
210
00:11:27,937 --> 00:11:29,647
Evenimente
Vreau la evenimente
211
00:11:29,730 --> 00:11:31,524
Viața mea e grea
Vreau la evenimente
212
00:11:31,607 --> 00:11:33,192
Evenimente
Vreau la evenimente
213
00:11:33,275 --> 00:11:34,860
Invitați-mă la ale voastre
214
00:11:34,944 --> 00:11:38,447
Pahar de șampanie, rochie de cocteil,
Uber, Lyft, Via, desigur
215
00:11:38,531 --> 00:11:41,826
Ținută formală, listă la ușă
Nu vă faceți griji, am mai făcut-o
216
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
Lumea îmi trimite lucruri gratis
217
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
Zic că-s ca Alison Brie, dar grasă
218
00:11:45,454 --> 00:11:47,498
Sigur e un compliment
219
00:11:47,581 --> 00:11:52,420
Da, sigur e un compliment
220
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
Evenimente
221
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
Invitați-mă la ale voastre
222
00:12:02,054 --> 00:12:03,055
Evenimente
223
00:12:04,306 --> 00:12:05,558
Invitați-mă la ale voastre
224
00:12:05,641 --> 00:12:06,642
Tranziție.
225
00:12:06,725 --> 00:12:08,477
Nu mă jigniți
226
00:12:08,561 --> 00:12:10,229
Fiți gazde bune
227
00:12:10,312 --> 00:12:13,774
Nu vreau prin Facebook
Ci printr-o invitație adevărată
228
00:12:13,858 --> 00:12:16,360
Dacă mă întrebați de adresa mea
229
00:12:16,444 --> 00:12:17,319
Schimbare de pas.
230
00:12:17,403 --> 00:12:18,320
Se va pierde
231
00:12:18,404 --> 00:12:21,407
Mărturisesc, fiindcă mă mut des
232
00:12:22,533 --> 00:12:26,662
Deoarece nu-mi permit chiria
233
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
Da!
234
00:12:27,663 --> 00:12:30,374
Evenimente, vreau la evenimente
Viața mea e grea
235
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
Trebuie să merg la un eveniment diseară
236
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
Să umplu golul din mine
237
00:12:34,462 --> 00:12:36,088
Trebuie să merg la un eveniment
238
00:12:36,172 --> 00:12:37,548
Invitați-mă la ale voastre
239
00:12:45,639 --> 00:12:49,351
Cred că toți au auzit până acum,
dar vreau să fiu sinceră.
240
00:12:49,435 --> 00:12:51,228
Am vești minunate.
241
00:12:51,896 --> 00:12:53,022
Eu…
242
00:12:54,064 --> 00:12:56,150
de curând am citit o carte.
243
00:13:04,617 --> 00:13:06,952
Mulțumesc. Vă iubesc.
244
00:13:08,162 --> 00:13:10,372
Eu am o boală rară, când citesc o carte,
245
00:13:10,456 --> 00:13:12,791
tot timpul cât mă uit la ea fac:
246
00:13:13,501 --> 00:13:18,923
„Uită-te la tine! Citești o carte!
247
00:13:19,632 --> 00:13:22,176
Târfă tâmpită.”
248
00:13:23,052 --> 00:13:25,930
Doar fiindcă nu-mi place să citesc,
să scriu, să mă cert
249
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
nu înseamnă că nu-s intelectuală.
250
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
Asta e mulțimea mea.
251
00:13:34,647 --> 00:13:37,233
Am câștigat un premiu prestigios
de curând.
252
00:13:37,316 --> 00:13:38,359
Stați cu aplauzele.
253
00:13:38,442 --> 00:13:44,198
Am câștigat un premiu fiindcă am ieșit
din casă fără telefon 42 de minute.
254
00:13:44,281 --> 00:13:45,866
Da. Mulțumesc.
255
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
Și nu, nu de asta o fac.
256
00:13:48,202 --> 00:13:49,787
Nu de asta o fac.
257
00:13:50,704 --> 00:13:51,872
Când am făcut asta,
258
00:13:51,956 --> 00:13:55,793
am avut ceea ce criticii și fanii numesc
„un moment de doamnă în film”.
259
00:13:55,876 --> 00:13:58,879
„Ce e asta? Oare ce-ar putea fi?”
260
00:13:58,963 --> 00:14:02,841
„Un moment de doamnă într-un film”
e când ți se întâmplă ceva
261
00:14:02,925 --> 00:14:04,969
care se întâmplă unei doamne într-un film.
262
00:14:06,762 --> 00:14:08,222
De exemplu,
263
00:14:08,305 --> 00:14:11,684
când deschizi cutia poștală cu cheia…
264
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
Doamnă în film.
265
00:14:16,230 --> 00:14:19,733
Când ții o baghetă…
Sau te afli în apropierea ei…
266
00:14:21,569 --> 00:14:23,654
Doamnă în film.
267
00:14:24,864 --> 00:14:28,200
Și dacă te întâlnești cu fostul pe stradă,
268
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
este sută la sută
269
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
- …doamnă în…
- Doamnă în film.
270
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
Mulțumesc.
271
00:14:35,499 --> 00:14:37,001
Ce bine e să fii acasă!
272
00:14:37,960 --> 00:14:41,714
De curând am avut un moment
de doamnă într-un film.
273
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
M-am întâlnit cu fostul pe stradă.
274
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
Purta costum.
275
00:14:47,344 --> 00:14:49,972
Arăta incredibil.
Ceea ce e, cum știm, ilegal.
276
00:14:50,764 --> 00:14:52,016
Iar eu purtam…
277
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
Cum se cheamă
când nu-ți epilezi picioarele trei luni,
278
00:14:54,852 --> 00:14:57,938
apoi le razi repede
și ești plină de sânge?
279
00:14:58,981 --> 00:15:00,232
Aia purtam eu.
280
00:15:01,817 --> 00:15:04,236
Am dat unul peste altul
și el e genul de om
281
00:15:04,320 --> 00:15:06,530
care-ți folosește numele
într-o propoziție.
282
00:15:06,614 --> 00:15:07,656
Este…
283
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
Dacă-mi folosești numele,
ori te culci cu mine, ori mă omori.
284
00:15:13,287 --> 00:15:15,122
Nu există cale de mijloc.
285
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
Cu ocazia asta, n-a făcut niciuna
dintre cele două, ca să se dea mare,
286
00:15:19,251 --> 00:15:22,504
ceea ce nu are legătură
cu ce simte pentru mine.
287
00:15:22,588 --> 00:15:25,215
Scuze. M-am înecat cu limba mea omenească.
288
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
Despărțirile sunt grozave, nu?
289
00:15:29,094 --> 00:15:30,054
Băieții mă iubesc.
290
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
Despărțirile-s mișto.
291
00:15:34,767 --> 00:15:36,435
Despărțirile-s date naibii.
292
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
Despărțirile-s tari,
293
00:15:39,021 --> 00:15:41,941
fiindcă parcă ai avea un prieten bun,
care apoi moare.
294
00:15:46,528 --> 00:15:48,572
Și apoi,
în loc să te duci la înmormântare,
295
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
te duci și ți-o tragi
cu un tip cu plete, Randy,
296
00:15:51,116 --> 00:15:54,161
pe bancheta din spate a unei Mazda roșii,
într-o parcare.
297
00:15:54,244 --> 00:15:55,829
Și când îl rogi să te ducă acasă,
298
00:15:55,913 --> 00:15:57,581
zice: „Nu pot, am fumat chestii.”
299
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
Ce etapă a durerii e asta?
300
00:16:00,376 --> 00:16:02,127
Care? Nu. Bine.
301
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
Să-mi aduceți aminte de asta.
302
00:16:04,380 --> 00:16:06,590
Am învățat multe de la fostul.
303
00:16:06,674 --> 00:16:11,095
Niciodată n-am crezut că o să mă înec
când vorbesc de asta.
304
00:16:11,178 --> 00:16:12,262
Dar eu…
305
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
Iar o fac. El știe!
306
00:16:16,225 --> 00:16:20,771
N-aș fi crezut niciodată
că pot iubi pe cineva
307
00:16:20,854 --> 00:16:24,733
care poate privi un film întreg
stând drept, pe un scaun de lemn.
308
00:16:29,989 --> 00:16:31,949
Dar dragostea e misterioasă.
309
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
Chiar este.
310
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
Eu și fostul am stat împreună trei ani.
311
00:16:37,538 --> 00:16:40,624
Și am mai stat încă două luni
după ce ne-am despărțit.
312
00:16:40,708 --> 00:16:43,794
Ceea ce e bine pentru mediul înconjurător.
313
00:16:44,878 --> 00:16:46,088
Am candidat în politică.
314
00:16:46,171 --> 00:16:47,131
Tocmai am câștigat.
315
00:16:49,758 --> 00:16:52,261
Din fericire. Închipuiți-vă!
316
00:16:54,638 --> 00:16:55,889
Nu, mulțumesc.
317
00:17:00,602 --> 00:17:04,148
Când mă gândesc:
„Cine hotărăște încotro duc străzile?”
318
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
Mă gândesc mult.
319
00:17:07,443 --> 00:17:10,320
Și mă bucur că nu e treaba mea.
320
00:17:13,490 --> 00:17:15,534
Din fericire, acum stau singură.
321
00:17:15,617 --> 00:17:17,411
Când m-am mutat în apartamentul meu,
322
00:17:17,494 --> 00:17:21,248
am dezvoltat o nouă personalitate.
323
00:17:22,416 --> 00:17:23,667
Am multe trăsături noi.
324
00:17:23,751 --> 00:17:26,670
De curând m-am dus la Chipotle la 10.45.
325
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
Mi-a zis doctorul.
326
00:17:30,674 --> 00:17:32,009
Când am intrat, am făcut…
327
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
Sunt tare. Când intru într-un Chipotle…
328
00:17:35,137 --> 00:17:37,431
Aici sunt… La Chipotle, mă pricep.
329
00:17:37,514 --> 00:17:38,432
Sunt…
330
00:17:44,563 --> 00:17:46,815
Intru în Chipotle și tipul de acolo…
331
00:17:46,899 --> 00:17:48,901
Da, un bărbat. E important.
332
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
Zice: „Ce vrei?”
333
00:17:50,944 --> 00:17:54,656
Îmi zic:
„E clar, vrea sex sălbatic cu mine.”
334
00:17:57,201 --> 00:18:02,664
Ba nu. Zic: „Bună.
Vreau un burrito cu pui, la farfurie.
335
00:18:02,748 --> 00:18:05,501
Știu, guacamole e în plus
și vreau sosul cel mai iute.”
336
00:18:06,168 --> 00:18:10,255
Zice: „Ești sigură?”
337
00:18:15,177 --> 00:18:17,471
Zic: „Vai de mine!
338
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
Sunt sigură?
339
00:18:25,270 --> 00:18:27,272
Nu știu.
340
00:18:27,940 --> 00:18:30,359
Nu m-am mai gândit la asta până acum.
341
00:18:33,570 --> 00:18:36,657
Nu mă gândesc
la întrebări de băieți mari.
342
00:18:38,158 --> 00:18:40,869
Sunt doar o fetiță mică.
343
00:18:40,953 --> 00:18:44,039
Mă gândesc la lucruri de fetițe,
cum ar fi cerceii.
344
00:18:44,873 --> 00:18:47,626
Și pantofii.
Nu mă gândesc la lucruri de băieți mari.
345
00:18:47,709 --> 00:18:49,878
Sunt doar un bebeluș cu țâțe.”
346
00:18:52,381 --> 00:18:54,550
Scuze. Mi-am pierdut cunoștința.
347
00:18:54,633 --> 00:18:55,676
Am făcut ceva?
348
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
Am spus ce nu trebuia?
349
00:19:02,599 --> 00:19:04,309
Nu zic să omorâm toți bărbații.
350
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
Lăsați aplauzele.
351
00:19:05,310 --> 00:19:08,772
Dar nu cred că bărbații ar trebui
să aibă voie să facă filme.
352
00:19:11,608 --> 00:19:15,946
Filmele cu supereroi sunt plicticoase,
îmi vine să mă topesc.
353
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
Nu mă interesează filmele despre
354
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
nisip…
355
00:19:25,289 --> 00:19:26,790
sau frânghii
356
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
sau spațiu.
357
00:19:28,834 --> 00:19:33,130
Singurele filme pe care vreau să le văd
sunt despre o femeie care se privește
358
00:19:33,213 --> 00:19:36,508
în oglinda dulapului de medicamente
și zice:
359
00:19:37,843 --> 00:19:39,219
„Salutare, străino.”
360
00:19:41,805 --> 00:19:43,932
Ăsta-i genul care-mi place mie.
361
00:19:45,184 --> 00:19:48,520
Vreau să fiu prima persoană
dintr-un film Marvel
362
00:19:48,604 --> 00:19:50,230
care n-a văzut niciun film Marvel.
363
00:19:50,314 --> 00:19:52,983
Scrieți-mi.
364
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
E trist.
365
00:19:55,819 --> 00:19:59,198
Am probleme cu bărbații,
dar nici chiar eu…
366
00:19:59,281 --> 00:20:02,701
Nu pot rezista.
367
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
Chiar și eu mă excit…
368
00:20:06,955 --> 00:20:07,873
în sezonul ăsta.
369
00:20:10,459 --> 00:20:13,754
Dragostea e în aer în seara asta
370
00:20:15,422 --> 00:20:19,676
Luminile verii sclipesc puternic
371
00:20:21,094 --> 00:20:26,391
Stau aici și beau cafea cu gheață
372
00:20:26,475 --> 00:20:32,564
Nu mă simt rău dacă sunt
Cam obrăznicuță
373
00:20:34,775 --> 00:20:36,735
Mănânc un fursec sau două
374
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
E perioada asta a anului
375
00:20:38,654 --> 00:20:41,949
O să stau în oraș mai târziu ca de obicei
376
00:20:42,032 --> 00:20:46,119
O să beau un pahar de vin
Deși mâine mă duc la școală
377
00:20:46,203 --> 00:20:49,289
Iubitule, e perioada asta a anului
378
00:20:49,373 --> 00:20:51,291
Mă duc acasă pe drumul panoramic
379
00:20:51,375 --> 00:20:53,001
E perioada asta a anului
380
00:20:53,085 --> 00:20:54,878
O să sap o groapă adâncă
381
00:20:54,962 --> 00:20:56,755
E perioada asta a anului
382
00:20:56,838 --> 00:21:00,592
O să sap groapa aia
Până e o groapă foarte adâncă
383
00:21:00,676 --> 00:21:03,553
Iubitule, e perioada asta a anului
384
00:21:04,388 --> 00:21:06,390
Când o să te târăsc în groapă
385
00:21:06,473 --> 00:21:08,225
Iubitule, n-o să simți nimic
386
00:21:08,308 --> 00:21:11,103
Te-am pocnit cu o lopată
387
00:21:11,853 --> 00:21:15,315
Când o să te trezești în groapă
Mirându-te c-ai ajuns așa de jos
388
00:21:15,399 --> 00:21:18,777
Să știi că e fiindcă mi-ai atins
Fundul, la o petrecere acum patru ani
389
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
Apoi ai făcut o glumă
C-ai să mă violezi
390
00:21:27,494 --> 00:21:31,164
Și când îi văd pe prietenii tăi
Fiindcă e perioada aia a anului
391
00:21:31,248 --> 00:21:34,334
Când băieții stau
până la închiderea barului
392
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
O să le spun din ochi
393
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
Că nu e nicio surpriză
394
00:21:38,588 --> 00:21:41,425
Dacă mă atingi, îți distrug viața
395
00:21:42,718 --> 00:21:47,556
Și când vei muri încet
396
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
Fiindcă e perioada asta a anului
397
00:21:52,269 --> 00:21:55,939
Când nopțile
Devin foarte reci
398
00:21:57,357 --> 00:22:00,444
Vei dori să fii în siguranță, acasă
399
00:22:01,153 --> 00:22:04,698
La o băută cu amicii tăi
400
00:22:05,824 --> 00:22:09,036
În schimb, mori într-o groapă
401
00:22:09,119 --> 00:22:12,164
Fiindcă m-ai tratat
De parc-aș fi fost proprietatea ta
402
00:22:12,247 --> 00:22:15,417
Și de atunci
Ești mort pentru mine
403
00:22:15,500 --> 00:22:19,921
Și ultimul lucru pe care-l vezi
Va fi fața mea
404
00:22:20,714 --> 00:22:21,548
Noapte bună.
405
00:22:27,471 --> 00:22:30,390
Mă simt în siguranță cu voi.
Și e confortabil.
406
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
Ca o familie.
407
00:22:31,850 --> 00:22:34,269
Pot să vă spun,
în acest moment din program,
408
00:22:36,271 --> 00:22:39,775
că în liceu
aveam porecla Critter, „Animăluțul”.
409
00:22:39,858 --> 00:22:42,277
Probabil fiindcă-s atrăgătoare
în mod convențional.
410
00:22:44,696 --> 00:22:47,741
Nu mi-a plăcut
când Critter a fost scurtat la „Crit”.
411
00:22:47,824 --> 00:22:49,159
Sună ca „Clit”, clitoris.
412
00:22:49,242 --> 00:22:52,079
Mi-am zis: „Ce se întâmplă cu viața mea?”
413
00:22:53,830 --> 00:22:55,624
Dar sincer, acum,
414
00:22:56,333 --> 00:22:57,709
semăn mult cu un clitoris.
415
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
Sunt extrem de sensibilă,
416
00:23:01,630 --> 00:23:02,964
îmi place să fiu atinsă,
417
00:23:03,882 --> 00:23:06,510
iar tipii hetero
nu știu ce să facă cu mine.
418
00:23:07,719 --> 00:23:09,346
Uneori vor să mi-o tragă,
419
00:23:09,429 --> 00:23:11,848
uneori cred că sunt mătușa amuzantă,
420
00:23:11,932 --> 00:23:13,225
fiindcă energia mea e…
421
00:23:15,018 --> 00:23:17,479
Sunt mereu la restaurante și gem
422
00:23:17,562 --> 00:23:20,816
când ospătarul îmi spune felul zilei.
Zic mereu: „Rizoto.”
423
00:23:22,317 --> 00:23:26,029
Fiindcă e mereu rizoto cu ciuperci.
424
00:23:28,532 --> 00:23:32,369
Gluma cu rizoto cu ciuperci
are mereu succes.
425
00:23:34,037 --> 00:23:36,164
Mulțumesc mult. Noapte bună. Nu.
426
00:23:36,873 --> 00:23:39,167
Ați vrea voi, nenorociților.
427
00:23:39,876 --> 00:23:41,878
Dar mai am multe de dat.
428
00:23:42,546 --> 00:23:46,216
De curând trebuia să mă duc
la întâlnirea de zece ani.
429
00:23:46,299 --> 00:23:47,884
Dar nu m-am putut duce
430
00:23:48,677 --> 00:23:50,804
fiindcă mă masturbam pe jos.
431
00:23:50,887 --> 00:23:52,514
„De ce pe jos?”
432
00:23:52,597 --> 00:23:55,684
Mi-era prea lene să închid
draperia ferestrei dinspre pat.
433
00:23:55,767 --> 00:23:57,310
Așa că am rămas pe jos.
434
00:23:58,228 --> 00:23:59,771
Cred că știe toată lumea
435
00:23:59,855 --> 00:24:02,566
că în dormitor am un șifonier cu oglindă.
436
00:24:02,649 --> 00:24:04,192
Dacă nu știți ce e aia,
437
00:24:04,276 --> 00:24:06,611
acum e momentul să plecați.
438
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
Mulțumesc.
439
00:24:10,240 --> 00:24:11,449
Pa.
440
00:24:13,034 --> 00:24:14,369
Așadar, mă masturbez pe jos.
441
00:24:14,452 --> 00:24:16,538
O fac în genul balenă eșuată,
442
00:24:16,621 --> 00:24:19,499
adică stau pe mână și lucrez.
443
00:24:20,876 --> 00:24:23,503
Și când m-am uitat
în oglinda șifonierului,
444
00:24:23,587 --> 00:24:26,173
am văzut ceva ce nu doresc nimănui.
445
00:24:27,674 --> 00:24:29,217
Am văzut,
446
00:24:30,802 --> 00:24:35,307
în starea sa organică, naturală,
hrănită cu iarbă,
447
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
mutra mea de orgasm.
448
00:24:38,768 --> 00:24:42,689
Fără sex, fără presiunea altcuiva,
449
00:24:42,772 --> 00:24:46,568
am văzut cum arăt când am orgasm, adică…
450
00:25:00,123 --> 00:25:02,792
Asta e mutra mea când am orgasm.
451
00:25:07,839 --> 00:25:09,257
Nu vreau să fie așa.
452
00:25:10,133 --> 00:25:14,054
Apropo, dacă fața mea ar fi simetrică,
n-aș mai fi aici să fac asta.
453
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
E clar că nu vreau să fiu așa.
454
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
Vreau să fiu genul de fată
care poartă blugi.
455
00:25:21,228 --> 00:25:24,022
Aș vrea să pot…
Știți când lumea face așa?
456
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
Eu nu pot sări deloc.
457
00:25:26,191 --> 00:25:29,152
Mai sus de atât nu pot sări.
458
00:25:32,572 --> 00:25:35,200
Aș vrea să fiu genul de fată care face…
459
00:25:35,283 --> 00:25:37,369
Uneori lumea ridică picioarele.
460
00:25:38,161 --> 00:25:41,623
Vreau să fiu genul de fată
căreia nu-i place gustul berii.
461
00:25:42,165 --> 00:25:44,793
Care păstrează jumate de sandviș
pentru mai târziu.
462
00:25:46,169 --> 00:25:48,964
Care se duce la cafenea
463
00:25:49,047 --> 00:25:51,258
și doar se uită la partituri.
464
00:25:54,511 --> 00:25:57,264
Le ține în mână, se uită la ele și zice:
465
00:25:58,056 --> 00:25:59,099
„Înțeleg.”
466
00:26:01,601 --> 00:26:05,563
Vreau să fiu genul de femeie
care se duce la prânz cu prietenele,
467
00:26:05,647 --> 00:26:08,108
înfășurată în mătăsuri.
468
00:26:08,942 --> 00:26:12,070
La un restaurant cu fețe de masă albe.
469
00:26:12,904 --> 00:26:15,991
Începe să râdă
fiindcă se gândește la ceva amuzant,
470
00:26:16,074 --> 00:26:17,575
o amintire.
471
00:26:19,494 --> 00:26:21,830
Dar înainte de asta, se oprește.
472
00:26:22,622 --> 00:26:23,456
Spune:
473
00:26:26,710 --> 00:26:28,128
„Am fost îndrăgostită.”
474
00:26:30,255 --> 00:26:32,048
Genul ăsta de fată vreau să fiu.
475
00:26:33,758 --> 00:26:36,303
Dar am și obiective în carieră.
476
00:26:36,386 --> 00:26:37,929
Sunt tare!
477
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
Eu chiar… Vorbesc serios.
478
00:26:40,307 --> 00:26:43,518
O zic așa, între noi.
Îmi doresc să port bonetă pe ecran.
479
00:26:44,269 --> 00:26:45,854
Are cineva una?
480
00:26:46,855 --> 00:26:49,107
Am o față potrivită pentru pălării.
481
00:26:49,190 --> 00:26:52,110
Am fața cea mai rotundă
din lume. Mulțumesc.
482
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
Nu, nu vă ridicați cu toții.
483
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
Chiar vreau să port bonetă pe ecran.
484
00:26:56,072 --> 00:26:58,658
Al doilea obiectiv în carieră
e să joc într-un film
485
00:26:58,742 --> 00:27:00,660
în care mă duc la prima întâlnire,
486
00:27:00,744 --> 00:27:03,204
îl sărut pe băiat la despărțire,
487
00:27:03,288 --> 00:27:05,582
închid ușa apartamentului,
488
00:27:05,665 --> 00:27:07,917
mă întorc și…
489
00:27:11,338 --> 00:27:15,133
Da, alunec în jos, sprijinită de ușă.
490
00:27:16,593 --> 00:27:20,430
Odată m-am cuplat cu unul
după prima întâlnire, fiindcă-s o târfă.
491
00:27:20,513 --> 00:27:21,681
Îmi retrag cuvintele.
492
00:27:22,891 --> 00:27:27,520
În timp ce-o făceam, a zis:
„Îmi place fundul ăsta gras, gras de tot.”
493
00:27:27,604 --> 00:27:28,730
Eu i-am zis:
494
00:27:31,191 --> 00:27:33,193
„Un singur gras era suficient.”
495
00:27:35,111 --> 00:27:38,907
Da, știu.
496
00:27:38,990 --> 00:27:41,868
Vreau să fiu slabă, din cauza societății.
497
00:27:46,623 --> 00:27:49,000
Privilegiul celor slabi este real.
498
00:27:49,876 --> 00:27:52,170
Dacă ești slab… Ăsta e corpul meu ideal.
499
00:27:54,130 --> 00:27:58,218
Dacă ești slab, devii celebru
fiindcă fumezi o țigară și pari trist.
500
00:27:59,969 --> 00:28:04,015
Dacă ești gras și există o poză cu tine
care fumezi și ești trist,
501
00:28:04,099 --> 00:28:06,184
e o campanie pentru ceva.
502
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
Ceva împotriva abuzului
de substanțe, înțelegeți?
503
00:28:11,064 --> 00:28:12,857
Vreau să fiu slabă ca să pot purta
504
00:28:12,941 --> 00:28:14,818
orice haine vreau, oricând vreau.
505
00:28:14,901 --> 00:28:19,364
După cum știm, mărimile hainelor
pentru femei sunt aiurea.
506
00:28:19,447 --> 00:28:21,074
Despre asta e vorba în cântec.
507
00:28:21,157 --> 00:28:25,036
Nu înțeleg
De ce nu faceți haine mai mari
508
00:28:25,120 --> 00:28:29,040
Vreau modelele pe care le faceți
De mărimea XS
509
00:28:29,124 --> 00:28:32,836
Nu înțeleg de ce
Nu mă ascultați
510
00:28:32,919 --> 00:28:37,382
Tâmpito
Vreau să-ți dau banii mei
511
00:28:37,465 --> 00:28:41,469
Luați-mi banii
Ușurați-mi situația
512
00:28:41,553 --> 00:28:45,765
Luați-mi banii
Faceți haine mărimea XL
513
00:28:45,849 --> 00:28:49,686
Luați-mi banii
Mulți oameni grași au bani
514
00:28:49,769 --> 00:28:52,355
Luați-mi banii, vă rog
515
00:28:53,189 --> 00:28:57,110
Nici nu știu câte ore
Am petrecut
516
00:28:57,193 --> 00:29:01,448
Suspinând în cabine de probă
Și certându-mă cu mama
517
00:29:01,531 --> 00:29:05,201
Nu am timp să iau
Treisprezece perechi de blugi
518
00:29:05,285 --> 00:29:07,162
Blugii sunt un mit
O păcăleală
519
00:29:07,245 --> 00:29:09,122
Nu sunt comozi
520
00:29:09,205 --> 00:29:13,042
Spuneți-mi, v-ați simțit vreodată comod
În blugi?
521
00:29:13,126 --> 00:29:16,880
Sunt țepeni
Sunt o invenție a patriarhiei
522
00:29:16,963 --> 00:29:21,009
Știu că în anii '50 era grozav
Să spui: „Purtăm pantaloni bărbătești”
523
00:29:21,092 --> 00:29:24,679
Acum fac blugii de femei așa de strâmți
Că nu pot sta dreaptă
524
00:29:24,763 --> 00:29:27,307
Să nu mai vorbim de blugii iubitului
525
00:29:27,390 --> 00:29:32,896
Niciodată n-am fost
Mai slabă decât băiatul cu care eram
526
00:29:32,979 --> 00:29:36,357
Îmi plac bărbații scheletici
O fi ceva subconștient
527
00:29:36,441 --> 00:29:40,612
Dacă i-o trag unui slăbănog
N-o să am o fată dolofană
528
00:29:40,695 --> 00:29:44,824
Cu care să mă cert
În cabina de probă
529
00:29:44,908 --> 00:29:48,661
Menționez Urban Outfitters
Plâng mai ales la Urban Outfitters
530
00:29:48,745 --> 00:29:52,332
De ce fac
Numai haine minuscule?
531
00:29:52,415 --> 00:29:54,626
Îmi plac lucrurile lor
532
00:29:54,709 --> 00:29:56,669
Îmi plac foarte mult
533
00:29:56,753 --> 00:30:00,715
Și aș vrea să le facă mai mari
Ca să le pot purta și eu
534
00:30:00,799 --> 00:30:04,177
Luați-mi banii
Ușurați-mi situația
535
00:30:04,260 --> 00:30:08,181
Luați-mi banii
Faceți haine mărimea XL
536
00:30:08,264 --> 00:30:10,225
Luați-mi banii
537
00:30:10,308 --> 00:30:11,518
Banii
538
00:30:11,976 --> 00:30:14,562
Așa că luați-mi banii
539
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
Tranziție!
540
00:30:16,731 --> 00:30:20,318
Spuneți-mi, ați văzut
Vreun tablou vechi?
541
00:30:20,401 --> 00:30:24,280
Fata slabă mulge vaca
Fata grasă doar stă
542
00:30:24,364 --> 00:30:28,284
Fiindcă pe atunci, cu cât erai mai bogată,
Cu atât erai mai grasă
543
00:30:28,368 --> 00:30:32,330
Dar chiar și azi, nu știți
Că oamenii grași au card de credit?
544
00:30:32,413 --> 00:30:35,250
Luați-mi banii, ușurați-mi situația
545
00:30:35,333 --> 00:30:38,086
Luați-mi banii
Faceți haine mărimea XL
546
00:30:38,169 --> 00:30:39,212
Mă arunc în public.
547
00:30:39,295 --> 00:30:40,171
Luați-mi banii
548
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
Prindeți-mă.
549
00:30:41,172 --> 00:30:42,173
Luați-mi banii
550
00:30:42,257 --> 00:30:43,091
Prindeți-mă.
551
00:30:43,174 --> 00:30:44,676
Luați-mi banii, vă rog
552
00:30:44,759 --> 00:30:46,302
Mă arunc în public.
553
00:30:46,386 --> 00:30:52,016
Când eram mai mică
Eram traumatizată căutând blugi
554
00:30:52,100 --> 00:30:53,309
De mărimea potrivită
555
00:30:53,393 --> 00:30:57,188
Dacă-mi veneau la talie
Erau prea lungi
556
00:30:57,272 --> 00:31:01,776
Trebuia s-o chem pe mama
Să mă ducă la croitoreasă
557
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
Îi ziceam să-i taie
Să fie scurți cât pentru mine
558
00:31:04,612 --> 00:31:07,615
Ea zicea: „Nu, rulează-i
Dacă o să crești?”
559
00:31:07,699 --> 00:31:11,536
Îi ziceam: „Nu vreau să știu
Ce se întâmplă când cresc”
560
00:31:11,619 --> 00:31:14,956
Dacă port blugii așa
Fetele de la școală o să spună:
561
00:31:15,039 --> 00:31:18,167
„De ce porți blugii rulați
Grăsană tâmpită?”
562
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
Nu spuneau chiar așa, dar asta era ideea.
563
00:31:21,671 --> 00:31:22,922
Înțelegeți?
564
00:31:23,006 --> 00:31:26,384
Iar acum când văd
Câte o fetiță pe stradă
565
00:31:26,467 --> 00:31:27,635
Îmi vine să plâng
566
00:31:27,719 --> 00:31:32,223
Îi spun: „Habar nu ai
Cât de greu o să-ți fie”
567
00:31:32,307 --> 00:31:34,100
Așa că nu mă mai gândesc la asta
568
00:31:34,183 --> 00:31:37,896
Dar uneori merg pe stradă
În New York
569
00:31:37,979 --> 00:31:41,357
Văd o persoană și spun
„Oare persoana asta se simte bine?
570
00:31:41,441 --> 00:31:42,775
Oare se simte bine?
571
00:31:42,859 --> 00:31:45,987
Persoana asta e așa de mică!”
572
00:31:46,070 --> 00:31:48,865
Prietena mea îmi zice:
„E un copil, asta e tot.
573
00:31:48,948 --> 00:31:51,784
E un copil. Mulți oameni au așa ceva.”
574
00:31:51,868 --> 00:31:54,287
Dacă te-ai gândi și la altceva
în afară de tine
575
00:31:54,370 --> 00:31:56,706
Măcar cinci secunde
Poate ai ști
576
00:31:56,789 --> 00:31:59,709
Că ai avea o viață întreagă de trăit
577
00:31:59,792 --> 00:32:03,546
Dacă nu te-ai mai gândi
Permanent la mărimea ta
578
00:32:03,630 --> 00:32:07,258
Dar eu am zis: „Societatea m-a făcut așa
Și nu mă voi schimba”
579
00:32:07,342 --> 00:32:08,343
Fiindcă am obosit
580
00:32:08,426 --> 00:32:10,637
Societatea m-a făcut așa
Nu mă schimb
581
00:32:10,720 --> 00:32:14,349
Fiindcă e greu să te schimbi
Așa am auzit
582
00:32:14,432 --> 00:32:18,186
Așa că dau vina pe alții
pentru problemele mele
583
00:32:18,269 --> 00:32:21,981
Ceea ce e grozav și sănătos
Și bine de făcut
584
00:32:22,065 --> 00:32:25,360
Așa că luați-mi banii
585
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
Când spun că vreau să slăbesc,
586
00:32:35,620 --> 00:32:38,581
mi se zice să mă duc la sală.
Spun că știu.
587
00:32:39,666 --> 00:32:40,667
Desigur.
588
00:32:42,001 --> 00:32:44,837
Dar, când mă duc la sală
și văd oameni cu mușchi,
589
00:32:44,921 --> 00:32:47,298
le zic: „Ce mai căutați aici?
590
00:32:49,467 --> 00:32:50,802
Ați reușit.
591
00:32:52,053 --> 00:32:55,264
Găsiți-vă alt hobby.”
592
00:32:56,724 --> 00:32:57,809
Știu și eu?
593
00:32:57,892 --> 00:33:00,478
Știu că sportul e bun
pentru sănătatea mentală.
594
00:33:00,561 --> 00:33:03,481
Sufăr de depresie sau, cum spun eu,
595
00:33:03,564 --> 00:33:06,985
„de plâns fiindcă afară miroase a trecut”.
596
00:33:07,068 --> 00:33:10,029
Îmi place nostalgia.
Te doare și te simți rău.
597
00:33:12,240 --> 00:33:13,449
Dar, când mă duc la sală,
598
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
nu mă pot apropia de oamenii ăștia.
599
00:33:15,702 --> 00:33:19,831
Dacă ești cineva care folosește un mixer
de trei ori pe zi,
600
00:33:21,082 --> 00:33:23,042
te întreb: „Ce se petrece?”
601
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
Ce se petrece?
602
00:33:27,046 --> 00:33:29,173
Dacă ești cineva care se înscrie
603
00:33:29,966 --> 00:33:32,510
la „alergare prin noroi”.
604
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
Sau: „Alergăm o lună.
605
00:33:36,014 --> 00:33:39,225
Și nu ne mai întoarcem acasă.”
Eu întreb: „Ce e asta?”
606
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
Îmi fac griji pentru voi.
607
00:33:41,519 --> 00:33:46,232
Așa că o să vă cânt un cântec.
608
00:33:47,859 --> 00:33:50,361
Când te văd pe stradă
609
00:33:50,445 --> 00:33:51,654
În trening Lululemon
610
00:33:51,738 --> 00:33:55,783
E înfiorător că te-ai născut în 1997
611
00:33:55,867 --> 00:33:59,704
Mie mi se pare
Că ai tot ce-ți trebuie
612
00:33:59,787 --> 00:34:03,499
De ce-ai postat pe Facebook
Că alergi un maraton?
613
00:34:03,583 --> 00:34:08,921
De ce crezi că vrem să știm?
614
00:34:10,882 --> 00:34:16,179
De ce anume fugi?
615
00:34:16,804 --> 00:34:19,599
Să alergi un maraton e o nebunie
616
00:34:19,682 --> 00:34:23,394
De ce anume fugi?
617
00:34:23,478 --> 00:34:27,148
Ai încercat să spui prietenilor
Că ești tristă?
618
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
Îmi place și mie un jogging lejer
Te mai scuturi
619
00:34:30,777 --> 00:34:34,906
Când fac jogging mă simt
Aproape ca o fată normală
620
00:34:34,989 --> 00:34:38,826
Dar când îmi zici
Că alergi 42 km
621
00:34:38,910 --> 00:34:42,163
Mi se pare că vrei să îngropi
Ani de traume moștenite
622
00:34:42,246 --> 00:34:47,668
De ce crezi că noi am vrea să știm?
623
00:34:49,337 --> 00:34:54,759
De ce anume fugi?
624
00:34:54,842 --> 00:34:57,512
Să alergi un maraton e o nebunie
625
00:34:57,595 --> 00:34:59,388
De ce anume fugi, pe bune?
626
00:34:59,472 --> 00:35:01,224
De ce anume fugi?
627
00:35:01,307 --> 00:35:04,936
Ai încercat să te desparți
De tipul de la bancă?
628
00:35:05,019 --> 00:35:07,063
Și mie mi-a plăcut unul de la bancă
629
00:35:07,146 --> 00:35:08,606
M-am culcat cu unul sau doi
630
00:35:08,689 --> 00:35:12,777
Odată mi-am tras-o cu unul care avea
O geacă cu numele lui pe perete
631
00:35:12,860 --> 00:35:15,530
Și când m-am întors
Și-a scos prezervativul
632
00:35:15,613 --> 00:35:18,199
Și când m-am întors iar
Am zis: „Ce?”
633
00:35:18,282 --> 00:35:19,992
Și el a zis: „Ce?”
634
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
I-am zis: „Am văzut ce-ai făcut”
635
00:35:21,828 --> 00:35:23,579
Și el a zis că-s nemernică
636
00:35:23,663 --> 00:35:25,957
I-am zis că-mi trebuie bani
pentru pilulă
637
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
Și el mi-a aruncat 40 de dolari
638
00:35:28,126 --> 00:35:33,881
Și ăla a fost primul weekend
În care am trăit în New York
639
00:35:33,965 --> 00:35:38,678
De ce anume fugi…
De ce fugi?
640
00:35:39,554 --> 00:35:43,724
Să alergi un maraton e o nebunie
De ce anume fugi?
641
00:35:43,808 --> 00:35:45,810
De ce oare ai putea fugi?
642
00:35:45,893 --> 00:35:48,062
Ai încercat
Să te duci la o plimbare?
643
00:35:48,146 --> 00:35:50,481
Sau să bei
Un milkshake cu alcool?
644
00:35:51,816 --> 00:35:54,986
Te distrezi mai bine
De ce nu te duci la un local
645
00:35:55,069 --> 00:35:58,364
Unde rad parmezan
Dintr-o roată mare
646
00:35:59,282 --> 00:36:03,494
Postează online
Da, umple golul
647
00:36:14,589 --> 00:36:16,591
În acest moment din spectacol,
vă ziceți:
648
00:36:16,674 --> 00:36:19,218
„E frumoasă și talentată.
649
00:36:19,302 --> 00:36:21,804
Sigur nu are nimic în cap.”
650
00:36:21,888 --> 00:36:26,142
Dar eu sunt, de fapt,
o poetă și o scriitoare genială.
651
00:36:26,225 --> 00:36:28,936
Așa că o să vă citesc niște poezii.
652
00:36:29,645 --> 00:36:32,982
Îmi creezi atmosferă cu muzică?
Ar fi bine.
653
00:36:33,065 --> 00:36:34,233
Doamne!
654
00:36:36,819 --> 00:36:37,862
Mă duce în trecut.
655
00:36:45,953 --> 00:36:49,248
Scuze, m-am gândit la ceva,
dar e pentru alt spectacol.
656
00:36:54,712 --> 00:36:57,173
„Poezie scrisă aseară,
când nu puteam dormi,
657
00:36:57,256 --> 00:37:01,260
fiindcă nu aveam cearșafuri pe pat,
le murdărisem de sânge pe celelalte
658
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
și nu aveam chef să pun altele noi.”
659
00:37:04,805 --> 00:37:06,557
„Scuze că n-am răspuns la mesaj
660
00:37:06,641 --> 00:37:10,853
când ai vrut să împrumuți tutuul meu
pentru spectacolul tău de comedie.
661
00:37:10,937 --> 00:37:14,398
Eram în metrou, mă gândeam
de unde-l știu pe tipul din fața mea.
662
00:37:14,482 --> 00:37:17,360
Se pare că am făcut sex.” Mulțumesc mult.
663
00:37:17,443 --> 00:37:18,945
Următoarea…
664
00:37:21,030 --> 00:37:22,031
Se numește
665
00:37:22,114 --> 00:37:26,202
„Poezie scrisă când terapeuta s-a supărat
că cred că toți se supără pe mine”.
666
00:37:27,662 --> 00:37:30,581
”Tocmai am aflat
că 'câine' nu e o prescurtare.
667
00:37:30,665 --> 00:37:33,501
Chiar se cheamă câine,
și n-am nimic împotrivă.
668
00:37:34,543 --> 00:37:37,046
Sunt singură în bucătărie,
ceea ce e romantic.
669
00:37:37,129 --> 00:37:39,548
Totul poate fi romantic,
dacă oftezi mult.
670
00:37:39,632 --> 00:37:42,969
I-am zis unuia că-l iubesc.
A zis că nu știe ce e dragostea.
671
00:37:43,052 --> 00:37:45,388
Oricum, s-a logodit.” Mulțumesc.
672
00:37:47,932 --> 00:37:52,061
„Poezie scrisă
după ce m-am masturbat purtând AirPods.”
673
00:37:52,144 --> 00:37:54,480
Vi se poate întâmpla și vouă,
fiți vigilenți.
674
00:37:56,691 --> 00:38:00,236
„Uneori, să fii adult înseamnă
să te speli pe cap.
675
00:38:00,319 --> 00:38:03,656
Uneori, poți fi sigură că un tip e hetero
676
00:38:03,739 --> 00:38:05,616
dacă postează o clădire pe Instagram.
677
00:38:08,077 --> 00:38:12,081
Uneori simt că, dacă mă uit la telefon,
o să mor, sau mai rău, n-o să mor.
678
00:38:12,164 --> 00:38:14,709
E o nebunie
când rogi pe cineva să-ți dea spațiu
679
00:38:14,792 --> 00:38:15,835
și chiar o face.”
680
00:38:16,877 --> 00:38:18,296
Mulțumesc.
681
00:38:19,213 --> 00:38:21,090
Următoarea poezie se numește
682
00:38:21,173 --> 00:38:24,677
„Poezie scrisă după ce mi-ai zis
că fostul tău e mișto”.
683
00:38:26,679 --> 00:38:28,931
„Un tip de pe stradă a zis că arăt
684
00:38:29,015 --> 00:38:31,976
de parcă aș studia
să devin inginer de sunet.
685
00:38:34,979 --> 00:38:39,734
Mi-a zis că-i place ținuta mea
și mi-a dorit o zi bună.
686
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
Caut pe Google cât durează
un atac cerebral.”
687
00:38:45,823 --> 00:38:46,824
Mulțumesc.
688
00:38:46,907 --> 00:38:50,244
„Poezie scrisă după ce ai făcut sex oral
și mi-ai zis 'nene'.”
689
00:38:55,124 --> 00:38:57,960
„Am o boală și nu-mi vine
să mă dau jos din Uber.
690
00:38:58,044 --> 00:39:00,212
Asta ar însemna că trebuie să fiu undeva.
691
00:39:00,296 --> 00:39:03,007
Ani de zile am fost dependentă
692
00:39:03,090 --> 00:39:05,718
de Adam Driver
și chiar de Jason Schwartzman.
693
00:39:05,801 --> 00:39:08,262
Poate că iubitul nu mi-a scris
fiindcă nu-s în oraș.
694
00:39:08,346 --> 00:39:11,265
Dar nu i-am spus că plec.
695
00:39:13,559 --> 00:39:16,729
Mereu sunt excitată
și caut un loc să-mi încarc telefonul.
696
00:39:17,646 --> 00:39:21,400
Azi am primit revista The Paris Review
și am efectuat citirea sa.
697
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
Nu pot să scriu dacă nu mă vede nimeni.
698
00:39:24,320 --> 00:39:26,822
Îmi tot caut păsărica de bube dubioase.
699
00:39:26,906 --> 00:39:30,076
Odată m-am dus la doctor,
mi-a zis că m-am îngrășat cu 6 kg,
700
00:39:30,159 --> 00:39:33,162
eu am zis: 'Ce mult!'
Și ea a zis: 'Da.'”
701
00:39:34,663 --> 00:39:35,998
Mulțumesc.
702
00:39:43,964 --> 00:39:47,426
Îmi place sexul
fiindcă, se știe, nu are consecințe.
703
00:39:50,763 --> 00:39:53,933
De curând eram la aeroportul Newark.
Mă laud.
704
00:39:55,559 --> 00:39:58,938
Și am văzut un titlu
într-o revistă. Vintage.
705
00:40:00,189 --> 00:40:04,068
Zicea: „Un cuplu a făcut sex
până a căzut în prăpastie.”
706
00:40:05,236 --> 00:40:06,445
Unde erați?
707
00:40:08,114 --> 00:40:09,365
Când ați aflat?
708
00:40:10,449 --> 00:40:11,784
Cum urma să muriți?
709
00:40:12,743 --> 00:40:15,246
Eu mi-am zis: „E o opțiune.”
710
00:40:18,207 --> 00:40:19,333
Îmi place sexul.
711
00:40:20,668 --> 00:40:23,546
Am niște fantezii sexuale,
vreau să vi le împărtășesc.
712
00:40:23,629 --> 00:40:27,007
Prima fantezie sexuală
e că sunt în camera cu mahon.
713
00:40:27,091 --> 00:40:29,969
Biblioteci în perete.
714
00:40:30,052 --> 00:40:32,304
Și stau pe un scaun tapițat cu catifea.
715
00:40:32,388 --> 00:40:35,808
Îmi duc degetul inelar la tâmplă și spun:
716
00:40:36,892 --> 00:40:38,769
„Îmi fac griji. Da.”
717
00:40:42,064 --> 00:40:43,691
Cealaltă fantezie sexuală
718
00:40:44,650 --> 00:40:47,069
este că el îmi produce un orgasm.
719
00:40:47,653 --> 00:40:51,490
Am dreptate, doamnelor? Cer prea mult?
Caut un tip suficient de înalt
720
00:40:51,574 --> 00:40:54,076
încât să nu stau în genunchi când i-o sug.
721
00:40:54,160 --> 00:40:56,704
Da. Vreau să stau în picioare,
scula să fie aici.
722
00:40:58,330 --> 00:41:00,958
M-am cuplat cu…
723
00:41:02,626 --> 00:41:07,381
M-am cuplat cu un tip întâlnit la bar,
fiindcă-s curajoasă, și a zis:
724
00:41:07,465 --> 00:41:11,635
„Am venit cu bicicleta la bar.
Te duc cu bicicleta acasă.
725
00:41:11,719 --> 00:41:13,596
Poți să stai pe butucul roții.”
726
00:41:13,679 --> 00:41:15,598
I-am zis că nu.
727
00:41:18,184 --> 00:41:21,228
A zis:
„Nu-i o problemă, ține până la 54 kg.”
728
00:41:21,312 --> 00:41:25,733
I-am zis:
„Nu știi matematică, ești genul meu.”
729
00:41:27,610 --> 00:41:30,362
Simt că e coșmarul fiecărei fete dolofane
730
00:41:30,446 --> 00:41:32,823
să fie cărată într-un mod jucăuș.
731
00:41:34,116 --> 00:41:37,077
Când m-am născut,
sigur asistenta m-a ridicat
732
00:41:37,161 --> 00:41:40,873
și m-a dat mamei, iar eu i-am spus:
„Poți să mă lași jos.”
733
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
E trist.
734
00:41:45,878 --> 00:41:50,007
După ce m-am culcat cu el,
m-am trezit cu o bubă la păsărică.
735
00:41:50,090 --> 00:41:52,551
Norocul meu. Ridic piciorul, j'adore.
736
00:41:53,469 --> 00:41:56,847
Am zis: „Trebuie să-i spun ginecologei.”
737
00:41:56,931 --> 00:42:00,309
A trebuit s-o accesez prin Portal.
738
00:42:02,895 --> 00:42:06,565
De ce au doctorii ideea asta fixă
739
00:42:06,649 --> 00:42:09,026
că trebuie să intri printr-un portal?
740
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
„Sunt aici.”
741
00:42:11,570 --> 00:42:14,823
„Nu pot să trimit un e-mail?”
Ei vor să faci…
742
00:42:16,158 --> 00:42:20,496
Vor să fii ca în Narnia
ca să le spui de păsărica ta defectă.
743
00:42:20,579 --> 00:42:23,332
Un portal? În ce an suntem?
744
00:42:24,124 --> 00:42:25,834
Urăsc SF-ul.
745
00:42:26,835 --> 00:42:29,004
Sunt suficiente lucruri aici
746
00:42:30,464 --> 00:42:32,633
care sunt interesante.
747
00:42:32,716 --> 00:42:36,387
Nu mai trebuie să…
N-am nevoie de lucruri cu aripi.
748
00:42:37,680 --> 00:42:39,139
Le am deja.
749
00:42:40,432 --> 00:42:42,601
Vai de mine! Mi-am zis:
750
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
„Trebuie să fac o poză,
să trimit ginecologei.”
751
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
M-am dus în biroul meu,
752
00:42:47,481 --> 00:42:51,193
care e, desigur,
o cameră goală cu o saltea pe jos.
753
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
Am luat camera,
754
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
care e, desigur, un iPhone roz-auriu Plus,
755
00:42:55,239 --> 00:42:57,366
cu ecranul crăpat, că așa-s eu, amuzantă.
756
00:42:58,826 --> 00:43:03,080
Am desfăcut labiile și am făcut o poză.
757
00:43:05,666 --> 00:43:07,293
Povestea nu se termină aici.
758
00:43:09,753 --> 00:43:11,005
O să fac o tură.
759
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
Când m-am uitat la poză…
760
00:43:15,175 --> 00:43:16,552
Sigur poți să asculți asta?
761
00:43:17,845 --> 00:43:18,679
Un aliat.
762
00:43:20,598 --> 00:43:24,393
Aliat al feministelor.
Când m-am uitat la poză,
763
00:43:24,476 --> 00:43:27,187
nu mai văzusem un lucru
așa de înspăimântător.
764
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
Unu, folosisem blițul.
Greșeală de începător.
765
00:43:33,902 --> 00:43:36,822
Doi, nu înțelesesem până unde bate camera.
766
00:43:36,905 --> 00:43:38,991
Deci, când m-am uitat la poză,
767
00:43:39,074 --> 00:43:42,661
nu am văzut doar labiile desfăcute,
la care mă așteptam.
768
00:43:42,745 --> 00:43:47,875
Ci, în fundal,
am văzut și mutra mea cu ochi de mort.
769
00:43:52,296 --> 00:43:54,465
Fără nicio expresie.
Doar capul unui cadavru.
770
00:43:54,548 --> 00:43:56,508
Am tăiat partea aia, din motive legale.
771
00:43:56,592 --> 00:43:57,676
Am trimis-o,
772
00:43:57,760 --> 00:43:59,762
a zis: „N-ai nicio problemă.”
773
00:43:59,845 --> 00:44:02,348
Știu că doctorii nu le cred pe femei,
774
00:44:02,431 --> 00:44:05,017
dar, în cazul meu,
doctorii n-ar trebui să mă creadă
775
00:44:05,100 --> 00:44:07,519
fiindcă sunt ceea ce medicii
profesioniști numesc
776
00:44:07,603 --> 00:44:10,064
o târfă tâmpită. Mulțumesc fanilor.
777
00:44:12,232 --> 00:44:13,984
Dar a fost stresant.
778
00:44:14,068 --> 00:44:16,445
Chestia cu stresul…
779
00:44:16,528 --> 00:44:19,156
Când ești stresat în New York,
780
00:44:19,239 --> 00:44:20,991
poți să te duci într-un singur loc.
781
00:44:38,509 --> 00:44:45,057
În nord
Poate că totul se va schimba
782
00:44:46,016 --> 00:44:49,895
În nord
Dacă mă duc două zile
783
00:44:53,315 --> 00:44:59,113
În nord
Câte poze de Instagram o să fac
784
00:44:59,196 --> 00:45:04,159
Gândește-te la cele patru pagini
Din romanul pe care-l vei citi
785
00:45:04,952 --> 00:45:10,791
Gândește-te la toți copacii
786
00:45:13,961 --> 00:45:15,963
Uitați-vă la copaci, construiesc o lume.
787
00:45:16,630 --> 00:45:17,840
Uitați-vă la copaci.
788
00:45:19,383 --> 00:45:22,428
Copacii cred că-s medicinali
789
00:45:22,511 --> 00:45:26,807
Japonezii au principiul ăsta
Numit „baie de pădure”
790
00:45:26,890 --> 00:45:30,853
Ideea este
Că te cureți plimbându-te prin natură
791
00:45:30,936 --> 00:45:34,106
Dar eu locuiesc în New York
792
00:45:34,189 --> 00:45:37,818
Care e un parc de distracții din iad
793
00:45:37,901 --> 00:45:42,114
Dacă ești adult și îți place Disney
Atunci…
794
00:45:42,865 --> 00:45:45,742
Tratează-te
795
00:45:48,829 --> 00:45:53,292
Scumpete, te rog
Nu e genul meu
796
00:45:53,375 --> 00:45:55,794
Scuze, e sinistru
797
00:45:55,878 --> 00:45:58,464
În nord
798
00:45:58,547 --> 00:46:01,758
Pot posta pe Twitter de lângă un lac
799
00:46:01,842 --> 00:46:04,428
Pot bea o cafea puțin mai departe
800
00:46:04,511 --> 00:46:07,639
Decât unde o beau de obicei
801
00:46:07,723 --> 00:46:11,518
Așa reușești
Să scapi de probleme
802
00:46:11,602 --> 00:46:15,856
Întreabă pe oricine, modul cel mai bun
De a scăpa de probleme
803
00:46:15,939 --> 00:46:18,942
E să te duci la cinci kilometri
De locul unde stai de obicei
804
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
Merge întotdeauna
Îmi place
805
00:46:20,986 --> 00:46:23,280
În nord
806
00:46:23,363 --> 00:46:26,617
Există un local unde poți mânca un ou
807
00:46:26,700 --> 00:46:29,995
Te uiți pe fereastră
Cum se schimbă anotimpurile
808
00:46:30,078 --> 00:46:33,582
La naiba, de ce plâng fără motiv
La naiba
809
00:46:33,665 --> 00:46:35,626
Mere
810
00:46:35,709 --> 00:46:38,086
Ați auzit despre mere?
811
00:46:38,629 --> 00:46:42,633
Mă duc să culeg mere
Cu 13 prieteni apropiați
812
00:46:42,716 --> 00:46:46,094
Și cu șase dintre partenerii lor sexuali
813
00:46:46,178 --> 00:46:50,849
Mere
Poate, dacă ating un măr
814
00:46:50,933 --> 00:46:57,064
Toate problemele mele vor dispărea
Și vor cădea ca frunzele toamna
815
00:46:57,731 --> 00:47:00,984
Odată, când eram la facultate
816
00:47:01,693 --> 00:47:04,530
M-am dus să culeg mere cu un iubit
817
00:47:04,613 --> 00:47:05,906
Era foarte înalt.
818
00:47:05,989 --> 00:47:09,159
Mi-a zis de curând să nu-l mai contactez
819
00:47:09,243 --> 00:47:13,247
Acum are o iubită nouă
Care poartă tocuri
820
00:47:13,330 --> 00:47:16,959
Și face poze cu tortellini
821
00:47:17,042 --> 00:47:19,419
O respect, o laud
822
00:47:19,503 --> 00:47:22,297
O respect
Are gusturi bune la bărbați
823
00:47:22,381 --> 00:47:23,799
Am mai zis că el era înalt?
824
00:47:23,882 --> 00:47:25,133
Ajutor. Piruetă. La naiba!
825
00:47:26,301 --> 00:47:28,512
În loc să mă duc în nord, cred
826
00:47:28,595 --> 00:47:33,517
C-ar trebui să stau într-o cutie
Unde să nu-mi pot atinge mobilul
827
00:47:33,600 --> 00:47:37,854
Decât dacă bag mâna printr-o ușiță
Care bâzâie când o ating
828
00:47:37,938 --> 00:47:39,648
O să dezvolt
829
00:47:39,731 --> 00:47:43,110
Un răspuns pavlovian
La atingerea mobilului
830
00:47:43,193 --> 00:47:45,237
Mă voi vindeca
Nu e amuzant?
831
00:47:45,320 --> 00:47:48,073
Și când spun „amuzant”
Vreau să spun „foarte trist”
832
00:47:48,156 --> 00:47:51,994
Că sunt dependentă de mobil
Mobil
833
00:47:52,077 --> 00:47:57,332
Îi mai spune cineva mobil?
De fapt e doar un telefon
834
00:47:57,416 --> 00:48:01,128
Nu e interesant?
Munca mea e revoluționară
835
00:48:01,211 --> 00:48:06,883
În nord
Poate pierd un apel sau răspund târziu
836
00:48:06,967 --> 00:48:13,515
Dacă-mi trimite cineva un mesaj
Am motiv să nu răspund imediat
837
00:48:13,599 --> 00:48:16,268
În nord
838
00:48:16,768 --> 00:48:19,938
Mă gândesc la prietenii pe care-i voi urî
839
00:48:20,022 --> 00:48:25,986
După ce-o să stăm într-un Airbnb
Cu trei camere, în șase-șapte feluri
840
00:48:26,069 --> 00:48:29,448
În nord
O să port o flanelă
841
00:48:30,532 --> 00:48:35,162
O să-mi găsesc un iubit
Ca să mergem la Beacon
842
00:48:35,996 --> 00:48:40,125
Sau la Cold Spring
Dacă ai iubit
843
00:48:40,208 --> 00:48:46,340
Ai voie legal
Să te duci la Beacon sau la Cold Spring
844
00:48:55,265 --> 00:48:57,184
Ascundeți-vă erecțiile, băieți.
845
00:48:57,267 --> 00:49:01,480
Am o tulburare hormonală la ovare.
846
00:49:02,648 --> 00:49:04,983
Cred că toți au erecție în public.
847
00:49:06,526 --> 00:49:09,821
Am sindrom ovarian polichistic, SOP,
848
00:49:09,905 --> 00:49:11,531
sau „Sopy”, ca să sune mai drăguț.
849
00:49:15,160 --> 00:49:18,413
Când cauți informații online despre femei,
nimeni nu știe.
850
00:49:20,207 --> 00:49:22,584
Am migrene rele, cu aură vizuală.
851
00:49:22,668 --> 00:49:25,170
Ceea ce înseamnă că-s inerent interesantă.
852
00:49:25,796 --> 00:49:27,964
Când întrebi un doctor: „Ce-s migrenele?”,
853
00:49:28,048 --> 00:49:29,341
toți fac…
854
00:49:30,967 --> 00:49:32,719
Deci am SOP.
855
00:49:32,803 --> 00:49:34,471
Să vă spun despre SOP.
856
00:49:34,554 --> 00:49:36,765
E simbolic.
857
00:49:37,516 --> 00:49:40,519
Simptomele sunt: unu, ești grasă.
Terminați. Doi,
858
00:49:41,019 --> 00:49:43,438
îți cade părul din cap,
859
00:49:43,522 --> 00:49:46,149
trei, dar ai păr pe față,
și patru, ai acnee.
860
00:49:46,233 --> 00:49:47,776
Deci e un fel
861
00:49:47,859 --> 00:49:49,861
de coșmar, în care ești și tânără,
862
00:49:49,945 --> 00:49:52,072
și bătrână în același timp.
863
00:49:52,155 --> 00:49:54,116
E ca iluzia aia optică
864
00:49:54,199 --> 00:49:57,661
cu o tânără care se uită într-o parte
și o bătrână care se uită în jos.
865
00:50:00,539 --> 00:50:05,210
Dar, în cazul ăsta,
ești doar tu, care te uiți în oglindă
866
00:50:05,293 --> 00:50:08,380
și te gândești:
„Poate că Dumnezeu nu e femeie.”
867
00:50:11,717 --> 00:50:14,886
Dacă ar fi, aș vrea s-o întâlnesc.
868
00:50:14,970 --> 00:50:18,724
Dacă trebuie să mor,
chestie care nu mă pasionează,
869
00:50:18,807 --> 00:50:24,604
știu că pe patul de moarte voi fi
înconjurată de milioane de persoane dragi.
870
00:50:24,688 --> 00:50:27,190
Cu ultima suflare voi spune…
871
00:50:32,487 --> 00:50:35,282
„Îmi stă mai bine cu părul
872
00:50:35,365 --> 00:50:39,911
în coadă sau lăsat pe spate?”
873
00:50:41,037 --> 00:50:43,749
Astea o să fie, 100%,
ultimele mele cuvinte.
874
00:50:44,624 --> 00:50:47,335
Aș vrea să mor
ca amfitrioană a unei petreceri fabuloase.
875
00:50:47,419 --> 00:50:49,713
Cu 12 persoane.
În casa mea, în imaginație,
876
00:50:49,796 --> 00:50:51,673
aș avea o masă așa de mare!
877
00:50:51,757 --> 00:50:53,258
O masă masivă!
878
00:50:53,341 --> 00:50:54,801
O masivă masă!
879
00:50:54,885 --> 00:50:56,678
Greu de spus, ușor de scris.
880
00:50:56,762 --> 00:50:57,846
Mi-a venit și gata.
881
00:51:02,058 --> 00:51:03,310
J'adore. Nu știu…
882
00:51:03,393 --> 00:51:05,854
Nu știu niciun cuvânt în franceză.
883
00:51:05,937 --> 00:51:07,272
În engleză știu.
884
00:51:07,355 --> 00:51:12,944
Odată studiam în străinătate,
că așa sunt eu, interesantă.
885
00:51:13,028 --> 00:51:14,988
Studiam în străinătate
886
00:51:15,071 --> 00:51:19,618
și m-am dus la un club
cu niște italieni chipeși.
887
00:51:20,285 --> 00:51:22,954
Mi-au zis:
888
00:51:23,038 --> 00:51:25,332
„Engleza ta e foarte bună.”
889
00:51:28,543 --> 00:51:30,378
Și eu am zis…
890
00:51:31,546 --> 00:51:35,091
La început am zis:
„E singura limbă pe care o știu.”
891
00:51:36,009 --> 00:51:38,303
Apoi m-am gândit mai bine și am zis:
892
00:51:39,179 --> 00:51:40,597
„Engleza mea e chiar bună.”
893
00:51:44,017 --> 00:51:46,520
Ce-i așa de rău să accepți un compliment?
894
00:51:47,604 --> 00:51:50,315
Mai ales ca femeie, în acest domeniu.
895
00:51:50,398 --> 00:51:52,359
Să învățăm să nu ne mai cerem scuze
896
00:51:52,442 --> 00:51:55,278
și să spunem:
„Da. Engleza mea e chiar bună.”
897
00:51:59,491 --> 00:52:01,952
Deci, vreau să mor la cina asta,
898
00:52:02,035 --> 00:52:04,913
la care fiecare are sticla lui de vin,
899
00:52:04,996 --> 00:52:07,249
ceea ce e normal și nimeni nu observă.
900
00:52:08,208 --> 00:52:12,128
Persoana de lângă mine zice:
„Îmi place tabloul ăla.”
901
00:52:12,212 --> 00:52:14,422
Iar eu zic:
„Mulțumesc. L-a pictat un prieten.”
902
00:52:14,506 --> 00:52:17,425
Mai târziu sunt în pat cu iubitul.
903
00:52:17,509 --> 00:52:19,928
El se uită la mine și zice: „Ce este?”
904
00:52:20,011 --> 00:52:23,139
Eu zic: „Știi, eu…
905
00:52:23,223 --> 00:52:27,394
Simt un fel de nostalgie
care seamănă cu tristețea
906
00:52:27,477 --> 00:52:30,939
așa cum ceața seamănă cu ploaia.”
907
00:52:31,022 --> 00:52:32,357
Apoi îmi dau duhul.
908
00:52:37,112 --> 00:52:38,947
El zice: „E un poem de Wordsworth?”
909
00:52:39,030 --> 00:52:42,117
Eu zic:
„Cred că e de Longfellow. Nu țin minte.”
910
00:52:42,951 --> 00:52:44,536
De pe lumea cealaltă.
911
00:52:44,619 --> 00:52:47,247
De pe lumea cealaltă
ne certăm cine a scris versul.
912
00:52:47,330 --> 00:52:48,832
Țeluri mari!
913
00:52:50,000 --> 00:52:52,919
Sunt îndrăgostită, deși pare o nebunie.
914
00:52:54,838 --> 00:52:55,839
Știu.
915
00:52:56,506 --> 00:53:01,803
O să fiu iar singură doar dacă
o să-l calce autobuzul, ceea ce…
916
00:53:01,887 --> 00:53:04,931
Mi se pare un mod foarte comun de a muri.
917
00:53:06,600 --> 00:53:07,475
Nu?
918
00:53:08,560 --> 00:53:10,186
Acum trăiesc cu frică…
919
00:53:11,396 --> 00:53:12,856
pentru prima oară.
920
00:53:14,524 --> 00:53:16,776
Dacă o să fiu iar singură, e un dezastru.
921
00:53:16,860 --> 00:53:20,822
Între timp, am scris un imn
pentru toți cei singuri,
922
00:53:20,906 --> 00:53:22,198
care caută dragostea,
923
00:53:22,282 --> 00:53:23,658
fiindcă eu vreau dragoste.
924
00:53:23,742 --> 00:53:25,327
Fiindcă
925
00:53:25,410 --> 00:53:26,661
eu vreau de toate.
926
00:54:30,558 --> 00:54:36,314
În ultima vreme mă simt
Ca în filmul Pur și simplu dragoste
927
00:54:36,398 --> 00:54:39,067
Când Colin Firth stă la biroul lui
928
00:54:39,150 --> 00:54:41,903
Și spune
„Iar sunt singur”
929
00:54:41,987 --> 00:54:44,739
Știu că n-ar trebui să-mi placă filmul ăla
930
00:54:44,823 --> 00:54:47,659
Știu că are probleme, așa zice Buzzfeed
931
00:54:48,159 --> 00:54:52,122
Dar comediile romantice
Mi-au modificat chimic starea creierului
932
00:54:52,956 --> 00:54:55,583
Oricum, ideea e că-s singură
933
00:54:55,667 --> 00:54:58,253
Și vreau să socializez
934
00:54:58,336 --> 00:55:02,340
Sunt cea mai excitată femeie din America
N-ați auzit?
935
00:55:02,424 --> 00:55:07,554
Vreau să fiu obiectificată
Știu că nu e frumos
936
00:55:07,637 --> 00:55:10,265
Știu că n-ar trebui
Să spun asemenea lucruri
937
00:55:10,348 --> 00:55:14,019
Îmi pornesc butonul de feministă
Dar vreau să fiu depravată
938
00:55:14,102 --> 00:55:16,938
Vreau să fiu
Sclava ta sexuală
939
00:55:17,022 --> 00:55:18,523
Liz Phair a zis mai bine:
940
00:55:18,606 --> 00:55:20,066
Vreau să ți-o trag ca un câine
941
00:55:20,150 --> 00:55:22,027
Ăsta-i romantismul pentru mine
942
00:55:22,110 --> 00:55:27,490
Cred că, de fapt,
De asta am nevoie
943
00:55:28,742 --> 00:55:32,871
Nu caut un tip special
944
00:55:32,954 --> 00:55:35,915
Nu caut un Făt-Frumos
945
00:55:36,416 --> 00:55:40,003
Vreau doar să am pe cineva în pat
În fiecare noapte
946
00:55:40,086 --> 00:55:42,964
Căruia să nu-i pese
947
00:55:43,048 --> 00:55:44,507
Dacă trăiesc sau mor
948
00:55:44,591 --> 00:55:46,551
Dacă trăiesc sau mor
949
00:55:46,634 --> 00:55:48,511
Da, caut un tip special
950
00:55:48,595 --> 00:55:51,765
Căruia să nu-i pese
Dacă trăiesc sau mor
951
00:55:51,848 --> 00:55:54,059
Dacă mă ignori, fac sex cu tine
952
00:55:54,142 --> 00:55:56,269
Dacă mă detești, mă excit
953
00:55:56,352 --> 00:56:00,523
Spune-mi de ce aș vrea
Ceva ce am deja
954
00:56:00,607 --> 00:56:04,527
Terapeuta spune că-s erotomană
Am căutat pe Google
955
00:56:04,611 --> 00:56:06,362
Nu cred că știe ce înseamnă.
956
00:56:06,446 --> 00:56:08,782
A zis și că semăn cu Jared Leto.
Altă poveste.
957
00:56:08,865 --> 00:56:13,161
Oricum, erotomania
E un tip rar de schizofrenie
958
00:56:13,244 --> 00:56:15,205
Crezi că toți
Sunt îndrăgostiți de tine
959
00:56:15,288 --> 00:56:16,581
Asta nu mă interesează
960
00:56:16,664 --> 00:56:20,960
Mă interesează
O bere artizanală de 12$
961
00:56:21,044 --> 00:56:23,505
Și să mă cert cu persoana
Cu care mă culc
962
00:56:23,588 --> 00:56:28,259
Dacă este sau nu
Atras sexual de mine
963
00:56:28,343 --> 00:56:31,763
E așa de amuzant
Să pui sare pe rană
964
00:56:31,846 --> 00:56:37,185
Săptămâna trecută un tip m-a întrebat
Dacă vreau să fiu iubita lui
965
00:56:37,268 --> 00:56:39,062
Și după patru zile s-a răzgândit
966
00:56:39,145 --> 00:56:43,191
Acum fiecare loc în care ne-am sărutat
E pe o listă specială
967
00:56:43,274 --> 00:56:47,821
A locurilor istorice din New York
Fiindcă sunt bântuite
968
00:56:47,904 --> 00:56:50,949
Vraja maxilarului său
969
00:56:51,032 --> 00:56:53,952
E mai înfricoșătoare ca o stafie
970
00:56:54,035 --> 00:56:57,080
Doamne, nu vreau să mor
Chiar nu vreau să mor
971
00:56:57,163 --> 00:56:58,915
Nu cred că o să mor
972
00:56:58,998 --> 00:57:01,668
Nu cred că părinții mei o să moară
973
00:57:01,751 --> 00:57:05,922
Când vorbim despre asta, le spun:
„Dacă vreunul din voi decide să moară
974
00:57:06,005 --> 00:57:07,799
Eu o să mă sinucid”
975
00:57:07,882 --> 00:57:10,677
Ei au zis: „Și ce
Ai obține cu asta?”
976
00:57:10,760 --> 00:57:11,845
Am zis: „Nu știu
977
00:57:11,928 --> 00:57:15,181
Dar uneori faci ceva
Doar de dragul dramei”
978
00:57:15,265 --> 00:57:18,059
Sunt romantică
Sunt foarte romantică
979
00:57:18,143 --> 00:57:22,772
Nu vreau să par pedantă
Dar de asta am nevoie
980
00:57:23,982 --> 00:57:27,485
Nu caut un tip special
981
00:57:27,569 --> 00:57:30,405
Nu caut un Făt-Frumos
982
00:57:30,905 --> 00:57:34,117
Vreau doar să am pe cineva în pat
În fiecare noapte
983
00:57:34,200 --> 00:57:38,371
Căruia să nu-i pese
Dacă trăiesc sau mor
984
00:57:38,455 --> 00:57:40,457
Dacă trăiesc sau mor
985
00:57:40,540 --> 00:57:42,292
Da, caut un tip special
986
00:57:42,375 --> 00:57:44,627
Căruia să nu-i pese
Dacă trăiesc sau mor
987
00:57:45,670 --> 00:57:47,797
Dacă mă ignori, fac sex cu tine
988
00:57:47,881 --> 00:57:49,716
Dacă mă detești, mă excit
989
00:57:49,799 --> 00:57:51,676
Tratează-mă rău
O să fiu ca un coș
990
00:57:51,759 --> 00:57:53,303
Cred că el este
991
00:57:53,386 --> 00:57:57,807
I-am zis tipului cu care mă văd
Despre cântecul ăsta
992
00:57:57,891 --> 00:58:00,477
Și a zis: „Bine
Vrei să te tratez prost?”
993
00:58:00,560 --> 00:58:02,395
I-am zis: „Fă ce vrei”
994
00:58:02,979 --> 00:58:05,148
Dar, dacă vrei să dureze
995
00:58:05,231 --> 00:58:08,485
Ai grijă ca unele mesaje
Să îți scape
996
00:58:08,568 --> 00:58:11,404
Ține-mă sub tensiune
Dar ține-mă la distanță
997
00:58:11,488 --> 00:58:13,072
Tratează-mă ca pe…
De ce-s așa?
998
00:58:13,156 --> 00:58:15,241
De ce? De ce?
999
00:58:15,325 --> 00:58:17,202
Terapeuta spune
1000
00:58:18,286 --> 00:58:21,998
Că trebuie să fiu amabilă
1001
00:58:23,416 --> 00:58:26,544
„Emoționează prin blândețe”, spune
1002
00:58:26,628 --> 00:58:30,673
Și i-am zis: „Dar e plictisitor”
1003
00:58:30,757 --> 00:58:33,134
Ea a zis: „E singurul mod
În care poți crește”
1004
00:58:33,218 --> 00:58:36,804
I-am zis: „De ce să cresc?
Toată viața am vrut să fiu mai mică”
1005
00:58:36,888 --> 00:58:38,139
Țin minte, aveam cinci ani
1006
00:58:38,223 --> 00:58:40,808
Făceam baie
Cu mătușa lângă mine
1007
00:58:40,892 --> 00:58:42,894
Am zis: „Îmi place să vin
De la școală
1008
00:58:42,977 --> 00:58:44,938
Fiindcă nu mai trebuie
Să îmi sug burta”
1009
00:58:45,021 --> 00:58:48,024
Doamne, e trist
E foarte trist
1010
00:58:48,107 --> 00:58:51,236
Lumea e rea
Dar eu depind de ea
1011
00:58:51,319 --> 00:58:55,657
Vreau să mă îndrăgostesc
Doar din cauza filmelor
1012
00:58:55,740 --> 00:58:58,618
Dar acum știu ce vreau
1013
00:58:59,369 --> 00:59:03,164
Nu caut un tip special
1014
00:59:03,248 --> 00:59:06,000
Nu caut un Făt-Frumos
1015
00:59:06,668 --> 00:59:10,505
Vreau doar să am pe cineva în pat
În fiecare noapte
1016
00:59:10,588 --> 00:59:12,674
Căruia să nu-i pese
1017
00:59:13,841 --> 00:59:15,301
Dacă trăiesc sau mor
1018
00:59:19,430 --> 00:59:21,224
Mulțumesc. Noapte bună.
1019
00:59:38,283 --> 00:59:41,035
Băieții nu voiau să mă sărute
1020
00:59:41,119 --> 00:59:44,831
Așa că acum fac comedie
1021
00:59:45,331 --> 00:59:47,959
Băieții nu voiau să mă sărute
1022
00:59:48,042 --> 00:59:51,546
Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine
1023
00:59:52,046 --> 00:59:54,257
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
1024
01:00:00,430 --> 01:00:01,931
Vă rog, vă rog
1025
01:00:02,015 --> 01:00:04,225
Uitați-vă la mine
Uitați-vă la mine
1026
01:01:31,145 --> 01:01:36,150
Subtitrarea: Anca Irina Dumitru